This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,000 | 00:00:06,360 | (Terbitan WeTV) | (Terbitan WeTV) |
2 | 00:00:22,720 | 00:00:28,480 | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ |
3 | 00:00:29,520 | 00:00:36,280 | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ |
4 | 00:00:36,760 | 00:00:43,000 | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ |
5 | 00:00:44,040 | 00:00:50,280 | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ |
6 | 00:00:50,880 | 00:00:57,640 | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ |
7 | 00:00:57,960 | 00:01:04,400 | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ |
8 | 00:01:06,120 | 00:01:13,440 | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ |
9 | 00:01:14,200 | 00:01:20,440 | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ |
10 | 00:01:20,640 | 00:01:26,920 | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ |
11 | 00:01:27,960 | 00:01:30,960 | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ |
12 | 00:01:31,480 | 00:01:38,760 | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ |
13 | 00:01:38,880 | 00:01:39,700 | =Douluo Continent= | =Douluo Continent= |
14 | 00:01:39,920 | 00:01:42,520 | =Episod 7= | =Episod 7= |
15 | 00:01:47,239 | 00:01:48,279 | Jangan takut! | Jangan takut! |
16 | 00:01:48,800 | 00:01:50,519 | Tiada apa kalau boleh kawal kuasa sihir. | Tiada apa kalau boleh kawal kuasa sihir. |
17 | 00:02:13,440 | 00:02:14,680 | Ia benar-benar parasit. | Ia benar-benar parasit. |
18 | 00:02:15,360 | 00:02:16,240 | Kuasa sihir kedua awak | Kuasa sihir kedua awak |
19 | 00:02:16,240 | 00:02:17,919 | warisi kemampuan parasit rotan hantu. | warisi kemampuan parasit rotan hantu. |
20 | 00:02:19,000 | 00:02:19,720 | Dan luka saya, | Dan luka saya, |
21 | 00:02:19,720 | 00:02:20,800 | saya tidak rasa sakit. | saya tidak rasa sakit. |
22 | 00:02:21,399 | 00:02:22,399 | Ia kesan Rumput Perak Biru. | Ia kesan Rumput Perak Biru. |
23 | 00:02:22,639 | 00:02:23,520 | Toksin kuasa sihir kedua | Toksin kuasa sihir kedua |
24 | 00:02:23,520 | 00:02:24,639 | ada kesan kebas untuk sementara. | ada kesan kebas untuk sementara. |
25 | 00:02:25,440 | 00:02:28,199 | Tetapi apa kegunaan rumput ini? | Tetapi apa kegunaan rumput ini? |
26 | 00:02:32,320 | 00:02:33,639 | Penyelarasan dua sihir ini | Penyelarasan dua sihir ini |
27 | 00:02:33,639 | 00:02:34,880 | boleh kawal lawan dengan kuat. | boleh kawal lawan dengan kuat. |
28 | 00:02:35,520 | 00:02:36,679 | Seperti dalam pertempuran, | Seperti dalam pertempuran, |
29 | 00:02:36,839 | 00:02:37,880 | pasang biji Rumput Perak Biru | pasang biji Rumput Perak Biru |
30 | 00:02:37,880 | 00:02:39,559 | pada permukaan kulit lawan, | pada permukaan kulit lawan, |
31 | 00:02:40,639 | 00:02:42,880 | dan mengebaskan permukaan kulit dengan toksin yang lemah. | dan mengebaskan permukaan kulit dengan toksin yang lemah. |
32 | 00:02:43,600 | 00:02:44,360 | Dalam keadaan ini, | Dalam keadaan ini, |
33 | 00:02:44,679 | 00:02:45,600 | lawan tidak sedar bahawa | lawan tidak sedar bahawa |
34 | 00:02:45,600 | 00:02:46,479 | biji sudah tumbuh. | biji sudah tumbuh. |
35 | 00:02:46,720 | 00:02:47,479 | Tidak bersedia untuk mencegah. | Tidak bersedia untuk mencegah. |
36 | 00:02:48,399 | 00:02:49,320 | Tang San dapat mencapai | Tang San dapat mencapai |
37 | 00:02:49,320 | 00:02:50,399 | kesan menjerat lawan. | kesan menjerat lawan. |
38 | 00:03:07,559 | 00:03:09,240 | Saya hanya mahu menyekat jalan, | Saya hanya mahu menyekat jalan, |
39 | 00:03:10,039 | 00:03:11,080 | tetapi dengar kata-kata orang, | tetapi dengar kata-kata orang, |
40 | 00:03:12,559 | 00:03:14,039 | awak bertindak kejam, | awak bertindak kejam, |
41 | 00:03:15,080 | 00:03:16,080 | kegemaran awak adalah bunuh orang. | kegemaran awak adalah bunuh orang. |
42 | 00:03:17,240 | 00:03:19,080 | Kamu harus tahu ajaran ini, | Kamu harus tahu ajaran ini, |
43 | 00:03:20,080 | 00:03:21,639 | pembunuh pasti dibunuh. | pembunuh pasti dibunuh. |
44 | 00:03:59,279 | 00:03:59,800 | Saudara, | Saudara, |
45 | 00:04:00,320 | 00:04:01,559 | kenapa tiada perintah berkurung pada malam ini? | kenapa tiada perintah berkurung pada malam ini? |
46 | 00:04:02,119 | 00:04:02,919 | Ketua kota telah dibunuh, | Ketua kota telah dibunuh, |
47 | 00:04:02,919 | 00:04:03,880 | tiada perintah berkurung lagi. | tiada perintah berkurung lagi. |
48 | 00:04:03,880 | 00:04:04,479 | Apa? | Apa? |
49 | 00:04:04,919 | 00:04:06,000 | Ketua kota telah dibunuh? | Ketua kota telah dibunuh? |
50 | 00:04:06,440 | 00:04:07,559 | Ya, petang tadi, | Ya, petang tadi, |
51 | 00:04:07,880 | 00:04:09,320 | ketua kota memimpin pengawal keluar dari kota. | ketua kota memimpin pengawal keluar dari kota. |
52 | 00:04:09,759 | 00:04:11,600 | Kemudian, seorang lelaki bertopeng muncul. | Kemudian, seorang lelaki bertopeng muncul. |
53 | 00:04:12,360 | 00:04:13,600 | Lelaki bertopeng itu hebat sekali. | Lelaki bertopeng itu hebat sekali. |
54 | 00:04:13,880 | 00:04:14,600 | Dia meluru ke arah ketua kota, | Dia meluru ke arah ketua kota, |
55 | 00:04:14,720 | 00:04:15,919 | semua penyihir jatuh dilanggar. | semua penyihir jatuh dilanggar. |
56 | 00:04:16,279 | 00:04:16,919 | Akhirnya, | Akhirnya, |
57 | 00:04:17,119 | 00:04:17,720 | dia hancurkan ketua kota dan tandunya | dia hancurkan ketua kota dan tandunya |
58 | 00:04:18,199 | 00:04:20,119 | dengan satu genggaman tangan. | dengan satu genggaman tangan. |
59 | 00:04:25,239 | 00:04:26,399 | Apa yang tak kena dengan dunia ini? | Apa yang tak kena dengan dunia ini? |
60 | 00:04:35,959 | 00:04:36,760 | Tidak kira bagaimana awak bersihkannya, | Tidak kira bagaimana awak bersihkannya, |
61 | 00:04:37,119 | 00:04:38,160 | ia tidak dapat pulih seperti bentuk asal. | ia tidak dapat pulih seperti bentuk asal. |
62 | 00:04:41,320 | 00:04:42,799 | Sini rumah saya, | Sini rumah saya, |
63 | 00:04:43,600 | 00:04:45,079 | perlu bersihkan dan kemaskan. | perlu bersihkan dan kemaskan. |
64 | 00:04:49,200 | 00:04:50,200 | Yu Xiaogang. | Yu Xiaogang. |
65 | 00:04:52,839 | 00:04:53,760 | Mereka tidak boleh dengar. | Mereka tidak boleh dengar. |
66 | 00:04:55,079 | 00:04:56,200 | Saya tunggu awak di luar. | Saya tunggu awak di luar. |
67 | 00:05:06,799 | 00:05:09,000 | Ini dapat menyembuhkan kerosakan Wuhun. | Ini dapat menyembuhkan kerosakan Wuhun. |
68 | 00:05:09,839 | 00:05:11,200 | Cukup untuk kamu bertiga. | Cukup untuk kamu bertiga. |
69 | 00:05:11,559 | 00:05:12,480 | Selepas kamu memakannya, | Selepas kamu memakannya, |
70 | 00:05:13,160 | 00:05:14,079 | tidur sepanjang malam | tidur sepanjang malam |
71 | 00:05:14,600 | 00:05:16,239 | dan kamu boleh pulih sepenuhnya. | dan kamu boleh pulih sepenuhnya. |
72 | 00:05:17,040 | 00:05:17,720 | Tidak bincangkan perkara ini, | Tidak bincangkan perkara ini, |
73 | 00:05:18,440 | 00:05:19,079 | yang lebih penting adalah | yang lebih penting adalah |
74 | 00:05:19,079 | 00:05:20,480 | bagaimana berlawan dengan Ketua Kota Nuoding. | bagaimana berlawan dengan Ketua Kota Nuoding. |
75 | 00:05:20,799 | 00:05:22,239 | Ini hanya pengejaran yang pertama. | Ini hanya pengejaran yang pertama. |
76 | 00:05:22,679 | 00:05:24,119 | Ketua Kota Nuoding takkan lepaskan mereka. | Ketua Kota Nuoding takkan lepaskan mereka. |
77 | 00:05:24,239 | 00:05:25,200 | Kami mesti pergi secepat mungkin. | Kami mesti pergi secepat mungkin. |
78 | 00:05:26,000 | 00:05:27,239 | Tidak ada Ketua Kota Nuoding lagi. | Tidak ada Ketua Kota Nuoding lagi. |
79 | 00:05:28,399 | 00:05:29,160 | Awak bunuh dia... | Awak bunuh dia... |
80 | 00:05:33,000 | 00:05:34,040 | Baik, saya minta diri dulu. | Baik, saya minta diri dulu. |
81 | 00:05:34,640 | 00:05:35,839 | Sila tolong jaga Tang San. | Sila tolong jaga Tang San. |
82 | 00:05:36,239 | 00:05:37,160 | Dia anak awak, | Dia anak awak, |
83 | 00:05:37,640 | 00:05:39,040 | awak tak boleh pergi tanpa ucapkan selamat tinggal. | awak tak boleh pergi tanpa ucapkan selamat tinggal. |
84 | 00:05:40,839 | 00:05:42,119 | Lebih kejam kepadanya | Lebih kejam kepadanya |
85 | 00:05:43,000 | 00:05:44,160 | jika bersama saya. | jika bersama saya. |
86 | 00:05:45,959 | 00:05:47,559 | Dan suatu hari nanti... | Dan suatu hari nanti... |
87 | 00:05:53,799 | 00:05:54,600 | Bagaimana awak tahu ini? | Bagaimana awak tahu ini? |
88 | 00:05:55,679 | 00:05:57,320 | Saya bimbang orang ketua kota mengejar lagi, | Saya bimbang orang ketua kota mengejar lagi, |
89 | 00:05:58,000 | 00:05:59,519 | maka tanam Rumput Perak Biru di bawah tanah. | maka tanam Rumput Perak Biru di bawah tanah. |
90 | 00:05:59,959 | 00:06:01,519 | Saya tahu apabila orang hampiri sini. | Saya tahu apabila orang hampiri sini. |
91 | 00:06:02,839 | 00:06:03,760 | Siapa mengajar awak? | Siapa mengajar awak? |
92 | 00:06:04,279 | 00:06:05,359 | Saya belajar sendiri. | Saya belajar sendiri. |
93 | 00:06:07,920 | 00:06:09,239 | Saya nak bercakap dengan dia secara berduaan. | Saya nak bercakap dengan dia secara berduaan. |
94 | 00:06:23,079 | 00:06:23,799 | Guru, | Guru, |
95 | 00:06:24,559 | 00:06:25,720 | ayah Tang San | ayah Tang San |
96 | 00:06:25,720 | 00:06:27,279 | tidak suka Tang San? | tidak suka Tang San? |
97 | 00:06:28,000 | 00:06:28,839 | Mengapa awak cakap begitu? | Mengapa awak cakap begitu? |
98 | 00:06:31,760 | 00:06:33,720 | Dia kembali, tetapi hanya jumpa awak. | Dia kembali, tetapi hanya jumpa awak. |
99 | 00:06:34,279 | 00:06:36,239 | Dia tidak mahu jumpa orang lain. | Dia tidak mahu jumpa orang lain. |
100 | 00:06:38,679 | 00:06:39,799 | Dia akan pergi lagi? | Dia akan pergi lagi? |
101 | 00:06:40,679 | 00:06:41,720 | Budak-budak sekarang ini | Budak-budak sekarang ini |
102 | 00:06:42,559 | 00:06:43,760 | semakin pintar. | semakin pintar. |
103 | 00:06:49,160 | 00:06:49,760 | Ayah. | Ayah. |
104 | 00:06:50,480 | 00:06:51,720 | Ayah, saya bersalah. | Ayah, saya bersalah. |
105 | 00:06:52,519 | 00:06:53,720 | Saya tidak patut meninggalkan rumah. | Saya tidak patut meninggalkan rumah. |
106 | 00:06:54,000 | 00:06:55,399 | Saya tidak patut pergi ke akademi. | Saya tidak patut pergi ke akademi. |
107 | 00:06:56,600 | 00:06:58,200 | Saya tidak akan bertanya apa-apa lagi. | Saya tidak akan bertanya apa-apa lagi. |
108 | 00:06:58,600 | 00:07:00,040 | Saya tidak akan meninggalkan ayah lagi. | Saya tidak akan meninggalkan ayah lagi. |
109 | 00:07:00,839 | 00:07:01,440 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
110 | 00:07:06,079 | 00:07:06,839 | Awak pandai sangat. | Awak pandai sangat. |
111 | 00:07:07,359 | 00:07:08,160 | Awak pasti tahu bahawa | Awak pasti tahu bahawa |
112 | 00:07:08,200 | 00:07:09,880 | saya bukan tukang besi biasa. | saya bukan tukang besi biasa. |
113 | 00:07:11,320 | 00:07:12,959 | Tetapi awak tidak pernah bertanya. | Tetapi awak tidak pernah bertanya. |
114 | 00:07:14,839 | 00:07:16,839 | Ayah ialah tukang besi atau penyihir, | Ayah ialah tukang besi atau penyihir, |
115 | 00:07:17,359 | 00:07:20,040 | ini tidak penting bagi saya, | ini tidak penting bagi saya, |
116 | 00:07:20,320 | 00:07:21,679 | yang penting ayah adalah ayah saya, | yang penting ayah adalah ayah saya, |
117 | 00:07:21,679 | 00:07:23,079 | ini cukup. | ini cukup. |
118 | 00:07:24,040 | 00:07:25,559 | Banyak perkara yang perlu dilakukan, | Banyak perkara yang perlu dilakukan, |
119 | 00:07:26,320 | 00:07:27,519 | awak tidak boleh mengikuti saya. | awak tidak boleh mengikuti saya. |
120 | 00:07:27,839 | 00:07:28,880 | Saya boleh belajar, | Saya boleh belajar, |
121 | 00:07:29,160 | 00:07:30,399 | belajar keras untuk menjadi lebih kuat. | belajar keras untuk menjadi lebih kuat. |
122 | 00:07:30,839 | 00:07:31,320 | Ayah, | Ayah, |
123 | 00:07:32,040 | 00:07:33,600 | saya ada dua gelang pertapaan. | saya ada dua gelang pertapaan. |
124 | 00:07:33,679 | 00:07:34,480 | Ayah, sila lihat. | Ayah, sila lihat. |
125 | 00:07:35,640 | 00:07:36,559 | Langsung tak cukup. | Langsung tak cukup. |
126 | 00:07:37,679 | 00:07:39,200 | Keluarga kita mempunyai banyak rahsia, | Keluarga kita mempunyai banyak rahsia, |
127 | 00:07:39,839 | 00:07:41,279 | tapi saya tidak boleh beritahu awak. | tapi saya tidak boleh beritahu awak. |
128 | 00:07:42,279 | 00:07:43,399 | Sebab, rahsia ini melibatkan | Sebab, rahsia ini melibatkan |
129 | 00:07:43,959 | 00:07:47,079 | terlalu banyak kekuatan yang mengerikan. | terlalu banyak kekuatan yang mengerikan. |
130 | 00:07:48,200 | 00:07:49,600 | Awak terlalu lemah sekarang. | Awak terlalu lemah sekarang. |
131 | 00:07:50,279 | 00:07:50,799 | Ayah, | Ayah, |
132 | 00:07:51,399 | 00:07:52,799 | saya boleh belajar daripada ayah. | saya boleh belajar daripada ayah. |
133 | 00:07:53,160 | 00:07:54,480 | Saya belajar keras hingga menjadi lebih kuat. | Saya belajar keras hingga menjadi lebih kuat. |
134 | 00:07:55,320 | 00:07:55,760 | Ayah, | Ayah, |
135 | 00:07:56,279 | 00:07:57,399 | kita boleh hidup dengan sembunyi bersama. | kita boleh hidup dengan sembunyi bersama. |
136 | 00:07:57,760 | 00:07:58,959 | Saya boleh menjaga ayah selama-lamanya. | Saya boleh menjaga ayah selama-lamanya. |
137 | 00:08:01,399 | 00:08:03,359 | Lelaki tidak boleh menjadi pak turut. | Lelaki tidak boleh menjadi pak turut. |
138 | 00:08:04,559 | 00:08:06,279 | Sekarang awak telah mengambil langkah pertama. | Sekarang awak telah mengambil langkah pertama. |
139 | 00:08:06,839 | 00:08:08,440 | Awak memutuskan | Awak memutuskan |
140 | 00:08:08,440 | 00:08:09,600 | untuk menjadi orang yang luar biasa. | untuk menjadi orang yang luar biasa. |
141 | 00:08:10,040 | 00:08:10,799 | Maka awak harus | Maka awak harus |
142 | 00:08:10,799 | 00:08:12,119 | mempunyai keberania untuk menghadapi dunia | mempunyai keberania untuk menghadapi dunia |
143 | 00:08:12,519 | 00:08:13,600 | dengan kekuatan awak sendiri. | dengan kekuatan awak sendiri. |
144 | 00:08:14,440 | 00:08:15,399 | Jika sembunyikan diri di sisi ayah, | Jika sembunyikan diri di sisi ayah, |
145 | 00:08:15,799 | 00:08:17,279 | awak tidak akan maju. | awak tidak akan maju. |
146 | 00:08:17,959 | 00:08:19,920 | Tetapi saya hanya mahu | Tetapi saya hanya mahu |
147 | 00:08:19,920 | 00:08:21,839 | belajar dan berlatih daripada ayah. | belajar dan berlatih daripada ayah. |
148 | 00:08:22,359 | 00:08:24,200 | Guru akan bawa awak | Guru akan bawa awak |
149 | 00:08:24,839 | 00:08:26,000 | ke tempat yang sesuai untuk awak. | ke tempat yang sesuai untuk awak. |
150 | 00:08:26,880 | 00:08:28,200 | Dia seorang guru yang sangat baik. | Dia seorang guru yang sangat baik. |
151 | 00:08:28,920 | 00:08:29,839 | Awak mesti percayainya. | Awak mesti percayainya. |
152 | 00:08:34,320 | 00:08:34,799 | Ayah. | Ayah. |
153 | 00:08:36,480 | 00:08:38,679 | Ayah mahu buangk saya? | Ayah mahu buangk saya? |
154 | 00:08:39,080 | 00:08:40,039 | Awak ialah anak saya, | Awak ialah anak saya, |
155 | 00:08:41,119 | 00:08:42,159 | selama-lamanya. | selama-lamanya. |
156 | 00:08:44,119 | 00:08:45,919 | Suatu hari nanti, hati dan Wuhun awak | Suatu hari nanti, hati dan Wuhun awak |
157 | 00:08:46,280 | 00:08:48,119 | akan menjadi amat kuat. | akan menjadi amat kuat. |
158 | 00:08:49,039 | 00:08:49,760 | Sampai hari itu, | Sampai hari itu, |
159 | 00:08:50,799 | 00:08:52,440 | saya akan muncul di hadapan awak. | saya akan muncul di hadapan awak. |
160 | 00:08:52,559 | 00:08:53,320 | Ayah. | Ayah. |
161 | 00:08:56,679 | 00:08:58,440 | Saya harap hari ini akan tiba tidak lama lagi. | Saya harap hari ini akan tiba tidak lama lagi. |
162 | 00:09:01,840 | 00:09:02,320 | Ayah, | Ayah, |
163 | 00:09:03,159 | 00:09:04,960 | ke mana ayah hendak pergi? | ke mana ayah hendak pergi? |
164 | 00:09:07,119 | 00:09:08,479 | Awak mempunyai hidup awak sendiri. | Awak mempunyai hidup awak sendiri. |
165 | 00:09:09,640 | 00:09:10,280 | Bagi saya, | Bagi saya, |
166 | 00:09:12,280 | 00:09:14,000 | juga harus menghadapi nasib saya sendiri. | juga harus menghadapi nasib saya sendiri. |
167 | 00:09:17,719 | 00:09:18,239 | Ayah. | Ayah. |
168 | 00:09:18,599 | 00:09:19,239 | Ayah. | Ayah. |
169 | 00:09:41,799 | 00:09:42,559 | Awak dah balik ya. | Awak dah balik ya. |
170 | 00:09:47,080 | 00:09:47,799 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
171 | 00:09:50,200 | 00:09:50,960 | Guru, | Guru, |
172 | 00:09:52,400 | 00:09:53,760 | awak tahu rahsia ayah saya. | awak tahu rahsia ayah saya. |
173 | 00:09:54,239 | 00:09:54,880 | Kenapa? | Kenapa? |
174 | 00:09:55,280 | 00:09:55,960 | Jika tidak, kenapa dia biarkan awak ucapkan | Jika tidak, kenapa dia biarkan awak ucapkan |
175 | 00:09:55,960 | 00:09:57,440 | selamat tinggal kepada saya? | selamat tinggal kepada saya? |
176 | 00:10:00,599 | 00:10:02,679 | Saya berjanji dengannya untuk merahsiakannya. | Saya berjanji dengannya untuk merahsiakannya. |
177 | 00:10:06,799 | 00:10:07,400 | Tak apa. | Tak apa. |
178 | 00:10:08,200 | 00:10:09,200 | Apabila saya menjadi cukup kuat, | Apabila saya menjadi cukup kuat, |
179 | 00:10:09,719 | 00:10:10,760 | saya akan tanya dia. | saya akan tanya dia. |
180 | 00:10:12,159 | 00:10:12,840 | Guru. | Guru. |
181 | 00:10:13,599 | 00:10:15,039 | Saya mahu pergi ke Akademi Penyihir terbaik, | Saya mahu pergi ke Akademi Penyihir terbaik, |
182 | 00:10:15,479 | 00:10:16,679 | menjadi penyihir terkuat. | menjadi penyihir terkuat. |
183 | 00:10:17,840 | 00:10:18,559 | Saya bersama dengan awak. | Saya bersama dengan awak. |
184 | 00:10:19,919 | 00:10:21,520 | Ketua Kota Nuoding sedang cari awak sekarang, | Ketua Kota Nuoding sedang cari awak sekarang, |
185 | 00:10:22,239 | 00:10:24,119 | kebanyakan akademi tidak boleh dipilih. | kebanyakan akademi tidak boleh dipilih. |
186 | 00:10:24,799 | 00:10:26,080 | Ada pilihan lain? | Ada pilihan lain? |
187 | 00:10:26,719 | 00:10:28,200 | Dewan Wuhun dan tujuh mazhab. | Dewan Wuhun dan tujuh mazhab. |
188 | 00:10:28,760 | 00:10:29,760 | Secara relatifnya, | Secara relatifnya, |
189 | 00:10:29,919 | 00:10:31,119 | akademi yang ditubuhkan Dewan Wuhun | akademi yang ditubuhkan Dewan Wuhun |
190 | 00:10:31,719 | 00:10:33,280 | mempunyai sumber dan guru terbaik. | mempunyai sumber dan guru terbaik. |
191 | 00:10:34,640 | 00:10:35,880 | Tetapi ayah saya | Tetapi ayah saya |
192 | 00:10:36,239 | 00:10:37,479 | tidak akan biarkan saya masuk ke Dewan Wuhun. | tidak akan biarkan saya masuk ke Dewan Wuhun. |
193 | 00:10:39,000 | 00:10:39,880 | Tak apa, | Tak apa, |
194 | 00:10:40,440 | 00:10:41,400 | Xiao Wu boleh masuk. | Xiao Wu boleh masuk. |
195 | 00:10:41,719 | 00:10:43,559 | Guru, boleh tolong Xiao Wu? | Guru, boleh tolong Xiao Wu? |
196 | 00:10:44,320 | 00:10:45,599 | Kalau awak tidak masuk, saya sama juga. | Kalau awak tidak masuk, saya sama juga. |
197 | 00:10:47,400 | 00:10:48,840 | Baiklah, tidak perlu memujuk saya. | Baiklah, tidak perlu memujuk saya. |
198 | 00:10:48,919 | 00:10:49,679 | Buang masa saja! | Buang masa saja! |
199 | 00:10:53,719 | 00:10:54,320 | Guru, | Guru, |
200 | 00:10:54,840 | 00:10:56,719 | tujuh mazhab itu ialah apa? | tujuh mazhab itu ialah apa? |
201 | 00:10:57,320 | 00:10:59,159 | Kecuali akademi dan Dewan Wuhun, | Kecuali akademi dan Dewan Wuhun, |
202 | 00:10:59,880 | 00:11:00,640 | di Benua Douluo, | di Benua Douluo, |
203 | 00:11:00,640 | 00:11:02,039 | terdapat tujuh keluarga penyihir yang terkenal. | terdapat tujuh keluarga penyihir yang terkenal. |
204 | 00:11:02,880 | 00:11:04,760 | Tujuh keluarga itu tubuhkan mazhab sendiri, | Tujuh keluarga itu tubuhkan mazhab sendiri, |
205 | 00:11:05,239 | 00:11:06,400 | dan tubuhkan Akademi Penyihir. | dan tubuhkan Akademi Penyihir. |
206 | 00:11:06,640 | 00:11:07,559 | Bolehkah saya masuk? | Bolehkah saya masuk? |
207 | 00:11:07,719 | 00:11:08,400 | Boleh. | Boleh. |
208 | 00:11:08,599 | 00:11:09,520 | Tetapi setelah tamat pengajian, | Tetapi setelah tamat pengajian, |
209 | 00:11:09,880 | 00:11:10,960 | mesti berkhidmat untuk mazhab. | mesti berkhidmat untuk mazhab. |
210 | 00:11:11,440 | 00:11:12,159 | Ini berpatutan dan adil. | Ini berpatutan dan adil. |
211 | 00:11:12,640 | 00:11:13,440 | Berapa lama? | Berapa lama? |
212 | 00:11:13,679 | 00:11:14,840 | Sepanjang hayat. | Sepanjang hayat. |
213 | 00:11:16,960 | 00:11:18,080 | Dan penyihir dari luar | Dan penyihir dari luar |
214 | 00:11:18,239 | 00:11:19,799 | akan diketepikan oleh penyihir keluarga. | akan diketepikan oleh penyihir keluarga. |
215 | 00:11:20,799 | 00:11:22,359 | Jadi penyihir dari luar seperti kami | Jadi penyihir dari luar seperti kami |
216 | 00:11:22,479 | 00:11:23,719 | tidak akan menjadi berjaya. | tidak akan menjadi berjaya. |
217 | 00:11:25,039 | 00:11:26,080 | Mengapa mazhab ini | Mengapa mazhab ini |
218 | 00:11:26,080 | 00:11:27,280 | buat begini pada penyihir dari luar? | buat begini pada penyihir dari luar? |
219 | 00:11:27,960 | 00:11:28,640 | Semua mazhab | Semua mazhab |
220 | 00:11:28,640 | 00:11:30,760 | mahu mengawal penyihir di tangan sendiri. | mahu mengawal penyihir di tangan sendiri. |
221 | 00:11:31,479 | 00:11:32,559 | Tiada jalan lain. | Tiada jalan lain. |
222 | 00:11:34,840 | 00:11:36,200 | Ada pilihan lain? | Ada pilihan lain? |
223 | 00:11:38,840 | 00:11:39,479 | Jika awak tidak mahu | Jika awak tidak mahu |
224 | 00:11:39,479 | 00:11:40,760 | terikat kepada mazhab, | terikat kepada mazhab, |
225 | 00:11:41,599 | 00:11:42,840 | terdapat satu pilihan yang terakhir, | terdapat satu pilihan yang terakhir, |
226 | 00:11:45,119 | 00:11:45,880 | Akademi Raksasa. | Akademi Raksasa. |
227 | 00:11:53,400 | 00:11:53,919 | Henti. | Henti. |
228 | 00:11:54,719 | 00:11:55,640 | Bukan macam ini. | Bukan macam ini. |
229 | 00:11:56,520 | 00:11:57,280 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
230 | 00:11:57,840 | 00:11:58,719 | Sudah tentu tidak. | Sudah tentu tidak. |
231 | 00:12:00,159 | 00:12:01,479 | Akademi Raksasa hanyalah nama. | Akademi Raksasa hanyalah nama. |
232 | 00:12:01,760 | 00:12:03,080 | Setiap pelajar di akademi ini | Setiap pelajar di akademi ini |
233 | 00:12:03,080 | 00:12:04,479 | adalah orang yang kuat melampaui batas, | adalah orang yang kuat melampaui batas, |
234 | 00:12:05,159 | 00:12:06,440 | semua adalah raksasa sebenar. | semua adalah raksasa sebenar. |
235 | 00:12:07,000 | 00:12:07,719 | Begitu kuat? | Begitu kuat? |
236 | 00:12:08,840 | 00:12:10,719 | Dekan pertama, nama keluarga adalah Shi, | Dekan pertama, nama keluarga adalah Shi, |
237 | 00:12:11,200 | 00:12:12,520 | dia pernah menjadi legenda. | dia pernah menjadi legenda. |
238 | 00:12:12,760 | 00:12:13,640 | Akademi dinamakan sempena dia. | Akademi dinamakan sempena dia. |
239 | 00:12:14,239 | 00:12:15,239 | Kalau begitu, siapa namanya? | Kalau begitu, siapa namanya? |
240 | 00:12:15,760 | 00:12:16,559 | Shi Lanke. | Shi Lanke. |
241 | 00:12:17,320 | 00:12:19,320 | Akademi Raksasa lebih elok. | Akademi Raksasa lebih elok. |
242 | 00:12:19,880 | 00:12:20,880 | Tidak kira apa identiti awak, | Tidak kira apa identiti awak, |
243 | 00:12:20,919 | 00:12:21,599 | apa rahsia awak, | apa rahsia awak, |
244 | 00:12:21,799 | 00:12:23,039 | pihak akademi layan semua orang secara sama rata. | pihak akademi layan semua orang secara sama rata. |
245 | 00:12:24,520 | 00:12:26,159 | Di manakah Akademi Shi Lanke ini? | Di manakah Akademi Shi Lanke ini? |
246 | 00:12:26,359 | 00:12:27,200 | Di Kota Suotuo. | Di Kota Suotuo. |
247 | 00:12:29,000 | 00:12:30,799 | Kota Suotuo adalah milik Kerajaan Tiandou. | Kota Suotuo adalah milik Kerajaan Tiandou. |
248 | 00:12:30,960 | 00:12:31,719 | Untuk memperingati | Untuk memperingati |
249 | 00:12:31,719 | 00:12:32,960 | satu cinta kuno dan indah, | satu cinta kuno dan indah, |
250 | 00:12:33,479 | 00:12:34,760 | dua kota di kerajaan ini | dua kota di kerajaan ini |
251 | 00:12:35,280 | 00:12:36,000 | diberi nama | diberi nama |
252 | 00:12:36,000 | 00:12:38,000 | Kota Suotuo dan Kota Feiren. | Kota Suotuo dan Kota Feiren. |
253 | 00:12:38,400 | 00:12:39,840 | Sejarah bergulir ke hadapan, | Sejarah bergulir ke hadapan, |
254 | 00:12:41,239 | 00:12:42,760 | Kota Feiren telah menjadi puing. | Kota Feiren telah menjadi puing. |
255 | 00:12:43,440 | 00:12:45,840 | Tetapi Kota Suoto berterusan hingga hari ini. | Tetapi Kota Suoto berterusan hingga hari ini. |
256 | 00:12:47,559 | 00:12:49,039 | Baiklah, saya tak nak cakap lagi. | Baiklah, saya tak nak cakap lagi. |
257 | 00:12:49,440 | 00:12:50,520 | Bagaimanapun, ia agak jauh dari sini. | Bagaimanapun, ia agak jauh dari sini. |
258 | 00:12:50,799 | 00:12:51,799 | Kita berehat awal hari ini, | Kita berehat awal hari ini, |
259 | 00:12:52,239 | 00:12:53,400 | dan bertolak pagi esok. | dan bertolak pagi esok. |
260 | 00:12:53,919 | 00:12:54,440 | Baik. | Baik. |
261 | 00:12:55,520 | 00:12:56,080 | Tunggu. | Tunggu. |
262 | 00:12:57,640 | 00:12:58,760 | Ada satu perkara lagi. | Ada satu perkara lagi. |
263 | 00:13:00,080 | 00:13:00,640 | Apa? | Apa? |
264 | 00:13:01,239 | 00:13:01,719 | Bergurukan awak. | Bergurukan awak. |
265 | 00:13:03,239 | 00:13:03,760 | Tunggu. | Tunggu. |
266 | 00:13:04,679 | 00:13:06,479 | Bergurukan seseorang amat penting di Benua Douluo. | Bergurukan seseorang amat penting di Benua Douluo. |
267 | 00:13:07,080 | 00:13:07,679 | Sepanjang hayat ini, | Sepanjang hayat ini, |
268 | 00:13:07,679 | 00:13:09,200 | awak hanya boleh miliki seorang guru. | awak hanya boleh miliki seorang guru. |
269 | 00:13:09,799 | 00:13:11,599 | Saya tahu, perlu sembah sujud. | Saya tahu, perlu sembah sujud. |
270 | 00:13:14,119 | 00:13:15,799 | Saya sama dengan awak, hanya dua gelang pertapaan. | Saya sama dengan awak, hanya dua gelang pertapaan. |
271 | 00:13:15,880 | 00:13:17,400 | Awak akan mendahului saya tidak lama lagi. | Awak akan mendahului saya tidak lama lagi. |
272 | 00:13:17,880 | 00:13:19,400 | Awak telah belajar Wuhun selama bertahun-tahun, | Awak telah belajar Wuhun selama bertahun-tahun, |
273 | 00:13:19,760 | 00:13:20,640 | awak berpengetahuan luas. | awak berpengetahuan luas. |
274 | 00:13:21,400 | 00:13:23,280 | Awak dapat cari guru yang lebih baik dan kuat. | Awak dapat cari guru yang lebih baik dan kuat. |
275 | 00:13:23,880 | 00:13:25,599 | Tetapi ini bukan yang saya hargai. | Tetapi ini bukan yang saya hargai. |
276 | 00:13:25,679 | 00:13:26,479 | Jadi, apa pula? | Jadi, apa pula? |
277 | 00:13:27,039 | 00:13:28,320 | Keyakinan yang awak beri saya. | Keyakinan yang awak beri saya. |
278 | 00:13:28,880 | 00:13:30,679 | Awak kata Rumput Perak Biru bukan Wuhun yang tak berguna. | Awak kata Rumput Perak Biru bukan Wuhun yang tak berguna. |
279 | 00:13:31,479 | 00:13:32,359 | Awak menemani saya | Awak menemani saya |
280 | 00:13:32,559 | 00:13:33,880 | ke hutan memburu. | ke hutan memburu. |
281 | 00:13:34,159 | 00:13:36,080 | Tolong saya cari gelang pertapaan yang terbaik untuk saya. | Tolong saya cari gelang pertapaan yang terbaik untuk saya. |
282 | 00:13:37,280 | 00:13:38,239 | Itu hanya urus niaga. | Itu hanya urus niaga. |
283 | 00:13:38,239 | 00:13:39,719 | Saya sedang mempraktikkan teori saya sendiri. | Saya sedang mempraktikkan teori saya sendiri. |
284 | 00:13:40,359 | 00:13:41,400 | Awak menyelamatkan saya, | Awak menyelamatkan saya, |
285 | 00:13:41,799 | 00:13:43,760 | menyekat Ular Mandala dengan badan awak. | menyekat Ular Mandala dengan badan awak. |
286 | 00:13:44,479 | 00:13:45,640 | Ia kerana saya dibawa perasaan. | Ia kerana saya dibawa perasaan. |
287 | 00:13:47,640 | 00:13:48,599 | Sebenarnya kali ini, | Sebenarnya kali ini, |
288 | 00:13:48,719 | 00:13:50,039 | awak boleh melarikan diri seorang diri, | awak boleh melarikan diri seorang diri, |
289 | 00:13:50,599 | 00:13:52,200 | tapi awak ikut saya datang ke Kampung Shenghun. | tapi awak ikut saya datang ke Kampung Shenghun. |
290 | 00:13:53,359 | 00:13:54,280 | Rotan hantu menyerang saya, | Rotan hantu menyerang saya, |
291 | 00:13:54,479 | 00:13:55,640 | awak tolong saya dengan berani. | awak tolong saya dengan berani. |
292 | 00:13:55,919 | 00:13:57,239 | Awak cedera kerana saya. | Awak cedera kerana saya. |
293 | 00:13:58,440 | 00:13:59,479 | Bukankah awak selamatkan saya juga? | Bukankah awak selamatkan saya juga? |
294 | 00:13:59,479 | 00:14:00,000 | Dan luka saya | Dan luka saya |
295 | 00:14:00,000 | 00:14:01,119 | telah sembuh sekarang. | telah sembuh sekarang. |
296 | 00:14:01,960 | 00:14:02,599 | Ada lagi. | Ada lagi. |
297 | 00:14:03,280 | 00:14:04,359 | Ayah saya mempercayai awak. | Ayah saya mempercayai awak. |
298 | 00:14:04,919 | 00:14:05,679 | Ini sudah cukup. | Ini sudah cukup. |
299 | 00:14:08,559 | 00:14:09,440 | Awak tidak faham, | Awak tidak faham, |
300 | 00:14:09,960 | 00:14:11,080 | saya hanya orang yang tak berguna. | saya hanya orang yang tak berguna. |
301 | 00:14:11,479 | 00:14:12,799 | Tidakkah awak mahu menjadi yang terkuat? | Tidakkah awak mahu menjadi yang terkuat? |
302 | 00:14:13,080 | 00:14:13,960 | Maka awak harus memilih | Maka awak harus memilih |
303 | 00:14:13,960 | 00:14:15,320 | orang yang kuat dengan sumber terbaik | orang yang kuat dengan sumber terbaik |
304 | 00:14:15,320 | 00:14:16,200 | sebagai guru awak. | sebagai guru awak. |
305 | 00:14:16,280 | 00:14:17,359 | Tetapi untuk menjadi lebih kuat, | Tetapi untuk menjadi lebih kuat, |
306 | 00:14:17,599 | 00:14:18,479 | saya meninggalkan pasangan | saya meninggalkan pasangan |
307 | 00:14:18,479 | 00:14:20,440 | yang hidup dan mati bersama saya, | yang hidup dan mati bersama saya, |
308 | 00:14:20,880 | 00:14:22,880 | apa gunanya saya menjadi kuat? | apa gunanya saya menjadi kuat? |
309 | 00:14:26,599 | 00:14:28,919 | Awak guru yang paling saya percayai dan hormati. | Awak guru yang paling saya percayai dan hormati. |
310 | 00:15:03,919 | 00:15:04,640 | Awak menangis? | Awak menangis? |
311 | 00:15:05,280 | 00:15:06,039 | Menangis? | Menangis? |
312 | 00:15:06,479 | 00:15:07,320 | Tidak. | Tidak. |
313 | 00:15:07,520 | 00:15:08,239 | Itu tak mungkin. | Itu tak mungkin. |
314 | 00:15:08,799 | 00:15:10,159 | Awak merindui ayah awak? | Awak merindui ayah awak? |
315 | 00:15:12,000 | 00:15:12,599 | Saya... | Saya... |
316 | 00:15:13,799 | 00:15:15,599 | Saya tidak tahu selepas dia pergi kali ini, | Saya tidak tahu selepas dia pergi kali ini, |
317 | 00:15:15,599 | 00:15:16,719 | bila dia akan kembali. | bila dia akan kembali. |
318 | 00:15:18,080 | 00:15:19,479 | Kali terakhir, saya meninggalkan Kota Nuoding, | Kali terakhir, saya meninggalkan Kota Nuoding, |
319 | 00:15:19,880 | 00:15:20,599 | meninggalkan rumah. | meninggalkan rumah. |
320 | 00:15:21,479 | 00:15:22,640 | Saya selalu berfikir | Saya selalu berfikir |
321 | 00:15:22,640 | 00:15:23,479 | dia akan menunggu saya di rumah. | dia akan menunggu saya di rumah. |
322 | 00:15:24,719 | 00:15:26,080 | Saya tidak begitu bimbang dan risau. | Saya tidak begitu bimbang dan risau. |
323 | 00:15:27,359 | 00:15:28,239 | Tetapi kali ini, | Tetapi kali ini, |
324 | 00:15:29,599 | 00:15:31,159 | saya tidak mempunyai ahli keluarga yang lain. | saya tidak mempunyai ahli keluarga yang lain. |
325 | 00:15:34,159 | 00:15:35,679 | Awak boleh menangis dengan kuat. | Awak boleh menangis dengan kuat. |
326 | 00:15:35,960 | 00:15:36,640 | Saya rasa | Saya rasa |
327 | 00:15:37,359 | 00:15:39,159 | menangis membuat orang lemah. | menangis membuat orang lemah. |
328 | 00:15:39,960 | 00:15:40,719 | Sungguh? | Sungguh? |
329 | 00:15:44,880 | 00:15:46,119 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
330 | 00:15:47,440 | 00:15:49,479 | saya menangis lama juga | saya menangis lama juga |
331 | 00:15:50,440 | 00:15:51,719 | ketika ibu bapa saya meninggal. | ketika ibu bapa saya meninggal. |
332 | 00:15:56,559 | 00:15:58,880 | Air mata saya tidak boleh berhenti | Air mata saya tidak boleh berhenti |
333 | 00:16:00,320 | 00:16:02,200 | kalau fikir tidak dapat jumpa mereka lagi. | kalau fikir tidak dapat jumpa mereka lagi. |
334 | 00:16:03,679 | 00:16:04,799 | Pada masa itu, | Pada masa itu, |
335 | 00:16:05,239 | 00:16:07,679 | mata saya kemerahan seperti mata arnab kerana kuat menangis. | mata saya kemerahan seperti mata arnab kerana kuat menangis. |
336 | 00:16:10,000 | 00:16:11,239 | Da Ming beritahu saya, | Da Ming beritahu saya, |
337 | 00:16:11,640 | 00:16:14,239 | air mata dapat membuat orang kuat. | air mata dapat membuat orang kuat. |
338 | 00:16:14,960 | 00:16:16,559 | Jadi, saya fikir awak harus menangis. | Jadi, saya fikir awak harus menangis. |
339 | 00:16:17,359 | 00:16:18,559 | Saya berasa lebih baik | Saya berasa lebih baik |
340 | 00:16:18,880 | 00:16:19,799 | setelah menangis. | setelah menangis. |
341 | 00:16:20,840 | 00:16:21,479 | Tang San. | Tang San. |
342 | 00:16:22,559 | 00:16:23,919 | Awak tiada ahli keluarga, | Awak tiada ahli keluarga, |
343 | 00:16:24,080 | 00:16:25,039 | saya tiada ahli keluarga jiga. | saya tiada ahli keluarga jiga. |
344 | 00:16:25,640 | 00:16:27,080 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
345 | 00:16:27,520 | 00:16:29,280 | kita menjadi ahli keluarga satu sama lain, boleh? | kita menjadi ahli keluarga satu sama lain, boleh? |
346 | 00:16:30,320 | 00:16:31,440 | Kita boleh saling menemani | Kita boleh saling menemani |
347 | 00:16:32,080 | 00:16:33,599 | ketika kita sedih. | ketika kita sedih. |
348 | 00:16:34,320 | 00:16:36,200 | Kita tidak akan berasa begitu sedih. | Kita tidak akan berasa begitu sedih. |
349 | 00:16:39,280 | 00:16:40,200 | Tidak boleh? | Tidak boleh? |
350 | 00:16:41,960 | 00:16:42,559 | Boleh. | Boleh. |
351 | 00:16:43,159 | 00:16:43,679 | Benarkah? | Benarkah? |
352 | 00:16:44,880 | 00:16:45,960 | Kita berjanji. | Kita berjanji. |
353 | 00:16:46,159 | 00:16:47,239 | Mulai hari ini, | Mulai hari ini, |
354 | 00:16:47,880 | 00:16:48,919 | awak ialah adik perempuan saya. | awak ialah adik perempuan saya. |
355 | 00:16:49,679 | 00:16:50,919 | Saya selalu mahu punyai seorang adik perempuan. | Saya selalu mahu punyai seorang adik perempuan. |
356 | 00:16:56,159 | 00:16:56,799 | Kenapa? | Kenapa? |
357 | 00:16:57,760 | 00:16:58,559 | Kelak, | Kelak, |
358 | 00:16:58,559 | 00:17:00,719 | saya harus memanggil awak Abang San? | saya harus memanggil awak Abang San? |
359 | 00:17:01,200 | 00:17:02,320 | Saya akan nampak sangat muda. | Saya akan nampak sangat muda. |
360 | 00:17:05,359 | 00:17:06,840 | Awak hanya perlu ingat di hati awak, | Awak hanya perlu ingat di hati awak, |
361 | 00:17:07,280 | 00:17:09,239 | boleh panggil saya Tang San. | boleh panggil saya Tang San. |
362 | 00:17:09,880 | 00:17:10,640 | Baguslah! | Baguslah! |
363 | 00:17:11,640 | 00:17:12,359 | Awak boleh bantu saya menyikat rambut lagi | Awak boleh bantu saya menyikat rambut lagi |
364 | 00:17:12,439 | 00:17:13,479 | pada masa akan datang? | pada masa akan datang? |
365 | 00:17:13,479 | 00:17:14,400 | Tentu boleh. | Tentu boleh. |
366 | 00:17:15,160 | 00:17:16,119 | Bagusnya! | Bagusnya! |
367 | 00:17:18,400 | 00:17:19,520 | Kita berjanji. | Kita berjanji. |
368 | 00:17:19,880 | 00:17:20,880 | Mulai hari ini, | Mulai hari ini, |
369 | 00:17:21,520 | 00:17:22,719 | awak adalah adik perempuan saya. | awak adalah adik perempuan saya. |
370 | 00:17:23,719 | 00:17:25,520 | Tidak kira apa yang berlaku di masa hadapan, | Tidak kira apa yang berlaku di masa hadapan, |
371 | 00:17:25,959 | 00:17:26,959 | saya akan melindungi awak. | saya akan melindungi awak. |
372 | 00:17:27,479 | 00:17:28,119 | Saya bersumpah. | Saya bersumpah. |
373 | 00:17:29,439 | 00:17:30,640 | Saya kuat. | Saya kuat. |
374 | 00:17:31,280 | 00:17:32,520 | Saya juga boleh melindungi awak. | Saya juga boleh melindungi awak. |
375 | 00:17:48,520 | 00:17:49,400 | Mari! | Mari! |
376 | 00:17:52,479 | 00:17:53,680 | Ini ialah Rumah Penginapan Bunga Mawar. | Ini ialah Rumah Penginapan Bunga Mawar. |
377 | 00:17:54,800 | 00:17:56,040 | Kami tidak pergi ke akademi, | Kami tidak pergi ke akademi, |
378 | 00:17:56,040 | 00:17:56,839 | kenapa datang sini? | kenapa datang sini? |
379 | 00:17:56,880 | 00:17:57,520 | Ya? | Ya? |
380 | 00:17:58,119 | 00:17:59,839 | Alamat Akademi Shi Lanke sering berubah. | Alamat Akademi Shi Lanke sering berubah. |
381 | 00:18:00,400 | 00:18:01,479 | Jika mahu masuk Akademi Shi Lanke, | Jika mahu masuk Akademi Shi Lanke, |
382 | 00:18:02,000 | 00:18:02,599 | langkah pertama, | langkah pertama, |
383 | 00:18:02,959 | 00:18:04,280 | mesti memasuki rumah penginapan ini terlebih dahulu | mesti memasuki rumah penginapan ini terlebih dahulu |
384 | 00:18:04,560 | 00:18:05,599 | dan ikuti ujian kemasukan. | dan ikuti ujian kemasukan. |
385 | 00:18:06,560 | 00:18:07,520 | Apa cara menguji? | Apa cara menguji? |
386 | 00:18:08,359 | 00:18:09,719 | Khabarnya, ujian mereka berubah-ubah, | Khabarnya, ujian mereka berubah-ubah, |
387 | 00:18:10,119 | 00:18:11,079 | sangat pelik. | sangat pelik. |
388 | 00:18:15,439 | 00:18:15,959 | Mari. | Mari. |
389 | 00:18:18,719 | 00:18:19,239 | Pergilah. | Pergilah. |
390 | 00:18:19,760 | 00:18:20,599 | Akademi Raksasa akan berikan | Akademi Raksasa akan berikan |
391 | 00:18:20,680 | 00:18:21,880 | apa jenis ujian kepada kamu. | apa jenis ujian kepada kamu. |
392 | 00:18:23,199 | 00:18:24,479 | Kedengarannya sangat menarik. | Kedengarannya sangat menarik. |
393 | 00:18:25,319 | 00:18:25,839 | Jom! | Jom! |
394 | 00:18:45,079 | 00:18:45,640 | Salam. | Salam. |
395 | 00:18:46,319 | 00:18:48,000 | Kami mahu mendaftar masuk Akademi Shi Lanke. | Kami mahu mendaftar masuk Akademi Shi Lanke. |
396 | 00:18:49,640 | 00:18:50,640 | Bayar yuran pendaftaran terlebih dahulu. | Bayar yuran pendaftaran terlebih dahulu. |
397 | 00:18:51,239 | 00:18:51,920 | Berapa harganya? | Berapa harganya? |
398 | 00:18:52,040 | 00:18:52,920 | Lima puluh syiling sihir emas. | Lima puluh syiling sihir emas. |
399 | 00:18:53,000 | 00:18:53,560 | Lima... | Lima... |
400 | 00:18:54,839 | 00:18:55,640 | Mahalnya. | Mahalnya. |
401 | 00:18:56,239 | 00:18:57,359 | Dua puluh lima untuk seorang? | Dua puluh lima untuk seorang? |
402 | 00:18:59,119 | 00:19:00,560 | Lima puluh untuk seorang. | Lima puluh untuk seorang. |
403 | 00:19:03,040 | 00:19:03,959 | Lihat ada wang atau tidak. | Lihat ada wang atau tidak. |
404 | 00:19:04,280 | 00:19:05,280 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
405 | 00:19:06,640 | 00:19:07,680 | Mahalnya. | Mahalnya. |
406 | 00:19:14,599 | 00:19:15,359 | Tiada lagi. | Tiada lagi. |
407 | 00:19:26,680 | 00:19:27,920 | Ini ialah Rumah Penginapan Bunga Mawar. | Ini ialah Rumah Penginapan Bunga Mawar. |
408 | 00:19:28,880 | 00:19:30,040 | Dia sepatutnya berada di dalam. | Dia sepatutnya berada di dalam. |
409 | 00:19:43,680 | 00:19:44,400 | Datang untuk mendaftar? | Datang untuk mendaftar? |
410 | 00:19:44,880 | 00:19:46,119 | Bayaran pendaftaran 50 syiling sihir emas. | Bayaran pendaftaran 50 syiling sihir emas. |
411 | 00:19:55,160 | 00:19:55,839 | Pergi cari bilik | Pergi cari bilik |
412 | 00:19:56,199 | 00:19:57,319 | di halaman belakang diri sendiri. | di halaman belakang diri sendiri. |
413 | 00:20:06,590 | 00:20:07,280 | Sila masuk. | Sila masuk. |
414 | 00:20:18,230 | 00:20:18,640 | Guru. | Guru. |
415 | 00:20:22,880 | 00:20:24,350 | Orang itu amat kaya. | Orang itu amat kaya. |
416 | 00:20:26,680 | 00:20:27,430 | Bagaimana dengan wang kamu? | Bagaimana dengan wang kamu? |
417 | 00:20:30,070 | 00:20:30,950 | Kami... | Kami... |
418 | 00:20:31,310 | 00:20:32,520 | kekurangan sedikit wang. | kekurangan sedikit wang. |
419 | 00:20:34,000 | 00:20:35,280 | Belajar kemahiran di luar | Belajar kemahiran di luar |
420 | 00:20:37,190 | 00:20:38,230 | tidak mudah untuk kamu. | tidak mudah untuk kamu. |
421 | 00:20:38,230 | 00:20:39,590 | Kekurangan sedikit syiling sihir emas, | Kekurangan sedikit syiling sihir emas, |
422 | 00:20:39,590 | 00:20:40,950 | kami boleh tolak ansur. | kami boleh tolak ansur. |
423 | 00:20:42,880 | 00:20:44,710 | Kecuali satu syiling sihir emas | Kecuali satu syiling sihir emas |
424 | 00:20:44,830 | 00:20:46,430 | dan wang kecil ini, | dan wang kecil ini, |
425 | 00:20:46,830 | 00:20:47,760 | kami kekurangan... | kami kekurangan... |
426 | 00:20:49,160 | 00:20:50,680 | Tiga ribu... | Tiga ribu... |
427 | 00:20:51,110 | 00:20:52,590 | Tiga ribu... | Tiga ribu... |
428 | 00:20:53,070 | 00:20:54,800 | 3975 syiling sihir tembaga. | 3975 syiling sihir tembaga. |
429 | 00:20:57,800 | 00:20:59,400 | Adakah itu kurang terlalu banyak? | Adakah itu kurang terlalu banyak? |
430 | 00:21:03,000 | 00:21:04,000 | Mari kita pergi. | Mari kita pergi. |
431 | 00:21:10,400 | 00:21:10,920 | Macam ini. | Macam ini. |
432 | 00:21:11,230 | 00:21:12,520 | Kurang sedikit tidak apa. | Kurang sedikit tidak apa. |
433 | 00:21:12,760 | 00:21:14,280 | Kita ditakdirkan untuk bertemu. | Kita ditakdirkan untuk bertemu. |
434 | 00:21:14,350 | 00:21:15,110 | Betul tak? | Betul tak? |
435 | 00:21:15,560 | 00:21:17,350 | Apa perkara yang paling penting untuk orang? | Apa perkara yang paling penting untuk orang? |
436 | 00:21:17,640 | 00:21:19,470 | Berbudi baik. | Berbudi baik. |
437 | 00:21:19,590 | 00:21:20,230 | Berbudi baik. | Berbudi baik. |
438 | 00:21:20,920 | 00:21:22,040 | Kamu datang dari mana? | Kamu datang dari mana? |
439 | 00:21:22,640 | 00:21:23,400 | Kampung Shenghun. | Kampung Shenghun. |
440 | 00:21:24,800 | 00:21:26,400 | Kampung Shenghun, bukan? | Kampung Shenghun, bukan? |
441 | 00:21:26,640 | 00:21:27,560 | Awak tahu Kampung Shenghun? | Awak tahu Kampung Shenghun? |
442 | 00:21:27,680 | 00:21:28,560 | Saya tidak tahu. | Saya tidak tahu. |
443 | 00:21:29,830 | 00:21:32,070 | Kamu datang dari jauh, | Kamu datang dari jauh, |
444 | 00:21:32,070 | 00:21:33,310 | kamu pasti letih untuk berjalan jauh. | kamu pasti letih untuk berjalan jauh. |
445 | 00:21:34,760 | 00:21:36,280 | Tentang syiling sihir emas... | Tentang syiling sihir emas... |
446 | 00:21:36,760 | 00:21:38,470 | Sedikit lebih baik daripada tidak ada. | Sedikit lebih baik daripada tidak ada. |
447 | 00:21:39,950 | 00:21:40,470 | Betul tak? | Betul tak? |
448 | 00:21:40,470 | 00:21:41,950 | Betul, betul, betul cakap awak. | Betul, betul, betul cakap awak. |
449 | 00:21:42,760 | 00:21:43,760 | Memandangkan kamu sudah datang, | Memandangkan kamu sudah datang, |
450 | 00:21:43,950 | 00:21:45,350 | ikuti ujian kemasukan sebelum pergi. | ikuti ujian kemasukan sebelum pergi. |
451 | 00:21:47,280 | 00:21:48,040 | Maksud saya, | Maksud saya, |
452 | 00:21:48,520 | 00:21:50,110 | mari kita selesaikan ujian terlebih dahulu. | mari kita selesaikan ujian terlebih dahulu. |
453 | 00:21:50,920 | 00:21:51,640 | Mari, sila. | Mari, sila. |
454 | 00:21:51,640 | 00:21:52,000 | Jom. | Jom. |
455 | 00:21:52,400 | 00:21:53,560 | Berbudi baik adalah yang paling penting. | Berbudi baik adalah yang paling penting. |
456 | 00:21:53,560 | 00:21:54,400 | Harus berbudi baik. | Harus berbudi baik. |
457 | 00:21:54,400 | 00:21:55,280 | Mana Dai Mubai? | Mana Dai Mubai? |
458 | 00:21:57,950 | 00:21:58,520 | Awak kenal saya? | Awak kenal saya? |
459 | 00:21:58,950 | 00:21:59,800 | Saya mahu berlawan dengan awak. | Saya mahu berlawan dengan awak. |
460 | 00:22:02,710 | 00:22:03,190 | Boleh. | Boleh. |
461 | 00:22:03,760 | 00:22:04,640 | Jangan, jangan. | Jangan, jangan. |
462 | 00:22:04,800 | 00:22:05,430 | Ada banyak benda di sini. | Ada banyak benda di sini. |
463 | 00:22:05,430 | 00:22:06,560 | Siapa bayar ganti rugi jika benda dirosakkan? | Siapa bayar ganti rugi jika benda dirosakkan? |
464 | 00:22:06,950 | 00:22:07,430 | Masuk. | Masuk. |
465 | 00:22:08,520 | 00:22:08,920 | Baik. | Baik. |
466 | 00:22:11,560 | 00:22:12,070 | Awak... | Awak... |
467 | 00:22:12,950 | 00:22:13,640 | Cik, cik. | Cik, cik. |
468 | 00:22:13,640 | 00:22:15,110 | Hari ini tidak sesuai untuk pergaduhan. | Hari ini tidak sesuai untuk pergaduhan. |
469 | 00:22:15,560 | 00:22:16,110 | Ke tepi! | Ke tepi! |
470 | 00:22:16,430 | 00:22:17,000 | Bukan. | Bukan. |
471 | 00:22:17,000 | 00:22:18,160 | Dia sudah pergi. | Dia sudah pergi. |
472 | 00:22:18,560 | 00:22:19,430 | Saya telah lama carinya. | Saya telah lama carinya. |
473 | 00:22:19,640 | 00:22:20,110 | Ke tepi! | Ke tepi! |
474 | 00:22:20,110 | 00:22:20,880 | Cik. | Cik. |
475 | 00:22:21,400 | 00:22:21,950 | Hari ini | Hari ini |
476 | 00:22:21,950 | 00:22:23,470 | ialah hari pertama pendaftaran akademi kami. | ialah hari pertama pendaftaran akademi kami. |
477 | 00:22:23,800 | 00:22:25,400 | Hari ini ialah hari yang sangat suci. | Hari ini ialah hari yang sangat suci. |
478 | 00:22:25,590 | 00:22:26,880 | Bagaimana awak boleh bergaduh dengan orang? | Bagaimana awak boleh bergaduh dengan orang? |
479 | 00:22:26,880 | 00:22:27,560 | Beri jalan! | Beri jalan! |
480 | 00:22:27,800 | 00:22:28,680 | Saya ada satu idea. | Saya ada satu idea. |
481 | 00:22:30,430 | 00:22:31,710 | Cik, saya ada satu idea. | Cik, saya ada satu idea. |
482 | 00:22:32,590 | 00:22:33,800 | Awak boleh membayar yuran pendaftaran. | Awak boleh membayar yuran pendaftaran. |
483 | 00:22:35,310 | 00:22:35,950 | Apa? | Apa? |
484 | 00:22:36,190 | 00:22:37,230 | Selepas awak bayar yuran pendaftaran, | Selepas awak bayar yuran pendaftaran, |
485 | 00:22:37,560 | 00:22:39,190 | awak boleh pergi cari Dai Mubai. | awak boleh pergi cari Dai Mubai. |
486 | 00:22:39,520 | 00:22:40,190 | Setelah carinya, | Setelah carinya, |
487 | 00:22:40,190 | 00:22:41,110 | awak boleh berlawan dengannya. | awak boleh berlawan dengannya. |
488 | 00:22:41,430 | 00:22:42,560 | Tetapi saya tidak datang untuk mendaftar. | Tetapi saya tidak datang untuk mendaftar. |
489 | 00:22:43,110 | 00:22:44,110 | Tidak apa. | Tidak apa. |
490 | 00:22:44,110 | 00:22:44,680 | Cuba awak fikir. | Cuba awak fikir. |
491 | 00:22:44,680 | 00:22:45,800 | awak boleh pergi ke halaman setelah membayar, | awak boleh pergi ke halaman setelah membayar, |
492 | 00:22:46,000 | 00:22:47,280 | dan awak boleh menemui Dai Mubai di halaman, | dan awak boleh menemui Dai Mubai di halaman, |
493 | 00:22:47,350 | 00:22:48,760 | awak boleh berlawan dengannya. | awak boleh berlawan dengannya. |
494 | 00:22:48,760 | 00:22:49,830 | Adakah tujuan awak tercapai? | Adakah tujuan awak tercapai? |
495 | 00:22:51,560 | 00:22:52,110 | Berapa harganya? | Berapa harganya? |
496 | 00:22:52,470 | 00:22:53,350 | Lima puluh syiling sihir emas. | Lima puluh syiling sihir emas. |
497 | 00:23:00,190 | 00:23:01,640 | Bos, tentu lebih daripadanya. | Bos, tentu lebih daripadanya. |
498 | 00:23:04,110 | 00:23:05,280 | Gadis ini jenis yang tak suka berlengah. | Gadis ini jenis yang tak suka berlengah. |
499 | 00:23:05,560 | 00:23:05,950 | Betul. | Betul. |
500 | 00:23:05,950 | 00:23:06,800 | Sangat terus terang. | Sangat terus terang. |
501 | 00:23:08,800 | 00:23:09,760 | Oh ya, kamu berdua, | Oh ya, kamu berdua, |
502 | 00:23:09,760 | 00:23:11,190 | sila masuk ke halaman belakang. | sila masuk ke halaman belakang. |
503 | 00:23:11,430 | 00:23:11,880 | Jom. | Jom. |
504 | 00:23:17,160 | 00:23:18,760 | Wang tersebut tidak dapat dikembalikan. | Wang tersebut tidak dapat dikembalikan. |
505 | 00:23:19,680 | 00:23:20,280 | Bukan. | Bukan. |
506 | 00:23:22,350 | 00:23:23,110 | Adakah ini untuk dijual? | Adakah ini untuk dijual? |
507 | 00:23:24,070 | 00:23:24,710 | Tauke. | Tauke. |
508 | 00:23:26,640 | 00:23:27,280 | Kristal ini | Kristal ini |
509 | 00:23:27,400 | 00:23:28,950 | keruh dan ketelusannya sangat buruk. | keruh dan ketelusannya sangat buruk. |
510 | 00:23:28,950 | 00:23:29,880 | Tiada orang mahukan ini. | Tiada orang mahukan ini. |
511 | 00:23:32,040 | 00:23:32,560 | Saya mahu beli. | Saya mahu beli. |
512 | 00:23:35,000 | 00:23:36,000 | Walaupun kelihatan tidak baik, | Walaupun kelihatan tidak baik, |
513 | 00:23:36,000 | 00:23:37,760 | tapi itu sesuatu yang baik. | tapi itu sesuatu yang baik. |
514 | 00:23:39,520 | 00:23:40,160 | Macam ini. | Macam ini. |
515 | 00:23:40,310 | 00:23:41,710 | Saya suka awak. | Saya suka awak. |
516 | 00:23:42,280 | 00:23:43,230 | Sepuluh syiling sihir emas. | Sepuluh syiling sihir emas. |
517 | 00:23:44,350 | 00:23:45,470 | Sepuluh syiling sihir emas? | Sepuluh syiling sihir emas? |
518 | 00:23:46,880 | 00:23:47,640 | Saya tidak ada wang. | Saya tidak ada wang. |
519 | 00:23:49,310 | 00:23:50,190 | Awak ada berapa? | Awak ada berapa? |
520 | 00:23:50,760 | 00:23:51,830 | Semua wang saya | Semua wang saya |
521 | 00:23:52,160 | 00:23:53,470 | sudah simpan dalam kantung ini. | sudah simpan dalam kantung ini. |
522 | 00:23:54,710 | 00:23:55,800 | Kalau begitu, saya tak boleh buat apa-apa. | Kalau begitu, saya tak boleh buat apa-apa. |
523 | 00:23:58,190 | 00:23:59,160 | Sudahlah, mari kita pergi. | Sudahlah, mari kita pergi. |
524 | 00:23:59,590 | 00:24:00,110 | Sekejap. | Sekejap. |
525 | 00:24:05,350 | 00:24:06,400 | Bolehkah saya gunakan ini untuk bertukar dengannya? | Bolehkah saya gunakan ini untuk bertukar dengannya? |
526 | 00:24:15,190 | 00:24:18,070 | Adakah ini herba terbaik yang dicari dari | Adakah ini herba terbaik yang dicari dari |
527 | 00:24:18,070 | 00:24:19,590 | Hutan Besar Xingdou? | Hutan Besar Xingdou? |
528 | 00:24:20,470 | 00:24:22,040 | Adakah ia bernilai sepuluh syiling sihir emas? | Adakah ia bernilai sepuluh syiling sihir emas? |
529 | 00:24:25,590 | 00:24:26,680 | Biar saya kira. | Biar saya kira. |
530 | 00:24:27,520 | 00:24:28,310 | Saya... | Saya... |
531 | 00:24:29,640 | 00:24:32,000 | Saya boleh tawarkan 20 syiling sihir emas untuk herba ini. | Saya boleh tawarkan 20 syiling sihir emas untuk herba ini. |
532 | 00:24:32,680 | 00:24:33,590 | Saya beri awak herba ini. | Saya beri awak herba ini. |
533 | 00:24:33,710 | 00:24:34,470 | Kami mahu ini. | Kami mahu ini. |
534 | 00:24:35,400 | 00:24:36,190 | Tak cukup. | Tak cukup. |
535 | 00:24:36,710 | 00:24:37,640 | Kenapa tak cukup? | Kenapa tak cukup? |
536 | 00:24:37,800 | 00:24:38,950 | Sekejap, saya silap kira. | Sekejap, saya silap kira. |
537 | 00:24:40,040 | 00:24:41,230 | Itu 30 syiling sihir emas. | Itu 30 syiling sihir emas. |
538 | 00:24:41,230 | 00:24:42,710 | Awak baru kata sepuluh syiling sihir emas. | Awak baru kata sepuluh syiling sihir emas. |
539 | 00:24:42,710 | 00:24:43,880 | Benar, itu 30 syiling sihir emas. | Benar, itu 30 syiling sihir emas. |
540 | 00:24:44,040 | 00:24:44,400 | Tengok. | Tengok. |
541 | 00:24:44,400 | 00:24:45,590 | Bagaimana harganya boleh naik bila-bila masa? | Bagaimana harganya boleh naik bila-bila masa? |
542 | 00:24:46,520 | 00:24:47,640 | Ingatan saya tidak baik. | Ingatan saya tidak baik. |
543 | 00:24:47,830 | 00:24:48,640 | Kristal sebesar macam ini | Kristal sebesar macam ini |
544 | 00:24:48,830 | 00:24:50,680 | boleh dijual pada 50 syiling sihir emas di kedai kami. | boleh dijual pada 50 syiling sihir emas di kedai kami. |
545 | 00:24:50,680 | 00:24:51,070 | Lima... | Lima... |
546 | 00:24:52,000 | 00:24:53,470 | Pakcik, kami tidak beli lagi. | Pakcik, kami tidak beli lagi. |
547 | 00:24:53,520 | 00:24:54,160 | Minta maaf. | Minta maaf. |
548 | 00:24:54,230 | 00:24:55,280 | Xiao Wu, mari kita pergi. | Xiao Wu, mari kita pergi. |
549 | 00:24:57,000 | 00:24:58,310 | Kenapa awak mahu beli ini? | Kenapa awak mahu beli ini? |
550 | 00:24:59,710 | 00:25:00,350 | Sebab, kristal ini | Sebab, kristal ini |
551 | 00:25:00,350 | 00:25:01,560 | ialah satu bahan peleburan yang baik. | ialah satu bahan peleburan yang baik. |
552 | 00:25:03,710 | 00:25:04,470 | Betapa baik? | Betapa baik? |
553 | 00:25:05,040 | 00:25:05,710 | Terbaik. | Terbaik. |
554 | 00:25:06,800 | 00:25:07,880 | Berbudi baik. | Berbudi baik. |
555 | 00:25:08,470 | 00:25:10,710 | Kamu berdua lulus dalam ujian pertama. | Kamu berdua lulus dalam ujian pertama. |
556 | 00:25:11,590 | 00:25:13,110 | Kenapa awak mahu cakap dengan jujur? | Kenapa awak mahu cakap dengan jujur? |
557 | 00:25:13,400 | 00:25:15,470 | Sekiranya awak mengatakan ia hanya sekerap, | Sekiranya awak mengatakan ia hanya sekerap, |
558 | 00:25:15,470 | 00:25:16,110 | mungkin | mungkin |
559 | 00:25:16,350 | 00:25:17,640 | saya akan menjualnya kepada awak pada harga yang murah. | saya akan menjualnya kepada awak pada harga yang murah. |
560 | 00:25:17,880 | 00:25:19,190 | Sebab, saya tidak boleh berbohong. | Sebab, saya tidak boleh berbohong. |
561 | 00:25:22,400 | 00:25:23,000 | Jom. | Jom. |
562 | 00:25:28,590 | 00:25:30,190 | Pak cik, saya benar-benar tiada wang. | Pak cik, saya benar-benar tiada wang. |
563 | 00:25:31,430 | 00:25:32,310 | Saya berikan secara percuma. | Saya berikan secara percuma. |
564 | 00:25:32,640 | 00:25:33,470 | Percuma? | Percuma? |
565 | 00:25:35,280 | 00:25:36,040 | Terima kasih, pak cik. | Terima kasih, pak cik. |
566 | 00:25:36,230 | 00:25:37,070 | Terima kasih, pak cik. | Terima kasih, pak cik. |
567 | 00:25:38,110 | 00:25:39,640 | Jom, mari kita ke halaman belakang. | Jom, mari kita ke halaman belakang. |
568 | 00:25:48,070 | 00:25:49,230 | Tunggu sekejap. | Tunggu sekejap. |
569 | 00:25:51,070 | 00:25:51,680 | Cik. | Cik. |
570 | 00:25:53,160 | 00:25:54,000 | Di mana Dai Mubai? | Di mana Dai Mubai? |
571 | 00:25:54,430 | 00:25:55,350 | Dia dah hilang. | Dia dah hilang. |
572 | 00:25:55,800 | 00:25:57,160 | Helo, mana saya Ou Sike. | Helo, mana saya Ou Sike. |
573 | 00:25:58,230 | 00:25:59,160 | Saya nak berlawan dengan Dai Mubai. | Saya nak berlawan dengan Dai Mubai. |
574 | 00:26:01,640 | 00:26:02,280 | Saya rasa.... | Saya rasa.... |
575 | 00:26:03,470 | 00:26:04,520 | Saya terdengar | Saya terdengar |
576 | 00:26:04,590 | 00:26:05,640 | keadaan tentang kamu tadi. | keadaan tentang kamu tadi. |
577 | 00:26:05,950 | 00:26:07,350 | Pelajar baru sudah mendaftar, | Pelajar baru sudah mendaftar, |
578 | 00:26:07,350 | 00:26:09,000 | juga perlu ikuti ujian kemasukan. | juga perlu ikuti ujian kemasukan. |
579 | 00:26:09,280 | 00:26:10,280 | Awak juga tahu, tak kira apa kerja yang awak buat, | Awak juga tahu, tak kira apa kerja yang awak buat, |
580 | 00:26:10,280 | 00:26:11,230 | harus ikut peraturannya, betul tak? | harus ikut peraturannya, betul tak? |
581 | 00:26:11,400 | 00:26:12,560 | Awak tidak boleh berlawan dengan sesekua hati. | Awak tidak boleh berlawan dengan sesekua hati. |
582 | 00:26:13,110 | 00:26:13,880 | Awak suruh dia keluar. | Awak suruh dia keluar. |
583 | 00:26:14,160 | 00:26:14,920 | Saya akan cakap dengan dia. | Saya akan cakap dengan dia. |
584 | 00:26:17,710 | 00:26:18,470 | Mari sini. | Mari sini. |
585 | 00:26:18,470 | 00:26:19,350 | Mari, mari. | Mari, mari. |
586 | 00:26:22,640 | 00:26:23,280 | Saya rasa.... | Saya rasa.... |
587 | 00:26:23,350 | 00:26:24,230 | Saya rasa macam ini. | Saya rasa macam ini. |
588 | 00:26:24,520 | 00:26:25,000 | Pada pendapat saya, | Pada pendapat saya, |
589 | 00:26:25,040 | 00:26:26,430 | saya tidak membantah kalau kamu nak berlawan, | saya tidak membantah kalau kamu nak berlawan, |
590 | 00:26:27,070 | 00:26:28,190 | tetapi memandangkan awak nak berlawan, | tetapi memandangkan awak nak berlawan, |
591 | 00:26:28,520 | 00:26:29,430 | awak perlu mengalahkannya. | awak perlu mengalahkannya. |
592 | 00:26:29,920 | 00:26:30,640 | Lihat. | Lihat. |
593 | 00:26:30,920 | 00:26:32,000 | Awak datang ke sini dari jauh | Awak datang ke sini dari jauh |
594 | 00:26:32,000 | 00:26:32,710 | dan berlawan dengannya, | dan berlawan dengannya, |
595 | 00:26:32,760 | 00:26:33,800 | tentulah tidak mahu kalah. | tentulah tidak mahu kalah. |
596 | 00:26:34,110 | 00:26:35,280 | Awak berjalan untuk masa yang lama. | Awak berjalan untuk masa yang lama. |
597 | 00:26:36,160 | 00:26:37,880 | Kekuatan fizikal awak sekarang | Kekuatan fizikal awak sekarang |
598 | 00:26:38,190 | 00:26:39,280 | pasti bukan yang terbaik. | pasti bukan yang terbaik. |
599 | 00:26:39,950 | 00:26:42,520 | Apa yang awak paling perlukan sekarang? | Apa yang awak paling perlukan sekarang? |
600 | 00:26:42,880 | 00:26:43,710 | Awak perlu rehat. | Awak perlu rehat. |
601 | 00:26:44,470 | 00:26:45,070 | Tahukah? | Tahukah? |
602 | 00:26:45,190 | 00:26:46,760 | Suaikan kekuatan fizikal awak dengan terbaik, | Suaikan kekuatan fizikal awak dengan terbaik, |
603 | 00:26:47,000 | 00:26:48,110 | lalu berlawan dengannya. | lalu berlawan dengannya. |
604 | 00:26:48,760 | 00:26:50,230 | Ada satu bilik kosong di sana. | Ada satu bilik kosong di sana. |
605 | 00:26:50,710 | 00:26:51,560 | Awak pergi berehat dulu. | Awak pergi berehat dulu. |
606 | 00:26:52,520 | 00:26:54,110 | Saya ambil makanan dan minuman | Saya ambil makanan dan minuman |
607 | 00:26:54,430 | 00:26:55,110 | untuk awak kemudian. | untuk awak kemudian. |
608 | 00:26:55,400 | 00:26:56,110 | Dan air untuk basuh muka, | Dan air untuk basuh muka, |
609 | 00:26:56,110 | 00:26:56,920 | saya sediakan untuk awak. | saya sediakan untuk awak. |
610 | 00:26:57,110 | 00:26:57,710 | Boleh tak? | Boleh tak? |
611 | 00:27:06,040 | 00:27:06,710 | Minta maaf kerana buat kamu tunggu lama. | Minta maaf kerana buat kamu tunggu lama. |
612 | 00:27:07,350 | 00:27:09,190 | Mari ke sini. | Mari ke sini. |
613 | 00:27:12,560 | 00:27:14,400 | Ini adalah bilik untuk pelajar. | Ini adalah bilik untuk pelajar. |
614 | 00:27:14,640 | 00:27:15,400 | Satu orang satu bilik. | Satu orang satu bilik. |
615 | 00:27:15,680 | 00:27:17,000 | Kamu berdua tinggal di bilik ini. | Kamu berdua tinggal di bilik ini. |
616 | 00:27:18,400 | 00:27:19,520 | Bukankah satu orang satu bilik? | Bukankah satu orang satu bilik? |
617 | 00:27:20,710 | 00:27:22,310 | Orang lain sudah bayar 50 syiling sihir emas. | Orang lain sudah bayar 50 syiling sihir emas. |
618 | 00:27:22,310 | 00:27:23,560 | Kamu berdua hanya bayar satu syiling. | Kamu berdua hanya bayar satu syiling. |
619 | 00:27:24,190 | 00:27:25,400 | Saya ada beberapa wang kecil. | Saya ada beberapa wang kecil. |
620 | 00:27:26,230 | 00:27:27,710 | Dua orang tinggal bersama juga bagus. | Dua orang tinggal bersama juga bagus. |
621 | 00:27:27,920 | 00:27:28,520 | Tak apa. | Tak apa. |
622 | 00:27:28,520 | 00:27:29,000 | Terima kasih. | Terima kasih. |
623 | 00:27:29,880 | 00:27:31,640 | Walaupun lelaki dan wanita berbeza, kamu berdua... | Walaupun lelaki dan wanita berbeza, kamu berdua... |
624 | 00:27:31,640 | 00:27:32,190 | Bagus. | Bagus. |
625 | 00:27:37,470 | 00:27:38,470 | Bukan apa yang awak fikirkan. | Bukan apa yang awak fikirkan. |
626 | 00:27:39,880 | 00:27:41,350 | Saya sebenarnya tak memikirkan apa-apa. | Saya sebenarnya tak memikirkan apa-apa. |
627 | 00:27:43,000 | 00:27:44,350 | Bila ujian kemasukan bermula? | Bila ujian kemasukan bermula? |
628 | 00:27:44,560 | 00:27:45,830 | Apa yang kami perlu sediakan? | Apa yang kami perlu sediakan? |
629 | 00:27:47,230 | 00:27:48,280 | Masa yang tepat | Masa yang tepat |
630 | 00:27:48,920 | 00:27:50,000 | masih belum dimaklumkan. | masih belum dimaklumkan. |
631 | 00:27:50,230 | 00:27:52,710 | Tetapi kamu berdua cuba tidak | Tetapi kamu berdua cuba tidak |
632 | 00:27:52,710 | 00:27:53,680 | tinggalkan halaman ini. | tinggalkan halaman ini. |
633 | 00:27:56,430 | 00:27:57,640 | Awak juga orang Akademi Shi Lanke? | Awak juga orang Akademi Shi Lanke? |
634 | 00:27:58,230 | 00:28:00,520 | Saya? Tentulah bukan. | Saya? Tentulah bukan. |
635 | 00:28:00,560 | 00:28:01,680 | Saya pekerja rencam di rumah penginapan. | Saya pekerja rencam di rumah penginapan. |
636 | 00:28:01,880 | 00:28:02,520 | Nama saya Tang San. | Nama saya Tang San. |
637 | 00:28:02,830 | 00:28:03,520 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
638 | 00:28:04,590 | 00:28:06,000 | Tang San, Tang Wu | Tang San, Tang Wu |
639 | 00:28:06,350 | 00:28:07,800 | Kenapa tiada Tang Si? | Kenapa tiada Tang Si? |
640 | 00:28:08,400 | 00:28:09,470 | "Wu" bermaksud "menari". | "Wu" bermaksud "menari". |
641 | 00:28:10,470 | 00:28:11,400 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
642 | 00:28:11,430 | 00:28:12,160 | Saya lebih fikir. | Saya lebih fikir. |
643 | 00:28:13,070 | 00:28:13,950 | Nama keluarga saya Ou, | Nama keluarga saya Ou, |
644 | 00:28:14,000 | 00:28:14,680 | dan nama saya Sike. | dan nama saya Sike. |
645 | 00:28:14,800 | 00:28:15,640 | "Si" bermaksud "rindu", "ke" ialah tetamu. | "Si" bermaksud "rindu", "ke" ialah tetamu. |
646 | 00:28:15,640 | 00:28:17,040 | Nama awak sangat istimewa. | Nama awak sangat istimewa. |
647 | 00:28:17,400 | 00:28:18,280 | Macam biasa. | Macam biasa. |
648 | 00:28:18,560 | 00:28:19,070 | Tetapi saya rasa | Tetapi saya rasa |
649 | 00:28:19,070 | 00:28:20,350 | nama kamu lebih baik. | nama kamu lebih baik. |
650 | 00:28:20,350 | 00:28:21,710 | Ringkas dan senang diingat. | Ringkas dan senang diingat. |
651 | 00:28:22,680 | 00:28:23,230 | Abang Ou, | Abang Ou, |
652 | 00:28:23,520 | 00:28:24,800 | bolehkah pinjam satu tukul kepada saya? | bolehkah pinjam satu tukul kepada saya? |
653 | 00:28:25,430 | 00:28:26,430 | Pinjam satu tukul? | Pinjam satu tukul? |
654 | 00:28:28,070 | 00:28:28,640 | Tukul. | Tukul. |
655 | 00:28:29,590 | 00:28:30,310 | Terima kasih. | Terima kasih. |
656 | 00:28:31,590 | 00:28:33,110 | Sekiranya ada keperluan lain, | Sekiranya ada keperluan lain, |
657 | 00:28:33,430 | 00:28:34,160 | datang cari saya. | datang cari saya. |
658 | 00:28:36,040 | 00:28:36,590 | Baik. | Baik. |
659 | 00:28:43,680 | 00:28:44,800 | Awak minta tukul itu untuk apa? | Awak minta tukul itu untuk apa? |
660 | 00:28:47,950 | 00:28:49,070 | Apa ini sebenarnya? | Apa ini sebenarnya? |
661 | 00:28:49,880 | 00:28:50,710 | Ini kristal Ban. | Ini kristal Ban. |
662 | 00:28:51,230 | 00:28:52,160 | Panggang untuk makan? | Panggang untuk makan? |
663 | 00:28:53,190 | 00:28:54,520 | Kristal. | Kristal. |
664 | 00:28:57,800 | 00:28:59,070 | Mari, awak lihat dengan teliti. | Mari, awak lihat dengan teliti. |
665 | 00:29:01,470 | 00:29:03,000 | Ini barang campuran di atas ini? | Ini barang campuran di atas ini? |
666 | 00:29:03,640 | 00:29:04,560 | Ini rambut Kristal. | Ini rambut Kristal. |
667 | 00:29:05,040 | 00:29:06,040 | Yang saya mahukan ialah itu. | Yang saya mahukan ialah itu. |
668 | 00:29:08,560 | 00:29:09,710 | Mari, tutup telinga. | Mari, tutup telinga. |
669 | 00:29:13,190 | 00:29:15,070 | Saya kata tutup telinga awak sendiri. | Saya kata tutup telinga awak sendiri. |
670 | 00:29:27,760 | 00:29:28,710 | Tidak hancur. | Tidak hancur. |
671 | 00:29:38,070 | 00:29:38,760 | Dan kemudian? | Dan kemudian? |
672 | 00:29:40,640 | 00:29:42,280 | Adakah awak nak cari benang seperti itu? | Adakah awak nak cari benang seperti itu? |
673 | 00:29:43,040 | 00:29:44,560 | Tapi tidak ada. | Tapi tidak ada. |
674 | 00:29:44,680 | 00:29:46,040 | Adakah ia hancur? | Adakah ia hancur? |
675 | 00:29:48,310 | 00:29:48,800 | Ada di sini. | Ada di sini. |
676 | 00:29:49,520 | 00:29:50,520 | Bukankah ia ialah benang? | Bukankah ia ialah benang? |
677 | 00:29:50,800 | 00:29:51,590 | Apa ini? | Apa ini? |
678 | 00:29:59,710 | 00:30:01,830 | Suntikkan kuasa sihir dan ia akan muncul. | Suntikkan kuasa sihir dan ia akan muncul. |
679 | 00:30:07,040 | 00:30:07,920 | Awak cuba cabut. | Awak cuba cabut. |
680 | 00:30:13,760 | 00:30:14,640 | Benda ini | Benda ini |
681 | 00:30:14,800 | 00:30:15,760 | mempunyai kuasa penembusan yang kuat. | mempunyai kuasa penembusan yang kuat. |
682 | 00:30:16,310 | 00:30:18,350 | Kalau kuasa sihir hilang, ia mengecut dengan cepat. | Kalau kuasa sihir hilang, ia mengecut dengan cepat. |
683 | 00:30:18,350 | 00:30:19,310 | Jika itu masuk ke dalam badan orang, | Jika itu masuk ke dalam badan orang, |
684 | 00:30:19,590 | 00:30:21,110 | luka akan dibesarkan dengan cepat. | luka akan dibesarkan dengan cepat. |
685 | 00:30:21,800 | 00:30:22,520 | Menarik. | Menarik. |
686 | 00:30:23,560 | 00:30:24,560 | Ia ada nama lain juga, | Ia ada nama lain juga, |
687 | 00:30:24,920 | 00:30:25,760 | iaitu janggut naga. | iaitu janggut naga. |
688 | 00:30:27,000 | 00:30:27,920 | Janggut naga? | Janggut naga? |
689 | 00:30:28,710 | 00:30:30,590 | Kecil dan sukar dicegah, daya rosak yang kuat. | Kecil dan sukar dicegah, daya rosak yang kuat. |
690 | 00:30:31,560 | 00:30:33,110 | Kristal Ban jarang ditemui. | Kristal Ban jarang ditemui. |
691 | 00:30:33,710 | 00:30:35,470 | Janggut naga yang warnanya cantik | Janggut naga yang warnanya cantik |
692 | 00:30:35,520 | 00:30:36,400 | lagi susah ditemui. | lagi susah ditemui. |
693 | 00:30:37,560 | 00:30:39,190 | Bagaimana awak tahu begitu banyak? | Bagaimana awak tahu begitu banyak? |
694 | 00:30:39,470 | 00:30:41,040 | Terdapat rekod di dalam Catatan Xuantian. | Terdapat rekod di dalam Catatan Xuantian. |
695 | 00:30:41,310 | 00:30:43,230 | Apa itu Catatan Xuantian? | Apa itu Catatan Xuantian? |
696 | 00:30:44,400 | 00:30:45,280 | Sebuah buku. | Sebuah buku. |
697 | 00:30:45,710 | 00:30:46,430 | Sejak saya kecil, ayah saya | Sejak saya kecil, ayah saya |
698 | 00:30:46,430 | 00:30:47,830 | mahu saya belajar kemahiran dalam kitab itu. | mahu saya belajar kemahiran dalam kitab itu. |
699 | 00:30:48,430 | 00:30:49,710 | Ada kemahiran untuk latih mata, | Ada kemahiran untuk latih mata, |
700 | 00:30:49,710 | 00:30:50,760 | ada juga untuk latih cara pengelakan. | ada juga untuk latih cara pengelakan. |
701 | 00:30:51,110 | 00:30:51,920 | Juga tercatatnya | Juga tercatatnya |
702 | 00:30:51,920 | 00:30:54,110 | cara pembuatan peralatan dan benda aneh. | cara pembuatan peralatan dan benda aneh. |
703 | 00:30:54,640 | 00:30:56,430 | Janggut naga dicatat dalam itu. | Janggut naga dicatat dalam itu. |
704 | 00:30:57,710 | 00:30:59,310 | Kedengarannya sangat hebat. | Kedengarannya sangat hebat. |
705 | 00:30:59,880 | 00:31:00,830 | Yang lebih pelik, | Yang lebih pelik, |
706 | 00:31:01,310 | 00:31:02,350 | setelah saya memiliki Wuhun, | setelah saya memiliki Wuhun, |
707 | 00:31:02,760 | 00:31:04,520 | semua kemahiran yang dicatat dalam Catatan Xuantian | semua kemahiran yang dicatat dalam Catatan Xuantian |
708 | 00:31:04,590 | 00:31:06,110 | boleh bertindak selaras dengannya. | boleh bertindak selaras dengannya. |
709 | 00:31:06,310 | 00:31:07,520 | Kesannya lebih baik. | Kesannya lebih baik. |
710 | 00:31:08,190 | 00:31:09,280 | Apa sebabnya? | Apa sebabnya? |
711 | 00:31:10,310 | 00:31:11,230 | Saya juga tidak tahu. | Saya juga tidak tahu. |
712 | 00:31:13,110 | 00:31:14,280 | Kenapa awak tidak tanya guru? | Kenapa awak tidak tanya guru? |
713 | 00:31:15,000 | 00:31:15,560 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
714 | 00:31:15,950 | 00:31:16,920 | Saya berjanji dengan ayah saya | Saya berjanji dengan ayah saya |
715 | 00:31:17,040 | 00:31:18,310 | tidak akan beritahu orang lain | tidak akan beritahu orang lain |
716 | 00:31:18,310 | 00:31:19,190 | tentang Catatan Xuantian. | tentang Catatan Xuantian. |
717 | 00:31:20,400 | 00:31:21,880 | Kenapa awak beritahu saya? | Kenapa awak beritahu saya? |
718 | 00:31:24,110 | 00:31:25,680 | Sebab, awak adik perempuan saya. | Sebab, awak adik perempuan saya. |
719 | 00:31:27,400 | 00:31:28,760 | Ya, saya adik perempuan awak. | Ya, saya adik perempuan awak. |
720 | 00:31:29,710 | 00:31:30,350 | Jangan risau. | Jangan risau. |
721 | 00:31:30,470 | 00:31:31,710 | Saya akan merahsiakannya untuk awak. | Saya akan merahsiakannya untuk awak. |
722 | 00:31:37,280 | 00:31:38,110 | Kita seorang ambil separuh. | Kita seorang ambil separuh. |
723 | 00:31:38,590 | 00:31:40,190 | Kuasanya sangat hebat. | Kuasanya sangat hebat. |
724 | 00:31:40,590 | 00:31:42,040 | Tidak boleh guna | Tidak boleh guna |
725 | 00:31:42,230 | 00:31:43,640 | jika bukan pada waktu kecemasan. | jika bukan pada waktu kecemasan. |
726 | 00:31:43,800 | 00:31:44,520 | Ingat. | Ingat. |
727 | 00:31:48,400 | 00:31:49,110 | Sekejap. | Sekejap. |
728 | 00:31:53,920 | 00:31:54,590 | Sila masuk. | Sila masuk. |
729 | 00:31:55,880 | 00:31:56,800 | Kamu buat apa di sini? | Kamu buat apa di sini? |
730 | 00:31:57,590 | 00:31:58,400 | Tidak buat apa. | Tidak buat apa. |
731 | 00:31:58,430 | 00:31:58,830 | Ini. | Ini. |
732 | 00:31:59,160 | 00:31:59,590 | Terima kasih. | Terima kasih. |
733 | 00:31:59,590 | 00:32:00,520 | Sudah siap guna? | Sudah siap guna? |
734 | 00:32:00,830 | 00:32:01,590 | Hancurkan apa? | Hancurkan apa? |
735 | 00:32:01,590 | 00:32:02,190 | Kristal Ban. | Kristal Ban. |
736 | 00:32:02,920 | 00:32:03,680 | Urat daging? | Urat daging? |
737 | 00:32:03,830 | 00:32:05,350 | Urat daging apa yang harus dihancur dengan tukul? | Urat daging apa yang harus dihancur dengan tukul? |
738 | 00:32:05,800 | 00:32:07,880 | Adakah kamu nak panggang daging? | Adakah kamu nak panggang daging? |
739 | 00:32:08,400 | 00:32:10,040 | Bukan, itu Kristal Ban. | Bukan, itu Kristal Ban. |
740 | 00:32:10,520 | 00:32:11,430 | Bukan urat daging lembu? | Bukan urat daging lembu? |
741 | 00:32:12,520 | 00:32:13,470 | Awak ada urusan lain? | Awak ada urusan lain? |
742 | 00:32:14,950 | 00:32:15,590 | Ya, satu perkara. | Ya, satu perkara. |
743 | 00:32:17,400 | 00:32:18,280 | Mari, mari, mari. | Mari, mari, mari. |
744 | 00:32:19,680 | 00:32:20,590 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
745 | 00:32:21,110 | 00:32:22,430 | kita harus berhati-hati | kita harus berhati-hati |
746 | 00:32:22,430 | 00:32:23,800 | untuk tinggal di halaman ini. | untuk tinggal di halaman ini. |
747 | 00:32:24,230 | 00:32:24,710 | Kenapa? | Kenapa? |
748 | 00:32:25,190 | 00:32:26,070 | Pada satu malam, | Pada satu malam, |
749 | 00:32:26,560 | 00:32:28,350 | saya tidak tidur lena dan bangun. | saya tidak tidur lena dan bangun. |
750 | 00:32:28,760 | 00:32:29,710 | Cuba teka apa saya jumpa. | Cuba teka apa saya jumpa. |
751 | 00:32:30,070 | 00:32:30,920 | Kenapa awak tidak tidur lena? | Kenapa awak tidak tidur lena? |
752 | 00:32:32,470 | 00:32:33,070 | Kena selesema? | Kena selesema? |
753 | 00:32:33,160 | 00:32:34,110 | Tidak tutup tingkap semasa tidur? | Tidak tutup tingkap semasa tidur? |
754 | 00:32:34,680 | 00:32:35,710 | Mungkin. | Mungkin. |
755 | 00:32:35,710 | 00:32:36,430 | Tidak berselimut? | Tidak berselimut? |
756 | 00:32:37,070 | 00:32:37,800 | Saya sepak selimut. | Saya sepak selimut. |
757 | 00:32:38,280 | 00:32:39,520 | Itu kerana cara tidur awak tidak sesuai. | Itu kerana cara tidur awak tidak sesuai. |
758 | 00:32:40,110 | 00:32:40,800 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
759 | 00:32:40,800 | 00:32:41,590 | mungkin... | mungkin... |
760 | 00:32:42,190 | 00:32:43,160 | Apa cara tidur tidak sesuai? | Apa cara tidur tidak sesuai? |
761 | 00:32:43,160 | 00:32:43,760 | Apa yang saya cakap tadi? | Apa yang saya cakap tadi? |
762 | 00:32:44,040 | 00:32:44,800 | Saya cakap apa tadi? | Saya cakap apa tadi? |
763 | 00:32:44,950 | 00:32:45,680 | Cara tidur awak tidak sesuai. | Cara tidur awak tidak sesuai. |
764 | 00:32:45,830 | 00:32:46,560 | Itu tidur... | Itu tidur... |
765 | 00:32:47,160 | 00:32:47,830 | Sebelum topik ini. | Sebelum topik ini. |
766 | 00:32:47,830 | 00:32:48,350 | Sebelum ini. | Sebelum ini. |
767 | 00:32:48,350 | 00:32:49,640 | Awak kata awak bangun pada satu malam. | Awak kata awak bangun pada satu malam. |
768 | 00:32:51,160 | 00:32:52,400 | Saya bangun pada satu malam. | Saya bangun pada satu malam. |
769 | 00:32:53,110 | 00:32:54,160 | Cuba teka apa yang saya nampak. | Cuba teka apa yang saya nampak. |
770 | 00:32:55,430 | 00:32:56,160 | Saya jumpa satu bayang orang | Saya jumpa satu bayang orang |
771 | 00:32:56,160 | 00:32:57,430 | pada tingkap. | pada tingkap. |
772 | 00:32:57,430 | 00:32:58,190 | Bayang orang? | Bayang orang? |
773 | 00:32:58,710 | 00:33:00,160 | Dia meniarap di tingkap saya. | Dia meniarap di tingkap saya. |
774 | 00:33:01,350 | 00:33:03,040 | Bergoyang ke kiri dan kanan. | Bergoyang ke kiri dan kanan. |
775 | 00:33:03,040 | 00:33:04,800 | Sekejap lagi, dia sudah hilang. | Sekejap lagi, dia sudah hilang. |
776 | 00:33:05,190 | 00:33:06,350 | Dahsyat atau tidak? | Dahsyat atau tidak? |
777 | 00:33:08,070 | 00:33:09,710 | Awak mempunyai penglihatan yang lemah. | Awak mempunyai penglihatan yang lemah. |
778 | 00:33:09,920 | 00:33:11,280 | Jadi, awak hidapi astigmatisme. | Jadi, awak hidapi astigmatisme. |
779 | 00:33:11,760 | 00:33:12,560 | Saya kata bayang orang. | Saya kata bayang orang. |
780 | 00:33:12,560 | 00:33:13,800 | Saya kata bayang orang sekarang. | Saya kata bayang orang sekarang. |
781 | 00:33:13,800 | 00:33:14,350 | Saya kata... | Saya kata... |
782 | 00:33:14,680 | 00:33:16,230 | Adakah ini ujian kemasukan? | Adakah ini ujian kemasukan? |
783 | 00:33:16,230 | 00:33:17,560 | Mungkin dia guru akademi. | Mungkin dia guru akademi. |
784 | 00:33:17,560 | 00:33:18,880 | Tetapi bagaimana jika dia orang jahat? | Tetapi bagaimana jika dia orang jahat? |
785 | 00:33:19,470 | 00:33:20,350 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
786 | 00:33:21,640 | 00:33:23,000 | Mengenal wajah, tidak mengenal hatinya. | Mengenal wajah, tidak mengenal hatinya. |
787 | 00:33:23,520 | 00:33:24,560 | Awak fikir, jika orang-orang ini ialah | Awak fikir, jika orang-orang ini ialah |
788 | 00:33:24,640 | 00:33:26,000 | musuh akademi, | musuh akademi, |
789 | 00:33:26,400 | 00:33:26,880 | apa yang harus kita buat? | apa yang harus kita buat? |
790 | 00:33:27,160 | 00:33:28,830 | Lagipun, awak fikir. | Lagipun, awak fikir. |
791 | 00:33:29,190 | 00:33:30,760 | Satu akademi yang tidak terkenal. | Satu akademi yang tidak terkenal. |
792 | 00:33:31,190 | 00:33:32,920 | Sediakan ujian kemasukan | Sediakan ujian kemasukan |
793 | 00:33:32,920 | 00:33:33,950 | di rumah penginapan yang kecil ini. | di rumah penginapan yang kecil ini. |
794 | 00:33:34,310 | 00:33:36,350 | Adakah kamu rasa hal ini pelik? | Adakah kamu rasa hal ini pelik? |
795 | 00:33:36,800 | 00:33:38,430 | Awak juga bantu mereka kumpulkan wang. | Awak juga bantu mereka kumpulkan wang. |
796 | 00:33:40,000 | 00:33:41,000 | Ini... | Ini... |
797 | 00:33:41,230 | 00:33:42,520 | Ini kerja saya. | Ini kerja saya. |
798 | 00:33:42,520 | 00:33:44,110 | Ada perbezaannya. | Ada perbezaannya. |
799 | 00:33:44,680 | 00:33:46,040 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
800 | 00:33:46,280 | 00:33:47,520 | kita mesti | kita mesti |
801 | 00:33:47,520 | 00:33:49,830 | berhati-hati. | berhati-hati. |
802 | 00:33:52,070 | 00:33:52,520 | Baik. | Baik. |
803 | 00:33:52,680 | 00:33:53,280 | Satu lagi, | Satu lagi, |
804 | 00:33:53,800 | 00:33:56,470 | jagan memanggang di dalam bilik. | jagan memanggang di dalam bilik. |
805 | 00:33:56,950 | 00:33:58,160 | Jika apa benda dirosakkan, | Jika apa benda dirosakkan, |
806 | 00:33:58,160 | 00:33:59,000 | kamu harus bayar ganti rugi. | kamu harus bayar ganti rugi. |
807 | 00:34:00,470 | 00:34:01,070 | Terima kasih. | Terima kasih. |
808 | 00:34:01,070 | 00:34:01,800 | Saya minta diri dulu. | Saya minta diri dulu. |
809 | 00:34:02,350 | 00:34:04,590 | Ingat, berhati-hati. | Ingat, berhati-hati. |
810 | 00:34:04,590 | 00:34:05,590 | Tidur dengan baik-baik malam ini. | Tidur dengan baik-baik malam ini. |
811 | 00:34:06,190 | 00:34:06,830 | Berhati-hati. | Berhati-hati. |
812 | 00:34:10,640 | 00:34:12,520 | Adakah akademi ini ada apa masalah? | Adakah akademi ini ada apa masalah? |
813 | 00:34:13,880 | 00:34:14,880 | Saya tidak tahu. | Saya tidak tahu. |
814 | 00:34:15,560 | 00:34:16,800 | Kita tiada pilihan lain. | Kita tiada pilihan lain. |
815 | 00:34:17,040 | 00:34:17,870 | Guru dah cakap, | Guru dah cakap, |
816 | 00:34:18,280 | 00:34:20,280 | hanya akademi ini sesuai untuk kita. | hanya akademi ini sesuai untuk kita. |
817 | 00:34:21,430 | 00:34:22,150 | Ya, betul. | Ya, betul. |
818 | 00:34:22,630 | 00:34:24,520 | Entah bila ujian akan dimulakan. | Entah bila ujian akan dimulakan. |
819 | 00:34:55,280 | 00:34:56,800 | Orang yang ikuti ujian kemasukan, | Orang yang ikuti ujian kemasukan, |
820 | 00:34:57,470 | 00:34:58,430 | semua keluar! | semua keluar! |
821 | 00:34:59,630 | 00:35:00,390 | Orang yang cari masalah. | Orang yang cari masalah. |
822 | 00:35:00,710 | 00:35:01,870 | Dia nak cari gaduh? | Dia nak cari gaduh? |
823 | 00:35:04,080 | 00:35:04,800 | Kenapa? | Kenapa? |
824 | 00:35:05,600 | 00:35:07,560 | Akademi Shi Lanke tidak berguna macam ini? | Akademi Shi Lanke tidak berguna macam ini? |
825 | 00:35:08,360 | 00:35:09,560 | Tiada orang berani keluar? | Tiada orang berani keluar? |
826 | 00:35:23,470 | 00:35:24,190 | Ou Sike. | Ou Sike. |
827 | 00:35:24,470 | 00:35:25,150 | Macam mana sekarang? | Macam mana sekarang? |
828 | 00:35:25,560 | 00:35:26,800 | Lihat dia nak buat apa dulu. | Lihat dia nak buat apa dulu. |
829 | 00:35:28,320 | 00:35:30,150 | Saya bukan orang Shi Lanke. | Saya bukan orang Shi Lanke. |
830 | 00:35:30,150 | 00:35:31,520 | Saya hanya pekerja rencam. | Saya hanya pekerja rencam. |
831 | 00:35:31,520 | 00:35:32,390 | Saya... | Saya... |
832 | 00:35:34,710 | 00:35:35,870 | Pendek katanya, | Pendek katanya, |
833 | 00:35:36,670 | 00:35:38,600 | saya ada dendam dengan Akademi Shi Lanke. | saya ada dendam dengan Akademi Shi Lanke. |
834 | 00:35:40,040 | 00:35:41,390 | Ruamh penginapan kamu | Ruamh penginapan kamu |
835 | 00:35:41,390 | 00:35:42,910 | bantu Akademi Shi Lanke adakan ujian kemasukan. | bantu Akademi Shi Lanke adakan ujian kemasukan. |
836 | 00:35:43,800 | 00:35:45,230 | Bermaksud kamu bersubahat dengan mereka! | Bermaksud kamu bersubahat dengan mereka! |
837 | 00:36:11,100 | 00:36:15,300 | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ |
838 | 00:36:16,340 | 00:36:21,540 | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ |
839 | 00:36:21,780 | 00:36:27,340 | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ |
840 | 00:36:27,540 | 00:36:33,260 | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ |
841 | 00:36:33,820 | 00:36:39,740 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
842 | 00:36:39,740 | 00:36:44,940 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
843 | 00:36:45,980 | 00:36:51,180 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
844 | 00:36:51,660 | 00:36:57,940 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
845 | 00:36:58,620 | 00:37:00,780 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |
846 | 00:37:00,980 | 00:37:04,140 | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ |
847 | 00:37:04,660 | 00:37:05,700 | ♪Hanya untuk♪ | ♪Hanya untuk♪ |
848 | 00:37:05,980 | 00:37:09,620 | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ |
849 | 00:37:10,260 | 00:37:13,060 | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ |
850 | 00:37:13,340 | 00:37:15,460 | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ |
851 | 00:37:15,980 | 00:37:19,100 | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ |
852 | 00:37:20,420 | 00:37:23,060 | ♪Masih tergantung tinggi♪ | ♪Masih tergantung tinggi♪ |
853 | 00:37:27,820 | 00:37:29,379 | ♪Menjadi galaksi♪ | ♪Menjadi galaksi♪ |
854 | 00:37:45,379 | 00:37:51,140 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
855 | 00:37:51,780 | 00:37:57,260 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
856 | 00:37:57,460 | 00:38:03,020 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
857 | 00:38:03,500 | 00:38:09,940 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
858 | 00:38:10,060 | 00:38:13,180 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |