This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,000 | 00:00:06,360 | (Terbitan WeTV) | (Terbitan WeTV) |
2 | 00:00:22,720 | 00:00:28,480 | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ |
3 | 00:00:29,520 | 00:00:36,280 | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ |
4 | 00:00:36,760 | 00:00:43,000 | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ |
5 | 00:00:44,040 | 00:00:50,280 | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ |
6 | 00:00:50,880 | 00:00:57,640 | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ |
7 | 00:00:57,960 | 00:01:04,400 | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ |
8 | 00:01:06,120 | 00:01:13,440 | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ |
9 | 00:01:14,200 | 00:01:20,440 | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ |
10 | 00:01:20,640 | 00:01:26,920 | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ |
11 | 00:01:27,960 | 00:01:30,960 | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ |
12 | 00:01:31,480 | 00:01:38,400 | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ |
13 | 00:01:38,400 | 00:01:39,840 | =Douluo Continent= | =Douluo Continent= |
14 | 00:01:40,120 | 00:01:42,320 | =Episod 8= | =Episod 8= |
15 | 00:01:44,760 | 00:01:46,400 | Saya bukan orang Shi Lanke. | Saya bukan orang Shi Lanke. |
16 | 00:01:46,400 | 00:01:47,760 | Saya hanya pekerja rencam. | Saya hanya pekerja rencam. |
17 | 00:01:47,760 | 00:01:48,440 | Saya...saya.... | Saya...saya.... |
18 | 00:01:50,830 | 00:01:52,000 | Secara ringkas, | Secara ringkas, |
19 | 00:01:52,760 | 00:01:54,550 | saya ada dendam dengan Akademi Shi Lanke. | saya ada dendam dengan Akademi Shi Lanke. |
20 | 00:01:56,080 | 00:01:57,510 | Rumah penginapan kamu | Rumah penginapan kamu |
21 | 00:01:57,510 | 00:01:59,040 | bantu Akademi Shi Lanke mengadakan ujian. | bantu Akademi Shi Lanke mengadakan ujian. |
22 | 00:02:00,040 | 00:02:01,400 | Bermaksud kamu bersubahat dengan mereka. | Bermaksud kamu bersubahat dengan mereka. |
23 | 00:02:01,870 | 00:02:04,270 | Ini tidak ada kaitan dengan saya. | Ini tidak ada kaitan dengan saya. |
24 | 00:02:05,190 | 00:02:06,910 | Siapa yang mahu menyertai Akademi Shi Lanke | Siapa yang mahu menyertai Akademi Shi Lanke |
25 | 00:02:08,270 | 00:02:09,830 | akan menjadi musuh saya. | akan menjadi musuh saya. |
26 | 00:02:10,120 | 00:02:10,950 | Nak selamatkan dia? | Nak selamatkan dia? |
27 | 00:02:11,360 | 00:02:13,360 | Adakah ini sebahagian daripada ujian? | Adakah ini sebahagian daripada ujian? |
28 | 00:02:13,760 | 00:02:14,480 | Benarkah? | Benarkah? |
29 | 00:02:15,880 | 00:02:16,670 | Saya tahu, | Saya tahu, |
30 | 00:02:17,550 | 00:02:18,600 | tentu ada orang akan curiga | tentu ada orang akan curiga |
31 | 00:02:18,670 | 00:02:20,470 | ini hanya ujian kemasukan. | ini hanya ujian kemasukan. |
32 | 00:02:21,000 | 00:02:21,910 | Awak beritahu saya, | Awak beritahu saya, |
33 | 00:02:22,240 | 00:02:23,470 | bagaimana boleh menjadikan mereka faham | bagaimana boleh menjadikan mereka faham |
34 | 00:02:23,470 | 00:02:24,240 | keazaman saya? | keazaman saya? |
35 | 00:02:24,470 | 00:02:25,470 | Saya... | Saya... |
36 | 00:02:25,470 | 00:02:27,160 | Saya tidak tahu. | Saya tidak tahu. |
37 | 00:02:27,320 | 00:02:28,000 | Dengan gunakan nyawa awak! | Dengan gunakan nyawa awak! |
38 | 00:02:28,910 | 00:02:29,830 | Buktikan dengan nyawa awak. | Buktikan dengan nyawa awak. |
39 | 00:02:32,520 | 00:02:33,160 | Mari sini. | Mari sini. |
40 | 00:02:39,160 | 00:02:40,800 | Awak akan mati tak lama nanti. | Awak akan mati tak lama nanti. |
41 | 00:02:42,720 | 00:02:43,960 | Jangan biar diri kelihatan kotor. | Jangan biar diri kelihatan kotor. |
42 | 00:02:46,000 | 00:02:47,390 | Ia tidak ada kaitan dengan saya. | Ia tidak ada kaitan dengan saya. |
43 | 00:02:47,390 | 00:02:48,910 | Ia benar-benar tiada kaitan dengan saya. | Ia benar-benar tiada kaitan dengan saya. |
44 | 00:02:49,270 | 00:02:51,320 | Nampaknya, ini bukan ujian. | Nampaknya, ini bukan ujian. |
45 | 00:02:51,320 | 00:02:52,910 | Shi Lanke telah pilih rumah penginapan kamu, | Shi Lanke telah pilih rumah penginapan kamu, |
46 | 00:02:53,960 | 00:02:54,800 | awak tidak bernasib baik. | awak tidak bernasib baik. |
47 | 00:03:08,520 | 00:03:10,800 | Gelang pertapaan keempat, pembimbing penyihir. | Gelang pertapaan keempat, pembimbing penyihir. |
48 | 00:03:11,470 | 00:03:12,000 | Rumput Perak Biru | Rumput Perak Biru |
49 | 00:03:12,000 | 00:03:13,190 | tidak dapat menghampirinya. | tidak dapat menghampirinya. |
50 | 00:03:16,880 | 00:03:18,110 | Saya menyelesaikan hal saya dahulu | Saya menyelesaikan hal saya dahulu |
51 | 00:03:19,000 | 00:03:20,910 | dan selesaikan kamu nanti. | dan selesaikan kamu nanti. |
52 | 00:03:26,630 | 00:03:27,470 | Lepaskan dia. | Lepaskan dia. |
53 | 00:03:54,470 | 00:03:55,750 | Telapak Raksasa Gagah. | Telapak Raksasa Gagah. |
54 | 00:04:06,030 | 00:04:07,080 | Tikam Youming. | Tikam Youming. |
55 | 00:04:16,600 | 00:04:17,320 | Ou Sike. | Ou Sike. |
56 | 00:05:27,320 | 00:05:28,200 | Kamu nampak tak? | Kamu nampak tak? |
57 | 00:05:28,640 | 00:05:29,480 | Ini adalah kesudahan orang yang | Ini adalah kesudahan orang yang |
58 | 00:05:29,480 | 00:05:30,790 | mahu menyertai Akademi Shi Lanke. | mahu menyertai Akademi Shi Lanke. |
59 | 00:05:31,200 | 00:05:31,790 | Orang Shi Lanke | Orang Shi Lanke |
60 | 00:05:31,790 | 00:05:33,350 | tidak akan muncul di hadapan kamu. | tidak akan muncul di hadapan kamu. |
61 | 00:05:33,760 | 00:05:34,790 | Orang yang masih mahu singgah di sini | Orang yang masih mahu singgah di sini |
62 | 00:05:35,200 | 00:05:36,320 | bermaksud mahu jadi musuh saya. | bermaksud mahu jadi musuh saya. |
63 | 00:05:38,160 | 00:05:39,000 | Bolehkah saya tarik diri? | Bolehkah saya tarik diri? |
64 | 00:05:40,270 | 00:05:41,350 | Orang yang mahu tarik diri | Orang yang mahu tarik diri |
65 | 00:05:41,790 | 00:05:42,550 | cepat keluar. | cepat keluar. |
66 | 00:05:52,350 | 00:05:53,230 | Mengapa bunuhnya? | Mengapa bunuhnya? |
67 | 00:05:57,670 | 00:05:59,110 | Dia hanya pekerja rencam, | Dia hanya pekerja rencam, |
68 | 00:05:59,600 | 00:06:01,110 | tiada kaitan dengan akademi. | tiada kaitan dengan akademi. |
69 | 00:06:02,390 | 00:06:03,720 | Sebab, dia bernasib malang. | Sebab, dia bernasib malang. |
70 | 00:06:04,110 | 00:06:06,440 | Nasib menentukan kesudahannya. | Nasib menentukan kesudahannya. |
71 | 00:06:08,200 | 00:06:09,760 | Membunuh secara sembarangan tidak bermaksud kuat. | Membunuh secara sembarangan tidak bermaksud kuat. |
72 | 00:06:10,480 | 00:06:11,640 | Ini bermaksud awak tidak dapat mengawal | Ini bermaksud awak tidak dapat mengawal |
73 | 00:06:11,640 | 00:06:12,390 | hati awak sendiri. | hati awak sendiri. |
74 | 00:06:14,550 | 00:06:16,160 | Awak cukup berani. | Awak cukup berani. |
75 | 00:06:17,480 | 00:06:18,670 | Orang lain boleh keluar, | Orang lain boleh keluar, |
76 | 00:06:19,320 | 00:06:20,640 | awak mesti tinggal di sini. | awak mesti tinggal di sini. |
77 | 00:06:29,880 | 00:06:32,760 | Adakah remaja sekarang tidak takut mati? | Adakah remaja sekarang tidak takut mati? |
78 | 00:07:20,320 | 00:07:20,950 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
79 | 00:07:31,880 | 00:07:33,320 | Kelajuan akan meningkatkan kekuatan. | Kelajuan akan meningkatkan kekuatan. |
80 | 00:07:46,760 | 00:07:47,760 | Kemahiran gelang pertapaan pertama, | Kemahiran gelang pertapaan pertama, |
81 | 00:07:48,440 | 00:07:49,760 | Badan Keras Kekang. | Badan Keras Kekang. |
82 | 00:07:55,830 | 00:07:57,640 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
83 | 00:08:10,670 | 00:08:11,320 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
84 | 00:08:12,200 | 00:08:14,230 | Abang, ini salah saya | Abang, ini salah saya |
85 | 00:08:14,480 | 00:08:15,480 | kerana membuat awak risau. | kerana membuat awak risau. |
86 | 00:08:16,270 | 00:08:17,040 | Ini salah saya. | Ini salah saya. |
87 | 00:08:17,440 | 00:08:18,480 | Saya tidak dapat melindungi awak. | Saya tidak dapat melindungi awak. |
88 | 00:08:21,320 | 00:08:22,950 | Minta maaf, maafkan saya. | Minta maaf, maafkan saya. |
89 | 00:08:23,670 | 00:08:24,480 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
90 | 00:08:57,350 | 00:08:58,960 | Kalau kesabaran bermaksud kehilangan, | Kalau kesabaran bermaksud kehilangan, |
91 | 00:09:00,520 | 00:09:01,200 | dalam perjuangan ini, | dalam perjuangan ini, |
92 | 00:09:01,910 | 00:09:02,790 | walaupun saya mati, | walaupun saya mati, |
93 | 00:09:04,670 | 00:09:06,790 | saya juga mahu membalas dendam bagi pihak adik saya! | saya juga mahu membalas dendam bagi pihak adik saya! |
94 | 00:09:31,440 | 00:09:32,230 | Awak tak gunakan Wuhun? | Awak tak gunakan Wuhun? |
95 | 00:09:55,000 | 00:09:56,350 | Awak gunakan teknik apa? | Awak gunakan teknik apa? |
96 | 00:10:01,200 | 00:10:01,960 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
97 | 00:10:10,520 | 00:10:11,550 | Ini adalah Penekanan Graviti. | Ini adalah Penekanan Graviti. |
98 | 00:10:12,110 | 00:10:13,110 | Lebih baik jangan awak bergerak. | Lebih baik jangan awak bergerak. |
99 | 00:10:49,590 | 00:10:50,440 | Gelang pertapaan ketujuh. | Gelang pertapaan ketujuh. |
100 | 00:10:51,000 | 00:10:51,840 | Itu santo penyihir. | Itu santo penyihir. |
101 | 00:11:11,590 | 00:11:12,150 | Abang. | Abang. |
102 | 00:11:14,000 | 00:11:14,960 | Tang San. | Tang San. |
103 | 00:11:16,520 | 00:11:17,200 | Siapa awak? | Siapa awak? |
104 | 00:11:19,080 | 00:11:20,280 | Tang San. | Tang San. |
105 | 00:11:25,880 | 00:11:27,000 | Tang San. | Tang San. |
106 | 00:11:34,760 | 00:11:36,440 | Xiao Wu, bagaimana dengan awak? | Xiao Wu, bagaimana dengan awak? |
107 | 00:11:41,880 | 00:11:42,710 | Tidak perlu berlawan lagi. | Tidak perlu berlawan lagi. |
108 | 00:11:43,030 | 00:11:43,910 | Kamu semua lulus ujian. | Kamu semua lulus ujian. |
109 | 00:11:44,840 | 00:11:45,520 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
110 | 00:11:47,670 | 00:11:48,840 | Ini adalah satu ujian kemasukan | Ini adalah satu ujian kemasukan |
111 | 00:11:49,000 | 00:11:50,110 | yang diaturkan oleh Akademi Shi Lanke. | yang diaturkan oleh Akademi Shi Lanke. |
112 | 00:11:51,200 | 00:11:52,470 | Untuk menguji kemampuan kamu | Untuk menguji kemampuan kamu |
113 | 00:11:52,790 | 00:11:54,080 | dan menguji keberanian kamu. | dan menguji keberanian kamu. |
114 | 00:11:55,150 | 00:11:57,150 | Kamu semua sudah lulus ujian. | Kamu semua sudah lulus ujian. |
115 | 00:11:57,880 | 00:11:59,840 | Ini hanya ujian, tapi kamu sanggup membunuh? | Ini hanya ujian, tapi kamu sanggup membunuh? |
116 | 00:12:01,550 | 00:12:03,080 | Baiklah, hampir selesai. | Baiklah, hampir selesai. |
117 | 00:12:10,320 | 00:12:12,840 | Adakah kamu rasa saya benar-benar mati? | Adakah kamu rasa saya benar-benar mati? |
118 | 00:12:14,520 | 00:12:15,350 | Adakah saya nampak betul-betul dah mati? | Adakah saya nampak betul-betul dah mati? |
119 | 00:12:18,350 | 00:12:18,880 | Mari, mari. | Mari, mari. |
120 | 00:12:19,000 | 00:12:20,280 | Awak...Bukankah awak sudah... | Awak...Bukankah awak sudah... |
121 | 00:12:21,710 | 00:12:22,910 | Izinkan saya memperkenalkan diri, | Izinkan saya memperkenalkan diri, |
122 | 00:12:23,470 | 00:12:24,880 | nama saya Ou Sike | nama saya Ou Sike |
123 | 00:12:24,880 | 00:12:25,550 | yang dari Akademi Shi Lanke. | yang dari Akademi Shi Lanke. |
124 | 00:12:25,960 | 00:12:28,000 | Ou Sike, ingat akan nama saya. | Ou Sike, ingat akan nama saya. |
125 | 00:12:29,320 | 00:12:30,280 | Bagaimana prestasi saya sebentar tadi? | Bagaimana prestasi saya sebentar tadi? |
126 | 00:12:30,670 | 00:12:31,590 | Cakap, cakap. | Cakap, cakap. |
127 | 00:12:31,760 | 00:12:32,350 | Sangat... | Sangat... |
128 | 00:12:33,960 | 00:12:34,670 | Nampak seolah-olah benar. | Nampak seolah-olah benar. |
129 | 00:12:35,280 | 00:12:36,150 | Kamu tahu kenapa? | Kamu tahu kenapa? |
130 | 00:12:36,880 | 00:12:38,230 | Sebab, saya serius memikirkan | Sebab, saya serius memikirkan |
131 | 00:12:38,230 | 00:12:39,230 | peranan saya sendiri. | peranan saya sendiri. |
132 | 00:12:39,880 | 00:12:40,910 | Saya juga | Saya juga |
133 | 00:12:40,910 | 00:12:41,910 | membayangkan satu pendahuluan cerita yang lengkap | membayangkan satu pendahuluan cerita yang lengkap |
134 | 00:12:42,000 | 00:12:43,440 | bagi peranan pekerja rencam. | bagi peranan pekerja rencam. |
135 | 00:12:44,280 | 00:12:46,230 | Setiap ayat yang akan watak ini ucapkan | Setiap ayat yang akan watak ini ucapkan |
136 | 00:12:46,440 | 00:12:48,080 | dan setiap pergerakan watak ini, | dan setiap pergerakan watak ini, |
137 | 00:12:48,590 | 00:12:50,200 | termasuk perincian semasa dibunuh, | termasuk perincian semasa dibunuh, |
138 | 00:12:50,470 | 00:12:51,840 | saya berfikir dengan jelas. | saya berfikir dengan jelas. |
139 | 00:12:52,110 | 00:12:52,670 | Tahukah? | Tahukah? |
140 | 00:12:52,710 | 00:12:53,280 | Semasa saya mati, | Semasa saya mati, |
141 | 00:12:53,280 | 00:12:54,710 | perinciannya dilakukan dengan sangat teliti. | perinciannya dilakukan dengan sangat teliti. |
142 | 00:12:54,710 | 00:12:55,320 | Maka, | Maka, |
143 | 00:12:55,550 | 00:12:57,640 | perincian adalah asas untuk membentuk realiti. | perincian adalah asas untuk membentuk realiti. |
144 | 00:12:58,200 | 00:12:58,670 | Faham? | Faham? |
145 | 00:12:59,110 | 00:13:00,200 | Saya tak faham apa yang awak katakan. | Saya tak faham apa yang awak katakan. |
146 | 00:13:00,520 | 00:13:01,150 | Tidak apa. | Tidak apa. |
147 | 00:13:01,590 | 00:13:02,440 | Untuk soal kesenian, | Untuk soal kesenian, |
148 | 00:13:02,960 | 00:13:03,640 | kita boleh bincangkan | kita boleh bincangkan |
149 | 00:13:03,670 | 00:13:04,550 | setelah kamu belajar di akademi. | setelah kamu belajar di akademi. |
150 | 00:13:05,320 | 00:13:06,110 | Berhubung dengan kesenian... | Berhubung dengan kesenian... |
151 | 00:13:06,110 | 00:13:06,790 | Ou Sike, | Ou Sike, |
152 | 00:13:07,710 | 00:13:08,520 | jangan cakap karut lagi. | jangan cakap karut lagi. |
153 | 00:13:09,910 | 00:13:11,400 | Semasa berlawan dengan Cikgu Zhao, | Semasa berlawan dengan Cikgu Zhao, |
154 | 00:13:11,880 | 00:13:12,790 | awak telah gunakan dua teknik, | awak telah gunakan dua teknik, |
155 | 00:13:13,150 | 00:13:14,030 | tapi ia bukan kemahiran sihir. | tapi ia bukan kemahiran sihir. |
156 | 00:13:15,080 | 00:13:15,550 | Apa itu? | Apa itu? |
157 | 00:13:15,840 | 00:13:18,200 | Teknik itu benar-benar bukan kemahiran sihir. | Teknik itu benar-benar bukan kemahiran sihir. |
158 | 00:13:18,910 | 00:13:20,670 | Hanya beberapa gerakan yang saya cipta sendiri. | Hanya beberapa gerakan yang saya cipta sendiri. |
159 | 00:13:21,790 | 00:13:22,470 | Shi Lanke | Shi Lanke |
160 | 00:13:22,880 | 00:13:24,200 | tidak terima murid yang guna teknik yang berniat jahat. | tidak terima murid yang guna teknik yang berniat jahat. |
161 | 00:13:24,710 | 00:13:26,080 | Teknik yang Tang San gunakan bukan teknik yang berniat jahat. | Teknik yang Tang San gunakan bukan teknik yang berniat jahat. |
162 | 00:13:26,590 | 00:13:27,400 | Wuh un berlawan dengan Wuhun, | Wuh un berlawan dengan Wuhun, |
163 | 00:13:27,590 | 00:13:28,550 | dia tidak guna kemahiran sihir. | dia tidak guna kemahiran sihir. |
164 | 00:13:28,960 | 00:13:29,840 | Bukankah ini menipu? | Bukankah ini menipu? |
165 | 00:13:30,230 | 00:13:32,000 | Tang San hanya bertaraf gelang pertapaan kedua. | Tang San hanya bertaraf gelang pertapaan kedua. |
166 | 00:13:32,200 | 00:13:33,440 | Untuk pelawan yang bertaraf ketujuh, | Untuk pelawan yang bertaraf ketujuh, |
167 | 00:13:33,640 | 00:13:35,520 | gia perlu gunakan beberapa teknik khas. | gia perlu gunakan beberapa teknik khas. |
168 | 00:13:36,080 | 00:13:37,910 | Perlawanan Wuhun mesti adil. | Perlawanan Wuhun mesti adil. |
169 | 00:13:38,440 | 00:13:39,080 | Dia menipu. | Dia menipu. |
170 | 00:13:41,400 | 00:13:42,030 | Dai Mubai, | Dai Mubai, |
171 | 00:13:42,590 | 00:13:43,760 | berdasarkan peraturan yang kita tetapkan sebelum ini, | berdasarkan peraturan yang kita tetapkan sebelum ini, |
172 | 00:13:44,440 | 00:13:45,230 | sekiranya siapa boleh mengalahkan saya, | sekiranya siapa boleh mengalahkan saya, |
173 | 00:13:45,670 | 00:13:46,960 | dia boleh dianggap lulus ujian. | dia boleh dianggap lulus ujian. |
174 | 00:13:47,710 | 00:13:48,840 | Tang San sudah berjaya melakukannya. | Tang San sudah berjaya melakukannya. |
175 | 00:13:49,880 | 00:13:50,550 | Kita tidak boleh | Kita tidak boleh |
176 | 00:13:50,550 | 00:13:51,710 | menganggap dia gagal hanya kerana | menganggap dia gagal hanya kerana |
177 | 00:13:52,640 | 00:13:54,030 | kita tidak pernah lihat tekniknya. | kita tidak pernah lihat tekniknya. |
178 | 00:13:54,230 | 00:13:54,760 | Betul tak? | Betul tak? |
179 | 00:13:55,840 | 00:13:56,400 | Jadi, | Jadi, |
180 | 00:13:57,150 | 00:13:58,760 | orang yang masih ada di sini, | orang yang masih ada di sini, |
181 | 00:13:59,520 | 00:14:01,280 | semua telah lulus ujian kemasukan. | semua telah lulus ujian kemasukan. |
182 | 00:14:01,910 | 00:14:02,440 | Lagipun, | Lagipun, |
183 | 00:14:02,670 | 00:14:04,400 | potensi perlawanan | potensi perlawanan |
184 | 00:14:04,440 | 00:14:05,400 | dan kesedaran perlawanan kamu | dan kesedaran perlawanan kamu |
185 | 00:14:05,880 | 00:14:07,150 | lebih hebat daripada orang biasa. | lebih hebat daripada orang biasa. |
186 | 00:14:07,320 | 00:14:08,080 | Sangat unggul. | Sangat unggul. |
187 | 00:14:09,590 | 00:14:10,280 | Dai Mubai. | Dai Mubai. |
188 | 00:14:11,030 | 00:14:12,110 | Awak beritahu pengetua, | Awak beritahu pengetua, |
189 | 00:14:12,320 | 00:14:12,960 | saya minta diri dulu. | saya minta diri dulu. |
190 | 00:14:14,470 | 00:14:14,840 | Itu... | Itu... |
191 | 00:14:14,910 | 00:14:16,150 | Saya akan menperkenalkan dia kepada kamu. | Saya akan menperkenalkan dia kepada kamu. |
192 | 00:14:16,520 | 00:14:18,080 | Orang ini ialah Cikgu Zhao Wuji, | Orang ini ialah Cikgu Zhao Wuji, |
193 | 00:14:18,470 | 00:14:19,590 | dia ialah pelajar Akademi Shi Lanke | dia ialah pelajar Akademi Shi Lanke |
194 | 00:14:19,590 | 00:14:20,760 | yang tamat pengajian pada sesi awal, | yang tamat pengajian pada sesi awal, |
195 | 00:14:21,230 | 00:14:22,230 | juga pernah menjadi | juga pernah menjadi |
196 | 00:14:22,640 | 00:14:23,550 | cikgu Akademi Shi Lanke. | cikgu Akademi Shi Lanke. |
197 | 00:14:24,350 | 00:14:25,520 | Dia pernah menjadi cikgu? | Dia pernah menjadi cikgu? |
198 | 00:14:28,470 | 00:14:29,640 | Oleh sebab kekurangan dana di akademi, | Oleh sebab kekurangan dana di akademi, |
199 | 00:14:30,000 | 00:14:31,400 | tidak dapat bayar gaji guru. | tidak dapat bayar gaji guru. |
200 | 00:14:32,030 | 00:14:32,960 | Tetapi untuk ujian kemasukan, | Tetapi untuk ujian kemasukan, |
201 | 00:14:33,710 | 00:14:35,520 | Cikgu Zhao akan datang bantu. | Cikgu Zhao akan datang bantu. |
202 | 00:14:37,030 | 00:14:38,670 | Mungkin saya kenampak seperti orang jahat. | Mungkin saya kenampak seperti orang jahat. |
203 | 00:14:39,760 | 00:14:41,080 | Bukan, bukan, bukan. | Bukan, bukan, bukan. |
204 | 00:14:45,760 | 00:14:46,550 | Awak bagus. | Awak bagus. |
205 | 00:14:47,280 | 00:14:48,000 | Belajar bersungguh-sungguh, | Belajar bersungguh-sungguh, |
206 | 00:14:48,520 | 00:14:51,200 | Akademi Shi Lanke tidak akan mengecewakan awak. | Akademi Shi Lanke tidak akan mengecewakan awak. |
207 | 00:14:55,000 | 00:14:55,710 | Jumpa lagi, cikgu. | Jumpa lagi, cikgu. |
208 | 00:14:55,910 | 00:14:56,470 | Jumpa lagi, cikgu. | Jumpa lagi, cikgu. |
209 | 00:15:00,080 | 00:15:01,590 | Baiklah, cepat balik dan berehat. | Baiklah, cepat balik dan berehat. |
210 | 00:15:01,960 | 00:15:03,280 | Esok, saya bawa kamu semua ke akademi. | Esok, saya bawa kamu semua ke akademi. |
211 | 00:15:04,640 | 00:15:05,150 | Jom. | Jom. |
212 | 00:15:05,230 | 00:15:07,080 | Saya dah kata saya datang bukan untuk belajar. | Saya dah kata saya datang bukan untuk belajar. |
213 | 00:15:08,110 | 00:15:09,400 | Saya datang untuk cari awak, Dai Mubai. | Saya datang untuk cari awak, Dai Mubai. |
214 | 00:15:12,760 | 00:15:13,670 | Awak takut berlawan dengan saya? | Awak takut berlawan dengan saya? |
215 | 00:15:38,320 | 00:15:38,910 | Berhenti berlawan, | Berhenti berlawan, |
216 | 00:15:39,520 | 00:15:40,670 | awak bukan lawan saya. | awak bukan lawan saya. |
217 | 00:15:53,280 | 00:15:55,200 | Ungu? Gelang Pertapaan Ribuan Tahun! | Ungu? Gelang Pertapaan Ribuan Tahun! |
218 | 00:15:56,670 | 00:15:58,200 | Gelang Pertapaan Ketiga, penatua penyihir. | Gelang Pertapaan Ketiga, penatua penyihir. |
219 | 00:16:01,110 | 00:16:02,880 | Saya telah membunuh Harimau Raksasa Ribuan Tahun | Saya telah membunuh Harimau Raksasa Ribuan Tahun |
220 | 00:16:03,200 | 00:16:04,320 | dan dapatkan Gelang Pertapaan Ketiga, | dan dapatkan Gelang Pertapaan Ketiga, |
221 | 00:16:04,790 | 00:16:05,710 | iaitu Penjelmaan Harimau Raksasa. | iaitu Penjelmaan Harimau Raksasa. |
222 | 00:16:05,960 | 00:16:07,520 | Ia menggandakan kekuatan pertempuran | Ia menggandakan kekuatan pertempuran |
223 | 00:16:07,760 | 00:16:08,550 | dan kekuatan pertahanan saya. | dan kekuatan pertahanan saya. |
224 | 00:16:09,320 | 00:16:11,200 | Kelajuan juga digandakan. | Kelajuan juga digandakan. |
225 | 00:16:18,910 | 00:16:20,110 | Saya tidak akan berputus asa. | Saya tidak akan berputus asa. |
226 | 00:16:21,030 | 00:16:22,000 | Saya akan kalahkan awak. | Saya akan kalahkan awak. |
227 | 00:16:23,670 | 00:16:24,400 | Bosan. | Bosan. |
228 | 00:16:27,230 | 00:16:28,960 | Cik, saya ada satu idea. | Cik, saya ada satu idea. |
229 | 00:16:29,440 | 00:16:30,670 | Saya rasa awak sudah bayar | Saya rasa awak sudah bayar |
230 | 00:16:30,880 | 00:16:31,710 | dan sudah lulus ujian, | dan sudah lulus ujian, |
231 | 00:16:32,080 | 00:16:33,150 | awak masuk akademi sahaja. | awak masuk akademi sahaja. |
232 | 00:16:33,280 | 00:16:34,400 | Tapi saya datang bukan untuk belajar. | Tapi saya datang bukan untuk belajar. |
233 | 00:16:34,520 | 00:16:35,200 | Cuba awak fikir. | Cuba awak fikir. |
234 | 00:16:35,440 | 00:16:36,000 | Sejak awak masuk akademi, | Sejak awak masuk akademi, |
235 | 00:16:36,320 | 00:16:37,640 | kita semua bersama setiap hari. | kita semua bersama setiap hari. |
236 | 00:16:38,000 | 00:16:38,640 | Awak boleh cari Dai Mubai untuk berlawan | Awak boleh cari Dai Mubai untuk berlawan |
237 | 00:16:38,640 | 00:16:39,590 | pada bila-bila masa. | pada bila-bila masa. |
238 | 00:16:40,110 | 00:16:41,880 | Dai Mubai begitu kuat, | Dai Mubai begitu kuat, |
239 | 00:16:42,400 | 00:16:43,110 | awak tahu kenapa? | awak tahu kenapa? |
240 | 00:16:43,670 | 00:16:44,150 | Kenapa? | Kenapa? |
241 | 00:16:44,350 | 00:16:45,550 | Sebab, Akademi Shi Lanke | Sebab, Akademi Shi Lanke |
242 | 00:16:45,670 | 00:16:46,470 | sangat hebat. | sangat hebat. |
243 | 00:16:46,880 | 00:16:47,760 | Selepas awak masuk akademi, | Selepas awak masuk akademi, |
244 | 00:16:47,880 | 00:16:49,200 | awak boleh mengalahkannya tidak lama lagi. | awak boleh mengalahkannya tidak lama lagi. |
245 | 00:16:51,590 | 00:16:52,150 | Ya tak ya juga. | Ya tak ya juga. |
246 | 00:16:53,790 | 00:16:54,790 | Kalau macam itu, | Kalau macam itu, |
247 | 00:16:55,280 | 00:16:55,760 | awak rasa, | awak rasa, |
248 | 00:16:55,840 | 00:16:57,320 | awak perlu bayar wang lagi atau tidak? | awak perlu bayar wang lagi atau tidak? |
249 | 00:16:57,790 | 00:16:59,110 | Tetapi saya sudah bayar. | Tetapi saya sudah bayar. |
250 | 00:16:59,320 | 00:17:00,910 | Yang sudah dibayar itu ialah yuran pendaftaran, | Yang sudah dibayar itu ialah yuran pendaftaran, |
251 | 00:17:01,350 | 00:17:02,440 | lagipun awak sudah | lagipun awak sudah |
252 | 00:17:02,440 | 00:17:03,350 | berlawan dengan Dai Mubai. | berlawan dengan Dai Mubai. |
253 | 00:17:03,710 | 00:17:04,590 | Yuran yang akan bayar itu | Yuran yang akan bayar itu |
254 | 00:17:04,590 | 00:17:05,470 | ialah yuran untuk belajar. | ialah yuran untuk belajar. |
255 | 00:17:05,760 | 00:17:06,760 | Setelah awak bayar yuran, | Setelah awak bayar yuran, |
256 | 00:17:07,000 | 00:17:07,790 | cikgu baru boleh | cikgu baru boleh |
257 | 00:17:07,790 | 00:17:08,590 | mengajar awak kemahiran, | mengajar awak kemahiran, |
258 | 00:17:09,080 | 00:17:10,030 | dan awak boleh memperbaiki diri | dan awak boleh memperbaiki diri |
259 | 00:17:10,080 | 00:17:10,710 | lalu kalahkannya. | lalu kalahkannya. |
260 | 00:17:11,040 | 00:17:11,680 | Betul tak? | Betul tak? |
261 | 00:17:16,760 | 00:17:17,400 | Itu...itu.... | Itu...itu.... |
262 | 00:17:17,400 | 00:17:18,350 | Berehat awal. | Berehat awal. |
263 | 00:17:18,560 | 00:17:20,160 | Esok, kita pergi ke akademi. | Esok, kita pergi ke akademi. |
264 | 00:17:22,110 | 00:17:22,350 | Oh ya. | Oh ya. |
265 | 00:17:22,680 | 00:17:24,000 | Bagaimana awak melukai Cikgu Zhao? | Bagaimana awak melukai Cikgu Zhao? |
266 | 00:17:25,760 | 00:17:27,230 | Saya melihat awak jatuh koma, | Saya melihat awak jatuh koma, |
267 | 00:17:27,800 | 00:17:29,520 | saya hilang kawalan secara tiba-tiba, | saya hilang kawalan secara tiba-tiba, |
268 | 00:17:30,190 | 00:17:32,800 | semua gerakan saya dilakukan dalam keadaan bawah sedar. | semua gerakan saya dilakukan dalam keadaan bawah sedar. |
269 | 00:17:35,280 | 00:17:36,160 | Awak tak gunakan Wuhun? | Awak tak gunakan Wuhun? |
270 | 00:17:52,430 | 00:17:53,350 | Tetapi, | Tetapi, |
271 | 00:17:54,310 | 00:17:55,400 | saya rasa saya telah menggabungkan Sihir Xuantian | saya rasa saya telah menggabungkan Sihir Xuantian |
272 | 00:17:55,400 | 00:17:56,680 | dengan Wuhun. | dengan Wuhun. |
273 | 00:17:57,640 | 00:17:59,040 | Tak sangka macam itu dapat menghalang | Tak sangka macam itu dapat menghalang |
274 | 00:17:59,040 | 00:18:00,160 | penggunaan Wuhun pelawan. | penggunaan Wuhun pelawan. |
275 | 00:18:01,190 | 00:18:02,230 | Sihir Xuantian? | Sihir Xuantian? |
276 | 00:18:04,310 | 00:18:06,070 | Ia salah satu teknik dalam Catatan Xuantian, | Ia salah satu teknik dalam Catatan Xuantian, |
277 | 00:18:06,430 | 00:18:08,230 | dapat menguatkan nafas dalam badan. | dapat menguatkan nafas dalam badan. |
278 | 00:18:09,190 | 00:18:10,430 | Dengan perlindungan Sihir Xuantian, | Dengan perlindungan Sihir Xuantian, |
279 | 00:18:11,160 | 00:18:12,560 | kerosakan terhadap Wuhun saya yang dilakukan Cikgu Zhao | kerosakan terhadap Wuhun saya yang dilakukan Cikgu Zhao |
280 | 00:18:12,560 | 00:18:13,680 | seolah-olah dikurangkan. | seolah-olah dikurangkan. |
281 | 00:18:14,830 | 00:18:16,040 | Saya dipukul oleh telapaknya, | Saya dipukul oleh telapaknya, |
282 | 00:18:16,710 | 00:18:18,040 | saya tidak rasa sangat sakit. | saya tidak rasa sangat sakit. |
283 | 00:18:19,310 | 00:18:21,110 | Awak cuba lagi. | Awak cuba lagi. |
284 | 00:18:43,350 | 00:18:43,950 | Bagaimana? | Bagaimana? |
285 | 00:18:45,160 | 00:18:45,680 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
286 | 00:18:46,430 | 00:18:47,520 | Saya cuba menggabungkannya, | Saya cuba menggabungkannya, |
287 | 00:18:47,800 | 00:18:48,760 | ia akan saling bertolak. | ia akan saling bertolak. |
288 | 00:18:50,000 | 00:18:51,160 | Kalau begitu, jangan cuba lagi. | Kalau begitu, jangan cuba lagi. |
289 | 00:18:52,710 | 00:18:54,590 | Mengapa saya boleh berjaya dalam keadaan separa sedar? | Mengapa saya boleh berjaya dalam keadaan separa sedar? |
290 | 00:18:55,470 | 00:18:57,070 | Apa sebenarnya Sihir Xuantian ini? | Apa sebenarnya Sihir Xuantian ini? |
291 | 00:19:04,950 | 00:19:06,800 | Pengetua Xia perlu tanggung berapa pampasan? | Pengetua Xia perlu tanggung berapa pampasan? |
292 | 00:19:17,190 | 00:19:17,830 | Apa hal? | Apa hal? |
293 | 00:19:19,110 | 00:19:20,880 | Awak langsung tak bertindak tadi. | Awak langsung tak bertindak tadi. |
294 | 00:19:22,110 | 00:19:22,880 | Jadi? | Jadi? |
295 | 00:19:24,470 | 00:19:25,430 | Jadi, | Jadi, |
296 | 00:19:27,160 | 00:19:28,430 | awak tidak lulus ujian. | awak tidak lulus ujian. |
297 | 00:19:32,190 | 00:19:34,400 | Ini bukan masalah wang, | Ini bukan masalah wang, |
298 | 00:19:34,710 | 00:19:35,590 | awak tahu? | awak tahu? |
299 | 00:19:36,040 | 00:19:37,710 | Bukankah akademi kamu kekurangan dana? | Bukankah akademi kamu kekurangan dana? |
300 | 00:19:38,350 | 00:19:39,470 | Ini berbeza. | Ini berbeza. |
301 | 00:19:42,110 | 00:19:43,280 | Esok, bawa saya ke akademi, | Esok, bawa saya ke akademi, |
302 | 00:19:44,590 | 00:19:45,950 | saya nak bercakap dengan pengetua kamu. | saya nak bercakap dengan pengetua kamu. |
303 | 00:20:01,280 | 00:20:01,830 | Pengetua, | Pengetua, |
304 | 00:20:03,040 | 00:20:04,760 | gadis yang mahu berlawan dengan Dai Mubai itu | gadis yang mahu berlawan dengan Dai Mubai itu |
305 | 00:20:05,160 | 00:20:06,160 | bayar yuran lagi. | bayar yuran lagi. |
306 | 00:20:08,160 | 00:20:09,590 | Semakin banyak syiling sihir emas, semakin baik. | Semakin banyak syiling sihir emas, semakin baik. |
307 | 00:20:09,590 | 00:20:10,230 | Mestilah. | Mestilah. |
308 | 00:20:11,430 | 00:20:12,310 | Ini... | Ini... |
309 | 00:20:12,470 | 00:20:14,350 | Ini wang daripada gadis yang tidak berlawan itu. | Ini wang daripada gadis yang tidak berlawan itu. |
310 | 00:20:14,470 | 00:20:16,590 | Dia mahu bercakap dengan awak secara peribadi. | Dia mahu bercakap dengan awak secara peribadi. |
311 | 00:20:26,070 | 00:20:27,430 | Saya selalu berfikir gadis ini | Saya selalu berfikir gadis ini |
312 | 00:20:29,000 | 00:20:30,350 | akan menyebabkan masalah besar. | akan menyebabkan masalah besar. |
313 | 00:20:40,590 | 00:20:42,190 | Berhati-hati, kita hampir sampai. | Berhati-hati, kita hampir sampai. |
314 | 00:20:55,520 | 00:20:56,470 | Ini Akademi Shi Lanke. | Ini Akademi Shi Lanke. |
315 | 00:20:58,640 | 00:20:59,310 | Kakak, bagaimana awak gunakan itu | Kakak, bagaimana awak gunakan itu |
316 | 00:20:59,800 | 00:21:01,110 | untuk mencuci pakaian? | untuk mencuci pakaian? |
317 | 00:21:02,110 | 00:21:03,830 | Ini bukan papan biasa. | Ini bukan papan biasa. |
318 | 00:21:03,920 | 00:21:04,560 | Ini ialah... | Ini ialah... |
319 | 00:21:04,760 | 00:21:05,560 | Ini...ini... | Ini...ini... |
320 | 00:21:06,680 | 00:21:07,640 | Mari, mari. | Mari, mari. |
321 | 00:21:07,880 | 00:21:09,110 | Shi Lanke. | Shi Lanke. |
322 | 00:21:15,280 | 00:21:16,710 | Ini akademi? | Ini akademi? |
323 | 00:21:17,000 | 00:21:17,520 | Betul. | Betul. |
324 | 00:21:18,800 | 00:21:20,310 | Mereka semua pelajar? | Mereka semua pelajar? |
325 | 00:21:21,190 | 00:21:21,830 | Mereka... | Mereka... |
326 | 00:21:22,190 | 00:21:23,400 | Mereka semua penduduk kampung biasa. | Mereka semua penduduk kampung biasa. |
327 | 00:21:29,190 | 00:21:30,040 | Dia sudah masuk akademi. | Dia sudah masuk akademi. |
328 | 00:21:31,070 | 00:21:32,160 | Kenapa terima semua orang? | Kenapa terima semua orang? |
329 | 00:21:32,920 | 00:21:34,230 | Dia telah lulus ujian Cikgu Zhao | Dia telah lulus ujian Cikgu Zhao |
330 | 00:21:34,310 | 00:21:35,350 | dan membayar dua kali ganda wang, | dan membayar dua kali ganda wang, |
331 | 00:21:35,430 | 00:21:36,590 | tidak masuk akal kalau tidak menerimanya. | tidak masuk akal kalau tidak menerimanya. |
332 | 00:21:39,000 | 00:21:40,640 | Kampung ini ialah akademi? | Kampung ini ialah akademi? |
333 | 00:21:41,160 | 00:21:41,680 | Bukan. | Bukan. |
334 | 00:21:42,160 | 00:21:44,310 | Secara tepat, akademi bertempat di kampung. | Secara tepat, akademi bertempat di kampung. |
335 | 00:21:44,800 | 00:21:47,040 | Jadi, mana bangunan akademi? | Jadi, mana bangunan akademi? |
336 | 00:21:48,000 | 00:21:48,950 | Tak ada. | Tak ada. |
337 | 00:21:50,110 | 00:21:51,280 | Berhati-hati. | Berhati-hati. |
338 | 00:21:51,400 | 00:21:52,110 | Berlahan-lahan. | Berlahan-lahan. |
339 | 00:21:52,110 | 00:21:52,830 | Pengetua. | Pengetua. |
340 | 00:21:55,830 | 00:21:57,280 | Awak pengetua? | Awak pengetua? |
341 | 00:21:57,350 | 00:21:58,000 | Betul. | Betul. |
342 | 00:21:58,280 | 00:21:59,800 | Saya pengetua Akademi Shi Lanke. | Saya pengetua Akademi Shi Lanke. |
343 | 00:21:59,830 | 00:22:00,400 | Lan De. | Lan De. |
344 | 00:22:00,640 | 00:22:02,070 | Saya mewakili semua guru dan pelajar | Saya mewakili semua guru dan pelajar |
345 | 00:22:02,310 | 00:22:03,560 | untuk mengalu-alukan kedatangan kamu semua. | untuk mengalu-alukan kedatangan kamu semua. |
346 | 00:22:04,310 | 00:22:05,310 | Semua guru dan pelajar? | Semua guru dan pelajar? |
347 | 00:22:05,830 | 00:22:07,110 | Kecuali pelajar baru seperti kami, | Kecuali pelajar baru seperti kami, |
348 | 00:22:07,280 | 00:22:08,880 | nampaknya hanya tiga orang sahaja. | nampaknya hanya tiga orang sahaja. |
349 | 00:22:13,310 | 00:22:15,070 | Pengetua pandai menyimpan dendam. | Pengetua pandai menyimpan dendam. |
350 | 00:22:15,560 | 00:22:16,350 | Siaplah awak nanti. | Siaplah awak nanti. |
351 | 00:22:18,070 | 00:22:18,920 | Akademi tiada dana. | Akademi tiada dana. |
352 | 00:22:19,040 | 00:22:20,280 | Jadi, inilah saja yang kami ada. | Jadi, inilah saja yang kami ada. |
353 | 00:22:20,710 | 00:22:22,040 | Kita bincang tentang butirnya nanti. | Kita bincang tentang butirnya nanti. |
354 | 00:22:22,520 | 00:22:23,190 | Mubai. | Mubai. |
355 | 00:22:23,520 | 00:22:25,070 | Lihat apa yang perlu diperbaiki di sana, | Lihat apa yang perlu diperbaiki di sana, |
356 | 00:22:25,070 | 00:22:25,950 | bawa mereka pergi. | bawa mereka pergi. |
357 | 00:22:25,950 | 00:22:26,430 | Baik. | Baik. |
358 | 00:22:26,680 | 00:22:27,350 | Ikut saya. | Ikut saya. |
359 | 00:22:27,920 | 00:22:28,800 | Memperbaiki? | Memperbaiki? |
360 | 00:22:29,680 | 00:22:30,470 | Memperbaiki, jom. | Memperbaiki, jom. |
361 | 00:22:30,470 | 00:22:31,160 | Memperbaiki apa? | Memperbaiki apa? |
362 | 00:22:35,710 | 00:22:36,470 | Awak tunggu di sini. | Awak tunggu di sini. |
363 | 00:22:39,830 | 00:22:40,950 | Abang Dai, Abang Dai. | Abang Dai, Abang Dai. |
364 | 00:22:41,000 | 00:22:41,830 | Gadis yang bernama keluarga Hu itu | Gadis yang bernama keluarga Hu itu |
365 | 00:22:41,830 | 00:22:42,710 | layan awak berbeza dengan orang lain. | layan awak berbeza dengan orang lain. |
366 | 00:22:42,880 | 00:22:43,640 | Awak benar-benar tidak kenal dia? | Awak benar-benar tidak kenal dia? |
367 | 00:22:43,640 | 00:22:44,190 | Tidak kenal. | Tidak kenal. |
368 | 00:22:44,760 | 00:22:45,590 | Awak fikirkan semula. | Awak fikirkan semula. |
369 | 00:22:45,590 | 00:22:46,230 | Mungkin awak sudah lupa. | Mungkin awak sudah lupa. |
370 | 00:22:46,430 | 00:22:47,830 | Sebelum ini, pengetua tidak mahu terima dia. | Sebelum ini, pengetua tidak mahu terima dia. |
371 | 00:22:47,920 | 00:22:49,280 | Sekarang, dia nak berbincang dengan pengetua. | Sekarang, dia nak berbincang dengan pengetua. |
372 | 00:22:49,430 | 00:22:50,830 | Katanya, dia dapat selesaikan masalah akademi. | Katanya, dia dapat selesaikan masalah akademi. |
373 | 00:22:51,160 | 00:22:52,680 | Dia seorang gadis mudah sahaja, | Dia seorang gadis mudah sahaja, |
374 | 00:22:52,680 | 00:22:53,640 | apa masalah dapat diselesaikan? | apa masalah dapat diselesaikan? |
375 | 00:22:53,760 | 00:22:55,160 | Terdapat masalah dalam akademi kita? | Terdapat masalah dalam akademi kita? |
376 | 00:22:56,230 | 00:22:57,400 | Masalah terbesar dalam akademi adalah | Masalah terbesar dalam akademi adalah |
377 | 00:22:57,680 | 00:22:59,230 | sesetengah pelajar terlalu kuat meleter. | sesetengah pelajar terlalu kuat meleter. |
378 | 00:23:00,000 | 00:23:01,680 | Maksud awak, saya ialah masalah itu? | Maksud awak, saya ialah masalah itu? |
379 | 00:23:01,880 | 00:23:02,950 | Maksud awak adalah gadis bernama Hu ini | Maksud awak adalah gadis bernama Hu ini |
380 | 00:23:02,950 | 00:23:03,710 | datang untuk menyelesaikan saya? | datang untuk menyelesaikan saya? |
381 | 00:23:03,950 | 00:23:04,950 | Kenapa mahu menyelesaikan saya? | Kenapa mahu menyelesaikan saya? |
382 | 00:23:05,230 | 00:23:05,830 | Lagipun, | Lagipun, |
383 | 00:23:06,070 | 00:23:07,040 | kenapa renungan matanya terhadap awak | kenapa renungan matanya terhadap awak |
384 | 00:23:07,040 | 00:23:07,680 | amat berbeza? | amat berbeza? |
385 | 00:23:07,880 | 00:23:08,800 | Dia dan pengetua sudah kenal | Dia dan pengetua sudah kenal |
386 | 00:23:08,800 | 00:23:09,590 | sebelum ini? | sebelum ini? |
387 | 00:23:09,710 | 00:23:10,950 | Berbual secara berduaan pula. | Berbual secara berduaan pula. |
388 | 00:23:12,110 | 00:23:13,040 | Jangan-jangan... | Jangan-jangan... |
389 | 00:23:14,520 | 00:23:15,950 | Dia adalah anak kandung pengetua | Dia adalah anak kandung pengetua |
390 | 00:23:15,950 | 00:23:16,710 | yang telah lama hilang. | yang telah lama hilang. |
391 | 00:23:16,710 | 00:23:18,070 | Sekarang, dia datang ke sini pada akhirnya. | Sekarang, dia datang ke sini pada akhirnya. |
392 | 00:23:18,800 | 00:23:20,000 | Kisah ini sangat pelik. | Kisah ini sangat pelik. |
393 | 00:23:20,640 | 00:23:21,920 | Bahan yang bagus sangat, Abang Dai. | Bahan yang bagus sangat, Abang Dai. |
394 | 00:23:21,950 | 00:23:23,070 | Bahan yang bagus! | Bahan yang bagus! |
395 | 00:23:24,310 | 00:23:25,070 | Kalau pelik sekali, | Kalau pelik sekali, |
396 | 00:23:25,520 | 00:23:26,470 | awak mesti menguping dengan diam-diam. | awak mesti menguping dengan diam-diam. |
397 | 00:23:27,110 | 00:23:28,470 | Ya, saya harus curi dengar. | Ya, saya harus curi dengar. |
398 | 00:23:28,520 | 00:23:29,400 | Saya pergi sekarang. | Saya pergi sekarang. |
399 | 00:23:33,830 | 00:23:35,190 | Otak dia tak betul, jangan pedulikan dia. | Otak dia tak betul, jangan pedulikan dia. |
400 | 00:23:38,070 | 00:23:39,040 | Di luar dugaan, | Di luar dugaan, |
401 | 00:23:39,350 | 00:23:40,920 | Akademi Raksasa yang terkenal | Akademi Raksasa yang terkenal |
402 | 00:23:41,430 | 00:23:42,920 | tersembunyi di kampung seperti ini. | tersembunyi di kampung seperti ini. |
403 | 00:23:43,280 | 00:23:44,070 | Bukan bersembunyi, | Bukan bersembunyi, |
404 | 00:23:44,310 | 00:23:46,070 | ini kerana sewa di sini murah. | ini kerana sewa di sini murah. |
405 | 00:23:46,800 | 00:23:48,520 | Ini kerana awak enggan mengakur, | Ini kerana awak enggan mengakur, |
406 | 00:23:48,920 | 00:23:50,160 | jadi, awak dihalang di mana-mana sahaja. | jadi, awak dihalang di mana-mana sahaja. |
407 | 00:23:50,400 | 00:23:51,520 | Banyak yang awak tahu! | Banyak yang awak tahu! |
408 | 00:23:52,470 | 00:23:53,470 | Akademi Shi Lanke | Akademi Shi Lanke |
409 | 00:23:53,470 | 00:23:55,400 | ialah satu-satunya akademi di Benua Douluo | ialah satu-satunya akademi di Benua Douluo |
410 | 00:23:55,400 | 00:23:57,280 | yang tidak bergantung pada mazhab apa pun. | yang tidak bergantung pada mazhab apa pun. |
411 | 00:23:57,400 | 00:23:58,470 | Kamu miskin | Kamu miskin |
412 | 00:23:58,470 | 00:23:59,400 | kerana tiada bantuan kewangan. | kerana tiada bantuan kewangan. |
413 | 00:23:59,590 | 00:24:00,560 | Walaupun kami miskin, | Walaupun kami miskin, |
414 | 00:24:01,000 | 00:24:02,160 | tetapi kami bebas. | tetapi kami bebas. |
415 | 00:24:05,310 | 00:24:06,190 | Saya dengar kata orang, | Saya dengar kata orang, |
416 | 00:24:06,430 | 00:24:07,710 | Ketua Kota Suotuo | Ketua Kota Suotuo |
417 | 00:24:07,710 | 00:24:09,190 | mahu membatalkan kelayakan akademi kamu | mahu membatalkan kelayakan akademi kamu |
418 | 00:24:10,000 | 00:24:11,350 | dan ia akan berlaku tidak lama lagi. | dan ia akan berlaku tidak lama lagi. |
419 | 00:24:11,950 | 00:24:13,640 | Saya tahu awak mahu bertanya kepada saya | Saya tahu awak mahu bertanya kepada saya |
420 | 00:24:13,710 | 00:24:15,760 | bagaimana saya mengetahui perkara ini. | bagaimana saya mengetahui perkara ini. |
421 | 00:24:16,040 | 00:24:17,160 | Saya tahu siapa awak. | Saya tahu siapa awak. |
422 | 00:24:20,000 | 00:24:20,520 | Ikut saya. | Ikut saya. |
423 | 00:24:39,590 | 00:24:40,280 | Salah. | Salah. |
424 | 00:24:43,190 | 00:24:44,040 | Ya, betul. | Ya, betul. |
425 | 00:24:45,190 | 00:24:45,830 | Tetapi... | Tetapi... |
426 | 00:24:53,310 | 00:24:54,190 | Abang Ou, Abang Ou. | Abang Ou, Abang Ou. |
427 | 00:24:55,040 | 00:24:56,160 | Kami mahu pulang ke kota, | Kami mahu pulang ke kota, |
428 | 00:24:56,350 | 00:24:57,310 | saya ingin minta awak memimpin jalan. | saya ingin minta awak memimpin jalan. |
429 | 00:24:58,000 | 00:25:00,280 | Panggil saya Ou Sike. | Panggil saya Ou Sike. |
430 | 00:25:01,070 | 00:25:02,520 | Kita akan pergi nanti. | Kita akan pergi nanti. |
431 | 00:25:06,470 | 00:25:07,590 | Apa yang awak lihat? | Apa yang awak lihat? |
432 | 00:25:08,000 | 00:25:09,310 | Gadis bernama Hu ini | Gadis bernama Hu ini |
433 | 00:25:10,040 | 00:25:11,760 | dibawa masuk oleh pengetua. | dibawa masuk oleh pengetua. |
434 | 00:25:13,640 | 00:25:15,040 | Awak mengekori pengetua? | Awak mengekori pengetua? |
435 | 00:25:15,430 | 00:25:16,560 | Apa kaitannya dengan awak? | Apa kaitannya dengan awak? |
436 | 00:25:17,640 | 00:25:19,470 | Saya suka ambil tahu. | Saya suka ambil tahu. |
437 | 00:25:20,190 | 00:25:21,830 | Seluruh kehidupan seorang pencipta | Seluruh kehidupan seorang pencipta |
438 | 00:25:21,830 | 00:25:22,560 | adalah sejenis ilham. | adalah sejenis ilham. |
439 | 00:25:22,560 | 00:25:23,190 | Awak tahu tak? | Awak tahu tak? |
440 | 00:25:23,280 | 00:25:24,470 | Kita harus selalu kekalkan rasa ingin tahu | Kita harus selalu kekalkan rasa ingin tahu |
441 | 00:25:24,470 | 00:25:26,040 | dan rasa teruja ini. | dan rasa teruja ini. |
442 | 00:25:26,190 | 00:25:27,800 | Rasa ingin tahu yang kuat terhadap kehidupan | Rasa ingin tahu yang kuat terhadap kehidupan |
443 | 00:25:28,000 | 00:25:29,400 | membuat saya | membuat saya |
444 | 00:25:29,590 | 00:25:30,160 | ada fikiran untuk meneroka | ada fikiran untuk meneroka |
445 | 00:25:30,520 | 00:25:32,190 | perkara baru. | perkara baru. |
446 | 00:25:32,710 | 00:25:33,350 | Kamu lihat ke situ. | Kamu lihat ke situ. |
447 | 00:25:34,160 | 00:25:34,920 | Hal yang berlaku | Hal yang berlaku |
448 | 00:25:35,280 | 00:25:37,110 | di sana sekarang | di sana sekarang |
449 | 00:25:37,830 | 00:25:39,280 | membuat orang penuh dengan khayalan. | membuat orang penuh dengan khayalan. |
450 | 00:25:40,110 | 00:25:42,110 | Saya boleh lihat persembahan yang bagus | Saya boleh lihat persembahan yang bagus |
451 | 00:25:42,640 | 00:25:43,640 | dalam pemikiran saya. | dalam pemikiran saya. |
452 | 00:25:44,310 | 00:25:45,400 | Semasa saya menulis sandiwara, | Semasa saya menulis sandiwara, |
453 | 00:25:46,070 | 00:25:47,430 | saya boleh menulis dengan lancar. | saya boleh menulis dengan lancar. |
454 | 00:25:49,070 | 00:25:51,520 | Tetapi ini tidak benar. | Tetapi ini tidak benar. |
455 | 00:25:51,880 | 00:25:52,950 | Bukankah ini hanya daya pemikiran awak, | Bukankah ini hanya daya pemikiran awak, |
456 | 00:25:52,950 | 00:25:53,710 | awak menulis kisah palsu? | awak menulis kisah palsu? |
457 | 00:25:55,230 | 00:25:56,230 | Awak tidak faham sebab bukan pakar. | Awak tidak faham sebab bukan pakar. |
458 | 00:25:57,110 | 00:25:58,070 | Orang sekarang | Orang sekarang |
459 | 00:25:59,230 | 00:26:00,230 | tidak mahu mempercayai hasil | tidak mahu mempercayai hasil |
460 | 00:26:00,230 | 00:26:01,520 | yang sebenarnya. | yang sebenarnya. |
461 | 00:26:01,920 | 00:26:02,800 | Apa yang mereka mahu percayai? | Apa yang mereka mahu percayai? |
462 | 00:26:03,040 | 00:26:05,110 | Mereka hanya sudi mempercayai hasil yang dramatik. | Mereka hanya sudi mempercayai hasil yang dramatik. |
463 | 00:26:05,760 | 00:26:08,190 | Inilah daya tarikan seni. | Inilah daya tarikan seni. |
464 | 00:26:08,710 | 00:26:09,470 | Faham? | Faham? |
465 | 00:26:14,800 | 00:26:15,470 | Saya akan beritahu dia... | Saya akan beritahu dia... |
466 | 00:26:18,000 | 00:26:18,640 | Kemudian... | Kemudian... |
467 | 00:26:19,230 | 00:26:20,470 | Semasa saya membuat ciptaan, | Semasa saya membuat ciptaan, |
468 | 00:26:21,680 | 00:26:24,110 | kesunyian adalah sinonim saya. | kesunyian adalah sinonim saya. |
469 | 00:26:26,830 | 00:26:27,950 | Saya akan berkongsi dengan kamu selepas saya selesai. | Saya akan berkongsi dengan kamu selepas saya selesai. |
470 | 00:26:30,310 | 00:26:31,640 | Apa yang dia kata? | Apa yang dia kata? |
471 | 00:26:33,470 | 00:26:35,190 | Nampaknya, dia tidak mahu diganggu. | Nampaknya, dia tidak mahu diganggu. |
472 | 00:26:36,470 | 00:26:37,560 | Mari kita pergi jauh sikit | Mari kita pergi jauh sikit |
473 | 00:26:37,760 | 00:26:38,280 | dan tunggu dia. | dan tunggu dia. |
474 | 00:26:39,710 | 00:26:40,640 | Kalau ada banyak masa lapang, | Kalau ada banyak masa lapang, |
475 | 00:26:41,040 | 00:26:42,470 | tolong baca ini. | tolong baca ini. |
476 | 00:26:43,430 | 00:26:43,920 | Cepat! | Cepat! |
477 | 00:26:44,430 | 00:26:46,070 | Apakah ini? | Apakah ini? |
478 | 00:26:46,110 | 00:26:47,040 | Ini adalah hasil kerja saya. | Ini adalah hasil kerja saya. |
479 | 00:26:47,160 | 00:26:47,710 | Berhati-hati. | Berhati-hati. |
480 | 00:26:49,310 | 00:26:51,040 | Jangan datang ke sini, pengetua. | Jangan datang ke sini, pengetua. |
481 | 00:26:53,190 | 00:26:53,830 | Silakan. | Silakan. |
482 | 00:26:58,190 | 00:27:00,560 | Orang ini telah mengikuti awak secara diam-diam. | Orang ini telah mengikuti awak secara diam-diam. |
483 | 00:27:01,160 | 00:27:03,000 | Secara tepat, dia sedang melindungi awak. | Secara tepat, dia sedang melindungi awak. |
484 | 00:27:03,000 | 00:27:03,470 | Betul? | Betul? |
485 | 00:27:03,680 | 00:27:04,590 | Apa yang awak lakukan padanya? | Apa yang awak lakukan padanya? |
486 | 00:27:05,000 | 00:27:05,680 | Jangan risau. | Jangan risau. |
487 | 00:27:05,800 | 00:27:06,950 | Dia dikawal sahaja. | Dia dikawal sahaja. |
488 | 00:27:07,760 | 00:27:08,920 | Kalau tak silap saya, | Kalau tak silap saya, |
489 | 00:27:09,000 | 00:27:10,160 | dia pengurus Dewan Wuhun, | dia pengurus Dewan Wuhun, |
490 | 00:27:10,160 | 00:27:12,190 | awak orang dari Dewan Wuhun juga? | awak orang dari Dewan Wuhun juga? |
491 | 00:27:14,640 | 00:27:15,070 | Ya, betul. | Ya, betul. |
492 | 00:27:15,950 | 00:27:16,430 | Kenapa? | Kenapa? |
493 | 00:27:17,000 | 00:27:18,680 | Dewan Wuhun menyukai akademi saya? | Dewan Wuhun menyukai akademi saya? |
494 | 00:27:19,560 | 00:27:20,830 | Ia tidak ada kaitan dengan Dewan Wuhun. | Ia tidak ada kaitan dengan Dewan Wuhun. |
495 | 00:27:21,190 | 00:27:22,350 | Ini adalah urusan peribadi saya. | Ini adalah urusan peribadi saya. |
496 | 00:27:23,230 | 00:27:24,560 | Pelajar Dewan Wuhun | Pelajar Dewan Wuhun |
497 | 00:27:24,880 | 00:27:26,520 | ingin masuk akademi lain? | ingin masuk akademi lain? |
498 | 00:27:26,920 | 00:27:28,000 | Awak pernah kata, | Awak pernah kata, |
499 | 00:27:28,560 | 00:27:30,640 | pintu Akademi Shi Lanke terbuka untuk semua orang. | pintu Akademi Shi Lanke terbuka untuk semua orang. |
500 | 00:27:31,950 | 00:27:32,880 | Kecuali Dewan Wuhun. | Kecuali Dewan Wuhun. |
501 | 00:27:34,280 | 00:27:35,470 | Ketua Kota Sutuo mahu batalkan | Ketua Kota Sutuo mahu batalkan |
502 | 00:27:35,470 | 00:27:36,560 | kelayakan akademi awak. | kelayakan akademi awak. |
503 | 00:27:37,040 | 00:27:37,710 | Saya boleh bantu awak. | Saya boleh bantu awak. |
504 | 00:27:39,710 | 00:27:40,590 | Mengancam saya? | Mengancam saya? |
505 | 00:27:40,920 | 00:27:41,680 | Awak salah faham. | Awak salah faham. |
506 | 00:27:42,110 | 00:27:43,950 | Ini bukan ancaman, ini adalah bantuan. | Ini bukan ancaman, ini adalah bantuan. |
507 | 00:27:44,430 | 00:27:46,070 | Ini adalah syarat awak untuk masuk akademi? | Ini adalah syarat awak untuk masuk akademi? |
508 | 00:27:46,430 | 00:27:47,350 | Saya hanya sebagai murid sampingan. | Saya hanya sebagai murid sampingan. |
509 | 00:27:47,710 | 00:27:49,000 | Saya bukan pelajar Akademi Shi Lanke. | Saya bukan pelajar Akademi Shi Lanke. |
510 | 00:27:49,310 | 00:27:50,280 | Tidak akan memalukan awak. | Tidak akan memalukan awak. |
511 | 00:27:51,920 | 00:27:52,560 | Murid sampingan? | Murid sampingan? |
512 | 00:27:52,880 | 00:27:53,400 | Ya. | Ya. |
513 | 00:27:54,350 | 00:27:56,280 | Dan kos untuk menjadi murid sampingan, | Dan kos untuk menjadi murid sampingan, |
514 | 00:27:56,400 | 00:27:57,640 | saya akan bayar sebahagian lagi. | saya akan bayar sebahagian lagi. |
515 | 00:27:59,000 | 00:27:59,710 | Saya tahu | Saya tahu |
516 | 00:27:59,880 | 00:28:01,640 | keadaan kewangan akademi awak sangat sukar. | keadaan kewangan akademi awak sangat sukar. |
517 | 00:28:08,430 | 00:28:09,280 | Dewan Wuhun mempunyai sumber penyihir terbaik | Dewan Wuhun mempunyai sumber penyihir terbaik |
518 | 00:28:09,280 | 00:28:11,230 | di Benua Douluo. | di Benua Douluo. |
519 | 00:28:12,040 | 00:28:13,430 | Kenapa awak mahu masuk Akademi Shi Lanke? | Kenapa awak mahu masuk Akademi Shi Lanke? |
520 | 00:28:14,830 | 00:28:15,830 | Demi Dai Mubai. | Demi Dai Mubai. |
521 | 00:28:16,880 | 00:28:17,920 | Dai Mubai? Awak... | Dai Mubai? Awak... |
522 | 00:28:18,310 | 00:28:19,400 | Apa hubungan awak dengannya? | Apa hubungan awak dengannya? |
523 | 00:28:20,590 | 00:28:21,800 | Tidak ada hubungan sekarang, | Tidak ada hubungan sekarang, |
524 | 00:28:22,520 | 00:28:23,640 | mungkin ada pada masa akan datang. | mungkin ada pada masa akan datang. |
525 | 00:28:32,040 | 00:28:33,470 | Jangan gunakan identiti Dewan Wuhun | Jangan gunakan identiti Dewan Wuhun |
526 | 00:28:33,470 | 00:28:34,520 | untuk menggoda pelajar-pelajar saya. | untuk menggoda pelajar-pelajar saya. |
527 | 00:28:34,680 | 00:28:35,760 | Ya, saya bersumpah. | Ya, saya bersumpah. |
528 | 00:28:36,520 | 00:28:38,680 | Awak boleh mendengar saja, saya tidak akan mengajar awak. | Awak boleh mendengar saja, saya tidak akan mengajar awak. |
529 | 00:28:38,680 | 00:28:39,350 | Terima kasih, pengetua. | Terima kasih, pengetua. |
530 | 00:28:43,560 | 00:28:45,070 | Dia tidak dibenarkan memasuki akademi. | Dia tidak dibenarkan memasuki akademi. |
531 | 00:28:45,760 | 00:28:46,760 | Semua arahan awak akan dipatuhi. | Semua arahan awak akan dipatuhi. |
532 | 00:28:47,590 | 00:28:48,280 | Jangan risau, | Jangan risau, |
533 | 00:28:48,760 | 00:28:49,680 | akademi selamat. | akademi selamat. |
534 | 00:28:50,190 | 00:28:51,280 | Pengetua akan melindungi saya. | Pengetua akan melindungi saya. |
535 | 00:28:58,680 | 00:29:00,000 | Saya akan singgah di Kota Suotuo. | Saya akan singgah di Kota Suotuo. |
536 | 00:29:00,800 | 00:29:03,000 | Cari saya kalau ada masalah. | Cari saya kalau ada masalah. |
537 | 00:29:09,230 | 00:29:11,400 | Sebagai pengurus, dia patuhi awak seperti ini? | Sebagai pengurus, dia patuhi awak seperti ini? |
538 | 00:29:25,710 | 00:29:27,520 | Dari mana lelaki ini datang? | Dari mana lelaki ini datang? |
539 | 00:29:28,040 | 00:29:28,710 | Itu dia. | Itu dia. |
540 | 00:29:30,400 | 00:29:31,190 | Awak kenal dia? | Awak kenal dia? |
541 | 00:29:32,710 | 00:29:33,560 | Namanya Su Yuntao, | Namanya Su Yuntao, |
542 | 00:29:33,800 | 00:29:35,280 | dia ialah pengurus di Dewan Wuhun. | dia ialah pengurus di Dewan Wuhun. |
543 | 00:29:35,590 | 00:29:36,470 | Kesedaran Wuhun saya | Kesedaran Wuhun saya |
544 | 00:29:36,800 | 00:29:38,040 | ditamat oleh bantuan dia. | ditamat oleh bantuan dia. |
545 | 00:29:38,430 | 00:29:39,520 | Dewan Wuhun? | Dewan Wuhun? |
546 | 00:29:40,230 | 00:29:41,190 | Rumitnya! | Rumitnya! |
547 | 00:29:43,710 | 00:29:44,400 | Sandiwara. | Sandiwara. |
548 | 00:29:44,590 | 00:29:45,160 | Macam mana? | Macam mana? |
549 | 00:29:46,000 | 00:29:46,430 | Macam mana? | Macam mana? |
550 | 00:29:46,830 | 00:29:47,280 | Ini... | Ini... |
551 | 00:29:47,280 | 00:29:47,800 | Yang ini... | Yang ini... |
552 | 00:29:47,920 | 00:29:48,520 | Saya menulisnya. | Saya menulisnya. |
553 | 00:29:49,470 | 00:29:50,230 | Keinginan terbesar saya | Keinginan terbesar saya |
554 | 00:29:50,710 | 00:29:51,350 | adalah menjadi | adalah menjadi |
555 | 00:29:51,430 | 00:29:53,430 | pelakon teater bergerak. | pelakon teater bergerak. |
556 | 00:29:53,640 | 00:29:55,310 | Melakonkan sandiwara ditulis saya sendiri. | Melakonkan sandiwara ditulis saya sendiri. |
557 | 00:29:55,880 | 00:29:56,680 | Saya ingin menyebarkan seni | Saya ingin menyebarkan seni |
558 | 00:29:57,110 | 00:29:58,830 | ke seluruh Benua Douluo. | ke seluruh Benua Douluo. |
559 | 00:29:59,470 | 00:30:00,640 | Sekiranya ada hari itu, | Sekiranya ada hari itu, |
560 | 00:30:02,880 | 00:30:03,920 | walau mati pun sangat berbaloi. | walau mati pun sangat berbaloi. |
561 | 00:30:04,230 | 00:30:04,950 | Maaf. | Maaf. |
562 | 00:30:05,230 | 00:30:06,400 | Tumpang tanya, | Tumpang tanya, |
563 | 00:30:06,470 | 00:30:07,950 | awak ialah penyihir, bukan? | awak ialah penyihir, bukan? |
564 | 00:30:08,310 | 00:30:08,760 | Ya. | Ya. |
565 | 00:30:09,190 | 00:30:09,760 | Tetapi, | Tetapi, |
566 | 00:30:10,400 | 00:30:11,280 | saya mempunyai Wuhun, | saya mempunyai Wuhun, |
567 | 00:30:11,350 | 00:30:13,000 | tidak bermaksud saya harus menjadi penyihir. | tidak bermaksud saya harus menjadi penyihir. |
568 | 00:30:13,400 | 00:30:13,950 | Tidakkah awak berfikir | Tidakkah awak berfikir |
569 | 00:30:14,280 | 00:30:16,230 | impian saya lebih bermakna? | impian saya lebih bermakna? |
570 | 00:30:16,590 | 00:30:17,310 | Seni. | Seni. |
571 | 00:30:17,590 | 00:30:18,830 | Impian saya adalah seni. | Impian saya adalah seni. |
572 | 00:30:19,350 | 00:30:20,000 | Saya minta maaf, | Saya minta maaf, |
573 | 00:30:20,470 | 00:30:22,070 | kami tidak tahu banyak tentang seni. | kami tidak tahu banyak tentang seni. |
574 | 00:30:22,800 | 00:30:23,280 | Tidak ada apa. | Tidak ada apa. |
575 | 00:30:23,830 | 00:30:25,430 | Di hadapan seni, semua orang sama rata. | Di hadapan seni, semua orang sama rata. |
576 | 00:30:26,110 | 00:30:26,950 | Kamu rasa | Kamu rasa |
577 | 00:30:27,070 | 00:30:28,230 | macam mana dengan sandiwara saya? | macam mana dengan sandiwara saya? |
578 | 00:30:31,350 | 00:30:31,950 | Agak bagus. | Agak bagus. |
579 | 00:30:32,230 | 00:30:33,230 | Lebih spesifik. | Lebih spesifik. |
580 | 00:30:33,680 | 00:30:35,190 | Kata apa yang awak ingin katakan. | Kata apa yang awak ingin katakan. |
581 | 00:30:37,280 | 00:30:38,520 | Sebenarnya, sandiwara ini betul-betul bagus. | Sebenarnya, sandiwara ini betul-betul bagus. |
582 | 00:30:38,880 | 00:30:40,350 | Orang jahat di dalamnya pelik sekali. | Orang jahat di dalamnya pelik sekali. |
583 | 00:30:40,880 | 00:30:42,760 | Biarpun buat kerja jahat, juga tiada alasan yang munasabah. | Biarpun buat kerja jahat, juga tiada alasan yang munasabah. |
584 | 00:30:45,230 | 00:30:45,760 | Awak... | Awak... |
585 | 00:30:46,160 | 00:30:46,830 | Saya cakap sembarangan sahaja. | Saya cakap sembarangan sahaja. |
586 | 00:30:47,950 | 00:30:48,830 | Tepat sekali! | Tepat sekali! |
587 | 00:30:50,800 | 00:30:51,800 | Dalam kisah saya ini, | Dalam kisah saya ini, |
588 | 00:30:51,800 | 00:30:52,950 | tujuan dan garis tindakan penjahat | tujuan dan garis tindakan penjahat |
589 | 00:30:52,950 | 00:30:54,040 | adalah yang paling lemah. | adalah yang paling lemah. |
590 | 00:30:54,430 | 00:30:56,560 | Saya tidak menyangka awak menemui kelemahan saya ini. | Saya tidak menyangka awak menemui kelemahan saya ini. |
591 | 00:30:56,800 | 00:30:57,710 | Hebat, Tang San. | Hebat, Tang San. |
592 | 00:30:57,950 | 00:30:58,920 | Awak pakar, betul? | Awak pakar, betul? |
593 | 00:30:59,950 | 00:31:01,710 | Jangan begini, saya bercakap kosong saja. | Jangan begini, saya bercakap kosong saja. |
594 | 00:31:01,950 | 00:31:03,280 | Itu lebih hebat lagi. | Itu lebih hebat lagi. |
595 | 00:31:03,830 | 00:31:05,070 | Intuisi | Intuisi |
596 | 00:31:05,110 | 00:31:06,710 | adalah senjata paling kuat untuk seorang seniman. | adalah senjata paling kuat untuk seorang seniman. |
597 | 00:31:07,040 | 00:31:07,680 | Awak tahu? | Awak tahu? |
598 | 00:31:08,160 | 00:31:08,950 | Mari kita bincangkan | Mari kita bincangkan |
599 | 00:31:08,950 | 00:31:10,350 | watak dan sifat penjahat. | watak dan sifat penjahat. |
600 | 00:31:10,350 | 00:31:10,950 | Macam mana? | Macam mana? |
601 | 00:31:17,040 | 00:31:18,710 | Kami perlu masuk kota, Abang Ou. | Kami perlu masuk kota, Abang Ou. |
602 | 00:31:20,190 | 00:31:21,470 | Jom, saya memimpin jalan. | Jom, saya memimpin jalan. |
603 | 00:31:21,590 | 00:31:22,280 | Kita berjalan sambil berbincang. | Kita berjalan sambil berbincang. |
604 | 00:31:24,830 | 00:31:25,520 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
605 | 00:31:26,110 | 00:31:28,160 | Adakah sandiwara saya ini menarik hati? | Adakah sandiwara saya ini menarik hati? |
606 | 00:31:28,350 | 00:31:28,800 | Baik, baik, baik. | Baik, baik, baik. |
607 | 00:31:28,800 | 00:31:30,110 | Awak perhatikan pembalikan ini? | Awak perhatikan pembalikan ini? |
608 | 00:31:30,640 | 00:31:32,470 | Dia fikir dia tahu hal ini. | Dia fikir dia tahu hal ini. |
609 | 00:31:32,520 | 00:31:33,400 | Awak rasa, bagus tak? | Awak rasa, bagus tak? |
610 | 00:31:43,520 | 00:31:44,590 | Secara amnya, | Secara amnya, |
611 | 00:31:45,400 | 00:31:46,640 | orang yang hantar pelajar ke akademi | orang yang hantar pelajar ke akademi |
612 | 00:31:47,310 | 00:31:48,430 | akan menunggu berita di sini. | akan menunggu berita di sini. |
613 | 00:31:48,640 | 00:31:50,070 | Tetapi mengapa pintu ini dikuncikan? | Tetapi mengapa pintu ini dikuncikan? |
614 | 00:31:50,920 | 00:31:53,710 | Rumah penginapan ini dibuka Pengetua Shi Lanke. | Rumah penginapan ini dibuka Pengetua Shi Lanke. |
615 | 00:31:54,280 | 00:31:55,280 | Mahu menjana wang | Mahu menjana wang |
616 | 00:31:55,280 | 00:31:56,880 | untuk beri subsidi Akademi Shi Lanke. | untuk beri subsidi Akademi Shi Lanke. |
617 | 00:31:56,880 | 00:31:58,110 | Tapi tiada pelanggan. | Tapi tiada pelanggan. |
618 | 00:31:58,640 | 00:31:59,400 | Kemudian ia menjadi tempat ujian | Kemudian ia menjadi tempat ujian |
619 | 00:31:59,520 | 00:32:01,110 | untuk pelajar baru pada setiap tahun. | untuk pelajar baru pada setiap tahun. |
620 | 00:32:01,560 | 00:32:03,110 | Kedai dibuka sekali dan kemudian ditutup. | Kedai dibuka sekali dan kemudian ditutup. |
621 | 00:32:03,950 | 00:32:05,430 | Mengapa akademi kita begitu miskin? | Mengapa akademi kita begitu miskin? |
622 | 00:32:06,430 | 00:32:07,160 | Biar saya beritahu awak. | Biar saya beritahu awak. |
623 | 00:32:07,590 | 00:32:09,800 | Sebenarnya, Kota Suotuo, tujuh mazhab, | Sebenarnya, Kota Suotuo, tujuh mazhab, |
624 | 00:32:09,950 | 00:32:11,040 | termasuk banyak kumpulan utama. | termasuk banyak kumpulan utama. |
625 | 00:32:11,110 | 00:32:12,430 | Semua mereka mahu membiayai akademi kita. | Semua mereka mahu membiayai akademi kita. |
626 | 00:32:12,590 | 00:32:14,000 | Tetapi pada akhirnya, mereka semua ditolak. | Tetapi pada akhirnya, mereka semua ditolak. |
627 | 00:32:14,590 | 00:32:15,190 | Mengapa? | Mengapa? |
628 | 00:32:16,160 | 00:32:17,000 | Kata pengetua, | Kata pengetua, |
629 | 00:32:19,920 | 00:32:20,800 | "Saya tidak mahu | "Saya tidak mahu |
630 | 00:32:21,560 | 00:32:23,190 | Akademi Shi Lanke saya dibiayai." | Akademi Shi Lanke saya dibiayai." |
631 | 00:32:25,230 | 00:32:26,040 | "Sekiranya demikian, | "Sekiranya demikian, |
632 | 00:32:27,110 | 00:32:27,920 | ia akan menjadi | ia akan menjadi |
633 | 00:32:27,920 | 00:32:29,430 | akademi gabungan kumpulan ini." | akademi gabungan kumpulan ini." |
634 | 00:32:30,230 | 00:32:31,680 | "Saya harus bertanggungjawab kepada pelajar." | "Saya harus bertanggungjawab kepada pelajar." |
635 | 00:32:32,680 | 00:32:33,470 | "Selain itu, | "Selain itu, |
636 | 00:32:34,350 | 00:32:35,110 | saya tidak mahu | saya tidak mahu |
637 | 00:32:35,920 | 00:32:36,880 | pelajar saya | pelajar saya |
638 | 00:32:36,880 | 00:32:37,950 | terpengaruh oleh sebarang kumpulan." | terpengaruh oleh sebarang kumpulan." |
639 | 00:32:38,070 | 00:32:39,760 | "Sebelum mengenali diri, | "Sebelum mengenali diri, |
640 | 00:32:40,470 | 00:32:42,710 | mereka akan diberi jalan untuk ditempuh." | mereka akan diberi jalan untuk ditempuh." |
641 | 00:32:44,190 | 00:32:45,590 | "Ini sikap yang tidak bertanggungjawab terhadap kamu." | "Ini sikap yang tidak bertanggungjawab terhadap kamu." |
642 | 00:32:45,590 | 00:32:46,430 | "Kamu faham?" | "Kamu faham?" |
643 | 00:32:48,760 | 00:32:50,560 | Kedengaran sedikit bodoh, kan? | Kedengaran sedikit bodoh, kan? |
644 | 00:32:51,310 | 00:32:52,190 | Setakat ini bagus. | Setakat ini bagus. |
645 | 00:32:53,950 | 00:32:54,430 | Tapi saya suka sangat. | Tapi saya suka sangat. |
646 | 00:32:54,430 | 00:32:55,920 | Sebenarnya, pilih saja jalan awak sendiri, kan? | Sebenarnya, pilih saja jalan awak sendiri, kan? |
647 | 00:32:56,070 | 00:32:56,680 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
648 | 00:32:57,190 | 00:32:58,040 | Saya sudah memilih | Saya sudah memilih |
649 | 00:32:58,040 | 00:32:58,880 | jalan saya sendiri. | jalan saya sendiri. |
650 | 00:33:00,640 | 00:33:01,560 | Saya mahu berlakon. | Saya mahu berlakon. |
651 | 00:33:01,950 | 00:33:02,830 | Saya mahu menulis sandiwara. | Saya mahu menulis sandiwara. |
652 | 00:33:03,160 | 00:33:04,160 | Saya mahu melakukan seni. | Saya mahu melakukan seni. |
653 | 00:33:06,190 | 00:33:08,040 | Setelah pengetua tahu apa yang awak fikirkan, | Setelah pengetua tahu apa yang awak fikirkan, |
654 | 00:33:08,430 | 00:33:09,430 | dia galakkan awak? | dia galakkan awak? |
655 | 00:33:12,230 | 00:33:13,040 | Sudah tentu dia juga berkata, | Sudah tentu dia juga berkata, |
656 | 00:33:13,160 | 00:33:14,680 | sekiranya saya tidak mengubah impian saya, | sekiranya saya tidak mengubah impian saya, |
657 | 00:33:15,160 | 00:33:16,470 | dia akan membakar semua buku sandiwara saya. | dia akan membakar semua buku sandiwara saya. |
658 | 00:33:17,110 | 00:33:18,230 | Kata-kata awak mengingatkan saya. | Kata-kata awak mengingatkan saya. |
659 | 00:33:18,800 | 00:33:19,430 | Selepas saya balik, | Selepas saya balik, |
660 | 00:33:19,430 | 00:33:20,350 | saya perlu sembunyikan buku sandiwara saya. | saya perlu sembunyikan buku sandiwara saya. |
661 | 00:33:20,560 | 00:33:21,230 | Terima kasih. | Terima kasih. |
662 | 00:33:24,640 | 00:33:25,230 | Guru. | Guru. |
663 | 00:33:25,680 | 00:33:27,560 | Cikgu, saya lulus ujian kemasukan. | Cikgu, saya lulus ujian kemasukan. |
664 | 00:33:30,560 | 00:33:31,230 | Apa masalahnya, cikgu? | Apa masalahnya, cikgu? |
665 | 00:33:32,470 | 00:33:33,830 | Selepas saya hantar awak masuk semalam, | Selepas saya hantar awak masuk semalam, |
666 | 00:33:34,430 | 00:33:35,760 | saya seolah-olah melihat orang dari Dewan Wuhun | saya seolah-olah melihat orang dari Dewan Wuhun |
667 | 00:33:35,760 | 00:33:36,640 | masuk ke Rumah Penginapan Bunga Mawar. | masuk ke Rumah Penginapan Bunga Mawar. |
668 | 00:33:39,230 | 00:33:40,310 | Sini Rumah Penginapan Bunga Mawar. | Sini Rumah Penginapan Bunga Mawar. |
669 | 00:33:43,040 | 00:33:44,160 | Saya mahu tunjukkan awak apa yang saya tulis. | Saya mahu tunjukkan awak apa yang saya tulis. |
670 | 00:33:44,430 | 00:33:45,040 | Mereka datang | Mereka datang |
671 | 00:33:45,040 | 00:33:46,230 | untuk hal-hal di Kota Nuoding? | untuk hal-hal di Kota Nuoding? |
672 | 00:33:47,230 | 00:33:48,280 | Tiada sesiapa yang menyusahkan saya. | Tiada sesiapa yang menyusahkan saya. |
673 | 00:33:48,560 | 00:33:50,160 | Orang-orang yang datang mendaftar adalah pelajar. | Orang-orang yang datang mendaftar adalah pelajar. |
674 | 00:33:52,000 | 00:33:52,710 | Baiklah. | Baiklah. |
675 | 00:33:52,950 | 00:33:53,950 | Perintah tangkap belum dibatalkan, | Perintah tangkap belum dibatalkan, |
676 | 00:33:54,040 | 00:33:54,710 | berhati-hati. | berhati-hati. |
677 | 00:33:56,110 | 00:33:56,590 | Saya faham. | Saya faham. |
678 | 00:33:58,040 | 00:33:58,640 | Apa khabar? | Apa khabar? |
679 | 00:33:58,680 | 00:34:00,590 | Awak adalah guru Tang San? | Awak adalah guru Tang San? |
680 | 00:34:04,470 | 00:34:05,800 | Saya pelajar Akademi Shi Lanke. | Saya pelajar Akademi Shi Lanke. |
681 | 00:34:05,830 | 00:34:07,110 | Nama saya Ou... | Nama saya Ou... |
682 | 00:34:07,110 | 00:34:07,830 | Ou Sike. | Ou Sike. |
683 | 00:34:11,070 | 00:34:11,590 | Oh. | Oh. |
684 | 00:34:12,190 | 00:34:13,280 | Antara pelajar yang datang semalam, | Antara pelajar yang datang semalam, |
685 | 00:34:13,520 | 00:34:14,590 | pernahkah awak melihat | pernahkah awak melihat |
686 | 00:34:14,830 | 00:34:15,520 | seseorang memakai topi bulu? | seseorang memakai topi bulu? |
687 | 00:34:17,280 | 00:34:17,910 | Topi bulu? | Topi bulu? |
688 | 00:34:18,150 | 00:34:18,910 | Ya, ya, ada. | Ya, ya, ada. |
689 | 00:34:19,870 | 00:34:20,520 | Topi bulu. | Topi bulu. |
690 | 00:34:20,870 | 00:34:21,950 | Orang yang pakai topi bulu itu | Orang yang pakai topi bulu itu |
691 | 00:34:22,150 | 00:34:22,800 | bernama Hu Liena. | bernama Hu Liena. |
692 | 00:34:23,390 | 00:34:24,360 | Izinkan saya beritahu awak. | Izinkan saya beritahu awak. |
693 | 00:34:24,600 | 00:34:25,520 | Sekiranya dia berlakon, | Sekiranya dia berlakon, |
694 | 00:34:25,800 | 00:34:26,910 | sangat sesuai untuk pegang watak penjahat tersembunyi | sangat sesuai untuk pegang watak penjahat tersembunyi |
695 | 00:34:27,670 | 00:34:30,760 | dengan pengalaman hidup yang rumit. | dengan pengalaman hidup yang rumit. |
696 | 00:34:31,080 | 00:34:32,560 | Dan saya menghubungkannya dengan pengetua. | Dan saya menghubungkannya dengan pengetua. |
697 | 00:34:32,840 | 00:34:34,630 | Pengetua telah bujang sejak dia dilahirkan. | Pengetua telah bujang sejak dia dilahirkan. |
698 | 00:34:34,710 | 00:34:36,840 | Menurut pemerhatian saya terhadapnya, | Menurut pemerhatian saya terhadapnya, |
699 | 00:34:36,950 | 00:34:38,760 | langsung tiada perempuan muncul di sisinya. | langsung tiada perempuan muncul di sisinya. |
700 | 00:34:38,950 | 00:34:40,040 | Tetapi kali ini dia dan gadis itu | Tetapi kali ini dia dan gadis itu |
701 | 00:34:40,040 | 00:34:40,840 | bercakap begitu lama | bercakap begitu lama |
702 | 00:34:41,000 | 00:34:42,040 | di dalam bilik. | di dalam bilik. |
703 | 00:34:42,150 | 00:34:43,280 | Dan biliknya sendiri. | Dan biliknya sendiri. |
704 | 00:34:43,520 | 00:34:45,080 | Ada lelaki yang tak dikenali di dalam bilik. | Ada lelaki yang tak dikenali di dalam bilik. |
705 | 00:34:45,120 | 00:34:46,430 | Pasti ada sesuatu yang tak kena. | Pasti ada sesuatu yang tak kena. |
706 | 00:34:46,520 | 00:34:48,710 | Sila huraikan dalam sepuluh perkataan. | Sila huraikan dalam sepuluh perkataan. |
707 | 00:34:53,430 | 00:34:57,320 | Dia cakap rahsia dengan pengetua di dalam bilik. | Dia cakap rahsia dengan pengetua di dalam bilik. |
708 | 00:34:57,630 | 00:34:58,280 | Tidak lebih daripada sepuluh perkataan. | Tidak lebih daripada sepuluh perkataan. |
709 | 00:34:58,520 | 00:34:59,390 | Tidak lebih daripada sepuluh perkataan. | Tidak lebih daripada sepuluh perkataan. |
710 | 00:34:59,430 | 00:35:00,000 | Tidak lebih daripada sepuluh perkataan, kan? | Tidak lebih daripada sepuluh perkataan, kan? |
711 | 00:35:00,000 | 00:35:00,670 | Memang tidak lebih daripada sepuluh perkataan. | Memang tidak lebih daripada sepuluh perkataan. |
712 | 00:35:05,230 | 00:35:05,840 | Guru, | Guru, |
713 | 00:35:09,000 | 00:35:09,560 | saya rasa | saya rasa |
714 | 00:35:09,950 | 00:35:11,760 | kisah-kisah yang saya ingin ceritakan | kisah-kisah yang saya ingin ceritakan |
715 | 00:35:11,760 | 00:35:13,320 | hanya gunakan beberapa perkataan ini. | hanya gunakan beberapa perkataan ini. |
716 | 00:35:13,320 | 00:35:15,360 | Saya harus gunakan bahasa yang sangat ringkas | Saya harus gunakan bahasa yang sangat ringkas |
717 | 00:35:15,430 | 00:35:16,710 | untuk luahkannya | untuk luahkannya |
718 | 00:35:16,840 | 00:35:18,230 | supaya penonton dapat lebih memahami kisah | supaya penonton dapat lebih memahami kisah |
719 | 00:35:18,760 | 00:35:20,000 | yang saya ingin ceritakan. | yang saya ingin ceritakan. |
720 | 00:35:20,360 | 00:35:21,230 | Terima kasih, guru. | Terima kasih, guru. |
721 | 00:35:24,560 | 00:35:25,080 | Terima kasih banyak-banyak! | Terima kasih banyak-banyak! |
722 | 00:35:25,320 | 00:35:26,430 | Awak telah menyedarkan saya. | Awak telah menyedarkan saya. |
723 | 00:35:26,600 | 00:35:27,910 | Nampaknya, Hu Liena juga pergi menemui pengetua. | Nampaknya, Hu Liena juga pergi menemui pengetua. |
724 | 00:35:28,430 | 00:35:29,760 | Dia orang dari Dewan Wuhun. | Dia orang dari Dewan Wuhun. |
725 | 00:35:30,760 | 00:35:31,630 | Sejak bila Akademi Shi Lanke | Sejak bila Akademi Shi Lanke |
726 | 00:35:31,670 | 00:35:32,600 | berkaitan dengan | berkaitan dengan |
727 | 00:35:32,600 | 00:35:33,360 | Dewan Wuhun? | Dewan Wuhun? |
728 | 00:35:35,710 | 00:35:36,800 | Akademi Shi Lanke | Akademi Shi Lanke |
729 | 00:35:37,080 | 00:35:38,710 | tiada apa hubungan dengan Dewan Wuhun. | tiada apa hubungan dengan Dewan Wuhun. |
730 | 00:35:39,040 | 00:35:40,360 | Su Yuntao yang dari Dewan Wuhun juga ada. | Su Yuntao yang dari Dewan Wuhun juga ada. |
731 | 00:35:40,760 | 00:35:42,080 | Dia orang yang ingin awak temui? | Dia orang yang ingin awak temui? |
732 | 00:36:09,640 | 00:36:13,840 | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ |
733 | 00:36:14,880 | 00:36:20,080 | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ |
734 | 00:36:20,320 | 00:36:25,880 | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ |
735 | 00:36:26,080 | 00:36:31,800 | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ |
736 | 00:36:32,360 | 00:36:38,280 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
737 | 00:36:38,280 | 00:36:43,480 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
738 | 00:36:44,520 | 00:36:49,720 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
739 | 00:36:50,200 | 00:36:56,480 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
740 | 00:36:57,160 | 00:36:59,320 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |
741 | 00:36:59,520 | 00:37:02,680 | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ |
742 | 00:37:03,200 | 00:37:04,240 | ♪Hanya untuk♪ | ♪Hanya untuk♪ |
743 | 00:37:04,520 | 00:37:08,160 | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ |
744 | 00:37:08,800 | 00:37:11,600 | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ |
745 | 00:37:11,880 | 00:37:14,000 | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ |
746 | 00:37:14,520 | 00:37:17,640 | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ |
747 | 00:37:18,960 | 00:37:21,600 | ♪Masih tergantung tinggi♪ | ♪Masih tergantung tinggi♪ |
748 | 00:37:26,360 | 00:37:27,919 | ♪Menjadi galaksi♪ | ♪Menjadi galaksi♪ |
749 | 00:37:43,919 | 00:37:49,680 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
750 | 00:37:50,320 | 00:37:55,800 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
751 | 00:37:56,000 | 00:38:01,560 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
752 | 00:38:02,040 | 00:38:08,480 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
753 | 00:38:08,600 | 00:38:11,720 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |