# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 EndlessBJ کاری از تیم ترجمه ی (غزل، مورنیک، نیل، هستی) EndlessBJ کاری از تیم ترجمه ی (غزل، مورنیک، نیل، هستی)
2 00:00:22,540 00:00:28,340 ♪روزهای قدیمی رو توی خواب به یاد بیار♪ ♪روزهای قدیمی رو توی خواب به یاد بیار♪
3 00:00:28,940 00:00:35,860 ♪سرنوشتمون اینه که همراه هم بجنگیم♪ ♪سرنوشتمون اینه که همراه هم بجنگیم♪
4 00:00:36,220 00:00:42,500 ♪گذشته ها گذشته ولی خاطرات باقی میمونن♪ ♪گذشته ها گذشته ولی خاطرات باقی میمونن♪
5 00:00:43,180 00:00:49,460 ♪شادی ها و غم هامون توی روز های خوش قدیم♪ ♪شادی ها و غم هامون توی روز های خوش قدیم♪
6 00:00:49,980 00:00:57,380 ♪سفرمون سخته، از میون ازدحام عبور میکنیم، تا وقتی که زمان به انتها برسه♪ ♪سفرمون سخته، از میون ازدحام عبور میکنیم، تا وقتی که زمان به انتها برسه♪
7 00:00:57,780 00:01:05,260 ♪من شجاع و شکست ناپذیرم♪ ♪من شجاع و شکست ناپذیرم♪
8 00:01:06,460 00:01:13,700 ♪آسمان تاریک شده و پرنده ها به خانه برگشتن♪ ♪آسمان تاریک شده و پرنده ها به خانه برگشتن♪
9 00:01:14,020 00:01:20,660 ♪موانع رو بشکن و به فراز قله ای که بالای ابرهاست برس♪ ♪موانع رو بشکن و به فراز قله ای که بالای ابرهاست برس♪
10 00:01:20,780 00:01:27,580 ♪به خط های باریک دود و مناظر زیبا نگاه کن♪ ♪به خط های باریک دود و مناظر زیبا نگاه کن♪
11 00:01:27,940 00:01:31,060 ♪به همراه هم، به همه ی سختی ها غلبه میکنیم♪ ♪به همراه هم، به همه ی سختی ها غلبه میکنیم♪
12 00:01:31,740 00:01:35,780 ♪من رو به عنوان یک آدم نترس خواهند شناخت♪ ♪من رو به عنوان یک آدم نترس خواهند شناخت♪
13 00:01:35,780 00:01:39,780 =سرزمین ارواح= =سرزمین ارواح=
14 00:01:39,860 00:01:42,780 =قسمت 24= =قسمت 24=
15 00:01:59,599 00:02:00,520 دو نفرشون نیستن دو نفرشون نیستن
16 00:02:01,520 00:02:02,080 اونجا اونجا
17 00:02:19,920 00:02:20,760 کنترل تار عنکبوت کنترل تار عنکبوت
18 00:03:35,879 00:03:36,840 این چیه؟ این چیه؟
19 00:03:43,280 00:03:44,239 بعد از ذره ای امید بعد از ذره ای امید
20 00:03:45,439 00:03:47,079 ناامیدی بزرگتری تو راهه ناامیدی بزرگتری تو راهه
21 00:03:48,719 00:03:50,840 همه چیز به پایان میرسه همه چیز به پایان میرسه
22 00:04:33,439 00:04:34,159 !خط آتش ققنوس !خط آتش ققنوس
23 00:07:16,719 00:07:17,839 !سد محافظتی ببر سفید !سد محافظتی ببر سفید
24 00:08:06,960 00:08:09,999 ولش کن ولش کن
25 00:09:23,680 00:09:25,000 بهتره که تلاش نکنین بهتره که تلاش نکنین
26 00:09:26,000 00:09:27,959 حداقل زجر نمیکشین حداقل زجر نمیکشین
27 00:09:34,320 00:09:36,040 حرف زدن کافیه حرف زدن کافیه
28 00:09:44,480 00:09:45,360 همشونو بکشین همشونو بکشین
29 00:09:50,480 00:09:51,480 الان وقتشه الان وقتشه
30 00:10:18,079 00:10:20,279 موج نوری قوی ببرسفید موج نوری قوی ببرسفید
31 00:10:25,120 00:10:26,040 قفس آبی نقره ای قفس آبی نقره ای
32 00:11:55,199 00:11:56,159 ما بردیم ما بردیم
33 00:12:03,279 00:12:04,120 ما بردیم ما بردیم
34 00:12:05,159 00:12:06,040 عالی بود عالی بود
35 00:12:06,599 00:12:08,680 ما 7 هیولای شی لان که ایم ما 7 هیولای شی لان که ایم
36 00:12:12,040 00:12:13,440 ...اونا مثل ...اونا مثل
37 00:12:14,480 00:12:15,240 مثل قدیمای مان مثل قدیمای مان
38 00:12:36,959 00:12:37,920 درو باز کن درو باز کن
39 00:12:37,920 00:12:38,880 بذار بیایم داخل بذار بیایم داخل
40 00:12:38,880 00:12:39,959 بعد اینکه یه چیزایی بذاریم میریم بعد اینکه یه چیزایی بذاریم میریم
41 00:12:40,759 00:12:41,519 چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟
42 00:12:42,399 00:12:43,839 اونا اینجان که بهمون هدیه بدن اونا اینجان که بهمون هدیه بدن
43 00:12:44,040 00:12:46,120 اونا خیلی مهربونن کی میتونه جلوشونو بگیره؟ اونا خیلی مهربونن کی میتونه جلوشونو بگیره؟
44 00:12:47,360 00:12:48,079 بقیه کجان؟ بقیه کجان؟
45 00:12:49,199 00:12:51,440 وو رو به وو رو به
46 00:12:51,440 00:12:52,839 مراسم رقص و آهنگ سنتی توی شهر شی سی بردن مراسم رقص و آهنگ سنتی توی شهر شی سی بردن
47 00:12:52,920 00:12:54,800 آدمای زیادی بیرونن به سختی تونستم فرار کنم آدمای زیادی بیرونن به سختی تونستم فرار کنم
48 00:12:54,959 00:12:55,680 دای مو بای کجاس؟ دای مو بای کجاس؟
49 00:12:56,639 00:12:58,240 دای داگه داخله دای داگه داخله
50 00:12:59,159 00:13:00,599 مدیر گفت که دستش سریع داره درمان میشه مدیر گفت که دستش سریع داره درمان میشه
51 00:13:00,599 00:13:01,480 همین روزا میریم همین روزا میریم
52 00:13:01,480 00:13:02,719 باشه من میرم بهش سر بزنم باشه من میرم بهش سر بزنم
53 00:13:03,279 00:13:04,120 کسی اونجاس؟ کسی اونجاس؟
54 00:13:04,440 00:13:05,079 درو باز کن درو باز کن
55 00:13:05,920 00:13:06,959 ... دای داگه من ... دای داگه من
56 00:13:12,639 00:13:13,399 تو چرا اینجایی؟ تو چرا اینجایی؟
57 00:13:17,000 00:13:18,519 من از دای داگه سوال پرسیدم من از دای داگه سوال پرسیدم
58 00:13:20,320 00:13:21,839 چون دوسش دارم چون دوسش دارم
59 00:13:24,920 00:13:26,000 واقعا دوسش داری؟ واقعا دوسش داری؟
60 00:13:27,599 00:13:28,480 دو دل شدم دو دل شدم
61 00:13:29,560 00:13:31,279 دو دل؟ برای چی؟ دو دل؟ برای چی؟
62 00:13:31,719 00:13:32,880 دو دل شدی که باید دوسش داشته باشی یا نه؟ دو دل شدی که باید دوسش داشته باشی یا نه؟
63 00:13:42,639 00:13:43,759 تو 2 بار نجاتم دادی (کراش جدید وارد شد) تو 2 بار نجاتم دادی (کراش جدید وارد شد)
64 00:13:44,320 00:13:45,279 توام خیلی توانایی توام خیلی توانایی
65 00:13:46,159 00:13:47,159 أینده ی روشنی داری أینده ی روشنی داری
66 00:13:49,399 00:13:51,079 اگر بخاطر سرای روح رزمی نبود اگر بخاطر سرای روح رزمی نبود
67 00:13:53,519 00:13:54,880 شاید تورو انتخاب میکردم (مگه سوپرمارکته) شاید تورو انتخاب میکردم (مگه سوپرمارکته)
68 00:13:56,440 00:13:57,399 برای چی انتخابم کنی؟ (چ دلش پاکه) برای چی انتخابم کنی؟ (چ دلش پاکه)
69 00:13:57,839 00:13:59,159 این چه ربطی به سرای روح رزمی داره؟ این چه ربطی به سرای روح رزمی داره؟
70 00:13:59,159 00:13:59,959 تانگ سان تانگ سان
71 00:14:01,680 00:14:02,560 امیدوارم درآینده امیدوارم درآینده
72 00:14:02,560 00:14:04,519 مقابل هم قرار نگیریم مقابل هم قرار نگیریم
73 00:14:19,599 00:14:19,920 ...تو ...تو
74 00:14:32,560 00:14:33,759 تظاهر میکردی که خوابی؟ تظاهر میکردی که خوابی؟
75 00:14:34,240 00:14:35,120 داشتم سعی میکردم داشتم سعی میکردم
76 00:14:35,240 00:14:36,240 حتی جرأت نداشتم نفس بکشم حتی جرأت نداشتم نفس بکشم
77 00:14:38,000 00:14:40,040 اونجوری که اون بهم خیره شده بود اونجوری که اون بهم خیره شده بود
78 00:14:41,480 00:14:42,040 طبیعی نبود طبیعی نبود
79 00:14:44,680 00:14:45,759 اون دوست داره مگه نه؟ (ما با یکی دشمن بشیم اینطوری میکنیم والا) اون دوست داره مگه نه؟ (ما با یکی دشمن بشیم اینطوری میکنیم والا)
80 00:14:46,920 00:14:47,959 قطعا نه قطعا نه
81 00:14:49,399 00:14:50,240 اون احساس اون احساس
82 00:14:50,599 00:14:52,040 مثل نگاه یه شکارچی به طعمه شه مثل نگاه یه شکارچی به طعمه شه
83 00:14:53,279 00:14:54,759 حتی با چشمای بستت هم میتونستی حس کنی؟ حتی با چشمای بستت هم میتونستی حس کنی؟
84 00:14:55,199 00:14:56,199 البته البته
85 00:14:56,519 00:14:57,519 من یه شکارچی متولد شدم (جون) من یه شکارچی متولد شدم (جون)
86 00:14:57,920 00:14:59,000 فهمیدن این حسا برام کاری نداره فهمیدن این حسا برام کاری نداره
87 00:15:02,360 00:15:03,000 بقیه کجان؟ بقیه کجان؟
88 00:15:04,120 00:15:06,079 به جشن شهر شی سی رفتن به جشن شهر شی سی رفتن
89 00:15:06,639 00:15:08,040 مردم خیلی مهربون به نظر میان مردم خیلی مهربون به نظر میان
90 00:15:09,599 00:15:10,599 پس کی میریم؟ پس کی میریم؟
91 00:15:11,159 00:15:11,959 مدیر گفت مدیر گفت
92 00:15:12,399 00:15:14,279 وقتی شرایطتت ثابت شه میریم وقتی شرایطتت ثابت شه میریم
93 00:15:15,560 00:15:16,519 الان خوبم الان خوبم
94 00:15:17,079 00:15:18,560 به مدیر بگو میتونیم بریم به مدیر بگو میتونیم بریم
95 00:15:21,519 00:15:22,199 دای دا گه دای دا گه
96 00:15:24,519 00:15:27,639 نمیدونم هو لیه نا دوباره میاد یا نه نمیدونم هو لیه نا دوباره میاد یا نه
97 00:15:28,680 00:15:30,639 میخوای بمونم؟ میخوای بمونم؟
98 00:15:30,639 00:15:32,599 مشکلی نیس مدیر اینجاس مشکلی نیس مدیر اینجاس
99 00:15:32,800 00:15:33,560 اون چیکار میتونه کنه؟ اون چیکار میتونه کنه؟
100 00:15:33,880 00:15:34,800 بکشتم؟ بکشتم؟
101 00:15:35,320 00:15:36,159 خیله خب خیله خب
102 00:15:36,719 00:15:37,519 این چطوره؟ این چطوره؟
103 00:15:37,880 00:15:39,120 از او سی که میخوام کنارت باشه از او سی که میخوام کنارت باشه
104 00:15:39,320 00:15:40,240 اول مدیر رو پیدا میکنم اول مدیر رو پیدا میکنم
105 00:15:40,440 00:15:41,240 یه لحظه وایسا یه لحظه وایسا
106 00:15:41,920 00:15:42,360 باشه باشه
107 00:15:44,159 00:15:44,719 منتظرم بمونم منتظرم بمونم
108 00:15:51,360 00:15:52,000 تانگ سان تانگ سان
109 00:15:55,839 00:15:56,599 بیا حرف بزنیم بیا حرف بزنیم
110 00:16:08,440 00:16:10,079 آفرین که تیم نبرد شیطان آفرین که تیم نبرد شیطان
111 00:16:10,839 00:16:11,560 رو شکست دادین رو شکست دادین
112 00:16:11,920 00:16:13,079 تست رو قبول شدی (امتحانای الهیم اینجوری نیستن ولی) تست رو قبول شدی (امتحانای الهیم اینجوری نیستن ولی)
113 00:16:13,680 00:16:14,759 من تیم نبرد شیطان رو بخاطر تستی من تیم نبرد شیطان رو بخاطر تستی
114 00:16:15,639 00:16:17,320 که تو داده بودی نبردم که تو داده بودی نبردم
115 00:16:17,800 00:16:18,800 من فقط به نتیجه توجه میکنم من فقط به نتیجه توجه میکنم
116 00:16:20,279 00:16:21,279 نیت واقعیت نیت واقعیت
117 00:16:21,639 00:16:22,560 انقد ساده نیس انقد ساده نیس
118 00:16:23,159 00:16:24,639 هنوزم متوجه نمیشی؟ هنوزم متوجه نمیشی؟
119 00:16:26,040 00:16:27,519 من فقط دستورات مرکزفرماندهی رو دنبال میکردم من فقط دستورات مرکزفرماندهی رو دنبال میکردم
120 00:16:28,040 00:16:29,399 تا از نفرتشون استفاده کنم تا از نفرتشون استفاده کنم
121 00:16:29,399 00:16:30,680 و کنار هم بذارمشون و کنار هم بذارمشون
122 00:16:31,360 00:16:32,920 تا کارایی رو بکنن که باور دارن درسته تا کارایی رو بکنن که باور دارن درسته
123 00:16:33,680 00:16:34,880 همونقدر بهشون گفتم همونقدر بهشون گفتم
124 00:16:35,719 00:16:36,959 تا به تیم وانگ شن فقط تا به تیم وانگ شن فقط
125 00:16:36,959 00:16:38,000 یه هدف بدم یه هدف بدم
126 00:16:38,800 00:16:39,480 حقیقت اینه حقیقت اینه
127 00:16:40,199 00:16:41,399 تو به هیچکدومشون اهمیت نمیدادی تو به هیچکدومشون اهمیت نمیدادی
128 00:16:41,920 00:16:43,759 فقط بهشون یه بهونه دادی فقط بهشون یه بهونه دادی
129 00:16:44,599 00:16:45,959 همه ی اون حرفا همه ی اون حرفا
130 00:16:46,560 00:16:48,320 فقط یه دروغه برای اینکه بهشون دارو بدین فقط یه دروغه برای اینکه بهشون دارو بدین
131 00:16:48,639 00:16:49,759 و روح رزمیشون رو جهش یافته کنین و روح رزمیشون رو جهش یافته کنین
132 00:16:50,000 00:16:51,839 و تیم نبرد شیطان رو تبدیل به و تیم نبرد شیطان رو تبدیل به
133 00:16:51,839 00:16:52,639 عروسکاتون کنین عروسکاتون کنین
134 00:16:53,320 00:16:55,759 تو باهوشی و اینو تحسین میکنم تو باهوشی و اینو تحسین میکنم
135 00:16:56,680 00:16:57,599 ما توی یه مسیریم ما توی یه مسیریم
136 00:16:58,680 00:17:00,759 تو حتی اگر به من توهین هم کنی تو حتی اگر به من توهین هم کنی
137 00:17:01,360 00:17:02,560 من تحمل میکنم من تحمل میکنم
138 00:17:03,880 00:17:05,440 نیت اصلیتون چیه؟ نیت اصلیتون چیه؟
139 00:17:06,159 00:17:08,360 فعلا میتونم همینقدر بگم فعلا میتونم همینقدر بگم
140 00:17:08,920 00:17:11,000 مرحله ی اول قهرمان شدن مرحله ی اول قهرمان شدن
141 00:17:11,000 00:17:12,999 توی مسابقه ی مدرسه ای روح رزمیه توی مسابقه ی مدرسه ای روح رزمیه
142 00:17:14,279 00:17:15,080 شنیدم شنیدم
143 00:17:15,600 00:17:18,519 مدرسه ی سلطنتی تیان دو هم بهت علاقه داره مدرسه ی سلطنتی تیان دو هم بهت علاقه داره
144 00:17:19,840 00:17:20,680 این خوبه این خوبه
145 00:17:21,200 00:17:23,759 بهرحال یه نبرد بین کانگ هوی و تیان دو برگزار میشه بهرحال یه نبرد بین کانگ هوی و تیان دو برگزار میشه
146 00:17:24,560 00:17:27,320 اون موقع یه نقش بزرگتر رو ایفا میکنی اون موقع یه نقش بزرگتر رو ایفا میکنی
147 00:17:27,519 00:17:29,080 استاد واقعیِ پشت کانگ هوی واقعا استاد واقعیِ پشت کانگ هوی واقعا
148 00:17:29,600 00:17:30,720 استاد روح هو تیانِ؟ استاد روح هو تیانِ؟
149 00:17:30,800 00:17:31,560 البته البته
150 00:17:31,999 00:17:32,840 میتونم ببینمش؟ میتونم ببینمش؟
151 00:17:33,200 00:17:34,399 تا زمانی که بتونی تا زمانی که بتونی
152 00:17:34,840 00:17:36,639 توی مسابقه ی مدرسه ای استاد روح قهرمان شی توی مسابقه ی مدرسه ای استاد روح قهرمان شی
153 00:17:37,119 00:17:38,680 میتونی ببینیش میتونی ببینیش
154 00:17:38,879 00:17:39,960 من تورو یکی از خودمون میبینم من تورو یکی از خودمون میبینم
155 00:17:40,440 00:17:41,639 برای همین اینو بهت گفتم برای همین اینو بهت گفتم
156 00:17:42,159 00:17:43,759 چیزایی که میتونستمو بهت گفتم چیزایی که میتونستمو بهت گفتم
157 00:17:44,639 00:17:45,680 چیزایی هستن که هنوز نمیتونی بدونی چیزایی هستن که هنوز نمیتونی بدونی
158 00:17:46,080 00:17:47,680 چون صلاحیتشو نداری چون صلاحیتشو نداری
159 00:17:51,359 00:17:53,800 یا شایدم قبولم نداری؟ یا شایدم قبولم نداری؟
160 00:17:54,720 00:17:56,999 صادقانه، بهت اعتماد ندارم صادقانه، بهت اعتماد ندارم
161 00:17:57,920 00:18:01,239 به اعتمادت نیازی ندارم مطیع بودنت کافیه به اعتمادت نیازی ندارم مطیع بودنت کافیه
162 00:18:02,040 00:18:04,840 نه اطاعت از من، که اطاعت از مرکز فرماندهی نه اطاعت از من، که اطاعت از مرکز فرماندهی
163 00:18:05,359 00:18:07,840 وگرنه مثل بو له وگرنه مثل بو له
164 00:18:08,440 00:18:09,519 میمیری میمیری
165 00:18:12,680 00:18:13,680 تو بو له رو کشتی تو بو له رو کشتی
166 00:18:16,680 00:18:17,960 من نمیخواستم بکشمش من نمیخواستم بکشمش
167 00:18:18,639 00:18:20,119 مرکز فرماندهی بهم دستور داد مرکز فرماندهی بهم دستور داد
168 00:18:20,720 00:18:23,320 هرکسی که راز رو فاش می‌کنه باید بمیره هرکسی که راز رو فاش می‌کنه باید بمیره
169 00:18:24,840 00:18:26,560 حتی من و تو حتی من و تو
170 00:18:26,999 00:18:27,440 !تو !تو
171 00:18:27,680 00:18:28,399 باید بهت یادآوری کنم باید بهت یادآوری کنم
172 00:18:29,080 00:18:29,960 الان برات غیر ممکنه که الان برات غیر ممکنه که
173 00:18:30,840 00:18:32,359 به نتیجه برسی به نتیجه برسی
174 00:18:33,440 00:18:34,720 اگر میخوای استاد روح هوتیان رو ببینی اگر میخوای استاد روح هوتیان رو ببینی
175 00:18:36,040 00:18:37,600 باید قوی‌تر شی باید قوی‌تر شی
176 00:18:46,359 00:18:47,639 نمیتونم اجازه بدم دیگران بامن توی خطر بیفتن نمیتونم اجازه بدم دیگران بامن توی خطر بیفتن
177 00:18:48,440 00:18:51,040 باید بقیه‌ی این راه رو خودم طی کنم باید بقیه‌ی این راه رو خودم طی کنم
178 00:18:54,024 00:19:04,024
179 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 مردم حالا 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 مردم حالا
180 00:19:08,200 00:19:10,159 بدون تیم نبرد شیطان خوشحال‌ترن بدون تیم نبرد شیطان خوشحال‌ترن
181 00:19:10,920 00:19:13,960 همیشه برام سوال بود که هدف قوی‌تر شدن یه استاد روح چیه؟ همیشه برام سوال بود که هدف قوی‌تر شدن یه استاد روح چیه؟
182 00:19:12,159 00:19:13,960
183 00:19:14,759 --> 00:19:16,399 داشتن قابلیت‌های خارق‌العاده‌ی بیشتر 00:19:14,759 --> 00:19:16,399 داشتن قابلیت‌های خارق‌العاده‌ی بیشتر
184 00:19:16,999 00:19:18,519 یا ثروت و قدرت؟ یا ثروت و قدرت؟
185 00:19:19,279 00:19:20,359 این جواب درسته؟ این جواب درسته؟
186 00:19:20,960 00:19:22,279 جواب هر فرد متفاوته جواب هر فرد متفاوته
187 00:19:22,560 00:19:23,720 اما استاد روح‌های زیادی هستن که اما استاد روح‌های زیادی هستن که
188 00:19:23,720 00:19:24,840 طی روند پیشرفت طی روند پیشرفت
189 00:19:24,840 00:19:25,720 خودشون رو گم کردن خودشون رو گم کردن
190 00:19:25,960 00:19:26,960 اگر هدف قوی‌تر شدن اگر هدف قوی‌تر شدن
191 00:19:27,279 00:19:28,359 برای لبخندها باشه برای لبخندها باشه
192 00:19:29,239 00:19:30,359 نتیجه شاید متفاوت بشه نتیجه شاید متفاوت بشه
193 00:19:32,239 00:19:33,479 که برای دیگران قوی باشن که برای دیگران قوی باشن
194 00:19:35,080 00:19:36,720 هیچوقت بهش فکر نکرده بودم هیچوقت بهش فکر نکرده بودم
195 00:19:37,920 00:19:39,040 میتونی توی راه بهش فکر کنی *جر* میتونی توی راه بهش فکر کنی *جر*
196 00:19:40,040 00:19:41,960 تو باید هدفای خودتو انتخاب کنی تو باید هدفای خودتو انتخاب کنی
197 00:19:46,399 00:19:47,560 سان گه سان گه سان گه سان گه
198 00:19:48,159 00:19:49,960 به نظر ذهنت مشغوله به نظر ذهنت مشغوله
199 00:19:50,680 00:19:51,279 نه اصلا نه اصلا
200 00:19:52,359 00:19:54,040 میخوای در آینده، جای تو مراقب شیائو وو باشم؟ میخوای در آینده، جای تو مراقب شیائو وو باشم؟
201 00:19:54,759 00:19:55,359 ها؟ ها؟
202 00:19:55,920 00:19:58,399 اگر شیائو وو در آینده با پسرا حرف زد اگر شیائو وو در آینده با پسرا حرف زد
203 00:19:58,560 00:19:59,359 به خاطرت جلوشو میگیرم به خاطرت جلوشو میگیرم
204 00:20:00,239 00:20:00,999 چرا؟ چرا؟
205 00:20:01,279 00:20:01,999 دارم کمکت میکنم دارم کمکت میکنم
206 00:20:03,040 00:20:03,879 چرا داری کمکم میکنی؟ *اینا ول نمکنن این دوتارو چرا* چرا داری کمکم میکنی؟ *اینا ول نمکنن این دوتارو چرا*
207 00:20:05,399 00:20:06,080 سان گه سان گه
208 00:20:07,040 00:20:07,840 این چیز این چیز
209 00:20:08,399 00:20:10,239 از کجا یاد گرفتی از کجا یاد گرفتی
210 00:20:11,639 00:20:13,519 به بابام قول دادم که نگم به بابام قول دادم که نگم
211 00:20:14,119 00:20:15,519 باشه، مشکلی نیست تا زمانی که خودت درستش میکنی باشه، مشکلی نیست تا زمانی که خودت درستش میکنی
212 00:20:16,200 00:20:18,359 تا حالا درمورد اینکه به ما بفروشیشون فکر کردی؟ تا حالا درمورد اینکه به ما بفروشیشون فکر کردی؟
213 00:20:19,200 00:20:21,159 این رایگانه. من دادمش بهتون این رایگانه. من دادمش بهتون
214 00:20:21,159 00:20:22,519 نه، این چیزی نیست که من میخوام نه، این چیزی نیست که من میخوام
215 00:20:22,879 00:20:25,800 من میخوام کمان الهی رو ازت بخرم من میخوام کمان الهی رو ازت بخرم
216 00:20:26,279 00:20:27,960 استاد روح‌های شاخه‌ی پشتیبانی، توانایی کشتن ندارن استاد روح‌های شاخه‌ی پشتیبانی، توانایی کشتن ندارن
217 00:20:28,119 00:20:29,519 پس این کمان الهی پس این کمان الهی
218 00:20:29,519 00:20:30,440 یه ابزار مناسب برای اوناست یه ابزار مناسب برای اوناست
219 00:20:31,680 00:20:32,879 با اینکه کمان الهی با اینکه کمان الهی
220 00:20:33,320 00:20:35,200 خیلی قویه، قدرتش محدوده خیلی قویه، قدرتش محدوده
221 00:20:36,159 00:20:36,960 از کجا میدونی؟ از کجا میدونی؟
222 00:20:37,440 00:20:39,600 اخیرا، من کمان الهی تانگ سان رو قرض و امتحانش کردم اخیرا، من کمان الهی تانگ سان رو قرض و امتحانش کردم
223 00:20:38,399 00:20:39,600
224 00:20:39,879 --> 00:20:40,680 فهمیدم که سرعت 00:20:39,879 --> 00:20:40,680 فهمیدم که سرعت
225 00:20:40,680 00:20:41,920 و قدرتش خیلی ضعیفه و قدرتش خیلی ضعیفه
226 00:20:42,080 00:20:43,800 که بخواد برای مبارزه با استاد روح‌ با پنج حلقه و بالاتر از اون استفاده شه که بخواد برای مبارزه با استاد روح‌ با پنج حلقه و بالاتر از اون استفاده شه
227 00:20:44,239 00:20:45,680 سخته که باهاشون با استاد روح‌ با چهار حلقه‌ی روح سخته که باهاشون با استاد روح‌ با چهار حلقه‌ی روح
228 00:20:45,879 00:20:47,560 خصوصا حکیم روح‌هایی با تخصص دفاعی سر و کار داشت خصوصا حکیم روح‌هایی با تخصص دفاعی سر و کار داشت
229 00:20:48,320 00:20:49,519 باید دفاع اونارو هم بشکنیم باید دفاع اونارو هم بشکنیم
230 00:20:50,639 00:20:52,320 با این حال، بازم قویه با این حال، بازم قویه
231 00:20:52,519 00:20:53,279 به ما بفروشش به ما بفروشش
232 00:20:53,720 00:20:55,239 هیچوقت به فروختنش فکر نکردم هیچوقت به فروختنش فکر نکردم
233 00:20:55,239 00:20:57,239 فکراتو بکن چون من باید فکراتو بکن چون من باید
234 00:20:57,239 00:20:58,759 توی شهر تیان دو به پدرم نشونش بدم توی شهر تیان دو به پدرم نشونش بدم
235 00:20:58,999 00:20:59,920 وقتی اونجوری میتونم براش قیمت تعیین کنم وقتی اونجوری میتونم براش قیمت تعیین کنم
236 00:21:00,399 00:21:01,800 یه شبه ثروتمند میشی یه شبه ثروتمند میشی
237 00:21:02,759 00:21:04,119 رونگ رونگ، عصای من چی؟ رونگ رونگ، عصای من چی؟
238 00:21:04,320 00:21:04,840 میخوایش؟ میخوایش؟
239 00:21:05,080 00:21:06,040 عصای تو؟ عصای تو؟
240 00:21:06,440 00:21:07,399 برای خودت برای خودت
241 00:21:07,879 00:21:09,600 ندیدی؟ من میتونم دود و آتیش بیرون پرتاب کنم ندیدی؟ من میتونم دود و آتیش بیرون پرتاب کنم
242 00:21:10,519 00:21:11,759 رونگ رونگ، صبر کن رونگ رونگ، صبر کن
243 00:21:11,759 00:21:12,440 رونگ رونگ *اینم که عین دم رونگ رونگه:/* رونگ رونگ *اینم که عین دم رونگ رونگه:/*
244 00:21:14,040 00:21:16,399 تانگ سان، چت شده؟ تانگ سان، چت شده؟
245 00:21:18,479 00:21:19,960 اون فرد خودشو توی شهر شی سی نشون داد؟ اون فرد خودشو توی شهر شی سی نشون داد؟
246 00:21:20,519 00:21:22,040 استاد، چطور فهمیدی؟ استاد، چطور فهمیدی؟
247 00:21:22,519 00:21:24,040 تو صورتت نوشته *منظورش اینه خیلی ضایعی* تو صورتت نوشته *منظورش اینه خیلی ضایعی*
248 00:21:25,399 00:21:26,600 مهم نیست چی بشه مهم نیست چی بشه
249 00:21:26,920 00:21:27,999 تو مارو کنارت داری تو مارو کنارت داری
250 00:21:29,840 00:21:32,279 استاد، من میخوام به فینالِ استاد، من میخوام به فینالِ
251 00:21:32,279 00:21:33,200 مسابقه‌ی بین مدرسه‌ای استاد روح برسم مسابقه‌ی بین مدرسه‌ای استاد روح برسم
252 00:21:33,600 00:21:34,479 به نظرت میتونم؟ به نظرت میتونم؟
253 00:21:36,239 00:21:37,920 البته، ولی البته، ولی
254 00:21:38,359 00:21:39,600 تو تنها مبارزه نمیکنی تو تنها مبارزه نمیکنی
255 00:21:40,440 00:21:42,399 هفت هیولای شی‌لان‌که یه گروه از استادای روحه هفت هیولای شی‌لان‌که یه گروه از استادای روحه
256 00:21:42,879 00:21:44,359 و من به این گروه تو ایمان دارم و من به این گروه تو ایمان دارم
257 00:21:45,600 00:21:47,440 وقتی رسیدیم تیان دو، میتونی روی اماده شدن برای مبارزه تمرکز کنی وقتی رسیدیم تیان دو، میتونی روی اماده شدن برای مبارزه تمرکز کنی
258 00:21:47,999 00:21:48,960 من و مدیر مدرسه یه راهی پیدا میکنیم من و مدیر مدرسه یه راهی پیدا میکنیم
259 00:21:48,960 00:21:50,119 تا شرایط شرکت در مسابقه رو داشته باشین تا شرایط شرکت در مسابقه رو داشته باشین
260 00:21:50,560 00:21:51,359 من شاید برای جریان مسابقه من شاید برای جریان مسابقه
261 00:21:51,960 00:21:52,759 نقشه هایی چیده باشم نقشه هایی چیده باشم
262 00:21:53,359 00:21:55,279 بهتون در مورد سیستم مسابقه‌ای و استراتژی‌ها یاد میدم بهتون در مورد سیستم مسابقه‌ای و استراتژی‌ها یاد میدم
263 00:21:55,639 00:21:57,759 همچنین رقیب‌هاتون رو بررسی میکنم همچنین رقیب‌هاتون رو بررسی میکنم
264 00:21:56,960 00:21:57,759
265 00:21:58,200 --> 00:22:00,159 اگر هدفت اینه که به فینال برسی 00:21:58,200 --> 00:22:00,159 اگر هدفت اینه که به فینال برسی
266 00:22:00,920 00:22:02,279 پس باید براش سخت تلاش کنی پس باید براش سخت تلاش کنی
267 00:22:02,279 00:22:02,800 .بچه .بچه
268 00:22:07,080 00:22:07,879 من نمیتونم من نمیتونم
269 00:22:07,879 00:22:09,479 انگیزه برد رو توی چهره‌ات ببینم انگیزه برد رو توی چهره‌ات ببینم
270 00:22:10,239 00:22:11,800 پس چرا میخوای به فینال برسی؟ پس چرا میخوای به فینال برسی؟
271 00:22:13,800 00:22:16,479 اون شخص گفت پدرم ممکنه خودشو نشون بده اون شخص گفت پدرم ممکنه خودشو نشون بده
272 00:22:19,359 00:22:19,960 ما باید ما باید
273 00:22:20,119 00:22:22,200 توی شهر تیان دو خصوصی در موردش صحبت کنیم توی شهر تیان دو خصوصی در موردش صحبت کنیم
274 00:22:24,759 00:22:25,239 بریم بریم
275 00:22:38,359 00:22:39,879 یه روز از این مخمصه نجات پیدا میکنیم یه روز از این مخمصه نجات پیدا میکنیم
276 00:22:41,159 00:22:41,999 اون موقع اون موقع
277 00:22:42,479 00:22:44,080 همه‌ی مردم شهرو اینجا میبندم همه‌ی مردم شهرو اینجا میبندم
278 00:22:45,080 00:22:46,479 تا زیر این افتاب سوزان بمیرن تا زیر این افتاب سوزان بمیرن
279 00:22:47,800 00:22:50,600 اره، اونا مستحق مرگن اره، اونا مستحق مرگن
280 00:22:51,239 00:22:52,519 حقشونه حقشونه
281 00:22:55,200 00:22:56,399 طوفان شن داره میاد طوفان شن داره میاد
282 00:22:56,600 00:22:58,440 ارباب یه جی چیو، شما اینجایین ارباب یه جی چیو، شما اینجایین
283 00:23:01,920 00:23:02,800 ما شمارو ناامید کردیم ما شمارو ناامید کردیم
284 00:23:03,680 00:23:04,999 لطفا یه فرصت دیگه بهمون بدین لطفا یه فرصت دیگه بهمون بدین
285 00:23:05,840 00:23:07,920 نمیتونم بگم نا امید شدم نمیتونم بگم نا امید شدم
286 00:23:27,600 00:23:29,040 ارباب یه، ارباب یه ارباب یه، ارباب یه
287 00:23:30,359 00:23:32,680 ما وقتی بهبود پیدا کردیم دوباره باهاشون مبارزه میکنیم ما وقتی بهبود پیدا کردیم دوباره باهاشون مبارزه میکنیم
288 00:23:34,119 00:23:35,519 تو دوست تانگ سانی؟ تو دوست تانگ سانی؟
289 00:23:35,920 00:23:36,440 بله بله
290 00:23:36,800 00:23:38,479 تانگ سان کسیه که ما رو به این روز انداخت تانگ سان کسیه که ما رو به این روز انداخت
291 00:23:39,519 00:23:41,200 این به خاطر بی‌کفایتی وانگ شنگ هم هست این به خاطر بی‌کفایتی وانگ شنگ هم هست
292 00:23:41,759 00:23:44,239 ارباب یه، فقط اینجا رهاش کنید ارباب یه، فقط اینجا رهاش کنید
293 00:23:44,320 00:23:45,080 و بذارید به حال خودش بمیره و بذارید به حال خودش بمیره
294 00:23:46,159 00:23:46,999 میتونیم الان بریم میتونیم الان بریم
295 00:23:47,320 00:23:48,080 بریم؟ بریم؟
296 00:23:48,800 00:23:49,639 کجا؟ کجا؟
297 00:23:50,320 00:23:51,560 یه جایی رو پیدا کنیم تا زخمامون درمان شن یه جایی رو پیدا کنیم تا زخمامون درمان شن
298 00:23:51,999 00:23:52,720 نیازی نیست نیازی نیست
299 00:23:54,399 00:23:55,560 اما تو همچین وضعیتی اما تو همچین وضعیتی
300 00:23:56,159 00:23:57,479 نمیتونیم از روح رزمی استفاده کنیم نمیتونیم از روح رزمی استفاده کنیم
301 00:24:10,759 00:24:12,639 ارباب یه، چه خبره؟ ارباب یه، چه خبره؟
302 00:24:16,440 00:24:18,639 ماموریتتون تموم شد ماموریتتون تموم شد
303 00:24:21,320 00:24:23,440 ارباب یه فرصت دیگه... ارباب یه فرصت دیگه...
304 00:24:32,960 00:24:34,759 چند وقته تانگ سانو میشناسی؟ چند وقته تانگ سانو میشناسی؟
305 00:24:35,279 00:24:37,479 من اونو از مدرسه‌ی استاد روح توی شهر نودینگ میشناسم من اونو از مدرسه‌ی استاد روح توی شهر نودینگ میشناسم
306 00:24:37,840 00:24:39,399 خانواده‌ی اون و شیائو وو کجان؟ * به به... اقا دروغگو میباشند* خانواده‌ی اون و شیائو وو کجان؟ * به به... اقا دروغگو میباشند*
307 00:24:39,960 00:24:41,879 نمیدونم. من فقط میدونم که نمیدونم. من فقط میدونم که
308 00:24:42,279 00:24:43,560 پدر تانگ سان یه اهنگره پدر تانگ سان یه اهنگره
309 00:24:45,399 00:24:47,159 اون اسلحه‌هایی که استفاده کرد تا شکستتون بده رو اون اسلحه‌هایی که استفاده کرد تا شکستتون بده رو
310 00:24:47,720 00:24:48,399 از کجا آورد؟ از کجا آورد؟
311 00:24:49,320 00:24:50,359 خودش ساخت خودش ساخت
312 00:24:51,359 00:24:52,600 از کجا میدونست چطور بسازتشون؟ از کجا میدونست چطور بسازتشون؟
313 00:24:53,080 00:24:54,119 نمیدونم نمیدونم
314 00:24:54,999 00:24:55,879 باید گفت باید گفت
315 00:24:56,639 00:24:57,920 در واقع تو هیچی نمیدونی در واقع تو هیچی نمیدونی
316 00:24:58,600 00:25:02,119 نه، تانگ سان توی یه آهنگری کار میکرد نه، تانگ سان توی یه آهنگری کار میکرد
317 00:25:02,279 00:25:03,920 بله، اون قبلا آهنگری کرده بله، اون قبلا آهنگری کرده
318 00:25:04,639 00:25:06,320 اطلاعات به درد نخوره اطلاعات به درد نخوره
319 00:25:07,159 00:25:09,440 ارباب یه، من به سانگ هوی وفادارم ارباب یه، من به سانگ هوی وفادارم
320 00:25:10,080 00:25:10,999 من هرکاری رو انجام میدم من هرکاری رو انجام میدم
321 00:25:11,440 00:25:12,680 من دوست دارم به شما خدمت کنم من دوست دارم به شما خدمت کنم
322 00:25:13,960 00:25:17,080 به من خدمت کنی؟ تو؟ به من خدمت کنی؟ تو؟
323 00:25:17,600 00:25:20,080 من یه روح جهش یافته‌ام من یه روح جهش یافته‌ام
324 00:25:21,800 00:25:23,440 یه روح جهش یافته ارزشمنده؟ یه روح جهش یافته ارزشمنده؟
325 00:25:24,040 00:25:26,119 ما هرچقدر که بخوایم میتونیم روح جهش یافته داشته باشیم ما هرچقدر که بخوایم میتونیم روح جهش یافته داشته باشیم
326 00:25:26,119 00:25:27,080 تا زمانی که داروها رو داریم تا زمانی که داروها رو داریم
327 00:25:27,720 00:25:29,200 میتونیم هرچفدر که بخوایم روح جهش یافته داشته باشیم میتونیم هرچفدر که بخوایم روح جهش یافته داشته باشیم
328 00:25:29,639 00:25:31,440 اما شما به وضوح گفتین که اما شما به وضوح گفتین که
329 00:25:32,040 00:25:33,399 ما برای تغییر سرنوشت مبارزه میکنیم ما برای تغییر سرنوشت مبارزه میکنیم
330 00:25:33,680 00:25:34,999 اگر اینو نمیگفتم اگر اینو نمیگفتم
331 00:25:35,560 00:25:36,639 چطور میتونستم مجبورت کنم چطور میتونستم مجبورت کنم
332 00:25:38,519 00:25:39,920 سخت تلاش کنی؟ سخت تلاش کنی؟
333 00:25:41,359 00:25:43,720 این... دروغ بود؟ این... دروغ بود؟
334 00:25:45,320 00:25:46,879 تازه فهمیدی؟ تازه فهمیدی؟
335 00:25:47,639 00:25:48,800 نه، ارباب یه نه، ارباب یه
336 00:25:49,279 00:25:50,879 التماستون میکنم، منو نکشین التماستون میکنم، منو نکشین
337 00:25:51,239 00:25:52,040 ارباب یه ارباب یه
338 00:25:52,040 00:25:53,759 التماستون میکنم منو نکشین التماستون میکنم منو نکشین
339 00:25:56,040 00:25:56,800 راستش راستش
340 00:25:58,560 00:25:59,560 نمیخوام بکشمت نمیخوام بکشمت
341 00:25:59,920 00:26:01,680 من میتونم برای شما کار کنم من میتونم برای شما کار کنم
342 00:26:02,440 00:26:04,399 من خیلی به درد بخورم، منو نکشین من خیلی به درد بخورم، منو نکشین
343 00:26:06,960 00:26:08,320 دنیا اینطوریه *هعی* دنیا اینطوریه *هعی*
344 00:26:08,999 00:26:10,399 حقیقت بی‌رحمه حقیقت بی‌رحمه
345 00:26:10,759 00:26:12,359 ارباب یه لطفا منو نکشین ارباب یه لطفا منو نکشین
346 00:26:12,680 00:26:14,399 ...التماستون میکنم، منو نکشین ارباب ...التماستون میکنم، منو نکشین ارباب
347 00:26:20,639 00:26:21,720 منم مثل توعم منم مثل توعم
348 00:26:22,800 00:26:24,560 هیچی جز یه ابزار نیستم هیچی جز یه ابزار نیستم
349 00:26:25,720 00:26:26,399 ابزارها ابزارها
350 00:26:27,600 00:26:30,320 هستن تا توسط بقیه کنترل بشن و برای دیگران کار کنن هستن تا توسط بقیه کنترل بشن و برای دیگران کار کنن
351 00:26:31,040 00:26:32,279 هیچکس نمیتونه ازش فرار کنه هیچکس نمیتونه ازش فرار کنه
352 00:26:48,279 00:26:49,639 من خسته شدم من خسته شدم
353 00:26:51,320 00:26:52,920 این پایتخت امپراطوری تیان دو این پایتخت امپراطوری تیان دو
354 00:26:53,359 00:26:54,040 شهر تیان دوعه شهر تیان دوعه
355 00:26:58,999 00:26:59,960 خیلی بزرگه خیلی بزرگه
356 00:27:00,759 00:27:02,040 چن نفر اینجا زندگی میکنن؟ چن نفر اینجا زندگی میکنن؟
357 00:27:03,239 00:27:05,479 یه عالمه ادم هرروز میان به تیان دو و میرن یه عالمه ادم هرروز میان به تیان دو و میرن
358 00:27:06,080 00:27:07,680 این جا بدون شک مرکز امپراطوریه این جا بدون شک مرکز امپراطوریه
359 00:27:07,920 00:27:08,800 باید قبل اینکه تاریک بشه باید قبل اینکه تاریک بشه
360 00:27:08,999 00:27:10,560 بریم مدرسه سلطنتی تیان دو بریم مدرسه سلطنتی تیان دو
361 00:27:10,879 00:27:12,440 دیگه نباید شبو تو جنگل بمونیم دیگه نباید شبو تو جنگل بمونیم
362 00:27:13,800 00:27:15,879 عالیه. بالاخره میتونم حموم کنم عالیه. بالاخره میتونم حموم کنم
363 00:27:15,879 00:27:16,759 حموم؟ حموم؟
364 00:27:16,840 00:27:17,800 بریم بریم
365 00:27:19,519 00:27:19,999 رییس رییس
366 00:27:20,279 00:27:21,399 مگه اینوری نیس؟ مگه اینوری نیس؟
367 00:27:21,479 00:27:23,399 کی گفته مدرسه سلطنتی تو این شهره کی گفته مدرسه سلطنتی تو این شهره
368 00:27:23,560 00:27:24,479 بیاید از اینور بیاید از اینور
369 00:27:25,879 00:27:26,960 حموم، حموم، حموم حموم، حموم، حموم
370 00:27:26,960 00:27:27,800 زود باش رونگ رونگ زود باش رونگ رونگ
371 00:27:28,639 00:27:30,920 از وقتی از شی سی اومدیم خیلی حرف نزدی از وقتی از شی سی اومدیم خیلی حرف نزدی
372 00:27:31,600 00:27:32,239 من خوبم من خوبم
373 00:28:12,639 00:28:14,080 و بالاخره رسیدیم و بالاخره رسیدیم
374 00:28:14,159 00:28:15,960 روبرومون مدرسه سلطنتیه روبرومون مدرسه سلطنتیه
375 00:28:16,720 00:28:18,239 کدوم بخشش مدرسس؟ (:|) کدوم بخشش مدرسس؟ (:|)
376 00:28:18,560 00:28:19,639 کل کوهستان کل کوهستان
377 00:28:20,879 00:28:21,879 چی؟ چی؟
378 00:28:22,200 00:28:23,519 همه قسمتای تحقیقاتی روح رزمی همه قسمتای تحقیقاتی روح رزمی
379 00:28:23,840 00:28:24,759 بخشای تحقیقاتی هیولای روح بخشای تحقیقاتی هیولای روح
380 00:28:25,040 00:28:25,999 رزمگاه های روح رزمگاه های روح
381 00:28:26,399 00:28:28,200 و هر امکاناتی که فکرشو بکنید و هر امکاناتی که فکرشو بکنید
382 00:28:28,960 00:28:29,960 حالا فهمیدید که چرا مدرسه حالا فهمیدید که چرا مدرسه
383 00:28:29,960 00:28:30,840 تو شهر نیست تو شهر نیست
384 00:28:31,600 00:28:32,399 چون خیلی بزرگه چون خیلی بزرگه
385 00:28:33,639 00:28:35,320 واو خیلی باحاله واو خیلی باحاله
386 00:28:36,440 00:28:37,479 نه فقط مدرسه خیلی بزرگه نه فقط مدرسه خیلی بزرگه
387 00:28:37,960 00:28:39,279 شاگردام خیلی قوین شاگردام خیلی قوین
388 00:28:41,040 00:28:42,720 پس همچین مدرسه بزرگی پس همچین مدرسه بزرگی
389 00:28:43,119 00:28:44,680 حتما باید از مدرسه ما بهتر باشه حتما باید از مدرسه ما بهتر باشه
390 00:28:45,560 00:28:46,560 چی داری میگی؟ چی داری میگی؟
391 00:28:47,040 00:28:48,080 چطور میتونی قبل از مبارزه به شکست اعتراف کنی؟ چطور میتونی قبل از مبارزه به شکست اعتراف کنی؟
392 00:28:48,720 00:28:49,519 درسته درسته
393 00:28:49,600 00:28:50,800 باشه باشه بیاید باشه باشه بیاید
394 00:28:51,800 00:28:52,720 زودباشید زودباشید
395 00:28:57,359 00:28:58,200 چیکار میتونم براتون بکنم؟ چیکار میتونم براتون بکنم؟
396 00:28:58,800 00:29:00,960 ما از شی لان که ایم. دعوت شدیم ما از شی لان که ایم. دعوت شدیم
397 00:29:01,200 00:29:02,440 مدرسه شی لان که؟ مدرسه شی لان که؟
398 00:29:04,320 00:29:05,320 تا حالا اسمشو نشنیدم تا حالا اسمشو نشنیدم
399 00:29:07,639 00:29:09,239 اون یه مدرسه کوچیکه. طبیعیه که اسمشو نشنیدی اون یه مدرسه کوچیکه. طبیعیه که اسمشو نشنیدی
400 00:29:10,440 00:29:11,359 کی دعوتتون کرده؟ کی دعوتتون کرده؟
401 00:29:11,720 00:29:12,519 یو تیان هنگ یو تیان هنگ
402 00:29:12,920 00:29:13,639 آقای یو؟ آقای یو؟
403 00:29:15,639 00:29:17,399 لطفا اینجا منتظر باشید من میرم خبر بدم لطفا اینجا منتظر باشید من میرم خبر بدم
404 00:29:27,200 00:29:27,960 داری گریه میکنی؟ داری گریه میکنی؟
405 00:29:30,680 00:29:31,399 او سی که او سی که
406 00:29:33,800 00:29:34,479 هیچوقت فک نمیکردم هیچوقت فک نمیکردم
407 00:29:35,080 00:29:36,639 که بتونم بیام به مدرسه سلطنتی که بتونم بیام به مدرسه سلطنتی
408 00:29:39,440 00:29:40,080 بابا بابا
409 00:29:41,960 00:29:43,560 تو روح رزمیتو بمن دادی تو روح رزمیتو بمن دادی
410 00:29:44,759 00:29:46,279 قدرت و روحت الان بامنه قدرت و روحت الان بامنه
411 00:29:47,040 00:29:48,200 تا یه زندگی بهتر داشته باشم تا یه زندگی بهتر داشته باشم
412 00:29:49,680 00:29:50,759 من جا نمیزنم من جا نمیزنم
413 00:29:56,279 00:29:57,560 منم جا نمیزنم منم جا نمیزنم
414 00:29:59,200 00:30:00,960 من از وقتی بچه بودم میخواستم یه هنرمند بشم من از وقتی بچه بودم میخواستم یه هنرمند بشم
415 00:30:02,159 00:30:03,119 هیچوقت فکرشم نمیکردم هیچوقت فکرشم نمیکردم
416 00:30:03,119 00:30:04,600 که شانس اینو داشته باشم که بیام به تیان دو که شانس اینو داشته باشم که بیام به تیان دو
417 00:30:07,560 00:30:09,359 شهر تیان دو گنجینه ای از هنره شهر تیان دو گنجینه ای از هنره
418 00:30:10,440 00:30:12,239 و اینجا برای همه هنرمندا یه مکان مقدسه و اینجا برای همه هنرمندا یه مکان مقدسه
419 00:30:12,239 00:30:13,239 هونگ جون میدونی چیه؟ هونگ جون میدونی چیه؟
420 00:30:14,440 00:30:15,320 تسلیم نشو تسلیم نشو
421 00:30:16,720 00:30:17,440 تسلیم نشو تسلیم نشو
422 00:30:20,680 00:30:21,279 همه تلاشتو بکن (هندیش کردن) همه تلاشتو بکن (هندیش کردن)
423 00:30:22,200 00:30:22,840 از جون مایه بذار از جون مایه بذار
424 00:30:25,720 00:30:26,320 جایو! جایو!
425 00:30:30,960 00:30:32,440 همگی لطفا دنبالم بیاید همگی لطفا دنبالم بیاید
426 00:30:34,040 00:30:34,479 بریم بریم
427 00:30:36,800 00:30:38,720 ما مدرسه شی لان که هستیم یادتون باشه ما مدرسه شی لان که هستیم یادتون باشه
428 00:30:43,080 00:30:45,040 وای چقد بزرگه چقد محشره وای چقد بزرگه چقد محشره
429 00:30:48,279 00:30:48,920 بیاید داخل لطفا بیاید داخل لطفا
430 00:31:00,279 00:31:01,119 لطفا بشینید لطفا بشینید
431 00:31:01,600 00:31:02,560 من به اقای یو میگم من به اقای یو میگم
432 00:31:08,960 00:31:10,080 میگم میگم
433 00:31:10,200 00:31:11,479 کلاسشون خیلی بزرگه کلاسشون خیلی بزرگه
434 00:31:12,080 00:31:13,080 اینجا کلاسشونه درسته؟ اینجا کلاسشونه درسته؟
435 00:31:13,279 00:31:13,960 خیلی بزرگه خیلی بزرگه
436 00:31:13,960 00:31:14,759 اینجا کلاس نیست اینجا کلاس نیست
437 00:31:15,320 00:31:16,479 اینجا فقط سالن پذیرشه اینجا فقط سالن پذیرشه
438 00:31:16,920 00:31:18,560 سالن پذیرش؟ به این بزرگی؟ سالن پذیرش؟ به این بزرگی؟
439 00:31:19,399 00:31:20,519 چندتا سالن پذیرش مثل این چندتا سالن پذیرش مثل این
440 00:31:20,519 00:31:21,600 تو این مدرسه هست تو این مدرسه هست
441 00:31:22,119 00:31:23,040 از کجا میدونی؟ از کجا میدونی؟
442 00:31:23,279 00:31:24,200 البته که میدونم البته که میدونم
443 00:31:24,399 00:31:25,600 بابام قبلا منو اورده اینجا بابام قبلا منو اورده اینجا
444 00:31:26,159 00:31:27,960 من شاهزاده کوچولوی قبیله هفت گنجینه کهرباما! من شاهزاده کوچولوی قبیله هفت گنجینه کهرباما!
445 00:31:28,639 00:31:29,479 بیاین بشینیم بیاین بشینیم
446 00:31:29,999 00:31:30,800 بشینید بشینید
447 00:31:35,479 00:31:36,040 تانگ سان تانگ سان
448 00:31:40,399 00:31:41,159 این خوراکیه؟ (نه اینا جونه. جونتون کم شد باید بخورید که نمیرید برید مرحله بعد) این خوراکیه؟ (نه اینا جونه. جونتون کم شد باید بخورید که نمیرید برید مرحله بعد)
449 00:31:42,119 00:31:42,920 اره اره
450 00:31:46,560 00:31:47,320 میخوای بخوری؟ میخوای بخوری؟
451 00:31:47,359 00:31:48,399 بیا یه گاز بزن (نه این خانوم رژیمه) بیا یه گاز بزن (نه این خانوم رژیمه)
452 00:31:48,399 00:31:49,080 خودم میخورم (واو پس رژیمت) خودم میخورم (واو پس رژیمت)
453 00:31:53,200 00:31:54,279 ما تو سفر فقط غذاهای خشک شده خوردیم ما تو سفر فقط غذاهای خشک شده خوردیم
454 00:31:54,840 00:31:55,840 بیا تانگ سان بیا تانگ سان
455 00:31:59,080 00:31:59,720 اینو بگیر اینو بگیر
456 00:32:02,279 00:32:03,519 تانگ سان آبو بهم بده تانگ سان آبو بهم بده
457 00:32:03,680 00:32:04,359 خفه شدم خفه شدم
458 00:32:04,560 00:32:05,159 اروم بخور اروم بخور
459 00:32:05,680 00:32:06,320 من خیلی گشنمه من خیلی گشنمه
460 00:32:09,320 00:32:10,879 بالاخره یکم میوه تازه دارم می خورم بالاخره یکم میوه تازه دارم می خورم
461 00:32:15,040 00:32:15,960 شما دوتا حالتون خوبه؟ شما دوتا حالتون خوبه؟
462 00:32:16,519 00:32:17,639 نگاکن. می خوام واست یه نمایش برم نگاکن. می خوام واست یه نمایش برم
463 00:32:20,680 00:32:21,239 باحال بود باحال بود
464 00:32:24,479 00:32:26,320 لیه نا، چرا نمیخوری؟ لیه نا، چرا نمیخوری؟
465 00:32:30,279 00:32:30,999 به خودش مربوطه بما چه به خودش مربوطه بما چه
466 00:32:31,680 00:32:32,519 اساتید عجیب من کجان؟ اساتید عجیب من کجان؟
467 00:32:33,359 00:32:34,279 اساتید عجیب؟ اساتید عجیب؟
468 00:32:35,639 00:32:36,720 عج..عجی.. عج..عجی..
469 00:32:44,720 00:32:45,600 شماهارو شماهارو
470 00:32:45,879 00:32:47,720 اقای یو، یوتیان هنگ دعوت کرده؟ (وای پارم) اقای یو، یوتیان هنگ دعوت کرده؟ (وای پارم)
471 00:32:48,840 00:32:49,840 ما..ما.. ما..ما..
472 00:32:50,600 00:32:51,519 اره ماییم اره ماییم
473 00:32:53,320 00:32:55,720 شنیدم که اقای یو یه سری اساتید مرموز و عجیبو دعوت کرده شنیدم که اقای یو یه سری اساتید مرموز و عجیبو دعوت کرده
474 00:32:55,720 00:32:56,879 که به تیم نبرد سلطنتی ما ملحق شن که به تیم نبرد سلطنتی ما ملحق شن
475 00:32:57,639 00:32:58,560 موندم کی میرسن موندم کی میرسن
476 00:32:59,359 00:33:01,119 ما اینجاییم دیگه. رسیدیم بیا بخور. ما اینجاییم دیگه. رسیدیم بیا بخور.
477 00:33:02,960 00:33:04,080 چرا شما؟ (گمشو بابا پس کی. بچه هام خیلیم خفنن فقط اسکلن) چرا شما؟ (گمشو بابا پس کی. بچه هام خیلیم خفنن فقط اسکلن)
478 00:33:06,200 00:33:07,279 مگه ما چمونه؟ مگه ما چمونه؟
479 00:33:07,920 00:33:09,279 میتونی بری از اقای یو بپرسی میتونی بری از اقای یو بپرسی
480 00:33:09,399 00:33:10,200 همه اینجان همه اینجان
481 00:33:12,840 00:33:13,600 شی دی توام اینجایی شی دی توام اینجایی
482 00:33:14,279 00:33:14,999 رییس لان رییس لان
483 00:33:15,239 00:33:16,279 بیاین بریم به بخش امور آکادمیک بیاین بریم به بخش امور آکادمیک
484 00:33:16,759 00:33:18,279 رییس بخش امور آکادمیک منتظر شماس رییس بخش امور آکادمیک منتظر شماس
485 00:33:18,759 00:33:20,320 باشه. خوردن بسه باشه. خوردن بسه
486 00:33:20,479 00:33:21,080 بریم بریم
487 00:33:21,279 00:33:21,800 باشه باشه
488 00:33:23,239 00:33:23,840 ارشد ارشد
489 00:33:24,639 00:33:25,399 شما اینارو دعوت کردید شما اینارو دعوت کردید
490 00:33:25,399 00:33:26,879 که به تیم سلطنتی ما ملحق شن؟ (استغفرالله) که به تیم سلطنتی ما ملحق شن؟ (استغفرالله)
491 00:33:27,560 00:33:28,159 بله بله
492 00:33:29,119 00:33:30,399 من بعدا تک تکشونو بهت معرفی میکنم من بعدا تک تکشونو بهت معرفی میکنم
493 00:33:30,720 00:33:31,759 فعلا باید برم به بخش امور آکادمیک فعلا باید برم به بخش امور آکادمیک
494 00:33:32,320 00:33:32,960 ارشد یو ارشد یو
495 00:33:33,759 00:33:35,239 ما تو مدرسه تیان دو ما تو مدرسه تیان دو
496 00:33:35,239 00:33:36,080 کلی ادم با استعداد داریم (الان از روچی بی استعدادی اینارو مثلا تشخیص دادی نکبت؟) کلی ادم با استعداد داریم (الان از روچی بی استعدادی اینارو مثلا تشخیص دادی نکبت؟)
497 00:33:36,680 00:33:38,200 اونا واسه تشکیل دوتا تیم نبردن کافین اونا واسه تشکیل دوتا تیم نبردن کافین
498 00:33:38,600 00:33:40,440 البته، اگه شما بخواید ادمای قوی رو البته، اگه شما بخواید ادمای قوی رو
499 00:33:40,999 00:33:42,119 بخاطر شهرت مدرسه جذب کنید بخاطر شهرت مدرسه جذب کنید
500 00:33:42,399 00:33:43,359 من قبول میکنم من قبول میکنم
501 00:33:44,200 00:33:46,560 ولی شما دارید ولی شما دارید
502 00:33:46,960 00:33:47,639 اینارو اینارو
503 00:33:47,639 00:33:48,800 جایگزین شاگردای مدرسه خودمون میکنید جایگزین شاگردای مدرسه خودمون میکنید
504 00:33:50,159 00:33:50,840 هی چی داری میگی؟ هی چی داری میگی؟
505 00:33:51,639 00:33:52,800 شما مارو دعوت کردید شما مارو دعوت کردید
506 00:33:52,800 00:33:53,840 من هنوز موافقت نکردم من هنوز موافقت نکردم
507 00:33:54,560 00:33:55,479 معنیش اینه که هنوز معنیش اینه که هنوز
508 00:33:55,479 00:33:56,359 یکم شعور داری یکم شعور داری
509 00:33:57,479 00:33:59,239 بخاطر اینه که میترسم بعضی تیما زیادی ضعیف باشن بخاطر اینه که میترسم بعضی تیما زیادی ضعیف باشن
510 00:33:59,239 00:34:00,239 و روم تاثیر بذارن و روم تاثیر بذارن
511 00:34:00,999 00:34:01,759 چطور جرات میکنی از بالا به پایین به ما نگا کنی چطور جرات میکنی از بالا به پایین به ما نگا کنی
512 00:34:01,759 00:34:02,519 ما مدرسه سلطنتی تیان دوییم (به پشمای عنکبوت صورت انسانی) ما مدرسه سلطنتی تیان دوییم (به پشمای عنکبوت صورت انسانی)
513 00:34:02,680 00:34:03,399 تو اول به مدرسه ما تو اول به مدرسه ما
514 00:34:03,399 00:34:04,479 با تحقیر نگا کردی با تحقیر نگا کردی
515 00:34:05,560 00:34:07,440 چه مدرسه کوچیکی چه مدرسه کوچیکی
516 00:34:07,840 00:34:08,920 تاحالااسمشم نشنیدم تاحالااسمشم نشنیدم
517 00:34:09,600 00:34:10,359 چطور جرات میکنی بیای اینجا چطور جرات میکنی بیای اینجا
518 00:34:10,359 00:34:11,600 و با شاگردای اینجا قاطی بشی؟ و با شاگردای اینجا قاطی بشی؟
519 00:34:11,960 00:34:13,080 ارشدِ تو ارشدِ تو
520 00:34:13,080 00:34:14,279 التماسمون کرد که بیایم التماسمون کرد که بیایم
521 00:34:14,519 00:34:14,999 تو! تو!
522 00:34:16,560 00:34:17,880 چیکار داری میکنی؟ بیا اینجا چیکار داری میکنی؟ بیا اینجا
523 00:34:21,040 00:34:22,080 چیکارداری میکنی؟ چیکارداری میکنی؟
524 00:34:22,759 00:34:23,279 ارشد ارشد
525 00:34:23,719 00:34:24,919 اونا شایستگی اینو ندارن که به تیم ما ملحق شن (یعنی تو توعمرت میوه نخوردی پشمک؟) اونا شایستگی اینو ندارن که به تیم ما ملحق شن (یعنی تو توعمرت میوه نخوردی پشمک؟)
526 00:34:25,199 00:34:26,880 شایستگیشون توسط بخش امور اکادمیک تشخیص داده میشه شایستگیشون توسط بخش امور اکادمیک تشخیص داده میشه
527 00:34:27,360 00:34:28,279 مدرسه سلطنتی مدرسه سلطنتی
528 00:34:28,279 00:34:29,439 اینجوری با مهموناش برخورد میکنه؟ اینجوری با مهموناش برخورد میکنه؟
529 00:34:41,360 00:34:42,239 من از همتون معذرت میخوام من از همتون معذرت میخوام
530 00:34:42,800 00:34:44,400 شو بنگ خون سلطنتی تو رگاشه شو بنگ خون سلطنتی تو رگاشه
531 00:34:44,719 00:34:46,040 نسبت به این مدرسه احساسات عمیقی داره نسبت به این مدرسه احساسات عمیقی داره
532 00:34:46,439 00:34:47,439 و شمارو هم خوب نمیشناسه و شمارو هم خوب نمیشناسه
533 00:34:47,840 00:34:48,600 بعدا سرزنشش میکنم بعدا سرزنشش میکنم
534 00:34:49,719 00:34:51,800 اسمش شو بنگه؟ اسمش شو بنگه؟
535 00:34:52,519 00:34:54,199 از رو اسمشم میتونیم بگیم که رفتارش بده (جر فقط اونایی که تو دستشه) از رو اسمشم میتونیم بگیم که رفتارش بده (جر فقط اونایی که تو دستشه)
536 00:34:55,439 00:34:56,199 ولی این درسته که ولی این درسته که
537 00:34:56,519 00:34:57,519 ما وضعمون خیلی داغونه ما وضعمون خیلی داغونه
538 00:34:57,600 00:34:58,640 عجیب نیس که درموردمون دچار اشتباه شد عجیب نیس که درموردمون دچار اشتباه شد
539 00:34:59,840 00:35:00,880 تقصیر منه تقصیر منه
540 00:35:01,360 00:35:02,679 اول باید میذاشتم لباس عوض کنید اول باید میذاشتم لباس عوض کنید
541 00:35:02,999 00:35:04,439 این چطوره؟ میبرمتون به اقامتگاهتون این چطوره؟ میبرمتون به اقامتگاهتون
542 00:35:04,439 00:35:05,479 که به سرو وضعتون برسید که به سرو وضعتون برسید
543 00:35:06,239 00:35:07,679 همه منتظر مان؟ همه منتظر مان؟
544 00:35:08,160 00:35:08,640 بله بله
545 00:35:08,719 00:35:09,999 رییس بخش امور اکادمیک شخصا منتظر شماس رییس بخش امور اکادمیک شخصا منتظر شماس
546 00:35:11,600 00:35:12,279 پس خیلی گستاخی میشه پس خیلی گستاخی میشه
547 00:35:12,279 00:35:13,120 اگه بیشتر طولش بدیم اگه بیشتر طولش بدیم
548 00:35:13,279 00:35:13,759 بیا اینکارو کنیم بیا اینکارو کنیم
549 00:35:14,080 00:35:14,719 ما ما
550 00:35:14,719 00:35:15,919 اول تانگ سانو و موبایو میاریم اول تانگ سانو و موبایو میاریم
551 00:35:15,919 00:35:17,479 بقیه فعلا اینجا استراحت کنن بقیه فعلا اینجا استراحت کنن
552 00:35:17,479 00:35:18,719 باشه پس راهو بهتون نشون میدم باشه پس راهو بهتون نشون میدم
553 00:35:18,919 00:35:19,439 بسیارخب بسیارخب
554 00:35:20,759 00:35:21,279 بریم بریم
555 00:35:23,880 00:35:24,400 هونگ جون هونگ جون
556 00:35:26,999 00:35:27,679 دارم بهت میگم که دارم بهت میگم که
557 00:35:27,679 00:35:29,439 میوه زرده خیلی خوشمزس میوه زرده خیلی خوشمزس
558 00:35:37,880 00:35:38,999 اینجا خیلی بزرگه اینجا خیلی بزرگه
559 00:35:40,400 00:35:41,320 زودباشید زود زود زودباشید زود زود
560 00:35:43,279 00:35:45,080 هرکدوممون میتونیم یه اتاق برداریم هرکدوممون میتونیم یه اتاق برداریم
561 00:35:45,080 00:35:45,880 و خوب حموم کنیم و خوب حموم کنیم
562 00:35:46,239 00:35:47,600 هر اتاق واسه هر نفر؟ هر اتاق واسه هر نفر؟
563 00:35:47,840 00:35:49,120 چقد تجملی! چقد تجملی!
564 00:35:50,104 00:36:15,104 برای دیدن سریال های بیشتر به @Candy_Yizhan سر بزنین برای دیدن سریال های بیشتر به @Candy_Yizhan سر بزنین
565 00:36:15,200 00:36:19,960 ♪درختان درمقابل نور میدرخشند♪ ♪درختان درمقابل نور میدرخشند♪
566 00:36:20,600 00:36:25,720 ♪مثل یک مرد جوان و سرسخت♪ ♪مثل یک مرد جوان و سرسخت♪
567 00:36:26,520 00:36:31,660 ♪جایی که دارم میرم خیلی دوره♪ ♪جایی که دارم میرم خیلی دوره♪
568 00:36:31,900 00:36:38,110 ♪وسایلم رو بستم اما هنوز گیجم♪ ♪وسایلم رو بستم اما هنوز گیجم♪
569 00:36:38,480 00:36:43,640 ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪ ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪
570 00:36:44,090 00:36:49,600 ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪ ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪
571 00:36:49,950 00:36:55,390 ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪ ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪
572 00:36:55,760 00:37:02,350 ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪ ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪
573 00:37:02,680 00:37:05,600 ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪ ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪
574 00:37:05,680 00:37:08,350 ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪ ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪
575 00:37:08,510 00:37:09,800 ♪چون♪ ♪چون♪
576 00:37:10,000 00:37:14,430 ♪چون میخوام یه فرد خاص باشم♪ ♪چون میخوام یه فرد خاص باشم♪
577 00:37:14,460 00:37:17,160 ♪تا طلوع بعدی توی مسیرم میلغزم♪ ♪تا طلوع بعدی توی مسیرم میلغزم♪
578 00:37:17,280 00:37:19,980 ♪برای همین به امید آتش بازی های نورانی تر میمونم♪ ♪برای همین به امید آتش بازی های نورانی تر میمونم♪
579 00:37:20,190 00:37:23,040 ♪رویای سرنوشت♪ ♪رویای سرنوشت♪
580 00:37:25,000 00:37:29,400 ♪همیشه پیروز میشه♪ ♪همیشه پیروز میشه♪
581 00:37:31,310 00:37:34,970 ♪و تبدیل به یه کهکشان زیبا میشه♪ ♪و تبدیل به یه کهکشان زیبا میشه♪
582 00:37:50,250 00:37:55,230 ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪ ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪
583 00:37:55,720 00:38:01,310 ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪ ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪
584 00:38:01,660 00:38:07,150 ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪ ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪
585 00:38:07,450 00:38:13,920 ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪ ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪
586 00:38:14,080 00:38:17,120 ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪ ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪
587 00:38:17,360 00:38:19,610 ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪ ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪