This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX |
2 | 00:00:22,986 | 00:00:28,976 | ♪مسحور خاطرات گذشته ایم♪ | ♪مسحور خاطرات گذشته ایم♪ |
3 | 00:00:29,326 | 00:00:36,136 | تقدیر ما اینه که در کنار هم مبارزه♪ ♪کنیم | تقدیر ما اینه که در کنار هم مبارزه♪ ♪کنیم |
4 | 00:00:36,416 | 00:00:43,116 | گذشته ها گذشته، ولی خاطرات♪ ♪موندگارن | گذشته ها گذشته، ولی خاطرات♪ ♪موندگارن |
5 | 00:00:43,436 | 00:00:50,456 | شادیها و غم هامون در روزهای خوب♪ ♪گذشته | شادیها و غم هامون در روزهای خوب♪ ♪گذشته |
6 | 00:00:50,666 | 00:00:57,296 | سفر کردن تا پایان زمان، در میان♪ ♪جمعیت کار دشواریه | سفر کردن تا پایان زمان، در میان♪ ♪جمعیت کار دشواریه |
7 | 00:00:57,616 | 00:01:05,816 | ♪من شجاع و شکست ناپذیرم♪ | ♪من شجاع و شکست ناپذیرم♪ |
8 | 00:01:06,536 | 00:01:13,566 | هوا تاریک شده و پرنده ها به آشیونه♪ ♪برگشتن | هوا تاریک شده و پرنده ها به آشیونه♪ ♪برگشتن |
9 | 00:01:13,726 | 00:01:20,776 | گذر از تمام موانع و رسیدن به قله ی♪ ♪بالای ابرها | گذر از تمام موانع و رسیدن به قله ی♪ ♪بالای ابرها |
10 | 00:01:20,926 | 00:01:27,776 | تماشای ابرهای ظریف پَر مانند♪ ♪و مناظر زیبا | تماشای ابرهای ظریف پَر مانند♪ ♪و مناظر زیبا |
11 | 00:01:27,936 | 00:01:31,246 | با همکاری همدیگه، بر مشکلات♪ ♪غلبه میکنیم | با همکاری همدیگه، بر مشکلات♪ ♪غلبه میکنیم |
12 | 00:01:31,516 | 00:01:35,676 | من به عنوان شخصی بی باک♪ ♪شناخته خواهم شد | من به عنوان شخصی بی باک♪ ♪شناخته خواهم شد |
13 | 00:01:35,676 | 00:01:39,796 | سـرزمیـن ارواح | سـرزمیـن ارواح |
14 | 00:01:39,876 | 00:01:42,836 | قسـمت بیسـت و هشـتم | قسـمت بیسـت و هشـتم |
15 | 00:01:43,599 | 00:01:44,399 | پس خودت چی؟ | پس خودت چی؟ |
16 | 00:01:45,719 | 00:01:46,639 | .من از مرگ نمیترسم | .من از مرگ نمیترسم |
17 | 00:01:47,760 | 00:01:49,200 | .فکر کردم میخوای سعی خودت رو بکنی | .فکر کردم میخوای سعی خودت رو بکنی |
18 | 00:01:51,399 | 00:01:51,800 | خب | خب |
19 | 00:01:52,160 | 00:01:53,319 | ،تو جون نوه ی منو نجات دادی | ،تو جون نوه ی منو نجات دادی |
20 | 00:01:53,800 | 00:01:54,719 | .و من بهت بدهکارم | .و من بهت بدهکارم |
21 | 00:01:54,880 | 00:01:56,279 | مجبور نیستی جون خودت رو به خطر .بندازی | مجبور نیستی جون خودت رو به خطر .بندازی |
22 | 00:01:57,999 | 00:01:58,959 | این یعنی | این یعنی |
23 | 00:01:59,279 | 00:02:00,639 | هرکاری که باید میکردم رو انجام دادم؟ | هرکاری که باید میکردم رو انجام دادم؟ |
24 | 00:02:00,719 | 00:02:02,560 | .بله، انجام دادی | .بله، انجام دادی |
25 | 00:02:02,919 | 00:02:04,560 | .خیلی خب، به قولت عمل کن | .خیلی خب، به قولت عمل کن |
26 | 00:02:05,359 | 00:02:06,319 | .دو هزار سکه طلای روحی | .دو هزار سکه طلای روحی |
27 | 00:02:06,840 | 00:02:07,679 | .من همچین پولی ندارم | .من همچین پولی ندارم |
28 | 00:02:10,880 | 00:02:11,959 | ،همونطور که اینجا زندگی میکنم | ،همونطور که اینجا زندگی میکنم |
29 | 00:02:12,240 | 00:02:13,399 | ،هرچی که میخورم و مصرف میکنم | ،هرچی که میخورم و مصرف میکنم |
30 | 00:02:13,719 | 00:02:14,999 | .توسط خاندان سلطنتی برام ارسال میشه | .توسط خاندان سلطنتی برام ارسال میشه |
31 | 00:02:15,080 | 00:02:15,999 | .من پولی ندارم | .من پولی ندارم |
32 | 00:02:17,080 | 00:02:18,240 | پس چرا بهم قول دادی؟ | پس چرا بهم قول دادی؟ |
33 | 00:02:19,080 | 00:02:20,400 | اون موقع فقط میخواستم یان یان رو ،نجات بدم | اون موقع فقط میخواستم یان یان رو ،نجات بدم |
34 | 00:02:20,600 | 00:02:21,639 | .پس همینجوری بهت قول الکی دادم | .پس همینجوری بهت قول الکی دادم |
35 | 00:02:22,119 | 00:02:22,520 | ...پس | ...پس |
36 | 00:02:23,559 | 00:02:23,919 | خیلی خب | خیلی خب |
37 | 00:02:24,320 | 00:02:25,160 | ،شرط دوم | ،شرط دوم |
38 | 00:02:25,400 | 00:02:26,400 | بهم کمک کن تا استاد اعظم سرزمین ارواحی که | بهم کمک کن تا استاد اعظم سرزمین ارواحی که |
39 | 00:02:26,400 | 00:02:27,240 | حامی مدرسه سانگ هوی هست رو پیدا .کنم | حامی مدرسه سانگ هوی هست رو پیدا .کنم |
40 | 00:02:28,440 | 00:02:29,839 | ...منظورت اینه که | ...منظورت اینه که |
41 | 00:02:30,839 | 00:02:33,600 | ،تو به این مشکوک شدی که شی نیان کسی که از شاخه ی روحانیه | ،تو به این مشکوک شدی که شی نیان کسی که از شاخه ی روحانیه |
42 | 00:02:34,119 | 00:02:35,440 | استاد روح هائو تیان رو تحت کنترل خودش در آورده؟ | استاد روح هائو تیان رو تحت کنترل خودش در آورده؟ |
43 | 00:02:35,880 | 00:02:36,240 | .درسته | .درسته |
44 | 00:02:36,440 | 00:02:36,960 | امکان نداره | امکان نداره |
45 | 00:02:38,479 | 00:02:39,119 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
46 | 00:02:39,559 | 00:02:40,800 | یک استاد اعظم سرزمین ارواح | یک استاد اعظم سرزمین ارواح |
47 | 00:02:41,479 | 00:02:41,999 | کسیه که میتونه | کسیه که میتونه |
48 | 00:02:42,320 | 00:02:44,520 | .طبیعت جوهره رزمی رو ببینه | .طبیعت جوهره رزمی رو ببینه |
49 | 00:02:44,919 | 00:02:45,520 | مگر اینکه | مگر اینکه |
50 | 00:02:45,919 | 00:02:48,160 | با یک استاد از شاخه ی روحانی با نه .حلقه روحی رو در رو بشن | با یک استاد از شاخه ی روحانی با نه .حلقه روحی رو در رو بشن |
51 | 00:02:48,719 | 00:02:49,080 | ،وگرنه | ،وگرنه |
52 | 00:02:49,559 | 00:02:50,960 | .اونها رو نمیشه کنترل کرد | .اونها رو نمیشه کنترل کرد |
53 | 00:02:51,559 | 00:02:52,719 | پس اگر استاد روح هائو تیان | پس اگر استاد روح هائو تیان |
54 | 00:02:52,960 | 00:02:54,359 | ،واقعا حامی مدرسه سانگ هوی باشه | ،واقعا حامی مدرسه سانگ هوی باشه |
55 | 00:02:55,960 | 00:02:57,440 | اون توسط شاخه روحانی تحت کنترل .قرار نمیگیره | اون توسط شاخه روحانی تحت کنترل .قرار نمیگیره |
56 | 00:02:57,960 | 00:02:58,600 | درسته | درسته |
57 | 00:02:59,600 | 00:03:00,680 | پس چرا وقتی داشتی این قول رو بهم میدادی | پس چرا وقتی داشتی این قول رو بهم میدادی |
58 | 00:03:00,680 | 00:03:01,400 | بهش اشاره ای نکردی؟ | بهش اشاره ای نکردی؟ |
59 | 00:03:02,839 | 00:03:03,800 | من فقط میخواستم جون یکنفر رو .نجات بدم | من فقط میخواستم جون یکنفر رو .نجات بدم |
60 | 00:03:04,040 | 00:03:04,999 | .برای همین، همینجوری قول دادم | .برای همین، همینجوری قول دادم |
61 | 00:03:04,999 | 00:03:06,160 | ...پس | ...پس |
62 | 00:03:08,040 | 00:03:09,359 | .سر هیچکدوم از قول هات نموندی | .سر هیچکدوم از قول هات نموندی |
63 | 00:03:10,520 | 00:03:11,400 | ،مهم نیست | ،مهم نیست |
64 | 00:03:11,759 | 00:03:12,919 | .مهم اینه که آخرش خوب تموم شد | .مهم اینه که آخرش خوب تموم شد |
65 | 00:03:12,919 | 00:03:13,400 | ...تو | ...تو |
66 | 00:03:15,040 | 00:03:15,800 | ،به عنوان یک استاد اعظم سرزمین ارواح | ،به عنوان یک استاد اعظم سرزمین ارواح |
67 | 00:03:15,960 | 00:03:17,119 | ،با نه حلقه روحی | ،با نه حلقه روحی |
68 | 00:03:17,479 | 00:03:18,759 | .حتی نمیتونی سر قولت بمونی | .حتی نمیتونی سر قولت بمونی |
69 | 00:03:18,960 | 00:03:20,680 | چه قولی؟ | چه قولی؟ |
70 | 00:03:24,680 | 00:03:25,999 | من تمام عمرم رو توی این غار گذروندم | من تمام عمرم رو توی این غار گذروندم |
71 | 00:03:25,999 | 00:03:27,040 | ،کم پیش اومده با کسی حرف بزنم | ،کم پیش اومده با کسی حرف بزنم |
72 | 00:03:27,320 | 00:03:28,160 | از کجا باید در مورد | از کجا باید در مورد |
73 | 00:03:28,160 | 00:03:28,960 | عمل کردن به قولم بدونم؟ | عمل کردن به قولم بدونم؟ |
74 | 00:03:29,080 | 00:03:30,440 | من فقط میدونم چطوری باید سم .درست کرد | من فقط میدونم چطوری باید سم .درست کرد |
75 | 00:03:30,479 | 00:03:30,719 | ...تو | ...تو |
76 | 00:03:36,600 | 00:03:36,919 | چی شده؟ | چی شده؟ |
77 | 00:03:36,960 | 00:03:37,639 | .بیا بریم، شیائو وو | .بیا بریم، شیائو وو |
78 | 00:03:37,880 | 00:03:38,279 | .بیا برگردیم به مدرسه | .بیا برگردیم به مدرسه |
79 | 00:03:38,759 | 00:03:39,199 | وایسید | وایسید |
80 | 00:03:42,080 | 00:03:42,759 | دیگه چیه؟ | دیگه چیه؟ |
81 | 00:03:44,759 | 00:03:46,600 | .من نمیتونم بهت دوهزار تا سکه طلا بدم | .من نمیتونم بهت دوهزار تا سکه طلا بدم |
82 | 00:03:47,320 | 00:03:48,800 | ولی میتونم از یک راه دیگه | ولی میتونم از یک راه دیگه |
83 | 00:03:48,880 | 00:03:49,680 | .برات جبران کنم | .برات جبران کنم |
84 | 00:03:51,240 | 00:03:52,880 | بستگی به این داره که | بستگی به این داره که |
85 | 00:03:53,639 | 00:03:54,639 | .تو چقدر ظرفیت داشته باشی | .تو چقدر ظرفیت داشته باشی |
86 | 00:03:57,479 | 00:03:59,080 | دره ای در داخل کوه؟ | دره ای در داخل کوه؟ |
87 | 00:04:01,600 | 00:04:02,639 | در ابتدا، اینجا هم | در ابتدا، اینجا هم |
88 | 00:04:03,359 | 00:04:03,960 | .یک کوه بود | .یک کوه بود |
89 | 00:04:05,479 | 00:04:06,279 | پس این دره | پس این دره |
90 | 00:04:06,279 | 00:04:07,199 | چطوری شکل گرفته؟ | چطوری شکل گرفته؟ |
91 | 00:04:07,479 | 00:04:08,199 | ،سالها پیش | ،سالها پیش |
92 | 00:04:09,080 | 00:04:10,960 | یک استاد اعظم با نه حلقه روحی | یک استاد اعظم با نه حلقه روحی |
93 | 00:04:11,479 | 00:04:12,719 | با سالن رزمی ارواح | با سالن رزمی ارواح |
94 | 00:04:13,559 | 00:04:14,719 | .در اینجا درگیر شد | .در اینجا درگیر شد |
95 | 00:04:15,520 | 00:04:16,839 | یکنفر قله رو خرد کرد | یکنفر قله رو خرد کرد |
96 | 00:04:17,400 | 00:04:18,719 | .و این دره رو ایجاد کرد | .و این دره رو ایجاد کرد |
97 | 00:04:19,839 | 00:04:20,960 | یک همچین دره ی بزرگی | یک همچین دره ی بزرگی |
98 | 00:04:21,479 | 00:04:22,999 | توسط یک مبارزه ایجاد شده؟ | توسط یک مبارزه ایجاد شده؟ |
99 | 00:04:23,840 | 00:04:25,439 | اساتید ارواحی که داشتن میجنگیدن چقدر قوی بودن؟ | اساتید ارواحی که داشتن میجنگیدن چقدر قوی بودن؟ |
100 | 00:04:25,680 | 00:04:27,439 | اساتید اعظم سرزمین ارواح با نه .حلقه روحی | اساتید اعظم سرزمین ارواح با نه .حلقه روحی |
101 | 00:04:28,000 | 00:04:28,879 | .بیشتر از یکنفر | .بیشتر از یکنفر |
102 | 00:04:29,560 | 00:04:30,800 | اونها کی بودن؟ | اونها کی بودن؟ |
103 | 00:04:30,960 | 00:04:31,439 | نمیدونم | نمیدونم |
104 | 00:04:33,120 | 00:04:33,919 | ،در اون زمان | ،در اون زمان |
105 | 00:04:34,280 | 00:04:35,400 | .من فقط هفت حلقه روحی داشتم | .من فقط هفت حلقه روحی داشتم |
106 | 00:04:36,759 | 00:04:38,280 | من فقط وقتی که مدتی از جنگ گذشته بود | من فقط وقتی که مدتی از جنگ گذشته بود |
107 | 00:04:38,280 | 00:04:39,199 | .جرئت کردم به اینجا نزدیک بشم | .جرئت کردم به اینجا نزدیک بشم |
108 | 00:04:39,680 | 00:04:41,240 | ،وقتی به اینجا رسیدم | ،وقتی به اینجا رسیدم |
109 | 00:04:41,599 | 00:04:42,439 | متوجه شدم که | متوجه شدم که |
110 | 00:04:43,080 | 00:04:45,919 | گیاه های دارویی زیادی اینجا سبز شده .بودن | گیاه های دارویی زیادی اینجا سبز شده .بودن |
111 | 00:04:46,479 | 00:04:47,960 | این گیاهان چه برای ساخت سم و چه برای داروسازی | این گیاهان چه برای ساخت سم و چه برای داروسازی |
112 | 00:04:48,439 | 00:04:50,280 | .خیلی گرانبها بودن | .خیلی گرانبها بودن |
113 | 00:04:50,520 | 00:04:52,159 | پس، برای ادامه مطالعاتم | پس، برای ادامه مطالعاتم |
114 | 00:04:52,479 | 00:04:53,439 | .تصمیم گرفتم که اینجا بمونم | .تصمیم گرفتم که اینجا بمونم |
115 | 00:04:54,120 | 00:04:55,759 | و در آخر تونستم صاحب نه حلقه روحی .بشم | و در آخر تونستم صاحب نه حلقه روحی .بشم |
116 | 00:04:57,400 | 00:04:57,919 | ...پس | ...پس |
117 | 00:04:58,680 | 00:05:00,039 | این چه ربطی به پرداخت بدهیت داره؟ | این چه ربطی به پرداخت بدهیت داره؟ |
118 | 00:05:01,359 | 00:05:02,000 | .داداش، اونجا رو ببین | .داداش، اونجا رو ببین |
119 | 00:05:02,280 | 00:05:03,599 | .کلی گیاه دارویی اونجاست | .کلی گیاه دارویی اونجاست |
120 | 00:05:05,680 | 00:05:07,520 | پس این گیاه ها پول پرداخت بدهیت هستن؟ | پس این گیاه ها پول پرداخت بدهیت هستن؟ |
121 | 00:05:08,919 | 00:05:10,000 | پس چند تا گیاه باید جمع کنیم | پس چند تا گیاه باید جمع کنیم |
122 | 00:05:10,000 | 00:05:11,159 | تا بتونیم دو هزار سکه طلا بدست بیاریم؟ | تا بتونیم دو هزار سکه طلا بدست بیاریم؟ |
123 | 00:05:11,319 | 00:05:12,120 | .من که گیاه دارویی نمیفروشم | .من که گیاه دارویی نمیفروشم |
124 | 00:05:12,520 | 00:05:13,359 | از کجا باید بدونم؟ | از کجا باید بدونم؟ |
125 | 00:05:13,639 | 00:05:14,000 | ...تو | ...تو |
126 | 00:05:14,919 | 00:05:16,319 | داداش، فراموشش کن. حالا که ما ،اینجاییم | داداش، فراموشش کن. حالا که ما ،اینجاییم |
127 | 00:05:16,599 | 00:05:17,720 | .بیا چند تا بچینیم | .بیا چند تا بچینیم |
128 | 00:05:28,199 | 00:05:30,199 | .راستش، اینجا یک حصار قرار داره | .راستش، اینجا یک حصار قرار داره |
129 | 00:05:32,560 | 00:05:33,720 | ،پشت این حصار | ،پشت این حصار |
130 | 00:05:35,280 | 00:05:35,919 | یک فضایی هست | یک فضایی هست |
131 | 00:05:36,199 | 00:05:37,599 | .که من نمیتونم واردش بشم | .که من نمیتونم واردش بشم |
132 | 00:05:39,240 | 00:05:40,520 | در فضای پشت اون | در فضای پشت اون |
133 | 00:05:41,280 | 00:05:43,319 | ممکنه چیزی باشه که خیلی با ارزشتر از | ممکنه چیزی باشه که خیلی با ارزشتر از |
134 | 00:05:43,599 | 00:05:44,359 | .گیاه هاییه که اینجا میبینین | .گیاه هاییه که اینجا میبینین |
135 | 00:05:45,599 | 00:05:47,039 | ،ممکنه خطر نا شناخته ای اونجا باشه | ،ممکنه خطر نا شناخته ای اونجا باشه |
136 | 00:05:47,639 | 00:05:48,840 | .یا شایدم اصلا چیزی نباشه | .یا شایدم اصلا چیزی نباشه |
137 | 00:05:52,199 | 00:05:53,039 | .چه سرده | .چه سرده |
138 | 00:05:53,960 | 00:05:55,720 | .ممکنه واقعا یه چیزی اونجا باشه | .ممکنه واقعا یه چیزی اونجا باشه |
139 | 00:05:56,879 | 00:05:58,080 | ولی تو چرا نمیتونی بری تو؟ | ولی تو چرا نمیتونی بری تو؟ |
140 | 00:05:58,840 | 00:05:59,879 | ،خیلی سعی کردم | ،خیلی سعی کردم |
141 | 00:06:01,759 | 00:06:02,639 | .ولی هنوز نتونستم واردش بشم | .ولی هنوز نتونستم واردش بشم |
142 | 00:06:04,800 | 00:06:05,720 | نمیتونی واردش بشی؟ | نمیتونی واردش بشی؟ |
143 | 00:06:10,599 | 00:06:14,759 | (تانگ سان) | (تانگ سان) |
144 | 00:06:16,400 | 00:06:17,800 | (از گیاه نقره آبیت استفاده کن) | (از گیاه نقره آبیت استفاده کن) |
145 | 00:06:32,960 | 00:06:34,879 | حتی من با نه حلقه روحی نمیتونم .واردش بشم | حتی من با نه حلقه روحی نمیتونم .واردش بشم |
146 | 00:06:35,400 | 00:06:36,280 | ...فکر کنم شما دو تا | ...فکر کنم شما دو تا |
147 | 00:06:40,520 | 00:06:41,439 | همینجوری رفتن تو؟ | همینجوری رفتن تو؟ |
148 | 00:07:00,359 | 00:07:00,599 | ...این | ...این |
149 | 00:07:01,560 | 00:07:02,759 | چطوری یکدفعه رسیدیم اینجا؟ | چطوری یکدفعه رسیدیم اینجا؟ |
150 | 00:07:11,080 | 00:07:11,520 | ...این یک | ...این یک |
151 | 00:07:16,120 | 00:07:17,319 | این یک گل داودی کمیاب قدرتمنده؟ | این یک گل داودی کمیاب قدرتمنده؟ |
152 | 00:07:21,039 | 00:07:21,800 | این یک گیاه داروییه؟ | این یک گیاه داروییه؟ |
153 | 00:07:22,080 | 00:07:23,240 | .این یک گیاه دارویی معمولی نیست | .این یک گیاه دارویی معمولی نیست |
154 | 00:07:23,479 | 00:07:24,400 | .این یک گیاه مرغوبه | .این یک گیاه مرغوبه |
155 | 00:07:25,039 | 00:07:25,680 | مرغوب؟ | مرغوب؟ |
156 | 00:07:26,680 | 00:07:28,039 | یه گیاه دارویی جادویی که در خودش قدرت .روحی داره | یه گیاه دارویی جادویی که در خودش قدرت .روحی داره |
157 | 00:07:32,359 | 00:07:33,720 | ...وایسا، این یک | ...وایسا، این یک |
158 | 00:07:35,960 | 00:07:36,960 | ارکیده پری فام هشت پر عه؟ | ارکیده پری فام هشت پر عه؟ |
159 | 00:07:40,280 | 00:07:41,800 | چرا همه اینا گیاه های مرغوبی هستن؟ | چرا همه اینا گیاه های مرغوبی هستن؟ |
160 | 00:07:42,800 | 00:07:43,800 | اینجا دیگه چجور جاییه؟ | اینجا دیگه چجور جاییه؟ |
161 | 00:07:46,240 | 00:07:47,000 | .منم نمیدونم | .منم نمیدونم |
162 | 00:07:48,520 | 00:07:49,599 | فقط یادمه که سرگیجه گرفتم | فقط یادمه که سرگیجه گرفتم |
163 | 00:07:49,639 | 00:07:50,359 | .و بعد اومدم اینجا | .و بعد اومدم اینجا |
164 | 00:08:13,840 | 00:08:14,919 | .خیلی قشنگه | .خیلی قشنگه |
165 | 00:08:17,359 | 00:08:18,000 | من قبلا توی خوابم | من قبلا توی خوابم |
166 | 00:08:18,960 | 00:08:20,159 | .اینجا بودم | .اینجا بودم |
167 | 00:08:20,720 | 00:08:21,319 | خواب؟ | خواب؟ |
168 | 00:08:22,439 | 00:08:22,879 | ،توی خوابت | ،توی خوابت |
169 | 00:08:23,080 | 00:08:24,759 | این دایره ی درخشان هم بود؟ | این دایره ی درخشان هم بود؟ |
170 | 00:08:25,840 | 00:08:26,319 | آره | آره |
171 | 00:08:26,919 | 00:08:28,599 | من از دوران کودکی، همیشه رویای مشابهی .داشتم | من از دوران کودکی، همیشه رویای مشابهی .داشتم |
172 | 00:08:29,039 | 00:08:30,120 | .همیشه خواب این مکان رو دیدم | .همیشه خواب این مکان رو دیدم |
173 | 00:08:30,879 | 00:08:31,319 | و بعدش؟ | و بعدش؟ |
174 | 00:08:32,759 | 00:08:34,039 | توی خوابم، صدای یک زن بود | توی خوابم، صدای یک زن بود |
175 | 00:08:34,680 | 00:08:36,159 | .که اسمم رو صدا میزد | .که اسمم رو صدا میزد |
176 | 00:08:36,840 | 00:08:38,039 | صدای زن؟ | صدای زن؟ |
177 | 00:08:38,840 | 00:08:39,920 | .من که نشنیدم | .من که نشنیدم |
178 | 00:08:40,720 | 00:08:42,160 | باورم نمیشه این مکان واقعیت داشته .باشه | باورم نمیشه این مکان واقعیت داشته .باشه |
179 | 00:08:43,679 | 00:08:45,080 | .ولی چرا من خواب اینجا رو میدیدم | .ولی چرا من خواب اینجا رو میدیدم |
180 | 00:08:45,720 | 00:08:47,199 | .خیلی جادویی به نظر میرسه | .خیلی جادویی به نظر میرسه |
181 | 00:08:48,520 | 00:08:50,439 | گیاه نقره آبی | گیاه نقره آبی |
182 | 00:08:50,639 | 00:08:51,439 | تو خوابت هم میدرخشه؟ | تو خوابت هم میدرخشه؟ |
183 | 00:08:51,759 | 00:08:52,759 | .نه اینطوری نبود | .نه اینطوری نبود |
184 | 00:08:53,679 | 00:08:55,319 | .ولی محیط اطراف درست شبیه خوابمه | .ولی محیط اطراف درست شبیه خوابمه |
185 | 00:08:57,999 | 00:09:00,360 | .شاید این نور کلید سوالاتمون باشه | .شاید این نور کلید سوالاتمون باشه |
186 | 00:09:22,080 | 00:09:24,080 | .شیائو وو ما روی هوا معلق شدیم | .شیائو وو ما روی هوا معلق شدیم |
187 | 00:09:28,679 | 00:09:30,280 | شیائو وو حالت خوبه؟ | شیائو وو حالت خوبه؟ |
188 | 00:09:31,239 | 00:09:33,879 | .تو بالاخره اینجایی، تانگ سان | .تو بالاخره اینجایی، تانگ سان |
189 | 00:09:34,119 | 00:09:35,439 | (این همون صدای توی خوابمه) | (این همون صدای توی خوابمه) |
190 | 00:09:35,920 | 00:09:36,559 | تو کی هستی؟ | تو کی هستی؟ |
191 | 00:09:37,960 | 00:09:39,480 | .من مادرتم | .من مادرتم |
192 | 00:09:40,720 | 00:09:42,960 | ،میدونم که سوالاتی داری | ،میدونم که سوالاتی داری |
193 | 00:09:43,600 | 00:09:45,239 | .ولی من نمیتونم بشنوم | .ولی من نمیتونم بشنوم |
194 | 00:09:46,439 | 00:09:47,040 | .باورم نمیکنم | .باورم نمیکنم |
195 | 00:09:47,920 | 00:09:49,040 | بابام هیچوقت چیزی در مورد مادرم | بابام هیچوقت چیزی در مورد مادرم |
196 | 00:09:49,040 | 00:09:50,160 | .بهم نگفته | .بهم نگفته |
197 | 00:09:50,920 | 00:09:51,720 | .حرفت رو باور نمیکنم | .حرفت رو باور نمیکنم |
198 | 00:09:52,199 | 00:09:53,360 | .شیائو وو بیا بریم | .شیائو وو بیا بریم |
199 | 00:09:54,199 | 00:09:55,480 | ،قبل از اینکه بمیرم | ،قبل از اینکه بمیرم |
200 | 00:09:55,840 | 00:09:57,199 | قدرت گیاه نقره آبی رو توی قلبت | قدرت گیاه نقره آبی رو توی قلبت |
201 | 00:09:57,360 | 00:09:58,400 | .پنهان کردم | .پنهان کردم |
202 | 00:09:58,920 | 00:10:00,799 | برای همین همیشه خواب اینجا رو میبینی | برای همین همیشه خواب اینجا رو میبینی |
203 | 00:10:03,040 | 00:10:03,999 | .بهم دروغ نگو | .بهم دروغ نگو |
204 | 00:10:04,799 | 00:10:07,119 | !در مورد این مسئله به من دروغ نگو | !در مورد این مسئله به من دروغ نگو |
205 | 00:10:07,720 | 00:10:09,040 | ،تو روز تولدت | ،تو روز تولدت |
206 | 00:10:09,759 | 00:10:11,720 | ،وقتی که تو بغلم بودی | ،وقتی که تو بغلم بودی |
207 | 00:10:12,759 | 00:10:14,799 | .خیلی نرم و کوچولو بودی | .خیلی نرم و کوچولو بودی |
208 | 00:10:16,280 | 00:10:18,239 | ،من تو رو به این دنیا آوردم | ،من تو رو به این دنیا آوردم |
209 | 00:10:18,920 | 00:10:21,040 | ولی نتونستم وظیفه مادریم رو در قبال تو .به انجام برسونم | ولی نتونستم وظیفه مادریم رو در قبال تو .به انجام برسونم |
210 | 00:10:21,840 | 00:10:23,160 | فرصت نکردم که | فرصت نکردم که |
211 | 00:10:23,160 | 00:10:24,199 | بیشتر در آغوشم بگیرمت | بیشتر در آغوشم بگیرمت |
212 | 00:10:25,559 | 00:10:27,720 | .یا بزرگ شدنت رو ببینم | .یا بزرگ شدنت رو ببینم |
213 | 00:10:29,040 | 00:10:31,040 | .این بزرگترین پشیمونی منه | .این بزرگترین پشیمونی منه |
214 | 00:10:31,280 | 00:10:32,520 | من هیچوقت | من هیچوقت |
215 | 00:10:32,520 | 00:10:33,720 | .خودم رو نمیبخشم | .خودم رو نمیبخشم |
216 | 00:10:35,439 | 00:10:36,040 | ،پسرم | ،پسرم |
217 | 00:10:37,199 | 00:10:37,879 | .من متاسفم | .من متاسفم |
218 | 00:10:39,119 | 00:10:41,160 | .من بهت خیلی بدهکارم | .من بهت خیلی بدهکارم |
219 | 00:10:41,879 | 00:10:43,480 | الان چند سالته؟ | الان چند سالته؟ |
220 | 00:10:43,999 | 00:10:45,160 | بزرگ شدی؟ | بزرگ شدی؟ |
221 | 00:10:47,439 | 00:10:48,679 | از پدرت خواستم | از پدرت خواستم |
222 | 00:10:49,239 | 00:10:50,879 | .همه چیز رو در موردم ازت پنهان کنه | .همه چیز رو در موردم ازت پنهان کنه |
223 | 00:10:52,480 | 00:10:54,319 | ،اگر تو استاد روح نشده باشی | ،اگر تو استاد روح نشده باشی |
224 | 00:10:55,400 | 00:10:57,840 | و اگه یادداشت های شوان تیان رو تمرین ،نکرده بودی | و اگه یادداشت های شوان تیان رو تمرین ،نکرده بودی |
225 | 00:10:58,600 | 00:11:00,400 | اونوقت الان نمیتونستی اینجا باشی | اونوقت الان نمیتونستی اینجا باشی |
226 | 00:11:01,480 | 00:11:03,239 | .و به حرفهام گوش کنی | .و به حرفهام گوش کنی |
227 | 00:11:04,160 | 00:11:05,439 | اونوقت میتونی | اونوقت میتونی |
228 | 00:11:05,999 | 00:11:07,879 | .در آرامش زندگی کنی | .در آرامش زندگی کنی |
229 | 00:11:08,480 | 00:11:11,040 | به نظرت این خوب نیست؟ | به نظرت این خوب نیست؟ |
230 | 00:11:12,199 | 00:11:13,160 | ،حالا که تو اینجایی | ،حالا که تو اینجایی |
231 | 00:11:14,199 | 00:11:14,879 | این اثبات میکنه | این اثبات میکنه |
232 | 00:11:14,879 | 00:11:16,239 | .که تو پتانسیلش رو داری | .که تو پتانسیلش رو داری |
233 | 00:11:17,639 | 00:11:19,239 | .تو امید من هستی | .تو امید من هستی |
234 | 00:11:21,480 | 00:11:22,439 | نمیفهمم | نمیفهمم |
235 | 00:11:22,480 | 00:11:25,520 | این من بودم که یادداشتهای شوان تیان رو .به تو بخشیدم | این من بودم که یادداشتهای شوان تیان رو .به تو بخشیدم |
236 | 00:11:26,879 | 00:11:27,720 | مرگ من | مرگ من |
237 | 00:11:28,799 | 00:11:30,280 | .به اون مربوط میشه | .به اون مربوط میشه |
238 | 00:11:31,920 | 00:11:33,119 | ،روزی که تو به دنیا اومدی | ،روزی که تو به دنیا اومدی |
239 | 00:11:33,799 | 00:11:35,639 | رئیس چیان شونجی | رئیس چیان شونجی |
240 | 00:11:36,199 | 00:11:37,999 | اساتید ارواح دیگه رو از سالن رزمی ارواح | اساتید ارواح دیگه رو از سالن رزمی ارواح |
241 | 00:11:37,999 | 00:11:39,559 | .برای کشتن من هدایت کرد | .برای کشتن من هدایت کرد |
242 | 00:11:40,639 | 00:11:42,239 | .دو دلیل برای اینکار وجود داشت | .دو دلیل برای اینکار وجود داشت |
243 | 00:11:43,040 | 00:11:44,840 | .اولیش هویت واقعی من بود | .اولیش هویت واقعی من بود |
244 | 00:11:45,960 | 00:11:48,759 | .لازم نیست تو الان اینو بدونی | .لازم نیست تو الان اینو بدونی |
245 | 00:11:48,999 | 00:11:50,119 | ،هر زمان که آماده بودی | ،هر زمان که آماده بودی |
246 | 00:11:50,840 | 00:11:52,559 | .بابات بهت میگه | .بابات بهت میگه |
247 | 00:11:53,759 | 00:11:54,720 | دلیل دوم | دلیل دوم |
248 | 00:11:55,239 | 00:11:56,999 | .یادداشتهای شوان تیانه | .یادداشتهای شوان تیانه |
249 | 00:11:58,119 | 00:11:59,920 | ،برای هزاران سال در سرزمین ارواح | ،برای هزاران سال در سرزمین ارواح |
250 | 00:12:00,360 | 00:12:02,280 | سیستم استاد روح انقدر قدرتمنده که | سیستم استاد روح انقدر قدرتمنده که |
251 | 00:12:02,960 | 00:12:04,439 | اساتید ارواح و حیوانات روحی | اساتید ارواح و حیوانات روحی |
252 | 00:12:04,439 | 00:12:05,520 | .سازش ناپذیرن | .سازش ناپذیرن |
253 | 00:12:07,080 | 00:12:09,920 | .اونها یکروز وارد جنگ میشن | .اونها یکروز وارد جنگ میشن |
254 | 00:12:10,480 | 00:12:11,600 | یادداشتهای شوان تیان میتونه | یادداشتهای شوان تیان میتونه |
255 | 00:12:12,199 | 00:12:14,199 | .راه دیگه ی تمرین باشه | .راه دیگه ی تمرین باشه |
256 | 00:12:14,999 | 00:12:16,119 | این نوع دیگه ای از نیرو عه | این نوع دیگه ای از نیرو عه |
257 | 00:12:16,199 | 00:12:17,199 | .که دیگه به جوهره رزمی احتیاجی نیست | .که دیگه به جوهره رزمی احتیاجی نیست |
258 | 00:12:17,239 | 00:12:18,960 | جایگزینی اساتید ارواح؟ | جایگزینی اساتید ارواح؟ |
259 | 00:12:20,040 | 00:12:21,280 | ،اگر این واقعا محقق بشه | ،اگر این واقعا محقق بشه |
260 | 00:12:22,239 | 00:12:24,319 | ،اونوقت اساتید ارواح به تاریخ میپیوندن | ،اونوقت اساتید ارواح به تاریخ میپیوندن |
261 | 00:12:25,239 | 00:12:26,119 | و سالن رزمی ارواح هم | و سالن رزمی ارواح هم |
262 | 00:12:26,400 | 00:12:28,160 | .ناپدید میشه | .ناپدید میشه |
263 | 00:12:29,160 | 00:12:31,480 | ،به همین خاطر رئیس سالن رزمی ارواح ،چیان شونجی | ،به همین خاطر رئیس سالن رزمی ارواح ،چیان شونجی |
264 | 00:12:31,879 | 00:12:33,600 | .منو به حال خودم رها نمیکرد | .منو به حال خودم رها نمیکرد |
265 | 00:12:34,759 | 00:12:35,559 | ،متاسفانه | ،متاسفانه |
266 | 00:12:36,639 | 00:12:37,720 | من و پدرت | من و پدرت |
267 | 00:12:37,960 | 00:12:39,239 | موفق نشدیم | موفق نشدیم |
268 | 00:12:39,239 | 00:12:40,920 | .یادداشت های شوان تیان رو یاد بگیریم | .یادداشت های شوان تیان رو یاد بگیریم |
269 | 00:12:41,439 | 00:12:42,639 | پس به این مشکوک شدیم که | پس به این مشکوک شدیم که |
270 | 00:12:43,080 | 00:12:45,559 | فرد باید یادداشتهای شوان تیان رو | فرد باید یادداشتهای شوان تیان رو |
271 | 00:12:45,999 | 00:12:46,879 | ،از پایه یاد بگیره و ازش استفاده کنه | ،از پایه یاد بگیره و ازش استفاده کنه |
272 | 00:12:47,400 | 00:12:48,960 | و بعد مهارتهای روحی خودش رو گسترش بده | و بعد مهارتهای روحی خودش رو گسترش بده |
273 | 00:12:49,280 | 00:12:50,360 | .و یک استاد روح بشه | .و یک استاد روح بشه |
274 | 00:12:50,920 | 00:12:52,199 | فقط در این صورت اون میتونه | فقط در این صورت اون میتونه |
275 | 00:12:52,439 | 00:12:54,080 | به طور کامل از قدرت یادداشتهای .شوان تیان استفاده کنه | به طور کامل از قدرت یادداشتهای .شوان تیان استفاده کنه |
276 | 00:12:54,520 | 00:12:54,879 | ،پس | ،پس |
277 | 00:12:55,799 | 00:12:57,040 | ،حالا که تو اینجایی | ،حالا که تو اینجایی |
278 | 00:12:57,720 | 00:12:58,600 | ،این ثابت میکنه که | ،این ثابت میکنه که |
279 | 00:12:58,600 | 00:12:59,879 | .راه درست همینه | .راه درست همینه |
280 | 00:13:01,319 | 00:13:02,400 | گفتن این حقیقت | گفتن این حقیقت |
281 | 00:13:03,199 | 00:13:04,600 | به این معنی نیست که من ازت میخوام ،انتقامم رو بگیری | به این معنی نیست که من ازت میخوام ،انتقامم رو بگیری |
282 | 00:13:05,840 | 00:13:06,679 | .بلکه کاملا برعکسه | .بلکه کاملا برعکسه |
283 | 00:13:07,520 | 00:13:08,639 | امیدوارم که در قلبت | امیدوارم که در قلبت |
284 | 00:13:08,720 | 00:13:09,879 | .تنفری نداشته باشی | .تنفری نداشته باشی |
285 | 00:13:10,879 | 00:13:13,119 | .تو ماموریت و آینده ی خودت رو داری | .تو ماموریت و آینده ی خودت رو داری |
286 | 00:13:13,840 | 00:13:15,160 | اجازه نده که تنفر | اجازه نده که تنفر |
287 | 00:13:15,199 | 00:13:16,520 | کورت کنه | کورت کنه |
288 | 00:13:16,960 | 00:13:18,160 | .و زندگیت رو نابود کنه | .و زندگیت رو نابود کنه |
289 | 00:13:19,879 | 00:13:21,559 | تنها آرزوی من اینه که | تنها آرزوی من اینه که |
290 | 00:13:22,280 | 00:13:24,360 | ،تو بتونی خوب زندگی کنی | ،تو بتونی خوب زندگی کنی |
291 | 00:13:25,239 | 00:13:28,239 | و مهارتهای روحی خودت رو ارتقا بدی | و مهارتهای روحی خودت رو ارتقا بدی |
292 | 00:13:28,720 | 00:13:30,160 | و تمرینهات رو روی یادداشتهای تیان شیان .به بیشترین حد برسونی | و تمرینهات رو روی یادداشتهای تیان شیان .به بیشترین حد برسونی |
293 | 00:13:30,679 | 00:13:32,239 | و بعد راهی پیدا کنی که | و بعد راهی پیدا کنی که |
294 | 00:13:32,480 | 00:13:34,360 | اساتید ارواح دیگه به جوهره های رزمیشون .متکی نباشن | اساتید ارواح دیگه به جوهره های رزمیشون .متکی نباشن |
295 | 00:13:34,920 | 00:13:36,799 | آینده ی سرزمین ارواح | آینده ی سرزمین ارواح |
296 | 00:13:37,080 | 00:13:38,879 | .در دستای توئه | .در دستای توئه |
297 | 00:13:39,879 | 00:13:40,400 | ،متاسفانه | ،متاسفانه |
298 | 00:13:41,319 | 00:13:43,360 | .من نمیتونم شاهد اون روز باشم | .من نمیتونم شاهد اون روز باشم |
299 | 00:13:43,600 | 00:13:44,360 | تانگ سان | تانگ سان |
300 | 00:13:45,160 | 00:13:46,799 | .من این اسم رو برات انتخاب کردم | .من این اسم رو برات انتخاب کردم |
301 | 00:13:47,600 | 00:13:49,400 | .سه نفر همه چیز رو به دنیا میارن | .سه نفر همه چیز رو به دنیا میارن |
302 | 00:13:50,160 | 00:13:51,639 | .ساده و در عین حال امیدوار کنندس | .ساده و در عین حال امیدوار کنندس |
303 | 00:13:52,559 | 00:13:54,439 | .در اون زمان، من کمی خودخواه بودم | .در اون زمان، من کمی خودخواه بودم |
304 | 00:13:55,319 | 00:13:57,280 | ،بابات، تو و من | ،بابات، تو و من |
305 | 00:13:57,879 | 00:14:00,319 | .هر سه تامون یک خانواده رو میسازیم | .هر سه تامون یک خانواده رو میسازیم |
306 | 00:14:01,759 | 00:14:03,160 | ،وقتی تو به دنیا اومدی | ،وقتی تو به دنیا اومدی |
307 | 00:14:03,600 | 00:14:05,679 | .این بهترین لحظه ی زندگی من بود | .این بهترین لحظه ی زندگی من بود |
308 | 00:14:06,720 | 00:14:08,160 | من و پدرت | من و پدرت |
309 | 00:14:08,759 | 00:14:10,239 | تازه اون زمان معنای حقیقی زندگی .رو درک کردیم | تازه اون زمان معنای حقیقی زندگی .رو درک کردیم |
310 | 00:14:11,160 | 00:14:12,439 | من تقریبا هزارتا | من تقریبا هزارتا |
311 | 00:14:12,439 | 00:14:14,239 | یا شایدم ده هزار تا حرف دارم که .بهت بزنم | یا شایدم ده هزار تا حرف دارم که .بهت بزنم |
312 | 00:14:15,239 | 00:14:16,920 | دلم میخواد همه چیزم رو بهت ببخشم | دلم میخواد همه چیزم رو بهت ببخشم |
313 | 00:14:18,600 | 00:14:19,439 | ولی من دیگه | ولی من دیگه |
314 | 00:14:19,639 | 00:14:21,080 | .به آخر خط رسیدم | .به آخر خط رسیدم |
315 | 00:14:22,639 | 00:14:24,040 | .من متاسفم پسرم | .من متاسفم پسرم |
316 | 00:14:25,199 | 00:14:26,080 | .من متاسفم | .من متاسفم |
317 | 00:14:28,639 | 00:14:30,759 | ،در این فضایی که من ایجاد کردم | ،در این فضایی که من ایجاد کردم |
318 | 00:14:31,840 | 00:14:33,840 | .برات چند تا گیاه دارویی بجا گذاشتم | .برات چند تا گیاه دارویی بجا گذاشتم |
319 | 00:14:35,239 | 00:14:36,840 | فکر کنم خودت اونها | فکر کنم خودت اونها |
320 | 00:14:37,799 | 00:14:39,160 | .در مسیرت به اینجا، دیدی | .در مسیرت به اینجا، دیدی |
321 | 00:14:40,439 | 00:14:41,639 | شاید این گیاه ها | شاید این گیاه ها |
322 | 00:14:41,639 | 00:14:42,759 | .بهت در آینده کمک کنن | .بهت در آینده کمک کنن |
323 | 00:14:43,480 | 00:14:43,879 | ،همینطور | ،همینطور |
324 | 00:14:44,720 | 00:14:46,720 | این گیاه الهی فوق اعلا | این گیاه الهی فوق اعلا |
325 | 00:14:46,720 | 00:14:47,920 | و چشمه ی دهانه ی یخ آتش | و چشمه ی دهانه ی یخ آتش |
326 | 00:14:48,879 | 00:14:51,119 | .هدایای واقعی من به تو هستن | .هدایای واقعی من به تو هستن |
327 | 00:14:55,160 | 00:14:57,119 | .این بنفشه ی دلباخته است | .این بنفشه ی دلباخته است |
328 | 00:14:57,960 | 00:15:00,319 | ،این گل از عشق تغذیه میکنه | ،این گل از عشق تغذیه میکنه |
329 | 00:15:00,639 | 00:15:01,720 | .و بسیار مفیده | .و بسیار مفیده |
330 | 00:15:02,679 | 00:15:03,559 | ،قبل از اینکه بمیرم | ،قبل از اینکه بمیرم |
331 | 00:15:04,360 | 00:15:05,400 | تمام قدرت روحی خودم رو | تمام قدرت روحی خودم رو |
332 | 00:15:05,400 | 00:15:06,520 | .در این گل پنهان کردم | .در این گل پنهان کردم |
333 | 00:15:07,759 | 00:15:10,080 | .امیدوارم این بتونه تو رو قدرتمند کنه | .امیدوارم این بتونه تو رو قدرتمند کنه |
334 | 00:15:11,040 | 00:15:12,559 | .خوب زندگی کن | .خوب زندگی کن |
335 | 00:15:13,559 | 00:15:14,879 | .این چشمه ی دهانه ی یخ آتشه | .این چشمه ی دهانه ی یخ آتشه |
336 | 00:15:15,840 | 00:15:16,920 | این میتونه بهت کمک کنه | این میتونه بهت کمک کنه |
337 | 00:15:17,199 | 00:15:19,520 | تا حیوان روحی ای که بالاتر از ظرفیتت .هست رو جذب کنی | تا حیوان روحی ای که بالاتر از ظرفیتت .هست رو جذب کنی |
338 | 00:15:20,679 | 00:15:22,400 | حقیقتش، بیشتر دلم میخواد | حقیقتش، بیشتر دلم میخواد |
339 | 00:15:23,360 | 00:15:24,679 | همراهیت کنم | همراهیت کنم |
340 | 00:15:25,559 | 00:15:26,840 | .و گرمای محبت خانواده رو بهت ببخشم | .و گرمای محبت خانواده رو بهت ببخشم |
341 | 00:15:28,199 | 00:15:29,720 | ولی نمیتونم اینکارو بکنم | ولی نمیتونم اینکارو بکنم |
342 | 00:15:30,559 | 00:15:32,999 | امیدوارم که این هدایا و این قدرت | امیدوارم که این هدایا و این قدرت |
343 | 00:15:33,679 | 00:15:35,439 | .بتونه ازت حفاظت کنه | .بتونه ازت حفاظت کنه |
344 | 00:15:35,600 | 00:15:39,239 | مامان، من هیچی نمیخوام | مامان، من هیچی نمیخوام |
345 | 00:15:39,799 | 00:15:43,679 | !من فقط میخوام که تو برگردی | !من فقط میخوام که تو برگردی |
346 | 00:15:44,080 | 00:15:46,799 | .هیچ چیز دیگه ای نمیخوام | .هیچ چیز دیگه ای نمیخوام |
347 | 00:15:47,559 | 00:15:49,080 | من از آخرین توان خودم | من از آخرین توان خودم |
348 | 00:15:49,920 | 00:15:51,840 | .برای ساخت این فضا استفاده کردم | .برای ساخت این فضا استفاده کردم |
349 | 00:15:52,879 | 00:15:53,920 | ،به غیر از تو | ،به غیر از تو |
350 | 00:15:54,600 | 00:15:55,679 | .هیچکس دیگه ای نمیتونه وارد اینجا بشه | .هیچکس دیگه ای نمیتونه وارد اینجا بشه |
351 | 00:15:56,960 | 00:15:58,559 | .حتی پدرت هم نمیتونه | .حتی پدرت هم نمیتونه |
352 | 00:15:59,920 | 00:16:00,840 | حتی نمیتونم تصورش رو هم بکنم | حتی نمیتونم تصورش رو هم بکنم |
353 | 00:16:01,360 | 00:16:03,040 | که اون چقدر بعد از مرگم | که اون چقدر بعد از مرگم |
354 | 00:16:03,679 | 00:16:05,160 | از سالن رزمی ارواح | از سالن رزمی ارواح |
355 | 00:16:05,600 | 00:16:06,920 | .متنفر شده | .متنفر شده |
356 | 00:16:07,759 | 00:16:09,280 | .امیدوارم تو همراهیش کنی | .امیدوارم تو همراهیش کنی |
357 | 00:16:10,080 | 00:16:12,239 | بهش اجازه نده، که در انتقام جویی غرق بشه | بهش اجازه نده، که در انتقام جویی غرق بشه |
358 | 00:16:13,119 | 00:16:14,999 | .و انسانیت خودش رو از دست بده | .و انسانیت خودش رو از دست بده |
359 | 00:16:16,199 | 00:16:17,559 | .مدرسه سانگ هوی | .مدرسه سانگ هوی |
360 | 00:16:18,759 | 00:16:20,119 | .انتقام از سالن رزمی ارواح | .انتقام از سالن رزمی ارواح |
361 | 00:16:20,400 | 00:16:20,999 | ،پسرم | ،پسرم |
362 | 00:16:21,639 | 00:16:23,720 | .چیزی هست که باید بهت بگم | .چیزی هست که باید بهت بگم |
363 | 00:16:24,439 | 00:16:25,639 | تو محبوب ترین من | تو محبوب ترین من |
364 | 00:16:26,559 | 00:16:27,840 | .در این دنیا هستی | .در این دنیا هستی |
365 | 00:16:28,600 | 00:16:31,160 | .تو باید سالم و شاد باشی | .تو باید سالم و شاد باشی |
366 | 00:16:32,040 | 00:16:33,360 | .یاد بگیر که مهربان باشی | .یاد بگیر که مهربان باشی |
367 | 00:16:34,040 | 00:16:35,439 | .از سختکوشی هراسی نداشته باش | .از سختکوشی هراسی نداشته باش |
368 | 00:16:36,280 | 00:16:37,040 | قلب من | قلب من |
369 | 00:16:37,960 | 00:16:39,879 | .همیشه همراهته | .همیشه همراهته |
370 | 00:16:40,799 | 00:16:41,600 | تانگ سان | تانگ سان |
371 | 00:16:42,480 | 00:16:44,639 | .واقعا دلم میخواد که تو رو ببینم | .واقعا دلم میخواد که تو رو ببینم |
372 | 00:16:45,879 | 00:16:46,920 | خدانگهدار | خدانگهدار |
373 | 00:16:48,480 | 00:16:51,799 | !نه! مامان | !نه! مامان |
374 | 00:16:52,679 | 00:16:55,920 | .من اینجام | .من اینجام |
375 | 00:16:56,920 | 00:16:57,920 | !مامان | !مامان |
376 | 00:17:00,864 | 00:17:10,864 | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال مترجم: Homa_WX | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال مترجم: Homa_WX |
377 | 00:17:13,840 | 00:17:14,760 | اون جونم رو نجات داد؟ | اون جونم رو نجات داد؟ |
378 | 00:17:15,760 | 00:17:17,240 | پس چطوری باید محبتش رو جبران کنم؟ | پس چطوری باید محبتش رو جبران کنم؟ |
379 | 00:17:19,039 | 00:17:19,919 | من هردوشون رو | من هردوشون رو |
380 | 00:17:20,399 | 00:17:21,760 | .به دره ی رویا بردم | .به دره ی رویا بردم |
381 | 00:17:22,159 | 00:17:22,960 | انتظار نداشتم که | انتظار نداشتم که |
382 | 00:17:23,120 | 00:17:24,360 | اونها واقعا بتونن واردش بشن | اونها واقعا بتونن واردش بشن |
383 | 00:17:24,519 | 00:17:25,360 | .و به گنج داخل اونجا دست پیدا کنن | .و به گنج داخل اونجا دست پیدا کنن |
384 | 00:17:26,039 | 00:17:26,840 | .امکان نداره | .امکان نداره |
385 | 00:17:27,120 | 00:17:28,640 | ما بارها تلاش کردیم | ما بارها تلاش کردیم |
386 | 00:17:28,640 | 00:17:29,319 | .ولی نتونستیم وارد بشیم | .ولی نتونستیم وارد بشیم |
387 | 00:17:29,360 | 00:17:30,840 | .آره، منم کنجکاو شدم | .آره، منم کنجکاو شدم |
388 | 00:17:35,120 | 00:17:36,880 | .مشخصا، تو اونا رو زندانی کردی | .مشخصا، تو اونا رو زندانی کردی |
389 | 00:17:37,679 | 00:17:39,399 | !اونها ناجی های من هستن | !اونها ناجی های من هستن |
390 | 00:17:40,080 | 00:17:40,799 | چطور ممکنه؟ | چطور ممکنه؟ |
391 | 00:17:40,799 | 00:17:42,000 | چرا باید زندانیشون کنم؟ | چرا باید زندانیشون کنم؟ |
392 | 00:17:42,399 | 00:17:43,240 | .دروغ نگفتم | .دروغ نگفتم |
393 | 00:17:43,840 | 00:17:44,840 | .برگردونشون | .برگردونشون |
394 | 00:17:46,279 | 00:17:47,240 | اگر اونها خودشون بیرون نیان | اگر اونها خودشون بیرون نیان |
395 | 00:17:47,319 | 00:17:48,360 | .کاری از دست من ساخته نیست | .کاری از دست من ساخته نیست |
396 | 00:17:49,840 | 00:17:51,319 | ،حالا که مسمومیتت رفع شده | ،حالا که مسمومیتت رفع شده |
397 | 00:17:51,600 | 00:17:52,360 | دیگه مهم نیست که | دیگه مهم نیست که |
398 | 00:17:52,360 | 00:17:53,199 | .اونها برگردن با نه | .اونها برگردن با نه |
399 | 00:17:53,799 | 00:17:55,199 | .به علاوه، من که باهاشون ارتباطی ندارم | .به علاوه، من که باهاشون ارتباطی ندارم |
400 | 00:17:55,600 | 00:17:57,039 | !ولی اونها دوستای من هستن | !ولی اونها دوستای من هستن |
401 | 00:17:57,600 | 00:17:59,199 | .برو دوستای جدید پیدا کن | .برو دوستای جدید پیدا کن |
402 | 00:18:01,960 | 00:18:02,559 | ،حقیقتش | ،حقیقتش |
403 | 00:18:03,279 | 00:18:04,679 | .ما دوستای عادی نیستیم | .ما دوستای عادی نیستیم |
404 | 00:18:06,600 | 00:18:07,640 | ما مثل دوستای قدیمی هستیم | ما مثل دوستای قدیمی هستیم |
405 | 00:18:08,279 | 00:18:09,519 | .و قصد ازدواج داریم | .و قصد ازدواج داریم |
406 | 00:18:11,679 | 00:18:12,000 | چی؟ | چی؟ |
407 | 00:18:14,000 | 00:18:14,679 | ...شاید | ...شاید |
408 | 00:18:14,799 | 00:18:16,199 | .شاید اون یک روز دامادت بشه | .شاید اون یک روز دامادت بشه |
409 | 00:18:16,480 | 00:18:17,439 | ،اگر پیداش نکنی | ،اگر پیداش نکنی |
410 | 00:18:18,799 | 00:18:20,199 | !من دیگه نمیتونم طاقت بیارم | !من دیگه نمیتونم طاقت بیارم |
411 | 00:18:20,960 | 00:18:21,319 | ...این | ...این |
412 | 00:18:21,799 | 00:18:23,080 | اون پسر | اون پسر |
413 | 00:18:24,760 | 00:18:25,640 | .گریه نکن | .گریه نکن |
414 | 00:18:25,960 | 00:18:27,080 | .گریه نکن. میرم دنبالش بگردم | .گریه نکن. میرم دنبالش بگردم |
415 | 00:18:27,919 | 00:18:30,039 | .گریه نکن. میرم دنبالش بگردم | .گریه نکن. میرم دنبالش بگردم |
416 | 00:18:38,760 | 00:18:40,120 | .فکر کنم خوابم برد | .فکر کنم خوابم برد |
417 | 00:18:47,880 | 00:18:50,000 | .این چشمه جادویی به نظر میرسه | .این چشمه جادویی به نظر میرسه |
418 | 00:18:50,880 | 00:18:52,039 | این کِی اینجا ظاهر شد؟ | این کِی اینجا ظاهر شد؟ |
419 | 00:18:55,120 | 00:18:55,480 | داداش | داداش |
420 | 00:18:56,880 | 00:18:57,600 | چی شده؟ | چی شده؟ |
421 | 00:18:58,199 | 00:18:58,840 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
422 | 00:19:02,120 | 00:19:03,039 | .این مادرمه | .این مادرمه |
423 | 00:19:05,559 | 00:19:07,640 | منظورت همون صدای توی خوابته؟ | منظورت همون صدای توی خوابته؟ |
424 | 00:19:12,120 | 00:19:13,000 | اون اینجا رو | اون اینجا رو |
425 | 00:19:14,600 | 00:19:15,679 | .برای من بجا گذاشته | .برای من بجا گذاشته |
426 | 00:19:17,080 | 00:19:18,279 | ،صدای توی خوابم | ،صدای توی خوابم |
427 | 00:19:19,840 | 00:19:21,559 | .مادرم بود که اسمم رو صدا میزد | .مادرم بود که اسمم رو صدا میزد |
428 | 00:19:21,919 | 00:19:22,480 | .حالا میدونم | .حالا میدونم |
429 | 00:19:24,000 | 00:19:25,799 | .اون داشت منو به اینجا راهنمایی میکرد | .اون داشت منو به اینجا راهنمایی میکرد |
430 | 00:19:26,760 | 00:19:27,720 | تو رو به اینجا راهنمایی میکرد؟ | تو رو به اینجا راهنمایی میکرد؟ |
431 | 00:19:28,600 | 00:19:29,720 | تو دیدیش؟ | تو دیدیش؟ |
432 | 00:19:34,159 | 00:19:35,080 | .اون دیگه رفته | .اون دیگه رفته |
433 | 00:19:39,600 | 00:19:40,240 | ،شیائو وو | ،شیائو وو |
434 | 00:19:41,760 | 00:19:42,519 | میدونی؟ | میدونی؟ |
435 | 00:19:44,279 | 00:19:45,120 | ،از وقتی که بچه بودم | ،از وقتی که بچه بودم |
436 | 00:19:46,399 | 00:19:47,960 | بچه های دیگه، همیشه کنار مامانشون ،بودن | بچه های دیگه، همیشه کنار مامانشون ،بودن |
437 | 00:19:48,880 | 00:19:49,919 | .به جز من | .به جز من |
438 | 00:19:51,039 | 00:19:52,120 | ...برای همین همیشه میخواستم | ...برای همین همیشه میخواستم |
439 | 00:19:53,559 | 00:19:53,960 | نه | نه |
440 | 00:19:55,399 | 00:19:57,159 | خیلی دلم میخواست | خیلی دلم میخواست |
441 | 00:19:57,159 | 00:19:58,439 | .بیشتر درمورد مامانم بدونم | .بیشتر درمورد مامانم بدونم |
442 | 00:19:59,840 | 00:20:00,799 | ،ولی تمام این مدت | ،ولی تمام این مدت |
443 | 00:20:00,799 | 00:20:02,120 | .بابام هیچی بهم نگفت | .بابام هیچی بهم نگفت |
444 | 00:20:02,480 | 00:20:03,360 | برای اینکه بتونم | برای اینکه بتونم |
445 | 00:20:03,360 | 00:20:04,240 | ،جوهره رزمی مامانم رو بشناسم | ،جوهره رزمی مامانم رو بشناسم |
446 | 00:20:05,760 | 00:20:07,919 | پنهانی به مراسم بیداری جوهره رزمی .رفتم | پنهانی به مراسم بیداری جوهره رزمی .رفتم |
447 | 00:20:09,519 | 00:20:11,399 | وقتی که فهمیدم صاحب جوهره های ،رزمی دوگانه هستم | وقتی که فهمیدم صاحب جوهره های ،رزمی دوگانه هستم |
448 | 00:20:12,279 | 00:20:13,279 | که انقدر خوش شانسم که تونستم | که انقدر خوش شانسم که تونستم |
449 | 00:20:13,279 | 00:20:14,880 | جوهره ی رزمی هر دو والدم رو به ارث ببرم | جوهره ی رزمی هر دو والدم رو به ارث ببرم |
450 | 00:20:16,679 | 00:20:18,360 | .میدونستم که باید تلاش بیشتری کنم | .میدونستم که باید تلاش بیشتری کنم |
451 | 00:20:19,600 | 00:20:21,159 | ،متحمل سختی های فراوونی میشم | ،متحمل سختی های فراوونی میشم |
452 | 00:20:22,159 | 00:20:25,279 | ،ولی مهم نیست که چقدر برام دشواره .هیچوقت تسلیم نمیشم | ،ولی مهم نیست که چقدر برام دشواره .هیچوقت تسلیم نمیشم |
453 | 00:20:26,080 | 00:20:26,760 | چونکه یادمه | چونکه یادمه |
454 | 00:20:26,760 | 00:20:28,159 | .بابام بهم چی گفت | .بابام بهم چی گفت |
455 | 00:20:28,840 | 00:20:31,360 | ،یادت بمونه، در آینده | ،یادت بمونه، در آینده |
456 | 00:20:31,679 | 00:20:33,279 | از چکش دست چپت | از چکش دست چپت |
457 | 00:20:34,120 | 00:20:35,720 | برای حفاظت از گیاه دست راستت .استفاده کن | برای حفاظت از گیاه دست راستت .استفاده کن |
458 | 00:20:36,720 | 00:20:37,360 | .برای همیشه | .برای همیشه |
459 | 00:20:38,760 | 00:20:39,840 | من باید مثل بابام باشم | من باید مثل بابام باشم |
460 | 00:20:41,279 | 00:20:42,679 | .و همیشه از مامانم حفاظت کنم | .و همیشه از مامانم حفاظت کنم |
461 | 00:20:45,559 | 00:20:45,919 | داداش | داداش |
462 | 00:20:46,679 | 00:20:48,360 | راستش، قیافه های ما | راستش، قیافه های ما |
463 | 00:20:48,519 | 00:20:49,640 | .ترکیبی از قیافه های والدینمونه | .ترکیبی از قیافه های والدینمونه |
464 | 00:20:50,199 | 00:20:51,880 | پس، تو یجورایی | پس، تو یجورایی |
465 | 00:20:52,199 | 00:20:53,399 | .شبیه مادرتی | .شبیه مادرتی |
466 | 00:20:55,039 | 00:20:55,960 | .اگه باورت نمیشه بهت نشون میدم | .اگه باورت نمیشه بهت نشون میدم |
467 | 00:20:59,960 | 00:21:00,399 | ببین | ببین |
468 | 00:21:01,000 | 00:21:01,319 | اینجا | اینجا |
469 | 00:21:01,960 | 00:21:03,080 | .تو شبیه عمو تانگ هستی | .تو شبیه عمو تانگ هستی |
470 | 00:21:03,880 | 00:21:04,159 | ،پس | ،پس |
471 | 00:21:04,840 | 00:21:05,159 | !اینجا | !اینجا |
472 | 00:21:06,000 | 00:21:07,720 | .این باید شبیه مادرت باشه | .این باید شبیه مادرت باشه |
473 | 00:21:14,279 | 00:21:15,600 | .بیا فعلا از اینجا بریم | .بیا فعلا از اینجا بریم |
474 | 00:21:16,240 | 00:21:17,199 | .تو جوهره ی ررمیت رو هم از دست دادی | .تو جوهره ی ررمیت رو هم از دست دادی |
475 | 00:21:17,600 | 00:21:18,799 | .باید زودتر یک راه براش پیدا کنیم | .باید زودتر یک راه براش پیدا کنیم |
476 | 00:21:24,000 | 00:21:24,720 | .عجیبه | .عجیبه |
477 | 00:21:25,519 | 00:21:26,480 | ،بعد از اینکه بیدار شدم | ،بعد از اینکه بیدار شدم |
478 | 00:21:26,760 | 00:21:28,319 | تونستم جریان قدرت روحی رو در بدنم .احساس کنم | تونستم جریان قدرت روحی رو در بدنم .احساس کنم |
479 | 00:21:28,919 | 00:21:30,159 | ،نه تنها جوهره ی رزمیم برگشته | ،نه تنها جوهره ی رزمیم برگشته |
480 | 00:21:30,480 | 00:21:31,159 | .بلکه قدرت روحیم هم کامله | .بلکه قدرت روحیم هم کامله |
481 | 00:21:31,840 | 00:21:32,279 | حس میکنم | حس میکنم |
482 | 00:21:32,480 | 00:21:33,960 | الان میتونم چهارمین حلقه روحی خودم رو .بدست بیارم | الان میتونم چهارمین حلقه روحی خودم رو .بدست بیارم |
483 | 00:21:36,720 | 00:21:37,679 | .قدرت روحی منم کامل شده | .قدرت روحی منم کامل شده |
484 | 00:21:38,120 | 00:21:39,159 | .آماده ی ارتقا به مرحله ی بعدی هستم | .آماده ی ارتقا به مرحله ی بعدی هستم |
485 | 00:21:39,480 | 00:21:40,319 | چطور همچین اتفاقی افتاده؟ | چطور همچین اتفاقی افتاده؟ |
486 | 00:21:43,919 | 00:21:45,240 | احتمالا بنفشه دلباخته | احتمالا بنفشه دلباخته |
487 | 00:21:46,279 | 00:21:47,519 | .قدرت روحی خودش رو بهت انتقال داده | .قدرت روحی خودش رو بهت انتقال داده |
488 | 00:21:55,240 | 00:21:56,039 | ..این | ..این |
489 | 00:21:56,399 | 00:21:57,159 | .این یک گیاه مرغوبه | .این یک گیاه مرغوبه |
490 | 00:21:58,640 | 00:21:59,559 | مادرم، قدرت روحی خودش رو | مادرم، قدرت روحی خودش رو |
491 | 00:22:00,279 | 00:22:01,159 | .به این انتقال داده | .به این انتقال داده |
492 | 00:22:02,159 | 00:22:03,439 | پس چرا اونو به من داده؟ | پس چرا اونو به من داده؟ |
493 | 00:22:04,679 | 00:22:05,279 | .خیلی هم عالی | .خیلی هم عالی |
494 | 00:22:06,399 | 00:22:08,080 | حالا که تو بهبود پیدا کردی، پس این عالیه | حالا که تو بهبود پیدا کردی، پس این عالیه |
495 | 00:22:08,640 | 00:22:10,840 | خیلی عجیبه. حس میکنم | خیلی عجیبه. حس میکنم |
496 | 00:22:11,199 | 00:22:12,480 | .به این گل پیوند خوردم | .به این گل پیوند خوردم |
497 | 00:22:13,399 | 00:22:14,519 | طوری که انگار | طوری که انگار |
498 | 00:22:14,919 | 00:22:16,080 | .داره ازم حفاظت میکنه | .داره ازم حفاظت میکنه |
499 | 00:22:26,000 | 00:22:26,919 | این چشمه | این چشمه |
500 | 00:22:27,679 | 00:22:28,799 | .چشمه ی دهانه ی یخ آتش نام داره | .چشمه ی دهانه ی یخ آتش نام داره |
501 | 00:22:29,720 | 00:22:31,080 | .اینم هدیه ی مادرمه | .اینم هدیه ی مادرمه |
502 | 00:22:31,439 | 00:22:32,519 | چشمه ی دهانه ی یخ آتش؟ | چشمه ی دهانه ی یخ آتش؟ |
503 | 00:22:33,519 | 00:22:34,840 | همون چشمه ی جادویی توی افسانه ها؟ | همون چشمه ی جادویی توی افسانه ها؟ |
504 | 00:22:35,679 | 00:22:38,279 | من شنیدم که این میتونه به اساتید ارواح کمک کنه | من شنیدم که این میتونه به اساتید ارواح کمک کنه |
505 | 00:22:38,519 | 00:22:39,799 | تا حلقه ی روحی فراتر از ظرفیتشون رو .جذب کنن | تا حلقه ی روحی فراتر از ظرفیتشون رو .جذب کنن |
506 | 00:22:41,319 | 00:22:42,319 | ولی اینم شنیدم که | ولی اینم شنیدم که |
507 | 00:22:42,640 | 00:22:43,880 | ،بعد از جذب آب چشمه | ،بعد از جذب آب چشمه |
508 | 00:22:44,120 | 00:22:44,840 | .چشمه ناپدید میشه | .چشمه ناپدید میشه |
509 | 00:22:47,240 | 00:22:48,760 | پس من فقط یک شانس دارم؟ | پس من فقط یک شانس دارم؟ |
510 | 00:22:49,240 | 00:22:50,240 | درسته | درسته |
511 | 00:22:52,960 | 00:22:54,480 | .این با انرژی مامانم ایجاد شده | .این با انرژی مامانم ایجاد شده |
512 | 00:22:55,279 | 00:22:56,480 | نمیتونم به خودم شجاعت جذب کردنش .رو بدم | نمیتونم به خودم شجاعت جذب کردنش .رو بدم |
513 | 00:22:59,720 | 00:23:00,279 | .اوه راستی | .اوه راستی |
514 | 00:23:00,960 | 00:23:01,559 | ،این گل | ،این گل |
515 | 00:23:02,439 | 00:23:03,039 | .تو باید پیش خودت نگهش داری | .تو باید پیش خودت نگهش داری |
516 | 00:23:03,799 | 00:23:05,199 | تو اولین کسی هستی که بهش .دست زده | تو اولین کسی هستی که بهش .دست زده |
517 | 00:23:05,640 | 00:23:06,760 | ،این گل هم درست مثل خودم | ،این گل هم درست مثل خودم |
518 | 00:23:07,080 | 00:23:08,199 | .همیشه همراهت خواهد بود | .همیشه همراهت خواهد بود |
519 | 00:23:10,640 | 00:23:12,880 | .بذار قبل از رفتن یکم اینجا بمونیم | .بذار قبل از رفتن یکم اینجا بمونیم |
520 | 00:23:14,279 | 00:23:15,039 | ،قبل از اینکه بریم | ،قبل از اینکه بریم |
521 | 00:23:15,600 | 00:23:17,199 | یادت باشه چند تا گیاه مرغوب هم با .خودمون ببریم | یادت باشه چند تا گیاه مرغوب هم با .خودمون ببریم |
522 | 00:23:27,000 | 00:23:28,760 | ،داداش | ،داداش |
523 | 00:23:28,919 | 00:23:30,039 | حالا چطوری از اینجا بریم بیرون؟ | حالا چطوری از اینجا بریم بیرون؟ |
524 | 00:23:34,799 | 00:23:35,679 | .دستمو بگیر | .دستمو بگیر |
525 | 00:23:52,039 | 00:23:52,720 | .برگشتیم | .برگشتیم |
526 | 00:23:57,360 | 00:23:58,000 | تو مسموم شدی؟ | تو مسموم شدی؟ |
527 | 00:24:00,880 | 00:24:01,640 | بالاخره اومدین بیرون؟ | بالاخره اومدین بیرون؟ |
528 | 00:24:05,240 | 00:24:06,080 | اون تو چی بود؟ | اون تو چی بود؟ |
529 | 00:24:07,319 | 00:24:07,840 | .چیز زیادی نبود | .چیز زیادی نبود |
530 | 00:24:08,120 | 00:24:09,080 | باشه | باشه |
531 | 00:24:10,120 | 00:24:10,960 | دنبالم بیا | دنبالم بیا |
532 | 00:24:11,480 | 00:24:12,679 | .تا درمورد ازدواجت صحبت کنیم | .تا درمورد ازدواجت صحبت کنیم |
533 | 00:24:13,000 | 00:24:13,240 | !بریم | !بریم |
534 | 00:24:13,519 | 00:24:14,559 | ازدواج؟ | ازدواج؟ |
535 | 00:24:15,600 | 00:24:16,600 | .فقط داشتم شوخی میکردم | .فقط داشتم شوخی میکردم |
536 | 00:24:17,399 | 00:24:19,039 | چطور میتونی درمورد همچین چیزی شوخی کنی؟ | چطور میتونی درمورد همچین چیزی شوخی کنی؟ |
537 | 00:24:19,240 | 00:24:20,640 | !چونکه اون جونم رو نجات داده | !چونکه اون جونم رو نجات داده |
538 | 00:24:21,199 | 00:24:22,600 | چه ربطی به این داره؟ | چه ربطی به این داره؟ |
539 | 00:24:22,880 | 00:24:24,159 | .من تو رو خوب میشناسم | .من تو رو خوب میشناسم |
540 | 00:24:24,519 | 00:24:25,439 | ،اگر بهت اینجوری نمیگفتم | ،اگر بهت اینجوری نمیگفتم |
541 | 00:24:25,679 | 00:24:27,000 | میرفتی بیرون تا دنبالش بگردی؟ | میرفتی بیرون تا دنبالش بگردی؟ |
542 | 00:24:28,439 | 00:24:29,480 | تو دختر کوچولو | تو دختر کوچولو |
543 | 00:24:30,640 | 00:24:34,319 | .ولی اون یجورایی هم بانمکه | .ولی اون یجورایی هم بانمکه |
544 | 00:24:35,120 | 00:24:37,640 | .اگه واقعا با هم ازواج کنیم بدک نمیشه | .اگه واقعا با هم ازواج کنیم بدک نمیشه |
545 | 00:24:38,240 | 00:24:40,080 | اینبار دیگه جدی هستی؟ | اینبار دیگه جدی هستی؟ |
546 | 00:24:40,240 | 00:24:41,840 | جدی هستم! چطوره | جدی هستم! چطوره |
547 | 00:24:42,080 | 00:24:42,760 | بهت ثابت کنم؟ | بهت ثابت کنم؟ |
548 | 00:24:43,319 | 00:24:44,159 | چطوری؟ | چطوری؟ |
549 | 00:24:44,240 | 00:24:45,360 | .میبوسمش | .میبوسمش |
550 | 00:24:49,439 | 00:24:50,159 | !امکان نداره | !امکان نداره |
551 | 00:24:51,559 | 00:24:52,360 | چرا نه؟ | چرا نه؟ |
552 | 00:24:56,519 | 00:24:57,519 | .فقط داشتم شوخی میکردم | .فقط داشتم شوخی میکردم |
553 | 00:25:02,199 | 00:25:03,319 | .گیاه ها رو اونجوری نگه ندارین | .گیاه ها رو اونجوری نگه ندارین |
554 | 00:25:03,679 | 00:25:04,880 | .بیاین، بذارینشون توی جعبه | .بیاین، بذارینشون توی جعبه |
555 | 00:25:08,199 | 00:25:09,480 | .من یک نفر دیگه رو دوست دارم | .من یک نفر دیگه رو دوست دارم |
556 | 00:25:09,760 | 00:25:10,960 | .تانگ سان رو ازت نمیگیرم | .تانگ سان رو ازت نمیگیرم |
557 | 00:25:14,000 | 00:25:14,880 | تو کیو دوست داری؟ | تو کیو دوست داری؟ |
558 | 00:25:16,080 | 00:25:18,399 | اگر درموردش بهت بگم، باهاش چیکار میکنی؟ | اگر درموردش بهت بگم، باهاش چیکار میکنی؟ |
559 | 00:25:18,600 | 00:25:19,760 | میگیرم و میارمش اینجا تا باهات .ازدواج کنه | میگیرم و میارمش اینجا تا باهات .ازدواج کنه |
560 | 00:25:20,480 | 00:25:22,080 | .پس مطمئن باش بهت نمیگم | .پس مطمئن باش بهت نمیگم |
561 | 00:25:23,199 | 00:25:24,519 | چرا من باید | چرا من باید |
562 | 00:25:24,559 | 00:25:25,439 | یک نوه ی حرف گوش نکن مثل تو داشته باشم؟ | یک نوه ی حرف گوش نکن مثل تو داشته باشم؟ |
563 | 00:25:25,679 | 00:25:26,439 | !از خودت یاد گرفتم | !از خودت یاد گرفتم |
564 | 00:25:30,279 | 00:25:32,039 | .به چی نگاه میکنین؟ زودباشین، برگردین | .به چی نگاه میکنین؟ زودباشین، برگردین |
565 | 00:25:32,279 | 00:25:33,279 | .برید | .برید |
566 | 00:25:34,039 | 00:25:34,480 | ارشد | ارشد |
567 | 00:25:35,319 | 00:25:37,279 | .میخوام دوباره باهات یه معامله کنم | .میخوام دوباره باهات یه معامله کنم |
568 | 00:25:38,039 | 00:25:38,960 | ،من سم داخل بدنت رو درمان میکنم | ،من سم داخل بدنت رو درمان میکنم |
569 | 00:25:39,319 | 00:25:41,199 | و تو به مدرسه ما کمک کن تا وارد .فینال بشیم | و تو به مدرسه ما کمک کن تا وارد .فینال بشیم |
570 | 00:25:41,360 | 00:25:42,039 | سمم رو درمان میکنی؟ | سمم رو درمان میکنی؟ |
571 | 00:25:43,199 | 00:25:43,799 | چطوری؟ | چطوری؟ |
572 | 00:25:45,880 | 00:25:47,919 | .با این شبنم هشت پر تیره | .با این شبنم هشت پر تیره |
573 | 00:25:51,640 | 00:25:52,399 | اینو از کجا آوردی؟ | اینو از کجا آوردی؟ |
574 | 00:25:52,760 | 00:25:53,480 | .از توی اون فضا | .از توی اون فضا |
575 | 00:25:54,720 | 00:25:55,559 | شما به محض اومدنتون | شما به محض اومدنتون |
576 | 00:25:55,600 | 00:25:56,960 | تونستین به راحتی | تونستین به راحتی |
577 | 00:25:56,960 | 00:25:57,799 | .وارد اون فضا بشید | .وارد اون فضا بشید |
578 | 00:25:58,120 | 00:25:59,120 | شما حتی | شما حتی |
579 | 00:25:59,120 | 00:26:00,679 | کلی گیاه مرغوب هم با خودتون از اونجا .آوردین | کلی گیاه مرغوب هم با خودتون از اونجا .آوردین |
580 | 00:26:01,039 | 00:26:02,360 | مصارف این گیاه چیه؟ | مصارف این گیاه چیه؟ |
581 | 00:26:02,919 | 00:26:03,199 | !بهش دست نزن | !بهش دست نزن |
582 | 00:26:03,279 | 00:26:03,600 | !بهش دست نزن | !بهش دست نزن |
583 | 00:26:04,199 | 00:26:04,640 | چی شده؟ | چی شده؟ |
584 | 00:26:05,000 | 00:26:07,679 | .این سمی ترین گیاه دنیاست | .این سمی ترین گیاه دنیاست |
585 | 00:26:08,399 | 00:26:09,600 | میخواین باهاش چیکار کنین؟ | میخواین باهاش چیکار کنین؟ |
586 | 00:26:10,240 | 00:26:11,319 | .مسمومیت پدربزرگت رو درمان کنیم | .مسمومیت پدربزرگت رو درمان کنیم |
587 | 00:26:12,000 | 00:26:13,840 | مگه این سمی ترین گیاه دنیا نیست؟ | مگه این سمی ترین گیاه دنیا نیست؟ |
588 | 00:26:15,159 | 00:26:16,240 | شبنم هشت پر تیره | شبنم هشت پر تیره |
589 | 00:26:16,519 | 00:26:18,039 | میتونه تمام سموم داخل بدن رو | میتونه تمام سموم داخل بدن رو |
590 | 00:26:18,080 | 00:26:19,000 | ،یکجا جمع کنه | ،یکجا جمع کنه |
591 | 00:26:19,159 | 00:26:20,640 | و سم خودش رو | و سم خودش رو |
592 | 00:26:21,039 | 00:26:22,240 | .آزاد کنه | .آزاد کنه |
593 | 00:26:22,519 | 00:26:23,720 | اونوقت چطوری اونو درمان میکنه؟ | اونوقت چطوری اونو درمان میکنه؟ |
594 | 00:26:25,480 | 00:26:26,760 | من نگران این بودم که | من نگران این بودم که |
595 | 00:26:26,760 | 00:26:28,159 | سم داخل بدنم | سم داخل بدنم |
596 | 00:26:28,159 | 00:26:29,120 | .دائم در حال تغییره | .دائم در حال تغییره |
597 | 00:26:29,880 | 00:26:32,159 | .با این، مسمومیتم درمان میشه | .با این، مسمومیتم درمان میشه |
598 | 00:26:32,880 | 00:26:34,880 | ،با توانایی من به عنوان استاد روح سم | ،با توانایی من به عنوان استاد روح سم |
599 | 00:26:35,439 | 00:26:37,039 | .درمان کردن سم کار راحتیه | .درمان کردن سم کار راحتیه |
600 | 00:26:37,640 | 00:26:38,240 | ،بچه | ،بچه |
601 | 00:26:38,439 | 00:26:39,000 | .این عالیه | .این عالیه |
602 | 00:26:39,679 | 00:26:40,319 | تو خیلی باهوشی که | تو خیلی باهوشی که |
603 | 00:26:40,840 | 00:26:42,039 | به فکر خنثی سازی سموم داخل بدنم .با این سم افتادی | به فکر خنثی سازی سموم داخل بدنم .با این سم افتادی |
604 | 00:26:42,319 | 00:26:43,360 | .این هدیه رو ازت قبول میکنم | .این هدیه رو ازت قبول میکنم |
605 | 00:26:44,000 | 00:26:45,600 | ارشد، بذار باهات رک باشم | ارشد، بذار باهات رک باشم |
606 | 00:26:46,240 | 00:26:47,279 | .این یک هدیه نیست | .این یک هدیه نیست |
607 | 00:26:47,279 | 00:26:48,000 | .این یک معامله س | .این یک معامله س |
608 | 00:26:49,559 | 00:26:51,799 | به مدرسه ات کمک کنم که وارد فینال بشه؟ | به مدرسه ات کمک کنم که وارد فینال بشه؟ |
609 | 00:26:52,720 | 00:26:53,120 | .درسته | .درسته |
610 | 00:26:53,679 | 00:26:54,799 | ولی من که نمیتونم توی مسابقات مدرسه ای | ولی من که نمیتونم توی مسابقات مدرسه ای |
611 | 00:26:55,159 | 00:26:56,159 | .به جای شما بجنگم | .به جای شما بجنگم |
612 | 00:26:57,039 | 00:26:58,199 | ما خودمون | ما خودمون |
613 | 00:26:58,199 | 00:26:59,240 | .از پس مسابقات برمیایم | .از پس مسابقات برمیایم |
614 | 00:26:59,840 | 00:27:01,360 | ولی برای هرچیزی که خارج از مسابقه باشه | ولی برای هرچیزی که خارج از مسابقه باشه |
615 | 00:27:01,799 | 00:27:02,799 | .به کمکت احتیاج داریم | .به کمکت احتیاج داریم |
616 | 00:27:02,840 | 00:27:03,360 | ...ولی | ...ولی |
617 | 00:27:04,360 | 00:27:06,240 | .من دوهزار تا سکه طلا ندارم | .من دوهزار تا سکه طلا ندارم |
618 | 00:27:07,039 | 00:27:07,919 | خودمون میتونیم | خودمون میتونیم |
619 | 00:27:07,919 | 00:27:09,319 | .مشکل مالی رو حل کنیم | .مشکل مالی رو حل کنیم |
620 | 00:27:10,640 | 00:27:11,600 | .عالیه | .عالیه |
621 | 00:27:13,439 | 00:27:14,799 | .خیلی خب، فعلا دیگه برید | .خیلی خب، فعلا دیگه برید |
622 | 00:27:15,399 | 00:27:16,360 | ،بعد از درمان کردن سم | ،بعد از درمان کردن سم |
623 | 00:27:16,760 | 00:27:17,640 | .خودم میام دنبالتون | .خودم میام دنبالتون |
624 | 00:27:18,159 | 00:27:19,319 | .شیائو وو، بریم | .شیائو وو، بریم |
625 | 00:27:24,039 | 00:27:26,519 | .قسم میخورم نمیبوسمش | .قسم میخورم نمیبوسمش |
626 | 00:27:33,799 | 00:27:34,559 | شما دو تا برگشتین؟ | شما دو تا برگشتین؟ |
627 | 00:27:34,840 | 00:27:35,279 | برگشتین؟ | برگشتین؟ |
628 | 00:27:35,279 | 00:27:36,120 | .بیا. در طول مسیر با هم حرف میزنیم | .بیا. در طول مسیر با هم حرف میزنیم |
629 | 00:27:36,120 | 00:27:36,480 | شما برگشتین؟ | شما برگشتین؟ |
630 | 00:27:36,760 | 00:27:38,960 | .داشتیم میومدیم پیداتون کنیم | .داشتیم میومدیم پیداتون کنیم |
631 | 00:27:39,439 | 00:27:41,319 | .برای همتون هدیه هم آوردم | .برای همتون هدیه هم آوردم |
632 | 00:27:41,840 | 00:27:42,519 | هدیه؟ | هدیه؟ |
633 | 00:27:42,640 | 00:27:43,480 | مگه اسیر نشده بودین؟ | مگه اسیر نشده بودین؟ |
634 | 00:27:43,480 | 00:27:44,559 | جوری نظر میرسه که انگار رفته .بودین سفر | جوری نظر میرسه که انگار رفته .بودین سفر |
635 | 00:27:45,240 | 00:27:46,679 | .برادر دای، این برای توئه | .برادر دای، این برای توئه |
636 | 00:27:47,120 | 00:27:47,880 | .خوشحالم که برگشتی | .خوشحالم که برگشتی |
637 | 00:27:48,000 | 00:27:48,799 | .نیازی نبود برام هدیه بیاری | .نیازی نبود برام هدیه بیاری |
638 | 00:27:49,279 | 00:27:49,919 | .باز کن و ببینش | .باز کن و ببینش |
639 | 00:27:50,199 | 00:27:51,279 | .بهش نگاه بنداز | .بهش نگاه بنداز |
640 | 00:27:53,919 | 00:27:55,600 | .انگار که داره ازت خواستگاری میکنه | .انگار که داره ازت خواستگاری میکنه |
641 | 00:27:58,880 | 00:27:59,760 | !گل داودی کمیاب قدرتمند | !گل داودی کمیاب قدرتمند |
642 | 00:27:59,880 | 00:28:01,039 | گیاه مرغوب | گیاه مرغوب |
643 | 00:28:01,319 | 00:28:02,600 | ،این برای قدرت جوهره رزمیت .فوق العاده موثره | ،این برای قدرت جوهره رزمیت .فوق العاده موثره |
644 | 00:28:02,840 | 00:28:04,000 | !کاملا برات مناسبه | !کاملا برات مناسبه |
645 | 00:28:04,439 | 00:28:05,279 | ،بعد از خوردنش | ،بعد از خوردنش |
646 | 00:28:05,480 | 00:28:07,240 | باید بتونی به حلقه چهارم روحی ارتقا .پیدا کنی | باید بتونی به حلقه چهارم روحی ارتقا .پیدا کنی |
647 | 00:28:07,360 | 00:28:08,039 | ...ولی | ...ولی |
648 | 00:28:09,000 | 00:28:09,880 | چطوری باید بخورمش؟ | چطوری باید بخورمش؟ |
649 | 00:28:10,039 | 00:28:11,600 | .اول پرچمش، بعد هم گلبرگهاش رو بخور | .اول پرچمش، بعد هم گلبرگهاش رو بخور |
650 | 00:28:11,720 | 00:28:12,399 | .ساقه های زیرینش رو نخور | .ساقه های زیرینش رو نخور |
651 | 00:28:14,000 | 00:28:14,360 | .ممنونم | .ممنونم |
652 | 00:28:14,960 | 00:28:15,880 | .کاری نکردم | .کاری نکردم |
653 | 00:28:17,039 | 00:28:19,439 | برادر سان، پس من چی؟ | برادر سان، پس من چی؟ |
654 | 00:28:21,880 | 00:28:22,880 | .بفرمایید | .بفرمایید |
655 | 00:28:25,519 | 00:28:26,480 | خدای من | خدای من |
656 | 00:28:27,960 | 00:28:28,840 | .ارکیده پری فام هشت پر | .ارکیده پری فام هشت پر |
657 | 00:28:29,600 | 00:28:31,319 | .ارکیده پری فام هشت پر گیاه ملایمیه | .ارکیده پری فام هشت پر گیاه ملایمیه |
658 | 00:28:31,760 | 00:28:33,519 | این کاملا مناسب اساتید ارواح شاخه .غذایی، مثل خودته | این کاملا مناسب اساتید ارواح شاخه .غذایی، مثل خودته |
659 | 00:28:34,279 | 00:28:35,640 | این برای تو | این برای تو |
660 | 00:28:35,640 | 00:28:36,360 | .مناسبتر از گل داودی کمیاب قدرتمنده | .مناسبتر از گل داودی کمیاب قدرتمنده |
661 | 00:28:37,080 | 00:28:38,080 | .هر دوشون گیاه های مرغوبی هستن | .هر دوشون گیاه های مرغوبی هستن |
662 | 00:28:38,240 | 00:28:40,120 | گنجینه های استاد روح سم رو از زیر خاک بیرون کشیدی؟ | گنجینه های استاد روح سم رو از زیر خاک بیرون کشیدی؟ |
663 | 00:28:40,919 | 00:28:41,960 | نرگس زرد زیبایی یشم | نرگس زرد زیبایی یشم |
664 | 00:28:42,199 | 00:28:43,679 | .برای سرعت جوهره ی رزمیت مناسبه | .برای سرعت جوهره ی رزمیت مناسبه |
665 | 00:28:45,519 | 00:28:46,039 | .ممنونم | .ممنونم |
666 | 00:28:48,480 | 00:28:49,120 | هونگجون | هونگجون |
667 | 00:28:49,840 | 00:28:50,480 | .بذار ببینم | .بذار ببینم |
668 | 00:28:53,120 | 00:28:53,439 | رونگ رونگ | رونگ رونگ |
669 | 00:28:53,600 | 00:28:54,720 | .من؟ ممنونم | .من؟ ممنونم |
670 | 00:28:57,640 | 00:28:58,439 | .برای تو خوبه | .برای تو خوبه |
671 | 00:28:58,439 | 00:28:59,799 | برای من پخته س؟ | برای من پخته س؟ |
672 | 00:29:00,519 | 00:29:01,679 | گل ققنوس تاج خروس | گل ققنوس تاج خروس |
673 | 00:29:01,880 | 00:29:02,799 | ،میتونه شعله ات رو تصفیه کنه | ،میتونه شعله ات رو تصفیه کنه |
674 | 00:29:03,039 | 00:29:04,279 | ،قدرت شعله ات رو تقویت کنه | ،قدرت شعله ات رو تقویت کنه |
675 | 00:29:04,559 | 00:29:06,120 | .و از ازدست دادن کنترل جلوگیری میکنه | .و از ازدست دادن کنترل جلوگیری میکنه |
676 | 00:29:07,399 | 00:29:08,080 | .ممنونم برادر سان | .ممنونم برادر سان |
677 | 00:29:09,919 | 00:29:11,319 | .برای من میدرخشه | .برای من میدرخشه |
678 | 00:29:11,840 | 00:29:12,799 | لاله ابریشم بافته شده | لاله ابریشم بافته شده |
679 | 00:29:12,919 | 00:29:14,720 | .ماهیت رو تصفیه میکنه | .ماهیت رو تصفیه میکنه |
680 | 00:29:14,720 | 00:29:15,919 | برای ارتقا جوهره رزمی شاخه حامی .مناسبه | برای ارتقا جوهره رزمی شاخه حامی .مناسبه |
681 | 00:29:16,919 | 00:29:18,080 | !این عالیه | !این عالیه |
682 | 00:29:18,360 | 00:29:19,279 | ،اگه شیائو وو اینجا نبود | ،اگه شیائو وو اینجا نبود |
683 | 00:29:19,640 | 00:29:20,919 | .الان بهت یه بوس میدادم | .الان بهت یه بوس میدادم |
684 | 00:29:22,080 | 00:29:23,279 | برادر سان حتما | برادر سان حتما |
685 | 00:29:23,640 | 00:29:25,240 | .گنجینه های استاد روح سم رو دزدیده | .گنجینه های استاد روح سم رو دزدیده |
686 | 00:29:25,360 | 00:29:26,360 | ،باید سریع اونها رو بخوریم | ،باید سریع اونها رو بخوریم |
687 | 00:29:26,480 | 00:29:27,319 | .تا مدرکی ازشون باقی نمونه | .تا مدرکی ازشون باقی نمونه |
688 | 00:29:27,640 | 00:29:29,159 | نباید بهش این فرصت رو بدیم که .اینها رو ازمون بگیره | نباید بهش این فرصت رو بدیم که .اینها رو ازمون بگیره |
689 | 00:29:29,640 | 00:29:29,960 | بریم | بریم |
690 | 00:29:30,199 | 00:29:30,919 | .راست میگه | .راست میگه |
691 | 00:29:31,080 | 00:29:31,799 | .حرفش منطقیه | .حرفش منطقیه |
692 | 00:29:32,600 | 00:29:33,240 | .ما هونگجون، دنبالم بیا | .ما هونگجون، دنبالم بیا |
693 | 00:29:33,360 | 00:29:33,919 | بیا | بیا |
694 | 00:29:36,279 | 00:29:37,360 | .بشین | .بشین |
695 | 00:29:40,240 | 00:29:40,840 | موضوع چیه؟ | موضوع چیه؟ |
696 | 00:29:41,559 | 00:29:43,439 | این اولین بارته که | این اولین بارته که |
697 | 00:29:43,559 | 00:29:44,480 | همچین گیاه مرغوبی رو میخوری، نه؟ | همچین گیاه مرغوبی رو میخوری، نه؟ |
698 | 00:29:45,039 | 00:29:45,480 | .آره | .آره |
699 | 00:29:46,080 | 00:29:46,919 | تو فکر نمیکنی که | تو فکر نمیکنی که |
700 | 00:29:47,240 | 00:29:48,640 | این لحظه ی خیلی مهمیه؟ | این لحظه ی خیلی مهمیه؟ |
701 | 00:29:49,799 | 00:29:50,480 | فکر میکنم | فکر میکنم |
702 | 00:29:50,880 | 00:29:52,199 | ،باید با هم بخوریمشون | ،باید با هم بخوریمشون |
703 | 00:29:52,600 | 00:29:53,960 | .تا یک حس تشریفاتی داشته باشیم | .تا یک حس تشریفاتی داشته باشیم |
704 | 00:29:56,519 | 00:29:57,199 | من هم آدمی هستم که | من هم آدمی هستم که |
705 | 00:29:57,199 | 00:29:58,279 | .به حس تشریفاتی توجه داره | .به حس تشریفاتی توجه داره |
706 | 00:29:59,679 | 00:30:00,240 | بذار ببینم | بذار ببینم |
707 | 00:30:00,399 | 00:30:01,799 | .چطوری میتونیم حتی بهترش هم بکنیم | .چطوری میتونیم حتی بهترش هم بکنیم |
708 | 00:30:02,080 | 00:30:02,600 | وایسا | وایسا |
709 | 00:30:03,519 | 00:30:04,199 | .نیازی نیست | .نیازی نیست |
710 | 00:30:04,960 | 00:30:06,399 | ،ما نصف این گیاه ها رو میخوریم | ،ما نصف این گیاه ها رو میخوریم |
711 | 00:30:07,199 | 00:30:08,039 | و با نصف دیگشون | و با نصف دیگشون |
712 | 00:30:08,279 | 00:30:09,360 | .غذامون رو آماده میکنیم | .غذامون رو آماده میکنیم |
713 | 00:30:10,760 | 00:30:11,640 | ،من واقعا دوستت دارم | ،من واقعا دوستت دارم |
714 | 00:30:11,640 | 00:30:12,919 | !برادر کوچولو | !برادر کوچولو |
715 | 00:30:13,159 | 00:30:14,760 | .حرفت منطقیه. میرم قابلمه رو بیارم | .حرفت منطقیه. میرم قابلمه رو بیارم |
716 | 00:30:14,840 | 00:30:15,360 | وایسا | وایسا |
717 | 00:30:17,319 | 00:30:19,199 | اگر یکم از اون سوسیس های بزرگ | اگر یکم از اون سوسیس های بزرگ |
718 | 00:30:19,480 | 00:30:20,360 | ،و یاس زرد گریان بهش اضافه کنیم | ،و یاس زرد گریان بهش اضافه کنیم |
719 | 00:30:20,600 | 00:30:21,159 | این حس تشریفات رو | این حس تشریفات رو |
720 | 00:30:21,159 | 00:30:21,840 | تقویت نمیکنه؟ | تقویت نمیکنه؟ |
721 | 00:30:24,760 | 00:30:25,399 | .درسته | .درسته |
722 | 00:30:25,679 | 00:30:27,080 | این حتی بهترشم میکنه | این حتی بهترشم میکنه |
723 | 00:30:27,080 | 00:30:27,840 | .الان آمادشون میکنم | .الان آمادشون میکنم |
724 | 00:30:27,919 | 00:30:28,360 | !وایسا | !وایسا |
725 | 00:30:29,439 | 00:30:30,000 | دیگه چیه؟ | دیگه چیه؟ |
726 | 00:30:31,000 | 00:30:32,840 | .بهم قلم و کاغذت رو قرض بده | .بهم قلم و کاغذت رو قرض بده |
727 | 00:30:34,799 | 00:30:35,600 | قلم و کاغذ | قلم و کاغذ |
728 | 00:30:38,159 | 00:30:39,799 | بیا. اینا رو واسه چی میخوای؟ | بیا. اینا رو واسه چی میخوای؟ |
729 | 00:30:40,240 | 00:30:41,480 | ما باید قبل از خوردنشون، اونها رو ترسیم .کنیم | ما باید قبل از خوردنشون، اونها رو ترسیم .کنیم |
730 | 00:30:42,880 | 00:30:44,480 | ما که نمیدونیم دوباره همچین شانسی نسیبمون میشه که | ما که نمیدونیم دوباره همچین شانسی نسیبمون میشه که |
731 | 00:30:44,480 | 00:30:45,640 | همچین چیزهای گرانبهایی رو بخوریم .یا نه | همچین چیزهای گرانبهایی رو بخوریم .یا نه |
732 | 00:30:45,840 | 00:30:47,159 | باید به عنوان یادگاری نقاشی اونها .رو بکشیم | باید به عنوان یادگاری نقاشی اونها .رو بکشیم |
733 | 00:30:48,120 | 00:30:50,000 | قبل از خوردن نقاشی بکشیم؟ | قبل از خوردن نقاشی بکشیم؟ |
734 | 00:30:50,000 | 00:30:51,159 | من شنیدم که اینکار در شهر تیاندو | من شنیدم که اینکار در شهر تیاندو |
735 | 00:30:51,159 | 00:30:51,799 | .خیلی مشهوره | .خیلی مشهوره |
736 | 00:30:52,559 | 00:30:53,039 | درسته | درسته |
737 | 00:30:53,159 | 00:30:54,240 | .نقاشی رو بکش | .نقاشی رو بکش |
738 | 00:30:58,640 | 00:30:59,519 | داری چیکار میکنی؟ | داری چیکار میکنی؟ |
739 | 00:31:00,600 | 00:31:01,439 | !زودباش برو قابلمه بیار | !زودباش برو قابلمه بیار |
740 | 00:31:02,840 | 00:31:03,439 | !خیلی خب | !خیلی خب |
741 | 00:31:10,159 | 00:31:11,159 | .استاد. مدیر | .استاد. مدیر |
742 | 00:31:12,600 | 00:31:14,279 | تانگ سان، تو برگشتی؟ | تانگ سان، تو برگشتی؟ |
743 | 00:31:14,600 | 00:31:16,480 | خوبه که برگشتی. حالت چطوره؟ | خوبه که برگشتی. حالت چطوره؟ |
744 | 00:31:16,679 | 00:31:18,039 | استاد روح سم، باهات کاری کرد؟ | استاد روح سم، باهات کاری کرد؟ |
745 | 00:31:18,519 | 00:31:19,039 | نه | نه |
746 | 00:31:20,760 | 00:31:21,199 | ،استاد | ،استاد |
747 | 00:31:21,799 | 00:31:22,640 | این تو بودی که | این تو بودی که |
748 | 00:31:22,640 | 00:31:23,360 | .من رو به دنیای اساتید ارواح آوردی | .من رو به دنیای اساتید ارواح آوردی |
749 | 00:31:24,000 | 00:31:25,159 | .من هیچوقت بهت هدیه ای ندادم | .من هیچوقت بهت هدیه ای ندادم |
750 | 00:31:27,799 | 00:31:28,439 | .این برای توئه | .این برای توئه |
751 | 00:31:35,319 | 00:31:36,199 | قارچ بنفش نه درجه؟ | قارچ بنفش نه درجه؟ |
752 | 00:31:37,319 | 00:31:38,679 | مگه اینطور نیست که قدرت روحیت ضعیفه | مگه اینطور نیست که قدرت روحیت ضعیفه |
753 | 00:31:39,000 | 00:31:40,480 | و نمیتونی به حلقه سوم روحی ارتقا پیدا کنی؟ | و نمیتونی به حلقه سوم روحی ارتقا پیدا کنی؟ |
754 | 00:31:41,120 | 00:31:42,760 | قارچ بنفش نه درجه برای کاهش .محدودیتها مناسبه | قارچ بنفش نه درجه برای کاهش .محدودیتها مناسبه |
755 | 00:31:43,399 | 00:31:44,640 | .این ممکنه کمک کنه | .این ممکنه کمک کنه |
756 | 00:31:45,439 | 00:31:46,240 | .این مناسبته | .این مناسبته |
757 | 00:31:47,279 | 00:31:48,039 | .این گیاه مرغوب، سالها پیش منقرض شده | .این گیاه مرغوب، سالها پیش منقرض شده |
758 | 00:31:48,039 | 00:31:49,799 | مدیر، من مطمئن نبودم | مدیر، من مطمئن نبودم |
759 | 00:31:49,799 | 00:31:51,039 | کدوم گیاه مرغوب | کدوم گیاه مرغوب |
760 | 00:31:51,159 | 00:31:51,840 | .مناسب شما و خانم لیو عه | .مناسب شما و خانم لیو عه |
761 | 00:31:52,159 | 00:31:53,279 | چطوره خودتون یکیشون رو انتخاب کنین؟ | چطوره خودتون یکیشون رو انتخاب کنین؟ |
762 | 00:31:54,480 | 00:31:56,439 | تو این کیسه فقط گیاه های مرغوب هستن؟ | تو این کیسه فقط گیاه های مرغوب هستن؟ |
763 | 00:31:56,840 | 00:31:57,880 | میتونیم بقیشون رو بفروشیم تا پول .دربیاریم | میتونیم بقیشون رو بفروشیم تا پول .دربیاریم |
764 | 00:31:58,319 | 00:31:59,240 | بذار ببینم | بذار ببینم |
765 | 00:31:59,319 | 00:32:00,159 | .میتونیم دوهزار سکه طلا جور کنیم یا نه | .میتونیم دوهزار سکه طلا جور کنیم یا نه |
766 | 00:32:00,399 | 00:32:01,240 | استاد روح سم اینها رو بهت داده؟ | استاد روح سم اینها رو بهت داده؟ |
767 | 00:32:02,279 | 00:32:03,760 | .بخاطر درمان سم ازم تشکر کرد | .بخاطر درمان سم ازم تشکر کرد |
768 | 00:32:04,399 | 00:32:05,439 | حالا ما فرصتی داریم تا وارد مسابقات .بشیم | حالا ما فرصتی داریم تا وارد مسابقات .بشیم |
769 | 00:32:05,919 | 00:32:07,399 | .الان با لیو ارلونگ حرف میزنم | .الان با لیو ارلونگ حرف میزنم |
770 | 00:32:07,720 | 00:32:08,720 | .اون آدمهای زیادی رو میشناسه | .اون آدمهای زیادی رو میشناسه |
771 | 00:32:09,919 | 00:32:10,840 | .اینها چیزهای فوق العاده ای هستن | .اینها چیزهای فوق العاده ای هستن |
772 | 00:32:12,439 | 00:32:12,720 | .بیا | .بیا |
773 | 00:32:15,240 | 00:32:15,880 | اینجا چه خبره؟ | اینجا چه خبره؟ |
774 | 00:32:16,439 | 00:32:17,240 | ،استاد روح سم | ،استاد روح سم |
775 | 00:32:17,240 | 00:32:18,199 | .نمیتونه اینهمه گیاه مرغوب داشته باشه | .نمیتونه اینهمه گیاه مرغوب داشته باشه |
776 | 00:32:18,840 | 00:32:19,799 | ،تا اونجا که به شخصیتش مربوطه | ،تا اونجا که به شخصیتش مربوطه |
777 | 00:32:19,799 | 00:32:21,000 | امکان نداره همه ی اینها رو به تو داده .باشه | امکان نداره همه ی اینها رو به تو داده .باشه |
778 | 00:32:24,399 | 00:32:25,559 | اون من و شیائو وو رو | اون من و شیائو وو رو |
779 | 00:32:26,080 | 00:32:27,120 | .به دره ی رویا برد | .به دره ی رویا برد |
780 | 00:32:28,279 | 00:32:29,439 | من دوباره | من دوباره |
781 | 00:32:29,439 | 00:32:30,399 | .صدای توی خوابم رو اونجا شنیدم | .صدای توی خوابم رو اونجا شنیدم |
782 | 00:32:31,519 | 00:32:32,640 | اون ازم خواست از گیاه نقره آبی .استفاده کنم | اون ازم خواست از گیاه نقره آبی .استفاده کنم |
783 | 00:32:33,960 | 00:32:35,000 | واقعا عجیب بود که | واقعا عجیب بود که |
784 | 00:32:35,000 | 00:32:36,439 | من تنها کسی بودم که اون صدا رو .میشنید | من تنها کسی بودم که اون صدا رو .میشنید |
785 | 00:32:37,640 | 00:32:39,039 | .پس، از گیاه نقره آبیم استفاده کردم | .پس، از گیاه نقره آبیم استفاده کردم |
786 | 00:32:39,960 | 00:32:40,720 | من و شیائو وو | من و شیائو وو |
787 | 00:32:41,120 | 00:32:42,640 | .وارد یک فضای بین فضاها شدیم | .وارد یک فضای بین فضاها شدیم |
788 | 00:32:43,679 | 00:32:44,519 | این گیاه ها رو | این گیاه ها رو |
789 | 00:32:45,319 | 00:32:46,399 | .از اونجا جمع کردیم | .از اونجا جمع کردیم |
790 | 00:32:47,679 | 00:32:48,600 | فضای بین فضاها؟ | فضای بین فضاها؟ |
791 | 00:32:50,640 | 00:32:51,640 | اساتید اعظم سرزمین ارواح خیلی کمی هستن که میتونن | اساتید اعظم سرزمین ارواح خیلی کمی هستن که میتونن |
792 | 00:32:51,640 | 00:32:53,000 | .همچین فضاهایی رو ایجاد کنن | .همچین فضاهایی رو ایجاد کنن |
793 | 00:32:53,439 | 00:32:54,799 | ،بدون یک روش خاص | ،بدون یک روش خاص |
794 | 00:32:55,279 | 00:32:56,199 | .هیچکس نمیتونه وارد و خارج بشه | .هیچکس نمیتونه وارد و خارج بشه |
795 | 00:32:56,720 | 00:32:58,159 | گیاه نقره آبی تو | گیاه نقره آبی تو |
796 | 00:32:59,120 | 00:33:00,640 | .کلید ورود به اون فضا بوده | .کلید ورود به اون فضا بوده |
797 | 00:33:02,039 | 00:33:02,919 | ،در این صورت | ،در این صورت |
798 | 00:33:03,039 | 00:33:04,039 | .اون فضا، مخصوص تو ساخته شده | .اون فضا، مخصوص تو ساخته شده |
799 | 00:33:09,120 | 00:33:09,559 | .درسته | .درسته |
800 | 00:33:11,360 | 00:33:12,600 | .مامانم اونو برام بجا گذاشته | .مامانم اونو برام بجا گذاشته |
801 | 00:33:15,039 | 00:33:16,080 | ،اون زمان دست شیائو وو رو گرفته بودم | ،اون زمان دست شیائو وو رو گرفته بودم |
802 | 00:33:17,279 | 00:33:18,039 | پس | پس |
803 | 00:33:18,039 | 00:33:19,000 | .تونستیم با هم واردش بشیم | .تونستیم با هم واردش بشیم |
804 | 00:33:20,319 | 00:33:21,360 | ولی مامانم گفتش که | ولی مامانم گفتش که |
805 | 00:33:21,919 | 00:33:23,199 | .به جز من، هیچکس نمیتونه وارد اونجا بشه | .به جز من، هیچکس نمیتونه وارد اونجا بشه |
806 | 00:33:23,720 | 00:33:24,960 | .حتی بابام هم نمیتونه | .حتی بابام هم نمیتونه |
807 | 00:33:27,799 | 00:33:29,000 | مادرت رو دیدی؟ | مادرت رو دیدی؟ |
808 | 00:33:38,880 | 00:33:39,399 | نه | نه |
809 | 00:33:42,919 | 00:33:44,319 | روزی که من متولد شدم | روزی که من متولد شدم |
810 | 00:33:45,880 | 00:33:46,640 | مامانم | مامانم |
811 | 00:33:46,640 | 00:33:48,199 | توسط رئیس چیان شونجی | توسط رئیس چیان شونجی |
812 | 00:33:49,039 | 00:33:51,039 | و مردمش از سالن رزمی ارواح، کشته .شد | و مردمش از سالن رزمی ارواح، کشته .شد |
813 | 00:33:53,080 | 00:33:54,279 | ،قبل از مرگش | ،قبل از مرگش |
814 | 00:33:55,760 | 00:33:56,919 | .برام یک پیغام گذاشت | .برام یک پیغام گذاشت |
815 | 00:33:58,480 | 00:34:00,199 | .تا من دلیل کشته شدنش رو بفهمم | .تا من دلیل کشته شدنش رو بفهمم |
816 | 00:34:08,679 | 00:34:09,199 | استاد | استاد |
817 | 00:34:10,279 | 00:34:12,080 | اساتید اعظم سرزمین ارواح خیلی کمی هستن که میتونن | اساتید اعظم سرزمین ارواح خیلی کمی هستن که میتونن |
818 | 00:34:12,080 | 00:34:13,679 | .همچین فضاهایی رو ایجاد کنن | .همچین فضاهایی رو ایجاد کنن |
819 | 00:34:16,559 | 00:34:19,279 | مامان منم یک استاد اعظم سرزمین ارواح بوده؟ | مامان منم یک استاد اعظم سرزمین ارواح بوده؟ |
820 | 00:34:21,440 | 00:34:22,440 | .نمیدونم | .نمیدونم |
821 | 00:34:23,479 | 00:34:25,120 | اساتید اعظم سرزمین ارواح زیادی وجود .ندارن | اساتید اعظم سرزمین ارواح زیادی وجود .ندارن |
822 | 00:34:26,319 | 00:34:28,840 | زنان جوان، به عنوان اساتید اعظم هم .از اون کمترن | زنان جوان، به عنوان اساتید اعظم هم .از اون کمترن |
823 | 00:34:29,600 | 00:34:31,279 | شاید بتونی اطلاعاتی رو | شاید بتونی اطلاعاتی رو |
824 | 00:34:31,400 | 00:34:32,519 | از کتابخانه ی سالن رزمی ارواح .بدست بیاری | از کتابخانه ی سالن رزمی ارواح .بدست بیاری |
825 | 00:34:34,719 | 00:34:37,120 | من نمیذارم هیچکدوم از اون افرادی که از سالن رزمی ارواح | من نمیذارم هیچکدوم از اون افرادی که از سالن رزمی ارواح |
826 | 00:34:38,840 | 00:34:40,640 | ،سعی کردن که مادرم رو بکشن .قسر در برن | ،سعی کردن که مادرم رو بکشن .قسر در برن |
827 | 00:34:42,360 | 00:34:43,120 | ولی چیان شونجی | ولی چیان شونجی |
828 | 00:34:43,120 | 00:34:44,400 | .رئیس سابق سالن رزمی ارواحه | .رئیس سابق سالن رزمی ارواحه |
829 | 00:34:44,400 | 00:34:45,319 | .اون دیگه مرده | .اون دیگه مرده |
830 | 00:34:46,479 | 00:34:47,200 | مرده؟ | مرده؟ |
831 | 00:34:47,920 | 00:34:48,640 | چطوری؟ | چطوری؟ |
832 | 00:34:48,999 | 00:34:49,840 | .جراحات عمیق | .جراحات عمیق |
833 | 00:34:51,840 | 00:34:53,120 | هنوزم کسی از اعضای خانوادش زنده هست؟ | هنوزم کسی از اعضای خانوادش زنده هست؟ |
834 | 00:34:53,920 | 00:34:55,039 | ،بی بی دونگ، همسرش | ،بی بی دونگ، همسرش |
835 | 00:34:55,959 | 00:34:56,799 | .رئیس فعلیه | .رئیس فعلیه |
836 | 00:34:57,680 | 00:34:59,080 | .اونها یک دختر هم دارن، چیان رن شوئه | .اونها یک دختر هم دارن، چیان رن شوئه |
837 | 00:35:01,360 | 00:35:01,880 | ولی مرگ مادرت | ولی مرگ مادرت |
838 | 00:35:01,880 | 00:35:03,279 | .به اونها هیچ ربطی نداره | .به اونها هیچ ربطی نداره |
839 | 00:35:04,440 | 00:35:05,959 | .چیان شونجی اصل کاری بود | .چیان شونجی اصل کاری بود |
840 | 00:35:07,200 | 00:35:08,920 | ،وقتی که اون سعی داشت مادرم رو بکشه | ،وقتی که اون سعی داشت مادرم رو بکشه |
841 | 00:35:09,799 | 00:35:11,160 | به بچه ی خودش فکر نکرد؟ | به بچه ی خودش فکر نکرد؟ |
842 | 00:35:11,319 | 00:35:12,080 | !به همسرش | !به همسرش |
843 | 00:35:12,840 | 00:35:13,680 | ،اگر یکروز | ،اگر یکروز |
844 | 00:35:13,840 | 00:35:14,559 | ،این آدمها رو | ،این آدمها رو |
845 | 00:35:14,559 | 00:35:15,640 | ،از سالن رزمی ارواح ببینم | ،از سالن رزمی ارواح ببینم |
846 | 00:35:16,160 | 00:35:16,519 | ...من | ...من |
847 | 00:35:19,239 | 00:35:20,360 | مطمئن نیستم | مطمئن نیستم |
848 | 00:35:21,319 | 00:35:22,880 | .بتونم عقلانی عمل کنم | .بتونم عقلانی عمل کنم |
849 | 00:35:24,920 | 00:35:25,519 | ،پسر | ،پسر |
850 | 00:35:26,319 | 00:35:27,600 | .نفرت نباید گسترش پیدا کنه | .نفرت نباید گسترش پیدا کنه |
851 | 00:35:28,559 | 00:35:29,479 | تو نباید | تو نباید |
852 | 00:35:29,479 | 00:35:30,600 | از تمام افراد سالن رزمی ارواح متنفر .باشی | از تمام افراد سالن رزمی ارواح متنفر .باشی |
853 | 00:35:31,719 | 00:35:32,519 | مادرت دلش نمیخواد که تو | مادرت دلش نمیخواد که تو |
854 | 00:35:32,519 | 00:35:34,039 | .تا ابد با این تنفر زندگی کنی | .تا ابد با این تنفر زندگی کنی |
855 | 00:35:38,239 | 00:35:39,440 | گفتن حقیقت به تو | گفتن حقیقت به تو |
856 | 00:35:40,239 | 00:35:41,680 | به این معنی نیست که ازت میخوام .انتقامم رو بگیری | به این معنی نیست که ازت میخوام .انتقامم رو بگیری |
857 | 00:35:42,759 | 00:35:43,759 | .بلکه کاملا برعکسه | .بلکه کاملا برعکسه |
858 | 00:35:44,759 | 00:35:47,200 | .امیدوارم نفرتی در قلبت نداشته باشی | .امیدوارم نفرتی در قلبت نداشته باشی |
859 | 00:35:48,144 | 00:36:13,144 | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX |
860 | 00:36:13,588 | 00:36:18,348 | ♪درختان در برابر نور می درخشند♪ | ♪درختان در برابر نور می درخشند♪ |
861 | 00:36:18,988 | 00:36:24,108 | ♪همانند مرد جوان سرکشی♪ | ♪همانند مرد جوان سرکشی♪ |
862 | 00:36:24,908 | 00:36:30,048 | ♪به سوی مقصدی در دوردستها میروم♪ | ♪به سوی مقصدی در دوردستها میروم♪ |
863 | 00:36:30,288 | 00:36:36,498 | ♪آماده ی رفتنم، اما مات و مبهوتم♪ | ♪آماده ی رفتنم، اما مات و مبهوتم♪ |
864 | 00:36:36,868 | 00:36:42,028 | ♪نیازی به آرام کردن من نیست♪ | ♪نیازی به آرام کردن من نیست♪ |
865 | 00:36:42,478 | 00:36:47,988 | راه های جداگانه ای رو طی میکنیم و در♪ ♪طول مسیر متحمل رنج هایی خواهیم شد | راه های جداگانه ای رو طی میکنیم و در♪ ♪طول مسیر متحمل رنج هایی خواهیم شد |
866 | 00:36:48,338 | 00:36:53,778 | پنهان نمیشیم، هر سختی رو چالشی♪ ♪برای خودمون در نظر میگیریم | پنهان نمیشیم، هر سختی رو چالشی♪ ♪برای خودمون در نظر میگیریم |
867 | 00:36:54,148 | 00:37:00,738 | ♪یک انتخاب خودسرانه و قلبی سوزان♪ | ♪یک انتخاب خودسرانه و قلبی سوزان♪ |
868 | 00:37:01,068 | 00:37:03,988 | در زیر طوفان، از جاده ناهموار عبور♪ ♪میکنم | در زیر طوفان، از جاده ناهموار عبور♪ ♪میکنم |
869 | 00:37:04,068 | 00:37:06,738 | از نقض قوانین عادی زندگی ابایی♪ ♪ندارم | از نقض قوانین عادی زندگی ابایی♪ ♪ندارم |
870 | 00:37:06,898 | 00:37:08,188 | ♪چونکه♪ | ♪چونکه♪ |
871 | 00:37:08,388 | 00:37:12,818 | ♪چونکه میخوام فرد بی همتایی باشم♪ | ♪چونکه میخوام فرد بی همتایی باشم♪ |
872 | 00:37:12,848 | 00:37:15,548 | در مسیرم به سوی غروب آفتاب♪ ♪بعدی میلغزم | در مسیرم به سوی غروب آفتاب♪ ♪بعدی میلغزم |
873 | 00:37:15,668 | 00:37:18,368 | ♪و به آتش بازی درخشان تر امیدوارم♪ | ♪و به آتش بازی درخشان تر امیدوارم♪ |
874 | 00:37:18,578 | 00:37:21,428 | ♪این رویای زیبا♪ | ♪این رویای زیبا♪ |
875 | 00:37:23,388 | 00:37:27,788 | ♪همیشه پابرجا خواهد بود♪ | ♪همیشه پابرجا خواهد بود♪ |
876 | 00:37:29,698 | 00:37:33,358 | ♪و تبدیل به یک کهکشان زیبا میشه♪ | ♪و تبدیل به یک کهکشان زیبا میشه♪ |
877 | 00:37:48,638 | 00:37:53,618 | ♪نیازی به آرام کردن من نیست♪ | ♪نیازی به آرام کردن من نیست♪ |
878 | 00:37:54,108 | 00:37:59,698 | راه های جداگانه ای رو طی میکنیم و در♪ ♪طول مسیر متحمل رنج هایی خواهیم شد | راه های جداگانه ای رو طی میکنیم و در♪ ♪طول مسیر متحمل رنج هایی خواهیم شد |
879 | 00:38:00,048 | 00:38:05,538 | پنهان نمیشیم، هر سختی رو چالشی♪ ♪برای خودمون در نظر میگیریم | پنهان نمیشیم، هر سختی رو چالشی♪ ♪برای خودمون در نظر میگیریم |
880 | 00:38:05,838 | 00:38:12,308 | ♪یک انتخاب خودسرانه و قلبی سوزان♪ | ♪یک انتخاب خودسرانه و قلبی سوزان♪ |
881 | 00:38:12,468 | 00:38:15,508 | در زیر طوفان، از جاده ناهموار عبور♪ ♪میکنم | در زیر طوفان، از جاده ناهموار عبور♪ ♪میکنم |
882 | 00:38:15,748 | 00:38:17,998 | از نقض قوانین عادی زندگی ابایی♪ ♪ندارم | از نقض قوانین عادی زندگی ابایی♪ ♪ندارم |