This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,000 | 00:00:06,360 | (Terbitan WeTV) | (Terbitan WeTV) |
2 | 00:00:22,720 | 00:00:28,480 | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ |
3 | 00:00:29,520 | 00:00:36,280 | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ |
4 | 00:00:36,760 | 00:00:43,000 | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ |
5 | 00:00:44,040 | 00:00:50,280 | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ |
6 | 00:00:50,880 | 00:00:57,640 | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ |
7 | 00:00:57,960 | 00:01:04,400 | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ |
8 | 00:01:06,120 | 00:01:13,440 | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ |
9 | 00:01:14,200 | 00:01:20,440 | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ |
10 | 00:01:20,640 | 00:01:26,920 | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ |
11 | 00:01:27,960 | 00:01:30,960 | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ |
12 | 00:01:31,480 | 00:01:38,400 | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ |
13 | 00:01:38,400 | 00:01:39,840 | =Douluo Continent= | =Douluo Continent= |
14 | 00:01:40,120 | 00:01:42,320 | =Episod 5= | =Episod 5= |
15 | 00:01:43,680 | 00:01:44,319 | Adakah awak okey? | Adakah awak okey? |
16 | 00:01:44,919 | 00:01:45,639 | Sakitnya. | Sakitnya. |
17 | 00:01:45,760 | 00:01:46,559 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
18 | 00:01:46,559 | 00:01:47,440 | Tang. | Tang. |
19 | 00:01:50,519 | 00:01:52,760 | Awak benar-benar menakjubkan orang. | Awak benar-benar menakjubkan orang. |
20 | 00:01:59,040 | 00:02:00,400 | Siapa yang cederakan Xiao Wu? | Siapa yang cederakan Xiao Wu? |
21 | 00:02:01,120 | 00:02:01,800 | Saya yang cederakannya. | Saya yang cederakannya. |
22 | 00:02:02,680 | 00:02:03,559 | Kenapa? | Kenapa? |
23 | 00:02:03,559 | 00:02:05,040 | Apa yang kamu berdua nak lakukan? | Apa yang kamu berdua nak lakukan? |
24 | 00:02:05,160 | 00:02:06,800 | Kamu bertemu dengan presiden Kelab Penyihir kami. | Kamu bertemu dengan presiden Kelab Penyihir kami. |
25 | 00:02:07,000 | 00:02:07,959 | Teknik Pengawalan dan Penangkapan. | Teknik Pengawalan dan Penangkapan. |
26 | 00:02:08,120 | 00:02:08,519 | Kamu masih... | Kamu masih... |
27 | 00:02:10,839 | 00:02:11,239 | Tuan muda. | Tuan muda. |
28 | 00:02:16,600 | 00:02:17,960 | Saya datang untuk memburu Hunshou. | Saya datang untuk memburu Hunshou. |
29 | 00:02:18,360 | 00:02:20,479 | Pasti anak buah saya agak sensitif. | Pasti anak buah saya agak sensitif. |
30 | 00:02:20,720 | 00:02:22,639 | Kebetulannya, daun melambai-lambai. | Kebetulannya, daun melambai-lambai. |
31 | 00:02:22,639 | 00:02:24,000 | Mereka ingat ada Hunshou | Mereka ingat ada Hunshou |
32 | 00:02:24,000 | 00:02:25,160 | dan terus serang ke situ. | dan terus serang ke situ. |
33 | 00:02:26,000 | 00:02:27,639 | Saya benar-benar tak sangka | Saya benar-benar tak sangka |
34 | 00:02:28,119 | 00:02:29,520 | bahawa kita akan bertemu di sini. | bahawa kita akan bertemu di sini. |
35 | 00:02:30,320 | 00:02:31,119 | Cik Xiao Wu. | Cik Xiao Wu. |
36 | 00:02:31,360 | 00:02:32,919 | Saya minta maaf untuknya. | Saya minta maaf untuknya. |
37 | 00:02:33,880 | 00:02:35,119 | Peristiwa semalam belum berakhir. | Peristiwa semalam belum berakhir. |
38 | 00:02:35,279 | 00:02:36,679 | Rupa-rupanya, kamu bersembunyi di hutan. | Rupa-rupanya, kamu bersembunyi di hutan. |
39 | 00:02:36,679 | 00:02:37,720 | Patutlah saya tak dapat cari kamu. | Patutlah saya tak dapat cari kamu. |
40 | 00:02:38,479 | 00:02:39,600 | Awak cari saya? | Awak cari saya? |
41 | 00:02:40,279 | 00:02:41,800 | Bagusnya! | Bagusnya! |
42 | 00:02:42,520 | 00:02:44,039 | Kebetulannya, saya masih | Kebetulannya, saya masih |
43 | 00:02:44,240 | 00:02:46,080 | kekurangan arnab peliharaan. | kekurangan arnab peliharaan. |
44 | 00:02:46,320 | 00:02:46,720 | Awak! | Awak! |
45 | 00:02:49,320 | 00:02:50,399 | Dia dah berjaya naik pangkat. | Dia dah berjaya naik pangkat. |
46 | 00:02:50,800 | 00:02:51,639 | Jurang kekuatan kita terlalu besar. | Jurang kekuatan kita terlalu besar. |
47 | 00:02:52,080 | 00:02:52,520 | Biar saya lawan dengannya. | Biar saya lawan dengannya. |
48 | 00:02:53,559 | 00:02:56,360 | Saya rasa hubungan kita benar-benar ditakdirkan. | Saya rasa hubungan kita benar-benar ditakdirkan. |
49 | 00:02:57,240 | 00:02:59,520 | Tang, betulkah kata-kata saya? | Tang, betulkah kata-kata saya? |
50 | 00:03:02,199 | 00:03:02,679 | Tuan muda. | Tuan muda. |
51 | 00:03:05,279 | 00:03:07,320 | Kenapa Tang tahu saya nak serang kamu? | Kenapa Tang tahu saya nak serang kamu? |
52 | 00:03:08,119 | 00:03:09,479 | Biasanya, orang akan tanya pada kami bahawa | Biasanya, orang akan tanya pada kami bahawa |
53 | 00:03:09,679 | 00:03:10,720 | tempat kami dapatkan pas dan | tempat kami dapatkan pas dan |
54 | 00:03:11,119 | 00:03:12,399 | cara kami masuk ke Hutan Hunshou. | cara kami masuk ke Hutan Hunshou. |
55 | 00:03:13,199 | 00:03:13,679 | Betul. | Betul. |
56 | 00:03:14,919 | 00:03:16,679 | Saya datang untuk kamu. | Saya datang untuk kamu. |
57 | 00:03:17,119 | 00:03:18,199 | Apa dendaman besar | Apa dendaman besar |
58 | 00:03:18,199 | 00:03:18,800 | yang kita ada? | yang kita ada? |
59 | 00:03:19,639 | 00:03:20,240 | Tiada. | Tiada. |
60 | 00:03:21,279 | 00:03:22,039 | Cuma... | Cuma... |
61 | 00:03:23,279 | 00:03:24,559 | Awak sentiasa | Awak sentiasa |
62 | 00:03:24,559 | 00:03:27,000 | malukan saya di depan orang ramai. | malukan saya di depan orang ramai. |
63 | 00:03:27,679 | 00:03:29,199 | Ia sangat biadab. | Ia sangat biadab. |
64 | 00:03:38,919 | 00:03:39,759 | Secara jujurnya, | Secara jujurnya, |
65 | 00:03:41,080 | 00:03:42,720 | saya dah tak marah. | saya dah tak marah. |
66 | 00:03:43,399 | 00:03:44,800 | Ia juga perkara yang remeh. | Ia juga perkara yang remeh. |
67 | 00:03:44,919 | 00:03:45,479 | Cuma... | Cuma... |
68 | 00:03:46,800 | 00:03:48,559 | Awak berlawan dengan saya | Awak berlawan dengan saya |
69 | 00:03:48,559 | 00:03:49,440 | di depan orang ramai. | di depan orang ramai. |
70 | 00:03:50,160 | 00:03:51,320 | Kalau awak boleh | Kalau awak boleh |
71 | 00:03:51,320 | 00:03:53,039 | selamat sehingga akhir, | selamat sehingga akhir, |
72 | 00:03:53,039 | 00:03:53,839 | saya takut bahawa | saya takut bahawa |
73 | 00:03:54,360 | 00:03:56,399 | semakin banyak orang yang | semakin banyak orang yang |
74 | 00:03:56,399 | 00:03:57,919 | akan hilang kehormatan pada saya. | akan hilang kehormatan pada saya. |
75 | 00:03:58,559 | 00:03:59,119 | Betul? | Betul? |
76 | 00:03:59,240 | 00:04:00,399 | Tak... Takkan. | Tak... Takkan. |
77 | 00:04:00,960 | 00:04:02,080 | Saya mesti nak balas dendam | Saya mesti nak balas dendam |
78 | 00:04:03,199 | 00:04:05,119 | pada sesiapa yang lawan dengan saya. | pada sesiapa yang lawan dengan saya. |
79 | 00:04:05,119 | 00:04:05,919 | Betulkah kata-kata saya? | Betulkah kata-kata saya? |
80 | 00:04:07,600 | 00:04:09,639 | Sebenarnya, saya terpaksa buat begitu. | Sebenarnya, saya terpaksa buat begitu. |
81 | 00:04:09,639 | 00:04:11,479 | Kamu mesti nak maafkan saya. | Kamu mesti nak maafkan saya. |
82 | 00:04:11,639 | 00:04:12,479 | Apa yang awak nak lakukan? | Apa yang awak nak lakukan? |
83 | 00:04:12,600 | 00:04:13,440 | Awak tahu. | Awak tahu. |
84 | 00:04:14,440 | 00:04:15,520 | Serahkannya kepada saya. | Serahkannya kepada saya. |
85 | 00:04:15,520 | 00:04:16,279 | Kemudian, awak | Kemudian, awak |
86 | 00:04:17,320 | 00:04:18,399 | sertai Kelab kung fu saya. | sertai Kelab kung fu saya. |
87 | 00:04:19,119 | 00:04:19,679 | Adakah ia bagus? | Adakah ia bagus? |
88 | 00:04:20,000 | 00:04:20,919 | Cakaplah! | Cakaplah! |
89 | 00:04:20,919 | 00:04:21,800 | Bagus... | Bagus... |
90 | 00:04:28,239 | 00:04:30,160 | Kecederaan kucing tabi ini agak serius. | Kecederaan kucing tabi ini agak serius. |
91 | 00:04:32,440 | 00:04:33,480 | Awak baru dapatkan gelang pertapaan. | Awak baru dapatkan gelang pertapaan. |
92 | 00:04:33,720 | 00:04:35,160 | Awak tak dapat naik pangkat lagi dalam masa yang singkat. | Awak tak dapat naik pangkat lagi dalam masa yang singkat. |
93 | 00:04:35,160 | 00:04:36,000 | Mereka tak berguna untuk awak. | Mereka tak berguna untuk awak. |
94 | 00:04:36,920 | 00:04:37,480 | Ya. | Ya. |
95 | 00:04:39,000 | 00:04:39,760 | Semua orang tahu bahawa | Semua orang tahu bahawa |
96 | 00:04:40,880 | 00:04:43,480 | ia sangat sukar untuk memburu Hunshou. | ia sangat sukar untuk memburu Hunshou. |
97 | 00:04:44,279 | 00:04:45,359 | Tapi, ia sangat senang | Tapi, ia sangat senang |
98 | 00:04:46,079 | 00:04:48,160 | jika kita tangkap anaknya hidup-hidup. | jika kita tangkap anaknya hidup-hidup. |
99 | 00:04:48,799 | 00:04:50,239 | Terutamanya apabila | Terutamanya apabila |
100 | 00:04:50,239 | 00:04:51,959 | induk itu nyaris-nyaris mati. | induk itu nyaris-nyaris mati. |
101 | 00:04:53,160 | 00:04:53,679 | Liu Long. | Liu Long. |
102 | 00:04:54,760 | 00:04:57,519 | Ajar Tang San | Ajar Tang San |
103 | 00:04:57,519 | 00:04:58,760 | dan adik ini bahawa | dan adik ini bahawa |
104 | 00:04:59,679 | 00:05:00,880 | apa itu hormat... | apa itu hormat... |
105 | 00:05:01,079 | 00:05:01,239 | Awak! | Awak! |
106 | 00:05:01,480 | 00:05:03,359 | Apa itu rendah hati. | Apa itu rendah hati. |
107 | 00:05:03,480 | 00:05:03,799 | Baik. | Baik. |
108 | 00:05:03,799 | 00:05:04,160 | Baik? | Baik? |
109 | 00:05:04,559 | 00:05:05,040 | Baik. | Baik. |
110 | 00:05:05,040 | 00:05:07,600 | Yang lain tangkap anak haiwan hidup-hidup. | Yang lain tangkap anak haiwan hidup-hidup. |
111 | 00:05:08,239 | 00:05:09,920 | Ingat, saya mahu Hunshou yang hidup. | Ingat, saya mahu Hunshou yang hidup. |
112 | 00:05:16,359 | 00:05:17,200 | Apa jenis Hunshou ini? | Apa jenis Hunshou ini? |
113 | 00:05:22,079 | 00:05:23,000 | Tuan muda, berhati-hati. | Tuan muda, berhati-hati. |
114 | 00:06:03,359 | 00:06:03,799 | Jangan lari! | Jangan lari! |
115 | 00:06:05,880 | 00:06:06,320 | Tuan muda. | Tuan muda. |
116 | 00:06:12,399 | 00:06:13,119 | Hutan ini besar. | Hutan ini besar. |
117 | 00:06:13,359 | 00:06:14,440 | Baik kamu berdua ikuti saya. | Baik kamu berdua ikuti saya. |
118 | 00:06:14,720 | 00:06:15,440 | Jangan hilang jejak lagi. | Jangan hilang jejak lagi. |
119 | 00:06:16,079 | 00:06:17,320 | Guru, terima kasih. | Guru, terima kasih. |
120 | 00:06:17,559 | 00:06:19,279 | Sama-sama, ini urus niaga kita. | Sama-sama, ini urus niaga kita. |
121 | 00:06:19,839 | 00:06:20,799 | Kucing tabi masih berada di situ. | Kucing tabi masih berada di situ. |
122 | 00:06:20,880 | 00:06:22,119 | Kita perlu cari jalan untuk menyelamatkan mereka. | Kita perlu cari jalan untuk menyelamatkan mereka. |
123 | 00:06:22,600 | 00:06:23,000 | Tak boleh! | Tak boleh! |
124 | 00:06:23,640 | 00:06:24,239 | Kenapa? | Kenapa? |
125 | 00:06:24,440 | 00:06:25,399 | Ini bukan masa yang sesuai. | Ini bukan masa yang sesuai. |
126 | 00:06:26,359 | 00:06:27,040 | Mari kita berlawan. | Mari kita berlawan. |
127 | 00:06:27,160 | 00:06:28,160 | Siapa yang menang boleh buat keputusan. | Siapa yang menang boleh buat keputusan. |
128 | 00:06:28,720 | 00:06:29,320 | Cik. | Cik. |
129 | 00:06:29,760 | 00:06:30,920 | Selain bergantung pada kekuatan, | Selain bergantung pada kekuatan, |
130 | 00:06:31,320 | 00:06:32,040 | kita perlukan kepintaran untuk melawan. | kita perlukan kepintaran untuk melawan. |
131 | 00:06:32,600 | 00:06:33,679 | Biarpun awak dapat tewaskan saya, | Biarpun awak dapat tewaskan saya, |
132 | 00:06:33,880 | 00:06:35,079 | bagaimana awak tewaskan Xiao Chenyu dan lain | bagaimana awak tewaskan Xiao Chenyu dan lain |
133 | 00:06:35,279 | 00:06:36,119 | serta Ular Mandala? | serta Ular Mandala? |
134 | 00:06:36,239 | 00:06:37,399 | Ular Mandala itu dari mana? | Ular Mandala itu dari mana? |
135 | 00:06:38,320 | 00:06:40,320 | Rasanya ia datang dengan Luo San Pao. | Rasanya ia datang dengan Luo San Pao. |
136 | 00:06:41,040 | 00:06:42,600 | Berdasarkan jejak pertempuran, | Berdasarkan jejak pertempuran, |
137 | 00:06:42,880 | 00:06:43,679 | saya rasa kucing tabi | saya rasa kucing tabi |
138 | 00:06:43,679 | 00:06:45,200 | digigit oleh Ular Mandala. | digigit oleh Ular Mandala. |
139 | 00:06:45,600 | 00:06:47,160 | Kemudian, ia pergi ke sarang Ular Mandala | Kemudian, ia pergi ke sarang Ular Mandala |
140 | 00:06:47,799 | 00:06:49,079 | dan biarkan Luo San Pao marahkannya. | dan biarkan Luo San Pao marahkannya. |
141 | 00:06:49,760 | 00:06:51,279 | Jadi, Ular Mandala datang dengannya. | Jadi, Ular Mandala datang dengannya. |
142 | 00:06:52,720 | 00:06:54,440 | Patutlah kecederaan kucing tabi begitu serius. | Patutlah kecederaan kucing tabi begitu serius. |
143 | 00:06:55,000 | 00:06:56,279 | Rupa-rupanya, ia bukan saja tercedera, | Rupa-rupanya, ia bukan saja tercedera, |
144 | 00:06:56,480 | 00:06:57,600 | tapi juga dikena racun Ular Mandala. | tapi juga dikena racun Ular Mandala. |
145 | 00:06:58,880 | 00:07:00,160 | Ular Mandala beracun? | Ular Mandala beracun? |
146 | 00:07:00,279 | 00:07:01,559 | Itulah kesannya jika dilumpuhkan oleh racun ular. | Itulah kesannya jika dilumpuhkan oleh racun ular. |
147 | 00:07:01,920 | 00:07:02,600 | Jika lihat dari coraknya, | Jika lihat dari coraknya, |
148 | 00:07:02,880 | 00:07:03,600 | rasanya Ular Mandala ini | rasanya Ular Mandala ini |
149 | 00:07:03,600 | 00:07:04,880 | berusia sekitar 400 tahun. | berusia sekitar 400 tahun. |
150 | 00:07:05,480 | 00:07:06,880 | Ini gelang pertapaan yang paling sesuai untuk awak. | Ini gelang pertapaan yang paling sesuai untuk awak. |
151 | 00:07:08,359 | 00:07:10,040 | Wuhun Tang San ialah Rumput Perak Biru. | Wuhun Tang San ialah Rumput Perak Biru. |
152 | 00:07:10,359 | 00:07:11,440 | Apa kaitannya dengan ular? | Apa kaitannya dengan ular? |
153 | 00:07:12,359 | 00:07:13,279 | Rumput Perak Biru ialah kes khas. | Rumput Perak Biru ialah kes khas. |
154 | 00:07:14,000 | 00:07:14,959 | Sebagai Wuhun Tumbuhan, | Sebagai Wuhun Tumbuhan, |
155 | 00:07:15,239 | 00:07:16,559 | walaupun Rumput Perak Biru lemah, | walaupun Rumput Perak Biru lemah, |
156 | 00:07:16,920 | 00:07:18,600 | ia sederhana dan bukan eksklusif. | ia sederhana dan bukan eksklusif. |
157 | 00:07:19,279 | 00:07:20,200 | Ia boleh pecahkan kebiasaan | Ia boleh pecahkan kebiasaan |
158 | 00:07:20,399 | 00:07:21,640 | dan serap kekuatan mana-mana Wuhun | dan serap kekuatan mana-mana Wuhun |
159 | 00:07:21,640 | 00:07:22,239 | untuk kegunaan sendiri. | untuk kegunaan sendiri. |
160 | 00:07:22,880 | 00:07:24,239 | Inilah Teori Kemimikan Wuhun. | Inilah Teori Kemimikan Wuhun. |
161 | 00:07:25,079 | 00:07:26,000 | Berdasarkan teori saya, | Berdasarkan teori saya, |
162 | 00:07:26,679 | 00:07:27,920 | ular ini paling sesuai untuk awak. | ular ini paling sesuai untuk awak. |
163 | 00:07:28,720 | 00:07:30,480 | Pernahkah teori-teori ini dipraktikkan? | Pernahkah teori-teori ini dipraktikkan? |
164 | 00:07:31,200 | 00:07:32,679 | Jarang ada orang yang sudi percayai saya. | Jarang ada orang yang sudi percayai saya. |
165 | 00:07:33,920 | 00:07:34,720 | Saya sudi percayai awak. | Saya sudi percayai awak. |
166 | 00:07:37,959 | 00:07:38,799 | Semasa di Akademi Nuoding, | Semasa di Akademi Nuoding, |
167 | 00:07:38,799 | 00:07:40,440 | bimbingan awak banyak membantu saya. | bimbingan awak banyak membantu saya. |
168 | 00:07:40,679 | 00:07:41,359 | Rumput Perak Biru saya | Rumput Perak Biru saya |
169 | 00:07:41,480 | 00:07:43,119 | boleh tumbuh dan tarik balik dengan bebas. | boleh tumbuh dan tarik balik dengan bebas. |
170 | 00:07:43,959 | 00:07:45,239 | Tang San, jangan percayainya. | Tang San, jangan percayainya. |
171 | 00:07:45,320 | 00:07:46,480 | Itulah kerana bakat | Itulah kerana bakat |
172 | 00:07:46,480 | 00:07:47,359 | dan usaha awak. | dan usaha awak. |
173 | 00:07:48,880 | 00:07:49,920 | Jangan lupa urus niaga kita kali ini. | Jangan lupa urus niaga kita kali ini. |
174 | 00:07:50,600 | 00:07:51,440 | Awak nak buktikan bahawa | Awak nak buktikan bahawa |
175 | 00:07:51,440 | 00:07:52,480 | teori saya adalah tepat. | teori saya adalah tepat. |
176 | 00:07:54,200 | 00:07:55,640 | Asalkan dapat bunuh Ular Mandala itu, | Asalkan dapat bunuh Ular Mandala itu, |
177 | 00:07:56,519 | 00:07:57,079 | Wuhunnya | Wuhunnya |
178 | 00:07:57,079 | 00:07:58,880 | pasti lebih hebat daripada penyihir biasa. | pasti lebih hebat daripada penyihir biasa. |
179 | 00:07:59,720 | 00:08:01,320 | Ular Mandala sukar untuk ditewaskan. | Ular Mandala sukar untuk ditewaskan. |
180 | 00:08:01,320 | 00:08:02,559 | Xiao Chenyu dan anak buahnya ada di situ. | Xiao Chenyu dan anak buahnya ada di situ. |
181 | 00:08:03,399 | 00:08:04,239 | Mereka dapat habiskan | Mereka dapat habiskan |
182 | 00:08:04,239 | 00:08:05,119 | kuasa Ular Mandala. | kuasa Ular Mandala. |
183 | 00:08:05,760 | 00:08:07,239 | Kita hanya perlu tunggu sehingga mereka berdua cedera. | Kita hanya perlu tunggu sehingga mereka berdua cedera. |
184 | 00:08:10,399 | 00:08:11,399 | Berundur! Cepat berundur! | Berundur! Cepat berundur! |
185 | 00:08:11,799 | 00:08:12,239 | Tuan muda. | Tuan muda. |
186 | 00:08:12,480 | 00:08:13,679 | Kita boleh bunuhnya jika berusaha lagi. | Kita boleh bunuhnya jika berusaha lagi. |
187 | 00:08:14,600 | 00:08:15,559 | Kalau begitu, ia amat rugikan kita. | Kalau begitu, ia amat rugikan kita. |
188 | 00:08:16,119 | 00:08:16,920 | Entah-entah Tang San nantikan | Entah-entah Tang San nantikan |
189 | 00:08:16,920 | 00:08:17,640 | kecederaan kita berdua. | kecederaan kita berdua. |
190 | 00:08:18,119 | 00:08:19,119 | Berundur! Berundur! | Berundur! Berundur! |
191 | 00:08:19,720 | 00:08:20,640 | Berundur! Berundur! | Berundur! Berundur! |
192 | 00:08:27,119 | 00:08:27,600 | Mereka dah larikan diri. | Mereka dah larikan diri. |
193 | 00:08:27,959 | 00:08:28,640 | Mari kita kejar ular itu. | Mari kita kejar ular itu. |
194 | 00:08:29,320 | 00:08:30,480 | Mari lihat ibu kucing itu. | Mari lihat ibu kucing itu. |
195 | 00:08:30,640 | 00:08:31,359 | Ia nyaris-nyaris mati. | Ia nyaris-nyaris mati. |
196 | 00:08:32,760 | 00:08:33,679 | Kucing itu tak berguna untuk awak. | Kucing itu tak berguna untuk awak. |
197 | 00:08:34,480 | 00:08:34,799 | Saya... | Saya... |
198 | 00:08:34,799 | 00:08:36,040 | Biarpun kita pergi ke situ sekarang, | Biarpun kita pergi ke situ sekarang, |
199 | 00:08:36,200 | 00:08:37,040 | kita tak dapat tewaskan Xiao Chenyu | kita tak dapat tewaskan Xiao Chenyu |
200 | 00:08:37,040 | 00:08:37,920 | dan pelindungnya. | dan pelindungnya. |
201 | 00:08:45,159 | 00:08:45,479 | Berhati-hati! | Berhati-hati! |
202 | 00:08:56,280 | 00:08:56,960 | Pergi dan lihat keadaan guru. | Pergi dan lihat keadaan guru. |
203 | 00:09:01,559 | 00:09:02,280 | Dia dah kena racun ular. | Dia dah kena racun ular. |
204 | 00:09:02,760 | 00:09:03,400 | Bunuhnya. | Bunuhnya. |
205 | 00:09:04,119 | 00:09:05,119 | Teori saya takkan salah. | Teori saya takkan salah. |
206 | 00:09:05,440 | 00:09:05,960 | Jangan peduli saya. | Jangan peduli saya. |
207 | 00:09:06,799 | 00:09:07,440 | Bunuh ular itu. | Bunuh ular itu. |
208 | 00:09:13,359 | 00:09:14,119 | Gerakan Bayang Hantu. | Gerakan Bayang Hantu. |
209 | 00:09:38,599 | 00:09:39,440 | Mata Sihir Ungu. | Mata Sihir Ungu. |
210 | 00:09:59,039 | 00:09:59,679 | Apa keadaan guru? | Apa keadaan guru? |
211 | 00:10:00,280 | 00:10:01,000 | Cuma luka pada kulit. | Cuma luka pada kulit. |
212 | 00:10:01,000 | 00:10:02,159 | Keracunannya tak serius, dia takkan mati. | Keracunannya tak serius, dia takkan mati. |
213 | 00:10:02,719 | 00:10:03,039 | Baik. | Baik. |
214 | 00:10:04,760 | 00:10:06,440 | Kuning, lebih daripada seratus tahun. | Kuning, lebih daripada seratus tahun. |
215 | 00:10:07,000 | 00:10:08,159 | Kalau kata-kata guru tepat, | Kalau kata-kata guru tepat, |
216 | 00:10:08,640 | 00:10:10,119 | gelang pertapaan ini di sekitar 400 tahun. | gelang pertapaan ini di sekitar 400 tahun. |
217 | 00:10:10,479 | 00:10:11,239 | Ia paling sesuai dengan saya. | Ia paling sesuai dengan saya. |
218 | 00:10:12,599 | 00:10:13,599 | Bagaimana awak boleh | Bagaimana awak boleh |
219 | 00:10:13,599 | 00:10:14,479 | percayai teorinya? | percayai teorinya? |
220 | 00:10:15,880 | 00:10:17,280 | Saya rasa guru takkan bahayakan saya. | Saya rasa guru takkan bahayakan saya. |
221 | 00:10:17,799 | 00:10:18,719 | Awak juga nampak tadi. | Awak juga nampak tadi. |
222 | 00:10:19,080 | 00:10:20,320 | Ular itu nak serang saya. | Ular itu nak serang saya. |
223 | 00:10:20,599 | 00:10:21,799 | Guru yang melawannya | Guru yang melawannya |
224 | 00:10:21,840 | 00:10:22,400 | dan telah selamatkan saya. | dan telah selamatkan saya. |
225 | 00:10:22,679 | 00:10:23,840 | Tapi, bagaimana kalau teorinya salah? | Tapi, bagaimana kalau teorinya salah? |
226 | 00:10:24,239 | 00:10:25,000 | Kenaikan pangkat mungkin gagal | Kenaikan pangkat mungkin gagal |
227 | 00:10:25,159 | 00:10:26,440 | jika Hunshou terlalu hebat. | jika Hunshou terlalu hebat. |
228 | 00:10:26,719 | 00:10:27,440 | Ini urus niaga. | Ini urus niaga. |
229 | 00:10:27,760 | 00:10:28,640 | Dia benar-benar pernah bantu saya. | Dia benar-benar pernah bantu saya. |
230 | 00:10:29,440 | 00:10:30,559 | Urus niaga... | Urus niaga... |
231 | 00:10:30,760 | 00:10:31,559 | Guru ini sentiasa sebut bahawa | Guru ini sentiasa sebut bahawa |
232 | 00:10:31,559 | 00:10:32,799 | inilah urus niaga sepanjang jalan. | inilah urus niaga sepanjang jalan. |
233 | 00:10:33,080 | 00:10:34,159 | Bagaimana kalau awak meninggal dunia? | Bagaimana kalau awak meninggal dunia? |
234 | 00:10:34,440 | 00:10:35,359 | Urus niaga yang saya fahami ialah | Urus niaga yang saya fahami ialah |
235 | 00:10:35,520 | 00:10:36,880 | saya beri awak ubat herba dan awak beri saya syiling sihir. | saya beri awak ubat herba dan awak beri saya syiling sihir. |
236 | 00:10:37,080 | 00:10:37,840 | Apa yang kita beri adalah setaraf. | Apa yang kita beri adalah setaraf. |
237 | 00:10:38,119 | 00:10:39,400 | Tapi, bagaimana dengan urus niaga awak dan guru? | Tapi, bagaimana dengan urus niaga awak dan guru? |
238 | 00:10:39,799 | 00:10:41,359 | Dia nak buktikan teorinya melalui awak. | Dia nak buktikan teorinya melalui awak. |
239 | 00:10:42,119 | 00:10:43,280 | Tapi, awak nak serahkan nyawa awak kepadanya. | Tapi, awak nak serahkan nyawa awak kepadanya. |
240 | 00:10:46,760 | 00:10:48,039 | Saya tak pernah pertimbangkan | Saya tak pernah pertimbangkan |
241 | 00:10:48,159 | 00:10:49,280 | akibat dan risiko pada masa depan. | akibat dan risiko pada masa depan. |
242 | 00:10:49,880 | 00:10:50,799 | Sekarang, saya hanya tahu... | Sekarang, saya hanya tahu... |
243 | 00:10:51,640 | 00:10:53,119 | Anak buah Xiao Chenyu begitu banyak. | Anak buah Xiao Chenyu begitu banyak. |
244 | 00:10:53,440 | 00:10:54,320 | Kalau saya tak dapatkan | Kalau saya tak dapatkan |
245 | 00:10:54,320 | 00:10:55,679 | gelang pertapaan yang paling hebat, | gelang pertapaan yang paling hebat, |
246 | 00:10:56,119 | 00:10:57,400 | saya takkan dapat tewaskan mereka, | saya takkan dapat tewaskan mereka, |
247 | 00:10:57,919 | 00:10:59,200 | apatah lagi nak melindungi awak. | apatah lagi nak melindungi awak. |
248 | 00:11:02,559 | 00:11:03,599 | Biarpun tiada awak, | Biarpun tiada awak, |
249 | 00:11:04,159 | 00:11:04,919 | saya juga akan bergaduh | saya juga akan bergaduh |
250 | 00:11:05,440 | 00:11:06,559 | dengan orang yang seperti Xiao Chenyu. | dengan orang yang seperti Xiao Chenyu. |
251 | 00:11:17,840 | 00:11:19,440 | Awak bunuh Ular Mandala | Awak bunuh Ular Mandala |
252 | 00:11:20,280 | 00:11:22,359 | untuk menewaskan saya. | untuk menewaskan saya. |
253 | 00:11:23,520 | 00:11:24,799 | Benar-benar hebat. | Benar-benar hebat. |
254 | 00:11:25,679 | 00:11:28,080 | Maksudnya, awak pentingkan saya. | Maksudnya, awak pentingkan saya. |
255 | 00:11:28,159 | 00:11:29,320 | Tang San, betul? | Tang San, betul? |
256 | 00:11:30,520 | 00:11:31,320 | Saya dah tiada peluang. | Saya dah tiada peluang. |
257 | 00:11:31,559 | 00:11:32,840 | Harap kata-kata guru adalah betul. | Harap kata-kata guru adalah betul. |
258 | 00:11:40,840 | 00:11:41,280 | Panasnya. | Panasnya. |
259 | 00:11:41,640 | 00:11:43,200 | -Ada sesuatu yang masuk ke tangan saya. -Tang San. | -Ada sesuatu yang masuk ke tangan saya. -Tang San. |
260 | 00:11:43,239 | 00:11:43,919 | Bertahanlah. | Bertahanlah. |
261 | 00:11:46,799 | 00:11:47,000 | Tang San. | Tang San. |
262 | 00:11:47,000 | 00:11:47,799 | Tak tahu kemampuan diri. | Tak tahu kemampuan diri. |
263 | 00:11:49,479 | 00:11:51,320 | Memandangkan awak tak nak dengar nasihat saya, | Memandangkan awak tak nak dengar nasihat saya, |
264 | 00:11:51,599 | 00:11:52,760 | rasailah akibatnya sendiri. | rasailah akibatnya sendiri. |
265 | 00:12:01,159 | 00:12:01,880 | Bawanya pergi dari sini. | Bawanya pergi dari sini. |
266 | 00:12:06,200 | 00:12:06,960 | Awak... | Awak... |
267 | 00:12:08,159 | 00:12:09,960 | Bukankah awak bertukang di akademi? | Bukankah awak bertukang di akademi? |
268 | 00:12:10,799 | 00:12:12,080 | Rupa-rupanya awak yang membantu mereka. | Rupa-rupanya awak yang membantu mereka. |
269 | 00:12:13,200 | 00:12:15,320 | Pergi? Macam mana mereka nak pergi dari sini? | Pergi? Macam mana mereka nak pergi dari sini? |
270 | 00:12:17,000 | 00:12:18,000 | Nasib bagai guruh. | Nasib bagai guruh. |
271 | 00:12:19,119 | 00:12:19,640 | Apa yang awak cakap? | Apa yang awak cakap? |
272 | 00:12:20,679 | 00:12:21,799 | Meletup langit dan bumi. | Meletup langit dan bumi. |
273 | 00:12:22,599 | 00:12:23,400 | Adakah dia dah gila? | Adakah dia dah gila? |
274 | 00:12:23,760 | 00:12:26,000 | Luo San Pao! | Luo San Pao! |
275 | 00:12:31,719 | 00:12:32,239 | Pergi dari sini! | Pergi dari sini! |
276 | 00:12:43,679 | 00:12:44,039 | Tuan muda. | Tuan muda. |
277 | 00:12:46,320 | 00:12:46,880 | Tangkapnya. | Tangkapnya. |
278 | 00:12:49,640 | 00:12:50,320 | Tang. | Tang. |
279 | 00:12:51,719 | 00:12:53,080 | Saya tunggu awak di akademi. | Saya tunggu awak di akademi. |
280 | 00:12:54,359 | 00:12:55,559 | Kalau saya tak jumpa awak | Kalau saya tak jumpa awak |
281 | 00:12:55,559 | 00:12:56,719 | sebelum waktu senja esok, | sebelum waktu senja esok, |
282 | 00:12:57,320 | 00:12:59,359 | saya akan pancung kepalanya dengan | saya akan pancung kepalanya dengan |
283 | 00:13:00,400 | 00:13:01,840 | tuduhan menyerang anak ketua kota. | tuduhan menyerang anak ketua kota. |
284 | 00:14:08,840 | 00:14:09,280 | Tang San. | Tang San. |
285 | 00:14:10,159 | 00:14:11,280 | Awak dah bangun. Apa perasaan awak? | Awak dah bangun. Apa perasaan awak? |
286 | 00:14:28,119 | 00:14:28,799 | Saya dah berjaya. | Saya dah berjaya. |
287 | 00:14:29,239 | 00:14:30,840 | Saya dah miliki gelang pertapaan pertama. | Saya dah miliki gelang pertapaan pertama. |
288 | 00:14:31,559 | 00:14:32,559 | Walaupun saya alami penderitaan | Walaupun saya alami penderitaan |
289 | 00:14:32,760 | 00:14:33,919 | sepanjang proses ini, | sepanjang proses ini, |
290 | 00:14:34,200 | 00:14:35,640 | saya tak rasa apa-apa yang bertentang. | saya tak rasa apa-apa yang bertentang. |
291 | 00:14:35,960 | 00:14:36,599 | Apa yang awak rasa sekarang? | Apa yang awak rasa sekarang? |
292 | 00:14:38,280 | 00:14:39,840 | Sekarang, saya penuh dengan kekuatan | Sekarang, saya penuh dengan kekuatan |
293 | 00:14:40,039 | 00:14:41,239 | dan badan saya jadi lebih ringan. | dan badan saya jadi lebih ringan. |
294 | 00:14:41,640 | 00:14:42,400 | Saya juga rasa sangat selesa. | Saya juga rasa sangat selesa. |
295 | 00:14:42,919 | 00:14:44,400 | Awak miliki Wuhun Tumbuhan, | Awak miliki Wuhun Tumbuhan, |
296 | 00:14:44,719 | 00:14:46,440 | tapi awak boleh serap gelang pertapaan Hunshou Haiwan. | tapi awak boleh serap gelang pertapaan Hunshou Haiwan. |
297 | 00:14:47,280 | 00:14:48,440 | Nampaknya kata-kata guru masuk akal. | Nampaknya kata-kata guru masuk akal. |
298 | 00:14:49,000 | 00:14:50,239 | Kita boleh percayai guru. | Kita boleh percayai guru. |
299 | 00:14:50,239 | 00:14:50,760 | Di manakah guru? | Di manakah guru? |
300 | 00:14:52,280 | 00:14:53,440 | Keracunannya dah lagi serius? | Keracunannya dah lagi serius? |
301 | 00:14:54,479 | 00:14:56,320 | Guru ditangkap oleh Xiao Chenyu. | Guru ditangkap oleh Xiao Chenyu. |
302 | 00:14:59,400 | 00:14:59,679 | Jadi... | Jadi... |
303 | 00:15:00,679 | 00:15:01,239 | Tapi, | Tapi, |
304 | 00:15:01,719 | 00:15:03,520 | ketika awak menyerap gelang pertapaan tadi, | ketika awak menyerap gelang pertapaan tadi, |
305 | 00:15:03,760 | 00:15:04,320 | saya dah jumpai | saya dah jumpai |
306 | 00:15:04,320 | 00:15:06,039 | penawar racun Ular Mandala. | penawar racun Ular Mandala. |
307 | 00:15:07,559 | 00:15:08,880 | Saya dah selamatkan ibu kucing. | Saya dah selamatkan ibu kucing. |
308 | 00:15:09,840 | 00:15:12,159 | Zhu Sha Lian dapat sembuhkan racun Ular Mandala? | Zhu Sha Lian dapat sembuhkan racun Ular Mandala? |
309 | 00:15:12,559 | 00:15:13,679 | Ia juga ada di kampung kita. | Ia juga ada di kampung kita. |
310 | 00:15:14,119 | 00:15:15,960 | Xiao Chenyu akan tunggu awak di akademi. | Xiao Chenyu akan tunggu awak di akademi. |
311 | 00:15:16,280 | 00:15:17,280 | Kalau awak tak muncul | Kalau awak tak muncul |
312 | 00:15:17,280 | 00:15:18,320 | sebelum waktu senja esok, | sebelum waktu senja esok, |
313 | 00:15:18,679 | 00:15:19,719 | mereka akan membunuh guru. | mereka akan membunuh guru. |
314 | 00:15:20,760 | 00:15:22,239 | Sebelum waktu senja esok? | Sebelum waktu senja esok? |
315 | 00:15:28,960 | 00:15:30,039 | Kenapa awak bantu Tang San? | Kenapa awak bantu Tang San? |
316 | 00:15:30,440 | 00:15:32,919 | Saya dah cakap. Itu hanya urus niaga. | Saya dah cakap. Itu hanya urus niaga. |
317 | 00:15:35,799 | 00:15:37,719 | Awak berjaya menyelidik teori Wuhun yang baru. | Awak berjaya menyelidik teori Wuhun yang baru. |
318 | 00:15:38,799 | 00:15:39,880 | Awak rasa saya akan percayai awak? | Awak rasa saya akan percayai awak? |
319 | 00:15:40,239 | 00:15:41,159 | Itu terpulang pada awak. | Itu terpulang pada awak. |
320 | 00:15:41,679 | 00:15:42,559 | Saya tak kisahkannya. | Saya tak kisahkannya. |
321 | 00:15:43,359 | 00:15:44,159 | Adakah awak cari maut? | Adakah awak cari maut? |
322 | 00:15:44,159 | 00:15:44,719 | Sudahlah. | Sudahlah. |
323 | 00:15:47,000 | 00:15:47,520 | Tuan muda. | Tuan muda. |
324 | 00:15:48,080 | 00:15:50,320 | Apa kata kita minta pak cik pengetua kita | Apa kata kita minta pak cik pengetua kita |
325 | 00:15:50,440 | 00:15:51,039 | untuk... | untuk... |
326 | 00:15:52,440 | 00:15:53,400 | Tak... Bukan. | Tak... Bukan. |
327 | 00:15:55,479 | 00:15:56,080 | Pak cik awak. | Pak cik awak. |
328 | 00:15:57,039 | 00:15:58,479 | Minta pak cik pengetua awak untuk | Minta pak cik pengetua awak untuk |
329 | 00:15:58,479 | 00:15:59,479 | membuang mereka dari sekolah. | membuang mereka dari sekolah. |
330 | 00:16:01,000 | 00:16:02,080 | Kata-kata saya tak berkuasa. | Kata-kata saya tak berkuasa. |
331 | 00:16:03,239 | 00:16:05,280 | Tapi, sebagai presiden Kelab Penyihir, | Tapi, sebagai presiden Kelab Penyihir, |
332 | 00:16:06,239 | 00:16:07,679 | saya berhak untuk bercakap | saya berhak untuk bercakap |
333 | 00:16:07,679 | 00:16:09,039 | tentang hal ehwal pelajar. | tentang hal ehwal pelajar. |
334 | 00:16:10,640 | 00:16:12,599 | Saya dah cakap akan tunggu Tang San di akademi, | Saya dah cakap akan tunggu Tang San di akademi, |
335 | 00:16:13,200 | 00:16:14,719 | tak boleh pecah janji kami. | tak boleh pecah janji kami. |
336 | 00:16:14,799 | 00:16:15,919 | Dia takkan datang. | Dia takkan datang. |
337 | 00:16:19,880 | 00:16:20,359 | Liu Long. | Liu Long. |
338 | 00:16:22,919 | 00:16:23,280 | Tuan muda. | Tuan muda. |
339 | 00:16:26,119 | 00:16:27,559 | Beritahu Jabatan Hal Ehwal Pelajar. | Beritahu Jabatan Hal Ehwal Pelajar. |
340 | 00:16:28,159 | 00:16:29,919 | Kelab Penyihir akan anjurkan aktiviti esok. | Kelab Penyihir akan anjurkan aktiviti esok. |
341 | 00:16:30,200 | 00:16:31,039 | Seluruh akademi cuti dan | Seluruh akademi cuti dan |
342 | 00:16:31,320 | 00:16:32,239 | semua orang dilarang singgah di akademi. | semua orang dilarang singgah di akademi. |
343 | 00:16:32,719 | 00:16:33,080 | Baik. | Baik. |
344 | 00:16:34,599 | 00:16:35,440 | Kemudian, | Kemudian, |
345 | 00:16:35,679 | 00:16:37,760 | cari maklumat Tang San dan Xiao Wu | cari maklumat Tang San dan Xiao Wu |
346 | 00:16:37,760 | 00:16:38,520 | untuk saya. | untuk saya. |
347 | 00:16:38,880 | 00:16:39,479 | Saya nak lihat. | Saya nak lihat. |
348 | 00:16:41,039 | 00:16:41,440 | Tuan muda. | Tuan muda. |
349 | 00:16:42,119 | 00:16:42,919 | Tang San | Tang San |
350 | 00:16:42,919 | 00:16:44,919 | berani menyerap gelang pertapaan Ular Mandala. | berani menyerap gelang pertapaan Ular Mandala. |
351 | 00:16:45,520 | 00:16:47,200 | Saya rasa dia dah meninggal dunia sekarang. | Saya rasa dia dah meninggal dunia sekarang. |
352 | 00:16:48,280 | 00:16:49,880 | Kalau dia tak meninggal dunia, | Kalau dia tak meninggal dunia, |
353 | 00:16:50,880 | 00:16:52,320 | betapa hebatnya dia akan jadi. | betapa hebatnya dia akan jadi. |
354 | 00:16:53,679 | 00:16:56,359 | Ini... Ini mustahil. | Ini... Ini mustahil. |
355 | 00:16:56,880 | 00:16:58,960 | Lagipun, guru ini | Lagipun, guru ini |
356 | 00:16:58,960 | 00:17:00,159 | tiada perikatan dengan Tang San. | tiada perikatan dengan Tang San. |
357 | 00:17:00,239 | 00:17:01,520 | Biarpun dia tak meninggal dunia, | Biarpun dia tak meninggal dunia, |
358 | 00:17:02,039 | 00:17:03,559 | dia tak mungkin datang ke sini untuknya. | dia tak mungkin datang ke sini untuknya. |
359 | 00:17:04,880 | 00:17:05,520 | Liu Long. | Liu Long. |
360 | 00:17:06,159 | 00:17:07,559 | Awak rasa Tang San macam mana? | Awak rasa Tang San macam mana? |
361 | 00:17:12,400 | 00:17:13,479 | Saya rasa dia seorang yang baik. | Saya rasa dia seorang yang baik. |
362 | 00:17:13,839 | 00:17:15,119 | Ya, orang baik... | Ya, orang baik... |
363 | 00:17:15,119 | 00:17:17,359 | Orang baik mesti akan pulang ke sini. | Orang baik mesti akan pulang ke sini. |
364 | 00:17:19,439 | 00:17:20,000 | Pergilah. | Pergilah. |
365 | 00:17:20,760 | 00:17:21,839 | Saya nak maklumat yang terperinci. | Saya nak maklumat yang terperinci. |
366 | 00:17:23,119 | 00:17:24,319 | Baik... | Baik... |
367 | 00:17:24,319 | 00:17:24,839 | Saya akan pergi sekarang. | Saya akan pergi sekarang. |
368 | 00:17:42,359 | 00:17:43,680 | Rumput Perak Biru dah jadi lebar dan besar. | Rumput Perak Biru dah jadi lebar dan besar. |
369 | 00:17:43,680 | 00:17:44,719 | Perubahannya agak besar. | Perubahannya agak besar. |
370 | 00:17:45,239 | 00:17:47,000 | Rasanya lebih kuat daripada sebelumnya. | Rasanya lebih kuat daripada sebelumnya. |
371 | 00:17:47,479 | 00:17:48,000 | Macam mana dengan kemahiran sihir awak? | Macam mana dengan kemahiran sihir awak? |
372 | 00:17:48,400 | 00:17:49,359 | Bagaimana saya nak keluarkan kemahiran sihir? | Bagaimana saya nak keluarkan kemahiran sihir? |
373 | 00:17:49,599 | 00:17:51,199 | Tumpukan perhatian pada gelang pertapaan. | Tumpukan perhatian pada gelang pertapaan. |
374 | 00:17:56,359 | 00:17:56,920 | Dah berjaya. | Dah berjaya. |
375 | 00:17:58,719 | 00:17:59,160 | Dah habis? | Dah habis? |
376 | 00:18:02,640 | 00:18:05,400 | Jangan-jangan Rumput Perak Biru tiada kemahiran istimewa | Jangan-jangan Rumput Perak Biru tiada kemahiran istimewa |
377 | 00:18:05,719 | 00:18:06,880 | walaupun dapatkan gelang pertapaan? | walaupun dapatkan gelang pertapaan? |
378 | 00:18:09,160 | 00:18:10,280 | Ada satu kemungkinan lagi. | Ada satu kemungkinan lagi. |
379 | 00:18:10,839 | 00:18:13,359 | Kemahiran sihir awak hanya dapat digunakan pada orang. | Kemahiran sihir awak hanya dapat digunakan pada orang. |
380 | 00:18:14,000 | 00:18:16,000 | Takkan saya nak cari seseorang untuk mencubanya. | Takkan saya nak cari seseorang untuk mencubanya. |
381 | 00:18:17,880 | 00:18:18,439 | Cubainya pada saya. | Cubainya pada saya. |
382 | 00:18:29,959 | 00:18:30,920 | Dah kebas... | Dah kebas... |
383 | 00:18:31,959 | 00:18:32,479 | Apa keadaan awak? | Apa keadaan awak? |
384 | 00:18:32,719 | 00:18:33,239 | Ia racun. | Ia racun. |
385 | 00:18:33,359 | 00:18:34,079 | Kemahiran sihir pertama awak | Kemahiran sihir pertama awak |
386 | 00:18:34,079 | 00:18:35,199 | ialah racun Ular Mandala. | ialah racun Ular Mandala. |
387 | 00:18:36,119 | 00:18:37,400 | Adakah awak cedera? Adakah ia serius? | Adakah awak cedera? Adakah ia serius? |
388 | 00:18:37,400 | 00:18:38,239 | Perlukah penawar? | Perlukah penawar? |
389 | 00:18:38,439 | 00:18:39,520 | Rasanya kebas sementara saja. | Rasanya kebas sementara saja. |
390 | 00:18:39,640 | 00:18:40,400 | Rumput Perak Biru awak | Rumput Perak Biru awak |
391 | 00:18:40,400 | 00:18:41,560 | tak mungkin bergigi racun. | tak mungkin bergigi racun. |
392 | 00:18:42,079 | 00:18:42,760 | Awak benar-benar okey? | Awak benar-benar okey? |
393 | 00:18:43,040 | 00:18:44,439 | Kalau saya cedera selepas ini, | Kalau saya cedera selepas ini, |
394 | 00:18:44,439 | 00:18:45,599 | entah-entah ia boleh tahan kesakitan. | entah-entah ia boleh tahan kesakitan. |
395 | 00:18:45,920 | 00:18:46,479 | Jangan mengarut. | Jangan mengarut. |
396 | 00:18:46,760 | 00:18:48,319 | Saya takkan biarkan awak cedera. | Saya takkan biarkan awak cedera. |
397 | 00:18:51,160 | 00:18:53,160 | Jadi, kemahiran sihir pertama awak ialah racun yang ringan? | Jadi, kemahiran sihir pertama awak ialah racun yang ringan? |
398 | 00:18:55,560 | 00:18:57,160 | Saya rasa ia teknik membelit. | Saya rasa ia teknik membelit. |
399 | 00:18:58,199 | 00:19:00,119 | Kemahiran sihir pertama, teknik membelit? | Kemahiran sihir pertama, teknik membelit? |
400 | 00:19:00,640 | 00:19:01,880 | Rasanya ia agak biasa. | Rasanya ia agak biasa. |
401 | 00:19:02,040 | 00:19:03,160 | Namanya tak penting. | Namanya tak penting. |
402 | 00:19:04,079 | 00:19:04,880 | Apa yang kita nak lakukan seterusnya? | Apa yang kita nak lakukan seterusnya? |
403 | 00:19:04,959 | 00:19:05,640 | Pulang ke akademi untuk menyelamatkan orang? | Pulang ke akademi untuk menyelamatkan orang? |
404 | 00:19:14,920 | 00:19:15,640 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
405 | 00:19:15,920 | 00:19:17,319 | saya tak begitu rapat dengan guru. | saya tak begitu rapat dengan guru. |
406 | 00:19:17,920 | 00:19:18,880 | Lagipun, Xiao Chenyu | Lagipun, Xiao Chenyu |
407 | 00:19:18,880 | 00:19:20,119 | ialah anak Ketua Kota Nuoding. | ialah anak Ketua Kota Nuoding. |
408 | 00:19:20,640 | 00:19:21,680 | Anak buahnya banyak. | Anak buahnya banyak. |
409 | 00:19:21,680 | 00:19:22,680 | Bukankah kita cari maut | Bukankah kita cari maut |
410 | 00:19:22,800 | 00:19:23,719 | jika pulang dengan ini? | jika pulang dengan ini? |
411 | 00:19:24,640 | 00:19:25,359 | Saya ialah bos. | Saya ialah bos. |
412 | 00:19:25,439 | 00:19:26,119 | Saya boleh membantu awak. | Saya boleh membantu awak. |
413 | 00:19:26,640 | 00:19:27,280 | Awak? | Awak? |
414 | 00:19:27,560 | 00:19:28,599 | Awak tiada gelang pertapaan. | Awak tiada gelang pertapaan. |
415 | 00:19:28,599 | 00:19:29,439 | Macam mana awak nak bantu saya? | Macam mana awak nak bantu saya? |
416 | 00:19:29,599 | 00:19:31,079 | Lagipun, kita berdua pulang saja. | Lagipun, kita berdua pulang saja. |
417 | 00:19:31,359 | 00:19:33,439 | Pasti Xiao Chenyu sediakan banyak perangkap kepada kita. | Pasti Xiao Chenyu sediakan banyak perangkap kepada kita. |
418 | 00:19:33,439 | 00:19:34,560 | Jadi, apa yang dapat kita lakukan? | Jadi, apa yang dapat kita lakukan? |
419 | 00:19:38,839 | 00:19:40,000 | Mari berpisah di sini. | Mari berpisah di sini. |
420 | 00:19:40,400 | 00:19:42,560 | Pasti kita tak dapat belajar di akademi. | Pasti kita tak dapat belajar di akademi. |
421 | 00:19:43,119 | 00:19:43,880 | Pulanglah ke rumah awak. | Pulanglah ke rumah awak. |
422 | 00:19:44,319 | 00:19:44,760 | Ingat. | Ingat. |
423 | 00:19:45,239 | 00:19:46,760 | Jangan datang ke Kota Nuoding selepas ini. | Jangan datang ke Kota Nuoding selepas ini. |
424 | 00:19:46,839 | 00:19:47,520 | Macam mana dengan awak? | Macam mana dengan awak? |
425 | 00:19:49,439 | 00:19:50,319 | Saya... | Saya... |
426 | 00:19:52,040 | 00:19:52,719 | Saya akan pulang ke Kampung Shenghun. | Saya akan pulang ke Kampung Shenghun. |
427 | 00:20:14,920 | 00:20:15,920 | Saya perlukan bantuan kamu. | Saya perlukan bantuan kamu. |
428 | 00:20:37,000 | 00:20:37,479 | Tuan muda. | Tuan muda. |
429 | 00:20:39,479 | 00:20:39,959 | Tuan muda. | Tuan muda. |
430 | 00:20:41,079 | 00:20:41,640 | Tuan muda. | Tuan muda. |
431 | 00:20:42,040 | 00:20:43,800 | Dewan Wuhun dah balas kita. | Dewan Wuhun dah balas kita. |
432 | 00:20:44,239 | 00:20:44,719 | Cakaplah. | Cakaplah. |
433 | 00:20:46,000 | 00:20:46,439 | Wuhun... | Wuhun... |
434 | 00:20:47,680 | 00:20:48,280 | Cakaplah. | Cakaplah. |
435 | 00:20:49,560 | 00:20:50,599 | Dewan Wuhun cakap bahawa | Dewan Wuhun cakap bahawa |
436 | 00:20:50,959 | 00:20:52,719 | Su Yuntao, pengurus Dewan Wuhun | Su Yuntao, pengurus Dewan Wuhun |
437 | 00:20:52,880 | 00:20:53,439 | tiada hubungan | tiada hubungan |
438 | 00:20:53,520 | 00:20:54,800 | yang rapat dengan Tang San. | yang rapat dengan Tang San. |
439 | 00:20:55,479 | 00:20:56,199 | Tapi, saya dengar bahawa | Tapi, saya dengar bahawa |
440 | 00:20:56,599 | 00:20:57,599 | Su Yuntao bantu | Su Yuntao bantu |
441 | 00:20:57,719 | 00:20:59,359 | Tang San untuk menyedarkan Wuhun. | Tang San untuk menyedarkan Wuhun. |
442 | 00:20:59,920 | 00:21:00,439 | Lagipun... | Lagipun... |
443 | 00:21:01,479 | 00:21:02,359 | Dia agak pentingkannya. | Dia agak pentingkannya. |
444 | 00:21:04,079 | 00:21:04,640 | Baik. | Baik. |
445 | 00:21:07,800 | 00:21:08,239 | Lihatlah. | Lihatlah. |
446 | 00:21:10,000 | 00:21:11,400 | Surat cadangan Xiao Wu? | Surat cadangan Xiao Wu? |
447 | 00:21:12,000 | 00:21:13,359 | Pada mulanya, Xiao Wu | Pada mulanya, Xiao Wu |
448 | 00:21:13,359 | 00:21:14,880 | diatur untuk pergi ke Asrama Tujuh. | diatur untuk pergi ke Asrama Tujuh. |
449 | 00:21:15,520 | 00:21:16,439 | Adakah pekerja Jabatan Hal Ehwal Pelajar | Adakah pekerja Jabatan Hal Ehwal Pelajar |
450 | 00:21:16,439 | 00:21:17,239 | bermasalah? | bermasalah? |
451 | 00:21:17,599 | 00:21:19,160 | Mereka aturkan perempuan ke asrama lelaki. | Mereka aturkan perempuan ke asrama lelaki. |
452 | 00:21:20,199 | 00:21:20,959 | Tolong siasat untuk saya. | Tolong siasat untuk saya. |
453 | 00:21:21,520 | 00:21:23,400 | Siapa yang uruskan surat cadangan Xiao Wu. | Siapa yang uruskan surat cadangan Xiao Wu. |
454 | 00:21:24,319 | 00:21:25,479 | Siasat juga | Siasat juga |
455 | 00:21:26,319 | 00:21:26,959 | proses khusus ini. | proses khusus ini. |
456 | 00:21:28,000 | 00:21:28,560 | Baik. | Baik. |
457 | 00:21:31,280 | 00:21:31,760 | Tuan muda. | Tuan muda. |
458 | 00:21:32,359 | 00:21:34,839 | Macam mana dengan Dewan Wuhun? | Macam mana dengan Dewan Wuhun? |
459 | 00:21:36,839 | 00:21:39,040 | Su Yuntao hayati Tang San? | Su Yuntao hayati Tang San? |
460 | 00:21:40,479 | 00:21:41,880 | Sebenarnya, ia perkara yang baik. | Sebenarnya, ia perkara yang baik. |
461 | 00:21:44,599 | 00:21:45,560 | Perkara yang baik... | Perkara yang baik... |
462 | 00:21:46,479 | 00:21:47,359 | Panggil Wang Sheng ke sini. | Panggil Wang Sheng ke sini. |
463 | 00:21:48,880 | 00:21:51,000 | Apa kaitan perkara ini dengan Wang Sheng? | Apa kaitan perkara ini dengan Wang Sheng? |
464 | 00:21:53,319 | 00:21:54,400 | Baik, saya akan pergi sekarang. | Baik, saya akan pergi sekarang. |
465 | 00:22:17,599 | 00:22:18,439 | Kenapa awak pulang ke sini? | Kenapa awak pulang ke sini? |
466 | 00:22:18,880 | 00:22:19,640 | Mari selamatkan orang bersama. | Mari selamatkan orang bersama. |
467 | 00:22:20,280 | 00:22:21,079 | Awak tiada gelang pertapaan. | Awak tiada gelang pertapaan. |
468 | 00:22:21,079 | 00:22:21,880 | Ini sangat bahaya. | Ini sangat bahaya. |
469 | 00:22:27,959 | 00:22:29,839 | Gelang Pertapaan Bainian? | Gelang Pertapaan Bainian? |
470 | 00:22:32,119 | 00:22:32,920 | Bagaimana awak lakukannya? | Bagaimana awak lakukannya? |
471 | 00:22:32,920 | 00:22:34,119 | Bila awak naik pangkat ke penyihir? | Bila awak naik pangkat ke penyihir? |
472 | 00:22:34,640 | 00:22:35,640 | Selepas awak pergi dari situ. | Selepas awak pergi dari situ. |
473 | 00:22:35,920 | 00:22:37,479 | Saya tahu awak nak selamatkan orang sendiri. | Saya tahu awak nak selamatkan orang sendiri. |
474 | 00:22:37,719 | 00:22:38,239 | Jadi, | Jadi, |
475 | 00:22:38,239 | 00:22:39,160 | saya tak boleh menyeret awak. | saya tak boleh menyeret awak. |
476 | 00:22:39,760 | 00:22:41,239 | Hunshou apa yang awak bunuh? | Hunshou apa yang awak bunuh? |
477 | 00:22:41,719 | 00:22:43,000 | Saya bunuh sembarangan. | Saya bunuh sembarangan. |
478 | 00:22:43,359 | 00:22:44,319 | Sembarangan? | Sembarangan? |
479 | 00:22:45,079 | 00:22:45,760 | Walau bagaimanapun, | Walau bagaimanapun, |
480 | 00:22:45,760 | 00:22:46,760 | saya dah ada gelang pertapaan. | saya dah ada gelang pertapaan. |
481 | 00:22:46,839 | 00:22:47,719 | Kemahiran sihir apa yang awak miliki? | Kemahiran sihir apa yang awak miliki? |
482 | 00:22:49,400 | 00:22:49,959 | Lihat dengan baik-baik. | Lihat dengan baik-baik. |
483 | 00:22:58,839 | 00:22:59,400 | Sudahlah. | Sudahlah. |
484 | 00:23:00,680 | 00:23:01,760 | Kuatkan kekuatan pinggang. | Kuatkan kekuatan pinggang. |
485 | 00:23:01,760 | 00:23:02,719 | Saya panggilnya panah pinggang. | Saya panggilnya panah pinggang. |
486 | 00:23:16,119 | 00:23:16,520 | Kamu... | Kamu... |
487 | 00:23:17,280 | 00:23:18,119 | Kamu nak selamatkan orang? | Kamu nak selamatkan orang? |
488 | 00:23:19,880 | 00:23:21,920 | Guru itu ditangkap oleh Xiao Chenyu. | Guru itu ditangkap oleh Xiao Chenyu. |
489 | 00:23:23,040 | 00:23:25,280 | Patutlah pelajar bercuti esok. | Patutlah pelajar bercuti esok. |
490 | 00:23:26,680 | 00:23:27,760 | Jangan terburu-buru. | Jangan terburu-buru. |
491 | 00:23:28,439 | 00:23:29,839 | Sekarang, akademi dipenuhi oleh | Sekarang, akademi dipenuhi oleh |
492 | 00:23:30,199 | 00:23:31,560 | pelindung kediaman ketua kota. | pelindung kediaman ketua kota. |
493 | 00:23:31,880 | 00:23:33,479 | Ia lebih senang untuk menyelamatkan guru | Ia lebih senang untuk menyelamatkan guru |
494 | 00:23:33,800 | 00:23:34,839 | jika tahu dia terkurung di mana. | jika tahu dia terkurung di mana. |
495 | 00:23:35,560 | 00:23:38,160 | Tapi, akademi kita besar | Tapi, akademi kita besar |
496 | 00:23:38,520 | 00:23:39,560 | dan pelindung banyak. | dan pelindung banyak. |
497 | 00:23:39,560 | 00:23:40,400 | Ia menyukarkan kita. | Ia menyukarkan kita. |
498 | 00:23:42,280 | 00:23:43,160 | Jadi, apa yang perlu saya lakukan? | Jadi, apa yang perlu saya lakukan? |
499 | 00:23:43,160 | 00:23:43,880 | Awak seorang pelajar. | Awak seorang pelajar. |
500 | 00:23:43,880 | 00:23:44,880 | Pelindung takkan kisahkan awak. | Pelindung takkan kisahkan awak. |
501 | 00:23:45,239 | 00:23:46,160 | Kalau awak dapati ada | Kalau awak dapati ada |
502 | 00:23:46,160 | 00:23:47,280 | tempat yang dijaga ketat, | tempat yang dijaga ketat, |
503 | 00:23:47,400 | 00:23:47,959 | jangan menceroboh masuk ke situ. | jangan menceroboh masuk ke situ. |
504 | 00:23:48,520 | 00:23:49,920 | Pulang dan beritahu saya dan Xiao Wu. | Pulang dan beritahu saya dan Xiao Wu. |
505 | 00:23:50,560 | 00:23:51,079 | Baik. | Baik. |
506 | 00:23:51,760 | 00:23:53,280 | Jadi, saya akan panggil semua orang | Jadi, saya akan panggil semua orang |
507 | 00:23:53,280 | 00:23:54,000 | untuk mencari bersama esok. | untuk mencari bersama esok. |
508 | 00:23:54,000 | 00:23:54,719 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
509 | 00:23:55,760 | 00:23:57,640 | Bagaimana saya nak maklumkan kepada kamu esok? | Bagaimana saya nak maklumkan kepada kamu esok? |
510 | 00:23:58,760 | 00:23:59,400 | Kita akan bertemu di tepi mata air | Kita akan bertemu di tepi mata air |
511 | 00:23:59,760 | 00:24:00,640 | di depan pintu akademi. | di depan pintu akademi. |
512 | 00:24:01,479 | 00:24:01,880 | Baik. | Baik. |
513 | 00:24:02,599 | 00:24:03,199 | Awak boleh pergi dulu. | Awak boleh pergi dulu. |
514 | 00:24:04,199 | 00:24:06,239 | Sebenarnya, saya agak cemburu pada kamu | Sebenarnya, saya agak cemburu pada kamu |
515 | 00:24:06,800 | 00:24:08,239 | kerana dapat berlawan dengan Xiao Chenyu secara langsung. | kerana dapat berlawan dengan Xiao Chenyu secara langsung. |
516 | 00:24:09,079 | 00:24:10,439 | Bukan kami nak lawan dengannya, | Bukan kami nak lawan dengannya, |
517 | 00:24:10,839 | 00:24:12,280 | tapi dia yang tak lepaskan kami. | tapi dia yang tak lepaskan kami. |
518 | 00:24:29,800 | 00:24:30,319 | Dia dah datang. | Dia dah datang. |
519 | 00:24:34,560 | 00:24:36,400 | Guru terkurung di bilik latihan. | Guru terkurung di bilik latihan. |
520 | 00:24:36,959 | 00:24:37,439 | Adakah awak pasti? | Adakah awak pasti? |
521 | 00:24:39,119 | 00:24:39,959 | Ya. | Ya. |
522 | 00:24:41,359 | 00:24:42,000 | Baiklah. | Baiklah. |
523 | 00:24:43,119 | 00:24:43,680 | Terima kasih. | Terima kasih. |
524 | 00:24:45,239 | 00:24:47,160 | Apa kata saya pergi bersama kamu? | Apa kata saya pergi bersama kamu? |
525 | 00:24:47,400 | 00:24:47,880 | Tak perlu. | Tak perlu. |
526 | 00:24:48,319 | 00:24:49,319 | Awak dah banyak bantu kami. | Awak dah banyak bantu kami. |
527 | 00:24:50,800 | 00:24:51,880 | Baik kamu larikan diri dari sini. | Baik kamu larikan diri dari sini. |
528 | 00:24:51,880 | 00:24:52,319 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
529 | 00:24:53,599 | 00:24:54,479 | Kami tahu apa yang perlu lakukan. | Kami tahu apa yang perlu lakukan. |
530 | 00:25:28,560 | 00:25:29,000 | Hebat! | Hebat! |
531 | 00:25:43,560 | 00:25:44,079 | Guru. | Guru. |
532 | 00:25:48,959 | 00:25:49,800 | Kami dah datang untuk menyelamatkan awak. | Kami dah datang untuk menyelamatkan awak. |
533 | 00:25:49,880 | 00:25:50,359 | Awak dah bangun. | Awak dah bangun. |
534 | 00:25:51,800 | 00:25:53,119 | Cepat pergi dari sini! Ia perangkap. | Cepat pergi dari sini! Ia perangkap. |
535 | 00:26:14,520 | 00:26:15,479 | Tak mengapa, kita boleh bengkokkannya. | Tak mengapa, kita boleh bengkokkannya. |
536 | 00:26:15,680 | 00:26:16,359 | Jangan sentuh sangkar ini! | Jangan sentuh sangkar ini! |
537 | 00:26:16,400 | 00:26:16,839 | Xiao Wu! | Xiao Wu! |
538 | 00:26:37,079 | 00:26:38,319 | Saya dah fikir. | Saya dah fikir. |
539 | 00:26:38,959 | 00:26:40,160 | Kalau saya ialah awak, | Kalau saya ialah awak, |
540 | 00:26:40,479 | 00:26:41,800 | saya juga akan minta bantuan. | saya juga akan minta bantuan. |
541 | 00:26:42,680 | 00:26:44,239 | Tapi, siapa yang akan awak cari? | Tapi, siapa yang akan awak cari? |
542 | 00:26:45,040 | 00:26:46,839 | Pertama sekali, dia perlu rapat dengan awak. | Pertama sekali, dia perlu rapat dengan awak. |
543 | 00:26:46,839 | 00:26:48,239 | Kedua, tak puas hati pada saya. | Kedua, tak puas hati pada saya. |
544 | 00:26:49,160 | 00:26:50,319 | Jadi, saya rasa | Jadi, saya rasa |
545 | 00:26:51,719 | 00:26:53,160 | hanya dia yang sesuai. | hanya dia yang sesuai. |
546 | 00:26:55,560 | 00:26:56,239 | Maafkan saya, Abang San. | Maafkan saya, Abang San. |
547 | 00:26:57,160 | 00:26:58,040 | Dia tangkap ayah saya. | Dia tangkap ayah saya. |
548 | 00:26:58,800 | 00:26:59,920 | Jadi, saya hanya boleh ikut arahannya. | Jadi, saya hanya boleh ikut arahannya. |
549 | 00:27:04,520 | 00:27:05,000 | Marilah. | Marilah. |
550 | 00:27:09,000 | 00:27:09,760 | Gelang Pertapaan Bainian. | Gelang Pertapaan Bainian. |
551 | 00:27:10,560 | 00:27:11,319 | Benar-benar dah berjaya. | Benar-benar dah berjaya. |
552 | 00:27:11,800 | 00:27:12,119 | Ya. | Ya. |
553 | 00:27:12,359 | 00:27:13,880 | Ini buktikan bahawa teori awak adalah betul. | Ini buktikan bahawa teori awak adalah betul. |
554 | 00:27:14,199 | 00:27:15,359 | Hebatnya. | Hebatnya. |
555 | 00:27:16,239 | 00:27:17,479 | Awak benar-benar dapatkan | Awak benar-benar dapatkan |
556 | 00:27:17,479 | 00:27:19,400 | kekuatan gelang pertapaan Ular Mandala. | kekuatan gelang pertapaan Ular Mandala. |
557 | 00:27:20,239 | 00:27:21,800 | Tapi, jangan cemas. | Tapi, jangan cemas. |
558 | 00:27:22,920 | 00:27:24,479 | Kalau saya nak lawan dengan kamu, | Kalau saya nak lawan dengan kamu, |
559 | 00:27:24,800 | 00:27:26,479 | saya dah boleh tangkap kamu ketika | saya dah boleh tangkap kamu ketika |
560 | 00:27:26,520 | 00:27:28,359 | kamu jumpa dengan Wang Sheng semalam. | kamu jumpa dengan Wang Sheng semalam. |
561 | 00:27:29,000 | 00:27:30,719 | Saya bersusah payah dan | Saya bersusah payah dan |
562 | 00:27:31,880 | 00:27:33,760 | biarkan Wang Sheng bujuk kamu ke sini. | biarkan Wang Sheng bujuk kamu ke sini. |
563 | 00:27:34,359 | 00:27:35,479 | Kemudian, saya secara khusus | Kemudian, saya secara khusus |
564 | 00:27:35,479 | 00:27:36,959 | sediakan sangkar besi ini | sediakan sangkar besi ini |
565 | 00:27:37,000 | 00:27:38,959 | untuk mengelakkan pertempuran | untuk mengelakkan pertempuran |
566 | 00:27:39,239 | 00:27:40,680 | dan berunding dengan kamu. | dan berunding dengan kamu. |
567 | 00:27:41,400 | 00:27:42,319 | Elakkan pertempuran? | Elakkan pertempuran? |
568 | 00:27:42,880 | 00:27:43,920 | Awak rasa saya akan percaya? | Awak rasa saya akan percaya? |
569 | 00:27:45,199 | 00:27:46,319 | Keadaan dah berbeza. | Keadaan dah berbeza. |
570 | 00:27:47,040 | 00:27:48,640 | Dewan Wuhun dah sahkan bahawa | Dewan Wuhun dah sahkan bahawa |
571 | 00:27:48,719 | 00:27:50,800 | Su Yuntao amat pandang tinggi pada awak. | Su Yuntao amat pandang tinggi pada awak. |
572 | 00:27:51,800 | 00:27:53,239 | Awak tahu identiti Su Yuntao, kan? | Awak tahu identiti Su Yuntao, kan? |
573 | 00:27:54,640 | 00:27:55,640 | Pengurus Dewan Wuhun. | Pengurus Dewan Wuhun. |
574 | 00:27:57,800 | 00:27:59,959 | Pengurus Dewan Wuhun sangat banyak. | Pengurus Dewan Wuhun sangat banyak. |
575 | 00:27:59,959 | 00:28:01,319 | Jawatan ini tiada apa-apa yang hebat. | Jawatan ini tiada apa-apa yang hebat. |
576 | 00:28:02,439 | 00:28:03,680 | Tapi, Su Yuntao berbeza | Tapi, Su Yuntao berbeza |
577 | 00:28:03,920 | 00:28:04,400 | kerana | kerana |
578 | 00:28:05,040 | 00:28:06,839 | dia ialah murid langsung | dia ialah murid langsung |
579 | 00:28:06,839 | 00:28:08,359 | Ketua penyihir Dewan Wuhun. | Ketua penyihir Dewan Wuhun. |
580 | 00:28:13,199 | 00:28:13,959 | Tang. | Tang. |
581 | 00:28:14,479 | 00:28:17,040 | Jangan-jangan awak tak tahu bahawa Ketua penyihir Dewan Wuhun? | Jangan-jangan awak tak tahu bahawa Ketua penyihir Dewan Wuhun? |
582 | 00:28:20,839 | 00:28:22,599 | Jadi, saya akan jelaskannya. | Jadi, saya akan jelaskannya. |
583 | 00:28:23,760 | 00:28:25,760 | Dewan Wuhun ada di seluruh Benua Douluo. | Dewan Wuhun ada di seluruh Benua Douluo. |
584 | 00:28:25,760 | 00:28:27,800 | Ia miliki banyak handalan dan orang yang berbakat. | Ia miliki banyak handalan dan orang yang berbakat. |
585 | 00:28:27,800 | 00:28:30,000 | Ia juga banyak cawangan dan berkuasa besar. | Ia juga banyak cawangan dan berkuasa besar. |
586 | 00:28:30,280 | 00:28:31,280 | Awak patut tahu ini, kan? | Awak patut tahu ini, kan? |
587 | 00:28:32,239 | 00:28:34,400 | Orang yang ketuai seluruh Dewan Wuhun | Orang yang ketuai seluruh Dewan Wuhun |
588 | 00:28:34,880 | 00:28:36,560 | ialah Ketua penyihir. | ialah Ketua penyihir. |
589 | 00:28:37,119 | 00:28:38,560 | Orang ramai panggilnya sebagai | Orang ramai panggilnya sebagai |
590 | 00:28:38,880 | 00:28:41,640 | ketua makhluk yang kuasanya tidak terhad. | ketua makhluk yang kuasanya tidak terhad. |
591 | 00:28:42,079 | 00:28:42,959 | Kuasa dan haknya... | Kuasa dan haknya... |
592 | 00:28:45,479 | 00:28:47,680 | Lebih tinggi daripada maharaja. | Lebih tinggi daripada maharaja. |
593 | 00:28:48,079 | 00:28:48,680 | Jadi... | Jadi... |
594 | 00:28:49,800 | 00:28:50,839 | Jadi, saya rasa | Jadi, saya rasa |
595 | 00:28:50,839 | 00:28:52,439 | kita boleh berkawan sebenarnya. | kita boleh berkawan sebenarnya. |
596 | 00:28:53,239 | 00:28:54,479 | Saya juga boleh lepaskan Xiao Wu | Saya juga boleh lepaskan Xiao Wu |
597 | 00:28:54,479 | 00:28:55,079 | kepada awak. | kepada awak. |
598 | 00:28:55,479 | 00:28:56,119 | Lagipun, | Lagipun, |
599 | 00:28:56,119 | 00:28:57,520 | bukankah Xiao Wu nak jadi | bukankah Xiao Wu nak jadi |
600 | 00:28:57,520 | 00:28:58,719 | presiden Kelab Penyihir? | presiden Kelab Penyihir? |
601 | 00:28:58,719 | 00:28:59,599 | Saya boleh tunaikan hasratnya. | Saya boleh tunaikan hasratnya. |
602 | 00:29:00,479 | 00:29:01,000 | Saya | Saya |
603 | 00:29:01,319 | 00:29:03,800 | hanya ada satu permintaan yang sangat kecil | hanya ada satu permintaan yang sangat kecil |
604 | 00:29:04,400 | 00:29:05,079 | iaitu... | iaitu... |
605 | 00:29:05,800 | 00:29:07,400 | Perkenalkan saya kepada Su Yuntao. | Perkenalkan saya kepada Su Yuntao. |
606 | 00:29:07,959 | 00:29:08,959 | Awak nak berpihak kepada Dewan Wuhun? | Awak nak berpihak kepada Dewan Wuhun? |
607 | 00:29:10,959 | 00:29:12,520 | Awak agak berpengetahuan | Awak agak berpengetahuan |
608 | 00:29:12,520 | 00:29:14,040 | walaupun seorang tukang. | walaupun seorang tukang. |
609 | 00:29:14,800 | 00:29:15,239 | Betul. | Betul. |
610 | 00:29:16,319 | 00:29:18,400 | Dewan Wuhun sangat maju sekarang. | Dewan Wuhun sangat maju sekarang. |
611 | 00:29:19,199 | 00:29:21,079 | Saya hanya seorang | Saya hanya seorang |
612 | 00:29:21,079 | 00:29:22,000 | Ketua Kota Nuoding yang kecil | Ketua Kota Nuoding yang kecil |
613 | 00:29:22,000 | 00:29:24,000 | walaupun warisi jawatan ayah saya selepas ini. | walaupun warisi jawatan ayah saya selepas ini. |
614 | 00:29:26,560 | 00:29:29,199 | Tang, apa pandangan awak? | Tang, apa pandangan awak? |
615 | 00:29:30,040 | 00:29:31,119 | Lepaskan mereka dulu. | Lepaskan mereka dulu. |
616 | 00:29:32,719 | 00:29:34,680 | Saya pasti takkan lepaskan mereka sekarang. | Saya pasti takkan lepaskan mereka sekarang. |
617 | 00:29:35,439 | 00:29:37,400 | Saya hanya akan lepaskan mereka selepas | Saya hanya akan lepaskan mereka selepas |
618 | 00:29:37,400 | 00:29:38,359 | berjumpa dengan Su Yuntao. | berjumpa dengan Su Yuntao. |
619 | 00:29:39,239 | 00:29:39,959 | Lepaskan mereka. | Lepaskan mereka. |
620 | 00:29:44,000 | 00:29:44,800 | Apa kata... | Apa kata... |
621 | 00:29:45,920 | 00:29:46,839 | Apa kata kita buat macam ini. | Apa kata kita buat macam ini. |
622 | 00:29:48,280 | 00:29:50,199 | Saya serahkan Wang Sheng kepada awak dulu. | Saya serahkan Wang Sheng kepada awak dulu. |
623 | 00:29:50,599 | 00:29:51,839 | Awak boleh lakukan apa-apa padanya. | Awak boleh lakukan apa-apa padanya. |
624 | 00:29:53,040 | 00:29:53,760 | Wang Sheng. | Wang Sheng. |
625 | 00:29:54,599 | 00:29:55,439 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
626 | 00:29:55,439 | 00:29:57,920 | saya nak perlahan-lahan tundukkan awak. | saya nak perlahan-lahan tundukkan awak. |
627 | 00:29:58,319 | 00:29:59,400 | Tapi, saya berfikir lagi. | Tapi, saya berfikir lagi. |
628 | 00:30:01,280 | 00:30:03,079 | Saya mengugut awak dengan ayah awak. | Saya mengugut awak dengan ayah awak. |
629 | 00:30:03,319 | 00:30:05,000 | Awak mesti berdendam pada saya selepas ini. | Awak mesti berdendam pada saya selepas ini. |
630 | 00:30:05,000 | 00:30:05,800 | Jadi... | Jadi... |
631 | 00:30:07,520 | 00:30:08,280 | Selepas awak meninggal dunia, | Selepas awak meninggal dunia, |
632 | 00:30:08,640 | 00:30:10,280 | saya akan biarkan ayah awak pergi temani awak. | saya akan biarkan ayah awak pergi temani awak. |
633 | 00:30:10,959 | 00:30:11,920 | Xiao Chenyu! | Xiao Chenyu! |
634 | 00:30:14,040 | 00:30:14,959 | Tang, macam mana? | Tang, macam mana? |
635 | 00:30:15,800 | 00:30:17,160 | Kalau awak tak sampai hati, | Kalau awak tak sampai hati, |
636 | 00:30:17,160 | 00:30:18,239 | saya boleh membantu awak | saya boleh membantu awak |
637 | 00:30:18,640 | 00:30:20,079 | untuk melepaskan kemarahan awak. | untuk melepaskan kemarahan awak. |
638 | 00:30:21,040 | 00:30:21,880 | Ini tiada kaitan dengannya. | Ini tiada kaitan dengannya. |
639 | 00:30:22,239 | 00:30:22,839 | Lepaskan Xiao Wu. | Lepaskan Xiao Wu. |
640 | 00:30:24,680 | 00:30:26,319 | Awak benar-benar lindunginya. | Awak benar-benar lindunginya. |
641 | 00:30:27,880 | 00:30:29,520 | Jadi, adakah awak tahu bahawa dia | Jadi, adakah awak tahu bahawa dia |
642 | 00:30:30,000 | 00:30:31,160 | sebenarnya seorang penipu? | sebenarnya seorang penipu? |
643 | 00:30:33,199 | 00:30:33,520 | Mari. | Mari. |
644 | 00:30:36,079 | 00:30:39,079 | Ini ialah surat cadangan Xiao Wu. | Ini ialah surat cadangan Xiao Wu. |
645 | 00:30:40,000 | 00:30:41,040 | Ia berasal dari Kampung Gujie. | Ia berasal dari Kampung Gujie. |
646 | 00:30:42,079 | 00:30:42,880 | Saya dah siasat. | Saya dah siasat. |
647 | 00:30:43,400 | 00:30:44,560 | Pada asalnya, surat cadangan ini | Pada asalnya, surat cadangan ini |
648 | 00:30:44,560 | 00:30:45,839 | dikeluarkan oleh akademi kita | dikeluarkan oleh akademi kita |
649 | 00:30:45,839 | 00:30:47,239 | kepada seorang remaja | kepada seorang remaja |
650 | 00:30:47,560 | 00:30:48,439 | di Kampung Gujie. | di Kampung Gujie. |
651 | 00:30:49,599 | 00:30:50,439 | Jadi, | Jadi, |
652 | 00:30:50,599 | 00:30:52,000 | asrama yang diatur terlebih dahulu | asrama yang diatur terlebih dahulu |
653 | 00:30:52,000 | 00:30:53,319 | ialah asrama lelaki. | ialah asrama lelaki. |
654 | 00:30:57,119 | 00:30:58,760 | Nampaknya dia tak beritahu awak. | Nampaknya dia tak beritahu awak. |
655 | 00:30:59,520 | 00:31:00,959 | Saya pasti akan beritahu awak jika awak tanya. | Saya pasti akan beritahu awak jika awak tanya. |
656 | 00:31:01,439 | 00:31:02,800 | Tipu dan curi. | Tipu dan curi. |
657 | 00:31:03,079 | 00:31:04,359 | Adakah awak akan percayai | Adakah awak akan percayai |
658 | 00:31:04,719 | 00:31:05,479 | kata-kata orang seperti ini? | kata-kata orang seperti ini? |
659 | 00:31:05,479 | 00:31:06,280 | Saya takkan percaya. | Saya takkan percaya. |
660 | 00:31:06,760 | 00:31:07,439 | Saya tak curinya. | Saya tak curinya. |
661 | 00:31:08,000 | 00:31:09,479 | Saya dapatkan surat ini dengan syiling sihir emas. | Saya dapatkan surat ini dengan syiling sihir emas. |
662 | 00:31:10,520 | 00:31:11,239 | Jadi, | Jadi, |
663 | 00:31:11,520 | 00:31:12,680 | berapa syiling sihir emas? | berapa syiling sihir emas? |
664 | 00:31:13,839 | 00:31:14,719 | Agak-agak berpuluh-puluh keping. | Agak-agak berpuluh-puluh keping. |
665 | 00:31:15,160 | 00:31:15,920 | Dia agak gembira | Dia agak gembira |
666 | 00:31:16,160 | 00:31:17,239 | kerana boleh belajar di akademi yang lebih baik | kerana boleh belajar di akademi yang lebih baik |
667 | 00:31:17,439 | 00:31:18,319 | dengan syiling sihir emas ini. | dengan syiling sihir emas ini. |
668 | 00:31:18,680 | 00:31:19,959 | Dia benar-benar boleh masuk ke | Dia benar-benar boleh masuk ke |
669 | 00:31:19,959 | 00:31:21,000 | Akademi Penyihir yang paling hebat di ibu kota | Akademi Penyihir yang paling hebat di ibu kota |
670 | 00:31:21,000 | 00:31:22,920 | dengan berpuluh-puluh syiling sihir emas. | dengan berpuluh-puluh syiling sihir emas. |
671 | 00:31:23,760 | 00:31:25,599 | Tapi, kenapa awak tak pergi sendiri? | Tapi, kenapa awak tak pergi sendiri? |
672 | 00:31:27,920 | 00:31:30,800 | Kenapa mesti tukar surat cadangan dengan orang | Kenapa mesti tukar surat cadangan dengan orang |
673 | 00:31:31,199 | 00:31:34,359 | dan datang ke Akademi Peringkat Awal Kota Nuoding? | dan datang ke Akademi Peringkat Awal Kota Nuoding? |
674 | 00:31:35,319 | 00:31:36,280 | Kenapa saya nak beritahu awak? | Kenapa saya nak beritahu awak? |
675 | 00:31:36,479 | 00:31:36,839 | Lihatlah. | Lihatlah. |
676 | 00:31:37,479 | 00:31:38,880 | Bukankah awak tiada alasan yang kuat? | Bukankah awak tiada alasan yang kuat? |
677 | 00:31:39,479 | 00:31:40,079 | Tang. | Tang. |
678 | 00:31:40,359 | 00:31:41,839 | Inilah fakta. | Inilah fakta. |
679 | 00:31:42,239 | 00:31:44,079 | Dia seorang penipu | Dia seorang penipu |
680 | 00:31:44,079 | 00:31:45,439 | yang berniat jahat. | yang berniat jahat. |
681 | 00:31:46,319 | 00:31:47,079 | Lepaskannya. | Lepaskannya. |
682 | 00:31:48,239 | 00:31:49,959 | Awak benar-benar menyusahkan saya. | Awak benar-benar menyusahkan saya. |
683 | 00:31:50,520 | 00:31:51,599 | Dengan sifat awak ini, | Dengan sifat awak ini, |
684 | 00:31:51,599 | 00:31:53,520 | saya sukar nak berkomunikasi dengan awak. Betul? | saya sukar nak berkomunikasi dengan awak. Betul? |
685 | 00:31:54,520 | 00:31:55,400 | Biar saya cakap begini. | Biar saya cakap begini. |
686 | 00:31:55,400 | 00:31:56,199 | Saya akan cakap dengan lebih jelas. | Saya akan cakap dengan lebih jelas. |
687 | 00:31:56,199 | 00:31:57,640 | Awak tiada pilihan lain. | Awak tiada pilihan lain. |
688 | 00:31:58,160 | 00:31:59,680 | Biarpun awak tewaskan kami, | Biarpun awak tewaskan kami, |
689 | 00:31:59,680 | 00:32:01,040 | mereka tak dapat keluar dari situ. | mereka tak dapat keluar dari situ. |
690 | 00:32:01,400 | 00:32:02,079 | Saya tak percaya. | Saya tak percaya. |
691 | 00:32:02,079 | 00:32:02,640 | Xiao Wu, jangan sentuh! | Xiao Wu, jangan sentuh! |
692 | 00:32:02,640 | 00:32:03,079 | Xiao Wu! | Xiao Wu! |
693 | 00:32:14,839 | 00:32:15,560 | Dah ada keputusan? | Dah ada keputusan? |
694 | 00:32:19,560 | 00:32:21,239 | Janji biarkan awak jumpa Su Yuntao? | Janji biarkan awak jumpa Su Yuntao? |
695 | 00:32:22,839 | 00:32:23,199 | Betul. | Betul. |
696 | 00:32:24,000 | 00:32:25,119 | Kemudian, awak akan biarkan kami pergi dari sini? | Kemudian, awak akan biarkan kami pergi dari sini? |
697 | 00:32:25,880 | 00:32:26,520 | Tentulah... | Tentulah... |
698 | 00:32:27,160 | 00:32:28,160 | Tak boleh pergi dari sini. | Tak boleh pergi dari sini. |
699 | 00:32:29,880 | 00:32:31,479 | Para ketua kota dan Dewan Wuhun | Para ketua kota dan Dewan Wuhun |
700 | 00:32:31,479 | 00:32:32,959 | tak rapat sebenarnya. | tak rapat sebenarnya. |
701 | 00:32:33,400 | 00:32:35,199 | Berita bahawa saya nak berpihak kepada | Berita bahawa saya nak berpihak kepada |
702 | 00:32:35,199 | 00:32:36,479 | Dewan Wuhun ini tak boleh tersebar. | Dewan Wuhun ini tak boleh tersebar. |
703 | 00:32:37,319 | 00:32:37,719 | Lihatlah. | Lihatlah. |
704 | 00:32:38,160 | 00:32:40,359 | Semua di sini ialah anak buah saya. | Semua di sini ialah anak buah saya. |
705 | 00:32:40,839 | 00:32:41,400 | Mereka boleh dipercayai. | Mereka boleh dipercayai. |
706 | 00:32:43,199 | 00:32:43,959 | Dia berbeza | Dia berbeza |
707 | 00:32:44,079 | 00:32:44,640 | kerana | kerana |
708 | 00:32:44,800 | 00:32:47,119 | dia akan jadi mayat sebentar lagi. | dia akan jadi mayat sebentar lagi. |
709 | 00:32:47,479 | 00:32:48,160 | Awak juga akan | Awak juga akan |
710 | 00:32:48,599 | 00:32:50,800 | jadi orang kepercayaan saya selepas itu. | jadi orang kepercayaan saya selepas itu. |
711 | 00:32:52,479 | 00:32:53,719 | Saya tak nak berpihak kepada awak. | Saya tak nak berpihak kepada awak. |
712 | 00:32:55,400 | 00:32:56,760 | Awak tak dapat tentukannya. | Awak tak dapat tentukannya. |
713 | 00:32:56,839 | 00:32:57,359 | Tambahan pula, | Tambahan pula, |
714 | 00:32:58,520 | 00:32:59,800 | jangan cuba larikan diri | jangan cuba larikan diri |
715 | 00:32:59,800 | 00:33:00,400 | kerana | kerana |
716 | 00:33:01,119 | 00:33:02,239 | saya pernah siasat awak. | saya pernah siasat awak. |
717 | 00:33:03,000 | 00:33:04,280 | Awak berasal dari Kampung Shenghun. | Awak berasal dari Kampung Shenghun. |
718 | 00:33:04,280 | 00:33:05,280 | Ayah awak seorang | Ayah awak seorang |
719 | 00:33:05,760 | 00:33:06,719 | tukang besi. | tukang besi. |
720 | 00:33:07,239 | 00:33:07,680 | Jangan risau. | Jangan risau. |
721 | 00:33:08,239 | 00:33:10,880 | Saya akan jemput ayah awak ke Kota Nuoding selepas ini. | Saya akan jemput ayah awak ke Kota Nuoding selepas ini. |
722 | 00:33:10,880 | 00:33:12,520 | Dia tak perlu risau akan kehidupannya. | Dia tak perlu risau akan kehidupannya. |
723 | 00:33:12,520 | 00:33:13,199 | Awak juga | Awak juga |
724 | 00:33:13,719 | 00:33:15,319 | tak perlu bekerja | tak perlu bekerja |
725 | 00:33:15,319 | 00:33:16,560 | di kedai tukang besi itu | di kedai tukang besi itu |
726 | 00:33:16,599 | 00:33:17,359 | untuk mencari wang. | untuk mencari wang. |
727 | 00:33:18,520 | 00:33:19,400 | Cuba fikir secara teliti. | Cuba fikir secara teliti. |
728 | 00:33:20,479 | 00:33:22,000 | Ia perkara yang baik. | Ia perkara yang baik. |
729 | 00:33:29,199 | 00:33:29,719 | Xiao Wu! | Xiao Wu! |
730 | 00:33:30,280 | 00:33:30,680 | Xiao Wu! | Xiao Wu! |
731 | 00:33:31,479 | 00:33:32,719 | Adakah awak dah gila? | Adakah awak dah gila? |
732 | 00:33:35,119 | 00:33:37,359 | Orang yang gunakan kemahiran sihir untuk menyediakan sangkar ini | Orang yang gunakan kemahiran sihir untuk menyediakan sangkar ini |
733 | 00:33:37,359 | 00:33:39,280 | ialah seorang penatua penyihir. | ialah seorang penatua penyihir. |
734 | 00:33:39,280 | 00:33:40,920 | Penatua penyihir. | Penatua penyihir. |
735 | 00:33:42,199 | 00:33:44,319 | Dia genius yang miliki tiga gelang pertapaan. | Dia genius yang miliki tiga gelang pertapaan. |
736 | 00:33:45,040 | 00:33:46,640 | Jadi, awak takkan lari dari situ | Jadi, awak takkan lari dari situ |
737 | 00:33:46,640 | 00:33:48,479 | walaupun meninggal dunia kerananya. | walaupun meninggal dunia kerananya. |
738 | 00:33:50,319 | 00:33:50,880 | Saya okey. | Saya okey. |
739 | 00:33:51,239 | 00:33:51,839 | Jangan risau. | Jangan risau. |
740 | 00:33:52,760 | 00:33:53,839 | Saya akan selamatkan awak sekarang. | Saya akan selamatkan awak sekarang. |
741 | 00:33:56,760 | 00:33:57,839 | Apa yang awak nak lakukan? | Apa yang awak nak lakukan? |
742 | 00:33:59,280 | 00:34:00,040 | Saya dah cakap | Saya dah cakap |
743 | 00:34:00,040 | 00:34:01,880 | ini kekuatan penatua penyihir. | ini kekuatan penatua penyihir. |
744 | 00:34:02,119 | 00:34:03,160 | Awak... Tang. | Awak... Tang. |
745 | 00:34:03,479 | 00:34:05,359 | Awak juga seorang yang pintar. | Awak juga seorang yang pintar. |
746 | 00:34:05,959 | 00:34:07,880 | Sekarang, awak hanya ada satu pilihan. | Sekarang, awak hanya ada satu pilihan. |
747 | 00:34:07,880 | 00:34:09,719 | Kenapa awak masih ragu-ragu? | Kenapa awak masih ragu-ragu? |
748 | 00:34:12,560 | 00:34:15,360 | Saya takkan ikut jalan yang awak pilih. | Saya takkan ikut jalan yang awak pilih. |
749 | 00:34:17,840 | 00:34:21,360 | Awak tiada pilihan lain selain itu. | Awak tiada pilihan lain selain itu. |
750 | 00:34:23,600 | 00:34:25,280 | Jadi, saya akan mencipta sendiri. | Jadi, saya akan mencipta sendiri. |
751 | 00:34:29,760 | 00:34:31,679 | Si bodoh, apa yang awak lakukan? | Si bodoh, apa yang awak lakukan? |
752 | 00:34:36,919 | 00:34:37,639 | Tak berguna. | Tak berguna. |
753 | 00:34:38,080 | 00:34:39,399 | Wuhun juga tak dapat tahannya. | Wuhun juga tak dapat tahannya. |
754 | 00:34:42,040 | 00:34:42,560 | Tang San! | Tang San! |
755 | 00:35:01,879 | 00:35:02,520 | Jangan takut. | Jangan takut. |
756 | 00:35:03,080 | 00:35:04,600 | Saya akan selamatkan awak dengan segera. | Saya akan selamatkan awak dengan segera. |
757 | 00:35:10,520 | 00:35:11,080 | Lepaskan tangan! | Lepaskan tangan! |
758 | 00:35:27,719 | 00:35:28,399 | Kalau awak teruskan ini, | Kalau awak teruskan ini, |
759 | 00:35:28,639 | 00:35:29,719 | Wuhun awak akan dimusnahkan. | Wuhun awak akan dimusnahkan. |
760 | 00:35:30,120 | 00:35:31,199 | Cepat lepaskan tangan! | Cepat lepaskan tangan! |
761 | 00:35:32,639 | 00:35:35,000 | Bagaimana saya nak ikut jalan sendiri jika | Bagaimana saya nak ikut jalan sendiri jika |
762 | 00:35:35,560 | 00:35:37,199 | tak berdarah dan tak alami penderitaan? | tak berdarah dan tak alami penderitaan? |
763 | 00:36:09,400 | 00:36:13,600 | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ |
764 | 00:36:14,640 | 00:36:19,840 | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ |
765 | 00:36:20,080 | 00:36:25,640 | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ |
766 | 00:36:25,840 | 00:36:31,560 | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ |
767 | 00:36:32,120 | 00:36:38,040 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
768 | 00:36:38,040 | 00:36:43,240 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
769 | 00:36:44,280 | 00:36:49,480 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
770 | 00:36:49,960 | 00:36:56,240 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
771 | 00:36:56,920 | 00:36:59,080 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |
772 | 00:36:59,280 | 00:37:02,440 | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ |
773 | 00:37:02,960 | 00:37:04,000 | ♪Hanya untuk♪ | ♪Hanya untuk♪ |
774 | 00:37:04,280 | 00:37:07,920 | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ |
775 | 00:37:08,560 | 00:37:11,360 | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ |
776 | 00:37:11,640 | 00:37:13,760 | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ |
777 | 00:37:14,280 | 00:37:17,400 | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ |
778 | 00:37:18,720 | 00:37:21,360 | ♪Masih tergantung tinggi♪ | ♪Masih tergantung tinggi♪ |
779 | 00:37:26,120 | 00:37:27,679 | ♪Menjadi galaksi♪ | ♪Menjadi galaksi♪ |
780 | 00:37:43,679 | 00:37:49,440 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
781 | 00:37:50,080 | 00:37:55,560 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
782 | 00:37:55,760 | 00:38:01,320 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
783 | 00:38:01,800 | 00:38:08,240 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
784 | 00:38:08,360 | 00:38:11,480 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |