This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,000 | 00:00:06,360 | (Terbitan WeTV) | (Terbitan WeTV) |
2 | 00:00:22,720 | 00:00:28,480 | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ |
3 | 00:00:29,520 | 00:00:36,280 | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ |
4 | 00:00:36,760 | 00:00:43,000 | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ |
5 | 00:00:44,040 | 00:00:50,280 | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ |
6 | 00:00:50,880 | 00:00:57,640 | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ |
7 | 00:00:57,960 | 00:01:04,400 | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ |
8 | 00:01:06,120 | 00:01:13,440 | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ |
9 | 00:01:14,200 | 00:01:20,440 | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ |
10 | 00:01:20,640 | 00:01:26,920 | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ |
11 | 00:01:27,960 | 00:01:30,960 | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ |
12 | 00:01:31,480 | 00:01:36,000 | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ |
13 | 00:01:38,040 | 00:01:39,920 | =Douluo Continent= | =Douluo Continent= |
14 | 00:01:40,120 | 00:01:41,120 | =Episod 15= | =Episod 15= |
15 | 00:01:48,480 | 00:01:49,879 | Tak sangka awak ada satu set pakaian. | Tak sangka awak ada satu set pakaian. |
16 | 00:01:50,360 | 00:01:51,160 | Ini... | Ini... |
17 | 00:01:51,599 | 00:01:52,360 | Saya... | Saya... |
18 | 00:01:52,800 | 00:01:54,239 | Adakah ini Wuhun Senjata awak? | Adakah ini Wuhun Senjata awak? |
19 | 00:01:55,360 | 00:01:55,760 | Betul. | Betul. |
20 | 00:01:56,120 | 00:01:57,279 | Dia ialah penyihir makanan, | Dia ialah penyihir makanan, |
21 | 00:01:58,000 | 00:01:59,559 | agaknya, ini ialah syarat untuk menggunakan | agaknya, ini ialah syarat untuk menggunakan |
22 | 00:01:59,559 | 00:02:00,279 | kemahiran sihir. | kemahiran sihir. |
23 | 00:02:00,599 | 00:02:01,199 | Ou Sike. | Ou Sike. |
24 | 00:02:04,959 | 00:02:05,639 | Baiklah. | Baiklah. |
25 | 00:02:11,040 | 00:02:13,400 | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! |
26 | 00:02:17,479 | 00:02:19,199 | Adakah ini kemahiran sihir pertama awak? | Adakah ini kemahiran sihir pertama awak? |
27 | 00:02:28,639 | 00:02:29,320 | Makan benda ini. | Makan benda ini. |
28 | 00:02:32,160 | 00:02:32,720 | Adakah benda ini | Adakah benda ini |
29 | 00:02:33,240 | 00:02:35,240 | dihasilkan Wuhunnya? | dihasilkan Wuhunnya? |
30 | 00:02:36,320 | 00:02:37,119 | Makan habis. | Makan habis. |
31 | 00:02:37,919 | 00:02:38,520 | Macam mana? | Macam mana? |
32 | 00:02:39,839 | 00:02:41,000 | Boleh tahan. | Boleh tahan. |
33 | 00:02:42,360 | 00:02:43,600 | Saya dah tak letih, | Saya dah tak letih, |
34 | 00:02:44,559 | 00:02:46,039 | kuasa sihir yang digunakan juga dah pulih. | kuasa sihir yang digunakan juga dah pulih. |
35 | 00:02:48,600 | 00:02:50,559 | Pulihkan stamina dan kuasa sihir dalam sekelip mata. | Pulihkan stamina dan kuasa sihir dalam sekelip mata. |
36 | 00:02:50,759 | 00:02:51,600 | Inilah sebabnya | Inilah sebabnya |
37 | 00:02:51,600 | 00:02:53,240 | Ou Sike digelar genius. | Ou Sike digelar genius. |
38 | 00:02:54,080 | 00:02:55,759 | Asalnya, penyihir makanan sedikit, | Asalnya, penyihir makanan sedikit, |
39 | 00:02:56,039 | 00:02:57,279 | sangat sedikit penyihir | sangat sedikit penyihir |
40 | 00:02:57,279 | 00:02:58,160 | yang ada kesan begini. | yang ada kesan begini. |
41 | 00:02:58,839 | 00:02:59,600 | Beri saya satu juga. | Beri saya satu juga. |
42 | 00:03:02,440 | 00:03:04,399 | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! |
43 | 00:03:07,160 | 00:03:07,880 | Adakah awak perlu | Adakah awak perlu |
44 | 00:03:07,880 | 00:03:09,160 | jerit begini setiap kali? | jerit begini setiap kali? |
45 | 00:03:10,039 | 00:03:11,839 | Ia tiada kesan jika saya tak jerit. | Ia tiada kesan jika saya tak jerit. |
46 | 00:03:12,160 | 00:03:13,039 | Ajaibnya! | Ajaibnya! |
47 | 00:03:13,199 | 00:03:14,759 | Jadi, adakah awak tahu | Jadi, adakah awak tahu |
48 | 00:03:14,759 | 00:03:16,520 | betapa janggalnya saya di arena? | betapa janggalnya saya di arena? |
49 | 00:03:17,960 | 00:03:18,559 | Ou Sike. | Ou Sike. |
50 | 00:03:18,559 | 00:03:19,639 | Lekas beri setiap orang satu. | Lekas beri setiap orang satu. |
51 | 00:03:20,000 | 00:03:21,119 | Satu... | Satu... |
52 | 00:03:21,119 | 00:03:21,960 | Setiap orang satu sosej? | Setiap orang satu sosej? |
53 | 00:03:25,639 | 00:03:28,240 | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! |
54 | 00:03:30,559 | 00:03:32,960 | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! |
55 | 00:03:32,960 | 00:03:35,119 | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! |
56 | 00:03:35,440 | 00:03:38,279 | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! | Sosej besar pemulihan sepenuhnya! |
57 | 00:03:40,160 | 00:03:41,160 | Apakah Hunshou ini? | Apakah Hunshou ini? |
58 | 00:03:42,199 | 00:03:43,320 | Bunyinya sangat mengerikan. | Bunyinya sangat mengerikan. |
59 | 00:03:48,119 | 00:03:48,919 | Adakah semua ini | Adakah semua ini |
60 | 00:03:49,479 | 00:03:50,960 | dihasilkan Wuhun awak? | dihasilkan Wuhun awak? |
61 | 00:03:51,919 | 00:03:52,720 | Tanpa semua ini, | Tanpa semua ini, |
62 | 00:03:53,039 | 00:03:54,279 | adakah awak tak dapat guna kemahiran sihir? | adakah awak tak dapat guna kemahiran sihir? |
63 | 00:03:55,000 | 00:03:55,600 | Betul. | Betul. |
64 | 00:03:56,520 | 00:03:57,520 | Ini memang satu set. | Ini memang satu set. |
65 | 00:03:57,600 | 00:03:58,240 | Awak tak tahu | Awak tak tahu |
66 | 00:03:58,240 | 00:03:59,479 | betapa banyak kali saya diketawakan orang lain. | betapa banyak kali saya diketawakan orang lain. |
67 | 00:03:59,679 | 00:04:00,479 | Ini bukannya apa-apa. | Ini bukannya apa-apa. |
68 | 00:04:01,160 | 00:04:02,160 | Ia tak hodoh pun. | Ia tak hodoh pun. |
69 | 00:04:02,479 | 00:04:03,559 | Saya dah beritahu awak | Saya dah beritahu awak |
70 | 00:04:03,559 | 00:04:04,600 | semasa jumpa awak kali pertama, | semasa jumpa awak kali pertama, |
71 | 00:04:04,759 | 00:04:06,119 | Wuhun awak sangat istimewa. | Wuhun awak sangat istimewa. |
72 | 00:04:06,679 | 00:04:07,479 | Sebagai pimpinan, | Sebagai pimpinan, |
73 | 00:04:07,600 | 00:04:08,839 | bahkan saya pun rasa iri hati! | bahkan saya pun rasa iri hati! |
74 | 00:04:09,039 | 00:04:09,960 | Ia tak hodoh pun. | Ia tak hodoh pun. |
75 | 00:04:10,839 | 00:04:11,759 | Rongrong. | Rongrong. |
76 | 00:04:12,279 | 00:04:13,399 | Awak satu-satunya | Awak satu-satunya |
77 | 00:04:13,800 | 00:04:15,279 | yang ikhlas memuji Wuhun saya | yang ikhlas memuji Wuhun saya |
78 | 00:04:15,639 | 00:04:17,399 | selepas nampaknya. | selepas nampaknya. |
79 | 00:04:17,559 | 00:04:18,479 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
80 | 00:04:18,479 | 00:04:19,199 | Adakah kamu rasa | Adakah kamu rasa |
81 | 00:04:19,199 | 00:04:20,360 | pakaiannya cantik? | pakaiannya cantik? |
82 | 00:04:23,000 | 00:04:24,320 | Adakah cita rasa kamu bermasalah? | Adakah cita rasa kamu bermasalah? |
83 | 00:04:25,000 | 00:04:26,200 | Ini tiada hubungan dengan cita rasa, | Ini tiada hubungan dengan cita rasa, |
84 | 00:04:27,559 | 00:04:29,600 | Wuhun Ou Sike memang sangat berkesan. | Wuhun Ou Sike memang sangat berkesan. |
85 | 00:04:29,959 | 00:04:31,399 | Adakah awak berminat sertai Dewan Wuhun? | Adakah awak berminat sertai Dewan Wuhun? |
86 | 00:04:32,799 | 00:04:33,959 | Saya tak nak jadi penyihir, | Saya tak nak jadi penyihir, |
87 | 00:04:34,279 | 00:04:36,760 | saya cuma nak kaji seni saya. | saya cuma nak kaji seni saya. |
88 | 00:04:38,000 | 00:04:38,359 | Oh ya, | Oh ya, |
89 | 00:04:38,720 | 00:04:40,679 | Dewan Wuhun sangat hebat, | Dewan Wuhun sangat hebat, |
90 | 00:04:40,679 | 00:04:41,760 | ada tak cerita? | ada tak cerita? |
91 | 00:04:41,760 | 00:04:42,320 | Beritahu saya | Beritahu saya |
92 | 00:04:42,320 | 00:04:43,239 | dan saya tolong tuliskan drama. | dan saya tolong tuliskan drama. |
93 | 00:04:49,359 | 00:04:50,720 | Jangan abaikan saya. | Jangan abaikan saya. |
94 | 00:05:12,040 | 00:05:13,079 | Berhati-hati. | Berhati-hati. |
95 | 00:05:13,200 | 00:05:14,720 | Walaupun di kawasan luar hutan, | Walaupun di kawasan luar hutan, |
96 | 00:05:14,920 | 00:05:16,399 | kita perlu berwaspada. | kita perlu berwaspada. |
97 | 00:05:18,519 | 00:05:19,040 | Pengetua. | Pengetua. |
98 | 00:05:19,440 | 00:05:21,440 | Adakah makhluk labah-labah muncul di kawasan luar? | Adakah makhluk labah-labah muncul di kawasan luar? |
99 | 00:05:22,040 | 00:05:23,760 | Makhluk labah-labah sangat ganas, | Makhluk labah-labah sangat ganas, |
100 | 00:05:23,760 | 00:05:24,399 | tapi, biasanya, | tapi, biasanya, |
101 | 00:05:24,399 | 00:05:26,399 | ia aktif di kawasan dalam hutan. | ia aktif di kawasan dalam hutan. |
102 | 00:05:26,799 | 00:05:28,279 | Sukar jumpanya di kawasan luar. | Sukar jumpanya di kawasan luar. |
103 | 00:05:28,679 | 00:05:29,200 | Baiklah. | Baiklah. |
104 | 00:05:30,279 | 00:05:30,679 | Kenapa? | Kenapa? |
105 | 00:05:31,040 | 00:05:32,320 | Kenapa awak sebut Makhluk labah-labah? | Kenapa awak sebut Makhluk labah-labah? |
106 | 00:05:33,119 | 00:05:34,480 | Dulu, makhluk labah-labah | Dulu, makhluk labah-labah |
107 | 00:05:34,480 | 00:05:35,480 | pernah muncul di kampung kami. | pernah muncul di kampung kami. |
108 | 00:05:35,799 | 00:05:36,640 | Adakah makhluk labah-labah | Adakah makhluk labah-labah |
109 | 00:05:36,640 | 00:05:38,119 | dari Hutan Bintang Dou? | dari Hutan Bintang Dou? |
110 | 00:05:39,000 | 00:05:40,559 | Tuan Su mengejarnya sampai sana, | Tuan Su mengejarnya sampai sana, |
111 | 00:05:40,559 | 00:05:41,519 | selepas menghalaunya, | selepas menghalaunya, |
112 | 00:05:41,519 | 00:05:42,760 | dia tolong saya buat Kesedaran Wuhun. | dia tolong saya buat Kesedaran Wuhun. |
113 | 00:05:44,600 | 00:05:45,600 | Awak jumpa Hunshou | Awak jumpa Hunshou |
114 | 00:05:45,600 | 00:05:47,239 | yang begitu ganas sebelum Kesedaran Wuhun. | yang begitu ganas sebelum Kesedaran Wuhun. |
115 | 00:05:48,079 | 00:05:48,959 | Adakah awak terkejut? | Adakah awak terkejut? |
116 | 00:05:49,239 | 00:05:50,559 | Ya, ia agak mengerikan, | Ya, ia agak mengerikan, |
117 | 00:05:50,959 | 00:05:52,320 | pada masa itu, saya membutakan | pada masa itu, saya membutakan |
118 | 00:05:52,320 | 00:05:53,519 | satu matanya dengan paku. | satu matanya dengan paku. |
119 | 00:05:54,679 | 00:05:55,399 | Adakah awak dapat | Adakah awak dapat |
120 | 00:05:55,399 | 00:05:57,480 | butakan mata makhluk labah-labah tanpa Wuhun? | butakan mata makhluk labah-labah tanpa Wuhun? |
121 | 00:06:00,480 | 00:06:01,760 | Biasanya, saya suka | Biasanya, saya suka |
122 | 00:06:01,799 | 00:06:03,160 | bermain dengan pisau terbang, | bermain dengan pisau terbang, |
123 | 00:06:03,200 | 00:06:04,079 | paku dan sebagainya. | paku dan sebagainya. |
124 | 00:06:04,920 | 00:06:05,440 | Saya boleh jadi saksi. | Saya boleh jadi saksi. |
125 | 00:06:05,559 | 00:06:06,359 | Ia sangat tepat. | Ia sangat tepat. |
126 | 00:06:08,399 | 00:06:09,359 | Kita perlu bergerak dengan lebih cepat nanti, | Kita perlu bergerak dengan lebih cepat nanti, |
127 | 00:06:09,679 | 00:06:10,279 | berhati-hati dengan persekitaran. | berhati-hati dengan persekitaran. |
128 | 00:06:10,920 | 00:06:11,320 | Kenapa? | Kenapa? |
129 | 00:06:12,839 | 00:06:13,720 | Jika makhluk labah-labah | Jika makhluk labah-labah |
130 | 00:06:13,720 | 00:06:14,920 | dah balik ke Hutan Bintang Dou, | dah balik ke Hutan Bintang Dou, |
131 | 00:06:14,920 | 00:06:15,880 | keinginannya untuk membalas dendam sangat kuat. | keinginannya untuk membalas dendam sangat kuat. |
132 | 00:06:16,320 | 00:06:17,760 | Ia mungkin datang cari kita. | Ia mungkin datang cari kita. |
133 | 00:06:18,880 | 00:06:20,600 | Deria penciuman makhluk labah-labah sangat peka, | Deria penciuman makhluk labah-labah sangat peka, |
134 | 00:06:20,799 | 00:06:21,959 | jika ia ingatinya bau itu, | jika ia ingatinya bau itu, |
135 | 00:06:22,160 | 00:06:23,519 | tak kira betapa jauhnya pun dapat dikesan. | tak kira betapa jauhnya pun dapat dikesan. |
136 | 00:06:24,799 | 00:06:26,200 | Xiao Wu sangat memahami Hunshou, | Xiao Wu sangat memahami Hunshou, |
137 | 00:06:26,559 | 00:06:27,279 | betul kata-kata awak. | betul kata-kata awak. |
138 | 00:06:27,679 | 00:06:29,160 | Makhluk labah-labah akan muncul pada bila-bila masa. | Makhluk labah-labah akan muncul pada bila-bila masa. |
139 | 00:06:29,720 | 00:06:30,399 | Tang San. | Tang San. |
140 | 00:06:30,839 | 00:06:31,440 | Saya rasa awak | Saya rasa awak |
141 | 00:06:31,440 | 00:06:32,600 | perlu tinggal di sisi saya. | perlu tinggal di sisi saya. |
142 | 00:06:34,519 | 00:06:35,640 | Saya juga keluarkan Luo San Pao. | Saya juga keluarkan Luo San Pao. |
143 | 00:06:35,959 | 00:06:36,679 | Deria penciumannya peka, | Deria penciumannya peka, |
144 | 00:06:36,679 | 00:06:37,640 | agaknya, ia dapat beri amaran awal. | agaknya, ia dapat beri amaran awal. |
145 | 00:06:37,920 | 00:06:38,359 | Betul. | Betul. |
146 | 00:06:42,440 | 00:06:43,040 | San Pao. | San Pao. |
147 | 00:06:44,399 | 00:06:46,239 | Comelnya khinzir Wuhun ini. | Comelnya khinzir Wuhun ini. |
148 | 00:06:49,279 | 00:06:50,480 | Sebenarnya, ia ialah anjing. | Sebenarnya, ia ialah anjing. |
149 | 00:06:51,720 | 00:06:53,200 | Sebenarnya, semasa saya jumpanya kali pertama, | Sebenarnya, semasa saya jumpanya kali pertama, |
150 | 00:06:53,200 | 00:06:54,000 | saya juga sangka ia ialah khinzir. | saya juga sangka ia ialah khinzir. |
151 | 00:07:01,839 | 00:07:02,519 | Kenapa dengan dia? | Kenapa dengan dia? |
152 | 00:07:12,160 | 00:07:12,920 | Saya pernah jumpa Hu Liena | Saya pernah jumpa Hu Liena |
153 | 00:07:13,079 | 00:07:14,559 | dan Su Yuntao di Kota Suotuo. | dan Su Yuntao di Kota Suotuo. |
154 | 00:07:15,160 | 00:07:15,839 | Awak pernah cakap, | Awak pernah cakap, |
155 | 00:07:16,160 | 00:07:17,600 | di pintu masuk Rumah Penginapan Bunga Mawar. | di pintu masuk Rumah Penginapan Bunga Mawar. |
156 | 00:07:18,320 | 00:07:19,359 | Saya nampak orang Dewan Wuhun | Saya nampak orang Dewan Wuhun |
157 | 00:07:19,359 | 00:07:20,320 | muncul di Shi Lanke | muncul di Shi Lanke |
158 | 00:07:20,320 | 00:07:21,200 | dan rasa terkejut. | dan rasa terkejut. |
159 | 00:07:21,760 | 00:07:22,880 | Jadi, saya suruh Luo San Pao | Jadi, saya suruh Luo San Pao |
160 | 00:07:22,880 | 00:07:24,040 | ingat bau Su Yuntao. | ingat bau Su Yuntao. |
161 | 00:07:26,920 | 00:07:27,600 | Adakah awak maksudkan | Adakah awak maksudkan |
162 | 00:07:27,799 | 00:07:28,920 | Su Yuntao di berdekatan? | Su Yuntao di berdekatan? |
163 | 00:07:29,679 | 00:07:30,920 | Agaknya, dia ada di belakang kita. | Agaknya, dia ada di belakang kita. |
164 | 00:07:32,200 | 00:07:33,760 | Adakah dia sedang melindungi Hu Liena? | Adakah dia sedang melindungi Hu Liena? |
165 | 00:07:33,959 | 00:07:34,600 | Tak tahu, | Tak tahu, |
166 | 00:07:34,760 | 00:07:35,959 | saya nak pergi tanya dia terus, | saya nak pergi tanya dia terus, |
167 | 00:07:36,640 | 00:07:37,720 | tapi, tentang murid-murid... | tapi, tentang murid-murid... |
168 | 00:07:37,799 | 00:07:38,799 | Saya boleh jaga mereka. | Saya boleh jaga mereka. |
169 | 00:07:38,799 | 00:07:39,559 | Jangan risau. | Jangan risau. |
170 | 00:07:40,399 | 00:07:41,040 | Tapi, kenapa awak | Tapi, kenapa awak |
171 | 00:07:41,040 | 00:07:42,119 | nak pergi jumpa Su Yuntao? | nak pergi jumpa Su Yuntao? |
172 | 00:07:43,519 | 00:07:45,000 | Hutan Bintang Dou sangat bahaya, | Hutan Bintang Dou sangat bahaya, |
173 | 00:07:45,440 | 00:07:46,720 | jika dia datang melindungi Hu Liena, | jika dia datang melindungi Hu Liena, |
174 | 00:07:46,760 | 00:07:47,760 | dia boleh datang bersama kita. | dia boleh datang bersama kita. |
175 | 00:07:47,799 | 00:07:49,119 | Agaknya, dia juga dapat membantu kita. | Agaknya, dia juga dapat membantu kita. |
176 | 00:07:49,559 | 00:07:50,000 | Lagipun, | Lagipun, |
177 | 00:07:50,040 | 00:07:50,959 | saya nak tanya dia, | saya nak tanya dia, |
178 | 00:07:52,000 | 00:07:52,600 | kenapa Hu Liena | kenapa Hu Liena |
179 | 00:07:52,600 | 00:07:53,720 | datang ke Shi Lanke? | datang ke Shi Lanke? |
180 | 00:07:54,440 | 00:07:55,239 | Melindungi murid-murid dengan baik, | Melindungi murid-murid dengan baik, |
181 | 00:07:55,480 | 00:07:56,200 | saya akan balik segera. | saya akan balik segera. |
182 | 00:07:57,320 | 00:07:58,760 | Kami akan pergi dengan lebih perlahan. | Kami akan pergi dengan lebih perlahan. |
183 | 00:08:04,600 | 00:08:05,440 | Awak paling kuat, | Awak paling kuat, |
184 | 00:08:05,839 | 00:08:06,959 | paling selamat jika awak simpan benda ini. | paling selamat jika awak simpan benda ini. |
185 | 00:08:08,799 | 00:08:09,279 | Baiklah. | Baiklah. |
186 | 00:08:16,160 | 00:08:17,119 | Cikgu nak pergi buat apa? | Cikgu nak pergi buat apa? |
187 | 00:08:17,799 | 00:08:19,200 | Guru nak pergi uruskan sesuatu, | Guru nak pergi uruskan sesuatu, |
188 | 00:08:19,200 | 00:08:19,880 | kita pergi dulu. | kita pergi dulu. |
189 | 00:08:19,920 | 00:08:20,880 | Dia akan kembali nanti. | Dia akan kembali nanti. |
190 | 00:08:21,320 | 00:08:21,920 | Jom. | Jom. |
191 | 00:09:11,400 | 00:09:11,919 | Tunggu, | Tunggu, |
192 | 00:09:12,559 | 00:09:13,640 | rasanya, ada sesuatu berlaku di hadapan. | rasanya, ada sesuatu berlaku di hadapan. |
193 | 00:09:19,880 | 00:09:21,159 | Ada sesuatu menghampiri kita dengan laju. | Ada sesuatu menghampiri kita dengan laju. |
194 | 00:09:22,039 | 00:09:23,280 | Adakah makhluk labah-labah muncul lagi? | Adakah makhluk labah-labah muncul lagi? |
195 | 00:09:30,799 | 00:09:31,760 | Ular Balung Ayam. | Ular Balung Ayam. |
196 | 00:09:32,039 | 00:09:33,440 | Saya tak tahu ia berapa tahun. | Saya tak tahu ia berapa tahun. |
197 | 00:09:35,359 | 00:09:36,200 | Enam hingga lapan meter, | Enam hingga lapan meter, |
198 | 00:09:36,640 | 00:09:37,359 | seribu tiga ratus | seribu tiga ratus |
199 | 00:09:37,359 | 00:09:38,359 | hingga 1800 tahun. | hingga 1800 tahun. |
200 | 00:09:38,799 | 00:09:39,840 | Ia sesuai dengan Ou Sike. | Ia sesuai dengan Ou Sike. |
201 | 00:09:40,359 | 00:09:40,960 | Halangnya! | Halangnya! |
202 | 00:09:53,320 | 00:09:53,880 | Adakah awak tak apa-apa? | Adakah awak tak apa-apa? |
203 | 00:09:55,679 | 00:09:57,479 | Asap Ular Balung Ayam ribuan tahun tak beracun, | Asap Ular Balung Ayam ribuan tahun tak beracun, |
204 | 00:09:57,479 | 00:09:58,359 | ia untuk menakutkan orang. | ia untuk menakutkan orang. |
205 | 00:10:16,359 | 00:10:16,919 | Sepakan yang cantik. | Sepakan yang cantik. |
206 | 00:10:24,039 | 00:10:25,159 | Ia sangat pantas, saya tak dapat tangkapnya. | Ia sangat pantas, saya tak dapat tangkapnya. |
207 | 00:10:27,039 | 00:10:27,799 | Atas nama Qibao, | Atas nama Qibao, |
208 | 00:10:27,919 | 00:10:28,599 | kedua ialah kelajuan. | kedua ialah kelajuan. |
209 | 00:10:36,960 | 00:10:37,640 | Saya berjaya tangkap awak, | Saya berjaya tangkap awak, |
210 | 00:10:38,559 | 00:10:39,280 | jangan lari! | jangan lari! |
211 | 00:10:43,559 | 00:10:44,880 | Kenapa awak tak bertindak tadi? | Kenapa awak tak bertindak tadi? |
212 | 00:10:46,000 | 00:10:47,840 | Kita bukannya tangkap Hunshou untuk Abang Dai, | Kita bukannya tangkap Hunshou untuk Abang Dai, |
213 | 00:10:48,479 | 00:10:49,679 | ia tiada kena-mengena dengan saya. | ia tiada kena-mengena dengan saya. |
214 | 00:10:50,520 | 00:10:51,159 | Sudahlah. | Sudahlah. |
215 | 00:10:51,239 | 00:10:52,080 | Jangan cakap tentang ini dulu. | Jangan cakap tentang ini dulu. |
216 | 00:10:52,239 | 00:10:53,400 | Ou Sike, lekas datang! | Ou Sike, lekas datang! |
217 | 00:10:55,840 | 00:10:56,880 | Cepat bunuhnya sendiri! | Cepat bunuhnya sendiri! |
218 | 00:10:56,880 | 00:10:57,200 | Ini... | Ini... |
219 | 00:10:57,200 | 00:10:58,119 | Segera menyerap gelang pertapaan. | Segera menyerap gelang pertapaan. |
220 | 00:10:58,320 | 00:10:58,719 | Ini... | Ini... |
221 | 00:10:59,000 | 00:11:00,159 | Macam mana saya nak bunuhnya? | Macam mana saya nak bunuhnya? |
222 | 00:11:00,200 | 00:11:00,679 | Ini... | Ini... |
223 | 00:11:01,080 | 00:11:01,479 | Mari. | Mari. |
224 | 00:11:02,080 | 00:11:03,400 | Tusuk dari balungnya, | Tusuk dari balungnya, |
225 | 00:11:04,719 | 00:11:05,200 | pegangnya, | pegangnya, |
226 | 00:11:05,679 | 00:11:06,640 | jangan takut, ia tak dapat larikan diri. | jangan takut, ia tak dapat larikan diri. |
227 | 00:11:09,799 | 00:11:10,440 | Berhenti! | Berhenti! |
228 | 00:11:16,400 | 00:11:19,320 | Ular ini kepunyaan saya. | Ular ini kepunyaan saya. |
229 | 00:11:49,599 | 00:11:49,919 | Siapa? | Siapa? |
230 | 00:11:55,599 | 00:11:56,440 | Su Yuntao. | Su Yuntao. |
231 | 00:11:56,760 | 00:11:58,880 | Kenapa awak muncul di Hutan Bintang Dou? | Kenapa awak muncul di Hutan Bintang Dou? |
232 | 00:12:00,520 | 00:12:01,400 | Adakah awak kenal saya? | Adakah awak kenal saya? |
233 | 00:12:02,679 | 00:12:03,640 | Awak siapa? | Awak siapa? |
234 | 00:12:10,440 | 00:12:11,400 | Kenapa awak ada di tempat ini? | Kenapa awak ada di tempat ini? |
235 | 00:12:12,200 | 00:12:13,640 | Sebenarnya, saya agak kagum dengan awak, | Sebenarnya, saya agak kagum dengan awak, |
236 | 00:12:14,599 | 00:12:15,599 | tapi, sayang sekali, | tapi, sayang sekali, |
237 | 00:12:16,960 | 00:12:18,599 | awak tak patut jumpa saya di tempat ini. | awak tak patut jumpa saya di tempat ini. |
238 | 00:12:24,119 | 00:12:25,320 | Tak lama lagi, | Tak lama lagi, |
239 | 00:12:25,559 | 00:12:26,200 | cikgu awak | cikgu awak |
240 | 00:12:26,200 | 00:12:27,919 | akan mati seperti awak. | akan mati seperti awak. |
241 | 00:12:33,880 | 00:12:34,599 | Cuba ikutnya, | Cuba ikutnya, |
242 | 00:12:38,840 | 00:12:40,000 | saya tahu dia sangat menakutkan, | saya tahu dia sangat menakutkan, |
243 | 00:12:40,000 | 00:12:41,280 | jadi, saya perlukan hidung awak. | jadi, saya perlukan hidung awak. |
244 | 00:12:41,559 | 00:12:42,359 | Kita takkan diperasan | Kita takkan diperasan |
245 | 00:12:42,880 | 00:12:43,760 | jika ikut dari jauh. | jika ikut dari jauh. |
246 | 00:12:56,599 | 00:12:57,760 | Kenapa awak cakap ular ini kepunyaan awak? | Kenapa awak cakap ular ini kepunyaan awak? |
247 | 00:12:58,799 | 00:13:00,599 | Saya sedang cari Hunshou | Saya sedang cari Hunshou |
248 | 00:13:00,719 | 00:13:02,320 | untuk naik pangkat ke tiga gelang pertapaan. | untuk naik pangkat ke tiga gelang pertapaan. |
249 | 00:13:02,799 | 00:13:04,400 | Kebetulannya, Ular Balung Ayam ini | Kebetulannya, Ular Balung Ayam ini |
250 | 00:13:04,400 | 00:13:05,479 | sesuai dengannya. | sesuai dengannya. |
251 | 00:13:06,679 | 00:13:08,080 | Saya mahu kamu serahkannya. | Saya mahu kamu serahkannya. |
252 | 00:13:08,960 | 00:13:10,080 | Adakah awak nak ular ini? | Adakah awak nak ular ini? |
253 | 00:13:10,280 | 00:13:10,840 | Boleh jika | Boleh jika |
254 | 00:13:11,159 | 00:13:11,799 | awak sebut harga, | awak sebut harga, |
255 | 00:13:13,400 | 00:13:14,440 | jika saya puas hati dengan harganya, | jika saya puas hati dengan harganya, |
256 | 00:13:14,479 | 00:13:15,320 | bukan saja ular, | bukan saja ular, |
257 | 00:13:15,520 | 00:13:17,119 | bahkan serahkan saya kepada awak pun boleh. | bahkan serahkan saya kepada awak pun boleh. |
258 | 00:13:18,239 | 00:13:19,799 | Saya tak terus bertindak | Saya tak terus bertindak |
259 | 00:13:20,159 | 00:13:21,799 | kerana saya baik hati. | kerana saya baik hati. |
260 | 00:13:24,320 | 00:13:25,679 | Baiklah. | Baiklah. |
261 | 00:13:27,200 | 00:13:27,760 | Bertindak. | Bertindak. |
262 | 00:13:28,960 | 00:13:29,840 | Bunuh ular! | Bunuh ular! |
263 | 00:13:30,440 | 00:13:31,280 | Beraninya awak! | Beraninya awak! |
264 | 00:13:43,799 | 00:13:44,280 | Jangan pandang lagi. | Jangan pandang lagi. |
265 | 00:13:44,559 | 00:13:45,359 | Lekas menyerap gelang pertapaan. | Lekas menyerap gelang pertapaan. |
266 | 00:13:58,440 | 00:13:59,359 | Jangan harap nak bincang tanpa duit. | Jangan harap nak bincang tanpa duit. |
267 | 00:14:00,280 | 00:14:01,479 | Menangkap Hunshou bergantung pada nasib masing-masing, | Menangkap Hunshou bergantung pada nasib masing-masing, |
268 | 00:14:01,840 | 00:14:02,599 | lebih baik awak tukar yang lain. | lebih baik awak tukar yang lain. |
269 | 00:14:02,919 | 00:14:04,200 | Beraninya kamu! | Beraninya kamu! |
270 | 00:14:04,599 | 00:14:05,479 | Ia tiada kena-mengena dengan berani. | Ia tiada kena-mengena dengan berani. |
271 | 00:14:05,880 | 00:14:07,080 | Ini sepatutnya dimiliki orang yang datang dulu. | Ini sepatutnya dimiliki orang yang datang dulu. |
272 | 00:14:07,640 | 00:14:08,520 | Awak perlu bersikap wajar. | Awak perlu bersikap wajar. |
273 | 00:14:08,919 | 00:14:09,799 | Bersikap wajar? | Bersikap wajar? |
274 | 00:14:10,280 | 00:14:11,280 | Kekuatan saja yang betul | Kekuatan saja yang betul |
275 | 00:14:12,200 | 00:14:13,760 | di dunia ini. | di dunia ini. |
276 | 00:14:27,880 | 00:14:30,159 | Adakah awak Lan De daripada Segi Tiga Emas? | Adakah awak Lan De daripada Segi Tiga Emas? |
277 | 00:14:30,400 | 00:14:31,719 | Tak sangka awak kenal saya, | Tak sangka awak kenal saya, |
278 | 00:14:33,200 | 00:14:34,640 | bangganya saya. | bangganya saya. |
279 | 00:14:35,000 | 00:14:37,359 | Adakah awak nak takutkan saya dengan kekuatan? | Adakah awak nak takutkan saya dengan kekuatan? |
280 | 00:14:38,320 | 00:14:39,239 | Bukan begini, | Bukan begini, |
281 | 00:14:39,520 | 00:14:40,719 | saya dah cakap tadi. | saya dah cakap tadi. |
282 | 00:14:40,919 | 00:14:41,960 | Jika harganya sesuai, | Jika harganya sesuai, |
283 | 00:14:41,960 | 00:14:42,960 | semua benda boleh dibincang. | semua benda boleh dibincang. |
284 | 00:14:44,599 | 00:14:46,400 | Walaupun saya bukan lawan awak, | Walaupun saya bukan lawan awak, |
285 | 00:14:46,960 | 00:14:48,520 | memandangkan saya dah datang, | memandangkan saya dah datang, |
286 | 00:14:49,000 | 00:14:50,159 | suami saya | suami saya |
287 | 00:14:50,559 | 00:14:52,159 | pasti akan di berhampiran. | pasti akan di berhampiran. |
288 | 00:14:52,599 | 00:14:53,320 | Kakak. | Kakak. |
289 | 00:14:53,760 | 00:14:54,719 | Hunshou dah mati, | Hunshou dah mati, |
290 | 00:14:54,719 | 00:14:55,679 | tiada apa-apa yang boleh kita rebut. | tiada apa-apa yang boleh kita rebut. |
291 | 00:15:00,400 | 00:15:01,599 | Rasanya, sesuatu berlaku | Rasanya, sesuatu berlaku |
292 | 00:15:01,919 | 00:15:02,760 | pada suami awak. | pada suami awak. |
293 | 00:15:03,840 | 00:15:04,840 | Adakah awak perlukan bantuan? | Adakah awak perlukan bantuan? |
294 | 00:15:05,239 | 00:15:06,200 | Asalkan harganya sesuai. | Asalkan harganya sesuai. |
295 | 00:15:12,000 | 00:15:13,679 | Pengetua, adakah awak kenal dia? | Pengetua, adakah awak kenal dia? |
296 | 00:15:14,599 | 00:15:15,479 | Namanya Chao Tianxiang, | Namanya Chao Tianxiang, |
297 | 00:15:15,919 | 00:15:16,679 | juga digelar Wanita Ular. | juga digelar Wanita Ular. |
298 | 00:15:17,400 | 00:15:18,400 | Dia ada tujuh gelang pertapaan dan ialah santo penyihir. | Dia ada tujuh gelang pertapaan dan ialah santo penyihir. |
299 | 00:15:19,280 | 00:15:20,359 | Suaminya ialah Meng Shu, | Suaminya ialah Meng Shu, |
300 | 00:15:20,599 | 00:15:21,320 | juga digelar Lelaki Naga. | juga digelar Lelaki Naga. |
301 | 00:15:21,400 | 00:15:22,479 | Dia ada lapan gelang pertapaan dan ialah Douluo Penyihir. | Dia ada lapan gelang pertapaan dan ialah Douluo Penyihir. |
302 | 00:15:22,479 | 00:15:23,679 | Kekuatannya tak dapat diketahui. | Kekuatannya tak dapat diketahui. |
303 | 00:15:24,599 | 00:15:25,479 | Mereka tak tahu malu, | Mereka tak tahu malu, |
304 | 00:15:25,960 | 00:15:27,960 | sebagai santo penyihir dan Douluo Penyihir | sebagai santo penyihir dan Douluo Penyihir |
305 | 00:15:28,159 | 00:15:29,200 | yang begitu kuat, | yang begitu kuat, |
306 | 00:15:29,359 | 00:15:30,760 | mereka masih datang merampas Hunshou ribuan tahun. | mereka masih datang merampas Hunshou ribuan tahun. |
307 | 00:15:30,760 | 00:15:32,520 | Sudah tentu mereka rampas untuk orang lain naik pangkat, | Sudah tentu mereka rampas untuk orang lain naik pangkat, |
308 | 00:15:33,119 | 00:15:35,440 | agaknya, mereka datang bantu generasi muda mereka. | agaknya, mereka datang bantu generasi muda mereka. |
309 | 00:15:35,760 | 00:15:36,520 | Sebelum ini, | Sebelum ini, |
310 | 00:15:36,599 | 00:15:38,200 | mereka ialah pasangan penyihir yang terkenal, | mereka ialah pasangan penyihir yang terkenal, |
311 | 00:15:38,479 | 00:15:39,919 | kemudian, mereka menyertai pihak Kerabat Diraja Tiandou. | kemudian, mereka menyertai pihak Kerabat Diraja Tiandou. |
312 | 00:15:41,039 | 00:15:41,880 | Adakah generasi muda | Adakah generasi muda |
313 | 00:15:42,280 | 00:15:43,599 | yang dibantu mereka berkaitan dengan Keluarga Diraja Tiandou? | yang dibantu mereka berkaitan dengan Keluarga Diraja Tiandou? |
314 | 00:15:44,760 | 00:15:45,799 | Lebih baik jangan menyinggung mereka, | Lebih baik jangan menyinggung mereka, |
315 | 00:15:45,840 | 00:15:46,719 | lebih baik kita jauhkan diri. | lebih baik kita jauhkan diri. |
316 | 00:15:47,960 | 00:15:48,400 | Pengetua. | Pengetua. |
317 | 00:15:48,960 | 00:15:50,000 | Saya nak kejarnya dan tanya sesuatu. | Saya nak kejarnya dan tanya sesuatu. |
318 | 00:15:53,119 | 00:15:54,840 | Rancangan kita dah tergangggu, | Rancangan kita dah tergangggu, |
319 | 00:15:55,640 | 00:15:56,599 | Lelaki Naga ada dalam bahaya tadi | Lelaki Naga ada dalam bahaya tadi |
320 | 00:15:56,840 | 00:15:57,880 | dan Wanita Ular bergegas ke sana. | dan Wanita Ular bergegas ke sana. |
321 | 00:15:57,880 | 00:15:59,039 | Saya pun tak tahu apa jenis Hunshou | Saya pun tak tahu apa jenis Hunshou |
322 | 00:15:59,039 | 00:15:59,799 | yang akan dihadapi, | yang akan dihadapi, |
323 | 00:16:00,119 | 00:16:01,479 | kita boleh tahu bahaya sedang menghampiri kita. | kita boleh tahu bahaya sedang menghampiri kita. |
324 | 00:16:02,159 | 00:16:02,719 | Rancangan? | Rancangan? |
325 | 00:16:02,919 | 00:16:03,919 | Rancangan apa? | Rancangan apa? |
326 | 00:16:04,440 | 00:16:05,760 | Bukankah rancangan kita berjalan lancar? | Bukankah rancangan kita berjalan lancar? |
327 | 00:16:05,960 | 00:16:07,440 | Ou Sike sedang menyerap gelang pertapaan. | Ou Sike sedang menyerap gelang pertapaan. |
328 | 00:16:07,919 | 00:16:09,200 | Maksud saya, | Maksud saya, |
329 | 00:16:09,200 | 00:16:09,760 | itu... | itu... |
330 | 00:16:10,119 | 00:16:11,719 | Selepas gelang pertapaan Ou Sike berjaya naik taraf, | Selepas gelang pertapaan Ou Sike berjaya naik taraf, |
331 | 00:16:11,880 | 00:16:12,919 | kita terus tinggalkan tempat ini. | kita terus tinggalkan tempat ini. |
332 | 00:16:13,719 | 00:16:14,719 | Kita perlu rancang baik-baik. | Kita perlu rancang baik-baik. |
333 | 00:16:32,080 | 00:16:33,320 | Kita dah hampir sampai tengah-tengah hutan. | Kita dah hampir sampai tengah-tengah hutan. |
334 | 00:16:34,719 | 00:16:35,440 | Dia ada di depan, | Dia ada di depan, |
335 | 00:16:38,239 | 00:16:38,840 | jangan terlalu dekat dengannya. | jangan terlalu dekat dengannya. |
336 | 00:16:45,320 | 00:16:46,559 | Masanya dah hampir tiba, | Masanya dah hampir tiba, |
337 | 00:16:46,840 | 00:16:48,080 | adakah awak dah buat keputusan? | adakah awak dah buat keputusan? |
338 | 00:16:49,440 | 00:16:50,400 | Dia sedang bercakap dengan siapa? | Dia sedang bercakap dengan siapa? |
339 | 00:17:14,239 | 00:17:18,160 | Perebutan manusia tiada kaitan dengan saya. | Perebutan manusia tiada kaitan dengan saya. |
340 | 00:17:19,040 | 00:17:21,400 | Bilangan Hunshou Hutan Bintang Dou dah banyak berkurang | Bilangan Hunshou Hutan Bintang Dou dah banyak berkurang |
341 | 00:17:21,680 | 00:17:23,439 | daripada seratus tahun lebih yang lalu. | daripada seratus tahun lebih yang lalu. |
342 | 00:17:28,160 | 00:17:29,000 | Jika kamu | Jika kamu |
343 | 00:17:29,479 | 00:17:30,920 | tak berubah, kamu pasti akan | tak berubah, kamu pasti akan |
344 | 00:17:30,920 | 00:17:31,920 | pupus kelak. | pupus kelak. |
345 | 00:17:33,319 | 00:17:34,839 | Tolong saya tewaskan musuh yang kuat | Tolong saya tewaskan musuh yang kuat |
346 | 00:17:34,959 | 00:17:36,560 | dan saya beri kamu masa depan. | dan saya beri kamu masa depan. |
347 | 00:17:37,680 | 00:17:39,560 | Saya tak percayai manusia. | Saya tak percayai manusia. |
348 | 00:17:41,280 | 00:17:42,319 | Awak tak perlu percayai saya. | Awak tak perlu percayai saya. |
349 | 00:17:43,119 | 00:17:44,439 | Awak perlu percayai keadaan keseluruhan, | Awak perlu percayai keadaan keseluruhan, |
350 | 00:17:44,800 | 00:17:45,719 | faedah | faedah |
351 | 00:17:46,040 | 00:17:47,160 | dan keputusan. | dan keputusan. |
352 | 00:17:49,239 | 00:17:50,239 | Tetapkan suatu masa, | Tetapkan suatu masa, |
353 | 00:17:50,680 | 00:17:51,680 | saya tunggu kedatangan kamu. | saya tunggu kedatangan kamu. |
354 | 00:18:08,359 | 00:18:08,839 | Yan. | Yan. |
355 | 00:18:09,359 | 00:18:10,119 | Adakah awak tak apa-apa? | Adakah awak tak apa-apa? |
356 | 00:18:18,560 | 00:18:19,880 | Kami hanya lalui tempat ini | Kami hanya lalui tempat ini |
357 | 00:18:20,680 | 00:18:22,520 | dan tak sengaja mengganggu awak. | dan tak sengaja mengganggu awak. |
358 | 00:18:23,439 | 00:18:24,520 | Awak sedang bercakap dengan siapa? | Awak sedang bercakap dengan siapa? |
359 | 00:18:49,119 | 00:18:51,040 | Kenapa muncul di kawasan luar hutan? | Kenapa muncul di kawasan luar hutan? |
360 | 00:18:51,680 | 00:18:52,400 | Saya tak tahu. | Saya tak tahu. |
361 | 00:18:53,040 | 00:18:54,680 | Ada sesuatu yang mengumpannya keluar. | Ada sesuatu yang mengumpannya keluar. |
362 | 00:18:55,199 | 00:18:56,479 | Beruk Besar Titan tak menyerang, | Beruk Besar Titan tak menyerang, |
363 | 00:18:56,880 | 00:18:57,800 | agaknya, ia cuma nak lalu. | agaknya, ia cuma nak lalu. |
364 | 00:18:59,680 | 00:19:00,880 | Jika kita bekerjasama, | Jika kita bekerjasama, |
365 | 00:19:01,199 | 00:19:02,239 | adakah kita dapat tewaskan raja Hunshou? | adakah kita dapat tewaskan raja Hunshou? |
366 | 00:19:04,640 | 00:19:07,520 | Manusia tak dapat tewaskan Beruk Besar Titan. | Manusia tak dapat tewaskan Beruk Besar Titan. |
367 | 00:19:08,760 | 00:19:10,160 | Benarkah ia begitu kuat? | Benarkah ia begitu kuat? |
368 | 00:19:10,599 | 00:19:11,280 | Kita perlu | Kita perlu |
369 | 00:19:11,800 | 00:19:13,000 | elakkan arah ini. | elakkan arah ini. |
370 | 00:19:13,959 | 00:19:16,119 | Selepas jumpa Hunshou beracun untuk Yan, | Selepas jumpa Hunshou beracun untuk Yan, |
371 | 00:19:16,439 | 00:19:19,119 | kita terus tinggalkan Hutan Bintang Dou. | kita terus tinggalkan Hutan Bintang Dou. |
372 | 00:19:25,680 | 00:19:26,239 | Ou Sike. | Ou Sike. |
373 | 00:19:26,239 | 00:19:26,839 | Ou Sike. | Ou Sike. |
374 | 00:19:27,280 | 00:19:27,800 | Macam mana? | Macam mana? |
375 | 00:19:30,280 | 00:19:31,079 | Adakah awak berjaya naik pangkat? | Adakah awak berjaya naik pangkat? |
376 | 00:19:44,239 | 00:19:44,920 | Berjaya. | Berjaya. |
377 | 00:19:45,160 | 00:19:47,199 | Pakaian saya tak berubah. | Pakaian saya tak berubah. |
378 | 00:19:47,199 | 00:19:48,319 | Awak dah berjaya naik pangkat. | Awak dah berjaya naik pangkat. |
379 | 00:19:48,599 | 00:19:50,160 | Awak ialah penatua penyihir yang ada tiga gelang pertapaan sekarang. | Awak ialah penatua penyihir yang ada tiga gelang pertapaan sekarang. |
380 | 00:19:50,560 | 00:19:51,160 | Lekas periksa | Lekas periksa |
381 | 00:19:51,359 | 00:19:52,760 | apa kemahiran sihir gelang pertapaan ketiga? | apa kemahiran sihir gelang pertapaan ketiga? |
382 | 00:20:11,760 | 00:20:18,160 | Buah kiwi yang terbang dengan pantas! | Buah kiwi yang terbang dengan pantas! |
383 | 00:20:19,719 | 00:20:21,079 | Bagaimana awak tahu ialah buah kiwi? | Bagaimana awak tahu ialah buah kiwi? |
384 | 00:20:21,479 | 00:20:22,400 | Sebaik saja saya masukkan tangan, | Sebaik saja saya masukkan tangan, |
385 | 00:20:22,400 | 00:20:23,119 | saya dah tahu. | saya dah tahu. |
386 | 00:20:23,119 | 00:20:24,239 | Terbang dengan pantas? | Terbang dengan pantas? |
387 | 00:20:25,199 | 00:20:25,800 | Biar saya cuba. | Biar saya cuba. |
388 | 00:20:34,719 | 00:20:35,640 | Agak manis. | Agak manis. |
389 | 00:20:36,400 | 00:20:37,560 | Apa rasanya? Adakah awak dapat terbang? | Apa rasanya? Adakah awak dapat terbang? |
390 | 00:20:37,920 | 00:20:38,599 | Dia belum makan habis. | Dia belum makan habis. |
391 | 00:20:41,839 | 00:20:42,160 | Macam mana? | Macam mana? |
392 | 00:20:45,599 | 00:20:46,199 | Ini... | Ini... |
393 | 00:20:46,199 | 00:20:46,959 | Tiada tindak balas. | Tiada tindak balas. |
394 | 00:20:47,359 | 00:20:48,040 | Ini... | Ini... |
395 | 00:20:49,239 | 00:20:51,280 | Agaknya, awak perlu makan semuanya untuk berkesan. | Agaknya, awak perlu makan semuanya untuk berkesan. |
396 | 00:20:51,280 | 00:20:52,160 | Saya dah makan habis. | Saya dah makan habis. |
397 | 00:20:52,199 | 00:20:53,359 | Awak... | Awak... |
398 | 00:20:54,000 | 00:20:55,040 | Awak tak makan kulitnya. | Awak tak makan kulitnya. |
399 | 00:20:57,040 | 00:20:57,880 | Cuba satu lagi? | Cuba satu lagi? |
400 | 00:21:00,880 | 00:21:01,920 | Bahkan kulit pun perlu makan? | Bahkan kulit pun perlu makan? |
401 | 00:21:04,920 | 00:21:06,479 | Saya serahkan tugas penerbangan kali pertama yang membanggakan | Saya serahkan tugas penerbangan kali pertama yang membanggakan |
402 | 00:21:06,880 | 00:21:07,400 | kepada awak. | kepada awak. |
403 | 00:21:14,079 | 00:21:15,239 | Saya dah terbang. | Saya dah terbang. |
404 | 00:21:15,839 | 00:21:16,719 | Saya boleh terbang! | Saya boleh terbang! |
405 | 00:21:20,160 | 00:21:21,479 | Macam mana saya nak kawalnya? | Macam mana saya nak kawalnya? |
406 | 00:21:22,119 | 00:21:23,280 | Macam mana saya nak turun? | Macam mana saya nak turun? |
407 | 00:21:24,880 | 00:21:25,760 | Macam mana saya nak... | Macam mana saya nak... |
408 | 00:21:25,959 | 00:21:27,119 | Saya dah pening. | Saya dah pening. |
409 | 00:21:29,199 | 00:21:29,719 | Macam mana? | Macam mana? |
410 | 00:21:31,119 | 00:21:31,560 | Tiada apa-apa, | Tiada apa-apa, |
411 | 00:21:31,959 | 00:21:33,359 | saya cuma perlu | saya cuma perlu |
412 | 00:21:34,079 | 00:21:34,719 | sesuaikan diri. | sesuaikan diri. |
413 | 00:21:34,800 | 00:21:36,719 | Dengar sini, | Dengar sini, |
414 | 00:21:37,119 | 00:21:37,920 | saya lupa beritahu awak tadi. | saya lupa beritahu awak tadi. |
415 | 00:21:38,000 | 00:21:39,719 | Kita hanya boleh terbang lima belas minit dengan buah kiwi. | Kita hanya boleh terbang lima belas minit dengan buah kiwi. |
416 | 00:21:41,439 | 00:21:43,479 | Penyihir yang dapat bantu orang terbang jarang dijumpai. | Penyihir yang dapat bantu orang terbang jarang dijumpai. |
417 | 00:21:43,959 | 00:21:44,760 | Dalam peperangan, | Dalam peperangan, |
418 | 00:21:45,160 | 00:21:46,599 | lima belas minit dapat menukar keadaan peperangan. | lima belas minit dapat menukar keadaan peperangan. |
419 | 00:21:47,239 | 00:21:47,680 | Ou Sike. | Ou Sike. |
420 | 00:21:48,239 | 00:21:49,040 | Awak perlu sertai Dewan Wuhun | Awak perlu sertai Dewan Wuhun |
421 | 00:21:49,040 | 00:21:50,199 | supaya bakat awak takkan disia-siakan. | supaya bakat awak takkan disia-siakan. |
422 | 00:21:51,680 | 00:21:52,400 | Saya tak berminat. | Saya tak berminat. |
423 | 00:21:52,839 | 00:21:54,839 | Dewan Wuhun ada sumber yang paling bagus di Benua Douluo. | Dewan Wuhun ada sumber yang paling bagus di Benua Douluo. |
424 | 00:21:54,839 | 00:21:55,479 | Adakah awak tak dengar? | Adakah awak tak dengar? |
425 | 00:21:55,800 | 00:21:56,520 | Katanya, dia tak berminat. | Katanya, dia tak berminat. |
426 | 00:21:57,239 | 00:21:57,680 | Pengetua. | Pengetua. |
427 | 00:21:58,040 | 00:21:59,280 | Selepas saya makan buah kiwi, | Selepas saya makan buah kiwi, |
428 | 00:21:59,280 | 00:22:00,400 | saya dapat terbang seperti awak sekarang. | saya dapat terbang seperti awak sekarang. |
429 | 00:22:01,079 | 00:22:01,719 | Saya bangga dengan awak | Saya bangga dengan awak |
430 | 00:22:02,000 | 00:22:02,719 | dan bertapa baik-baik. | dan bertapa baik-baik. |
431 | 00:22:03,800 | 00:22:04,280 | Tapi, | Tapi, |
432 | 00:22:04,280 | 00:22:05,719 | selepas Kesedaran Wuhun saya, | selepas Kesedaran Wuhun saya, |
433 | 00:22:05,719 | 00:22:07,119 | saya putuskan untuk tak terlibat dengan kekuatan, | saya putuskan untuk tak terlibat dengan kekuatan, |
434 | 00:22:07,280 | 00:22:08,560 | saya yang tentukan takdir sendiri. | saya yang tentukan takdir sendiri. |
435 | 00:22:08,800 | 00:22:09,479 | Apa yang awak cakap? | Apa yang awak cakap? |
436 | 00:22:09,479 | 00:22:10,319 | Banyaknya kata-kata awak, | Banyaknya kata-kata awak, |
437 | 00:22:10,319 | 00:22:11,160 | jangan mengarut! | jangan mengarut! |
438 | 00:22:11,160 | 00:22:12,280 | Lekas abaikan seni serta terlibat dengan kekuatan | Lekas abaikan seni serta terlibat dengan kekuatan |
439 | 00:22:12,280 | 00:22:13,160 | dan jadi penyihir! | dan jadi penyihir! |
440 | 00:22:13,560 | 00:22:15,319 | Awak ajar kami sejak kecil, | Awak ajar kami sejak kecil, |
441 | 00:22:15,319 | 00:22:15,880 | ini... | ini... |
442 | 00:22:15,880 | 00:22:16,400 | Kita mesti | Kita mesti |
443 | 00:22:16,479 | 00:22:17,280 | berpegang pada kata-kata sendiri dan berjaya. | berpegang pada kata-kata sendiri dan berjaya. |
444 | 00:22:17,479 | 00:22:18,359 | Saya nak jadi artis. | Saya nak jadi artis. |
445 | 00:22:18,359 | 00:22:19,000 | Awak lebih pandai bercakap, | Awak lebih pandai bercakap, |
446 | 00:22:19,000 | 00:22:20,560 | tapi, saya dapat tewaskan awak. | tapi, saya dapat tewaskan awak. |
447 | 00:22:21,400 | 00:22:22,239 | Pengetua. | Pengetua. |
448 | 00:22:22,839 | 00:22:24,079 | Pertapaan saya tak disia-siakan! | Pertapaan saya tak disia-siakan! |
449 | 00:22:24,079 | 00:22:25,719 | Awak ialah penatua penyihir, | Awak ialah penatua penyihir, |
450 | 00:22:25,719 | 00:22:27,319 | kenapa awak masih nak jadi artis? | kenapa awak masih nak jadi artis? |
451 | 00:22:27,319 | 00:22:28,079 | Awak cuma tahu | Awak cuma tahu |
452 | 00:22:28,079 | 00:22:29,680 | bergaduh setiap hari, | bergaduh setiap hari, |
453 | 00:22:29,680 | 00:22:30,839 | niat saya jadi penyihir pasti dibatalkan | niat saya jadi penyihir pasti dibatalkan |
454 | 00:22:30,839 | 00:22:31,400 | kerana awak! | kerana awak! |
455 | 00:22:31,400 | 00:22:32,520 | Beraninya awak cakap! | Beraninya awak cakap! |
456 | 00:22:33,760 | 00:22:34,640 | Apa yang awak cakap tadi? | Apa yang awak cakap tadi? |
457 | 00:22:35,280 | 00:22:36,800 | Awak ada niat jadi penyihir? | Awak ada niat jadi penyihir? |
458 | 00:22:37,760 | 00:22:38,439 | Budak baik. | Budak baik. |
459 | 00:22:39,000 | 00:22:40,040 | Bagusnya. | Bagusnya. |
460 | 00:22:40,160 | 00:22:40,719 | Mari. | Mari. |
461 | 00:22:40,719 | 00:22:42,199 | Mari uji kuasa sihir. | Mari uji kuasa sihir. |
462 | 00:22:42,439 | 00:22:43,160 | Mari. | Mari. |
463 | 00:22:46,119 | 00:22:47,760 | Awak baru naik pangkat ke tiga gelang pertapaan, | Awak baru naik pangkat ke tiga gelang pertapaan, |
464 | 00:22:48,160 | 00:22:49,359 | awak perlukan masa untuk mengumpulkan kuasa sihir. | awak perlukan masa untuk mengumpulkan kuasa sihir. |
465 | 00:22:49,800 | 00:22:51,280 | Mari uji, | Mari uji, |
466 | 00:22:51,800 | 00:22:53,520 | jika ada sesiapa | jika ada sesiapa |
467 | 00:22:53,640 | 00:22:54,520 | yang kuasa sihirnya dah penuh, | yang kuasa sihirnya dah penuh, |
468 | 00:22:54,520 | 00:22:55,719 | kita boleh fikirkan untuk gelang pertapaan naik pangkatnya. | kita boleh fikirkan untuk gelang pertapaan naik pangkatnya. |
469 | 00:22:56,199 | 00:22:56,680 | Siapa yang nak cuba dulu? | Siapa yang nak cuba dulu? |
470 | 00:22:56,839 | 00:22:57,239 | Saya. | Saya. |
471 | 00:23:20,160 | 00:23:22,239 | Awak baru saja naik pangkat ke dua gelang pertapaan, | Awak baru saja naik pangkat ke dua gelang pertapaan, |
472 | 00:23:22,400 | 00:23:25,599 | rasanya, masih awal untuk awak naik pangkat. | rasanya, masih awal untuk awak naik pangkat. |
473 | 00:23:25,839 | 00:23:26,839 | Kuasa sihir yang dikumpul mencukupi. | Kuasa sihir yang dikumpul mencukupi. |
474 | 00:23:26,839 | 00:23:28,000 | Dia dah boleh naik pangkat ke tiga gelang pertapaan. | Dia dah boleh naik pangkat ke tiga gelang pertapaan. |
475 | 00:23:28,920 | 00:23:30,920 | Anehnya, sedikit lagi. | Anehnya, sedikit lagi. |
476 | 00:23:31,359 | 00:23:32,319 | Ia dah sangat mengejutkan. | Ia dah sangat mengejutkan. |
477 | 00:23:36,160 | 00:23:36,680 | Semua dan nyala! | Semua dan nyala! |
478 | 00:23:38,800 | 00:23:39,119 | Ini... | Ini... |
479 | 00:23:40,119 | 00:23:41,800 | Tadi, dia perlukan sedikit lagi. | Tadi, dia perlukan sedikit lagi. |
480 | 00:23:42,560 | 00:23:43,319 | Macam mana awak lakukannya? | Macam mana awak lakukannya? |
481 | 00:23:44,239 | 00:23:45,640 | Saya guna Sihir Xuantian tadi. | Saya guna Sihir Xuantian tadi. |
482 | 00:23:47,599 | 00:23:49,479 | Baru saja awak naik pangkat ke dua gelang pertapaan, | Baru saja awak naik pangkat ke dua gelang pertapaan, |
483 | 00:23:49,479 | 00:23:50,800 | tapi, kuasa sihir yang cukup dah dikumpul. | tapi, kuasa sihir yang cukup dah dikumpul. |
484 | 00:23:51,319 | 00:23:52,119 | Tang San. | Tang San. |
485 | 00:23:52,520 | 00:23:53,520 | Kelajuan awak kumpul kuasa sihir | Kelajuan awak kumpul kuasa sihir |
486 | 00:23:53,520 | 00:23:54,920 | boleh dikatakan istimewa. | boleh dikatakan istimewa. |
487 | 00:23:58,959 | 00:24:00,160 | Xiao Wu pun dah penuh! | Xiao Wu pun dah penuh! |
488 | 00:24:00,880 | 00:24:02,239 | Xiao Wu ada satu gelang pertapaan, | Xiao Wu ada satu gelang pertapaan, |
489 | 00:24:02,239 | 00:24:03,880 | tak hairan dia boleh naik pangkat. | tak hairan dia boleh naik pangkat. |
490 | 00:24:04,760 | 00:24:05,560 | Asalnya, | Asalnya, |
491 | 00:24:05,640 | 00:24:06,319 | sepatutnya | sepatutnya |
492 | 00:24:06,439 | 00:24:08,280 | peluang baik bagi kamu tangkap Hunshou untuk naik pangkat. | peluang baik bagi kamu tangkap Hunshou untuk naik pangkat. |
493 | 00:24:08,599 | 00:24:09,839 | Tapi, guru tak bersama kita sekarang. | Tapi, guru tak bersama kita sekarang. |
494 | 00:24:10,319 | 00:24:10,959 | Saya rasa | Saya rasa |
495 | 00:24:10,959 | 00:24:12,359 | paling selamat untuk kita tinggalkan | paling selamat untuk kita tinggalkan |
496 | 00:24:12,359 | 00:24:13,000 | hutan ini sekarang. | hutan ini sekarang. |
497 | 00:24:13,479 | 00:24:14,359 | Selepas guru balik, | Selepas guru balik, |
498 | 00:24:14,520 | 00:24:15,280 | kamu tanya dia | kamu tanya dia |
499 | 00:24:15,479 | 00:24:16,520 | Hunshou jenis apa | Hunshou jenis apa |
500 | 00:24:16,520 | 00:24:17,479 | paling sesuai untuk kamu naik pangkat. | paling sesuai untuk kamu naik pangkat. |
501 | 00:24:20,560 | 00:24:22,359 | Pengetua, kita tak boleh pergi. | Pengetua, kita tak boleh pergi. |
502 | 00:24:23,800 | 00:24:25,280 | Saya tahu awak nak jumpa Dugu Yan, | Saya tahu awak nak jumpa Dugu Yan, |
503 | 00:24:26,640 | 00:24:27,599 | tapi tempat ini terlalu bahaya. | tapi tempat ini terlalu bahaya. |
504 | 00:24:27,959 | 00:24:28,959 | Kita kembali ke Pekan Bintang Dou dulu, | Kita kembali ke Pekan Bintang Dou dulu, |
505 | 00:24:29,680 | 00:24:30,640 | kemudian, | kemudian, |
506 | 00:24:30,640 | 00:24:32,560 | jika kita guna kenalan saya dan Guru di Kota Tiandou, | jika kita guna kenalan saya dan Guru di Kota Tiandou, |
507 | 00:24:32,680 | 00:24:34,040 | kita dapat jumpa Dugu Yan. | kita dapat jumpa Dugu Yan. |
508 | 00:24:34,040 | 00:24:35,199 | Seterusnya, kita siasat | Seterusnya, kita siasat |
509 | 00:24:35,199 | 00:24:36,319 | Ye Zhiqiu berdasarkannya | Ye Zhiqiu berdasarkannya |
510 | 00:24:36,479 | 00:24:37,400 | dan paksa dia serahkan penawar. | dan paksa dia serahkan penawar. |
511 | 00:24:37,920 | 00:24:39,479 | Jika awak bertindak mengikut fikiran sendiri sekarang, | Jika awak bertindak mengikut fikiran sendiri sekarang, |
512 | 00:24:39,719 | 00:24:40,760 | bukan saja tak dapat jumpanya, | bukan saja tak dapat jumpanya, |
513 | 00:24:40,880 | 00:24:42,040 | malah, mungkin mati | malah, mungkin mati |
514 | 00:24:42,199 | 00:24:43,079 | dan | dan |
515 | 00:24:43,079 | 00:24:44,599 | membahayakan kami. | membahayakan kami. |
516 | 00:24:49,359 | 00:24:49,959 | Baiklah. | Baiklah. |
517 | 00:24:50,280 | 00:24:52,119 | Jom balik ke Pekan Bintang Dou secepat mungkin. | Jom balik ke Pekan Bintang Dou secepat mungkin. |
518 | 00:24:52,520 | 00:24:53,920 | Orang yang tiba terakhir akan didenda. | Orang yang tiba terakhir akan didenda. |
519 | 00:24:54,199 | 00:24:55,439 | Adakah kita perlu lari lagi? | Adakah kita perlu lari lagi? |
520 | 00:24:55,520 | 00:24:56,760 | Macam mana dengan guru? | Macam mana dengan guru? |
521 | 00:24:57,000 | 00:24:58,359 | Agaknya, guru ada di belakang, | Agaknya, guru ada di belakang, |
522 | 00:24:58,560 | 00:24:59,439 | dia dapat kejar kita nanti. | dia dapat kejar kita nanti. |
523 | 00:24:59,920 | 00:25:00,400 | Bertolak. | Bertolak. |
524 | 00:25:00,880 | 00:25:01,800 | Baiklah, jom. | Baiklah, jom. |
525 | 00:25:02,439 | 00:25:04,800 | Agaknya, salah seorang antara kita akan kalah. | Agaknya, salah seorang antara kita akan kalah. |
526 | 00:25:05,040 | 00:25:05,719 | Bodohnya awak. | Bodohnya awak. |
527 | 00:25:06,079 | 00:25:07,079 | Saya ada buah kiwi yang terbang | Saya ada buah kiwi yang terbang |
528 | 00:25:07,079 | 00:25:07,959 | dan takkan kalah. | dan takkan kalah. |
529 | 00:25:07,959 | 00:25:08,520 | Jom. | Jom. |
530 | 00:25:08,520 | 00:25:09,199 | Buah kiwi? | Buah kiwi? |
531 | 00:25:10,839 | 00:25:11,280 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
532 | 00:25:12,079 | 00:25:12,800 | Apa yang sedang awak pandang? | Apa yang sedang awak pandang? |
533 | 00:25:13,000 | 00:25:13,640 | Tiada apa-apa. | Tiada apa-apa. |
534 | 00:25:14,000 | 00:25:15,160 | Tang San, Xiao Wu, lekas pergi. | Tang San, Xiao Wu, lekas pergi. |
535 | 00:25:16,000 | 00:25:16,400 | Baiklah. | Baiklah. |
536 | 00:25:16,800 | 00:25:17,239 | Jom. | Jom. |
537 | 00:25:36,119 | 00:25:36,520 | Rongrong. | Rongrong. |
538 | 00:25:37,079 | 00:25:38,560 | Saya beri awak tengok drama saya. | Saya beri awak tengok drama saya. |
539 | 00:25:38,560 | 00:25:39,319 | Awak sangat merunsingkan. | Awak sangat merunsingkan. |
540 | 00:25:39,319 | 00:25:39,839 | Dengar sini. | Dengar sini. |
541 | 00:25:40,000 | 00:25:40,959 | Drama saya sangat menarik, | Drama saya sangat menarik, |
542 | 00:25:40,959 | 00:25:41,560 | kali ini... | kali ini... |
543 | 00:25:57,920 | 00:25:58,839 | Adakah itu Hunshou? | Adakah itu Hunshou? |
544 | 00:25:59,599 | 00:26:00,359 | Biar betul. | Biar betul. |
545 | 00:26:00,560 | 00:26:01,560 | Bunyinya kedengaran | Bunyinya kedengaran |
546 | 00:26:01,560 | 00:26:02,839 | berjarak jauh. | berjarak jauh. |
547 | 00:26:31,359 | 00:26:32,839 | Beruk Besar Titan. | Beruk Besar Titan. |
548 | 00:26:40,400 | 00:26:41,800 | Adakah kamu dengar suara itu? | Adakah kamu dengar suara itu? |
549 | 00:26:45,439 | 00:26:47,239 | Agaknya, ia ialah Beruk Besar Titan. | Agaknya, ia ialah Beruk Besar Titan. |
550 | 00:26:48,239 | 00:26:49,319 | Lan De ada di sana. | Lan De ada di sana. |
551 | 00:26:50,560 | 00:26:51,560 | Akademi Shi Lanke? | Akademi Shi Lanke? |
552 | 00:26:52,160 | 00:26:53,000 | Agaknya. | Agaknya. |
553 | 00:26:54,319 | 00:26:55,599 | Kita patut pergi selamatkan mereka. | Kita patut pergi selamatkan mereka. |
554 | 00:26:55,719 | 00:26:56,479 | Biasanya, | Biasanya, |
555 | 00:26:56,760 | 00:26:57,800 | kita boleh selamatkan mereka. | kita boleh selamatkan mereka. |
556 | 00:26:58,199 | 00:26:59,520 | Tapi, Beruk Besar Titan ada di sana. | Tapi, Beruk Besar Titan ada di sana. |
557 | 00:27:00,079 | 00:27:02,599 | Ia salah satu kewujudan yang paling hebat di Benua Douluo. | Ia salah satu kewujudan yang paling hebat di Benua Douluo. |
558 | 00:27:02,800 | 00:27:04,040 | Kita hanya cari nahas jika pergi. | Kita hanya cari nahas jika pergi. |
559 | 00:27:04,239 | 00:27:05,439 | Tapi, itu nyawa manusia. | Tapi, itu nyawa manusia. |
560 | 00:27:07,079 | 00:27:08,680 | Prinsip hidup penyihir pertama, | Prinsip hidup penyihir pertama, |
561 | 00:27:09,199 | 00:27:10,640 | jangan mati | jangan mati |
562 | 00:27:11,160 | 00:27:12,760 | demi orang yang tak kenal. | demi orang yang tak kenal. |
563 | 00:27:13,319 | 00:27:13,560 | Jom. | Jom. |
564 | 00:27:13,719 | 00:27:13,959 | Jom. | Jom. |
565 | 00:27:15,640 | 00:27:16,880 | Raja hutan yang dihormati, | Raja hutan yang dihormati, |
566 | 00:27:16,959 | 00:27:18,199 | kami tiada niat nak ganggu awak, | kami tiada niat nak ganggu awak, |
567 | 00:27:18,439 | 00:27:20,079 | jika tempat ini ialah kawasan awak, | jika tempat ini ialah kawasan awak, |
568 | 00:27:20,239 | 00:27:21,439 | kami boleh pergi segera. | kami boleh pergi segera. |
569 | 00:27:25,599 | 00:27:26,479 | Saya boleh bersumpah, | Saya boleh bersumpah, |
570 | 00:27:27,119 | 00:27:28,520 | kami takkan masuk | kami takkan masuk |
571 | 00:27:28,520 | 00:27:29,839 | ke Hutan Bintang Dou lagi. | ke Hutan Bintang Dou lagi. |
572 | 00:27:34,359 | 00:27:35,479 | Memandangkan awak masih tak puas hati, | Memandangkan awak masih tak puas hati, |
573 | 00:27:35,479 | 00:27:36,079 | saya... | saya... |
574 | 00:27:36,199 | 00:27:37,560 | Saya boleh beri pampasan. | Saya boleh beri pampasan. |
575 | 00:27:37,719 | 00:27:38,520 | Boleh tak? | Boleh tak? |
576 | 00:27:44,319 | 00:27:44,959 | Cepat pergi dari sini! | Cepat pergi dari sini! |
577 | 00:27:53,439 | 00:27:54,040 | Kamu pergi dulu! | Kamu pergi dulu! |
578 | 00:27:54,119 | 00:27:54,680 | Saya tolong pengetua. | Saya tolong pengetua. |
579 | 00:28:44,719 | 00:28:45,040 | Jom! | Jom! |
580 | 00:29:11,520 | 00:29:11,959 | Tang San! | Tang San! |
581 | 00:29:22,359 | 00:29:23,000 | Tang San! | Tang San! |
582 | 00:29:30,640 | 00:29:31,160 | Macam mana? | Macam mana? |
583 | 00:29:31,479 | 00:29:32,880 | Ou Sike, agaknya, dah tiada apa-apa, kan? | Ou Sike, agaknya, dah tiada apa-apa, kan? |
584 | 00:29:35,640 | 00:29:36,119 | Tang San. | Tang San. |
585 | 00:29:36,439 | 00:29:36,800 | Tang San. | Tang San. |
586 | 00:29:39,040 | 00:29:39,479 | Tang San. | Tang San. |
587 | 00:29:39,760 | 00:29:40,239 | Tang San. | Tang San. |
588 | 00:29:40,599 | 00:29:41,079 | Tang San. | Tang San. |
589 | 00:29:43,599 | 00:29:44,079 | Dah sedar. | Dah sedar. |
590 | 00:29:47,400 | 00:29:48,439 | Mari. | Mari. |
591 | 00:29:52,479 | 00:29:53,000 | Di mana Xiao Wu? | Di mana Xiao Wu? |
592 | 00:29:56,880 | 00:29:58,079 | Dia ditangkap Beruk Besar Titan. | Dia ditangkap Beruk Besar Titan. |
593 | 00:30:02,599 | 00:30:03,520 | Saya tak bohong. | Saya tak bohong. |
594 | 00:30:04,319 | 00:30:05,719 | Kami berlawan tadi, | Kami berlawan tadi, |
595 | 00:30:06,160 | 00:30:07,319 | awak saja yang bersembunyi di tepi. | awak saja yang bersembunyi di tepi. |
596 | 00:30:08,560 | 00:30:09,520 | Sebab, saya tak nak cari nahas. | Sebab, saya tak nak cari nahas. |
597 | 00:30:10,160 | 00:30:10,680 | Tang San. | Tang San. |
598 | 00:30:11,319 | 00:30:12,319 | Perkara ini salah saya, | Perkara ini salah saya, |
599 | 00:30:12,800 | 00:30:13,479 | saya tak sangka | saya tak sangka |
600 | 00:30:14,040 | 00:30:14,560 | Beruk Besar Titan | Beruk Besar Titan |
601 | 00:30:14,560 | 00:30:16,319 | akan muncul di kawasan luar Hutan Bintang Dou. | akan muncul di kawasan luar Hutan Bintang Dou. |
602 | 00:30:17,680 | 00:30:19,079 | Tiada orang yang dapat menduganya. | Tiada orang yang dapat menduganya. |
603 | 00:30:20,560 | 00:30:21,560 | Kamu berehat dulu | Kamu berehat dulu |
604 | 00:30:21,920 | 00:30:22,880 | dan bersedia keluar dari hutan. | dan bersedia keluar dari hutan. |
605 | 00:30:24,599 | 00:30:25,959 | Macam mana dengan Kakak Xiao Wu? | Macam mana dengan Kakak Xiao Wu? |
606 | 00:30:26,359 | 00:30:26,880 | Adakah kamu tak nak selamatkannya? | Adakah kamu tak nak selamatkannya? |
607 | 00:30:27,400 | 00:30:28,520 | Kamu dah nampak | Kamu dah nampak |
608 | 00:30:28,520 | 00:30:29,560 | kehebatan Beruk Besar Titan tadi. | kehebatan Beruk Besar Titan tadi. |
609 | 00:30:30,760 | 00:30:31,920 | Jika dia guna kuasa sepenuhnya, | Jika dia guna kuasa sepenuhnya, |
610 | 00:30:31,920 | 00:30:33,079 | kita semua akan mati. | kita semua akan mati. |
611 | 00:30:33,760 | 00:30:34,760 | Awak nak pergi selamatkannya sekarang, | Awak nak pergi selamatkannya sekarang, |
612 | 00:30:35,239 | 00:30:36,400 | adakah awak nak cari nahas? | adakah awak nak cari nahas? |
613 | 00:30:37,319 | 00:30:39,079 | Kita tak patut biar Kakak Xiao Wu ditangkap. | Kita tak patut biar Kakak Xiao Wu ditangkap. |
614 | 00:30:41,560 | 00:30:42,000 | Pengetua. | Pengetua. |
615 | 00:30:42,800 | 00:30:44,439 | Saya hantar kamu ke tempat yang selamat dulu | Saya hantar kamu ke tempat yang selamat dulu |
616 | 00:30:44,439 | 00:30:45,560 | dan datang balik carinya segera. | dan datang balik carinya segera. |
617 | 00:30:45,560 | 00:30:46,959 | Adakah dia dapat diselamatkan lagi? | Adakah dia dapat diselamatkan lagi? |
618 | 00:30:48,640 | 00:30:49,760 | Kamu ialah murid saya, | Kamu ialah murid saya, |
619 | 00:30:50,479 | 00:30:52,160 | seorang dah ditimpa kemalangan sekarang, | seorang dah ditimpa kemalangan sekarang, |
620 | 00:30:52,839 | 00:30:54,079 | jadi, saya takkan | jadi, saya takkan |
621 | 00:30:54,079 | 00:30:54,880 | biar kamu | biar kamu |
622 | 00:30:54,880 | 00:30:55,959 | cedera lagi. | cedera lagi. |
623 | 00:30:58,160 | 00:30:58,760 | Baiklah. | Baiklah. |
624 | 00:30:59,319 | 00:31:00,119 | Kita patut buat begini. | Kita patut buat begini. |
625 | 00:31:02,520 | 00:31:03,719 | Adakah awak tak nak selamatkannya? | Adakah awak tak nak selamatkannya? |
626 | 00:31:05,079 | 00:31:06,040 | Betul kata-kata pengetua. | Betul kata-kata pengetua. |
627 | 00:31:06,920 | 00:31:07,959 | Biarpun kita dapat kejarnya, | Biarpun kita dapat kejarnya, |
628 | 00:31:08,560 | 00:31:10,199 | kita tak dapat tewaskan Beruk Besar Titan. | kita tak dapat tewaskan Beruk Besar Titan. |
629 | 00:31:10,800 | 00:31:11,719 | Kita berehat | Kita berehat |
630 | 00:31:12,319 | 00:31:12,959 | dan bersedia tinggalkan tempat ini. | dan bersedia tinggalkan tempat ini. |
631 | 00:31:14,199 | 00:31:14,800 | Abang San. | Abang San. |
632 | 00:31:15,599 | 00:31:16,000 | Oh ya, | Oh ya, |
633 | 00:31:16,920 | 00:31:17,920 | tadi, kita berlawan | tadi, kita berlawan |
634 | 00:31:17,920 | 00:31:18,719 | dengan Beruk Besar Titan | dengan Beruk Besar Titan |
635 | 00:31:18,959 | 00:31:19,760 | di sana, kan? | di sana, kan? |
636 | 00:31:24,920 | 00:31:26,160 | Janggut naga saya tertinggal di sana, | Janggut naga saya tertinggal di sana, |
637 | 00:31:26,680 | 00:31:27,439 | saya nak pergi dapatkannya balik. | saya nak pergi dapatkannya balik. |
638 | 00:31:28,040 | 00:31:29,239 | Kakak Xiao Wu dah begini, | Kakak Xiao Wu dah begini, |
639 | 00:31:29,640 | 00:31:30,560 | awak tak patut fikirkannya lagi! | awak tak patut fikirkannya lagi! |
640 | 00:31:31,000 | 00:31:31,760 | Bukan, awak... | Bukan, awak... |
641 | 00:31:31,839 | 00:31:33,000 | Ou Sike, awak tak cedera, kan? | Ou Sike, awak tak cedera, kan? |
642 | 00:31:33,000 | 00:31:33,719 | Saya tak cedera. | Saya tak cedera. |
643 | 00:31:34,359 | 00:31:35,160 | Temani saya pergi carinya. | Temani saya pergi carinya. |
644 | 00:31:37,000 | 00:31:37,439 | Mubai. | Mubai. |
645 | 00:31:37,520 | 00:31:38,880 | Awak ikut mereka pergi cari, | Awak ikut mereka pergi cari, |
646 | 00:31:38,880 | 00:31:39,959 | saya jaga orang lain di tempat ini. | saya jaga orang lain di tempat ini. |
647 | 00:31:40,319 | 00:31:41,560 | Beruk Besar Titan baru muncul, | Beruk Besar Titan baru muncul, |
648 | 00:31:42,000 | 00:31:43,000 | agaknya, tiada Hunshou | agaknya, tiada Hunshou |
649 | 00:31:43,000 | 00:31:44,359 | yang akan mendekati buat sementara ini. | yang akan mendekati buat sementara ini. |
650 | 00:31:44,839 | 00:31:45,160 | Baiklah. | Baiklah. |
651 | 00:31:45,439 | 00:31:46,000 | -Jom. -Jom. | -Jom. -Jom. |
652 | 00:31:50,000 | 00:31:51,040 | Berhati-hati dengan sekeliling. | Berhati-hati dengan sekeliling. |
653 | 00:32:06,599 | 00:32:07,079 | Dah jumpa! | Dah jumpa! |
654 | 00:32:08,239 | 00:32:09,400 | Memandangkan dah jumpa, jom balik. | Memandangkan dah jumpa, jom balik. |
655 | 00:32:10,359 | 00:32:11,479 | Saya pergi cari di sana dulu. | Saya pergi cari di sana dulu. |
656 | 00:32:12,439 | 00:32:12,680 | Awak... | Awak... |
657 | 00:32:13,599 | 00:32:14,199 | Perkara begini dah berlaku, | Perkara begini dah berlaku, |
658 | 00:32:14,199 | 00:32:15,040 | kenapa awak masih boleh cari benda? | kenapa awak masih boleh cari benda? |
659 | 00:32:15,400 | 00:32:16,280 | Pengetua masih menunggu kita! | Pengetua masih menunggu kita! |
660 | 00:32:16,800 | 00:32:17,280 | Abang Dai. | Abang Dai. |
661 | 00:32:17,640 | 00:32:18,640 | Xiao Wu baru ditangkap, | Xiao Wu baru ditangkap, |
662 | 00:32:18,640 | 00:32:19,880 | Tang San pasti rasa sedih. | Tang San pasti rasa sedih. |
663 | 00:32:19,880 | 00:32:20,920 | Jangan jerit pada dia. | Jangan jerit pada dia. |
664 | 00:32:21,640 | 00:32:22,800 | Saya tolong awak cari lagi. | Saya tolong awak cari lagi. |
665 | 00:32:25,479 | 00:32:25,880 | Ou Sike. | Ou Sike. |
666 | 00:32:26,800 | 00:32:27,839 | Beri saya buah kiwi yang terbang. | Beri saya buah kiwi yang terbang. |
667 | 00:32:30,959 | 00:32:32,680 | Bukankah awak cakap kita cari nahas jika mengejarnya? | Bukankah awak cakap kita cari nahas jika mengejarnya? |
668 | 00:32:32,680 | 00:32:33,280 | Saya tahu. | Saya tahu. |
669 | 00:32:33,280 | 00:32:34,439 | Awak juga cari nahas jika pergi. | Awak juga cari nahas jika pergi. |
670 | 00:32:34,800 | 00:32:35,520 | Jadi, kamu jangan pergi. | Jadi, kamu jangan pergi. |
671 | 00:32:35,520 | 00:32:35,839 | Awak... | Awak... |
672 | 00:32:36,239 | 00:32:37,319 | Saya pernah janji nak temani dia. | Saya pernah janji nak temani dia. |
673 | 00:32:38,040 | 00:32:38,520 | Tolong. | Tolong. |
674 | 00:32:41,319 | 00:32:43,239 | Buah kiwi yang terbang dengan pantas! | Buah kiwi yang terbang dengan pantas! |
675 | 00:32:45,800 | 00:32:46,280 | Tang San! | Tang San! |
676 | 00:32:52,000 | 00:32:52,479 | Pengetua. | Pengetua. |
677 | 00:32:53,959 | 00:32:54,400 | Macam mana? | Macam mana? |
678 | 00:32:54,479 | 00:32:54,959 | Kata Tang San... | Kata Tang San... |
679 | 00:32:55,239 | 00:32:55,760 | Kata Tang San, | Kata Tang San, |
680 | 00:32:55,760 | 00:32:57,119 | dia suruh kita lekas tinggalkan Hutan Bintang Dou. | dia suruh kita lekas tinggalkan Hutan Bintang Dou. |
681 | 00:32:57,560 | 00:32:58,160 | Dia akan balik cari kita | Dia akan balik cari kita |
682 | 00:32:58,160 | 00:32:58,959 | selepas jumpa Xiao Wu. | selepas jumpa Xiao Wu. |
683 | 00:33:03,160 | 00:33:03,880 | Kalau bukan kerana Abang San, | Kalau bukan kerana Abang San, |
684 | 00:33:05,000 | 00:33:06,199 | awal-awal lagi saya dah mati di Kampung Yehuo. | awal-awal lagi saya dah mati di Kampung Yehuo. |
685 | 00:33:07,199 | 00:33:07,719 | Kamu pergi saja. | Kamu pergi saja. |
686 | 00:33:08,760 | 00:33:09,239 | Abang Ou. | Abang Ou. |
687 | 00:33:09,719 | 00:33:10,439 | Beri saya buah kiwi. | Beri saya buah kiwi. |
688 | 00:33:10,719 | 00:33:11,640 | Adakah awak gila? | Adakah awak gila? |
689 | 00:33:12,160 | 00:33:13,680 | Dah lewat awak pergi sekarang. | Dah lewat awak pergi sekarang. |
690 | 00:33:14,479 | 00:33:15,439 | Saya tahu tindakan begini agak bodoh, | Saya tahu tindakan begini agak bodoh, |
691 | 00:33:16,560 | 00:33:16,959 | tak mengapa, | tak mengapa, |
692 | 00:33:17,479 | 00:33:18,359 | saya memang bodoh asalnya. | saya memang bodoh asalnya. |
693 | 00:33:18,839 | 00:33:19,199 | Bukan. | Bukan. |
694 | 00:33:19,560 | 00:33:20,959 | Awak bukan lawan Beruk Besar Titan, | Awak bukan lawan Beruk Besar Titan, |
695 | 00:33:21,079 | 00:33:22,400 | tiada maknanya awak pergi. | tiada maknanya awak pergi. |
696 | 00:33:23,479 | 00:33:24,400 | Semasa di Kampung Yehuo, | Semasa di Kampung Yehuo, |
697 | 00:33:24,599 | 00:33:25,439 | Abang San tak tinggalkan saya. | Abang San tak tinggalkan saya. |
698 | 00:33:26,160 | 00:33:28,040 | Sekarang, saya pun takkan tinggalkan Abang San. | Sekarang, saya pun takkan tinggalkan Abang San. |
699 | 00:33:29,680 | 00:33:30,160 | Beri saya. | Beri saya. |
700 | 00:33:30,880 | 00:33:31,319 | Saya boleh beri awak, | Saya boleh beri awak, |
701 | 00:33:31,680 | 00:33:32,239 | tapi kita pergi bersama. | tapi kita pergi bersama. |
702 | 00:33:32,359 | 00:33:32,880 | Apa? | Apa? |
703 | 00:33:33,119 | 00:33:34,719 | Awak pun nak pergi cari nahas? | Awak pun nak pergi cari nahas? |
704 | 00:33:35,119 | 00:33:35,599 | Pengetua. | Pengetua. |
705 | 00:33:35,680 | 00:33:36,359 | Kamu lekas pergi. | Kamu lekas pergi. |
706 | 00:33:36,359 | 00:33:37,199 | Tiada bahaya di hadapan. | Tiada bahaya di hadapan. |
707 | 00:33:39,680 | 00:33:41,479 | Memandangkan pinggir hutan ada di hadapan | Memandangkan pinggir hutan ada di hadapan |
708 | 00:33:41,479 | 00:33:42,319 | dan tiada bahaya, | dan tiada bahaya, |
709 | 00:33:42,560 | 00:33:43,079 | apa kata begini? | apa kata begini? |
710 | 00:33:43,079 | 00:33:43,520 | Mubai. | Mubai. |
711 | 00:33:44,239 | 00:33:46,359 | Kamu bawa gadis-gadis balik ke Pekan Bintang Dou. | Kamu bawa gadis-gadis balik ke Pekan Bintang Dou. |
712 | 00:33:47,239 | 00:33:48,400 | Saya ikut kamu pergi cari Tang San dan Xiao Wu. | Saya ikut kamu pergi cari Tang San dan Xiao Wu. |
713 | 00:33:48,400 | 00:33:48,800 | Baiklah! | Baiklah! |
714 | 00:33:49,280 | 00:33:50,760 | Pengetua, adakah awak juga keliru? | Pengetua, adakah awak juga keliru? |
715 | 00:33:51,400 | 00:33:52,479 | Itu ialah Beruk Besar Titan, | Itu ialah Beruk Besar Titan, |
716 | 00:33:52,479 | 00:33:53,680 | walaupun awak pergi, awak tetap mati. | walaupun awak pergi, awak tetap mati. |
717 | 00:33:53,680 | 00:33:54,239 | Ya. | Ya. |
718 | 00:33:54,239 | 00:33:55,000 | Sekurang-kurangnya, | Sekurang-kurangnya, |
719 | 00:33:55,000 | 00:33:56,439 | saya tak boleh biar murid saya mati lebih awal. | saya tak boleh biar murid saya mati lebih awal. |
720 | 00:33:56,719 | 00:33:57,000 | Jom. | Jom. |
721 | 00:33:57,599 | 00:33:58,040 | Pengetua. | Pengetua. |
722 | 00:33:58,640 | 00:33:59,599 | Dia hilang di hadapan saya, | Dia hilang di hadapan saya, |
723 | 00:33:59,719 | 00:34:00,319 | saya pun nak pergi. | saya pun nak pergi. |
724 | 00:34:00,319 | 00:34:00,800 | Saya juga. | Saya juga. |
725 | 00:34:01,920 | 00:34:03,560 | Adakah kamu dah gila? | Adakah kamu dah gila? |
726 | 00:34:04,280 | 00:34:05,079 | Kami tak suruh awak pergi. | Kami tak suruh awak pergi. |
727 | 00:34:05,920 | 00:34:06,359 | Ou Sike. | Ou Sike. |
728 | 00:34:06,760 | 00:34:07,160 | Baiklah. | Baiklah. |
729 | 00:34:08,160 | 00:34:14,040 | Buah kiwi yang terbang dengan pantas! | Buah kiwi yang terbang dengan pantas! |
730 | 00:34:34,239 | 00:34:35,000 | Saya kesuntukan masa. | Saya kesuntukan masa. |
731 | 00:34:43,239 | 00:34:44,639 | Memandangkan awak tak nak biar saya pergi, | Memandangkan awak tak nak biar saya pergi, |
732 | 00:34:45,479 | 00:34:47,159 | jadi gelang pertapaan ketiga saya! | jadi gelang pertapaan ketiga saya! |
733 | 00:35:04,040 | 00:35:04,840 | Betul keputusan awak. | Betul keputusan awak. |
734 | 00:35:05,639 | 00:35:07,280 | Kita hanya akan buat keputusan yang salah jika terburu-buru. | Kita hanya akan buat keputusan yang salah jika terburu-buru. |
735 | 00:35:08,080 | 00:35:09,399 | Tinggalkan tempat ini ialah pilihan betul. | Tinggalkan tempat ini ialah pilihan betul. |
736 | 00:35:10,040 | 00:35:10,840 | Lagipun, awak cuma | Lagipun, awak cuma |
737 | 00:35:10,840 | 00:35:11,959 | penyihir pimpinan. | penyihir pimpinan. |
738 | 00:35:12,360 | 00:35:13,760 | Awak tak perlu sertai pertarungan secara langsung. | Awak tak perlu sertai pertarungan secara langsung. |
739 | 00:35:19,040 | 00:35:19,439 | Kenapa? | Kenapa? |
740 | 00:35:21,840 | 00:35:23,560 | Ou Sike juga pimpinan. | Ou Sike juga pimpinan. |
741 | 00:35:23,800 | 00:35:24,879 | Dia cuma terburu-buru, | Dia cuma terburu-buru, |
742 | 00:35:25,080 | 00:35:25,719 | jangan belajar daripadanya. | jangan belajar daripadanya. |
743 | 00:35:27,840 | 00:35:29,239 | Ayah saya pernah beritahu saya, | Ayah saya pernah beritahu saya, |
744 | 00:35:29,879 | 00:35:30,760 | sebagai pimpinan, | sebagai pimpinan, |
745 | 00:35:31,320 | 00:35:32,560 | kami tak hebat bertarung, | kami tak hebat bertarung, |
746 | 00:35:32,959 | 00:35:34,199 | jadi, perkara yang paling penting | jadi, perkara yang paling penting |
747 | 00:35:34,360 | 00:35:35,120 | adalah jumpa rakan | adalah jumpa rakan |
748 | 00:35:35,120 | 00:35:36,479 | yang boleh serahkan nyawa sendiri kepadanya. | yang boleh serahkan nyawa sendiri kepadanya. |
749 | 00:35:37,199 | 00:35:38,439 | Sekiranya ada rakan begini, | Sekiranya ada rakan begini, |
750 | 00:35:38,760 | 00:35:40,159 | pimpinan baru dapat menggunakan | pimpinan baru dapat menggunakan |
751 | 00:35:40,159 | 00:35:40,959 | kuasa sendiri sepenuhnya. | kuasa sendiri sepenuhnya. |
752 | 00:36:08,240 | 00:36:12,440 | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ |
753 | 00:36:13,480 | 00:36:18,680 | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ |
754 | 00:36:18,920 | 00:36:24,480 | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ |
755 | 00:36:24,680 | 00:36:30,400 | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ |
756 | 00:36:30,960 | 00:36:36,880 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
757 | 00:36:36,880 | 00:36:42,080 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
758 | 00:36:43,120 | 00:36:48,320 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
759 | 00:36:48,800 | 00:36:55,080 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
760 | 00:36:55,760 | 00:36:57,920 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |
761 | 00:36:58,120 | 00:37:01,280 | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ |
762 | 00:37:01,800 | 00:37:02,840 | ♪Hanya untuk♪ | ♪Hanya untuk♪ |
763 | 00:37:03,120 | 00:37:06,760 | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ |
764 | 00:37:07,400 | 00:37:10,200 | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ |
765 | 00:37:10,480 | 00:37:12,600 | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ |
766 | 00:37:13,120 | 00:37:16,240 | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ |
767 | 00:37:17,560 | 00:37:20,200 | ♪Masih tergantung tinggi♪ | ♪Masih tergantung tinggi♪ |
768 | 00:37:24,960 | 00:37:26,519 | ♪Menjadi galaksi♪ | ♪Menjadi galaksi♪ |
769 | 00:37:42,519 | 00:37:48,280 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
770 | 00:37:48,920 | 00:37:54,400 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
771 | 00:37:54,600 | 00:38:00,160 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
772 | 00:38:00,640 | 00:38:07,080 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
773 | 00:38:07,200 | 00:38:10,320 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |