This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,000 | 00:00:06,360 | (Terbitan WeTV) | (Terbitan WeTV) |
2 | 00:00:22,720 | 00:00:28,480 | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ |
3 | 00:00:29,520 | 00:00:36,280 | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ |
4 | 00:00:36,760 | 00:00:43,000 | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ |
5 | 00:00:44,040 | 00:00:50,280 | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ |
6 | 00:00:50,880 | 00:00:57,640 | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ |
7 | 00:00:57,960 | 00:01:04,400 | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ |
8 | 00:01:06,120 | 00:01:13,440 | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ |
9 | 00:01:14,200 | 00:01:20,440 | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ |
10 | 00:01:20,640 | 00:01:26,920 | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ |
11 | 00:01:27,960 | 00:01:30,960 | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ |
12 | 00:01:31,480 | 00:01:38,400 | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ |
13 | 00:01:38,400 | 00:01:39,840 | =Douluo Continent= | =Douluo Continent= |
14 | 00:01:40,120 | 00:01:42,320 | =Episod 4= | =Episod 4= |
15 | 00:01:43,879 | 00:01:45,000 | Apa identitinya? | Apa identitinya? |
16 | 00:01:46,040 | 00:01:48,040 | Asalnya ketua kota, keluarganya berkuasa. | Asalnya ketua kota, keluarganya berkuasa. |
17 | 00:01:49,440 | 00:01:50,639 | Tapi ini tak adil. | Tapi ini tak adil. |
18 | 00:01:50,839 | 00:01:52,319 | Setiap orang boleh dapat kuasa dan tanah | Setiap orang boleh dapat kuasa dan tanah |
19 | 00:01:52,319 | 00:01:53,639 | dengan upaya sendiri saja. | dengan upaya sendiri saja. |
20 | 00:01:54,000 | 00:01:54,919 | Kenapa dia berkuasa sejak dilahirkan? | Kenapa dia berkuasa sejak dilahirkan? |
21 | 00:01:57,559 | 00:01:59,239 | Sebenarnya, saya pun tak faham. | Sebenarnya, saya pun tak faham. |
22 | 00:02:01,760 | 00:02:02,319 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
23 | 00:02:03,080 | 00:02:04,680 | Adakah pilihan Kelab Penyihir pada hari ini? | Adakah pilihan Kelab Penyihir pada hari ini? |
24 | 00:02:06,400 | 00:02:07,080 | Ya. | Ya. |
25 | 00:02:07,599 | 00:02:08,760 | Jangan kutip lagi, cepat gerak. | Jangan kutip lagi, cepat gerak. |
26 | 00:02:09,919 | 00:02:10,839 | Selagi saya ada anak panah sulit ini, | Selagi saya ada anak panah sulit ini, |
27 | 00:02:10,839 | 00:02:11,639 | saya rasa saya tidak dapat dikalahkan. | saya rasa saya tidak dapat dikalahkan. |
28 | 00:02:12,040 | 00:02:12,839 | Awak berhati-hati sikit. | Awak berhati-hati sikit. |
29 | 00:02:14,519 | 00:02:15,240 | Kenapa? | Kenapa? |
30 | 00:02:15,240 | 00:02:16,199 | Kenapa kamu baru balik? | Kenapa kamu baru balik? |
31 | 00:02:16,399 | 00:02:16,960 | Kenapa? | Kenapa? |
32 | 00:02:17,720 | 00:02:18,759 | Pilihan dah tamat. | Pilihan dah tamat. |
33 | 00:02:19,639 | 00:02:20,559 | Bukankah petang? | Bukankah petang? |
34 | 00:02:20,800 | 00:02:21,479 | Tuan Muda Xiao | Tuan Muda Xiao |
35 | 00:02:21,639 | 00:02:22,880 | mengawalkan masa pilihan ke pagi. | mengawalkan masa pilihan ke pagi. |
36 | 00:02:23,199 | 00:02:24,199 | Dia dah menjadi presiden Kelab Penyihir | Dia dah menjadi presiden Kelab Penyihir |
37 | 00:02:24,360 | 00:02:25,720 | kerana dia mempunyai banyak pengikut. | kerana dia mempunyai banyak pengikut. |
38 | 00:02:28,240 | 00:02:29,000 | Ini ialah jadual kelas untuk | Ini ialah jadual kelas untuk |
39 | 00:02:29,000 | 00:02:30,160 | pelajar tumpang yang baru diumumkan. | pelajar tumpang yang baru diumumkan. |
40 | 00:02:30,679 | 00:02:31,279 | Kamu lihat. | Kamu lihat. |
41 | 00:02:31,679 | 00:02:32,960 | Sudah jelas bahawa dia nak menyusahkan kamu. | Sudah jelas bahawa dia nak menyusahkan kamu. |
42 | 00:02:34,440 | 00:02:35,080 | Selepas ini, | Selepas ini, |
43 | 00:02:35,080 | 00:02:36,160 | kamu perlu bekerja petang | kamu perlu bekerja petang |
44 | 00:02:36,320 | 00:02:37,240 | dan juga pagi. | dan juga pagi. |
45 | 00:02:37,639 | 00:02:38,479 | Kalau macam ini, | Kalau macam ini, |
46 | 00:02:38,880 | 00:02:39,839 | kamu tak dapat pergi kelas dan | kamu tak dapat pergi kelas dan |
47 | 00:02:41,160 | 00:02:42,360 | tak dapat menyertai latihan kuasa sihir. | tak dapat menyertai latihan kuasa sihir. |
48 | 00:02:42,600 | 00:02:43,960 | Kamu langsung tiada peluang untuk meningkat. | Kamu langsung tiada peluang untuk meningkat. |
49 | 00:02:44,399 | 00:02:45,000 | Tak apa. | Tak apa. |
50 | 00:02:45,720 | 00:02:47,039 | Kami boleh curi dengar ajaran. | Kami boleh curi dengar ajaran. |
51 | 00:02:47,960 | 00:02:48,720 | Tak, Abang San, | Tak, Abang San, |
52 | 00:02:49,440 | 00:02:52,000 | Kota Nuoding dan akademi dimiliki oleh Keluarga Xiao. | Kota Nuoding dan akademi dimiliki oleh Keluarga Xiao. |
53 | 00:02:52,759 | 00:02:53,880 | Kamu tak akan berjaya. | Kamu tak akan berjaya. |
54 | 00:02:54,479 | 00:02:55,119 | Apa kata | Apa kata |
55 | 00:02:55,960 | 00:02:56,919 | kamu berdua melarikan diri? | kamu berdua melarikan diri? |
56 | 00:02:57,399 | 00:02:58,440 | Kenapa lari? | Kenapa lari? |
57 | 00:02:59,119 | 00:03:01,759 | Sebenarnya, Tuan Muda Xiao sangat menakutkan. | Sebenarnya, Tuan Muda Xiao sangat menakutkan. |
58 | 00:03:03,520 | 00:03:04,839 | Dia akan buat apa-apa saja. | Dia akan buat apa-apa saja. |
59 | 00:03:05,520 | 00:03:07,279 | Cakap macam awak sangat mengenali dia. | Cakap macam awak sangat mengenali dia. |
60 | 00:03:11,080 | 00:03:11,679 | Awak tengok. | Awak tengok. |
61 | 00:03:12,839 | 00:03:13,800 | Siapa mencederakan awak? | Siapa mencederakan awak? |
62 | 00:03:14,679 | 00:03:15,720 | Ayah saya bekerja di lombong. | Ayah saya bekerja di lombong. |
63 | 00:03:16,160 | 00:03:17,919 | Lombong dimiliki oleh ketua kota. | Lombong dimiliki oleh ketua kota. |
64 | 00:03:19,000 | 00:03:20,600 | Pada hari kesedaran Wuhun saya, | Pada hari kesedaran Wuhun saya, |
65 | 00:03:21,520 | 00:03:22,679 | Tuan Muda Xiao suruh pengikutnya | Tuan Muda Xiao suruh pengikutnya |
66 | 00:03:22,759 | 00:03:23,919 | pukul saya. | pukul saya. |
67 | 00:03:24,080 | 00:03:24,880 | Saya kena pukul kerana | Saya kena pukul kerana |
68 | 00:03:24,919 | 00:03:25,759 | saya tiada kemahiran sihir. | saya tiada kemahiran sihir. |
69 | 00:03:26,520 | 00:03:27,479 | Dia suruh saya ingat bahawa | Dia suruh saya ingat bahawa |
70 | 00:03:27,479 | 00:03:28,639 | saya kepunyaan Kota Nuoding | saya kepunyaan Kota Nuoding |
71 | 00:03:28,639 | 00:03:29,559 | dan Keluarga Xiao | dan Keluarga Xiao |
72 | 00:03:29,839 | 00:03:30,720 | walaupun saya dah menjadi penyihir. | walaupun saya dah menjadi penyihir. |
73 | 00:03:33,800 | 00:03:34,639 | Minum ini, | Minum ini, |
74 | 00:03:34,960 | 00:03:36,399 | awak akan cepat sembuh. | awak akan cepat sembuh. |
75 | 00:03:37,000 | 00:03:37,839 | Tak apa, Abang San, | Tak apa, Abang San, |
76 | 00:03:38,800 | 00:03:40,759 | saya dicederakan oleh Wuhun, | saya dicederakan oleh Wuhun, |
77 | 00:03:41,479 | 00:03:42,880 | ini lebih susah untuk sembuh daripada cedera fizikal, | ini lebih susah untuk sembuh daripada cedera fizikal, |
78 | 00:03:43,880 | 00:03:45,360 | tak dapat diubati oleh ubat biasa. | tak dapat diubati oleh ubat biasa. |
79 | 00:03:46,839 | 00:03:47,440 | Awak jangan risau. | Awak jangan risau. |
80 | 00:03:47,839 | 00:03:49,479 | Awak beritahu saya kalau | Awak beritahu saya kalau |
81 | 00:03:49,559 | 00:03:50,279 | dia pukul awak lagi. | dia pukul awak lagi. |
82 | 00:03:50,279 | 00:03:51,160 | Kakak Xiao Wu melindungi awak. | Kakak Xiao Wu melindungi awak. |
83 | 00:03:52,240 | 00:03:54,080 | Kita tak boleh biarkan pilihan ini. | Kita tak boleh biarkan pilihan ini. |
84 | 00:03:54,479 | 00:03:56,000 | Saya pergi Kelab Penyihir sekarang. | Saya pergi Kelab Penyihir sekarang. |
85 | 00:04:05,559 | 00:04:06,559 | Jaga dengan baik-baik. | Jaga dengan baik-baik. |
86 | 00:04:07,000 | 00:04:08,320 | Jangan biar orang lain masuk. | Jangan biar orang lain masuk. |
87 | 00:04:18,240 | 00:04:20,399 | Penyihir kediaman ketua kota pun datang. | Penyihir kediaman ketua kota pun datang. |
88 | 00:04:30,239 | 00:04:30,920 | Lagi. | Lagi. |
89 | 00:04:45,519 | 00:04:46,279 | Bergantung kepada awak. | Bergantung kepada awak. |
90 | 00:04:52,359 | 00:04:52,880 | Siapa? | Siapa? |
91 | 00:04:59,040 | 00:04:59,679 | Cepat. | Cepat. |
92 | 00:05:08,799 | 00:05:10,720 | Cuba membiasakan dengan Wuhun awak. | Cuba membiasakan dengan Wuhun awak. |
93 | 00:05:11,119 | 00:05:11,959 | Awak perlu percayanya. | Awak perlu percayanya. |
94 | 00:05:12,480 | 00:05:13,559 | Sebab kepercayaan ialah | Sebab kepercayaan ialah |
95 | 00:05:13,839 | 00:05:14,959 | Wuhun awak. | Wuhun awak. |
96 | 00:05:15,480 | 00:05:17,959 | Kepercayaan ialah Wuhun. | Kepercayaan ialah Wuhun. |
97 | 00:05:54,679 | 00:05:55,480 | Boleh dipercayai tak? | Boleh dipercayai tak? |
98 | 00:05:55,839 | 00:05:56,880 | Sudah tentu boleh dipercayai. | Sudah tentu boleh dipercayai. |
99 | 00:05:57,600 | 00:05:59,239 | Ini dibuat oleh Tuan Ling Feng, | Ini dibuat oleh Tuan Ling Feng, |
100 | 00:05:59,399 | 00:06:00,239 | sudah tentu tiada masalah. | sudah tentu tiada masalah. |
101 | 00:06:00,720 | 00:06:01,559 | Awak jangan risau. | Awak jangan risau. |
102 | 00:06:03,119 | 00:06:03,679 | Tuan muda. | Tuan muda. |
103 | 00:06:04,359 | 00:06:05,239 | Ini ialah Serigala Hantu. | Ini ialah Serigala Hantu. |
104 | 00:06:05,440 | 00:06:07,359 | Ini ialah Hunshou yang paling sesuai dengan awak. | Ini ialah Hunshou yang paling sesuai dengan awak. |
105 | 00:06:16,880 | 00:06:17,640 | Tuan Ling Feng | Tuan Ling Feng |
106 | 00:06:17,640 | 00:06:18,760 | dah mengawal ia. | dah mengawal ia. |
107 | 00:06:19,160 | 00:06:20,760 | Awak cuma perlu membunuhnya. | Awak cuma perlu membunuhnya. |
108 | 00:07:12,959 | 00:07:14,320 | Apa gelangan putih itu? | Apa gelangan putih itu? |
109 | 00:07:15,600 | 00:07:18,640 | Sayangnya, gelang pertapaan putih saja. | Sayangnya, gelang pertapaan putih saja. |
110 | 00:07:20,399 | 00:07:21,880 | Kalau ia ialah Hunshou berusia beratus tahun, | Kalau ia ialah Hunshou berusia beratus tahun, |
111 | 00:07:22,239 | 00:07:23,200 | senang untuk membunuhnya, | senang untuk membunuhnya, |
112 | 00:07:23,440 | 00:07:24,679 | tapi susah untuk menangkapnya. | tapi susah untuk menangkapnya. |
113 | 00:07:25,040 | 00:07:25,720 | Betul juga. | Betul juga. |
114 | 00:07:26,720 | 00:07:28,239 | Apa keadaan di Dewan Wuhun? | Apa keadaan di Dewan Wuhun? |
115 | 00:07:29,239 | 00:07:30,359 | Akan dapat maklumat dalam masa yang singkat. | Akan dapat maklumat dalam masa yang singkat. |
116 | 00:07:31,760 | 00:07:33,440 | Tang San kurang pandai, | Tang San kurang pandai, |
117 | 00:07:33,880 | 00:07:35,000 | dia takkan berhubung | dia takkan berhubung |
118 | 00:07:35,000 | 00:07:36,079 | dengan Dewan Wuhun. | dengan Dewan Wuhun. |
119 | 00:07:37,320 | 00:07:38,640 | Menyiasat dengan teliti sebelum mencelakakannya. | Menyiasat dengan teliti sebelum mencelakakannya. |
120 | 00:07:38,920 | 00:07:39,440 | Baik. | Baik. |
121 | 00:08:20,000 | 00:08:20,760 | Dah berjaya. | Dah berjaya. |
122 | 00:08:20,839 | 00:08:21,959 | Tuan muda, awak dah berjaya. | Tuan muda, awak dah berjaya. |
123 | 00:08:23,239 | 00:08:25,440 | Saya dah menjadi penyihir yang benar. | Saya dah menjadi penyihir yang benar. |
124 | 00:08:27,040 | 00:08:27,880 | Tang San, | Tang San, |
125 | 00:08:29,239 | 00:08:31,519 | awak tak dapat berlagak lagi. | awak tak dapat berlagak lagi. |
126 | 00:08:38,640 | 00:08:39,400 | Apa warna? | Apa warna? |
127 | 00:08:39,719 | 00:08:40,400 | Warna putih. | Warna putih. |
128 | 00:08:40,840 | 00:08:43,599 | Gelang pertapaan putih, kurang daripada 100 tahun. | Gelang pertapaan putih, kurang daripada 100 tahun. |
129 | 00:08:44,320 | 00:08:45,760 | Kalau ikut kata-kata awak, | Kalau ikut kata-kata awak, |
130 | 00:08:45,799 | 00:08:46,919 | Xiao Chenyu benci awak, | Xiao Chenyu benci awak, |
131 | 00:08:47,080 | 00:08:48,479 | tapi dia tak mencelakakan awak. | tapi dia tak mencelakakan awak. |
132 | 00:08:49,000 | 00:08:50,799 | Mungkin awak disokong oleh Dewan Wuhun, | Mungkin awak disokong oleh Dewan Wuhun, |
133 | 00:08:51,359 | 00:08:52,880 | dia tak berani berbuat demikian. | dia tak berani berbuat demikian. |
134 | 00:08:53,400 | 00:08:55,119 | Saya tak berkaitan dengan Dewan Wuhun. | Saya tak berkaitan dengan Dewan Wuhun. |
135 | 00:08:56,080 | 00:08:57,640 | Tak lama lagi, dia akan tahu. | Tak lama lagi, dia akan tahu. |
136 | 00:08:57,799 | 00:08:58,799 | Apa awak akan buat pada masa itu? | Apa awak akan buat pada masa itu? |
137 | 00:09:01,919 | 00:09:03,080 | Jadi apa dia buat tadi? | Jadi apa dia buat tadi? |
138 | 00:09:03,559 | 00:09:04,400 | Memiliki gelang pertapaan ialah | Memiliki gelang pertapaan ialah |
139 | 00:09:04,400 | 00:09:06,440 | langkah pertama untuk menjadi penyihir. | langkah pertama untuk menjadi penyihir. |
140 | 00:09:07,599 | 00:09:09,000 | Kalau begitu, kenapa dia nak membunuh sendiri? | Kalau begitu, kenapa dia nak membunuh sendiri? |
141 | 00:09:10,679 | 00:09:11,400 | Penyihir mesti | Penyihir mesti |
142 | 00:09:11,400 | 00:09:12,640 | bunuh Hunshou dengan sendiri | bunuh Hunshou dengan sendiri |
143 | 00:09:12,640 | 00:09:13,599 | baru boleh mendapat gelang pertapaan. | baru boleh mendapat gelang pertapaan. |
144 | 00:09:14,760 | 00:09:15,880 | Mungkin pengikut ayahnya | Mungkin pengikut ayahnya |
145 | 00:09:15,880 | 00:09:16,799 | menangkap untuknya. | menangkap untuknya. |
146 | 00:09:20,280 | 00:09:21,640 | Sebenarnya, dia mahu Xiao Wu saja. | Sebenarnya, dia mahu Xiao Wu saja. |
147 | 00:09:22,520 | 00:09:23,520 | Awak boleh lepas diri dan | Awak boleh lepas diri dan |
148 | 00:09:23,520 | 00:09:24,400 | tak campur tangan dalam perkara ini. | tak campur tangan dalam perkara ini. |
149 | 00:09:26,640 | 00:09:28,159 | Terima kasih kerana beritahu saya ini. | Terima kasih kerana beritahu saya ini. |
150 | 00:09:29,080 | 00:09:30,320 | Ada satu pilihan akhir lagi, | Ada satu pilihan akhir lagi, |
151 | 00:09:31,039 | 00:09:32,400 | saya boleh mendapat gelang pertapaan untuk awak | saya boleh mendapat gelang pertapaan untuk awak |
152 | 00:09:33,000 | 00:09:34,960 | untuk menjadi penyihir yang benar. | untuk menjadi penyihir yang benar. |
153 | 00:09:36,000 | 00:09:38,039 | Awak tunggu saya di sini pada malam ini. | Awak tunggu saya di sini pada malam ini. |
154 | 00:09:39,000 | 00:09:39,919 | Kenapa awak membantu saya? | Kenapa awak membantu saya? |
155 | 00:09:40,320 | 00:09:41,200 | Ini ialah urus niaga. | Ini ialah urus niaga. |
156 | 00:09:41,359 | 00:09:42,440 | Oleh itu, awak juga perlu bantu saya. | Oleh itu, awak juga perlu bantu saya. |
157 | 00:09:43,919 | 00:09:45,359 | Apa saya boleh bantu awak? | Apa saya boleh bantu awak? |
158 | 00:09:45,679 | 00:09:47,039 | Awak akan tahu pada masa itu. | Awak akan tahu pada masa itu. |
159 | 00:09:47,520 | 00:09:49,000 | Kalau awak nak melindungi gadis itu, | Kalau awak nak melindungi gadis itu, |
160 | 00:09:49,039 | 00:09:49,799 | ingat, | ingat, |
161 | 00:09:49,799 | 00:09:52,280 | malam ini ialah peluang akhir awak. | malam ini ialah peluang akhir awak. |
162 | 00:11:15,479 | 00:11:16,799 | Akademi ialah kewujudan palsu saja. | Akademi ialah kewujudan palsu saja. |
163 | 00:11:17,440 | 00:11:18,200 | Hidup penyihir | Hidup penyihir |
164 | 00:11:18,200 | 00:11:19,559 | sangat bahaya dan berdarah, | sangat bahaya dan berdarah, |
165 | 00:11:20,320 | 00:11:21,719 | tapi juga menarik. | tapi juga menarik. |
166 | 00:11:21,880 | 00:11:22,960 | Tunggu awak mengalami dengan sendiri. | Tunggu awak mengalami dengan sendiri. |
167 | 00:11:23,840 | 00:11:24,719 | Adakah awak bersedia untuk menerima | Adakah awak bersedia untuk menerima |
168 | 00:11:24,719 | 00:11:25,880 | dunia baru ini dengan saya? | dunia baru ini dengan saya? |
169 | 00:11:27,400 | 00:11:28,320 | Kenapa awak membantu saya? | Kenapa awak membantu saya? |
170 | 00:11:29,960 | 00:11:31,760 | Penyihir tak patut biasa dengan bunuh. | Penyihir tak patut biasa dengan bunuh. |
171 | 00:11:32,159 | 00:11:33,599 | Orang yang kuat harus menjaga orang yang lemah. | Orang yang kuat harus menjaga orang yang lemah. |
172 | 00:11:34,479 | 00:11:36,000 | Prinsip awak berbeza dengan orang lain. | Prinsip awak berbeza dengan orang lain. |
173 | 00:11:36,200 | 00:11:37,280 | Sebenarnya, agak bodoh. | Sebenarnya, agak bodoh. |
174 | 00:11:38,359 | 00:11:39,119 | Saya tahu. | Saya tahu. |
175 | 00:11:39,599 | 00:11:41,119 | Tapi saya memang rasa begitu. | Tapi saya memang rasa begitu. |
176 | 00:11:41,880 | 00:11:42,960 | Mereka juga cakap saya bodoh. | Mereka juga cakap saya bodoh. |
177 | 00:11:46,719 | 00:11:48,119 | Orang yang bodoh perlu berkumpul, kan? | Orang yang bodoh perlu berkumpul, kan? |
178 | 00:11:51,200 | 00:11:51,919 | Ikut saya. | Ikut saya. |
179 | 00:11:51,919 | 00:11:52,520 | Kita mencari gelang pertapaan awak | Kita mencari gelang pertapaan awak |
180 | 00:11:52,520 | 00:11:53,520 | bersama-sama. | bersama-sama. |
181 | 00:12:00,000 | 00:12:01,320 | Awak tengok, ini agak baik. | Awak tengok, ini agak baik. |
182 | 00:12:01,599 | 00:12:03,200 | Tauke, mari tengok botol ini. | Tauke, mari tengok botol ini. |
183 | 00:12:03,799 | 00:12:04,799 | Botol ini baik. | Botol ini baik. |
184 | 00:12:04,799 | 00:12:05,679 | Ini berharga sepuluh syiling sihir perak. | Ini berharga sepuluh syiling sihir perak. |
185 | 00:12:06,239 | 00:12:07,359 | Sepuluh syiling sihir perak? | Sepuluh syiling sihir perak? |
186 | 00:12:07,359 | 00:12:08,080 | Betul. | Betul. |
187 | 00:12:08,559 | 00:12:09,760 | Reka bentuk ini tak baik. | Reka bentuk ini tak baik. |
188 | 00:12:10,119 | 00:12:12,159 | Guru, apa kita sedang tunggu? | Guru, apa kita sedang tunggu? |
189 | 00:12:13,320 | 00:12:14,359 | Tunggu kedai tutup. | Tunggu kedai tutup. |
190 | 00:12:15,559 | 00:12:16,400 | Kenapa? | Kenapa? |
191 | 00:12:17,479 | 00:12:18,640 | Kalau nak bantu awak dapat gelang pertapaan, | Kalau nak bantu awak dapat gelang pertapaan, |
192 | 00:12:18,919 | 00:12:20,000 | kita perlu menangkap Hunshou. | kita perlu menangkap Hunshou. |
193 | 00:12:20,520 | 00:12:22,520 | Kalau nak cari Hunshou liar di Kota Nuoding, | Kalau nak cari Hunshou liar di Kota Nuoding, |
194 | 00:12:23,000 | 00:12:24,440 | kita perlu pergi Hutan Hunshou. | kita perlu pergi Hutan Hunshou. |
195 | 00:12:25,440 | 00:12:27,039 | Apa kaitan ini dengan kedai? | Apa kaitan ini dengan kedai? |
196 | 00:12:27,799 | 00:12:28,599 | Ada penjaga Dewan Wuhun | Ada penjaga Dewan Wuhun |
197 | 00:12:28,599 | 00:12:30,119 | di Hutan Hunshou. | di Hutan Hunshou. |
198 | 00:12:30,119 | 00:12:31,679 | Kita tak dapat masuk kalau tiada pas. | Kita tak dapat masuk kalau tiada pas. |
199 | 00:12:32,960 | 00:12:35,000 | Dewan Wuhun menguasai hutan? | Dewan Wuhun menguasai hutan? |
200 | 00:12:36,880 | 00:12:38,400 | Hampir semua hutan yang ada Hunshou | Hampir semua hutan yang ada Hunshou |
201 | 00:12:39,159 | 00:12:40,520 | dijaga oleh Dewan Wuhun. | dijaga oleh Dewan Wuhun. |
202 | 00:12:40,880 | 00:12:42,239 | Dewan Wuhun ada Douluo Pangkat Tertinggi. | Dewan Wuhun ada Douluo Pangkat Tertinggi. |
203 | 00:12:42,239 | 00:12:43,039 | Mereka sangat hebat. | Mereka sangat hebat. |
204 | 00:12:43,760 | 00:12:45,919 | Terutamanya ketua penyihir Dewan Wuhun | Terutamanya ketua penyihir Dewan Wuhun |
205 | 00:12:46,679 | 00:12:48,520 | digelar sebagai penyihir paling hebat. | digelar sebagai penyihir paling hebat. |
206 | 00:12:49,119 | 00:12:50,479 | Apa nama ketua penyihir? | Apa nama ketua penyihir? |
207 | 00:12:52,640 | 00:12:53,679 | Namanya ialah | Namanya ialah |
208 | 00:12:54,320 | 00:12:55,400 | Bi Bi. | Bi Bi. |
209 | 00:13:01,880 | 00:13:04,119 | Banyak orang panggil dia sebagai ketua penyihir. | Banyak orang panggil dia sebagai ketua penyihir. |
210 | 00:13:04,200 | 00:13:05,320 | Kita tak panggil namanya. | Kita tak panggil namanya. |
211 | 00:13:05,719 | 00:13:06,919 | Kita mesti mendapat pas, | Kita mesti mendapat pas, |
212 | 00:13:06,919 | 00:13:07,760 | baru kita boleh masuk ke Hutan Hunshou. | baru kita boleh masuk ke Hutan Hunshou. |
213 | 00:13:08,640 | 00:13:10,479 | Adakah kedai ini dibuka oleh Dewan Wuhun? | Adakah kedai ini dibuka oleh Dewan Wuhun? |
214 | 00:13:11,400 | 00:13:12,280 | Bukan. | Bukan. |
215 | 00:13:12,799 | 00:13:14,960 | Tapi kita boleh dapat pas dari sini. | Tapi kita boleh dapat pas dari sini. |
216 | 00:13:15,400 | 00:13:17,320 | Kalau begitu, kenapa kita beli selepas kedai tutup? | Kalau begitu, kenapa kita beli selepas kedai tutup? |
217 | 00:13:17,599 | 00:13:19,640 | Sebab pas di sini tak sah, | Sebab pas di sini tak sah, |
218 | 00:13:19,880 | 00:13:21,159 | tak boleh dijual secara terbuka. | tak boleh dijual secara terbuka. |
219 | 00:13:27,840 | 00:13:28,719 | Sudah nak tutup. | Sudah nak tutup. |
220 | 00:13:33,280 | 00:13:33,880 | Guru, | Guru, |
221 | 00:13:34,159 | 00:13:35,960 | adakah pas ini sangat mahal? | adakah pas ini sangat mahal? |
222 | 00:13:36,640 | 00:13:37,840 | Saya tahu awak tiada duit. | Saya tahu awak tiada duit. |
223 | 00:13:38,880 | 00:13:39,919 | Saya akan pulangkan kepada awak. | Saya akan pulangkan kepada awak. |
224 | 00:13:40,119 | 00:13:41,880 | Saya bekerja di kedai tukang besi, | Saya bekerja di kedai tukang besi, |
225 | 00:13:42,359 | 00:13:44,119 | boleh dapat tujuh atau lapan syiling sihir perak sebulan. | boleh dapat tujuh atau lapan syiling sihir perak sebulan. |
226 | 00:13:45,119 | 00:13:45,960 | Sudah tak cukup masa. | Sudah tak cukup masa. |
227 | 00:13:47,679 | 00:13:49,039 | Jadi, saya ucapkan terima kasih dulu. | Jadi, saya ucapkan terima kasih dulu. |
228 | 00:13:49,239 | 00:13:51,080 | Saya akan pulangkan kepada awak selepas saya dapat duit mencukupi. | Saya akan pulangkan kepada awak selepas saya dapat duit mencukupi. |
229 | 00:13:51,320 | 00:13:52,159 | Awak tak perlu ucapkan terima kasih. | Awak tak perlu ucapkan terima kasih. |
230 | 00:13:52,520 | 00:13:53,599 | Sebenarnya, saya juga tiada duit. | Sebenarnya, saya juga tiada duit. |
231 | 00:13:54,760 | 00:13:55,919 | Kalau begitu, bagaimana kita beli? | Kalau begitu, bagaimana kita beli? |
232 | 00:13:55,919 | 00:13:57,200 | Awak belum nampak Wuhun saya, kan? | Awak belum nampak Wuhun saya, kan? |
233 | 00:13:58,119 | 00:13:58,760 | Belum. | Belum. |
234 | 00:14:03,400 | 00:14:04,440 | Ini ialah Wuhun saya. | Ini ialah Wuhun saya. |
235 | 00:14:05,119 | 00:14:05,880 | Luo San Pao. | Luo San Pao. |
236 | 00:14:07,880 | 00:14:08,400 | Ini... | Ini... |
237 | 00:14:09,320 | 00:14:11,679 | Ini ialah Wuhun Senjata atau Wuhun Haiwan. | Ini ialah Wuhun Senjata atau Wuhun Haiwan. |
238 | 00:14:12,320 | 00:14:13,080 | Dua-dua bukan. | Dua-dua bukan. |
239 | 00:14:13,880 | 00:14:15,440 | Ia ialah Wuhun Mutasi. | Ia ialah Wuhun Mutasi. |
240 | 00:14:18,000 | 00:14:19,400 | Tak sangka mutasi menjadi khinzir. | Tak sangka mutasi menjadi khinzir. |
241 | 00:14:20,400 | 00:14:21,080 | Anjing. | Anjing. |
242 | 00:14:22,880 | 00:14:24,119 | Boleh lari di luar? | Boleh lari di luar? |
243 | 00:14:25,559 | 00:14:27,119 | Bukankah Wuhun Senjata awak, Rumput Perak Biru | Bukankah Wuhun Senjata awak, Rumput Perak Biru |
244 | 00:14:27,119 | 00:14:27,960 | juga di luar? | juga di luar? |
245 | 00:14:29,479 | 00:14:31,799 | Kalau begitu, terdapat tiga jenis Wuhun, | Kalau begitu, terdapat tiga jenis Wuhun, |
246 | 00:14:32,320 | 00:14:34,960 | iaitu Wuhun Senjata, Wuhun Haiwan | iaitu Wuhun Senjata, Wuhun Haiwan |
247 | 00:14:34,960 | 00:14:36,359 | dan Wuhun Mutasi. | dan Wuhun Mutasi. |
248 | 00:14:36,440 | 00:14:38,080 | Terdapat dua jenis bentuk tambahan, | Terdapat dua jenis bentuk tambahan, |
249 | 00:14:38,200 | 00:14:39,119 | iaitu kerasukan | iaitu kerasukan |
250 | 00:14:39,359 | 00:14:40,280 | dan terkeluar. | dan terkeluar. |
251 | 00:14:42,320 | 00:14:43,559 | Awak pandai membuat kesimpulan | Awak pandai membuat kesimpulan |
252 | 00:14:43,559 | 00:14:44,840 | dan rajin belajar. | dan rajin belajar. |
253 | 00:14:45,799 | 00:14:47,039 | Belakang parang kalau diasah akan tajam juga. | Belakang parang kalau diasah akan tajam juga. |
254 | 00:14:47,159 | 00:14:49,080 | Saya perlu belajar banyak lagi. | Saya perlu belajar banyak lagi. |
255 | 00:14:54,119 | 00:14:54,919 | Sudah tutup. | Sudah tutup. |
256 | 00:14:55,159 | 00:14:56,200 | Jual beli Hutan Hunshou. | Jual beli Hutan Hunshou. |
257 | 00:14:58,479 | 00:14:59,679 | Kami nak masuk Hutan Hunshou. | Kami nak masuk Hutan Hunshou. |
258 | 00:15:00,080 | 00:15:01,000 | Seratus syiling sihir emas. | Seratus syiling sihir emas. |
259 | 00:15:01,679 | 00:15:02,840 | Seratus syiling sihir emas? | Seratus syiling sihir emas? |
260 | 00:15:03,119 | 00:15:03,919 | Terlalu mahal. | Terlalu mahal. |
261 | 00:15:04,440 | 00:15:06,599 | Pas Dewan Wuhun tak banyak. | Pas Dewan Wuhun tak banyak. |
262 | 00:15:07,440 | 00:15:08,960 | Harga ini sudah tetap. | Harga ini sudah tetap. |
263 | 00:15:10,320 | 00:15:11,119 | Kami tiada duit. | Kami tiada duit. |
264 | 00:15:11,320 | 00:15:12,159 | Pergi! | Pergi! |
265 | 00:15:12,799 | 00:15:13,880 | Tapi saya ada Hunshou hidup. | Tapi saya ada Hunshou hidup. |
266 | 00:15:18,080 | 00:15:20,320 | Satu syiling sihir emas sama dengan sepuluh syiling sihir perak, | Satu syiling sihir emas sama dengan sepuluh syiling sihir perak, |
267 | 00:15:20,479 | 00:15:22,039 | sama dengan seratus syiling sihir tembaga. | sama dengan seratus syiling sihir tembaga. |
268 | 00:15:22,159 | 00:15:23,400 | Nilai ini sama dengan belanja sebulan | Nilai ini sama dengan belanja sebulan |
269 | 00:15:23,400 | 00:15:24,799 | saya dan ayah saya. | saya dan ayah saya. |
270 | 00:15:24,960 | 00:15:27,080 | Seekor Hunshou berharga seratus syiling sihir emas? | Seekor Hunshou berharga seratus syiling sihir emas? |
271 | 00:15:27,359 | 00:15:28,400 | Hunshou sangat sombong, | Hunshou sangat sombong, |
272 | 00:15:28,599 | 00:15:30,239 | mereka akan letupkan diri selepas kalah. | mereka akan letupkan diri selepas kalah. |
273 | 00:15:30,479 | 00:15:32,159 | Oleh itu, Hunshou yang hidup ialah harta tidak ternilai. | Oleh itu, Hunshou yang hidup ialah harta tidak ternilai. |
274 | 00:15:33,239 | 00:15:34,599 | Bukankah Xiao Chenyu mendapat gelang pertapaan | Bukankah Xiao Chenyu mendapat gelang pertapaan |
275 | 00:15:34,679 | 00:15:35,960 | dengan menangkap Hunshou hidup? | dengan menangkap Hunshou hidup? |
276 | 00:15:36,280 | 00:15:37,919 | Hunshou itu dijadikan pengsan dengan cara istimewa. | Hunshou itu dijadikan pengsan dengan cara istimewa. |
277 | 00:15:38,000 | 00:15:38,840 | Dia ialah anak ketua kota. | Dia ialah anak ketua kota. |
278 | 00:15:38,880 | 00:15:40,719 | Walaupun sumber dan pengikutnya banyak, | Walaupun sumber dan pengikutnya banyak, |
279 | 00:15:41,039 | 00:15:41,520 | dia boleh tangkap Serigala Hantu berusia | dia boleh tangkap Serigala Hantu berusia |
280 | 00:15:41,520 | 00:15:42,919 | kurang daripada seratus tahun saja. | kurang daripada seratus tahun saja. |
281 | 00:15:42,919 | 00:15:44,239 | Oleh itu, susah untuk menangkap Hunshou hidup. | Oleh itu, susah untuk menangkap Hunshou hidup. |
282 | 00:15:45,440 | 00:15:46,880 | Tapi awak dapatkan pas | Tapi awak dapatkan pas |
283 | 00:15:46,880 | 00:15:47,520 | dengan Wuhun awak, | dengan Wuhun awak, |
284 | 00:15:47,520 | 00:15:48,479 | bukan Hushou. | bukan Hushou. |
285 | 00:15:48,840 | 00:15:49,760 | Dia tak tahu. | Dia tak tahu. |
286 | 00:15:49,919 | 00:15:51,000 | Jarang ada Wuhun Mutasi. | Jarang ada Wuhun Mutasi. |
287 | 00:16:00,799 | 00:16:02,400 | Kalau begitu, adakah awak masih boleh mengambil balik anjing itu? | Kalau begitu, adakah awak masih boleh mengambil balik anjing itu? |
288 | 00:16:05,200 | 00:16:06,359 | Saya boleh mengambil balik bila-bila masa. | Saya boleh mengambil balik bila-bila masa. |
289 | 00:16:12,359 | 00:16:13,719 | Awak menipu dia. | Awak menipu dia. |
290 | 00:16:14,599 | 00:16:15,919 | Kalau tidak, kenapa saya suruh awak cepat pergi? | Kalau tidak, kenapa saya suruh awak cepat pergi? |
291 | 00:16:16,280 | 00:16:17,440 | Macam ini tak bagus. | Macam ini tak bagus. |
292 | 00:16:17,760 | 00:16:18,400 | Cepat gerak. | Cepat gerak. |
293 | 00:16:33,760 | 00:16:35,119 | Masuk dari sini akan sampai Hutan Hunshou. | Masuk dari sini akan sampai Hutan Hunshou. |
294 | 00:16:36,000 | 00:16:36,719 | Awak tengok sana. | Awak tengok sana. |
295 | 00:16:37,039 | 00:16:38,000 | Pasukan penguatkuasaan undang-undang Dewan Wuhun. | Pasukan penguatkuasaan undang-undang Dewan Wuhun. |
296 | 00:16:38,799 | 00:16:39,640 | Dia ialah penatua penyihir. | Dia ialah penatua penyihir. |
297 | 00:16:40,119 | 00:16:41,280 | Dah buka tiga gelang pertapaan. | Dah buka tiga gelang pertapaan. |
298 | 00:16:41,280 | 00:16:42,080 | Sangat hebat. | Sangat hebat. |
299 | 00:16:42,679 | 00:16:43,799 | Susah untuk orang merejah | Susah untuk orang merejah |
300 | 00:16:43,799 | 00:16:45,000 | atau curi masuk | atau curi masuk |
301 | 00:16:45,440 | 00:16:46,400 | ke Hutan Hunshou. | ke Hutan Hunshou. |
302 | 00:16:51,520 | 00:16:52,440 | Saya tahu. | Saya tahu. |
303 | 00:16:55,159 | 00:16:56,359 | Tapi saya cuma nak tahu kenapa awak | Tapi saya cuma nak tahu kenapa awak |
304 | 00:16:57,039 | 00:16:59,000 | suruh saya bawa lobak sebanyak satu troli? | suruh saya bawa lobak sebanyak satu troli? |
305 | 00:17:00,479 | 00:17:01,880 | Itu disediakan untuk Luo San Pao. | Itu disediakan untuk Luo San Pao. |
306 | 00:17:03,400 | 00:17:04,280 | Luo San Pao? | Luo San Pao? |
307 | 00:17:05,119 | 00:17:06,359 | Bukankah Luo San Pao ialah anjing? | Bukankah Luo San Pao ialah anjing? |
308 | 00:17:06,440 | 00:17:07,400 | Dia makan lobak? | Dia makan lobak? |
309 | 00:17:08,119 | 00:17:09,880 | Ini berkaitan dengan cara serang Luo San Pao. | Ini berkaitan dengan cara serang Luo San Pao. |
310 | 00:17:10,479 | 00:17:12,000 | Jom, kita pergi dulu. | Jom, kita pergi dulu. |
311 | 00:17:17,199 | 00:17:17,839 | Tunggu sekejap. | Tunggu sekejap. |
312 | 00:17:26,599 | 00:17:27,400 | Ini untuk apa? | Ini untuk apa? |
313 | 00:17:32,119 | 00:17:33,079 | Makanan anjing. | Makanan anjing. |
314 | 00:17:34,479 | 00:17:35,479 | Masuklah. | Masuklah. |
315 | 00:17:36,040 | 00:17:37,560 | Masa tidak terhad, jaga keselamatan sendiri. | Masa tidak terhad, jaga keselamatan sendiri. |
316 | 00:17:52,760 | 00:17:53,680 | Mungkin dah melarikan diri. | Mungkin dah melarikan diri. |
317 | 00:17:54,280 | 00:17:55,000 | Macam ini juga bagus. | Macam ini juga bagus. |
318 | 00:17:55,560 | 00:17:56,959 | Tak baik kalau tinggal di sini. | Tak baik kalau tinggal di sini. |
319 | 00:17:58,439 | 00:17:59,359 | Sila beri laluan. | Sila beri laluan. |
320 | 00:18:03,119 | 00:18:04,760 | Saya rasa dia bukan melarikan diri. | Saya rasa dia bukan melarikan diri. |
321 | 00:18:19,520 | 00:18:20,640 | Siapa punya barang ini? | Siapa punya barang ini? |
322 | 00:18:21,520 | 00:18:23,199 | Ini ialah barang Abang San. | Ini ialah barang Abang San. |
323 | 00:18:24,040 | 00:18:24,800 | Terima kasih. | Terima kasih. |
324 | 00:18:34,920 | 00:18:36,520 | Kebelakangan ini, kehidupan ayah agak bagus. | Kebelakangan ini, kehidupan ayah agak bagus. |
325 | 00:18:37,119 | 00:18:39,000 | Ditemani oleh penjaga setiap hari. | Ditemani oleh penjaga setiap hari. |
326 | 00:18:39,400 | 00:18:41,800 | Orang selalu mengambil berat tentangnya. | Orang selalu mengambil berat tentangnya. |
327 | 00:18:43,359 | 00:18:44,560 | Kalau apa-apa berlaku, | Kalau apa-apa berlaku, |
328 | 00:18:44,959 | 00:18:46,640 | awak akan tahu segera. | awak akan tahu segera. |
329 | 00:18:48,280 | 00:18:49,119 | Wang Sheng, | Wang Sheng, |
330 | 00:18:49,439 | 00:18:50,719 | belajar dengan baik-baik. | belajar dengan baik-baik. |
331 | 00:18:51,599 | 00:18:53,560 | Kalau begitu, kamu sekeluarga dapat berkumpul | Kalau begitu, kamu sekeluarga dapat berkumpul |
332 | 00:18:54,239 | 00:18:56,119 | selepas awak balik ke keluarga pada masa depan. | selepas awak balik ke keluarga pada masa depan. |
333 | 00:18:56,920 | 00:18:58,000 | Betulkah? | Betulkah? |
334 | 00:19:05,239 | 00:19:05,880 | Cis! | Cis! |
335 | 00:19:18,000 | 00:19:18,800 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
336 | 00:19:19,119 | 00:19:20,040 | terima kasih kerana | terima kasih kerana |
337 | 00:19:20,520 | 00:19:21,839 | bantu saya melalui langkah pertama. | bantu saya melalui langkah pertama. |
338 | 00:19:22,760 | 00:19:24,479 | Tak apa, ini ialah urus niaga saja. | Tak apa, ini ialah urus niaga saja. |
339 | 00:19:24,800 | 00:19:26,839 | Penyihir mendapat gelang pertapaan dari Hunshou | Penyihir mendapat gelang pertapaan dari Hunshou |
340 | 00:19:27,040 | 00:19:28,560 | ialah satu pertukaran tenaga. | ialah satu pertukaran tenaga. |
341 | 00:19:29,119 | 00:19:30,040 | Badan penyihir terhad | Badan penyihir terhad |
342 | 00:19:30,400 | 00:19:31,800 | untuk menahan gelang pertapaan. | untuk menahan gelang pertapaan. |
343 | 00:19:33,520 | 00:19:34,719 | Saya pernah dengar ini. | Saya pernah dengar ini. |
344 | 00:19:34,920 | 00:19:36,239 | Saya pernah tengok di buku akademi. | Saya pernah tengok di buku akademi. |
345 | 00:19:37,520 | 00:19:39,280 | Had ini ada nilai yang tepat. | Had ini ada nilai yang tepat. |
346 | 00:19:39,680 | 00:19:40,479 | Contohnya, | Contohnya, |
347 | 00:19:40,479 | 00:19:42,160 | macam awak nak dapat gelang pertapaan pertama, | macam awak nak dapat gelang pertapaan pertama, |
348 | 00:19:42,560 | 00:19:43,520 | awak boleh memburu Hunshou | awak boleh memburu Hunshou |
349 | 00:19:43,680 | 00:19:45,239 | berusia tidak melebihi 423 tahun. | berusia tidak melebihi 423 tahun. |
350 | 00:19:46,079 | 00:19:47,400 | Lebih dekat dengan 423 tahun, | Lebih dekat dengan 423 tahun, |
351 | 00:19:48,239 | 00:19:49,839 | lebih banyak awak akan meningkat. | lebih banyak awak akan meningkat. |
352 | 00:19:50,599 | 00:19:52,000 | Sebaliknya, kalau melebihi, | Sebaliknya, kalau melebihi, |
353 | 00:19:52,479 | 00:19:53,599 | badan awak tak dapat tahan dan | badan awak tak dapat tahan dan |
354 | 00:19:53,959 | 00:19:55,079 | awak akan gagal menaik pangkat. | awak akan gagal menaik pangkat. |
355 | 00:19:55,160 | 00:19:56,959 | 423 tahun, | 423 tahun, |
356 | 00:19:57,319 | 00:19:58,680 | tak begitu tepat dalam buku pun. | tak begitu tepat dalam buku pun. |
357 | 00:19:59,839 | 00:20:01,359 | Ini yang dikira dengan teori. | Ini yang dikira dengan teori. |
358 | 00:20:02,599 | 00:20:03,520 | Begitu hebat? | Begitu hebat? |
359 | 00:20:04,199 | 00:20:05,680 | Tapi bagaimana kita tahu | Tapi bagaimana kita tahu |
360 | 00:20:05,680 | 00:20:07,160 | usia Hunshou itu? | usia Hunshou itu? |
361 | 00:20:19,000 | 00:20:20,160 | Luo San Pao pandai menghidu. | Luo San Pao pandai menghidu. |
362 | 00:20:20,439 | 00:20:21,640 | Ia boleh tahu keupayaan lawan. | Ia boleh tahu keupayaan lawan. |
363 | 00:20:21,920 | 00:20:22,760 | Awak akan dapat Hunshou | Awak akan dapat Hunshou |
364 | 00:20:23,040 | 00:20:24,719 | yang paling sesuai dengan bantuannya. | yang paling sesuai dengan bantuannya. |
365 | 00:20:34,400 | 00:20:35,000 | Tuan muda, | Tuan muda, |
366 | 00:20:35,239 | 00:20:36,760 | ketua kota kata Hutan Hunshou sangat bahaya. | ketua kota kata Hutan Hunshou sangat bahaya. |
367 | 00:20:36,760 | 00:20:37,680 | Awak tak boleh pergi bersendirian. | Awak tak boleh pergi bersendirian. |
368 | 00:20:38,359 | 00:20:39,640 | Adakah awak tahu sebab | Adakah awak tahu sebab |
369 | 00:20:39,640 | 00:20:40,439 | keluarga kita merosot? | keluarga kita merosot? |
370 | 00:20:42,560 | 00:20:43,719 | Mengguna perlindungan sebagai alasan | Mengguna perlindungan sebagai alasan |
371 | 00:20:43,719 | 00:20:45,439 | untuk mengambil hak keturunan maju, | untuk mengambil hak keturunan maju, |
372 | 00:20:46,239 | 00:20:47,640 | keturunan akan jadi lebih lemah | keturunan akan jadi lebih lemah |
373 | 00:20:47,640 | 00:20:49,880 | kalau dilindungi selama-lamanya. | kalau dilindungi selama-lamanya. |
374 | 00:20:50,400 | 00:20:52,400 | Apa kata kalau Tang San | Apa kata kalau Tang San |
375 | 00:20:52,439 | 00:20:53,599 | betul-betul dah melarikan diri? | betul-betul dah melarikan diri? |
376 | 00:20:55,000 | 00:20:55,680 | Liu Long, | Liu Long, |
377 | 00:20:56,479 | 00:20:58,239 | adakah awak memerhatikan pandangan mereka? | adakah awak memerhatikan pandangan mereka? |
378 | 00:20:58,280 | 00:20:59,040 | Apa pandangan? | Apa pandangan? |
379 | 00:20:59,359 | 00:21:00,160 | Dia takkan melarikan diri | Dia takkan melarikan diri |
380 | 00:21:00,439 | 00:21:02,119 | sebelum dikalahkan | sebelum dikalahkan |
381 | 00:21:02,119 | 00:21:03,280 | sepenuhnya. | sepenuhnya. |
382 | 00:21:05,400 | 00:21:06,719 | Apa kata kita menyiasat lagi? | Apa kata kita menyiasat lagi? |
383 | 00:21:07,119 | 00:21:08,599 | Walaupun ada orang nampak dia meninggalkan kota, | Walaupun ada orang nampak dia meninggalkan kota, |
384 | 00:21:08,959 | 00:21:09,760 | tak pasti tempat yang | tak pasti tempat yang |
385 | 00:21:09,760 | 00:21:11,479 | dia pergi ialah Hutan Hunshou. | dia pergi ialah Hutan Hunshou. |
386 | 00:21:11,479 | 00:21:12,079 | Saya dah menyekat semua bantuan | Saya dah menyekat semua bantuan |
387 | 00:21:12,079 | 00:21:13,920 | akademi kepadanya. | akademi kepadanya. |
388 | 00:21:14,640 | 00:21:15,680 | Dalam keadaan ini, | Dalam keadaan ini, |
389 | 00:21:15,719 | 00:21:17,079 | kalau bagi saya, | kalau bagi saya, |
390 | 00:21:18,040 | 00:21:19,560 | saya boleh memburu Hunshou untuk | saya boleh memburu Hunshou untuk |
391 | 00:21:20,199 | 00:21:22,199 | mendapat gelang pertapaan saja. | mendapat gelang pertapaan saja. |
392 | 00:21:22,199 | 00:21:24,079 | Dia takkan memenangi awak. | Dia takkan memenangi awak. |
393 | 00:21:25,359 | 00:21:27,599 | Saya takkan pandang rendah lawan saya. | Saya takkan pandang rendah lawan saya. |
394 | 00:21:29,079 | 00:21:30,119 | Di akademi, | Di akademi, |
395 | 00:21:30,319 | 00:21:31,560 | dalam pandangan penuh, | dalam pandangan penuh, |
396 | 00:21:31,760 | 00:21:33,280 | saya susah untuk membuat sesuatu. | saya susah untuk membuat sesuatu. |
397 | 00:21:33,319 | 00:21:34,520 | Tapi sekarang dah berbeza, | Tapi sekarang dah berbeza, |
398 | 00:21:35,959 | 00:21:36,839 | saya memenangi dia | saya memenangi dia |
399 | 00:21:37,040 | 00:21:38,280 | untuk mengambil semua | untuk mengambil semua |
400 | 00:21:38,280 | 00:21:40,199 | kebanggaan dan harapannya. | kebanggaan dan harapannya. |
401 | 00:21:40,640 | 00:21:41,719 | Mengambil wanitanya, | Mengambil wanitanya, |
402 | 00:21:42,040 | 00:21:43,359 | memusnahkan pandangannya, | memusnahkan pandangannya, |
403 | 00:21:44,040 | 00:21:45,439 | ini baru menarik. | ini baru menarik. |
404 | 00:21:45,839 | 00:21:47,359 | Namun, hubungannya dengan Dewan Wuhun | Namun, hubungannya dengan Dewan Wuhun |
405 | 00:21:47,359 | 00:21:48,280 | tak pasti lagi. | tak pasti lagi. |
406 | 00:21:53,119 | 00:21:54,520 | Saya tak nak bunuh dia. | Saya tak nak bunuh dia. |
407 | 00:21:55,719 | 00:21:57,760 | Saya nak dia tunduk saja. | Saya nak dia tunduk saja. |
408 | 00:22:01,520 | 00:22:02,079 | Mari. | Mari. |
409 | 00:22:02,800 | 00:22:03,599 | Terima kasih. | Terima kasih. |
410 | 00:22:05,800 | 00:22:06,640 | Kita rehat sekejap. | Kita rehat sekejap. |
411 | 00:22:07,439 | 00:22:08,520 | Kita pergi selepas | Kita pergi selepas |
412 | 00:22:08,880 | 00:22:09,640 | Luo San Pao habis rehat. | Luo San Pao habis rehat. |
413 | 00:22:10,319 | 00:22:12,640 | Guru, tak lama kita berjalan. | Guru, tak lama kita berjalan. |
414 | 00:22:13,880 | 00:22:14,760 | Ia senang letih. | Ia senang letih. |
415 | 00:22:18,599 | 00:22:20,280 | Saya tengok dia tak gerak pun. | Saya tengok dia tak gerak pun. |
416 | 00:22:21,079 | 00:22:22,280 | Adakah ia dah pengsan? | Adakah ia dah pengsan? |
417 | 00:22:22,599 | 00:22:23,680 | Sebenarnya, ia masih sedar. | Sebenarnya, ia masih sedar. |
418 | 00:22:38,640 | 00:22:39,119 | Ini... | Ini... |
419 | 00:22:42,760 | 00:22:44,359 | Luo San Pao ialah Wuhun, | Luo San Pao ialah Wuhun, |
420 | 00:22:45,280 | 00:22:46,439 | ia boleh makan? | ia boleh makan? |
421 | 00:22:47,560 | 00:22:49,239 | Ini juga cara untuk mendapat tenaga. | Ini juga cara untuk mendapat tenaga. |
422 | 00:22:49,959 | 00:22:50,800 | Oleh itu, saya guna sikit kuasa sihir saja | Oleh itu, saya guna sikit kuasa sihir saja |
423 | 00:22:51,119 | 00:22:52,599 | untuk mengekalkannya. | untuk mengekalkannya. |
424 | 00:22:56,959 | 00:22:57,800 | Mari, San Pao, | Mari, San Pao, |
425 | 00:22:58,640 | 00:22:59,439 | makan lobak. | makan lobak. |
426 | 00:23:03,839 | 00:23:04,520 | San Pao. | San Pao. |
427 | 00:23:08,160 | 00:23:10,040 | Kenapa ia tak makan? | Kenapa ia tak makan? |
428 | 00:23:10,239 | 00:23:12,079 | Adakah awak pernah nampak anjing suka makan lobak? | Adakah awak pernah nampak anjing suka makan lobak? |
429 | 00:23:12,079 | 00:23:12,560 | Kalau begitu, kenapa awak suruh saya | Kalau begitu, kenapa awak suruh saya |
430 | 00:23:12,560 | 00:23:13,800 | bawa begitu banyak lobak? | bawa begitu banyak lobak? |
431 | 00:23:21,199 | 00:23:21,719 | Berhati-hati. | Berhati-hati. |
432 | 00:23:24,319 | 00:23:25,160 | Luo San Pao! | Luo San Pao! |
433 | 00:23:25,520 | 00:23:27,359 | Nasib bagai guruh, meletup langit dan bumi! | Nasib bagai guruh, meletup langit dan bumi! |
434 | 00:23:46,680 | 00:23:47,479 | Serigala Hantu. | Serigala Hantu. |
435 | 00:23:47,880 | 00:23:50,040 | Gelang pertapaan putih, kurang daripada 100 tahun. | Gelang pertapaan putih, kurang daripada 100 tahun. |
436 | 00:23:51,760 | 00:23:53,239 | Selepas Xiao Chenyu bunuh Serigala Hantu, | Selepas Xiao Chenyu bunuh Serigala Hantu, |
437 | 00:23:53,520 | 00:23:54,640 | ada gelang pertapaan ini juga. | ada gelang pertapaan ini juga. |
438 | 00:23:55,239 | 00:23:56,680 | Apa gelang ini? | Apa gelang ini? |
439 | 00:23:57,839 | 00:23:59,800 | Asasnya ialah sejenis tenaga saja. | Asasnya ialah sejenis tenaga saja. |
440 | 00:24:00,040 | 00:24:01,640 | Gelang pertapaan Hunshou berusia berpuluh tahun berwarna putih. | Gelang pertapaan Hunshou berusia berpuluh tahun berwarna putih. |
441 | 00:24:02,280 | 00:24:03,839 | Gelang pertapaan Hunshou berusia beratus tahun berwarna kuning. | Gelang pertapaan Hunshou berusia beratus tahun berwarna kuning. |
442 | 00:24:04,239 | 00:24:05,479 | Warna ungu untuk beribu tahun. | Warna ungu untuk beribu tahun. |
443 | 00:24:05,920 | 00:24:07,599 | Gelang pertapaan Hunshou berusia berpuluh ribu tahun berwarna hitam. | Gelang pertapaan Hunshou berusia berpuluh ribu tahun berwarna hitam. |
444 | 00:24:08,199 | 00:24:10,800 | Gelang pertapaan Hunshou berusia beratus ribu tahun berwarna putih. | Gelang pertapaan Hunshou berusia beratus ribu tahun berwarna putih. |
445 | 00:24:10,880 | 00:24:12,119 | Beratus ribu tahun? | Beratus ribu tahun? |
446 | 00:24:12,599 | 00:24:14,880 | Seekor Hunshou dapat hidup sebanyak beratus ribu tahun? | Seekor Hunshou dapat hidup sebanyak beratus ribu tahun? |
447 | 00:24:15,199 | 00:24:16,560 | Kalau awak berpeluang untuk pergi Hutan Bintang Dou dan | Kalau awak berpeluang untuk pergi Hutan Bintang Dou dan |
448 | 00:24:16,560 | 00:24:17,359 | bernasib baik, | bernasib baik, |
449 | 00:24:17,920 | 00:24:18,800 | mungkin awak akan jumpa. | mungkin awak akan jumpa. |
450 | 00:24:25,040 | 00:24:25,640 | Saya yang bunuh, | Saya yang bunuh, |
451 | 00:24:26,040 | 00:24:27,040 | orang lain tak dapat menyerap. | orang lain tak dapat menyerap. |
452 | 00:24:28,040 | 00:24:29,079 | Awak tan nak menyerap? | Awak tan nak menyerap? |
453 | 00:24:29,280 | 00:24:30,079 | Begitu bazir. | Begitu bazir. |
454 | 00:24:31,000 | 00:24:31,880 | Wuhun saya dah rosak, | Wuhun saya dah rosak, |
455 | 00:24:32,319 | 00:24:33,479 | ini tak berguna untuk saya. | ini tak berguna untuk saya. |
456 | 00:24:43,239 | 00:24:44,800 | Kenapa mayat dan gelang pertapaan lenyap? | Kenapa mayat dan gelang pertapaan lenyap? |
457 | 00:24:46,640 | 00:24:48,319 | Biasanya kalau penyihir tak menyerap gelang pertapaan, | Biasanya kalau penyihir tak menyerap gelang pertapaan, |
458 | 00:24:48,560 | 00:24:50,199 | gelang pertapaan dan mayat Hunshou | gelang pertapaan dan mayat Hunshou |
459 | 00:24:50,280 | 00:24:51,959 | akan lenyap dalam masa dua jam. | akan lenyap dalam masa dua jam. |
460 | 00:24:52,479 | 00:24:53,920 | Serigala Hantu ini kurang daripada 100 tahun, | Serigala Hantu ini kurang daripada 100 tahun, |
461 | 00:24:54,199 | 00:24:55,880 | jadi ia akan lenyap dengan lebih cepat. | jadi ia akan lenyap dengan lebih cepat. |
462 | 00:24:58,800 | 00:25:00,040 | Jadi, adakah kita menyentuh | Jadi, adakah kita menyentuh |
463 | 00:25:00,479 | 00:25:01,880 | gelang pertapaan untuk menyerapkannya? | gelang pertapaan untuk menyerapkannya? |
464 | 00:25:02,119 | 00:25:03,400 | Lebih baik hidupkan Wuhun dulu. | Lebih baik hidupkan Wuhun dulu. |
465 | 00:25:03,719 | 00:25:05,280 | Ia diperlukan semasa menyerap gelang pertapaan. | Ia diperlukan semasa menyerap gelang pertapaan. |
466 | 00:25:11,160 | 00:25:12,880 | Perlakuan San Pao tadi sangat baik. | Perlakuan San Pao tadi sangat baik. |
467 | 00:25:13,239 | 00:25:14,560 | Kenapa awak kata dia dah rosak? | Kenapa awak kata dia dah rosak? |
468 | 00:25:16,439 | 00:25:17,760 | Kita berurus niaga saja, | Kita berurus niaga saja, |
469 | 00:25:18,000 | 00:25:19,400 | saya tak perlu menjelaskan semua kepada awak. | saya tak perlu menjelaskan semua kepada awak. |
470 | 00:25:21,359 | 00:25:23,000 | Tadi, itu ialah kemahiran sihir San Pao, kan? | Tadi, itu ialah kemahiran sihir San Pao, kan? |
471 | 00:25:23,719 | 00:25:24,680 | Agak hebat. | Agak hebat. |
472 | 00:25:24,680 | 00:25:25,319 | Itu... | Itu... |
473 | 00:25:26,040 | 00:25:27,839 | Nampaknya macam... | Nampaknya macam... |
474 | 00:25:28,920 | 00:25:29,400 | Ya. | Ya. |
475 | 00:25:29,920 | 00:25:30,800 | Cara serangnya | Cara serangnya |
476 | 00:25:31,319 | 00:25:32,119 | agak istimewa. | agak istimewa. |
477 | 00:25:33,560 | 00:25:34,640 | Memang istimewa. | Memang istimewa. |
478 | 00:25:38,359 | 00:25:40,040 | Bukankah awak cakap dia tak makan lobak? | Bukankah awak cakap dia tak makan lobak? |
479 | 00:25:43,839 | 00:25:45,439 | Luo San Pao boleh menyerang tiga kali saja. | Luo San Pao boleh menyerang tiga kali saja. |
480 | 00:25:45,880 | 00:25:46,880 | Selepas serang, | Selepas serang, |
481 | 00:25:47,119 | 00:25:48,479 | dia perlu makan ini untuk tambah tenaga. | dia perlu makan ini untuk tambah tenaga. |
482 | 00:25:50,520 | 00:25:51,479 | Hanya boleh makan lobak? | Hanya boleh makan lobak? |
483 | 00:25:52,239 | 00:25:53,160 | Ini paling efektif. | Ini paling efektif. |
484 | 00:26:03,599 | 00:26:04,239 | Tang San. | Tang San. |
485 | 00:26:05,719 | 00:26:06,680 | Xiao Wu? | Xiao Wu? |
486 | 00:26:10,880 | 00:26:12,040 | Awak dari kediaman ketua kota? | Awak dari kediaman ketua kota? |
487 | 00:26:12,400 | 00:26:13,079 | Sila masuk. | Sila masuk. |
488 | 00:26:15,400 | 00:26:16,280 | Saya nak tanya, | Saya nak tanya, |
489 | 00:26:16,880 | 00:26:19,479 | adakah orang lain masuk ke dalam? | adakah orang lain masuk ke dalam? |
490 | 00:26:19,959 | 00:26:20,560 | Ada. | Ada. |
491 | 00:26:21,079 | 00:26:22,199 | Adakah umurnya lebih kurang sama dengan saya? | Adakah umurnya lebih kurang sama dengan saya? |
492 | 00:26:22,319 | 00:26:23,000 | Lebih kurang sama. | Lebih kurang sama. |
493 | 00:26:23,239 | 00:26:24,239 | Seorang lelaki dan seorang perempuan? | Seorang lelaki dan seorang perempuan? |
494 | 00:26:24,400 | 00:26:26,119 | Dah puas tanya, adakah awak nak masuk? | Dah puas tanya, adakah awak nak masuk? |
495 | 00:26:26,520 | 00:26:27,800 | Jaga sikap awak semasa bercakap! | Jaga sikap awak semasa bercakap! |
496 | 00:26:29,760 | 00:26:30,560 | Soalan akhir. | Soalan akhir. |
497 | 00:26:31,280 | 00:26:32,920 | Mereka belum keluar, kan? | Mereka belum keluar, kan? |
498 | 00:26:32,959 | 00:26:33,560 | Belum. | Belum. |
499 | 00:26:34,000 | 00:26:34,599 | Terima kasih. | Terima kasih. |
500 | 00:26:35,280 | 00:26:36,439 | Awak keluar dulu. | Awak keluar dulu. |
501 | 00:26:39,359 | 00:26:40,400 | Ini ialah San Pao? | Ini ialah San Pao? |
502 | 00:26:41,400 | 00:26:43,079 | Gemuknya, sangat comel. | Gemuknya, sangat comel. |
503 | 00:26:43,880 | 00:26:45,079 | Adakah dia dipanggil sebagai San Pao | Adakah dia dipanggil sebagai San Pao |
504 | 00:26:45,199 | 00:26:46,280 | kerana serangannya boleh | kerana serangannya boleh |
505 | 00:26:46,400 | 00:26:47,239 | diguna tiga kali saja? | diguna tiga kali saja? |
506 | 00:26:48,880 | 00:26:49,880 | Tapi peliknya, | Tapi peliknya, |
507 | 00:26:50,280 | 00:26:51,560 | kenapa ia ialah seekor khinzir? | kenapa ia ialah seekor khinzir? |
508 | 00:26:51,920 | 00:26:52,640 | Ia ialah anjing. | Ia ialah anjing. |
509 | 00:26:53,359 | 00:26:54,000 | Xiao Wu, | Xiao Wu, |
510 | 00:26:54,439 | 00:26:55,640 | kenapa awak ikut kami masuk ke sini? | kenapa awak ikut kami masuk ke sini? |
511 | 00:26:56,040 | 00:26:57,599 | Sebab awak tak jemput saya pergi bersama. | Sebab awak tak jemput saya pergi bersama. |
512 | 00:26:57,800 | 00:26:59,239 | Kenapa awak di dalam bakul? | Kenapa awak di dalam bakul? |
513 | 00:26:59,760 | 00:27:00,920 | Semasa kamu membeli bakul, | Semasa kamu membeli bakul, |
514 | 00:27:01,599 | 00:27:03,199 | tauke sedang mengangkut bakul, | tauke sedang mengangkut bakul, |
515 | 00:27:03,199 | 00:27:04,640 | jadi, saya masuk pada masa itu. | jadi, saya masuk pada masa itu. |
516 | 00:27:04,640 | 00:27:05,199 | Saya memang pandai, kan? | Saya memang pandai, kan? |
517 | 00:27:05,479 | 00:27:07,319 | Sekarang, kepandaian awak tak penting. | Sekarang, kepandaian awak tak penting. |
518 | 00:27:07,599 | 00:27:08,760 | Sini ialah Hutan Hunshou. | Sini ialah Hutan Hunshou. |
519 | 00:27:09,079 | 00:27:10,040 | Hunshou di mana-mana saja. | Hunshou di mana-mana saja. |
520 | 00:27:10,040 | 00:27:11,280 | Sangat bahaya, awak tahu tak? | Sangat bahaya, awak tahu tak? |
521 | 00:27:11,520 | 00:27:12,479 | Saya dah datang, | Saya dah datang, |
522 | 00:27:12,479 | 00:27:13,920 | awak takkan biar saya balik sendiri. | awak takkan biar saya balik sendiri. |
523 | 00:27:14,280 | 00:27:15,479 | Bolehkah hantar dia keluar dulu? | Bolehkah hantar dia keluar dulu? |
524 | 00:27:15,680 | 00:27:16,599 | Senang untuk keluar, | Senang untuk keluar, |
525 | 00:27:16,880 | 00:27:18,439 | mana awak cari pas lagi? | mana awak cari pas lagi? |
526 | 00:27:19,640 | 00:27:20,800 | Saya cuma ikut kamu. | Saya cuma ikut kamu. |
527 | 00:27:20,839 | 00:27:22,280 | Saya terus lari kalau menghadapi bahaya. | Saya terus lari kalau menghadapi bahaya. |
528 | 00:27:22,520 | 00:27:24,359 | Kaki arnab yang paling kuat. | Kaki arnab yang paling kuat. |
529 | 00:27:24,719 | 00:27:26,040 | Jadi, saya lari cepat. | Jadi, saya lari cepat. |
530 | 00:27:26,040 | 00:27:27,199 | Seperkara lagi, saya ada anak panah sulit. | Seperkara lagi, saya ada anak panah sulit. |
531 | 00:27:27,439 | 00:27:28,719 | Saya janji takkan mencetuskan masalah. | Saya janji takkan mencetuskan masalah. |
532 | 00:27:32,760 | 00:27:33,199 | Tuan muda, | Tuan muda, |
533 | 00:27:33,479 | 00:27:34,719 | awak tengok perangai orang itu. | awak tengok perangai orang itu. |
534 | 00:27:36,280 | 00:27:37,920 | Kalau awak tak menghentikan saya, | Kalau awak tak menghentikan saya, |
535 | 00:27:37,920 | 00:27:39,719 | saya akan pukul dia. | saya akan pukul dia. |
536 | 00:27:39,719 | 00:27:40,719 | Saya beritahu awak. | Saya beritahu awak. |
537 | 00:27:41,280 | 00:27:43,000 | Itu ialah pasukan penguatkuasaan undang-undang Dewan Wuhun. | Itu ialah pasukan penguatkuasaan undang-undang Dewan Wuhun. |
538 | 00:27:44,079 | 00:27:45,079 | Adakah awak berani pukul mereka? | Adakah awak berani pukul mereka? |
539 | 00:27:45,959 | 00:27:47,959 | Dewan Wuhun terlalu sombong. | Dewan Wuhun terlalu sombong. |
540 | 00:27:48,079 | 00:27:48,760 | Macam | Macam |
541 | 00:27:48,920 | 00:27:50,800 | Hutan Hunshou ialah rumah mereka. | Hutan Hunshou ialah rumah mereka. |
542 | 00:27:50,880 | 00:27:52,599 | Seperkara lagi, mereka satu golongan saja, | Seperkara lagi, mereka satu golongan saja, |
543 | 00:27:52,719 | 00:27:53,880 | kenapa begitu berlagak | kenapa begitu berlagak |
544 | 00:27:54,000 | 00:27:54,760 | terhadap tuan muda? | terhadap tuan muda? |
545 | 00:27:55,000 | 00:27:55,839 | Liu Long, | Liu Long, |
546 | 00:27:56,560 | 00:27:57,439 | awak ingat, | awak ingat, |
547 | 00:27:57,839 | 00:28:00,800 | berkuasa baru dapat berlagak. | berkuasa baru dapat berlagak. |
548 | 00:28:01,640 | 00:28:02,719 | Ya. | Ya. |
549 | 00:28:05,079 | 00:28:05,560 | Tuan muda. | Tuan muda. |
550 | 00:28:08,319 | 00:28:10,439 | Tuan muda, ada jejak tayar. | Tuan muda, ada jejak tayar. |
551 | 00:28:11,040 | 00:28:11,839 | Pergi ke sana. | Pergi ke sana. |
552 | 00:28:13,239 | 00:28:14,839 | Menolak troli masuk ke Hutan Hunshou. | Menolak troli masuk ke Hutan Hunshou. |
553 | 00:28:15,560 | 00:28:17,280 | Tak tahu siapa beri mereka pas. | Tak tahu siapa beri mereka pas. |
554 | 00:28:18,319 | 00:28:18,959 | Sabar. | Sabar. |
555 | 00:28:19,760 | 00:28:22,199 | Tanya mereka selepas tangkap mereka. | Tanya mereka selepas tangkap mereka. |
556 | 00:28:22,880 | 00:28:23,319 | Ikut. | Ikut. |
557 | 00:28:23,880 | 00:28:24,319 | Baik. | Baik. |
558 | 00:28:25,280 | 00:28:26,040 | Lapar tak? | Lapar tak? |
559 | 00:28:26,560 | 00:28:27,839 | Boleh makan lobak saja. | Boleh makan lobak saja. |
560 | 00:28:28,160 | 00:28:28,959 | Tiada masa untuk makan. | Tiada masa untuk makan. |
561 | 00:28:29,880 | 00:28:30,599 | Kenapa? | Kenapa? |
562 | 00:28:30,599 | 00:28:31,599 | Bersedia untuk lari. | Bersedia untuk lari. |
563 | 00:28:31,959 | 00:28:32,599 | Lari? | Lari? |
564 | 00:28:32,719 | 00:28:33,359 | Apa awak nak buat? | Apa awak nak buat? |
565 | 00:28:33,640 | 00:28:34,640 | Tadi, kamu kata | Tadi, kamu kata |
566 | 00:28:34,640 | 00:28:35,839 | kamu bunuh Serigala Hantu. | kamu bunuh Serigala Hantu. |
567 | 00:28:36,439 | 00:28:36,920 | Ya. | Ya. |
568 | 00:28:37,119 | 00:28:38,040 | Serigala Hantu hidup berkumpulan | Serigala Hantu hidup berkumpulan |
569 | 00:28:38,040 | 00:28:38,959 | di dalam hutan. | di dalam hutan. |
570 | 00:28:47,079 | 00:28:47,959 | Kumpulan Serigala Hantu. | Kumpulan Serigala Hantu. |
571 | 00:28:48,199 | 00:28:48,920 | Susah untuk lawan. | Susah untuk lawan. |
572 | 00:28:49,199 | 00:28:49,760 | Cepat lari. | Cepat lari. |
573 | 00:29:12,079 | 00:29:12,959 | Macam ini tak dapat lari. | Macam ini tak dapat lari. |
574 | 00:29:13,319 | 00:29:14,400 | Apa kata kita balik melawan? | Apa kata kita balik melawan? |
575 | 00:29:14,800 | 00:29:16,160 | Perlu cari jalan untuk pimpin kumpulan serigala pergi. | Perlu cari jalan untuk pimpin kumpulan serigala pergi. |
576 | 00:29:16,800 | 00:29:17,560 | Siapa pimpin? | Siapa pimpin? |
577 | 00:29:18,680 | 00:29:19,280 | Luo San Pao. | Luo San Pao. |
578 | 00:29:34,760 | 00:29:35,359 | Baik. | Baik. |
579 | 00:29:35,560 | 00:29:36,160 | Kita tukar... | Kita tukar... |
580 | 00:29:40,280 | 00:29:40,880 | Tang San. | Tang San. |
581 | 00:29:49,160 | 00:29:49,719 | Tang San. | Tang San. |
582 | 00:29:55,359 | 00:29:55,959 | Tang San. | Tang San. |
583 | 00:29:58,359 | 00:29:59,359 | Kenapa? | Kenapa? |
584 | 00:30:00,079 | 00:30:01,319 | Saya dengar apa kamu cakap tadi. | Saya dengar apa kamu cakap tadi. |
585 | 00:30:01,479 | 00:30:02,479 | Dia menipu awak. | Dia menipu awak. |
586 | 00:30:03,280 | 00:30:04,760 | Apa dia menipu saya? | Apa dia menipu saya? |
587 | 00:30:04,839 | 00:30:06,520 | Dia kata 423 tahun | Dia kata 423 tahun |
588 | 00:30:06,520 | 00:30:07,839 | ialah had gelang pertapaan pertama. | ialah had gelang pertapaan pertama. |
589 | 00:30:08,280 | 00:30:09,520 | Langsung tiada teori ini. | Langsung tiada teori ini. |
590 | 00:30:10,160 | 00:30:11,280 | Bagaimana awak tahu? | Bagaimana awak tahu? |
591 | 00:30:11,800 | 00:30:13,839 | Saya dah baca semua buku teori di perpustakaan akademi. | Saya dah baca semua buku teori di perpustakaan akademi. |
592 | 00:30:13,839 | 00:30:14,560 | Dah baca semua. | Dah baca semua. |
593 | 00:30:14,839 | 00:30:15,400 | Adakah awak tahu? | Adakah awak tahu? |
594 | 00:30:15,560 | 00:30:16,760 | Penyihir berpangkat tinggi pernah kata, | Penyihir berpangkat tinggi pernah kata, |
595 | 00:30:16,880 | 00:30:18,000 | kalau pilih Hunshou melebihi 300 tahun | kalau pilih Hunshou melebihi 300 tahun |
596 | 00:30:18,119 | 00:30:19,640 | untuk gelang pertapaan pertama, | untuk gelang pertapaan pertama, |
597 | 00:30:19,839 | 00:30:21,439 | hampir seratus peratus akan gagal naik pangkat. | hampir seratus peratus akan gagal naik pangkat. |
598 | 00:30:22,000 | 00:30:24,280 | Mungkin dia nak biar saya | Mungkin dia nak biar saya |
599 | 00:30:24,280 | 00:30:25,160 | mencabar had? | mencabar had? |
600 | 00:30:25,560 | 00:30:26,680 | Kalau penyihir gagal menaik pangkat, | Kalau penyihir gagal menaik pangkat, |
601 | 00:30:26,800 | 00:30:28,560 | penyihir itu akan cedera parah atau mati. | penyihir itu akan cedera parah atau mati. |
602 | 00:30:28,719 | 00:30:30,520 | Guru itu nak mencelakakan awak. | Guru itu nak mencelakakan awak. |
603 | 00:30:30,680 | 00:30:31,640 | Kalau dia nak mencelakakan saya, | Kalau dia nak mencelakakan saya, |
604 | 00:30:31,719 | 00:30:32,760 | lebih baik dia hantar saya | lebih baik dia hantar saya |
605 | 00:30:32,760 | 00:30:33,560 | kepada Xiao Chenyu. | kepada Xiao Chenyu. |
606 | 00:30:33,880 | 00:30:35,319 | Dia cuma nak buktikan teorinya, | Dia cuma nak buktikan teorinya, |
607 | 00:30:35,400 | 00:30:36,239 | dia takkan mengambil berat bahawa | dia takkan mengambil berat bahawa |
608 | 00:30:36,640 | 00:30:37,359 | sama ada cara ini | sama ada cara ini |
609 | 00:30:37,560 | 00:30:39,079 | akan mencederakan awak atau tidak. | akan mencederakan awak atau tidak. |
610 | 00:30:40,560 | 00:30:41,000 | Tak. | Tak. |
611 | 00:30:41,439 | 00:30:42,439 | Saya dah fikir banyak kali. | Saya dah fikir banyak kali. |
612 | 00:30:42,719 | 00:30:43,839 | Rancangan guru terhadap | Rancangan guru terhadap |
613 | 00:30:43,839 | 00:30:44,520 | Rumput Perak Biru adalah betul | Rumput Perak Biru adalah betul |
614 | 00:30:44,520 | 00:30:45,400 | dan logik. | dan logik. |
615 | 00:30:48,400 | 00:30:50,160 | Adakah awak memang nak dapat gelang pertapaan? | Adakah awak memang nak dapat gelang pertapaan? |
616 | 00:30:52,400 | 00:30:53,640 | Xiao Chenyu dah naik pangkat. | Xiao Chenyu dah naik pangkat. |
617 | 00:30:54,000 | 00:30:54,920 | Saya dah tiada masa. | Saya dah tiada masa. |
618 | 00:30:56,839 | 00:30:58,640 | Walaupun Hunshou tak kacau awak, | Walaupun Hunshou tak kacau awak, |
619 | 00:30:58,839 | 00:30:59,920 | awak juga nak bunuh ia? | awak juga nak bunuh ia? |
620 | 00:31:01,239 | 00:31:02,439 | Saya juga tak sudi. | Saya juga tak sudi. |
621 | 00:31:03,000 | 00:31:03,959 | Tapi dalam banyak tahun ini, | Tapi dalam banyak tahun ini, |
622 | 00:31:04,119 | 00:31:05,400 | bukankah penyihir selalu berbuat begitu? | bukankah penyihir selalu berbuat begitu? |
623 | 00:31:12,959 | 00:31:13,400 | Baik. | Baik. |
624 | 00:31:13,599 | 00:31:15,239 | Tiada masalah kalau cari satu | Tiada masalah kalau cari satu |
625 | 00:31:15,239 | 00:31:16,119 | yang garang dan jahat. | yang garang dan jahat. |
626 | 00:31:16,400 | 00:31:17,479 | Garang dan jahat? | Garang dan jahat? |
627 | 00:31:33,319 | 00:31:35,160 | Mungkin ialah Tikus Sihir Bumi, sangat comel. | Mungkin ialah Tikus Sihir Bumi, sangat comel. |
628 | 00:31:35,359 | 00:31:36,839 | Apa kata kita bunuh yang lain? | Apa kata kita bunuh yang lain? |
629 | 00:31:39,959 | 00:31:41,319 | Sebenarnya, saya nak tanya, | Sebenarnya, saya nak tanya, |
630 | 00:31:41,800 | 00:31:42,319 | kenapa awak | kenapa awak |
631 | 00:31:42,319 | 00:31:43,800 | begitu suka baca buku teori? | begitu suka baca buku teori? |
632 | 00:31:44,479 | 00:31:46,199 | Saya pergi akademi untuk memahami | Saya pergi akademi untuk memahami |
633 | 00:31:46,199 | 00:31:47,400 | asas Wuhun. | asas Wuhun. |
634 | 00:31:48,160 | 00:31:49,439 | Adakah awak dah faham? | Adakah awak dah faham? |
635 | 00:31:49,800 | 00:31:51,520 | Belum, terlalu rumit, | Belum, terlalu rumit, |
636 | 00:31:51,520 | 00:31:52,280 | perlu beransur-ansur. | perlu beransur-ansur. |
637 | 00:31:57,359 | 00:31:58,000 | Apa lagi? | Apa lagi? |
638 | 00:31:58,800 | 00:32:00,079 | Kawasan kumpulan Serigala Hantu. | Kawasan kumpulan Serigala Hantu. |
639 | 00:32:01,680 | 00:32:02,680 | Apa yang menarik ialah | Apa yang menarik ialah |
640 | 00:32:02,760 | 00:32:04,359 | semua Hunshou menjauhi | semua Hunshou menjauhi |
641 | 00:32:04,800 | 00:32:05,719 | tempat itu. | tempat itu. |
642 | 00:32:06,079 | 00:32:06,920 | Bagaimana awak tahu? | Bagaimana awak tahu? |
643 | 00:32:07,119 | 00:32:08,400 | Tiada Hunshou di sini pun. | Tiada Hunshou di sini pun. |
644 | 00:32:09,119 | 00:32:10,280 | Ada bekas langkah | Ada bekas langkah |
645 | 00:32:10,920 | 00:32:12,079 | dan bau tertinggal. | dan bau tertinggal. |
646 | 00:32:12,079 | 00:32:12,959 | Agak jelas. | Agak jelas. |
647 | 00:32:13,119 | 00:32:14,439 | Ini awak pun tahu. | Ini awak pun tahu. |
648 | 00:32:14,640 | 00:32:16,719 | Sebab saya tumbuh di hutan sejak kecil lagi. | Sebab saya tumbuh di hutan sejak kecil lagi. |
649 | 00:32:17,160 | 00:32:17,680 | Jom. | Jom. |
650 | 00:32:17,959 | 00:32:19,119 | Sana mungkin ada Hunshou yang besar. | Sana mungkin ada Hunshou yang besar. |
651 | 00:32:24,599 | 00:32:25,119 | Sini. | Sini. |
652 | 00:32:26,560 | 00:32:27,400 | Apa ini? | Apa ini? |
653 | 00:32:27,800 | 00:32:29,640 | Jejak Hunshou berjalan. | Jejak Hunshou berjalan. |
654 | 00:32:31,199 | 00:32:32,640 | Ini awak pun dapat tahu. | Ini awak pun dapat tahu. |
655 | 00:32:34,319 | 00:32:35,160 | Di depan saja. | Di depan saja. |
656 | 00:32:39,839 | 00:32:40,439 | Nampaknya, ini | Nampaknya, ini |
657 | 00:32:40,439 | 00:32:42,199 | ialah bekas koyak sesuatu. | ialah bekas koyak sesuatu. |
658 | 00:32:42,760 | 00:32:44,280 | Perlawanan antara dua ekor Hunshou. | Perlawanan antara dua ekor Hunshou. |
659 | 00:32:44,479 | 00:32:45,359 | Sangat kuat. | Sangat kuat. |
660 | 00:32:45,839 | 00:32:47,040 | Mungkin kedua-dua dah cedera. | Mungkin kedua-dua dah cedera. |
661 | 00:33:09,199 | 00:33:10,000 | Ialah kucing tabi. | Ialah kucing tabi. |
662 | 00:33:10,000 | 00:33:11,319 | Cakarnya sangat kuat. | Cakarnya sangat kuat. |
663 | 00:33:13,079 | 00:33:14,119 | Ia macam dah cedera. | Ia macam dah cedera. |
664 | 00:33:14,560 | 00:33:15,119 | Bolehkah guna ia untuk | Bolehkah guna ia untuk |
665 | 00:33:15,119 | 00:33:16,319 | membuat gelang pertapaan pertama saya? | membuat gelang pertapaan pertama saya? |
666 | 00:33:16,439 | 00:33:18,400 | Walaupun ia cedera, ia juga sangat kuat. | Walaupun ia cedera, ia juga sangat kuat. |
667 | 00:33:19,040 | 00:33:21,040 | Seperkara lagi, awak tak tahu kemahiran sihir lagi. | Seperkara lagi, awak tak tahu kemahiran sihir lagi. |
668 | 00:33:24,319 | 00:33:25,040 | Mari kita cuba. | Mari kita cuba. |
669 | 00:33:27,439 | 00:33:28,560 | Mata Sihir Ungu. | Mata Sihir Ungu. |
670 | 00:33:49,280 | 00:33:50,439 | Sayangnya. | Sayangnya. |
671 | 00:33:51,920 | 00:33:52,839 | Awak tak bunuhnya? | Awak tak bunuhnya? |
672 | 00:33:55,439 | 00:33:55,920 | Tak apa. | Tak apa. |
673 | 00:33:56,560 | 00:33:57,560 | Hutan ini begitu besar, | Hutan ini begitu besar, |
674 | 00:33:57,920 | 00:33:58,959 | cari yang lain. | cari yang lain. |
675 | 00:33:59,719 | 00:34:00,439 | Baik. | Baik. |
676 | 00:34:03,599 | 00:34:04,719 | Awak tak mahu saya bunuhnya? | Awak tak mahu saya bunuhnya? |
677 | 00:34:07,319 | 00:34:08,560 | Jadi, kenapa awak tak memujuk saya? | Jadi, kenapa awak tak memujuk saya? |
678 | 00:34:09,520 | 00:34:10,680 | Tak adil untuk awak kalau saya | Tak adil untuk awak kalau saya |
679 | 00:34:10,680 | 00:34:12,000 | menghalang awak mendapat gelang pertapaan | menghalang awak mendapat gelang pertapaan |
680 | 00:34:12,199 | 00:34:13,640 | kerana saya suka kucing. | kerana saya suka kucing. |
681 | 00:34:13,800 | 00:34:14,599 | Tak boleh | Tak boleh |
682 | 00:34:14,800 | 00:34:16,439 | ikut kemahuan saya sepenuhnya. | ikut kemahuan saya sepenuhnya. |
683 | 00:34:17,040 | 00:34:18,080 | Kalau begitu, awak terus beritahu saya | Kalau begitu, awak terus beritahu saya |
684 | 00:34:18,360 | 00:34:19,399 | kalau awak nak apa-apa selepas ini. | kalau awak nak apa-apa selepas ini. |
685 | 00:34:20,639 | 00:34:22,159 | Tadi, saya nampak mata awak bercahaya ungu, | Tadi, saya nampak mata awak bercahaya ungu, |
686 | 00:34:22,520 | 00:34:23,679 | adakah ini kuasa Wuhun? | adakah ini kuasa Wuhun? |
687 | 00:34:25,280 | 00:34:26,239 | Ya. | Ya. |
688 | 00:34:26,520 | 00:34:27,560 | Agak cantik. | Agak cantik. |
689 | 00:34:27,959 | 00:34:28,760 | Namun, | Namun, |
690 | 00:34:28,879 | 00:34:30,239 | bukankah Rumput Perak Biru berwarna biru? | bukankah Rumput Perak Biru berwarna biru? |
691 | 00:34:30,479 | 00:34:31,719 | Kenapa jadi cahaya ungu? | Kenapa jadi cahaya ungu? |
692 | 00:34:34,760 | 00:34:36,080 | Nampaknya, kucing besar itu terlalu banyak berdarah | Nampaknya, kucing besar itu terlalu banyak berdarah |
693 | 00:34:36,159 | 00:34:37,360 | dan sudah pengsan. | dan sudah pengsan. |
694 | 00:34:38,479 | 00:34:40,000 | Lukanya masih berdarah, | Lukanya masih berdarah, |
695 | 00:34:40,520 | 00:34:41,800 | maksudnya ia cedera parah. | maksudnya ia cedera parah. |
696 | 00:34:42,879 | 00:34:45,800 | Tang San, adakah awak cemas mencari Hunshou? | Tang San, adakah awak cemas mencari Hunshou? |
697 | 00:34:47,399 | 00:34:48,360 | Awak nak menyelamatkan ia? | Awak nak menyelamatkan ia? |
698 | 00:34:48,719 | 00:34:50,199 | Kalau kita tak selamatkan kucing ibu, | Kalau kita tak selamatkan kucing ibu, |
699 | 00:34:50,399 | 00:34:51,800 | anak kucing pun tak dapat hidup. | anak kucing pun tak dapat hidup. |
700 | 00:34:52,320 | 00:34:53,560 | Tapi bagaimana kita menyelamatkannya? | Tapi bagaimana kita menyelamatkannya? |
701 | 00:34:54,159 | 00:34:54,719 | Saya cari dulu. | Saya cari dulu. |
702 | 00:34:54,800 | 00:34:56,320 | Kawasan ini mungkin ada herba untuk menghentikan perdarahan. | Kawasan ini mungkin ada herba untuk menghentikan perdarahan. |
703 | 00:34:56,639 | 00:34:57,280 | Saya akan cepat kembali. | Saya akan cepat kembali. |
704 | 00:34:58,000 | 00:34:58,879 | Saya teman awak pergi. | Saya teman awak pergi. |
705 | 00:34:59,000 | 00:35:00,280 | Awak tak tahu rupanya. | Awak tak tahu rupanya. |
706 | 00:35:00,360 | 00:35:01,679 | Awak menjaga mereka di sini, | Awak menjaga mereka di sini, |
707 | 00:35:01,679 | 00:35:02,600 | saya cepat kembali. | saya cepat kembali. |
708 | 00:35:02,639 | 00:35:03,360 | Awak juga tahu herba yang boleh | Awak juga tahu herba yang boleh |
709 | 00:35:03,360 | 00:35:05,040 | menghentikan perdarahan di hutan ini? | menghentikan perdarahan di hutan ini? |
710 | 00:35:05,320 | 00:35:07,280 | Sebab saya tumbuh di hutan sejak kecil lagi. | Sebab saya tumbuh di hutan sejak kecil lagi. |
711 | 00:35:07,439 | 00:35:08,879 | Saya bawa buah-buahan untuk awak nanti. | Saya bawa buah-buahan untuk awak nanti. |
712 | 00:35:10,439 | 00:35:12,080 | Baik, awak cepat kembali. | Baik, awak cepat kembali. |
713 | 00:35:12,239 | 00:35:13,199 | Saya tunggu awak di sini. | Saya tunggu awak di sini. |
714 | 00:35:13,199 | 00:35:13,600 | Baik. | Baik. |
715 | 00:35:23,000 | 00:35:23,479 | Xiao Wu, | Xiao Wu, |
716 | 00:35:25,919 | 00:35:26,560 | awak tak apa-apa? | awak tak apa-apa? |
717 | 00:35:27,159 | 00:35:27,879 | Sakitnya. | Sakitnya. |
718 | 00:35:28,000 | 00:35:28,800 | Apa berlaku? | Apa berlaku? |
719 | 00:35:28,879 | 00:35:29,679 | Tang, | Tang, |
720 | 00:35:32,760 | 00:35:35,000 | awak memang pandai mengejut orang. | awak memang pandai mengejut orang. |
721 | 00:36:06,240 | 00:36:10,440 | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ |
722 | 00:36:11,480 | 00:36:16,680 | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ |
723 | 00:36:16,920 | 00:36:22,480 | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ |
724 | 00:36:22,680 | 00:36:28,400 | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ |
725 | 00:36:28,960 | 00:36:34,880 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
726 | 00:36:34,880 | 00:36:40,080 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
727 | 00:36:41,120 | 00:36:46,320 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
728 | 00:36:46,800 | 00:36:53,080 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
729 | 00:36:53,760 | 00:36:55,920 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |
730 | 00:36:56,120 | 00:36:59,280 | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ |
731 | 00:36:59,800 | 00:37:00,840 | ♪Hanya untuk♪ | ♪Hanya untuk♪ |
732 | 00:37:01,120 | 00:37:04,760 | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ |
733 | 00:37:05,400 | 00:37:08,200 | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ |
734 | 00:37:08,480 | 00:37:10,600 | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ |
735 | 00:37:11,120 | 00:37:14,240 | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ |
736 | 00:37:15,560 | 00:37:18,200 | ♪Masih tergantung tinggi♪ | ♪Masih tergantung tinggi♪ |
737 | 00:37:22,960 | 00:37:24,519 | ♪Menjadi galaksi♪ | ♪Menjadi galaksi♪ |
738 | 00:37:40,519 | 00:37:46,280 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
739 | 00:37:46,920 | 00:37:52,400 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
740 | 00:37:52,600 | 00:37:58,160 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
741 | 00:37:58,640 | 00:38:05,080 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
742 | 00:38:05,200 | 00:38:08,320 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |