# Start End Original Translated
1 00:00:04,000 00:00:06,360 (Terbitan WeTV) (Terbitan WeTV)
2 00:00:22,720 00:00:28,480 ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪
3 00:00:29,520 00:00:36,280 ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪
4 00:00:36,760 00:00:43,000 ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪
5 00:00:44,040 00:00:50,280 ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪
6 00:00:50,880 00:00:57,640 ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪
7 00:00:57,960 00:01:04,400 ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪
8 00:01:06,120 00:01:13,440 ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪
9 00:01:14,200 00:01:20,440 ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪
10 00:01:20,640 00:01:26,920 ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪
11 00:01:27,960 00:01:30,960 ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪
12 00:01:31,480 00:01:38,400 ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪
13 00:01:38,400 00:01:39,840 =Douluo Continent= =Douluo Continent=
14 00:01:40,120 00:01:42,320 =Episod 5= =Episod 5=
15 00:01:43,680 00:01:44,319 Adakah awak okey? Adakah awak okey?
16 00:01:44,919 00:01:45,639 Sakitnya. Sakitnya.
17 00:01:45,760 00:01:46,559 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
18 00:01:46,559 00:01:47,440 Tang. Tang.
19 00:01:50,519 00:01:52,760 Awak benar-benar menakjubkan orang. Awak benar-benar menakjubkan orang.
20 00:01:59,040 00:02:00,400 Siapa yang cederakan Xiao Wu? Siapa yang cederakan Xiao Wu?
21 00:02:01,120 00:02:01,800 Saya yang cederakannya. Saya yang cederakannya.
22 00:02:02,680 00:02:03,559 Kenapa? Kenapa?
23 00:02:03,559 00:02:05,040 Apa yang kamu berdua nak lakukan? Apa yang kamu berdua nak lakukan?
24 00:02:05,160 00:02:06,800 Kamu bertemu dengan presiden Kelab Penyihir kami. Kamu bertemu dengan presiden Kelab Penyihir kami.
25 00:02:07,000 00:02:07,959 Teknik Pengawalan dan Penangkapan. Teknik Pengawalan dan Penangkapan.
26 00:02:08,120 00:02:08,519 Kamu masih... Kamu masih...
27 00:02:10,839 00:02:11,239 Tuan muda. Tuan muda.
28 00:02:16,600 00:02:17,960 Saya datang untuk memburu Hunshou. Saya datang untuk memburu Hunshou.
29 00:02:18,360 00:02:20,479 Pasti anak buah saya agak sensitif. Pasti anak buah saya agak sensitif.
30 00:02:20,720 00:02:22,639 Kebetulannya, daun melambai-lambai. Kebetulannya, daun melambai-lambai.
31 00:02:22,639 00:02:24,000 Mereka ingat ada Hunshou Mereka ingat ada Hunshou
32 00:02:24,000 00:02:25,160 dan terus serang ke situ. dan terus serang ke situ.
33 00:02:26,000 00:02:27,639 Saya benar-benar tak sangka Saya benar-benar tak sangka
34 00:02:28,119 00:02:29,520 bahawa kita akan bertemu di sini. bahawa kita akan bertemu di sini.
35 00:02:30,320 00:02:31,119 Cik Xiao Wu. Cik Xiao Wu.
36 00:02:31,360 00:02:32,919 Saya minta maaf untuknya. Saya minta maaf untuknya.
37 00:02:33,880 00:02:35,119 Peristiwa semalam belum berakhir. Peristiwa semalam belum berakhir.
38 00:02:35,279 00:02:36,679 Rupa-rupanya, kamu bersembunyi di hutan. Rupa-rupanya, kamu bersembunyi di hutan.
39 00:02:36,679 00:02:37,720 Patutlah saya tak dapat cari kamu. Patutlah saya tak dapat cari kamu.
40 00:02:38,479 00:02:39,600 Awak cari saya? Awak cari saya?
41 00:02:40,279 00:02:41,800 Bagusnya! Bagusnya!
42 00:02:42,520 00:02:44,039 Kebetulannya, saya masih Kebetulannya, saya masih
43 00:02:44,240 00:02:46,080 kekurangan arnab peliharaan. kekurangan arnab peliharaan.
44 00:02:46,320 00:02:46,720 Awak! Awak!
45 00:02:49,320 00:02:50,399 Dia dah berjaya naik pangkat. Dia dah berjaya naik pangkat.
46 00:02:50,800 00:02:51,639 Jurang kekuatan kita terlalu besar. Jurang kekuatan kita terlalu besar.
47 00:02:52,080 00:02:52,520 Biar saya lawan dengannya. Biar saya lawan dengannya.
48 00:02:53,559 00:02:56,360 Saya rasa hubungan kita benar-benar ditakdirkan. Saya rasa hubungan kita benar-benar ditakdirkan.
49 00:02:57,240 00:02:59,520 Tang, betulkah kata-kata saya? Tang, betulkah kata-kata saya?
50 00:03:02,199 00:03:02,679 Tuan muda. Tuan muda.
51 00:03:05,279 00:03:07,320 Kenapa Tang tahu saya nak serang kamu? Kenapa Tang tahu saya nak serang kamu?
52 00:03:08,119 00:03:09,479 Biasanya, orang akan tanya pada kami bahawa Biasanya, orang akan tanya pada kami bahawa
53 00:03:09,679 00:03:10,720 tempat kami dapatkan pas dan tempat kami dapatkan pas dan
54 00:03:11,119 00:03:12,399 cara kami masuk ke Hutan Hunshou. cara kami masuk ke Hutan Hunshou.
55 00:03:13,199 00:03:13,679 Betul. Betul.
56 00:03:14,919 00:03:16,679 Saya datang untuk kamu. Saya datang untuk kamu.
57 00:03:17,119 00:03:18,199 Apa dendaman besar Apa dendaman besar
58 00:03:18,199 00:03:18,800 yang kita ada? yang kita ada?
59 00:03:19,639 00:03:20,240 Tiada. Tiada.
60 00:03:21,279 00:03:22,039 Cuma... Cuma...
61 00:03:23,279 00:03:24,559 Awak sentiasa Awak sentiasa
62 00:03:24,559 00:03:27,000 malukan saya di depan orang ramai. malukan saya di depan orang ramai.
63 00:03:27,679 00:03:29,199 Ia sangat biadab. Ia sangat biadab.
64 00:03:38,919 00:03:39,759 Secara jujurnya, Secara jujurnya,
65 00:03:41,080 00:03:42,720 saya dah tak marah. saya dah tak marah.
66 00:03:43,399 00:03:44,800 Ia juga perkara yang remeh. Ia juga perkara yang remeh.
67 00:03:44,919 00:03:45,479 Cuma... Cuma...
68 00:03:46,800 00:03:48,559 Awak berlawan dengan saya Awak berlawan dengan saya
69 00:03:48,559 00:03:49,440 di depan orang ramai. di depan orang ramai.
70 00:03:50,160 00:03:51,320 Kalau awak boleh Kalau awak boleh
71 00:03:51,320 00:03:53,039 selamat sehingga akhir, selamat sehingga akhir,
72 00:03:53,039 00:03:53,839 saya takut bahawa saya takut bahawa
73 00:03:54,360 00:03:56,399 semakin banyak orang yang semakin banyak orang yang
74 00:03:56,399 00:03:57,919 akan hilang kehormatan pada saya. akan hilang kehormatan pada saya.
75 00:03:58,559 00:03:59,119 Betul? Betul?
76 00:03:59,240 00:04:00,399 Tak... Takkan. Tak... Takkan.
77 00:04:00,960 00:04:02,080 Saya mesti nak balas dendam Saya mesti nak balas dendam
78 00:04:03,199 00:04:05,119 pada sesiapa yang lawan dengan saya. pada sesiapa yang lawan dengan saya.
79 00:04:05,119 00:04:05,919 Betulkah kata-kata saya? Betulkah kata-kata saya?
80 00:04:07,600 00:04:09,639 Sebenarnya, saya terpaksa buat begitu. Sebenarnya, saya terpaksa buat begitu.
81 00:04:09,639 00:04:11,479 Kamu mesti nak maafkan saya. Kamu mesti nak maafkan saya.
82 00:04:11,639 00:04:12,479 Apa yang awak nak lakukan? Apa yang awak nak lakukan?
83 00:04:12,600 00:04:13,440 Awak tahu. Awak tahu.
84 00:04:14,440 00:04:15,520 Serahkannya kepada saya. Serahkannya kepada saya.
85 00:04:15,520 00:04:16,279 Kemudian, awak Kemudian, awak
86 00:04:17,320 00:04:18,399 sertai Kelab kung fu saya. sertai Kelab kung fu saya.
87 00:04:19,119 00:04:19,679 Adakah ia bagus? Adakah ia bagus?
88 00:04:20,000 00:04:20,919 Cakaplah! Cakaplah!
89 00:04:20,919 00:04:21,800 Bagus... Bagus...
90 00:04:28,239 00:04:30,160 Kecederaan kucing tabi ini agak serius. Kecederaan kucing tabi ini agak serius.
91 00:04:32,440 00:04:33,480 Awak baru dapatkan gelang pertapaan. Awak baru dapatkan gelang pertapaan.
92 00:04:33,720 00:04:35,160 Awak tak dapat naik pangkat lagi dalam masa yang singkat. Awak tak dapat naik pangkat lagi dalam masa yang singkat.
93 00:04:35,160 00:04:36,000 Mereka tak berguna untuk awak. Mereka tak berguna untuk awak.
94 00:04:36,920 00:04:37,480 Ya. Ya.
95 00:04:39,000 00:04:39,760 Semua orang tahu bahawa Semua orang tahu bahawa
96 00:04:40,880 00:04:43,480 ia sangat sukar untuk memburu Hunshou. ia sangat sukar untuk memburu Hunshou.
97 00:04:44,279 00:04:45,359 Tapi, ia sangat senang Tapi, ia sangat senang
98 00:04:46,079 00:04:48,160 jika kita tangkap anaknya hidup-hidup. jika kita tangkap anaknya hidup-hidup.
99 00:04:48,799 00:04:50,239 Terutamanya apabila Terutamanya apabila
100 00:04:50,239 00:04:51,959 induk itu nyaris-nyaris mati. induk itu nyaris-nyaris mati.
101 00:04:53,160 00:04:53,679 Liu Long. Liu Long.
102 00:04:54,760 00:04:57,519 Ajar Tang San Ajar Tang San
103 00:04:57,519 00:04:58,760 dan adik ini bahawa dan adik ini bahawa
104 00:04:59,679 00:05:00,880 apa itu hormat... apa itu hormat...
105 00:05:01,079 00:05:01,239 Awak! Awak!
106 00:05:01,480 00:05:03,359 Apa itu rendah hati. Apa itu rendah hati.
107 00:05:03,480 00:05:03,799 Baik. Baik.
108 00:05:03,799 00:05:04,160 Baik? Baik?
109 00:05:04,559 00:05:05,040 Baik. Baik.
110 00:05:05,040 00:05:07,600 Yang lain tangkap anak haiwan hidup-hidup. Yang lain tangkap anak haiwan hidup-hidup.
111 00:05:08,239 00:05:09,920 Ingat, saya mahu Hunshou yang hidup. Ingat, saya mahu Hunshou yang hidup.
112 00:05:16,359 00:05:17,200 Apa jenis Hunshou ini? Apa jenis Hunshou ini?
113 00:05:22,079 00:05:23,000 Tuan muda, berhati-hati. Tuan muda, berhati-hati.
114 00:06:03,359 00:06:03,799 Jangan lari! Jangan lari!
115 00:06:05,880 00:06:06,320 Tuan muda. Tuan muda.
116 00:06:12,399 00:06:13,119 Hutan ini besar. Hutan ini besar.
117 00:06:13,359 00:06:14,440 Baik kamu berdua ikuti saya. Baik kamu berdua ikuti saya.
118 00:06:14,720 00:06:15,440 Jangan hilang jejak lagi. Jangan hilang jejak lagi.
119 00:06:16,079 00:06:17,320 Guru, terima kasih. Guru, terima kasih.
120 00:06:17,559 00:06:19,279 Sama-sama, ini urus niaga kita. Sama-sama, ini urus niaga kita.
121 00:06:19,839 00:06:20,799 Kucing tabi masih berada di situ. Kucing tabi masih berada di situ.
122 00:06:20,880 00:06:22,119 Kita perlu cari jalan untuk menyelamatkan mereka. Kita perlu cari jalan untuk menyelamatkan mereka.
123 00:06:22,600 00:06:23,000 Tak boleh! Tak boleh!
124 00:06:23,640 00:06:24,239 Kenapa? Kenapa?
125 00:06:24,440 00:06:25,399 Ini bukan masa yang sesuai. Ini bukan masa yang sesuai.
126 00:06:26,359 00:06:27,040 Mari kita berlawan. Mari kita berlawan.
127 00:06:27,160 00:06:28,160 Siapa yang menang boleh buat keputusan. Siapa yang menang boleh buat keputusan.
128 00:06:28,720 00:06:29,320 Cik. Cik.
129 00:06:29,760 00:06:30,920 Selain bergantung pada kekuatan, Selain bergantung pada kekuatan,
130 00:06:31,320 00:06:32,040 kita perlukan kepintaran untuk melawan. kita perlukan kepintaran untuk melawan.
131 00:06:32,600 00:06:33,679 Biarpun awak dapat tewaskan saya, Biarpun awak dapat tewaskan saya,
132 00:06:33,880 00:06:35,079 bagaimana awak tewaskan Xiao Chenyu dan lain bagaimana awak tewaskan Xiao Chenyu dan lain
133 00:06:35,279 00:06:36,119 serta Ular Mandala? serta Ular Mandala?
134 00:06:36,239 00:06:37,399 Ular Mandala itu dari mana? Ular Mandala itu dari mana?
135 00:06:38,320 00:06:40,320 Rasanya ia datang dengan Luo San Pao. Rasanya ia datang dengan Luo San Pao.
136 00:06:41,040 00:06:42,600 Berdasarkan jejak pertempuran, Berdasarkan jejak pertempuran,
137 00:06:42,880 00:06:43,679 saya rasa kucing tabi saya rasa kucing tabi
138 00:06:43,679 00:06:45,200 digigit oleh Ular Mandala. digigit oleh Ular Mandala.
139 00:06:45,600 00:06:47,160 Kemudian, ia pergi ke sarang Ular Mandala Kemudian, ia pergi ke sarang Ular Mandala
140 00:06:47,799 00:06:49,079 dan biarkan Luo San Pao marahkannya. dan biarkan Luo San Pao marahkannya.
141 00:06:49,760 00:06:51,279 Jadi, Ular Mandala datang dengannya. Jadi, Ular Mandala datang dengannya.
142 00:06:52,720 00:06:54,440 Patutlah kecederaan kucing tabi begitu serius. Patutlah kecederaan kucing tabi begitu serius.
143 00:06:55,000 00:06:56,279 Rupa-rupanya, ia bukan saja tercedera, Rupa-rupanya, ia bukan saja tercedera,
144 00:06:56,480 00:06:57,600 tapi juga dikena racun Ular Mandala. tapi juga dikena racun Ular Mandala.
145 00:06:58,880 00:07:00,160 Ular Mandala beracun? Ular Mandala beracun?
146 00:07:00,279 00:07:01,559 Itulah kesannya jika dilumpuhkan oleh racun ular. Itulah kesannya jika dilumpuhkan oleh racun ular.
147 00:07:01,920 00:07:02,600 Jika lihat dari coraknya, Jika lihat dari coraknya,
148 00:07:02,880 00:07:03,600 rasanya Ular Mandala ini rasanya Ular Mandala ini
149 00:07:03,600 00:07:04,880 berusia sekitar 400 tahun. berusia sekitar 400 tahun.
150 00:07:05,480 00:07:06,880 Ini gelang pertapaan yang paling sesuai untuk awak. Ini gelang pertapaan yang paling sesuai untuk awak.
151 00:07:08,359 00:07:10,040 Wuhun Tang San ialah Rumput Perak Biru. Wuhun Tang San ialah Rumput Perak Biru.
152 00:07:10,359 00:07:11,440 Apa kaitannya dengan ular? Apa kaitannya dengan ular?
153 00:07:12,359 00:07:13,279 Rumput Perak Biru ialah kes khas. Rumput Perak Biru ialah kes khas.
154 00:07:14,000 00:07:14,959 Sebagai Wuhun Tumbuhan, Sebagai Wuhun Tumbuhan,
155 00:07:15,239 00:07:16,559 walaupun Rumput Perak Biru lemah, walaupun Rumput Perak Biru lemah,
156 00:07:16,920 00:07:18,600 ia sederhana dan bukan eksklusif. ia sederhana dan bukan eksklusif.
157 00:07:19,279 00:07:20,200 Ia boleh pecahkan kebiasaan Ia boleh pecahkan kebiasaan
158 00:07:20,399 00:07:21,640 dan serap kekuatan mana-mana Wuhun dan serap kekuatan mana-mana Wuhun
159 00:07:21,640 00:07:22,239 untuk kegunaan sendiri. untuk kegunaan sendiri.
160 00:07:22,880 00:07:24,239 Inilah Teori Kemimikan Wuhun. Inilah Teori Kemimikan Wuhun.
161 00:07:25,079 00:07:26,000 Berdasarkan teori saya, Berdasarkan teori saya,
162 00:07:26,679 00:07:27,920 ular ini paling sesuai untuk awak. ular ini paling sesuai untuk awak.
163 00:07:28,720 00:07:30,480 Pernahkah teori-teori ini dipraktikkan? Pernahkah teori-teori ini dipraktikkan?
164 00:07:31,200 00:07:32,679 Jarang ada orang yang sudi percayai saya. Jarang ada orang yang sudi percayai saya.
165 00:07:33,920 00:07:34,720 Saya sudi percayai awak. Saya sudi percayai awak.
166 00:07:37,959 00:07:38,799 Semasa di Akademi Nuoding, Semasa di Akademi Nuoding,
167 00:07:38,799 00:07:40,440 bimbingan awak banyak membantu saya. bimbingan awak banyak membantu saya.
168 00:07:40,679 00:07:41,359 Rumput Perak Biru saya Rumput Perak Biru saya
169 00:07:41,480 00:07:43,119 boleh tumbuh dan tarik balik dengan bebas. boleh tumbuh dan tarik balik dengan bebas.
170 00:07:43,959 00:07:45,239 Tang San, jangan percayainya. Tang San, jangan percayainya.
171 00:07:45,320 00:07:46,480 Itulah kerana bakat Itulah kerana bakat
172 00:07:46,480 00:07:47,359 dan usaha awak. dan usaha awak.
173 00:07:48,880 00:07:49,920 Jangan lupa urus niaga kita kali ini. Jangan lupa urus niaga kita kali ini.
174 00:07:50,600 00:07:51,440 Awak nak buktikan bahawa Awak nak buktikan bahawa
175 00:07:51,440 00:07:52,480 teori saya adalah tepat. teori saya adalah tepat.
176 00:07:54,200 00:07:55,640 Asalkan dapat bunuh Ular Mandala itu, Asalkan dapat bunuh Ular Mandala itu,
177 00:07:56,519 00:07:57,079 Wuhunnya Wuhunnya
178 00:07:57,079 00:07:58,880 pasti lebih hebat daripada penyihir biasa. pasti lebih hebat daripada penyihir biasa.
179 00:07:59,720 00:08:01,320 Ular Mandala sukar untuk ditewaskan. Ular Mandala sukar untuk ditewaskan.
180 00:08:01,320 00:08:02,559 Xiao Chenyu dan anak buahnya ada di situ. Xiao Chenyu dan anak buahnya ada di situ.
181 00:08:03,399 00:08:04,239 Mereka dapat habiskan Mereka dapat habiskan
182 00:08:04,239 00:08:05,119 kuasa Ular Mandala. kuasa Ular Mandala.
183 00:08:05,760 00:08:07,239 Kita hanya perlu tunggu sehingga mereka berdua cedera. Kita hanya perlu tunggu sehingga mereka berdua cedera.
184 00:08:10,399 00:08:11,399 Berundur! Cepat berundur! Berundur! Cepat berundur!
185 00:08:11,799 00:08:12,239 Tuan muda. Tuan muda.
186 00:08:12,480 00:08:13,679 Kita boleh bunuhnya jika berusaha lagi. Kita boleh bunuhnya jika berusaha lagi.
187 00:08:14,600 00:08:15,559 Kalau begitu, ia amat rugikan kita. Kalau begitu, ia amat rugikan kita.
188 00:08:16,119 00:08:16,920 Entah-entah Tang San nantikan Entah-entah Tang San nantikan
189 00:08:16,920 00:08:17,640 kecederaan kita berdua. kecederaan kita berdua.
190 00:08:18,119 00:08:19,119 Berundur! Berundur! Berundur! Berundur!
191 00:08:19,720 00:08:20,640 Berundur! Berundur! Berundur! Berundur!
192 00:08:27,119 00:08:27,600 Mereka dah larikan diri. Mereka dah larikan diri.
193 00:08:27,959 00:08:28,640 Mari kita kejar ular itu. Mari kita kejar ular itu.
194 00:08:29,320 00:08:30,480 Mari lihat ibu kucing itu. Mari lihat ibu kucing itu.
195 00:08:30,640 00:08:31,359 Ia nyaris-nyaris mati. Ia nyaris-nyaris mati.
196 00:08:32,760 00:08:33,679 Kucing itu tak berguna untuk awak. Kucing itu tak berguna untuk awak.
197 00:08:34,480 00:08:34,799 Saya... Saya...
198 00:08:34,799 00:08:36,040 Biarpun kita pergi ke situ sekarang, Biarpun kita pergi ke situ sekarang,
199 00:08:36,200 00:08:37,040 kita tak dapat tewaskan Xiao Chenyu kita tak dapat tewaskan Xiao Chenyu
200 00:08:37,040 00:08:37,920 dan pelindungnya. dan pelindungnya.
201 00:08:45,159 00:08:45,479 Berhati-hati! Berhati-hati!
202 00:08:56,280 00:08:56,960 Pergi dan lihat keadaan guru. Pergi dan lihat keadaan guru.
203 00:09:01,559 00:09:02,280 Dia dah kena racun ular. Dia dah kena racun ular.
204 00:09:02,760 00:09:03,400 Bunuhnya. Bunuhnya.
205 00:09:04,119 00:09:05,119 Teori saya takkan salah. Teori saya takkan salah.
206 00:09:05,440 00:09:05,960 Jangan peduli saya. Jangan peduli saya.
207 00:09:06,799 00:09:07,440 Bunuh ular itu. Bunuh ular itu.
208 00:09:13,359 00:09:14,119 Gerakan Bayang Hantu. Gerakan Bayang Hantu.
209 00:09:38,599 00:09:39,440 Mata Sihir Ungu. Mata Sihir Ungu.
210 00:09:59,039 00:09:59,679 Apa keadaan guru? Apa keadaan guru?
211 00:10:00,280 00:10:01,000 Cuma luka pada kulit. Cuma luka pada kulit.
212 00:10:01,000 00:10:02,159 Keracunannya tak serius, dia takkan mati. Keracunannya tak serius, dia takkan mati.
213 00:10:02,719 00:10:03,039 Baik. Baik.
214 00:10:04,760 00:10:06,440 Kuning, lebih daripada seratus tahun. Kuning, lebih daripada seratus tahun.
215 00:10:07,000 00:10:08,159 Kalau kata-kata guru tepat, Kalau kata-kata guru tepat,
216 00:10:08,640 00:10:10,119 gelang pertapaan ini di sekitar 400 tahun. gelang pertapaan ini di sekitar 400 tahun.
217 00:10:10,479 00:10:11,239 Ia paling sesuai dengan saya. Ia paling sesuai dengan saya.
218 00:10:12,599 00:10:13,599 Bagaimana awak boleh Bagaimana awak boleh
219 00:10:13,599 00:10:14,479 percayai teorinya? percayai teorinya?
220 00:10:15,880 00:10:17,280 Saya rasa guru takkan bahayakan saya. Saya rasa guru takkan bahayakan saya.
221 00:10:17,799 00:10:18,719 Awak juga nampak tadi. Awak juga nampak tadi.
222 00:10:19,080 00:10:20,320 Ular itu nak serang saya. Ular itu nak serang saya.
223 00:10:20,599 00:10:21,799 Guru yang melawannya Guru yang melawannya
224 00:10:21,840 00:10:22,400 dan telah selamatkan saya. dan telah selamatkan saya.
225 00:10:22,679 00:10:23,840 Tapi, bagaimana kalau teorinya salah? Tapi, bagaimana kalau teorinya salah?
226 00:10:24,239 00:10:25,000 Kenaikan pangkat mungkin gagal Kenaikan pangkat mungkin gagal
227 00:10:25,159 00:10:26,440 jika Hunshou terlalu hebat. jika Hunshou terlalu hebat.
228 00:10:26,719 00:10:27,440 Ini urus niaga. Ini urus niaga.
229 00:10:27,760 00:10:28,640 Dia benar-benar pernah bantu saya. Dia benar-benar pernah bantu saya.
230 00:10:29,440 00:10:30,559 Urus niaga... Urus niaga...
231 00:10:30,760 00:10:31,559 Guru ini sentiasa sebut bahawa Guru ini sentiasa sebut bahawa
232 00:10:31,559 00:10:32,799 inilah urus niaga sepanjang jalan. inilah urus niaga sepanjang jalan.
233 00:10:33,080 00:10:34,159 Bagaimana kalau awak meninggal dunia? Bagaimana kalau awak meninggal dunia?
234 00:10:34,440 00:10:35,359 Urus niaga yang saya fahami ialah Urus niaga yang saya fahami ialah
235 00:10:35,520 00:10:36,880 saya beri awak ubat herba dan awak beri saya syiling sihir. saya beri awak ubat herba dan awak beri saya syiling sihir.
236 00:10:37,080 00:10:37,840 Apa yang kita beri adalah setaraf. Apa yang kita beri adalah setaraf.
237 00:10:38,119 00:10:39,400 Tapi, bagaimana dengan urus niaga awak dan guru? Tapi, bagaimana dengan urus niaga awak dan guru?
238 00:10:39,799 00:10:41,359 Dia nak buktikan teorinya melalui awak. Dia nak buktikan teorinya melalui awak.
239 00:10:42,119 00:10:43,280 Tapi, awak nak serahkan nyawa awak kepadanya. Tapi, awak nak serahkan nyawa awak kepadanya.
240 00:10:46,760 00:10:48,039 Saya tak pernah pertimbangkan Saya tak pernah pertimbangkan
241 00:10:48,159 00:10:49,280 akibat dan risiko pada masa depan. akibat dan risiko pada masa depan.
242 00:10:49,880 00:10:50,799 Sekarang, saya hanya tahu... Sekarang, saya hanya tahu...
243 00:10:51,640 00:10:53,119 Anak buah Xiao Chenyu begitu banyak. Anak buah Xiao Chenyu begitu banyak.
244 00:10:53,440 00:10:54,320 Kalau saya tak dapatkan Kalau saya tak dapatkan
245 00:10:54,320 00:10:55,679 gelang pertapaan yang paling hebat, gelang pertapaan yang paling hebat,
246 00:10:56,119 00:10:57,400 saya takkan dapat tewaskan mereka, saya takkan dapat tewaskan mereka,
247 00:10:57,919 00:10:59,200 apatah lagi nak melindungi awak. apatah lagi nak melindungi awak.
248 00:11:02,559 00:11:03,599 Biarpun tiada awak, Biarpun tiada awak,
249 00:11:04,159 00:11:04,919 saya juga akan bergaduh saya juga akan bergaduh
250 00:11:05,440 00:11:06,559 dengan orang yang seperti Xiao Chenyu. dengan orang yang seperti Xiao Chenyu.
251 00:11:17,840 00:11:19,440 Awak bunuh Ular Mandala Awak bunuh Ular Mandala
252 00:11:20,280 00:11:22,359 untuk menewaskan saya. untuk menewaskan saya.
253 00:11:23,520 00:11:24,799 Benar-benar hebat. Benar-benar hebat.
254 00:11:25,679 00:11:28,080 Maksudnya, awak pentingkan saya. Maksudnya, awak pentingkan saya.
255 00:11:28,159 00:11:29,320 Tang San, betul? Tang San, betul?
256 00:11:30,520 00:11:31,320 Saya dah tiada peluang. Saya dah tiada peluang.
257 00:11:31,559 00:11:32,840 Harap kata-kata guru adalah betul. Harap kata-kata guru adalah betul.
258 00:11:40,840 00:11:41,280 Panasnya. Panasnya.
259 00:11:41,640 00:11:43,200 -Ada sesuatu yang masuk ke tangan saya. -Tang San. -Ada sesuatu yang masuk ke tangan saya. -Tang San.
260 00:11:43,239 00:11:43,919 Bertahanlah. Bertahanlah.
261 00:11:46,799 00:11:47,000 Tang San. Tang San.
262 00:11:47,000 00:11:47,799 Tak tahu kemampuan diri. Tak tahu kemampuan diri.
263 00:11:49,479 00:11:51,320 Memandangkan awak tak nak dengar nasihat saya, Memandangkan awak tak nak dengar nasihat saya,
264 00:11:51,599 00:11:52,760 rasailah akibatnya sendiri. rasailah akibatnya sendiri.
265 00:12:01,159 00:12:01,880 Bawanya pergi dari sini. Bawanya pergi dari sini.
266 00:12:06,200 00:12:06,960 Awak... Awak...
267 00:12:08,159 00:12:09,960 Bukankah awak bertukang di akademi? Bukankah awak bertukang di akademi?
268 00:12:10,799 00:12:12,080 Rupa-rupanya awak yang membantu mereka. Rupa-rupanya awak yang membantu mereka.
269 00:12:13,200 00:12:15,320 Pergi? Macam mana mereka nak pergi dari sini? Pergi? Macam mana mereka nak pergi dari sini?
270 00:12:17,000 00:12:18,000 Nasib bagai guruh. Nasib bagai guruh.
271 00:12:19,119 00:12:19,640 Apa yang awak cakap? Apa yang awak cakap?
272 00:12:20,679 00:12:21,799 Meletup langit dan bumi. Meletup langit dan bumi.
273 00:12:22,599 00:12:23,400 Adakah dia dah gila? Adakah dia dah gila?
274 00:12:23,760 00:12:26,000 Luo San Pao! Luo San Pao!
275 00:12:31,719 00:12:32,239 Pergi dari sini! Pergi dari sini!
276 00:12:43,679 00:12:44,039 Tuan muda. Tuan muda.
277 00:12:46,320 00:12:46,880 Tangkapnya. Tangkapnya.
278 00:12:49,640 00:12:50,320 Tang. Tang.
279 00:12:51,719 00:12:53,080 Saya tunggu awak di akademi. Saya tunggu awak di akademi.
280 00:12:54,359 00:12:55,559 Kalau saya tak jumpa awak Kalau saya tak jumpa awak
281 00:12:55,559 00:12:56,719 sebelum waktu senja esok, sebelum waktu senja esok,
282 00:12:57,320 00:12:59,359 saya akan pancung kepalanya dengan saya akan pancung kepalanya dengan
283 00:13:00,400 00:13:01,840 tuduhan menyerang anak ketua kota. tuduhan menyerang anak ketua kota.
284 00:14:08,840 00:14:09,280 Tang San. Tang San.
285 00:14:10,159 00:14:11,280 Awak dah bangun. Apa perasaan awak? Awak dah bangun. Apa perasaan awak?
286 00:14:28,119 00:14:28,799 Saya dah berjaya. Saya dah berjaya.
287 00:14:29,239 00:14:30,840 Saya dah miliki gelang pertapaan pertama. Saya dah miliki gelang pertapaan pertama.
288 00:14:31,559 00:14:32,559 Walaupun saya alami penderitaan Walaupun saya alami penderitaan
289 00:14:32,760 00:14:33,919 sepanjang proses ini, sepanjang proses ini,
290 00:14:34,200 00:14:35,640 saya tak rasa apa-apa yang bertentang. saya tak rasa apa-apa yang bertentang.
291 00:14:35,960 00:14:36,599 Apa yang awak rasa sekarang? Apa yang awak rasa sekarang?
292 00:14:38,280 00:14:39,840 Sekarang, saya penuh dengan kekuatan Sekarang, saya penuh dengan kekuatan
293 00:14:40,039 00:14:41,239 dan badan saya jadi lebih ringan. dan badan saya jadi lebih ringan.
294 00:14:41,640 00:14:42,400 Saya juga rasa sangat selesa. Saya juga rasa sangat selesa.
295 00:14:42,919 00:14:44,400 Awak miliki Wuhun Tumbuhan, Awak miliki Wuhun Tumbuhan,
296 00:14:44,719 00:14:46,440 tapi awak boleh serap gelang pertapaan Hunshou Haiwan. tapi awak boleh serap gelang pertapaan Hunshou Haiwan.
297 00:14:47,280 00:14:48,440 Nampaknya kata-kata guru masuk akal. Nampaknya kata-kata guru masuk akal.
298 00:14:49,000 00:14:50,239 Kita boleh percayai guru. Kita boleh percayai guru.
299 00:14:50,239 00:14:50,760 Di manakah guru? Di manakah guru?
300 00:14:52,280 00:14:53,440 Keracunannya dah lagi serius? Keracunannya dah lagi serius?
301 00:14:54,479 00:14:56,320 Guru ditangkap oleh Xiao Chenyu. Guru ditangkap oleh Xiao Chenyu.
302 00:14:59,400 00:14:59,679 Jadi... Jadi...
303 00:15:00,679 00:15:01,239 Tapi, Tapi,
304 00:15:01,719 00:15:03,520 ketika awak menyerap gelang pertapaan tadi, ketika awak menyerap gelang pertapaan tadi,
305 00:15:03,760 00:15:04,320 saya dah jumpai saya dah jumpai
306 00:15:04,320 00:15:06,039 penawar racun Ular Mandala. penawar racun Ular Mandala.
307 00:15:07,559 00:15:08,880 Saya dah selamatkan ibu kucing. Saya dah selamatkan ibu kucing.
308 00:15:09,840 00:15:12,159 Zhu Sha Lian dapat sembuhkan racun Ular Mandala? Zhu Sha Lian dapat sembuhkan racun Ular Mandala?
309 00:15:12,559 00:15:13,679 Ia juga ada di kampung kita. Ia juga ada di kampung kita.
310 00:15:14,119 00:15:15,960 Xiao Chenyu akan tunggu awak di akademi. Xiao Chenyu akan tunggu awak di akademi.
311 00:15:16,280 00:15:17,280 Kalau awak tak muncul Kalau awak tak muncul
312 00:15:17,280 00:15:18,320 sebelum waktu senja esok, sebelum waktu senja esok,
313 00:15:18,679 00:15:19,719 mereka akan membunuh guru. mereka akan membunuh guru.
314 00:15:20,760 00:15:22,239 Sebelum waktu senja esok? Sebelum waktu senja esok?
315 00:15:28,960 00:15:30,039 Kenapa awak bantu Tang San? Kenapa awak bantu Tang San?
316 00:15:30,440 00:15:32,919 Saya dah cakap. Itu hanya urus niaga. Saya dah cakap. Itu hanya urus niaga.
317 00:15:35,799 00:15:37,719 Awak berjaya menyelidik teori Wuhun yang baru. Awak berjaya menyelidik teori Wuhun yang baru.
318 00:15:38,799 00:15:39,880 Awak rasa saya akan percayai awak? Awak rasa saya akan percayai awak?
319 00:15:40,239 00:15:41,159 Itu terpulang pada awak. Itu terpulang pada awak.
320 00:15:41,679 00:15:42,559 Saya tak kisahkannya. Saya tak kisahkannya.
321 00:15:43,359 00:15:44,159 Adakah awak cari maut? Adakah awak cari maut?
322 00:15:44,159 00:15:44,719 Sudahlah. Sudahlah.
323 00:15:47,000 00:15:47,520 Tuan muda. Tuan muda.
324 00:15:48,080 00:15:50,320 Apa kata kita minta pak cik pengetua kita Apa kata kita minta pak cik pengetua kita
325 00:15:50,440 00:15:51,039 untuk... untuk...
326 00:15:52,440 00:15:53,400 Tak... Bukan. Tak... Bukan.
327 00:15:55,479 00:15:56,080 Pak cik awak. Pak cik awak.
328 00:15:57,039 00:15:58,479 Minta pak cik pengetua awak untuk Minta pak cik pengetua awak untuk
329 00:15:58,479 00:15:59,479 membuang mereka dari sekolah. membuang mereka dari sekolah.
330 00:16:01,000 00:16:02,080 Kata-kata saya tak berkuasa. Kata-kata saya tak berkuasa.
331 00:16:03,239 00:16:05,280 Tapi, sebagai presiden Kelab Penyihir, Tapi, sebagai presiden Kelab Penyihir,
332 00:16:06,239 00:16:07,679 saya berhak untuk bercakap saya berhak untuk bercakap
333 00:16:07,679 00:16:09,039 tentang hal ehwal pelajar. tentang hal ehwal pelajar.
334 00:16:10,640 00:16:12,599 Saya dah cakap akan tunggu Tang San di akademi, Saya dah cakap akan tunggu Tang San di akademi,
335 00:16:13,200 00:16:14,719 tak boleh pecah janji kami. tak boleh pecah janji kami.
336 00:16:14,799 00:16:15,919 Dia takkan datang. Dia takkan datang.
337 00:16:19,880 00:16:20,359 Liu Long. Liu Long.
338 00:16:22,919 00:16:23,280 Tuan muda. Tuan muda.
339 00:16:26,119 00:16:27,559 Beritahu Jabatan Hal Ehwal Pelajar. Beritahu Jabatan Hal Ehwal Pelajar.
340 00:16:28,159 00:16:29,919 Kelab Penyihir akan anjurkan aktiviti esok. Kelab Penyihir akan anjurkan aktiviti esok.
341 00:16:30,200 00:16:31,039 Seluruh akademi cuti dan Seluruh akademi cuti dan
342 00:16:31,320 00:16:32,239 semua orang dilarang singgah di akademi. semua orang dilarang singgah di akademi.
343 00:16:32,719 00:16:33,080 Baik. Baik.
344 00:16:34,599 00:16:35,440 Kemudian, Kemudian,
345 00:16:35,679 00:16:37,760 cari maklumat Tang San dan Xiao Wu cari maklumat Tang San dan Xiao Wu
346 00:16:37,760 00:16:38,520 untuk saya. untuk saya.
347 00:16:38,880 00:16:39,479 Saya nak lihat. Saya nak lihat.
348 00:16:41,039 00:16:41,440 Tuan muda. Tuan muda.
349 00:16:42,119 00:16:42,919 Tang San Tang San
350 00:16:42,919 00:16:44,919 berani menyerap gelang pertapaan Ular Mandala. berani menyerap gelang pertapaan Ular Mandala.
351 00:16:45,520 00:16:47,200 Saya rasa dia dah meninggal dunia sekarang. Saya rasa dia dah meninggal dunia sekarang.
352 00:16:48,280 00:16:49,880 Kalau dia tak meninggal dunia, Kalau dia tak meninggal dunia,
353 00:16:50,880 00:16:52,320 betapa hebatnya dia akan jadi. betapa hebatnya dia akan jadi.
354 00:16:53,679 00:16:56,359 Ini... Ini mustahil. Ini... Ini mustahil.
355 00:16:56,880 00:16:58,960 Lagipun, guru ini Lagipun, guru ini
356 00:16:58,960 00:17:00,159 tiada perikatan dengan Tang San. tiada perikatan dengan Tang San.
357 00:17:00,239 00:17:01,520 Biarpun dia tak meninggal dunia, Biarpun dia tak meninggal dunia,
358 00:17:02,039 00:17:03,559 dia tak mungkin datang ke sini untuknya. dia tak mungkin datang ke sini untuknya.
359 00:17:04,880 00:17:05,520 Liu Long. Liu Long.
360 00:17:06,159 00:17:07,559 Awak rasa Tang San macam mana? Awak rasa Tang San macam mana?
361 00:17:12,400 00:17:13,479 Saya rasa dia seorang yang baik. Saya rasa dia seorang yang baik.
362 00:17:13,839 00:17:15,119 Ya, orang baik... Ya, orang baik...
363 00:17:15,119 00:17:17,359 Orang baik mesti akan pulang ke sini. Orang baik mesti akan pulang ke sini.
364 00:17:19,439 00:17:20,000 Pergilah. Pergilah.
365 00:17:20,760 00:17:21,839 Saya nak maklumat yang terperinci. Saya nak maklumat yang terperinci.
366 00:17:23,119 00:17:24,319 Baik... Baik...
367 00:17:24,319 00:17:24,839 Saya akan pergi sekarang. Saya akan pergi sekarang.
368 00:17:42,359 00:17:43,680 Rumput Perak Biru dah jadi lebar dan besar. Rumput Perak Biru dah jadi lebar dan besar.
369 00:17:43,680 00:17:44,719 Perubahannya agak besar. Perubahannya agak besar.
370 00:17:45,239 00:17:47,000 Rasanya lebih kuat daripada sebelumnya. Rasanya lebih kuat daripada sebelumnya.
371 00:17:47,479 00:17:48,000 Macam mana dengan kemahiran sihir awak? Macam mana dengan kemahiran sihir awak?
372 00:17:48,400 00:17:49,359 Bagaimana saya nak keluarkan kemahiran sihir? Bagaimana saya nak keluarkan kemahiran sihir?
373 00:17:49,599 00:17:51,199 Tumpukan perhatian pada gelang pertapaan. Tumpukan perhatian pada gelang pertapaan.
374 00:17:56,359 00:17:56,920 Dah berjaya. Dah berjaya.
375 00:17:58,719 00:17:59,160 Dah habis? Dah habis?
376 00:18:02,640 00:18:05,400 Jangan-jangan Rumput Perak Biru tiada kemahiran istimewa Jangan-jangan Rumput Perak Biru tiada kemahiran istimewa
377 00:18:05,719 00:18:06,880 walaupun dapatkan gelang pertapaan? walaupun dapatkan gelang pertapaan?
378 00:18:09,160 00:18:10,280 Ada satu kemungkinan lagi. Ada satu kemungkinan lagi.
379 00:18:10,839 00:18:13,359 Kemahiran sihir awak hanya dapat digunakan pada orang. Kemahiran sihir awak hanya dapat digunakan pada orang.
380 00:18:14,000 00:18:16,000 Takkan saya nak cari seseorang untuk mencubanya. Takkan saya nak cari seseorang untuk mencubanya.
381 00:18:17,880 00:18:18,439 Cubainya pada saya. Cubainya pada saya.
382 00:18:29,959 00:18:30,920 Dah kebas... Dah kebas...
383 00:18:31,959 00:18:32,479 Apa keadaan awak? Apa keadaan awak?
384 00:18:32,719 00:18:33,239 Ia racun. Ia racun.
385 00:18:33,359 00:18:34,079 Kemahiran sihir pertama awak Kemahiran sihir pertama awak
386 00:18:34,079 00:18:35,199 ialah racun Ular Mandala. ialah racun Ular Mandala.
387 00:18:36,119 00:18:37,400 Adakah awak cedera? Adakah ia serius? Adakah awak cedera? Adakah ia serius?
388 00:18:37,400 00:18:38,239 Perlukah penawar? Perlukah penawar?
389 00:18:38,439 00:18:39,520 Rasanya kebas sementara saja. Rasanya kebas sementara saja.
390 00:18:39,640 00:18:40,400 Rumput Perak Biru awak Rumput Perak Biru awak
391 00:18:40,400 00:18:41,560 tak mungkin bergigi racun. tak mungkin bergigi racun.
392 00:18:42,079 00:18:42,760 Awak benar-benar okey? Awak benar-benar okey?
393 00:18:43,040 00:18:44,439 Kalau saya cedera selepas ini, Kalau saya cedera selepas ini,
394 00:18:44,439 00:18:45,599 entah-entah ia boleh tahan kesakitan. entah-entah ia boleh tahan kesakitan.
395 00:18:45,920 00:18:46,479 Jangan mengarut. Jangan mengarut.
396 00:18:46,760 00:18:48,319 Saya takkan biarkan awak cedera. Saya takkan biarkan awak cedera.
397 00:18:51,160 00:18:53,160 Jadi, kemahiran sihir pertama awak ialah racun yang ringan? Jadi, kemahiran sihir pertama awak ialah racun yang ringan?
398 00:18:55,560 00:18:57,160 Saya rasa ia teknik membelit. Saya rasa ia teknik membelit.
399 00:18:58,199 00:19:00,119 Kemahiran sihir pertama, teknik membelit? Kemahiran sihir pertama, teknik membelit?
400 00:19:00,640 00:19:01,880 Rasanya ia agak biasa. Rasanya ia agak biasa.
401 00:19:02,040 00:19:03,160 Namanya tak penting. Namanya tak penting.
402 00:19:04,079 00:19:04,880 Apa yang kita nak lakukan seterusnya? Apa yang kita nak lakukan seterusnya?
403 00:19:04,959 00:19:05,640 Pulang ke akademi untuk menyelamatkan orang? Pulang ke akademi untuk menyelamatkan orang?
404 00:19:14,920 00:19:15,640 Sebenarnya, Sebenarnya,
405 00:19:15,920 00:19:17,319 saya tak begitu rapat dengan guru. saya tak begitu rapat dengan guru.
406 00:19:17,920 00:19:18,880 Lagipun, Xiao Chenyu Lagipun, Xiao Chenyu
407 00:19:18,880 00:19:20,119 ialah anak Ketua Kota Nuoding. ialah anak Ketua Kota Nuoding.
408 00:19:20,640 00:19:21,680 Anak buahnya banyak. Anak buahnya banyak.
409 00:19:21,680 00:19:22,680 Bukankah kita cari maut Bukankah kita cari maut
410 00:19:22,800 00:19:23,719 jika pulang dengan ini? jika pulang dengan ini?
411 00:19:24,640 00:19:25,359 Saya ialah bos. Saya ialah bos.
412 00:19:25,439 00:19:26,119 Saya boleh membantu awak. Saya boleh membantu awak.
413 00:19:26,640 00:19:27,280 Awak? Awak?
414 00:19:27,560 00:19:28,599 Awak tiada gelang pertapaan. Awak tiada gelang pertapaan.
415 00:19:28,599 00:19:29,439 Macam mana awak nak bantu saya? Macam mana awak nak bantu saya?
416 00:19:29,599 00:19:31,079 Lagipun, kita berdua pulang saja. Lagipun, kita berdua pulang saja.
417 00:19:31,359 00:19:33,439 Pasti Xiao Chenyu sediakan banyak perangkap kepada kita. Pasti Xiao Chenyu sediakan banyak perangkap kepada kita.
418 00:19:33,439 00:19:34,560 Jadi, apa yang dapat kita lakukan? Jadi, apa yang dapat kita lakukan?
419 00:19:38,839 00:19:40,000 Mari berpisah di sini. Mari berpisah di sini.
420 00:19:40,400 00:19:42,560 Pasti kita tak dapat belajar di akademi. Pasti kita tak dapat belajar di akademi.
421 00:19:43,119 00:19:43,880 Pulanglah ke rumah awak. Pulanglah ke rumah awak.
422 00:19:44,319 00:19:44,760 Ingat. Ingat.
423 00:19:45,239 00:19:46,760 Jangan datang ke Kota Nuoding selepas ini. Jangan datang ke Kota Nuoding selepas ini.
424 00:19:46,839 00:19:47,520 Macam mana dengan awak? Macam mana dengan awak?
425 00:19:49,439 00:19:50,319 Saya... Saya...
426 00:19:52,040 00:19:52,719 Saya akan pulang ke Kampung Shenghun. Saya akan pulang ke Kampung Shenghun.
427 00:20:14,920 00:20:15,920 Saya perlukan bantuan kamu. Saya perlukan bantuan kamu.
428 00:20:37,000 00:20:37,479 Tuan muda. Tuan muda.
429 00:20:39,479 00:20:39,959 Tuan muda. Tuan muda.
430 00:20:41,079 00:20:41,640 Tuan muda. Tuan muda.
431 00:20:42,040 00:20:43,800 Dewan Wuhun dah balas kita. Dewan Wuhun dah balas kita.
432 00:20:44,239 00:20:44,719 Cakaplah. Cakaplah.
433 00:20:46,000 00:20:46,439 Wuhun... Wuhun...
434 00:20:47,680 00:20:48,280 Cakaplah. Cakaplah.
435 00:20:49,560 00:20:50,599 Dewan Wuhun cakap bahawa Dewan Wuhun cakap bahawa
436 00:20:50,959 00:20:52,719 Su Yuntao, pengurus Dewan Wuhun Su Yuntao, pengurus Dewan Wuhun
437 00:20:52,880 00:20:53,439 tiada hubungan tiada hubungan
438 00:20:53,520 00:20:54,800 yang rapat dengan Tang San. yang rapat dengan Tang San.
439 00:20:55,479 00:20:56,199 Tapi, saya dengar bahawa Tapi, saya dengar bahawa
440 00:20:56,599 00:20:57,599 Su Yuntao bantu Su Yuntao bantu
441 00:20:57,719 00:20:59,359 Tang San untuk menyedarkan Wuhun. Tang San untuk menyedarkan Wuhun.
442 00:20:59,920 00:21:00,439 Lagipun... Lagipun...
443 00:21:01,479 00:21:02,359 Dia agak pentingkannya. Dia agak pentingkannya.
444 00:21:04,079 00:21:04,640 Baik. Baik.
445 00:21:07,800 00:21:08,239 Lihatlah. Lihatlah.
446 00:21:10,000 00:21:11,400 Surat cadangan Xiao Wu? Surat cadangan Xiao Wu?
447 00:21:12,000 00:21:13,359 Pada mulanya, Xiao Wu Pada mulanya, Xiao Wu
448 00:21:13,359 00:21:14,880 diatur untuk pergi ke Asrama Tujuh. diatur untuk pergi ke Asrama Tujuh.
449 00:21:15,520 00:21:16,439 Adakah pekerja Jabatan Hal Ehwal Pelajar Adakah pekerja Jabatan Hal Ehwal Pelajar
450 00:21:16,439 00:21:17,239 bermasalah? bermasalah?
451 00:21:17,599 00:21:19,160 Mereka aturkan perempuan ke asrama lelaki. Mereka aturkan perempuan ke asrama lelaki.
452 00:21:20,199 00:21:20,959 Tolong siasat untuk saya. Tolong siasat untuk saya.
453 00:21:21,520 00:21:23,400 Siapa yang uruskan surat cadangan Xiao Wu. Siapa yang uruskan surat cadangan Xiao Wu.
454 00:21:24,319 00:21:25,479 Siasat juga Siasat juga
455 00:21:26,319 00:21:26,959 proses khusus ini. proses khusus ini.
456 00:21:28,000 00:21:28,560 Baik. Baik.
457 00:21:31,280 00:21:31,760 Tuan muda. Tuan muda.
458 00:21:32,359 00:21:34,839 Macam mana dengan Dewan Wuhun? Macam mana dengan Dewan Wuhun?
459 00:21:36,839 00:21:39,040 Su Yuntao hayati Tang San? Su Yuntao hayati Tang San?
460 00:21:40,479 00:21:41,880 Sebenarnya, ia perkara yang baik. Sebenarnya, ia perkara yang baik.
461 00:21:44,599 00:21:45,560 Perkara yang baik... Perkara yang baik...
462 00:21:46,479 00:21:47,359 Panggil Wang Sheng ke sini. Panggil Wang Sheng ke sini.
463 00:21:48,880 00:21:51,000 Apa kaitan perkara ini dengan Wang Sheng? Apa kaitan perkara ini dengan Wang Sheng?
464 00:21:53,319 00:21:54,400 Baik, saya akan pergi sekarang. Baik, saya akan pergi sekarang.
465 00:22:17,599 00:22:18,439 Kenapa awak pulang ke sini? Kenapa awak pulang ke sini?
466 00:22:18,880 00:22:19,640 Mari selamatkan orang bersama. Mari selamatkan orang bersama.
467 00:22:20,280 00:22:21,079 Awak tiada gelang pertapaan. Awak tiada gelang pertapaan.
468 00:22:21,079 00:22:21,880 Ini sangat bahaya. Ini sangat bahaya.
469 00:22:27,959 00:22:29,839 Gelang Pertapaan Bainian? Gelang Pertapaan Bainian?
470 00:22:32,119 00:22:32,920 Bagaimana awak lakukannya? Bagaimana awak lakukannya?
471 00:22:32,920 00:22:34,119 Bila awak naik pangkat ke penyihir? Bila awak naik pangkat ke penyihir?
472 00:22:34,640 00:22:35,640 Selepas awak pergi dari situ. Selepas awak pergi dari situ.
473 00:22:35,920 00:22:37,479 Saya tahu awak nak selamatkan orang sendiri. Saya tahu awak nak selamatkan orang sendiri.
474 00:22:37,719 00:22:38,239 Jadi, Jadi,
475 00:22:38,239 00:22:39,160 saya tak boleh menyeret awak. saya tak boleh menyeret awak.
476 00:22:39,760 00:22:41,239 Hunshou apa yang awak bunuh? Hunshou apa yang awak bunuh?
477 00:22:41,719 00:22:43,000 Saya bunuh sembarangan. Saya bunuh sembarangan.
478 00:22:43,359 00:22:44,319 Sembarangan? Sembarangan?
479 00:22:45,079 00:22:45,760 Walau bagaimanapun, Walau bagaimanapun,
480 00:22:45,760 00:22:46,760 saya dah ada gelang pertapaan. saya dah ada gelang pertapaan.
481 00:22:46,839 00:22:47,719 Kemahiran sihir apa yang awak miliki? Kemahiran sihir apa yang awak miliki?
482 00:22:49,400 00:22:49,959 Lihat dengan baik-baik. Lihat dengan baik-baik.
483 00:22:58,839 00:22:59,400 Sudahlah. Sudahlah.
484 00:23:00,680 00:23:01,760 Kuatkan kekuatan pinggang. Kuatkan kekuatan pinggang.
485 00:23:01,760 00:23:02,719 Saya panggilnya panah pinggang. Saya panggilnya panah pinggang.
486 00:23:16,119 00:23:16,520 Kamu... Kamu...
487 00:23:17,280 00:23:18,119 Kamu nak selamatkan orang? Kamu nak selamatkan orang?
488 00:23:19,880 00:23:21,920 Guru itu ditangkap oleh Xiao Chenyu. Guru itu ditangkap oleh Xiao Chenyu.
489 00:23:23,040 00:23:25,280 Patutlah pelajar bercuti esok. Patutlah pelajar bercuti esok.
490 00:23:26,680 00:23:27,760 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
491 00:23:28,439 00:23:29,839 Sekarang, akademi dipenuhi oleh Sekarang, akademi dipenuhi oleh
492 00:23:30,199 00:23:31,560 pelindung kediaman ketua kota. pelindung kediaman ketua kota.
493 00:23:31,880 00:23:33,479 Ia lebih senang untuk menyelamatkan guru Ia lebih senang untuk menyelamatkan guru
494 00:23:33,800 00:23:34,839 jika tahu dia terkurung di mana. jika tahu dia terkurung di mana.
495 00:23:35,560 00:23:38,160 Tapi, akademi kita besar Tapi, akademi kita besar
496 00:23:38,520 00:23:39,560 dan pelindung banyak. dan pelindung banyak.
497 00:23:39,560 00:23:40,400 Ia menyukarkan kita. Ia menyukarkan kita.
498 00:23:42,280 00:23:43,160 Jadi, apa yang perlu saya lakukan? Jadi, apa yang perlu saya lakukan?
499 00:23:43,160 00:23:43,880 Awak seorang pelajar. Awak seorang pelajar.
500 00:23:43,880 00:23:44,880 Pelindung takkan kisahkan awak. Pelindung takkan kisahkan awak.
501 00:23:45,239 00:23:46,160 Kalau awak dapati ada Kalau awak dapati ada
502 00:23:46,160 00:23:47,280 tempat yang dijaga ketat, tempat yang dijaga ketat,
503 00:23:47,400 00:23:47,959 jangan menceroboh masuk ke situ. jangan menceroboh masuk ke situ.
504 00:23:48,520 00:23:49,920 Pulang dan beritahu saya dan Xiao Wu. Pulang dan beritahu saya dan Xiao Wu.
505 00:23:50,560 00:23:51,079 Baik. Baik.
506 00:23:51,760 00:23:53,280 Jadi, saya akan panggil semua orang Jadi, saya akan panggil semua orang
507 00:23:53,280 00:23:54,000 untuk mencari bersama esok. untuk mencari bersama esok.
508 00:23:54,000 00:23:54,719 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
509 00:23:55,760 00:23:57,640 Bagaimana saya nak maklumkan kepada kamu esok? Bagaimana saya nak maklumkan kepada kamu esok?
510 00:23:58,760 00:23:59,400 Kita akan bertemu di tepi mata air Kita akan bertemu di tepi mata air
511 00:23:59,760 00:24:00,640 di depan pintu akademi. di depan pintu akademi.
512 00:24:01,479 00:24:01,880 Baik. Baik.
513 00:24:02,599 00:24:03,199 Awak boleh pergi dulu. Awak boleh pergi dulu.
514 00:24:04,199 00:24:06,239 Sebenarnya, saya agak cemburu pada kamu Sebenarnya, saya agak cemburu pada kamu
515 00:24:06,800 00:24:08,239 kerana dapat berlawan dengan Xiao Chenyu secara langsung. kerana dapat berlawan dengan Xiao Chenyu secara langsung.
516 00:24:09,079 00:24:10,439 Bukan kami nak lawan dengannya, Bukan kami nak lawan dengannya,
517 00:24:10,839 00:24:12,280 tapi dia yang tak lepaskan kami. tapi dia yang tak lepaskan kami.
518 00:24:29,800 00:24:30,319 Dia dah datang. Dia dah datang.
519 00:24:34,560 00:24:36,400 Guru terkurung di bilik latihan. Guru terkurung di bilik latihan.
520 00:24:36,959 00:24:37,439 Adakah awak pasti? Adakah awak pasti?
521 00:24:39,119 00:24:39,959 Ya. Ya.
522 00:24:41,359 00:24:42,000 Baiklah. Baiklah.
523 00:24:43,119 00:24:43,680 Terima kasih. Terima kasih.
524 00:24:45,239 00:24:47,160 Apa kata saya pergi bersama kamu? Apa kata saya pergi bersama kamu?
525 00:24:47,400 00:24:47,880 Tak perlu. Tak perlu.
526 00:24:48,319 00:24:49,319 Awak dah banyak bantu kami. Awak dah banyak bantu kami.
527 00:24:50,800 00:24:51,880 Baik kamu larikan diri dari sini. Baik kamu larikan diri dari sini.
528 00:24:51,880 00:24:52,319 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
529 00:24:53,599 00:24:54,479 Kami tahu apa yang perlu lakukan. Kami tahu apa yang perlu lakukan.
530 00:25:28,560 00:25:29,000 Hebat! Hebat!
531 00:25:43,560 00:25:44,079 Guru. Guru.
532 00:25:48,959 00:25:49,800 Kami dah datang untuk menyelamatkan awak. Kami dah datang untuk menyelamatkan awak.
533 00:25:49,880 00:25:50,359 Awak dah bangun. Awak dah bangun.
534 00:25:51,800 00:25:53,119 Cepat pergi dari sini! Ia perangkap. Cepat pergi dari sini! Ia perangkap.
535 00:26:14,520 00:26:15,479 Tak mengapa, kita boleh bengkokkannya. Tak mengapa, kita boleh bengkokkannya.
536 00:26:15,680 00:26:16,359 Jangan sentuh sangkar ini! Jangan sentuh sangkar ini!
537 00:26:16,400 00:26:16,839 Xiao Wu! Xiao Wu!
538 00:26:37,079 00:26:38,319 Saya dah fikir. Saya dah fikir.
539 00:26:38,959 00:26:40,160 Kalau saya ialah awak, Kalau saya ialah awak,
540 00:26:40,479 00:26:41,800 saya juga akan minta bantuan. saya juga akan minta bantuan.
541 00:26:42,680 00:26:44,239 Tapi, siapa yang akan awak cari? Tapi, siapa yang akan awak cari?
542 00:26:45,040 00:26:46,839 Pertama sekali, dia perlu rapat dengan awak. Pertama sekali, dia perlu rapat dengan awak.
543 00:26:46,839 00:26:48,239 Kedua, tak puas hati pada saya. Kedua, tak puas hati pada saya.
544 00:26:49,160 00:26:50,319 Jadi, saya rasa Jadi, saya rasa
545 00:26:51,719 00:26:53,160 hanya dia yang sesuai. hanya dia yang sesuai.
546 00:26:55,560 00:26:56,239 Maafkan saya, Abang San. Maafkan saya, Abang San.
547 00:26:57,160 00:26:58,040 Dia tangkap ayah saya. Dia tangkap ayah saya.
548 00:26:58,800 00:26:59,920 Jadi, saya hanya boleh ikut arahannya. Jadi, saya hanya boleh ikut arahannya.
549 00:27:04,520 00:27:05,000 Marilah. Marilah.
550 00:27:09,000 00:27:09,760 Gelang Pertapaan Bainian. Gelang Pertapaan Bainian.
551 00:27:10,560 00:27:11,319 Benar-benar dah berjaya. Benar-benar dah berjaya.
552 00:27:11,800 00:27:12,119 Ya. Ya.
553 00:27:12,359 00:27:13,880 Ini buktikan bahawa teori awak adalah betul. Ini buktikan bahawa teori awak adalah betul.
554 00:27:14,199 00:27:15,359 Hebatnya. Hebatnya.
555 00:27:16,239 00:27:17,479 Awak benar-benar dapatkan Awak benar-benar dapatkan
556 00:27:17,479 00:27:19,400 kekuatan gelang pertapaan Ular Mandala. kekuatan gelang pertapaan Ular Mandala.
557 00:27:20,239 00:27:21,800 Tapi, jangan cemas. Tapi, jangan cemas.
558 00:27:22,920 00:27:24,479 Kalau saya nak lawan dengan kamu, Kalau saya nak lawan dengan kamu,
559 00:27:24,800 00:27:26,479 saya dah boleh tangkap kamu ketika saya dah boleh tangkap kamu ketika
560 00:27:26,520 00:27:28,359 kamu jumpa dengan Wang Sheng semalam. kamu jumpa dengan Wang Sheng semalam.
561 00:27:29,000 00:27:30,719 Saya bersusah payah dan Saya bersusah payah dan
562 00:27:31,880 00:27:33,760 biarkan Wang Sheng bujuk kamu ke sini. biarkan Wang Sheng bujuk kamu ke sini.
563 00:27:34,359 00:27:35,479 Kemudian, saya secara khusus Kemudian, saya secara khusus
564 00:27:35,479 00:27:36,959 sediakan sangkar besi ini sediakan sangkar besi ini
565 00:27:37,000 00:27:38,959 untuk mengelakkan pertempuran untuk mengelakkan pertempuran
566 00:27:39,239 00:27:40,680 dan berunding dengan kamu. dan berunding dengan kamu.
567 00:27:41,400 00:27:42,319 Elakkan pertempuran? Elakkan pertempuran?
568 00:27:42,880 00:27:43,920 Awak rasa saya akan percaya? Awak rasa saya akan percaya?
569 00:27:45,199 00:27:46,319 Keadaan dah berbeza. Keadaan dah berbeza.
570 00:27:47,040 00:27:48,640 Dewan Wuhun dah sahkan bahawa Dewan Wuhun dah sahkan bahawa
571 00:27:48,719 00:27:50,800 Su Yuntao amat pandang tinggi pada awak. Su Yuntao amat pandang tinggi pada awak.
572 00:27:51,800 00:27:53,239 Awak tahu identiti Su Yuntao, kan? Awak tahu identiti Su Yuntao, kan?
573 00:27:54,640 00:27:55,640 Pengurus Dewan Wuhun. Pengurus Dewan Wuhun.
574 00:27:57,800 00:27:59,959 Pengurus Dewan Wuhun sangat banyak. Pengurus Dewan Wuhun sangat banyak.
575 00:27:59,959 00:28:01,319 Jawatan ini tiada apa-apa yang hebat. Jawatan ini tiada apa-apa yang hebat.
576 00:28:02,439 00:28:03,680 Tapi, Su Yuntao berbeza Tapi, Su Yuntao berbeza
577 00:28:03,920 00:28:04,400 kerana kerana
578 00:28:05,040 00:28:06,839 dia ialah murid langsung dia ialah murid langsung
579 00:28:06,839 00:28:08,359 Ketua penyihir Dewan Wuhun. Ketua penyihir Dewan Wuhun.
580 00:28:13,199 00:28:13,959 Tang. Tang.
581 00:28:14,479 00:28:17,040 Jangan-jangan awak tak tahu bahawa Ketua penyihir Dewan Wuhun? Jangan-jangan awak tak tahu bahawa Ketua penyihir Dewan Wuhun?
582 00:28:20,839 00:28:22,599 Jadi, saya akan jelaskannya. Jadi, saya akan jelaskannya.
583 00:28:23,760 00:28:25,760 Dewan Wuhun ada di seluruh Benua Douluo. Dewan Wuhun ada di seluruh Benua Douluo.
584 00:28:25,760 00:28:27,800 Ia miliki banyak handalan dan orang yang berbakat. Ia miliki banyak handalan dan orang yang berbakat.
585 00:28:27,800 00:28:30,000 Ia juga banyak cawangan dan berkuasa besar. Ia juga banyak cawangan dan berkuasa besar.
586 00:28:30,280 00:28:31,280 Awak patut tahu ini, kan? Awak patut tahu ini, kan?
587 00:28:32,239 00:28:34,400 Orang yang ketuai seluruh Dewan Wuhun Orang yang ketuai seluruh Dewan Wuhun
588 00:28:34,880 00:28:36,560 ialah Ketua penyihir. ialah Ketua penyihir.
589 00:28:37,119 00:28:38,560 Orang ramai panggilnya sebagai Orang ramai panggilnya sebagai
590 00:28:38,880 00:28:41,640 ketua makhluk yang kuasanya tidak terhad. ketua makhluk yang kuasanya tidak terhad.
591 00:28:42,079 00:28:42,959 Kuasa dan haknya... Kuasa dan haknya...
592 00:28:45,479 00:28:47,680 Lebih tinggi daripada maharaja. Lebih tinggi daripada maharaja.
593 00:28:48,079 00:28:48,680 Jadi... Jadi...
594 00:28:49,800 00:28:50,839 Jadi, saya rasa Jadi, saya rasa
595 00:28:50,839 00:28:52,439 kita boleh berkawan sebenarnya. kita boleh berkawan sebenarnya.
596 00:28:53,239 00:28:54,479 Saya juga boleh lepaskan Xiao Wu Saya juga boleh lepaskan Xiao Wu
597 00:28:54,479 00:28:55,079 kepada awak. kepada awak.
598 00:28:55,479 00:28:56,119 Lagipun, Lagipun,
599 00:28:56,119 00:28:57,520 bukankah Xiao Wu nak jadi bukankah Xiao Wu nak jadi
600 00:28:57,520 00:28:58,719 presiden Kelab Penyihir? presiden Kelab Penyihir?
601 00:28:58,719 00:28:59,599 Saya boleh tunaikan hasratnya. Saya boleh tunaikan hasratnya.
602 00:29:00,479 00:29:01,000 Saya Saya
603 00:29:01,319 00:29:03,800 hanya ada satu permintaan yang sangat kecil hanya ada satu permintaan yang sangat kecil
604 00:29:04,400 00:29:05,079 iaitu... iaitu...
605 00:29:05,800 00:29:07,400 Perkenalkan saya kepada Su Yuntao. Perkenalkan saya kepada Su Yuntao.
606 00:29:07,959 00:29:08,959 Awak nak berpihak kepada Dewan Wuhun? Awak nak berpihak kepada Dewan Wuhun?
607 00:29:10,959 00:29:12,520 Awak agak berpengetahuan Awak agak berpengetahuan
608 00:29:12,520 00:29:14,040 walaupun seorang tukang. walaupun seorang tukang.
609 00:29:14,800 00:29:15,239 Betul. Betul.
610 00:29:16,319 00:29:18,400 Dewan Wuhun sangat maju sekarang. Dewan Wuhun sangat maju sekarang.
611 00:29:19,199 00:29:21,079 Saya hanya seorang Saya hanya seorang
612 00:29:21,079 00:29:22,000 Ketua Kota Nuoding yang kecil Ketua Kota Nuoding yang kecil
613 00:29:22,000 00:29:24,000 walaupun warisi jawatan ayah saya selepas ini. walaupun warisi jawatan ayah saya selepas ini.
614 00:29:26,560 00:29:29,199 Tang, apa pandangan awak? Tang, apa pandangan awak?
615 00:29:30,040 00:29:31,119 Lepaskan mereka dulu. Lepaskan mereka dulu.
616 00:29:32,719 00:29:34,680 Saya pasti takkan lepaskan mereka sekarang. Saya pasti takkan lepaskan mereka sekarang.
617 00:29:35,439 00:29:37,400 Saya hanya akan lepaskan mereka selepas Saya hanya akan lepaskan mereka selepas
618 00:29:37,400 00:29:38,359 berjumpa dengan Su Yuntao. berjumpa dengan Su Yuntao.
619 00:29:39,239 00:29:39,959 Lepaskan mereka. Lepaskan mereka.
620 00:29:44,000 00:29:44,800 Apa kata... Apa kata...
621 00:29:45,920 00:29:46,839 Apa kata kita buat macam ini. Apa kata kita buat macam ini.
622 00:29:48,280 00:29:50,199 Saya serahkan Wang Sheng kepada awak dulu. Saya serahkan Wang Sheng kepada awak dulu.
623 00:29:50,599 00:29:51,839 Awak boleh lakukan apa-apa padanya. Awak boleh lakukan apa-apa padanya.
624 00:29:53,040 00:29:53,760 Wang Sheng. Wang Sheng.
625 00:29:54,599 00:29:55,439 Sebenarnya, Sebenarnya,
626 00:29:55,439 00:29:57,920 saya nak perlahan-lahan tundukkan awak. saya nak perlahan-lahan tundukkan awak.
627 00:29:58,319 00:29:59,400 Tapi, saya berfikir lagi. Tapi, saya berfikir lagi.
628 00:30:01,280 00:30:03,079 Saya mengugut awak dengan ayah awak. Saya mengugut awak dengan ayah awak.
629 00:30:03,319 00:30:05,000 Awak mesti berdendam pada saya selepas ini. Awak mesti berdendam pada saya selepas ini.
630 00:30:05,000 00:30:05,800 Jadi... Jadi...
631 00:30:07,520 00:30:08,280 Selepas awak meninggal dunia, Selepas awak meninggal dunia,
632 00:30:08,640 00:30:10,280 saya akan biarkan ayah awak pergi temani awak. saya akan biarkan ayah awak pergi temani awak.
633 00:30:10,959 00:30:11,920 Xiao Chenyu! Xiao Chenyu!
634 00:30:14,040 00:30:14,959 Tang, macam mana? Tang, macam mana?
635 00:30:15,800 00:30:17,160 Kalau awak tak sampai hati, Kalau awak tak sampai hati,
636 00:30:17,160 00:30:18,239 saya boleh membantu awak saya boleh membantu awak
637 00:30:18,640 00:30:20,079 untuk melepaskan kemarahan awak. untuk melepaskan kemarahan awak.
638 00:30:21,040 00:30:21,880 Ini tiada kaitan dengannya. Ini tiada kaitan dengannya.
639 00:30:22,239 00:30:22,839 Lepaskan Xiao Wu. Lepaskan Xiao Wu.
640 00:30:24,680 00:30:26,319 Awak benar-benar lindunginya. Awak benar-benar lindunginya.
641 00:30:27,880 00:30:29,520 Jadi, adakah awak tahu bahawa dia Jadi, adakah awak tahu bahawa dia
642 00:30:30,000 00:30:31,160 sebenarnya seorang penipu? sebenarnya seorang penipu?
643 00:30:33,199 00:30:33,520 Mari. Mari.
644 00:30:36,079 00:30:39,079 Ini ialah surat cadangan Xiao Wu. Ini ialah surat cadangan Xiao Wu.
645 00:30:40,000 00:30:41,040 Ia berasal dari Kampung Gujie. Ia berasal dari Kampung Gujie.
646 00:30:42,079 00:30:42,880 Saya dah siasat. Saya dah siasat.
647 00:30:43,400 00:30:44,560 Pada asalnya, surat cadangan ini Pada asalnya, surat cadangan ini
648 00:30:44,560 00:30:45,839 dikeluarkan oleh akademi kita dikeluarkan oleh akademi kita
649 00:30:45,839 00:30:47,239 kepada seorang remaja kepada seorang remaja
650 00:30:47,560 00:30:48,439 di Kampung Gujie. di Kampung Gujie.
651 00:30:49,599 00:30:50,439 Jadi, Jadi,
652 00:30:50,599 00:30:52,000 asrama yang diatur terlebih dahulu asrama yang diatur terlebih dahulu
653 00:30:52,000 00:30:53,319 ialah asrama lelaki. ialah asrama lelaki.
654 00:30:57,119 00:30:58,760 Nampaknya dia tak beritahu awak. Nampaknya dia tak beritahu awak.
655 00:30:59,520 00:31:00,959 Saya pasti akan beritahu awak jika awak tanya. Saya pasti akan beritahu awak jika awak tanya.
656 00:31:01,439 00:31:02,800 Tipu dan curi. Tipu dan curi.
657 00:31:03,079 00:31:04,359 Adakah awak akan percayai Adakah awak akan percayai
658 00:31:04,719 00:31:05,479 kata-kata orang seperti ini? kata-kata orang seperti ini?
659 00:31:05,479 00:31:06,280 Saya takkan percaya. Saya takkan percaya.
660 00:31:06,760 00:31:07,439 Saya tak curinya. Saya tak curinya.
661 00:31:08,000 00:31:09,479 Saya dapatkan surat ini dengan syiling sihir emas. Saya dapatkan surat ini dengan syiling sihir emas.
662 00:31:10,520 00:31:11,239 Jadi, Jadi,
663 00:31:11,520 00:31:12,680 berapa syiling sihir emas? berapa syiling sihir emas?
664 00:31:13,839 00:31:14,719 Agak-agak berpuluh-puluh keping. Agak-agak berpuluh-puluh keping.
665 00:31:15,160 00:31:15,920 Dia agak gembira Dia agak gembira
666 00:31:16,160 00:31:17,239 kerana boleh belajar di akademi yang lebih baik kerana boleh belajar di akademi yang lebih baik
667 00:31:17,439 00:31:18,319 dengan syiling sihir emas ini. dengan syiling sihir emas ini.
668 00:31:18,680 00:31:19,959 Dia benar-benar boleh masuk ke Dia benar-benar boleh masuk ke
669 00:31:19,959 00:31:21,000 Akademi Penyihir yang paling hebat di ibu kota Akademi Penyihir yang paling hebat di ibu kota
670 00:31:21,000 00:31:22,920 dengan berpuluh-puluh syiling sihir emas. dengan berpuluh-puluh syiling sihir emas.
671 00:31:23,760 00:31:25,599 Tapi, kenapa awak tak pergi sendiri? Tapi, kenapa awak tak pergi sendiri?
672 00:31:27,920 00:31:30,800 Kenapa mesti tukar surat cadangan dengan orang Kenapa mesti tukar surat cadangan dengan orang
673 00:31:31,199 00:31:34,359 dan datang ke Akademi Peringkat Awal Kota Nuoding? dan datang ke Akademi Peringkat Awal Kota Nuoding?
674 00:31:35,319 00:31:36,280 Kenapa saya nak beritahu awak? Kenapa saya nak beritahu awak?
675 00:31:36,479 00:31:36,839 Lihatlah. Lihatlah.
676 00:31:37,479 00:31:38,880 Bukankah awak tiada alasan yang kuat? Bukankah awak tiada alasan yang kuat?
677 00:31:39,479 00:31:40,079 Tang. Tang.
678 00:31:40,359 00:31:41,839 Inilah fakta. Inilah fakta.
679 00:31:42,239 00:31:44,079 Dia seorang penipu Dia seorang penipu
680 00:31:44,079 00:31:45,439 yang berniat jahat. yang berniat jahat.
681 00:31:46,319 00:31:47,079 Lepaskannya. Lepaskannya.
682 00:31:48,239 00:31:49,959 Awak benar-benar menyusahkan saya. Awak benar-benar menyusahkan saya.
683 00:31:50,520 00:31:51,599 Dengan sifat awak ini, Dengan sifat awak ini,
684 00:31:51,599 00:31:53,520 saya sukar nak berkomunikasi dengan awak. Betul? saya sukar nak berkomunikasi dengan awak. Betul?
685 00:31:54,520 00:31:55,400 Biar saya cakap begini. Biar saya cakap begini.
686 00:31:55,400 00:31:56,199 Saya akan cakap dengan lebih jelas. Saya akan cakap dengan lebih jelas.
687 00:31:56,199 00:31:57,640 Awak tiada pilihan lain. Awak tiada pilihan lain.
688 00:31:58,160 00:31:59,680 Biarpun awak tewaskan kami, Biarpun awak tewaskan kami,
689 00:31:59,680 00:32:01,040 mereka tak dapat keluar dari situ. mereka tak dapat keluar dari situ.
690 00:32:01,400 00:32:02,079 Saya tak percaya. Saya tak percaya.
691 00:32:02,079 00:32:02,640 Xiao Wu, jangan sentuh! Xiao Wu, jangan sentuh!
692 00:32:02,640 00:32:03,079 Xiao Wu! Xiao Wu!
693 00:32:14,839 00:32:15,560 Dah ada keputusan? Dah ada keputusan?
694 00:32:19,560 00:32:21,239 Janji biarkan awak jumpa Su Yuntao? Janji biarkan awak jumpa Su Yuntao?
695 00:32:22,839 00:32:23,199 Betul. Betul.
696 00:32:24,000 00:32:25,119 Kemudian, awak akan biarkan kami pergi dari sini? Kemudian, awak akan biarkan kami pergi dari sini?
697 00:32:25,880 00:32:26,520 Tentulah... Tentulah...
698 00:32:27,160 00:32:28,160 Tak boleh pergi dari sini. Tak boleh pergi dari sini.
699 00:32:29,880 00:32:31,479 Para ketua kota dan Dewan Wuhun Para ketua kota dan Dewan Wuhun
700 00:32:31,479 00:32:32,959 tak rapat sebenarnya. tak rapat sebenarnya.
701 00:32:33,400 00:32:35,199 Berita bahawa saya nak berpihak kepada Berita bahawa saya nak berpihak kepada
702 00:32:35,199 00:32:36,479 Dewan Wuhun ini tak boleh tersebar. Dewan Wuhun ini tak boleh tersebar.
703 00:32:37,319 00:32:37,719 Lihatlah. Lihatlah.
704 00:32:38,160 00:32:40,359 Semua di sini ialah anak buah saya. Semua di sini ialah anak buah saya.
705 00:32:40,839 00:32:41,400 Mereka boleh dipercayai. Mereka boleh dipercayai.
706 00:32:43,199 00:32:43,959 Dia berbeza Dia berbeza
707 00:32:44,079 00:32:44,640 kerana kerana
708 00:32:44,800 00:32:47,119 dia akan jadi mayat sebentar lagi. dia akan jadi mayat sebentar lagi.
709 00:32:47,479 00:32:48,160 Awak juga akan Awak juga akan
710 00:32:48,599 00:32:50,800 jadi orang kepercayaan saya selepas itu. jadi orang kepercayaan saya selepas itu.
711 00:32:52,479 00:32:53,719 Saya tak nak berpihak kepada awak. Saya tak nak berpihak kepada awak.
712 00:32:55,400 00:32:56,760 Awak tak dapat tentukannya. Awak tak dapat tentukannya.
713 00:32:56,839 00:32:57,359 Tambahan pula, Tambahan pula,
714 00:32:58,520 00:32:59,800 jangan cuba larikan diri jangan cuba larikan diri
715 00:32:59,800 00:33:00,400 kerana kerana
716 00:33:01,119 00:33:02,239 saya pernah siasat awak. saya pernah siasat awak.
717 00:33:03,000 00:33:04,280 Awak berasal dari Kampung Shenghun. Awak berasal dari Kampung Shenghun.
718 00:33:04,280 00:33:05,280 Ayah awak seorang Ayah awak seorang
719 00:33:05,760 00:33:06,719 tukang besi. tukang besi.
720 00:33:07,239 00:33:07,680 Jangan risau. Jangan risau.
721 00:33:08,239 00:33:10,880 Saya akan jemput ayah awak ke Kota Nuoding selepas ini. Saya akan jemput ayah awak ke Kota Nuoding selepas ini.
722 00:33:10,880 00:33:12,520 Dia tak perlu risau akan kehidupannya. Dia tak perlu risau akan kehidupannya.
723 00:33:12,520 00:33:13,199 Awak juga Awak juga
724 00:33:13,719 00:33:15,319 tak perlu bekerja tak perlu bekerja
725 00:33:15,319 00:33:16,560 di kedai tukang besi itu di kedai tukang besi itu
726 00:33:16,599 00:33:17,359 untuk mencari wang. untuk mencari wang.
727 00:33:18,520 00:33:19,400 Cuba fikir secara teliti. Cuba fikir secara teliti.
728 00:33:20,479 00:33:22,000 Ia perkara yang baik. Ia perkara yang baik.
729 00:33:29,199 00:33:29,719 Xiao Wu! Xiao Wu!
730 00:33:30,280 00:33:30,680 Xiao Wu! Xiao Wu!
731 00:33:31,479 00:33:32,719 Adakah awak dah gila? Adakah awak dah gila?
732 00:33:35,119 00:33:37,359 Orang yang gunakan kemahiran sihir untuk menyediakan sangkar ini Orang yang gunakan kemahiran sihir untuk menyediakan sangkar ini
733 00:33:37,359 00:33:39,280 ialah seorang penatua penyihir. ialah seorang penatua penyihir.
734 00:33:39,280 00:33:40,920 Penatua penyihir. Penatua penyihir.
735 00:33:42,199 00:33:44,319 Dia genius yang miliki tiga gelang pertapaan. Dia genius yang miliki tiga gelang pertapaan.
736 00:33:45,040 00:33:46,640 Jadi, awak takkan lari dari situ Jadi, awak takkan lari dari situ
737 00:33:46,640 00:33:48,479 walaupun meninggal dunia kerananya. walaupun meninggal dunia kerananya.
738 00:33:50,319 00:33:50,880 Saya okey. Saya okey.
739 00:33:51,239 00:33:51,839 Jangan risau. Jangan risau.
740 00:33:52,760 00:33:53,839 Saya akan selamatkan awak sekarang. Saya akan selamatkan awak sekarang.
741 00:33:56,760 00:33:57,839 Apa yang awak nak lakukan? Apa yang awak nak lakukan?
742 00:33:59,280 00:34:00,040 Saya dah cakap Saya dah cakap
743 00:34:00,040 00:34:01,880 ini kekuatan penatua penyihir. ini kekuatan penatua penyihir.
744 00:34:02,119 00:34:03,160 Awak... Tang. Awak... Tang.
745 00:34:03,479 00:34:05,359 Awak juga seorang yang pintar. Awak juga seorang yang pintar.
746 00:34:05,959 00:34:07,880 Sekarang, awak hanya ada satu pilihan. Sekarang, awak hanya ada satu pilihan.
747 00:34:07,880 00:34:09,719 Kenapa awak masih ragu-ragu? Kenapa awak masih ragu-ragu?
748 00:34:12,560 00:34:15,360 Saya takkan ikut jalan yang awak pilih. Saya takkan ikut jalan yang awak pilih.
749 00:34:17,840 00:34:21,360 Awak tiada pilihan lain selain itu. Awak tiada pilihan lain selain itu.
750 00:34:23,600 00:34:25,280 Jadi, saya akan mencipta sendiri. Jadi, saya akan mencipta sendiri.
751 00:34:29,760 00:34:31,679 Si bodoh, apa yang awak lakukan? Si bodoh, apa yang awak lakukan?
752 00:34:36,919 00:34:37,639 Tak berguna. Tak berguna.
753 00:34:38,080 00:34:39,399 Wuhun juga tak dapat tahannya. Wuhun juga tak dapat tahannya.
754 00:34:42,040 00:34:42,560 Tang San! Tang San!
755 00:35:01,879 00:35:02,520 Jangan takut. Jangan takut.
756 00:35:03,080 00:35:04,600 Saya akan selamatkan awak dengan segera. Saya akan selamatkan awak dengan segera.
757 00:35:10,520 00:35:11,080 Lepaskan tangan! Lepaskan tangan!
758 00:35:27,719 00:35:28,399 Kalau awak teruskan ini, Kalau awak teruskan ini,
759 00:35:28,639 00:35:29,719 Wuhun awak akan dimusnahkan. Wuhun awak akan dimusnahkan.
760 00:35:30,120 00:35:31,199 Cepat lepaskan tangan! Cepat lepaskan tangan!
761 00:35:32,639 00:35:35,000 Bagaimana saya nak ikut jalan sendiri jika Bagaimana saya nak ikut jalan sendiri jika
762 00:35:35,560 00:35:37,199 tak berdarah dan tak alami penderitaan? tak berdarah dan tak alami penderitaan?
763 00:36:09,400 00:36:13,600 ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪
764 00:36:14,640 00:36:19,840 ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪
765 00:36:20,080 00:36:25,640 ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪
766 00:36:25,840 00:36:31,560 ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪
767 00:36:32,120 00:36:38,040 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
768 00:36:38,040 00:36:43,240 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
769 00:36:44,280 00:36:49,480 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
770 00:36:49,960 00:36:56,240 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
771 00:36:56,920 00:36:59,080 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪
772 00:36:59,280 00:37:02,440 ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪
773 00:37:02,960 00:37:04,000 ♪Hanya untuk♪ ♪Hanya untuk♪
774 00:37:04,280 00:37:07,920 ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪
775 00:37:08,560 00:37:11,360 ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪
776 00:37:11,640 00:37:13,760 ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪
777 00:37:14,280 00:37:17,400 ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ ♪Mimpi indah yang dipercayai♪
778 00:37:18,720 00:37:21,360 ♪Masih tergantung tinggi♪ ♪Masih tergantung tinggi♪
779 00:37:26,120 00:37:27,679 ♪Menjadi galaksi♪ ♪Menjadi galaksi♪
780 00:37:43,679 00:37:49,440 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
781 00:37:50,080 00:37:55,560 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
782 00:37:55,760 00:38:01,320 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
783 00:38:01,800 00:38:08,240 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
784 00:38:08,360 00:38:11,480 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪