# Start End Original Translated
1 00:00:04,000 00:00:06,360 (Terbitan WeTV) (Terbitan WeTV)
2 00:00:22,720 00:00:28,480 ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪
3 00:00:29,520 00:00:36,280 ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪
4 00:00:36,760 00:00:43,000 ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪
5 00:00:44,040 00:00:50,280 ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪
6 00:00:50,880 00:00:57,640 ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪
7 00:00:57,960 00:01:04,400 ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪
8 00:01:06,120 00:01:13,440 ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪
9 00:01:14,200 00:01:20,440 ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪
10 00:01:20,640 00:01:26,920 ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪
11 00:01:27,960 00:01:30,960 ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪
12 00:01:31,480 00:01:38,400 ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪
13 00:01:38,400 00:01:39,840 =Douluo Continent= =Douluo Continent=
14 00:01:40,120 00:01:42,320 =Episod 4= =Episod 4=
15 00:01:43,879 00:01:45,000 Apa identitinya? Apa identitinya?
16 00:01:46,040 00:01:48,040 Asalnya ketua kota, keluarganya berkuasa. Asalnya ketua kota, keluarganya berkuasa.
17 00:01:49,440 00:01:50,639 Tapi ini tak adil. Tapi ini tak adil.
18 00:01:50,839 00:01:52,319 Setiap orang boleh dapat kuasa dan tanah Setiap orang boleh dapat kuasa dan tanah
19 00:01:52,319 00:01:53,639 dengan upaya sendiri saja. dengan upaya sendiri saja.
20 00:01:54,000 00:01:54,919 Kenapa dia berkuasa sejak dilahirkan? Kenapa dia berkuasa sejak dilahirkan?
21 00:01:57,559 00:01:59,239 Sebenarnya, saya pun tak faham. Sebenarnya, saya pun tak faham.
22 00:02:01,760 00:02:02,319 Xiao Wu. Xiao Wu.
23 00:02:03,080 00:02:04,680 Adakah pilihan Kelab Penyihir pada hari ini? Adakah pilihan Kelab Penyihir pada hari ini?
24 00:02:06,400 00:02:07,080 Ya. Ya.
25 00:02:07,599 00:02:08,760 Jangan kutip lagi, cepat gerak. Jangan kutip lagi, cepat gerak.
26 00:02:09,919 00:02:10,839 Selagi saya ada anak panah sulit ini, Selagi saya ada anak panah sulit ini,
27 00:02:10,839 00:02:11,639 saya rasa saya tidak dapat dikalahkan. saya rasa saya tidak dapat dikalahkan.
28 00:02:12,040 00:02:12,839 Awak berhati-hati sikit. Awak berhati-hati sikit.
29 00:02:14,519 00:02:15,240 Kenapa? Kenapa?
30 00:02:15,240 00:02:16,199 Kenapa kamu baru balik? Kenapa kamu baru balik?
31 00:02:16,399 00:02:16,960 Kenapa? Kenapa?
32 00:02:17,720 00:02:18,759 Pilihan dah tamat. Pilihan dah tamat.
33 00:02:19,639 00:02:20,559 Bukankah petang? Bukankah petang?
34 00:02:20,800 00:02:21,479 Tuan Muda Xiao Tuan Muda Xiao
35 00:02:21,639 00:02:22,880 mengawalkan masa pilihan ke pagi. mengawalkan masa pilihan ke pagi.
36 00:02:23,199 00:02:24,199 Dia dah menjadi presiden Kelab Penyihir Dia dah menjadi presiden Kelab Penyihir
37 00:02:24,360 00:02:25,720 kerana dia mempunyai banyak pengikut. kerana dia mempunyai banyak pengikut.
38 00:02:28,240 00:02:29,000 Ini ialah jadual kelas untuk Ini ialah jadual kelas untuk
39 00:02:29,000 00:02:30,160 pelajar tumpang yang baru diumumkan. pelajar tumpang yang baru diumumkan.
40 00:02:30,679 00:02:31,279 Kamu lihat. Kamu lihat.
41 00:02:31,679 00:02:32,960 Sudah jelas bahawa dia nak menyusahkan kamu. Sudah jelas bahawa dia nak menyusahkan kamu.
42 00:02:34,440 00:02:35,080 Selepas ini, Selepas ini,
43 00:02:35,080 00:02:36,160 kamu perlu bekerja petang kamu perlu bekerja petang
44 00:02:36,320 00:02:37,240 dan juga pagi. dan juga pagi.
45 00:02:37,639 00:02:38,479 Kalau macam ini, Kalau macam ini,
46 00:02:38,880 00:02:39,839 kamu tak dapat pergi kelas dan kamu tak dapat pergi kelas dan
47 00:02:41,160 00:02:42,360 tak dapat menyertai latihan kuasa sihir. tak dapat menyertai latihan kuasa sihir.
48 00:02:42,600 00:02:43,960 Kamu langsung tiada peluang untuk meningkat. Kamu langsung tiada peluang untuk meningkat.
49 00:02:44,399 00:02:45,000 Tak apa. Tak apa.
50 00:02:45,720 00:02:47,039 Kami boleh curi dengar ajaran. Kami boleh curi dengar ajaran.
51 00:02:47,960 00:02:48,720 Tak, Abang San, Tak, Abang San,
52 00:02:49,440 00:02:52,000 Kota Nuoding dan akademi dimiliki oleh Keluarga Xiao. Kota Nuoding dan akademi dimiliki oleh Keluarga Xiao.
53 00:02:52,759 00:02:53,880 Kamu tak akan berjaya. Kamu tak akan berjaya.
54 00:02:54,479 00:02:55,119 Apa kata Apa kata
55 00:02:55,960 00:02:56,919 kamu berdua melarikan diri? kamu berdua melarikan diri?
56 00:02:57,399 00:02:58,440 Kenapa lari? Kenapa lari?
57 00:02:59,119 00:03:01,759 Sebenarnya, Tuan Muda Xiao sangat menakutkan. Sebenarnya, Tuan Muda Xiao sangat menakutkan.
58 00:03:03,520 00:03:04,839 Dia akan buat apa-apa saja. Dia akan buat apa-apa saja.
59 00:03:05,520 00:03:07,279 Cakap macam awak sangat mengenali dia. Cakap macam awak sangat mengenali dia.
60 00:03:11,080 00:03:11,679 Awak tengok. Awak tengok.
61 00:03:12,839 00:03:13,800 Siapa mencederakan awak? Siapa mencederakan awak?
62 00:03:14,679 00:03:15,720 Ayah saya bekerja di lombong. Ayah saya bekerja di lombong.
63 00:03:16,160 00:03:17,919 Lombong dimiliki oleh ketua kota. Lombong dimiliki oleh ketua kota.
64 00:03:19,000 00:03:20,600 Pada hari kesedaran Wuhun saya, Pada hari kesedaran Wuhun saya,
65 00:03:21,520 00:03:22,679 Tuan Muda Xiao suruh pengikutnya Tuan Muda Xiao suruh pengikutnya
66 00:03:22,759 00:03:23,919 pukul saya. pukul saya.
67 00:03:24,080 00:03:24,880 Saya kena pukul kerana Saya kena pukul kerana
68 00:03:24,919 00:03:25,759 saya tiada kemahiran sihir. saya tiada kemahiran sihir.
69 00:03:26,520 00:03:27,479 Dia suruh saya ingat bahawa Dia suruh saya ingat bahawa
70 00:03:27,479 00:03:28,639 saya kepunyaan Kota Nuoding saya kepunyaan Kota Nuoding
71 00:03:28,639 00:03:29,559 dan Keluarga Xiao dan Keluarga Xiao
72 00:03:29,839 00:03:30,720 walaupun saya dah menjadi penyihir. walaupun saya dah menjadi penyihir.
73 00:03:33,800 00:03:34,639 Minum ini, Minum ini,
74 00:03:34,960 00:03:36,399 awak akan cepat sembuh. awak akan cepat sembuh.
75 00:03:37,000 00:03:37,839 Tak apa, Abang San, Tak apa, Abang San,
76 00:03:38,800 00:03:40,759 saya dicederakan oleh Wuhun, saya dicederakan oleh Wuhun,
77 00:03:41,479 00:03:42,880 ini lebih susah untuk sembuh daripada cedera fizikal, ini lebih susah untuk sembuh daripada cedera fizikal,
78 00:03:43,880 00:03:45,360 tak dapat diubati oleh ubat biasa. tak dapat diubati oleh ubat biasa.
79 00:03:46,839 00:03:47,440 Awak jangan risau. Awak jangan risau.
80 00:03:47,839 00:03:49,479 Awak beritahu saya kalau Awak beritahu saya kalau
81 00:03:49,559 00:03:50,279 dia pukul awak lagi. dia pukul awak lagi.
82 00:03:50,279 00:03:51,160 Kakak Xiao Wu melindungi awak. Kakak Xiao Wu melindungi awak.
83 00:03:52,240 00:03:54,080 Kita tak boleh biarkan pilihan ini. Kita tak boleh biarkan pilihan ini.
84 00:03:54,479 00:03:56,000 Saya pergi Kelab Penyihir sekarang. Saya pergi Kelab Penyihir sekarang.
85 00:04:05,559 00:04:06,559 Jaga dengan baik-baik. Jaga dengan baik-baik.
86 00:04:07,000 00:04:08,320 Jangan biar orang lain masuk. Jangan biar orang lain masuk.
87 00:04:18,240 00:04:20,399 Penyihir kediaman ketua kota pun datang. Penyihir kediaman ketua kota pun datang.
88 00:04:30,239 00:04:30,920 Lagi. Lagi.
89 00:04:45,519 00:04:46,279 Bergantung kepada awak. Bergantung kepada awak.
90 00:04:52,359 00:04:52,880 Siapa? Siapa?
91 00:04:59,040 00:04:59,679 Cepat. Cepat.
92 00:05:08,799 00:05:10,720 Cuba membiasakan dengan Wuhun awak. Cuba membiasakan dengan Wuhun awak.
93 00:05:11,119 00:05:11,959 Awak perlu percayanya. Awak perlu percayanya.
94 00:05:12,480 00:05:13,559 Sebab kepercayaan ialah Sebab kepercayaan ialah
95 00:05:13,839 00:05:14,959 Wuhun awak. Wuhun awak.
96 00:05:15,480 00:05:17,959 Kepercayaan ialah Wuhun. Kepercayaan ialah Wuhun.
97 00:05:54,679 00:05:55,480 Boleh dipercayai tak? Boleh dipercayai tak?
98 00:05:55,839 00:05:56,880 Sudah tentu boleh dipercayai. Sudah tentu boleh dipercayai.
99 00:05:57,600 00:05:59,239 Ini dibuat oleh Tuan Ling Feng, Ini dibuat oleh Tuan Ling Feng,
100 00:05:59,399 00:06:00,239 sudah tentu tiada masalah. sudah tentu tiada masalah.
101 00:06:00,720 00:06:01,559 Awak jangan risau. Awak jangan risau.
102 00:06:03,119 00:06:03,679 Tuan muda. Tuan muda.
103 00:06:04,359 00:06:05,239 Ini ialah Serigala Hantu. Ini ialah Serigala Hantu.
104 00:06:05,440 00:06:07,359 Ini ialah Hunshou yang paling sesuai dengan awak. Ini ialah Hunshou yang paling sesuai dengan awak.
105 00:06:16,880 00:06:17,640 Tuan Ling Feng Tuan Ling Feng
106 00:06:17,640 00:06:18,760 dah mengawal ia. dah mengawal ia.
107 00:06:19,160 00:06:20,760 Awak cuma perlu membunuhnya. Awak cuma perlu membunuhnya.
108 00:07:12,959 00:07:14,320 Apa gelangan putih itu? Apa gelangan putih itu?
109 00:07:15,600 00:07:18,640 Sayangnya, gelang pertapaan putih saja. Sayangnya, gelang pertapaan putih saja.
110 00:07:20,399 00:07:21,880 Kalau ia ialah Hunshou berusia beratus tahun, Kalau ia ialah Hunshou berusia beratus tahun,
111 00:07:22,239 00:07:23,200 senang untuk membunuhnya, senang untuk membunuhnya,
112 00:07:23,440 00:07:24,679 tapi susah untuk menangkapnya. tapi susah untuk menangkapnya.
113 00:07:25,040 00:07:25,720 Betul juga. Betul juga.
114 00:07:26,720 00:07:28,239 Apa keadaan di Dewan Wuhun? Apa keadaan di Dewan Wuhun?
115 00:07:29,239 00:07:30,359 Akan dapat maklumat dalam masa yang singkat. Akan dapat maklumat dalam masa yang singkat.
116 00:07:31,760 00:07:33,440 Tang San kurang pandai, Tang San kurang pandai,
117 00:07:33,880 00:07:35,000 dia takkan berhubung dia takkan berhubung
118 00:07:35,000 00:07:36,079 dengan Dewan Wuhun. dengan Dewan Wuhun.
119 00:07:37,320 00:07:38,640 Menyiasat dengan teliti sebelum mencelakakannya. Menyiasat dengan teliti sebelum mencelakakannya.
120 00:07:38,920 00:07:39,440 Baik. Baik.
121 00:08:20,000 00:08:20,760 Dah berjaya. Dah berjaya.
122 00:08:20,839 00:08:21,959 Tuan muda, awak dah berjaya. Tuan muda, awak dah berjaya.
123 00:08:23,239 00:08:25,440 Saya dah menjadi penyihir yang benar. Saya dah menjadi penyihir yang benar.
124 00:08:27,040 00:08:27,880 Tang San, Tang San,
125 00:08:29,239 00:08:31,519 awak tak dapat berlagak lagi. awak tak dapat berlagak lagi.
126 00:08:38,640 00:08:39,400 Apa warna? Apa warna?
127 00:08:39,719 00:08:40,400 Warna putih. Warna putih.
128 00:08:40,840 00:08:43,599 Gelang pertapaan putih, kurang daripada 100 tahun. Gelang pertapaan putih, kurang daripada 100 tahun.
129 00:08:44,320 00:08:45,760 Kalau ikut kata-kata awak, Kalau ikut kata-kata awak,
130 00:08:45,799 00:08:46,919 Xiao Chenyu benci awak, Xiao Chenyu benci awak,
131 00:08:47,080 00:08:48,479 tapi dia tak mencelakakan awak. tapi dia tak mencelakakan awak.
132 00:08:49,000 00:08:50,799 Mungkin awak disokong oleh Dewan Wuhun, Mungkin awak disokong oleh Dewan Wuhun,
133 00:08:51,359 00:08:52,880 dia tak berani berbuat demikian. dia tak berani berbuat demikian.
134 00:08:53,400 00:08:55,119 Saya tak berkaitan dengan Dewan Wuhun. Saya tak berkaitan dengan Dewan Wuhun.
135 00:08:56,080 00:08:57,640 Tak lama lagi, dia akan tahu. Tak lama lagi, dia akan tahu.
136 00:08:57,799 00:08:58,799 Apa awak akan buat pada masa itu? Apa awak akan buat pada masa itu?
137 00:09:01,919 00:09:03,080 Jadi apa dia buat tadi? Jadi apa dia buat tadi?
138 00:09:03,559 00:09:04,400 Memiliki gelang pertapaan ialah Memiliki gelang pertapaan ialah
139 00:09:04,400 00:09:06,440 langkah pertama untuk menjadi penyihir. langkah pertama untuk menjadi penyihir.
140 00:09:07,599 00:09:09,000 Kalau begitu, kenapa dia nak membunuh sendiri? Kalau begitu, kenapa dia nak membunuh sendiri?
141 00:09:10,679 00:09:11,400 Penyihir mesti Penyihir mesti
142 00:09:11,400 00:09:12,640 bunuh Hunshou dengan sendiri bunuh Hunshou dengan sendiri
143 00:09:12,640 00:09:13,599 baru boleh mendapat gelang pertapaan. baru boleh mendapat gelang pertapaan.
144 00:09:14,760 00:09:15,880 Mungkin pengikut ayahnya Mungkin pengikut ayahnya
145 00:09:15,880 00:09:16,799 menangkap untuknya. menangkap untuknya.
146 00:09:20,280 00:09:21,640 Sebenarnya, dia mahu Xiao Wu saja. Sebenarnya, dia mahu Xiao Wu saja.
147 00:09:22,520 00:09:23,520 Awak boleh lepas diri dan Awak boleh lepas diri dan
148 00:09:23,520 00:09:24,400 tak campur tangan dalam perkara ini. tak campur tangan dalam perkara ini.
149 00:09:26,640 00:09:28,159 Terima kasih kerana beritahu saya ini. Terima kasih kerana beritahu saya ini.
150 00:09:29,080 00:09:30,320 Ada satu pilihan akhir lagi, Ada satu pilihan akhir lagi,
151 00:09:31,039 00:09:32,400 saya boleh mendapat gelang pertapaan untuk awak saya boleh mendapat gelang pertapaan untuk awak
152 00:09:33,000 00:09:34,960 untuk menjadi penyihir yang benar. untuk menjadi penyihir yang benar.
153 00:09:36,000 00:09:38,039 Awak tunggu saya di sini pada malam ini. Awak tunggu saya di sini pada malam ini.
154 00:09:39,000 00:09:39,919 Kenapa awak membantu saya? Kenapa awak membantu saya?
155 00:09:40,320 00:09:41,200 Ini ialah urus niaga. Ini ialah urus niaga.
156 00:09:41,359 00:09:42,440 Oleh itu, awak juga perlu bantu saya. Oleh itu, awak juga perlu bantu saya.
157 00:09:43,919 00:09:45,359 Apa saya boleh bantu awak? Apa saya boleh bantu awak?
158 00:09:45,679 00:09:47,039 Awak akan tahu pada masa itu. Awak akan tahu pada masa itu.
159 00:09:47,520 00:09:49,000 Kalau awak nak melindungi gadis itu, Kalau awak nak melindungi gadis itu,
160 00:09:49,039 00:09:49,799 ingat, ingat,
161 00:09:49,799 00:09:52,280 malam ini ialah peluang akhir awak. malam ini ialah peluang akhir awak.
162 00:11:15,479 00:11:16,799 Akademi ialah kewujudan palsu saja. Akademi ialah kewujudan palsu saja.
163 00:11:17,440 00:11:18,200 Hidup penyihir Hidup penyihir
164 00:11:18,200 00:11:19,559 sangat bahaya dan berdarah, sangat bahaya dan berdarah,
165 00:11:20,320 00:11:21,719 tapi juga menarik. tapi juga menarik.
166 00:11:21,880 00:11:22,960 Tunggu awak mengalami dengan sendiri. Tunggu awak mengalami dengan sendiri.
167 00:11:23,840 00:11:24,719 Adakah awak bersedia untuk menerima Adakah awak bersedia untuk menerima
168 00:11:24,719 00:11:25,880 dunia baru ini dengan saya? dunia baru ini dengan saya?
169 00:11:27,400 00:11:28,320 Kenapa awak membantu saya? Kenapa awak membantu saya?
170 00:11:29,960 00:11:31,760 Penyihir tak patut biasa dengan bunuh. Penyihir tak patut biasa dengan bunuh.
171 00:11:32,159 00:11:33,599 Orang yang kuat harus menjaga orang yang lemah. Orang yang kuat harus menjaga orang yang lemah.
172 00:11:34,479 00:11:36,000 Prinsip awak berbeza dengan orang lain. Prinsip awak berbeza dengan orang lain.
173 00:11:36,200 00:11:37,280 Sebenarnya, agak bodoh. Sebenarnya, agak bodoh.
174 00:11:38,359 00:11:39,119 Saya tahu. Saya tahu.
175 00:11:39,599 00:11:41,119 Tapi saya memang rasa begitu. Tapi saya memang rasa begitu.
176 00:11:41,880 00:11:42,960 Mereka juga cakap saya bodoh. Mereka juga cakap saya bodoh.
177 00:11:46,719 00:11:48,119 Orang yang bodoh perlu berkumpul, kan? Orang yang bodoh perlu berkumpul, kan?
178 00:11:51,200 00:11:51,919 Ikut saya. Ikut saya.
179 00:11:51,919 00:11:52,520 Kita mencari gelang pertapaan awak Kita mencari gelang pertapaan awak
180 00:11:52,520 00:11:53,520 bersama-sama. bersama-sama.
181 00:12:00,000 00:12:01,320 Awak tengok, ini agak baik. Awak tengok, ini agak baik.
182 00:12:01,599 00:12:03,200 Tauke, mari tengok botol ini. Tauke, mari tengok botol ini.
183 00:12:03,799 00:12:04,799 Botol ini baik. Botol ini baik.
184 00:12:04,799 00:12:05,679 Ini berharga sepuluh syiling sihir perak. Ini berharga sepuluh syiling sihir perak.
185 00:12:06,239 00:12:07,359 Sepuluh syiling sihir perak? Sepuluh syiling sihir perak?
186 00:12:07,359 00:12:08,080 Betul. Betul.
187 00:12:08,559 00:12:09,760 Reka bentuk ini tak baik. Reka bentuk ini tak baik.
188 00:12:10,119 00:12:12,159 Guru, apa kita sedang tunggu? Guru, apa kita sedang tunggu?
189 00:12:13,320 00:12:14,359 Tunggu kedai tutup. Tunggu kedai tutup.
190 00:12:15,559 00:12:16,400 Kenapa? Kenapa?
191 00:12:17,479 00:12:18,640 Kalau nak bantu awak dapat gelang pertapaan, Kalau nak bantu awak dapat gelang pertapaan,
192 00:12:18,919 00:12:20,000 kita perlu menangkap Hunshou. kita perlu menangkap Hunshou.
193 00:12:20,520 00:12:22,520 Kalau nak cari Hunshou liar di Kota Nuoding, Kalau nak cari Hunshou liar di Kota Nuoding,
194 00:12:23,000 00:12:24,440 kita perlu pergi Hutan Hunshou. kita perlu pergi Hutan Hunshou.
195 00:12:25,440 00:12:27,039 Apa kaitan ini dengan kedai? Apa kaitan ini dengan kedai?
196 00:12:27,799 00:12:28,599 Ada penjaga Dewan Wuhun Ada penjaga Dewan Wuhun
197 00:12:28,599 00:12:30,119 di Hutan Hunshou. di Hutan Hunshou.
198 00:12:30,119 00:12:31,679 Kita tak dapat masuk kalau tiada pas. Kita tak dapat masuk kalau tiada pas.
199 00:12:32,960 00:12:35,000 Dewan Wuhun menguasai hutan? Dewan Wuhun menguasai hutan?
200 00:12:36,880 00:12:38,400 Hampir semua hutan yang ada Hunshou Hampir semua hutan yang ada Hunshou
201 00:12:39,159 00:12:40,520 dijaga oleh Dewan Wuhun. dijaga oleh Dewan Wuhun.
202 00:12:40,880 00:12:42,239 Dewan Wuhun ada Douluo Pangkat Tertinggi. Dewan Wuhun ada Douluo Pangkat Tertinggi.
203 00:12:42,239 00:12:43,039 Mereka sangat hebat. Mereka sangat hebat.
204 00:12:43,760 00:12:45,919 Terutamanya ketua penyihir Dewan Wuhun Terutamanya ketua penyihir Dewan Wuhun
205 00:12:46,679 00:12:48,520 digelar sebagai penyihir paling hebat. digelar sebagai penyihir paling hebat.
206 00:12:49,119 00:12:50,479 Apa nama ketua penyihir? Apa nama ketua penyihir?
207 00:12:52,640 00:12:53,679 Namanya ialah Namanya ialah
208 00:12:54,320 00:12:55,400 Bi Bi. Bi Bi.
209 00:13:01,880 00:13:04,119 Banyak orang panggil dia sebagai ketua penyihir. Banyak orang panggil dia sebagai ketua penyihir.
210 00:13:04,200 00:13:05,320 Kita tak panggil namanya. Kita tak panggil namanya.
211 00:13:05,719 00:13:06,919 Kita mesti mendapat pas, Kita mesti mendapat pas,
212 00:13:06,919 00:13:07,760 baru kita boleh masuk ke Hutan Hunshou. baru kita boleh masuk ke Hutan Hunshou.
213 00:13:08,640 00:13:10,479 Adakah kedai ini dibuka oleh Dewan Wuhun? Adakah kedai ini dibuka oleh Dewan Wuhun?
214 00:13:11,400 00:13:12,280 Bukan. Bukan.
215 00:13:12,799 00:13:14,960 Tapi kita boleh dapat pas dari sini. Tapi kita boleh dapat pas dari sini.
216 00:13:15,400 00:13:17,320 Kalau begitu, kenapa kita beli selepas kedai tutup? Kalau begitu, kenapa kita beli selepas kedai tutup?
217 00:13:17,599 00:13:19,640 Sebab pas di sini tak sah, Sebab pas di sini tak sah,
218 00:13:19,880 00:13:21,159 tak boleh dijual secara terbuka. tak boleh dijual secara terbuka.
219 00:13:27,840 00:13:28,719 Sudah nak tutup. Sudah nak tutup.
220 00:13:33,280 00:13:33,880 Guru, Guru,
221 00:13:34,159 00:13:35,960 adakah pas ini sangat mahal? adakah pas ini sangat mahal?
222 00:13:36,640 00:13:37,840 Saya tahu awak tiada duit. Saya tahu awak tiada duit.
223 00:13:38,880 00:13:39,919 Saya akan pulangkan kepada awak. Saya akan pulangkan kepada awak.
224 00:13:40,119 00:13:41,880 Saya bekerja di kedai tukang besi, Saya bekerja di kedai tukang besi,
225 00:13:42,359 00:13:44,119 boleh dapat tujuh atau lapan syiling sihir perak sebulan. boleh dapat tujuh atau lapan syiling sihir perak sebulan.
226 00:13:45,119 00:13:45,960 Sudah tak cukup masa. Sudah tak cukup masa.
227 00:13:47,679 00:13:49,039 Jadi, saya ucapkan terima kasih dulu. Jadi, saya ucapkan terima kasih dulu.
228 00:13:49,239 00:13:51,080 Saya akan pulangkan kepada awak selepas saya dapat duit mencukupi. Saya akan pulangkan kepada awak selepas saya dapat duit mencukupi.
229 00:13:51,320 00:13:52,159 Awak tak perlu ucapkan terima kasih. Awak tak perlu ucapkan terima kasih.
230 00:13:52,520 00:13:53,599 Sebenarnya, saya juga tiada duit. Sebenarnya, saya juga tiada duit.
231 00:13:54,760 00:13:55,919 Kalau begitu, bagaimana kita beli? Kalau begitu, bagaimana kita beli?
232 00:13:55,919 00:13:57,200 Awak belum nampak Wuhun saya, kan? Awak belum nampak Wuhun saya, kan?
233 00:13:58,119 00:13:58,760 Belum. Belum.
234 00:14:03,400 00:14:04,440 Ini ialah Wuhun saya. Ini ialah Wuhun saya.
235 00:14:05,119 00:14:05,880 Luo San Pao. Luo San Pao.
236 00:14:07,880 00:14:08,400 Ini... Ini...
237 00:14:09,320 00:14:11,679 Ini ialah Wuhun Senjata atau Wuhun Haiwan. Ini ialah Wuhun Senjata atau Wuhun Haiwan.
238 00:14:12,320 00:14:13,080 Dua-dua bukan. Dua-dua bukan.
239 00:14:13,880 00:14:15,440 Ia ialah Wuhun Mutasi. Ia ialah Wuhun Mutasi.
240 00:14:18,000 00:14:19,400 Tak sangka mutasi menjadi khinzir. Tak sangka mutasi menjadi khinzir.
241 00:14:20,400 00:14:21,080 Anjing. Anjing.
242 00:14:22,880 00:14:24,119 Boleh lari di luar? Boleh lari di luar?
243 00:14:25,559 00:14:27,119 Bukankah Wuhun Senjata awak, Rumput Perak Biru Bukankah Wuhun Senjata awak, Rumput Perak Biru
244 00:14:27,119 00:14:27,960 juga di luar? juga di luar?
245 00:14:29,479 00:14:31,799 Kalau begitu, terdapat tiga jenis Wuhun, Kalau begitu, terdapat tiga jenis Wuhun,
246 00:14:32,320 00:14:34,960 iaitu Wuhun Senjata, Wuhun Haiwan iaitu Wuhun Senjata, Wuhun Haiwan
247 00:14:34,960 00:14:36,359 dan Wuhun Mutasi. dan Wuhun Mutasi.
248 00:14:36,440 00:14:38,080 Terdapat dua jenis bentuk tambahan, Terdapat dua jenis bentuk tambahan,
249 00:14:38,200 00:14:39,119 iaitu kerasukan iaitu kerasukan
250 00:14:39,359 00:14:40,280 dan terkeluar. dan terkeluar.
251 00:14:42,320 00:14:43,559 Awak pandai membuat kesimpulan Awak pandai membuat kesimpulan
252 00:14:43,559 00:14:44,840 dan rajin belajar. dan rajin belajar.
253 00:14:45,799 00:14:47,039 Belakang parang kalau diasah akan tajam juga. Belakang parang kalau diasah akan tajam juga.
254 00:14:47,159 00:14:49,080 Saya perlu belajar banyak lagi. Saya perlu belajar banyak lagi.
255 00:14:54,119 00:14:54,919 Sudah tutup. Sudah tutup.
256 00:14:55,159 00:14:56,200 Jual beli Hutan Hunshou. Jual beli Hutan Hunshou.
257 00:14:58,479 00:14:59,679 Kami nak masuk Hutan Hunshou. Kami nak masuk Hutan Hunshou.
258 00:15:00,080 00:15:01,000 Seratus syiling sihir emas. Seratus syiling sihir emas.
259 00:15:01,679 00:15:02,840 Seratus syiling sihir emas? Seratus syiling sihir emas?
260 00:15:03,119 00:15:03,919 Terlalu mahal. Terlalu mahal.
261 00:15:04,440 00:15:06,599 Pas Dewan Wuhun tak banyak. Pas Dewan Wuhun tak banyak.
262 00:15:07,440 00:15:08,960 Harga ini sudah tetap. Harga ini sudah tetap.
263 00:15:10,320 00:15:11,119 Kami tiada duit. Kami tiada duit.
264 00:15:11,320 00:15:12,159 Pergi! Pergi!
265 00:15:12,799 00:15:13,880 Tapi saya ada Hunshou hidup. Tapi saya ada Hunshou hidup.
266 00:15:18,080 00:15:20,320 Satu syiling sihir emas sama dengan sepuluh syiling sihir perak, Satu syiling sihir emas sama dengan sepuluh syiling sihir perak,
267 00:15:20,479 00:15:22,039 sama dengan seratus syiling sihir tembaga. sama dengan seratus syiling sihir tembaga.
268 00:15:22,159 00:15:23,400 Nilai ini sama dengan belanja sebulan Nilai ini sama dengan belanja sebulan
269 00:15:23,400 00:15:24,799 saya dan ayah saya. saya dan ayah saya.
270 00:15:24,960 00:15:27,080 Seekor Hunshou berharga seratus syiling sihir emas? Seekor Hunshou berharga seratus syiling sihir emas?
271 00:15:27,359 00:15:28,400 Hunshou sangat sombong, Hunshou sangat sombong,
272 00:15:28,599 00:15:30,239 mereka akan letupkan diri selepas kalah. mereka akan letupkan diri selepas kalah.
273 00:15:30,479 00:15:32,159 Oleh itu, Hunshou yang hidup ialah harta tidak ternilai. Oleh itu, Hunshou yang hidup ialah harta tidak ternilai.
274 00:15:33,239 00:15:34,599 Bukankah Xiao Chenyu mendapat gelang pertapaan Bukankah Xiao Chenyu mendapat gelang pertapaan
275 00:15:34,679 00:15:35,960 dengan menangkap Hunshou hidup? dengan menangkap Hunshou hidup?
276 00:15:36,280 00:15:37,919 Hunshou itu dijadikan pengsan dengan cara istimewa. Hunshou itu dijadikan pengsan dengan cara istimewa.
277 00:15:38,000 00:15:38,840 Dia ialah anak ketua kota. Dia ialah anak ketua kota.
278 00:15:38,880 00:15:40,719 Walaupun sumber dan pengikutnya banyak, Walaupun sumber dan pengikutnya banyak,
279 00:15:41,039 00:15:41,520 dia boleh tangkap Serigala Hantu berusia dia boleh tangkap Serigala Hantu berusia
280 00:15:41,520 00:15:42,919 kurang daripada seratus tahun saja. kurang daripada seratus tahun saja.
281 00:15:42,919 00:15:44,239 Oleh itu, susah untuk menangkap Hunshou hidup. Oleh itu, susah untuk menangkap Hunshou hidup.
282 00:15:45,440 00:15:46,880 Tapi awak dapatkan pas Tapi awak dapatkan pas
283 00:15:46,880 00:15:47,520 dengan Wuhun awak, dengan Wuhun awak,
284 00:15:47,520 00:15:48,479 bukan Hushou. bukan Hushou.
285 00:15:48,840 00:15:49,760 Dia tak tahu. Dia tak tahu.
286 00:15:49,919 00:15:51,000 Jarang ada Wuhun Mutasi. Jarang ada Wuhun Mutasi.
287 00:16:00,799 00:16:02,400 Kalau begitu, adakah awak masih boleh mengambil balik anjing itu? Kalau begitu, adakah awak masih boleh mengambil balik anjing itu?
288 00:16:05,200 00:16:06,359 Saya boleh mengambil balik bila-bila masa. Saya boleh mengambil balik bila-bila masa.
289 00:16:12,359 00:16:13,719 Awak menipu dia. Awak menipu dia.
290 00:16:14,599 00:16:15,919 Kalau tidak, kenapa saya suruh awak cepat pergi? Kalau tidak, kenapa saya suruh awak cepat pergi?
291 00:16:16,280 00:16:17,440 Macam ini tak bagus. Macam ini tak bagus.
292 00:16:17,760 00:16:18,400 Cepat gerak. Cepat gerak.
293 00:16:33,760 00:16:35,119 Masuk dari sini akan sampai Hutan Hunshou. Masuk dari sini akan sampai Hutan Hunshou.
294 00:16:36,000 00:16:36,719 Awak tengok sana. Awak tengok sana.
295 00:16:37,039 00:16:38,000 Pasukan penguatkuasaan undang-undang Dewan Wuhun. Pasukan penguatkuasaan undang-undang Dewan Wuhun.
296 00:16:38,799 00:16:39,640 Dia ialah penatua penyihir. Dia ialah penatua penyihir.
297 00:16:40,119 00:16:41,280 Dah buka tiga gelang pertapaan. Dah buka tiga gelang pertapaan.
298 00:16:41,280 00:16:42,080 Sangat hebat. Sangat hebat.
299 00:16:42,679 00:16:43,799 Susah untuk orang merejah Susah untuk orang merejah
300 00:16:43,799 00:16:45,000 atau curi masuk atau curi masuk
301 00:16:45,440 00:16:46,400 ke Hutan Hunshou. ke Hutan Hunshou.
302 00:16:51,520 00:16:52,440 Saya tahu. Saya tahu.
303 00:16:55,159 00:16:56,359 Tapi saya cuma nak tahu kenapa awak Tapi saya cuma nak tahu kenapa awak
304 00:16:57,039 00:16:59,000 suruh saya bawa lobak sebanyak satu troli? suruh saya bawa lobak sebanyak satu troli?
305 00:17:00,479 00:17:01,880 Itu disediakan untuk Luo San Pao. Itu disediakan untuk Luo San Pao.
306 00:17:03,400 00:17:04,280 Luo San Pao? Luo San Pao?
307 00:17:05,119 00:17:06,359 Bukankah Luo San Pao ialah anjing? Bukankah Luo San Pao ialah anjing?
308 00:17:06,440 00:17:07,400 Dia makan lobak? Dia makan lobak?
309 00:17:08,119 00:17:09,880 Ini berkaitan dengan cara serang Luo San Pao. Ini berkaitan dengan cara serang Luo San Pao.
310 00:17:10,479 00:17:12,000 Jom, kita pergi dulu. Jom, kita pergi dulu.
311 00:17:17,199 00:17:17,839 Tunggu sekejap. Tunggu sekejap.
312 00:17:26,599 00:17:27,400 Ini untuk apa? Ini untuk apa?
313 00:17:32,119 00:17:33,079 Makanan anjing. Makanan anjing.
314 00:17:34,479 00:17:35,479 Masuklah. Masuklah.
315 00:17:36,040 00:17:37,560 Masa tidak terhad, jaga keselamatan sendiri. Masa tidak terhad, jaga keselamatan sendiri.
316 00:17:52,760 00:17:53,680 Mungkin dah melarikan diri. Mungkin dah melarikan diri.
317 00:17:54,280 00:17:55,000 Macam ini juga bagus. Macam ini juga bagus.
318 00:17:55,560 00:17:56,959 Tak baik kalau tinggal di sini. Tak baik kalau tinggal di sini.
319 00:17:58,439 00:17:59,359 Sila beri laluan. Sila beri laluan.
320 00:18:03,119 00:18:04,760 Saya rasa dia bukan melarikan diri. Saya rasa dia bukan melarikan diri.
321 00:18:19,520 00:18:20,640 Siapa punya barang ini? Siapa punya barang ini?
322 00:18:21,520 00:18:23,199 Ini ialah barang Abang San. Ini ialah barang Abang San.
323 00:18:24,040 00:18:24,800 Terima kasih. Terima kasih.
324 00:18:34,920 00:18:36,520 Kebelakangan ini, kehidupan ayah agak bagus. Kebelakangan ini, kehidupan ayah agak bagus.
325 00:18:37,119 00:18:39,000 Ditemani oleh penjaga setiap hari. Ditemani oleh penjaga setiap hari.
326 00:18:39,400 00:18:41,800 Orang selalu mengambil berat tentangnya. Orang selalu mengambil berat tentangnya.
327 00:18:43,359 00:18:44,560 Kalau apa-apa berlaku, Kalau apa-apa berlaku,
328 00:18:44,959 00:18:46,640 awak akan tahu segera. awak akan tahu segera.
329 00:18:48,280 00:18:49,119 Wang Sheng, Wang Sheng,
330 00:18:49,439 00:18:50,719 belajar dengan baik-baik. belajar dengan baik-baik.
331 00:18:51,599 00:18:53,560 Kalau begitu, kamu sekeluarga dapat berkumpul Kalau begitu, kamu sekeluarga dapat berkumpul
332 00:18:54,239 00:18:56,119 selepas awak balik ke keluarga pada masa depan. selepas awak balik ke keluarga pada masa depan.
333 00:18:56,920 00:18:58,000 Betulkah? Betulkah?
334 00:19:05,239 00:19:05,880 Cis! Cis!
335 00:19:18,000 00:19:18,800 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
336 00:19:19,119 00:19:20,040 terima kasih kerana terima kasih kerana
337 00:19:20,520 00:19:21,839 bantu saya melalui langkah pertama. bantu saya melalui langkah pertama.
338 00:19:22,760 00:19:24,479 Tak apa, ini ialah urus niaga saja. Tak apa, ini ialah urus niaga saja.
339 00:19:24,800 00:19:26,839 Penyihir mendapat gelang pertapaan dari Hunshou Penyihir mendapat gelang pertapaan dari Hunshou
340 00:19:27,040 00:19:28,560 ialah satu pertukaran tenaga. ialah satu pertukaran tenaga.
341 00:19:29,119 00:19:30,040 Badan penyihir terhad Badan penyihir terhad
342 00:19:30,400 00:19:31,800 untuk menahan gelang pertapaan. untuk menahan gelang pertapaan.
343 00:19:33,520 00:19:34,719 Saya pernah dengar ini. Saya pernah dengar ini.
344 00:19:34,920 00:19:36,239 Saya pernah tengok di buku akademi. Saya pernah tengok di buku akademi.
345 00:19:37,520 00:19:39,280 Had ini ada nilai yang tepat. Had ini ada nilai yang tepat.
346 00:19:39,680 00:19:40,479 Contohnya, Contohnya,
347 00:19:40,479 00:19:42,160 macam awak nak dapat gelang pertapaan pertama, macam awak nak dapat gelang pertapaan pertama,
348 00:19:42,560 00:19:43,520 awak boleh memburu Hunshou awak boleh memburu Hunshou
349 00:19:43,680 00:19:45,239 berusia tidak melebihi 423 tahun. berusia tidak melebihi 423 tahun.
350 00:19:46,079 00:19:47,400 Lebih dekat dengan 423 tahun, Lebih dekat dengan 423 tahun,
351 00:19:48,239 00:19:49,839 lebih banyak awak akan meningkat. lebih banyak awak akan meningkat.
352 00:19:50,599 00:19:52,000 Sebaliknya, kalau melebihi, Sebaliknya, kalau melebihi,
353 00:19:52,479 00:19:53,599 badan awak tak dapat tahan dan badan awak tak dapat tahan dan
354 00:19:53,959 00:19:55,079 awak akan gagal menaik pangkat. awak akan gagal menaik pangkat.
355 00:19:55,160 00:19:56,959 423 tahun, 423 tahun,
356 00:19:57,319 00:19:58,680 tak begitu tepat dalam buku pun. tak begitu tepat dalam buku pun.
357 00:19:59,839 00:20:01,359 Ini yang dikira dengan teori. Ini yang dikira dengan teori.
358 00:20:02,599 00:20:03,520 Begitu hebat? Begitu hebat?
359 00:20:04,199 00:20:05,680 Tapi bagaimana kita tahu Tapi bagaimana kita tahu
360 00:20:05,680 00:20:07,160 usia Hunshou itu? usia Hunshou itu?
361 00:20:19,000 00:20:20,160 Luo San Pao pandai menghidu. Luo San Pao pandai menghidu.
362 00:20:20,439 00:20:21,640 Ia boleh tahu keupayaan lawan. Ia boleh tahu keupayaan lawan.
363 00:20:21,920 00:20:22,760 Awak akan dapat Hunshou Awak akan dapat Hunshou
364 00:20:23,040 00:20:24,719 yang paling sesuai dengan bantuannya. yang paling sesuai dengan bantuannya.
365 00:20:34,400 00:20:35,000 Tuan muda, Tuan muda,
366 00:20:35,239 00:20:36,760 ketua kota kata Hutan Hunshou sangat bahaya. ketua kota kata Hutan Hunshou sangat bahaya.
367 00:20:36,760 00:20:37,680 Awak tak boleh pergi bersendirian. Awak tak boleh pergi bersendirian.
368 00:20:38,359 00:20:39,640 Adakah awak tahu sebab Adakah awak tahu sebab
369 00:20:39,640 00:20:40,439 keluarga kita merosot? keluarga kita merosot?
370 00:20:42,560 00:20:43,719 Mengguna perlindungan sebagai alasan Mengguna perlindungan sebagai alasan
371 00:20:43,719 00:20:45,439 untuk mengambil hak keturunan maju, untuk mengambil hak keturunan maju,
372 00:20:46,239 00:20:47,640 keturunan akan jadi lebih lemah keturunan akan jadi lebih lemah
373 00:20:47,640 00:20:49,880 kalau dilindungi selama-lamanya. kalau dilindungi selama-lamanya.
374 00:20:50,400 00:20:52,400 Apa kata kalau Tang San Apa kata kalau Tang San
375 00:20:52,439 00:20:53,599 betul-betul dah melarikan diri? betul-betul dah melarikan diri?
376 00:20:55,000 00:20:55,680 Liu Long, Liu Long,
377 00:20:56,479 00:20:58,239 adakah awak memerhatikan pandangan mereka? adakah awak memerhatikan pandangan mereka?
378 00:20:58,280 00:20:59,040 Apa pandangan? Apa pandangan?
379 00:20:59,359 00:21:00,160 Dia takkan melarikan diri Dia takkan melarikan diri
380 00:21:00,439 00:21:02,119 sebelum dikalahkan sebelum dikalahkan
381 00:21:02,119 00:21:03,280 sepenuhnya. sepenuhnya.
382 00:21:05,400 00:21:06,719 Apa kata kita menyiasat lagi? Apa kata kita menyiasat lagi?
383 00:21:07,119 00:21:08,599 Walaupun ada orang nampak dia meninggalkan kota, Walaupun ada orang nampak dia meninggalkan kota,
384 00:21:08,959 00:21:09,760 tak pasti tempat yang tak pasti tempat yang
385 00:21:09,760 00:21:11,479 dia pergi ialah Hutan Hunshou. dia pergi ialah Hutan Hunshou.
386 00:21:11,479 00:21:12,079 Saya dah menyekat semua bantuan Saya dah menyekat semua bantuan
387 00:21:12,079 00:21:13,920 akademi kepadanya. akademi kepadanya.
388 00:21:14,640 00:21:15,680 Dalam keadaan ini, Dalam keadaan ini,
389 00:21:15,719 00:21:17,079 kalau bagi saya, kalau bagi saya,
390 00:21:18,040 00:21:19,560 saya boleh memburu Hunshou untuk saya boleh memburu Hunshou untuk
391 00:21:20,199 00:21:22,199 mendapat gelang pertapaan saja. mendapat gelang pertapaan saja.
392 00:21:22,199 00:21:24,079 Dia takkan memenangi awak. Dia takkan memenangi awak.
393 00:21:25,359 00:21:27,599 Saya takkan pandang rendah lawan saya. Saya takkan pandang rendah lawan saya.
394 00:21:29,079 00:21:30,119 Di akademi, Di akademi,
395 00:21:30,319 00:21:31,560 dalam pandangan penuh, dalam pandangan penuh,
396 00:21:31,760 00:21:33,280 saya susah untuk membuat sesuatu. saya susah untuk membuat sesuatu.
397 00:21:33,319 00:21:34,520 Tapi sekarang dah berbeza, Tapi sekarang dah berbeza,
398 00:21:35,959 00:21:36,839 saya memenangi dia saya memenangi dia
399 00:21:37,040 00:21:38,280 untuk mengambil semua untuk mengambil semua
400 00:21:38,280 00:21:40,199 kebanggaan dan harapannya. kebanggaan dan harapannya.
401 00:21:40,640 00:21:41,719 Mengambil wanitanya, Mengambil wanitanya,
402 00:21:42,040 00:21:43,359 memusnahkan pandangannya, memusnahkan pandangannya,
403 00:21:44,040 00:21:45,439 ini baru menarik. ini baru menarik.
404 00:21:45,839 00:21:47,359 Namun, hubungannya dengan Dewan Wuhun Namun, hubungannya dengan Dewan Wuhun
405 00:21:47,359 00:21:48,280 tak pasti lagi. tak pasti lagi.
406 00:21:53,119 00:21:54,520 Saya tak nak bunuh dia. Saya tak nak bunuh dia.
407 00:21:55,719 00:21:57,760 Saya nak dia tunduk saja. Saya nak dia tunduk saja.
408 00:22:01,520 00:22:02,079 Mari. Mari.
409 00:22:02,800 00:22:03,599 Terima kasih. Terima kasih.
410 00:22:05,800 00:22:06,640 Kita rehat sekejap. Kita rehat sekejap.
411 00:22:07,439 00:22:08,520 Kita pergi selepas Kita pergi selepas
412 00:22:08,880 00:22:09,640 Luo San Pao habis rehat. Luo San Pao habis rehat.
413 00:22:10,319 00:22:12,640 Guru, tak lama kita berjalan. Guru, tak lama kita berjalan.
414 00:22:13,880 00:22:14,760 Ia senang letih. Ia senang letih.
415 00:22:18,599 00:22:20,280 Saya tengok dia tak gerak pun. Saya tengok dia tak gerak pun.
416 00:22:21,079 00:22:22,280 Adakah ia dah pengsan? Adakah ia dah pengsan?
417 00:22:22,599 00:22:23,680 Sebenarnya, ia masih sedar. Sebenarnya, ia masih sedar.
418 00:22:38,640 00:22:39,119 Ini... Ini...
419 00:22:42,760 00:22:44,359 Luo San Pao ialah Wuhun, Luo San Pao ialah Wuhun,
420 00:22:45,280 00:22:46,439 ia boleh makan? ia boleh makan?
421 00:22:47,560 00:22:49,239 Ini juga cara untuk mendapat tenaga. Ini juga cara untuk mendapat tenaga.
422 00:22:49,959 00:22:50,800 Oleh itu, saya guna sikit kuasa sihir saja Oleh itu, saya guna sikit kuasa sihir saja
423 00:22:51,119 00:22:52,599 untuk mengekalkannya. untuk mengekalkannya.
424 00:22:56,959 00:22:57,800 Mari, San Pao, Mari, San Pao,
425 00:22:58,640 00:22:59,439 makan lobak. makan lobak.
426 00:23:03,839 00:23:04,520 San Pao. San Pao.
427 00:23:08,160 00:23:10,040 Kenapa ia tak makan? Kenapa ia tak makan?
428 00:23:10,239 00:23:12,079 Adakah awak pernah nampak anjing suka makan lobak? Adakah awak pernah nampak anjing suka makan lobak?
429 00:23:12,079 00:23:12,560 Kalau begitu, kenapa awak suruh saya Kalau begitu, kenapa awak suruh saya
430 00:23:12,560 00:23:13,800 bawa begitu banyak lobak? bawa begitu banyak lobak?
431 00:23:21,199 00:23:21,719 Berhati-hati. Berhati-hati.
432 00:23:24,319 00:23:25,160 Luo San Pao! Luo San Pao!
433 00:23:25,520 00:23:27,359 Nasib bagai guruh, meletup langit dan bumi! Nasib bagai guruh, meletup langit dan bumi!
434 00:23:46,680 00:23:47,479 Serigala Hantu. Serigala Hantu.
435 00:23:47,880 00:23:50,040 Gelang pertapaan putih, kurang daripada 100 tahun. Gelang pertapaan putih, kurang daripada 100 tahun.
436 00:23:51,760 00:23:53,239 Selepas Xiao Chenyu bunuh Serigala Hantu, Selepas Xiao Chenyu bunuh Serigala Hantu,
437 00:23:53,520 00:23:54,640 ada gelang pertapaan ini juga. ada gelang pertapaan ini juga.
438 00:23:55,239 00:23:56,680 Apa gelang ini? Apa gelang ini?
439 00:23:57,839 00:23:59,800 Asasnya ialah sejenis tenaga saja. Asasnya ialah sejenis tenaga saja.
440 00:24:00,040 00:24:01,640 Gelang pertapaan Hunshou berusia berpuluh tahun berwarna putih. Gelang pertapaan Hunshou berusia berpuluh tahun berwarna putih.
441 00:24:02,280 00:24:03,839 Gelang pertapaan Hunshou berusia beratus tahun berwarna kuning. Gelang pertapaan Hunshou berusia beratus tahun berwarna kuning.
442 00:24:04,239 00:24:05,479 Warna ungu untuk beribu tahun. Warna ungu untuk beribu tahun.
443 00:24:05,920 00:24:07,599 Gelang pertapaan Hunshou berusia berpuluh ribu tahun berwarna hitam. Gelang pertapaan Hunshou berusia berpuluh ribu tahun berwarna hitam.
444 00:24:08,199 00:24:10,800 Gelang pertapaan Hunshou berusia beratus ribu tahun berwarna putih. Gelang pertapaan Hunshou berusia beratus ribu tahun berwarna putih.
445 00:24:10,880 00:24:12,119 Beratus ribu tahun? Beratus ribu tahun?
446 00:24:12,599 00:24:14,880 Seekor Hunshou dapat hidup sebanyak beratus ribu tahun? Seekor Hunshou dapat hidup sebanyak beratus ribu tahun?
447 00:24:15,199 00:24:16,560 Kalau awak berpeluang untuk pergi Hutan Bintang Dou dan Kalau awak berpeluang untuk pergi Hutan Bintang Dou dan
448 00:24:16,560 00:24:17,359 bernasib baik, bernasib baik,
449 00:24:17,920 00:24:18,800 mungkin awak akan jumpa. mungkin awak akan jumpa.
450 00:24:25,040 00:24:25,640 Saya yang bunuh, Saya yang bunuh,
451 00:24:26,040 00:24:27,040 orang lain tak dapat menyerap. orang lain tak dapat menyerap.
452 00:24:28,040 00:24:29,079 Awak tan nak menyerap? Awak tan nak menyerap?
453 00:24:29,280 00:24:30,079 Begitu bazir. Begitu bazir.
454 00:24:31,000 00:24:31,880 Wuhun saya dah rosak, Wuhun saya dah rosak,
455 00:24:32,319 00:24:33,479 ini tak berguna untuk saya. ini tak berguna untuk saya.
456 00:24:43,239 00:24:44,800 Kenapa mayat dan gelang pertapaan lenyap? Kenapa mayat dan gelang pertapaan lenyap?
457 00:24:46,640 00:24:48,319 Biasanya kalau penyihir tak menyerap gelang pertapaan, Biasanya kalau penyihir tak menyerap gelang pertapaan,
458 00:24:48,560 00:24:50,199 gelang pertapaan dan mayat Hunshou gelang pertapaan dan mayat Hunshou
459 00:24:50,280 00:24:51,959 akan lenyap dalam masa dua jam. akan lenyap dalam masa dua jam.
460 00:24:52,479 00:24:53,920 Serigala Hantu ini kurang daripada 100 tahun, Serigala Hantu ini kurang daripada 100 tahun,
461 00:24:54,199 00:24:55,880 jadi ia akan lenyap dengan lebih cepat. jadi ia akan lenyap dengan lebih cepat.
462 00:24:58,800 00:25:00,040 Jadi, adakah kita menyentuh Jadi, adakah kita menyentuh
463 00:25:00,479 00:25:01,880 gelang pertapaan untuk menyerapkannya? gelang pertapaan untuk menyerapkannya?
464 00:25:02,119 00:25:03,400 Lebih baik hidupkan Wuhun dulu. Lebih baik hidupkan Wuhun dulu.
465 00:25:03,719 00:25:05,280 Ia diperlukan semasa menyerap gelang pertapaan. Ia diperlukan semasa menyerap gelang pertapaan.
466 00:25:11,160 00:25:12,880 Perlakuan San Pao tadi sangat baik. Perlakuan San Pao tadi sangat baik.
467 00:25:13,239 00:25:14,560 Kenapa awak kata dia dah rosak? Kenapa awak kata dia dah rosak?
468 00:25:16,439 00:25:17,760 Kita berurus niaga saja, Kita berurus niaga saja,
469 00:25:18,000 00:25:19,400 saya tak perlu menjelaskan semua kepada awak. saya tak perlu menjelaskan semua kepada awak.
470 00:25:21,359 00:25:23,000 Tadi, itu ialah kemahiran sihir San Pao, kan? Tadi, itu ialah kemahiran sihir San Pao, kan?
471 00:25:23,719 00:25:24,680 Agak hebat. Agak hebat.
472 00:25:24,680 00:25:25,319 Itu... Itu...
473 00:25:26,040 00:25:27,839 Nampaknya macam... Nampaknya macam...
474 00:25:28,920 00:25:29,400 Ya. Ya.
475 00:25:29,920 00:25:30,800 Cara serangnya Cara serangnya
476 00:25:31,319 00:25:32,119 agak istimewa. agak istimewa.
477 00:25:33,560 00:25:34,640 Memang istimewa. Memang istimewa.
478 00:25:38,359 00:25:40,040 Bukankah awak cakap dia tak makan lobak? Bukankah awak cakap dia tak makan lobak?
479 00:25:43,839 00:25:45,439 Luo San Pao boleh menyerang tiga kali saja. Luo San Pao boleh menyerang tiga kali saja.
480 00:25:45,880 00:25:46,880 Selepas serang, Selepas serang,
481 00:25:47,119 00:25:48,479 dia perlu makan ini untuk tambah tenaga. dia perlu makan ini untuk tambah tenaga.
482 00:25:50,520 00:25:51,479 Hanya boleh makan lobak? Hanya boleh makan lobak?
483 00:25:52,239 00:25:53,160 Ini paling efektif. Ini paling efektif.
484 00:26:03,599 00:26:04,239 Tang San. Tang San.
485 00:26:05,719 00:26:06,680 Xiao Wu? Xiao Wu?
486 00:26:10,880 00:26:12,040 Awak dari kediaman ketua kota? Awak dari kediaman ketua kota?
487 00:26:12,400 00:26:13,079 Sila masuk. Sila masuk.
488 00:26:15,400 00:26:16,280 Saya nak tanya, Saya nak tanya,
489 00:26:16,880 00:26:19,479 adakah orang lain masuk ke dalam? adakah orang lain masuk ke dalam?
490 00:26:19,959 00:26:20,560 Ada. Ada.
491 00:26:21,079 00:26:22,199 Adakah umurnya lebih kurang sama dengan saya? Adakah umurnya lebih kurang sama dengan saya?
492 00:26:22,319 00:26:23,000 Lebih kurang sama. Lebih kurang sama.
493 00:26:23,239 00:26:24,239 Seorang lelaki dan seorang perempuan? Seorang lelaki dan seorang perempuan?
494 00:26:24,400 00:26:26,119 Dah puas tanya, adakah awak nak masuk? Dah puas tanya, adakah awak nak masuk?
495 00:26:26,520 00:26:27,800 Jaga sikap awak semasa bercakap! Jaga sikap awak semasa bercakap!
496 00:26:29,760 00:26:30,560 Soalan akhir. Soalan akhir.
497 00:26:31,280 00:26:32,920 Mereka belum keluar, kan? Mereka belum keluar, kan?
498 00:26:32,959 00:26:33,560 Belum. Belum.
499 00:26:34,000 00:26:34,599 Terima kasih. Terima kasih.
500 00:26:35,280 00:26:36,439 Awak keluar dulu. Awak keluar dulu.
501 00:26:39,359 00:26:40,400 Ini ialah San Pao? Ini ialah San Pao?
502 00:26:41,400 00:26:43,079 Gemuknya, sangat comel. Gemuknya, sangat comel.
503 00:26:43,880 00:26:45,079 Adakah dia dipanggil sebagai San Pao Adakah dia dipanggil sebagai San Pao
504 00:26:45,199 00:26:46,280 kerana serangannya boleh kerana serangannya boleh
505 00:26:46,400 00:26:47,239 diguna tiga kali saja? diguna tiga kali saja?
506 00:26:48,880 00:26:49,880 Tapi peliknya, Tapi peliknya,
507 00:26:50,280 00:26:51,560 kenapa ia ialah seekor khinzir? kenapa ia ialah seekor khinzir?
508 00:26:51,920 00:26:52,640 Ia ialah anjing. Ia ialah anjing.
509 00:26:53,359 00:26:54,000 Xiao Wu, Xiao Wu,
510 00:26:54,439 00:26:55,640 kenapa awak ikut kami masuk ke sini? kenapa awak ikut kami masuk ke sini?
511 00:26:56,040 00:26:57,599 Sebab awak tak jemput saya pergi bersama. Sebab awak tak jemput saya pergi bersama.
512 00:26:57,800 00:26:59,239 Kenapa awak di dalam bakul? Kenapa awak di dalam bakul?
513 00:26:59,760 00:27:00,920 Semasa kamu membeli bakul, Semasa kamu membeli bakul,
514 00:27:01,599 00:27:03,199 tauke sedang mengangkut bakul, tauke sedang mengangkut bakul,
515 00:27:03,199 00:27:04,640 jadi, saya masuk pada masa itu. jadi, saya masuk pada masa itu.
516 00:27:04,640 00:27:05,199 Saya memang pandai, kan? Saya memang pandai, kan?
517 00:27:05,479 00:27:07,319 Sekarang, kepandaian awak tak penting. Sekarang, kepandaian awak tak penting.
518 00:27:07,599 00:27:08,760 Sini ialah Hutan Hunshou. Sini ialah Hutan Hunshou.
519 00:27:09,079 00:27:10,040 Hunshou di mana-mana saja. Hunshou di mana-mana saja.
520 00:27:10,040 00:27:11,280 Sangat bahaya, awak tahu tak? Sangat bahaya, awak tahu tak?
521 00:27:11,520 00:27:12,479 Saya dah datang, Saya dah datang,
522 00:27:12,479 00:27:13,920 awak takkan biar saya balik sendiri. awak takkan biar saya balik sendiri.
523 00:27:14,280 00:27:15,479 Bolehkah hantar dia keluar dulu? Bolehkah hantar dia keluar dulu?
524 00:27:15,680 00:27:16,599 Senang untuk keluar, Senang untuk keluar,
525 00:27:16,880 00:27:18,439 mana awak cari pas lagi? mana awak cari pas lagi?
526 00:27:19,640 00:27:20,800 Saya cuma ikut kamu. Saya cuma ikut kamu.
527 00:27:20,839 00:27:22,280 Saya terus lari kalau menghadapi bahaya. Saya terus lari kalau menghadapi bahaya.
528 00:27:22,520 00:27:24,359 Kaki arnab yang paling kuat. Kaki arnab yang paling kuat.
529 00:27:24,719 00:27:26,040 Jadi, saya lari cepat. Jadi, saya lari cepat.
530 00:27:26,040 00:27:27,199 Seperkara lagi, saya ada anak panah sulit. Seperkara lagi, saya ada anak panah sulit.
531 00:27:27,439 00:27:28,719 Saya janji takkan mencetuskan masalah. Saya janji takkan mencetuskan masalah.
532 00:27:32,760 00:27:33,199 Tuan muda, Tuan muda,
533 00:27:33,479 00:27:34,719 awak tengok perangai orang itu. awak tengok perangai orang itu.
534 00:27:36,280 00:27:37,920 Kalau awak tak menghentikan saya, Kalau awak tak menghentikan saya,
535 00:27:37,920 00:27:39,719 saya akan pukul dia. saya akan pukul dia.
536 00:27:39,719 00:27:40,719 Saya beritahu awak. Saya beritahu awak.
537 00:27:41,280 00:27:43,000 Itu ialah pasukan penguatkuasaan undang-undang Dewan Wuhun. Itu ialah pasukan penguatkuasaan undang-undang Dewan Wuhun.
538 00:27:44,079 00:27:45,079 Adakah awak berani pukul mereka? Adakah awak berani pukul mereka?
539 00:27:45,959 00:27:47,959 Dewan Wuhun terlalu sombong. Dewan Wuhun terlalu sombong.
540 00:27:48,079 00:27:48,760 Macam Macam
541 00:27:48,920 00:27:50,800 Hutan Hunshou ialah rumah mereka. Hutan Hunshou ialah rumah mereka.
542 00:27:50,880 00:27:52,599 Seperkara lagi, mereka satu golongan saja, Seperkara lagi, mereka satu golongan saja,
543 00:27:52,719 00:27:53,880 kenapa begitu berlagak kenapa begitu berlagak
544 00:27:54,000 00:27:54,760 terhadap tuan muda? terhadap tuan muda?
545 00:27:55,000 00:27:55,839 Liu Long, Liu Long,
546 00:27:56,560 00:27:57,439 awak ingat, awak ingat,
547 00:27:57,839 00:28:00,800 berkuasa baru dapat berlagak. berkuasa baru dapat berlagak.
548 00:28:01,640 00:28:02,719 Ya. Ya.
549 00:28:05,079 00:28:05,560 Tuan muda. Tuan muda.
550 00:28:08,319 00:28:10,439 Tuan muda, ada jejak tayar. Tuan muda, ada jejak tayar.
551 00:28:11,040 00:28:11,839 Pergi ke sana. Pergi ke sana.
552 00:28:13,239 00:28:14,839 Menolak troli masuk ke Hutan Hunshou. Menolak troli masuk ke Hutan Hunshou.
553 00:28:15,560 00:28:17,280 Tak tahu siapa beri mereka pas. Tak tahu siapa beri mereka pas.
554 00:28:18,319 00:28:18,959 Sabar. Sabar.
555 00:28:19,760 00:28:22,199 Tanya mereka selepas tangkap mereka. Tanya mereka selepas tangkap mereka.
556 00:28:22,880 00:28:23,319 Ikut. Ikut.
557 00:28:23,880 00:28:24,319 Baik. Baik.
558 00:28:25,280 00:28:26,040 Lapar tak? Lapar tak?
559 00:28:26,560 00:28:27,839 Boleh makan lobak saja. Boleh makan lobak saja.
560 00:28:28,160 00:28:28,959 Tiada masa untuk makan. Tiada masa untuk makan.
561 00:28:29,880 00:28:30,599 Kenapa? Kenapa?
562 00:28:30,599 00:28:31,599 Bersedia untuk lari. Bersedia untuk lari.
563 00:28:31,959 00:28:32,599 Lari? Lari?
564 00:28:32,719 00:28:33,359 Apa awak nak buat? Apa awak nak buat?
565 00:28:33,640 00:28:34,640 Tadi, kamu kata Tadi, kamu kata
566 00:28:34,640 00:28:35,839 kamu bunuh Serigala Hantu. kamu bunuh Serigala Hantu.
567 00:28:36,439 00:28:36,920 Ya. Ya.
568 00:28:37,119 00:28:38,040 Serigala Hantu hidup berkumpulan Serigala Hantu hidup berkumpulan
569 00:28:38,040 00:28:38,959 di dalam hutan. di dalam hutan.
570 00:28:47,079 00:28:47,959 Kumpulan Serigala Hantu. Kumpulan Serigala Hantu.
571 00:28:48,199 00:28:48,920 Susah untuk lawan. Susah untuk lawan.
572 00:28:49,199 00:28:49,760 Cepat lari. Cepat lari.
573 00:29:12,079 00:29:12,959 Macam ini tak dapat lari. Macam ini tak dapat lari.
574 00:29:13,319 00:29:14,400 Apa kata kita balik melawan? Apa kata kita balik melawan?
575 00:29:14,800 00:29:16,160 Perlu cari jalan untuk pimpin kumpulan serigala pergi. Perlu cari jalan untuk pimpin kumpulan serigala pergi.
576 00:29:16,800 00:29:17,560 Siapa pimpin? Siapa pimpin?
577 00:29:18,680 00:29:19,280 Luo San Pao. Luo San Pao.
578 00:29:34,760 00:29:35,359 Baik. Baik.
579 00:29:35,560 00:29:36,160 Kita tukar... Kita tukar...
580 00:29:40,280 00:29:40,880 Tang San. Tang San.
581 00:29:49,160 00:29:49,719 Tang San. Tang San.
582 00:29:55,359 00:29:55,959 Tang San. Tang San.
583 00:29:58,359 00:29:59,359 Kenapa? Kenapa?
584 00:30:00,079 00:30:01,319 Saya dengar apa kamu cakap tadi. Saya dengar apa kamu cakap tadi.
585 00:30:01,479 00:30:02,479 Dia menipu awak. Dia menipu awak.
586 00:30:03,280 00:30:04,760 Apa dia menipu saya? Apa dia menipu saya?
587 00:30:04,839 00:30:06,520 Dia kata 423 tahun Dia kata 423 tahun
588 00:30:06,520 00:30:07,839 ialah had gelang pertapaan pertama. ialah had gelang pertapaan pertama.
589 00:30:08,280 00:30:09,520 Langsung tiada teori ini. Langsung tiada teori ini.
590 00:30:10,160 00:30:11,280 Bagaimana awak tahu? Bagaimana awak tahu?
591 00:30:11,800 00:30:13,839 Saya dah baca semua buku teori di perpustakaan akademi. Saya dah baca semua buku teori di perpustakaan akademi.
592 00:30:13,839 00:30:14,560 Dah baca semua. Dah baca semua.
593 00:30:14,839 00:30:15,400 Adakah awak tahu? Adakah awak tahu?
594 00:30:15,560 00:30:16,760 Penyihir berpangkat tinggi pernah kata, Penyihir berpangkat tinggi pernah kata,
595 00:30:16,880 00:30:18,000 kalau pilih Hunshou melebihi 300 tahun kalau pilih Hunshou melebihi 300 tahun
596 00:30:18,119 00:30:19,640 untuk gelang pertapaan pertama, untuk gelang pertapaan pertama,
597 00:30:19,839 00:30:21,439 hampir seratus peratus akan gagal naik pangkat. hampir seratus peratus akan gagal naik pangkat.
598 00:30:22,000 00:30:24,280 Mungkin dia nak biar saya Mungkin dia nak biar saya
599 00:30:24,280 00:30:25,160 mencabar had? mencabar had?
600 00:30:25,560 00:30:26,680 Kalau penyihir gagal menaik pangkat, Kalau penyihir gagal menaik pangkat,
601 00:30:26,800 00:30:28,560 penyihir itu akan cedera parah atau mati. penyihir itu akan cedera parah atau mati.
602 00:30:28,719 00:30:30,520 Guru itu nak mencelakakan awak. Guru itu nak mencelakakan awak.
603 00:30:30,680 00:30:31,640 Kalau dia nak mencelakakan saya, Kalau dia nak mencelakakan saya,
604 00:30:31,719 00:30:32,760 lebih baik dia hantar saya lebih baik dia hantar saya
605 00:30:32,760 00:30:33,560 kepada Xiao Chenyu. kepada Xiao Chenyu.
606 00:30:33,880 00:30:35,319 Dia cuma nak buktikan teorinya, Dia cuma nak buktikan teorinya,
607 00:30:35,400 00:30:36,239 dia takkan mengambil berat bahawa dia takkan mengambil berat bahawa
608 00:30:36,640 00:30:37,359 sama ada cara ini sama ada cara ini
609 00:30:37,560 00:30:39,079 akan mencederakan awak atau tidak. akan mencederakan awak atau tidak.
610 00:30:40,560 00:30:41,000 Tak. Tak.
611 00:30:41,439 00:30:42,439 Saya dah fikir banyak kali. Saya dah fikir banyak kali.
612 00:30:42,719 00:30:43,839 Rancangan guru terhadap Rancangan guru terhadap
613 00:30:43,839 00:30:44,520 Rumput Perak Biru adalah betul Rumput Perak Biru adalah betul
614 00:30:44,520 00:30:45,400 dan logik. dan logik.
615 00:30:48,400 00:30:50,160 Adakah awak memang nak dapat gelang pertapaan? Adakah awak memang nak dapat gelang pertapaan?
616 00:30:52,400 00:30:53,640 Xiao Chenyu dah naik pangkat. Xiao Chenyu dah naik pangkat.
617 00:30:54,000 00:30:54,920 Saya dah tiada masa. Saya dah tiada masa.
618 00:30:56,839 00:30:58,640 Walaupun Hunshou tak kacau awak, Walaupun Hunshou tak kacau awak,
619 00:30:58,839 00:30:59,920 awak juga nak bunuh ia? awak juga nak bunuh ia?
620 00:31:01,239 00:31:02,439 Saya juga tak sudi. Saya juga tak sudi.
621 00:31:03,000 00:31:03,959 Tapi dalam banyak tahun ini, Tapi dalam banyak tahun ini,
622 00:31:04,119 00:31:05,400 bukankah penyihir selalu berbuat begitu? bukankah penyihir selalu berbuat begitu?
623 00:31:12,959 00:31:13,400 Baik. Baik.
624 00:31:13,599 00:31:15,239 Tiada masalah kalau cari satu Tiada masalah kalau cari satu
625 00:31:15,239 00:31:16,119 yang garang dan jahat. yang garang dan jahat.
626 00:31:16,400 00:31:17,479 Garang dan jahat? Garang dan jahat?
627 00:31:33,319 00:31:35,160 Mungkin ialah Tikus Sihir Bumi, sangat comel. Mungkin ialah Tikus Sihir Bumi, sangat comel.
628 00:31:35,359 00:31:36,839 Apa kata kita bunuh yang lain? Apa kata kita bunuh yang lain?
629 00:31:39,959 00:31:41,319 Sebenarnya, saya nak tanya, Sebenarnya, saya nak tanya,
630 00:31:41,800 00:31:42,319 kenapa awak kenapa awak
631 00:31:42,319 00:31:43,800 begitu suka baca buku teori? begitu suka baca buku teori?
632 00:31:44,479 00:31:46,199 Saya pergi akademi untuk memahami Saya pergi akademi untuk memahami
633 00:31:46,199 00:31:47,400 asas Wuhun. asas Wuhun.
634 00:31:48,160 00:31:49,439 Adakah awak dah faham? Adakah awak dah faham?
635 00:31:49,800 00:31:51,520 Belum, terlalu rumit, Belum, terlalu rumit,
636 00:31:51,520 00:31:52,280 perlu beransur-ansur. perlu beransur-ansur.
637 00:31:57,359 00:31:58,000 Apa lagi? Apa lagi?
638 00:31:58,800 00:32:00,079 Kawasan kumpulan Serigala Hantu. Kawasan kumpulan Serigala Hantu.
639 00:32:01,680 00:32:02,680 Apa yang menarik ialah Apa yang menarik ialah
640 00:32:02,760 00:32:04,359 semua Hunshou menjauhi semua Hunshou menjauhi
641 00:32:04,800 00:32:05,719 tempat itu. tempat itu.
642 00:32:06,079 00:32:06,920 Bagaimana awak tahu? Bagaimana awak tahu?
643 00:32:07,119 00:32:08,400 Tiada Hunshou di sini pun. Tiada Hunshou di sini pun.
644 00:32:09,119 00:32:10,280 Ada bekas langkah Ada bekas langkah
645 00:32:10,920 00:32:12,079 dan bau tertinggal. dan bau tertinggal.
646 00:32:12,079 00:32:12,959 Agak jelas. Agak jelas.
647 00:32:13,119 00:32:14,439 Ini awak pun tahu. Ini awak pun tahu.
648 00:32:14,640 00:32:16,719 Sebab saya tumbuh di hutan sejak kecil lagi. Sebab saya tumbuh di hutan sejak kecil lagi.
649 00:32:17,160 00:32:17,680 Jom. Jom.
650 00:32:17,959 00:32:19,119 Sana mungkin ada Hunshou yang besar. Sana mungkin ada Hunshou yang besar.
651 00:32:24,599 00:32:25,119 Sini. Sini.
652 00:32:26,560 00:32:27,400 Apa ini? Apa ini?
653 00:32:27,800 00:32:29,640 Jejak Hunshou berjalan. Jejak Hunshou berjalan.
654 00:32:31,199 00:32:32,640 Ini awak pun dapat tahu. Ini awak pun dapat tahu.
655 00:32:34,319 00:32:35,160 Di depan saja. Di depan saja.
656 00:32:39,839 00:32:40,439 Nampaknya, ini Nampaknya, ini
657 00:32:40,439 00:32:42,199 ialah bekas koyak sesuatu. ialah bekas koyak sesuatu.
658 00:32:42,760 00:32:44,280 Perlawanan antara dua ekor Hunshou. Perlawanan antara dua ekor Hunshou.
659 00:32:44,479 00:32:45,359 Sangat kuat. Sangat kuat.
660 00:32:45,839 00:32:47,040 Mungkin kedua-dua dah cedera. Mungkin kedua-dua dah cedera.
661 00:33:09,199 00:33:10,000 Ialah kucing tabi. Ialah kucing tabi.
662 00:33:10,000 00:33:11,319 Cakarnya sangat kuat. Cakarnya sangat kuat.
663 00:33:13,079 00:33:14,119 Ia macam dah cedera. Ia macam dah cedera.
664 00:33:14,560 00:33:15,119 Bolehkah guna ia untuk Bolehkah guna ia untuk
665 00:33:15,119 00:33:16,319 membuat gelang pertapaan pertama saya? membuat gelang pertapaan pertama saya?
666 00:33:16,439 00:33:18,400 Walaupun ia cedera, ia juga sangat kuat. Walaupun ia cedera, ia juga sangat kuat.
667 00:33:19,040 00:33:21,040 Seperkara lagi, awak tak tahu kemahiran sihir lagi. Seperkara lagi, awak tak tahu kemahiran sihir lagi.
668 00:33:24,319 00:33:25,040 Mari kita cuba. Mari kita cuba.
669 00:33:27,439 00:33:28,560 Mata Sihir Ungu. Mata Sihir Ungu.
670 00:33:49,280 00:33:50,439 Sayangnya. Sayangnya.
671 00:33:51,920 00:33:52,839 Awak tak bunuhnya? Awak tak bunuhnya?
672 00:33:55,439 00:33:55,920 Tak apa. Tak apa.
673 00:33:56,560 00:33:57,560 Hutan ini begitu besar, Hutan ini begitu besar,
674 00:33:57,920 00:33:58,959 cari yang lain. cari yang lain.
675 00:33:59,719 00:34:00,439 Baik. Baik.
676 00:34:03,599 00:34:04,719 Awak tak mahu saya bunuhnya? Awak tak mahu saya bunuhnya?
677 00:34:07,319 00:34:08,560 Jadi, kenapa awak tak memujuk saya? Jadi, kenapa awak tak memujuk saya?
678 00:34:09,520 00:34:10,680 Tak adil untuk awak kalau saya Tak adil untuk awak kalau saya
679 00:34:10,680 00:34:12,000 menghalang awak mendapat gelang pertapaan menghalang awak mendapat gelang pertapaan
680 00:34:12,199 00:34:13,640 kerana saya suka kucing. kerana saya suka kucing.
681 00:34:13,800 00:34:14,599 Tak boleh Tak boleh
682 00:34:14,800 00:34:16,439 ikut kemahuan saya sepenuhnya. ikut kemahuan saya sepenuhnya.
683 00:34:17,040 00:34:18,080 Kalau begitu, awak terus beritahu saya Kalau begitu, awak terus beritahu saya
684 00:34:18,360 00:34:19,399 kalau awak nak apa-apa selepas ini. kalau awak nak apa-apa selepas ini.
685 00:34:20,639 00:34:22,159 Tadi, saya nampak mata awak bercahaya ungu, Tadi, saya nampak mata awak bercahaya ungu,
686 00:34:22,520 00:34:23,679 adakah ini kuasa Wuhun? adakah ini kuasa Wuhun?
687 00:34:25,280 00:34:26,239 Ya. Ya.
688 00:34:26,520 00:34:27,560 Agak cantik. Agak cantik.
689 00:34:27,959 00:34:28,760 Namun, Namun,
690 00:34:28,879 00:34:30,239 bukankah Rumput Perak Biru berwarna biru? bukankah Rumput Perak Biru berwarna biru?
691 00:34:30,479 00:34:31,719 Kenapa jadi cahaya ungu? Kenapa jadi cahaya ungu?
692 00:34:34,760 00:34:36,080 Nampaknya, kucing besar itu terlalu banyak berdarah Nampaknya, kucing besar itu terlalu banyak berdarah
693 00:34:36,159 00:34:37,360 dan sudah pengsan. dan sudah pengsan.
694 00:34:38,479 00:34:40,000 Lukanya masih berdarah, Lukanya masih berdarah,
695 00:34:40,520 00:34:41,800 maksudnya ia cedera parah. maksudnya ia cedera parah.
696 00:34:42,879 00:34:45,800 Tang San, adakah awak cemas mencari Hunshou? Tang San, adakah awak cemas mencari Hunshou?
697 00:34:47,399 00:34:48,360 Awak nak menyelamatkan ia? Awak nak menyelamatkan ia?
698 00:34:48,719 00:34:50,199 Kalau kita tak selamatkan kucing ibu, Kalau kita tak selamatkan kucing ibu,
699 00:34:50,399 00:34:51,800 anak kucing pun tak dapat hidup. anak kucing pun tak dapat hidup.
700 00:34:52,320 00:34:53,560 Tapi bagaimana kita menyelamatkannya? Tapi bagaimana kita menyelamatkannya?
701 00:34:54,159 00:34:54,719 Saya cari dulu. Saya cari dulu.
702 00:34:54,800 00:34:56,320 Kawasan ini mungkin ada herba untuk menghentikan perdarahan. Kawasan ini mungkin ada herba untuk menghentikan perdarahan.
703 00:34:56,639 00:34:57,280 Saya akan cepat kembali. Saya akan cepat kembali.
704 00:34:58,000 00:34:58,879 Saya teman awak pergi. Saya teman awak pergi.
705 00:34:59,000 00:35:00,280 Awak tak tahu rupanya. Awak tak tahu rupanya.
706 00:35:00,360 00:35:01,679 Awak menjaga mereka di sini, Awak menjaga mereka di sini,
707 00:35:01,679 00:35:02,600 saya cepat kembali. saya cepat kembali.
708 00:35:02,639 00:35:03,360 Awak juga tahu herba yang boleh Awak juga tahu herba yang boleh
709 00:35:03,360 00:35:05,040 menghentikan perdarahan di hutan ini? menghentikan perdarahan di hutan ini?
710 00:35:05,320 00:35:07,280 Sebab saya tumbuh di hutan sejak kecil lagi. Sebab saya tumbuh di hutan sejak kecil lagi.
711 00:35:07,439 00:35:08,879 Saya bawa buah-buahan untuk awak nanti. Saya bawa buah-buahan untuk awak nanti.
712 00:35:10,439 00:35:12,080 Baik, awak cepat kembali. Baik, awak cepat kembali.
713 00:35:12,239 00:35:13,199 Saya tunggu awak di sini. Saya tunggu awak di sini.
714 00:35:13,199 00:35:13,600 Baik. Baik.
715 00:35:23,000 00:35:23,479 Xiao Wu, Xiao Wu,
716 00:35:25,919 00:35:26,560 awak tak apa-apa? awak tak apa-apa?
717 00:35:27,159 00:35:27,879 Sakitnya. Sakitnya.
718 00:35:28,000 00:35:28,800 Apa berlaku? Apa berlaku?
719 00:35:28,879 00:35:29,679 Tang, Tang,
720 00:35:32,760 00:35:35,000 awak memang pandai mengejut orang. awak memang pandai mengejut orang.
721 00:36:06,240 00:36:10,440 ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪
722 00:36:11,480 00:36:16,680 ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪
723 00:36:16,920 00:36:22,480 ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪
724 00:36:22,680 00:36:28,400 ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪
725 00:36:28,960 00:36:34,880 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
726 00:36:34,880 00:36:40,080 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
727 00:36:41,120 00:36:46,320 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
728 00:36:46,800 00:36:53,080 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
729 00:36:53,760 00:36:55,920 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪
730 00:36:56,120 00:36:59,280 ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪
731 00:36:59,800 00:37:00,840 ♪Hanya untuk♪ ♪Hanya untuk♪
732 00:37:01,120 00:37:04,760 ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪
733 00:37:05,400 00:37:08,200 ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪
734 00:37:08,480 00:37:10,600 ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪
735 00:37:11,120 00:37:14,240 ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ ♪Mimpi indah yang dipercayai♪
736 00:37:15,560 00:37:18,200 ♪Masih tergantung tinggi♪ ♪Masih tergantung tinggi♪
737 00:37:22,960 00:37:24,519 ♪Menjadi galaksi♪ ♪Menjadi galaksi♪
738 00:37:40,519 00:37:46,280 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
739 00:37:46,920 00:37:52,400 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
740 00:37:52,600 00:37:58,160 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
741 00:37:58,640 00:38:05,080 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
742 00:38:05,200 00:38:08,320 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪