This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | EndlessBJ کاری از تیم ترجمه ی (غزل، مورنیک، نیل، هستی) | EndlessBJ کاری از تیم ترجمه ی (غزل، مورنیک، نیل، هستی) |
2 | 00:00:22,540 | 00:00:28,340 | ♪روزهای قدیمی رو توی خواب به یاد بیار♪ | ♪روزهای قدیمی رو توی خواب به یاد بیار♪ |
3 | 00:00:28,940 | 00:00:35,860 | ♪سرنوشتمون اینه که همراه هم بجنگیم♪ | ♪سرنوشتمون اینه که همراه هم بجنگیم♪ |
4 | 00:00:36,220 | 00:00:42,500 | ♪گذشته ها گذشته ولی خاطرات باقی میمونن♪ | ♪گذشته ها گذشته ولی خاطرات باقی میمونن♪ |
5 | 00:00:43,180 | 00:00:49,460 | ♪شادی ها و غم هامون توی روز های خوش قدیم♪ | ♪شادی ها و غم هامون توی روز های خوش قدیم♪ |
6 | 00:00:49,980 | 00:00:57,380 | ♪سفرمون سخته، از میون ازدحام عبور میکنیم، تا وقتی که زمان به انتها برسه♪ | ♪سفرمون سخته، از میون ازدحام عبور میکنیم، تا وقتی که زمان به انتها برسه♪ |
7 | 00:00:57,780 | 00:01:05,260 | ♪من شجاع و شکست ناپذیرم♪ | ♪من شجاع و شکست ناپذیرم♪ |
8 | 00:01:06,460 | 00:01:13,700 | ♪آسمان تاریک شده و پرنده ها به خانه برگشتن♪ | ♪آسمان تاریک شده و پرنده ها به خانه برگشتن♪ |
9 | 00:01:14,020 | 00:01:20,660 | ♪موانع رو بشکن و به فراز قله ای که بالای ابرهاست برس♪ | ♪موانع رو بشکن و به فراز قله ای که بالای ابرهاست برس♪ |
10 | 00:01:20,780 | 00:01:27,580 | ♪به خط های باریک دود و مناظر زیبا نگاه کن♪ | ♪به خط های باریک دود و مناظر زیبا نگاه کن♪ |
11 | 00:01:27,940 | 00:01:31,060 | ♪به همراه هم، به همه ی سختی ها غلبه میکنیم♪ | ♪به همراه هم، به همه ی سختی ها غلبه میکنیم♪ |
12 | 00:01:31,740 | 00:01:35,780 | ♪من رو به عنوان یک آدم نترس خواهند شناخت♪ | ♪من رو به عنوان یک آدم نترس خواهند شناخت♪ |
13 | 00:01:35,780 | 00:01:39,780 | =سرزمین ارواح= | =سرزمین ارواح= |
14 | 00:01:39,860 | 00:01:42,780 | =قسمت 23= | =قسمت 23= |
15 | 00:01:43,878 | 00:01:45,039 | مگه تو همراهشون نیستی؟ | مگه تو همراهشون نیستی؟ |
16 | 00:01:45,479 | 00:01:46,159 | چرا دنبالشون نمیری؟ | چرا دنبالشون نمیری؟ |
17 | 00:01:47,198 | 00:01:48,439 | تو مگه دوستشون نیستی؟ | تو مگه دوستشون نیستی؟ |
18 | 00:01:48,799 | 00:01:49,558 | خودت چرا نمیری؟ | خودت چرا نمیری؟ |
19 | 00:01:56,679 | 00:01:58,359 | وقتی طوفان شن انقدر شدیده، چطوری میخوایم هیولای شنی رو پیدا کنیم؟ | وقتی طوفان شن انقدر شدیده، چطوری میخوایم هیولای شنی رو پیدا کنیم؟ |
20 | 00:01:58,479 | 00:01:59,759 | اگه بریم جایی که طوفان شدیدتره | اگه بریم جایی که طوفان شدیدتره |
21 | 00:02:00,039 | 00:02:00,759 | میتونیم پیداش کنیم | میتونیم پیداش کنیم |
22 | 00:02:01,759 | 00:02:03,238 | بیا اول طنابو باز کنیم | بیا اول طنابو باز کنیم |
23 | 00:02:09,759 | 00:02:11,039 | اگه بعدا نتونستیم باهم در ارتباط باشیم | اگه بعدا نتونستیم باهم در ارتباط باشیم |
24 | 00:02:11,558 | 00:02:13,759 | با تلپورت فرار کن. باشه؟ | با تلپورت فرار کن. باشه؟ |
25 | 00:02:21,038 | 00:02:21,719 | به حرفم گوش کن. باشه؟ | به حرفم گوش کن. باشه؟ |
26 | 00:02:40,999 | 00:02:42,278 | دیگه اصلا نمیتونی بری جلو | دیگه اصلا نمیتونی بری جلو |
27 | 00:02:44,038 | 00:02:45,079 | انگار یه جایی همین نزدیکیه | انگار یه جایی همین نزدیکیه |
28 | 00:02:47,799 | 00:02:49,159 | بچه ت با منه | بچه ت با منه |
29 | 00:02:52,239 | 00:02:52,959 | جواب نمیده | جواب نمیده |
30 | 00:03:01,239 | 00:03:01,799 | اینجاست | اینجاست |
31 | 00:03:02,478 | 00:03:03,799 | وو، عقب بمون | وو، عقب بمون |
32 | 00:03:06,599 | 00:03:07,638 | !اونجا نرو | !اونجا نرو |
33 | 00:03:07,879 | 00:03:08,799 | الان خشمگینه | الان خشمگینه |
34 | 00:03:13,439 | 00:03:14,918 | جلوی خودشو گرفته | جلوی خودشو گرفته |
35 | 00:03:14,999 | 00:03:16,118 | چون تو هنوز بچشو نگه داشتی | چون تو هنوز بچشو نگه داشتی |
36 | 00:03:17,319 | 00:03:18,079 | پس باید چیکار کنم؟ | پس باید چیکار کنم؟ |
37 | 00:03:23,478 | 00:03:24,359 | ما اصلا نمیتونیم با اونا ارتباط برقرار کنیم | ما اصلا نمیتونیم با اونا ارتباط برقرار کنیم |
38 | 00:03:24,478 | 00:03:25,478 | الان خیلی آشفته ست | الان خیلی آشفته ست |
39 | 00:03:26,999 | 00:03:27,799 | بهرحال باید امتحان کنیم | بهرحال باید امتحان کنیم |
40 | 00:03:30,719 | 00:03:31,918 | ما قصد آسیب زدن نداریم | ما قصد آسیب زدن نداریم |
41 | 00:03:32,558 | 00:03:33,719 | بچه ت با منه | بچه ت با منه |
42 | 00:03:34,198 | 00:03:35,359 | الان میذارمش پایین | الان میذارمش پایین |
43 | 00:03:46,439 | 00:03:47,319 | !وو، تلپورت کن | !وو، تلپورت کن |
44 | 00:03:47,719 | 00:03:48,239 | !نه | !نه |
45 | 00:03:48,918 | 00:03:49,758 | گفتم به حرفم گوش کن | گفتم به حرفم گوش کن |
46 | 00:03:57,678 | 00:03:58,838 | ما واقعا اصلا بهش آسیب نزدیم | ما واقعا اصلا بهش آسیب نزدیم |
47 | 00:03:59,439 | 00:04:00,678 | دروغ نمیگیم | دروغ نمیگیم |
48 | 00:04:22,719 | 00:04:23,479 | طوفان آروم شد | طوفان آروم شد |
49 | 00:04:27,479 | 00:04:28,798 | شیائو وو، خوبی؟ | شیائو وو، خوبی؟ |
50 | 00:04:29,398 | 00:04:30,358 | گه، خوبم | گه، خوبم |
51 | 00:04:32,358 | 00:04:32,999 | برگردیم | برگردیم |
52 | 00:04:35,558 | 00:04:36,118 | !تانگ سان | !تانگ سان |
53 | 00:04:37,439 | 00:04:37,759 | !سان گه | !سان گه |
54 | 00:04:37,759 | 00:04:38,278 | !شیائو وو | !شیائو وو |
55 | 00:04:38,719 | 00:04:39,039 | !سان گه | !سان گه |
56 | 00:04:39,039 | 00:04:39,639 | او سی که | او سی که |
57 | 00:04:39,719 | 00:04:40,398 | !خواهر وو | !خواهر وو |
58 | 00:04:40,919 | 00:04:41,479 | ما هونگ جون | ما هونگ جون |
59 | 00:04:42,919 | 00:04:43,319 | سان گه | سان گه |
60 | 00:04:44,078 | 00:04:44,678 | خوبی؟ | خوبی؟ |
61 | 00:04:45,319 | 00:04:45,759 | خوبم | خوبم |
62 | 00:04:45,838 | 00:04:46,199 | مدیر و بقیه کجان؟ | مدیر و بقیه کجان؟ |
63 | 00:04:46,199 | 00:04:46,639 | چرا شما اینجایین؟ | چرا شما اینجایین؟ |
64 | 00:04:47,159 | 00:04:48,439 | ...نمی...نمیدونم | ...نمی...نمیدونم |
65 | 00:04:48,479 | 00:04:49,919 | بیخیال، وقتی برگشتیم حرف میزنیم | بیخیال، وقتی برگشتیم حرف میزنیم |
66 | 00:04:49,958 | 00:04:50,319 | بریم | بریم |
67 | 00:04:50,358 | 00:04:50,639 | بریم | بریم |
68 | 00:04:51,118 | 00:04:52,199 | بیا | بیا |
69 | 00:05:08,838 | 00:05:10,719 | طوفان خوابید همه الان جاشون امنه | طوفان خوابید همه الان جاشون امنه |
70 | 00:05:11,159 | 00:05:11,879 | چقدر آدم اینجاست | چقدر آدم اینجاست |
71 | 00:05:11,958 | 00:05:12,919 | هو لیه نا هم هست | هو لیه نا هم هست |
72 | 00:05:14,479 | 00:05:15,118 | آفرین | آفرین |
73 | 00:05:16,439 | 00:05:17,599 | کارت خوبه | کارت خوبه |
74 | 00:05:18,238 | 00:05:19,118 | قبل از اینکه آزمون بدی | قبل از اینکه آزمون بدی |
75 | 00:05:19,958 | 00:05:21,558 | استراحت کن | استراحت کن |
76 | 00:05:21,999 | 00:05:24,319 | استراحت نیاز ندارم. همین الان میتونم باهاتون بیام | استراحت نیاز ندارم. همین الان میتونم باهاتون بیام |
77 | 00:05:25,118 | 00:05:25,919 | منظورش از آزمون چیه؟ | منظورش از آزمون چیه؟ |
78 | 00:05:26,199 | 00:05:28,078 | میخوای واسه اونا صبر کنی؟ | میخوای واسه اونا صبر کنی؟ |
79 | 00:05:28,479 | 00:05:29,879 | تواناییتو دیدم | تواناییتو دیدم |
80 | 00:05:30,719 | 00:05:31,639 | پتانسیل داری | پتانسیل داری |
81 | 00:05:32,518 | 00:05:33,479 | ...این یعنی | ...این یعنی |
82 | 00:05:34,199 | 00:05:35,159 | نباید بره رزمگاه؟ | نباید بره رزمگاه؟ |
83 | 00:05:37,838 | 00:05:38,919 | بذار یه جور دیگه امتحانت کنم | بذار یه جور دیگه امتحانت کنم |
84 | 00:05:39,639 | 00:05:40,358 | باید چیکار کنم؟ | باید چیکار کنم؟ |
85 | 00:05:41,879 | 00:05:42,439 | الان | الان |
86 | 00:05:43,958 | 00:05:45,078 | باید کسی رو که مسبب ایجاد طوفان شنی بود | باید کسی رو که مسبب ایجاد طوفان شنی بود |
87 | 00:05:45,078 | 00:05:46,159 | بکشی | بکشی |
88 | 00:05:48,838 | 00:05:49,278 | صبر کن | صبر کن |
89 | 00:05:49,838 | 00:05:51,039 | تو قول دادی منو زنده بذاری | تو قول دادی منو زنده بذاری |
90 | 00:05:52,199 | 00:05:53,039 | من کاری باهات ندارم | من کاری باهات ندارم |
91 | 00:05:54,798 | 00:05:55,919 | اون کسیه که تو رو میکشه | اون کسیه که تو رو میکشه |
92 | 00:05:59,398 | 00:06:01,039 | اون... اون یه خطا از سر بی ملاحظگی بود | اون... اون یه خطا از سر بی ملاحظگی بود |
93 | 00:06:01,678 | 00:06:02,678 | !حق من مرگ نیست | !حق من مرگ نیست |
94 | 00:06:04,999 | 00:06:07,439 | اگه اونو بکشی، آزمونو قبول میشی | اگه اونو بکشی، آزمونو قبول میشی |
95 | 00:06:08,199 | 00:06:09,039 | ساده ست. درسته؟ | ساده ست. درسته؟ |
96 | 00:06:10,118 | 00:06:10,798 | اون راست میگه | اون راست میگه |
97 | 00:06:11,639 | 00:06:13,118 | طوفان شن فقط یه اتفاق بود | طوفان شن فقط یه اتفاق بود |
98 | 00:06:13,838 | 00:06:16,118 | اون باید مجازات شه اما نه تا این حد ک کشته بشه | اون باید مجازات شه اما نه تا این حد ک کشته بشه |
99 | 00:06:18,159 | 00:06:19,238 | میدونم مقصرم | میدونم مقصرم |
100 | 00:06:19,958 | 00:06:21,159 | من مسئولیت بازسازی شی سی رو | من مسئولیت بازسازی شی سی رو |
101 | 00:06:22,039 | 00:06:23,238 | به عهده میگیرم | به عهده میگیرم |
102 | 00:06:25,238 | 00:06:26,599 | تو فکر نمیکنی سزات مرگه؟ | تو فکر نمیکنی سزات مرگه؟ |
103 | 00:06:36,118 | 00:06:37,199 | اونجوری به من نگاه نکن | اونجوری به من نگاه نکن |
104 | 00:06:39,358 | 00:06:41,039 | گفتی میخوای با ما باشی | گفتی میخوای با ما باشی |
105 | 00:06:42,118 | 00:06:42,958 | اگه اونو نکشی | اگه اونو نکشی |
106 | 00:06:44,518 | 00:06:45,558 | چطوری باورت کنیم؟ | چطوری باورت کنیم؟ |
107 | 00:06:48,319 | 00:06:49,039 | تردید بسه | تردید بسه |
108 | 00:06:49,358 | 00:06:50,919 | اونو بکش و آزمونو تموم کن | اونو بکش و آزمونو تموم کن |
109 | 00:07:01,278 | 00:07:01,919 | منصرف شدم | منصرف شدم |
110 | 00:07:04,518 | 00:07:06,159 | تانگ سان، بی پروا تصمیم نگیر | تانگ سان، بی پروا تصمیم نگیر |
111 | 00:07:10,719 | 00:07:11,838 | بهتره خوب بهش فکر کنی | بهتره خوب بهش فکر کنی |
112 | 00:07:12,558 | 00:07:13,439 | این تنها شانست | این تنها شانست |
113 | 00:07:14,118 | 00:07:15,319 | برای ملحق شدن به ماست | برای ملحق شدن به ماست |
114 | 00:07:16,439 | 00:07:17,639 | فقط فکر کن من آزمونو رد شدم | فقط فکر کن من آزمونو رد شدم |
115 | 00:07:18,558 | 00:07:19,159 | ولش کن بره | ولش کن بره |
116 | 00:07:23,238 | 00:07:24,919 | دوستت واقعا ناامید کننده ست | دوستت واقعا ناامید کننده ست |
117 | 00:07:28,678 | 00:07:29,238 | خانواده سلطنتی | خانواده سلطنتی |
118 | 00:07:29,398 | 00:07:30,078 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
119 | 00:07:45,518 | 00:07:47,479 | گفتم انصراف میدم | گفتم انصراف میدم |
120 | 00:07:49,319 | 00:07:51,919 | اگه تو دل و جراتشو نداری، من میکشمش | اگه تو دل و جراتشو نداری، من میکشمش |
121 | 00:07:53,518 | 00:07:54,479 | یادت باشه امروز چی دیدی | یادت باشه امروز چی دیدی |
122 | 00:07:55,039 | 00:07:56,118 | این اتفاق برای کسایی که | این اتفاق برای کسایی که |
123 | 00:07:56,719 | 00:07:57,999 | مقابل ما هستن، میفته | مقابل ما هستن، میفته |
124 | 00:08:01,439 | 00:08:02,639 | باورم نمیشه | باورم نمیشه |
125 | 00:08:03,518 | 00:08:04,599 | افسر یه جی چیو | افسر یه جی چیو |
126 | 00:08:05,159 | 00:08:07,199 | از آدم ضعیفی مثل تو خوشش اومده باشه | از آدم ضعیفی مثل تو خوشش اومده باشه |
127 | 00:08:10,678 | 00:08:11,199 | بریم | بریم |
128 | 00:08:11,798 | 00:08:12,358 | صبر کن | صبر کن |
129 | 00:08:14,999 | 00:08:17,398 | میخوای جبرانش کنی؟ دیگه دیره | میخوای جبرانش کنی؟ دیگه دیره |
130 | 00:08:20,558 | 00:08:21,999 | سر راهم به شهر شی سی کلی جسد دیدم | سر راهم به شهر شی سی کلی جسد دیدم |
131 | 00:08:23,118 | 00:08:25,078 | که زیر آفتاب گذاشته شده بود | که زیر آفتاب گذاشته شده بود |
132 | 00:08:26,599 | 00:08:27,759 | تو این کارو کردی؟ | تو این کارو کردی؟ |
133 | 00:08:29,278 | 00:08:29,879 | درسته | درسته |
134 | 00:08:30,999 | 00:08:32,838 | اونا آدمایی هستن ک ما شکست دادیم | اونا آدمایی هستن ک ما شکست دادیم |
135 | 00:08:33,238 | 00:08:34,159 | لیاقتشون مرگه | لیاقتشون مرگه |
136 | 00:08:35,358 | 00:08:36,159 | من توی شهر | من توی شهر |
137 | 00:08:36,999 | 00:08:38,278 | گریه مردمو شنیدم | گریه مردمو شنیدم |
138 | 00:08:39,038 | 00:08:40,598 | چون شماها | چون شماها |
139 | 00:08:41,519 | 00:08:42,759 | خانوادشونو کشتین | خانوادشونو کشتین |
140 | 00:08:44,079 | 00:08:45,558 | فکر کردی قدرت | فکر کردی قدرت |
141 | 00:08:47,598 | 00:08:48,678 | یعنی عدالت | یعنی عدالت |
142 | 00:08:50,199 | 00:08:51,199 | هرچند، به چشم بقیه | هرچند، به چشم بقیه |
143 | 00:08:52,478 | 00:08:54,598 | شماها فقط یه مشت هیولای خون خوار هستین | شماها فقط یه مشت هیولای خون خوار هستین |
144 | 00:08:55,439 | 00:08:57,118 | شماها دلیل ناامیدی هستید | شماها دلیل ناامیدی هستید |
145 | 00:08:58,319 | 00:08:59,478 | میخوای چی بگی؟ | میخوای چی بگی؟ |
146 | 00:09:02,918 | 00:09:04,439 | میخوام همتونو توی رقابت | میخوام همتونو توی رقابت |
147 | 00:09:05,759 | 00:09:06,759 | رزمگاه روح شکست بدم | رزمگاه روح شکست بدم |
148 | 00:09:08,879 | 00:09:09,678 | بهت گفتم | بهت گفتم |
149 | 00:09:10,558 | 00:09:12,038 | که توی تست رد شدی | که توی تست رد شدی |
150 | 00:09:13,399 | 00:09:14,879 | این هیچ ربطی به تست نداره | این هیچ ربطی به تست نداره |
151 | 00:09:15,839 | 00:09:17,478 | میخوام رو در رو نابودتون کنم | میخوام رو در رو نابودتون کنم |
152 | 00:09:18,199 | 00:09:19,519 | و آدمایی مثل شمارو از | و آدمایی مثل شمارو از |
153 | 00:09:20,358 | 00:09:21,718 | شهر شی سی بیرون کنم | شهر شی سی بیرون کنم |
154 | 00:09:22,319 | 00:09:24,639 | تانگ سان دیوونه شدی؟ | تانگ سان دیوونه شدی؟ |
155 | 00:09:26,718 | 00:09:28,478 | ظلم امیدی به همراه نداره | ظلم امیدی به همراه نداره |
156 | 00:09:29,558 | 00:09:32,678 | من این شهرو نجات میدم (جون) | من این شهرو نجات میدم (جون) |
157 | 00:09:35,238 | 00:09:35,839 | باشه | باشه |
158 | 00:09:39,118 | 00:09:40,038 | روز بعد | روز بعد |
159 | 00:09:40,759 | 00:09:41,918 | توی رزمگاه روح منتظرتم | توی رزمگاه روح منتظرتم |
160 | 00:09:44,358 | 00:09:45,118 | دوست دارم ببینم | دوست دارم ببینم |
161 | 00:09:46,079 | 00:09:47,319 | چجوری شکستم میدی | چجوری شکستم میدی |
162 | 00:09:48,598 | 00:09:49,399 | و چجوری میخوای | و چجوری میخوای |
163 | 00:09:50,519 | 00:09:51,839 | شهرو نجات بدی | شهرو نجات بدی |
164 | 00:10:10,639 | 00:10:12,439 | خوشبختانه مدیر میدونه چجوری پرواز کنه | خوشبختانه مدیر میدونه چجوری پرواز کنه |
165 | 00:10:12,918 | 00:10:14,118 | برای همین تونست پیدامون کنه | برای همین تونست پیدامون کنه |
166 | 00:10:15,079 | 00:10:16,519 | خوشبختانه طوفان شن متوقف شد | خوشبختانه طوفان شن متوقف شد |
167 | 00:10:16,999 | 00:10:18,718 | وگرنه من نمیتونم این همه آدمو نجات بدم | وگرنه من نمیتونم این همه آدمو نجات بدم |
168 | 00:10:20,598 | 00:10:22,678 | استاد جوجوچینگ واقعا حالش خوبه؟ | استاد جوجوچینگ واقعا حالش خوبه؟ |
169 | 00:10:24,038 | 00:10:24,839 | این سوالو 1000 بار پرسیدی | این سوالو 1000 بار پرسیدی |
170 | 00:10:24,839 | 00:10:25,558 | اون نگرانته | اون نگرانته |
171 | 00:10:25,639 | 00:10:26,478 | اون خوبه | اون خوبه |
172 | 00:10:26,798 | 00:10:28,319 | بعد چند روز استراحت بهترم میشه | بعد چند روز استراحت بهترم میشه |
173 | 00:10:28,798 | 00:10:30,199 | تانگ سان و وو کجان؟ | تانگ سان و وو کجان؟ |
174 | 00:10:30,759 | 00:10:31,759 | شاید توی مسافرخونه باشن | شاید توی مسافرخونه باشن |
175 | 00:10:32,079 | 00:10:33,399 | هیچ جای دیگه ای رو نمیشناسن | هیچ جای دیگه ای رو نمیشناسن |
176 | 00:10:35,519 | 00:10:36,678 | بیاین تو | بیاین تو |
177 | 00:10:37,839 | 00:10:38,918 | شماها واقعا اینجایین | شماها واقعا اینجایین |
178 | 00:10:41,118 | 00:10:41,959 | چتون شده؟ | چتون شده؟ |
179 | 00:10:42,038 | 00:10:43,079 | چی شده؟ لباساتون چرا کثیفه؟ | چی شده؟ لباساتون چرا کثیفه؟ |
180 | 00:10:43,199 | 00:10:43,598 | مشکل چیه؟ | مشکل چیه؟ |
181 | 00:10:43,598 | 00:10:44,399 | توی طوفان شن گیر کردین؟ | توی طوفان شن گیر کردین؟ |
182 | 00:10:46,439 | 00:10:47,279 | چی شده؟ | چی شده؟ |
183 | 00:10:47,798 | 00:10:48,718 | ما الان | ما الان |
184 | 00:10:50,558 | 00:10:51,718 | یه جسد دفن کردیم | یه جسد دفن کردیم |
185 | 00:10:54,519 | 00:10:55,279 | چی شده؟ | چی شده؟ |
186 | 00:10:57,678 | 00:10:57,999 | ...یه | ...یه |
187 | 00:10:59,238 | 00:11:00,598 | یه تیم نبرد شیطان توی این شهره | یه تیم نبرد شیطان توی این شهره |
188 | 00:11:01,598 | 00:11:02,319 | اونا یه نفر از | اونا یه نفر از |
189 | 00:11:03,519 | 00:11:05,038 | خانواده ی سلطنتی رو کشتن | خانواده ی سلطنتی رو کشتن |
190 | 00:11:05,718 | 00:11:06,478 | ما شیو نو | ما شیو نو |
191 | 00:11:08,199 | 00:11:09,158 | تانگ سان و وو کجان؟ | تانگ سان و وو کجان؟ |
192 | 00:11:09,358 | 00:11:10,158 | کجا رفتن؟ | کجا رفتن؟ |
193 | 00:11:11,358 | 00:11:12,598 | اونا.. اونا رفتن بیرون | اونا.. اونا رفتن بیرون |
194 | 00:11:13,759 | 00:11:14,918 | دقیقا چی شد؟ | دقیقا چی شد؟ |
195 | 00:11:46,798 | 00:11:48,079 | اگر مغز متفکر پشت | اگر مغز متفکر پشت |
196 | 00:11:48,879 | 00:11:50,118 | یه جی چیو و افرادش | یه جی چیو و افرادش |
197 | 00:11:50,639 | 00:11:51,558 | واقعا پدرم باشه | واقعا پدرم باشه |
198 | 00:11:53,118 | 00:11:53,999 | باید چیکار کنم؟ | باید چیکار کنم؟ |
199 | 00:11:56,798 | 00:11:57,718 | همیشه فکرمیکردم | همیشه فکرمیکردم |
200 | 00:11:58,399 | 00:11:59,759 | مهم نیست چی بشه | مهم نیست چی بشه |
201 | 00:12:00,639 | 00:12:02,718 | من همیشه سمت اونم | من همیشه سمت اونم |
202 | 00:12:04,959 | 00:12:05,759 | ...اگرچه الان | ...اگرچه الان |
203 | 00:12:07,718 | 00:12:08,639 | الان چی؟ | الان چی؟ |
204 | 00:12:09,158 | 00:12:10,279 | امیدوارم که | امیدوارم که |
205 | 00:12:10,319 | 00:12:13,118 | آدمای تیم نبرد شیطان واقعا افراد اون نباشن | آدمای تیم نبرد شیطان واقعا افراد اون نباشن |
206 | 00:12:13,879 | 00:12:14,639 | اونا بدون هیچ محاکمه ای | اونا بدون هیچ محاکمه ای |
207 | 00:12:15,319 | 00:12:16,839 | آدمارو براساس هویتشون میکشن | آدمارو براساس هویتشون میکشن |
208 | 00:12:17,678 | 00:12:18,879 | آدمایی که مخالفشون هستن روهم میکشن | آدمایی که مخالفشون هستن روهم میکشن |
209 | 00:12:20,399 | 00:12:21,279 | همشون دیوونن | همشون دیوونن |
210 | 00:12:22,079 | 00:12:23,678 | کاری که میکنن اشتباهه | کاری که میکنن اشتباهه |
211 | 00:12:24,798 | 00:12:26,959 | امکانش هست که یه جی چیو دروغ بگه؟ | امکانش هست که یه جی چیو دروغ بگه؟ |
212 | 00:12:28,038 | 00:12:28,999 | همچنین ممکنه که | همچنین ممکنه که |
213 | 00:12:29,319 | 00:12:32,079 | استاد روح والا هو تیان فقط هم اسمِ عمو تانگِ (عمو؟ ریلی؟) | استاد روح والا هو تیان فقط هم اسمِ عمو تانگِ (عمو؟ ریلی؟) |
214 | 00:12:32,918 | 00:12:33,478 | تازه | تازه |
215 | 00:12:33,759 | 00:12:35,639 | تو قبلا دربارش بهم گفتی | تو قبلا دربارش بهم گفتی |
216 | 00:12:36,319 | 00:12:38,879 | همه ی کاری که اون میکرده نوشیدن، خوابیدن | همه ی کاری که اون میکرده نوشیدن، خوابیدن |
217 | 00:12:39,279 | 00:12:39,918 | و آهنگری بوده | و آهنگری بوده |
218 | 00:12:40,839 | 00:12:42,279 | درضمن عمو تانگ رو قبلا دیدم | درضمن عمو تانگ رو قبلا دیدم |
219 | 00:12:43,478 | 00:12:44,519 | اون اصلا شبیه | اون اصلا شبیه |
220 | 00:12:44,718 | 00:12:45,839 | آدم بدا نیس (نارنگی پلاسیده رو چ ب نظر دادن راجب مردم؟) | آدم بدا نیس (نارنگی پلاسیده رو چ ب نظر دادن راجب مردم؟) |
221 | 00:12:50,439 | 00:12:51,238 | نمیدونم | نمیدونم |
222 | 00:12:52,639 | 00:12:53,759 | حالا که بهش فکر میکنم | حالا که بهش فکر میکنم |
223 | 00:12:54,759 | 00:12:56,118 | به نظر میاد پدری که میشناختم | به نظر میاد پدری که میشناختم |
224 | 00:12:57,319 | 00:12:58,478 | اصلا شبیه اون نیست | اصلا شبیه اون نیست |
225 | 00:13:00,959 | 00:13:02,879 | اون توی واقعیت | اون توی واقعیت |
226 | 00:13:03,358 | 00:13:04,478 | چجوری بود؟ | چجوری بود؟ |
227 | 00:13:10,798 | 00:13:11,718 | این چیزیه که منم دوس دارم بدونم | این چیزیه که منم دوس دارم بدونم |
228 | 00:13:13,839 | 00:13:14,718 | من به سختی کارکردم تا قوی تر بشم | من به سختی کارکردم تا قوی تر بشم |
229 | 00:13:15,598 | 00:13:17,678 | تا بتونم پیداش کنم و بشناسمش | تا بتونم پیداش کنم و بشناسمش |
230 | 00:13:20,639 | 00:13:21,639 | من باید به شهر تیان دو برم | من باید به شهر تیان دو برم |
231 | 00:13:22,238 | 00:13:23,918 | اهمیتی نداره اگر تست رو رد بشم | اهمیتی نداره اگر تست رو رد بشم |
232 | 00:13:25,399 | 00:13:26,959 | من مردی که پشت مدرسه سانگ هوی | من مردی که پشت مدرسه سانگ هوی |
233 | 00:13:26,959 | 00:13:27,759 | هست رو پیدا میکنم | هست رو پیدا میکنم |
234 | 00:13:30,279 | 00:13:31,238 | اگر واقعا اون باشه | اگر واقعا اون باشه |
235 | 00:13:32,798 | 00:13:34,158 | سعی میکنم قانعش کنم | سعی میکنم قانعش کنم |
236 | 00:13:35,319 | 00:13:36,558 | نمیتونم بذارم توی مسیر اشتباهی قدم برداره | نمیتونم بذارم توی مسیر اشتباهی قدم برداره |
237 | 00:13:40,678 | 00:13:41,798 | اگر نخواد | اگر نخواد |
238 | 00:13:43,639 | 00:13:44,519 | گوش بده چی؟ | گوش بده چی؟ |
239 | 00:13:48,759 | 00:13:49,999 | جلوشو میگیرم | جلوشو میگیرم |
240 | 00:13:51,118 | 00:13:51,678 | میگیرم | میگیرم |
241 | 00:13:53,918 | 00:13:54,879 | منم باهات میام (ی چیز جدید بگو) | منم باهات میام (ی چیز جدید بگو) |
242 | 00:13:57,759 | 00:13:58,718 | من پسرشم | من پسرشم |
243 | 00:14:01,358 | 00:14:03,199 | البته حتی نمیدونم که | البته حتی نمیدونم که |
244 | 00:14:04,238 | 00:14:05,358 | انتخابم درست بوده یا نه | انتخابم درست بوده یا نه |
245 | 00:14:17,918 | 00:14:18,478 | بیاین | بیاین |
246 | 00:14:19,279 | 00:14:20,038 | ممنون | ممنون |
247 | 00:14:26,038 | 00:14:26,798 | موفق باشی | موفق باشی |
248 | 00:14:32,038 | 00:14:32,839 | باید نبرد رو ببری | باید نبرد رو ببری |
249 | 00:14:35,279 | 00:14:36,639 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
250 | 00:14:37,759 | 00:14:39,999 | اهمیتی نداره ببری یا ببازی باید زنده بمونی | اهمیتی نداره ببری یا ببازی باید زنده بمونی |
251 | 00:14:42,839 | 00:14:44,918 | درسته باید زنده برگردی | درسته باید زنده برگردی |
252 | 00:14:51,519 | 00:14:52,319 | مراقب خودت باش | مراقب خودت باش |
253 | 00:15:00,079 | 00:15:02,439 | تو درست انتخاب کردی | تو درست انتخاب کردی |
254 | 00:15:08,199 | 00:15:09,598 | من تیم نبرد شیطان رو شکست میدم | من تیم نبرد شیطان رو شکست میدم |
255 | 00:15:10,959 | 00:15:12,079 | من الان از رزمگاه روح برگشتم | من الان از رزمگاه روح برگشتم |
256 | 00:15:12,879 | 00:15:15,079 | با اینکه تیم نبرد شیطان اونجارو تحت کنترل داره | با اینکه تیم نبرد شیطان اونجارو تحت کنترل داره |
257 | 00:15:15,199 | 00:15:16,639 | بازم تونستم یه سری از | بازم تونستم یه سری از |
258 | 00:15:16,918 | 00:15:17,598 | اطلاعات و دستاوردهاشون رو بفهمم | اطلاعات و دستاوردهاشون رو بفهمم |
259 | 00:15:21,759 | 00:15:24,439 | اکثر افراد تیم نبرد شیاطین حلقه ی روح چهارگانه دارن | اکثر افراد تیم نبرد شیاطین حلقه ی روح چهارگانه دارن |
260 | 00:15:24,918 | 00:15:26,319 | برجسته ترین افرادشون کسایین که | برجسته ترین افرادشون کسایین که |
261 | 00:15:26,358 | 00:15:27,639 | از مدارس استاد روح دیگه ای اومدن | از مدارس استاد روح دیگه ای اومدن |
262 | 00:15:27,798 | 00:15:28,798 | مهارتای ما نسبت به اونا | مهارتای ما نسبت به اونا |
263 | 00:15:29,519 | 00:15:30,999 | خیلی کمتره | خیلی کمتره |
264 | 00:15:31,478 | 00:15:32,158 | من پرس و جو کردم | من پرس و جو کردم |
265 | 00:15:32,639 | 00:15:34,079 | با اینکه اونا رتبه ی بالایی دارن | با اینکه اونا رتبه ی بالایی دارن |
266 | 00:15:34,358 | 00:15:35,478 | تمریناتشون به اندازه کافی اصولی نیس | تمریناتشون به اندازه کافی اصولی نیس |
267 | 00:15:35,598 | 00:15:36,358 | یه مشت آماتورن | یه مشت آماتورن |
268 | 00:15:36,879 | 00:15:38,319 | درواقعا مهارتاشون به خوبی یه حکیم روح | درواقعا مهارتاشون به خوبی یه حکیم روح |
269 | 00:15:38,519 | 00:15:40,478 | با 4 حلقه ی روح نیست | با 4 حلقه ی روح نیست |
270 | 00:15:41,158 | 00:15:43,038 | بازم تانگ سان در حد اونا نیست | بازم تانگ سان در حد اونا نیست |
271 | 00:15:43,959 | 00:15:44,839 | راه های دیگه ای داری تا | راه های دیگه ای داری تا |
272 | 00:15:45,519 | 00:15:46,358 | جبرانش کنیم؟ | جبرانش کنیم؟ |
273 | 00:15:46,759 | 00:15:47,918 | میخوام ببینم | میخوام ببینم |
274 | 00:15:48,079 | 00:15:48,798 | تانگ سان چیکار میکنه | تانگ سان چیکار میکنه |
275 | 00:15:49,038 | 00:15:50,759 | اگر تو نتونی انجامش بدی اون چجوری میتونه؟ | اگر تو نتونی انجامش بدی اون چجوری میتونه؟ |
276 | 00:15:51,079 | 00:15:52,358 | فشار میتونه باعث رشد آدما بشه | فشار میتونه باعث رشد آدما بشه |
277 | 00:15:55,639 | 00:15:56,598 | پس نقشه ت چیه؟ | پس نقشه ت چیه؟ |
278 | 00:15:58,519 | 00:15:59,358 | گسترش ناامیدی | گسترش ناامیدی |
279 | 00:16:07,718 | 00:16:08,519 | چینگ جیه | چینگ جیه |
280 | 00:16:10,439 | 00:16:11,879 | اونا همشون حلقه ی روح 4گانه دارن، که چی؟ | اونا همشون حلقه ی روح 4گانه دارن، که چی؟ |
281 | 00:16:12,399 | 00:16:13,399 | برادر توام حلقه ی روح 4 گانه داره | برادر توام حلقه ی روح 4 گانه داره |
282 | 00:16:13,718 | 00:16:15,598 | حتی اگر همتونم جمع بشین، میتونین بزنینش؟ (وای اون سکسی رو نباید بزنه کسی) | حتی اگر همتونم جمع بشین، میتونین بزنینش؟ (وای اون سکسی رو نباید بزنه کسی) |
283 | 00:16:15,959 | 00:16:16,399 | ...اون | ...اون |
284 | 00:16:17,079 | 00:16:17,839 | ...خبر بد اینه که | ...خبر بد اینه که |
285 | 00:16:19,118 | 00:16:20,478 | هیچ امیدی برای برد وجود نداره | هیچ امیدی برای برد وجود نداره |
286 | 00:16:20,759 | 00:16:21,879 | اگر برید به اون رزمگاه یعنی دارین میرین به سمت مرگ | اگر برید به اون رزمگاه یعنی دارین میرین به سمت مرگ |
287 | 00:16:22,678 | 00:16:23,399 | ...خبر خوب اینه که | ...خبر خوب اینه که |
288 | 00:16:23,678 | 00:16:24,639 | تانگ سان تنها کسی که توی اون مبارزه شرکت میکنه | تانگ سان تنها کسی که توی اون مبارزه شرکت میکنه |
289 | 00:16:25,038 | 00:16:26,158 | پس نیازی نیست که شماها وارد مبارزه بشین | پس نیازی نیست که شماها وارد مبارزه بشین |
290 | 00:16:27,319 | 00:16:28,959 | این..این چیزیه که مدیر میخواد؟ | این..این چیزیه که مدیر میخواد؟ |
291 | 00:16:29,358 | 00:16:30,798 | من فقط دارم حقیقتو بهتون میگم | من فقط دارم حقیقتو بهتون میگم |
292 | 00:16:31,118 | 00:16:31,879 | من هرکاری که کنین | من هرکاری که کنین |
293 | 00:16:32,358 | 00:16:32,959 | دخالتی نمیکنم | دخالتی نمیکنم |
294 | 00:16:45,759 | 00:16:46,598 | واضح بود؟ | واضح بود؟ |
295 | 00:16:47,199 | 00:16:48,199 | استاد خیلی واضح حرفاشو زد | استاد خیلی واضح حرفاشو زد |
296 | 00:16:48,558 | 00:16:49,439 | اگر وارد رزمگاه بشین میمیرین | اگر وارد رزمگاه بشین میمیرین |
297 | 00:16:50,118 | 00:16:50,879 | تانگ سان این آشوبو شروع کرده | تانگ سان این آشوبو شروع کرده |
298 | 00:16:51,238 | 00:16:51,798 | به ما ربطی نداره | به ما ربطی نداره |
299 | 00:16:54,718 | 00:16:55,678 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
300 | 00:16:57,478 | 00:16:58,118 | متوجه نیستی؟ | متوجه نیستی؟ |
301 | 00:16:58,478 | 00:17:00,319 | میخوای سان گه به تنهایی وارد رزمگاه بشه؟ | میخوای سان گه به تنهایی وارد رزمگاه بشه؟ |
302 | 00:17:00,598 | 00:17:01,879 | تانگ سان کسی بود که بی پروا عمل کرد | تانگ سان کسی بود که بی پروا عمل کرد |
303 | 00:17:02,118 | 00:17:02,918 | این به ما چه ربطی داره؟ | این به ما چه ربطی داره؟ |
304 | 00:17:05,399 | 00:17:06,079 | دای مو بای | دای مو بای |
305 | 00:17:06,358 | 00:17:07,038 | دای مو بای (بشین بابا) | دای مو بای (بشین بابا) |
306 | 00:17:07,999 | 00:17:09,598 | چیه؟ میخوای بجنگی؟ | چیه؟ میخوای بجنگی؟ |
307 | 00:17:10,158 | 00:17:10,678 | بیا بیرون بجنگیم | بیا بیرون بجنگیم |
308 | 00:17:10,798 | 00:17:11,399 | دای دا گه | دای دا گه |
309 | 00:17:11,519 | 00:17:12,198 | همتون اینجا بمونین | همتون اینجا بمونین |
310 | 00:17:12,759 | 00:17:14,318 | نه عصبانی نباش | نه عصبانی نباش |
311 | 00:17:23,519 | 00:17:24,799 | به مسافرخونه برنمیگردیم؟ | به مسافرخونه برنمیگردیم؟ |
312 | 00:17:25,519 | 00:17:26,078 | عجله نداریم که | عجله نداریم که |
313 | 00:17:26,598 | 00:17:27,679 | دنبال یه آهنگری میگردم | دنبال یه آهنگری میگردم |
314 | 00:17:28,598 | 00:17:29,879 | دیروز یه جایی دیدمش | دیروز یه جایی دیدمش |
315 | 00:17:32,279 | 00:17:32,759 | ایناهاش | ایناهاش |
316 | 00:17:38,438 | 00:17:39,078 | استاد سلام | استاد سلام |
317 | 00:17:39,759 | 00:17:41,879 | ما میخوایم که آهنکریتونو قرض بگیریم تا یکم آهن خوب درست کنیم | ما میخوایم که آهنکریتونو قرض بگیریم تا یکم آهن خوب درست کنیم |
318 | 00:17:42,759 | 00:17:43,919 | میشه بدونم هزینه ش چقدره؟ | میشه بدونم هزینه ش چقدره؟ |
319 | 00:17:48,958 | 00:17:49,679 | نفهمید چی گفتم؟ | نفهمید چی گفتم؟ |
320 | 00:17:50,838 | 00:17:51,679 | مطمئن نیستم | مطمئن نیستم |
321 | 00:17:52,598 | 00:17:53,598 | دوباره میخوای آهنگری کنی؟ | دوباره میخوای آهنگری کنی؟ |
322 | 00:17:54,919 | 00:17:55,598 | خودت دیدی | خودت دیدی |
323 | 00:17:56,159 | 00:17:58,438 | همه ی افراد تیم نبرد شیطان حلقه روح 4گانه دارن | همه ی افراد تیم نبرد شیطان حلقه روح 4گانه دارن |
324 | 00:17:58,519 | 00:17:59,238 | ما به سلاح های جدیدی برای | ما به سلاح های جدیدی برای |
325 | 00:17:59,958 | 00:18:01,399 | شکستشون نیاز داریم | شکستشون نیاز داریم |
326 | 00:18:01,639 | 00:18:02,679 | سلاحهای جدید؟ | سلاحهای جدید؟ |
327 | 00:18:04,478 | 00:18:06,438 | گه، میخوای دوباره تیغهی پنهان بسازی؟ | گه، میخوای دوباره تیغهی پنهان بسازی؟ |
328 | 00:18:07,598 | 00:18:08,559 | به زودی میفهمی | به زودی میفهمی |
329 | 00:18:09,478 | 00:18:10,238 | بیا بریم یه آهنگری دیگه | بیا بریم یه آهنگری دیگه |
330 | 00:18:13,879 | 00:18:14,279 | این کافیه؟ | این کافیه؟ |
331 | 00:18:16,159 | 00:18:16,559 | بله | بله |
332 | 00:18:16,999 | 00:18:17,999 | آتیش رو بیشتر میکنم | آتیش رو بیشتر میکنم |
333 | 00:18:19,999 | 00:18:22,078 | آقا، هزینهش چقدر میشه؟ | آقا، هزینهش چقدر میشه؟ |
334 | 00:18:23,438 | 00:18:26,039 | شنیدم قراره با تیم نبرد شیطان مبارزه کنی | شنیدم قراره با تیم نبرد شیطان مبارزه کنی |
335 | 00:18:27,639 | 00:18:28,039 | درسته | درسته |
336 | 00:18:29,958 | 00:18:30,639 | پول نمیخوام | پول نمیخوام |
337 | 00:18:31,999 | 00:18:32,799 | فقط برنده شو | فقط برنده شو |
338 | 00:18:42,159 | 00:18:43,519 | فکر نکن چون نمیتونم شکستت بدم، ازت میترسم | فکر نکن چون نمیتونم شکستت بدم، ازت میترسم |
339 | 00:18:44,078 | 00:18:44,559 | چی میدونی؟ | چی میدونی؟ |
340 | 00:18:44,879 | 00:18:46,399 | فردا با سان گه وارد رزمگاه میشم | فردا با سان گه وارد رزمگاه میشم |
341 | 00:18:46,799 | 00:18:47,598 | صداتو بیار پایین | صداتو بیار پایین |
342 | 00:18:47,879 | 00:18:49,358 | بهم دست نزن، ولم کن | بهم دست نزن، ولم کن |
343 | 00:18:49,598 | 00:18:50,519 | منم همینکارو میکنم | منم همینکارو میکنم |
344 | 00:18:52,958 | 00:18:53,639 | در مورد چی حرف میزنی؟ | در مورد چی حرف میزنی؟ |
345 | 00:18:54,838 | 00:18:56,118 | گیاه آبی نقرهایِ تانگ سان کاربردای زیادی داره | گیاه آبی نقرهایِ تانگ سان کاربردای زیادی داره |
346 | 00:18:56,438 | 00:18:57,279 | اما به اندازه کافی کشنده نیست | اما به اندازه کافی کشنده نیست |
347 | 00:18:57,679 | 00:18:59,159 | من میتونم اون ضعف رو جبران کنم | من میتونم اون ضعف رو جبران کنم |
348 | 00:18:59,879 | 00:19:01,118 | همینطور، تو یه روح جهش یافتهای | همینطور، تو یه روح جهش یافتهای |
349 | 00:19:01,519 | 00:19:02,519 | اگر توی رزمگاه کنترلتو از دست بدی | اگر توی رزمگاه کنترلتو از دست بدی |
350 | 00:19:02,759 | 00:19:04,238 | ورای توقع تیم نبرد شیطانه | ورای توقع تیم نبرد شیطانه |
351 | 00:19:04,598 | 00:19:05,358 | باید تمرکزشونو بهم بزنی | باید تمرکزشونو بهم بزنی |
352 | 00:19:06,159 | 00:19:07,159 | فکر کردم میخوای تانگ سان رو نادیده بگیری | فکر کردم میخوای تانگ سان رو نادیده بگیری |
353 | 00:19:08,519 | 00:19:09,759 | من فرماندهی تیم شیلانکهام | من فرماندهی تیم شیلانکهام |
354 | 00:19:09,999 | 00:19:10,879 | فکر کردی برادرمو تنها میذارم؟ | فکر کردی برادرمو تنها میذارم؟ |
355 | 00:19:13,639 | 00:19:15,679 | پس عمدی اونطوری گفتی؟ | پس عمدی اونطوری گفتی؟ |
356 | 00:19:18,958 | 00:19:20,039 | دشمن ما خیلی قویه | دشمن ما خیلی قویه |
357 | 00:19:20,879 | 00:19:22,838 | اینکه او سی که یا بقیه بهمون ملحق نشن | اینکه او سی که یا بقیه بهمون ملحق نشن |
358 | 00:19:23,039 | 00:19:24,960 | هیچ تاثیری روی توانایی تیم ما نداره | هیچ تاثیری روی توانایی تیم ما نداره |
359 | 00:19:24,118 | 00:19:24,958 | ||
360 | 00:19:25,519 --> 00:19:26,679 نیازی نیست که اوناهم درگیر این موضوع بشن | 00:19:25,519 --> 00:19:26,679 نیازی نیست که اوناهم درگیر این موضوع بشن | ||
361 | 00:19:27,799 | 00:19:29,078 | پس تو از مرگ نمیترسی | پس تو از مرگ نمیترسی |
362 | 00:19:30,238 | 00:19:30,999 | از مرگ بترسم؟ | از مرگ بترسم؟ |
363 | 00:19:31,919 | 00:19:32,598 | رو منم حساب کنین | رو منم حساب کنین |
364 | 00:19:33,358 | 00:19:35,318 | من میتونم توی رزمگاه حملهی پنهانی مو انجام بدم | من میتونم توی رزمگاه حملهی پنهانی مو انجام بدم |
365 | 00:19:37,358 | 00:19:38,519 | ازت خواستم داخل بمونی | ازت خواستم داخل بمونی |
366 | 00:19:48,754 | 00:19:58,754 | *فقط شما داشته باشین ویو رو* | *فقط شما داشته باشین ویو رو* |
367 | 00:20:10,039 | 00:20:10,799 | درسته | درسته |
368 | 00:20:11,118 | 00:20:12,598 | این مهارت چکش هوایی تصادفیه | این مهارت چکش هوایی تصادفیه |
369 | 00:20:12,639 | 00:20:13,838 | این کاریه که تانگ سان به بهترین نحو انجام میدم | این کاریه که تانگ سان به بهترین نحو انجام میدم |
370 | 00:20:20,759 | 00:20:21,438 | این چیه؟ | این چیه؟ |
371 | 00:20:22,198 | 00:20:23,438 | شیائو وو، خطرناکه | شیائو وو، خطرناکه |
372 | 00:20:24,478 | 00:20:25,838 | چرا خطرناکه؟ | چرا خطرناکه؟ |
373 | 00:20:34,759 | 00:20:36,718 | خیلی سریع و قویه | خیلی سریع و قویه |
374 | 00:20:37,999 | 00:20:38,759 | خیلی خوب کار میکنه | خیلی خوب کار میکنه |
375 | 00:20:40,039 | 00:20:41,958 | اقا، آهن اضافی دارین؟ | اقا، آهن اضافی دارین؟ |
376 | 00:20:42,238 | 00:20:42,759 | اره | اره |
377 | 00:20:43,478 | 00:20:44,879 | میخوام شیشتای دیگه بسازم | میخوام شیشتای دیگه بسازم |
378 | 00:20:45,159 | 00:20:46,118 | میخوای باهاشون چیکار کنی؟ | میخوای باهاشون چیکار کنی؟ |
379 | 00:20:47,759 | 00:20:50,598 | شیائو وو، اگر مبارزه رو باختم | شیائو وو، اگر مبارزه رو باختم |
380 | 00:20:51,919 | 00:20:54,159 | تو باید سلاح رو به شهر تیاندو ببری | تو باید سلاح رو به شهر تیاندو ببری |
381 | 00:20:56,118 | 00:20:57,958 | اینطوری مطمئن میشم که دای داگه و بقیه | اینطوری مطمئن میشم که دای داگه و بقیه |
382 | 00:20:58,438 | 00:20:59,318 | وقتی توی مسابقهی بین مدرسهای شرکت میکنن، مجهزن | وقتی توی مسابقهی بین مدرسهای شرکت میکنن، مجهزن |
383 | 00:21:00,559 | 00:21:01,679 | هرچی سلاح بیشتری داشته باشن | هرچی سلاح بیشتری داشته باشن |
384 | 00:21:02,399 | 00:21:03,238 | امنیتشون بیشتر | امنیتشون بیشتر |
385 | 00:21:07,718 | 00:21:08,478 | بهم قول بده | بهم قول بده |
386 | 00:22:14,679 | 00:22:15,759 | گقتی یه کار مهم برای انجام دادن | گقتی یه کار مهم برای انجام دادن |
387 | 00:22:15,759 | 00:22:17,159 | توی شهر شی سی داری | توی شهر شی سی داری |
388 | 00:22:17,358 | 00:22:18,759 | منظورت همین مسابقه با تیم نبرد شیطانه؟ | منظورت همین مسابقه با تیم نبرد شیطانه؟ |
389 | 00:22:19,318 | 00:22:21,039 | بدون ما چطور میخوای باهاشون مبارزه کنی؟ | بدون ما چطور میخوای باهاشون مبارزه کنی؟ |
390 | 00:22:21,078 | 00:22:21,679 | درسته | درسته |
391 | 00:22:22,759 | 00:22:23,999 | دای دا گه، بهم گوش کن | دای دا گه، بهم گوش کن |
392 | 00:22:24,438 | 00:22:25,318 | من به تنهایی | من به تنهایی |
393 | 00:22:25,679 | 00:22:26,958 | مبارزه میکنم | مبارزه میکنم |
394 | 00:22:27,198 | 00:22:29,559 | نگران من نباشین، شماها باید سریع برین | نگران من نباشین، شماها باید سریع برین |
395 | 00:22:29,958 | 00:22:31,279 | اجازه ندین این موضوع روی مسابقهی بین مدرسهای استاد روح تاثیر بذاره | اجازه ندین این موضوع روی مسابقهی بین مدرسهای استاد روح تاثیر بذاره |
396 | 00:22:34,879 | 00:22:37,399 | دشمن خیلی قویه، چطور بدون من میخوای بزنیشون؟ | دشمن خیلی قویه، چطور بدون من میخوای بزنیشون؟ |
397 | 00:22:37,919 | 00:22:39,559 | هفت هیولای شیلانکه یه گروهه | هفت هیولای شیلانکه یه گروهه |
398 | 00:22:39,999 | 00:22:41,478 | استاد گفت ما باید به همگروهیامون اعتماد کنیم | استاد گفت ما باید به همگروهیامون اعتماد کنیم |
399 | 00:22:42,318 | 00:22:42,879 | پس | پس |
400 | 00:22:43,799 | 00:22:45,318 | ما تو و شیائو وو رو رها نمیکنیم | ما تو و شیائو وو رو رها نمیکنیم |
401 | 00:22:45,958 | 00:22:46,399 | سان گه | سان گه |
402 | 00:22:47,399 | 00:22:47,838 | شیائو وو جیه | شیائو وو جیه |
403 | 00:22:48,399 | 00:22:49,238 | شماها قبلا یه بار بدون ما | شماها قبلا یه بار بدون ما |
404 | 00:22:49,438 | 00:22:50,679 | توی جنگل ستاره مبارزه کردین | توی جنگل ستاره مبارزه کردین |
405 | 00:22:51,159 | 00:22:52,958 | فکر نکنین این بار هم میتونین رهامون کنین | فکر نکنین این بار هم میتونین رهامون کنین |
406 | 00:22:56,159 | 00:22:56,639 | به علاوه | به علاوه |
407 | 00:22:56,958 | 00:22:58,879 | من میخوام حقیقتِ پشتِ روح جهش یافته رو بفهمم | من میخوام حقیقتِ پشتِ روح جهش یافته رو بفهمم |
408 | 00:22:59,799 | 00:23:00,519 | با شکست تیم نبرد شیطان | با شکست تیم نبرد شیطان |
409 | 00:23:00,958 | 00:23:02,519 | میتونیم یه قدم به فهمیدن حقیقت نزدیکتر شیم | میتونیم یه قدم به فهمیدن حقیقت نزدیکتر شیم |
410 | 00:23:03,759 | 00:23:04,879 | این مسئله به منم ربط داره | این مسئله به منم ربط داره |
411 | 00:23:05,559 | 00:23:06,559 | پس فردا حتما توی مبارزه شرکت میکنم | پس فردا حتما توی مبارزه شرکت میکنم |
412 | 00:23:08,919 | 00:23:09,519 | تانگ سان | تانگ سان |
413 | 00:23:10,279 | 00:23:11,478 | تو میخوای با تیم نبرد شیطان مبارزه کنی | تو میخوای با تیم نبرد شیطان مبارزه کنی |
414 | 00:23:11,718 | 00:23:13,238 | تا به یه جی چیو نزدیک شی | تا به یه جی چیو نزدیک شی |
415 | 00:23:13,478 | 00:23:15,318 | و بفهمی چه کسی راس مرکز فرماندهیه، نه؟ | و بفهمی چه کسی راس مرکز فرماندهیه، نه؟ |
416 | 00:23:16,999 | 00:23:18,438 | چطور میدونین؟ | چطور میدونین؟ |
417 | 00:23:18,679 | 00:23:19,879 | من همیشه دهنمو بسته نگه داشتم | من همیشه دهنمو بسته نگه داشتم |
418 | 00:23:20,118 | 00:23:21,399 | من به هیچکدومشون نگفتم | من به هیچکدومشون نگفتم |
419 | 00:23:21,919 | 00:23:23,999 | در مورد یه جی چیو | در مورد یه جی چیو |
420 | 00:23:24,198 | 00:23:25,879 | احتمالا وقتی توی خواب حرف میزدم | احتمالا وقتی توی خواب حرف میزدم |
421 | 00:23:26,598 | 00:23:29,078 | او سی که شنیده | او سی که شنیده |
422 | 00:23:33,598 | 00:23:34,759 | من از شاخهی پشتیبانیام | من از شاخهی پشتیبانیام |
423 | 00:23:35,118 | 00:23:37,159 | من... خودم نمیتونم از پسش بربیام | من... خودم نمیتونم از پسش بربیام |
424 | 00:23:37,559 | 00:23:39,679 | پس باید براش یه فکری بکنم | پس باید براش یه فکری بکنم |
425 | 00:23:39,799 | 00:23:40,519 | ...تا | ...تا |
426 | 00:23:40,718 | 00:23:42,039 | شاخهی پشتیبانی رو خوار نکن | شاخهی پشتیبانی رو خوار نکن |
427 | 00:23:42,679 | 00:23:44,519 | تانگ سان به اینکه چطور فهمیدم توجه نکن | تانگ سان به اینکه چطور فهمیدم توجه نکن |
428 | 00:23:44,919 | 00:23:47,438 | به هرحال، اگر بخوای من میتونم کمکت کنم تا سابقهی یه جی چیو رو بررسی کنی | به هرحال، اگر بخوای من میتونم کمکت کنم تا سابقهی یه جی چیو رو بررسی کنی |
429 | 00:23:47,999 | 00:23:49,399 | هویت من رو فراموش نکن | هویت من رو فراموش نکن |
430 | 00:23:49,958 | 00:23:50,838 | من بانوی جوانِ توانای | من بانوی جوانِ توانای |
431 | 00:23:50,838 | 00:23:52,718 | قبیلهی هفت گنجینهی کهربا هستم، باشه؟ | قبیلهی هفت گنجینهی کهربا هستم، باشه؟ |
432 | 00:23:53,078 | 00:23:54,919 | این فقط یه مشکل کوچولوعه | این فقط یه مشکل کوچولوعه |
433 | 00:23:55,759 | 00:23:57,799 | بعد شکست دادن تیم نبرد شیطان | بعد شکست دادن تیم نبرد شیطان |
434 | 00:23:57,999 | 00:23:58,759 | و برگشت به شهر تیان دو | و برگشت به شهر تیان دو |
435 | 00:23:59,118 | 00:24:00,039 | از پدرم میخوام کمکمون کنه | از پدرم میخوام کمکمون کنه |
436 | 00:24:00,358 | 00:24:01,438 | ما میتونیم بفهمیم | ما میتونیم بفهمیم |
437 | 00:24:01,438 | 00:24:02,718 | یه جی چیو از مدرسهی سانگ هوی | یه جی چیو از مدرسهی سانگ هوی |
438 | 00:24:02,838 | 00:24:03,679 | دقیقا چی میخواد | دقیقا چی میخواد |
439 | 00:24:04,438 | 00:24:06,039 | ...شما...شماها | ...شما...شماها |
440 | 00:24:06,279 | 00:24:07,759 | قبیلهی هفت گنجینهی کهربا | قبیلهی هفت گنجینهی کهربا |
441 | 00:24:08,279 | 00:24:09,598 | توی شهر تیان دوعه؟ | توی شهر تیان دوعه؟ |
442 | 00:24:09,679 | 00:24:12,159 | البته قبیله توی مرکز فرماندهیِ قبایل هست | البته قبیله توی مرکز فرماندهیِ قبایل هست |
443 | 00:24:12,718 | 00:24:14,478 | به هرحال ما یکی از سه ارشدیم | به هرحال ما یکی از سه ارشدیم |
444 | 00:24:14,919 | 00:24:16,759 | البته که ما افرادی رو توی شهر تیان دو مستقر کردیم | البته که ما افرادی رو توی شهر تیان دو مستقر کردیم |
445 | 00:24:18,279 | 00:24:19,159 | همچنین من حس میکنم | همچنین من حس میکنم |
446 | 00:24:19,519 | 00:24:20,879 | یه نیروی سیاه رمز آلود | یه نیروی سیاه رمز آلود |
447 | 00:24:20,879 | 00:24:22,759 | توی تاریکی پنهان شده و کمین کرده | توی تاریکی پنهان شده و کمین کرده |
448 | 00:24:23,118 | 00:24:24,399 | این چیزیه که باعث شد ما هونگ جون خانوادشو از دست بده | این چیزیه که باعث شد ما هونگ جون خانوادشو از دست بده |
449 | 00:24:24,438 | 00:24:25,358 | و شیائو وو مسموم شه | و شیائو وو مسموم شه |
450 | 00:24:25,838 | 00:24:26,279 | که چی؟ | که چی؟ |
451 | 00:24:26,879 | 00:24:28,198 | برقراری عدالت و حفاظت از ضعیفا | برقراری عدالت و حفاظت از ضعیفا |
452 | 00:24:28,438 | 00:24:30,238 | وظیفهی شیلانکهست | وظیفهی شیلانکهست |
453 | 00:24:30,759 | 00:24:31,159 | یالا | یالا |
454 | 00:24:57,838 | 00:24:59,118 | هیچوقت کسی رو رها نکن و هیچوقت نا امید نشو | هیچوقت کسی رو رها نکن و هیچوقت نا امید نشو |
455 | 00:24:59,598 | 00:25:00,399 | عالیه | عالیه |
456 | 00:25:01,118 | 00:25:02,519 | میتونیم بگیم که | میتونیم بگیم که |
457 | 00:25:02,879 | 00:25:04,198 | این گروه از مدرسهی شیلانکه | این گروه از مدرسهی شیلانکه |
458 | 00:25:04,318 | 00:25:06,598 | به طور رسمی از امروز رو به جلو حرکت میکنه | به طور رسمی از امروز رو به جلو حرکت میکنه |
459 | 00:25:07,799 | 00:25:08,958 | رییس لان، بریم | رییس لان، بریم |
460 | 00:25:10,718 | 00:25:11,639 | نمیخوای بشنوی که چطور | نمیخوای بشنوی که چطور |
461 | 00:25:11,919 | 00:25:13,279 | چطور میخوان نقشه بریزن؟ | چطور میخوان نقشه بریزن؟ |
462 | 00:25:13,838 | 00:25:14,639 | نیازی نیست | نیازی نیست |
463 | 00:25:17,919 | 00:25:18,919 | این، این | این، این |
464 | 00:25:19,598 | 00:25:21,478 | و این یکی | و این یکی |
465 | 00:25:22,198 | 00:25:22,759 | توی این منو | توی این منو |
466 | 00:25:24,519 | 00:25:25,358 | ارزونن | ارزونن |
467 | 00:25:26,238 | 00:25:28,118 | تو قطعا برادر خوب منی تو حتی میدونی چطور پولمو ذخیره کنی | تو قطعا برادر خوب منی تو حتی میدونی چطور پولمو ذخیره کنی |
468 | 00:25:28,399 | 00:25:28,958 | منظور من این بود که | منظور من این بود که |
469 | 00:25:28,958 | 00:25:29,958 | غیر از اون غذاها | غیر از اون غذاها |
470 | 00:25:30,399 | 00:25:32,279 | هرچیزی که توی منو هستو بخری | هرچیزی که توی منو هستو بخری |
471 | 00:25:32,399 | 00:25:33,159 | و همچنین مطمئن شو که پرساش بزرگه | و همچنین مطمئن شو که پرساش بزرگه |
472 | 00:25:33,318 | 00:25:35,279 | باید مطمئن شیم که اونا به اندازه کافی صبحانه بخورن | باید مطمئن شیم که اونا به اندازه کافی صبحانه بخورن |
473 | 00:25:35,519 | 00:25:37,318 | که بتونن روی شکست دادن تیم نبرد شیطان تمرکز کنن | که بتونن روی شکست دادن تیم نبرد شیطان تمرکز کنن |
474 | 00:25:37,958 | 00:25:39,279 | میخوای منو ورشکست کنی؟ | میخوای منو ورشکست کنی؟ |
475 | 00:25:40,679 | 00:25:41,279 | مشکل چیه؟ | مشکل چیه؟ |
476 | 00:25:42,358 | 00:25:43,519 | به نظر رنگ پریده میای | به نظر رنگ پریده میای |
477 | 00:25:43,759 | 00:25:44,919 | دیشب نخوابیدی؟ | دیشب نخوابیدی؟ |
478 | 00:25:45,118 | 00:25:46,399 | سردرد بدی دارم | سردرد بدی دارم |
479 | 00:25:46,559 | 00:25:47,958 | باید امشب به اندازه کافی بخوابی | باید امشب به اندازه کافی بخوابی |
480 | 00:25:48,159 | 00:25:49,519 | ما فردا یه مبارزهی سخت پیش رو داریم | ما فردا یه مبارزهی سخت پیش رو داریم |
481 | 00:25:49,838 | 00:25:50,838 | بیا بریم غذا سفارش بدیم | بیا بریم غذا سفارش بدیم |
482 | 00:25:51,519 | 00:25:52,358 | سر دردم داره بدتر میشه | سر دردم داره بدتر میشه |
483 | 00:25:52,358 | 00:25:53,559 | ما همونکاری که گفتی رو کردیم | ما همونکاری که گفتی رو کردیم |
484 | 00:25:55,718 | 00:25:56,838 | دشمنامون همه حلقهی چهارگانه دارن | دشمنامون همه حلقهی چهارگانه دارن |
485 | 00:25:57,039 | 00:25:58,078 | اگر از تاکتیکهای سنتی استفاده کنیم | اگر از تاکتیکهای سنتی استفاده کنیم |
486 | 00:25:58,438 | 00:25:59,159 | هیچ شانسی برای برد نداریم | هیچ شانسی برای برد نداریم |
487 | 00:25:59,759 | 00:26:00,799 | پس باید برنامه ریزی کنیم که | پس باید برنامه ریزی کنیم که |
488 | 00:26:01,159 | 00:26:01,958 | از چه تاکتیکهایی برای فردا استفاده کنیم | از چه تاکتیکهایی برای فردا استفاده کنیم |
489 | 00:26:02,198 | 00:26:02,879 | نگران نباشین | نگران نباشین |
490 | 00:26:05,118 | 00:26:06,438 | تانگ سان یه تدبیر خاص داره | تانگ سان یه تدبیر خاص داره |
491 | 00:26:06,838 | 00:26:07,639 | این چیه؟ | این چیه؟ |
492 | 00:26:08,078 | 00:26:08,639 | این چیه؟ | این چیه؟ |
493 | 00:26:09,198 | 00:26:10,679 | این کمان الهیه | این کمان الهیه |
494 | 00:26:11,279 | 00:26:12,559 | یه جور اسلحهی مکانیکیه | یه جور اسلحهی مکانیکیه |
495 | 00:26:13,438 | 00:26:14,639 | حتی از تیغهی پنهان منم بهتره | حتی از تیغهی پنهان منم بهتره |
496 | 00:26:14,919 | 00:26:15,919 | عجله کن نشونشون بده | عجله کن نشونشون بده |
497 | 00:26:18,838 | 00:26:19,279 | او سی که | او سی که |
498 | 00:26:19,759 | 00:26:20,919 | من... من میرم اونور | من... من میرم اونور |
499 | 00:26:27,759 | 00:26:28,759 | چطور انجامش دادی؟ | چطور انجامش دادی؟ |
500 | 00:26:29,999 | 00:26:31,198 | این فوق العادست | این فوق العادست |
501 | 00:26:32,358 | 00:26:33,159 | خیلی قویه | خیلی قویه |
502 | 00:26:33,718 | 00:26:35,718 | حدس میزنم حتی میتونه آهنم سوراخ کنه | حدس میزنم حتی میتونه آهنم سوراخ کنه |
503 | 00:26:35,879 | 00:26:36,358 | درسته | درسته |
504 | 00:26:36,679 | 00:26:38,118 | مقاومتش بالاست | مقاومتش بالاست |
505 | 00:26:38,519 | 00:26:40,238 | وقتی زیر آستینتون ببندینش | وقتی زیر آستینتون ببندینش |
506 | 00:26:40,438 | 00:26:41,438 | دشمنهامون متوجهش نمیشن | دشمنهامون متوجهش نمیشن |
507 | 00:26:41,958 | 00:26:43,078 | میتونه فوری به سمت دشمنتون پرتاب شه | میتونه فوری به سمت دشمنتون پرتاب شه |
508 | 00:26:43,118 | 00:26:44,399 | و غافلگیرشون کنه | و غافلگیرشون کنه |
509 | 00:26:46,519 | 00:26:47,279 | مواظب باش | مواظب باش |
510 | 00:26:47,879 | 00:26:48,519 | تانگ سان | تانگ سان |
511 | 00:26:49,238 | 00:26:51,078 | از کجا خریدیش؟ | از کجا خریدیش؟ |
512 | 00:26:51,279 | 00:26:52,039 | خودم درستش کردم | خودم درستش کردم |
513 | 00:26:52,238 | 00:26:53,039 | تو درستش کردی؟ | تو درستش کردی؟ |
514 | 00:26:53,718 | 00:26:54,718 | از کجا میدونستی که چطور درستش کنی؟ | از کجا میدونستی که چطور درستش کنی؟ |
515 | 00:26:54,799 | 00:26:55,639 | پدرم اهنگره | پدرم اهنگره |
516 | 00:26:56,198 | 00:26:57,718 | طرح اولیه شو داشتی؟ | طرح اولیه شو داشتی؟ |
517 | 00:26:58,838 | 00:26:59,358 | نه | نه |
518 | 00:26:59,718 | 00:27:00,598 | طرح اولیه نداری؟ | طرح اولیه نداری؟ |
519 | 00:27:01,318 | 00:27:03,198 | پس ایده شو ازکجا اوردی؟ | پس ایده شو ازکجا اوردی؟ |
520 | 00:27:03,358 | 00:27:04,999 | من به پدرم قول دادم که به کسی نگمش | من به پدرم قول دادم که به کسی نگمش |
521 | 00:27:05,559 | 00:27:06,279 | باشه | باشه |
522 | 00:27:06,879 | 00:27:07,478 | فهمیدم | فهمیدم |
523 | 00:27:07,919 | 00:27:08,718 | فک کنم | فک کنم |
524 | 00:27:08,919 | 00:27:10,559 | بخاطر اینه که پدر تانگ سان یه آهنگره | بخاطر اینه که پدر تانگ سان یه آهنگره |
525 | 00:27:10,679 | 00:27:12,159 | احتمالا بخاطر همینه که اون همه مراحل | احتمالا بخاطر همینه که اون همه مراحل |
526 | 00:27:12,198 | 00:27:12,838 | ساخت این سلاحو حفظ کرده | ساخت این سلاحو حفظ کرده |
527 | 00:27:13,118 | 00:27:13,999 | این چیزیه که ما بهش میگیم | این چیزیه که ما بهش میگیم |
528 | 00:27:14,519 | 00:27:15,598 | پسر کو ندارد نشان از پدر، تو بیگانه خوان نخوانش پسر | پسر کو ندارد نشان از پدر، تو بیگانه خوان نخوانش پسر |
529 | 00:27:15,799 | 00:27:17,279 | تو داری پا جای پای پدرت میذاری درسته؟ | تو داری پا جای پای پدرت میذاری درسته؟ |
530 | 00:27:17,519 | 00:27:17,999 | درسته | درسته |
531 | 00:27:18,639 | 00:27:19,358 | نحوه استفاده این کمان الهی | نحوه استفاده این کمان الهی |
532 | 00:27:19,559 | 00:27:20,879 | مث همون سلاح نخ طلاییه | مث همون سلاح نخ طلاییه |
533 | 00:27:21,159 | 00:27:21,999 | که قبلا استفاده میکردی؟ | که قبلا استفاده میکردی؟ |
534 | 00:27:22,078 | 00:27:23,279 | اون نخ طلایی که گفتی | اون نخ طلایی که گفتی |
535 | 00:27:23,679 | 00:27:24,519 | من به اون میگم ریش اژدها | من به اون میگم ریش اژدها |
536 | 00:27:24,679 | 00:27:27,279 | نحوه استفادش دقیقا مثل تیغه پنهانه | نحوه استفادش دقیقا مثل تیغه پنهانه |
537 | 00:27:27,799 | 00:27:29,759 | برای استفاده از ریش اژدها تو به قدرت روح نیاز داری | برای استفاده از ریش اژدها تو به قدرت روح نیاز داری |
538 | 00:27:31,078 | 00:27:32,318 | ولی برا کمان الهی اینطوری نیس | ولی برا کمان الهی اینطوری نیس |
539 | 00:27:32,639 | 00:27:33,279 | ببین | ببین |
540 | 00:27:34,078 | 00:27:37,118 | کارکردنش بستگی به فنراش داره | کارکردنش بستگی به فنراش داره |
541 | 00:27:37,438 | 00:27:38,559 | این یه دستور العمل مکانیکی داره | این یه دستور العمل مکانیکی داره |
542 | 00:27:38,799 | 00:27:40,039 | اگه از یه فنر خوب استفاده کنی | اگه از یه فنر خوب استفاده کنی |
543 | 00:27:40,358 | 00:27:42,039 | برای پرتاب تیر نیاز به قدرت روح نداری | برای پرتاب تیر نیاز به قدرت روح نداری |
544 | 00:27:42,198 | 00:27:43,399 | حتی یه ادم معمولیم | حتی یه ادم معمولیم |
545 | 00:27:43,519 | 00:27:44,679 | میتونه خیلی راحت ازش استفاده کنه | میتونه خیلی راحت ازش استفاده کنه |
546 | 00:27:45,078 | 00:27:46,039 | طبق محاسباتم | طبق محاسباتم |
547 | 00:27:46,198 | 00:27:47,519 | احتمالا اینکه اساتید روح پایین تر از امپراطور روح | احتمالا اینکه اساتید روح پایین تر از امپراطور روح |
548 | 00:27:47,879 | 00:27:49,799 | بتونن ضربه این کمانو دفع و خنثی کنن | بتونن ضربه این کمانو دفع و خنثی کنن |
549 | 00:27:50,358 | 00:27:51,639 | بشدت کمه | بشدت کمه |
550 | 00:27:52,159 | 00:27:53,118 | درضمن این کمان الهی | درضمن این کمان الهی |
551 | 00:27:53,519 | 00:27:54,999 | میتونه قدرت زیادی توی کنترل کردن | میتونه قدرت زیادی توی کنترل کردن |
552 | 00:27:55,519 | 00:27:56,879 | به اساتید روح شاخه ی دفاعی بده | به اساتید روح شاخه ی دفاعی بده |
553 | 00:27:57,279 | 00:27:58,999 | به هممون اینو میدی؟ | به هممون اینو میدی؟ |
554 | 00:27:59,238 | 00:28:01,279 | من میخواستم اینارو | من میخواستم اینارو |
555 | 00:28:01,399 | 00:28:02,198 | وقتی که شماها به شهر تیان دو رسیدید | وقتی که شماها به شهر تیان دو رسیدید |
556 | 00:28:02,358 | 00:28:03,358 | به عنوان هدیه | به عنوان هدیه |
557 | 00:28:04,078 | 00:28:05,318 | برا اینکه تو مسابقه اساتید روح مدرسه کمکتون کنم | برا اینکه تو مسابقه اساتید روح مدرسه کمکتون کنم |
558 | 00:28:05,519 | 00:28:06,679 | بهتون بدم | بهتون بدم |
559 | 00:28:07,718 | 00:28:08,358 | انتظار نداشتم که | انتظار نداشتم که |
560 | 00:28:09,238 | 00:28:10,639 | همتون بامن بمونید | همتون بامن بمونید |
561 | 00:28:11,598 | 00:28:12,639 | عالیه | عالیه |
562 | 00:28:13,198 | 00:28:15,679 | به هرحال من فردا به هردوتون نیاز دارم | به هرحال من فردا به هردوتون نیاز دارم |
563 | 00:28:16,118 | 00:28:17,318 | که اون تاکتیکو به کار بگیریم | که اون تاکتیکو به کار بگیریم |
564 | 00:28:17,679 | 00:28:18,318 | حله داداش | حله داداش |
565 | 00:28:18,598 | 00:28:20,078 | تو شی لان که تو فرمانده تاکتیکی بودی | تو شی لان که تو فرمانده تاکتیکی بودی |
566 | 00:28:20,118 | 00:28:20,838 | ما دستورات تورو انجام میدیم | ما دستورات تورو انجام میدیم |
567 | 00:28:22,159 | 00:28:24,598 | بچه ها بنظرتون | بچه ها بنظرتون |
568 | 00:28:24,919 | 00:28:26,679 | اگه من از این کمان استفاده کنم | اگه من از این کمان استفاده کنم |
569 | 00:28:26,919 | 00:28:27,919 | جذاب میشم؟ | جذاب میشم؟ |
570 | 00:28:27,999 | 00:28:29,399 | انقد هندونه زیر بغلت نذار | انقد هندونه زیر بغلت نذار |
571 | 00:28:30,598 | 00:28:31,279 | لطفا خیلی مراقب باش | لطفا خیلی مراقب باش |
572 | 00:28:31,318 | 00:28:32,718 | و لطفا ازش روی مردم دیگه استفاده نکن | و لطفا ازش روی مردم دیگه استفاده نکن |
573 | 00:28:36,399 | 00:28:37,759 | تانگ سان بهم کار کردن اینو (نگا چه خر ذوق شدن باهم گفتن:| ) | تانگ سان بهم کار کردن اینو (نگا چه خر ذوق شدن باهم گفتن:| ) |
574 | 00:28:37,799 | 00:28:39,159 | یاد بده | یاد بده |
575 | 00:28:39,159 | 00:28:39,598 | مراقب باش | مراقب باش |
576 | 00:28:39,879 | 00:28:41,438 | قبل اینکه ازش استفاده کنی اینو بزن | قبل اینکه ازش استفاده کنی اینو بزن |
577 | 00:28:41,438 | 00:28:41,958 | تانگ سان | تانگ سان |
578 | 00:28:43,838 | 00:28:46,039 | من قبلا از این سلاحا خوشم نمیومد | من قبلا از این سلاحا خوشم نمیومد |
579 | 00:28:46,958 | 00:28:47,799 | فک میکردم تاکتیکای تو تو رزمگاه روح | فک میکردم تاکتیکای تو تو رزمگاه روح |
580 | 00:28:48,399 | 00:28:49,718 | بدرد نمیخورن | بدرد نمیخورن |
581 | 00:28:51,159 | 00:28:52,478 | ولی بعد از اینکه یه سری چیزا رو تجربه کردم | ولی بعد از اینکه یه سری چیزا رو تجربه کردم |
582 | 00:28:53,078 | 00:28:53,598 | فهمیدم که تو | فهمیدم که تو |
583 | 00:28:54,399 | 00:28:55,799 | یه ادم باهوش و خیلی مشتاقی | یه ادم باهوش و خیلی مشتاقی |
584 | 00:28:56,958 | 00:28:58,358 | نباید طردت میکردم | نباید طردت میکردم |
585 | 00:28:58,919 | 00:28:59,639 | فقط بخاطر اینکه ما از روشای مختلفی برای برخورد با مسائل استفاده میکنیم | فقط بخاطر اینکه ما از روشای مختلفی برای برخورد با مسائل استفاده میکنیم |
586 | 00:29:00,159 | 00:29:02,159 | باید بهشون نشون بدیم که | باید بهشون نشون بدیم که |
587 | 00:29:02,358 | 00:29:03,238 | توی مبارزه فردا، شی لان که چقد قویه! | توی مبارزه فردا، شی لان که چقد قویه! |
588 | 00:29:03,639 | 00:29:03,999 | باشه | باشه |
589 | 00:29:04,238 | 00:29:04,759 | پیروز میشیم | پیروز میشیم |
590 | 00:29:05,078 | 00:29:05,559 | می بریم! | می بریم! |
591 | 00:29:11,358 | 00:29:12,238 | فقط یه هشداری بدم | فقط یه هشداری بدم |
592 | 00:29:13,399 | 00:29:14,598 | ما استادا نمیتونیم | ما استادا نمیتونیم |
593 | 00:29:17,838 | 00:29:19,238 | تو جنگ امروز دخالتی بکنیم | تو جنگ امروز دخالتی بکنیم |
594 | 00:29:19,679 | 00:29:21,999 | برا بردن باید به خودتون تکیه کنید | برا بردن باید به خودتون تکیه کنید |
595 | 00:29:22,399 | 00:29:23,039 | باشه! | باشه! |
596 | 00:29:23,399 | 00:29:25,799 | اماده شید یه ربع دیگه میریم | اماده شید یه ربع دیگه میریم |
597 | 00:29:26,519 | 00:29:26,919 | بریم | بریم |
598 | 00:29:27,279 | 00:29:27,598 | بریم | بریم |
599 | 00:29:28,838 | 00:29:29,438 | چی شده؟ | چی شده؟ |
600 | 00:29:33,438 | 00:29:34,639 | اون تانگ سانو تنهایی کشید کنار | اون تانگ سانو تنهایی کشید کنار |
601 | 00:29:34,639 | 00:29:35,118 | چیزی شده یعنی؟ | چیزی شده یعنی؟ |
602 | 00:29:36,679 | 00:29:37,358 | حالا مشکلش چیه؟ | حالا مشکلش چیه؟ |
603 | 00:29:37,958 | 00:29:39,519 | اونا تنهان! ( دختره خاله زنک ماجرا درست کن:/ ) | اونا تنهان! ( دختره خاله زنک ماجرا درست کن:/ ) |
604 | 00:29:40,399 | 00:29:41,238 | بنظر تو چه چیزی هست که | بنظر تو چه چیزی هست که |
605 | 00:29:41,559 | 00:29:42,799 | اون باید شخصا بهش بگه؟ | اون باید شخصا بهش بگه؟ |
606 | 00:29:43,838 | 00:29:44,438 | نمیدونم | نمیدونم |
607 | 00:29:46,198 | 00:29:47,598 | باید یه خبری باشه (وی از فضولی مرد) | باید یه خبری باشه (وی از فضولی مرد) |
608 | 00:29:48,318 | 00:29:49,438 | چرا اصن عین خیالت نیس؟ | چرا اصن عین خیالت نیس؟ |
609 | 00:29:49,919 | 00:29:51,078 | اونا فقط دارن باهم حرف میزنن | اونا فقط دارن باهم حرف میزنن |
610 | 00:29:51,238 | 00:29:52,039 | چه چیزی واسه نگرانی هست؟ | چه چیزی واسه نگرانی هست؟ |
611 | 00:29:52,078 | 00:29:52,999 | منظورت از "فقط دارن حرف میزنن" چیه؟ | منظورت از "فقط دارن حرف میزنن" چیه؟ |
612 | 00:29:53,399 | 00:29:55,238 | تو یه احمقی. من میرم | تو یه احمقی. من میرم |
613 | 00:29:55,879 | 00:29:56,358 | فقط تسلیم شید | فقط تسلیم شید |
614 | 00:29:57,238 | 00:29:58,679 | اونا همشون حلقه های روح چهارگانه دارن چطوری میخواین بهشون ضربه بزنید؟ | اونا همشون حلقه های روح چهارگانه دارن چطوری میخواین بهشون ضربه بزنید؟ |
615 | 00:29:59,118 | 00:30:00,399 | مگه نمیدونی اونا توی رزمگاه روح | مگه نمیدونی اونا توی رزمگاه روح |
616 | 00:30:00,399 | 00:30:01,238 | خیلی راحت مردمو میکشن؟ (یه بار نشد ساز مخالف نزنه) | خیلی راحت مردمو میکشن؟ (یه بار نشد ساز مخالف نزنه) |
617 | 00:30:01,759 | 00:30:02,318 | میدونم | میدونم |
618 | 00:30:02,999 | 00:30:04,279 | ولی با اینحال می خوام تلاشمو بکنم | ولی با اینحال می خوام تلاشمو بکنم |
619 | 00:30:05,679 | 00:30:07,078 | باشه اصن اونا بی رحم و وحشی، | باشه اصن اونا بی رحم و وحشی، |
620 | 00:30:07,598 | 00:30:08,718 | ربطش به ماچیه؟ | ربطش به ماچیه؟ |
621 | 00:30:10,198 | 00:30:11,759 | اگه همه مثل تو فکر کنن | اگه همه مثل تو فکر کنن |
622 | 00:30:12,879 | 00:30:13,999 | این شهر نابود میشه | این شهر نابود میشه |
623 | 00:30:15,759 | 00:30:16,919 | ولی به هرحال بخاطر پیشنهادت ممنومم | ولی به هرحال بخاطر پیشنهادت ممنومم |
624 | 00:30:17,118 | 00:30:17,879 | گوش کن | گوش کن |
625 | 00:30:18,838 | 00:30:19,919 | اگه سری قبلی منو نجات نداده بودی | اگه سری قبلی منو نجات نداده بودی |
626 | 00:30:19,919 | 00:30:20,838 | الان به هیچ جام نبودی | الان به هیچ جام نبودی |
627 | 00:30:24,318 | 00:30:25,438 | چطوره اینکارو کنیم؟ | چطوره اینکارو کنیم؟ |
628 | 00:30:26,559 | 00:30:27,198 | ما اول میریم | ما اول میریم |
629 | 00:30:27,958 | 00:30:29,759 | بعدش من میتونم یکیو بفرستم که بره سروقتشون | بعدش من میتونم یکیو بفرستم که بره سروقتشون |
630 | 00:30:30,078 | 00:30:30,519 | خوبه؟ | خوبه؟ |
631 | 00:30:30,799 | 00:30:31,559 | هرچی بیشتر صبر کنیم | هرچی بیشتر صبر کنیم |
632 | 00:30:31,879 | 00:30:33,318 | مردم بیشتری صدمه می بینن | مردم بیشتری صدمه می بینن |
633 | 00:31:48,358 | 00:31:49,639 | کمان الهی فقط یه بار کار میکنه | کمان الهی فقط یه بار کار میکنه |
634 | 00:31:50,639 | 00:31:52,159 | این تنها شانس ماست | این تنها شانس ماست |
635 | 00:31:53,039 | 00:31:54,879 | ما وقت میخریم و حواسشونو پرت میکنیم | ما وقت میخریم و حواسشونو پرت میکنیم |
636 | 00:31:55,399 | 00:31:56,118 | باید با یه ضربه بکشیمشون | باید با یه ضربه بکشیمشون |
637 | 00:31:57,879 | 00:31:59,238 | کلی ادم با خودت کشوندی که همه رو به کشتن بدی؟ | کلی ادم با خودت کشوندی که همه رو به کشتن بدی؟ |
638 | 00:32:00,559 | 00:32:01,039 | وانگ شنگ | وانگ شنگ |
639 | 00:32:02,159 | 00:32:04,399 | تو با دوستای خودت طرف شو | تو با دوستای خودت طرف شو |
640 | 00:32:05,039 | 00:32:05,598 | اینجوری | اینجوری |
641 | 00:32:06,639 | 00:32:08,159 | چطوری می خوایم به افسر یه جی چیو توضیح بدیم؟ | چطوری می خوایم به افسر یه جی چیو توضیح بدیم؟ |
642 | 00:32:14,759 | 00:32:16,238 | من بهتون یه شانس اخر میدم | من بهتون یه شانس اخر میدم |
643 | 00:32:16,759 | 00:32:17,399 | به ما ملحق شید | به ما ملحق شید |
644 | 00:32:18,679 | 00:32:19,159 | تانگ سان | تانگ سان |
645 | 00:32:47,318 | 00:32:49,838 | سوسیس بزرگ ریکاوری کامل! | سوسیس بزرگ ریکاوری کامل! |
646 | 00:32:52,399 | 00:32:54,478 | افزایش قدرت! افزایش سرعت! (حاجی واقعا حس میکنم تو بازی سه بعدیم) | افزایش قدرت! افزایش سرعت! (حاجی واقعا حس میکنم تو بازی سه بعدیم) |
647 | 00:33:01,958 | 00:33:02,759 | همونطوری که می بینی | همونطوری که می بینی |
648 | 00:33:03,999 | 00:33:05,438 | افسر یه جی چیو ادم اشتباهی رو انتخاب کرده | افسر یه جی چیو ادم اشتباهی رو انتخاب کرده |
649 | 00:33:06,958 | 00:33:08,598 | من بهش توضیح میدم | من بهش توضیح میدم |
650 | 00:33:11,118 | 00:33:11,799 | اینجا | اینجا |
651 | 00:33:12,679 | 00:33:14,159 | هیچ قانونی وجود نداره، فقط مرگ یا زندگی | هیچ قانونی وجود نداره، فقط مرگ یا زندگی |
652 | 00:33:14,718 | 00:33:15,559 | حتی اگه تسلیم بشید | حتی اگه تسلیم بشید |
653 | 00:33:16,679 | 00:33:17,999 | می کشیمتون | می کشیمتون |
654 | 00:33:18,838 | 00:33:21,478 | این شهر برای ماست | این شهر برای ماست |
655 | 00:33:22,238 | 00:33:23,478 | او سی که! نینگ رونگ رونگ! | او سی که! نینگ رونگ رونگ! |
656 | 00:33:27,799 | 00:33:29,159 | شاخه پشتیبانم واسه ما فعال شدن؟ | شاخه پشتیبانم واسه ما فعال شدن؟ |
657 | 00:33:37,718 | 00:33:38,159 | هونگ جون؟ | هونگ جون؟ |
658 | 00:33:38,718 | 00:33:39,478 | خط آتش ققنوس! | خط آتش ققنوس! |
659 | 00:35:14,119 | 00:35:15,198 | یه جنگ بین دو ببر | یه جنگ بین دو ببر |
660 | 00:35:16,238 | 00:35:17,079 | جالب شد. | جالب شد. |
661 | 00:35:30,314 | 00:36:05,314 | برای دیدن سریال های بیشتر به @Candy_Yizhan سر بزنین | برای دیدن سریال های بیشتر به @Candy_Yizhan سر بزنین |
662 | 00:36:14,700 | 00:36:19,460 | ♪درختان درمقابل نور میدرخشند♪ | ♪درختان درمقابل نور میدرخشند♪ |
663 | 00:36:20,100 | 00:36:25,220 | ♪مثل یک مرد جوان و سرسخت♪ | ♪مثل یک مرد جوان و سرسخت♪ |
664 | 00:36:26,020 | 00:36:31,160 | ♪جایی که دارم میرم خیلی دوره♪ | ♪جایی که دارم میرم خیلی دوره♪ |
665 | 00:36:31,400 | 00:36:37,610 | ♪وسایلم رو بستم اما هنوز گیجم♪ | ♪وسایلم رو بستم اما هنوز گیجم♪ |
666 | 00:36:37,980 | 00:36:43,140 | ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪ | ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪ |
667 | 00:36:43,590 | 00:36:49,100 | ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪ | ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪ |
668 | 00:36:49,450 | 00:36:54,890 | ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪ | ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪ |
669 | 00:36:55,260 | 00:37:01,850 | ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪ | ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪ |
670 | 00:37:02,180 | 00:37:05,100 | ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪ | ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪ |
671 | 00:37:05,180 | 00:37:07,850 | ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪ | ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪ |
672 | 00:37:08,010 | 00:37:09,300 | ♪چون♪ | ♪چون♪ |
673 | 00:37:09,500 | 00:37:13,930 | ♪چون میخوام یه فرد خاص باشم♪ | ♪چون میخوام یه فرد خاص باشم♪ |
674 | 00:37:13,960 | 00:37:16,660 | ♪تا طلوع بعدی توی مسیرم میلغزم♪ | ♪تا طلوع بعدی توی مسیرم میلغزم♪ |
675 | 00:37:16,780 | 00:37:19,480 | ♪برای همین به امید آتش بازی های نورانی تر میمونم♪ | ♪برای همین به امید آتش بازی های نورانی تر میمونم♪ |
676 | 00:37:19,690 | 00:37:22,540 | ♪رویای سرنوشت♪ | ♪رویای سرنوشت♪ |
677 | 00:37:24,500 | 00:37:28,900 | ♪همیشه پیروز میشه♪ | ♪همیشه پیروز میشه♪ |
678 | 00:37:30,810 | 00:37:34,470 | ♪و تبدیل به یه کهکشان زیبا میشه♪ | ♪و تبدیل به یه کهکشان زیبا میشه♪ |
679 | 00:37:49,750 | 00:37:54,730 | ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪ | ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪ |
680 | 00:37:55,220 | 00:38:00,810 | ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪ | ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪ |
681 | 00:38:01,160 | 00:38:06,650 | ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪ | ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪ |
682 | 00:38:06,950 | 00:38:13,420 | ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪ | ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪ |
683 | 00:38:13,580 | 00:38:16,620 | ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪ | ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪ |
684 | 00:38:16,860 | 00:38:19,110 | ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪ | ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪ |