# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:22,620 00:00:28,450 ♪Hari kemarin yang tampak kabur, perlahan muncul di pikiranku♪ ♪Hari kemarin yang tampak kabur, perlahan muncul di pikiranku♪
3 00:00:29,410 00:00:35,950 ♪Bagai pertemuan yang ditakdirkan, agar kita sama-sama berjuang♪ ♪Bagai pertemuan yang ditakdirkan, agar kita sama-sama berjuang♪
4 00:00:36,250 00:00:42,750 ♪Masa lalu hilang mengikuti awan, ingatan tertinggal jelas di hati♪ ♪Masa lalu hilang mengikuti awan, ingatan tertinggal jelas di hati♪
5 00:00:43,580 00:00:50,250 ♪Semua yang dirasakan bersama, bagai tahun yang indah♪ ♪Semua yang dirasakan bersama, bagai tahun yang indah♪
6 00:00:50,540 00:00:57,450 ♪Jalan penuh bahaya dan rintangan, begitu banyak orang dan perubahan♪ ♪Jalan penuh bahaya dan rintangan, begitu banyak orang dan perubahan♪
7 00:00:57,910 00:01:05,330 ♪Musnahkan halangan dan terus maju, siapa yang lebih hebat dariku♪ ♪Musnahkan halangan dan terus maju, siapa yang lebih hebat dariku♪
8 00:01:06,790 00:01:13,790 ♪Langit mulai gelap dan dingin, semua kembali ke asalnya♪ ♪Langit mulai gelap dan dingin, semua kembali ke asalnya♪
9 00:01:13,790 00:01:20,750 ♪Menerjang semua kesulitan, dan berdiri di puncak tertinggi♪ ♪Menerjang semua kesulitan, dan berdiri di puncak tertinggi♪
10 00:01:20,750 00:01:27,790 ♪Melihat pemandangan yang seindah tulisan puisi♪ ♪Melihat pemandangan yang seindah tulisan puisi♪
11 00:01:27,790 00:01:31,160 ♪Bersama-sama menyeberangi sungai dan melewati perjalanan panjang♪ ♪Bersama-sama menyeberangi sungai dan melewati perjalanan panjang♪
12 00:01:31,660 00:01:35,950 ♪Biarkan keberanian kita meninggalkan nama baik di dunia♪ ♪Biarkan keberanian kita meninggalkan nama baik di dunia♪
13 00:01:35,950 00:01:39,870 =Dunia Douluo= =Dunia Douluo=
14 00:01:40,080 00:01:42,870 =Episode 31= =Episode 31=
15 00:01:42,870 00:01:45,040 Perselisihan keluarga Kerajaan Tiandou… Perselisihan keluarga Kerajaan Tiandou…
16 00:01:48,080 00:01:50,160 …bukan urusan Balai Roh Pelindung. …bukan urusan Balai Roh Pelindung.
17 00:01:52,120 00:01:54,190 Jika begitu, lihat pertandingan saja. Jika begitu, lihat pertandingan saja.
18 00:01:54,870 00:01:57,040 Selanjutnya Akademi Shi Lanke maju. Selanjutnya Akademi Shi Lanke maju.
19 00:02:11,190 00:02:14,190 Dukungan Jiubao. Satu, kekuatan! Dua, kecepatan! Dukungan Jiubao. Satu, kekuatan! Dua, kecepatan!
20 00:02:14,550 00:02:16,360 Tiga, Roh! Empat, Pertahanan! Tiga, Roh! Empat, Pertahanan!
21 00:02:19,470 00:02:20,320 Lomba belum mulai. Lomba belum mulai.
22 00:02:21,220 00:02:22,440 Aku masih belum menyerangmu. Aku masih belum menyerangmu.
23 00:02:22,440 00:02:23,110 Apa ini boleh? Apa ini boleh?
24 00:02:26,910 00:02:29,750 Asalkan belum menyerangmu, bisa bersiap sesuka hati. Asalkan belum menyerangmu, bisa bersiap sesuka hati.
25 00:02:31,520 00:02:32,360 Masih belum mulai? Masih belum mulai?
26 00:02:33,440 00:02:35,000 Kenapa belum mulai? Kenapa belum mulai?
27 00:02:35,360 00:02:38,960 Pagoda milik anak itu, sepertinya bukan tujuh tingkat. Pagoda milik anak itu, sepertinya bukan tujuh tingkat.
28 00:02:39,190 00:02:40,830 Roh Pelindung Sekte Cahaya Qibao… Roh Pelindung Sekte Cahaya Qibao…
29 00:02:42,000 00:02:44,080 …jika bukan tujuh tingkat, mau berapa tingkat? …jika bukan tujuh tingkat, mau berapa tingkat?
30 00:02:45,110 00:02:47,470 Apakah legenda sembilan tingkat itu benar? Apakah legenda sembilan tingkat itu benar?
31 00:02:48,830 00:02:50,320 Akademi ini menarik. Akademi ini menarik.
32 00:02:54,000 00:02:55,080 Pertandingan dimulai. Pertandingan dimulai.
33 00:03:22,320 00:03:24,030 Inikah senjata utamamu? Inikah senjata utamamu?
34 00:03:26,010 00:03:27,360 Kalau hebat, jangan menghindar. Kalau hebat, jangan menghindar.
35 00:03:56,270 00:03:57,030 Apa itu? Apa itu?
36 00:03:57,630 00:03:59,670 Mungkin Ou Sike yang meninggalkannya. Mungkin Ou Sike yang meninggalkannya.
37 00:04:09,650 00:04:11,460 Aku sudah taruh semua bubuk mesiu di arena. Aku sudah taruh semua bubuk mesiu di arena.
38 00:04:12,190 00:04:13,850 Asalkan suhunya pas, semua akan meledak. Asalkan suhunya pas, semua akan meledak.
39 00:04:14,000 00:04:16,200 Efeknya sudah cukup, tapi tak cukup untuk melukai. Efeknya sudah cukup, tapi tak cukup untuk melukai.
40 00:04:16,530 00:04:17,960 Jika belum bisa menjatuhkannya,… Jika belum bisa menjatuhkannya,…
41 00:04:19,800 00:04:20,880 …kau segera menyerah. …kau segera menyerah.
42 00:04:28,440 00:04:29,600 Mengagetkanku saja. Mengagetkanku saja.
43 00:04:30,070 00:04:31,790 Rongrong, cepat menyerah! Rongrong, cepat menyerah!
44 00:04:34,760 00:04:35,790 Jangan sentuh dia! Jangan sentuh dia!
45 00:04:47,880 00:04:48,640 Rongrong! Rongrong!
46 00:04:51,670 00:04:52,760 Dia yang jatuh duluan! Dia yang jatuh duluan!
47 00:04:53,110 00:04:54,930 Tak dilihat siapa yang duluan jatuh. Tak dilihat siapa yang duluan jatuh.
48 00:04:55,670 00:04:56,920 Keduanya tak lolos. Keduanya tak lolos.
49 00:04:59,440 00:05:00,110 Aku tak terima! Aku tak terima!
50 00:05:00,720 00:05:02,440 Jika sudah kalah, diam saja. Jika sudah kalah, diam saja.
51 00:05:07,790 00:05:10,720 Jika menyerang lagi, tim kalian akan didiskualifikasi. Jika menyerang lagi, tim kalian akan didiskualifikasi.
52 00:05:13,670 00:05:14,160 Ayo. Ayo.
53 00:05:21,350 00:05:22,230 Tak ketahuan, 'kan? Tak ketahuan, 'kan?
54 00:05:22,720 00:05:24,270 Tidak, tak ketahuan. Tidak, tak ketahuan.
55 00:05:24,600 00:05:25,510 Baguslah kalau begitu. Baguslah kalau begitu.
56 00:05:25,640 00:05:26,440 Kau lihat apa? Kau lihat apa?
57 00:05:28,830 00:05:30,880 Ayahku dan Kakek Pedang datang melihatku. Ayahku dan Kakek Pedang datang melihatku.
58 00:05:32,160 00:05:32,790 Di mana? Di mana?
59 00:05:33,920 00:05:34,510 Di atas. Di atas.
60 00:05:34,520 00:05:35,990 Dua orang yang wajahnya tertutup. Dua orang yang wajahnya tertutup.
61 00:05:37,510 00:05:38,760 Kau bahkan bisa melihatnya. Kau bahkan bisa melihatnya.
62 00:05:39,720 00:05:41,830 Mereka mungkin tak mau aku tak fokus,… Mereka mungkin tak mau aku tak fokus,…
63 00:05:42,440 00:05:43,940 …makanya menyamar jadi seperti itu. …makanya menyamar jadi seperti itu.
64 00:05:45,160 00:05:48,070 Namun, penyamaran mereka buruk sekali. Namun, penyamaran mereka buruk sekali.
65 00:05:48,820 00:05:50,720 Bagaimanapun juga, aku adalah tuan putri dari…. Bagaimanapun juga, aku adalah tuan putri dari….
66 00:05:50,720 00:05:51,490 …Sekte Cahaya Qibao. …Sekte Cahaya Qibao.
67 00:05:51,830 00:05:53,200 Aku sangat cerdas. Aku sangat cerdas.
68 00:05:55,670 00:05:57,550 Kau menang, kumaafkan sifat manjamu itu. Kau menang, kumaafkan sifat manjamu itu.
69 00:05:59,480 00:06:00,200 Ini pelanggaran. Ini pelanggaran.
70 00:06:00,320 00:06:01,000 Tidak. Tidak.
71 00:06:01,390 00:06:03,610 Itu adalah jebakan yang dibuat oleh peserta yang dulu. Itu adalah jebakan yang dibuat oleh peserta yang dulu.
72 00:06:03,640 00:06:05,640 Bangsawan, kuberikan contoh. Bangsawan, kuberikan contoh.
73 00:06:06,170 00:06:07,980 Pertandingan pertama meninggalkan lubang,… Pertandingan pertama meninggalkan lubang,…
74 00:06:08,600 00:06:10,350 …kemudian peserta menginjak lubang itu,… …kemudian peserta menginjak lubang itu,…
75 00:06:10,350 00:06:11,230 …dan kakinya terkilir. …dan kakinya terkilir.
76 00:06:11,230 00:06:12,440 Apa itu pelanggaran? Apa itu pelanggaran?
77 00:06:13,320 00:06:14,070 Ini berbeda. Ini berbeda.
78 00:06:14,350 00:06:15,450 Menurutku, tak ada masalah. Menurutku, tak ada masalah.
79 00:06:15,480 00:06:16,270 Aku tak terima. Aku tak terima.
80 00:06:17,480 00:06:18,230 Bangsawan. Bangsawan.
81 00:06:18,370 00:06:20,450 Ini pertandingan yang dibuat Balai Roh Pelindung. Ini pertandingan yang dibuat Balai Roh Pelindung.
82 00:06:20,550 00:06:23,790 Jika Anda tak terima, buat saja pertandingan sendiri. Jika Anda tak terima, buat saja pertandingan sendiri.
83 00:06:25,790 00:06:27,270 Kau melawanku? Kau melawanku?
84 00:06:27,830 00:06:28,950 Ini keputusan yang adil. Ini keputusan yang adil.
85 00:06:30,230 00:06:31,960 Dua tipe Pendukung bisa membuat hasil ini,… Dua tipe Pendukung bisa membuat hasil ini,…
86 00:06:32,230 00:06:33,200 …sungguh tak mudah. …sungguh tak mudah.
87 00:06:34,720 00:06:37,510 Dua babak pertandingan ini bukan mengandalkan kekuatan,… Dua babak pertandingan ini bukan mengandalkan kekuatan,…
88 00:06:37,790 00:06:38,720 …tapi mengandalkan ide. …tapi mengandalkan ide.
89 00:06:39,830 00:06:41,830 Namun, bagi tim yang tak punya kekuatan,… Namun, bagi tim yang tak punya kekuatan,…
90 00:06:42,110 00:06:44,550 …secerdas apa pun juga tak berguna. …secerdas apa pun juga tak berguna.
91 00:06:46,440 00:06:50,480 Aku harap Master Roh selanjutnya bisa memberikan kejutan untukku. Aku harap Master Roh selanjutnya bisa memberikan kejutan untukku.
92 00:06:51,350 00:06:52,000 Jika tidak,… Jika tidak,…
93 00:06:53,070 00:06:55,510 …aku akan kecewa dengan tim Shi Lanke. …aku akan kecewa dengan tim Shi Lanke.
94 00:06:58,480 00:06:59,160 Mari, Rongrong. Mari, Rongrong.
95 00:06:59,690 00:07:00,490 Pulihkan stamina. Pulihkan stamina.
96 00:07:03,550 00:07:04,160 Tak apa. Tak apa.
97 00:07:04,550 00:07:06,070 Bukankah kuminta kau menyerah? Bukankah kuminta kau menyerah?
98 00:07:06,640 00:07:08,160 Kau sudah mengalahkan satu. Kau sudah mengalahkan satu.
99 00:07:08,640 00:07:10,290 Aku tak mau jadi yang paling tak berguna. Aku tak mau jadi yang paling tak berguna.
100 00:07:12,550 00:07:13,160 Tunggu. Tunggu.
101 00:07:14,070 00:07:15,070 Stamina adalah kunci. Stamina adalah kunci.
102 00:07:15,230 00:07:16,000 Kau juga makanlah. Kau juga makanlah.
103 00:07:16,510 00:07:17,390 Mari, ambil. Mari, ambil.
104 00:07:20,110 00:07:20,880 Semangat. Semangat.
105 00:07:21,160 00:07:21,920 Tenang saja. Tenang saja.
106 00:07:22,230 00:07:23,550 Kak Qing sudah empat Cincin Roh. Kak Qing sudah empat Cincin Roh.
107 00:07:24,160 00:07:26,440 Bagaimanapun mereka adalah tim kedua akademi Tiandou. Bagaimanapun mereka adalah tim kedua akademi Tiandou.
108 00:07:27,720 00:07:28,450 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
109 00:07:28,920 00:07:30,600 Aku meninggalkan pesan di kamar mereka. Aku meninggalkan pesan di kamar mereka.
110 00:07:30,600 00:07:32,320 Jadi tak peduli siapa yang sadar dulu,… Jadi tak peduli siapa yang sadar dulu,…
111 00:07:32,410 00:07:33,690 …seharusnya bisa datang kemari. …seharusnya bisa datang kemari.
112 00:07:36,270 00:07:38,040 Semoga mereka bisa sadar tepat waktu. Semoga mereka bisa sadar tepat waktu.
113 00:08:59,110 00:09:00,200 Pertandingan dimulai. Pertandingan dimulai.
114 00:09:20,350 00:09:21,550 Kehilangan kesadaran. Kehilangan kesadaran.
115 00:09:22,000 00:09:25,150 Tim kedua Akademi Tiandou, satu orang kalah. Tim kedua Akademi Tiandou, satu orang kalah.
116 00:09:40,520 00:09:41,550 Pertandingan dimulai. Pertandingan dimulai.
117 00:09:46,760 00:09:47,960 Empat Cincin Roh juga. Empat Cincin Roh juga.
118 00:09:48,470 00:09:49,790 Mungkin Zhu Zhuqing bisa menang. Mungkin Zhu Zhuqing bisa menang.
119 00:09:50,960 00:09:51,550 Kenapa? Kenapa?
120 00:09:54,710 00:09:56,640 Aku khawatir dengan tipe pendukung yang tadi. Aku khawatir dengan tipe pendukung yang tadi.
121 00:10:03,760 00:10:05,230 Kecepatan Zhu Zhuqing melambat. Kecepatan Zhu Zhuqing melambat.
122 00:10:05,230 00:10:07,280 Sesuai dugaan, kekuatan tipe pendukung itu. Sesuai dugaan, kekuatan tipe pendukung itu.
123 00:10:37,550 00:10:39,590 Sebenarnya mataku tak bisa mengikuti gerakanmu. Sebenarnya mataku tak bisa mengikuti gerakanmu.
124 00:10:40,760 00:10:44,080 Kuperkenalkan teknik roh dari tipe pendukung tadi… Kuperkenalkan teknik roh dari tipe pendukung tadi…
125 00:10:44,280 00:10:45,470 …adalah Tameng Baja. …adalah Tameng Baja.
126 00:10:46,000 00:10:46,910 Manfaatnya sederhana,… Manfaatnya sederhana,…
127 00:10:47,590 00:10:50,790 …memberikan perlindungan tameng pada orang yang menyentuhnya. …memberikan perlindungan tameng pada orang yang menyentuhnya.
128 00:10:51,300 00:10:53,110 Saat bersamaan menambahkan berat tameng. Saat bersamaan menambahkan berat tameng.
129 00:10:54,520 00:10:57,400 Namun, berat itu tak terlalu mempengaruhimu. Namun, berat itu tak terlalu mempengaruhimu.
130 00:11:13,030 00:11:15,230 Tameng Baja terlihat hanya teknik roh pendukung. Tameng Baja terlihat hanya teknik roh pendukung.
131 00:11:16,400 00:11:18,840 Namun, bagiku ada kegunaan lain. Namun, bagiku ada kegunaan lain.
132 00:11:21,960 00:11:23,280 Kau bisa merasakan gerakanku. Kau bisa merasakan gerakanku.
133 00:11:23,550 00:11:27,150 Sebenarnya yang bisa kurasakan adalah Tameng Baja. Sebenarnya yang bisa kurasakan adalah Tameng Baja.
134 00:11:27,550 00:11:33,470 Jadi, asalkan Tameng Baja tetap ada, bagiku kau tak misterius sama sekali. Jadi, asalkan Tameng Baja tetap ada, bagiku kau tak misterius sama sekali.
135 00:11:36,000 00:11:36,650 Menyerah saja. Menyerah saja.
136 00:11:50,000 00:11:50,790 Sayatan Kegelapan. Sayatan Kegelapan.
137 00:11:57,200 00:11:57,760 Hebat. Hebat.
138 00:11:59,280 00:12:00,080 Namun, tak cukup. Namun, tak cukup.
139 00:12:19,440 00:12:22,790 Tameng tipe pendukung pasti ada batasannya dalam menyerang. Tameng tipe pendukung pasti ada batasannya dalam menyerang.
140 00:12:29,840 00:12:33,710 Kau sengaja menyerangku demi menghancurkan Tameng Baja. Kau sengaja menyerangku demi menghancurkan Tameng Baja.
141 00:12:41,030 00:12:42,000 Cakaran Putih. Cakaran Putih.
142 00:12:55,590 00:12:56,760 Kehilangan kesadaran. Kehilangan kesadaran.
143 00:12:57,080 00:12:58,710 Tim kedua Akademi Tiandou. Tim kedua Akademi Tiandou.
144 00:12:59,110 00:13:00,320 Kalah lagi. Kalah lagi.
145 00:13:14,320 00:13:15,910 Kenapa empat Cincin Roh lagi? Kenapa empat Cincin Roh lagi?
146 00:13:16,520 00:13:17,150 Menyerah saja. Menyerah saja.
147 00:13:35,640 00:13:36,960 Pertandingan dimulai. Pertandingan dimulai.
148 00:13:43,400 00:13:45,280 Cukup, menyerahlah! Cukup, menyerahlah!
149 00:13:46,110 00:13:47,280 Guru kalian benar. Guru kalian benar.
150 00:13:58,000 00:13:58,840 Memang sangat cepat. Memang sangat cepat.
151 00:13:59,370 00:14:01,030 Roh pelindungku adalah Raja Kingkong. Roh pelindungku adalah Raja Kingkong.
152 00:14:01,470 00:14:02,230 Tak ada teknik roh. Tak ada teknik roh.
153 00:14:03,320 00:14:05,690 Seharusnya Master Roh yang cepat paling mengacaukanku. Seharusnya Master Roh yang cepat paling mengacaukanku.
154 00:14:05,960 00:14:09,440 Jika kakimu tak terluka, mungkin aku memang bukan lawanmu. Jika kakimu tak terluka, mungkin aku memang bukan lawanmu.
155 00:14:13,150 00:14:14,450 Kenapa masih tak umumkan hasil? Kenapa masih tak umumkan hasil?
156 00:14:15,710 00:14:17,350 Belum ada kalah menang. Belum ada kalah menang.
157 00:14:32,080 00:14:33,000 Kak Qing. Kak Qing.
158 00:14:33,230 00:14:34,840 Berhentilah, menyerah saja. Berhentilah, menyerah saja.
159 00:14:35,200 00:14:36,060 Jangan melawan lagi! Jangan melawan lagi!
160 00:14:42,880 00:14:45,840 Meski memaksakan diri juga tak bisa mengubah akhir. Meski memaksakan diri juga tak bisa mengubah akhir.
161 00:14:48,440 00:14:49,550 Pemisah bayangan. Pemisah bayangan.
162 00:15:06,910 00:15:08,790 Akademi Shi Lanke, satu orang kalah. Akademi Shi Lanke, satu orang kalah.
163 00:15:12,350 00:15:15,110 Siapa kandidat Shi Lanke selanjutnya? Siapa kandidat Shi Lanke selanjutnya?
164 00:15:25,030 00:15:26,350 Kak Dai, sudah sadar. Kak Dai, sudah sadar.
165 00:15:36,200 00:15:38,150 Ma Hongjun, apakah kau sudah melihat ini? Ma Hongjun, apakah kau sudah melihat ini?
166 00:15:38,590 00:15:39,230 Sudah. Sudah.
167 00:15:39,230 00:15:40,380 Sudah, kenapa masih tak pergi? Sudah, kenapa masih tak pergi?
168 00:15:40,590 00:15:41,200 Aku… Aku…
169 00:15:42,000 00:15:42,990 …tak terlalu kenal huruf. …tak terlalu kenal huruf.
170 00:15:43,350 00:15:43,880 Cepat! Cepat!
171 00:15:44,400 00:15:45,350 Pasti bisa terkejar. Pasti bisa terkejar.
172 00:15:45,440 00:15:47,280 Lawannya adalah tim kedua Akademi Tiandou. Lawannya adalah tim kedua Akademi Tiandou.
173 00:15:47,640 00:15:49,280 Mungkin akan bertarung sampai malam. Mungkin akan bertarung sampai malam.
174 00:15:49,520 00:15:50,440 Aku hitung sampai tiga. Aku hitung sampai tiga.
175 00:15:51,080 00:15:52,840 Jika Akademi Shi Lanke tak ada yang naik,… Jika Akademi Shi Lanke tak ada yang naik,…
176 00:15:53,110 00:15:54,000 …maka dianggap kalah. …maka dianggap kalah.
177 00:16:00,110 00:16:00,790 Satu. Satu.
178 00:16:05,110 00:16:05,910 Dua. Dua.
179 00:16:20,670 00:16:22,910 Akademi Shi Lanke, Tang San ikut bertanding. Akademi Shi Lanke, Tang San ikut bertanding.
180 00:16:27,030 00:16:27,790 Xiao Wu. Xiao Wu.
181 00:16:28,910 00:16:30,080 Pertandingan dimulai. Pertandingan dimulai.
182 00:16:39,104 00:16:49,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
183 00:16:58,670 00:16:59,910 Cincin Roh hitam. Cincin Roh hitam.
184 00:17:00,080 00:17:01,290 Cincin Roh puluhan ribu tahun. Cincin Roh puluhan ribu tahun.
185 00:17:01,320 00:17:02,960 Bagaimana bisa yang puluhan ribu tahun? Bagaimana bisa yang puluhan ribu tahun?
186 00:17:06,000 00:17:08,090 Kau yang terakhir dari tim kedua Akademi Tiandou. Kau yang terakhir dari tim kedua Akademi Tiandou.
187 00:17:08,320 00:17:09,640 Timmu melakukannya dengan baik. Timmu melakukannya dengan baik.
188 00:17:11,110 00:17:11,800 Baguslah. Baguslah.
189 00:17:12,640 00:17:15,760 Aku masih mengkhawatirkan mereka, jadi harus segera menang darimu. Aku masih mengkhawatirkan mereka, jadi harus segera menang darimu.
190 00:17:26,800 00:17:27,400 Mengikat. Mengikat.
191 00:17:32,350 00:17:33,320 Ikatan Jaring Laba-laba. Ikatan Jaring Laba-laba.
192 00:17:36,190 00:17:37,190 Kandang Biru Perak. Kandang Biru Perak.
193 00:17:54,590 00:17:55,280 Ada apa ini? Ada apa ini?
194 00:17:55,940 00:17:56,990 Bagaimana aku bisa turun? Bagaimana aku bisa turun?
195 00:18:00,190 00:18:03,400 Orang terakhir dari tim kedua Akademi Tiandou kalah. Orang terakhir dari tim kedua Akademi Tiandou kalah.
196 00:18:04,040 00:18:07,470 Babak pertama pertandingan pertama, Akademi Shi Lanke menang. Babak pertama pertandingan pertama, Akademi Shi Lanke menang.
197 00:18:11,280 00:18:12,110 Guru, Kepala Akademi. Guru, Kepala Akademi.
198 00:18:13,430 00:18:14,390 Bagaimana luka kalian? Bagaimana luka kalian?
199 00:18:14,400 00:18:15,690 Sepertinya lukamu sangat parah. Sepertinya lukamu sangat parah.
200 00:18:17,040 00:18:17,920 Kenapa tak bicara? Kenapa tak bicara?
201 00:18:17,920 00:18:18,800 Sebenarnya kenapa? Sebenarnya kenapa?
202 00:18:19,040 00:18:20,190 Kau sudah menang? Kau sudah menang?
203 00:18:21,190 00:18:23,680 Sesuai aturan pertandingan, keluar arena termasuk kalah. Sesuai aturan pertandingan, keluar arena termasuk kalah.
204 00:18:23,680 00:18:24,070 Kenapa? Kenapa?
205 00:18:24,070 00:18:24,640 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
206 00:18:25,430 00:18:26,640 Memang benar. Memang benar.
207 00:18:27,110 00:18:29,710 Hanya tak sangka, bisa begitu cepat. Hanya tak sangka, bisa begitu cepat.
208 00:18:30,230 00:18:30,880 Benar. Benar.
209 00:18:31,560 00:18:32,160 Baik-baik saja? Baik-baik saja?
210 00:18:32,160 00:18:33,310 Tak apa, tak apa. Tak apa, tak apa.
211 00:18:33,640 00:18:34,520 Aku tak mengerti. Aku tak mengerti.
212 00:18:34,920 00:18:37,160 Beberapa teknik roh Tang San juga tak sehebat itu. Beberapa teknik roh Tang San juga tak sehebat itu.
213 00:18:37,590 00:18:38,930 Kenapa bisa menang begitu cepat? Kenapa bisa menang begitu cepat?
214 00:18:39,270 00:18:41,680 Tang San sudah mengeluarkan taktik bertarungnya sendiri. Tang San sudah mengeluarkan taktik bertarungnya sendiri.
215 00:18:42,070 00:18:43,520 Itulah orang yang hebat. Itulah orang yang hebat.
216 00:18:44,000 00:18:44,430 Ayo. Ayo.
217 00:18:46,000 00:18:47,280 Malam ini ke Akademi Shi Lanke. Malam ini ke Akademi Shi Lanke.
218 00:18:47,950 00:18:51,070 Tim ini sudah cukup pantas untuk jadi bidakku. Tim ini sudah cukup pantas untuk jadi bidakku.
219 00:18:53,180 00:18:53,800 Kepala Akademi. Kepala Akademi.
220 00:18:53,800 00:18:54,640 Akhirnya sempat. Akhirnya sempat.
221 00:18:54,640 00:18:55,600 Akhirnya kalian datang. Akhirnya kalian datang.
222 00:18:56,310 00:18:56,640 Guru. Guru.
223 00:18:56,640 00:18:57,920 Sudah selesai, sudah menang. Sudah selesai, sudah menang.
224 00:18:58,000 00:18:59,350 Menang? Bagus sekali. Menang? Bagus sekali.
225 00:18:59,880 00:19:01,470 Ketua, kenapa baru datang? Ketua, kenapa baru datang?
226 00:19:01,800 00:19:02,950 Pertarungan sudah berakhir. Pertarungan sudah berakhir.
227 00:19:03,700 00:19:05,160 -Bagaimana luka kalian? -Tak apa. -Bagaimana luka kalian? -Tak apa.
228 00:19:05,280 00:19:06,310 Apanya yang tak apa? Apanya yang tak apa?
229 00:19:06,760 00:19:08,350 Kak Qing terluka paling parah. Kak Qing terluka paling parah.
230 00:19:08,560 00:19:09,560 Terutama kakinya. Terutama kakinya.
231 00:19:10,920 00:19:11,560 Bisa berjalan? Bisa berjalan?
232 00:19:12,280 00:19:12,760 Bisa. Bisa.
233 00:19:16,830 00:19:17,830 Kubawa dia berobat dulu. Kubawa dia berobat dulu.
234 00:19:18,760 00:19:19,560 Baik, baik, pergilah. Baik, baik, pergilah.
235 00:19:20,070 00:19:20,950 Turunkan aku. Turunkan aku.
236 00:19:21,070 00:19:22,070 Banyak yang melihatnya. Banyak yang melihatnya.
237 00:19:25,190 00:19:26,230 Jangan bengong. Jangan bengong.
238 00:19:26,590 00:19:27,400 Ayo pulang. Ayo pulang.
239 00:19:27,880 00:19:28,800 Benar, ayo jalan. Benar, ayo jalan.
240 00:19:28,800 00:19:29,310 Kak San. Kak San.
241 00:19:29,560 00:19:30,040 Ayo. Ayo.
242 00:19:31,190 00:19:32,230 Rongrong, biar kupapah. Rongrong, biar kupapah.
243 00:19:33,920 00:19:35,000 Tak normal. Tak normal.
244 00:19:35,470 00:19:36,430 Apanya yang tak normal? Apanya yang tak normal?
245 00:19:36,760 00:19:37,880 Kulihat sangat normal. Kulihat sangat normal.
246 00:19:38,190 00:19:40,430 Kak Dai biasanya hanya peduli hasil pertandingan. Kak Dai biasanya hanya peduli hasil pertandingan.
247 00:19:40,850 00:19:43,690 Setiap selesai bertarung dia akan terus memikirkan strategi perang. Setiap selesai bertarung dia akan terus memikirkan strategi perang.
248 00:19:43,780 00:19:46,190 Kenapa hari ini tak tertarik mendengar teknik formasiku? Kenapa hari ini tak tertarik mendengar teknik formasiku?
249 00:19:46,190 00:19:47,830 Dia malah perhatian pada Kak Qing. Dia malah perhatian pada Kak Qing.
250 00:19:48,680 00:19:51,430 Tak sangka dia bisa menjaga wanita. Tak sangka dia bisa menjaga wanita.
251 00:19:51,800 00:19:54,070 Dia hanya bisa menjaga Kak Qing. Dia hanya bisa menjaga Kak Qing.
252 00:19:54,430 00:19:55,520 Itu tak benar. Itu tak benar.
253 00:19:55,700 00:19:56,950 Dari pemahamanku pada Kak Dai,… Dari pemahamanku pada Kak Dai,…
254 00:19:57,110 00:19:59,640 …pemuda yang berwatak keras sepertinya… …pemuda yang berwatak keras sepertinya…
255 00:19:59,640 00:20:01,620 …tak akan bersedia banyak bicara pada wanita. …tak akan bersedia banyak bicara pada wanita.
256 00:20:01,620 00:20:03,040 Sekarang menggendong Kak Qing,… Sekarang menggendong Kak Qing,…
257 00:20:03,040 00:20:04,470 …dengan lembut dan perhatian. …dengan lembut dan perhatian.
258 00:20:06,350 00:20:06,830 Tidak benar. Tidak benar.
259 00:20:08,950 00:20:10,110 Roh pelindungnya bermutasi. Roh pelindungnya bermutasi.
260 00:20:10,520 00:20:11,640 Kak Dai tidak normal. Kak Dai tidak normal.
261 00:20:12,160 00:20:13,590 -Roh Pelindungnya bermutasi. -Dungu! -Roh Pelindungnya bermutasi. -Dungu!
262 00:20:14,230 00:20:15,310 Rongrong, Rongrong. Rongrong, Rongrong.
263 00:20:20,310 00:20:22,430 Bangsawan, saya mengecewakan Anda. Bangsawan, saya mengecewakan Anda.
264 00:20:24,710 00:20:29,110 Keluarga Tai saat itu dihancurkan oleh Balai Roh Pelindung. Keluarga Tai saat itu dihancurkan oleh Balai Roh Pelindung.
265 00:20:29,880 00:20:31,190 Aku yang menolong kalian. Aku yang menolong kalian.
266 00:20:31,430 00:20:32,070 Benar. Benar.
267 00:20:32,350 00:20:35,110 Kakek bilang kami tak akan pernah melupakan jasa Bangsawan. Kakek bilang kami tak akan pernah melupakan jasa Bangsawan.
268 00:20:36,680 00:20:38,760 Ini cara kalian membalas budi? Ini cara kalian membalas budi?
269 00:20:41,280 00:20:42,560 Aku bersedia menerima hukuman. Aku bersedia menerima hukuman.
270 00:20:44,880 00:20:47,190 Jangan biarkan Tang San hidup sampai besok. Jangan biarkan Tang San hidup sampai besok.
271 00:20:49,040 00:20:50,160 Kau mengerti? Kau mengerti?
272 00:20:51,760 00:20:52,950 Aku akan menantangnya. Aku akan menantangnya.
273 00:20:53,520 00:20:55,160 Mereka punya Guru dan Kepala Akademi. Mereka punya Guru dan Kepala Akademi.
274 00:20:56,000 00:20:57,070 Bagaimana kau menantang? Bagaimana kau menantang?
275 00:20:57,800 00:20:58,760 Kembali cari kakekmu. Kembali cari kakekmu.
276 00:20:59,110 00:21:01,040 Biar dia membunuh Tang San. Biar dia membunuh Tang San.
277 00:21:01,640 00:21:02,280 Ini tak bisa. Ini tak bisa.
278 00:21:04,950 00:21:05,830 Katakan padanya,… Katakan padanya,…
279 00:21:06,280 00:21:09,590 …"serangan balas budinya" padaku dipakai di sini. …"serangan balas budinya" padaku dipakai di sini.
280 00:21:10,040 00:21:10,950 Namun, Bangsawan… Namun, Bangsawan…
281 00:21:11,000 00:21:12,040 Sampaikan sekarang. Sampaikan sekarang.
282 00:21:12,280 00:21:12,710 Saya… Saya…
283 00:21:14,560 00:21:15,110 Baik. Baik.
284 00:21:38,800 00:21:39,310 Kak San. Kak San.
285 00:21:41,400 00:21:42,070 Xiao Wu. Xiao Wu.
286 00:21:42,710 00:21:43,230 Masuklah. Masuklah.
287 00:21:48,920 00:21:49,430 Ada apa? Ada apa?
288 00:21:49,680 00:21:52,520 Guru Liu bilang luka Rongrong dan Kak Qing tak parah. Guru Liu bilang luka Rongrong dan Kak Qing tak parah.
289 00:21:52,520 00:21:53,830 Hanya perlu istirahat. Hanya perlu istirahat.
290 00:21:53,830 00:21:54,520 Ini bagus. Ini bagus.
291 00:21:59,000 00:22:01,950 Setelah pertandingan, kau terus bersembunyi di kamar. Setelah pertandingan, kau terus bersembunyi di kamar.
292 00:22:05,590 00:22:06,520 Ada masalah? Ada masalah?
293 00:22:10,040 00:22:10,980 Apakah kau masih ingat? Apakah kau masih ingat?
294 00:22:11,040 00:22:12,860 Aku pernah bilang Catatan Xuan Tian padamu. Aku pernah bilang Catatan Xuan Tian padamu.
295 00:22:14,070 00:22:16,710 Kau pernah bilang ayahmu memintamu berlatih banyak teknik. Kau pernah bilang ayahmu memintamu berlatih banyak teknik.
296 00:22:21,640 00:22:22,070 Xiao Wu. Xiao Wu.
297 00:22:22,800 00:22:25,110 Yang akan kukatakan selanjutnya, kau harus menjamin… Yang akan kukatakan selanjutnya, kau harus menjamin…
298 00:22:25,110 00:22:26,680 …akan merahasiakannya dari siapa pun. …akan merahasiakannya dari siapa pun.
299 00:22:28,310 00:22:28,800 Aku jamin. Aku jamin.
300 00:22:33,400 00:22:35,950 Saat di dimensi, suara ibuku memberitahuku. Saat di dimensi, suara ibuku memberitahuku.
301 00:22:36,920 00:22:39,000 Catatan Xuan Tian bisa membuat… Catatan Xuan Tian bisa membuat…
302 00:22:39,000 00:22:40,710 …kekuatan yang berbeda dengan Master Roh. …kekuatan yang berbeda dengan Master Roh.
303 00:22:41,920 00:22:43,430 Berbeda dengan Master Roh. Berbeda dengan Master Roh.
304 00:22:44,640 00:22:45,950 Apakah cara bertarung yang baru? Apakah cara bertarung yang baru?
305 00:22:47,590 00:22:49,310 Apakah tak perlu Cincin Roh lagi? Apakah tak perlu Cincin Roh lagi?
306 00:22:49,560 00:22:51,430 Manusia tak perlu melawan Monster Roh lagi. Manusia tak perlu melawan Monster Roh lagi.
307 00:22:54,150 00:22:55,770 Aku merasa kemungkinannya tidak besar. Aku merasa kemungkinannya tidak besar.
308 00:22:57,680 00:22:58,430 Kenapa? Kenapa?
309 00:23:05,800 00:23:09,430 Sepertinya roh pelindungku menyatu dengan kekuatan Xuan Tian. Sepertinya roh pelindungku menyatu dengan kekuatan Xuan Tian.
310 00:23:18,710 00:23:20,310 Anak itu ingin menyerang Tang San. Anak itu ingin menyerang Tang San.
311 00:23:21,520 00:23:22,520 Biarkan saja. Biarkan saja.
312 00:23:23,160 00:23:24,540 Apakah tak akan merusak rencana? Apakah tak akan merusak rencana?
313 00:23:24,760 00:23:28,680 Jika tak salah lihat, dia pasti Kepala Keluarga Tai. Jika tak salah lihat, dia pasti Kepala Keluarga Tai.
314 00:23:28,880 00:23:30,210 Hanya keluarga tak terpandang. Hanya keluarga tak terpandang.
315 00:23:31,880 00:23:32,880 Kepala Keluarga Tai,… Kepala Keluarga Tai,…
316 00:23:33,230 00:23:35,230 …katanya adalah orang hebat delapan Cincin Roh. …katanya adalah orang hebat delapan Cincin Roh.
317 00:23:36,520 00:23:40,190 Yang terpenting, dia adalah bawahan Bangsawan Xue Xing. Yang terpenting, dia adalah bawahan Bangsawan Xue Xing.
318 00:23:40,520 00:23:43,400 Tang San dan yang lainnya sudah diawasi Bangsawan Xue Xing. Tang San dan yang lainnya sudah diawasi Bangsawan Xue Xing.
319 00:23:44,800 00:23:45,710 Tak boleh ikut campur. Tak boleh ikut campur.
320 00:23:46,480 00:23:48,440 Jangan memancing perhatian keluarga kerajaan. Jangan memancing perhatian keluarga kerajaan.
321 00:23:48,640 00:23:50,680 Bagaimana jika Shi Lanke sungguh hancur? Bagaimana jika Shi Lanke sungguh hancur?
322 00:23:55,040 00:23:58,400 Kalau begitu, ganti bidak baru untuk dikendalikan. Kalau begitu, ganti bidak baru untuk dikendalikan.
323 00:24:00,640 00:24:01,590 Aku kembali ke akademi. Aku kembali ke akademi.
324 00:24:02,000 00:24:03,190 Kau temui Master Dunia Racun. Kau temui Master Dunia Racun.
325 00:24:03,710 00:24:04,430 Dugu Bo. Dugu Bo.
326 00:24:05,040 00:24:07,950 Terkena racun begitu lama, pasti sudah ada keputusan. Terkena racun begitu lama, pasti sudah ada keputusan.
327 00:24:08,640 00:24:10,710 Kau sampaikan permintaanku padanya. Kau sampaikan permintaanku padanya.
328 00:24:11,520 00:24:11,950 Namun,… Namun,…
329 00:24:12,800 00:24:14,040 …dia adalah Master Dunia Douluo. …dia adalah Master Dunia Douluo.
330 00:24:19,430 00:24:20,350 Kau takut mati? Kau takut mati?
331 00:24:21,040 00:24:21,430 Aku… Aku…
332 00:24:23,530 00:24:25,110 Aku temui Master Dunia Racun sekarang. Aku temui Master Dunia Racun sekarang.
333 00:24:27,560 00:24:28,230 Tenang saja. Tenang saja.
334 00:24:28,710 00:24:31,040 Racunnya tak diobati, dia tak akan menyerang. Racunnya tak diobati, dia tak akan menyerang.
335 00:24:32,950 00:24:33,520 Pergilah. Pergilah.
336 00:24:40,800 00:24:41,280 Xiao Wu. Xiao Wu.
337 00:24:41,760 00:24:43,280 Kau coba patahkan. Kau coba patahkan.
338 00:24:51,880 00:24:52,590 Hebat sekali. Hebat sekali.
339 00:24:52,800 00:24:54,790 Apakah karena Cincin Roh puluhan ribu tahun? Apakah karena Cincin Roh puluhan ribu tahun?
340 00:24:56,710 00:24:57,760 Karena kekuatan Xuan Tian. Karena kekuatan Xuan Tian.
341 00:24:58,190 00:25:00,760 Cara dasar yang kupelajari dari kekuatan Xuan Tian. Cara dasar yang kupelajari dari kekuatan Xuan Tian.
342 00:25:02,950 00:25:05,070 Lalu, apa hubungannya dengan Rumput Perak Biru? Lalu, apa hubungannya dengan Rumput Perak Biru?
343 00:25:05,830 00:25:08,640 Setelah Naik Tingkat kali ini, aku menyadari kekuatan Xuan Tian… Setelah Naik Tingkat kali ini, aku menyadari kekuatan Xuan Tian…
344 00:25:08,640 00:25:10,230 …bisa menyatu dengan kekuatan roh. …bisa menyatu dengan kekuatan roh.
345 00:25:10,880 00:25:13,160 Rumput Biru Perak juga jadi lebih kokoh. Rumput Biru Perak juga jadi lebih kokoh.
346 00:25:13,920 00:25:14,950 Bukankah ini hal bagus? Bukankah ini hal bagus?
347 00:25:15,270 00:25:16,430 Namun, ini juga menjelaskan… Namun, ini juga menjelaskan…
348 00:25:16,490 00:25:18,390 …kekuatan Xuan Tian hanya membantu teknik roh… …kekuatan Xuan Tian hanya membantu teknik roh…
349 00:25:19,560 00:25:21,160 …tak bisa menggantikan Roh Pelindung. …tak bisa menggantikan Roh Pelindung.
350 00:25:25,000 00:25:27,680 Jadi, aku merasa apakah ayah ibuku salah paham? Jadi, aku merasa apakah ayah ibuku salah paham?
351 00:25:28,560 00:25:31,430 Mungkin Catatan Xuan Tian tak seajaib itu. Mungkin Catatan Xuan Tian tak seajaib itu.
352 00:25:32,700 00:25:33,380 Jangan buru-buru. Jangan buru-buru.
353 00:25:33,680 00:25:35,040 Setelah kau jadi lebih hebat lagi,… Setelah kau jadi lebih hebat lagi,…
354 00:25:35,310 00:25:37,230 …mungkin bisa menemukan kemungkinan yang lain. …mungkin bisa menemukan kemungkinan yang lain.
355 00:25:39,600 00:25:41,270 Betapa baiknya jika bisa bertemu ayahku. Betapa baiknya jika bisa bertemu ayahku.
356 00:25:56,430 00:25:57,040 Lepaskan dia. Lepaskan dia.
357 00:26:07,950 00:26:10,520 Delapan Cincin Roh, Master Roh Tertinggi. Delapan Cincin Roh, Master Roh Tertinggi.
358 00:26:11,190 00:26:17,190 Jika sungguh ribut, guru dan temanmu akan gawat. Jika sungguh ribut, guru dan temanmu akan gawat.
359 00:26:24,560 00:26:25,710 Dia hanya tertidur. Dia hanya tertidur.
360 00:26:26,400 00:26:27,680 Aku tak melukainya. Aku tak melukainya.
361 00:26:28,400 00:26:29,160 Ikut aku. Ikut aku.
362 00:26:30,350 00:26:32,070 Aku tak akan melukai yang lain. Aku tak akan melukai yang lain.
363 00:26:50,470 00:26:52,430 Kau sungguh mengikutiku keluar. Kau sungguh mengikutiku keluar.
364 00:26:53,280 00:26:56,000 Tak perlu membuat orang lain terluka karena aku. Tak perlu membuat orang lain terluka karena aku.
365 00:26:56,470 00:26:57,470 Kau ini lumayan. Kau ini lumayan.
366 00:26:58,520 00:27:01,520 Cucuku kalah di tanganmu, juga tak termasuk tak adil. Cucuku kalah di tanganmu, juga tak termasuk tak adil.
367 00:27:02,950 00:27:06,470 Jadi, kalah di arena, lalu cari orang lain untuk balas dendam? Jadi, kalah di arena, lalu cari orang lain untuk balas dendam?
368 00:27:06,560 00:27:07,720 Aku bukan orang seperti itu. Aku bukan orang seperti itu.
369 00:27:08,350 00:27:11,400 Keluarga Tai berutang budi pada seseorang. Keluarga Tai berutang budi pada seseorang.
370 00:27:12,000 00:27:15,350 Kali ini mencarimu juga karena terpaksa. Kali ini mencarimu juga karena terpaksa.
371 00:27:16,110 00:27:17,360 Mereka ingin kau melakukan apa? Mereka ingin kau melakukan apa?
372 00:27:17,400 00:27:18,040 Membunuhmu. Membunuhmu.
373 00:27:19,230 00:27:20,040 Hanya aku sendiri. Hanya aku sendiri.
374 00:27:20,400 00:27:21,790 Tak berhubungan dengan yang lain. Tak berhubungan dengan yang lain.
375 00:27:22,800 00:27:26,760 Masih begitu tenang saat dengar Master Roh Tertinggi mau membunuhmu Masih begitu tenang saat dengar Master Roh Tertinggi mau membunuhmu
376 00:27:27,350 00:27:28,990 Asalkan tak melibatkan yang lain saja. Asalkan tak melibatkan yang lain saja.
377 00:27:29,310 00:27:30,520 Jadi, kau menerima takdirmu? Jadi, kau menerima takdirmu?
378 00:27:34,920 00:27:37,280 Kau merasa kau mungkin bisa menang dariku? Kau merasa kau mungkin bisa menang dariku?
379 00:27:37,880 00:27:39,950 Delapan Cincin Roh, bagaimana mungkin menang. Delapan Cincin Roh, bagaimana mungkin menang.
380 00:27:40,590 00:27:41,950 Jadi, apa artinya melawan? Jadi, apa artinya melawan?
381 00:27:43,190 00:27:45,640 Bersedia mati di pertarungan, tak akan menyerah. Bersedia mati di pertarungan, tak akan menyerah.
382 00:27:52,430 00:27:52,950 Sudahlah. Sudahlah.
383 00:27:53,760 00:27:54,800 Kuberi kau kesempatan. Kuberi kau kesempatan.
384 00:27:55,040 00:27:57,830 Jika kau bisa melewatiku dan masuk ke pintu,… Jika kau bisa melewatiku dan masuk ke pintu,…
385 00:27:58,590 00:27:59,350 …anggap aku kalah. …anggap aku kalah.
386 00:28:00,190 00:28:01,400 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
387 00:28:03,000 00:28:03,590 Jika tak bisa? Jika tak bisa?
388 00:28:04,520 00:28:05,640 Aku akan membunuhmu. Aku akan membunuhmu.
389 00:28:07,040 00:28:07,430 Baik. Baik.
390 00:28:08,070 00:28:08,560 Mari. Mari.
391 00:28:23,350 00:28:23,950 Nak. Nak.
392 00:28:25,000 00:28:27,470 Rumput Biru Perakmu memang kokoh. Rumput Biru Perakmu memang kokoh.
393 00:28:31,950 00:28:32,760 Teknik roh apa ini? Teknik roh apa ini?
394 00:28:34,520 00:28:37,560 Roh pelindung keluarga kami tak ada teknik roh. Roh pelindung keluarga kami tak ada teknik roh.
395 00:28:37,800 00:28:38,800 Jadi, yang tadi itu apa? Jadi, yang tadi itu apa?
396 00:28:39,560 00:28:41,520 Kekuatan mencapai titik akhir. Kekuatan mencapai titik akhir.
397 00:28:42,400 00:28:44,260 Mengeluarkan tenaga dengan jentikan jari,… Mengeluarkan tenaga dengan jentikan jari,…
398 00:28:44,680 00:28:46,070 …tetap bisa melukai orang. …tetap bisa melukai orang.
399 00:28:49,710 00:28:50,520 Kandang Biru Perak. Kandang Biru Perak.
400 00:29:30,830 00:29:31,760 Palu Hao Tian? Palu Hao Tian?
401 00:29:33,640 00:29:34,680 Palu Hao Tian apa? Palu Hao Tian apa?
402 00:29:34,680 00:29:36,400 Roh pelindungku adalah Rumput Biru Perak. Roh pelindungku adalah Rumput Biru Perak.
403 00:29:36,400 00:29:37,280 Siapa namamu? Siapa namamu?
404 00:29:38,520 00:29:39,640 Kakek, namanya Tang San. Kakek, namanya Tang San.
405 00:29:41,520 00:29:42,280 Margamu Tang? Margamu Tang?
406 00:29:42,680 00:29:43,520 Siapa nama ayahmu? Siapa nama ayahmu?
407 00:29:47,430 00:29:49,160 Tang San, ini aku. Tang San, ini aku.
408 00:29:49,800 00:29:51,500 Rumput biru perakmu bertambah kuat lagi. Rumput biru perakmu bertambah kuat lagi.
409 00:29:51,900 00:29:53,980 Mari kita coba kekuatan rohmu yang sesungguhnya. Mari kita coba kekuatan rohmu yang sesungguhnya.
410 00:29:56,590 00:29:57,110 Tang San. Tang San.
411 00:30:03,760 00:30:04,560 Xiao Wu? Xiao Wu?
412 00:30:05,310 00:30:06,920 Kau bilang ayahmu adalah pandai besi? Kau bilang ayahmu adalah pandai besi?
413 00:30:06,920 00:30:07,280 Benar. Benar.
414 00:30:07,300 00:30:08,000 Pandai besi apa? Pandai besi apa?
415 00:30:08,000 00:30:09,870 Selain menempa besi, ada pandai besi apa lagi? Selain menempa besi, ada pandai besi apa lagi?
416 00:30:11,680 00:30:13,190 Bagaimana mungkin pandai besi? Bagaimana mungkin pandai besi?
417 00:30:15,920 00:30:17,280 Siapa nama ayahmu? Siapa nama ayahmu?
418 00:30:17,280 00:30:18,610 Kenapa aku harus memberitahumu? Kenapa aku harus memberitahumu?
419 00:30:18,760 00:30:19,470 Beri tahu aku. Beri tahu aku.
420 00:30:19,800 00:30:20,830 Kubiarkan kau masuk. Kubiarkan kau masuk.
421 00:30:33,880 00:30:34,710 Tenaga yang kuat. Tenaga yang kuat.
422 00:30:36,880 00:30:37,470 Katakan. Katakan.
423 00:30:38,470 00:30:39,830 Siapa nama ayahmu? Siapa nama ayahmu?
424 00:30:40,880 00:30:43,560 Ada perlu apa katakan saja padaku, jangan menyulitkan anak muda. Ada perlu apa katakan saja padaku, jangan menyulitkan anak muda.
425 00:30:44,000 00:30:44,640 Katakan! Katakan!
426 00:30:44,950 00:30:45,520 Tidak mau! Tidak mau!
427 00:30:49,190 00:30:49,880 Tai Tan. Tai Tan.
428 00:30:51,470 00:30:52,280 Siapa kamu? Siapa kamu?
429 00:30:55,310 00:30:56,190 Lan De, Erlong. Lan De, Erlong.
430 00:30:56,300 00:30:57,160 Kalian kembali dulu. Kalian kembali dulu.
431 00:30:59,190 00:31:00,800 Percaya padaku, Tang San baik-baik saja. Percaya padaku, Tang San baik-baik saja.
432 00:31:08,560 00:31:09,000 Tang San. Tang San.
433 00:31:09,920 00:31:12,160 Boleh beri tahukan dia nama ayahmu. Boleh beri tahukan dia nama ayahmu.
434 00:31:14,310 00:31:15,190 Nama ayahku Tang Hao. Nama ayahku Tang Hao.
435 00:31:19,520 00:31:19,760 Kakek. Kakek.
436 00:31:20,470 00:31:21,760 Kakek baik-baik saja? Kakek baik-baik saja?
437 00:31:26,280 00:31:28,430 Aku sudah masuk, jadi kau kalah. Aku sudah masuk, jadi kau kalah.
438 00:31:31,000 00:31:31,660 Apa yang kau mau? Apa yang kau mau?
439 00:31:32,350 00:31:36,830 Pantas saja kau ada Palu Hao Tian dan Rumput Biru Perak. Pantas saja kau ada Palu Hao Tian dan Rumput Biru Perak.
440 00:31:38,160 00:31:40,520 Ternyata kau punya Roh Pelindung Ganda. Ternyata kau punya Roh Pelindung Ganda.
441 00:31:40,520 00:31:41,640 Palu Hao Tian apa? Palu Hao Tian apa?
442 00:31:41,640 00:31:43,450 Roh pelindungku adalah Rumput Biru Perak. Roh pelindungku adalah Rumput Biru Perak.
443 00:31:44,430 00:31:45,310 Tuan Muda. Tuan Muda.
444 00:31:46,950 00:31:47,280 Tunggu. Tunggu.
445 00:31:47,280 00:31:47,520 Kakek. Kakek.
446 00:31:47,520 00:31:47,880 Tunggu. Tunggu.
447 00:31:48,280 00:31:50,350 Tuan Muda, akhirnya aku menemukanmu. Tuan Muda, akhirnya aku menemukanmu.
448 00:31:51,000 00:31:52,400 Katakan sambil berdiri. Katakan sambil berdiri.
449 00:31:52,680 00:31:53,280 Baik, baik, baik. Baik, baik, baik.
450 00:31:53,520 00:31:54,800 Aku berdiri. Aku berdiri.
451 00:31:55,040 00:31:56,560 Tuan Muda, jangan panik. Tuan Muda, jangan panik.
452 00:31:56,880 00:31:58,350 Kaulah yang jangan panik. Kaulah yang jangan panik.
453 00:31:59,040 00:32:02,680 Sebenarnya Tuan Tang Hao adalah majikanku. Sebenarnya Tuan Tang Hao adalah majikanku.
454 00:32:03,830 00:32:04,950 Ma… Majikan? Ma… Majikan?
455 00:32:07,280 00:32:09,760 Aku akan beri tahukan semuanya. Aku akan beri tahukan semuanya.
456 00:32:17,430 00:32:18,110 Senior. Senior.
457 00:32:18,310 00:32:20,280 Dia kalah dan tak puas, datang membalasmu, 'kan? Dia kalah dan tak puas, datang membalasmu, 'kan?
458 00:32:22,280 00:32:23,890 Lihatlah, aku datang tepat waktu. Lihatlah, aku datang tepat waktu.
459 00:32:24,560 00:32:26,070 Bisa menghalangi semua ini. Bisa menghalangi semua ini.
460 00:32:27,070 00:32:27,680 Bukan, ini… Bukan, ini…
461 00:32:32,230 00:32:34,230 Kalian ingin aku menyadarkan mereka? Kalian ingin aku menyadarkan mereka?
462 00:32:35,470 00:32:36,690 Bukankah mereka adalah musuh? Bukankah mereka adalah musuh?
463 00:32:38,110 00:32:39,230 Memang musuh. Memang musuh.
464 00:32:39,400 00:32:41,190 Mereka bahkan membuatku pingsan. Mereka bahkan membuatku pingsan.
465 00:32:41,310 00:32:41,830 Lihatlah. Lihatlah.
466 00:32:43,760 00:32:44,590 Senior, dengarkan. Senior, dengarkan.
467 00:32:45,000 00:32:46,520 Awalnya mereka memang musuh. Awalnya mereka memang musuh.
468 00:32:47,470 00:32:49,640 Namun,… Namun, kemudian mereka berlutut padaku. Namun,… Namun, kemudian mereka berlutut padaku.
469 00:32:52,440 00:32:53,590 Kau dipukul sampai tak waras? Kau dipukul sampai tak waras?
470 00:32:55,560 00:32:57,760 Senior, mereka sungguh berlutut padaku. Senior, mereka sungguh berlutut padaku.
471 00:32:57,920 00:32:59,710 Senior, aku bisa jadi saksi. Senior, aku bisa jadi saksi.
472 00:33:00,470 00:33:02,230 Mereka berdua seharusnya bukan musuh. Mereka berdua seharusnya bukan musuh.
473 00:33:07,280 00:33:09,110 Hubungan kalian sungguh rumit. Hubungan kalian sungguh rumit.
474 00:33:10,500 00:33:11,430 Tolonglah mereka dulu. Tolonglah mereka dulu.
475 00:33:12,350 00:33:12,710 Baiklah. Baiklah.
476 00:33:31,000 00:33:32,110 Racun yang sangat hebat. Racun yang sangat hebat.
477 00:33:32,950 00:33:33,880 Tuan Muda, cepat pergi. Tuan Muda, cepat pergi.
478 00:33:34,300 00:33:35,900 Semua orang sendiri, jangan menyerang. Semua orang sendiri, jangan menyerang.
479 00:33:39,590 00:33:40,600 Kau belum selesai bicara. Kau belum selesai bicara.
480 00:33:42,830 00:33:43,520 Hal ini… Hal ini…
481 00:33:45,040 00:33:46,100 …lebih baik dibahas berdua. …lebih baik dibahas berdua.
482 00:33:47,710 00:33:48,920 Baik, aku keluar. Baik, aku keluar.
483 00:33:50,230 00:33:51,640 Senior, istirahat di kamarku dulu. Senior, istirahat di kamarku dulu.
484 00:33:51,880 00:33:52,280 Baik. Baik.
485 00:33:52,800 00:33:53,800 Aku menunggumu di luar. Aku menunggumu di luar.
486 00:33:54,230 00:33:55,280 Ada perlu mencarimu. Ada perlu mencarimu.
487 00:33:56,000 00:33:57,180 -Senior, pelan-pelan. -Silakan. -Senior, pelan-pelan. -Silakan.
488 00:33:58,880 00:34:00,400 Ini, kenapa ini? Ini, kenapa ini?
489 00:34:02,230 00:34:02,640 Baik. Baik.
490 00:34:02,950 00:34:03,830 Anda boleh katakan. Anda boleh katakan.
491 00:34:08,080 00:34:09,310 Apakah aku juga perlu keluar? Apakah aku juga perlu keluar?
492 00:34:09,310 00:34:11,400 Masalahku tak akan ditutupi dari Xiao Wu. Masalahku tak akan ditutupi dari Xiao Wu.
493 00:34:13,800 00:34:15,120 Ternyata istri Tuan Muda. Ternyata istri Tuan Muda.
494 00:34:15,470 00:34:16,190 Bukan, bukan. Bukan, bukan.
495 00:34:16,700 00:34:17,430 Dia adalah adikku. Dia adalah adikku.
496 00:34:18,630 00:34:19,120 Apa? Apa?
497 00:34:20,040 00:34:21,760 Tuan punya sepasang anak? Tuan punya sepasang anak?
498 00:34:22,950 00:34:24,230 Bukan anak kandung. Bukan anak kandung.
499 00:34:27,600 00:34:28,950 Kau lanjutkan saja. Kau lanjutkan saja.
500 00:34:29,710 00:34:32,670 Tahun itu, emosiku tak baik. Tahun itu, emosiku tak baik.
501 00:34:34,080 00:34:35,230 Membuat masalah besar. Membuat masalah besar.
502 00:34:36,630 00:34:38,430 Aku menyinggung musuh besar. Aku menyinggung musuh besar.
503 00:34:39,390 00:34:41,910 Hampir membuat keturunan Tai musnah. Hampir membuat keturunan Tai musnah.
504 00:34:42,520 00:34:52,630 Jika bukan Tuan membantu, keluargaku pasti sudah hancur. Jika bukan Tuan membantu, keluargaku pasti sudah hancur.
505 00:34:53,840 00:34:56,230 Tuan adalah majikanku. Tuan adalah majikanku.
506 00:34:56,610 00:34:58,900 Apakah kau tahu dendamnya dengan Balai Roh Pelindung? Apakah kau tahu dendamnya dengan Balai Roh Pelindung?
507 00:35:05,800 00:35:06,670 Kenapa berlutut lagi? Kenapa berlutut lagi?
508 00:35:06,670 00:35:06,910 Kakek. Kakek.
509 00:35:07,950 00:35:08,230 Mari. Mari.
510 00:35:08,630 00:35:09,530 Katakan sambil duduk. Katakan sambil duduk.
511 00:35:20,040 00:35:20,910 Tuan Muda. Tuan Muda.
512 00:35:23,000 00:35:26,000 Inilah hal yang tak bisa kulepaskan selama ini. Inilah hal yang tak bisa kulepaskan selama ini.
513 00:35:28,000 00:35:30,320 Saat Balai Roh Pelindung mengejar Tuan,… Saat Balai Roh Pelindung mengejar Tuan,…
514 00:35:32,120 00:35:33,520 …aku bersalah padanya. …aku bersalah padanya.
515 00:35:36,230 00:35:38,390 Kau… Kau ikut menyerangnya? Kau… Kau ikut menyerangnya?
516 00:35:39,560 00:35:40,470 Bagaimana mungkin? Bagaimana mungkin?
517 00:35:41,470 00:35:45,560 Jika aku melakukannya, apa bedanya aku dengan binatang? Jika aku melakukannya, apa bedanya aku dengan binatang?
518 00:35:45,800 00:35:47,190 Jadi, apa maksud dari kata maafmu? Jadi, apa maksud dari kata maafmu?
519 00:35:47,814 00:36:12,814 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
520 00:36:13,120 00:36:18,370 ♪Bayangan pohon yang bergerak melawan cahaya♪ ♪Bayangan pohon yang bergerak melawan cahaya♪
521 00:36:18,370 00:36:24,030 ♪Seperti sedang menggoyahkan tekadku di masa muda♪ ♪Seperti sedang menggoyahkan tekadku di masa muda♪
522 00:36:24,030 00:36:29,660 ♪Tempat yang jauh itu adalah tempat sekarang kuberada♪ ♪Tempat yang jauh itu adalah tempat sekarang kuberada♪
523 00:36:29,660 00:36:35,700 ♪Sudah bersiap pergi, namun tatapan terlihat kosong♪ ♪Sudah bersiap pergi, namun tatapan terlihat kosong♪
524 00:36:36,370 00:36:41,410 ♪Jangan ucapkan kata-kata yang menghiburku♪ ♪Jangan ucapkan kata-kata yang menghiburku♪
525 00:36:41,410 00:36:47,490 ♪Setelah berpisah, perjalanan tetap begitu terjal dan berliku♪ ♪Setelah berpisah, perjalanan tetap begitu terjal dan berliku♪
526 00:36:47,490 00:36:53,530 ♪Jangan menghindar, anggap saja sedang menguji kita berdua♪ ♪Jangan menghindar, anggap saja sedang menguji kita berdua♪
527 00:36:53,530 00:36:59,660 ♪Setelah berusaha keras memilih, perasaanku masih tetap membara♪ ♪Setelah berusaha keras memilih, perasaanku masih tetap membara♪
528 00:37:00,530 00:37:03,370 ♪Terus berjuang dalam hujan dan badai♪ ♪Terus berjuang dalam hujan dan badai♪
529 00:37:03,370 00:37:06,660 ♪Tak takut melawan aturan hidup yang ada♪ ♪Tak takut melawan aturan hidup yang ada♪
530 00:37:06,660 00:37:08,160 ♪Hanya demi♪ ♪Hanya demi♪
531 00:37:08,160 00:37:12,160 ♪Hanya demi mendapatkan diriku yang tiada duanya♪ ♪Hanya demi mendapatkan diriku yang tiada duanya♪
532 00:37:12,160 00:37:15,070 ♪Melalui berbagai cobaan menuju hari esok♪ ♪Melalui berbagai cobaan menuju hari esok♪
533 00:37:15,070 00:37:17,950 ♪Untuk melihat pemandangan yang lebih indah♪ ♪Untuk melihat pemandangan yang lebih indah♪
534 00:37:17,980 00:37:22,780 ♪Mimpi indah yang kupercayai♪ ♪Mimpi indah yang kupercayai♪
535 00:37:22,780 00:37:27,570 ♪Tetap berada di tempat yang tinggi♪ ♪Tetap berada di tempat yang tinggi♪
536 00:37:29,570 00:37:33,990 ♪Menyatu menjadi lautan bintang♪ ♪Menyatu menjadi lautan bintang♪
537 00:37:48,120 00:37:52,750 ♪Jangan ucapkan kata-kata yang menghiburku♪ ♪Jangan ucapkan kata-kata yang menghiburku♪
538 00:37:53,660 00:37:59,570 ♪Setelah berpisah, perjalanan tetap begitu terjal dan berliku♪ ♪Setelah berpisah, perjalanan tetap begitu terjal dan berliku♪
539 00:37:59,590 00:38:05,410 ♪Jangan menghindar, anggap saja sedang menguji kita berdua♪ ♪Jangan menghindar, anggap saja sedang menguji kita berdua♪
540 00:38:05,450 00:38:11,490 ♪Setelah berusaha keras memilih, perasaanku masih tetap membara♪ ♪Setelah berusaha keras memilih, perasaanku masih tetap membara♪
541 00:38:12,280 00:38:15,220 ♪Terus berjuang dalam hujan dan badai♪ ♪Terus berjuang dalam hujan dan badai♪
542 00:38:15,220 00:38:17,490 ♪Tak takut melawan aturan hidup yang ada♪ ♪Tak takut melawan aturan hidup yang ada♪