# Start End Original Translated
1 00:00:04,000 00:00:06,360 (Terbitan WeTV) (Terbitan WeTV)
2 00:00:22,720 00:00:28,480 ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪
3 00:00:29,520 00:00:36,280 ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪
4 00:00:36,760 00:00:43,000 ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪
5 00:00:44,040 00:00:50,280 ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪
6 00:00:50,880 00:00:57,640 ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪
7 00:00:57,960 00:01:04,400 ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪
8 00:01:06,120 00:01:13,440 ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪
9 00:01:14,200 00:01:20,440 ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪
10 00:01:20,640 00:01:26,920 ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪
11 00:01:27,960 00:01:30,960 ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪
12 00:01:31,480 00:01:38,320 ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪
13 00:01:38,320 00:01:39,760 =Douluo Continent= =Douluo Continent=
14 00:01:40,200 00:01:42,720 =Episod 9= =Episod 9=
15 00:01:43,519 00:01:44,400 Bila Akademi Shi Lanke Bila Akademi Shi Lanke
16 00:01:44,400 00:01:45,360 ada hubungan ada hubungan
17 00:01:45,360 00:01:46,199 dengan Dewan Wuhun? dengan Dewan Wuhun?
18 00:01:48,480 00:01:49,559 Shi Lanke Shi Lanke
19 00:01:49,839 00:01:51,480 tiada hubungan dengan Dewan Wuhun. tiada hubungan dengan Dewan Wuhun.
20 00:01:51,800 00:01:53,120 Su Yuntao dari Dewan Wuhun pun ada di sana. Su Yuntao dari Dewan Wuhun pun ada di sana.
21 00:01:53,559 00:01:54,839 Adakah awak nak jumpa dia? Adakah awak nak jumpa dia?
22 00:01:55,760 00:01:56,279 Ya. Ya.
23 00:01:57,000 00:01:58,319 Saya curi-curi ekori dia semalam Saya curi-curi ekori dia semalam
24 00:01:58,360 00:01:59,080 dan nampak dia dan nampak dia
25 00:01:59,120 00:02:00,400 memasuki kediaman Ketua Kota Suotuo. memasuki kediaman Ketua Kota Suotuo.
26 00:02:01,639 00:02:02,519 Akhirnya, benda begini Akhirnya, benda begini
27 00:02:02,559 00:02:03,480 ditampal di seluruh kota. ditampal di seluruh kota.
28 00:02:10,080 00:02:11,080 Mereka telah mengakui Mereka telah mengakui
29 00:02:11,319 00:02:12,959 kelayakan mengajar Akademi Shi Lanke, kelayakan mengajar Akademi Shi Lanke,
30 00:02:13,279 00:02:14,360 biar betul? biar betul?
31 00:02:15,320 00:02:16,000 Khabarnya, ketua kota Khabarnya, ketua kota
32 00:02:16,320 00:02:17,839 sentiasa nak memperbadankan Akademi Shi Lanke. sentiasa nak memperbadankan Akademi Shi Lanke.
33 00:02:18,119 00:02:20,639 Tapi, pengetua kamu sentiasa menolaknya. Tapi, pengetua kamu sentiasa menolaknya.
34 00:02:21,360 00:02:22,600 Perkara ini memang benar. Perkara ini memang benar.
35 00:02:23,160 00:02:24,039 Asalnya, ketua kota dah memutuskan Asalnya, ketua kota dah memutuskan
36 00:02:24,039 00:02:25,000 untuk bertindak terhadap akademi, untuk bertindak terhadap akademi,
37 00:02:25,000 00:02:26,240 tapi, sikapnya berubah dalam satu malam. tapi, sikapnya berubah dalam satu malam.
38 00:02:26,839 00:02:28,520 Tambahan lagi, pengurus Dewan Wuhun muncul. Tambahan lagi, pengurus Dewan Wuhun muncul.
39 00:02:29,600 00:02:30,440 Ini menunjukkan bahawa Ini menunjukkan bahawa
40 00:02:31,919 00:02:33,759 ketua kota menerima tekanan daripada Dewan Wuhun. ketua kota menerima tekanan daripada Dewan Wuhun.
41 00:02:34,199 00:02:35,960 Oleh itu, dia terpaksa mengakui status akademi. Oleh itu, dia terpaksa mengakui status akademi.
42 00:02:36,520 00:02:38,320 Tapi, Su Yuntao hanya seorang pengurus. Tapi, Su Yuntao hanya seorang pengurus.
43 00:02:38,520 00:02:40,160 Adakah dia mampu mempengaruhi ketua kota? Adakah dia mampu mempengaruhi ketua kota?
44 00:02:40,919 00:02:42,039 Dia ialah anak murid ketua penyihir Dia ialah anak murid ketua penyihir
45 00:02:42,039 00:02:42,759 Dewan Wuhun. Dewan Wuhun.
46 00:02:42,919 00:02:43,720 Statusnya berbeza. Statusnya berbeza.
47 00:02:44,399 00:02:45,960 Ketua penyihir Dewan Wuhun Ketua penyihir Dewan Wuhun
48 00:02:46,080 00:02:47,639 ialah orang yang paling kuat di Benua Douluo. ialah orang yang paling kuat di Benua Douluo.
49 00:02:47,759 00:02:48,720 Kenapa dia mendekati pengetua? Kenapa dia mendekati pengetua?
50 00:02:49,080 00:02:50,000 Awak cuba fikir, Awak cuba fikir,
51 00:02:50,119 00:02:51,320 pengetua tiada duit dan tak kacak, pengetua tiada duit dan tak kacak,
52 00:02:51,600 00:02:52,479 kenapa dia nak mendekati pengetua? kenapa dia nak mendekati pengetua?
53 00:02:54,479 00:02:55,839 Su Yuntao dan Hu Liena Su Yuntao dan Hu Liena
54 00:02:55,839 00:02:56,720 masih ada di akademi tak? masih ada di akademi tak?
55 00:02:56,759 00:02:58,039 Semasa kami keluar tadi, Semasa kami keluar tadi,
56 00:02:58,039 00:02:58,919 Su Yuntao dah pergi. Su Yuntao dah pergi.
57 00:02:59,000 00:03:00,160 Tapi, agaknya, Hu Liena belum pergi. Tapi, agaknya, Hu Liena belum pergi.
58 00:03:04,039 00:03:04,839 Saya masih risau, Saya masih risau,
59 00:03:05,240 00:03:06,039 bawa saya pergi ke akademi, bawa saya pergi ke akademi,
60 00:03:06,160 00:03:06,919 saya nak jumpa pengetua. saya nak jumpa pengetua.
61 00:03:07,199 00:03:07,639 Baiklah. Baiklah.
62 00:03:09,839 00:03:10,360 Guru. Guru.
63 00:03:10,559 00:03:11,839 Awak boleh jumpa pengetua, Awak boleh jumpa pengetua,
64 00:03:11,960 00:03:13,039 tapi perangainya tapi perangainya
65 00:03:13,039 00:03:14,000 sangat pelik, sangat pelik,
66 00:03:14,360 00:03:15,479 awak perlu bersedia dari segi mental. awak perlu bersedia dari segi mental.
67 00:03:22,240 00:03:24,240 Pengetua. Pengetua.
68 00:03:24,679 00:03:25,679 Ada orang datang jumpa awak. Ada orang datang jumpa awak.
69 00:03:56,399 00:03:57,839 Dah begitu banyak tahun saya cari awak, Dah begitu banyak tahun saya cari awak,
70 00:03:57,880 00:03:59,520 tapi langsung tiada berita. tapi langsung tiada berita.
71 00:03:59,960 00:04:01,279 Ke mana awak pergi? Ke mana awak pergi?
72 00:04:02,000 00:04:02,759 Kenapa awak nak jumpa saya? Kenapa awak nak jumpa saya?
73 00:04:03,080 00:04:04,679 Adakah awak tergesa-gesa nak langsaikan hutang awak? Adakah awak tergesa-gesa nak langsaikan hutang awak?
74 00:04:07,240 00:04:07,960 Jangan sebut tentang hutang Jangan sebut tentang hutang
75 00:04:07,960 00:04:09,559 di depan kanak-kanak. di depan kanak-kanak.
76 00:04:09,919 00:04:11,039 Xiaogang! Xiaogang!
77 00:04:11,759 00:04:12,440 Xiaogang? Xiaogang?
78 00:04:12,440 00:04:14,080 Selepas Segi Tiga Emas dibubarkan, Selepas Segi Tiga Emas dibubarkan,
79 00:04:14,479 00:04:16,199 ke mana awak pergi? ke mana awak pergi?
80 00:04:17,800 00:04:18,759 Saya jadi tetamu khas Saya jadi tetamu khas
81 00:04:18,839 00:04:20,360 yang cari sara hidup di Akademi Nuoding. yang cari sara hidup di Akademi Nuoding.
82 00:04:20,960 00:04:21,720 Tapi, kali ini, Tapi, kali ini,
83 00:04:22,160 00:04:23,239 saya hantar anak murid saya, Tang San saya hantar anak murid saya, Tang San
84 00:04:23,440 00:04:25,119 dan adiknya, Xiao Wu untuk memasuki akademi awak. dan adiknya, Xiao Wu untuk memasuki akademi awak.
85 00:04:25,359 00:04:27,720 Adakah Tang San murid awak? Adakah Tang San murid awak?
86 00:04:28,480 00:04:29,720 Kenapa awak sampai hati hantar mereka ke akademi saya? Kenapa awak sampai hati hantar mereka ke akademi saya?
87 00:04:29,799 00:04:31,519 Sebab, saya percayai abang. Sebab, saya percayai abang.
88 00:04:33,160 00:04:34,519 Kedua-dua budak ini sangat berbakat. Kedua-dua budak ini sangat berbakat.
89 00:04:35,239 00:04:36,040 Kenapa awak tak maklumkan Kenapa awak tak maklumkan
90 00:04:36,040 00:04:37,519 kepada saya sebelum hantar mereka datang? kepada saya sebelum hantar mereka datang?
91 00:04:37,959 00:04:38,399 Saya harap Saya harap
92 00:04:38,399 00:04:39,720 mereka dapat memasuki akademi ini kerana kebolehan sendiri. mereka dapat memasuki akademi ini kerana kebolehan sendiri.
93 00:04:40,880 00:04:42,320 Awak sangat yakin terhadap mereka. Awak sangat yakin terhadap mereka.
94 00:04:44,760 00:04:45,320 Abang. Abang.
95 00:04:45,959 00:04:46,920 Saya nak beritahu awak sesuatu. Saya nak beritahu awak sesuatu.
96 00:04:47,079 00:04:47,799 Baiklah. Baiklah.
97 00:04:48,200 00:04:49,119 Jom masuk ke rumah saya. Jom masuk ke rumah saya.
98 00:04:50,079 00:04:50,720 Kamu pergi cari Kamu pergi cari
99 00:04:51,040 00:04:51,880 dan bantu sesiapa dan bantu sesiapa
100 00:04:52,119 00:04:53,119 yang perlukan bantuan dalam pembinaan yang perlukan bantuan dalam pembinaan
101 00:04:53,119 00:04:53,760 atau pembaikan rumah. atau pembaikan rumah.
102 00:04:54,640 00:04:55,920 Jangan lupa terima bayaran selepas habis kerja. Jangan lupa terima bayaran selepas habis kerja.
103 00:04:55,959 00:04:57,160 Tulis surat hutang jika tiada tunai. Tulis surat hutang jika tiada tunai.
104 00:04:57,519 00:04:58,519 Jangan risau, serahkannya kepada saya. Jangan risau, serahkannya kepada saya.
105 00:04:58,600 00:04:59,519 Xiaogang, mari. Xiaogang, mari.
106 00:05:00,239 00:05:01,440 Saya sangat rindui awak. Saya sangat rindui awak.
107 00:05:03,040 00:05:03,399 Jom. Jom.
108 00:05:03,920 00:05:04,279 Jom. Jom.
109 00:05:05,799 00:05:06,600 Xiaogang? Xiaogang?
110 00:05:07,119 00:05:08,480 Mari, Xiaogang. Mari, Xiaogang.
111 00:05:08,559 00:05:10,040 Lekas masuk. Lekas masuk.
112 00:05:10,760 00:05:12,000 Ini tempat tinggal saya, Ini tempat tinggal saya,
113 00:05:12,480 00:05:13,359 walaupun kelihatan buruk, walaupun kelihatan buruk,
114 00:05:13,440 00:05:14,440 ia agak hangat. ia agak hangat.
115 00:05:14,440 00:05:15,359 Mari. Mari.
116 00:05:15,359 00:05:15,720 Baiklah. Baiklah.
117 00:05:15,720 00:05:16,119 Mari sini. Mari sini.
118 00:05:16,359 00:05:17,279 Sila duduk. Sila duduk.
119 00:05:19,000 00:05:19,519 Terima kasih, abang. Terima kasih, abang.
120 00:05:19,519 00:05:20,359 Baiklah, sila duduk. Baiklah, sila duduk.
121 00:05:24,600 00:05:26,200 Khabarnya, awak berkeras menubuhkan akademi sendiri, Khabarnya, awak berkeras menubuhkan akademi sendiri,
122 00:05:26,640 00:05:28,279 tapi, awak hanya terima budak yang lulus ujian awak. tapi, awak hanya terima budak yang lulus ujian awak.
123 00:05:28,959 00:05:29,559 Akhirnya, mereka jadi Akhirnya, mereka jadi
124 00:05:29,559 00:05:30,640 penyihir yang boleh tahan. penyihir yang boleh tahan.
125 00:05:33,200 00:05:34,519 Saya memang buat begitu. Saya memang buat begitu.
126 00:05:35,559 00:05:38,239 Tapi, susah untuk akademi terus beroperasi, Tapi, susah untuk akademi terus beroperasi,
127 00:05:38,480 00:05:40,079 malah, kami perlu kumpulkan dana pengajaran malah, kami perlu kumpulkan dana pengajaran
128 00:05:40,640 00:05:41,600 dengan membuat dengan membuat
129 00:05:41,720 00:05:43,079 kerja pembersihan di kampung. kerja pembersihan di kampung.
130 00:05:43,399 00:05:44,799 Ini juga mungkin Ini juga mungkin
131 00:05:44,799 00:05:46,200 kumpulan pelajar terakhir Shi Lanke. kumpulan pelajar terakhir Shi Lanke.
132 00:05:46,920 00:05:48,920 Sudahlah, jangan mengadu miskin lagi. Sudahlah, jangan mengadu miskin lagi.
133 00:05:53,640 00:05:54,880 Sebenarnya, saya iri hati pada awak. Sebenarnya, saya iri hati pada awak.
134 00:05:56,239 00:05:57,720 Saya iri hati pada hidup awak yang bebas Saya iri hati pada hidup awak yang bebas
135 00:05:59,320 00:06:00,600 dan menguruskan akademi dengan bebas. dan menguruskan akademi dengan bebas.
136 00:06:04,559 00:06:05,279 Adakah awak iri hati pada saya? Adakah awak iri hati pada saya?
137 00:06:05,359 00:06:06,480 Jangan pergi jika awak iri hati. Jangan pergi jika awak iri hati.
138 00:06:17,079 00:06:18,559 Tang San dan Xiao Wu nak masuk kota, Tang San dan Xiao Wu nak masuk kota,
139 00:06:18,559 00:06:19,359 mereka masih tunggu saya. mereka masih tunggu saya.
140 00:06:19,399 00:06:20,079 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
141 00:06:27,000 00:06:27,519 Budak tak guna. Budak tak guna.
142 00:06:27,519 00:06:28,160 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
143 00:06:29,320 00:06:29,920 Ou Sike! Ou Sike!
144 00:06:30,119 00:06:31,640 Jauhkan diri awak dan jangan curi-curi dengar! Jauhkan diri awak dan jangan curi-curi dengar!
145 00:06:31,640 00:06:32,720 Jangan begitu kecil hati! Jangan begitu kecil hati!
146 00:06:36,279 00:06:37,600 Tapi, saya nak pastikannya lagi, Tapi, saya nak pastikannya lagi,
147 00:06:37,679 00:06:39,239 apa hubungan akademi kamu dengan Dewan Wuhun? apa hubungan akademi kamu dengan Dewan Wuhun?
148 00:06:39,760 00:06:40,399 Adakah awak nak tanya Adakah awak nak tanya
149 00:06:40,399 00:06:42,239 tentang gadis dari Dewan Wuhun yang baru datang? tentang gadis dari Dewan Wuhun yang baru datang?
150 00:06:43,000 00:06:44,279 Dia datang demi Dai Mubai. Dia datang demi Dai Mubai.
151 00:06:45,799 00:06:47,079 Su Yuntao yang membawanya datang, Su Yuntao yang membawanya datang,
152 00:06:47,640 00:06:49,600 dia pernah tolong Tang San membuat Kesedaran Wuhun. dia pernah tolong Tang San membuat Kesedaran Wuhun.
153 00:06:49,839 00:06:50,799 Khabarnya, Khabarnya,
154 00:06:51,239 00:06:52,119 dia ialah anak murid dia ialah anak murid
155 00:06:52,119 00:06:53,440 ketua penyihir Dewan Wuhun, Bi Bidong. ketua penyihir Dewan Wuhun, Bi Bidong.
156 00:06:54,559 00:06:56,160 Adakah awak rasa Adakah awak rasa
157 00:06:56,200 00:06:57,279 munasabah bagi dia untuk menghantar seorang gadis munasabah bagi dia untuk menghantar seorang gadis
158 00:06:57,640 00:06:58,359 ke Akademi Shi Lanke sendiri? ke Akademi Shi Lanke sendiri?
159 00:06:59,119 00:07:00,200 Awak tak perlu risau tentang ini. Awak tak perlu risau tentang ini.
160 00:07:00,920 00:07:02,200 Shi Lanke tiada hubungan Shi Lanke tiada hubungan
161 00:07:02,320 00:07:03,000 dengan Dewan Wuhun dengan Dewan Wuhun
162 00:07:03,119 00:07:04,519 dan takkan ada hubungan dengan sesiapa pun. dan takkan ada hubungan dengan sesiapa pun.
163 00:07:06,799 00:07:08,320 Bukan saja Hu Liena Bukan saja Hu Liena
164 00:07:08,320 00:07:09,720 lulus ujian kemasukan kali ini, lulus ujian kemasukan kali ini,
165 00:07:09,799 00:07:10,920 ada seorang lagi gadis yang datang ada seorang lagi gadis yang datang
166 00:07:10,920 00:07:12,040 kerana kagum dengan nama akademi. kerana kagum dengan nama akademi.
167 00:07:13,399 00:07:14,359 Dai Mubai seorang yang Dai Mubai seorang yang
168 00:07:14,839 00:07:16,239 tinggi, tenang, anggun tinggi, tenang, anggun
169 00:07:16,320 00:07:17,119 dan kuat. dan kuat.
170 00:07:17,239 00:07:18,799 Dia sangat popular di Kota Suotuo. Dia sangat popular di Kota Suotuo.
171 00:07:19,279 00:07:21,279 Tak hairanlah ada perempuan Tak hairanlah ada perempuan
172 00:07:21,359 00:07:22,040 yang datang deminya. yang datang deminya.
173 00:07:22,279 00:07:23,119 Bagusnya hidup pemuda. Bagusnya hidup pemuda.
174 00:07:23,519 00:07:25,559 Saya hanya boleh bergantung pada mulut selepas tua. Saya hanya boleh bergantung pada mulut selepas tua.
175 00:07:27,519 00:07:28,559 Perkara yang kelihatan seperti itu Perkara yang kelihatan seperti itu
176 00:07:28,959 00:07:29,920 tak semestinya benar. tak semestinya benar.
177 00:07:30,839 00:07:31,559 Oleh itu? Oleh itu?
178 00:07:32,480 00:07:34,160 Awak patut jangan biar orang Dewan Wuhun tinggal di sini. Awak patut jangan biar orang Dewan Wuhun tinggal di sini.
179 00:07:35,839 00:07:37,320 Saya hanya setuju biar dia menjadi pelajar tumpang, Saya hanya setuju biar dia menjadi pelajar tumpang,
180 00:07:38,040 00:07:39,160 jangan risau. jangan risau.
181 00:07:39,239 00:07:39,920 Tambahan lagi, Tambahan lagi,
182 00:07:40,399 00:07:41,640 dia banyak membantu akademi. dia banyak membantu akademi.
183 00:07:43,200 00:07:44,720 Statusnya di Dewan Wuhun belum diketahui. Statusnya di Dewan Wuhun belum diketahui.
184 00:07:45,320 00:07:46,839 Status Tang San pun belum diketahui. Status Tang San pun belum diketahui.
185 00:07:47,160 00:07:48,600 Akademi tak boleh menghalau pelajar Akademi tak boleh menghalau pelajar
186 00:07:48,600 00:07:49,559 kerana sebab ini. kerana sebab ini.
187 00:07:55,399 00:07:55,920 Saya takkan pergi. Saya takkan pergi.
188 00:07:57,160 00:07:58,079 Awak nak tinggal di Shi Lanke? Awak nak tinggal di Shi Lanke?
189 00:07:58,320 00:07:59,480 Akademi awak juga perlukan cikgu. Akademi awak juga perlukan cikgu.
190 00:07:59,959 00:08:00,839 Akademi saya tiada duit. Akademi saya tiada duit.
191 00:08:01,000 00:08:02,160 Saya boleh bekerja secara percuma. Saya boleh bekerja secara percuma.
192 00:08:02,279 00:08:03,679 Saya takkan ambil kesempatan orang lain. Saya takkan ambil kesempatan orang lain.
193 00:08:05,679 00:08:06,720 Adakah saya perlu merayu pada awak? Adakah saya perlu merayu pada awak?
194 00:08:08,399 00:08:09,799 Adakah awak buat begini demi Tang San? Adakah awak buat begini demi Tang San?
195 00:08:11,679 00:08:12,760 Saya perlu perhatikannya dari dekat Saya perlu perhatikannya dari dekat
196 00:08:13,119 00:08:14,000 untuk memastikan bahawa untuk memastikan bahawa
197 00:08:14,079 00:08:15,359 gadis itu takkan menyusahkan Tang San. gadis itu takkan menyusahkan Tang San.
198 00:08:16,559 00:08:17,480 Saya tak pernah jumpa awak Saya tak pernah jumpa awak
199 00:08:17,480 00:08:18,760 begitu prihatin terhadap seseorang begitu prihatin terhadap seseorang
200 00:08:18,839 00:08:19,559 sejak dulu. sejak dulu.
201 00:08:21,480 00:08:22,679 Dia pernah bersujud kepada saya Dia pernah bersujud kepada saya
202 00:08:22,679 00:08:23,399 dan jadikan saya sebagai cikgunya. dan jadikan saya sebagai cikgunya.
203 00:08:23,399 00:08:24,480 Saya perlu bertanggungjawab padanya, Saya perlu bertanggungjawab padanya,
204 00:08:25,119 00:08:26,440 malah, saya pernah berjanji dengan ayahnya malah, saya pernah berjanji dengan ayahnya
205 00:08:26,799 00:08:27,559 untuk menjaga dia. untuk menjaga dia.
206 00:08:27,760 00:08:28,480 Ayah dia? Ayah dia?
207 00:08:28,519 00:08:29,559 Siapa ayah dia? Siapa ayah dia?
208 00:08:32,279 00:08:32,920 Tak mengapa, Tak mengapa,
209 00:08:34,480 00:08:35,320 lagi bagus jika saya lagi bagus jika saya
210 00:08:35,320 00:08:36,200 tak tahu banyak tentang rahsia. tak tahu banyak tentang rahsia.
211 00:08:36,519 00:08:38,720 Sekiranya awak berjanji mengajar secara percuma, Sekiranya awak berjanji mengajar secara percuma,
212 00:08:39,559 00:08:41,159 saya jamin takkan tanya apa-apa pun. saya jamin takkan tanya apa-apa pun.
213 00:08:43,280 00:08:44,559 Bukankah awak cakap Bukankah awak cakap
214 00:08:44,559 00:08:45,840 awak takkan ambil kesempatan orang lain tadi? awak takkan ambil kesempatan orang lain tadi?
215 00:08:47,039 00:08:48,719 Awak bukan orang lain. Awak bukan orang lain.
216 00:08:49,880 00:08:50,599 Sila duduk. Sila duduk.
217 00:08:50,799 00:08:51,520 Minum air. Minum air.
218 00:08:53,919 00:08:54,599 Macam mana? Macam mana?
219 00:08:54,919 00:08:57,520 Awak dah sampai berapa gelang pertapaan beberapa tahun ini? Awak dah sampai berapa gelang pertapaan beberapa tahun ini?
220 00:08:59,960 00:09:00,880 Masih dua gelang pertapaan. Masih dua gelang pertapaan.
221 00:09:01,280 00:09:02,280 Mustahil, Mustahil,
222 00:09:02,760 00:09:03,960 semasa saya pukul awak tadi, semasa saya pukul awak tadi,
223 00:09:03,960 00:09:04,760 walaupun itu suatu ujian, walaupun itu suatu ujian,
224 00:09:04,760 00:09:05,599 saya pukul dengan agak kuat. saya pukul dengan agak kuat.
225 00:09:05,640 00:09:06,919 Mustahil awak dapat halangnya dengan dua gelang pertapaan. Mustahil awak dapat halangnya dengan dua gelang pertapaan.
226 00:09:11,760 00:09:13,559 Awak masih kaji teori Wuhun. Awak masih kaji teori Wuhun.
227 00:09:15,200 00:09:17,760 Laluan untuk meningkatkan kekuatan. Laluan untuk meningkatkan kekuatan.
228 00:09:19,359 00:09:21,520 Persekitaran yang paling sesuai berlatih kuasa sihir. Persekitaran yang paling sesuai berlatih kuasa sihir.
229 00:09:21,559 00:09:22,440 Saya rasa letih selepas bacanya. Saya rasa letih selepas bacanya.
230 00:09:29,239 00:09:30,080 Semua dah sampai? Semua dah sampai?
231 00:09:30,960 00:09:32,559 Saya perkenalkan cikgu baru kepada kamu. Saya perkenalkan cikgu baru kepada kamu.
232 00:09:33,320 00:09:35,880 Dia ialah kawan baik lama saya, Dia ialah kawan baik lama saya,
233 00:09:36,440 00:09:38,039 dia juga guru teori Wuhun. dia juga guru teori Wuhun.
234 00:09:38,359 00:09:39,359 Kamu boleh panggilnya... Kamu boleh panggilnya...
235 00:09:40,000 00:09:40,840 Kamu boleh panggil saya guru. Kamu boleh panggil saya guru.
236 00:09:42,080 00:09:43,200 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
237 00:09:43,239 00:09:44,479 dia akan mengajar kamu dia akan mengajar kamu
238 00:09:44,479 00:09:45,559 kelas teori Wuhun. kelas teori Wuhun.
239 00:09:45,840 00:09:47,559 Saya harap kamu belajar baik-baik Saya harap kamu belajar baik-baik
240 00:09:47,919 00:09:50,080 dan jangan memalukan akademi. dan jangan memalukan akademi.
241 00:09:50,520 00:09:51,400 Baiklah. Baiklah.
242 00:09:51,679 00:09:54,000 Tahun ini ada lagi seorang pelajar tumpang. Tahun ini ada lagi seorang pelajar tumpang.
243 00:09:54,799 00:09:55,799 Sila memperkenalkan diri. Sila memperkenalkan diri.
244 00:09:58,520 00:10:00,440 Apa khabar? Nama saya Hu Liena, Apa khabar? Nama saya Hu Liena,
245 00:10:01,039 00:10:02,000 saya dari Dewan Wuhun. saya dari Dewan Wuhun.
246 00:10:02,000 00:10:02,599 Sudahlah. Sudahlah.
247 00:10:03,200 00:10:04,559 Saya dah habis perkenalkan semua orang. Saya dah habis perkenalkan semua orang.
248 00:10:05,200 00:10:06,960 Kamu memasuki akademi ini secara rasmi, Kamu memasuki akademi ini secara rasmi,
249 00:10:07,280 00:10:08,719 lekas mengemas barang kamu lekas mengemas barang kamu
250 00:10:08,919 00:10:11,440 dan mulai belajar secara rasmi esok. dan mulai belajar secara rasmi esok.
251 00:10:11,840 00:10:12,479 Mari. Mari.
252 00:10:12,599 00:10:13,080 Lekas datang. Lekas datang.
253 00:10:13,400 00:10:13,919 Lekas datang. Lekas datang.
254 00:10:14,320 00:10:15,440 Ini ialah asrama lelaki. Ini ialah asrama lelaki.
255 00:10:15,599 00:10:16,479 Ini katil Abang Dai. Ini katil Abang Dai.
256 00:10:16,919 00:10:17,440 Ini katil saya. Ini katil saya.
257 00:10:21,159 00:10:21,840 Awak boleh pilih dari yang selebihnya. Awak boleh pilih dari yang selebihnya.
258 00:10:21,840 00:10:23,280 Oh ya, di mana Xiao Wu tinggal? Oh ya, di mana Xiao Wu tinggal?
259 00:10:24,239 00:10:25,640 Asrama perempuan ada di sebelah, Asrama perempuan ada di sebelah,
260 00:10:26,039 00:10:26,880 tapi akademi ada suatu peraturan, tapi akademi ada suatu peraturan,
261 00:10:27,280 00:10:28,719 lelaki tak boleh mengganggu pelajar perempuan. lelaki tak boleh mengganggu pelajar perempuan.
262 00:10:30,479 00:10:31,559 Baiklah, saya tidur di tempat ini. Baiklah, saya tidur di tempat ini.
263 00:10:32,119 00:10:32,559 Baiklah. Baiklah.
264 00:10:33,400 00:10:33,919 Ada seperkara lagi, Ada seperkara lagi,
265 00:10:34,239 00:10:35,359 sampai sekarang saya masih tak dapat percaya, sampai sekarang saya masih tak dapat percaya,
266 00:10:35,719 00:10:36,400 tak sangka pengetua tak sangka pengetua
267 00:10:36,400 00:10:37,640 ada kawan yang begitu kacak. ada kawan yang begitu kacak.
268 00:10:37,919 00:10:39,159 Pengetua sangat kedekut! Pengetua sangat kedekut!
269 00:10:39,520 00:10:40,159 Sejak kecil lagi, Sejak kecil lagi,
270 00:10:40,159 00:10:41,239 saya tak pernah jumpa kawannya. saya tak pernah jumpa kawannya.
271 00:10:42,119 00:10:43,159 Sejak kecil lagi? Sejak kecil lagi?
272 00:10:43,200 00:10:44,200 Dia ialah ayah angkat saya. Dia ialah ayah angkat saya.
273 00:10:44,719 00:10:46,440 Semasa kecil, pada hari jadi saya, Semasa kecil, pada hari jadi saya,
274 00:10:46,640 00:10:47,719 dia akan membawa saya terbang bersamanya dia akan membawa saya terbang bersamanya
275 00:10:48,320 00:10:50,599 ke tempat yang saya nak pergi ke tempat yang saya nak pergi
276 00:10:51,039 00:10:52,679 supaya saya tahu betapa luasnya dunia ini. supaya saya tahu betapa luasnya dunia ini.
277 00:10:53,200 00:10:54,080 Kemudian, saya fikir, Kemudian, saya fikir,
278 00:10:54,359 00:10:55,280 selepas saya jadi kuat, selepas saya jadi kuat,
279 00:10:55,599 00:10:56,640 saya akan bawanya saya akan bawanya
280 00:10:56,760 00:10:58,280 ke mana-mana saja yang dia nak pergi. ke mana-mana saja yang dia nak pergi.
281 00:10:58,799 00:11:00,760 Tapi, semasa Kesedaran Wuhun, Tapi, semasa Kesedaran Wuhun,
282 00:11:01,119 00:11:03,000 saya perasan Wuhun kami berbeza saya perasan Wuhun kami berbeza
283 00:11:03,599 00:11:05,119 dan tahu saya dijumpainya dari tempat lain. dan tahu saya dijumpainya dari tempat lain.
284 00:11:05,280 00:11:06,440 Apa Wuhun awak? Apa Wuhun awak?
285 00:11:06,719 00:11:07,400 Adakah awak boleh terbang juga? Adakah awak boleh terbang juga?
286 00:11:07,520 00:11:08,799 Wuhun saya... Wuhun saya...
287 00:11:09,320 00:11:10,679 Bukankah ia boleh terbang Bukankah ia boleh terbang
288 00:11:10,679 00:11:11,599 selepas tambah sayap imaginasi? selepas tambah sayap imaginasi?
289 00:11:11,719 00:11:12,080 Betul tak? Betul tak?
290 00:11:12,719 00:11:13,479 Jangan cakap tentang pengetua, Jangan cakap tentang pengetua,
291 00:11:13,599 00:11:14,320 jom berbual tentang guru. jom berbual tentang guru.
292 00:11:14,400 00:11:15,239 Guru ada berapa gelang pertapaan? Guru ada berapa gelang pertapaan?
293 00:11:15,320 00:11:16,520 Tujuh atau lapan gelang pertapaan? Tujuh atau lapan gelang pertapaan?
294 00:11:18,080 00:11:19,559 Mungkinkah dia ada sembilan gelang pertapaan? Mungkinkah dia ada sembilan gelang pertapaan?
295 00:11:19,799 00:11:20,960 Adakah bilangan gelang pertapaan penting? Adakah bilangan gelang pertapaan penting?
296 00:11:21,799 00:11:22,840 Sudah tentu penting, Sudah tentu penting,
297 00:11:23,280 00:11:24,840 pengetua ialah santo penyihir yang ada tujuh gelang pertapaan. pengetua ialah santo penyihir yang ada tujuh gelang pertapaan.
298 00:11:25,520 00:11:26,799 Guru ada berapa gelang pertapaan? Guru ada berapa gelang pertapaan?
299 00:11:28,440 00:11:29,760 Cikgu cuma ada dua gelang pertapaan. Cikgu cuma ada dua gelang pertapaan.
300 00:11:30,440 00:11:30,919 Apa? Apa?
301 00:11:32,080 00:11:32,960 Dua gelang pertapaan? Dua gelang pertapaan?
302 00:11:33,440 00:11:35,039 Adakah pengetua sedang bergurau dengan menyuruh orang Adakah pengetua sedang bergurau dengan menyuruh orang
303 00:11:35,599 00:11:36,719 yang ada dua gelang pertapaan untuk mengajar kita? yang ada dua gelang pertapaan untuk mengajar kita?
304 00:11:36,919 00:11:37,599 Bilangan gelang pertapaan Bilangan gelang pertapaan
305 00:11:37,719 00:11:39,080 tak dapat menentukan kehebatan seseorang. tak dapat menentukan kehebatan seseorang.
306 00:11:40,799 00:11:41,599 Adakah gelang pertapaan tak dapat menentukannya? Adakah gelang pertapaan tak dapat menentukannya?
307 00:11:42,119 00:11:42,719 Jadi, apa yang Jadi, apa yang
308 00:11:42,840 00:11:43,479 dapat menentukannya? dapat menentukannya?
309 00:11:44,320 00:11:45,280 Teori cikgu Teori cikgu
310 00:11:45,359 00:11:46,599 paling hebat di Benua Douluo. paling hebat di Benua Douluo.
311 00:11:47,200 00:11:48,359 Jadi, teknik yang awak guna untuk melawan Jadi, teknik yang awak guna untuk melawan
312 00:11:48,799 00:11:49,440 Cikgu Zhao juga diajarnya? Cikgu Zhao juga diajarnya?
313 00:11:50,760 00:11:51,239 Bukan. Bukan.
314 00:11:51,520 00:11:52,280 Apa yang dia mengajar awak? Apa yang dia mengajar awak?
315 00:11:52,880 00:11:53,840 Teori dan pengetahuan. Teori dan pengetahuan.
316 00:11:54,760 00:11:55,479 Teori? Teori?
317 00:11:56,520 00:11:57,239 Saya datang Shi Lanke Saya datang Shi Lanke
318 00:11:57,640 00:11:58,799 belajar cara menjadi kuat, belajar cara menjadi kuat,
319 00:11:59,000 00:12:00,119 bukan mengkaji teori. bukan mengkaji teori.
320 00:12:00,520 00:12:01,200 Saya benar-benar rasa Saya benar-benar rasa
321 00:12:01,200 00:12:02,799 seseorang tak boleh ada kekuatan saja. seseorang tak boleh ada kekuatan saja.
322 00:12:03,080 00:12:04,239 Jika tiada sokongan teori, Jika tiada sokongan teori,
323 00:12:04,280 00:12:05,039 dia tak dapat jadi dia tak dapat jadi
324 00:12:05,039 00:12:06,239 penyihir yang kuat. penyihir yang kuat.
325 00:12:06,320 00:12:07,159 Adakah awak maksudkan saya cuma ada kekuatan? Adakah awak maksudkan saya cuma ada kekuatan?
326 00:12:08,359 00:12:08,919 Tang San. Tang San.
327 00:12:11,039 00:12:11,719 Cikgu. Cikgu.
328 00:12:11,719 00:12:12,479 Guru. Guru.
329 00:12:12,559 00:12:13,320 Mari sekejap. Mari sekejap.
330 00:12:22,479 00:12:23,679 Hei, biar saya buat. Hei, biar saya buat.
331 00:12:24,239 00:12:24,719 Terima kasih. Terima kasih.
332 00:12:25,280 00:12:25,919 Terima kasih. Terima kasih.
333 00:12:30,080 00:12:30,760 Abang Dai. Abang Dai.
334 00:12:31,119 00:12:32,840 Kenapa awak asyik susahkan Tang San? Kenapa awak asyik susahkan Tang San?
335 00:12:33,239 00:12:33,840 Saya tiada. Saya tiada.
336 00:12:35,000 00:12:35,760 Saya tukar cara pertanyaan, Saya tukar cara pertanyaan,
337 00:12:36,200 00:12:38,559 kenapa awak tak suka Tang San? kenapa awak tak suka Tang San?
338 00:12:38,840 00:12:39,520 Dia sangat pandai, Dia sangat pandai,
339 00:12:39,919 00:12:41,559 tapi, dia guna kepandaiannya di tempat yang salah. tapi, dia guna kepandaiannya di tempat yang salah.
340 00:12:42,200 00:12:43,119 Adakah awak maksudkan Adakah awak maksudkan
341 00:12:43,159 00:12:45,440 teknik yang digunakannya teknik yang digunakannya
342 00:12:45,440 00:12:46,440 semasa melawan Cikgu Zhao? semasa melawan Cikgu Zhao?
343 00:12:48,000 00:12:48,840 Bukan saja teknik itu, Bukan saja teknik itu,
344 00:12:49,440 00:12:50,559 selepas dia menewaskan Cikgu Zhao, selepas dia menewaskan Cikgu Zhao,
345 00:12:50,719 00:12:51,960 asap hitam muncul dari badannya. asap hitam muncul dari badannya.
346 00:12:52,320 00:12:53,440 Awak tak rasa pelik ke? Awak tak rasa pelik ke?
347 00:12:54,080 00:12:55,559 Tapi, saya rasa ini bukannya apa-apa, Tapi, saya rasa ini bukannya apa-apa,
348 00:12:55,719 00:12:56,760 janji dapat menang. janji dapat menang.
349 00:12:57,239 00:12:58,359 Tapi, saya tak harap rakan saya Tapi, saya tak harap rakan saya
350 00:12:58,479 00:12:59,359 dapat kemenangan dapat kemenangan
351 00:12:59,359 00:13:00,200 dengan cara yang sembarangan. dengan cara yang sembarangan.
352 00:13:01,280 00:13:03,039 Saya rasa Tang San boleh tahan. Saya rasa Tang San boleh tahan.
353 00:13:03,400 00:13:04,919 Dia cuba sedaya upaya untuk menyelamatkan saya Dia cuba sedaya upaya untuk menyelamatkan saya
354 00:13:04,919 00:13:05,799 semasa saya hampir mati dulu. semasa saya hampir mati dulu.
355 00:13:05,799 00:13:06,760 Dia pentingkan hubungan. Dia pentingkan hubungan.
356 00:13:06,760 00:13:08,200 Kenapa begitu mudahnya awak ditipu? Kenapa begitu mudahnya awak ditipu?
357 00:13:08,479 00:13:09,840 Awak disogok oleh budi kecilnya. Awak disogok oleh budi kecilnya.
358 00:13:11,320 00:13:12,000 Tang San Tang San
359 00:13:12,559 00:13:14,080 ada banyak benda yang saya tak jelas. ada banyak benda yang saya tak jelas.
360 00:13:15,760 00:13:17,719 Saya rasa kita boleh fahaminya Saya rasa kita boleh fahaminya
361 00:13:17,919 00:13:18,760 selepas lama bergaul. selepas lama bergaul.
362 00:13:20,520 00:13:21,159 Abang. Abang.
363 00:13:21,280 00:13:22,880 Kita mula belajar esok, Kita mula belajar esok,
364 00:13:23,239 00:13:24,239 jom pergi ke kota. jom pergi ke kota.
365 00:13:24,400 00:13:25,479 Saya tak nak, awak pergi sendiri. Saya tak nak, awak pergi sendiri.
366 00:13:26,039 00:13:26,760 Jom. Jom.
367 00:13:27,000 00:13:28,080 Jangan menggergaji lagi. Jangan menggergaji lagi.
368 00:13:28,080 00:13:29,359 Jom. Jom.
369 00:13:29,599 00:13:30,640 Tolong bekerjasama. Tolong bekerjasama.
370 00:13:30,640 00:13:31,400 Jom. Jom.
371 00:13:31,400 00:13:32,239 Jom pergi. Jom pergi.
372 00:13:32,239 00:13:32,840 Jom pergi. Jom pergi.
373 00:13:33,039 00:13:33,719 Jangan marah. Jangan marah.
374 00:13:34,039 00:13:34,400 Jom. Jom.
375 00:13:46,559 00:13:47,239 Tang San? Tang San?
376 00:13:50,239 00:13:50,919 Tang San. Tang San.
377 00:13:51,440 00:13:52,960 Tak sangka awak tahu buat benda begini. Tak sangka awak tahu buat benda begini.
378 00:13:53,840 00:13:54,880 Ayah saya yang ajar saya, Ayah saya yang ajar saya,
379 00:13:55,039 00:13:56,760 katanya, ini boleh melatih badan. katanya, ini boleh melatih badan.
380 00:13:56,960 00:13:58,400 Semasa saya ada di Akademi Nuoding dulu, Semasa saya ada di Akademi Nuoding dulu,
381 00:13:58,520 00:14:00,080 saya sara hidup dengan menempa besi. saya sara hidup dengan menempa besi.
382 00:14:02,479 00:14:04,000 Abang Dai. Abang Dai.
383 00:14:04,520 00:14:06,679 Tang San, benarkah awak nak datang bekerja di tempat ini? Tang San, benarkah awak nak datang bekerja di tempat ini?
384 00:14:08,280 00:14:09,599 Cikgu, jangan risau. Cikgu, jangan risau.
385 00:14:09,919 00:14:10,679 Saya dah buat keputusan, Saya dah buat keputusan,
386 00:14:10,880 00:14:12,479 saya boleh menempa besi sambil berlatih, saya boleh menempa besi sambil berlatih,
387 00:14:12,479 00:14:13,799 ia takkan mengganggu pelajaran saya. ia takkan mengganggu pelajaran saya.
388 00:14:15,359 00:14:15,880 Baiklah. Baiklah.
389 00:14:16,400 00:14:17,200 Tapi, jika saya mendapati Tapi, jika saya mendapati
390 00:14:17,200 00:14:18,239 pertapaan awak tertinggal, pertapaan awak tertinggal,
391 00:14:18,640 00:14:19,799 saya takkan benarkan awak datang lagi. saya takkan benarkan awak datang lagi.
392 00:14:20,599 00:14:21,359 Baiklah. Baiklah.
393 00:14:28,080 00:14:29,719 Kenapa awak buat begini? Kenapa awak buat begini?
394 00:14:30,000 00:14:32,000 Itu bernilai 80 syiling sihir emas, Itu bernilai 80 syiling sihir emas,
395 00:14:32,239 00:14:33,719 kami tak boleh biarkannya begitu saja. kami tak boleh biarkannya begitu saja.
396 00:14:34,760 00:14:36,239 Kebuluran berlaku di kampung, Kebuluran berlaku di kampung,
397 00:14:36,440 00:14:38,119 kalau awak tak datang bantu kami, kalau awak tak datang bantu kami,
398 00:14:38,400 00:14:41,000 rasanya, kami akan mati kelaparan. rasanya, kami akan mati kelaparan.
399 00:14:41,919 00:14:44,080 Kami tak tahu macam mana nak balas jasa awak. Kami tak tahu macam mana nak balas jasa awak.
400 00:14:44,919 00:14:45,880 Jangan asyik berterima kasih, Jangan asyik berterima kasih,
401 00:14:46,239 00:14:47,520 ini bukannya apa-apa. ini bukannya apa-apa.
402 00:14:47,919 00:14:50,599 Kami akan fikirkan cara untuk membayar balik duit itu. Kami akan fikirkan cara untuk membayar balik duit itu.
403 00:14:50,919 00:14:52,280 Kamu tak perlu bayar balik, Kamu tak perlu bayar balik,
404 00:14:52,280 00:14:53,400 jangan sebut tentang duit lagi. jangan sebut tentang duit lagi.
405 00:14:53,599 00:14:54,159 Tak boleh. Tak boleh.
406 00:14:54,159 00:14:55,119 Makanan ini dah cukup. Makanan ini dah cukup.
407 00:14:55,599 00:14:57,200 Kami pasti akan fikirkan cara Kami pasti akan fikirkan cara
408 00:14:57,440 00:14:59,080 untuk membalas jasa awak. untuk membalas jasa awak.
409 00:14:59,520 00:15:00,119 Tak sangka Tak sangka
410 00:15:00,119 00:15:01,840 kos memasuki akademi yang diterimanya kos memasuki akademi yang diterimanya
411 00:15:03,000 00:15:04,359 digunakan untuk membantu orang miskin. digunakan untuk membantu orang miskin.
412 00:15:09,080 00:15:11,119 Salah satu daripada sepuluh daya saing utama di dunia Wuhun Salah satu daripada sepuluh daya saing utama di dunia Wuhun
413 00:15:12,039 00:15:13,719 yang disebut dalam kajian saya yang disebut dalam kajian saya
414 00:15:14,239 00:15:15,679 ialah Teori Kemimikan Wuhun. ialah Teori Kemimikan Wuhun.
415 00:15:16,799 00:15:17,919 Wuhun Tumbuhan Wuhun Tumbuhan
416 00:15:18,159 00:15:19,599 tak semestinya perlu menyerap tak semestinya perlu menyerap
417 00:15:19,719 00:15:21,080 gelang pertapaan Hunshou tumbuhan. gelang pertapaan Hunshou tumbuhan.
418 00:15:22,599 00:15:23,559 Wuhun Haiwan... Wuhun Haiwan...
419 00:15:42,960 00:15:44,840 Dengan adanya beberapa syarat, Dengan adanya beberapa syarat,
420 00:15:45,400 00:15:48,119 kedua-duanya boleh saling diserap. kedua-duanya boleh saling diserap.
421 00:15:49,359 00:15:50,119 Berdasarkan teori, Berdasarkan teori,
422 00:15:50,239 00:15:52,280 lagi banyak gelang pertapaan penyihir, lagi kuat dia. lagi banyak gelang pertapaan penyihir, lagi kuat dia.
423 00:15:53,200 00:15:55,359 Khabarnya, orang yang ada sepuluh gelang pertapaan Khabarnya, orang yang ada sepuluh gelang pertapaan
424 00:15:55,960 00:15:56,960 akan mempunyai kuasa dewa. akan mempunyai kuasa dewa.
425 00:16:02,239 00:16:02,799 Pengetua. Pengetua.
426 00:16:04,640 00:16:05,479 Kamu dah balik. Kamu dah balik.
427 00:16:07,359 00:16:08,080 Apa yang kamu belajar Apa yang kamu belajar
428 00:16:08,760 00:16:10,000 dalam beberapa hari ini? dalam beberapa hari ini?
429 00:16:10,679 00:16:11,479 Kami belajar Kami belajar
430 00:16:11,479 00:16:13,039 sepuluh daya saing Wuhun utama daripada guru. sepuluh daya saing Wuhun utama daripada guru.
431 00:16:13,640 00:16:14,599 Apa sepuluh itu? Apa sepuluh itu?
432 00:16:15,080 00:16:16,200 Yang pertama... Yang pertama...
433 00:16:16,400 00:16:18,000 Dai Mubai, terangkannya. Dai Mubai, terangkannya.
434 00:16:22,080 00:16:23,599 Cakap apa-apa saja yang awak ingat. Cakap apa-apa saja yang awak ingat.
435 00:16:26,520 00:16:28,919 Kenapa? Satu pun tak ingat? Kenapa? Satu pun tak ingat?
436 00:16:29,520 00:16:30,159 Kita tak dapat tewaskan lawan Kita tak dapat tewaskan lawan
437 00:16:30,359 00:16:31,359 dengan teori saja. dengan teori saja.
438 00:16:31,880 00:16:33,520 Tanpa pengalaman orang dahulu, Tanpa pengalaman orang dahulu,
439 00:16:34,159 00:16:35,640 rasanya, bahkan apakah Wuhun rasanya, bahkan apakah Wuhun
440 00:16:35,640 00:16:36,320 pun awak tak tahu. pun awak tak tahu.
441 00:16:37,359 00:16:38,679 Saya pun takkan percaya Saya pun takkan percaya
442 00:16:38,799 00:16:40,039 teori yang belum disahkan. teori yang belum disahkan.
443 00:16:41,119 00:16:42,760 Teori cikgu pernah disahkan, Teori cikgu pernah disahkan,
444 00:16:43,440 00:16:44,640 Wuhun saya ialah Rumput Perak Biru, Wuhun saya ialah Rumput Perak Biru,
445 00:16:44,960 00:16:46,239 tapi saya boleh serap tapi saya boleh serap
446 00:16:46,239 00:16:47,359 gelang pertapaan Ular Mandala. gelang pertapaan Ular Mandala.
447 00:16:47,559 00:16:49,000 Inilah Teori Kemimikan Wuhun. Inilah Teori Kemimikan Wuhun.
448 00:16:50,320 00:16:51,000 Saya masih percaya Saya masih percaya
449 00:16:51,280 00:16:52,760 hanya menjalani latihan yang banyak hanya menjalani latihan yang banyak
450 00:16:52,919 00:16:54,039 dapat memajukan diri sendiri. dapat memajukan diri sendiri.
451 00:16:54,760 00:16:56,080 Mengenai Teori Kemimikan dan lain-lain, Mengenai Teori Kemimikan dan lain-lain,
452 00:16:56,359 00:16:57,440 biar orang lain yang perlukannya belajar. biar orang lain yang perlukannya belajar.
453 00:17:02,039 00:17:02,960 Kamu balik dulu. Kamu balik dulu.
454 00:17:05,479 00:17:06,039 Pengetua. Pengetua.
455 00:17:09,440 00:17:10,080 Dai... Dai...
456 00:17:19,319 00:17:20,439 Sudahlah jika dia tak nak belajar, Sudahlah jika dia tak nak belajar,
457 00:17:21,000 00:17:22,079 semua orang ada cita-cita sendiri. semua orang ada cita-cita sendiri.
458 00:17:23,839 00:17:24,839 Dai Mubai Dai Mubai
459 00:17:24,920 00:17:26,359 terlalu angkuh dan yakin. terlalu angkuh dan yakin.
460 00:17:27,239 00:17:29,160 Ini takkan memanfaatkannya jika dia terus begini. Ini takkan memanfaatkannya jika dia terus begini.
461 00:17:29,599 00:17:30,479 Tahap saya terlalu rendah, Tahap saya terlalu rendah,
462 00:17:30,680 00:17:31,680 tak hairanlah jika dia tak puas hati. tak hairanlah jika dia tak puas hati.
463 00:17:32,439 00:17:33,920 Tak boleh biarkan dia terus begini, Tak boleh biarkan dia terus begini,
464 00:17:34,880 00:17:36,280 saya terima suatu berita tadi, saya terima suatu berita tadi,
465 00:17:36,280 00:17:38,599 rasanya, ini satu peluang. rasanya, ini satu peluang.
466 00:17:39,959 00:17:40,760 Peluang apa? Peluang apa?
467 00:17:57,239 00:17:58,079 Pengetua. Pengetua.
468 00:17:58,359 00:17:59,560 Hari ini cuti, Hari ini cuti,
469 00:17:59,599 00:18:00,520 kenapa awal-awal lagi kenapa awal-awal lagi
470 00:18:00,520 00:18:01,560 awak suruh kami datang? awak suruh kami datang?
471 00:18:02,400 00:18:03,239 Sebenarnya begini, Sebenarnya begini,
472 00:18:03,599 00:18:04,239 semalam, semalam,
473 00:18:04,479 00:18:06,000 ada peniaga datang minta tolong akademi. ada peniaga datang minta tolong akademi.
474 00:18:06,439 00:18:06,959 Katanya, Katanya,
475 00:18:07,359 00:18:08,719 semasa dia berniaga, semasa dia berniaga,
476 00:18:08,760 00:18:09,880 dia melalui suatu kampung dia melalui suatu kampung
477 00:18:10,040 00:18:11,280 dan mendapati sesuatu perkara pelik dan mendapati sesuatu perkara pelik
478 00:18:11,280 00:18:12,959 yang sangat menakutkan. yang sangat menakutkan.
479 00:18:13,400 00:18:15,400 Katanya, jika perkara ini tak diuruskan, Katanya, jika perkara ini tak diuruskan,
480 00:18:15,400 00:18:16,920 dia tak berani melalui jalan itu lagi. dia tak berani melalui jalan itu lagi.
481 00:18:17,400 00:18:18,920 Oleh itu, dia meminta akademi kita Oleh itu, dia meminta akademi kita
482 00:18:19,119 00:18:19,920 bantunya menyiasat. bantunya menyiasat.
483 00:18:21,359 00:18:23,079 Kali ini, awak kenakan berapa bayaran? Kali ini, awak kenakan berapa bayaran?
484 00:18:25,000 00:18:26,400 Ini bukan masalah duit, Ini bukan masalah duit,
485 00:18:26,599 00:18:27,680 sebagai penyihir, sebagai penyihir,
486 00:18:27,959 00:18:29,520 kita perlu membantu rakyat kita perlu membantu rakyat
487 00:18:29,520 00:18:30,280 yang meminta tolong. yang meminta tolong.
488 00:18:30,400 00:18:32,719 Kamu perlu ingatnya selama-lamanya. Kamu perlu ingatnya selama-lamanya.
489 00:18:33,239 00:18:34,160 Betul. Betul.
490 00:18:34,479 00:18:35,599 Jom bertolak sekarang Jom bertolak sekarang
491 00:18:35,800 00:18:36,959 dan cuba sampai sana sebelum makan tengah hari. dan cuba sampai sana sebelum makan tengah hari.
492 00:18:37,119 00:18:37,560 Jom. Jom.
493 00:18:37,920 00:18:38,239 Jom. Jom.
494 00:18:44,079 00:18:45,680 Tang San, berapa jauh lagi? Tang San, berapa jauh lagi?
495 00:18:45,680 00:18:46,560 Saya dah letih. Saya dah letih.
496 00:18:47,040 00:18:48,040 Rasanya, agak lama lagi, Rasanya, agak lama lagi,
497 00:18:48,280 00:18:49,119 apa kata saya menggendong awak? apa kata saya menggendong awak?
498 00:18:49,199 00:18:49,680 Baiklah. Baiklah.
499 00:18:49,880 00:18:50,239 Mari. Mari.
500 00:18:53,719 00:18:54,560 Kenapa? Awak tak nak digendong? Kenapa? Awak tak nak digendong?
501 00:18:55,359 00:18:56,199 Tak mengapa, tak payah. Tak mengapa, tak payah.
502 00:18:59,359 00:19:00,239 Tang San. Tang San.
503 00:19:00,479 00:19:01,920 Apa yang guru beritahu awak semasa keluar? Apa yang guru beritahu awak semasa keluar?
504 00:19:02,160 00:19:03,040 Dia tak cakap apa-apa pun. Dia tak cakap apa-apa pun.
505 00:19:03,239 00:19:04,680 Saya dah bersedia untuk pergi bekerja petang nanti, Saya dah bersedia untuk pergi bekerja petang nanti,
506 00:19:04,880 00:19:05,680 sekarang dah tak dapat kerja. sekarang dah tak dapat kerja.
507 00:19:05,760 00:19:06,359 Bekerja? Bekerja?
508 00:19:08,439 00:19:09,760 Saya dapat sara hidup dengan menempa besi. Saya dapat sara hidup dengan menempa besi.
509 00:19:10,520 00:19:11,920 Abang Dai dan saya nampak awak pada hari itu. Abang Dai dan saya nampak awak pada hari itu.
510 00:19:14,000 00:19:14,520 Ou Sike. Ou Sike.
511 00:19:14,839 00:19:15,599 Adakah pengetua Adakah pengetua
512 00:19:15,719 00:19:16,760 sentiasa terima kerja sentiasa terima kerja
513 00:19:16,760 00:19:17,920 membantu orang? membantu orang?
514 00:19:18,000 00:19:19,359 Bukan sentiasa, Bukan sentiasa,
515 00:19:19,680 00:19:20,680 pengetua pernah cakap, pengetua pernah cakap,
516 00:19:21,000 00:19:22,520 dia mahu kita maju dalam pertarungan. dia mahu kita maju dalam pertarungan.
517 00:19:22,839 00:19:23,839 Apakah pertarungan? Apakah pertarungan?
518 00:19:24,959 00:19:25,800 Pertarungan Pertarungan
519 00:19:26,160 00:19:27,920 adalah membantu orang menyapu lantai dan bekerja. adalah membantu orang menyapu lantai dan bekerja.
520 00:19:28,000 00:19:28,839 Saya pun tak tahu niat sebenarnya. Saya pun tak tahu niat sebenarnya.
521 00:19:30,239 00:19:31,079 Adakah tugas kali ini Adakah tugas kali ini
522 00:19:31,599 00:19:32,959 juga sebahagian daripada pertarungan? juga sebahagian daripada pertarungan?
523 00:19:33,680 00:19:34,719 Saya tak jelas. Saya tak jelas.
524 00:19:35,800 00:19:37,520 Ini mungkin kelas misteri. Ini mungkin kelas misteri.
525 00:19:38,560 00:19:39,520 Adakah ini pernah berlaku dulu? Adakah ini pernah berlaku dulu?
526 00:19:40,640 00:19:41,880 Akademi Shi Lanke Akademi Shi Lanke
527 00:19:41,959 00:19:43,719 tak pernah ada jadual kelas tetap. tak pernah ada jadual kelas tetap.
528 00:19:44,119 00:19:45,160 Kami belajar apa-apa saja Kami belajar apa-apa saja
529 00:19:45,199 00:19:45,800 yang pengetua nak ajar. yang pengetua nak ajar.
530 00:19:46,640 00:19:48,920 Agaknya, ini kelihatan sesuka hati, Agaknya, ini kelihatan sesuka hati,
531 00:19:49,239 00:19:50,599 tapi, kesannya sangat bagus. tapi, kesannya sangat bagus.
532 00:19:51,040 00:19:54,160 Agaknya, ini kecerdikan pengetua. Agaknya, ini kecerdikan pengetua.
533 00:19:55,400 00:19:57,400 Awak terdengar seperti sangat kagumi pengetua. Awak terdengar seperti sangat kagumi pengetua.
534 00:19:57,479 00:19:58,280 Sudah tentu, Sudah tentu,
535 00:19:58,760 00:19:59,800 pengetua yang membesarkan saya pengetua yang membesarkan saya
536 00:20:00,040 00:20:00,920 dan mengajar saya Wuhun. dan mengajar saya Wuhun.
537 00:20:01,479 00:20:03,640 Walaupun dia sentiasa kelihatan kedekut, Walaupun dia sentiasa kelihatan kedekut,
538 00:20:03,920 00:20:04,839 dia berbuat demikian untuk akademi. dia berbuat demikian untuk akademi.
539 00:20:05,920 00:20:06,680 Di dunia ini, Di dunia ini,
540 00:20:08,400 00:20:09,079 orang yang paling orang yang paling
541 00:20:09,280 00:20:11,400 saya kagumi ialah pengetua. saya kagumi ialah pengetua.
542 00:20:13,920 00:20:14,520 Saya faham. Saya faham.
543 00:20:16,000 00:20:17,640 Saya juga ada cikgu bagus sepertinya. Saya juga ada cikgu bagus sepertinya.
544 00:20:18,160 00:20:19,119 Kalau bukan kerananya, Kalau bukan kerananya,
545 00:20:19,680 00:20:20,880 saya dah mati saya dah mati
546 00:20:20,880 00:20:22,079 kerana Xiao Chenyu di Kota Nuoding. kerana Xiao Chenyu di Kota Nuoding.
547 00:20:23,640 00:20:24,160 Tang San. Tang San.
548 00:20:24,880 00:20:25,959 Menurut teori drama, Menurut teori drama,
549 00:20:26,400 00:20:28,160 latar belakang kita serupa. latar belakang kita serupa.
550 00:20:28,880 00:20:30,319 Saya rasa latar belakang kita Saya rasa latar belakang kita
551 00:20:30,319 00:20:31,599 berbeza. berbeza.
552 00:20:32,359 00:20:33,319 Itu sama dari aspek idea. Itu sama dari aspek idea.
553 00:20:34,839 00:20:37,079 Idea pun berbeza. Idea pun berbeza.
554 00:20:37,959 00:20:38,719 Awak juga beri saya Awak juga beri saya
555 00:20:39,400 00:20:42,000 tanda persahabatan ini. tanda persahabatan ini.
556 00:20:42,160 00:20:43,079 -Jangan. -Petanda! -Jangan. -Petanda!
557 00:20:43,079 00:20:43,479 Jangan. Jangan.
558 00:20:43,479 00:20:44,520 Ini hanya hadiah, Ini hanya hadiah,
559 00:20:44,680 00:20:45,400 bukan petanda. bukan petanda.
560 00:20:47,000 00:20:47,400 Tang San. Tang San.
561 00:20:48,079 00:20:48,959 Saya akan lindungi awak Saya akan lindungi awak
562 00:20:49,560 00:20:50,199 di Akademi Shi Lanke kelak. di Akademi Shi Lanke kelak.
563 00:21:06,199 00:21:07,400 Kenapa tak sampai-sampai lagi? Kenapa tak sampai-sampai lagi?
564 00:21:12,839 00:21:13,280 Perhatian, Perhatian,
565 00:21:15,079 00:21:16,239 saya dah cakap saya dah cakap
566 00:21:16,719 00:21:17,560 di akademi tadi, di akademi tadi,
567 00:21:18,119 00:21:19,160 beberapa perkara pelik berlaku beberapa perkara pelik berlaku
568 00:21:19,160 00:21:20,680 di kampung hadapan baru-baru ini. di kampung hadapan baru-baru ini.
569 00:21:21,079 00:21:21,920 Perkara pelik apa? Perkara pelik apa?
570 00:21:22,560 00:21:23,319 Kamu perlu pergi tanya Kamu perlu pergi tanya
571 00:21:23,479 00:21:24,599 situasi sebenar sendiri. situasi sebenar sendiri.
572 00:21:25,040 00:21:27,239 Kamu perlu cari jawapannya sendiri. Kamu perlu cari jawapannya sendiri.
573 00:21:28,359 00:21:29,880 Ini kali pertama kamu bekerjasama, Ini kali pertama kamu bekerjasama,
574 00:21:29,959 00:21:31,680 saya harap kamu dapat belajar saling mempercayai. saya harap kamu dapat belajar saling mempercayai.
575 00:21:32,599 00:21:33,920 Saya tekankan sesuatu perkara lagi, Saya tekankan sesuatu perkara lagi,
576 00:21:34,359 00:21:36,199 ini juga ujian kamu. ini juga ujian kamu.
577 00:21:37,439 00:21:38,319 Hasilnya Hasilnya
578 00:21:38,319 00:21:40,040 akan mempengaruhi keputusan kamu di akademi. akan mempengaruhi keputusan kamu di akademi.
579 00:21:42,560 00:21:43,680 Kamu dapat masuk ke kampung Kamu dapat masuk ke kampung
580 00:21:43,880 00:21:44,760 jika ikut sepanjang jalan ini. jika ikut sepanjang jalan ini.
581 00:21:46,439 00:21:47,520 Adakah awak tak nak ikut kami? Adakah awak tak nak ikut kami?
582 00:21:47,920 00:21:49,280 Ini tugas kamu, Ini tugas kamu,
583 00:21:49,319 00:21:50,400 kamu perlu selesaikannya sendiri. kamu perlu selesaikannya sendiri.
584 00:21:50,760 00:21:51,160 Baiklah. Baiklah.
585 00:21:51,800 00:21:52,359 Jom. Jom.
586 00:21:52,839 00:21:53,199 Baiklah. Baiklah.
587 00:21:54,000 00:21:54,520 Jom. Jom.
588 00:21:59,680 00:22:00,959 Pelajar tumpang boleh tak pergi. Pelajar tumpang boleh tak pergi.
589 00:22:03,199 00:22:04,319 Saya juga boleh jadi pelajar tumpang. Saya juga boleh jadi pelajar tumpang.
590 00:22:04,359 00:22:05,040 Boleh juga, Boleh juga,
591 00:22:05,199 00:22:07,000 saya bakar benda-benda awak selepas baik. saya bakar benda-benda awak selepas baik.
592 00:22:09,760 00:22:10,520 Betul cakap pengetua. Betul cakap pengetua.
593 00:22:10,920 00:22:12,359 Kami perlu maju dalam pertarungan, Kami perlu maju dalam pertarungan,
594 00:22:12,599 00:22:13,640 saya perlu kemajuan saya perlu kemajuan
595 00:22:13,800 00:22:14,719 dan pertaruhan lagi. dan pertaruhan lagi.
596 00:22:15,680 00:22:16,400 Tunggu saya! Tunggu saya!
597 00:22:17,000 00:22:17,880 Saya rela ikut mereka. Saya rela ikut mereka.
598 00:22:18,760 00:22:19,439 Tapi, ingat, Tapi, ingat,
599 00:22:19,640 00:22:20,920 awak hanya pelajar tumpang. awak hanya pelajar tumpang.
600 00:22:21,439 00:22:22,680 Baiklah. Baiklah.
601 00:22:23,680 00:22:24,839 Saya takkan menyusahkan mereka. Saya takkan menyusahkan mereka.
602 00:22:31,119 00:22:32,359 Benarkah awak biar mereka pergi sendiri? Benarkah awak biar mereka pergi sendiri?
603 00:22:33,199 00:22:34,400 Ini saja awak dah risau? Ini saja awak dah risau?
604 00:22:52,520 00:22:53,160 Sampai sekarang, Sampai sekarang,
605 00:22:53,160 00:22:54,599 saya masih belum makan. saya masih belum makan.
606 00:22:54,719 00:22:55,680 Saya tak dapat siasat. Saya tak dapat siasat.
607 00:22:56,359 00:22:57,160 Terus bertahan. Terus bertahan.
608 00:22:59,000 00:22:59,719 Selepas masuk kampung, Selepas masuk kampung,
609 00:22:59,959 00:23:00,560 dengar arahan saya. dengar arahan saya.
610 00:23:00,760 00:23:01,920 Kenapa saya perlu dengar arahan awak? Kenapa saya perlu dengar arahan awak?
611 00:23:05,319 00:23:06,319 Jika tiada pemimpin, Jika tiada pemimpin,
612 00:23:06,400 00:23:07,520 kekuatan kita tak dapat dikumpulkan. kekuatan kita tak dapat dikumpulkan.
613 00:23:07,719 00:23:09,599 Kenapa awak jadi pemimpin? Kenapa awak jadi pemimpin?
614 00:23:09,920 00:23:10,959 Sebab, saya paling kuat. Sebab, saya paling kuat.
615 00:23:11,280 00:23:12,439 Adakah awak paling hebat bercakap besar? Adakah awak paling hebat bercakap besar?
616 00:23:12,599 00:23:13,599 Awak boleh pergi jika tak rela. Awak boleh pergi jika tak rela.
617 00:23:14,040 00:23:15,239 Saya juga pelajar Shi Lanke, Saya juga pelajar Shi Lanke,
618 00:23:15,319 00:23:16,280 kenapa perlu dengar arahan awak? kenapa perlu dengar arahan awak?
619 00:23:16,760 00:23:18,359 Awak perlu tewaskan saya untuk bercakap begini. Awak perlu tewaskan saya untuk bercakap begini.
620 00:23:18,359 00:23:19,880 Bukan, bawa bertenang, Bukan, bawa bertenang,
621 00:23:19,880 00:23:21,839 pengetua baru suruh kita saling mempercayai tadi. pengetua baru suruh kita saling mempercayai tadi.
622 00:23:21,839 00:23:23,319 Awak dah hampir bergaduh sekarang. Awak dah hampir bergaduh sekarang.
623 00:23:23,479 00:23:24,079 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
624 00:23:24,079 00:23:24,920 Ini hadiah kecil untuk awak. Ini hadiah kecil untuk awak.
625 00:23:24,920 00:23:25,640 Jangan marah. Jangan marah.
626 00:23:25,719 00:23:26,280 Abang Dai! Abang Dai!
627 00:23:27,560 00:23:28,119 Jom. Jom.
628 00:23:57,599 00:23:58,079 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
629 00:23:58,760 00:23:59,880 Adakah kamu perasan Adakah kamu perasan
630 00:24:00,280 00:24:01,800 ada banyak ayam di kampung ini? ada banyak ayam di kampung ini?
631 00:24:03,119 00:24:03,880 Kenapa dengan itu? Kenapa dengan itu?
632 00:24:04,719 00:24:06,319 Saya pun pernah tinggal di kampung dulu, Saya pun pernah tinggal di kampung dulu,
633 00:24:06,599 00:24:07,800 penduduk kampung memang akan penduduk kampung memang akan
634 00:24:07,800 00:24:09,239 menternak ayam dan itik. menternak ayam dan itik.
635 00:24:09,599 00:24:10,959 Kalau tidak, mereka akan memelihara anjing dan sebagainya, Kalau tidak, mereka akan memelihara anjing dan sebagainya,
636 00:24:11,800 00:24:13,839 tapi, hanya ada ayam di Kampung Yehuo. tapi, hanya ada ayam di Kampung Yehuo.
637 00:24:15,439 00:24:15,920 Ini... Ini...
638 00:24:16,439 00:24:17,920 Mereka tak boleh suka menternak ayam ke? Mereka tak boleh suka menternak ayam ke?
639 00:24:17,920 00:24:18,839 Ini tak pelik pun. Ini tak pelik pun.
640 00:24:18,839 00:24:19,479 Bukan. Bukan.
641 00:24:19,839 00:24:20,719 Tengok lantai ini, Tengok lantai ini,
642 00:24:21,479 00:24:22,280 lantai terlalu bersih. lantai terlalu bersih.
643 00:24:23,400 00:24:24,400 Kenapa dengan lantai bersih? Kenapa dengan lantai bersih?
644 00:24:26,439 00:24:27,199 Saya harap tiada masalah. Saya harap tiada masalah.
645 00:24:27,680 00:24:28,280 Jom. Jom.
646 00:24:29,079 00:24:29,560 Xiao Wu. Xiao Wu.
647 00:24:45,719 00:24:46,640 Rumah ini Rumah ini
648 00:24:46,839 00:24:48,119 kelihatan seperti pernah dibakar. kelihatan seperti pernah dibakar.
649 00:24:48,800 00:24:50,160 Semuanya dah habis dibakar, Semuanya dah habis dibakar,
650 00:24:51,000 00:24:52,359 tiada orang yang memadamkan api pada waktu itu ke? tiada orang yang memadamkan api pada waktu itu ke?
651 00:24:52,640 00:24:53,839 Anehnya. Anehnya.
652 00:24:55,119 00:24:55,640 Tengok, Tengok,
653 00:24:56,160 00:24:58,119 rumput di sekeliling rumah hijau, rumput di sekeliling rumah hijau,
654 00:24:59,040 00:25:00,520 tapi, rumah habis dibakar. tapi, rumah habis dibakar.
655 00:25:01,280 00:25:02,119 Apinya kelihatan Apinya kelihatan
656 00:25:02,119 00:25:03,239 terhalang oleh sesuatu terhalang oleh sesuatu
657 00:25:03,400 00:25:04,199 di dalam rumah di dalam rumah
658 00:25:04,280 00:25:05,479 supaya tak dapat merebak. supaya tak dapat merebak.
659 00:25:06,160 00:25:07,199 Sebaik saja awak sebutnya, Sebaik saja awak sebutnya,
660 00:25:07,280 00:25:08,680 memang agak pelik. memang agak pelik.
661 00:25:10,040 00:25:11,520 Abang Dai, apa yang berlaku? Abang Dai, apa yang berlaku?
662 00:25:13,119 00:25:14,040 Kita perlu jumpa penghulu dulu. Kita perlu jumpa penghulu dulu.
663 00:25:18,479 00:25:21,119 Saya rasa tak selesa sekarang. Saya rasa tak selesa sekarang.
664 00:25:21,439 00:25:21,959 Kenapa? Kenapa?
665 00:25:23,119 00:25:24,160 Saya pun tak tahu macam mana nak jelaskannya. Saya pun tak tahu macam mana nak jelaskannya.
666 00:25:26,199 00:25:26,839 Jangan risau. Jangan risau.
667 00:25:27,280 00:25:27,959 Sekiranya saya ada bersama awak, Sekiranya saya ada bersama awak,
668 00:25:28,280 00:25:29,520 saya pasti akan lindungi awak dengan baik. saya pasti akan lindungi awak dengan baik.
669 00:25:30,920 00:25:31,439 Jom. Jom.
670 00:25:34,000 00:25:34,439 Jom. Jom.
671 00:26:05,640 00:26:06,359 Penghulu, biar saya buat. Penghulu, biar saya buat.
672 00:26:06,760 00:26:07,599 Minta tolong? Minta tolong?
673 00:26:08,319 00:26:09,119 Tiada pun. Tiada pun.
674 00:26:10,319 00:26:11,680 Tapi, kami terima permintaan tolong Tapi, kami terima permintaan tolong
675 00:26:12,000 00:26:13,319 dari Kampung Yehuo. dari Kampung Yehuo.
676 00:26:14,160 00:26:15,000 Peniaga yang melalui tempat ini, Peniaga yang melalui tempat ini,
677 00:26:15,760 00:26:16,319 katanya, pada malam, katanya, pada malam,
678 00:26:16,400 00:26:17,400 kebakaran besar berlaku di kampung, kebakaran besar berlaku di kampung,
679 00:26:17,920 00:26:18,920 ada lagi satu raksasa hitam ada lagi satu raksasa hitam
680 00:26:18,959 00:26:19,959 yang muncul dari api yang muncul dari api
681 00:26:20,239 00:26:21,079 dan meluru ke kampung. dan meluru ke kampung.
682 00:26:23,760 00:26:24,640 Rupa-rupanya begini. Rupa-rupanya begini.
683 00:26:25,439 00:26:26,239 Itu ialah Itu ialah
684 00:26:26,319 00:26:28,439 kebakaran rumah yang biasa. kebakaran rumah yang biasa.
685 00:26:29,040 00:26:29,760 Saya rasa, Saya rasa,
686 00:26:29,920 00:26:32,000 orang yang pergi ke Shi Lanke untuk meminta tolong orang yang pergi ke Shi Lanke untuk meminta tolong
687 00:26:32,280 00:26:34,079 tak faham situasi sebenar. tak faham situasi sebenar.
688 00:26:34,560 00:26:35,839 Maaf kerana bersusah payah kamu datang. Maaf kerana bersusah payah kamu datang.
689 00:26:36,640 00:26:37,040 Apa kata begini? Apa kata begini?
690 00:26:37,479 00:26:39,680 Saya belanja kamu makan malam nanti Saya belanja kamu makan malam nanti
691 00:26:40,319 00:26:41,359 untuk minta maaf. untuk minta maaf.
692 00:26:41,959 00:26:42,680 Terima kasih Terima kasih
693 00:26:42,719 00:26:43,880 kerana datang. kerana datang.
694 00:26:43,880 00:26:44,400 Penghulu. Penghulu.
695 00:26:45,040 00:26:46,800 Kenapa dengan raksasa hitam itu? Kenapa dengan raksasa hitam itu?
696 00:26:47,319 00:26:48,199 Jangan cakap begini, Jangan cakap begini,
697 00:26:48,839 00:26:49,760 dah seratus tahun lebih dah seratus tahun lebih
698 00:26:50,359 00:26:52,079 Kampung Yehuo ada di tempat ini, Kampung Yehuo ada di tempat ini,
699 00:26:52,280 00:26:54,119 kampung ini kampung ini
700 00:26:54,280 00:26:55,400 sentiasa tenang, sentiasa tenang,
701 00:26:55,560 00:26:57,560 senyap dan jujur, senyap dan jujur,
702 00:26:57,920 00:26:59,599 tiada raksasa di kampung ini. tiada raksasa di kampung ini.
703 00:27:00,479 00:27:01,199 Penghulu. Penghulu.
704 00:27:01,520 00:27:03,160 Adakah awak tak tahu? Adakah awak tak tahu?
705 00:27:04,439 00:27:05,599 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
706 00:27:06,160 00:27:07,920 Sebagai penghulu kampung ini, Sebagai penghulu kampung ini,
707 00:27:08,680 00:27:10,079 saya tahu semuanya. saya tahu semuanya.
708 00:27:10,760 00:27:11,439 Betul juga. Betul juga.
709 00:27:11,839 00:27:12,400 Penghulu. Penghulu.
710 00:27:12,839 00:27:14,359 Rumah terbakar yang awak maksudkan Rumah terbakar yang awak maksudkan
711 00:27:14,719 00:27:15,920 ialah rumah pada laluan masuk kampung? ialah rumah pada laluan masuk kampung?
712 00:27:16,439 00:27:16,959 Ya. Ya.
713 00:27:20,359 00:27:21,000 Penghulu. Penghulu.
714 00:27:21,800 00:27:22,920 Bila perkara ini berlaku? Bila perkara ini berlaku?
715 00:27:23,199 00:27:23,880 Beberapa hari yang lalu. Beberapa hari yang lalu.
716 00:27:24,560 00:27:25,439 Adakah awak ada di sana pada masa itu? Adakah awak ada di sana pada masa itu?
717 00:27:25,800 00:27:26,239 Saya... Saya...
718 00:27:26,760 00:27:29,400 Saya dah tidur semasa kebakaran, Saya dah tidur semasa kebakaran,
719 00:27:29,599 00:27:31,400 selepas saya bangun dan pergi ke sana, selepas saya bangun dan pergi ke sana,
720 00:27:31,560 00:27:32,880 api itu dah dipadam. api itu dah dipadam.
721 00:27:33,479 00:27:34,599 Adakah awak perasan bahawa Adakah awak perasan bahawa
722 00:27:35,160 00:27:37,560 hanya ada satu rumah dibakar di kawasan itu? hanya ada satu rumah dibakar di kawasan itu?
723 00:27:37,959 00:27:40,119 Malah, tumbuhan di luar tak dibakar, Malah, tumbuhan di luar tak dibakar,
724 00:27:41,040 00:27:42,119 ia seperti ia seperti
725 00:27:43,040 00:27:44,199 ada sesuatu ada sesuatu
726 00:27:44,199 00:27:45,040 di dalam rumah di dalam rumah
727 00:27:45,319 00:27:46,359 yang menghalang api yang menghalang api
728 00:27:46,359 00:27:47,439 daripada merebak keluar. daripada merebak keluar.
729 00:27:50,920 00:27:52,839 Kayanya imaginasi awak. Kayanya imaginasi awak.
730 00:27:53,640 00:27:55,199 Penduduk kampung Penduduk kampung
731 00:27:55,199 00:27:57,359 yang memadamkan api dengan cepat. yang memadamkan api dengan cepat.
732 00:27:58,800 00:27:59,640 Bukan, kenapa kamu Bukan, kenapa kamu
733 00:27:59,640 00:28:00,800 ada begitu banyak soalan? ada begitu banyak soalan?
734 00:28:01,640 00:28:02,239 Penghulu. Penghulu.
735 00:28:02,839 00:28:03,319 Penghulu. Penghulu.
736 00:28:03,920 00:28:05,280 Saya rasa saya dah tahu jawapannya. Saya rasa saya dah tahu jawapannya.
737 00:28:05,760 00:28:07,239 Sudah tentu orang yang minta tolong Sudah tentu orang yang minta tolong
738 00:28:07,239 00:28:07,760 tersilap pandang. tersilap pandang.
739 00:28:08,160 00:28:09,719 Dia pasti menganggap penduduk kampung Dia pasti menganggap penduduk kampung
740 00:28:09,920 00:28:11,040 yang memadamkan api sebagai raksasa hitam. yang memadamkan api sebagai raksasa hitam.
741 00:28:11,319 00:28:12,000 Kamu cuba fikir. Kamu cuba fikir.
742 00:28:12,359 00:28:13,239 Pada waktu malam, Pada waktu malam,
743 00:28:13,520 00:28:14,280 api itu marak, api itu marak,
744 00:28:14,359 00:28:15,599 ia telah memanjangkan bayang manusia. ia telah memanjangkan bayang manusia.
745 00:28:16,040 00:28:17,280 Semuanya ialah salah faham. Semuanya ialah salah faham.
746 00:28:18,319 00:28:18,959 Masuk akal juga Masuk akal juga
747 00:28:19,119 00:28:20,079 kata-kata awak. kata-kata awak.
748 00:28:20,400 00:28:21,479 Saya nak jadikannya sebagai bahan Saya nak jadikannya sebagai bahan
749 00:28:21,479 00:28:22,760 dan cipta cerita yang bagus selepas balik. dan cipta cerita yang bagus selepas balik.
750 00:28:23,839 00:28:25,520 Analisis awak masuk akal, Analisis awak masuk akal,
751 00:28:25,839 00:28:26,599 inilah yang berlaku. inilah yang berlaku.
752 00:28:27,160 00:28:27,800 Tapi, penghulu... Tapi, penghulu...
753 00:28:27,920 00:28:28,560 Tapi, penghulu, Tapi, penghulu,
754 00:28:29,560 00:28:32,000 kami datang jauh dari akademi kami datang jauh dari akademi
755 00:28:32,079 00:28:33,760 kerana ada orang minta tolong kami, kerana ada orang minta tolong kami,
756 00:28:34,439 00:28:36,479 agaknya, tak baik jika kami balik agaknya, tak baik jika kami balik
757 00:28:37,719 00:28:38,599 tanpa apa-apa. tanpa apa-apa.
758 00:28:40,119 00:28:41,160 Penghulu, betul cakapnya. Penghulu, betul cakapnya.
759 00:28:41,520 00:28:42,640 Susah untuk kami jelaskannya. Susah untuk kami jelaskannya.
760 00:28:43,640 00:28:44,479 Ini... Ini...
761 00:28:45,119 00:28:45,640 Penghulu. Penghulu.
762 00:28:45,680 00:28:46,880 Tak mengapa. Tak mengapa.
763 00:28:47,000 00:28:47,520 Tak mengapa. Tak mengapa.
764 00:28:47,560 00:28:48,199 Saya... Saya...
765 00:28:48,199 00:28:49,119 Tak nak, saya tak nak minum lagi. Tak nak, saya tak nak minum lagi.
766 00:28:49,520 00:28:51,000 Ini disebabkan kamu baik hati, kan? Ini disebabkan kamu baik hati, kan?
767 00:28:51,280 00:28:52,800 Sebab, kamu prihatin terhadap Kampung Yehuo, Sebab, kamu prihatin terhadap Kampung Yehuo,
768 00:28:53,880 00:28:54,520 apa kata begini? apa kata begini?
769 00:28:54,719 00:28:56,599 Saya tetap akan belanja kamu makan malam, Saya tetap akan belanja kamu makan malam,
770 00:28:58,000 00:28:59,680 selain itu, saya beri kamu selain itu, saya beri kamu
771 00:28:59,680 00:29:01,599 satu syiling sihir emas masing-masing. satu syiling sihir emas masing-masing.
772 00:29:01,920 00:29:02,280 Baiklah. Baiklah.
773 00:29:02,400 00:29:03,680 -Terima kasih, penghulu. -Terima kasih, penghulu. -Terima kasih, penghulu. -Terima kasih, penghulu.
774 00:29:03,680 00:29:04,719 Ini upah kamu. Ini upah kamu.
775 00:29:04,719 00:29:05,280 Baiklah. Baiklah.
776 00:29:06,800 00:29:08,520 Tang San, apa maksud awak? Tang San, apa maksud awak?
777 00:29:09,239 00:29:10,439 Pengetua suruh kita datang siasat, Pengetua suruh kita datang siasat,
778 00:29:10,680 00:29:11,680 bukan datang tipu duit. bukan datang tipu duit.
779 00:29:12,520 00:29:13,959 Saya tak pernah cakap tak nak siasat. Saya tak pernah cakap tak nak siasat.
780 00:29:14,319 00:29:15,359 Kenapa awak halang saya tadi? Kenapa awak halang saya tadi?
781 00:29:16,920 00:29:18,319 Adakah awak tak perasan Adakah awak tak perasan
782 00:29:18,560 00:29:20,040 penghulu tak nak biar kita siasat tadi? penghulu tak nak biar kita siasat tadi?
783 00:29:20,319 00:29:21,439 Jika awak terus beritahunya, Jika awak terus beritahunya,
784 00:29:21,599 00:29:22,839 dia akan lebih benci dia akan lebih benci
785 00:29:22,880 00:29:23,839 dan menghalang kita. dan menghalang kita.
786 00:29:25,640 00:29:27,760 Oleh itu, adakah awak sengaja cakap tak nak siasat? Oleh itu, adakah awak sengaja cakap tak nak siasat?
787 00:29:28,359 00:29:29,680 Biar mereka kurang berwaspada dulu, Biar mereka kurang berwaspada dulu,
788 00:29:29,800 00:29:30,839 kemudian, kita siasat di tempat lain. kemudian, kita siasat di tempat lain.
789 00:29:31,439 00:29:33,839 Kampung ini memang pelik. Kampung ini memang pelik.
790 00:29:34,719 00:29:35,520 Abang, minum air. Abang, minum air.
791 00:29:35,680 00:29:36,920 Tang San, hebatnya awak. Tang San, hebatnya awak.
792 00:29:38,199 00:29:40,319 Tapi, penghulu tak bekerjasama, Tapi, penghulu tak bekerjasama,
793 00:29:40,719 00:29:41,719 macam mana kita nak siasat? macam mana kita nak siasat?
794 00:29:44,560 00:29:45,359 Kampung ini sangat besar, Kampung ini sangat besar,
795 00:29:45,640 00:29:46,560 petunjuk lain pasti wujud. petunjuk lain pasti wujud.
796 00:29:47,479 00:29:48,599 Kita ada masa lagi sebelum malam, Kita ada masa lagi sebelum malam,
797 00:29:48,959 00:29:49,439 kita pergi cari kita pergi cari
798 00:29:49,560 00:29:50,800 sama ada penduduk kampung yang rela bekerjasama dalam siasatan. sama ada penduduk kampung yang rela bekerjasama dalam siasatan.
799 00:29:51,599 00:29:52,040 Baiklah. Baiklah.
800 00:29:52,319 00:29:52,839 Baiklah. Baiklah.
801 00:29:53,520 00:29:55,040 Kamu pergi saja, saya tak nak siasat. Kamu pergi saja, saya tak nak siasat.
802 00:29:56,280 00:29:56,800 Suka hati awak. Suka hati awak.
803 00:29:57,280 00:29:57,880 Bertolak sekarang Bertolak sekarang
804 00:29:58,239 00:29:59,040 dan balik berkumpul sebelum malam. dan balik berkumpul sebelum malam.
805 00:29:59,040 00:29:59,640 Baiklah. Baiklah.
806 00:29:59,920 00:30:00,359 Jom. Jom.
807 00:30:06,079 00:30:06,839 Saya harap awak berbincang Saya harap awak berbincang
808 00:30:07,199 00:30:07,959 dengan saya dulu dengan saya dulu
809 00:30:07,959 00:30:08,640 jika ada masalah kelak jika ada masalah kelak
810 00:30:08,839 00:30:10,000 kerana saya ialah pemimpin. kerana saya ialah pemimpin.
811 00:30:10,640 00:30:11,160 Abang Dai. Abang Dai.
812 00:30:11,400 00:30:12,599 Banyak perkara yang Banyak perkara yang
813 00:30:12,599 00:30:13,479 tak dapat dibincangkan dahulu. tak dapat dibincangkan dahulu.
814 00:30:13,839 00:30:15,199 Awak patut sempurnakan rancangan awak. Awak patut sempurnakan rancangan awak.
815 00:30:15,760 00:30:17,040 Awak sentiasa buat keputusan sendiri Awak sentiasa buat keputusan sendiri
816 00:30:17,280 00:30:18,439 dan hanya akan menjadikan masalah hilang kawalan. dan hanya akan menjadikan masalah hilang kawalan.
817 00:30:18,760 00:30:20,319 Awak juga dah nampak keadaan tadi, Awak juga dah nampak keadaan tadi,
818 00:30:20,520 00:30:21,280 saya tiada... saya tiada...
819 00:30:21,959 00:30:22,479 Sudahlah. Sudahlah.
820 00:30:23,280 00:30:23,760 Pergilah. Pergilah.
821 00:30:27,119 00:30:27,800 Kamu dah tak perlu pergi, Kamu dah tak perlu pergi,
822 00:30:28,800 00:30:29,719 saya dah dapat jawapan. saya dah dapat jawapan.
823 00:30:35,880 00:30:36,560 Penghulu. Penghulu.
824 00:30:37,560 00:30:39,199 Awak ada di tempat kejadian Awak ada di tempat kejadian
825 00:30:40,000 00:30:40,719 pada malam kebakaran. pada malam kebakaran.
826 00:30:41,760 00:30:42,599 Kenapa awak nak tipu kami? Kenapa awak nak tipu kami?
827 00:30:47,959 00:30:49,359 Saya tak tahu apa yang awak maksudkan. Saya tak tahu apa yang awak maksudkan.
828 00:30:50,119 00:30:51,479 Penduduk kampung kamu dah cakap, Penduduk kampung kamu dah cakap,
829 00:30:51,760 00:30:53,239 raksasa ada di kampung kamu, raksasa ada di kampung kamu,
830 00:30:53,599 00:30:54,920 malah, mereka mahu kami tolong hapuskannya. malah, mereka mahu kami tolong hapuskannya.
831 00:30:55,239 00:30:55,959 Siapa yang cakap? Siapa yang cakap?
832 00:30:56,520 00:30:57,599 Beritahu saya siapa yang cakap, Beritahu saya siapa yang cakap,
833 00:30:57,880 00:30:58,959 biar saya bersemuka dengannya. biar saya bersemuka dengannya.
834 00:30:59,040 00:31:00,119 Tak penting siapa yang cakap. Tak penting siapa yang cakap.
835 00:31:01,000 00:31:01,439 Penghulu. Penghulu.
836 00:31:01,439 00:31:02,400 Beritahu kami sekarang, Beritahu kami sekarang,
837 00:31:02,560 00:31:04,079 apakah benda hitam apakah benda hitam
838 00:31:04,160 00:31:05,079 yang bukan Hunshou yang bukan Hunshou
839 00:31:05,079 00:31:06,280 dan haiwan dan haiwan
840 00:31:06,280 00:31:07,560 pada malam itu? pada malam itu?
841 00:31:09,560 00:31:10,199 Penghulu. Penghulu.
842 00:31:10,560 00:31:11,920 Awak perlu beritahu kami perkara sebenar Awak perlu beritahu kami perkara sebenar
843 00:31:12,199 00:31:13,199 supaya kami dapat bantu awak. supaya kami dapat bantu awak.
844 00:31:13,479 00:31:14,119 Betul. Betul.
845 00:31:20,119 00:31:20,520 Baiklah. Baiklah.
846 00:31:23,560 00:31:24,560 Pada malam itu, Pada malam itu,
847 00:31:26,280 00:31:27,239 saya memang ada di sana, saya memang ada di sana,
848 00:31:27,520 00:31:28,400 malah, malah,
849 00:31:29,319 00:31:30,439 saya juga nampak saya juga nampak
850 00:31:31,280 00:31:33,239 suatu bayang hitam suatu bayang hitam
851 00:31:33,520 00:31:34,959 meluru keluar meluru keluar
852 00:31:34,959 00:31:36,079 dari rumah yang terbakar. dari rumah yang terbakar.
853 00:31:41,959 00:31:43,239 Asap tak mungkin ada mata merah. Asap tak mungkin ada mata merah.
854 00:31:44,400 00:31:46,560 Rasanya, itu cuma api. Rasanya, itu cuma api.
855 00:31:46,680 00:31:48,040 Jadi, kenapa awak tak nak siasat? Jadi, kenapa awak tak nak siasat?
856 00:31:50,920 00:31:52,400 Kampung adalah sesuatu tempat Kampung adalah sesuatu tempat
857 00:31:53,160 00:31:53,920 yang kering, yang kering,
858 00:31:54,239 00:31:56,119 kebakaran bukan perkara yang pelik. kebakaran bukan perkara yang pelik.
859 00:31:56,920 00:31:58,280 Malah, sejak malam itu, Malah, sejak malam itu,
860 00:31:58,520 00:32:00,599 tiada perkara pelik berlaku lagi. tiada perkara pelik berlaku lagi.
861 00:32:04,199 00:32:04,920 Lagipun, Lagipun,
862 00:32:05,520 00:32:06,959 jika minta orang siasat, jika minta orang siasat,
863 00:32:07,520 00:32:09,680 bukan saja perlukan pekerja dan bahan, bukan saja perlukan pekerja dan bahan,
864 00:32:11,079 00:32:13,880 kami pun akan bazirkan duit yang banyak. kami pun akan bazirkan duit yang banyak.
865 00:32:14,239 00:32:15,400 Betul juga kata-kata awak. Betul juga kata-kata awak.
866 00:32:17,760 00:32:18,400 Penghulu. Penghulu.
867 00:32:19,000 00:32:19,839 Adakah awak rasa Adakah awak rasa
868 00:32:19,920 00:32:21,239 kami datang untuk menipu duit? kami datang untuk menipu duit?
869 00:32:23,880 00:32:24,800 Bukan ke? Bukan ke?
870 00:32:31,880 00:32:32,319 Penghulu. Penghulu.
871 00:32:33,239 00:32:34,199 Kami datang tolong kamu, Kami datang tolong kamu,
872 00:32:35,000 00:32:35,719 kami takkan terima bayaran kami takkan terima bayaran
873 00:32:37,680 00:32:38,319 jika tak dapat siasat dengan jelas. jika tak dapat siasat dengan jelas.
874 00:32:42,479 00:32:42,920 Penghulu. Penghulu.
875 00:32:43,160 00:32:44,199 Ada orang yang terselamat Ada orang yang terselamat
876 00:32:44,199 00:32:45,119 antara mangsa kebakaran itu tak? antara mangsa kebakaran itu tak?
877 00:32:45,280 00:32:45,839 Ada. Ada.
878 00:32:46,439 00:32:47,239 Dia seorang budak, Dia seorang budak,
879 00:32:47,959 00:32:48,680 namanya Ma Hongjun. namanya Ma Hongjun.
880 00:32:49,319 00:32:50,040 Ma Hongjun? Ma Hongjun?
881 00:32:50,959 00:32:51,719 Di mana dia sekarang? Di mana dia sekarang?
882 00:32:54,439 00:32:56,079 Perkara yang begitu serius berlaku pada keluarganya, Perkara yang begitu serius berlaku pada keluarganya,
883 00:32:56,199 00:32:57,560 dia terima tamparan yang besar. dia terima tamparan yang besar.
884 00:32:57,560 00:32:58,680 Jangan mengganggu dia lagi. Jangan mengganggu dia lagi.
885 00:32:58,680 00:32:59,719 Di mana dia sekarang? Di mana dia sekarang?
886 00:32:59,800 00:33:00,560 Saya... Saya...
887 00:33:00,920 00:33:02,400 Saya pun tak tahu. Saya pun tak tahu.
888 00:33:03,199 00:33:05,400 Selepas kebakaran itu berlaku, Selepas kebakaran itu berlaku,
889 00:33:05,520 00:33:06,760 dia menjadi pelik dia menjadi pelik
890 00:33:07,359 00:33:08,640 dan tak nak jumpa orang lain. dan tak nak jumpa orang lain.
891 00:33:08,680 00:33:10,239 Dah beberapa hari saya tak jumpanya. Dah beberapa hari saya tak jumpanya.
892 00:33:11,280 00:33:12,040 Berapa umurnya? Berapa umurnya?
893 00:33:13,319 00:33:14,160 Empat belas atau lima belas tahun. Empat belas atau lima belas tahun.
894 00:33:14,680 00:33:15,599 Apa rupanya? Apa rupanya?
895 00:33:17,280 00:33:19,319 Dia bermuka bulat, tak tinggi Dia bermuka bulat, tak tinggi
896 00:33:19,839 00:33:20,680 dan agak comel. dan agak comel.
897 00:33:22,959 00:33:23,680 Dah dengar tak? Dah dengar tak?
898 00:33:24,160 00:33:25,359 Kita berpisah dan cari Ma Hongjun sekarang. Kita berpisah dan cari Ma Hongjun sekarang.
899 00:33:25,680 00:33:27,280 Bawanya balik berkumpul jika jumpanya. Bawanya balik berkumpul jika jumpanya.
900 00:33:29,880 00:33:30,880 Pengecut boleh terus tinggal di sini. Pengecut boleh terus tinggal di sini.
901 00:33:38,319 00:33:38,880 Penghulu. Penghulu.
902 00:33:39,239 00:33:41,359 Berapa banyak ayam yang kampung kamu ternak? Berapa banyak ayam yang kampung kamu ternak?
903 00:33:43,079 00:33:43,520 Ayam? Ayam?
904 00:33:45,239 00:33:46,280 Saya tak jelas tentangnya. Saya tak jelas tentangnya.
905 00:33:46,359 00:33:46,880 Ini... Ini...
906 00:33:47,680 00:33:48,439 Ayam besar, kecil, Ayam besar, kecil,
907 00:33:48,760 00:33:49,520 jantan dan betina, jantan dan betina,
908 00:33:50,160 00:33:50,959 semuanya agak banyak. semuanya agak banyak.
909 00:33:51,400 00:33:53,199 Ada orang yang mati dalam kebakaran kali itu? Ada orang yang mati dalam kebakaran kali itu?
910 00:33:53,640 00:33:54,359 Ada. Ada.
911 00:33:55,119 00:33:57,239 Ayah Ma Hongjun mati dibakar. Ayah Ma Hongjun mati dibakar.
912 00:33:57,920 00:33:58,719 Adakah dia dah dikebumikan? Adakah dia dah dikebumikan?
913 00:33:59,280 00:33:59,880 Ya. Ya.
914 00:34:00,719 00:34:01,920 Dia dikebumikan di bahagian timur kampung. Dia dikebumikan di bahagian timur kampung.
915 00:34:03,439 00:34:04,079 Terima kasih. Terima kasih.
916 00:34:05,680 00:34:06,239 Terima kasih. Terima kasih.
917 00:34:07,880 00:34:08,479 Tang San. Tang San.
918 00:34:09,000 00:34:09,560 Tang San. Tang San.
919 00:34:09,680 00:34:10,680 Tunggu. Tunggu.
920 00:34:11,479 00:34:12,520 Kenapa awak tanya tentang ayam? Kenapa awak tanya tentang ayam?
921 00:34:14,439 00:34:15,040 Saya rasa, Saya rasa,
922 00:34:15,320 00:34:17,000 adakah Ma Hongjun pergi bersembahyang adakah Ma Hongjun pergi bersembahyang
923 00:34:17,360 00:34:18,159 di kubur kerana merindui ayahnya? di kubur kerana merindui ayahnya?
924 00:34:19,120 00:34:20,679 Saya rasa kata-kata awak masuk akal. Saya rasa kata-kata awak masuk akal.
925 00:34:21,000 00:34:21,760 Kamu cepat pergi periksa. Kamu cepat pergi periksa.
926 00:34:21,800 00:34:22,679 Saya tunggu kamu balik di tempat ini. Saya tunggu kamu balik di tempat ini.
927 00:34:23,600 00:34:24,399 Adakah awak tak nak ikut kami? Adakah awak tak nak ikut kami?
928 00:34:25,879 00:34:27,399 Saya tak nak pergi, Saya tak nak pergi,
929 00:34:27,639 00:34:28,560 lebih baik saya cipta lebih baik saya cipta
930 00:34:29,040 00:34:30,479 drama baru saya dengan masa ini. drama baru saya dengan masa ini.
931 00:34:31,360 00:34:32,000 Saya rasa Saya rasa
932 00:34:33,439 00:34:35,320 tak seronok menjadi penyihir. tak seronok menjadi penyihir.
933 00:34:36,560 00:34:37,360 Seni saja... Seni saja...
934 00:34:40,239 00:34:41,199 Seni saja Seni saja
935 00:34:43,679 00:34:44,840 yang abadi. yang abadi.
936 00:34:45,080 00:34:45,639 Kenapa awak Kenapa awak
937 00:34:45,639 00:34:46,760 nak tinggal di Akademi Shi Lanke? nak tinggal di Akademi Shi Lanke?
938 00:34:50,280 00:34:50,959 Saya datang ke tempat ini Saya datang ke tempat ini
939 00:34:51,000 00:34:52,600 untuk mengumpul bahan karya saya. untuk mengumpul bahan karya saya.
940 00:34:52,679 00:34:53,760 Contohnya, Contohnya,
941 00:34:54,080 00:34:55,479 kamu ialah bahan yang sangat bagus. kamu ialah bahan yang sangat bagus.
942 00:34:55,760 00:34:56,560 Kami? Kami?
943 00:34:56,760 00:34:57,080 Betul. Betul.
944 00:34:57,239 00:34:57,840 Contohnya, Contohnya,
945 00:34:58,320 00:34:59,560 awak sangat comel dan cantik, awak sangat comel dan cantik,
946 00:34:59,800 00:35:00,959 kenapa awak nak datang ke Akademi Shi Lanke? kenapa awak nak datang ke Akademi Shi Lanke?
947 00:35:01,239 00:35:02,959 Kenapa awak nak jadi penyihir Kenapa awak nak jadi penyihir
948 00:35:02,959 00:35:04,879 walaupun susah dan ada banyak rintangan? walaupun susah dan ada banyak rintangan?
949 00:35:05,080 00:35:05,800 Apa sebabnya? Apa sebabnya?
950 00:35:06,360 00:35:08,199 Inilah percanggahan dan konflik drama, Inilah percanggahan dan konflik drama,
951 00:35:08,199 00:35:08,879 tahu tak? tahu tak?
952 00:35:09,000 00:35:10,679 Saya nak fahami sifat asas Wuhun. Saya nak fahami sifat asas Wuhun.
953 00:35:11,639 00:35:12,560 Sifat asas? Sifat asas?
954 00:35:12,879 00:35:13,560 Sangat mendalam. Sangat mendalam.
955 00:35:14,520 00:35:16,120 Saya nak cipta jalan yang baru. Saya nak cipta jalan yang baru.
956 00:35:16,239 00:35:16,840 Jalan apa? Jalan apa?
957 00:35:17,159 00:35:17,919 Saya nak tahu Saya nak tahu
958 00:35:17,919 00:35:19,639 sama ada penyihir boleh dapat gelang pertapaan sama ada penyihir boleh dapat gelang pertapaan
959 00:35:19,800 00:35:20,679 tanpa membunuh Hunshou atau tidak. tanpa membunuh Hunshou atau tidak.
960 00:35:22,560 00:35:23,280 Ini Ini
961 00:35:24,040 00:35:24,879 sangat susah, sangat susah,
962 00:35:25,320 00:35:26,399 sebab, dah beribu-ribu tahun sebab, dah beribu-ribu tahun
963 00:35:26,439 00:35:28,560 penyihir membunuh Hunshou penyihir membunuh Hunshou
964 00:35:28,560 00:35:29,320 untuk menaik taraf. untuk menaik taraf.
965 00:35:29,639 00:35:30,760 Tapi, saya tetap nak cuba. Tapi, saya tetap nak cuba.
966 00:35:31,800 00:35:32,520 Saya akan temani awak. Saya akan temani awak.
967 00:35:33,280 00:35:33,719 Kamu berdua Kamu berdua
968 00:35:33,879 00:35:34,560 cepat pergi. cepat pergi.
969 00:36:07,160 00:36:11,360 ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪
970 00:36:12,400 00:36:17,600 ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪
971 00:36:17,840 00:36:23,400 ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪
972 00:36:23,600 00:36:29,320 ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪
973 00:36:29,880 00:36:35,800 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
974 00:36:35,800 00:36:41,000 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
975 00:36:42,040 00:36:47,240 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
976 00:36:47,720 00:36:54,000 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
977 00:36:54,680 00:36:56,840 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪
978 00:36:57,040 00:37:00,200 ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪
979 00:37:00,720 00:37:01,760 ♪Hanya untuk♪ ♪Hanya untuk♪
980 00:37:02,040 00:37:05,680 ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪
981 00:37:06,320 00:37:09,120 ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪
982 00:37:09,400 00:37:11,520 ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪
983 00:37:12,040 00:37:15,160 ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ ♪Mimpi indah yang dipercayai♪
984 00:37:16,480 00:37:19,120 ♪Masih tergantung tinggi♪ ♪Masih tergantung tinggi♪
985 00:37:23,880 00:37:25,439 ♪Menjadi galaksi♪ ♪Menjadi galaksi♪
986 00:37:41,439 00:37:47,200 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
987 00:37:47,840 00:37:53,320 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
988 00:37:53,520 00:37:59,080 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
989 00:37:59,560 00:38:06,000 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
990 00:38:06,120 00:38:09,240 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪