This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,000 | 00:00:06,360 | (Terbitan WeTV) | (Terbitan WeTV) |
2 | 00:00:22,720 | 00:00:28,480 | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ |
3 | 00:00:29,520 | 00:00:36,280 | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ |
4 | 00:00:36,760 | 00:00:43,000 | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ |
5 | 00:00:44,040 | 00:00:50,280 | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ |
6 | 00:00:50,880 | 00:00:57,640 | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ |
7 | 00:00:57,960 | 00:01:04,400 | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ |
8 | 00:01:06,120 | 00:01:13,440 | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ |
9 | 00:01:14,200 | 00:01:20,440 | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ |
10 | 00:01:20,640 | 00:01:26,920 | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ |
11 | 00:01:27,960 | 00:01:30,960 | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ |
12 | 00:01:31,480 | 00:01:38,320 | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ |
13 | 00:01:38,320 | 00:01:39,760 | =Douluo Continent= | =Douluo Continent= |
14 | 00:01:40,200 | 00:01:42,720 | =Episod 9= | =Episod 9= |
15 | 00:01:43,519 | 00:01:44,400 | Bila Akademi Shi Lanke | Bila Akademi Shi Lanke |
16 | 00:01:44,400 | 00:01:45,360 | ada hubungan | ada hubungan |
17 | 00:01:45,360 | 00:01:46,199 | dengan Dewan Wuhun? | dengan Dewan Wuhun? |
18 | 00:01:48,480 | 00:01:49,559 | Shi Lanke | Shi Lanke |
19 | 00:01:49,839 | 00:01:51,480 | tiada hubungan dengan Dewan Wuhun. | tiada hubungan dengan Dewan Wuhun. |
20 | 00:01:51,800 | 00:01:53,120 | Su Yuntao dari Dewan Wuhun pun ada di sana. | Su Yuntao dari Dewan Wuhun pun ada di sana. |
21 | 00:01:53,559 | 00:01:54,839 | Adakah awak nak jumpa dia? | Adakah awak nak jumpa dia? |
22 | 00:01:55,760 | 00:01:56,279 | Ya. | Ya. |
23 | 00:01:57,000 | 00:01:58,319 | Saya curi-curi ekori dia semalam | Saya curi-curi ekori dia semalam |
24 | 00:01:58,360 | 00:01:59,080 | dan nampak dia | dan nampak dia |
25 | 00:01:59,120 | 00:02:00,400 | memasuki kediaman Ketua Kota Suotuo. | memasuki kediaman Ketua Kota Suotuo. |
26 | 00:02:01,639 | 00:02:02,519 | Akhirnya, benda begini | Akhirnya, benda begini |
27 | 00:02:02,559 | 00:02:03,480 | ditampal di seluruh kota. | ditampal di seluruh kota. |
28 | 00:02:10,080 | 00:02:11,080 | Mereka telah mengakui | Mereka telah mengakui |
29 | 00:02:11,319 | 00:02:12,959 | kelayakan mengajar Akademi Shi Lanke, | kelayakan mengajar Akademi Shi Lanke, |
30 | 00:02:13,279 | 00:02:14,360 | biar betul? | biar betul? |
31 | 00:02:15,320 | 00:02:16,000 | Khabarnya, ketua kota | Khabarnya, ketua kota |
32 | 00:02:16,320 | 00:02:17,839 | sentiasa nak memperbadankan Akademi Shi Lanke. | sentiasa nak memperbadankan Akademi Shi Lanke. |
33 | 00:02:18,119 | 00:02:20,639 | Tapi, pengetua kamu sentiasa menolaknya. | Tapi, pengetua kamu sentiasa menolaknya. |
34 | 00:02:21,360 | 00:02:22,600 | Perkara ini memang benar. | Perkara ini memang benar. |
35 | 00:02:23,160 | 00:02:24,039 | Asalnya, ketua kota dah memutuskan | Asalnya, ketua kota dah memutuskan |
36 | 00:02:24,039 | 00:02:25,000 | untuk bertindak terhadap akademi, | untuk bertindak terhadap akademi, |
37 | 00:02:25,000 | 00:02:26,240 | tapi, sikapnya berubah dalam satu malam. | tapi, sikapnya berubah dalam satu malam. |
38 | 00:02:26,839 | 00:02:28,520 | Tambahan lagi, pengurus Dewan Wuhun muncul. | Tambahan lagi, pengurus Dewan Wuhun muncul. |
39 | 00:02:29,600 | 00:02:30,440 | Ini menunjukkan bahawa | Ini menunjukkan bahawa |
40 | 00:02:31,919 | 00:02:33,759 | ketua kota menerima tekanan daripada Dewan Wuhun. | ketua kota menerima tekanan daripada Dewan Wuhun. |
41 | 00:02:34,199 | 00:02:35,960 | Oleh itu, dia terpaksa mengakui status akademi. | Oleh itu, dia terpaksa mengakui status akademi. |
42 | 00:02:36,520 | 00:02:38,320 | Tapi, Su Yuntao hanya seorang pengurus. | Tapi, Su Yuntao hanya seorang pengurus. |
43 | 00:02:38,520 | 00:02:40,160 | Adakah dia mampu mempengaruhi ketua kota? | Adakah dia mampu mempengaruhi ketua kota? |
44 | 00:02:40,919 | 00:02:42,039 | Dia ialah anak murid ketua penyihir | Dia ialah anak murid ketua penyihir |
45 | 00:02:42,039 | 00:02:42,759 | Dewan Wuhun. | Dewan Wuhun. |
46 | 00:02:42,919 | 00:02:43,720 | Statusnya berbeza. | Statusnya berbeza. |
47 | 00:02:44,399 | 00:02:45,960 | Ketua penyihir Dewan Wuhun | Ketua penyihir Dewan Wuhun |
48 | 00:02:46,080 | 00:02:47,639 | ialah orang yang paling kuat di Benua Douluo. | ialah orang yang paling kuat di Benua Douluo. |
49 | 00:02:47,759 | 00:02:48,720 | Kenapa dia mendekati pengetua? | Kenapa dia mendekati pengetua? |
50 | 00:02:49,080 | 00:02:50,000 | Awak cuba fikir, | Awak cuba fikir, |
51 | 00:02:50,119 | 00:02:51,320 | pengetua tiada duit dan tak kacak, | pengetua tiada duit dan tak kacak, |
52 | 00:02:51,600 | 00:02:52,479 | kenapa dia nak mendekati pengetua? | kenapa dia nak mendekati pengetua? |
53 | 00:02:54,479 | 00:02:55,839 | Su Yuntao dan Hu Liena | Su Yuntao dan Hu Liena |
54 | 00:02:55,839 | 00:02:56,720 | masih ada di akademi tak? | masih ada di akademi tak? |
55 | 00:02:56,759 | 00:02:58,039 | Semasa kami keluar tadi, | Semasa kami keluar tadi, |
56 | 00:02:58,039 | 00:02:58,919 | Su Yuntao dah pergi. | Su Yuntao dah pergi. |
57 | 00:02:59,000 | 00:03:00,160 | Tapi, agaknya, Hu Liena belum pergi. | Tapi, agaknya, Hu Liena belum pergi. |
58 | 00:03:04,039 | 00:03:04,839 | Saya masih risau, | Saya masih risau, |
59 | 00:03:05,240 | 00:03:06,039 | bawa saya pergi ke akademi, | bawa saya pergi ke akademi, |
60 | 00:03:06,160 | 00:03:06,919 | saya nak jumpa pengetua. | saya nak jumpa pengetua. |
61 | 00:03:07,199 | 00:03:07,639 | Baiklah. | Baiklah. |
62 | 00:03:09,839 | 00:03:10,360 | Guru. | Guru. |
63 | 00:03:10,559 | 00:03:11,839 | Awak boleh jumpa pengetua, | Awak boleh jumpa pengetua, |
64 | 00:03:11,960 | 00:03:13,039 | tapi perangainya | tapi perangainya |
65 | 00:03:13,039 | 00:03:14,000 | sangat pelik, | sangat pelik, |
66 | 00:03:14,360 | 00:03:15,479 | awak perlu bersedia dari segi mental. | awak perlu bersedia dari segi mental. |
67 | 00:03:22,240 | 00:03:24,240 | Pengetua. | Pengetua. |
68 | 00:03:24,679 | 00:03:25,679 | Ada orang datang jumpa awak. | Ada orang datang jumpa awak. |
69 | 00:03:56,399 | 00:03:57,839 | Dah begitu banyak tahun saya cari awak, | Dah begitu banyak tahun saya cari awak, |
70 | 00:03:57,880 | 00:03:59,520 | tapi langsung tiada berita. | tapi langsung tiada berita. |
71 | 00:03:59,960 | 00:04:01,279 | Ke mana awak pergi? | Ke mana awak pergi? |
72 | 00:04:02,000 | 00:04:02,759 | Kenapa awak nak jumpa saya? | Kenapa awak nak jumpa saya? |
73 | 00:04:03,080 | 00:04:04,679 | Adakah awak tergesa-gesa nak langsaikan hutang awak? | Adakah awak tergesa-gesa nak langsaikan hutang awak? |
74 | 00:04:07,240 | 00:04:07,960 | Jangan sebut tentang hutang | Jangan sebut tentang hutang |
75 | 00:04:07,960 | 00:04:09,559 | di depan kanak-kanak. | di depan kanak-kanak. |
76 | 00:04:09,919 | 00:04:11,039 | Xiaogang! | Xiaogang! |
77 | 00:04:11,759 | 00:04:12,440 | Xiaogang? | Xiaogang? |
78 | 00:04:12,440 | 00:04:14,080 | Selepas Segi Tiga Emas dibubarkan, | Selepas Segi Tiga Emas dibubarkan, |
79 | 00:04:14,479 | 00:04:16,199 | ke mana awak pergi? | ke mana awak pergi? |
80 | 00:04:17,800 | 00:04:18,759 | Saya jadi tetamu khas | Saya jadi tetamu khas |
81 | 00:04:18,839 | 00:04:20,360 | yang cari sara hidup di Akademi Nuoding. | yang cari sara hidup di Akademi Nuoding. |
82 | 00:04:20,960 | 00:04:21,720 | Tapi, kali ini, | Tapi, kali ini, |
83 | 00:04:22,160 | 00:04:23,239 | saya hantar anak murid saya, Tang San | saya hantar anak murid saya, Tang San |
84 | 00:04:23,440 | 00:04:25,119 | dan adiknya, Xiao Wu untuk memasuki akademi awak. | dan adiknya, Xiao Wu untuk memasuki akademi awak. |
85 | 00:04:25,359 | 00:04:27,720 | Adakah Tang San murid awak? | Adakah Tang San murid awak? |
86 | 00:04:28,480 | 00:04:29,720 | Kenapa awak sampai hati hantar mereka ke akademi saya? | Kenapa awak sampai hati hantar mereka ke akademi saya? |
87 | 00:04:29,799 | 00:04:31,519 | Sebab, saya percayai abang. | Sebab, saya percayai abang. |
88 | 00:04:33,160 | 00:04:34,519 | Kedua-dua budak ini sangat berbakat. | Kedua-dua budak ini sangat berbakat. |
89 | 00:04:35,239 | 00:04:36,040 | Kenapa awak tak maklumkan | Kenapa awak tak maklumkan |
90 | 00:04:36,040 | 00:04:37,519 | kepada saya sebelum hantar mereka datang? | kepada saya sebelum hantar mereka datang? |
91 | 00:04:37,959 | 00:04:38,399 | Saya harap | Saya harap |
92 | 00:04:38,399 | 00:04:39,720 | mereka dapat memasuki akademi ini kerana kebolehan sendiri. | mereka dapat memasuki akademi ini kerana kebolehan sendiri. |
93 | 00:04:40,880 | 00:04:42,320 | Awak sangat yakin terhadap mereka. | Awak sangat yakin terhadap mereka. |
94 | 00:04:44,760 | 00:04:45,320 | Abang. | Abang. |
95 | 00:04:45,959 | 00:04:46,920 | Saya nak beritahu awak sesuatu. | Saya nak beritahu awak sesuatu. |
96 | 00:04:47,079 | 00:04:47,799 | Baiklah. | Baiklah. |
97 | 00:04:48,200 | 00:04:49,119 | Jom masuk ke rumah saya. | Jom masuk ke rumah saya. |
98 | 00:04:50,079 | 00:04:50,720 | Kamu pergi cari | Kamu pergi cari |
99 | 00:04:51,040 | 00:04:51,880 | dan bantu sesiapa | dan bantu sesiapa |
100 | 00:04:52,119 | 00:04:53,119 | yang perlukan bantuan dalam pembinaan | yang perlukan bantuan dalam pembinaan |
101 | 00:04:53,119 | 00:04:53,760 | atau pembaikan rumah. | atau pembaikan rumah. |
102 | 00:04:54,640 | 00:04:55,920 | Jangan lupa terima bayaran selepas habis kerja. | Jangan lupa terima bayaran selepas habis kerja. |
103 | 00:04:55,959 | 00:04:57,160 | Tulis surat hutang jika tiada tunai. | Tulis surat hutang jika tiada tunai. |
104 | 00:04:57,519 | 00:04:58,519 | Jangan risau, serahkannya kepada saya. | Jangan risau, serahkannya kepada saya. |
105 | 00:04:58,600 | 00:04:59,519 | Xiaogang, mari. | Xiaogang, mari. |
106 | 00:05:00,239 | 00:05:01,440 | Saya sangat rindui awak. | Saya sangat rindui awak. |
107 | 00:05:03,040 | 00:05:03,399 | Jom. | Jom. |
108 | 00:05:03,920 | 00:05:04,279 | Jom. | Jom. |
109 | 00:05:05,799 | 00:05:06,600 | Xiaogang? | Xiaogang? |
110 | 00:05:07,119 | 00:05:08,480 | Mari, Xiaogang. | Mari, Xiaogang. |
111 | 00:05:08,559 | 00:05:10,040 | Lekas masuk. | Lekas masuk. |
112 | 00:05:10,760 | 00:05:12,000 | Ini tempat tinggal saya, | Ini tempat tinggal saya, |
113 | 00:05:12,480 | 00:05:13,359 | walaupun kelihatan buruk, | walaupun kelihatan buruk, |
114 | 00:05:13,440 | 00:05:14,440 | ia agak hangat. | ia agak hangat. |
115 | 00:05:14,440 | 00:05:15,359 | Mari. | Mari. |
116 | 00:05:15,359 | 00:05:15,720 | Baiklah. | Baiklah. |
117 | 00:05:15,720 | 00:05:16,119 | Mari sini. | Mari sini. |
118 | 00:05:16,359 | 00:05:17,279 | Sila duduk. | Sila duduk. |
119 | 00:05:19,000 | 00:05:19,519 | Terima kasih, abang. | Terima kasih, abang. |
120 | 00:05:19,519 | 00:05:20,359 | Baiklah, sila duduk. | Baiklah, sila duduk. |
121 | 00:05:24,600 | 00:05:26,200 | Khabarnya, awak berkeras menubuhkan akademi sendiri, | Khabarnya, awak berkeras menubuhkan akademi sendiri, |
122 | 00:05:26,640 | 00:05:28,279 | tapi, awak hanya terima budak yang lulus ujian awak. | tapi, awak hanya terima budak yang lulus ujian awak. |
123 | 00:05:28,959 | 00:05:29,559 | Akhirnya, mereka jadi | Akhirnya, mereka jadi |
124 | 00:05:29,559 | 00:05:30,640 | penyihir yang boleh tahan. | penyihir yang boleh tahan. |
125 | 00:05:33,200 | 00:05:34,519 | Saya memang buat begitu. | Saya memang buat begitu. |
126 | 00:05:35,559 | 00:05:38,239 | Tapi, susah untuk akademi terus beroperasi, | Tapi, susah untuk akademi terus beroperasi, |
127 | 00:05:38,480 | 00:05:40,079 | malah, kami perlu kumpulkan dana pengajaran | malah, kami perlu kumpulkan dana pengajaran |
128 | 00:05:40,640 | 00:05:41,600 | dengan membuat | dengan membuat |
129 | 00:05:41,720 | 00:05:43,079 | kerja pembersihan di kampung. | kerja pembersihan di kampung. |
130 | 00:05:43,399 | 00:05:44,799 | Ini juga mungkin | Ini juga mungkin |
131 | 00:05:44,799 | 00:05:46,200 | kumpulan pelajar terakhir Shi Lanke. | kumpulan pelajar terakhir Shi Lanke. |
132 | 00:05:46,920 | 00:05:48,920 | Sudahlah, jangan mengadu miskin lagi. | Sudahlah, jangan mengadu miskin lagi. |
133 | 00:05:53,640 | 00:05:54,880 | Sebenarnya, saya iri hati pada awak. | Sebenarnya, saya iri hati pada awak. |
134 | 00:05:56,239 | 00:05:57,720 | Saya iri hati pada hidup awak yang bebas | Saya iri hati pada hidup awak yang bebas |
135 | 00:05:59,320 | 00:06:00,600 | dan menguruskan akademi dengan bebas. | dan menguruskan akademi dengan bebas. |
136 | 00:06:04,559 | 00:06:05,279 | Adakah awak iri hati pada saya? | Adakah awak iri hati pada saya? |
137 | 00:06:05,359 | 00:06:06,480 | Jangan pergi jika awak iri hati. | Jangan pergi jika awak iri hati. |
138 | 00:06:17,079 | 00:06:18,559 | Tang San dan Xiao Wu nak masuk kota, | Tang San dan Xiao Wu nak masuk kota, |
139 | 00:06:18,559 | 00:06:19,359 | mereka masih tunggu saya. | mereka masih tunggu saya. |
140 | 00:06:19,399 | 00:06:20,079 | Saya pergi dulu. | Saya pergi dulu. |
141 | 00:06:27,000 | 00:06:27,519 | Budak tak guna. | Budak tak guna. |
142 | 00:06:27,519 | 00:06:28,160 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
143 | 00:06:29,320 | 00:06:29,920 | Ou Sike! | Ou Sike! |
144 | 00:06:30,119 | 00:06:31,640 | Jauhkan diri awak dan jangan curi-curi dengar! | Jauhkan diri awak dan jangan curi-curi dengar! |
145 | 00:06:31,640 | 00:06:32,720 | Jangan begitu kecil hati! | Jangan begitu kecil hati! |
146 | 00:06:36,279 | 00:06:37,600 | Tapi, saya nak pastikannya lagi, | Tapi, saya nak pastikannya lagi, |
147 | 00:06:37,679 | 00:06:39,239 | apa hubungan akademi kamu dengan Dewan Wuhun? | apa hubungan akademi kamu dengan Dewan Wuhun? |
148 | 00:06:39,760 | 00:06:40,399 | Adakah awak nak tanya | Adakah awak nak tanya |
149 | 00:06:40,399 | 00:06:42,239 | tentang gadis dari Dewan Wuhun yang baru datang? | tentang gadis dari Dewan Wuhun yang baru datang? |
150 | 00:06:43,000 | 00:06:44,279 | Dia datang demi Dai Mubai. | Dia datang demi Dai Mubai. |
151 | 00:06:45,799 | 00:06:47,079 | Su Yuntao yang membawanya datang, | Su Yuntao yang membawanya datang, |
152 | 00:06:47,640 | 00:06:49,600 | dia pernah tolong Tang San membuat Kesedaran Wuhun. | dia pernah tolong Tang San membuat Kesedaran Wuhun. |
153 | 00:06:49,839 | 00:06:50,799 | Khabarnya, | Khabarnya, |
154 | 00:06:51,239 | 00:06:52,119 | dia ialah anak murid | dia ialah anak murid |
155 | 00:06:52,119 | 00:06:53,440 | ketua penyihir Dewan Wuhun, Bi Bidong. | ketua penyihir Dewan Wuhun, Bi Bidong. |
156 | 00:06:54,559 | 00:06:56,160 | Adakah awak rasa | Adakah awak rasa |
157 | 00:06:56,200 | 00:06:57,279 | munasabah bagi dia untuk menghantar seorang gadis | munasabah bagi dia untuk menghantar seorang gadis |
158 | 00:06:57,640 | 00:06:58,359 | ke Akademi Shi Lanke sendiri? | ke Akademi Shi Lanke sendiri? |
159 | 00:06:59,119 | 00:07:00,200 | Awak tak perlu risau tentang ini. | Awak tak perlu risau tentang ini. |
160 | 00:07:00,920 | 00:07:02,200 | Shi Lanke tiada hubungan | Shi Lanke tiada hubungan |
161 | 00:07:02,320 | 00:07:03,000 | dengan Dewan Wuhun | dengan Dewan Wuhun |
162 | 00:07:03,119 | 00:07:04,519 | dan takkan ada hubungan dengan sesiapa pun. | dan takkan ada hubungan dengan sesiapa pun. |
163 | 00:07:06,799 | 00:07:08,320 | Bukan saja Hu Liena | Bukan saja Hu Liena |
164 | 00:07:08,320 | 00:07:09,720 | lulus ujian kemasukan kali ini, | lulus ujian kemasukan kali ini, |
165 | 00:07:09,799 | 00:07:10,920 | ada seorang lagi gadis yang datang | ada seorang lagi gadis yang datang |
166 | 00:07:10,920 | 00:07:12,040 | kerana kagum dengan nama akademi. | kerana kagum dengan nama akademi. |
167 | 00:07:13,399 | 00:07:14,359 | Dai Mubai seorang yang | Dai Mubai seorang yang |
168 | 00:07:14,839 | 00:07:16,239 | tinggi, tenang, anggun | tinggi, tenang, anggun |
169 | 00:07:16,320 | 00:07:17,119 | dan kuat. | dan kuat. |
170 | 00:07:17,239 | 00:07:18,799 | Dia sangat popular di Kota Suotuo. | Dia sangat popular di Kota Suotuo. |
171 | 00:07:19,279 | 00:07:21,279 | Tak hairanlah ada perempuan | Tak hairanlah ada perempuan |
172 | 00:07:21,359 | 00:07:22,040 | yang datang deminya. | yang datang deminya. |
173 | 00:07:22,279 | 00:07:23,119 | Bagusnya hidup pemuda. | Bagusnya hidup pemuda. |
174 | 00:07:23,519 | 00:07:25,559 | Saya hanya boleh bergantung pada mulut selepas tua. | Saya hanya boleh bergantung pada mulut selepas tua. |
175 | 00:07:27,519 | 00:07:28,559 | Perkara yang kelihatan seperti itu | Perkara yang kelihatan seperti itu |
176 | 00:07:28,959 | 00:07:29,920 | tak semestinya benar. | tak semestinya benar. |
177 | 00:07:30,839 | 00:07:31,559 | Oleh itu? | Oleh itu? |
178 | 00:07:32,480 | 00:07:34,160 | Awak patut jangan biar orang Dewan Wuhun tinggal di sini. | Awak patut jangan biar orang Dewan Wuhun tinggal di sini. |
179 | 00:07:35,839 | 00:07:37,320 | Saya hanya setuju biar dia menjadi pelajar tumpang, | Saya hanya setuju biar dia menjadi pelajar tumpang, |
180 | 00:07:38,040 | 00:07:39,160 | jangan risau. | jangan risau. |
181 | 00:07:39,239 | 00:07:39,920 | Tambahan lagi, | Tambahan lagi, |
182 | 00:07:40,399 | 00:07:41,640 | dia banyak membantu akademi. | dia banyak membantu akademi. |
183 | 00:07:43,200 | 00:07:44,720 | Statusnya di Dewan Wuhun belum diketahui. | Statusnya di Dewan Wuhun belum diketahui. |
184 | 00:07:45,320 | 00:07:46,839 | Status Tang San pun belum diketahui. | Status Tang San pun belum diketahui. |
185 | 00:07:47,160 | 00:07:48,600 | Akademi tak boleh menghalau pelajar | Akademi tak boleh menghalau pelajar |
186 | 00:07:48,600 | 00:07:49,559 | kerana sebab ini. | kerana sebab ini. |
187 | 00:07:55,399 | 00:07:55,920 | Saya takkan pergi. | Saya takkan pergi. |
188 | 00:07:57,160 | 00:07:58,079 | Awak nak tinggal di Shi Lanke? | Awak nak tinggal di Shi Lanke? |
189 | 00:07:58,320 | 00:07:59,480 | Akademi awak juga perlukan cikgu. | Akademi awak juga perlukan cikgu. |
190 | 00:07:59,959 | 00:08:00,839 | Akademi saya tiada duit. | Akademi saya tiada duit. |
191 | 00:08:01,000 | 00:08:02,160 | Saya boleh bekerja secara percuma. | Saya boleh bekerja secara percuma. |
192 | 00:08:02,279 | 00:08:03,679 | Saya takkan ambil kesempatan orang lain. | Saya takkan ambil kesempatan orang lain. |
193 | 00:08:05,679 | 00:08:06,720 | Adakah saya perlu merayu pada awak? | Adakah saya perlu merayu pada awak? |
194 | 00:08:08,399 | 00:08:09,799 | Adakah awak buat begini demi Tang San? | Adakah awak buat begini demi Tang San? |
195 | 00:08:11,679 | 00:08:12,760 | Saya perlu perhatikannya dari dekat | Saya perlu perhatikannya dari dekat |
196 | 00:08:13,119 | 00:08:14,000 | untuk memastikan bahawa | untuk memastikan bahawa |
197 | 00:08:14,079 | 00:08:15,359 | gadis itu takkan menyusahkan Tang San. | gadis itu takkan menyusahkan Tang San. |
198 | 00:08:16,559 | 00:08:17,480 | Saya tak pernah jumpa awak | Saya tak pernah jumpa awak |
199 | 00:08:17,480 | 00:08:18,760 | begitu prihatin terhadap seseorang | begitu prihatin terhadap seseorang |
200 | 00:08:18,839 | 00:08:19,559 | sejak dulu. | sejak dulu. |
201 | 00:08:21,480 | 00:08:22,679 | Dia pernah bersujud kepada saya | Dia pernah bersujud kepada saya |
202 | 00:08:22,679 | 00:08:23,399 | dan jadikan saya sebagai cikgunya. | dan jadikan saya sebagai cikgunya. |
203 | 00:08:23,399 | 00:08:24,480 | Saya perlu bertanggungjawab padanya, | Saya perlu bertanggungjawab padanya, |
204 | 00:08:25,119 | 00:08:26,440 | malah, saya pernah berjanji dengan ayahnya | malah, saya pernah berjanji dengan ayahnya |
205 | 00:08:26,799 | 00:08:27,559 | untuk menjaga dia. | untuk menjaga dia. |
206 | 00:08:27,760 | 00:08:28,480 | Ayah dia? | Ayah dia? |
207 | 00:08:28,519 | 00:08:29,559 | Siapa ayah dia? | Siapa ayah dia? |
208 | 00:08:32,279 | 00:08:32,920 | Tak mengapa, | Tak mengapa, |
209 | 00:08:34,480 | 00:08:35,320 | lagi bagus jika saya | lagi bagus jika saya |
210 | 00:08:35,320 | 00:08:36,200 | tak tahu banyak tentang rahsia. | tak tahu banyak tentang rahsia. |
211 | 00:08:36,519 | 00:08:38,720 | Sekiranya awak berjanji mengajar secara percuma, | Sekiranya awak berjanji mengajar secara percuma, |
212 | 00:08:39,559 | 00:08:41,159 | saya jamin takkan tanya apa-apa pun. | saya jamin takkan tanya apa-apa pun. |
213 | 00:08:43,280 | 00:08:44,559 | Bukankah awak cakap | Bukankah awak cakap |
214 | 00:08:44,559 | 00:08:45,840 | awak takkan ambil kesempatan orang lain tadi? | awak takkan ambil kesempatan orang lain tadi? |
215 | 00:08:47,039 | 00:08:48,719 | Awak bukan orang lain. | Awak bukan orang lain. |
216 | 00:08:49,880 | 00:08:50,599 | Sila duduk. | Sila duduk. |
217 | 00:08:50,799 | 00:08:51,520 | Minum air. | Minum air. |
218 | 00:08:53,919 | 00:08:54,599 | Macam mana? | Macam mana? |
219 | 00:08:54,919 | 00:08:57,520 | Awak dah sampai berapa gelang pertapaan beberapa tahun ini? | Awak dah sampai berapa gelang pertapaan beberapa tahun ini? |
220 | 00:08:59,960 | 00:09:00,880 | Masih dua gelang pertapaan. | Masih dua gelang pertapaan. |
221 | 00:09:01,280 | 00:09:02,280 | Mustahil, | Mustahil, |
222 | 00:09:02,760 | 00:09:03,960 | semasa saya pukul awak tadi, | semasa saya pukul awak tadi, |
223 | 00:09:03,960 | 00:09:04,760 | walaupun itu suatu ujian, | walaupun itu suatu ujian, |
224 | 00:09:04,760 | 00:09:05,599 | saya pukul dengan agak kuat. | saya pukul dengan agak kuat. |
225 | 00:09:05,640 | 00:09:06,919 | Mustahil awak dapat halangnya dengan dua gelang pertapaan. | Mustahil awak dapat halangnya dengan dua gelang pertapaan. |
226 | 00:09:11,760 | 00:09:13,559 | Awak masih kaji teori Wuhun. | Awak masih kaji teori Wuhun. |
227 | 00:09:15,200 | 00:09:17,760 | Laluan untuk meningkatkan kekuatan. | Laluan untuk meningkatkan kekuatan. |
228 | 00:09:19,359 | 00:09:21,520 | Persekitaran yang paling sesuai berlatih kuasa sihir. | Persekitaran yang paling sesuai berlatih kuasa sihir. |
229 | 00:09:21,559 | 00:09:22,440 | Saya rasa letih selepas bacanya. | Saya rasa letih selepas bacanya. |
230 | 00:09:29,239 | 00:09:30,080 | Semua dah sampai? | Semua dah sampai? |
231 | 00:09:30,960 | 00:09:32,559 | Saya perkenalkan cikgu baru kepada kamu. | Saya perkenalkan cikgu baru kepada kamu. |
232 | 00:09:33,320 | 00:09:35,880 | Dia ialah kawan baik lama saya, | Dia ialah kawan baik lama saya, |
233 | 00:09:36,440 | 00:09:38,039 | dia juga guru teori Wuhun. | dia juga guru teori Wuhun. |
234 | 00:09:38,359 | 00:09:39,359 | Kamu boleh panggilnya... | Kamu boleh panggilnya... |
235 | 00:09:40,000 | 00:09:40,840 | Kamu boleh panggil saya guru. | Kamu boleh panggil saya guru. |
236 | 00:09:42,080 | 00:09:43,200 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
237 | 00:09:43,239 | 00:09:44,479 | dia akan mengajar kamu | dia akan mengajar kamu |
238 | 00:09:44,479 | 00:09:45,559 | kelas teori Wuhun. | kelas teori Wuhun. |
239 | 00:09:45,840 | 00:09:47,559 | Saya harap kamu belajar baik-baik | Saya harap kamu belajar baik-baik |
240 | 00:09:47,919 | 00:09:50,080 | dan jangan memalukan akademi. | dan jangan memalukan akademi. |
241 | 00:09:50,520 | 00:09:51,400 | Baiklah. | Baiklah. |
242 | 00:09:51,679 | 00:09:54,000 | Tahun ini ada lagi seorang pelajar tumpang. | Tahun ini ada lagi seorang pelajar tumpang. |
243 | 00:09:54,799 | 00:09:55,799 | Sila memperkenalkan diri. | Sila memperkenalkan diri. |
244 | 00:09:58,520 | 00:10:00,440 | Apa khabar? Nama saya Hu Liena, | Apa khabar? Nama saya Hu Liena, |
245 | 00:10:01,039 | 00:10:02,000 | saya dari Dewan Wuhun. | saya dari Dewan Wuhun. |
246 | 00:10:02,000 | 00:10:02,599 | Sudahlah. | Sudahlah. |
247 | 00:10:03,200 | 00:10:04,559 | Saya dah habis perkenalkan semua orang. | Saya dah habis perkenalkan semua orang. |
248 | 00:10:05,200 | 00:10:06,960 | Kamu memasuki akademi ini secara rasmi, | Kamu memasuki akademi ini secara rasmi, |
249 | 00:10:07,280 | 00:10:08,719 | lekas mengemas barang kamu | lekas mengemas barang kamu |
250 | 00:10:08,919 | 00:10:11,440 | dan mulai belajar secara rasmi esok. | dan mulai belajar secara rasmi esok. |
251 | 00:10:11,840 | 00:10:12,479 | Mari. | Mari. |
252 | 00:10:12,599 | 00:10:13,080 | Lekas datang. | Lekas datang. |
253 | 00:10:13,400 | 00:10:13,919 | Lekas datang. | Lekas datang. |
254 | 00:10:14,320 | 00:10:15,440 | Ini ialah asrama lelaki. | Ini ialah asrama lelaki. |
255 | 00:10:15,599 | 00:10:16,479 | Ini katil Abang Dai. | Ini katil Abang Dai. |
256 | 00:10:16,919 | 00:10:17,440 | Ini katil saya. | Ini katil saya. |
257 | 00:10:21,159 | 00:10:21,840 | Awak boleh pilih dari yang selebihnya. | Awak boleh pilih dari yang selebihnya. |
258 | 00:10:21,840 | 00:10:23,280 | Oh ya, di mana Xiao Wu tinggal? | Oh ya, di mana Xiao Wu tinggal? |
259 | 00:10:24,239 | 00:10:25,640 | Asrama perempuan ada di sebelah, | Asrama perempuan ada di sebelah, |
260 | 00:10:26,039 | 00:10:26,880 | tapi akademi ada suatu peraturan, | tapi akademi ada suatu peraturan, |
261 | 00:10:27,280 | 00:10:28,719 | lelaki tak boleh mengganggu pelajar perempuan. | lelaki tak boleh mengganggu pelajar perempuan. |
262 | 00:10:30,479 | 00:10:31,559 | Baiklah, saya tidur di tempat ini. | Baiklah, saya tidur di tempat ini. |
263 | 00:10:32,119 | 00:10:32,559 | Baiklah. | Baiklah. |
264 | 00:10:33,400 | 00:10:33,919 | Ada seperkara lagi, | Ada seperkara lagi, |
265 | 00:10:34,239 | 00:10:35,359 | sampai sekarang saya masih tak dapat percaya, | sampai sekarang saya masih tak dapat percaya, |
266 | 00:10:35,719 | 00:10:36,400 | tak sangka pengetua | tak sangka pengetua |
267 | 00:10:36,400 | 00:10:37,640 | ada kawan yang begitu kacak. | ada kawan yang begitu kacak. |
268 | 00:10:37,919 | 00:10:39,159 | Pengetua sangat kedekut! | Pengetua sangat kedekut! |
269 | 00:10:39,520 | 00:10:40,159 | Sejak kecil lagi, | Sejak kecil lagi, |
270 | 00:10:40,159 | 00:10:41,239 | saya tak pernah jumpa kawannya. | saya tak pernah jumpa kawannya. |
271 | 00:10:42,119 | 00:10:43,159 | Sejak kecil lagi? | Sejak kecil lagi? |
272 | 00:10:43,200 | 00:10:44,200 | Dia ialah ayah angkat saya. | Dia ialah ayah angkat saya. |
273 | 00:10:44,719 | 00:10:46,440 | Semasa kecil, pada hari jadi saya, | Semasa kecil, pada hari jadi saya, |
274 | 00:10:46,640 | 00:10:47,719 | dia akan membawa saya terbang bersamanya | dia akan membawa saya terbang bersamanya |
275 | 00:10:48,320 | 00:10:50,599 | ke tempat yang saya nak pergi | ke tempat yang saya nak pergi |
276 | 00:10:51,039 | 00:10:52,679 | supaya saya tahu betapa luasnya dunia ini. | supaya saya tahu betapa luasnya dunia ini. |
277 | 00:10:53,200 | 00:10:54,080 | Kemudian, saya fikir, | Kemudian, saya fikir, |
278 | 00:10:54,359 | 00:10:55,280 | selepas saya jadi kuat, | selepas saya jadi kuat, |
279 | 00:10:55,599 | 00:10:56,640 | saya akan bawanya | saya akan bawanya |
280 | 00:10:56,760 | 00:10:58,280 | ke mana-mana saja yang dia nak pergi. | ke mana-mana saja yang dia nak pergi. |
281 | 00:10:58,799 | 00:11:00,760 | Tapi, semasa Kesedaran Wuhun, | Tapi, semasa Kesedaran Wuhun, |
282 | 00:11:01,119 | 00:11:03,000 | saya perasan Wuhun kami berbeza | saya perasan Wuhun kami berbeza |
283 | 00:11:03,599 | 00:11:05,119 | dan tahu saya dijumpainya dari tempat lain. | dan tahu saya dijumpainya dari tempat lain. |
284 | 00:11:05,280 | 00:11:06,440 | Apa Wuhun awak? | Apa Wuhun awak? |
285 | 00:11:06,719 | 00:11:07,400 | Adakah awak boleh terbang juga? | Adakah awak boleh terbang juga? |
286 | 00:11:07,520 | 00:11:08,799 | Wuhun saya... | Wuhun saya... |
287 | 00:11:09,320 | 00:11:10,679 | Bukankah ia boleh terbang | Bukankah ia boleh terbang |
288 | 00:11:10,679 | 00:11:11,599 | selepas tambah sayap imaginasi? | selepas tambah sayap imaginasi? |
289 | 00:11:11,719 | 00:11:12,080 | Betul tak? | Betul tak? |
290 | 00:11:12,719 | 00:11:13,479 | Jangan cakap tentang pengetua, | Jangan cakap tentang pengetua, |
291 | 00:11:13,599 | 00:11:14,320 | jom berbual tentang guru. | jom berbual tentang guru. |
292 | 00:11:14,400 | 00:11:15,239 | Guru ada berapa gelang pertapaan? | Guru ada berapa gelang pertapaan? |
293 | 00:11:15,320 | 00:11:16,520 | Tujuh atau lapan gelang pertapaan? | Tujuh atau lapan gelang pertapaan? |
294 | 00:11:18,080 | 00:11:19,559 | Mungkinkah dia ada sembilan gelang pertapaan? | Mungkinkah dia ada sembilan gelang pertapaan? |
295 | 00:11:19,799 | 00:11:20,960 | Adakah bilangan gelang pertapaan penting? | Adakah bilangan gelang pertapaan penting? |
296 | 00:11:21,799 | 00:11:22,840 | Sudah tentu penting, | Sudah tentu penting, |
297 | 00:11:23,280 | 00:11:24,840 | pengetua ialah santo penyihir yang ada tujuh gelang pertapaan. | pengetua ialah santo penyihir yang ada tujuh gelang pertapaan. |
298 | 00:11:25,520 | 00:11:26,799 | Guru ada berapa gelang pertapaan? | Guru ada berapa gelang pertapaan? |
299 | 00:11:28,440 | 00:11:29,760 | Cikgu cuma ada dua gelang pertapaan. | Cikgu cuma ada dua gelang pertapaan. |
300 | 00:11:30,440 | 00:11:30,919 | Apa? | Apa? |
301 | 00:11:32,080 | 00:11:32,960 | Dua gelang pertapaan? | Dua gelang pertapaan? |
302 | 00:11:33,440 | 00:11:35,039 | Adakah pengetua sedang bergurau dengan menyuruh orang | Adakah pengetua sedang bergurau dengan menyuruh orang |
303 | 00:11:35,599 | 00:11:36,719 | yang ada dua gelang pertapaan untuk mengajar kita? | yang ada dua gelang pertapaan untuk mengajar kita? |
304 | 00:11:36,919 | 00:11:37,599 | Bilangan gelang pertapaan | Bilangan gelang pertapaan |
305 | 00:11:37,719 | 00:11:39,080 | tak dapat menentukan kehebatan seseorang. | tak dapat menentukan kehebatan seseorang. |
306 | 00:11:40,799 | 00:11:41,599 | Adakah gelang pertapaan tak dapat menentukannya? | Adakah gelang pertapaan tak dapat menentukannya? |
307 | 00:11:42,119 | 00:11:42,719 | Jadi, apa yang | Jadi, apa yang |
308 | 00:11:42,840 | 00:11:43,479 | dapat menentukannya? | dapat menentukannya? |
309 | 00:11:44,320 | 00:11:45,280 | Teori cikgu | Teori cikgu |
310 | 00:11:45,359 | 00:11:46,599 | paling hebat di Benua Douluo. | paling hebat di Benua Douluo. |
311 | 00:11:47,200 | 00:11:48,359 | Jadi, teknik yang awak guna untuk melawan | Jadi, teknik yang awak guna untuk melawan |
312 | 00:11:48,799 | 00:11:49,440 | Cikgu Zhao juga diajarnya? | Cikgu Zhao juga diajarnya? |
313 | 00:11:50,760 | 00:11:51,239 | Bukan. | Bukan. |
314 | 00:11:51,520 | 00:11:52,280 | Apa yang dia mengajar awak? | Apa yang dia mengajar awak? |
315 | 00:11:52,880 | 00:11:53,840 | Teori dan pengetahuan. | Teori dan pengetahuan. |
316 | 00:11:54,760 | 00:11:55,479 | Teori? | Teori? |
317 | 00:11:56,520 | 00:11:57,239 | Saya datang Shi Lanke | Saya datang Shi Lanke |
318 | 00:11:57,640 | 00:11:58,799 | belajar cara menjadi kuat, | belajar cara menjadi kuat, |
319 | 00:11:59,000 | 00:12:00,119 | bukan mengkaji teori. | bukan mengkaji teori. |
320 | 00:12:00,520 | 00:12:01,200 | Saya benar-benar rasa | Saya benar-benar rasa |
321 | 00:12:01,200 | 00:12:02,799 | seseorang tak boleh ada kekuatan saja. | seseorang tak boleh ada kekuatan saja. |
322 | 00:12:03,080 | 00:12:04,239 | Jika tiada sokongan teori, | Jika tiada sokongan teori, |
323 | 00:12:04,280 | 00:12:05,039 | dia tak dapat jadi | dia tak dapat jadi |
324 | 00:12:05,039 | 00:12:06,239 | penyihir yang kuat. | penyihir yang kuat. |
325 | 00:12:06,320 | 00:12:07,159 | Adakah awak maksudkan saya cuma ada kekuatan? | Adakah awak maksudkan saya cuma ada kekuatan? |
326 | 00:12:08,359 | 00:12:08,919 | Tang San. | Tang San. |
327 | 00:12:11,039 | 00:12:11,719 | Cikgu. | Cikgu. |
328 | 00:12:11,719 | 00:12:12,479 | Guru. | Guru. |
329 | 00:12:12,559 | 00:12:13,320 | Mari sekejap. | Mari sekejap. |
330 | 00:12:22,479 | 00:12:23,679 | Hei, biar saya buat. | Hei, biar saya buat. |
331 | 00:12:24,239 | 00:12:24,719 | Terima kasih. | Terima kasih. |
332 | 00:12:25,280 | 00:12:25,919 | Terima kasih. | Terima kasih. |
333 | 00:12:30,080 | 00:12:30,760 | Abang Dai. | Abang Dai. |
334 | 00:12:31,119 | 00:12:32,840 | Kenapa awak asyik susahkan Tang San? | Kenapa awak asyik susahkan Tang San? |
335 | 00:12:33,239 | 00:12:33,840 | Saya tiada. | Saya tiada. |
336 | 00:12:35,000 | 00:12:35,760 | Saya tukar cara pertanyaan, | Saya tukar cara pertanyaan, |
337 | 00:12:36,200 | 00:12:38,559 | kenapa awak tak suka Tang San? | kenapa awak tak suka Tang San? |
338 | 00:12:38,840 | 00:12:39,520 | Dia sangat pandai, | Dia sangat pandai, |
339 | 00:12:39,919 | 00:12:41,559 | tapi, dia guna kepandaiannya di tempat yang salah. | tapi, dia guna kepandaiannya di tempat yang salah. |
340 | 00:12:42,200 | 00:12:43,119 | Adakah awak maksudkan | Adakah awak maksudkan |
341 | 00:12:43,159 | 00:12:45,440 | teknik yang digunakannya | teknik yang digunakannya |
342 | 00:12:45,440 | 00:12:46,440 | semasa melawan Cikgu Zhao? | semasa melawan Cikgu Zhao? |
343 | 00:12:48,000 | 00:12:48,840 | Bukan saja teknik itu, | Bukan saja teknik itu, |
344 | 00:12:49,440 | 00:12:50,559 | selepas dia menewaskan Cikgu Zhao, | selepas dia menewaskan Cikgu Zhao, |
345 | 00:12:50,719 | 00:12:51,960 | asap hitam muncul dari badannya. | asap hitam muncul dari badannya. |
346 | 00:12:52,320 | 00:12:53,440 | Awak tak rasa pelik ke? | Awak tak rasa pelik ke? |
347 | 00:12:54,080 | 00:12:55,559 | Tapi, saya rasa ini bukannya apa-apa, | Tapi, saya rasa ini bukannya apa-apa, |
348 | 00:12:55,719 | 00:12:56,760 | janji dapat menang. | janji dapat menang. |
349 | 00:12:57,239 | 00:12:58,359 | Tapi, saya tak harap rakan saya | Tapi, saya tak harap rakan saya |
350 | 00:12:58,479 | 00:12:59,359 | dapat kemenangan | dapat kemenangan |
351 | 00:12:59,359 | 00:13:00,200 | dengan cara yang sembarangan. | dengan cara yang sembarangan. |
352 | 00:13:01,280 | 00:13:03,039 | Saya rasa Tang San boleh tahan. | Saya rasa Tang San boleh tahan. |
353 | 00:13:03,400 | 00:13:04,919 | Dia cuba sedaya upaya untuk menyelamatkan saya | Dia cuba sedaya upaya untuk menyelamatkan saya |
354 | 00:13:04,919 | 00:13:05,799 | semasa saya hampir mati dulu. | semasa saya hampir mati dulu. |
355 | 00:13:05,799 | 00:13:06,760 | Dia pentingkan hubungan. | Dia pentingkan hubungan. |
356 | 00:13:06,760 | 00:13:08,200 | Kenapa begitu mudahnya awak ditipu? | Kenapa begitu mudahnya awak ditipu? |
357 | 00:13:08,479 | 00:13:09,840 | Awak disogok oleh budi kecilnya. | Awak disogok oleh budi kecilnya. |
358 | 00:13:11,320 | 00:13:12,000 | Tang San | Tang San |
359 | 00:13:12,559 | 00:13:14,080 | ada banyak benda yang saya tak jelas. | ada banyak benda yang saya tak jelas. |
360 | 00:13:15,760 | 00:13:17,719 | Saya rasa kita boleh fahaminya | Saya rasa kita boleh fahaminya |
361 | 00:13:17,919 | 00:13:18,760 | selepas lama bergaul. | selepas lama bergaul. |
362 | 00:13:20,520 | 00:13:21,159 | Abang. | Abang. |
363 | 00:13:21,280 | 00:13:22,880 | Kita mula belajar esok, | Kita mula belajar esok, |
364 | 00:13:23,239 | 00:13:24,239 | jom pergi ke kota. | jom pergi ke kota. |
365 | 00:13:24,400 | 00:13:25,479 | Saya tak nak, awak pergi sendiri. | Saya tak nak, awak pergi sendiri. |
366 | 00:13:26,039 | 00:13:26,760 | Jom. | Jom. |
367 | 00:13:27,000 | 00:13:28,080 | Jangan menggergaji lagi. | Jangan menggergaji lagi. |
368 | 00:13:28,080 | 00:13:29,359 | Jom. | Jom. |
369 | 00:13:29,599 | 00:13:30,640 | Tolong bekerjasama. | Tolong bekerjasama. |
370 | 00:13:30,640 | 00:13:31,400 | Jom. | Jom. |
371 | 00:13:31,400 | 00:13:32,239 | Jom pergi. | Jom pergi. |
372 | 00:13:32,239 | 00:13:32,840 | Jom pergi. | Jom pergi. |
373 | 00:13:33,039 | 00:13:33,719 | Jangan marah. | Jangan marah. |
374 | 00:13:34,039 | 00:13:34,400 | Jom. | Jom. |
375 | 00:13:46,559 | 00:13:47,239 | Tang San? | Tang San? |
376 | 00:13:50,239 | 00:13:50,919 | Tang San. | Tang San. |
377 | 00:13:51,440 | 00:13:52,960 | Tak sangka awak tahu buat benda begini. | Tak sangka awak tahu buat benda begini. |
378 | 00:13:53,840 | 00:13:54,880 | Ayah saya yang ajar saya, | Ayah saya yang ajar saya, |
379 | 00:13:55,039 | 00:13:56,760 | katanya, ini boleh melatih badan. | katanya, ini boleh melatih badan. |
380 | 00:13:56,960 | 00:13:58,400 | Semasa saya ada di Akademi Nuoding dulu, | Semasa saya ada di Akademi Nuoding dulu, |
381 | 00:13:58,520 | 00:14:00,080 | saya sara hidup dengan menempa besi. | saya sara hidup dengan menempa besi. |
382 | 00:14:02,479 | 00:14:04,000 | Abang Dai. | Abang Dai. |
383 | 00:14:04,520 | 00:14:06,679 | Tang San, benarkah awak nak datang bekerja di tempat ini? | Tang San, benarkah awak nak datang bekerja di tempat ini? |
384 | 00:14:08,280 | 00:14:09,599 | Cikgu, jangan risau. | Cikgu, jangan risau. |
385 | 00:14:09,919 | 00:14:10,679 | Saya dah buat keputusan, | Saya dah buat keputusan, |
386 | 00:14:10,880 | 00:14:12,479 | saya boleh menempa besi sambil berlatih, | saya boleh menempa besi sambil berlatih, |
387 | 00:14:12,479 | 00:14:13,799 | ia takkan mengganggu pelajaran saya. | ia takkan mengganggu pelajaran saya. |
388 | 00:14:15,359 | 00:14:15,880 | Baiklah. | Baiklah. |
389 | 00:14:16,400 | 00:14:17,200 | Tapi, jika saya mendapati | Tapi, jika saya mendapati |
390 | 00:14:17,200 | 00:14:18,239 | pertapaan awak tertinggal, | pertapaan awak tertinggal, |
391 | 00:14:18,640 | 00:14:19,799 | saya takkan benarkan awak datang lagi. | saya takkan benarkan awak datang lagi. |
392 | 00:14:20,599 | 00:14:21,359 | Baiklah. | Baiklah. |
393 | 00:14:28,080 | 00:14:29,719 | Kenapa awak buat begini? | Kenapa awak buat begini? |
394 | 00:14:30,000 | 00:14:32,000 | Itu bernilai 80 syiling sihir emas, | Itu bernilai 80 syiling sihir emas, |
395 | 00:14:32,239 | 00:14:33,719 | kami tak boleh biarkannya begitu saja. | kami tak boleh biarkannya begitu saja. |
396 | 00:14:34,760 | 00:14:36,239 | Kebuluran berlaku di kampung, | Kebuluran berlaku di kampung, |
397 | 00:14:36,440 | 00:14:38,119 | kalau awak tak datang bantu kami, | kalau awak tak datang bantu kami, |
398 | 00:14:38,400 | 00:14:41,000 | rasanya, kami akan mati kelaparan. | rasanya, kami akan mati kelaparan. |
399 | 00:14:41,919 | 00:14:44,080 | Kami tak tahu macam mana nak balas jasa awak. | Kami tak tahu macam mana nak balas jasa awak. |
400 | 00:14:44,919 | 00:14:45,880 | Jangan asyik berterima kasih, | Jangan asyik berterima kasih, |
401 | 00:14:46,239 | 00:14:47,520 | ini bukannya apa-apa. | ini bukannya apa-apa. |
402 | 00:14:47,919 | 00:14:50,599 | Kami akan fikirkan cara untuk membayar balik duit itu. | Kami akan fikirkan cara untuk membayar balik duit itu. |
403 | 00:14:50,919 | 00:14:52,280 | Kamu tak perlu bayar balik, | Kamu tak perlu bayar balik, |
404 | 00:14:52,280 | 00:14:53,400 | jangan sebut tentang duit lagi. | jangan sebut tentang duit lagi. |
405 | 00:14:53,599 | 00:14:54,159 | Tak boleh. | Tak boleh. |
406 | 00:14:54,159 | 00:14:55,119 | Makanan ini dah cukup. | Makanan ini dah cukup. |
407 | 00:14:55,599 | 00:14:57,200 | Kami pasti akan fikirkan cara | Kami pasti akan fikirkan cara |
408 | 00:14:57,440 | 00:14:59,080 | untuk membalas jasa awak. | untuk membalas jasa awak. |
409 | 00:14:59,520 | 00:15:00,119 | Tak sangka | Tak sangka |
410 | 00:15:00,119 | 00:15:01,840 | kos memasuki akademi yang diterimanya | kos memasuki akademi yang diterimanya |
411 | 00:15:03,000 | 00:15:04,359 | digunakan untuk membantu orang miskin. | digunakan untuk membantu orang miskin. |
412 | 00:15:09,080 | 00:15:11,119 | Salah satu daripada sepuluh daya saing utama di dunia Wuhun | Salah satu daripada sepuluh daya saing utama di dunia Wuhun |
413 | 00:15:12,039 | 00:15:13,719 | yang disebut dalam kajian saya | yang disebut dalam kajian saya |
414 | 00:15:14,239 | 00:15:15,679 | ialah Teori Kemimikan Wuhun. | ialah Teori Kemimikan Wuhun. |
415 | 00:15:16,799 | 00:15:17,919 | Wuhun Tumbuhan | Wuhun Tumbuhan |
416 | 00:15:18,159 | 00:15:19,599 | tak semestinya perlu menyerap | tak semestinya perlu menyerap |
417 | 00:15:19,719 | 00:15:21,080 | gelang pertapaan Hunshou tumbuhan. | gelang pertapaan Hunshou tumbuhan. |
418 | 00:15:22,599 | 00:15:23,559 | Wuhun Haiwan... | Wuhun Haiwan... |
419 | 00:15:42,960 | 00:15:44,840 | Dengan adanya beberapa syarat, | Dengan adanya beberapa syarat, |
420 | 00:15:45,400 | 00:15:48,119 | kedua-duanya boleh saling diserap. | kedua-duanya boleh saling diserap. |
421 | 00:15:49,359 | 00:15:50,119 | Berdasarkan teori, | Berdasarkan teori, |
422 | 00:15:50,239 | 00:15:52,280 | lagi banyak gelang pertapaan penyihir, lagi kuat dia. | lagi banyak gelang pertapaan penyihir, lagi kuat dia. |
423 | 00:15:53,200 | 00:15:55,359 | Khabarnya, orang yang ada sepuluh gelang pertapaan | Khabarnya, orang yang ada sepuluh gelang pertapaan |
424 | 00:15:55,960 | 00:15:56,960 | akan mempunyai kuasa dewa. | akan mempunyai kuasa dewa. |
425 | 00:16:02,239 | 00:16:02,799 | Pengetua. | Pengetua. |
426 | 00:16:04,640 | 00:16:05,479 | Kamu dah balik. | Kamu dah balik. |
427 | 00:16:07,359 | 00:16:08,080 | Apa yang kamu belajar | Apa yang kamu belajar |
428 | 00:16:08,760 | 00:16:10,000 | dalam beberapa hari ini? | dalam beberapa hari ini? |
429 | 00:16:10,679 | 00:16:11,479 | Kami belajar | Kami belajar |
430 | 00:16:11,479 | 00:16:13,039 | sepuluh daya saing Wuhun utama daripada guru. | sepuluh daya saing Wuhun utama daripada guru. |
431 | 00:16:13,640 | 00:16:14,599 | Apa sepuluh itu? | Apa sepuluh itu? |
432 | 00:16:15,080 | 00:16:16,200 | Yang pertama... | Yang pertama... |
433 | 00:16:16,400 | 00:16:18,000 | Dai Mubai, terangkannya. | Dai Mubai, terangkannya. |
434 | 00:16:22,080 | 00:16:23,599 | Cakap apa-apa saja yang awak ingat. | Cakap apa-apa saja yang awak ingat. |
435 | 00:16:26,520 | 00:16:28,919 | Kenapa? Satu pun tak ingat? | Kenapa? Satu pun tak ingat? |
436 | 00:16:29,520 | 00:16:30,159 | Kita tak dapat tewaskan lawan | Kita tak dapat tewaskan lawan |
437 | 00:16:30,359 | 00:16:31,359 | dengan teori saja. | dengan teori saja. |
438 | 00:16:31,880 | 00:16:33,520 | Tanpa pengalaman orang dahulu, | Tanpa pengalaman orang dahulu, |
439 | 00:16:34,159 | 00:16:35,640 | rasanya, bahkan apakah Wuhun | rasanya, bahkan apakah Wuhun |
440 | 00:16:35,640 | 00:16:36,320 | pun awak tak tahu. | pun awak tak tahu. |
441 | 00:16:37,359 | 00:16:38,679 | Saya pun takkan percaya | Saya pun takkan percaya |
442 | 00:16:38,799 | 00:16:40,039 | teori yang belum disahkan. | teori yang belum disahkan. |
443 | 00:16:41,119 | 00:16:42,760 | Teori cikgu pernah disahkan, | Teori cikgu pernah disahkan, |
444 | 00:16:43,440 | 00:16:44,640 | Wuhun saya ialah Rumput Perak Biru, | Wuhun saya ialah Rumput Perak Biru, |
445 | 00:16:44,960 | 00:16:46,239 | tapi saya boleh serap | tapi saya boleh serap |
446 | 00:16:46,239 | 00:16:47,359 | gelang pertapaan Ular Mandala. | gelang pertapaan Ular Mandala. |
447 | 00:16:47,559 | 00:16:49,000 | Inilah Teori Kemimikan Wuhun. | Inilah Teori Kemimikan Wuhun. |
448 | 00:16:50,320 | 00:16:51,000 | Saya masih percaya | Saya masih percaya |
449 | 00:16:51,280 | 00:16:52,760 | hanya menjalani latihan yang banyak | hanya menjalani latihan yang banyak |
450 | 00:16:52,919 | 00:16:54,039 | dapat memajukan diri sendiri. | dapat memajukan diri sendiri. |
451 | 00:16:54,760 | 00:16:56,080 | Mengenai Teori Kemimikan dan lain-lain, | Mengenai Teori Kemimikan dan lain-lain, |
452 | 00:16:56,359 | 00:16:57,440 | biar orang lain yang perlukannya belajar. | biar orang lain yang perlukannya belajar. |
453 | 00:17:02,039 | 00:17:02,960 | Kamu balik dulu. | Kamu balik dulu. |
454 | 00:17:05,479 | 00:17:06,039 | Pengetua. | Pengetua. |
455 | 00:17:09,440 | 00:17:10,080 | Dai... | Dai... |
456 | 00:17:19,319 | 00:17:20,439 | Sudahlah jika dia tak nak belajar, | Sudahlah jika dia tak nak belajar, |
457 | 00:17:21,000 | 00:17:22,079 | semua orang ada cita-cita sendiri. | semua orang ada cita-cita sendiri. |
458 | 00:17:23,839 | 00:17:24,839 | Dai Mubai | Dai Mubai |
459 | 00:17:24,920 | 00:17:26,359 | terlalu angkuh dan yakin. | terlalu angkuh dan yakin. |
460 | 00:17:27,239 | 00:17:29,160 | Ini takkan memanfaatkannya jika dia terus begini. | Ini takkan memanfaatkannya jika dia terus begini. |
461 | 00:17:29,599 | 00:17:30,479 | Tahap saya terlalu rendah, | Tahap saya terlalu rendah, |
462 | 00:17:30,680 | 00:17:31,680 | tak hairanlah jika dia tak puas hati. | tak hairanlah jika dia tak puas hati. |
463 | 00:17:32,439 | 00:17:33,920 | Tak boleh biarkan dia terus begini, | Tak boleh biarkan dia terus begini, |
464 | 00:17:34,880 | 00:17:36,280 | saya terima suatu berita tadi, | saya terima suatu berita tadi, |
465 | 00:17:36,280 | 00:17:38,599 | rasanya, ini satu peluang. | rasanya, ini satu peluang. |
466 | 00:17:39,959 | 00:17:40,760 | Peluang apa? | Peluang apa? |
467 | 00:17:57,239 | 00:17:58,079 | Pengetua. | Pengetua. |
468 | 00:17:58,359 | 00:17:59,560 | Hari ini cuti, | Hari ini cuti, |
469 | 00:17:59,599 | 00:18:00,520 | kenapa awal-awal lagi | kenapa awal-awal lagi |
470 | 00:18:00,520 | 00:18:01,560 | awak suruh kami datang? | awak suruh kami datang? |
471 | 00:18:02,400 | 00:18:03,239 | Sebenarnya begini, | Sebenarnya begini, |
472 | 00:18:03,599 | 00:18:04,239 | semalam, | semalam, |
473 | 00:18:04,479 | 00:18:06,000 | ada peniaga datang minta tolong akademi. | ada peniaga datang minta tolong akademi. |
474 | 00:18:06,439 | 00:18:06,959 | Katanya, | Katanya, |
475 | 00:18:07,359 | 00:18:08,719 | semasa dia berniaga, | semasa dia berniaga, |
476 | 00:18:08,760 | 00:18:09,880 | dia melalui suatu kampung | dia melalui suatu kampung |
477 | 00:18:10,040 | 00:18:11,280 | dan mendapati sesuatu perkara pelik | dan mendapati sesuatu perkara pelik |
478 | 00:18:11,280 | 00:18:12,959 | yang sangat menakutkan. | yang sangat menakutkan. |
479 | 00:18:13,400 | 00:18:15,400 | Katanya, jika perkara ini tak diuruskan, | Katanya, jika perkara ini tak diuruskan, |
480 | 00:18:15,400 | 00:18:16,920 | dia tak berani melalui jalan itu lagi. | dia tak berani melalui jalan itu lagi. |
481 | 00:18:17,400 | 00:18:18,920 | Oleh itu, dia meminta akademi kita | Oleh itu, dia meminta akademi kita |
482 | 00:18:19,119 | 00:18:19,920 | bantunya menyiasat. | bantunya menyiasat. |
483 | 00:18:21,359 | 00:18:23,079 | Kali ini, awak kenakan berapa bayaran? | Kali ini, awak kenakan berapa bayaran? |
484 | 00:18:25,000 | 00:18:26,400 | Ini bukan masalah duit, | Ini bukan masalah duit, |
485 | 00:18:26,599 | 00:18:27,680 | sebagai penyihir, | sebagai penyihir, |
486 | 00:18:27,959 | 00:18:29,520 | kita perlu membantu rakyat | kita perlu membantu rakyat |
487 | 00:18:29,520 | 00:18:30,280 | yang meminta tolong. | yang meminta tolong. |
488 | 00:18:30,400 | 00:18:32,719 | Kamu perlu ingatnya selama-lamanya. | Kamu perlu ingatnya selama-lamanya. |
489 | 00:18:33,239 | 00:18:34,160 | Betul. | Betul. |
490 | 00:18:34,479 | 00:18:35,599 | Jom bertolak sekarang | Jom bertolak sekarang |
491 | 00:18:35,800 | 00:18:36,959 | dan cuba sampai sana sebelum makan tengah hari. | dan cuba sampai sana sebelum makan tengah hari. |
492 | 00:18:37,119 | 00:18:37,560 | Jom. | Jom. |
493 | 00:18:37,920 | 00:18:38,239 | Jom. | Jom. |
494 | 00:18:44,079 | 00:18:45,680 | Tang San, berapa jauh lagi? | Tang San, berapa jauh lagi? |
495 | 00:18:45,680 | 00:18:46,560 | Saya dah letih. | Saya dah letih. |
496 | 00:18:47,040 | 00:18:48,040 | Rasanya, agak lama lagi, | Rasanya, agak lama lagi, |
497 | 00:18:48,280 | 00:18:49,119 | apa kata saya menggendong awak? | apa kata saya menggendong awak? |
498 | 00:18:49,199 | 00:18:49,680 | Baiklah. | Baiklah. |
499 | 00:18:49,880 | 00:18:50,239 | Mari. | Mari. |
500 | 00:18:53,719 | 00:18:54,560 | Kenapa? Awak tak nak digendong? | Kenapa? Awak tak nak digendong? |
501 | 00:18:55,359 | 00:18:56,199 | Tak mengapa, tak payah. | Tak mengapa, tak payah. |
502 | 00:18:59,359 | 00:19:00,239 | Tang San. | Tang San. |
503 | 00:19:00,479 | 00:19:01,920 | Apa yang guru beritahu awak semasa keluar? | Apa yang guru beritahu awak semasa keluar? |
504 | 00:19:02,160 | 00:19:03,040 | Dia tak cakap apa-apa pun. | Dia tak cakap apa-apa pun. |
505 | 00:19:03,239 | 00:19:04,680 | Saya dah bersedia untuk pergi bekerja petang nanti, | Saya dah bersedia untuk pergi bekerja petang nanti, |
506 | 00:19:04,880 | 00:19:05,680 | sekarang dah tak dapat kerja. | sekarang dah tak dapat kerja. |
507 | 00:19:05,760 | 00:19:06,359 | Bekerja? | Bekerja? |
508 | 00:19:08,439 | 00:19:09,760 | Saya dapat sara hidup dengan menempa besi. | Saya dapat sara hidup dengan menempa besi. |
509 | 00:19:10,520 | 00:19:11,920 | Abang Dai dan saya nampak awak pada hari itu. | Abang Dai dan saya nampak awak pada hari itu. |
510 | 00:19:14,000 | 00:19:14,520 | Ou Sike. | Ou Sike. |
511 | 00:19:14,839 | 00:19:15,599 | Adakah pengetua | Adakah pengetua |
512 | 00:19:15,719 | 00:19:16,760 | sentiasa terima kerja | sentiasa terima kerja |
513 | 00:19:16,760 | 00:19:17,920 | membantu orang? | membantu orang? |
514 | 00:19:18,000 | 00:19:19,359 | Bukan sentiasa, | Bukan sentiasa, |
515 | 00:19:19,680 | 00:19:20,680 | pengetua pernah cakap, | pengetua pernah cakap, |
516 | 00:19:21,000 | 00:19:22,520 | dia mahu kita maju dalam pertarungan. | dia mahu kita maju dalam pertarungan. |
517 | 00:19:22,839 | 00:19:23,839 | Apakah pertarungan? | Apakah pertarungan? |
518 | 00:19:24,959 | 00:19:25,800 | Pertarungan | Pertarungan |
519 | 00:19:26,160 | 00:19:27,920 | adalah membantu orang menyapu lantai dan bekerja. | adalah membantu orang menyapu lantai dan bekerja. |
520 | 00:19:28,000 | 00:19:28,839 | Saya pun tak tahu niat sebenarnya. | Saya pun tak tahu niat sebenarnya. |
521 | 00:19:30,239 | 00:19:31,079 | Adakah tugas kali ini | Adakah tugas kali ini |
522 | 00:19:31,599 | 00:19:32,959 | juga sebahagian daripada pertarungan? | juga sebahagian daripada pertarungan? |
523 | 00:19:33,680 | 00:19:34,719 | Saya tak jelas. | Saya tak jelas. |
524 | 00:19:35,800 | 00:19:37,520 | Ini mungkin kelas misteri. | Ini mungkin kelas misteri. |
525 | 00:19:38,560 | 00:19:39,520 | Adakah ini pernah berlaku dulu? | Adakah ini pernah berlaku dulu? |
526 | 00:19:40,640 | 00:19:41,880 | Akademi Shi Lanke | Akademi Shi Lanke |
527 | 00:19:41,959 | 00:19:43,719 | tak pernah ada jadual kelas tetap. | tak pernah ada jadual kelas tetap. |
528 | 00:19:44,119 | 00:19:45,160 | Kami belajar apa-apa saja | Kami belajar apa-apa saja |
529 | 00:19:45,199 | 00:19:45,800 | yang pengetua nak ajar. | yang pengetua nak ajar. |
530 | 00:19:46,640 | 00:19:48,920 | Agaknya, ini kelihatan sesuka hati, | Agaknya, ini kelihatan sesuka hati, |
531 | 00:19:49,239 | 00:19:50,599 | tapi, kesannya sangat bagus. | tapi, kesannya sangat bagus. |
532 | 00:19:51,040 | 00:19:54,160 | Agaknya, ini kecerdikan pengetua. | Agaknya, ini kecerdikan pengetua. |
533 | 00:19:55,400 | 00:19:57,400 | Awak terdengar seperti sangat kagumi pengetua. | Awak terdengar seperti sangat kagumi pengetua. |
534 | 00:19:57,479 | 00:19:58,280 | Sudah tentu, | Sudah tentu, |
535 | 00:19:58,760 | 00:19:59,800 | pengetua yang membesarkan saya | pengetua yang membesarkan saya |
536 | 00:20:00,040 | 00:20:00,920 | dan mengajar saya Wuhun. | dan mengajar saya Wuhun. |
537 | 00:20:01,479 | 00:20:03,640 | Walaupun dia sentiasa kelihatan kedekut, | Walaupun dia sentiasa kelihatan kedekut, |
538 | 00:20:03,920 | 00:20:04,839 | dia berbuat demikian untuk akademi. | dia berbuat demikian untuk akademi. |
539 | 00:20:05,920 | 00:20:06,680 | Di dunia ini, | Di dunia ini, |
540 | 00:20:08,400 | 00:20:09,079 | orang yang paling | orang yang paling |
541 | 00:20:09,280 | 00:20:11,400 | saya kagumi ialah pengetua. | saya kagumi ialah pengetua. |
542 | 00:20:13,920 | 00:20:14,520 | Saya faham. | Saya faham. |
543 | 00:20:16,000 | 00:20:17,640 | Saya juga ada cikgu bagus sepertinya. | Saya juga ada cikgu bagus sepertinya. |
544 | 00:20:18,160 | 00:20:19,119 | Kalau bukan kerananya, | Kalau bukan kerananya, |
545 | 00:20:19,680 | 00:20:20,880 | saya dah mati | saya dah mati |
546 | 00:20:20,880 | 00:20:22,079 | kerana Xiao Chenyu di Kota Nuoding. | kerana Xiao Chenyu di Kota Nuoding. |
547 | 00:20:23,640 | 00:20:24,160 | Tang San. | Tang San. |
548 | 00:20:24,880 | 00:20:25,959 | Menurut teori drama, | Menurut teori drama, |
549 | 00:20:26,400 | 00:20:28,160 | latar belakang kita serupa. | latar belakang kita serupa. |
550 | 00:20:28,880 | 00:20:30,319 | Saya rasa latar belakang kita | Saya rasa latar belakang kita |
551 | 00:20:30,319 | 00:20:31,599 | berbeza. | berbeza. |
552 | 00:20:32,359 | 00:20:33,319 | Itu sama dari aspek idea. | Itu sama dari aspek idea. |
553 | 00:20:34,839 | 00:20:37,079 | Idea pun berbeza. | Idea pun berbeza. |
554 | 00:20:37,959 | 00:20:38,719 | Awak juga beri saya | Awak juga beri saya |
555 | 00:20:39,400 | 00:20:42,000 | tanda persahabatan ini. | tanda persahabatan ini. |
556 | 00:20:42,160 | 00:20:43,079 | -Jangan. -Petanda! | -Jangan. -Petanda! |
557 | 00:20:43,079 | 00:20:43,479 | Jangan. | Jangan. |
558 | 00:20:43,479 | 00:20:44,520 | Ini hanya hadiah, | Ini hanya hadiah, |
559 | 00:20:44,680 | 00:20:45,400 | bukan petanda. | bukan petanda. |
560 | 00:20:47,000 | 00:20:47,400 | Tang San. | Tang San. |
561 | 00:20:48,079 | 00:20:48,959 | Saya akan lindungi awak | Saya akan lindungi awak |
562 | 00:20:49,560 | 00:20:50,199 | di Akademi Shi Lanke kelak. | di Akademi Shi Lanke kelak. |
563 | 00:21:06,199 | 00:21:07,400 | Kenapa tak sampai-sampai lagi? | Kenapa tak sampai-sampai lagi? |
564 | 00:21:12,839 | 00:21:13,280 | Perhatian, | Perhatian, |
565 | 00:21:15,079 | 00:21:16,239 | saya dah cakap | saya dah cakap |
566 | 00:21:16,719 | 00:21:17,560 | di akademi tadi, | di akademi tadi, |
567 | 00:21:18,119 | 00:21:19,160 | beberapa perkara pelik berlaku | beberapa perkara pelik berlaku |
568 | 00:21:19,160 | 00:21:20,680 | di kampung hadapan baru-baru ini. | di kampung hadapan baru-baru ini. |
569 | 00:21:21,079 | 00:21:21,920 | Perkara pelik apa? | Perkara pelik apa? |
570 | 00:21:22,560 | 00:21:23,319 | Kamu perlu pergi tanya | Kamu perlu pergi tanya |
571 | 00:21:23,479 | 00:21:24,599 | situasi sebenar sendiri. | situasi sebenar sendiri. |
572 | 00:21:25,040 | 00:21:27,239 | Kamu perlu cari jawapannya sendiri. | Kamu perlu cari jawapannya sendiri. |
573 | 00:21:28,359 | 00:21:29,880 | Ini kali pertama kamu bekerjasama, | Ini kali pertama kamu bekerjasama, |
574 | 00:21:29,959 | 00:21:31,680 | saya harap kamu dapat belajar saling mempercayai. | saya harap kamu dapat belajar saling mempercayai. |
575 | 00:21:32,599 | 00:21:33,920 | Saya tekankan sesuatu perkara lagi, | Saya tekankan sesuatu perkara lagi, |
576 | 00:21:34,359 | 00:21:36,199 | ini juga ujian kamu. | ini juga ujian kamu. |
577 | 00:21:37,439 | 00:21:38,319 | Hasilnya | Hasilnya |
578 | 00:21:38,319 | 00:21:40,040 | akan mempengaruhi keputusan kamu di akademi. | akan mempengaruhi keputusan kamu di akademi. |
579 | 00:21:42,560 | 00:21:43,680 | Kamu dapat masuk ke kampung | Kamu dapat masuk ke kampung |
580 | 00:21:43,880 | 00:21:44,760 | jika ikut sepanjang jalan ini. | jika ikut sepanjang jalan ini. |
581 | 00:21:46,439 | 00:21:47,520 | Adakah awak tak nak ikut kami? | Adakah awak tak nak ikut kami? |
582 | 00:21:47,920 | 00:21:49,280 | Ini tugas kamu, | Ini tugas kamu, |
583 | 00:21:49,319 | 00:21:50,400 | kamu perlu selesaikannya sendiri. | kamu perlu selesaikannya sendiri. |
584 | 00:21:50,760 | 00:21:51,160 | Baiklah. | Baiklah. |
585 | 00:21:51,800 | 00:21:52,359 | Jom. | Jom. |
586 | 00:21:52,839 | 00:21:53,199 | Baiklah. | Baiklah. |
587 | 00:21:54,000 | 00:21:54,520 | Jom. | Jom. |
588 | 00:21:59,680 | 00:22:00,959 | Pelajar tumpang boleh tak pergi. | Pelajar tumpang boleh tak pergi. |
589 | 00:22:03,199 | 00:22:04,319 | Saya juga boleh jadi pelajar tumpang. | Saya juga boleh jadi pelajar tumpang. |
590 | 00:22:04,359 | 00:22:05,040 | Boleh juga, | Boleh juga, |
591 | 00:22:05,199 | 00:22:07,000 | saya bakar benda-benda awak selepas baik. | saya bakar benda-benda awak selepas baik. |
592 | 00:22:09,760 | 00:22:10,520 | Betul cakap pengetua. | Betul cakap pengetua. |
593 | 00:22:10,920 | 00:22:12,359 | Kami perlu maju dalam pertarungan, | Kami perlu maju dalam pertarungan, |
594 | 00:22:12,599 | 00:22:13,640 | saya perlu kemajuan | saya perlu kemajuan |
595 | 00:22:13,800 | 00:22:14,719 | dan pertaruhan lagi. | dan pertaruhan lagi. |
596 | 00:22:15,680 | 00:22:16,400 | Tunggu saya! | Tunggu saya! |
597 | 00:22:17,000 | 00:22:17,880 | Saya rela ikut mereka. | Saya rela ikut mereka. |
598 | 00:22:18,760 | 00:22:19,439 | Tapi, ingat, | Tapi, ingat, |
599 | 00:22:19,640 | 00:22:20,920 | awak hanya pelajar tumpang. | awak hanya pelajar tumpang. |
600 | 00:22:21,439 | 00:22:22,680 | Baiklah. | Baiklah. |
601 | 00:22:23,680 | 00:22:24,839 | Saya takkan menyusahkan mereka. | Saya takkan menyusahkan mereka. |
602 | 00:22:31,119 | 00:22:32,359 | Benarkah awak biar mereka pergi sendiri? | Benarkah awak biar mereka pergi sendiri? |
603 | 00:22:33,199 | 00:22:34,400 | Ini saja awak dah risau? | Ini saja awak dah risau? |
604 | 00:22:52,520 | 00:22:53,160 | Sampai sekarang, | Sampai sekarang, |
605 | 00:22:53,160 | 00:22:54,599 | saya masih belum makan. | saya masih belum makan. |
606 | 00:22:54,719 | 00:22:55,680 | Saya tak dapat siasat. | Saya tak dapat siasat. |
607 | 00:22:56,359 | 00:22:57,160 | Terus bertahan. | Terus bertahan. |
608 | 00:22:59,000 | 00:22:59,719 | Selepas masuk kampung, | Selepas masuk kampung, |
609 | 00:22:59,959 | 00:23:00,560 | dengar arahan saya. | dengar arahan saya. |
610 | 00:23:00,760 | 00:23:01,920 | Kenapa saya perlu dengar arahan awak? | Kenapa saya perlu dengar arahan awak? |
611 | 00:23:05,319 | 00:23:06,319 | Jika tiada pemimpin, | Jika tiada pemimpin, |
612 | 00:23:06,400 | 00:23:07,520 | kekuatan kita tak dapat dikumpulkan. | kekuatan kita tak dapat dikumpulkan. |
613 | 00:23:07,719 | 00:23:09,599 | Kenapa awak jadi pemimpin? | Kenapa awak jadi pemimpin? |
614 | 00:23:09,920 | 00:23:10,959 | Sebab, saya paling kuat. | Sebab, saya paling kuat. |
615 | 00:23:11,280 | 00:23:12,439 | Adakah awak paling hebat bercakap besar? | Adakah awak paling hebat bercakap besar? |
616 | 00:23:12,599 | 00:23:13,599 | Awak boleh pergi jika tak rela. | Awak boleh pergi jika tak rela. |
617 | 00:23:14,040 | 00:23:15,239 | Saya juga pelajar Shi Lanke, | Saya juga pelajar Shi Lanke, |
618 | 00:23:15,319 | 00:23:16,280 | kenapa perlu dengar arahan awak? | kenapa perlu dengar arahan awak? |
619 | 00:23:16,760 | 00:23:18,359 | Awak perlu tewaskan saya untuk bercakap begini. | Awak perlu tewaskan saya untuk bercakap begini. |
620 | 00:23:18,359 | 00:23:19,880 | Bukan, bawa bertenang, | Bukan, bawa bertenang, |
621 | 00:23:19,880 | 00:23:21,839 | pengetua baru suruh kita saling mempercayai tadi. | pengetua baru suruh kita saling mempercayai tadi. |
622 | 00:23:21,839 | 00:23:23,319 | Awak dah hampir bergaduh sekarang. | Awak dah hampir bergaduh sekarang. |
623 | 00:23:23,479 | 00:23:24,079 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
624 | 00:23:24,079 | 00:23:24,920 | Ini hadiah kecil untuk awak. | Ini hadiah kecil untuk awak. |
625 | 00:23:24,920 | 00:23:25,640 | Jangan marah. | Jangan marah. |
626 | 00:23:25,719 | 00:23:26,280 | Abang Dai! | Abang Dai! |
627 | 00:23:27,560 | 00:23:28,119 | Jom. | Jom. |
628 | 00:23:57,599 | 00:23:58,079 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
629 | 00:23:58,760 | 00:23:59,880 | Adakah kamu perasan | Adakah kamu perasan |
630 | 00:24:00,280 | 00:24:01,800 | ada banyak ayam di kampung ini? | ada banyak ayam di kampung ini? |
631 | 00:24:03,119 | 00:24:03,880 | Kenapa dengan itu? | Kenapa dengan itu? |
632 | 00:24:04,719 | 00:24:06,319 | Saya pun pernah tinggal di kampung dulu, | Saya pun pernah tinggal di kampung dulu, |
633 | 00:24:06,599 | 00:24:07,800 | penduduk kampung memang akan | penduduk kampung memang akan |
634 | 00:24:07,800 | 00:24:09,239 | menternak ayam dan itik. | menternak ayam dan itik. |
635 | 00:24:09,599 | 00:24:10,959 | Kalau tidak, mereka akan memelihara anjing dan sebagainya, | Kalau tidak, mereka akan memelihara anjing dan sebagainya, |
636 | 00:24:11,800 | 00:24:13,839 | tapi, hanya ada ayam di Kampung Yehuo. | tapi, hanya ada ayam di Kampung Yehuo. |
637 | 00:24:15,439 | 00:24:15,920 | Ini... | Ini... |
638 | 00:24:16,439 | 00:24:17,920 | Mereka tak boleh suka menternak ayam ke? | Mereka tak boleh suka menternak ayam ke? |
639 | 00:24:17,920 | 00:24:18,839 | Ini tak pelik pun. | Ini tak pelik pun. |
640 | 00:24:18,839 | 00:24:19,479 | Bukan. | Bukan. |
641 | 00:24:19,839 | 00:24:20,719 | Tengok lantai ini, | Tengok lantai ini, |
642 | 00:24:21,479 | 00:24:22,280 | lantai terlalu bersih. | lantai terlalu bersih. |
643 | 00:24:23,400 | 00:24:24,400 | Kenapa dengan lantai bersih? | Kenapa dengan lantai bersih? |
644 | 00:24:26,439 | 00:24:27,199 | Saya harap tiada masalah. | Saya harap tiada masalah. |
645 | 00:24:27,680 | 00:24:28,280 | Jom. | Jom. |
646 | 00:24:29,079 | 00:24:29,560 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
647 | 00:24:45,719 | 00:24:46,640 | Rumah ini | Rumah ini |
648 | 00:24:46,839 | 00:24:48,119 | kelihatan seperti pernah dibakar. | kelihatan seperti pernah dibakar. |
649 | 00:24:48,800 | 00:24:50,160 | Semuanya dah habis dibakar, | Semuanya dah habis dibakar, |
650 | 00:24:51,000 | 00:24:52,359 | tiada orang yang memadamkan api pada waktu itu ke? | tiada orang yang memadamkan api pada waktu itu ke? |
651 | 00:24:52,640 | 00:24:53,839 | Anehnya. | Anehnya. |
652 | 00:24:55,119 | 00:24:55,640 | Tengok, | Tengok, |
653 | 00:24:56,160 | 00:24:58,119 | rumput di sekeliling rumah hijau, | rumput di sekeliling rumah hijau, |
654 | 00:24:59,040 | 00:25:00,520 | tapi, rumah habis dibakar. | tapi, rumah habis dibakar. |
655 | 00:25:01,280 | 00:25:02,119 | Apinya kelihatan | Apinya kelihatan |
656 | 00:25:02,119 | 00:25:03,239 | terhalang oleh sesuatu | terhalang oleh sesuatu |
657 | 00:25:03,400 | 00:25:04,199 | di dalam rumah | di dalam rumah |
658 | 00:25:04,280 | 00:25:05,479 | supaya tak dapat merebak. | supaya tak dapat merebak. |
659 | 00:25:06,160 | 00:25:07,199 | Sebaik saja awak sebutnya, | Sebaik saja awak sebutnya, |
660 | 00:25:07,280 | 00:25:08,680 | memang agak pelik. | memang agak pelik. |
661 | 00:25:10,040 | 00:25:11,520 | Abang Dai, apa yang berlaku? | Abang Dai, apa yang berlaku? |
662 | 00:25:13,119 | 00:25:14,040 | Kita perlu jumpa penghulu dulu. | Kita perlu jumpa penghulu dulu. |
663 | 00:25:18,479 | 00:25:21,119 | Saya rasa tak selesa sekarang. | Saya rasa tak selesa sekarang. |
664 | 00:25:21,439 | 00:25:21,959 | Kenapa? | Kenapa? |
665 | 00:25:23,119 | 00:25:24,160 | Saya pun tak tahu macam mana nak jelaskannya. | Saya pun tak tahu macam mana nak jelaskannya. |
666 | 00:25:26,199 | 00:25:26,839 | Jangan risau. | Jangan risau. |
667 | 00:25:27,280 | 00:25:27,959 | Sekiranya saya ada bersama awak, | Sekiranya saya ada bersama awak, |
668 | 00:25:28,280 | 00:25:29,520 | saya pasti akan lindungi awak dengan baik. | saya pasti akan lindungi awak dengan baik. |
669 | 00:25:30,920 | 00:25:31,439 | Jom. | Jom. |
670 | 00:25:34,000 | 00:25:34,439 | Jom. | Jom. |
671 | 00:26:05,640 | 00:26:06,359 | Penghulu, biar saya buat. | Penghulu, biar saya buat. |
672 | 00:26:06,760 | 00:26:07,599 | Minta tolong? | Minta tolong? |
673 | 00:26:08,319 | 00:26:09,119 | Tiada pun. | Tiada pun. |
674 | 00:26:10,319 | 00:26:11,680 | Tapi, kami terima permintaan tolong | Tapi, kami terima permintaan tolong |
675 | 00:26:12,000 | 00:26:13,319 | dari Kampung Yehuo. | dari Kampung Yehuo. |
676 | 00:26:14,160 | 00:26:15,000 | Peniaga yang melalui tempat ini, | Peniaga yang melalui tempat ini, |
677 | 00:26:15,760 | 00:26:16,319 | katanya, pada malam, | katanya, pada malam, |
678 | 00:26:16,400 | 00:26:17,400 | kebakaran besar berlaku di kampung, | kebakaran besar berlaku di kampung, |
679 | 00:26:17,920 | 00:26:18,920 | ada lagi satu raksasa hitam | ada lagi satu raksasa hitam |
680 | 00:26:18,959 | 00:26:19,959 | yang muncul dari api | yang muncul dari api |
681 | 00:26:20,239 | 00:26:21,079 | dan meluru ke kampung. | dan meluru ke kampung. |
682 | 00:26:23,760 | 00:26:24,640 | Rupa-rupanya begini. | Rupa-rupanya begini. |
683 | 00:26:25,439 | 00:26:26,239 | Itu ialah | Itu ialah |
684 | 00:26:26,319 | 00:26:28,439 | kebakaran rumah yang biasa. | kebakaran rumah yang biasa. |
685 | 00:26:29,040 | 00:26:29,760 | Saya rasa, | Saya rasa, |
686 | 00:26:29,920 | 00:26:32,000 | orang yang pergi ke Shi Lanke untuk meminta tolong | orang yang pergi ke Shi Lanke untuk meminta tolong |
687 | 00:26:32,280 | 00:26:34,079 | tak faham situasi sebenar. | tak faham situasi sebenar. |
688 | 00:26:34,560 | 00:26:35,839 | Maaf kerana bersusah payah kamu datang. | Maaf kerana bersusah payah kamu datang. |
689 | 00:26:36,640 | 00:26:37,040 | Apa kata begini? | Apa kata begini? |
690 | 00:26:37,479 | 00:26:39,680 | Saya belanja kamu makan malam nanti | Saya belanja kamu makan malam nanti |
691 | 00:26:40,319 | 00:26:41,359 | untuk minta maaf. | untuk minta maaf. |
692 | 00:26:41,959 | 00:26:42,680 | Terima kasih | Terima kasih |
693 | 00:26:42,719 | 00:26:43,880 | kerana datang. | kerana datang. |
694 | 00:26:43,880 | 00:26:44,400 | Penghulu. | Penghulu. |
695 | 00:26:45,040 | 00:26:46,800 | Kenapa dengan raksasa hitam itu? | Kenapa dengan raksasa hitam itu? |
696 | 00:26:47,319 | 00:26:48,199 | Jangan cakap begini, | Jangan cakap begini, |
697 | 00:26:48,839 | 00:26:49,760 | dah seratus tahun lebih | dah seratus tahun lebih |
698 | 00:26:50,359 | 00:26:52,079 | Kampung Yehuo ada di tempat ini, | Kampung Yehuo ada di tempat ini, |
699 | 00:26:52,280 | 00:26:54,119 | kampung ini | kampung ini |
700 | 00:26:54,280 | 00:26:55,400 | sentiasa tenang, | sentiasa tenang, |
701 | 00:26:55,560 | 00:26:57,560 | senyap dan jujur, | senyap dan jujur, |
702 | 00:26:57,920 | 00:26:59,599 | tiada raksasa di kampung ini. | tiada raksasa di kampung ini. |
703 | 00:27:00,479 | 00:27:01,199 | Penghulu. | Penghulu. |
704 | 00:27:01,520 | 00:27:03,160 | Adakah awak tak tahu? | Adakah awak tak tahu? |
705 | 00:27:04,439 | 00:27:05,599 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
706 | 00:27:06,160 | 00:27:07,920 | Sebagai penghulu kampung ini, | Sebagai penghulu kampung ini, |
707 | 00:27:08,680 | 00:27:10,079 | saya tahu semuanya. | saya tahu semuanya. |
708 | 00:27:10,760 | 00:27:11,439 | Betul juga. | Betul juga. |
709 | 00:27:11,839 | 00:27:12,400 | Penghulu. | Penghulu. |
710 | 00:27:12,839 | 00:27:14,359 | Rumah terbakar yang awak maksudkan | Rumah terbakar yang awak maksudkan |
711 | 00:27:14,719 | 00:27:15,920 | ialah rumah pada laluan masuk kampung? | ialah rumah pada laluan masuk kampung? |
712 | 00:27:16,439 | 00:27:16,959 | Ya. | Ya. |
713 | 00:27:20,359 | 00:27:21,000 | Penghulu. | Penghulu. |
714 | 00:27:21,800 | 00:27:22,920 | Bila perkara ini berlaku? | Bila perkara ini berlaku? |
715 | 00:27:23,199 | 00:27:23,880 | Beberapa hari yang lalu. | Beberapa hari yang lalu. |
716 | 00:27:24,560 | 00:27:25,439 | Adakah awak ada di sana pada masa itu? | Adakah awak ada di sana pada masa itu? |
717 | 00:27:25,800 | 00:27:26,239 | Saya... | Saya... |
718 | 00:27:26,760 | 00:27:29,400 | Saya dah tidur semasa kebakaran, | Saya dah tidur semasa kebakaran, |
719 | 00:27:29,599 | 00:27:31,400 | selepas saya bangun dan pergi ke sana, | selepas saya bangun dan pergi ke sana, |
720 | 00:27:31,560 | 00:27:32,880 | api itu dah dipadam. | api itu dah dipadam. |
721 | 00:27:33,479 | 00:27:34,599 | Adakah awak perasan bahawa | Adakah awak perasan bahawa |
722 | 00:27:35,160 | 00:27:37,560 | hanya ada satu rumah dibakar di kawasan itu? | hanya ada satu rumah dibakar di kawasan itu? |
723 | 00:27:37,959 | 00:27:40,119 | Malah, tumbuhan di luar tak dibakar, | Malah, tumbuhan di luar tak dibakar, |
724 | 00:27:41,040 | 00:27:42,119 | ia seperti | ia seperti |
725 | 00:27:43,040 | 00:27:44,199 | ada sesuatu | ada sesuatu |
726 | 00:27:44,199 | 00:27:45,040 | di dalam rumah | di dalam rumah |
727 | 00:27:45,319 | 00:27:46,359 | yang menghalang api | yang menghalang api |
728 | 00:27:46,359 | 00:27:47,439 | daripada merebak keluar. | daripada merebak keluar. |
729 | 00:27:50,920 | 00:27:52,839 | Kayanya imaginasi awak. | Kayanya imaginasi awak. |
730 | 00:27:53,640 | 00:27:55,199 | Penduduk kampung | Penduduk kampung |
731 | 00:27:55,199 | 00:27:57,359 | yang memadamkan api dengan cepat. | yang memadamkan api dengan cepat. |
732 | 00:27:58,800 | 00:27:59,640 | Bukan, kenapa kamu | Bukan, kenapa kamu |
733 | 00:27:59,640 | 00:28:00,800 | ada begitu banyak soalan? | ada begitu banyak soalan? |
734 | 00:28:01,640 | 00:28:02,239 | Penghulu. | Penghulu. |
735 | 00:28:02,839 | 00:28:03,319 | Penghulu. | Penghulu. |
736 | 00:28:03,920 | 00:28:05,280 | Saya rasa saya dah tahu jawapannya. | Saya rasa saya dah tahu jawapannya. |
737 | 00:28:05,760 | 00:28:07,239 | Sudah tentu orang yang minta tolong | Sudah tentu orang yang minta tolong |
738 | 00:28:07,239 | 00:28:07,760 | tersilap pandang. | tersilap pandang. |
739 | 00:28:08,160 | 00:28:09,719 | Dia pasti menganggap penduduk kampung | Dia pasti menganggap penduduk kampung |
740 | 00:28:09,920 | 00:28:11,040 | yang memadamkan api sebagai raksasa hitam. | yang memadamkan api sebagai raksasa hitam. |
741 | 00:28:11,319 | 00:28:12,000 | Kamu cuba fikir. | Kamu cuba fikir. |
742 | 00:28:12,359 | 00:28:13,239 | Pada waktu malam, | Pada waktu malam, |
743 | 00:28:13,520 | 00:28:14,280 | api itu marak, | api itu marak, |
744 | 00:28:14,359 | 00:28:15,599 | ia telah memanjangkan bayang manusia. | ia telah memanjangkan bayang manusia. |
745 | 00:28:16,040 | 00:28:17,280 | Semuanya ialah salah faham. | Semuanya ialah salah faham. |
746 | 00:28:18,319 | 00:28:18,959 | Masuk akal juga | Masuk akal juga |
747 | 00:28:19,119 | 00:28:20,079 | kata-kata awak. | kata-kata awak. |
748 | 00:28:20,400 | 00:28:21,479 | Saya nak jadikannya sebagai bahan | Saya nak jadikannya sebagai bahan |
749 | 00:28:21,479 | 00:28:22,760 | dan cipta cerita yang bagus selepas balik. | dan cipta cerita yang bagus selepas balik. |
750 | 00:28:23,839 | 00:28:25,520 | Analisis awak masuk akal, | Analisis awak masuk akal, |
751 | 00:28:25,839 | 00:28:26,599 | inilah yang berlaku. | inilah yang berlaku. |
752 | 00:28:27,160 | 00:28:27,800 | Tapi, penghulu... | Tapi, penghulu... |
753 | 00:28:27,920 | 00:28:28,560 | Tapi, penghulu, | Tapi, penghulu, |
754 | 00:28:29,560 | 00:28:32,000 | kami datang jauh dari akademi | kami datang jauh dari akademi |
755 | 00:28:32,079 | 00:28:33,760 | kerana ada orang minta tolong kami, | kerana ada orang minta tolong kami, |
756 | 00:28:34,439 | 00:28:36,479 | agaknya, tak baik jika kami balik | agaknya, tak baik jika kami balik |
757 | 00:28:37,719 | 00:28:38,599 | tanpa apa-apa. | tanpa apa-apa. |
758 | 00:28:40,119 | 00:28:41,160 | Penghulu, betul cakapnya. | Penghulu, betul cakapnya. |
759 | 00:28:41,520 | 00:28:42,640 | Susah untuk kami jelaskannya. | Susah untuk kami jelaskannya. |
760 | 00:28:43,640 | 00:28:44,479 | Ini... | Ini... |
761 | 00:28:45,119 | 00:28:45,640 | Penghulu. | Penghulu. |
762 | 00:28:45,680 | 00:28:46,880 | Tak mengapa. | Tak mengapa. |
763 | 00:28:47,000 | 00:28:47,520 | Tak mengapa. | Tak mengapa. |
764 | 00:28:47,560 | 00:28:48,199 | Saya... | Saya... |
765 | 00:28:48,199 | 00:28:49,119 | Tak nak, saya tak nak minum lagi. | Tak nak, saya tak nak minum lagi. |
766 | 00:28:49,520 | 00:28:51,000 | Ini disebabkan kamu baik hati, kan? | Ini disebabkan kamu baik hati, kan? |
767 | 00:28:51,280 | 00:28:52,800 | Sebab, kamu prihatin terhadap Kampung Yehuo, | Sebab, kamu prihatin terhadap Kampung Yehuo, |
768 | 00:28:53,880 | 00:28:54,520 | apa kata begini? | apa kata begini? |
769 | 00:28:54,719 | 00:28:56,599 | Saya tetap akan belanja kamu makan malam, | Saya tetap akan belanja kamu makan malam, |
770 | 00:28:58,000 | 00:28:59,680 | selain itu, saya beri kamu | selain itu, saya beri kamu |
771 | 00:28:59,680 | 00:29:01,599 | satu syiling sihir emas masing-masing. | satu syiling sihir emas masing-masing. |
772 | 00:29:01,920 | 00:29:02,280 | Baiklah. | Baiklah. |
773 | 00:29:02,400 | 00:29:03,680 | -Terima kasih, penghulu. -Terima kasih, penghulu. | -Terima kasih, penghulu. -Terima kasih, penghulu. |
774 | 00:29:03,680 | 00:29:04,719 | Ini upah kamu. | Ini upah kamu. |
775 | 00:29:04,719 | 00:29:05,280 | Baiklah. | Baiklah. |
776 | 00:29:06,800 | 00:29:08,520 | Tang San, apa maksud awak? | Tang San, apa maksud awak? |
777 | 00:29:09,239 | 00:29:10,439 | Pengetua suruh kita datang siasat, | Pengetua suruh kita datang siasat, |
778 | 00:29:10,680 | 00:29:11,680 | bukan datang tipu duit. | bukan datang tipu duit. |
779 | 00:29:12,520 | 00:29:13,959 | Saya tak pernah cakap tak nak siasat. | Saya tak pernah cakap tak nak siasat. |
780 | 00:29:14,319 | 00:29:15,359 | Kenapa awak halang saya tadi? | Kenapa awak halang saya tadi? |
781 | 00:29:16,920 | 00:29:18,319 | Adakah awak tak perasan | Adakah awak tak perasan |
782 | 00:29:18,560 | 00:29:20,040 | penghulu tak nak biar kita siasat tadi? | penghulu tak nak biar kita siasat tadi? |
783 | 00:29:20,319 | 00:29:21,439 | Jika awak terus beritahunya, | Jika awak terus beritahunya, |
784 | 00:29:21,599 | 00:29:22,839 | dia akan lebih benci | dia akan lebih benci |
785 | 00:29:22,880 | 00:29:23,839 | dan menghalang kita. | dan menghalang kita. |
786 | 00:29:25,640 | 00:29:27,760 | Oleh itu, adakah awak sengaja cakap tak nak siasat? | Oleh itu, adakah awak sengaja cakap tak nak siasat? |
787 | 00:29:28,359 | 00:29:29,680 | Biar mereka kurang berwaspada dulu, | Biar mereka kurang berwaspada dulu, |
788 | 00:29:29,800 | 00:29:30,839 | kemudian, kita siasat di tempat lain. | kemudian, kita siasat di tempat lain. |
789 | 00:29:31,439 | 00:29:33,839 | Kampung ini memang pelik. | Kampung ini memang pelik. |
790 | 00:29:34,719 | 00:29:35,520 | Abang, minum air. | Abang, minum air. |
791 | 00:29:35,680 | 00:29:36,920 | Tang San, hebatnya awak. | Tang San, hebatnya awak. |
792 | 00:29:38,199 | 00:29:40,319 | Tapi, penghulu tak bekerjasama, | Tapi, penghulu tak bekerjasama, |
793 | 00:29:40,719 | 00:29:41,719 | macam mana kita nak siasat? | macam mana kita nak siasat? |
794 | 00:29:44,560 | 00:29:45,359 | Kampung ini sangat besar, | Kampung ini sangat besar, |
795 | 00:29:45,640 | 00:29:46,560 | petunjuk lain pasti wujud. | petunjuk lain pasti wujud. |
796 | 00:29:47,479 | 00:29:48,599 | Kita ada masa lagi sebelum malam, | Kita ada masa lagi sebelum malam, |
797 | 00:29:48,959 | 00:29:49,439 | kita pergi cari | kita pergi cari |
798 | 00:29:49,560 | 00:29:50,800 | sama ada penduduk kampung yang rela bekerjasama dalam siasatan. | sama ada penduduk kampung yang rela bekerjasama dalam siasatan. |
799 | 00:29:51,599 | 00:29:52,040 | Baiklah. | Baiklah. |
800 | 00:29:52,319 | 00:29:52,839 | Baiklah. | Baiklah. |
801 | 00:29:53,520 | 00:29:55,040 | Kamu pergi saja, saya tak nak siasat. | Kamu pergi saja, saya tak nak siasat. |
802 | 00:29:56,280 | 00:29:56,800 | Suka hati awak. | Suka hati awak. |
803 | 00:29:57,280 | 00:29:57,880 | Bertolak sekarang | Bertolak sekarang |
804 | 00:29:58,239 | 00:29:59,040 | dan balik berkumpul sebelum malam. | dan balik berkumpul sebelum malam. |
805 | 00:29:59,040 | 00:29:59,640 | Baiklah. | Baiklah. |
806 | 00:29:59,920 | 00:30:00,359 | Jom. | Jom. |
807 | 00:30:06,079 | 00:30:06,839 | Saya harap awak berbincang | Saya harap awak berbincang |
808 | 00:30:07,199 | 00:30:07,959 | dengan saya dulu | dengan saya dulu |
809 | 00:30:07,959 | 00:30:08,640 | jika ada masalah kelak | jika ada masalah kelak |
810 | 00:30:08,839 | 00:30:10,000 | kerana saya ialah pemimpin. | kerana saya ialah pemimpin. |
811 | 00:30:10,640 | 00:30:11,160 | Abang Dai. | Abang Dai. |
812 | 00:30:11,400 | 00:30:12,599 | Banyak perkara yang | Banyak perkara yang |
813 | 00:30:12,599 | 00:30:13,479 | tak dapat dibincangkan dahulu. | tak dapat dibincangkan dahulu. |
814 | 00:30:13,839 | 00:30:15,199 | Awak patut sempurnakan rancangan awak. | Awak patut sempurnakan rancangan awak. |
815 | 00:30:15,760 | 00:30:17,040 | Awak sentiasa buat keputusan sendiri | Awak sentiasa buat keputusan sendiri |
816 | 00:30:17,280 | 00:30:18,439 | dan hanya akan menjadikan masalah hilang kawalan. | dan hanya akan menjadikan masalah hilang kawalan. |
817 | 00:30:18,760 | 00:30:20,319 | Awak juga dah nampak keadaan tadi, | Awak juga dah nampak keadaan tadi, |
818 | 00:30:20,520 | 00:30:21,280 | saya tiada... | saya tiada... |
819 | 00:30:21,959 | 00:30:22,479 | Sudahlah. | Sudahlah. |
820 | 00:30:23,280 | 00:30:23,760 | Pergilah. | Pergilah. |
821 | 00:30:27,119 | 00:30:27,800 | Kamu dah tak perlu pergi, | Kamu dah tak perlu pergi, |
822 | 00:30:28,800 | 00:30:29,719 | saya dah dapat jawapan. | saya dah dapat jawapan. |
823 | 00:30:35,880 | 00:30:36,560 | Penghulu. | Penghulu. |
824 | 00:30:37,560 | 00:30:39,199 | Awak ada di tempat kejadian | Awak ada di tempat kejadian |
825 | 00:30:40,000 | 00:30:40,719 | pada malam kebakaran. | pada malam kebakaran. |
826 | 00:30:41,760 | 00:30:42,599 | Kenapa awak nak tipu kami? | Kenapa awak nak tipu kami? |
827 | 00:30:47,959 | 00:30:49,359 | Saya tak tahu apa yang awak maksudkan. | Saya tak tahu apa yang awak maksudkan. |
828 | 00:30:50,119 | 00:30:51,479 | Penduduk kampung kamu dah cakap, | Penduduk kampung kamu dah cakap, |
829 | 00:30:51,760 | 00:30:53,239 | raksasa ada di kampung kamu, | raksasa ada di kampung kamu, |
830 | 00:30:53,599 | 00:30:54,920 | malah, mereka mahu kami tolong hapuskannya. | malah, mereka mahu kami tolong hapuskannya. |
831 | 00:30:55,239 | 00:30:55,959 | Siapa yang cakap? | Siapa yang cakap? |
832 | 00:30:56,520 | 00:30:57,599 | Beritahu saya siapa yang cakap, | Beritahu saya siapa yang cakap, |
833 | 00:30:57,880 | 00:30:58,959 | biar saya bersemuka dengannya. | biar saya bersemuka dengannya. |
834 | 00:30:59,040 | 00:31:00,119 | Tak penting siapa yang cakap. | Tak penting siapa yang cakap. |
835 | 00:31:01,000 | 00:31:01,439 | Penghulu. | Penghulu. |
836 | 00:31:01,439 | 00:31:02,400 | Beritahu kami sekarang, | Beritahu kami sekarang, |
837 | 00:31:02,560 | 00:31:04,079 | apakah benda hitam | apakah benda hitam |
838 | 00:31:04,160 | 00:31:05,079 | yang bukan Hunshou | yang bukan Hunshou |
839 | 00:31:05,079 | 00:31:06,280 | dan haiwan | dan haiwan |
840 | 00:31:06,280 | 00:31:07,560 | pada malam itu? | pada malam itu? |
841 | 00:31:09,560 | 00:31:10,199 | Penghulu. | Penghulu. |
842 | 00:31:10,560 | 00:31:11,920 | Awak perlu beritahu kami perkara sebenar | Awak perlu beritahu kami perkara sebenar |
843 | 00:31:12,199 | 00:31:13,199 | supaya kami dapat bantu awak. | supaya kami dapat bantu awak. |
844 | 00:31:13,479 | 00:31:14,119 | Betul. | Betul. |
845 | 00:31:20,119 | 00:31:20,520 | Baiklah. | Baiklah. |
846 | 00:31:23,560 | 00:31:24,560 | Pada malam itu, | Pada malam itu, |
847 | 00:31:26,280 | 00:31:27,239 | saya memang ada di sana, | saya memang ada di sana, |
848 | 00:31:27,520 | 00:31:28,400 | malah, | malah, |
849 | 00:31:29,319 | 00:31:30,439 | saya juga nampak | saya juga nampak |
850 | 00:31:31,280 | 00:31:33,239 | suatu bayang hitam | suatu bayang hitam |
851 | 00:31:33,520 | 00:31:34,959 | meluru keluar | meluru keluar |
852 | 00:31:34,959 | 00:31:36,079 | dari rumah yang terbakar. | dari rumah yang terbakar. |
853 | 00:31:41,959 | 00:31:43,239 | Asap tak mungkin ada mata merah. | Asap tak mungkin ada mata merah. |
854 | 00:31:44,400 | 00:31:46,560 | Rasanya, itu cuma api. | Rasanya, itu cuma api. |
855 | 00:31:46,680 | 00:31:48,040 | Jadi, kenapa awak tak nak siasat? | Jadi, kenapa awak tak nak siasat? |
856 | 00:31:50,920 | 00:31:52,400 | Kampung adalah sesuatu tempat | Kampung adalah sesuatu tempat |
857 | 00:31:53,160 | 00:31:53,920 | yang kering, | yang kering, |
858 | 00:31:54,239 | 00:31:56,119 | kebakaran bukan perkara yang pelik. | kebakaran bukan perkara yang pelik. |
859 | 00:31:56,920 | 00:31:58,280 | Malah, sejak malam itu, | Malah, sejak malam itu, |
860 | 00:31:58,520 | 00:32:00,599 | tiada perkara pelik berlaku lagi. | tiada perkara pelik berlaku lagi. |
861 | 00:32:04,199 | 00:32:04,920 | Lagipun, | Lagipun, |
862 | 00:32:05,520 | 00:32:06,959 | jika minta orang siasat, | jika minta orang siasat, |
863 | 00:32:07,520 | 00:32:09,680 | bukan saja perlukan pekerja dan bahan, | bukan saja perlukan pekerja dan bahan, |
864 | 00:32:11,079 | 00:32:13,880 | kami pun akan bazirkan duit yang banyak. | kami pun akan bazirkan duit yang banyak. |
865 | 00:32:14,239 | 00:32:15,400 | Betul juga kata-kata awak. | Betul juga kata-kata awak. |
866 | 00:32:17,760 | 00:32:18,400 | Penghulu. | Penghulu. |
867 | 00:32:19,000 | 00:32:19,839 | Adakah awak rasa | Adakah awak rasa |
868 | 00:32:19,920 | 00:32:21,239 | kami datang untuk menipu duit? | kami datang untuk menipu duit? |
869 | 00:32:23,880 | 00:32:24,800 | Bukan ke? | Bukan ke? |
870 | 00:32:31,880 | 00:32:32,319 | Penghulu. | Penghulu. |
871 | 00:32:33,239 | 00:32:34,199 | Kami datang tolong kamu, | Kami datang tolong kamu, |
872 | 00:32:35,000 | 00:32:35,719 | kami takkan terima bayaran | kami takkan terima bayaran |
873 | 00:32:37,680 | 00:32:38,319 | jika tak dapat siasat dengan jelas. | jika tak dapat siasat dengan jelas. |
874 | 00:32:42,479 | 00:32:42,920 | Penghulu. | Penghulu. |
875 | 00:32:43,160 | 00:32:44,199 | Ada orang yang terselamat | Ada orang yang terselamat |
876 | 00:32:44,199 | 00:32:45,119 | antara mangsa kebakaran itu tak? | antara mangsa kebakaran itu tak? |
877 | 00:32:45,280 | 00:32:45,839 | Ada. | Ada. |
878 | 00:32:46,439 | 00:32:47,239 | Dia seorang budak, | Dia seorang budak, |
879 | 00:32:47,959 | 00:32:48,680 | namanya Ma Hongjun. | namanya Ma Hongjun. |
880 | 00:32:49,319 | 00:32:50,040 | Ma Hongjun? | Ma Hongjun? |
881 | 00:32:50,959 | 00:32:51,719 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
882 | 00:32:54,439 | 00:32:56,079 | Perkara yang begitu serius berlaku pada keluarganya, | Perkara yang begitu serius berlaku pada keluarganya, |
883 | 00:32:56,199 | 00:32:57,560 | dia terima tamparan yang besar. | dia terima tamparan yang besar. |
884 | 00:32:57,560 | 00:32:58,680 | Jangan mengganggu dia lagi. | Jangan mengganggu dia lagi. |
885 | 00:32:58,680 | 00:32:59,719 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
886 | 00:32:59,800 | 00:33:00,560 | Saya... | Saya... |
887 | 00:33:00,920 | 00:33:02,400 | Saya pun tak tahu. | Saya pun tak tahu. |
888 | 00:33:03,199 | 00:33:05,400 | Selepas kebakaran itu berlaku, | Selepas kebakaran itu berlaku, |
889 | 00:33:05,520 | 00:33:06,760 | dia menjadi pelik | dia menjadi pelik |
890 | 00:33:07,359 | 00:33:08,640 | dan tak nak jumpa orang lain. | dan tak nak jumpa orang lain. |
891 | 00:33:08,680 | 00:33:10,239 | Dah beberapa hari saya tak jumpanya. | Dah beberapa hari saya tak jumpanya. |
892 | 00:33:11,280 | 00:33:12,040 | Berapa umurnya? | Berapa umurnya? |
893 | 00:33:13,319 | 00:33:14,160 | Empat belas atau lima belas tahun. | Empat belas atau lima belas tahun. |
894 | 00:33:14,680 | 00:33:15,599 | Apa rupanya? | Apa rupanya? |
895 | 00:33:17,280 | 00:33:19,319 | Dia bermuka bulat, tak tinggi | Dia bermuka bulat, tak tinggi |
896 | 00:33:19,839 | 00:33:20,680 | dan agak comel. | dan agak comel. |
897 | 00:33:22,959 | 00:33:23,680 | Dah dengar tak? | Dah dengar tak? |
898 | 00:33:24,160 | 00:33:25,359 | Kita berpisah dan cari Ma Hongjun sekarang. | Kita berpisah dan cari Ma Hongjun sekarang. |
899 | 00:33:25,680 | 00:33:27,280 | Bawanya balik berkumpul jika jumpanya. | Bawanya balik berkumpul jika jumpanya. |
900 | 00:33:29,880 | 00:33:30,880 | Pengecut boleh terus tinggal di sini. | Pengecut boleh terus tinggal di sini. |
901 | 00:33:38,319 | 00:33:38,880 | Penghulu. | Penghulu. |
902 | 00:33:39,239 | 00:33:41,359 | Berapa banyak ayam yang kampung kamu ternak? | Berapa banyak ayam yang kampung kamu ternak? |
903 | 00:33:43,079 | 00:33:43,520 | Ayam? | Ayam? |
904 | 00:33:45,239 | 00:33:46,280 | Saya tak jelas tentangnya. | Saya tak jelas tentangnya. |
905 | 00:33:46,359 | 00:33:46,880 | Ini... | Ini... |
906 | 00:33:47,680 | 00:33:48,439 | Ayam besar, kecil, | Ayam besar, kecil, |
907 | 00:33:48,760 | 00:33:49,520 | jantan dan betina, | jantan dan betina, |
908 | 00:33:50,160 | 00:33:50,959 | semuanya agak banyak. | semuanya agak banyak. |
909 | 00:33:51,400 | 00:33:53,199 | Ada orang yang mati dalam kebakaran kali itu? | Ada orang yang mati dalam kebakaran kali itu? |
910 | 00:33:53,640 | 00:33:54,359 | Ada. | Ada. |
911 | 00:33:55,119 | 00:33:57,239 | Ayah Ma Hongjun mati dibakar. | Ayah Ma Hongjun mati dibakar. |
912 | 00:33:57,920 | 00:33:58,719 | Adakah dia dah dikebumikan? | Adakah dia dah dikebumikan? |
913 | 00:33:59,280 | 00:33:59,880 | Ya. | Ya. |
914 | 00:34:00,719 | 00:34:01,920 | Dia dikebumikan di bahagian timur kampung. | Dia dikebumikan di bahagian timur kampung. |
915 | 00:34:03,439 | 00:34:04,079 | Terima kasih. | Terima kasih. |
916 | 00:34:05,680 | 00:34:06,239 | Terima kasih. | Terima kasih. |
917 | 00:34:07,880 | 00:34:08,479 | Tang San. | Tang San. |
918 | 00:34:09,000 | 00:34:09,560 | Tang San. | Tang San. |
919 | 00:34:09,680 | 00:34:10,680 | Tunggu. | Tunggu. |
920 | 00:34:11,479 | 00:34:12,520 | Kenapa awak tanya tentang ayam? | Kenapa awak tanya tentang ayam? |
921 | 00:34:14,439 | 00:34:15,040 | Saya rasa, | Saya rasa, |
922 | 00:34:15,320 | 00:34:17,000 | adakah Ma Hongjun pergi bersembahyang | adakah Ma Hongjun pergi bersembahyang |
923 | 00:34:17,360 | 00:34:18,159 | di kubur kerana merindui ayahnya? | di kubur kerana merindui ayahnya? |
924 | 00:34:19,120 | 00:34:20,679 | Saya rasa kata-kata awak masuk akal. | Saya rasa kata-kata awak masuk akal. |
925 | 00:34:21,000 | 00:34:21,760 | Kamu cepat pergi periksa. | Kamu cepat pergi periksa. |
926 | 00:34:21,800 | 00:34:22,679 | Saya tunggu kamu balik di tempat ini. | Saya tunggu kamu balik di tempat ini. |
927 | 00:34:23,600 | 00:34:24,399 | Adakah awak tak nak ikut kami? | Adakah awak tak nak ikut kami? |
928 | 00:34:25,879 | 00:34:27,399 | Saya tak nak pergi, | Saya tak nak pergi, |
929 | 00:34:27,639 | 00:34:28,560 | lebih baik saya cipta | lebih baik saya cipta |
930 | 00:34:29,040 | 00:34:30,479 | drama baru saya dengan masa ini. | drama baru saya dengan masa ini. |
931 | 00:34:31,360 | 00:34:32,000 | Saya rasa | Saya rasa |
932 | 00:34:33,439 | 00:34:35,320 | tak seronok menjadi penyihir. | tak seronok menjadi penyihir. |
933 | 00:34:36,560 | 00:34:37,360 | Seni saja... | Seni saja... |
934 | 00:34:40,239 | 00:34:41,199 | Seni saja | Seni saja |
935 | 00:34:43,679 | 00:34:44,840 | yang abadi. | yang abadi. |
936 | 00:34:45,080 | 00:34:45,639 | Kenapa awak | Kenapa awak |
937 | 00:34:45,639 | 00:34:46,760 | nak tinggal di Akademi Shi Lanke? | nak tinggal di Akademi Shi Lanke? |
938 | 00:34:50,280 | 00:34:50,959 | Saya datang ke tempat ini | Saya datang ke tempat ini |
939 | 00:34:51,000 | 00:34:52,600 | untuk mengumpul bahan karya saya. | untuk mengumpul bahan karya saya. |
940 | 00:34:52,679 | 00:34:53,760 | Contohnya, | Contohnya, |
941 | 00:34:54,080 | 00:34:55,479 | kamu ialah bahan yang sangat bagus. | kamu ialah bahan yang sangat bagus. |
942 | 00:34:55,760 | 00:34:56,560 | Kami? | Kami? |
943 | 00:34:56,760 | 00:34:57,080 | Betul. | Betul. |
944 | 00:34:57,239 | 00:34:57,840 | Contohnya, | Contohnya, |
945 | 00:34:58,320 | 00:34:59,560 | awak sangat comel dan cantik, | awak sangat comel dan cantik, |
946 | 00:34:59,800 | 00:35:00,959 | kenapa awak nak datang ke Akademi Shi Lanke? | kenapa awak nak datang ke Akademi Shi Lanke? |
947 | 00:35:01,239 | 00:35:02,959 | Kenapa awak nak jadi penyihir | Kenapa awak nak jadi penyihir |
948 | 00:35:02,959 | 00:35:04,879 | walaupun susah dan ada banyak rintangan? | walaupun susah dan ada banyak rintangan? |
949 | 00:35:05,080 | 00:35:05,800 | Apa sebabnya? | Apa sebabnya? |
950 | 00:35:06,360 | 00:35:08,199 | Inilah percanggahan dan konflik drama, | Inilah percanggahan dan konflik drama, |
951 | 00:35:08,199 | 00:35:08,879 | tahu tak? | tahu tak? |
952 | 00:35:09,000 | 00:35:10,679 | Saya nak fahami sifat asas Wuhun. | Saya nak fahami sifat asas Wuhun. |
953 | 00:35:11,639 | 00:35:12,560 | Sifat asas? | Sifat asas? |
954 | 00:35:12,879 | 00:35:13,560 | Sangat mendalam. | Sangat mendalam. |
955 | 00:35:14,520 | 00:35:16,120 | Saya nak cipta jalan yang baru. | Saya nak cipta jalan yang baru. |
956 | 00:35:16,239 | 00:35:16,840 | Jalan apa? | Jalan apa? |
957 | 00:35:17,159 | 00:35:17,919 | Saya nak tahu | Saya nak tahu |
958 | 00:35:17,919 | 00:35:19,639 | sama ada penyihir boleh dapat gelang pertapaan | sama ada penyihir boleh dapat gelang pertapaan |
959 | 00:35:19,800 | 00:35:20,679 | tanpa membunuh Hunshou atau tidak. | tanpa membunuh Hunshou atau tidak. |
960 | 00:35:22,560 | 00:35:23,280 | Ini | Ini |
961 | 00:35:24,040 | 00:35:24,879 | sangat susah, | sangat susah, |
962 | 00:35:25,320 | 00:35:26,399 | sebab, dah beribu-ribu tahun | sebab, dah beribu-ribu tahun |
963 | 00:35:26,439 | 00:35:28,560 | penyihir membunuh Hunshou | penyihir membunuh Hunshou |
964 | 00:35:28,560 | 00:35:29,320 | untuk menaik taraf. | untuk menaik taraf. |
965 | 00:35:29,639 | 00:35:30,760 | Tapi, saya tetap nak cuba. | Tapi, saya tetap nak cuba. |
966 | 00:35:31,800 | 00:35:32,520 | Saya akan temani awak. | Saya akan temani awak. |
967 | 00:35:33,280 | 00:35:33,719 | Kamu berdua | Kamu berdua |
968 | 00:35:33,879 | 00:35:34,560 | cepat pergi. | cepat pergi. |
969 | 00:36:07,160 | 00:36:11,360 | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ |
970 | 00:36:12,400 | 00:36:17,600 | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ |
971 | 00:36:17,840 | 00:36:23,400 | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ |
972 | 00:36:23,600 | 00:36:29,320 | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ |
973 | 00:36:29,880 | 00:36:35,800 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
974 | 00:36:35,800 | 00:36:41,000 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
975 | 00:36:42,040 | 00:36:47,240 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
976 | 00:36:47,720 | 00:36:54,000 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
977 | 00:36:54,680 | 00:36:56,840 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |
978 | 00:36:57,040 | 00:37:00,200 | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ |
979 | 00:37:00,720 | 00:37:01,760 | ♪Hanya untuk♪ | ♪Hanya untuk♪ |
980 | 00:37:02,040 | 00:37:05,680 | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ |
981 | 00:37:06,320 | 00:37:09,120 | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ |
982 | 00:37:09,400 | 00:37:11,520 | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ |
983 | 00:37:12,040 | 00:37:15,160 | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ |
984 | 00:37:16,480 | 00:37:19,120 | ♪Masih tergantung tinggi♪ | ♪Masih tergantung tinggi♪ |
985 | 00:37:23,880 | 00:37:25,439 | ♪Menjadi galaksi♪ | ♪Menjadi galaksi♪ |
986 | 00:37:41,439 | 00:37:47,200 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
987 | 00:37:47,840 | 00:37:53,320 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
988 | 00:37:53,520 | 00:37:59,080 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
989 | 00:37:59,560 | 00:38:06,000 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
990 | 00:38:06,120 | 00:38:09,240 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |