# Start End Original Translated
1 00:00:04,000 00:00:06,360 (Terbitan WeTV) (Terbitan WeTV)
2 00:00:22,720 00:00:28,480 ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪
3 00:00:29,520 00:00:36,280 ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪
4 00:00:36,760 00:00:43,000 ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪
5 00:00:44,040 00:00:50,280 ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪
6 00:00:50,880 00:00:57,640 ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪
7 00:00:57,960 00:01:04,400 ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪
8 00:01:06,120 00:01:13,440 ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪
9 00:01:14,200 00:01:20,440 ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪
10 00:01:20,640 00:01:26,920 ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪
11 00:01:27,960 00:01:30,960 ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪
12 00:01:31,480 00:01:38,400 ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪
13 00:01:38,400 00:01:39,840 =Douluo Continent= =Douluo Continent=
14 00:01:40,120 00:01:42,320 =Episod 8= =Episod 8=
15 00:01:44,760 00:01:46,400 Saya bukan orang Shi Lanke. Saya bukan orang Shi Lanke.
16 00:01:46,400 00:01:47,760 Saya hanya pekerja rencam. Saya hanya pekerja rencam.
17 00:01:47,760 00:01:48,440 Saya...saya.... Saya...saya....
18 00:01:50,830 00:01:52,000 Secara ringkas, Secara ringkas,
19 00:01:52,760 00:01:54,550 saya ada dendam dengan Akademi Shi Lanke. saya ada dendam dengan Akademi Shi Lanke.
20 00:01:56,080 00:01:57,510 Rumah penginapan kamu Rumah penginapan kamu
21 00:01:57,510 00:01:59,040 bantu Akademi Shi Lanke mengadakan ujian. bantu Akademi Shi Lanke mengadakan ujian.
22 00:02:00,040 00:02:01,400 Bermaksud kamu bersubahat dengan mereka. Bermaksud kamu bersubahat dengan mereka.
23 00:02:01,870 00:02:04,270 Ini tidak ada kaitan dengan saya. Ini tidak ada kaitan dengan saya.
24 00:02:05,190 00:02:06,910 Siapa yang mahu menyertai Akademi Shi Lanke Siapa yang mahu menyertai Akademi Shi Lanke
25 00:02:08,270 00:02:09,830 akan menjadi musuh saya. akan menjadi musuh saya.
26 00:02:10,120 00:02:10,950 Nak selamatkan dia? Nak selamatkan dia?
27 00:02:11,360 00:02:13,360 Adakah ini sebahagian daripada ujian? Adakah ini sebahagian daripada ujian?
28 00:02:13,760 00:02:14,480 Benarkah? Benarkah?
29 00:02:15,880 00:02:16,670 Saya tahu, Saya tahu,
30 00:02:17,550 00:02:18,600 tentu ada orang akan curiga tentu ada orang akan curiga
31 00:02:18,670 00:02:20,470 ini hanya ujian kemasukan. ini hanya ujian kemasukan.
32 00:02:21,000 00:02:21,910 Awak beritahu saya, Awak beritahu saya,
33 00:02:22,240 00:02:23,470 bagaimana boleh menjadikan mereka faham bagaimana boleh menjadikan mereka faham
34 00:02:23,470 00:02:24,240 keazaman saya? keazaman saya?
35 00:02:24,470 00:02:25,470 Saya... Saya...
36 00:02:25,470 00:02:27,160 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
37 00:02:27,320 00:02:28,000 Dengan gunakan nyawa awak! Dengan gunakan nyawa awak!
38 00:02:28,910 00:02:29,830 Buktikan dengan nyawa awak. Buktikan dengan nyawa awak.
39 00:02:32,520 00:02:33,160 Mari sini. Mari sini.
40 00:02:39,160 00:02:40,800 Awak akan mati tak lama nanti. Awak akan mati tak lama nanti.
41 00:02:42,720 00:02:43,960 Jangan biar diri kelihatan kotor. Jangan biar diri kelihatan kotor.
42 00:02:46,000 00:02:47,390 Ia tidak ada kaitan dengan saya. Ia tidak ada kaitan dengan saya.
43 00:02:47,390 00:02:48,910 Ia benar-benar tiada kaitan dengan saya. Ia benar-benar tiada kaitan dengan saya.
44 00:02:49,270 00:02:51,320 Nampaknya, ini bukan ujian. Nampaknya, ini bukan ujian.
45 00:02:51,320 00:02:52,910 Shi Lanke telah pilih rumah penginapan kamu, Shi Lanke telah pilih rumah penginapan kamu,
46 00:02:53,960 00:02:54,800 awak tidak bernasib baik. awak tidak bernasib baik.
47 00:03:08,520 00:03:10,800 Gelang pertapaan keempat, pembimbing penyihir. Gelang pertapaan keempat, pembimbing penyihir.
48 00:03:11,470 00:03:12,000 Rumput Perak Biru Rumput Perak Biru
49 00:03:12,000 00:03:13,190 tidak dapat menghampirinya. tidak dapat menghampirinya.
50 00:03:16,880 00:03:18,110 Saya menyelesaikan hal saya dahulu Saya menyelesaikan hal saya dahulu
51 00:03:19,000 00:03:20,910 dan selesaikan kamu nanti. dan selesaikan kamu nanti.
52 00:03:26,630 00:03:27,470 Lepaskan dia. Lepaskan dia.
53 00:03:54,470 00:03:55,750 Telapak Raksasa Gagah. Telapak Raksasa Gagah.
54 00:04:06,030 00:04:07,080 Tikam Youming. Tikam Youming.
55 00:04:16,600 00:04:17,320 Ou Sike. Ou Sike.
56 00:05:27,320 00:05:28,200 Kamu nampak tak? Kamu nampak tak?
57 00:05:28,640 00:05:29,480 Ini adalah kesudahan orang yang Ini adalah kesudahan orang yang
58 00:05:29,480 00:05:30,790 mahu menyertai Akademi Shi Lanke. mahu menyertai Akademi Shi Lanke.
59 00:05:31,200 00:05:31,790 Orang Shi Lanke Orang Shi Lanke
60 00:05:31,790 00:05:33,350 tidak akan muncul di hadapan kamu. tidak akan muncul di hadapan kamu.
61 00:05:33,760 00:05:34,790 Orang yang masih mahu singgah di sini Orang yang masih mahu singgah di sini
62 00:05:35,200 00:05:36,320 bermaksud mahu jadi musuh saya. bermaksud mahu jadi musuh saya.
63 00:05:38,160 00:05:39,000 Bolehkah saya tarik diri? Bolehkah saya tarik diri?
64 00:05:40,270 00:05:41,350 Orang yang mahu tarik diri Orang yang mahu tarik diri
65 00:05:41,790 00:05:42,550 cepat keluar. cepat keluar.
66 00:05:52,350 00:05:53,230 Mengapa bunuhnya? Mengapa bunuhnya?
67 00:05:57,670 00:05:59,110 Dia hanya pekerja rencam, Dia hanya pekerja rencam,
68 00:05:59,600 00:06:01,110 tiada kaitan dengan akademi. tiada kaitan dengan akademi.
69 00:06:02,390 00:06:03,720 Sebab, dia bernasib malang. Sebab, dia bernasib malang.
70 00:06:04,110 00:06:06,440 Nasib menentukan kesudahannya. Nasib menentukan kesudahannya.
71 00:06:08,200 00:06:09,760 Membunuh secara sembarangan tidak bermaksud kuat. Membunuh secara sembarangan tidak bermaksud kuat.
72 00:06:10,480 00:06:11,640 Ini bermaksud awak tidak dapat mengawal Ini bermaksud awak tidak dapat mengawal
73 00:06:11,640 00:06:12,390 hati awak sendiri. hati awak sendiri.
74 00:06:14,550 00:06:16,160 Awak cukup berani. Awak cukup berani.
75 00:06:17,480 00:06:18,670 Orang lain boleh keluar, Orang lain boleh keluar,
76 00:06:19,320 00:06:20,640 awak mesti tinggal di sini. awak mesti tinggal di sini.
77 00:06:29,880 00:06:32,760 Adakah remaja sekarang tidak takut mati? Adakah remaja sekarang tidak takut mati?
78 00:07:20,320 00:07:20,950 Xiao Wu. Xiao Wu.
79 00:07:31,880 00:07:33,320 Kelajuan akan meningkatkan kekuatan. Kelajuan akan meningkatkan kekuatan.
80 00:07:46,760 00:07:47,760 Kemahiran gelang pertapaan pertama, Kemahiran gelang pertapaan pertama,
81 00:07:48,440 00:07:49,760 Badan Keras Kekang. Badan Keras Kekang.
82 00:07:55,830 00:07:57,640 Xiao Wu. Xiao Wu.
83 00:08:10,670 00:08:11,320 Xiao Wu. Xiao Wu.
84 00:08:12,200 00:08:14,230 Abang, ini salah saya Abang, ini salah saya
85 00:08:14,480 00:08:15,480 kerana membuat awak risau. kerana membuat awak risau.
86 00:08:16,270 00:08:17,040 Ini salah saya. Ini salah saya.
87 00:08:17,440 00:08:18,480 Saya tidak dapat melindungi awak. Saya tidak dapat melindungi awak.
88 00:08:21,320 00:08:22,950 Minta maaf, maafkan saya. Minta maaf, maafkan saya.
89 00:08:23,670 00:08:24,480 Maafkan saya. Maafkan saya.
90 00:08:57,350 00:08:58,960 Kalau kesabaran bermaksud kehilangan, Kalau kesabaran bermaksud kehilangan,
91 00:09:00,520 00:09:01,200 dalam perjuangan ini, dalam perjuangan ini,
92 00:09:01,910 00:09:02,790 walaupun saya mati, walaupun saya mati,
93 00:09:04,670 00:09:06,790 saya juga mahu membalas dendam bagi pihak adik saya! saya juga mahu membalas dendam bagi pihak adik saya!
94 00:09:31,440 00:09:32,230 Awak tak gunakan Wuhun? Awak tak gunakan Wuhun?
95 00:09:55,000 00:09:56,350 Awak gunakan teknik apa? Awak gunakan teknik apa?
96 00:10:01,200 00:10:01,960 Sekali lagi. Sekali lagi.
97 00:10:10,520 00:10:11,550 Ini adalah Penekanan Graviti. Ini adalah Penekanan Graviti.
98 00:10:12,110 00:10:13,110 Lebih baik jangan awak bergerak. Lebih baik jangan awak bergerak.
99 00:10:49,590 00:10:50,440 Gelang pertapaan ketujuh. Gelang pertapaan ketujuh.
100 00:10:51,000 00:10:51,840 Itu santo penyihir. Itu santo penyihir.
101 00:11:11,590 00:11:12,150 Abang. Abang.
102 00:11:14,000 00:11:14,960 Tang San. Tang San.
103 00:11:16,520 00:11:17,200 Siapa awak? Siapa awak?
104 00:11:19,080 00:11:20,280 Tang San. Tang San.
105 00:11:25,880 00:11:27,000 Tang San. Tang San.
106 00:11:34,760 00:11:36,440 Xiao Wu, bagaimana dengan awak? Xiao Wu, bagaimana dengan awak?
107 00:11:41,880 00:11:42,710 Tidak perlu berlawan lagi. Tidak perlu berlawan lagi.
108 00:11:43,030 00:11:43,910 Kamu semua lulus ujian. Kamu semua lulus ujian.
109 00:11:44,840 00:11:45,520 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
110 00:11:47,670 00:11:48,840 Ini adalah satu ujian kemasukan Ini adalah satu ujian kemasukan
111 00:11:49,000 00:11:50,110 yang diaturkan oleh Akademi Shi Lanke. yang diaturkan oleh Akademi Shi Lanke.
112 00:11:51,200 00:11:52,470 Untuk menguji kemampuan kamu Untuk menguji kemampuan kamu
113 00:11:52,790 00:11:54,080 dan menguji keberanian kamu. dan menguji keberanian kamu.
114 00:11:55,150 00:11:57,150 Kamu semua sudah lulus ujian. Kamu semua sudah lulus ujian.
115 00:11:57,880 00:11:59,840 Ini hanya ujian, tapi kamu sanggup membunuh? Ini hanya ujian, tapi kamu sanggup membunuh?
116 00:12:01,550 00:12:03,080 Baiklah, hampir selesai. Baiklah, hampir selesai.
117 00:12:10,320 00:12:12,840 Adakah kamu rasa saya benar-benar mati? Adakah kamu rasa saya benar-benar mati?
118 00:12:14,520 00:12:15,350 Adakah saya nampak betul-betul dah mati? Adakah saya nampak betul-betul dah mati?
119 00:12:18,350 00:12:18,880 Mari, mari. Mari, mari.
120 00:12:19,000 00:12:20,280 Awak...Bukankah awak sudah... Awak...Bukankah awak sudah...
121 00:12:21,710 00:12:22,910 Izinkan saya memperkenalkan diri, Izinkan saya memperkenalkan diri,
122 00:12:23,470 00:12:24,880 nama saya Ou Sike nama saya Ou Sike
123 00:12:24,880 00:12:25,550 yang dari Akademi Shi Lanke. yang dari Akademi Shi Lanke.
124 00:12:25,960 00:12:28,000 Ou Sike, ingat akan nama saya. Ou Sike, ingat akan nama saya.
125 00:12:29,320 00:12:30,280 Bagaimana prestasi saya sebentar tadi? Bagaimana prestasi saya sebentar tadi?
126 00:12:30,670 00:12:31,590 Cakap, cakap. Cakap, cakap.
127 00:12:31,760 00:12:32,350 Sangat... Sangat...
128 00:12:33,960 00:12:34,670 Nampak seolah-olah benar. Nampak seolah-olah benar.
129 00:12:35,280 00:12:36,150 Kamu tahu kenapa? Kamu tahu kenapa?
130 00:12:36,880 00:12:38,230 Sebab, saya serius memikirkan Sebab, saya serius memikirkan
131 00:12:38,230 00:12:39,230 peranan saya sendiri. peranan saya sendiri.
132 00:12:39,880 00:12:40,910 Saya juga Saya juga
133 00:12:40,910 00:12:41,910 membayangkan satu pendahuluan cerita yang lengkap membayangkan satu pendahuluan cerita yang lengkap
134 00:12:42,000 00:12:43,440 bagi peranan pekerja rencam. bagi peranan pekerja rencam.
135 00:12:44,280 00:12:46,230 Setiap ayat yang akan watak ini ucapkan Setiap ayat yang akan watak ini ucapkan
136 00:12:46,440 00:12:48,080 dan setiap pergerakan watak ini, dan setiap pergerakan watak ini,
137 00:12:48,590 00:12:50,200 termasuk perincian semasa dibunuh, termasuk perincian semasa dibunuh,
138 00:12:50,470 00:12:51,840 saya berfikir dengan jelas. saya berfikir dengan jelas.
139 00:12:52,110 00:12:52,670 Tahukah? Tahukah?
140 00:12:52,710 00:12:53,280 Semasa saya mati, Semasa saya mati,
141 00:12:53,280 00:12:54,710 perinciannya dilakukan dengan sangat teliti. perinciannya dilakukan dengan sangat teliti.
142 00:12:54,710 00:12:55,320 Maka, Maka,
143 00:12:55,550 00:12:57,640 perincian adalah asas untuk membentuk realiti. perincian adalah asas untuk membentuk realiti.
144 00:12:58,200 00:12:58,670 Faham? Faham?
145 00:12:59,110 00:13:00,200 Saya tak faham apa yang awak katakan. Saya tak faham apa yang awak katakan.
146 00:13:00,520 00:13:01,150 Tidak apa. Tidak apa.
147 00:13:01,590 00:13:02,440 Untuk soal kesenian, Untuk soal kesenian,
148 00:13:02,960 00:13:03,640 kita boleh bincangkan kita boleh bincangkan
149 00:13:03,670 00:13:04,550 setelah kamu belajar di akademi. setelah kamu belajar di akademi.
150 00:13:05,320 00:13:06,110 Berhubung dengan kesenian... Berhubung dengan kesenian...
151 00:13:06,110 00:13:06,790 Ou Sike, Ou Sike,
152 00:13:07,710 00:13:08,520 jangan cakap karut lagi. jangan cakap karut lagi.
153 00:13:09,910 00:13:11,400 Semasa berlawan dengan Cikgu Zhao, Semasa berlawan dengan Cikgu Zhao,
154 00:13:11,880 00:13:12,790 awak telah gunakan dua teknik, awak telah gunakan dua teknik,
155 00:13:13,150 00:13:14,030 tapi ia bukan kemahiran sihir. tapi ia bukan kemahiran sihir.
156 00:13:15,080 00:13:15,550 Apa itu? Apa itu?
157 00:13:15,840 00:13:18,200 Teknik itu benar-benar bukan kemahiran sihir. Teknik itu benar-benar bukan kemahiran sihir.
158 00:13:18,910 00:13:20,670 Hanya beberapa gerakan yang saya cipta sendiri. Hanya beberapa gerakan yang saya cipta sendiri.
159 00:13:21,790 00:13:22,470 Shi Lanke Shi Lanke
160 00:13:22,880 00:13:24,200 tidak terima murid yang guna teknik yang berniat jahat. tidak terima murid yang guna teknik yang berniat jahat.
161 00:13:24,710 00:13:26,080 Teknik yang Tang San gunakan bukan teknik yang berniat jahat. Teknik yang Tang San gunakan bukan teknik yang berniat jahat.
162 00:13:26,590 00:13:27,400 Wuh un berlawan dengan Wuhun, Wuh un berlawan dengan Wuhun,
163 00:13:27,590 00:13:28,550 dia tidak guna kemahiran sihir. dia tidak guna kemahiran sihir.
164 00:13:28,960 00:13:29,840 Bukankah ini menipu? Bukankah ini menipu?
165 00:13:30,230 00:13:32,000 Tang San hanya bertaraf gelang pertapaan kedua. Tang San hanya bertaraf gelang pertapaan kedua.
166 00:13:32,200 00:13:33,440 Untuk pelawan yang bertaraf ketujuh, Untuk pelawan yang bertaraf ketujuh,
167 00:13:33,640 00:13:35,520 gia perlu gunakan beberapa teknik khas. gia perlu gunakan beberapa teknik khas.
168 00:13:36,080 00:13:37,910 Perlawanan Wuhun mesti adil. Perlawanan Wuhun mesti adil.
169 00:13:38,440 00:13:39,080 Dia menipu. Dia menipu.
170 00:13:41,400 00:13:42,030 Dai Mubai, Dai Mubai,
171 00:13:42,590 00:13:43,760 berdasarkan peraturan yang kita tetapkan sebelum ini, berdasarkan peraturan yang kita tetapkan sebelum ini,
172 00:13:44,440 00:13:45,230 sekiranya siapa boleh mengalahkan saya, sekiranya siapa boleh mengalahkan saya,
173 00:13:45,670 00:13:46,960 dia boleh dianggap lulus ujian. dia boleh dianggap lulus ujian.
174 00:13:47,710 00:13:48,840 Tang San sudah berjaya melakukannya. Tang San sudah berjaya melakukannya.
175 00:13:49,880 00:13:50,550 Kita tidak boleh Kita tidak boleh
176 00:13:50,550 00:13:51,710 menganggap dia gagal hanya kerana menganggap dia gagal hanya kerana
177 00:13:52,640 00:13:54,030 kita tidak pernah lihat tekniknya. kita tidak pernah lihat tekniknya.
178 00:13:54,230 00:13:54,760 Betul tak? Betul tak?
179 00:13:55,840 00:13:56,400 Jadi, Jadi,
180 00:13:57,150 00:13:58,760 orang yang masih ada di sini, orang yang masih ada di sini,
181 00:13:59,520 00:14:01,280 semua telah lulus ujian kemasukan. semua telah lulus ujian kemasukan.
182 00:14:01,910 00:14:02,440 Lagipun, Lagipun,
183 00:14:02,670 00:14:04,400 potensi perlawanan potensi perlawanan
184 00:14:04,440 00:14:05,400 dan kesedaran perlawanan kamu dan kesedaran perlawanan kamu
185 00:14:05,880 00:14:07,150 lebih hebat daripada orang biasa. lebih hebat daripada orang biasa.
186 00:14:07,320 00:14:08,080 Sangat unggul. Sangat unggul.
187 00:14:09,590 00:14:10,280 Dai Mubai. Dai Mubai.
188 00:14:11,030 00:14:12,110 Awak beritahu pengetua, Awak beritahu pengetua,
189 00:14:12,320 00:14:12,960 saya minta diri dulu. saya minta diri dulu.
190 00:14:14,470 00:14:14,840 Itu... Itu...
191 00:14:14,910 00:14:16,150 Saya akan menperkenalkan dia kepada kamu. Saya akan menperkenalkan dia kepada kamu.
192 00:14:16,520 00:14:18,080 Orang ini ialah Cikgu Zhao Wuji, Orang ini ialah Cikgu Zhao Wuji,
193 00:14:18,470 00:14:19,590 dia ialah pelajar Akademi Shi Lanke dia ialah pelajar Akademi Shi Lanke
194 00:14:19,590 00:14:20,760 yang tamat pengajian pada sesi awal, yang tamat pengajian pada sesi awal,
195 00:14:21,230 00:14:22,230 juga pernah menjadi juga pernah menjadi
196 00:14:22,640 00:14:23,550 cikgu Akademi Shi Lanke. cikgu Akademi Shi Lanke.
197 00:14:24,350 00:14:25,520 Dia pernah menjadi cikgu? Dia pernah menjadi cikgu?
198 00:14:28,470 00:14:29,640 Oleh sebab kekurangan dana di akademi, Oleh sebab kekurangan dana di akademi,
199 00:14:30,000 00:14:31,400 tidak dapat bayar gaji guru. tidak dapat bayar gaji guru.
200 00:14:32,030 00:14:32,960 Tetapi untuk ujian kemasukan, Tetapi untuk ujian kemasukan,
201 00:14:33,710 00:14:35,520 Cikgu Zhao akan datang bantu. Cikgu Zhao akan datang bantu.
202 00:14:37,030 00:14:38,670 Mungkin saya kenampak seperti orang jahat. Mungkin saya kenampak seperti orang jahat.
203 00:14:39,760 00:14:41,080 Bukan, bukan, bukan. Bukan, bukan, bukan.
204 00:14:45,760 00:14:46,550 Awak bagus. Awak bagus.
205 00:14:47,280 00:14:48,000 Belajar bersungguh-sungguh, Belajar bersungguh-sungguh,
206 00:14:48,520 00:14:51,200 Akademi Shi Lanke tidak akan mengecewakan awak. Akademi Shi Lanke tidak akan mengecewakan awak.
207 00:14:55,000 00:14:55,710 Jumpa lagi, cikgu. Jumpa lagi, cikgu.
208 00:14:55,910 00:14:56,470 Jumpa lagi, cikgu. Jumpa lagi, cikgu.
209 00:15:00,080 00:15:01,590 Baiklah, cepat balik dan berehat. Baiklah, cepat balik dan berehat.
210 00:15:01,960 00:15:03,280 Esok, saya bawa kamu semua ke akademi. Esok, saya bawa kamu semua ke akademi.
211 00:15:04,640 00:15:05,150 Jom. Jom.
212 00:15:05,230 00:15:07,080 Saya dah kata saya datang bukan untuk belajar. Saya dah kata saya datang bukan untuk belajar.
213 00:15:08,110 00:15:09,400 Saya datang untuk cari awak, Dai Mubai. Saya datang untuk cari awak, Dai Mubai.
214 00:15:12,760 00:15:13,670 Awak takut berlawan dengan saya? Awak takut berlawan dengan saya?
215 00:15:38,320 00:15:38,910 Berhenti berlawan, Berhenti berlawan,
216 00:15:39,520 00:15:40,670 awak bukan lawan saya. awak bukan lawan saya.
217 00:15:53,280 00:15:55,200 Ungu? Gelang Pertapaan Ribuan Tahun! Ungu? Gelang Pertapaan Ribuan Tahun!
218 00:15:56,670 00:15:58,200 Gelang Pertapaan Ketiga, penatua penyihir. Gelang Pertapaan Ketiga, penatua penyihir.
219 00:16:01,110 00:16:02,880 Saya telah membunuh Harimau Raksasa Ribuan Tahun Saya telah membunuh Harimau Raksasa Ribuan Tahun
220 00:16:03,200 00:16:04,320 dan dapatkan Gelang Pertapaan Ketiga, dan dapatkan Gelang Pertapaan Ketiga,
221 00:16:04,790 00:16:05,710 iaitu Penjelmaan Harimau Raksasa. iaitu Penjelmaan Harimau Raksasa.
222 00:16:05,960 00:16:07,520 Ia menggandakan kekuatan pertempuran Ia menggandakan kekuatan pertempuran
223 00:16:07,760 00:16:08,550 dan kekuatan pertahanan saya. dan kekuatan pertahanan saya.
224 00:16:09,320 00:16:11,200 Kelajuan juga digandakan. Kelajuan juga digandakan.
225 00:16:18,910 00:16:20,110 Saya tidak akan berputus asa. Saya tidak akan berputus asa.
226 00:16:21,030 00:16:22,000 Saya akan kalahkan awak. Saya akan kalahkan awak.
227 00:16:23,670 00:16:24,400 Bosan. Bosan.
228 00:16:27,230 00:16:28,960 Cik, saya ada satu idea. Cik, saya ada satu idea.
229 00:16:29,440 00:16:30,670 Saya rasa awak sudah bayar Saya rasa awak sudah bayar
230 00:16:30,880 00:16:31,710 dan sudah lulus ujian, dan sudah lulus ujian,
231 00:16:32,080 00:16:33,150 awak masuk akademi sahaja. awak masuk akademi sahaja.
232 00:16:33,280 00:16:34,400 Tapi saya datang bukan untuk belajar. Tapi saya datang bukan untuk belajar.
233 00:16:34,520 00:16:35,200 Cuba awak fikir. Cuba awak fikir.
234 00:16:35,440 00:16:36,000 Sejak awak masuk akademi, Sejak awak masuk akademi,
235 00:16:36,320 00:16:37,640 kita semua bersama setiap hari. kita semua bersama setiap hari.
236 00:16:38,000 00:16:38,640 Awak boleh cari Dai Mubai untuk berlawan Awak boleh cari Dai Mubai untuk berlawan
237 00:16:38,640 00:16:39,590 pada bila-bila masa. pada bila-bila masa.
238 00:16:40,110 00:16:41,880 Dai Mubai begitu kuat, Dai Mubai begitu kuat,
239 00:16:42,400 00:16:43,110 awak tahu kenapa? awak tahu kenapa?
240 00:16:43,670 00:16:44,150 Kenapa? Kenapa?
241 00:16:44,350 00:16:45,550 Sebab, Akademi Shi Lanke Sebab, Akademi Shi Lanke
242 00:16:45,670 00:16:46,470 sangat hebat. sangat hebat.
243 00:16:46,880 00:16:47,760 Selepas awak masuk akademi, Selepas awak masuk akademi,
244 00:16:47,880 00:16:49,200 awak boleh mengalahkannya tidak lama lagi. awak boleh mengalahkannya tidak lama lagi.
245 00:16:51,590 00:16:52,150 Ya tak ya juga. Ya tak ya juga.
246 00:16:53,790 00:16:54,790 Kalau macam itu, Kalau macam itu,
247 00:16:55,280 00:16:55,760 awak rasa, awak rasa,
248 00:16:55,840 00:16:57,320 awak perlu bayar wang lagi atau tidak? awak perlu bayar wang lagi atau tidak?
249 00:16:57,790 00:16:59,110 Tetapi saya sudah bayar. Tetapi saya sudah bayar.
250 00:16:59,320 00:17:00,910 Yang sudah dibayar itu ialah yuran pendaftaran, Yang sudah dibayar itu ialah yuran pendaftaran,
251 00:17:01,350 00:17:02,440 lagipun awak sudah lagipun awak sudah
252 00:17:02,440 00:17:03,350 berlawan dengan Dai Mubai. berlawan dengan Dai Mubai.
253 00:17:03,710 00:17:04,590 Yuran yang akan bayar itu Yuran yang akan bayar itu
254 00:17:04,590 00:17:05,470 ialah yuran untuk belajar. ialah yuran untuk belajar.
255 00:17:05,760 00:17:06,760 Setelah awak bayar yuran, Setelah awak bayar yuran,
256 00:17:07,000 00:17:07,790 cikgu baru boleh cikgu baru boleh
257 00:17:07,790 00:17:08,590 mengajar awak kemahiran, mengajar awak kemahiran,
258 00:17:09,080 00:17:10,030 dan awak boleh memperbaiki diri dan awak boleh memperbaiki diri
259 00:17:10,080 00:17:10,710 lalu kalahkannya. lalu kalahkannya.
260 00:17:11,040 00:17:11,680 Betul tak? Betul tak?
261 00:17:16,760 00:17:17,400 Itu...itu.... Itu...itu....
262 00:17:17,400 00:17:18,350 Berehat awal. Berehat awal.
263 00:17:18,560 00:17:20,160 Esok, kita pergi ke akademi. Esok, kita pergi ke akademi.
264 00:17:22,110 00:17:22,350 Oh ya. Oh ya.
265 00:17:22,680 00:17:24,000 Bagaimana awak melukai Cikgu Zhao? Bagaimana awak melukai Cikgu Zhao?
266 00:17:25,760 00:17:27,230 Saya melihat awak jatuh koma, Saya melihat awak jatuh koma,
267 00:17:27,800 00:17:29,520 saya hilang kawalan secara tiba-tiba, saya hilang kawalan secara tiba-tiba,
268 00:17:30,190 00:17:32,800 semua gerakan saya dilakukan dalam keadaan bawah sedar. semua gerakan saya dilakukan dalam keadaan bawah sedar.
269 00:17:35,280 00:17:36,160 Awak tak gunakan Wuhun? Awak tak gunakan Wuhun?
270 00:17:52,430 00:17:53,350 Tetapi, Tetapi,
271 00:17:54,310 00:17:55,400 saya rasa saya telah menggabungkan Sihir Xuantian saya rasa saya telah menggabungkan Sihir Xuantian
272 00:17:55,400 00:17:56,680 dengan Wuhun. dengan Wuhun.
273 00:17:57,640 00:17:59,040 Tak sangka macam itu dapat menghalang Tak sangka macam itu dapat menghalang
274 00:17:59,040 00:18:00,160 penggunaan Wuhun pelawan. penggunaan Wuhun pelawan.
275 00:18:01,190 00:18:02,230 Sihir Xuantian? Sihir Xuantian?
276 00:18:04,310 00:18:06,070 Ia salah satu teknik dalam Catatan Xuantian, Ia salah satu teknik dalam Catatan Xuantian,
277 00:18:06,430 00:18:08,230 dapat menguatkan nafas dalam badan. dapat menguatkan nafas dalam badan.
278 00:18:09,190 00:18:10,430 Dengan perlindungan Sihir Xuantian, Dengan perlindungan Sihir Xuantian,
279 00:18:11,160 00:18:12,560 kerosakan terhadap Wuhun saya yang dilakukan Cikgu Zhao kerosakan terhadap Wuhun saya yang dilakukan Cikgu Zhao
280 00:18:12,560 00:18:13,680 seolah-olah dikurangkan. seolah-olah dikurangkan.
281 00:18:14,830 00:18:16,040 Saya dipukul oleh telapaknya, Saya dipukul oleh telapaknya,
282 00:18:16,710 00:18:18,040 saya tidak rasa sangat sakit. saya tidak rasa sangat sakit.
283 00:18:19,310 00:18:21,110 Awak cuba lagi. Awak cuba lagi.
284 00:18:43,350 00:18:43,950 Bagaimana? Bagaimana?
285 00:18:45,160 00:18:45,680 Tidak boleh. Tidak boleh.
286 00:18:46,430 00:18:47,520 Saya cuba menggabungkannya, Saya cuba menggabungkannya,
287 00:18:47,800 00:18:48,760 ia akan saling bertolak. ia akan saling bertolak.
288 00:18:50,000 00:18:51,160 Kalau begitu, jangan cuba lagi. Kalau begitu, jangan cuba lagi.
289 00:18:52,710 00:18:54,590 Mengapa saya boleh berjaya dalam keadaan separa sedar? Mengapa saya boleh berjaya dalam keadaan separa sedar?
290 00:18:55,470 00:18:57,070 Apa sebenarnya Sihir Xuantian ini? Apa sebenarnya Sihir Xuantian ini?
291 00:19:04,950 00:19:06,800 Pengetua Xia perlu tanggung berapa pampasan? Pengetua Xia perlu tanggung berapa pampasan?
292 00:19:17,190 00:19:17,830 Apa hal? Apa hal?
293 00:19:19,110 00:19:20,880 Awak langsung tak bertindak tadi. Awak langsung tak bertindak tadi.
294 00:19:22,110 00:19:22,880 Jadi? Jadi?
295 00:19:24,470 00:19:25,430 Jadi, Jadi,
296 00:19:27,160 00:19:28,430 awak tidak lulus ujian. awak tidak lulus ujian.
297 00:19:32,190 00:19:34,400 Ini bukan masalah wang, Ini bukan masalah wang,
298 00:19:34,710 00:19:35,590 awak tahu? awak tahu?
299 00:19:36,040 00:19:37,710 Bukankah akademi kamu kekurangan dana? Bukankah akademi kamu kekurangan dana?
300 00:19:38,350 00:19:39,470 Ini berbeza. Ini berbeza.
301 00:19:42,110 00:19:43,280 Esok, bawa saya ke akademi, Esok, bawa saya ke akademi,
302 00:19:44,590 00:19:45,950 saya nak bercakap dengan pengetua kamu. saya nak bercakap dengan pengetua kamu.
303 00:20:01,280 00:20:01,830 Pengetua, Pengetua,
304 00:20:03,040 00:20:04,760 gadis yang mahu berlawan dengan Dai Mubai itu gadis yang mahu berlawan dengan Dai Mubai itu
305 00:20:05,160 00:20:06,160 bayar yuran lagi. bayar yuran lagi.
306 00:20:08,160 00:20:09,590 Semakin banyak syiling sihir emas, semakin baik. Semakin banyak syiling sihir emas, semakin baik.
307 00:20:09,590 00:20:10,230 Mestilah. Mestilah.
308 00:20:11,430 00:20:12,310 Ini... Ini...
309 00:20:12,470 00:20:14,350 Ini wang daripada gadis yang tidak berlawan itu. Ini wang daripada gadis yang tidak berlawan itu.
310 00:20:14,470 00:20:16,590 Dia mahu bercakap dengan awak secara peribadi. Dia mahu bercakap dengan awak secara peribadi.
311 00:20:26,070 00:20:27,430 Saya selalu berfikir gadis ini Saya selalu berfikir gadis ini
312 00:20:29,000 00:20:30,350 akan menyebabkan masalah besar. akan menyebabkan masalah besar.
313 00:20:40,590 00:20:42,190 Berhati-hati, kita hampir sampai. Berhati-hati, kita hampir sampai.
314 00:20:55,520 00:20:56,470 Ini Akademi Shi Lanke. Ini Akademi Shi Lanke.
315 00:20:58,640 00:20:59,310 Kakak, bagaimana awak gunakan itu Kakak, bagaimana awak gunakan itu
316 00:20:59,800 00:21:01,110 untuk mencuci pakaian? untuk mencuci pakaian?
317 00:21:02,110 00:21:03,830 Ini bukan papan biasa. Ini bukan papan biasa.
318 00:21:03,920 00:21:04,560 Ini ialah... Ini ialah...
319 00:21:04,760 00:21:05,560 Ini...ini... Ini...ini...
320 00:21:06,680 00:21:07,640 Mari, mari. Mari, mari.
321 00:21:07,880 00:21:09,110 Shi Lanke. Shi Lanke.
322 00:21:15,280 00:21:16,710 Ini akademi? Ini akademi?
323 00:21:17,000 00:21:17,520 Betul. Betul.
324 00:21:18,800 00:21:20,310 Mereka semua pelajar? Mereka semua pelajar?
325 00:21:21,190 00:21:21,830 Mereka... Mereka...
326 00:21:22,190 00:21:23,400 Mereka semua penduduk kampung biasa. Mereka semua penduduk kampung biasa.
327 00:21:29,190 00:21:30,040 Dia sudah masuk akademi. Dia sudah masuk akademi.
328 00:21:31,070 00:21:32,160 Kenapa terima semua orang? Kenapa terima semua orang?
329 00:21:32,920 00:21:34,230 Dia telah lulus ujian Cikgu Zhao Dia telah lulus ujian Cikgu Zhao
330 00:21:34,310 00:21:35,350 dan membayar dua kali ganda wang, dan membayar dua kali ganda wang,
331 00:21:35,430 00:21:36,590 tidak masuk akal kalau tidak menerimanya. tidak masuk akal kalau tidak menerimanya.
332 00:21:39,000 00:21:40,640 Kampung ini ialah akademi? Kampung ini ialah akademi?
333 00:21:41,160 00:21:41,680 Bukan. Bukan.
334 00:21:42,160 00:21:44,310 Secara tepat, akademi bertempat di kampung. Secara tepat, akademi bertempat di kampung.
335 00:21:44,800 00:21:47,040 Jadi, mana bangunan akademi? Jadi, mana bangunan akademi?
336 00:21:48,000 00:21:48,950 Tak ada. Tak ada.
337 00:21:50,110 00:21:51,280 Berhati-hati. Berhati-hati.
338 00:21:51,400 00:21:52,110 Berlahan-lahan. Berlahan-lahan.
339 00:21:52,110 00:21:52,830 Pengetua. Pengetua.
340 00:21:55,830 00:21:57,280 Awak pengetua? Awak pengetua?
341 00:21:57,350 00:21:58,000 Betul. Betul.
342 00:21:58,280 00:21:59,800 Saya pengetua Akademi Shi Lanke. Saya pengetua Akademi Shi Lanke.
343 00:21:59,830 00:22:00,400 Lan De. Lan De.
344 00:22:00,640 00:22:02,070 Saya mewakili semua guru dan pelajar Saya mewakili semua guru dan pelajar
345 00:22:02,310 00:22:03,560 untuk mengalu-alukan kedatangan kamu semua. untuk mengalu-alukan kedatangan kamu semua.
346 00:22:04,310 00:22:05,310 Semua guru dan pelajar? Semua guru dan pelajar?
347 00:22:05,830 00:22:07,110 Kecuali pelajar baru seperti kami, Kecuali pelajar baru seperti kami,
348 00:22:07,280 00:22:08,880 nampaknya hanya tiga orang sahaja. nampaknya hanya tiga orang sahaja.
349 00:22:13,310 00:22:15,070 Pengetua pandai menyimpan dendam. Pengetua pandai menyimpan dendam.
350 00:22:15,560 00:22:16,350 Siaplah awak nanti. Siaplah awak nanti.
351 00:22:18,070 00:22:18,920 Akademi tiada dana. Akademi tiada dana.
352 00:22:19,040 00:22:20,280 Jadi, inilah saja yang kami ada. Jadi, inilah saja yang kami ada.
353 00:22:20,710 00:22:22,040 Kita bincang tentang butirnya nanti. Kita bincang tentang butirnya nanti.
354 00:22:22,520 00:22:23,190 Mubai. Mubai.
355 00:22:23,520 00:22:25,070 Lihat apa yang perlu diperbaiki di sana, Lihat apa yang perlu diperbaiki di sana,
356 00:22:25,070 00:22:25,950 bawa mereka pergi. bawa mereka pergi.
357 00:22:25,950 00:22:26,430 Baik. Baik.
358 00:22:26,680 00:22:27,350 Ikut saya. Ikut saya.
359 00:22:27,920 00:22:28,800 Memperbaiki? Memperbaiki?
360 00:22:29,680 00:22:30,470 Memperbaiki, jom. Memperbaiki, jom.
361 00:22:30,470 00:22:31,160 Memperbaiki apa? Memperbaiki apa?
362 00:22:35,710 00:22:36,470 Awak tunggu di sini. Awak tunggu di sini.
363 00:22:39,830 00:22:40,950 Abang Dai, Abang Dai. Abang Dai, Abang Dai.
364 00:22:41,000 00:22:41,830 Gadis yang bernama keluarga Hu itu Gadis yang bernama keluarga Hu itu
365 00:22:41,830 00:22:42,710 layan awak berbeza dengan orang lain. layan awak berbeza dengan orang lain.
366 00:22:42,880 00:22:43,640 Awak benar-benar tidak kenal dia? Awak benar-benar tidak kenal dia?
367 00:22:43,640 00:22:44,190 Tidak kenal. Tidak kenal.
368 00:22:44,760 00:22:45,590 Awak fikirkan semula. Awak fikirkan semula.
369 00:22:45,590 00:22:46,230 Mungkin awak sudah lupa. Mungkin awak sudah lupa.
370 00:22:46,430 00:22:47,830 Sebelum ini, pengetua tidak mahu terima dia. Sebelum ini, pengetua tidak mahu terima dia.
371 00:22:47,920 00:22:49,280 Sekarang, dia nak berbincang dengan pengetua. Sekarang, dia nak berbincang dengan pengetua.
372 00:22:49,430 00:22:50,830 Katanya, dia dapat selesaikan masalah akademi. Katanya, dia dapat selesaikan masalah akademi.
373 00:22:51,160 00:22:52,680 Dia seorang gadis mudah sahaja, Dia seorang gadis mudah sahaja,
374 00:22:52,680 00:22:53,640 apa masalah dapat diselesaikan? apa masalah dapat diselesaikan?
375 00:22:53,760 00:22:55,160 Terdapat masalah dalam akademi kita? Terdapat masalah dalam akademi kita?
376 00:22:56,230 00:22:57,400 Masalah terbesar dalam akademi adalah Masalah terbesar dalam akademi adalah
377 00:22:57,680 00:22:59,230 sesetengah pelajar terlalu kuat meleter. sesetengah pelajar terlalu kuat meleter.
378 00:23:00,000 00:23:01,680 Maksud awak, saya ialah masalah itu? Maksud awak, saya ialah masalah itu?
379 00:23:01,880 00:23:02,950 Maksud awak adalah gadis bernama Hu ini Maksud awak adalah gadis bernama Hu ini
380 00:23:02,950 00:23:03,710 datang untuk menyelesaikan saya? datang untuk menyelesaikan saya?
381 00:23:03,950 00:23:04,950 Kenapa mahu menyelesaikan saya? Kenapa mahu menyelesaikan saya?
382 00:23:05,230 00:23:05,830 Lagipun, Lagipun,
383 00:23:06,070 00:23:07,040 kenapa renungan matanya terhadap awak kenapa renungan matanya terhadap awak
384 00:23:07,040 00:23:07,680 amat berbeza? amat berbeza?
385 00:23:07,880 00:23:08,800 Dia dan pengetua sudah kenal Dia dan pengetua sudah kenal
386 00:23:08,800 00:23:09,590 sebelum ini? sebelum ini?
387 00:23:09,710 00:23:10,950 Berbual secara berduaan pula. Berbual secara berduaan pula.
388 00:23:12,110 00:23:13,040 Jangan-jangan... Jangan-jangan...
389 00:23:14,520 00:23:15,950 Dia adalah anak kandung pengetua Dia adalah anak kandung pengetua
390 00:23:15,950 00:23:16,710 yang telah lama hilang. yang telah lama hilang.
391 00:23:16,710 00:23:18,070 Sekarang, dia datang ke sini pada akhirnya. Sekarang, dia datang ke sini pada akhirnya.
392 00:23:18,800 00:23:20,000 Kisah ini sangat pelik. Kisah ini sangat pelik.
393 00:23:20,640 00:23:21,920 Bahan yang bagus sangat, Abang Dai. Bahan yang bagus sangat, Abang Dai.
394 00:23:21,950 00:23:23,070 Bahan yang bagus! Bahan yang bagus!
395 00:23:24,310 00:23:25,070 Kalau pelik sekali, Kalau pelik sekali,
396 00:23:25,520 00:23:26,470 awak mesti menguping dengan diam-diam. awak mesti menguping dengan diam-diam.
397 00:23:27,110 00:23:28,470 Ya, saya harus curi dengar. Ya, saya harus curi dengar.
398 00:23:28,520 00:23:29,400 Saya pergi sekarang. Saya pergi sekarang.
399 00:23:33,830 00:23:35,190 Otak dia tak betul, jangan pedulikan dia. Otak dia tak betul, jangan pedulikan dia.
400 00:23:38,070 00:23:39,040 Di luar dugaan, Di luar dugaan,
401 00:23:39,350 00:23:40,920 Akademi Raksasa yang terkenal Akademi Raksasa yang terkenal
402 00:23:41,430 00:23:42,920 tersembunyi di kampung seperti ini. tersembunyi di kampung seperti ini.
403 00:23:43,280 00:23:44,070 Bukan bersembunyi, Bukan bersembunyi,
404 00:23:44,310 00:23:46,070 ini kerana sewa di sini murah. ini kerana sewa di sini murah.
405 00:23:46,800 00:23:48,520 Ini kerana awak enggan mengakur, Ini kerana awak enggan mengakur,
406 00:23:48,920 00:23:50,160 jadi, awak dihalang di mana-mana sahaja. jadi, awak dihalang di mana-mana sahaja.
407 00:23:50,400 00:23:51,520 Banyak yang awak tahu! Banyak yang awak tahu!
408 00:23:52,470 00:23:53,470 Akademi Shi Lanke Akademi Shi Lanke
409 00:23:53,470 00:23:55,400 ialah satu-satunya akademi di Benua Douluo ialah satu-satunya akademi di Benua Douluo
410 00:23:55,400 00:23:57,280 yang tidak bergantung pada mazhab apa pun. yang tidak bergantung pada mazhab apa pun.
411 00:23:57,400 00:23:58,470 Kamu miskin Kamu miskin
412 00:23:58,470 00:23:59,400 kerana tiada bantuan kewangan. kerana tiada bantuan kewangan.
413 00:23:59,590 00:24:00,560 Walaupun kami miskin, Walaupun kami miskin,
414 00:24:01,000 00:24:02,160 tetapi kami bebas. tetapi kami bebas.
415 00:24:05,310 00:24:06,190 Saya dengar kata orang, Saya dengar kata orang,
416 00:24:06,430 00:24:07,710 Ketua Kota Suotuo Ketua Kota Suotuo
417 00:24:07,710 00:24:09,190 mahu membatalkan kelayakan akademi kamu mahu membatalkan kelayakan akademi kamu
418 00:24:10,000 00:24:11,350 dan ia akan berlaku tidak lama lagi. dan ia akan berlaku tidak lama lagi.
419 00:24:11,950 00:24:13,640 Saya tahu awak mahu bertanya kepada saya Saya tahu awak mahu bertanya kepada saya
420 00:24:13,710 00:24:15,760 bagaimana saya mengetahui perkara ini. bagaimana saya mengetahui perkara ini.
421 00:24:16,040 00:24:17,160 Saya tahu siapa awak. Saya tahu siapa awak.
422 00:24:20,000 00:24:20,520 Ikut saya. Ikut saya.
423 00:24:39,590 00:24:40,280 Salah. Salah.
424 00:24:43,190 00:24:44,040 Ya, betul. Ya, betul.
425 00:24:45,190 00:24:45,830 Tetapi... Tetapi...
426 00:24:53,310 00:24:54,190 Abang Ou, Abang Ou. Abang Ou, Abang Ou.
427 00:24:55,040 00:24:56,160 Kami mahu pulang ke kota, Kami mahu pulang ke kota,
428 00:24:56,350 00:24:57,310 saya ingin minta awak memimpin jalan. saya ingin minta awak memimpin jalan.
429 00:24:58,000 00:25:00,280 Panggil saya Ou Sike. Panggil saya Ou Sike.
430 00:25:01,070 00:25:02,520 Kita akan pergi nanti. Kita akan pergi nanti.
431 00:25:06,470 00:25:07,590 Apa yang awak lihat? Apa yang awak lihat?
432 00:25:08,000 00:25:09,310 Gadis bernama Hu ini Gadis bernama Hu ini
433 00:25:10,040 00:25:11,760 dibawa masuk oleh pengetua. dibawa masuk oleh pengetua.
434 00:25:13,640 00:25:15,040 Awak mengekori pengetua? Awak mengekori pengetua?
435 00:25:15,430 00:25:16,560 Apa kaitannya dengan awak? Apa kaitannya dengan awak?
436 00:25:17,640 00:25:19,470 Saya suka ambil tahu. Saya suka ambil tahu.
437 00:25:20,190 00:25:21,830 Seluruh kehidupan seorang pencipta Seluruh kehidupan seorang pencipta
438 00:25:21,830 00:25:22,560 adalah sejenis ilham. adalah sejenis ilham.
439 00:25:22,560 00:25:23,190 Awak tahu tak? Awak tahu tak?
440 00:25:23,280 00:25:24,470 Kita harus selalu kekalkan rasa ingin tahu Kita harus selalu kekalkan rasa ingin tahu
441 00:25:24,470 00:25:26,040 dan rasa teruja ini. dan rasa teruja ini.
442 00:25:26,190 00:25:27,800 Rasa ingin tahu yang kuat terhadap kehidupan Rasa ingin tahu yang kuat terhadap kehidupan
443 00:25:28,000 00:25:29,400 membuat saya membuat saya
444 00:25:29,590 00:25:30,160 ada fikiran untuk meneroka ada fikiran untuk meneroka
445 00:25:30,520 00:25:32,190 perkara baru. perkara baru.
446 00:25:32,710 00:25:33,350 Kamu lihat ke situ. Kamu lihat ke situ.
447 00:25:34,160 00:25:34,920 Hal yang berlaku Hal yang berlaku
448 00:25:35,280 00:25:37,110 di sana sekarang di sana sekarang
449 00:25:37,830 00:25:39,280 membuat orang penuh dengan khayalan. membuat orang penuh dengan khayalan.
450 00:25:40,110 00:25:42,110 Saya boleh lihat persembahan yang bagus Saya boleh lihat persembahan yang bagus
451 00:25:42,640 00:25:43,640 dalam pemikiran saya. dalam pemikiran saya.
452 00:25:44,310 00:25:45,400 Semasa saya menulis sandiwara, Semasa saya menulis sandiwara,
453 00:25:46,070 00:25:47,430 saya boleh menulis dengan lancar. saya boleh menulis dengan lancar.
454 00:25:49,070 00:25:51,520 Tetapi ini tidak benar. Tetapi ini tidak benar.
455 00:25:51,880 00:25:52,950 Bukankah ini hanya daya pemikiran awak, Bukankah ini hanya daya pemikiran awak,
456 00:25:52,950 00:25:53,710 awak menulis kisah palsu? awak menulis kisah palsu?
457 00:25:55,230 00:25:56,230 Awak tidak faham sebab bukan pakar. Awak tidak faham sebab bukan pakar.
458 00:25:57,110 00:25:58,070 Orang sekarang Orang sekarang
459 00:25:59,230 00:26:00,230 tidak mahu mempercayai hasil tidak mahu mempercayai hasil
460 00:26:00,230 00:26:01,520 yang sebenarnya. yang sebenarnya.
461 00:26:01,920 00:26:02,800 Apa yang mereka mahu percayai? Apa yang mereka mahu percayai?
462 00:26:03,040 00:26:05,110 Mereka hanya sudi mempercayai hasil yang dramatik. Mereka hanya sudi mempercayai hasil yang dramatik.
463 00:26:05,760 00:26:08,190 Inilah daya tarikan seni. Inilah daya tarikan seni.
464 00:26:08,710 00:26:09,470 Faham? Faham?
465 00:26:14,800 00:26:15,470 Saya akan beritahu dia... Saya akan beritahu dia...
466 00:26:18,000 00:26:18,640 Kemudian... Kemudian...
467 00:26:19,230 00:26:20,470 Semasa saya membuat ciptaan, Semasa saya membuat ciptaan,
468 00:26:21,680 00:26:24,110 kesunyian adalah sinonim saya. kesunyian adalah sinonim saya.
469 00:26:26,830 00:26:27,950 Saya akan berkongsi dengan kamu selepas saya selesai. Saya akan berkongsi dengan kamu selepas saya selesai.
470 00:26:30,310 00:26:31,640 Apa yang dia kata? Apa yang dia kata?
471 00:26:33,470 00:26:35,190 Nampaknya, dia tidak mahu diganggu. Nampaknya, dia tidak mahu diganggu.
472 00:26:36,470 00:26:37,560 Mari kita pergi jauh sikit Mari kita pergi jauh sikit
473 00:26:37,760 00:26:38,280 dan tunggu dia. dan tunggu dia.
474 00:26:39,710 00:26:40,640 Kalau ada banyak masa lapang, Kalau ada banyak masa lapang,
475 00:26:41,040 00:26:42,470 tolong baca ini. tolong baca ini.
476 00:26:43,430 00:26:43,920 Cepat! Cepat!
477 00:26:44,430 00:26:46,070 Apakah ini? Apakah ini?
478 00:26:46,110 00:26:47,040 Ini adalah hasil kerja saya. Ini adalah hasil kerja saya.
479 00:26:47,160 00:26:47,710 Berhati-hati. Berhati-hati.
480 00:26:49,310 00:26:51,040 Jangan datang ke sini, pengetua. Jangan datang ke sini, pengetua.
481 00:26:53,190 00:26:53,830 Silakan. Silakan.
482 00:26:58,190 00:27:00,560 Orang ini telah mengikuti awak secara diam-diam. Orang ini telah mengikuti awak secara diam-diam.
483 00:27:01,160 00:27:03,000 Secara tepat, dia sedang melindungi awak. Secara tepat, dia sedang melindungi awak.
484 00:27:03,000 00:27:03,470 Betul? Betul?
485 00:27:03,680 00:27:04,590 Apa yang awak lakukan padanya? Apa yang awak lakukan padanya?
486 00:27:05,000 00:27:05,680 Jangan risau. Jangan risau.
487 00:27:05,800 00:27:06,950 Dia dikawal sahaja. Dia dikawal sahaja.
488 00:27:07,760 00:27:08,920 Kalau tak silap saya, Kalau tak silap saya,
489 00:27:09,000 00:27:10,160 dia pengurus Dewan Wuhun, dia pengurus Dewan Wuhun,
490 00:27:10,160 00:27:12,190 awak orang dari Dewan Wuhun juga? awak orang dari Dewan Wuhun juga?
491 00:27:14,640 00:27:15,070 Ya, betul. Ya, betul.
492 00:27:15,950 00:27:16,430 Kenapa? Kenapa?
493 00:27:17,000 00:27:18,680 Dewan Wuhun menyukai akademi saya? Dewan Wuhun menyukai akademi saya?
494 00:27:19,560 00:27:20,830 Ia tidak ada kaitan dengan Dewan Wuhun. Ia tidak ada kaitan dengan Dewan Wuhun.
495 00:27:21,190 00:27:22,350 Ini adalah urusan peribadi saya. Ini adalah urusan peribadi saya.
496 00:27:23,230 00:27:24,560 Pelajar Dewan Wuhun Pelajar Dewan Wuhun
497 00:27:24,880 00:27:26,520 ingin masuk akademi lain? ingin masuk akademi lain?
498 00:27:26,920 00:27:28,000 Awak pernah kata, Awak pernah kata,
499 00:27:28,560 00:27:30,640 pintu Akademi Shi Lanke terbuka untuk semua orang. pintu Akademi Shi Lanke terbuka untuk semua orang.
500 00:27:31,950 00:27:32,880 Kecuali Dewan Wuhun. Kecuali Dewan Wuhun.
501 00:27:34,280 00:27:35,470 Ketua Kota Sutuo mahu batalkan Ketua Kota Sutuo mahu batalkan
502 00:27:35,470 00:27:36,560 kelayakan akademi awak. kelayakan akademi awak.
503 00:27:37,040 00:27:37,710 Saya boleh bantu awak. Saya boleh bantu awak.
504 00:27:39,710 00:27:40,590 Mengancam saya? Mengancam saya?
505 00:27:40,920 00:27:41,680 Awak salah faham. Awak salah faham.
506 00:27:42,110 00:27:43,950 Ini bukan ancaman, ini adalah bantuan. Ini bukan ancaman, ini adalah bantuan.
507 00:27:44,430 00:27:46,070 Ini adalah syarat awak untuk masuk akademi? Ini adalah syarat awak untuk masuk akademi?
508 00:27:46,430 00:27:47,350 Saya hanya sebagai murid sampingan. Saya hanya sebagai murid sampingan.
509 00:27:47,710 00:27:49,000 Saya bukan pelajar Akademi Shi Lanke. Saya bukan pelajar Akademi Shi Lanke.
510 00:27:49,310 00:27:50,280 Tidak akan memalukan awak. Tidak akan memalukan awak.
511 00:27:51,920 00:27:52,560 Murid sampingan? Murid sampingan?
512 00:27:52,880 00:27:53,400 Ya. Ya.
513 00:27:54,350 00:27:56,280 Dan kos untuk menjadi murid sampingan, Dan kos untuk menjadi murid sampingan,
514 00:27:56,400 00:27:57,640 saya akan bayar sebahagian lagi. saya akan bayar sebahagian lagi.
515 00:27:59,000 00:27:59,710 Saya tahu Saya tahu
516 00:27:59,880 00:28:01,640 keadaan kewangan akademi awak sangat sukar. keadaan kewangan akademi awak sangat sukar.
517 00:28:08,430 00:28:09,280 Dewan Wuhun mempunyai sumber penyihir terbaik Dewan Wuhun mempunyai sumber penyihir terbaik
518 00:28:09,280 00:28:11,230 di Benua Douluo. di Benua Douluo.
519 00:28:12,040 00:28:13,430 Kenapa awak mahu masuk Akademi Shi Lanke? Kenapa awak mahu masuk Akademi Shi Lanke?
520 00:28:14,830 00:28:15,830 Demi Dai Mubai. Demi Dai Mubai.
521 00:28:16,880 00:28:17,920 Dai Mubai? Awak... Dai Mubai? Awak...
522 00:28:18,310 00:28:19,400 Apa hubungan awak dengannya? Apa hubungan awak dengannya?
523 00:28:20,590 00:28:21,800 Tidak ada hubungan sekarang, Tidak ada hubungan sekarang,
524 00:28:22,520 00:28:23,640 mungkin ada pada masa akan datang. mungkin ada pada masa akan datang.
525 00:28:32,040 00:28:33,470 Jangan gunakan identiti Dewan Wuhun Jangan gunakan identiti Dewan Wuhun
526 00:28:33,470 00:28:34,520 untuk menggoda pelajar-pelajar saya. untuk menggoda pelajar-pelajar saya.
527 00:28:34,680 00:28:35,760 Ya, saya bersumpah. Ya, saya bersumpah.
528 00:28:36,520 00:28:38,680 Awak boleh mendengar saja, saya tidak akan mengajar awak. Awak boleh mendengar saja, saya tidak akan mengajar awak.
529 00:28:38,680 00:28:39,350 Terima kasih, pengetua. Terima kasih, pengetua.
530 00:28:43,560 00:28:45,070 Dia tidak dibenarkan memasuki akademi. Dia tidak dibenarkan memasuki akademi.
531 00:28:45,760 00:28:46,760 Semua arahan awak akan dipatuhi. Semua arahan awak akan dipatuhi.
532 00:28:47,590 00:28:48,280 Jangan risau, Jangan risau,
533 00:28:48,760 00:28:49,680 akademi selamat. akademi selamat.
534 00:28:50,190 00:28:51,280 Pengetua akan melindungi saya. Pengetua akan melindungi saya.
535 00:28:58,680 00:29:00,000 Saya akan singgah di Kota Suotuo. Saya akan singgah di Kota Suotuo.
536 00:29:00,800 00:29:03,000 Cari saya kalau ada masalah. Cari saya kalau ada masalah.
537 00:29:09,230 00:29:11,400 Sebagai pengurus, dia patuhi awak seperti ini? Sebagai pengurus, dia patuhi awak seperti ini?
538 00:29:25,710 00:29:27,520 Dari mana lelaki ini datang? Dari mana lelaki ini datang?
539 00:29:28,040 00:29:28,710 Itu dia. Itu dia.
540 00:29:30,400 00:29:31,190 Awak kenal dia? Awak kenal dia?
541 00:29:32,710 00:29:33,560 Namanya Su Yuntao, Namanya Su Yuntao,
542 00:29:33,800 00:29:35,280 dia ialah pengurus di Dewan Wuhun. dia ialah pengurus di Dewan Wuhun.
543 00:29:35,590 00:29:36,470 Kesedaran Wuhun saya Kesedaran Wuhun saya
544 00:29:36,800 00:29:38,040 ditamat oleh bantuan dia. ditamat oleh bantuan dia.
545 00:29:38,430 00:29:39,520 Dewan Wuhun? Dewan Wuhun?
546 00:29:40,230 00:29:41,190 Rumitnya! Rumitnya!
547 00:29:43,710 00:29:44,400 Sandiwara. Sandiwara.
548 00:29:44,590 00:29:45,160 Macam mana? Macam mana?
549 00:29:46,000 00:29:46,430 Macam mana? Macam mana?
550 00:29:46,830 00:29:47,280 Ini... Ini...
551 00:29:47,280 00:29:47,800 Yang ini... Yang ini...
552 00:29:47,920 00:29:48,520 Saya menulisnya. Saya menulisnya.
553 00:29:49,470 00:29:50,230 Keinginan terbesar saya Keinginan terbesar saya
554 00:29:50,710 00:29:51,350 adalah menjadi adalah menjadi
555 00:29:51,430 00:29:53,430 pelakon teater bergerak. pelakon teater bergerak.
556 00:29:53,640 00:29:55,310 Melakonkan sandiwara ditulis saya sendiri. Melakonkan sandiwara ditulis saya sendiri.
557 00:29:55,880 00:29:56,680 Saya ingin menyebarkan seni Saya ingin menyebarkan seni
558 00:29:57,110 00:29:58,830 ke seluruh Benua Douluo. ke seluruh Benua Douluo.
559 00:29:59,470 00:30:00,640 Sekiranya ada hari itu, Sekiranya ada hari itu,
560 00:30:02,880 00:30:03,920 walau mati pun sangat berbaloi. walau mati pun sangat berbaloi.
561 00:30:04,230 00:30:04,950 Maaf. Maaf.
562 00:30:05,230 00:30:06,400 Tumpang tanya, Tumpang tanya,
563 00:30:06,470 00:30:07,950 awak ialah penyihir, bukan? awak ialah penyihir, bukan?
564 00:30:08,310 00:30:08,760 Ya. Ya.
565 00:30:09,190 00:30:09,760 Tetapi, Tetapi,
566 00:30:10,400 00:30:11,280 saya mempunyai Wuhun, saya mempunyai Wuhun,
567 00:30:11,350 00:30:13,000 tidak bermaksud saya harus menjadi penyihir. tidak bermaksud saya harus menjadi penyihir.
568 00:30:13,400 00:30:13,950 Tidakkah awak berfikir Tidakkah awak berfikir
569 00:30:14,280 00:30:16,230 impian saya lebih bermakna? impian saya lebih bermakna?
570 00:30:16,590 00:30:17,310 Seni. Seni.
571 00:30:17,590 00:30:18,830 Impian saya adalah seni. Impian saya adalah seni.
572 00:30:19,350 00:30:20,000 Saya minta maaf, Saya minta maaf,
573 00:30:20,470 00:30:22,070 kami tidak tahu banyak tentang seni. kami tidak tahu banyak tentang seni.
574 00:30:22,800 00:30:23,280 Tidak ada apa. Tidak ada apa.
575 00:30:23,830 00:30:25,430 Di hadapan seni, semua orang sama rata. Di hadapan seni, semua orang sama rata.
576 00:30:26,110 00:30:26,950 Kamu rasa Kamu rasa
577 00:30:27,070 00:30:28,230 macam mana dengan sandiwara saya? macam mana dengan sandiwara saya?
578 00:30:31,350 00:30:31,950 Agak bagus. Agak bagus.
579 00:30:32,230 00:30:33,230 Lebih spesifik. Lebih spesifik.
580 00:30:33,680 00:30:35,190 Kata apa yang awak ingin katakan. Kata apa yang awak ingin katakan.
581 00:30:37,280 00:30:38,520 Sebenarnya, sandiwara ini betul-betul bagus. Sebenarnya, sandiwara ini betul-betul bagus.
582 00:30:38,880 00:30:40,350 Orang jahat di dalamnya pelik sekali. Orang jahat di dalamnya pelik sekali.
583 00:30:40,880 00:30:42,760 Biarpun buat kerja jahat, juga tiada alasan yang munasabah. Biarpun buat kerja jahat, juga tiada alasan yang munasabah.
584 00:30:45,230 00:30:45,760 Awak... Awak...
585 00:30:46,160 00:30:46,830 Saya cakap sembarangan sahaja. Saya cakap sembarangan sahaja.
586 00:30:47,950 00:30:48,830 Tepat sekali! Tepat sekali!
587 00:30:50,800 00:30:51,800 Dalam kisah saya ini, Dalam kisah saya ini,
588 00:30:51,800 00:30:52,950 tujuan dan garis tindakan penjahat tujuan dan garis tindakan penjahat
589 00:30:52,950 00:30:54,040 adalah yang paling lemah. adalah yang paling lemah.
590 00:30:54,430 00:30:56,560 Saya tidak menyangka awak menemui kelemahan saya ini. Saya tidak menyangka awak menemui kelemahan saya ini.
591 00:30:56,800 00:30:57,710 Hebat, Tang San. Hebat, Tang San.
592 00:30:57,950 00:30:58,920 Awak pakar, betul? Awak pakar, betul?
593 00:30:59,950 00:31:01,710 Jangan begini, saya bercakap kosong saja. Jangan begini, saya bercakap kosong saja.
594 00:31:01,950 00:31:03,280 Itu lebih hebat lagi. Itu lebih hebat lagi.
595 00:31:03,830 00:31:05,070 Intuisi Intuisi
596 00:31:05,110 00:31:06,710 adalah senjata paling kuat untuk seorang seniman. adalah senjata paling kuat untuk seorang seniman.
597 00:31:07,040 00:31:07,680 Awak tahu? Awak tahu?
598 00:31:08,160 00:31:08,950 Mari kita bincangkan Mari kita bincangkan
599 00:31:08,950 00:31:10,350 watak dan sifat penjahat. watak dan sifat penjahat.
600 00:31:10,350 00:31:10,950 Macam mana? Macam mana?
601 00:31:17,040 00:31:18,710 Kami perlu masuk kota, Abang Ou. Kami perlu masuk kota, Abang Ou.
602 00:31:20,190 00:31:21,470 Jom, saya memimpin jalan. Jom, saya memimpin jalan.
603 00:31:21,590 00:31:22,280 Kita berjalan sambil berbincang. Kita berjalan sambil berbincang.
604 00:31:24,830 00:31:25,520 Xiao Wu. Xiao Wu.
605 00:31:26,110 00:31:28,160 Adakah sandiwara saya ini menarik hati? Adakah sandiwara saya ini menarik hati?
606 00:31:28,350 00:31:28,800 Baik, baik, baik. Baik, baik, baik.
607 00:31:28,800 00:31:30,110 Awak perhatikan pembalikan ini? Awak perhatikan pembalikan ini?
608 00:31:30,640 00:31:32,470 Dia fikir dia tahu hal ini. Dia fikir dia tahu hal ini.
609 00:31:32,520 00:31:33,400 Awak rasa, bagus tak? Awak rasa, bagus tak?
610 00:31:43,520 00:31:44,590 Secara amnya, Secara amnya,
611 00:31:45,400 00:31:46,640 orang yang hantar pelajar ke akademi orang yang hantar pelajar ke akademi
612 00:31:47,310 00:31:48,430 akan menunggu berita di sini. akan menunggu berita di sini.
613 00:31:48,640 00:31:50,070 Tetapi mengapa pintu ini dikuncikan? Tetapi mengapa pintu ini dikuncikan?
614 00:31:50,920 00:31:53,710 Rumah penginapan ini dibuka Pengetua Shi Lanke. Rumah penginapan ini dibuka Pengetua Shi Lanke.
615 00:31:54,280 00:31:55,280 Mahu menjana wang Mahu menjana wang
616 00:31:55,280 00:31:56,880 untuk beri subsidi Akademi Shi Lanke. untuk beri subsidi Akademi Shi Lanke.
617 00:31:56,880 00:31:58,110 Tapi tiada pelanggan. Tapi tiada pelanggan.
618 00:31:58,640 00:31:59,400 Kemudian ia menjadi tempat ujian Kemudian ia menjadi tempat ujian
619 00:31:59,520 00:32:01,110 untuk pelajar baru pada setiap tahun. untuk pelajar baru pada setiap tahun.
620 00:32:01,560 00:32:03,110 Kedai dibuka sekali dan kemudian ditutup. Kedai dibuka sekali dan kemudian ditutup.
621 00:32:03,950 00:32:05,430 Mengapa akademi kita begitu miskin? Mengapa akademi kita begitu miskin?
622 00:32:06,430 00:32:07,160 Biar saya beritahu awak. Biar saya beritahu awak.
623 00:32:07,590 00:32:09,800 Sebenarnya, Kota Suotuo, tujuh mazhab, Sebenarnya, Kota Suotuo, tujuh mazhab,
624 00:32:09,950 00:32:11,040 termasuk banyak kumpulan utama. termasuk banyak kumpulan utama.
625 00:32:11,110 00:32:12,430 Semua mereka mahu membiayai akademi kita. Semua mereka mahu membiayai akademi kita.
626 00:32:12,590 00:32:14,000 Tetapi pada akhirnya, mereka semua ditolak. Tetapi pada akhirnya, mereka semua ditolak.
627 00:32:14,590 00:32:15,190 Mengapa? Mengapa?
628 00:32:16,160 00:32:17,000 Kata pengetua, Kata pengetua,
629 00:32:19,920 00:32:20,800 "Saya tidak mahu "Saya tidak mahu
630 00:32:21,560 00:32:23,190 Akademi Shi Lanke saya dibiayai." Akademi Shi Lanke saya dibiayai."
631 00:32:25,230 00:32:26,040 "Sekiranya demikian, "Sekiranya demikian,
632 00:32:27,110 00:32:27,920 ia akan menjadi ia akan menjadi
633 00:32:27,920 00:32:29,430 akademi gabungan kumpulan ini." akademi gabungan kumpulan ini."
634 00:32:30,230 00:32:31,680 "Saya harus bertanggungjawab kepada pelajar." "Saya harus bertanggungjawab kepada pelajar."
635 00:32:32,680 00:32:33,470 "Selain itu, "Selain itu,
636 00:32:34,350 00:32:35,110 saya tidak mahu saya tidak mahu
637 00:32:35,920 00:32:36,880 pelajar saya pelajar saya
638 00:32:36,880 00:32:37,950 terpengaruh oleh sebarang kumpulan." terpengaruh oleh sebarang kumpulan."
639 00:32:38,070 00:32:39,760 "Sebelum mengenali diri, "Sebelum mengenali diri,
640 00:32:40,470 00:32:42,710 mereka akan diberi jalan untuk ditempuh." mereka akan diberi jalan untuk ditempuh."
641 00:32:44,190 00:32:45,590 "Ini sikap yang tidak bertanggungjawab terhadap kamu." "Ini sikap yang tidak bertanggungjawab terhadap kamu."
642 00:32:45,590 00:32:46,430 "Kamu faham?" "Kamu faham?"
643 00:32:48,760 00:32:50,560 Kedengaran sedikit bodoh, kan? Kedengaran sedikit bodoh, kan?
644 00:32:51,310 00:32:52,190 Setakat ini bagus. Setakat ini bagus.
645 00:32:53,950 00:32:54,430 Tapi saya suka sangat. Tapi saya suka sangat.
646 00:32:54,430 00:32:55,920 Sebenarnya, pilih saja jalan awak sendiri, kan? Sebenarnya, pilih saja jalan awak sendiri, kan?
647 00:32:56,070 00:32:56,680 Sudah tentu. Sudah tentu.
648 00:32:57,190 00:32:58,040 Saya sudah memilih Saya sudah memilih
649 00:32:58,040 00:32:58,880 jalan saya sendiri. jalan saya sendiri.
650 00:33:00,640 00:33:01,560 Saya mahu berlakon. Saya mahu berlakon.
651 00:33:01,950 00:33:02,830 Saya mahu menulis sandiwara. Saya mahu menulis sandiwara.
652 00:33:03,160 00:33:04,160 Saya mahu melakukan seni. Saya mahu melakukan seni.
653 00:33:06,190 00:33:08,040 Setelah pengetua tahu apa yang awak fikirkan, Setelah pengetua tahu apa yang awak fikirkan,
654 00:33:08,430 00:33:09,430 dia galakkan awak? dia galakkan awak?
655 00:33:12,230 00:33:13,040 Sudah tentu dia juga berkata, Sudah tentu dia juga berkata,
656 00:33:13,160 00:33:14,680 sekiranya saya tidak mengubah impian saya, sekiranya saya tidak mengubah impian saya,
657 00:33:15,160 00:33:16,470 dia akan membakar semua buku sandiwara saya. dia akan membakar semua buku sandiwara saya.
658 00:33:17,110 00:33:18,230 Kata-kata awak mengingatkan saya. Kata-kata awak mengingatkan saya.
659 00:33:18,800 00:33:19,430 Selepas saya balik, Selepas saya balik,
660 00:33:19,430 00:33:20,350 saya perlu sembunyikan buku sandiwara saya. saya perlu sembunyikan buku sandiwara saya.
661 00:33:20,560 00:33:21,230 Terima kasih. Terima kasih.
662 00:33:24,640 00:33:25,230 Guru. Guru.
663 00:33:25,680 00:33:27,560 Cikgu, saya lulus ujian kemasukan. Cikgu, saya lulus ujian kemasukan.
664 00:33:30,560 00:33:31,230 Apa masalahnya, cikgu? Apa masalahnya, cikgu?
665 00:33:32,470 00:33:33,830 Selepas saya hantar awak masuk semalam, Selepas saya hantar awak masuk semalam,
666 00:33:34,430 00:33:35,760 saya seolah-olah melihat orang dari Dewan Wuhun saya seolah-olah melihat orang dari Dewan Wuhun
667 00:33:35,760 00:33:36,640 masuk ke Rumah Penginapan Bunga Mawar. masuk ke Rumah Penginapan Bunga Mawar.
668 00:33:39,230 00:33:40,310 Sini Rumah Penginapan Bunga Mawar. Sini Rumah Penginapan Bunga Mawar.
669 00:33:43,040 00:33:44,160 Saya mahu tunjukkan awak apa yang saya tulis. Saya mahu tunjukkan awak apa yang saya tulis.
670 00:33:44,430 00:33:45,040 Mereka datang Mereka datang
671 00:33:45,040 00:33:46,230 untuk hal-hal di Kota Nuoding? untuk hal-hal di Kota Nuoding?
672 00:33:47,230 00:33:48,280 Tiada sesiapa yang menyusahkan saya. Tiada sesiapa yang menyusahkan saya.
673 00:33:48,560 00:33:50,160 Orang-orang yang datang mendaftar adalah pelajar. Orang-orang yang datang mendaftar adalah pelajar.
674 00:33:52,000 00:33:52,710 Baiklah. Baiklah.
675 00:33:52,950 00:33:53,950 Perintah tangkap belum dibatalkan, Perintah tangkap belum dibatalkan,
676 00:33:54,040 00:33:54,710 berhati-hati. berhati-hati.
677 00:33:56,110 00:33:56,590 Saya faham. Saya faham.
678 00:33:58,040 00:33:58,640 Apa khabar? Apa khabar?
679 00:33:58,680 00:34:00,590 Awak adalah guru Tang San? Awak adalah guru Tang San?
680 00:34:04,470 00:34:05,800 Saya pelajar Akademi Shi Lanke. Saya pelajar Akademi Shi Lanke.
681 00:34:05,830 00:34:07,110 Nama saya Ou... Nama saya Ou...
682 00:34:07,110 00:34:07,830 Ou Sike. Ou Sike.
683 00:34:11,070 00:34:11,590 Oh. Oh.
684 00:34:12,190 00:34:13,280 Antara pelajar yang datang semalam, Antara pelajar yang datang semalam,
685 00:34:13,520 00:34:14,590 pernahkah awak melihat pernahkah awak melihat
686 00:34:14,830 00:34:15,520 seseorang memakai topi bulu? seseorang memakai topi bulu?
687 00:34:17,280 00:34:17,910 Topi bulu? Topi bulu?
688 00:34:18,150 00:34:18,910 Ya, ya, ada. Ya, ya, ada.
689 00:34:19,870 00:34:20,520 Topi bulu. Topi bulu.
690 00:34:20,870 00:34:21,950 Orang yang pakai topi bulu itu Orang yang pakai topi bulu itu
691 00:34:22,150 00:34:22,800 bernama Hu Liena. bernama Hu Liena.
692 00:34:23,390 00:34:24,360 Izinkan saya beritahu awak. Izinkan saya beritahu awak.
693 00:34:24,600 00:34:25,520 Sekiranya dia berlakon, Sekiranya dia berlakon,
694 00:34:25,800 00:34:26,910 sangat sesuai untuk pegang watak penjahat tersembunyi sangat sesuai untuk pegang watak penjahat tersembunyi
695 00:34:27,670 00:34:30,760 dengan pengalaman hidup yang rumit. dengan pengalaman hidup yang rumit.
696 00:34:31,080 00:34:32,560 Dan saya menghubungkannya dengan pengetua. Dan saya menghubungkannya dengan pengetua.
697 00:34:32,840 00:34:34,630 Pengetua telah bujang sejak dia dilahirkan. Pengetua telah bujang sejak dia dilahirkan.
698 00:34:34,710 00:34:36,840 Menurut pemerhatian saya terhadapnya, Menurut pemerhatian saya terhadapnya,
699 00:34:36,950 00:34:38,760 langsung tiada perempuan muncul di sisinya. langsung tiada perempuan muncul di sisinya.
700 00:34:38,950 00:34:40,040 Tetapi kali ini dia dan gadis itu Tetapi kali ini dia dan gadis itu
701 00:34:40,040 00:34:40,840 bercakap begitu lama bercakap begitu lama
702 00:34:41,000 00:34:42,040 di dalam bilik. di dalam bilik.
703 00:34:42,150 00:34:43,280 Dan biliknya sendiri. Dan biliknya sendiri.
704 00:34:43,520 00:34:45,080 Ada lelaki yang tak dikenali di dalam bilik. Ada lelaki yang tak dikenali di dalam bilik.
705 00:34:45,120 00:34:46,430 Pasti ada sesuatu yang tak kena. Pasti ada sesuatu yang tak kena.
706 00:34:46,520 00:34:48,710 Sila huraikan dalam sepuluh perkataan. Sila huraikan dalam sepuluh perkataan.
707 00:34:53,430 00:34:57,320 Dia cakap rahsia dengan pengetua di dalam bilik. Dia cakap rahsia dengan pengetua di dalam bilik.
708 00:34:57,630 00:34:58,280 Tidak lebih daripada sepuluh perkataan. Tidak lebih daripada sepuluh perkataan.
709 00:34:58,520 00:34:59,390 Tidak lebih daripada sepuluh perkataan. Tidak lebih daripada sepuluh perkataan.
710 00:34:59,430 00:35:00,000 Tidak lebih daripada sepuluh perkataan, kan? Tidak lebih daripada sepuluh perkataan, kan?
711 00:35:00,000 00:35:00,670 Memang tidak lebih daripada sepuluh perkataan. Memang tidak lebih daripada sepuluh perkataan.
712 00:35:05,230 00:35:05,840 Guru, Guru,
713 00:35:09,000 00:35:09,560 saya rasa saya rasa
714 00:35:09,950 00:35:11,760 kisah-kisah yang saya ingin ceritakan kisah-kisah yang saya ingin ceritakan
715 00:35:11,760 00:35:13,320 hanya gunakan beberapa perkataan ini. hanya gunakan beberapa perkataan ini.
716 00:35:13,320 00:35:15,360 Saya harus gunakan bahasa yang sangat ringkas Saya harus gunakan bahasa yang sangat ringkas
717 00:35:15,430 00:35:16,710 untuk luahkannya untuk luahkannya
718 00:35:16,840 00:35:18,230 supaya penonton dapat lebih memahami kisah supaya penonton dapat lebih memahami kisah
719 00:35:18,760 00:35:20,000 yang saya ingin ceritakan. yang saya ingin ceritakan.
720 00:35:20,360 00:35:21,230 Terima kasih, guru. Terima kasih, guru.
721 00:35:24,560 00:35:25,080 Terima kasih banyak-banyak! Terima kasih banyak-banyak!
722 00:35:25,320 00:35:26,430 Awak telah menyedarkan saya. Awak telah menyedarkan saya.
723 00:35:26,600 00:35:27,910 Nampaknya, Hu Liena juga pergi menemui pengetua. Nampaknya, Hu Liena juga pergi menemui pengetua.
724 00:35:28,430 00:35:29,760 Dia orang dari Dewan Wuhun. Dia orang dari Dewan Wuhun.
725 00:35:30,760 00:35:31,630 Sejak bila Akademi Shi Lanke Sejak bila Akademi Shi Lanke
726 00:35:31,670 00:35:32,600 berkaitan dengan berkaitan dengan
727 00:35:32,600 00:35:33,360 Dewan Wuhun? Dewan Wuhun?
728 00:35:35,710 00:35:36,800 Akademi Shi Lanke Akademi Shi Lanke
729 00:35:37,080 00:35:38,710 tiada apa hubungan dengan Dewan Wuhun. tiada apa hubungan dengan Dewan Wuhun.
730 00:35:39,040 00:35:40,360 Su Yuntao yang dari Dewan Wuhun juga ada. Su Yuntao yang dari Dewan Wuhun juga ada.
731 00:35:40,760 00:35:42,080 Dia orang yang ingin awak temui? Dia orang yang ingin awak temui?
732 00:36:09,640 00:36:13,840 ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪
733 00:36:14,880 00:36:20,080 ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪
734 00:36:20,320 00:36:25,880 ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪
735 00:36:26,080 00:36:31,800 ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪
736 00:36:32,360 00:36:38,280 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
737 00:36:38,280 00:36:43,480 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
738 00:36:44,520 00:36:49,720 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
739 00:36:50,200 00:36:56,480 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
740 00:36:57,160 00:36:59,320 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪
741 00:36:59,520 00:37:02,680 ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪
742 00:37:03,200 00:37:04,240 ♪Hanya untuk♪ ♪Hanya untuk♪
743 00:37:04,520 00:37:08,160 ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪
744 00:37:08,800 00:37:11,600 ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪
745 00:37:11,880 00:37:14,000 ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪
746 00:37:14,520 00:37:17,640 ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ ♪Mimpi indah yang dipercayai♪
747 00:37:18,960 00:37:21,600 ♪Masih tergantung tinggi♪ ♪Masih tergantung tinggi♪
748 00:37:26,360 00:37:27,919 ♪Menjadi galaksi♪ ♪Menjadi galaksi♪
749 00:37:43,919 00:37:49,680 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
750 00:37:50,320 00:37:55,800 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
751 00:37:56,000 00:38:01,560 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
752 00:38:02,040 00:38:08,480 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
753 00:38:08,600 00:38:11,720 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪