# Start End Original Translated
1 00:00:05,640 00:00:15,640 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..
2 00:01:35,940 00:01:39,440 = سرزمین ارواح = = سرزمین ارواح =
3 00:01:55,320 00:01:57,920 = قسمت بیست و هفتم = = قسمت بیست و هفتم =
4 00:02:05,859 00:02:07,059 اون ارباب بزرگ هائو تیانه؟ اون ارباب بزرگ هائو تیانه؟
5 00:02:09,620 00:02:10,260 اسم من شی نیانه اسم من شی نیانه
6 00:02:11,220 00:02:12,539 ارباب مکتب سانگ هوی ـم ارباب مکتب سانگ هوی ـم
7 00:02:14,539 00:02:15,380 ارباب بزرگ هائو تیان کجاست؟ ارباب بزرگ هائو تیان کجاست؟
8 00:02:16,779 00:02:17,819 برای چی میخوای اونو ببینی؟ برای چی میخوای اونو ببینی؟
9 00:02:18,539 00:02:19,980 برای اینکه باهاتون همکاری کنم برای اینکه باهاتون همکاری کنم
10 00:02:20,459 00:02:21,620 اول باید حرفاتونو باور کنم اول باید حرفاتونو باور کنم
11 00:02:22,940 00:02:23,819 هروقت که تونستی هروقت که تونستی
12 00:02:24,020 00:02:25,539 به مرحله نهایی برسی به مرحله نهایی برسی
13 00:02:26,020 00:02:27,139 اونو هم میبینی اونو هم میبینی
14 00:02:29,099 00:02:29,539 چرا؟ چرا؟
15 00:02:30,499 00:02:31,619 فقط وقتی به اون مرحله برسی فقط وقتی به اون مرحله برسی
16 00:02:31,899 00:02:33,020 میتونی کمکی برای ما باشی میتونی کمکی برای ما باشی
17 00:02:36,339 00:02:36,940 تانگ سان تانگ سان
18 00:02:38,419 00:02:39,820 امیدوارم درباره مکتب سانگ هوی امیدوارم درباره مکتب سانگ هوی
19 00:02:39,820 00:02:40,660 دچار سو تفاهم نشی دچار سو تفاهم نشی
20 00:02:41,339 00:02:41,859 راستش راستش
21 00:02:42,660 00:02:44,020 میتونیم با هم دوست باشیم میتونیم با هم دوست باشیم
22 00:02:50,100 00:02:50,779 نظرت چیه؟ نظرت چیه؟
23 00:02:58,660 00:03:01,779 حق با شماست، ما باهم دوستیم حق با شماست، ما باهم دوستیم
24 00:03:02,979 00:03:05,699 دوستا باید به هم کمک کنن دوستا باید به هم کمک کنن
25 00:03:06,059 00:03:07,419 حاضری با وارد شدن به مرحله نهایی حاضری با وارد شدن به مرحله نهایی
26 00:03:08,180 00:03:10,026 آرزوی کوچیک مارو برآورده کنی؟ آرزوی کوچیک مارو برآورده کنی؟
27 00:03:10,859 00:03:13,380 البته، آرزوتون چیه؟ البته، آرزوتون چیه؟
28 00:03:14,059 00:03:14,940 وقتی زمانش برسه وقتی زمانش برسه
29 00:03:15,419 00:03:16,499 خودت میفهمی خودت میفهمی
30 00:03:17,899 00:03:18,259 باشه باشه
31 00:03:19,940 00:03:20,740 به عنوان دوست به عنوان دوست
32 00:03:22,180 00:03:23,820 صداقت خیلی خوبه صداقت خیلی خوبه
33 00:03:24,419 00:03:25,100 درست میگید درست میگید
34 00:03:26,220 00:03:28,139 دوستا باید باهم صادق باشن دوستا باید باهم صادق باشن
35 00:03:29,660 00:03:31,259 تو دو گو بو رو دیدی؟ تو دو گو بو رو دیدی؟
36 00:03:32,220 00:03:32,779 بله بله
37 00:03:34,220 00:03:35,380 برای چی نمیاد اینجا؟ برای چی نمیاد اینجا؟
38 00:03:36,619 00:03:37,940 دو گو بو مسموم شده دو گو بو مسموم شده
39 00:03:38,740 00:03:40,139 و جرات نزدیک شدن به مکتب رو نداره و جرات نزدیک شدن به مکتب رو نداره
40 00:03:41,380 00:03:42,699 من اومدم اینجا تا براش من اومدم اینجا تا براش
41 00:03:42,699 00:03:43,899 پادزهر پیدا کنم پادزهر پیدا کنم
42 00:03:44,339 00:03:45,300 لطفا بهش بگو لطفا بهش بگو
43 00:03:47,100 00:03:48,499 چه بخواد سم خودشو درمان کنه چه بخواد سم خودشو درمان کنه
44 00:03:49,139 00:03:50,979 چه سم دو گو یان رو چه سم دو گو یان رو
45 00:03:51,419 00:03:53,940 بهتره خودش به دیدنم بیاد بهتره خودش به دیدنم بیاد
46 00:03:55,419 00:03:56,180 عجله ندارم عجله ندارم
47 00:03:57,580 00:03:58,979 میتونه هرکاری میخواد بکنه و تهش میتونه هرکاری میخواد بکنه و تهش
48 00:03:59,180 00:04:00,139 به بن بست بخوره به بن بست بخوره
49 00:04:00,940 00:04:02,139 تو مکتب سانگ هوی منتظرش میمونم تو مکتب سانگ هوی منتظرش میمونم
50 00:04:03,339 00:04:04,699 فقط در یک صورت پادزهر گیرش میاد فقط در یک صورت پادزهر گیرش میاد
51 00:04:05,779 00:04:06,699 ازش بخواه ازش بخواه
52 00:04:08,499 00:04:09,820 از ما بشه از ما بشه
53 00:04:10,619 00:04:13,740 حتما، اونو از خودتون بدونید حتما، اونو از خودتون بدونید
54 00:04:15,300 00:04:16,220 دیگه برو دیگه برو
55 00:04:16,940 00:04:19,380 مشتاق همکاریت هستیم، تو مرحله نهایی میبینمت مشتاق همکاریت هستیم، تو مرحله نهایی میبینمت
56 00:04:20,339 00:04:22,940 اونجا میبینمت، دوست من اونجا میبینمت، دوست من
57 00:04:38,540 00:04:39,380 حواست کجاست؟ حواست کجاست؟
58 00:04:51,179 00:04:52,140 به چی میخندی؟ به چی میخندی؟
59 00:04:54,940 00:04:56,420 نمیشنوی چی میگم؟ نمیشنوی چی میگم؟
60 00:04:56,540 00:04:57,820 تانگ سان تانگ سان
61 00:05:00,779 00:05:02,019 تانگ سان تانگ سان
62 00:05:05,700 00:05:06,540 تانگ سان تانگ سان
63 00:05:10,579 00:05:11,779 تانگ سان تانگ سان
64 00:05:15,940 00:05:17,179 تانگ سان تانگ سان
65 00:05:41,420 00:05:42,820 الان چه اتفاقی برام افتاد؟ الان چه اتفاقی برام افتاد؟
66 00:05:43,499 00:05:45,540 بعد برگشتنت همینجوری میخندیدی بعد برگشتنت همینجوری میخندیدی
67 00:05:45,700 00:05:47,260 بعدش یهو حالت چهرت عوض شد بعدش یهو حالت چهرت عوض شد
68 00:05:50,220 00:05:51,019 شی نیان شی نیان
69 00:05:52,019 00:05:53,339 اون ارباب مکتب سانگ هویه اون ارباب مکتب سانگ هویه
70 00:05:54,660 00:05:55,700 اولش حس کردم اولش حس کردم
71 00:05:55,700 00:05:56,739 آدم مهربونیه آدم مهربونیه
72 00:05:57,739 00:05:58,459 هرچی گفت هرچی گفت
73 00:05:59,739 00:06:00,980 باهاش موافقت کردم باهاش موافقت کردم
74 00:06:01,779 00:06:02,860 اون روح جنگجوی شاخه معنوی داره؟ اون روح جنگجوی شاخه معنوی داره؟
75 00:06:05,179 00:06:05,700 فکر کنم فکر کنم
76 00:06:07,299 00:06:08,579 سعی کرد کنترلم کنه سعی کرد کنترلم کنه
77 00:06:12,700 00:06:14,540 چطور جلوشو گرفتی؟ چطور جلوشو گرفتی؟
78 00:06:16,299 00:06:17,019 نمیدونم نمیدونم
79 00:06:18,660 00:06:19,899 تو ذهنم شنیدم که تو ذهنم شنیدم که
80 00:06:20,700 00:06:22,059 یکی صدام میزنه یکی صدام میزنه
81 00:06:24,459 00:06:25,779 صدا میتونه یه مانع صدا میتونه یه مانع
82 00:06:25,779 00:06:26,660 تو اعماق ذهنت بسازه تو اعماق ذهنت بسازه
83 00:06:28,700 00:06:30,499 صدای اربابان روحی بود که میشناسی؟ صدای اربابان روحی بود که میشناسی؟
84 00:06:35,619 00:06:37,940 نه، صدای یه زن بود نه، صدای یه زن بود
85 00:06:39,980 00:06:40,739 نمی شناسمش نمی شناسمش
86 00:06:45,100 00:06:46,739 با اینکه حلقت سه گانه ـست با اینکه حلقت سه گانه ـست
87 00:06:46,820 00:06:48,380 راز های زیادی داری راز های زیادی داری
88 00:06:53,420 00:06:53,820 جناب ولیعهد جناب ولیعهد
89 00:06:54,100 00:06:55,380 شاهزاده شوئه شینگ شاهزاده شوئه شینگ
90 00:06:55,380 00:06:57,019 بین مکتب امپراطوری و شی لان که اختلاف درست کردن بین مکتب امپراطوری و شی لان که اختلاف درست کردن
91 00:06:57,540 00:06:58,739 قراره امشب بجنگن قراره امشب بجنگن
92 00:06:59,299 00:07:00,179 تو چنین شرایطی تو چنین شرایطی
93 00:07:00,579 00:07:01,739 احتمالا فقط شما بتونید احتمالا فقط شما بتونید
94 00:07:01,739 00:07:02,540 جلوی اونارو بگیرید جلوی اونارو بگیرید
95 00:07:03,499 00:07:04,059 سرم شلوغه سرم شلوغه
96 00:07:04,579 00:07:05,660 برای این کارا وقت ندارم برای این کارا وقت ندارم
97 00:07:08,540 00:07:10,220 یادتون نیست این شما بودین که یادتون نیست این شما بودین که
98 00:07:10,579 00:07:12,179 خواستین مکتب شی لان که اینجا بیاد؟ خواستین مکتب شی لان که اینجا بیاد؟
99 00:07:14,540 00:07:15,540 درمورد مکتب شی لان که درمورد مکتب شی لان که
100 00:07:16,100 00:07:17,059 همه چیز به عهده خودشونه همه چیز به عهده خودشونه
101 00:07:18,260 00:07:20,380 گفتم که سرم شلوغه گفتم که سرم شلوغه
102 00:07:21,019 00:07:22,260 دیگه مزاحم نشو دیگه مزاحم نشو
103 00:07:29,779 00:07:31,700 خیلی پیش آدمای شی لان که بودم خیلی پیش آدمای شی لان که بودم
104 00:07:32,019 00:07:33,420 دیگه نمیخوام ببینمشون دیگه نمیخوام ببینمشون
105 00:07:34,940 00:07:36,420 اگه به چیزی شک کنن اگه به چیزی شک کنن
106 00:07:36,420 00:07:37,459 دردسر ساز میشه دردسر ساز میشه
107 00:07:38,220 00:07:39,019 نظر تو چیه؟ نظر تو چیه؟
108 00:07:49,179 00:07:50,220 از اینجا برو از اینجا برو
109 00:07:51,540 00:07:52,779 من یه راهی برای از بین بردن سم دارم من یه راهی برای از بین بردن سم دارم
110 00:07:55,059 00:07:56,339 دیوونه شدی؟ دیوونه شدی؟
111 00:07:56,660 00:07:57,700 لطفا دوتا قول بهم بدین لطفا دوتا قول بهم بدین
112 00:07:58,179 00:07:59,940 حتی منم کاری ازم برنمیاد اونوقت تو میتونی؟ حتی منم کاری ازم برنمیاد اونوقت تو میتونی؟
113 00:08:00,260 00:08:01,220 بهرحال شما بهرحال شما
114 00:08:01,220 00:08:01,899 هیچ راه دیگه ای ندارین هیچ راه دیگه ای ندارین
115 00:08:02,220 00:08:03,339 چرا بهم اعتماد نمیکنید؟ چرا بهم اعتماد نمیکنید؟
116 00:08:12,459 00:08:13,059 چجوری انجامش بدیم؟ چجوری انجامش بدیم؟
117 00:08:14,420 00:08:15,220 اول بهم گوش کنید اول بهم گوش کنید
118 00:08:17,299 00:08:17,820 حرف بزن حرف بزن
119 00:08:18,499 00:08:18,940 اولیش اولیش
120 00:08:19,459 00:08:20,820 ما دو هزار سکه طلای روحی برای ما دو هزار سکه طلای روحی برای
121 00:08:21,140 00:08:22,420 شرکت تو مسابقه کم داریم شرکت تو مسابقه کم داریم
122 00:08:23,420 00:08:23,940 باشه باشه
123 00:08:24,459 00:08:24,940 دوم دوم
124 00:08:25,579 00:08:27,220 بنظرم ارباب بزرگ هائو تیان که پشت مکتب سانگ هوی ـه بنظرم ارباب بزرگ هائو تیان که پشت مکتب سانگ هوی ـه
125 00:08:27,459 00:08:28,860 توسط روح جنگجوی شاخه معنوی شی نیان توسط روح جنگجوی شاخه معنوی شی نیان
126 00:08:28,860 00:08:29,459 کنترل میشده کنترل میشده
127 00:08:30,220 00:08:31,420 کمکم کنید دستگیرش کنم کمکم کنید دستگیرش کنم
128 00:08:31,779 00:08:32,540 سم هم با من سم هم با من
129 00:08:34,540 00:08:34,940 باشه باشه
130 00:08:36,019 00:08:37,100 حالا بگو حالا بگو
131 00:08:37,779 00:08:38,499 چطوری سمو از بین ببریم؟ چطوری سمو از بین ببریم؟
132 00:08:39,019 00:08:40,420 روح جنگجوی من باعث میشه هیچ سمی روم تاثیر نزاره روح جنگجوی من باعث میشه هیچ سمی روم تاثیر نزاره
133 00:08:40,820 00:08:42,779 اما این به این معنی نیست که میتونی سمو از بین ببری اما این به این معنی نیست که میتونی سمو از بین ببری
134 00:08:44,540 00:08:46,260 این سم با خونش ترکیب میشه این سم با خونش ترکیب میشه
135 00:08:46,660 00:08:47,100 درسته درسته
136 00:08:48,059 00:08:49,619 این سم قبلا رو بدن منم اومده اما مسموم نشدم این سم قبلا رو بدن منم اومده اما مسموم نشدم
137 00:08:49,899 00:08:50,739 این یعنی خون من این یعنی خون من
138 00:08:50,779 00:08:52,019 به این سم مقاومه به این سم مقاومه
139 00:08:52,260 00:08:53,579 داری چه مزخرفاتی میبافی؟ داری چه مزخرفاتی میبافی؟
140 00:08:53,660 00:08:54,500 اگه خونمو بهش تزریق کنم اگه خونمو بهش تزریق کنم
141 00:08:54,660 00:08:55,779 چی میشه؟ چی میشه؟
142 00:09:05,779 00:09:07,180 ماهیت جفتتون یکیه ماهیت جفتتون یکیه
143 00:09:08,939 00:09:09,819 شاید جواب بده شاید جواب بده
144 00:09:11,139 00:09:11,579 بیا شروع کنیم بیا شروع کنیم
145 00:09:12,259 00:09:12,620 وایسید وایسید
146 00:09:13,339 00:09:14,180 میدونید که میدونید که
147 00:09:14,300 00:09:15,180 چقدر خون باید بهش بدم؟ چقدر خون باید بهش بدم؟
148 00:09:15,899 00:09:17,220 خب معلومه همشو خب معلومه همشو
149 00:09:17,980 00:09:19,339 اینجوری خون من تموم میشه اینجوری خون من تموم میشه
150 00:09:19,379 00:09:20,139 درسته درسته
151 00:09:20,860 00:09:22,060 خب میمیرم خب میمیرم
152 00:09:22,819 00:09:23,939 اینکه نوه منو نجات میدی اینکه نوه منو نجات میدی
153 00:09:23,980 00:09:25,500 برات یه افتخاره برات یه افتخاره
154 00:09:26,620 00:09:27,139 دراز بکش دراز بکش
155 00:09:27,420 00:09:28,620 پس مسمومیت شما چی؟ پس مسمومیت شما چی؟
156 00:09:29,420 00:09:30,860 تا وقتی که اون نجات پیدا کنه تا وقتی که اون نجات پیدا کنه
157 00:09:31,060 00:09:32,579 منم با مرگ مشکلی ندارم منم با مرگ مشکلی ندارم
158 00:09:33,139 00:09:34,500 اما من اینو نمیخوام اما من اینو نمیخوام
159 00:09:34,579 00:09:35,860 چاره ای نداری چاره ای نداری
160 00:09:39,819 00:09:40,420 ارشد ارشد
161 00:09:40,980 00:09:41,939 میتونیم معامله کنیم میتونیم معامله کنیم
162 00:09:42,019 00:09:42,699 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
163 00:09:43,579 00:09:44,980 خون منو به اون منتقل کن خون منو به اون منتقل کن
164 00:09:45,259 00:09:46,939 خون اونو به من خون اونو به من
165 00:09:47,060 00:09:48,139 خون اون سمیه خون اون سمیه
166 00:09:48,339 00:09:49,379 اما سم روی من تاثیر نداره اما سم روی من تاثیر نداره
167 00:09:49,660 00:09:50,779 میتونم سمو ازبین ببرم میتونم سمو ازبین ببرم
168 00:09:54,620 00:09:55,420 با عوض شدن خونامون با عوض شدن خونامون
169 00:09:55,740 00:09:56,699 نه من میمیرم نه من میمیرم
170 00:09:56,980 00:09:58,100 و نه اون و نه اون
171 00:10:00,420 00:10:01,180 چجوری انجامش بدیم؟ چجوری انجامش بدیم؟
172 00:10:01,699 00:10:02,579 این غیر ممکنه این غیر ممکنه
173 00:10:04,180 00:10:05,860 روح جنگجو من گیاه آبی نقره ایه روح جنگجو من گیاه آبی نقره ایه
174 00:10:06,139 00:10:06,899 خب که چی؟ خب که چی؟
175 00:10:06,899 00:10:08,459 فایدش چیه؟ فایدش چیه؟
176 00:10:08,779 00:10:10,379 رگای گیاه تو خالیه رگای گیاه تو خالیه
177 00:10:14,420 00:10:15,779 میخوای با این خون رو انتقال بدی؟ میخوای با این خون رو انتقال بدی؟
178 00:10:19,459 00:10:20,339 باید امتحان کنیم باید امتحان کنیم
179 00:10:21,100 00:10:21,459 شروع کن شروع کن
180 00:10:23,620 00:10:24,540 اول باید برگردم مکتب اول باید برگردم مکتب
181 00:10:25,100 00:10:25,899 چرا؟ چرا؟
182 00:10:26,339 00:10:27,300 یه مدته ازم خبر ندارن یه مدته ازم خبر ندارن
183 00:10:27,300 00:10:28,579 باید به شیائو وو و بقیه خبر بدم باید به شیائو وو و بقیه خبر بدم
184 00:10:28,579 00:10:29,579 لازم نیست لازم نیست
185 00:10:30,220 00:10:31,339 روح جنگجو منم سمیه روح جنگجو منم سمیه
186 00:10:31,860 00:10:32,860 باید موقع انتقال باید موقع انتقال
187 00:10:33,060 00:10:34,019 یکاری بکنم یکاری بکنم
188 00:10:34,300 00:10:34,899 !چطور جرات کردی !چطور جرات کردی
189 00:10:35,259 00:10:36,459 !میخوام اول برگردم !میخوام اول برگردم
190 00:10:40,300 00:10:41,100 تقریبا رسیدیم تقریبا رسیدیم
191 00:10:41,259 00:10:42,339 اینجا قبلا مکتب لانبا بود اینجا قبلا مکتب لانبا بود
192 00:10:42,699 00:10:43,779 ولی الان شی لان که ـست ولی الان شی لان که ـست
193 00:10:44,060 00:10:45,100 اصلا برام مهم نیست که اصلا برام مهم نیست که
194 00:10:45,259 00:10:45,980 چی بوده و چیشده چی بوده و چیشده
195 00:10:46,620 00:10:48,060 زود کارات رو بکن زود کارات رو بکن
196 00:10:48,060 00:10:48,899 باید برگردیم باید برگردیم
197 00:10:49,139 00:10:49,860 ارشد ارشد
198 00:10:50,300 00:10:51,860 فکر نکنم شما دوستی داشته باشید نه؟ فکر نکنم شما دوستی داشته باشید نه؟
199 00:10:52,300 00:10:53,220 از کجا میدونی؟ از کجا میدونی؟
200 00:10:53,500 00:10:54,860 میتونم از رفتارتون میتونم از رفتارتون
201 00:10:54,860 00:10:55,459 اینو بگم اینو بگم
202 00:10:57,459 00:10:58,939 منظورت چیه؟ ازم عیب میگیری؟ منظورت چیه؟ ازم عیب میگیری؟
203 00:10:59,540 00:11:01,379 خودتون چی فکر میکنید؟ خودتون چی فکر میکنید؟
204 00:11:02,660 00:11:03,019 ارشد ارشد
205 00:11:03,620 00:11:04,420 شما شما
206 00:11:04,420 00:11:05,620 زیاد با بقیه حرف نمیزنید نه؟ زیاد با بقیه حرف نمیزنید نه؟
207 00:11:06,180 00:11:07,420 همیشه روی تحقیقات سموم تمرکز میکردم همیشه روی تحقیقات سموم تمرکز میکردم
208 00:11:07,500 00:11:08,579 برای بقیه وقتی ندارم برای بقیه وقتی ندارم
209 00:11:08,980 00:11:09,579 حتی گردش هم نمیکنید؟ حتی گردش هم نمیکنید؟
210 00:11:09,980 00:11:10,899 چرا باید اینکارو بکنم؟ چرا باید اینکارو بکنم؟
211 00:11:12,500 00:11:13,339 خب دیگه فهمیدم خب دیگه فهمیدم
212 00:11:13,379 00:11:14,100 چیو فهمیدی؟ چیو فهمیدی؟
213 00:11:15,220 00:11:16,100 هیچی هیچی
214 00:11:16,259 00:11:16,699 ...مکتب ما ...مکتب ما
215 00:11:18,379 00:11:19,699 اونا از مکتب ما نیستن اونا از مکتب ما نیستن
216 00:11:20,620 00:11:21,860 چه اهمیتی داره؟ چه اهمیتی داره؟
217 00:11:22,500 00:11:23,259 عجله کن عجله کن
218 00:11:25,100 00:11:26,180 مکتب امپراطوری تیائو دو اینجا کار مهمی داره مکتب امپراطوری تیائو دو اینجا کار مهمی داره
219 00:11:26,500 00:11:27,019 نمیتونید برید نمیتونید برید
220 00:11:28,180 00:11:28,860 چه کاری؟ چه کاری؟
221 00:11:29,579 00:11:31,699 تو از مکتب شی لان که ای؟ تو از مکتب شی لان که ای؟
222 00:11:32,100 00:11:32,500 آره آره
223 00:11:33,259 00:11:33,620 دستگیرش کنید دستگیرش کنید
224 00:11:37,939 00:11:38,339 ارشد ارشد
225 00:11:38,899 00:11:40,019 همشونو کشتی؟ همشونو کشتی؟
226 00:11:41,300 00:11:42,620 فقط غش کردن فقط غش کردن
227 00:11:44,860 00:11:47,220 من آدمای مکتب تیان دو رو نمیکشم من آدمای مکتب تیان دو رو نمیکشم
228 00:11:48,500 00:11:49,060 چرا؟ چرا؟
229 00:11:49,660 00:11:50,500 چون امپراطوری تیان دو چون امپراطوری تیان دو
230 00:11:50,660 00:11:51,660 بهم کمک کرد تا بهم کمک کرد تا
231 00:11:52,180 00:11:54,060 حلقه نهممو بدست بیارم حلقه نهممو بدست بیارم
232 00:11:55,060 00:11:55,660 برای همین شما برای همین شما
233 00:11:55,660 00:11:57,540 سلاح مخفی تیان دو هستید؟ سلاح مخفی تیان دو هستید؟
234 00:11:58,259 00:11:59,740 چرا انقدر سوال میپرسی؟ چرا انقدر سوال میپرسی؟
235 00:12:01,220 00:12:02,379 ارشد باید برم داخل ارشد باید برم داخل
236 00:12:13,779 00:12:15,660 چرا یو تیان هنگ و برادر دای با هم میجنگن؟ چرا یو تیان هنگ و برادر دای با هم میجنگن؟
237 00:12:32,459 00:12:33,300 آقای لندر آقای لندر
238 00:12:34,300 00:12:35,620 شما از قوانین نبرد مکاتب شما از قوانین نبرد مکاتب
239 00:12:35,620 00:12:36,259 خبر داره خبر داره
240 00:12:37,420 00:12:39,259 اگه کسی یو تیان هنگ رو شکست نده اگه کسی یو تیان هنگ رو شکست نده
241 00:12:41,699 00:12:43,379 شما باید اون دخترو تحویل بدید شما باید اون دخترو تحویل بدید
242 00:12:44,019 00:12:45,060 من هنوز شکست نخوردم من هنوز شکست نخوردم
243 00:12:48,939 00:12:49,339 ..برادر دای ..برادر دای
244 00:12:52,939 00:12:54,500 طبق قوانین شهر تیان دو طبق قوانین شهر تیان دو
245 00:12:55,740 00:12:56,939 شاگردا موظفن با نبرد مشکلات شاگردا موظفن با نبرد مشکلات
246 00:12:57,459 00:12:59,060 بین مکاتبشونو حل کنن بین مکاتبشونو حل کنن
247 00:13:00,220 00:13:01,100 این آدم این آدم
248 00:13:01,899 00:13:03,779 بین افراد حلقه چهار گانه خیلی قویه بین افراد حلقه چهار گانه خیلی قویه
249 00:13:04,300 00:13:05,139 اما این ببر اما این ببر
250 00:13:05,139 00:13:06,339 فقط سه حلقه داره فقط سه حلقه داره
251 00:13:07,019 00:13:07,860 اون میبازه اون میبازه
252 00:13:08,500 00:13:09,620 کیو به اونا تحویل میدن؟ کیو به اونا تحویل میدن؟
253 00:13:10,339 00:13:11,459 از کجا بدونم؟ از کجا بدونم؟
254 00:13:13,500 00:13:14,500 تو نمیتونی اونو ببری تو نمیتونی اونو ببری
255 00:13:17,180 00:13:18,100 نقشه خاصی داری؟ نقشه خاصی داری؟
256 00:13:19,300 00:13:21,100 چون میخوای به نوم خون بدی چون میخوای به نوم خون بدی
257 00:13:23,939 00:13:24,779 دست راستتو بده به من دست راستتو بده به من
258 00:13:32,220 00:13:32,740 تموم شد تموم شد
259 00:13:33,259 00:13:34,699 میتونی مشتتو با تمام قدرت آزاد کنی میتونی مشتتو با تمام قدرت آزاد کنی
260 00:13:34,779 00:13:35,379 ممنون ممنون
261 00:13:39,180 00:13:39,819 کیو به اونا تحویل میدن؟ کیو به اونا تحویل میدن؟
262 00:13:40,819 00:13:41,259 تانگ سان؟ تانگ سان؟
263 00:13:41,259 00:13:42,620 تانگ سان, کجا بودی؟ تانگ سان, کجا بودی؟
264 00:13:43,019 00:13:44,500 اول بگید چخبر شده اول بگید چخبر شده
265 00:13:44,699 00:13:46,379 خواهر وو رفت تو مکتب تیان دو خواهر وو رفت تو مکتب تیان دو
266 00:13:46,740 00:13:47,740 یو تیان هنگ هم شکستش داد یو تیان هنگ هم شکستش داد
267 00:13:48,300 00:13:49,420 میخوان اونو جلو دروازه مکتب آویزون کنن میخوان اونو جلو دروازه مکتب آویزون کنن
268 00:13:49,540 00:13:50,779 شیائو وو شکست خورد؟ شیائو وو شکست خورد؟
269 00:13:50,860 00:13:51,300 آره آره
270 00:13:51,379 00:13:52,620 رئیس مکتب برگردوندش رئیس مکتب برگردوندش
271 00:13:52,779 00:13:53,379 نگران نباش نگران نباش
272 00:13:54,379 00:13:55,259 اما وقتی برگشتیم اما وقتی برگشتیم
273 00:13:55,579 00:13:56,740 اوناهم اومدن و اوناهم اومدن و
274 00:13:57,220 00:13:58,180 گفتن اگه ببازیم گفتن اگه ببازیم
275 00:13:58,379 00:13:59,459 باید شیائو وو رو تحویل بدیم باید شیائو وو رو تحویل بدیم
276 00:13:59,939 00:14:01,139 میخواستیم باهاشون بجنگیم میخواستیم باهاشون بجنگیم
277 00:14:02,220 00:14:03,060 اما اما
278 00:14:03,339 00:14:05,220 یو تیان هنگ خیلی قویه یو تیان هنگ خیلی قویه
279 00:14:11,540 00:14:11,980 برادر دای برادر دای
280 00:14:16,139 00:14:16,540 بسپارش به من بسپارش به من
281 00:14:17,500 00:14:18,220 اون قویه اون قویه
282 00:14:18,699 00:14:19,220 مراقب باش مراقب باش
283 00:14:19,860 00:14:20,259 نگران نباش نگران نباش
284 00:14:21,019 00:14:21,860 یه نقشه دارم یه نقشه دارم
285 00:14:28,339 00:14:29,019 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
286 00:14:30,220 00:14:31,779 تو شیائو وو رو شکست دادی؟ تو شیائو وو رو شکست دادی؟
287 00:14:32,860 00:14:33,860 قاطی کرده بود قاطی کرده بود
288 00:14:33,860 00:14:34,500 اومد سراغ ما اومد سراغ ما
289 00:14:34,595 00:14:35,410 تا پیدات کنه تا پیدات کنه
290 00:14:45,844 00:14:55,844 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..
291 00:15:04,699 00:15:05,379 غیرممکنه غیرممکنه
292 00:15:06,740 00:15:07,540 حیرت انگیزه حیرت انگیزه
293 00:15:16,579 00:15:18,060 غیرممکنه یو تیان هنگ ببازه غیرممکنه یو تیان هنگ ببازه
294 00:15:18,699 00:15:19,620 حتما کلکی تو کارته حتما کلکی تو کارته
295 00:15:20,259 00:15:21,019 فقط شاگردا میتونن فقط شاگردا میتونن
296 00:15:21,019 00:15:22,180 در نبرد بین مکاتب شرکت کنن در نبرد بین مکاتب شرکت کنن
297 00:15:22,500 00:15:23,540 این چیزیه که الان گفتید این چیزیه که الان گفتید
298 00:15:24,019 00:15:24,899 شما گفتید شما گفتید
299 00:15:25,139 00:15:26,060 وقتی یکی از مکتب ما وقتی یکی از مکتب ما
300 00:15:26,060 00:15:27,139 بتونه اونو شکست بده بتونه اونو شکست بده
301 00:15:27,459 00:15:29,620 موضوع شیائو وو رو فراموش میکنید موضوع شیائو وو رو فراموش میکنید
302 00:15:29,860 00:15:30,620 اعلیحضرت اعلیحضرت
303 00:15:30,819 00:15:32,259 شما از حرف خودتون بر نمیگردید شما از حرف خودتون بر نمیگردید
304 00:15:32,620 00:15:33,579 درسته؟ درسته؟
305 00:15:37,220 00:15:38,420 اگر هزینه مسابقه رو پرداخت نکنید اگر هزینه مسابقه رو پرداخت نکنید
306 00:15:39,220 00:15:40,899 نمیتونید توش شرکت کنید نمیتونید توش شرکت کنید
307 00:15:48,459 00:15:48,939 تانگ سان تانگ سان
308 00:15:49,980 00:15:50,540 چه بلایی سر چه بلایی سر
309 00:15:51,060 00:15:52,180 مشتت اومده؟ مشتت اومده؟
310 00:15:52,579 00:15:53,139 شیائو وو کجاست؟ شیائو وو کجاست؟
311 00:15:55,019 00:15:55,819 تو اتاقشه تو اتاقشه
312 00:15:58,860 00:16:00,300 موقتا بیهوش شده موقتا بیهوش شده
313 00:16:00,339 00:16:01,420 چیز جدی ای نیست چیز جدی ای نیست
314 00:16:02,860 00:16:03,699 چرا شیائو وو چرا شیائو وو
315 00:16:03,699 00:16:05,339 رفته بود مکتب امپراطوری تیان دو؟ رفته بود مکتب امپراطوری تیان دو؟
316 00:16:05,660 00:16:06,779 به خاطر تو به خاطر تو
317 00:16:07,540 00:16:08,060 من؟ من؟
318 00:16:09,620 00:16:10,740 بعد از اینکه گم شدی بعد از اینکه گم شدی
319 00:16:10,980 00:16:11,939 تا حد مرگ ترسیده بود تا حد مرگ ترسیده بود
320 00:16:12,420 00:16:14,300 به امپراطوری تیان دو مشکوک بودیم به امپراطوری تیان دو مشکوک بودیم
321 00:16:14,779 00:16:16,060 اونم رفت اونجا اونم رفت اونجا
322 00:16:23,540 00:16:24,019 شیائو وو شیائو وو
323 00:16:28,420 00:16:28,860 شیائو وو شیائو وو
324 00:16:30,699 00:16:31,339 برگشتی برگشتی
325 00:16:32,980 00:16:33,699 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
326 00:16:35,939 00:16:36,899 اومده بودم دنبالت اومده بودم دنبالت
327 00:16:37,579 00:16:38,139 ..من حتی ..من حتی
328 00:16:38,899 00:16:39,899 باهاشون جنگیدم باهاشون جنگیدم
329 00:16:40,300 00:16:40,540 اما اما
330 00:16:40,579 00:16:41,819 تیان یو هنگ خیلی قوی بود تیان یو هنگ خیلی قوی بود
331 00:16:41,980 00:16:43,019 من شکستش دادم من شکستش دادم
332 00:16:43,379 00:16:43,740 واقعا؟ واقعا؟
333 00:16:44,699 00:16:45,579 چون اذیتت کرده بود چون اذیتت کرده بود
334 00:16:47,139 00:16:48,939 همه چی هم تقصیر اون نبود همه چی هم تقصیر اون نبود
335 00:16:49,339 00:16:51,100 من بودم که رفتم اونجا من بودم که رفتم اونجا
336 00:16:51,579 00:16:52,300 نباید بهت حمله میکرد نباید بهت حمله میکرد
337 00:16:54,459 00:16:55,060 ولی ولی
338 00:16:55,139 00:16:56,100 تو اون روز کجا رفته بودی؟ تو اون روز کجا رفته بودی؟
339 00:16:56,620 00:16:58,100 من بردمش من بردمش
340 00:16:59,220 00:17:00,180 ارباب بزرگ سرزمین ارواح؟ ارباب بزرگ سرزمین ارواح؟
341 00:17:00,500 00:17:01,699 حرف زدنت تموم شد؟ حرف زدنت تموم شد؟
342 00:17:02,500 00:17:03,180 میتونیم بریم؟ میتونیم بریم؟
343 00:17:04,939 00:17:05,740 کجا میری؟ کجا میری؟
344 00:17:07,740 00:17:08,180 شیائو وو شیائو وو
345 00:17:08,699 00:17:09,420 یادته که یادته که
346 00:17:09,420 00:17:10,259 ما باید تو جنگل ستاره ما باید تو جنگل ستاره
347 00:17:10,420 00:17:11,459 دو گو یان رو پیدا میکردیم؟ دو گو یان رو پیدا میکردیم؟
348 00:17:11,819 00:17:12,459 اون مسموم شده اون مسموم شده
349 00:17:12,860 00:17:13,779 میخوام کمکش کنم سم رو از بین ببره میخوام کمکش کنم سم رو از بین ببره
350 00:17:14,259 00:17:15,779 چرا تو؟ چرا تو؟
351 00:17:15,860 00:17:16,379 بیا بریم بیا بریم
352 00:17:17,019 00:17:17,459 هیچکس هیچکس
353 00:17:17,459 00:17:18,740 نمیتونه با وجود من نمیتونه با وجود من
354 00:17:18,740 00:17:19,660 شاگردمو ببره شاگردمو ببره
355 00:17:20,139 00:17:21,259 حتی اگه حلقه نُه گانه باشه حتی اگه حلقه نُه گانه باشه
356 00:17:27,100 00:17:27,900 دعوا میخوای؟ دعوا میخوای؟
357 00:17:28,419 00:17:29,059 رئیس رئیس رئیس رئیس
358 00:17:29,620 00:17:30,260 لطفا بهم گوش کن لطفا بهم گوش کن
359 00:17:30,339 00:17:31,260 من باید برم من باید برم
360 00:17:31,500 00:17:32,299 لطفا دعوا نکن لطفا دعوا نکن
361 00:17:33,260 00:17:33,819 لطفا لطفا
362 00:17:36,939 00:17:37,419 نگران نباش نگران نباش
363 00:17:37,740 00:17:38,699 وقتی تموم شد برمیگردم وقتی تموم شد برمیگردم
364 00:17:39,020 00:17:39,740 چطور میخوای سم رو از بین ببری؟ چطور میخوای سم رو از بین ببری؟
365 00:17:39,900 00:17:42,380 خونش رو با یان یان عوض میکنم خونش رو با یان یان عوض میکنم
366 00:17:43,380 00:17:44,620 این خطرناک نیست؟ این خطرناک نیست؟
367 00:17:45,059 00:17:46,059 برای همینه که گذاشتم بیاد برای همینه که گذاشتم بیاد
368 00:17:46,059 00:17:47,100 تو رو ببینه تو رو ببینه
369 00:17:47,699 00:17:48,380 من بهش اعتماد دارم من بهش اعتماد دارم
370 00:17:48,900 00:17:50,220 شیائو وو دستمو ول کن شیائو وو دستمو ول کن
371 00:17:50,659 00:17:50,980 امکان نداره امکان نداره
372 00:17:51,380 00:17:52,140 تو قول دادی که تو قول دادی که
373 00:17:52,459 00:17:53,819 همیشه کنار من بمونی همیشه کنار من بمونی
374 00:17:56,380 00:17:56,780 خیله خب خیله خب
375 00:17:58,620 00:17:59,220 باهامون بیا باهامون بیا
376 00:18:08,220 00:18:08,740 مشکلی نیست مشکلی نیست
377 00:18:10,780 00:18:12,380 نباید موقع تعویق مضطرب باشم نباید موقع تعویق مضطرب باشم
378 00:18:12,500 00:18:14,299 شیائو وو بیرون منتظرم بمون شیائو وو بیرون منتظرم بمون
379 00:18:15,819 00:18:16,740 میخوام بمونم میخوام بمونم
380 00:18:16,980 00:18:18,179 نه حرف میزنم، نه تکون میخورم نه حرف میزنم، نه تکون میخورم
381 00:18:20,140 00:18:21,339 بهتره بذاری بره بهتره بذاری بره
382 00:18:21,459 00:18:22,140 اون خواهرمه اون خواهرمه
383 00:18:22,539 00:18:23,860 پس بذار اینجا بمونه پس بذار اینجا بمونه
384 00:18:24,140 00:18:24,980 مهم نیست مهم نیست
385 00:18:25,539 00:18:26,659 اگه شکست بخوری اگه شکست بخوری
386 00:18:27,220 00:18:28,220 من اونو مسموم میکنم من اونو مسموم میکنم
387 00:18:29,100 00:18:30,459 ولی این هیچ ربطی به اون نداره ولی این هیچ ربطی به اون نداره
388 00:18:30,459 00:18:31,339 برام مهم نیست برام مهم نیست
389 00:18:31,740 00:18:32,459 فقط میخوام نوه ـمو نجات بدم فقط میخوام نوه ـمو نجات بدم
390 00:18:36,419 00:18:37,020 خیله خب خیله خب
391 00:18:42,620 00:18:43,500 این برای خون گیری این برای خون گیری
392 00:18:52,860 00:18:53,699 و اینم برای انتقال و اینم برای انتقال
393 00:18:55,780 00:18:56,740 اینطوری کار میکنه اینطوری کار میکنه
394 00:18:59,539 00:19:03,220 با روح جنگجوت سم رو از بین ببر با روح جنگجوت سم رو از بین ببر
395 00:19:04,860 00:19:06,699 قبلا هم به این فکر افتاده بودم قبلا هم به این فکر افتاده بودم
396 00:19:07,579 00:19:10,100 اما نه خون کسی میتونست سم رو ببره اما نه خون کسی میتونست سم رو ببره
397 00:19:10,939 00:19:14,380 نه چیزی مثل گیاه آبی نقره ای داشتم نه چیزی مثل گیاه آبی نقره ای داشتم
398 00:19:15,339 00:19:17,860 الان فقط میتونم الان فقط میتونم
399 00:19:18,539 00:19:20,500 به تانگ سان امید داشته باشم به تانگ سان امید داشته باشم
400 00:19:52,779 00:19:53,300 ادامه بده ادامه بده
401 00:19:54,940 00:19:56,060 اگه خونش عوض بشه اگه خونش عوض بشه
402 00:19:56,220 00:19:57,019 سم هم از بین میره سم هم از بین میره
403 00:19:58,300 00:19:59,139 میدونم میدونم
404 00:20:12,019 00:20:13,419 ارباب بزرگ سرزمین ارواح گرفته بودتش؟ ارباب بزرگ سرزمین ارواح گرفته بودتش؟
405 00:20:13,980 00:20:15,539 گفت با عوض کردن خون مسمومیت دو گو یان از بین میره گفت با عوض کردن خون مسمومیت دو گو یان از بین میره
406 00:20:16,619 00:20:17,739 با عوض کردن خون تانگ سان؟ با عوض کردن خون تانگ سان؟
407 00:20:18,180 00:20:19,580 گفت تانگ سان در برابر سم مقاومه گفت تانگ سان در برابر سم مقاومه
408 00:20:21,100 00:20:22,139 این راه حتما به بن بست میخوره این راه حتما به بن بست میخوره
409 00:20:22,419 00:20:22,860 چرا؟ چرا؟
410 00:20:23,220 00:20:24,220 سم روی تانگ سان اثر نداره سم روی تانگ سان اثر نداره
411 00:20:24,580 00:20:26,100 چون روح جنگجوش اینکارو میکنه چون روح جنگجوش اینکارو میکنه
412 00:20:26,700 00:20:27,539 اگه خون رو عوض کنیم اگه خون رو عوض کنیم
413 00:20:27,619 00:20:28,499 سم داخل بدن اون میشه سم داخل بدن اون میشه
414 00:20:28,739 00:20:29,220 و روح جنگجوش و روح جنگجوش
415 00:20:29,220 00:20:30,180 مدام باید کار باشه مدام باید کار باشه
416 00:20:31,060 00:20:31,899 دراین صورت دراین صورت
417 00:20:31,899 00:20:32,779 اون نمیتونه زیاد دووم بیاره اون نمیتونه زیاد دووم بیاره
418 00:20:33,100 00:20:34,060 قدرت روحش هم زود تموم میشه قدرت روحش هم زود تموم میشه
419 00:20:34,739 00:20:35,619 عواقبش چیه؟ عواقبش چیه؟
420 00:20:38,700 00:20:39,539 هردوشون میمیرن هردوشون میمیرن
421 00:20:40,379 00:20:40,899 اوه خدا اوه خدا
422 00:20:41,379 00:20:42,940 تقصیر مکتب امپراطوری تیان دو بود تقصیر مکتب امپراطوری تیان دو بود
423 00:20:43,460 00:20:44,300 اگه جلومونو نمیگرفتن اگه جلومونو نمیگرفتن
424 00:20:44,700 00:20:45,419 زودتر برمیگشتیم زودتر برمیگشتیم
425 00:20:45,820 00:20:46,820 اگه برمیگشتید هم وضع فرق نمیکرد اگه برمیگشتید هم وضع فرق نمیکرد
426 00:20:46,899 00:20:48,300 رقیب ما نه حلقه روح داره رقیب ما نه حلقه روح داره
427 00:20:48,419 00:20:50,019 وقتی حتی باهاش نجنگیدی از کجا مطمئنی میبازیم؟ وقتی حتی باهاش نجنگیدی از کجا مطمئنی میبازیم؟
428 00:20:50,139 00:20:51,060 حالا که زود رفتن حالا که زود رفتن
429 00:20:51,220 00:20:52,259 اصلا هم نمیدونم کجا اصلا هم نمیدونم کجا
430 00:20:53,539 00:20:54,340 تازه رفتن؟ تازه رفتن؟
431 00:20:54,820 00:20:55,539 بوشون هنوز باید مونده باشه بوشون هنوز باید مونده باشه
432 00:20:56,220 00:20:57,779 بیا بیرون لو سان پائو بیا بیرون لو سان پائو
433 00:21:02,980 00:21:03,940 دور خونه رو بو بکش دور خونه رو بو بکش
434 00:21:04,580 00:21:05,899 بگو اونا کجا رفتن؟ بگو اونا کجا رفتن؟
435 00:21:13,700 00:21:14,259 فهمیدش فهمیدش
436 00:21:14,779 00:21:16,300 وقتو تلف نکنید بیاید بریم وقتو تلف نکنید بیاید بریم
437 00:21:16,820 00:21:17,300 رییس رییس
438 00:21:19,139 00:21:20,100 فعلا با اون نمیجنگیم فعلا با اون نمیجنگیم
439 00:21:20,700 00:21:21,460 فقط تانگ سان و شیائو وو رو نجات میدیم فقط تانگ سان و شیائو وو رو نجات میدیم
440 00:21:24,980 00:21:25,860 بعد از این همه سال بعد از این همه سال
441 00:21:27,139 00:21:28,259 هر سه نفرمون دوباره کنار همیم هر سه نفرمون دوباره کنار همیم
442 00:21:30,659 00:21:32,180 روح جنگجوت رو به کار بنداز روح جنگجوت رو به کار بنداز
443 00:21:32,659 00:21:33,860 بذار روح جنگجوت فعال بمونه بذار روح جنگجوت فعال بمونه
444 00:21:33,940 00:21:35,700 اگه ادامه ندی میمیری اگه ادامه ندی میمیری
445 00:21:36,379 00:21:37,340 میدونم میدونم
446 00:21:37,539 00:21:38,700 خوبه خوبه
447 00:21:46,779 00:21:47,980 خیلی خوبه خیلی خوبه
448 00:21:48,259 00:21:48,940 داره کار میکنه داره کار میکنه
449 00:21:49,060 00:21:49,940 اصلا ولش نکن اصلا ولش نکن
450 00:21:50,659 00:21:50,940 خوبه خوبه
451 00:21:53,019 00:21:55,340 میدونم میدونم
452 00:22:00,580 00:22:01,180 چیشده؟ چیشده؟
453 00:22:01,820 00:22:02,860 الانه که قدرت روحش تموم بشه الانه که قدرت روحش تموم بشه
454 00:22:03,499 00:22:04,820 نمیتونه به زور سرپا بونه نمیتونه به زور سرپا بونه
455 00:22:05,980 00:22:06,460 چه اتفاقی واسش میفته؟ چه اتفاقی واسش میفته؟
456 00:22:06,659 00:22:07,340 اگه ببازه اگه ببازه
457 00:22:07,340 00:22:08,739 هم خودش و هم یان یان میمیرن هم خودش و هم یان یان میمیرن
458 00:22:10,060 00:22:11,060 جلوشو بگیر جلوشو بگیر
459 00:22:11,259 00:22:11,659 امکان نداره امکان نداره
460 00:22:12,980 00:22:14,180 نوه ـت هم میمیره نوه ـت هم میمیره
461 00:22:14,860 00:22:16,340 اگه الان ولش کنه همه چی بی فایده میشه اگه الان ولش کنه همه چی بی فایده میشه
462 00:22:16,700 00:22:17,820 یان یان هم میمیره یان یان هم میمیره
463 00:22:18,700 00:22:21,060 بیا امیدوار باشیم بیا امیدوار باشیم
464 00:22:22,019 00:22:23,379 بیا امیدوار باشیم که این بچه سوسول میتونه طاقت بیاره بیا امیدوار باشیم که این بچه سوسول میتونه طاقت بیاره
465 00:22:24,060 00:22:24,899 ادامه بده ادامه بده
466 00:22:26,300 00:22:27,019 ولش نکن ولش نکن
467 00:22:28,340 00:22:29,539 تانگ سان دیگه نمیتونه ادامه بده تانگ سان دیگه نمیتونه ادامه بده
468 00:22:31,899 00:22:32,499 بهش دست نزن بهش دست نزن
469 00:22:32,779 00:22:33,580 میخوام کمکش کنم میخوام کمکش کنم
470 00:22:33,899 00:22:34,820 هیچکس نمیتونه کمکش کنه هیچکس نمیتونه کمکش کنه
471 00:22:35,259 00:22:36,060 من میتونم من میتونم
472 00:22:36,379 00:22:37,139 من میتونم قدرت روحمو من میتونم قدرت روحمو
473 00:22:37,139 00:22:37,860 بهش بدم بهش بدم
474 00:22:38,419 00:22:39,899 تا بتونه کارش رو تا بتونه کارش رو
475 00:22:40,060 00:22:40,940 ادامه بده ادامه بده
476 00:22:41,379 00:22:42,379 قدرت روح با خون فرق داره قدرت روح با خون فرق داره
477 00:22:42,539 00:22:43,340 هیچوقت نشنیدم که هیچوقت نشنیدم که
478 00:22:43,340 00:22:44,419 انتقال داده بشه انتقال داده بشه
479 00:22:44,580 00:22:45,820 من میتونم اینکارو کنم من میتونم اینکارو کنم
480 00:22:46,300 00:22:46,940 اگه همینجوری ادامه پیدا کنه اگه همینجوری ادامه پیدا کنه
481 00:22:47,300 00:22:48,619 تانگ سان دیگه نمیتونه از گیاهش استفاده کنه تانگ سان دیگه نمیتونه از گیاهش استفاده کنه
482 00:22:49,139 00:22:51,139 هردوشون میمیرن هردوشون میمیرن
483 00:22:51,899 00:22:52,940 بزار سعیمو بکنم بزار سعیمو بکنم
484 00:23:22,539 00:23:24,259 چطور ممکنه قدرت روح انتقال داده بشه؟ چطور ممکنه قدرت روح انتقال داده بشه؟
485 00:23:28,820 00:23:29,940 ممکنه کار کنه؟ ممکنه کار کنه؟
486 00:24:02,060 00:24:02,700 دقیقا جلومونه دقیقا جلومونه
487 00:24:04,300 00:24:05,580 انگار یه فرد شکست ناپذیر با نُه حلقه روح انگار یه فرد شکست ناپذیر با نُه حلقه روح
488 00:24:05,659 00:24:06,619 اونقدرام عالی زندگی نمیکنه اونقدرام عالی زندگی نمیکنه
489 00:24:06,619 00:24:07,899 تو غار زندگی میکنه تو غار زندگی میکنه
490 00:24:07,899 00:24:08,619 بیاید بریم داخل بیاید بریم داخل
491 00:24:08,980 00:24:09,980 ببینیم چخبره ببینیم چخبره
492 00:24:14,580 00:24:15,100 خیلی خوبه خیلی خوبه
493 00:24:16,060 00:24:17,419 یکم دیگه دووم بیارید یکم دیگه دووم بیارید
494 00:24:31,779 00:24:32,539 اگه همینطور اگه همینطور
495 00:24:33,619 00:24:34,580 به انتقال دادن قدرت روحت ادامه بدی به انتقال دادن قدرت روحت ادامه بدی
496 00:24:34,580 00:24:35,580 تموم میکنی تموم میکنی
497 00:24:36,580 00:24:37,300 آخرین دفعه آخرین دفعه
498 00:24:37,659 00:24:39,220 وقتی تو قفس اسیر شده بودم وقتی تو قفس اسیر شده بودم
499 00:24:40,220 00:24:41,259 تانگ سان بیخیال روح جنگجوش شد تانگ سان بیخیال روح جنگجوش شد
500 00:24:42,300 00:24:43,460 تا منو نجات بده تا منو نجات بده
501 00:24:43,940 00:24:45,659 بهم گفت ازم محافظت میکنه بهم گفت ازم محافظت میکنه
502 00:24:47,019 00:24:47,739 اما خبر نداشت اما خبر نداشت
503 00:24:49,019 00:24:49,779 از اعماق قلبم از اعماق قلبم
504 00:24:50,379 00:24:51,779 منم همین حس رو داشتم منم همین حس رو داشتم
505 00:24:53,300 00:24:54,580 منم از تانگ سان محافظت میکنم منم از تانگ سان محافظت میکنم
506 00:24:55,580 00:24:56,940 کاری میکنم سالم بمونه کاری میکنم سالم بمونه
507 00:24:57,659 00:24:59,820 پس.. نمیترسم پس.. نمیترسم
508 00:25:00,539 00:25:02,259 برام مهم نیست از چی میترسی برام مهم نیست از چی میترسی
509 00:25:02,860 00:25:04,340 فقط باید ادامش بدید فقط باید ادامش بدید
510 00:25:04,779 00:25:05,460 حداقل حداقل
511 00:25:06,019 00:25:07,899 تا وقتی که یان یان درمان بشه تا وقتی که یان یان درمان بشه
512 00:25:22,820 00:25:23,539 ادامه بده ادامه بده
513 00:25:27,860 00:25:29,580 چرا الان دارن دنبال دردسر میگردن؟ چرا الان دارن دنبال دردسر میگردن؟
514 00:25:32,659 00:25:34,580 ادامه بده، چند لحظه میرم بیرون ادامه بده، چند لحظه میرم بیرون
515 00:25:40,100 00:25:40,539 برادر برادر
516 00:25:41,820 00:25:42,499 برای محافظت ازت برای محافظت ازت
517 00:25:43,980 00:25:45,580 ادامه میدم ادامه میدم
518 00:26:14,259 00:26:15,180 تو غار خونه ساخته؟ تو غار خونه ساخته؟
519 00:26:20,619 00:26:21,580 خبر دار شده خبر دار شده
520 00:26:23,019 00:26:24,499 چطور اینجارو پیدا کردین؟ چطور اینجارو پیدا کردین؟
521 00:26:27,019 00:26:27,580 سگ؟ سگ؟
522 00:26:28,460 00:26:28,860 نه نه
523 00:26:29,739 00:26:30,460 یه مهارت روحه یه مهارت روحه
524 00:26:31,340 00:26:32,300 تانگ سان، همونی که دزدیدیش تانگ سان، همونی که دزدیدیش
525 00:26:32,940 00:26:33,659 شاگرد منه شاگرد منه
526 00:26:33,899 00:26:34,739 که چی؟ که چی؟
527 00:26:35,259 00:26:36,340 اومدم برش گردونم اومدم برش گردونم
528 00:26:36,659 00:26:37,940 بهت یه فرصت میدم بهت یه فرصت میدم
529 00:26:38,300 00:26:40,980 برو و من باهات نمیجنگم برو و من باهات نمیجنگم
530 00:26:41,180 00:26:42,340 تانگ سان و شیائو وو رو پس بده تانگ سان و شیائو وو رو پس بده
531 00:26:42,340 00:26:43,259 ماهم میریم ماهم میریم
532 00:26:44,499 00:26:45,659 تو هنوز تو هنوز
533 00:26:46,060 00:26:47,539 نفهمیدی تو چه وضعی هستی؟ نفهمیدی تو چه وضعی هستی؟
534 00:26:49,340 00:26:49,940 میدونم میدونم
535 00:26:50,419 00:26:52,580 تو یه شکست ناپذیر با حلقه نُه گانه ای تو یه شکست ناپذیر با حلقه نُه گانه ای
536 00:26:54,860 00:26:55,340 معذرت میخوام معذرت میخوام
537 00:26:55,580 00:26:56,499 به خاطر لندر و شاگردام به خاطر لندر و شاگردام
538 00:26:57,460 00:26:58,460 تو دوباره درگیر شدی تو دوباره درگیر شدی
539 00:26:59,019 00:27:00,300 یه بار دیگه کنار همیم یه بار دیگه کنار همیم
540 00:27:01,220 00:27:02,499 انگار گذشته تکرار شده انگار گذشته تکرار شده
541 00:27:07,700 00:27:09,100 احساس کردم اضافیم احساس کردم اضافیم
542 00:27:16,619 00:27:17,820 دو نفر با حلقه هفتگانه دو نفر با حلقه هفتگانه
543 00:27:23,139 00:27:23,860 دوتا حلقه روح؟ دوتا حلقه روح؟
544 00:27:24,340 00:27:25,659 از شاگردتم ضعیف تری از شاگردتم ضعیف تری
545 00:27:25,860 00:27:27,940 عالیه که شاگردم از من بهتر شده عالیه که شاگردم از من بهتر شده
546 00:27:29,180 00:27:30,659 چطور جرئت میکنید با همچین چطور جرئت میکنید با همچین
547 00:27:31,419 00:27:32,659 گروه ضعیفی باهام بجنگید؟ گروه ضعیفی باهام بجنگید؟
548 00:27:53,700 00:27:55,139 این مهارت دیگه چیه؟ این مهارت دیگه چیه؟
549 00:28:06,379 00:28:07,659 هیچ اتفاقی نیفتاد هیچ اتفاقی نیفتاد
550 00:28:21,259 00:28:22,460 اون سگ؟ اون سگ؟
551 00:28:23,300 00:28:24,539 این ادغام مهارت روح این ادغام مهارت روح
552 00:28:24,539 00:28:25,340 از مثلث آهن طلاییه از مثلث آهن طلاییه
553 00:28:25,980 00:28:26,820 اژدهای مقدس اژدهای مقدس
554 00:28:27,460 00:28:28,619 ادغام مهارت روح؟ ادغام مهارت روح؟
555 00:28:29,259 00:28:32,300 فکرشم نمیکردم همچین مهارتی وجود داشته باشه فکرشم نمیکردم همچین مهارتی وجود داشته باشه
556 00:28:32,460 00:28:33,100 ما فقط ما فقط
557 00:28:33,100 00:28:33,940 تانگ سان و شیائو وو رو میخوایم تانگ سان و شیائو وو رو میخوایم
558 00:28:34,700 00:28:35,580 داری تهدیدم میکنی؟ داری تهدیدم میکنی؟
559 00:28:41,300 00:28:42,539 !برو، لو سان پائو !برو، لو سان پائو
560 00:29:11,539 00:29:12,539 دیگه تمومه دیگه تمومه
561 00:29:13,460 00:29:14,619 همه چیز درست میشه همه چیز درست میشه
562 00:30:09,940 00:30:10,980 اون خیلی قدرتمنده اون خیلی قدرتمنده
563 00:30:11,860 00:30:13,019 فکر نکنم بتونیم دووم بیاریم فکر نکنم بتونیم دووم بیاریم
564 00:30:13,779 00:30:14,340 شده میبازیم شده میبازیم
565 00:30:15,139 00:30:15,779 ولی عقب نمیکشیم ولی عقب نمیکشیم
566 00:30:16,060 00:30:16,580 حق با اونه حق با اونه
567 00:30:16,820 00:30:17,539 مثلث آهن طلایی مثلث آهن طلایی
568 00:30:17,820 00:30:19,180 با ترس شکست نمیخوره با ترس شکست نمیخوره
569 00:30:19,619 00:30:20,499 !بیاین تا تهش بجنگیم !بیاین تا تهش بجنگیم
570 00:30:45,700 00:30:46,180 مواظب باشید مواظب باشید
571 00:30:48,419 00:30:48,899 وایسا وایسا
572 00:30:52,060 00:30:52,539 تانگ سان؟ تانگ سان؟
573 00:30:53,460 00:30:54,139 چیشد؟ چیشد؟
574 00:30:54,899 00:30:55,419 سمش از بین رفته سمش از بین رفته
575 00:30:57,539 00:30:58,019 تانگ سان تانگ سان
576 00:31:01,180 00:31:01,659 رئیس، لائوشی رئیس، لائوشی
577 00:31:01,659 00:31:03,259 هیچ نگرانی ای نیست، لطفا بهم گوش بدین هیچ نگرانی ای نیست، لطفا بهم گوش بدین
578 00:31:03,659 00:31:05,100 تانگ سان، حالت خوبه؟ تانگ سان، حالت خوبه؟
579 00:31:05,779 00:31:06,220 شیائو وو کجاست؟ شیائو وو کجاست؟
580 00:31:06,619 00:31:07,220 من خوبم من خوبم
581 00:31:07,659 00:31:08,100 شیائو وو شیائو وو
582 00:31:08,419 00:31:09,739 مراقب دو گو یانه مراقب دو گو یانه
583 00:31:10,180 00:31:11,300 چقدر جرئت داره چقدر جرئت داره
584 00:31:11,419 00:31:12,499 بگو بیاد بیرون بگو بیاد بیرون
585 00:31:12,499 00:31:13,259 بیاین از اینجا بریم بیاین از اینجا بریم
586 00:31:13,899 00:31:14,580 لائوشی، رئیس لائوشی، رئیس
587 00:31:14,700 00:31:15,580 میشه شما برید؟ میشه شما برید؟
588 00:31:16,340 00:31:18,379 سم دو گو یان و دو گو بو سم دو گو یان و دو گو بو
589 00:31:18,379 00:31:19,060 کار من بوده کار من بوده
590 00:31:19,499 00:31:21,100 باید جبرانش میکردم باید جبرانش میکردم
591 00:31:21,259 00:31:22,940 امکان نداره، دو گو بو خیلی عوضیه امکان نداره، دو گو بو خیلی عوضیه
592 00:31:23,019 00:31:23,739 آدمو دیوونه میکنه آدمو دیوونه میکنه
593 00:31:23,739 00:31:24,180 آره آره
594 00:31:24,180 00:31:25,019 هردوتون باید از اینجا برین هردوتون باید از اینجا برین
595 00:31:25,100 00:31:25,419 مگه نه؟ مگه نه؟
596 00:31:25,860 00:31:26,700 شوخی میکنی؟ شوخی میکنی؟
597 00:31:26,700 00:31:27,659 با این حرفا میترسه آخه؟ با این حرفا میترسه آخه؟
598 00:31:30,980 00:31:31,580 راستش... راستش...
599 00:31:32,580 00:31:34,220 راستش، آقای دو گو خیلی مهربونه راستش، آقای دو گو خیلی مهربونه
600 00:31:34,820 00:31:35,940 فقط نگران نوه ـشه فقط نگران نوه ـشه
601 00:31:40,340 00:31:41,220 میخوایم همینجوری بریم؟ میخوایم همینجوری بریم؟
602 00:31:42,700 00:31:44,700 اونا مسئولیت و افکار خودشونو دارن اونا مسئولیت و افکار خودشونو دارن
603 00:31:45,019 00:31:46,060 حالا که تانگ سان و شیائو وو گفتن بریم حالا که تانگ سان و شیائو وو گفتن بریم
604 00:31:46,980 00:31:48,340 ماهم باید بهشون احترام بذاریم ماهم باید بهشون احترام بذاریم
605 00:31:50,779 00:31:51,980 چرا پریدی جلوم؟ چرا پریدی جلوم؟
606 00:31:53,659 00:31:54,100 من؟ من؟
607 00:31:54,340 00:31:54,739 آره آره
608 00:31:56,940 00:31:57,739 شاید چون گیج زدم شاید چون گیج زدم
609 00:31:58,300 00:31:59,139 راه اشتباه رو رفتم راه اشتباه رو رفتم
610 00:32:00,019 00:32:00,700 میخواستی نجاتم بدی؟ میخواستی نجاتم بدی؟
611 00:32:02,100 00:32:03,300 چطور منی که دوتا حلقه روح دارم چطور منی که دوتا حلقه روح دارم
612 00:32:03,300 00:32:05,139 میتونم تویی که هفت تا داری نجات بدم؟ میتونم تویی که هفت تا داری نجات بدم؟
613 00:32:05,580 00:32:06,899 برام خیلی زیادیه برام خیلی زیادیه
614 00:32:07,700 00:32:08,580 درست میگم؟ درست میگم؟
615 00:32:09,940 00:32:10,700 منم فهمیدم منم فهمیدم
616 00:32:11,379 00:32:12,659 میخواستی نجاتش بدی میخواستی نجاتش بدی
617 00:32:13,340 00:32:15,700 احساسات واقعی تو همچین لحظاتی مشخص میشن احساسات واقعی تو همچین لحظاتی مشخص میشن
618 00:32:16,700 00:32:19,019 دیدی؟ قبول کنش دیدی؟ قبول کنش
619 00:32:21,180 00:32:21,539 ..تو ..تو
620 00:32:28,980 00:32:29,700 سم از بین رفت سم از بین رفت
621 00:32:31,580 00:32:33,300 خیلی زود بیدار میشه خیلی زود بیدار میشه
622 00:32:35,340 00:32:36,220 چه اتفاقی واسش افتاده؟ چه اتفاقی واسش افتاده؟
623 00:32:39,820 00:32:41,340 یه چیز درمورد این دختر خاصه یه چیز درمورد این دختر خاصه
624 00:32:42,379 00:32:42,899 خاص؟ خاص؟
625 00:32:43,340 00:32:43,899 قدرت روح قدرت روح
626 00:32:44,259 00:32:46,060 فقط متعلق به همون ارباب روحه فقط متعلق به همون ارباب روحه
627 00:32:47,619 00:32:49,700 نمیتونه به یه ارباب دیگه منتقل بشه نمیتونه به یه ارباب دیگه منتقل بشه
628 00:32:50,060 00:32:51,379 این یه چیز مرسوم توی دنیاست این یه چیز مرسوم توی دنیاست
629 00:32:51,619 00:32:53,180 ولی اون شکستش ولی اون شکستش
630 00:32:55,100 00:32:55,899 موقع انتقال خون موقع انتقال خون
631 00:32:56,340 00:32:57,860 باید از کل نیروی روحت استفاده میکردی باید از کل نیروی روحت استفاده میکردی
632 00:32:58,100 00:32:59,259 ولی قدرت روحت کافی نبود ولی قدرت روحت کافی نبود
633 00:33:00,220 00:33:01,739 وقتی داشتی شکست میخوردی وقتی داشتی شکست میخوردی
634 00:33:02,499 00:33:03,300 این دختر بود که این دختر بود که
635 00:33:03,460 00:33:05,019 قدرت روحش رو به تو انتقال داد قدرت روحش رو به تو انتقال داد
636 00:33:05,580 00:33:06,259 کار اون کار اون
637 00:33:06,259 00:33:07,739 اصل همیشگی اربابان روح رو نقض کرده اصل همیشگی اربابان روح رو نقض کرده
638 00:33:08,980 00:33:09,659 شوکه نشدی؟ شوکه نشدی؟
639 00:33:10,060 00:33:11,259 فقط میخوام بدونم فقط میخوام بدونم
640 00:33:11,259 00:33:12,340 که حالش خوبه یا نه که حالش خوبه یا نه
641 00:33:13,700 00:33:14,460 به احتمال زیاد به احتمال زیاد
642 00:33:15,739 00:33:17,779 تمام قدرتش رو به تو داده تمام قدرتش رو به تو داده
643 00:33:19,180 00:33:20,220 وقتی هنوز اینجا بودم وقتی هنوز اینجا بودم
644 00:33:21,220 00:33:22,820 دوتا از حلقه هاش شکستن دوتا از حلقه هاش شکستن
645 00:33:23,619 00:33:24,379 نتیجش چیه؟ نتیجش چیه؟
646 00:33:26,700 00:33:29,340 مثلا اون تبدیل به مثلا اون تبدیل به
647 00:33:30,899 00:33:32,180 یه فرد معمولی میشه یه فرد معمولی میشه
648 00:33:38,980 00:33:39,860 برای زندگیش خطری داره؟ برای زندگیش خطری داره؟
649 00:33:40,940 00:33:41,899 فکر نمیکنم فکر نمیکنم
650 00:33:42,220 00:33:42,739 میتونم میتونم
651 00:33:42,739 00:33:43,980 قدرت روحش رو بهش برگردونم؟ قدرت روحش رو بهش برگردونم؟
652 00:33:45,220 00:33:46,659 آخه مگه نگفتم؟ آخه مگه نگفتم؟
653 00:33:47,460 00:33:49,139 قدرت روح نمیتونه انتقال داده بشه قدرت روح نمیتونه انتقال داده بشه
654 00:33:49,340 00:33:50,659 این قانونه این قانونه
655 00:33:58,860 00:34:00,180 شیائو وو، بیداری؟ شیائو وو، بیداری؟
656 00:34:00,860 00:34:01,539 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
657 00:34:01,779 00:34:02,340 خوبم خوبم
658 00:34:03,139 00:34:04,139 سم از بین رفت؟ سم از بین رفت؟
659 00:34:04,419 00:34:05,220 آره آره
660 00:34:05,220 00:34:06,419 همه چی تموم شد، دیگه نگران نباش همه چی تموم شد، دیگه نگران نباش
661 00:34:07,499 00:34:08,340 پس من یکم از پس من یکم از
662 00:34:08,539 00:34:09,139 قدرت روحمو برمیگردونم قدرت روحمو برمیگردونم
663 00:34:21,700 00:34:22,259 چیشده؟ چیشده؟
664 00:34:25,019 00:34:26,259 حلقه های روحم شکستن حلقه های روحم شکستن
665 00:34:26,539 00:34:28,259 دیگه نمیتونم یه ارباب روح باشم دیگه نمیتونم یه ارباب روح باشم
666 00:34:28,259 00:34:29,419 برای همینه که میخوام برای همینه که میخوام
667 00:34:29,419 00:34:30,259 قدرت روحتو برگردونم قدرت روحتو برگردونم
668 00:34:31,259 00:34:32,539 دیگه حلقه ندارم دیگه حلقه ندارم
669 00:34:32,820 00:34:33,420 پس نمیتونم پس نمیتونم
670 00:34:33,420 00:34:34,140 قدرت روح رو قبول کنم قدرت روح رو قبول کنم
671 00:34:34,620 00:34:35,900 نه، باید یه راهی وجود داشته باشه نه، باید یه راهی وجود داشته باشه
672 00:34:35,900 00:34:36,939 بهم یاد بده، بهت برمیگردونمش بهم یاد بده، بهت برمیگردونمش
673 00:34:37,660 00:34:38,340 فکر نکنم بتونی فکر نکنم بتونی
674 00:34:39,179 00:34:40,219 هیچکس نمیتونه هیچکس نمیتونه
675 00:34:43,900 00:34:44,699 عیب نداره شیائو وو عیب نداره شیائو وو
676 00:34:45,459 00:34:46,060 با وجود قدرت روح با وجود قدرت روح
677 00:34:46,620 00:34:48,019 کمکت میکنم از اول شروع کنی کمکت میکنم از اول شروع کنی
678 00:34:48,380 00:34:48,979 زیاد طول نمیکشه زیاد طول نمیکشه
679 00:34:51,179 00:34:52,019 پس منتظرم بمونیا پس منتظرم بمونیا
680 00:34:52,340 00:34:53,100 تند تند قوی نشو تند تند قوی نشو
681 00:34:53,380 00:34:54,580 نگران نباش، منتظرت میمونم نگران نباش، منتظرت میمونم
682 00:35:02,820 00:35:03,140 ارشد ارشد
683 00:35:03,539 00:35:03,860 بیا اینجا بیا اینجا
684 00:35:04,100 00:35:04,739 باید یه چیزی بهت بگم باید یه چیزی بهت بگم
685 00:35:10,499 00:35:11,380 قدرتش برمیگرده؟ قدرتش برمیگرده؟
686 00:35:14,539 00:35:15,060 غیرممکنه غیرممکنه
687 00:35:15,620 00:35:16,699 قبلا روح جنگجوی منم آسیب دیده قبلا روح جنگجوی منم آسیب دیده
688 00:35:16,979 00:35:17,779 ولی بعد از گرفتن روح هیولا ولی بعد از گرفتن روح هیولا
689 00:35:17,979 00:35:18,739 دوباره درست شد دوباره درست شد
690 00:35:19,459 00:35:21,459 این فرق داره، تو فقط آسیب دیده بودی این فرق داره، تو فقط آسیب دیده بودی
691 00:35:21,860 00:35:23,140 هنوز روح جنگجو داشتی هنوز روح جنگجو داشتی
692 00:35:24,380 00:35:26,100 ولی اون کل ولی اون کل
693 00:35:26,539 00:35:27,699 قدرت روحشو به تو داده قدرت روحشو به تو داده
694 00:35:28,580 00:35:29,259 باید یه راهی باشه باید یه راهی باشه
695 00:35:33,420 00:35:35,060 خب، الان نوبت شماست خب، الان نوبت شماست
696 00:35:36,580 00:35:37,779 نوبت من؟ چی ازم میخوای؟ نوبت من؟ چی ازم میخوای؟
697 00:35:37,900 00:35:38,739 میخوام درمانت کنم میخوام درمانت کنم
698 00:35:39,140 00:35:39,900 به هردوتون قول داده بودم به هردوتون قول داده بودم
699 00:35:40,340 00:35:40,979 حالا نوبت توعه حالا نوبت توعه
700 00:35:41,300 00:35:42,739 نمیخوامش نمیخوامش
701 00:35:43,340 00:35:44,019 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
702 00:35:44,380 00:35:47,499 سم توی خونم زیاد تر شده سم توی خونم زیاد تر شده
703 00:35:48,019 00:35:49,019 حتی با قدرت روحت هم حتی با قدرت روحت هم
704 00:35:49,019 00:35:50,380 نمیتونی کاری براش بکنی نمیتونی کاری براش بکنی
705 00:35:50,699 00:35:51,660 عیب نداره عیب نداره
706 00:35:52,300 00:35:54,420 همین که نوه ـم خوب شه کافیه همین که نوه ـم خوب شه کافیه
707 00:35:55,140 00:35:55,939 پس شما چی؟ پس شما چی؟
708 00:35:57,259 00:35:58,179 من از مردن نمیترسم من از مردن نمیترسم
709 00:35:59,100 00:36:00,539 فکر کردم میخوای تلاشتو بکنی فکر کردم میخوای تلاشتو بکنی
710 00:36:01,554 00:36:26,554 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..