# Start End Original Translated
1 00:00:04,000 00:00:06,360 (Terbitan WeTV) (Terbitan WeTV)
2 00:00:22,720 00:00:28,480 ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪
3 00:00:29,520 00:00:36,280 ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪
4 00:00:36,760 00:00:43,000 ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪
5 00:00:44,040 00:00:50,280 ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪
6 00:00:50,880 00:00:57,640 ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪
7 00:00:57,960 00:01:04,400 ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪
8 00:01:06,120 00:01:13,440 ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪
9 00:01:14,200 00:01:20,440 ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪
10 00:01:20,640 00:01:26,920 ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪
11 00:01:27,960 00:01:30,960 ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪
12 00:01:31,480 00:01:38,400 ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪
13 00:01:38,540 00:01:38,580 =Douluo Continent= =Douluo Continent=
14 00:01:40,141 00:01:42,141 =Episod 12= =Episod 12=
15 00:01:43,239 00:01:44,360 Ya! Saya ada cara! Ya! Saya ada cara!
16 00:01:44,519 00:01:46,239 Saya ada cara! Saya ada cara!
17 00:01:57,080 00:01:58,080 -Pengetua. -Pengetua. -Pengetua. -Pengetua.
18 00:01:58,480 00:01:59,239 Kamu tak apa-apa? Kamu tak apa-apa?
19 00:01:59,599 00:02:00,160 Tak. Tak.
20 00:02:01,239 00:02:02,440 Ini bukan kekuatannya. Ini bukan kekuatannya.
21 00:02:02,760 00:02:03,800 Ayahnya telah memberikan kekuatan kepadanya, Ayahnya telah memberikan kekuatan kepadanya,
22 00:02:04,000 00:02:05,000 tapi dia tak dapat mengawal. tapi dia tak dapat mengawal.
23 00:02:09,959 00:02:11,000 Dia menjadi begitu handal sebab itu? Dia menjadi begitu handal sebab itu?
24 00:02:11,680 00:02:12,760 Api ini akan terus menyala, Api ini akan terus menyala,
25 00:02:13,120 00:02:14,480 seluruh kampung akan habis dibakar! seluruh kampung akan habis dibakar!
26 00:02:15,119 00:02:16,919 Bolehkah pengetua memadamkan apinya? Bolehkah pengetua memadamkan apinya?
27 00:02:17,039 00:02:17,720 Ada dua pilihan. Ada dua pilihan.
28 00:02:18,399 00:02:19,559 Pertama, menyedarkan Ma Hongjun. Pertama, menyedarkan Ma Hongjun.
29 00:02:19,559 00:02:20,440 Kedua, bunuh dia. Kedua, bunuh dia.
30 00:02:21,039 00:02:22,399 Tapi dengan keadaan sekarang, Tapi dengan keadaan sekarang,
31 00:02:23,199 00:02:24,440 sukar nak menyedarkan dia. sukar nak menyedarkan dia.
32 00:02:24,839 00:02:25,600 Jika tak sedar diri, Jika tak sedar diri,
33 00:02:25,839 00:02:26,759 apakah akibatnya? apakah akibatnya?
34 00:02:26,919 00:02:27,639 Mati juga. Mati juga.
35 00:02:28,839 00:02:30,119 Sama seperti ayahnya, Sama seperti ayahnya,
36 00:02:30,119 00:02:31,759 Wuhun dan nyawa akan habis dibakar. Wuhun dan nyawa akan habis dibakar.
37 00:02:32,520 00:02:33,440 Itu saja akibatnya. Itu saja akibatnya.
38 00:02:34,279 00:02:35,320 Awak boleh menghalangnya. Awak boleh menghalangnya.
39 00:02:35,880 00:02:37,039 Saya boleh tewaskan Saya boleh tewaskan
40 00:02:37,039 00:02:38,119 dan juga mengawalnya, dan juga mengawalnya,
41 00:02:38,119 00:02:39,679 tapi saya tidak dapat padamkan api. tapi saya tidak dapat padamkan api.
42 00:02:41,600 00:02:42,520 Kecuali dia disedarkan. Kecuali dia disedarkan.
43 00:02:43,080 00:02:43,800 Ya. Ya.
44 00:02:52,479 00:02:53,080 Tang San. Tang San.
45 00:02:53,639 00:02:54,279 Tang San. Tang San.
46 00:02:54,800 00:02:55,800 Api Phoenix Api Api Phoenix Api
47 00:02:55,800 00:02:56,720 boleh memusnahkan apa-apa saja. boleh memusnahkan apa-apa saja.
48 00:02:57,000 00:02:57,720 Kuasa sihir awak Kuasa sihir awak
49 00:02:57,919 00:02:59,320 takkan dapat bertahan lama. takkan dapat bertahan lama.
50 00:03:12,800 00:03:13,479 Adakah awak gila? Adakah awak gila?
51 00:03:13,679 00:03:14,720 Awak akan mati dibakarnya! Awak akan mati dibakarnya!
52 00:03:30,639 00:03:31,199 Pengetua. Pengetua.
53 00:03:32,320 00:03:33,919 Hormati pilihan orang lain, Hormati pilihan orang lain,
54 00:03:34,800 00:03:36,279 ini kelahiran semula selepas nirwana. ini kelahiran semula selepas nirwana.
55 00:03:47,600 00:03:49,440 Bangun, Ma Hongjun! Bangun, Ma Hongjun!
56 00:03:55,000 00:03:57,000 Ma Hongjun, simpan Wuhun awak. Ma Hongjun, simpan Wuhun awak.
57 00:03:57,199 00:03:59,240 Kalau tidak, ia akan memusnahkan seluruh kampung. Kalau tidak, ia akan memusnahkan seluruh kampung.
58 00:04:00,160 00:04:00,960 Saya tak kisah! Saya tak kisah!
59 00:04:01,479 00:04:03,360 Mereka yang membunuh ayah saya! Mereka yang membunuh ayah saya!
60 00:04:05,559 00:04:06,600 Nyawa mereka penting juga, Nyawa mereka penting juga,
61 00:04:06,880 00:04:08,919 awak tidak layak mengambilnya! awak tidak layak mengambilnya!
62 00:04:09,320 00:04:09,919 Lagipun, Lagipun,
63 00:04:10,440 00:04:11,479 kalau terus begini, kalau terus begini,
64 00:04:11,960 00:04:13,880 awak akan dimusnahkan juga! awak akan dimusnahkan juga!
65 00:04:18,679 00:04:20,839 Dengar kata saya, Ma Hongjun. Dengar kata saya, Ma Hongjun.
66 00:04:21,520 00:04:22,960 Ayah awak membakar dirinya Ayah awak membakar dirinya
67 00:04:23,440 00:04:25,239 untuk memberikan Wuhun kepada awak, untuk memberikan Wuhun kepada awak,
68 00:04:25,640 00:04:26,720 bukan untuk awak bukan untuk awak
69 00:04:26,720 00:04:27,640 menghampakannya! menghampakannya!
70 00:04:28,200 00:04:29,920 Awak mesti guna kekuatan yang diberikan Awak mesti guna kekuatan yang diberikan
71 00:04:29,920 00:04:31,720 untuk hidup dengan baik, untuk hidup dengan baik,
72 00:04:31,920 00:04:33,359 mencari kemampuan diri mencari kemampuan diri
73 00:04:33,519 00:04:35,720 dan membina kerjaya sendiri! dan membina kerjaya sendiri!
74 00:04:36,119 00:04:36,679 Awak Awak
75 00:04:37,160 00:04:38,480 tak boleh berputus asa, tak boleh berputus asa,
76 00:04:38,480 00:04:39,239 tahu tak? tahu tak?
77 00:04:40,440 00:04:42,200 Dengar kata saya, Ma Hongjun. Dengar kata saya, Ma Hongjun.
78 00:04:42,279 00:04:43,519 Kami masih ada di sini. Kami masih ada di sini.
79 00:04:44,160 00:04:45,559 Kita boleh menjadi adik-beradik, Kita boleh menjadi adik-beradik,
80 00:04:46,040 00:04:48,519 pengetua dan cikgu boleh dijadikan ayah, pengetua dan cikgu boleh dijadikan ayah,
81 00:04:48,880 00:04:49,720 mahu tak? mahu tak?
82 00:04:51,239 00:04:52,239 Hongjun! Hongjun!
83 00:04:56,679 00:04:58,320 Simpan Wuhun awak! Simpan Wuhun awak!
84 00:05:35,160 00:05:35,760 Dah padam! Dah padam!
85 00:05:36,399 00:05:37,480 Api dah padam! Api dah padam!
86 00:05:41,040 00:05:42,239 Keluarkan ubat luar biasa yang awak cakap! Keluarkan ubat luar biasa yang awak cakap!
87 00:05:44,519 00:05:46,720 Bertenang! Bertenang!
88 00:05:48,440 00:05:50,359 Tadi awak meracuni saya? Tadi awak meracuni saya?
89 00:05:51,359 00:05:52,519 Apa kata awak cuba racun saya? Apa kata awak cuba racun saya?
90 00:05:52,679 00:05:53,519 Jangan! Jangan!
91 00:05:53,519 00:05:54,440 Saya akan keluarkan. Saya akan keluarkan.
92 00:05:54,480 00:05:55,200 Jangan bunuh saya. Jangan bunuh saya.
93 00:05:55,200 00:05:55,839 Cepat! Cepat!
94 00:05:58,959 00:05:59,959 Tinggal sini saja. Tinggal sini saja.
95 00:06:08,679 00:06:09,559 Dari mana awak dapat ubat ini? Dari mana awak dapat ubat ini?
96 00:06:09,880 00:06:10,959 Saya yang buat. Saya yang buat.
97 00:06:11,160 00:06:12,480 Apa kandungannya? Bagaimana cara pembuatannya? Apa kandungannya? Bagaimana cara pembuatannya?
98 00:06:16,239 00:06:18,040 Sebenarnya ia diberikan oleh orang lain. Sebenarnya ia diberikan oleh orang lain.
99 00:06:18,320 00:06:19,320 Siapa yang pernah makan? Siapa yang pernah makan?
100 00:06:20,399 00:06:21,679 Semua orang di kampung. Semua orang di kampung.
101 00:06:22,359 00:06:23,000 Selepas makan, Selepas makan,
102 00:06:23,600 00:06:24,600 mereka menjadi kurang bersemangat mereka menjadi kurang bersemangat
103 00:06:24,720 00:06:25,640 dan lebih mematuhi. dan lebih mematuhi.
104 00:06:26,000 00:06:26,799 Siapa yang beri awak? Siapa yang beri awak?
105 00:06:28,200 00:06:29,519 Namanya Bu Le. Namanya Bu Le.
106 00:06:30,440 00:06:31,200 Di mana dia? Di mana dia?
107 00:06:31,480 00:06:32,279 Tak tahu. Tak tahu.
108 00:06:33,079 00:06:34,440 Saya tak tipu. Saya tak tipu.
109 00:06:34,959 00:06:36,119 Dia yang cari saya dulu Dia yang cari saya dulu
110 00:06:36,279 00:06:37,239 dan berikan ubat ini. dan berikan ubat ini.
111 00:06:37,720 00:06:38,359 Bagaimana dia tahu Bagaimana dia tahu
112 00:06:38,359 00:06:39,320 awak nak mengaji Wuhun Mutasi? awak nak mengaji Wuhun Mutasi?
113 00:06:40,440 00:06:42,760 Katanya Katanya
114 00:06:43,320 00:06:45,079 dia telah menyiasat dia telah menyiasat
115 00:06:45,160 00:06:47,000 kebanyakan keturunan penyihir kuno. kebanyakan keturunan penyihir kuno.
116 00:06:47,000 00:06:47,679 Ubat ini Ubat ini
117 00:06:47,959 00:06:49,440 bukan saja diberikan kepada kami, bukan saja diberikan kepada kami,
118 00:06:49,679 00:06:51,239 malah banyak tempat lagi. malah banyak tempat lagi.
119 00:06:51,359 00:06:52,600 Dia juga kata dia sedang tolong Dia juga kata dia sedang tolong
120 00:06:53,040 00:06:56,119 untuk membangkit semula keturunan penyihir yang tumpur. untuk membangkit semula keturunan penyihir yang tumpur.
121 00:06:56,600 00:06:57,440 Gaya ini, Gaya ini,
122 00:06:57,480 00:06:58,079 bangkit semula! bangkit semula!
123 00:06:58,079 00:06:59,119 Orang yang bernama Bu Le itu Orang yang bernama Bu Le itu
124 00:06:59,160 00:07:00,200 berikan kamu ubat begitu saja, berikan kamu ubat begitu saja,
125 00:07:00,200 00:07:01,079 tanpa minta balasan? tanpa minta balasan?
126 00:07:01,320 00:07:02,160 Ya. Ya.
127 00:07:03,880 00:07:04,600 Katanya, Katanya,
128 00:07:05,279 00:07:09,239 jika ada penyihir yang berjaya bermutasi, jika ada penyihir yang berjaya bermutasi,
129 00:07:09,880 00:07:10,679 boleh pergi boleh pergi
130 00:07:12,760 00:07:14,279 Arena Pertarungan Penyihir di Kota Suotuo. Arena Pertarungan Penyihir di Kota Suotuo.
131 00:07:16,559 00:07:17,320 Maksudnya, Maksudnya,
132 00:07:17,679 00:07:18,959 dia berada di situ? dia berada di situ?
133 00:07:19,760 00:07:20,600 Tak juga. Tak juga.
134 00:07:21,760 00:07:22,600 Katanya, Katanya,
135 00:07:23,119 00:07:26,279 biar penyihir mutasi bertarung di Arena Pertarungan Penyihir. biar penyihir mutasi bertarung di Arena Pertarungan Penyihir.
136 00:07:27,160 00:07:28,399 Jika cukup handal, Jika cukup handal,
137 00:07:29,640 00:07:31,399 dia akan datang kepada kami. dia akan datang kepada kami.
138 00:07:40,440 00:07:41,359 Awak yang urus. Awak yang urus.
139 00:07:44,160 00:07:44,839 Tunggu sekejap. Tunggu sekejap.
140 00:07:51,160 00:07:51,920 Wuhun Mutasi Wuhun Mutasi
141 00:07:51,920 00:07:52,880 ialah masalah yang tidak dapat diselesaikan ialah masalah yang tidak dapat diselesaikan
142 00:07:52,880 00:07:54,119 oleh Dewan Wuhun selama ini. oleh Dewan Wuhun selama ini.
143 00:07:54,720 00:07:55,959 Ubat ini sangat berharga, Ubat ini sangat berharga,
144 00:07:57,000 00:07:58,440 apa kata awak jual kepada saya? apa kata awak jual kepada saya?
145 00:07:58,959 00:08:00,559 Sebut saja harga awak. Sebut saja harga awak.
146 00:08:00,959 00:08:01,959 Mengapa awak mahu? Mengapa awak mahu?
147 00:08:02,160 00:08:03,959 Untuk dikaji di Dewan Wuhun, Untuk dikaji di Dewan Wuhun,
148 00:08:04,519 00:08:05,760 sama ada ia dapat disejagatkan. sama ada ia dapat disejagatkan.
149 00:08:06,799 00:08:07,679 Awak tak tahu Awak tak tahu
150 00:08:07,679 00:08:08,679 betapa teruknya ayah Ma Hongjun betapa teruknya ayah Ma Hongjun
151 00:08:08,839 00:08:10,239 diseksa olehnya? diseksa olehnya?
152 00:08:10,799 00:08:12,399 Ubat ini bukan benda yang baik. Ubat ini bukan benda yang baik.
153 00:08:12,600 00:08:14,399 Sebab itu kajian harus diteruskan. Sebab itu kajian harus diteruskan.
154 00:08:15,000 00:08:16,959 Terdapat banyak keturunan yang tumpur seperti Kampung Yehuo Terdapat banyak keturunan yang tumpur seperti Kampung Yehuo
155 00:08:16,959 00:08:18,440 di Benua Douluo. di Benua Douluo.
156 00:08:18,959 00:08:20,200 Mana tahu ubat ini betul-betul Mana tahu ubat ini betul-betul
157 00:08:20,200 00:08:21,679 dapat membangkitkan mereka? dapat membangkitkan mereka?
158 00:08:22,679 00:08:23,440 Saya tak nak. Saya tak nak.
159 00:08:25,480 00:08:26,559 Dewan Wuhun akan berikan Dewan Wuhun akan berikan
160 00:08:26,559 00:08:28,480 harga tinggi yang tidak dapat dibayangkan. harga tinggi yang tidak dapat dibayangkan.
161 00:08:28,559 00:08:29,600 Saya tak nak harga tinggi. Saya tak nak harga tinggi.
162 00:08:30,000 00:08:30,760 Apa yang awak nak? Apa yang awak nak?
163 00:08:31,760 00:08:33,679 Kuasa, kedudukan Kuasa, kedudukan
164 00:08:34,519 00:08:36,359 atau kelayakan untuk belajar di Dewan Wuhun? atau kelayakan untuk belajar di Dewan Wuhun?
165 00:08:37,480 00:08:38,359 Apa syarat awak? Apa syarat awak?
166 00:08:38,359 00:08:39,159 Saya tak mahu apa-apa. Saya tak mahu apa-apa.
167 00:08:41,239 00:08:42,320 Ayah saya takkan mati Ayah saya takkan mati
168 00:08:43,080 00:08:44,520 kalau bukan ia. kalau bukan ia.
169 00:08:46,799 00:08:48,000 Tak kira berapa banyak harganya, Tak kira berapa banyak harganya,
170 00:08:48,599 00:08:50,200 ayah saya takkan kembali. ayah saya takkan kembali.
171 00:08:54,080 00:08:56,000 Lagipun, saya dapat merasai kesusahan ayah. Lagipun, saya dapat merasai kesusahan ayah.
172 00:08:59,719 00:09:00,559 Saya percaya, Saya percaya,
173 00:09:02,440 00:09:03,880 dia tidak berharap lebih ramai dia tidak berharap lebih ramai
174 00:09:03,880 00:09:05,039 yang mengalami kesusahan seperti ini. yang mengalami kesusahan seperti ini.
175 00:09:22,599 00:09:23,799 Itulah yang saya fikirkan dulu. Itulah yang saya fikirkan dulu.
176 00:09:24,520 00:09:25,760 Apa rancangan awak kelak? Apa rancangan awak kelak?
177 00:09:26,960 00:09:28,960 Saya ingin pergi Kota Suotuo. Saya ingin pergi Kota Suotuo.
178 00:09:29,960 00:09:30,919 Awak nak cari Bu Le? Awak nak cari Bu Le?
179 00:09:32,280 00:09:34,200 Saya belum ada keputusan. Saya belum ada keputusan.
180 00:09:35,679 00:09:36,479 Kita akan ikut jalan yang sama, Kita akan ikut jalan yang sama,
181 00:09:36,880 00:09:37,640 apa kata jalan bersama? apa kata jalan bersama?
182 00:09:39,159 00:09:40,840 Berani awak tanya saya soalan ini? Berani awak tanya saya soalan ini?
183 00:09:41,200 00:09:41,760 Yalah. Yalah.
184 00:09:41,760 00:09:42,440 Guru! Guru!
185 00:09:43,239 00:09:43,960 Guru. Guru.
186 00:09:45,200 00:09:45,880 Kamu dah balik? Kamu dah balik?
187 00:09:46,159 00:09:46,719 Guru. Guru.
188 00:09:46,760 00:09:48,159 Teori Wuhun awak telah dikalahkan. Teori Wuhun awak telah dikalahkan.
189 00:09:50,039 00:09:50,880 Siapa yang mengalahkan? Siapa yang mengalahkan?
190 00:09:51,400 00:09:52,000 Dia. Dia.
191 00:09:54,080 00:09:55,880 Apa yang saya telah buat? Apa yang saya telah buat?
192 00:09:57,039 00:09:58,559 Bukankah setiap penyihir Bukankah setiap penyihir
193 00:09:58,559 00:10:00,280 perlu memburu dan membunuh Hunshou perlu memburu dan membunuh Hunshou
194 00:10:00,359 00:10:01,479 dalam peningkatan tahap gelang pertapaan? dalam peningkatan tahap gelang pertapaan?
195 00:10:02,880 00:10:03,559 Ya. Ya.
196 00:10:03,760 00:10:04,719 Tapi Tapi
197 00:10:04,760 00:10:06,239 semasa berada di Alam Dalaman, semasa berada di Alam Dalaman,
198 00:10:06,440 00:10:08,599 kami mendapati sebaik saja Ma Hongjun disedarkan, kami mendapati sebaik saja Ma Hongjun disedarkan,
199 00:10:08,599 00:10:09,719 Wuhunnya sudah mempunyai dua gelang pertapaan. Wuhunnya sudah mempunyai dua gelang pertapaan.
200 00:10:13,799 00:10:14,840 Hanya ada satu kemungkinan, Hanya ada satu kemungkinan,
201 00:10:15,520 00:10:16,760 iaitu dia sebenarnya mempunyai dua gelang pertapaan. iaitu dia sebenarnya mempunyai dua gelang pertapaan.
202 00:10:17,200 00:10:18,320 Cuma telah bermutasi Cuma telah bermutasi
203 00:10:18,479 00:10:19,239 setelah mendapat kekuatan. setelah mendapat kekuatan.
204 00:10:22,520 00:10:23,119 Ya. Ya.
205 00:10:23,479 00:10:25,320 Sebenarnya saya mempunyai dua gelang pertapaan, Sebenarnya saya mempunyai dua gelang pertapaan,
206 00:10:25,640 00:10:28,200 dulu ayam buluh saja. dulu ayam buluh saja.
207 00:10:29,159 00:10:30,280 Sekarang ialah burung phoenix. Sekarang ialah burung phoenix.
208 00:10:32,039 00:10:33,479 Saya berharap ayah masih ada sebenarnya, Saya berharap ayah masih ada sebenarnya,
209 00:10:34,320 00:10:35,320 tak nak mutasi. tak nak mutasi.
210 00:10:36,719 00:10:38,039 Segala yang dilakukan oleh ayah awak Segala yang dilakukan oleh ayah awak
211 00:10:38,479 00:10:40,359 adalah demi hidup awak yang lebih baik. adalah demi hidup awak yang lebih baik.
212 00:10:43,919 00:10:44,520 Tang San. Tang San.
213 00:10:45,039 00:10:46,159 Prestasi awak agak bagus kali ini. Prestasi awak agak bagus kali ini.
214 00:10:47,479 00:10:48,479 Tiada apa yang saya lakukan. Tiada apa yang saya lakukan.
215 00:10:49,520 00:10:50,200 Kalau bukan awak, Kalau bukan awak,
216 00:10:50,520 00:10:51,880 mungkin saya takkan sedar lagi. mungkin saya takkan sedar lagi.
217 00:10:54,640 00:10:55,320 Pengetua. Pengetua.
218 00:10:55,599 00:10:56,719 Ma Hongjun tak ada tempat perlindungan, Ma Hongjun tak ada tempat perlindungan,
219 00:10:57,479 00:10:58,520 bolehkah kami tolong? bolehkah kami tolong?
220 00:11:00,359 00:11:01,640 Awak nak jadi penyihir juga? Awak nak jadi penyihir juga?
221 00:11:03,039 00:11:05,080 Adakah saya layak? Adakah saya layak?
222 00:11:06,679 00:11:08,320 Wuhun Mutasi mempunyai titik permulaan Wuhun Mutasi mempunyai titik permulaan
223 00:11:08,320 00:11:09,359 yang sangat tinggi. yang sangat tinggi.
224 00:11:12,880 00:11:13,799 Bayar yuran! Bayar yuran!
225 00:11:16,000 00:11:16,880 Yuran? Yuran?
226 00:11:17,359 00:11:19,320 Yuran untuk Akademi Shi Lanke. Yuran untuk Akademi Shi Lanke.
227 00:11:19,320 00:11:20,400 50 syiling sihir emas. 50 syiling sihir emas.
228 00:11:21,200 00:11:24,239 Saya... tak ada begitu banyak duit. Saya... tak ada begitu banyak duit.
229 00:11:24,840 00:11:25,919 Seharusnya ada perbelanjaan hidup. Seharusnya ada perbelanjaan hidup.
230 00:11:27,039 00:11:28,679 Rumah saya sudah dibakar. Rumah saya sudah dibakar.
231 00:11:29,080 00:11:29,880 Sekarang saya Sekarang saya
232 00:11:31,119 00:11:31,760 tak punya duit. tak punya duit.
233 00:11:33,239 00:11:34,919 Kenapa saya selalu bertemu dengan budak yang bernasib malang? Kenapa saya selalu bertemu dengan budak yang bernasib malang?
234 00:11:36,799 00:11:38,760 Tak apa, awak ikut kami saja. Tak apa, awak ikut kami saja.
235 00:11:41,440 00:11:42,039 Hongjun. Hongjun.
236 00:11:42,599 00:11:43,119 Adakah... Adakah...
237 00:11:43,599 00:11:45,479 Awak sudi menolong akademi Awak sudi menolong akademi
238 00:11:45,799 00:11:47,640 selepas tamat pelajaran? selepas tamat pelajaran?
239 00:11:50,880 00:11:52,840 Saya... Sudi. Saya... Sudi.
240 00:11:54,840 00:11:55,799 Sudah siap, orang tua. Sudah siap, orang tua.
241 00:11:56,760 00:11:57,719 Bagus. Bagus.
242 00:11:58,039 00:11:59,000 Mari kita balik akademi. Mari kita balik akademi.
243 00:11:59,640 00:12:00,239 Baik. Baik.
244 00:12:01,039 00:12:01,640 Ou Sike. Ou Sike.
245 00:12:01,799 00:12:02,880 Kemas tempat ini, Kemas tempat ini,
246 00:12:03,039 00:12:03,799 harus bersih ya. harus bersih ya.
247 00:12:03,799 00:12:05,239 Ayuh kita balik akademi! Ayuh kita balik akademi!
248 00:12:05,320 00:12:06,000 Kenapa...? Kenapa...?
249 00:12:06,080 00:12:06,919 Ayuh! Ayuh!
250 00:12:20,799 00:12:21,400 Hongjun, mari sini. Hongjun, mari sini.
251 00:12:21,400 00:12:21,880 Hongjun. Hongjun.
252 00:12:21,880 00:12:23,000 Ini asrama lelaki. Ini asrama lelaki.
253 00:12:23,359 00:12:24,039 Itu katil saya, Itu katil saya,
254 00:12:24,039 00:12:24,640 ini katil Abang Dai ini katil Abang Dai
255 00:12:24,880 00:12:25,479 dan itu katil Tang San. dan itu katil Tang San.
256 00:12:25,719 00:12:27,080 Pilih satu daripada yang lain sebagai katil awak. Pilih satu daripada yang lain sebagai katil awak.
257 00:12:30,080 00:12:31,320 Lupa tutup tingkat semasa pergi, Lupa tutup tingkat semasa pergi,
258 00:12:31,799 00:12:32,559 berdebu sudah. berdebu sudah.
259 00:12:33,159 00:12:33,919 Ada sebuah perigi di depan pintu, Ada sebuah perigi di depan pintu,
260 00:12:34,200 00:12:34,880 tapi ia takkan kering malam ini tapi ia takkan kering malam ini
261 00:12:34,880 00:12:35,840 kalau awak cuci sekarang. kalau awak cuci sekarang.
262 00:12:37,799 00:12:38,599 Mengapa akademi kita Mengapa akademi kita
263 00:12:38,840 00:12:40,559 berada di kampung? berada di kampung?
264 00:12:40,760 00:12:42,119 Sewa tempat ini lebih murah. Sewa tempat ini lebih murah.
265 00:12:42,719 00:12:44,000 Kami boleh dapat diskaun lagi kalau lakukan kerja ladang Kami boleh dapat diskaun lagi kalau lakukan kerja ladang
266 00:12:44,200 00:12:45,039 pada hari biasa. pada hari biasa.
267 00:12:47,239 00:12:48,719 Jadi, akademi kita Jadi, akademi kita
268 00:12:49,119 00:12:50,239 kurang kaya? kurang kaya?
269 00:12:50,559 00:12:51,760 Kata awak salah, Kata awak salah,
270 00:12:52,119 00:12:52,960 ia terlalu eufemisme. ia terlalu eufemisme.
271 00:12:53,119 00:12:55,039 Akademi kita sangat miskin! Akademi kita sangat miskin!
272 00:12:56,000 00:12:58,119 Dengar kata, penyihir boleh dapat elaun. Dengar kata, penyihir boleh dapat elaun.
273 00:12:58,719 00:12:59,719 Kalau penyihir nak dapat elaun, Kalau penyihir nak dapat elaun,
274 00:12:59,919 00:13:00,840 ada tiga cara agaknya. ada tiga cara agaknya.
275 00:13:01,159 00:13:02,280 Sama ada berkhidmat untuk kerajaan sendiri, Sama ada berkhidmat untuk kerajaan sendiri,
276 00:13:02,479 00:13:03,760 menyertai tujuh keluarga penyihir, menyertai tujuh keluarga penyihir,
277 00:13:03,960 00:13:05,760 ataupun bergantung kepada Dewan Wuhun. ataupun bergantung kepada Dewan Wuhun.
278 00:13:05,840 00:13:06,880 Begitu juga dengan akademi, Begitu juga dengan akademi,
279 00:13:07,239 00:13:08,559 perlu bergantung kepada pengaruh yang kaya seperti ini perlu bergantung kepada pengaruh yang kaya seperti ini
280 00:13:08,559 00:13:09,640 untuk mendapatkan sokongan kewangan. untuk mendapatkan sokongan kewangan.
281 00:13:09,919 00:13:10,919 Tengok keadaan akademi kita dah tahu Tengok keadaan akademi kita dah tahu
282 00:13:11,119 00:13:12,359 kita tidak bergantung kepada sesiapa. kita tidak bergantung kepada sesiapa.
283 00:13:12,359 00:13:13,200 Tidak tergolong dalam sebarang pengaruh, Tidak tergolong dalam sebarang pengaruh,
284 00:13:13,520 00:13:14,400 baru boleh bebas. baru boleh bebas.
285 00:13:14,599 00:13:15,280 Bebas daripada kawalan, Bebas daripada kawalan,
286 00:13:15,559 00:13:16,840 pelajar baru dapat pilih jalan sendiri pelajar baru dapat pilih jalan sendiri
287 00:13:16,840 00:13:17,760 dalam proses pembesaran. dalam proses pembesaran.
288 00:13:20,320 00:13:21,479 Sebenarnya ia masuk akal. Sebenarnya ia masuk akal.
289 00:13:22,119 00:13:23,359 Ia memang masuk akal. Ia memang masuk akal.
290 00:13:23,640 00:13:25,280 Tapi, nak makan daging pun tak ada. Tapi, nak makan daging pun tak ada.
291 00:13:27,200 00:13:27,919 Abang San. Abang San.
292 00:13:27,919 00:13:28,719 Xiao Wu. Pengetua. Xiao Wu. Pengetua.
293 00:13:29,359 00:13:30,119 -Xiao Wu? -Banyaknya barang. -Xiao Wu? -Banyaknya barang.
294 00:13:30,119 00:13:30,799 Mari, berikan kepada saya. Mari, berikan kepada saya.
295 00:13:31,280 00:13:32,400 Ma Hongjun. Ma Hongjun.
296 00:13:34,400 00:13:35,880 Mana katil awak? Mana katil awak?
297 00:13:37,000 00:13:37,799 Itu. Itu.
298 00:13:38,840 00:13:40,039 Semua ini untuk awak. Semua ini untuk awak.
299 00:13:41,239 00:13:41,919 Bagi saya? Bagi saya?
300 00:13:42,200 00:13:43,520 Pinjam, bukan bagi. Pinjam, bukan bagi.
301 00:13:44,559 00:13:46,119 Awak perlu bayar balik apabila dah dapat duit kelak. Awak perlu bayar balik apabila dah dapat duit kelak.
302 00:13:46,479 00:13:47,159 Monster Kecil. Monster Kecil.
303 00:13:47,479 00:13:48,520 Memandangkan awak dah menyertai Shi Lanke, Memandangkan awak dah menyertai Shi Lanke,
304 00:13:48,719 00:13:50,159 anggaplah sini seperti rumah awak. anggaplah sini seperti rumah awak.
305 00:13:50,479 00:13:52,200 Kami ahli keluarga awak. Kami ahli keluarga awak.
306 00:13:53,799 00:13:54,640 Ini Dai Mubai. Ini Dai Mubai.
307 00:13:55,000 00:13:56,359 Umur dia yang paling besar antara kamu. Umur dia yang paling besar antara kamu.
308 00:13:56,760 00:13:58,039 Umur kamu semua lebih besar daripada dia, Umur kamu semua lebih besar daripada dia,
309 00:13:58,239 00:13:59,000 jagalah dia. jagalah dia.
310 00:13:59,679 00:14:01,119 -Ini saya pandai. -Ya. -Ini saya pandai. -Ya.
311 00:14:01,159 00:14:02,320 Kelak saya akan melindungi awak. Kelak saya akan melindungi awak.
312 00:14:02,719 00:14:03,440 Anak yang bagus. Anak yang bagus.
313 00:14:04,520 00:14:05,320 Tang San dan Xiao Wu, Tang San dan Xiao Wu,
314 00:14:05,440 00:14:06,039 mari ikut saya. mari ikut saya.
315 00:14:06,039 00:14:07,359 Saya dan guru nak beritahu sesuatu. Saya dan guru nak beritahu sesuatu.
316 00:14:07,880 00:14:08,760 Kami berdua saja? Kami berdua saja?
317 00:14:10,840 00:14:11,280 Ya. Ya.
318 00:14:11,559 00:14:12,239 Cepat datang. Cepat datang.
319 00:14:14,359 00:14:14,880 Jom! Jom!
320 00:14:15,280 00:14:16,000 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
321 00:14:28,039 00:14:28,880 Di mana perigi? Di mana perigi?
322 00:14:29,000 00:14:29,679 Perigi? Perigi?
323 00:14:31,559 00:14:33,119 Awak mencuci kain cadarnya Awak mencuci kain cadarnya
324 00:14:33,479 00:14:35,440 sebagai tanda penghargaan dia selamatkan awak? sebagai tanda penghargaan dia selamatkan awak?
325 00:14:37,479 00:14:38,599 Saya selamatkan awak juga dulu. Saya selamatkan awak juga dulu.
326 00:14:38,799 00:14:40,039 Saya yang padamkan api awak. Saya yang padamkan api awak.
327 00:14:41,239 00:14:41,799 Awak dah lupa? Awak dah lupa?
328 00:14:42,080 00:14:43,039 Biar saya tolong ingatkan. Biar saya tolong ingatkan.
329 00:14:43,679 00:14:44,280 Dulu, Dulu,
330 00:14:44,559 00:14:45,919 awak dan Tang San berada dalam api. awak dan Tang San berada dalam api.
331 00:14:46,280 00:14:47,440 Saya telah mengambil satu tong yang begitu besar, Saya telah mengambil satu tong yang begitu besar,
332 00:14:47,719 00:14:48,719 berjalan jauh, berjalan jauh,
333 00:14:48,719 00:14:49,400 kemudian... kemudian...
334 00:14:56,840 00:14:57,320 Tak faham. Tak faham.
335 00:14:58,760 00:15:00,039 Api telah dipadamkan. Api telah dipadamkan.
336 00:15:00,599 00:15:01,320 Kemudian? Kemudian?
337 00:15:01,559 00:15:02,880 Kemudian saya telah selamatkan awak. Kemudian saya telah selamatkan awak.
338 00:15:02,960 00:15:04,080 Adakah awak patut berterima kasih kepada saya? Adakah awak patut berterima kasih kepada saya?
339 00:15:04,479 00:15:05,119 Betul, bukan? Betul, bukan?
340 00:15:06,559 00:15:07,039 Terima kasih. Terima kasih.
341 00:15:08,039 00:15:09,000 Sama-sama, Sama-sama,
342 00:15:09,000 00:15:09,640 kita kan satu keluarga. kita kan satu keluarga.
343 00:15:09,640 00:15:09,919 Awak. Awak.
344 00:15:09,919 00:15:10,200 Mari. Mari.
345 00:15:10,200 00:15:11,559 Tolong cuci kain cadar saya juga. Tolong cuci kain cadar saya juga.
346 00:15:12,159 00:15:13,159 Mengapa harus tolong? Mengapa harus tolong?
347 00:15:13,559 00:15:15,239 Semua orang turut menolong dalam gerakan kali ini. Semua orang turut menolong dalam gerakan kali ini.
348 00:15:15,679 00:15:16,799 Pelajar tumpang seperti Hu Liena Pelajar tumpang seperti Hu Liena
349 00:15:16,799 00:15:17,599 pun berikan petunjuk. pun berikan petunjuk.
350 00:15:17,679 00:15:18,320 Cuma awak, Cuma awak,
351 00:15:18,440 00:15:19,200 bukan saja pengsan terlebih dahulu, bukan saja pengsan terlebih dahulu,
352 00:15:19,599 00:15:20,400 malah perlukan pertolongan orang lain. malah perlukan pertolongan orang lain.
353 00:15:20,599 00:15:21,440 Saya... Saya...
354 00:15:21,599 00:15:22,280 Saya ada tolong. Saya ada tolong.
355 00:15:22,479 00:15:23,479 Saya tumpahkan air, Saya tumpahkan air,
356 00:15:23,960 00:15:24,960 semua orang pun nampak. semua orang pun nampak.
357 00:15:25,280 00:15:27,080 Api Ma Hongjun ialah kekuatan Wuhun, Api Ma Hongjun ialah kekuatan Wuhun,
358 00:15:27,280 00:15:28,200 bolehkah ia dipadamkan oleh air? bolehkah ia dipadamkan oleh air?
359 00:15:28,640 00:15:30,039 Awak bodoh kerana terlalu lama jadi penyihir Awak bodoh kerana terlalu lama jadi penyihir
360 00:15:30,719 00:15:31,960 ataupun terlalu banyak cipta sandiwara? ataupun terlalu banyak cipta sandiwara?
361 00:15:32,479 00:15:33,679 Daripada segi profesion, Daripada segi profesion,
362 00:15:34,039 00:15:34,840 awak patut logik awak patut logik
363 00:15:34,840 00:15:35,760 kalau nak reka cerita. kalau nak reka cerita.
364 00:15:36,039 00:15:37,359 Saya ada Saya ada
365 00:15:37,440 00:15:38,239 rekod di sini! rekod di sini!
366 00:15:38,239 00:15:39,000 Saya sudah rekod dalam ni. Saya sudah rekod dalam ni.
367 00:15:39,440 00:15:39,960 Tengok ni. Tengok ni.
368 00:15:40,280 00:15:41,919 Saya ada tulis cara saya menyoal Saya ada tulis cara saya menyoal
369 00:15:42,159 00:15:43,159 penghulu. penghulu.
370 00:15:43,400 00:15:44,080 Adakah semua ini Adakah semua ini
371 00:15:44,080 00:15:45,479 direka saya terlebih dahulu? direka saya terlebih dahulu?
372 00:15:45,599 00:15:46,239 Awak tengoklah! Awak tengoklah!
373 00:15:47,000 00:15:48,599 Awak tak boleh abaikan sumbangan saya Awak tak boleh abaikan sumbangan saya
374 00:15:48,599 00:15:50,400 kerana saya seorang pengkarya. kerana saya seorang pengkarya.
375 00:15:50,679 00:15:51,440 Ya. Ya.
376 00:15:51,520 00:15:52,799 Teruskan hidup dalam dunia awak saja. Teruskan hidup dalam dunia awak saja.
377 00:15:52,799 00:15:53,520 Apa tu...? Apa tu...?
378 00:15:55,559 00:15:56,440 Di mana dia? Di mana dia?
379 00:15:56,919 00:15:57,880 Dah lama dia keluar. Dah lama dia keluar.
380 00:15:59,119 00:15:59,960 Cepat pergi jaga dia. Cepat pergi jaga dia.
381 00:16:00,320 00:16:01,080 Saya? Saya?
382 00:16:01,239 00:16:02,080 Cepatlah! Cepatlah!
383 00:16:03,000 00:16:04,479 Jaga sikit maruah saya kelak. Jaga sikit maruah saya kelak.
384 00:16:07,640 00:16:08,440 Hal Kampung Yehuo, Hal Kampung Yehuo,
385 00:16:09,039 00:16:10,599 pengetua dah memaklumkan kediaman ketua kota. pengetua dah memaklumkan kediaman ketua kota.
386 00:16:11,679 00:16:13,080 Memandangkan orang kediaman ketua kota sedang menyiasat, Memandangkan orang kediaman ketua kota sedang menyiasat,
387 00:16:13,080 00:16:14,119 kamu jangan campur tangan. kamu jangan campur tangan.
388 00:16:14,760 00:16:15,440 Lagi, Lagi,
389 00:16:15,520 00:16:16,559 jaga Ma Hongjun jaga Ma Hongjun
390 00:16:16,559 00:16:18,080 supaya tidak lakukan hal yang impulsif. supaya tidak lakukan hal yang impulsif.
391 00:16:18,880 00:16:19,679 Saya faham. Saya faham.
392 00:16:20,280 00:16:20,760 Oh ya. Oh ya.
393 00:16:21,200 00:16:22,919 Awal jangan terlalu rapat dengan Hu Liena, Awal jangan terlalu rapat dengan Hu Liena,
394 00:16:23,400 00:16:24,599 lagipun dia berasal dari Dewan Wuhun. lagipun dia berasal dari Dewan Wuhun.
395 00:16:25,159 00:16:27,159 Saya dah cakap, Xiaogang. Saya dah cakap, Xiaogang.
396 00:16:27,159 00:16:28,919 Dia datang kerana Dai Mubai, Dia datang kerana Dai Mubai,
397 00:16:28,919 00:16:30,479 masih nak cakap pasal itu lagi. masih nak cakap pasal itu lagi.
398 00:16:31,080 00:16:31,520 Oh ya. Oh ya.
399 00:16:31,719 00:16:33,200 Ada lagi seorang perempuan yang bersikap dingin, Ada lagi seorang perempuan yang bersikap dingin,
400 00:16:33,280 00:16:34,280 tak sangka dia... tak sangka dia...
401 00:16:36,119 00:16:37,039 Apa awak cakap, Xiao Wu? Apa awak cakap, Xiao Wu?
402 00:16:38,559 00:16:39,599 Namanya Zhu Zhuqing. Namanya Zhu Zhuqing.
403 00:16:41,520 00:16:42,159 Saya tetap berasa Saya tetap berasa
404 00:16:42,159 00:16:43,479 motif Hu Liena bukan itu saja, motif Hu Liena bukan itu saja,
405 00:16:43,679 00:16:45,239 pasti ada yang dirahsiakan daripada kita. pasti ada yang dirahsiakan daripada kita.
406 00:16:46,039 00:16:47,400 Sudahlah. Sudahlah.
407 00:16:47,400 00:16:48,400 Kamu berdua balik dulu. Kamu berdua balik dulu.
408 00:16:50,159 00:16:51,359 Kami pergi dulu, cikgu. Kami pergi dulu, cikgu.
409 00:16:56,520 00:16:57,640 Tadi saya ingat nak beritahu bahawa Tadi saya ingat nak beritahu bahawa
410 00:16:57,719 00:16:59,599 Kak Qing ialah tunang Abang Dai. Kak Qing ialah tunang Abang Dai.
411 00:16:59,799 00:17:00,679 Saya tahu. Saya tahu.
412 00:17:00,799 00:17:02,119 Tapi ini rahsia orang lain, Tapi ini rahsia orang lain,
413 00:17:02,119 00:17:02,960 jangan cakap tentangnya. jangan cakap tentangnya.
414 00:17:05,640 00:17:06,559 Kecut hati saya. Kecut hati saya.
415 00:17:12,680 00:17:13,199 Mari sini. Mari sini.
416 00:17:13,199 00:17:14,160 Biarkan saja. Biarkan saja.
417 00:17:14,160 00:17:14,920 Mari. Mari.
418 00:17:15,760 00:17:16,319 Apa hal? Apa hal?
419 00:17:16,599 00:17:18,439 Adakah awak berminat untuk berlakon? Adakah awak berminat untuk berlakon?
420 00:17:19,880 00:17:20,800 Berlakon? Berlakon?
421 00:17:20,800 00:17:21,560 Ya. Ya.
422 00:17:21,719 00:17:23,640 Saya berasa pengalaman awak Saya berasa pengalaman awak
423 00:17:23,719 00:17:25,319 sangat sesuai untuk dijadikan cerita. sangat sesuai untuk dijadikan cerita.
424 00:17:25,640 00:17:26,760 Saya akan tulis sandiwara, Saya akan tulis sandiwara,
425 00:17:26,880 00:17:27,640 awak yang mempersembahkan. awak yang mempersembahkan.
426 00:17:27,680 00:17:29,479 Apabila api di badan awak menyala, Apabila api di badan awak menyala,
427 00:17:29,920 00:17:31,160 penonton pasti suka. penonton pasti suka.
428 00:17:32,280 00:17:33,079 Api? Api?
429 00:17:33,079 00:17:33,800 Ya. Ya.
430 00:17:33,800 00:17:35,040 Awak perlu tahu cara mengawal Wuhun awak Awak perlu tahu cara mengawal Wuhun awak
431 00:17:35,040 00:17:36,359 pada bila-bila masa. pada bila-bila masa.
432 00:17:41,319 00:17:42,640 Ini terlalu teruk, Ini terlalu teruk,
433 00:17:42,640 00:17:44,000 awak perlu banyak berlatih. awak perlu banyak berlatih.
434 00:17:44,479 00:17:45,680 Barulah dapat bekerjasama dengan saya, Barulah dapat bekerjasama dengan saya,
435 00:17:45,680 00:17:46,400 tahu? tahu?
436 00:17:47,439 00:17:49,199 Apabila kita dah dapat untung, Apabila kita dah dapat untung,
437 00:17:50,479 00:17:51,319 duit dibahagikan sama rata. duit dibahagikan sama rata.
438 00:17:51,560 00:17:52,680 Akademi terlalu miskin, Akademi terlalu miskin,
439 00:17:53,119 00:17:53,880 kita perlu ada cara sendiri kita perlu ada cara sendiri
440 00:17:53,880 00:17:55,160 untuk cari duit. untuk cari duit.
441 00:17:56,560 00:17:57,319 Baiklah. Baiklah.
442 00:17:59,319 00:18:00,400 Oh ya, Abang Ou. Oh ya, Abang Ou.
443 00:18:00,599 00:18:01,640 Wuhun awak apa? Wuhun awak apa?
444 00:18:02,719 00:18:04,239 Wuhun saya... Wuhun saya...
445 00:18:05,560 00:18:07,439 Wuhun saya... Wuhun saya...
446 00:18:07,719 00:18:08,560 Itulah... Itulah...
447 00:18:08,599 00:18:09,359 Itu... Itu...
448 00:18:09,479 00:18:10,880 Wuhun Pimpinan tidak mempunyai masa depan yang cerah, Wuhun Pimpinan tidak mempunyai masa depan yang cerah,
449 00:18:11,479 00:18:12,479 memang tak ada. memang tak ada.
450 00:18:12,479 00:18:14,160 Kata siapa Wuhun Pimpinan tidak mempunyai masa depan cerah? Kata siapa Wuhun Pimpinan tidak mempunyai masa depan cerah?
451 00:18:30,599 00:18:31,640 Takkan awak tak tahu Takkan awak tak tahu
452 00:18:31,800 00:18:33,079 Mazhab Qibao Liuli Mazhab Qibao Liuli
453 00:18:33,079 00:18:35,000 yang berada di tempat ketiga antara tujuh keluarga penyihir yang berada di tempat ketiga antara tujuh keluarga penyihir
454 00:18:35,160 00:18:36,319 berasal dari Wuhun Pimpinan? berasal dari Wuhun Pimpinan?
455 00:18:43,359 00:18:44,400 Saya sedang bercakap dengan awak. Saya sedang bercakap dengan awak.
456 00:18:49,160 00:18:50,000 Saya sedang bercakap dengan awak! Saya sedang bercakap dengan awak!
457 00:18:50,760 00:18:51,800 Merdunya suara. Merdunya suara.
458 00:18:52,000 00:18:53,359 Adakah ini Akademi Shi Lanke? Adakah ini Akademi Shi Lanke?
459 00:18:54,119 00:18:55,319 Adakah awak tahu di mana pengetua? Adakah awak tahu di mana pengetua?
460 00:18:55,319 00:18:56,280 Biar saya bawa. Biar saya bawa.
461 00:19:00,599 00:19:01,520 Ini sangat berat. Ini sangat berat.
462 00:19:02,239 00:19:03,160 Biar saya yang bawa kalau tak larat. Biar saya yang bawa kalau tak larat.
463 00:19:03,199 00:19:04,079 Boleh. Boleh.
464 00:19:05,479 00:19:06,079 Helo. Helo.
465 00:19:09,319 00:19:10,119 Mengapa tiada balasan? Mengapa tiada balasan?
466 00:19:10,560 00:19:11,439 Bodohkah? Bodohkah?
467 00:19:15,160 00:19:16,599 Nasib baik dia tidak mencuci kain cadar saya. Nasib baik dia tidak mencuci kain cadar saya.
468 00:19:17,000 00:19:18,000 Ini tiada kaitan dengan saya, Ini tiada kaitan dengan saya,
469 00:19:18,119 00:19:18,880 dia hidup sendiri. dia hidup sendiri.
470 00:19:19,599 00:19:20,400 Saya perlu angkat bagasi. Saya perlu angkat bagasi.
471 00:19:21,160 00:19:22,160 Tidak, saya perlu cari orang dulu. Tidak, saya perlu cari orang dulu.
472 00:19:22,520 00:19:23,280 Saya pergi cari orang. Saya pergi cari orang.
473 00:19:25,079 00:19:25,800 Ma Hongjun! Ma Hongjun!
474 00:19:30,599 00:19:32,319 Tak sangka ada penatua penyihir yang begitu muda. Tak sangka ada penatua penyihir yang begitu muda.
475 00:19:34,959 00:19:35,800 Wuhun apa ni? Wuhun apa ni?
476 00:19:36,560 00:19:37,439 Flamingo? Flamingo?
477 00:19:39,880 00:19:40,640 Burung api? Burung api?
478 00:19:42,520 00:19:44,119 Takkan ia burung phoenix? Takkan ia burung phoenix?
479 00:19:50,199 00:19:50,760 Jangan. Jangan.
480 00:19:51,479 00:19:52,599 Minta maaf. Minta maaf.
481 00:20:00,040 00:20:00,839 Apa yang terjadi kepadanya? Apa yang terjadi kepadanya?
482 00:20:01,119 00:20:02,119 Mengapa hilang kawalan secara tiba-tiba? Mengapa hilang kawalan secara tiba-tiba?
483 00:20:02,359 00:20:03,400 Saya tak tahu juga. Saya tak tahu juga.
484 00:20:03,880 00:20:04,839 Dia jadi begini selepas budak perempuan Dia jadi begini selepas budak perempuan
485 00:20:04,839 00:20:05,800 yang nak jumpa pengetua yang nak jumpa pengetua
486 00:20:05,800 00:20:06,760 bertegur sapa dengannya. bertegur sapa dengannya.
487 00:20:07,040 00:20:07,640 Mungkin ini Mungkin ini
488 00:20:07,640 00:20:08,920 kekurangan yang berlaku semasa Wuhun bermutasi, kekurangan yang berlaku semasa Wuhun bermutasi,
489 00:20:09,599 00:20:10,439 kehilangan kawalan sementara. kehilangan kawalan sementara.
490 00:20:11,560 00:20:12,760 Adakah dia akan terus begini kelak? Adakah dia akan terus begini kelak?
491 00:20:13,920 00:20:14,560 Mungkin. Mungkin.
492 00:20:15,119 00:20:15,800 Tak apa. Tak apa.
493 00:20:16,400 00:20:18,079 Dia akan pulih selepas kekuatan dilepaskan. Dia akan pulih selepas kekuatan dilepaskan.
494 00:20:18,479 00:20:19,439 Jaga dia baik-baik. Jaga dia baik-baik.
495 00:20:21,199 00:20:22,160 Jaga baik-baik. Jaga baik-baik.
496 00:20:23,000 00:20:23,920 Ya. Ya.
497 00:20:24,280 00:20:25,239 Budak ni... Budak ni...
498 00:20:28,400 00:20:30,160 Maksudnya, dia akan meletup pada bila-bila masa Maksudnya, dia akan meletup pada bila-bila masa
499 00:20:30,319 00:20:31,319 dan kita perlu bersedia dan kita perlu bersedia
500 00:20:31,319 00:20:32,280 untuk berlawan dengan dia? untuk berlawan dengan dia?
501 00:20:33,800 00:20:34,359 Saya... Saya...
502 00:20:35,959 00:20:36,479 Bagus juga, Bagus juga,
503 00:20:37,000 00:20:38,119 kita boleh berlatih cara pertahanan. kita boleh berlatih cara pertahanan.
504 00:20:38,479 00:20:39,079 Per... Per...
505 00:20:39,959 00:20:41,800 Abang Dai, saya berasal daripada Wuhun Pimpinan. Abang Dai, saya berasal daripada Wuhun Pimpinan.
506 00:20:41,959 00:20:43,160 Bagaimana dengan saya? Bagaimana dengan saya?
507 00:20:43,880 00:20:45,680 Awak boleh berlatih tahap tahan panas. Awak boleh berlatih tahap tahan panas.
508 00:20:45,719 00:20:46,359 Macam mana saya... Macam mana saya...
509 00:20:46,880 00:20:48,280 Maksud Abang Dai, Maksud Abang Dai,
510 00:20:48,640 00:20:50,400 awak akan biasa kalau dah banyak kali dibakar. awak akan biasa kalau dah banyak kali dibakar.
511 00:20:52,119 00:20:53,199 Kelak jangan lupa ingatkan saya Kelak jangan lupa ingatkan saya
512 00:20:53,199 00:20:54,439 supaya jangan bersama dengannya seorang diri. supaya jangan bersama dengannya seorang diri.
513 00:20:55,760 00:20:56,400 Awak pergi mana? Awak pergi mana?
514 00:20:56,920 00:20:58,000 Saya nak menengok gadis tu, Saya nak menengok gadis tu,
515 00:20:58,000 00:20:58,920 takut dia terperanjat. takut dia terperanjat.
516 00:20:59,040 00:20:59,800 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
517 00:21:06,640 00:21:08,760 Adakah akademi ini berada dalam hutan? Adakah akademi ini berada dalam hutan?
518 00:21:10,640 00:21:11,640 Sinilah akademi. Sinilah akademi.
519 00:21:12,160 00:21:13,119 Sini? Sini?
520 00:21:14,400 00:21:15,040 Di mana pintu besar? Di mana pintu besar?
521 00:21:15,199 00:21:15,880 Di mana pagar? Di mana pagar?
522 00:21:16,160 00:21:16,920 Di mana asrama? Di mana asrama?
523 00:21:17,280 00:21:18,319 Di mana dataran? Di mana dataran?
524 00:21:19,800 00:21:20,560 Tiada. Tiada.
525 00:21:20,920 00:21:22,000 Tiada apa-apa pun? Tiada apa-apa pun?
526 00:21:23,959 00:21:24,719 Tanpa asrama, Tanpa asrama,
527 00:21:24,719 00:21:25,959 di manakah tempat tinggal pelajar? di manakah tempat tinggal pelajar?
528 00:21:26,719 00:21:27,560 Tengok situ. Tengok situ.
529 00:21:27,880 00:21:28,800 Itu asrama lelaki Itu asrama lelaki
530 00:21:29,239 00:21:30,640 dan situ asrama perempuan. dan situ asrama perempuan.
531 00:21:31,119 00:21:32,239 Dua rumah papan saja? Dua rumah papan saja?
532 00:21:32,680 00:21:33,560 Cukupkah? Cukupkah?
533 00:21:34,640 00:21:36,040 Ada berapa orang pelajar di sini? Ada berapa orang pelajar di sini?
534 00:21:36,959 00:21:37,760 Berapa? Berapa?
535 00:21:38,079 00:21:38,800 Saya hitung dulu. Saya hitung dulu.
536 00:21:41,479 00:21:42,040 Enam orang. Enam orang.
537 00:21:42,479 00:21:44,079 Hanya enam orang pelajar dalam sebuah akademi? Hanya enam orang pelajar dalam sebuah akademi?
538 00:21:44,920 00:21:45,640 Cik, Cik,
539 00:21:47,640 00:21:48,800 awak nak jumpa saya? awak nak jumpa saya?
540 00:21:49,719 00:21:51,160 Awak pengetua? Awak pengetua?
541 00:21:51,239 00:21:51,839 Ya. Ya.
542 00:21:52,479 00:21:53,680 Santo penyihir yang mempunyai tujuh gelang pertapaan? Santo penyihir yang mempunyai tujuh gelang pertapaan?
543 00:21:54,319 00:21:55,359 Siapa yang beritahu? Siapa yang beritahu?
544 00:21:55,599 00:21:56,599 Siapakah nama awak? Siapakah nama awak?
545 00:21:57,839 00:21:58,719 Lan De. Lan De.
546 00:21:59,599 00:22:00,880 Betul itu nama awak. Betul itu nama awak.
547 00:22:03,959 00:22:05,199 Ini surat daripada ayah saya. Ini surat daripada ayah saya.
548 00:22:15,040 00:22:16,640 Awak anak perempuan Ning Fengzhi? Awak anak perempuan Ning Fengzhi?
549 00:22:18,040 00:22:19,079 Awak tahu tentang nama ini? Awak tahu tentang nama ini?
550 00:22:19,959 00:22:21,000 Tahu tujuh mazhab? Tahu tujuh mazhab?
551 00:22:21,439 00:22:22,920 Sudah tentu saya tahu. Sudah tentu saya tahu.
552 00:22:23,520 00:22:25,199 Mazhab yang didirikan oleh tujuh keluarga Mazhab yang didirikan oleh tujuh keluarga
553 00:22:25,199 00:22:25,959 yang paling berpengaruh, yang paling berpengaruh,
554 00:22:26,479 00:22:27,920 Dewan Wuhun dan kerajaan Dewan Wuhun dan kerajaan
555 00:22:27,920 00:22:29,000 pun tak berani kacau semudahnya. pun tak berani kacau semudahnya.
556 00:22:29,160 00:22:29,920 Antara tujuh keluarga, Antara tujuh keluarga,
557 00:22:30,160 00:22:31,920 tiga keluarga yang paling kuat digelar Tiga Mazhab Atas. tiga keluarga yang paling kuat digelar Tiga Mazhab Atas.
558 00:22:32,239 00:22:33,800 Mazhab Qibao Liuli salah satu daripadanya. Mazhab Qibao Liuli salah satu daripadanya.
559 00:22:34,000 00:22:34,680 Kali ini, Kali ini,
560 00:22:35,160 00:22:36,439 ketua Mazhab Qibao Liuli ketua Mazhab Qibao Liuli
561 00:22:36,560 00:22:37,479 ialah Ning Fengzhi. ialah Ning Fengzhi.
562 00:22:38,239 00:22:39,439 Itu bermaksud, Itu bermaksud,
563 00:22:39,760 00:22:41,599 awak ialah puteri Mazhab Qibao Liuli? awak ialah puteri Mazhab Qibao Liuli?
564 00:22:43,839 00:22:45,680 Ayah awak suruh masuk Akademi Shi Lanke? Ayah awak suruh masuk Akademi Shi Lanke?
565 00:22:46,560 00:22:47,640 Saya dah bawa sekali bagasi. Saya dah bawa sekali bagasi.
566 00:22:48,880 00:22:50,079 Pendaftaran tahun ini sudah berakhir, Pendaftaran tahun ini sudah berakhir,
567 00:22:50,599 00:22:51,439 datang lagi tahun depan. datang lagi tahun depan.
568 00:22:52,959 00:22:53,520 Awak nak menolak Awak nak menolak
569 00:22:53,520 00:22:54,760 budak perempuan yang begitu cantik? budak perempuan yang begitu cantik?
570 00:22:54,959 00:22:57,199 Tak sangka pengetua begitu berprinsip. Tak sangka pengetua begitu berprinsip.
571 00:22:58,760 00:22:59,839 Ayah kata, Ayah kata,
572 00:23:00,119 00:23:01,520 kalau awak ambil saya sebagai pelajar, kalau awak ambil saya sebagai pelajar,
573 00:23:01,520 00:23:02,880 hutang awak pada mazhab hutang awak pada mazhab
574 00:23:02,880 00:23:04,000 akan dibatalkan. akan dibatalkan.
575 00:23:09,959 00:23:10,640 Xiao Wu! Xiao Wu!
576 00:23:11,760 00:23:12,880 Lekas bawa budak junior Lekas bawa budak junior
577 00:23:12,880 00:23:14,439 mengunjungi asrama mengunjungi asrama
578 00:23:14,560 00:23:15,920 dan sesuaikan diri dengan suasana baru. dan sesuaikan diri dengan suasana baru.
579 00:23:17,280 00:23:18,119 Biar saya yang bawa. Biar saya yang bawa.
580 00:23:18,280 00:23:18,920 Helo, junior. Helo, junior.
581 00:23:19,040 00:23:19,760 Saya Ou Sike, Saya Ou Sike,
582 00:23:19,760 00:23:20,479 senior awak, senior awak,
583 00:23:20,560 00:23:22,319 carilah saya kalau ada apa-apa kelak. carilah saya kalau ada apa-apa kelak.
584 00:23:23,280 00:23:24,239 Nama saya Ning Rongrong. Nama saya Ning Rongrong.
585 00:23:24,599 00:23:25,280 Rongrong, Rongrong,
586 00:23:25,479 00:23:26,479 nama yang comel sekali! nama yang comel sekali!
587 00:23:28,520 00:23:29,280 Rongrong! Rongrong!
588 00:23:35,439 00:23:36,119 Apa yang kamu tengok? Apa yang kamu tengok?
589 00:23:37,119 00:23:38,680 Jumlah hutang itu sangat besar, Jumlah hutang itu sangat besar,
590 00:23:39,199 00:23:40,359 akademi miskin juga. akademi miskin juga.
591 00:23:41,680 00:23:42,760 Kamu berdua berkumpul di sini Kamu berdua berkumpul di sini
592 00:23:42,760 00:23:43,599 selepas setengah jam! selepas setengah jam!
593 00:23:44,239 00:23:45,959 Hati-hati ya. Hati-hati ya.
594 00:23:50,119 00:23:51,680 Mengapa memburu-buru nak berlatih? Mengapa memburu-buru nak berlatih?
595 00:23:51,920 00:23:53,560 Saya belum kemas bilik lagi. Saya belum kemas bilik lagi.
596 00:23:54,040 00:23:55,520 Memandangkan Ketua Ning begitu ikhlas, Memandangkan Ketua Ning begitu ikhlas,
597 00:23:55,719 00:23:56,800 saya perlu mulakan saya perlu mulakan
598 00:23:56,800 00:23:57,959 pengajaran dengan lebih cergas. pengajaran dengan lebih cergas.
599 00:23:58,920 00:24:00,680 Kalian ialah penyihir pimpinan, Kalian ialah penyihir pimpinan,
600 00:24:00,680 00:24:02,280 boleh berlatih sekali. boleh berlatih sekali.
601 00:24:02,439 00:24:03,359 Apakah Wuhun awak? Apakah Wuhun awak?
602 00:24:06,520 00:24:07,199 Ou Sike. Ou Sike.
603 00:24:08,000 00:24:08,599 Saya nak tahu, Saya nak tahu,
604 00:24:08,680 00:24:10,479 apakah yang patut dilakukan oleh penyihir pimpinan apakah yang patut dilakukan oleh penyihir pimpinan
605 00:24:10,479 00:24:11,479 di medan perang? di medan perang?
606 00:24:11,640 00:24:12,920 Melindungi diri dengan baik. Melindungi diri dengan baik.
607 00:24:13,400 00:24:14,160 Perlindungan diri. Perlindungan diri.
608 00:24:14,199 00:24:14,839 Betul. Betul.
609 00:24:15,239 00:24:17,280 Kebanyakan penyihir pimpinan tidak pandai berperang, Kebanyakan penyihir pimpinan tidak pandai berperang,
610 00:24:17,760 00:24:19,800 makanya jauhkan diri daripada bahaya ialah tugas utama. makanya jauhkan diri daripada bahaya ialah tugas utama.
611 00:24:20,119 00:24:21,560 Seorang penyihir pimpinan yang tak tahu berlari Seorang penyihir pimpinan yang tak tahu berlari
612 00:24:21,560 00:24:23,119 bukan penyihir yang bagus. bukan penyihir yang bagus.
613 00:24:23,560 00:24:24,599 Ou Sike. Ou Sike.
614 00:24:24,800 00:24:26,199 Apakah yang paling penting dalam berlari? Apakah yang paling penting dalam berlari?
615 00:24:26,599 00:24:27,400 Kaki yang panjang. Kaki yang panjang.
616 00:24:28,160 00:24:29,040 Kekuatan fizikal! Kekuatan fizikal!
617 00:24:30,160 00:24:31,160 Ya... Ya...
618 00:24:31,160 00:24:32,280 Kekuatan... Kekuatan...
619 00:24:32,400 00:24:33,040 Kekuatan fizikal. Kekuatan fizikal.
620 00:24:33,040 00:24:34,439 Awak boleh hidup kalau dapat lari dengan lebih jauh Awak boleh hidup kalau dapat lari dengan lebih jauh
621 00:24:34,479 00:24:35,680 pada saat yang penting, pada saat yang penting,
622 00:24:35,680 00:24:37,400 sebab itu perlu mulakan latihan kekuatan fizikal dulu. sebab itu perlu mulakan latihan kekuatan fizikal dulu.
623 00:24:38,000 00:24:38,839 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
624 00:24:39,079 00:24:40,560 lari 20 pusingan mengelilingi kampung. lari 20 pusingan mengelilingi kampung.
625 00:24:41,280 00:24:42,400 Awak boleh gunakan Wuhun sendiri Awak boleh gunakan Wuhun sendiri
626 00:24:42,400 00:24:43,760 jika dapat lakukan sebelum matahari benam. jika dapat lakukan sebelum matahari benam.
627 00:24:43,880 00:24:45,199 Mula sekarang? Mula sekarang?
628 00:24:47,479 00:24:48,479 Nak mula dari mana? Nak mula dari mana?
629 00:24:48,800 00:24:49,760 Ou Sike tahu. Ou Sike tahu.
630 00:24:50,920 00:24:51,560 Ya. Ya.
631 00:24:51,560 00:24:52,479 Ikut saya saja. Ikut saya saja.
632 00:24:52,719 00:24:54,079 Jom. Jom.
633 00:24:54,079 00:24:55,000 Cepat. Cepat.
634 00:25:14,040 00:25:14,680 Awak, Awak,
635 00:25:15,520 00:25:16,680 tahu jarak satu pusingan ini? tahu jarak satu pusingan ini?
636 00:25:17,400 00:25:18,079 Begini, Begini,
637 00:25:18,359 00:25:19,239 jika dapat lakukan sebelum makan malam, jika dapat lakukan sebelum makan malam,
638 00:25:19,359 00:25:20,119 awak bernasib baik. awak bernasib baik.
639 00:25:20,239 00:25:20,880 Apa? Apa?
640 00:25:21,119 00:25:22,040 Harus lari sampai waktu makam malam? Harus lari sampai waktu makam malam?
641 00:25:22,439 00:25:23,239 Yalah. Yalah.
642 00:25:23,479 00:25:24,719 Teruskan, jangan berhenti, Teruskan, jangan berhenti,
643 00:25:24,719 00:25:26,199 kalau tidak tak dapat makan malam nanti. kalau tidak tak dapat makan malam nanti.
644 00:25:26,199 00:25:27,119 Cakap betul-betul, Cakap betul-betul,
645 00:25:27,119 00:25:28,319 adakah orang tua itu tidak menyenangi saya adakah orang tua itu tidak menyenangi saya
646 00:25:28,680 00:25:29,959 dan denda dengan cara ini? dan denda dengan cara ini?
647 00:25:30,880 00:25:31,760 Tidak. Tidak.
648 00:25:31,760 00:25:33,319 Ini cara biasa kami berlatih. Ini cara biasa kami berlatih.
649 00:25:33,719 00:25:34,599 Mengapa harus berlatih kekuatan fizikal? Mengapa harus berlatih kekuatan fizikal?
650 00:25:36,040 00:25:36,560 Sebab... Sebab...
651 00:25:36,800 00:25:38,359 Penyihir pimpinan Penyihir pimpinan
652 00:25:38,359 00:25:39,719 harus pandai berlari. harus pandai berlari.
653 00:25:41,199 00:25:42,319 Kenapa harus berlari? Kenapa harus berlari?
654 00:25:43,000 00:25:44,040 Kalau ada peperangan, Kalau ada peperangan,
655 00:25:44,199 00:25:45,079 penyihir perjuangan penyihir perjuangan
656 00:25:45,079 00:25:46,000 seharusnya melindungi seharusnya melindungi
657 00:25:46,000 00:25:46,839 penyihir pimpinan. penyihir pimpinan.
658 00:25:47,160 00:25:48,719 Tapi awak harus tahu Tapi awak harus tahu
659 00:25:48,719 00:25:50,160 cara perlindungan diri di medan perang. cara perlindungan diri di medan perang.
660 00:25:52,719 00:25:53,560 Di manakah Kota Suotuo? Di manakah Kota Suotuo?
661 00:25:54,160 00:25:55,599 Ia berada di situ. Ia berada di situ.
662 00:25:58,079 00:25:58,719 Apa awak buat? Apa awak buat?
663 00:26:00,199 00:26:00,880 Jalan-jalan. Jalan-jalan.
664 00:26:01,560 00:26:03,119 Satu pusingan pun belum habis! Satu pusingan pun belum habis!
665 00:26:03,319 00:26:04,199 Tiada yang jaga, Tiada yang jaga,
666 00:26:04,280 00:26:04,959 macam mana ada orang tahu? macam mana ada orang tahu?
667 00:26:06,119 00:26:06,439 Ini... Ini...
668 00:26:06,439 00:26:07,040 Macam mana? Macam mana?
669 00:26:07,040 00:26:07,839 Nak ikut saya? Nak ikut saya?
670 00:26:08,760 00:26:09,880 Saya... Ini... Saya... Ini...
671 00:26:13,800 00:26:14,119 Ini... Ini...
672 00:26:22,560 00:26:23,199 Hongjun, Hongjun,
673 00:26:24,239 00:26:25,040 apa awak buat? apa awak buat?
674 00:26:26,520 00:26:27,119 Saya... Saya...
675 00:26:27,920 00:26:29,760 Saya ingin mengurung diri, Saya ingin mengurung diri,
676 00:26:30,359 00:26:31,880 supaya tidak mencederakan kamu supaya tidak mencederakan kamu
677 00:26:32,680 00:26:34,599 jika jadi gila lagi. jika jadi gila lagi.
678 00:26:35,640 00:26:36,640 Awak tak perlu begini. Awak tak perlu begini.
679 00:26:37,680 00:26:38,599 Abang San. Abang San.
680 00:26:39,119 00:26:42,880 Adakah saya dapat mengawal Wuhun? Adakah saya dapat mengawal Wuhun?
681 00:26:47,800 00:26:48,599 Mesti boleh. Mesti boleh.
682 00:26:51,119 00:26:53,239 Jika saya tak dapat mengawal Wuhun saya, Jika saya tak dapat mengawal Wuhun saya,
683 00:26:54,359 00:26:56,439 maka pengorbanan ayah tidak bermakna lagi. maka pengorbanan ayah tidak bermakna lagi.
684 00:26:58,520 00:27:00,400 Alangkah baik jika Wuhun tidak bermutasi? Alangkah baik jika Wuhun tidak bermutasi?
685 00:27:01,079 00:27:02,119 Jika sudah menjadi kenyataan, Jika sudah menjadi kenyataan,
686 00:27:02,359 00:27:03,479 awak harus belajar menerimanya. awak harus belajar menerimanya.
687 00:27:03,599 00:27:04,719 Sekurang-kurangnya awak sudah mempunyai kekuatan sekarang Sekurang-kurangnya awak sudah mempunyai kekuatan sekarang
688 00:27:04,880 00:27:05,959 dan berpeluang untuk menjadi lebih handal. dan berpeluang untuk menjadi lebih handal.
689 00:27:06,719 00:27:08,040 Adakah ini yang dia mahu? Adakah ini yang dia mahu?
690 00:27:08,479 00:27:09,359 Apa yang diingini Apa yang diingini
691 00:27:09,479 00:27:10,439 akan diperoleh selepas menjadi handal. akan diperoleh selepas menjadi handal.
692 00:27:12,239 00:27:13,280 Maksud awak, Maksud awak,
693 00:27:13,640 00:27:15,079 orang handal akan memiliki segalanya? orang handal akan memiliki segalanya?
694 00:27:15,719 00:27:16,800 Inilah yang berlaku di dunia, Inilah yang berlaku di dunia,
695 00:27:17,479 00:27:18,359 apa awak boleh buat? apa awak boleh buat?
696 00:27:22,479 00:27:23,119 Kenapa? Kenapa?
697 00:27:25,680 00:27:26,920 Abang San kejutkan saya Abang San kejutkan saya
698 00:27:27,800 00:27:29,239 pada saat yang paling kecewa. pada saat yang paling kecewa.
699 00:27:30,760 00:27:32,040 Oleh itu, kata-katanya semua masuk akal, Oleh itu, kata-katanya semua masuk akal,
700 00:27:32,599 00:27:33,439 awak akan berlawan awak akan berlawan
701 00:27:33,760 00:27:34,680 dengan sesiapa yang melawan cakapnya. dengan sesiapa yang melawan cakapnya.
702 00:27:38,239 00:27:39,239 Tidak semua pertikaian Tidak semua pertikaian
703 00:27:39,359 00:27:40,439 harus diselesaikan dengan kekerasan. harus diselesaikan dengan kekerasan.
704 00:27:41,040 00:27:42,280 Apa lagi kalau bukan kekerasan? Apa lagi kalau bukan kekerasan?
705 00:27:42,680 00:27:43,520 Adakah ia bergantung pada penaakulan? Adakah ia bergantung pada penaakulan?
706 00:27:45,079 00:27:46,959 Jika hanya tengok kekuatan dan tidak kebenaran, Jika hanya tengok kekuatan dan tidak kebenaran,
707 00:27:47,239 00:27:48,479 dunia ini akan menjadi sangat teruk. dunia ini akan menjadi sangat teruk.
708 00:27:48,959 00:27:50,040 Inilah kenyataan, Inilah kenyataan,
709 00:27:50,599 00:27:51,479 apa yang awak boleh buat? apa yang awak boleh buat?
710 00:27:52,719 00:27:53,680 Kalau betul begini, Kalau betul begini,
711 00:27:54,479 00:27:56,000 saya akan mengubah dunia ini. saya akan mengubah dunia ini.
712 00:27:56,560 00:27:57,319 Saya nak tengok, Saya nak tengok,
713 00:27:57,920 00:27:58,839 sama ada awak yang mengubah dunia, sama ada awak yang mengubah dunia,
714 00:27:59,439 00:28:00,479 atau dunia yang mengubah awak. atau dunia yang mengubah awak.
715 00:28:16,520 00:28:17,920 Wuhun saya Kucing Youming, bukan? Wuhun saya Kucing Youming, bukan?
716 00:28:18,640 00:28:19,319 Kelajuan sangat penting. Kelajuan sangat penting.
717 00:28:19,640 00:28:21,199 Jadi, kasut saya mesti selesa dipakai. Jadi, kasut saya mesti selesa dipakai.
718 00:28:21,680 00:28:22,319 Nanti, Nanti,
719 00:28:22,640 00:28:24,280 saya akan menggilap tapak kasut sekali lagi. saya akan menggilap tapak kasut sekali lagi.
720 00:28:24,640 00:28:25,199 Dengan ini, Dengan ini,
721 00:28:25,560 00:28:26,760 saya takkan keluarkan bunyi semasa jalan. saya takkan keluarkan bunyi semasa jalan.
722 00:28:28,239 00:28:28,959 Telitinya. Telitinya.
723 00:28:30,160 00:28:31,319 Kalau nak gunakan sifat Wuhun, Kalau nak gunakan sifat Wuhun,
724 00:28:31,800 00:28:33,199 perlu pertimbangkan banyak perkara, perlu pertimbangkan banyak perkara,
725 00:28:33,680 00:28:35,359 barulah dapat menjadi handal dari semasa ke semasa. barulah dapat menjadi handal dari semasa ke semasa.
726 00:28:36,439 00:28:38,000 Adakah ia untuk tewaskan Abang Dai? Adakah ia untuk tewaskan Abang Dai?
727 00:28:41,560 00:28:43,959 Kalau kata nak tewaskan Dai Mubai, Kalau kata nak tewaskan Dai Mubai,
728 00:28:45,119 00:28:47,280 baik kata saya nak mencabar suratan takdir. baik kata saya nak mencabar suratan takdir.
729 00:28:48,520 00:28:49,920 Saya tak mahu menjalani hidup mengikut aturan orang lain. Saya tak mahu menjalani hidup mengikut aturan orang lain.
730 00:28:51,719 00:28:52,680 Saya mahu bebas, Saya mahu bebas,
731 00:28:53,560 00:28:54,599 jadi saya mesti handal. jadi saya mesti handal.
732 00:28:55,520 00:28:56,359 Kalahkan Dai Mubai, Kalahkan Dai Mubai,
733 00:28:57,160 00:28:58,560 hanyalah azam saya yang pertama. hanyalah azam saya yang pertama.
734 00:29:02,959 00:29:04,239 Saya nak jadi handal, Saya nak jadi handal,
735 00:29:04,680 00:29:06,040 nak bebas juga. nak bebas juga.
736 00:29:06,640 00:29:07,520 Apakah azam awak? Apakah azam awak?
737 00:29:08,520 00:29:10,040 Saya nak tewaskan pengetua! Saya nak tewaskan pengetua!
738 00:29:12,040 00:29:12,640 Kenapa? Kenapa?
739 00:29:13,920 00:29:14,719 Selepas tewaskan pengetua, Selepas tewaskan pengetua,
740 00:29:14,719 00:29:16,079 saya boleh mengubah peraturan akademi saya boleh mengubah peraturan akademi
741 00:29:16,599 00:29:18,359 dan masuk asrama lelaki! dan masuk asrama lelaki!
742 00:29:23,119 00:29:24,280 Awak masih muda, Xiao Wu. Awak masih muda, Xiao Wu.
743 00:29:24,319 00:29:25,040 Jangan ditipu orang! Jangan ditipu orang!
744 00:29:25,319 00:29:26,239 Siapakah yang tipu? Siapakah yang tipu?
745 00:29:27,160 00:29:28,000 Kakak saya kata, Kakak saya kata,
746 00:29:28,680 00:29:29,800 perempuan harus berdikari perempuan harus berdikari
747 00:29:30,319 00:29:31,160 dan mempunyai fikiran sendiri. dan mempunyai fikiran sendiri.
748 00:29:31,439 00:29:32,359 Jangan bergantung pada lelaki! Jangan bergantung pada lelaki!
749 00:29:33,119 00:29:33,920 Tapi saya berasa Tapi saya berasa
750 00:29:33,920 00:29:35,280 Tang San sangat mantap. Tang San sangat mantap.
751 00:29:35,680 00:29:37,280 Walaupun Ou Sike agak teruk, Walaupun Ou Sike agak teruk,
752 00:29:37,640 00:29:38,719 Abang Dai bagus juga! Abang Dai bagus juga!
753 00:29:42,000 00:29:42,880 Apa yang bagus sangat? Apa yang bagus sangat?
754 00:29:44,599 00:29:46,479 Dia mempunyai hubungan yang samar-samar dengan Hu Liena. Dia mempunyai hubungan yang samar-samar dengan Hu Liena.
755 00:29:48,000 00:29:48,719 Hu Liena? Hu Liena?
756 00:29:50,280 00:29:50,959 Ya. Ya.
757 00:29:51,199 00:29:52,640 Tadi pengetua baru beritahu Tadi pengetua baru beritahu
758 00:29:52,920 00:29:54,400 bahawa Hu Liena datang Shi Lanke bahawa Hu Liena datang Shi Lanke
759 00:29:54,400 00:29:55,599 demi Abang Dai. demi Abang Dai.
760 00:29:58,560 00:29:59,280 Betulkah? Betulkah?
761 00:30:12,599 00:30:13,359 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
762 00:30:13,599 00:30:14,079 Tak tahu, Tak tahu,
763 00:30:14,079 00:30:15,199 pengetua suruh kami datang. pengetua suruh kami datang.
764 00:30:17,680 00:30:18,839 Saya hampir mati berlari. Saya hampir mati berlari.
765 00:30:20,439 00:30:21,000 Oh ya. Oh ya.
766 00:30:21,359 00:30:22,680 Mana budak baru yang datang hari ini? Mana budak baru yang datang hari ini?
767 00:30:23,839 00:30:25,160 Budak baru? Budak baru?
768 00:30:26,800 00:30:27,599 Dia... Dia...
769 00:30:29,839 00:30:30,959 Dah sampai. Dah sampai.
770 00:30:31,599 00:30:33,319 Kamu dah habis berlari? Kamu dah habis berlari?
771 00:30:33,319 00:30:33,760 Saya... Saya...
772 00:30:33,760 00:30:34,839 Ya, dah habis. Ya, dah habis.
773 00:30:37,119 00:30:38,959 Tapi awak nampak tak penat langsung! Tapi awak nampak tak penat langsung!
774 00:30:39,319 00:30:40,280 Badan saya kuat. Badan saya kuat.
775 00:30:44,560 00:30:45,599 Belum sempat saya Belum sempat saya
776 00:30:45,599 00:30:46,680 perkenalkan diri petang tadi. perkenalkan diri petang tadi.
777 00:30:47,000 00:30:48,640 Helo, nama saya Ning Rongrong. Helo, nama saya Ning Rongrong.
778 00:30:49,239 00:30:50,160 Saya Xiao Wu. Saya Xiao Wu.
779 00:30:50,319 00:30:51,119 Zhu Zhuqing. Zhu Zhuqing.
780 00:30:51,719 00:30:53,040 Mengapa awak datang sini? Mengapa awak datang sini?
781 00:30:53,160 00:30:53,800 Tak tahu. Tak tahu.
782 00:30:54,239 00:30:54,959 Tak tahu? Tak tahu?
783 00:30:55,079 00:30:55,719 Ya. Ya.
784 00:30:56,000 00:30:57,160 Ayah saya berikan sepucuk surat Ayah saya berikan sepucuk surat
785 00:30:57,160 00:30:57,959 dan suruh saya datang sini. dan suruh saya datang sini.
786 00:30:58,199 00:30:58,839 Saya patuh saja. Saya patuh saja.
787 00:30:59,560 00:31:00,280 Bagaimana dengan kamu? Bagaimana dengan kamu?
788 00:31:00,959 00:31:02,160 Saya dan Tang San datang sekali. Saya dan Tang San datang sekali.
789 00:31:04,439 00:31:05,199 Ou Sike! Ou Sike!
790 00:31:06,719 00:31:07,560 Semua ke sini. Semua ke sini.
791 00:31:08,239 00:31:08,880 Pengetua. Pengetua.
792 00:31:14,599 00:31:15,359 Ou Sike. Ou Sike.
793 00:31:16,280 00:31:17,640 20 pusingan yang saya suruh, 20 pusingan yang saya suruh,
794 00:31:17,640 00:31:18,359 dah habis lari? dah habis lari?
795 00:31:18,760 00:31:19,640 Saya dah habis. Saya dah habis.
796 00:31:21,560 00:31:23,040 Maksud saya, kamu, Maksud saya, kamu,
797 00:31:23,640 00:31:24,400 bukan awak. bukan awak.
798 00:31:25,079 00:31:26,400 Kami pun dah habis. Kami pun dah habis.
799 00:31:27,959 00:31:28,599 Sangat bagus. Sangat bagus.
800 00:31:29,199 00:31:30,560 Dah tahu tolong-menolong antara satu sama lain. Dah tahu tolong-menolong antara satu sama lain.
801 00:31:32,239 00:31:33,400 Lari 20 pusingan lagi. Lari 20 pusingan lagi.
802 00:31:34,520 00:31:35,239 Mengapa? Mengapa?
803 00:31:36,119 00:31:36,920 Begini, Begini,
804 00:31:36,920 00:31:38,479 sebab dia berbohong. sebab dia berbohong.
805 00:31:38,719 00:31:40,319 Sebenarnya awak tak lari. Sebenarnya awak tak lari.
806 00:31:40,680 00:31:41,680 Kata siapa tidak? Kata siapa tidak?
807 00:31:41,760 00:31:42,560 Macam mana awak tahu? Macam mana awak tahu?
808 00:31:43,359 00:31:45,400 Saya tahu awak pergi Kota Suotuo juga, Saya tahu awak pergi Kota Suotuo juga,
809 00:31:45,719 00:31:46,959 membeli-belah di tiga kedai barang kemas, membeli-belah di tiga kedai barang kemas,
810 00:31:47,319 00:31:48,680 makan manisan di kedai manisan sebelah barat kota makan manisan di kedai manisan sebelah barat kota
811 00:31:48,959 00:31:50,880 dan menonton sarkas di tepi jalan. dan menonton sarkas di tepi jalan.
812 00:31:50,880 00:31:51,680 Awak mengawasi saya! Awak mengawasi saya!
813 00:31:52,280 00:31:52,880 Tidak. Tidak.
814 00:31:53,160 00:31:54,079 Saya pengetua. Saya pengetua.
815 00:31:54,560 00:31:56,199 Saya bertanggungjawab atas semua pelajar di akademi. Saya bertanggungjawab atas semua pelajar di akademi.
816 00:31:57,280 00:31:58,640 Hari ini saya kumpulkan semua di sini Hari ini saya kumpulkan semua di sini
817 00:31:58,640 00:31:59,800 untuk ingatkan kamu, untuk ingatkan kamu,
818 00:32:00,319 00:32:02,239 tak kira betapa susah latihan yang diberikan, tak kira betapa susah latihan yang diberikan,
819 00:32:02,560 00:32:03,719 jangan mengelak, jangan mengelak,
820 00:32:04,239 00:32:05,319 apa lagi berbohong! apa lagi berbohong!
821 00:32:06,839 00:32:07,959 Mengapa awak masih berdiri di situ? Mengapa awak masih berdiri di situ?
822 00:32:11,359 00:32:12,160 Jangan pergi! Jangan pergi!
823 00:32:14,160 00:32:15,359 Dia berbohong demi saya! Dia berbohong demi saya!
824 00:32:15,479 00:32:16,439 Itu bukan Itu bukan
825 00:32:16,560 00:32:17,319 salah dia! salah dia!
826 00:32:17,640 00:32:19,680 Jika dia berbohong kerana sebab yang munasabah, Jika dia berbohong kerana sebab yang munasabah,
827 00:32:20,319 00:32:21,079 bagaimana dengan awak? bagaimana dengan awak?
828 00:32:22,000 00:32:23,040 Meninggalkan akademi tanpa kebenaran, Meninggalkan akademi tanpa kebenaran,
829 00:32:23,040 00:32:24,319 tidak mematuhi aturan cikgu tidak mematuhi aturan cikgu
830 00:32:24,599 00:32:26,199 dan suruh rakan sekolah berbohong demi awak. dan suruh rakan sekolah berbohong demi awak.
831 00:32:27,040 00:32:28,479 Kalau di medan perang, Kalau di medan perang,
832 00:32:28,800 00:32:30,599 mungkin Ou Sike telah mati kerana awak! mungkin Ou Sike telah mati kerana awak!
833 00:32:30,719 00:32:31,839 Tak boleh salahkan dia juga... Tak boleh salahkan dia juga...
834 00:32:33,920 00:32:35,079 Sini bukan medan perang, Sini bukan medan perang,
835 00:32:35,400 00:32:36,520 ia cuma sebuah akademi. ia cuma sebuah akademi.
836 00:32:38,040 00:32:39,160 Tapi ini akademi saya. Tapi ini akademi saya.
837 00:32:40,319 00:32:41,479 Saya berikan dua pilihan. Saya berikan dua pilihan.
838 00:32:41,959 00:32:43,040 Awak boleh tinggalkan akademi Awak boleh tinggalkan akademi
839 00:32:43,439 00:32:44,880 dan balik Mazhab Qibao Liuli. dan balik Mazhab Qibao Liuli.
840 00:32:45,560 00:32:46,479 Prestasi awak Prestasi awak
841 00:32:46,760 00:32:48,719 menunjukkan awak tidak layak untuk belajar di sini! menunjukkan awak tidak layak untuk belajar di sini!
842 00:32:49,160 00:32:50,040 Pilihan yang satu lagi, Pilihan yang satu lagi,
843 00:32:51,280 00:32:53,880 buktikan bahawa awak layak untuk tinggal di sini. buktikan bahawa awak layak untuk tinggal di sini.
844 00:32:53,959 00:32:55,040 Jangan melampau-lampau! Jangan melampau-lampau!
845 00:32:55,520 00:32:56,079 Lan De. Lan De.
846 00:32:56,319 00:32:57,800 Awak cuma seorang santo penyihir. Awak cuma seorang santo penyihir.
847 00:32:58,239 00:32:58,880 Tahukah awak Tahukah awak
848 00:32:58,880 00:32:59,680 ada banyak santo penyihir ada banyak santo penyihir
849 00:32:59,680 00:33:00,520 di Mazhab Qibao Liuli? di Mazhab Qibao Liuli?
850 00:33:00,880 00:33:01,800 Mereka sama sekali tidak berlayak Mereka sama sekali tidak berlayak
851 00:33:01,800 00:33:02,640 untuk mengajar saya! untuk mengajar saya!
852 00:33:03,479 00:33:04,079 Ya. Ya.
853 00:33:04,239 00:33:05,599 Saya cuma seorang santo penyihir. Saya cuma seorang santo penyihir.
854 00:33:06,079 00:33:06,800 Awak pula? Awak pula?
855 00:33:06,800 00:33:07,800 Kalau tak silap saya, Kalau tak silap saya,
856 00:33:07,800 00:33:08,760 awak seorang awak seorang
857 00:33:09,839 00:33:11,959 penyihir besar dua gelang pertapaan saja. penyihir besar dua gelang pertapaan saja.
858 00:33:12,119 00:33:14,000 Saya genius yang paling berkebolehan dalam Saya genius yang paling berkebolehan dalam
859 00:33:14,000 00:33:15,280 generasi Mazhab Qibao Liuli ini. generasi Mazhab Qibao Liuli ini.
860 00:33:15,520 00:33:16,280 Genius? Genius?
861 00:33:17,439 00:33:18,160 Kalau begitu, saya hanya boleh kata, Kalau begitu, saya hanya boleh kata,
862 00:33:18,160 00:33:19,239 generasi Mazhab Qibao Liuli ini generasi Mazhab Qibao Liuli ini
863 00:33:19,239 00:33:20,560 sangat mengecewakan. sangat mengecewakan.
864 00:33:20,839 00:33:22,359 Berani awak menghina mazhab Keluarga Ning? Berani awak menghina mazhab Keluarga Ning?
865 00:33:22,359 00:33:23,680 Saya hanya bercakap benar Saya hanya bercakap benar
866 00:33:23,680 00:33:24,760 sebab awak kata awak genius. sebab awak kata awak genius.
867 00:33:25,199 00:33:25,920 Biar saya beritahu, Biar saya beritahu,
868 00:33:25,920 00:33:26,719 semua pelajar di sini semua pelajar di sini
869 00:33:26,719 00:33:27,800 lebih handal daripada awak! lebih handal daripada awak!
870 00:33:27,800 00:33:28,599 Mustahil! Mustahil!
871 00:33:29,880 00:33:30,640 Dai Mubai. Dai Mubai.
872 00:33:31,560 00:33:32,319 Wuhunnya Harimau Putih. Wuhunnya Harimau Putih.
873 00:33:32,640 00:33:34,119 Dia merupakan penatua penyihir yang paling muda Dia merupakan penatua penyihir yang paling muda
874 00:33:34,119 00:33:35,199 dalam sejarah Akademi Shi Lanke. dalam sejarah Akademi Shi Lanke.
875 00:33:36,439 00:33:37,760 Dia agak handal juga. Dia agak handal juga.
876 00:33:38,160 00:33:39,560 Tapi dia seorang saja! Tapi dia seorang saja!
877 00:33:40,359 00:33:40,880 Tang San. Tang San.
878 00:33:41,359 00:33:43,119 Tak sampai setahun Wuhunnya disedarkan, Tak sampai setahun Wuhunnya disedarkan,
879 00:33:43,400 00:33:44,160 dia dah jadi dia dah jadi
880 00:33:44,160 00:33:45,640 penyihir besar dua gelang pertapaan seperti awak. penyihir besar dua gelang pertapaan seperti awak.
881 00:33:46,239 00:33:48,560 Lagipun kuasa sihirnya telah bertambah handal Lagipun kuasa sihirnya telah bertambah handal
882 00:33:48,560 00:33:50,479 dan hampir sampai tahap penatua penyihir. dan hampir sampai tahap penatua penyihir.
883 00:33:50,800 00:33:52,319 Penyihir besar yang berpengalaman satu tahun? Penyihir besar yang berpengalaman satu tahun?
884 00:33:52,959 00:33:53,920 Mustahil! Mustahil!
885 00:33:54,160 00:33:54,920 Tunjuk kepada dia. Tunjuk kepada dia.
886 00:34:05,839 00:34:07,680 Betulkah hanya setahun Wuhun awak disedarkan? Betulkah hanya setahun Wuhun awak disedarkan?
887 00:34:08,520 00:34:09,280 Kurang daripada setahun. Kurang daripada setahun.
888 00:34:12,479 00:34:13,239 Zhu Zhuqing, Zhu Zhuqing,
889 00:34:14,400 00:34:16,560 penyihir besar dua gelang pertapaan seperti awak. penyihir besar dua gelang pertapaan seperti awak.
890 00:34:17,040 00:34:19,040 Tapi saya tak pandai seperti mereka, Tapi saya tak pandai seperti mereka,
891 00:34:19,560 00:34:20,639 hanya berusaha untuk menjadi lebih handal. hanya berusaha untuk menjadi lebih handal.
892 00:34:21,360 00:34:22,760 Kuasa sihirnya lebih kurang sama dengan awak, Kuasa sihirnya lebih kurang sama dengan awak,
893 00:34:23,159 00:34:24,280 tapi dia mempunyai tapi dia mempunyai
894 00:34:24,360 00:34:25,360 hati yang paling cekal hati yang paling cekal
895 00:34:25,360 00:34:26,679 di antara semua pelajar. di antara semua pelajar.
896 00:34:27,080 00:34:27,800 Saya nak tahu, Saya nak tahu,
897 00:34:28,040 00:34:29,439 apakah tujuan awak datang sini? apakah tujuan awak datang sini?
898 00:34:29,919 00:34:30,439 Menjadi handal. Menjadi handal.
899 00:34:30,719 00:34:32,679 Apa awak akan lakukan dengan pelajaran Apa awak akan lakukan dengan pelajaran
900 00:34:32,679 00:34:33,479 yang diaturkan oleh akademi? yang diaturkan oleh akademi?
901 00:34:33,840 00:34:34,679 Asalkan boleh menjadi handal, Asalkan boleh menjadi handal,
902 00:34:35,080 00:34:36,520 saya akan lakukan tanpa ragu-ragu. saya akan lakukan tanpa ragu-ragu.
903 00:34:36,760 00:34:38,360 Jika awak perlu merosakkan wajah Jika awak perlu merosakkan wajah
904 00:34:38,479 00:34:39,760 atau potong tangan sendiri? atau potong tangan sendiri?
905 00:34:39,800 00:34:40,520 Saya boleh terima, Saya boleh terima,
906 00:34:40,919 00:34:41,679 kalau ia diperlukan. kalau ia diperlukan.
907 00:34:42,120 00:34:43,000 Bagaimana dengan dia? Bagaimana dengan dia?
908 00:34:45,360 00:34:46,199 Ma Hongjun? Ma Hongjun?
909 00:34:46,560 00:34:48,000 Sepatutnya awak pernah tengok dia hilang kawalan, bukan? Sepatutnya awak pernah tengok dia hilang kawalan, bukan?
910 00:34:48,840 00:34:49,959 Wuhun Api. Wuhun Api.
911 00:34:50,040 00:34:50,719 Betul. Betul.
912 00:34:51,040 00:34:51,560 Wuhunnya Wuhunnya
913 00:34:51,560 00:34:53,600 ialah Phoenix Api yang jarang ditemui dalam ribuan tahun. ialah Phoenix Api yang jarang ditemui dalam ribuan tahun.
914 00:34:54,000 00:34:54,800 Tipu! Tipu!
915 00:34:55,239 00:34:56,879 Tunjuk Wuhun awak, Ma Hongjun! Tunjuk Wuhun awak, Ma Hongjun!
916 00:34:58,479 00:34:59,800 Bertenang! Bertenang!
917 00:34:59,800 00:35:01,600 Kami boleh jadi saksi untuk hal ini. Kami boleh jadi saksi untuk hal ini.
918 00:35:01,879 00:35:03,040 Sebaik saja berlaku Kerasukan Wuhun, Sebaik saja berlaku Kerasukan Wuhun,
919 00:35:03,159 00:35:04,439 badannya akan berapi badannya akan berapi
920 00:35:04,439 00:35:06,280 dan bulu ekor burung phoenix akan muncul di belakangnya. dan bulu ekor burung phoenix akan muncul di belakangnya.
921 00:35:06,360 00:35:08,760 Itulah Phoenix Api yang dikatakan. Itulah Phoenix Api yang dikatakan.
922 00:35:09,120 00:35:09,800 Lagipun, Lagipun,
923 00:35:10,000 00:35:11,399 bukankah awak dah nampak petang tadi? bukankah awak dah nampak petang tadi?
924 00:35:13,040 00:35:14,360 Jika kata-kata mereka benar, Jika kata-kata mereka benar,
925 00:35:14,760 00:35:15,800 banyak mazhab banyak mazhab
926 00:35:15,800 00:35:16,840 akan optimis terhadap awak. akan optimis terhadap awak.
927 00:35:17,479 00:35:19,000 Saya berasa agak bagus di sini. Saya berasa agak bagus di sini.
928 00:35:22,760 00:35:23,760 Saya satu gelang pertapaan saja. Saya satu gelang pertapaan saja.
929 00:35:26,120 00:35:27,120 Kecuali Xiao Wu, Kecuali Xiao Wu,
930 00:35:27,479 00:35:28,639 semua orang di sini lebih handal daripada awak. semua orang di sini lebih handal daripada awak.
931 00:35:31,040 00:35:31,560 Bagaimana dengan dia? Bagaimana dengan dia?
932 00:35:31,879 00:35:33,479 Takkan dia lebih handal daripada saya juga? Takkan dia lebih handal daripada saya juga?
933 00:35:33,959 00:35:34,840 Awak lebih handal. Awak lebih handal.
934 00:35:34,840 00:35:35,639 Saya tak setanding awak. Saya tak setanding awak.
935 00:35:38,159 00:35:38,919 Wuhun awak Wuhun awak
936 00:35:38,919 00:35:40,399 mestilah Pagoda Qibao Liuli. mestilah Pagoda Qibao Liuli.
937 00:36:08,240 00:36:12,440 ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪
938 00:36:13,480 00:36:18,680 ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪
939 00:36:18,920 00:36:24,480 ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪
940 00:36:24,680 00:36:30,400 ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪
941 00:36:30,960 00:36:36,880 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
942 00:36:36,880 00:36:42,080 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
943 00:36:43,120 00:36:48,320 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
944 00:36:48,800 00:36:55,080 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
945 00:36:55,760 00:36:57,920 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪
946 00:36:58,120 00:37:01,280 ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪
947 00:37:01,800 00:37:02,840 ♪Hanya untuk♪ ♪Hanya untuk♪
948 00:37:03,120 00:37:06,760 ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪
949 00:37:07,400 00:37:10,200 ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪
950 00:37:10,480 00:37:12,600 ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪
951 00:37:13,120 00:37:16,240 ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ ♪Mimpi indah yang dipercayai♪
952 00:37:17,560 00:37:20,200 ♪Masih tergantung tinggi♪ ♪Masih tergantung tinggi♪
953 00:37:24,960 00:37:26,519 ♪Menjadi galaksi♪ ♪Menjadi galaksi♪
954 00:37:42,519 00:37:48,280 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
955 00:37:48,920 00:37:54,400 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
956 00:37:54,600 00:38:00,160 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
957 00:38:00,640 00:38:07,080 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪
957 00:38:00,640 00:38:07,080 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪