# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis
2 00:00:22,986 00:00:28,976 ♪یاد اون ایام بیخیالی‌مون به خیر♪ ♪یاد اون ایام بیخیالی‌مون به خیر♪
3 00:00:29,326 00:00:36,136 ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪ ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪
4 00:00:36,416 00:00:43,116 ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪ ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪
5 00:00:43,436 00:00:50,456 ♪خاطره‌ی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪ ♪خاطره‌ی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪
6 00:00:50,666 00:00:57,296 ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪ ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪
7 00:00:57,616 00:01:05,816 ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪ ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪
8 00:01:06,536 00:01:13,566 ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرنده‌ها به لونه‌هاشون پر کشیدن♪ ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرنده‌ها به لونه‌هاشون پر کشیدن♪
9 00:01:13,726 00:01:20,776 ♪برای تماشای ابرها و اون منظره‌ی زیبا♪ ♪برای تماشای ابرها و اون منظره‌ی زیبا♪
10 00:01:20,926 00:01:27,776 ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قله‌ی بالای ابرها♪ ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قله‌ی بالای ابرها♪
11 00:01:27,936 00:01:31,246 ♪باهم تلاش می‌کنیم و از پس تمام سختی‌ها برمیایم♪ ♪باهم تلاش می‌کنیم و از پس تمام سختی‌ها برمیایم♪
12 00:01:31,516 00:01:35,676 ♪من قهرمانی بی‌باک شناخته خواهم شد♪ ♪من قهرمانی بی‌باک شناخته خواهم شد♪
13 00:01:35,676 00:01:39,796 [سرزمین ارواح] [سرزمین ارواح]
14 00:01:39,876 00:01:42,836 =قسمت 25= =قسمت 25=
15 00:01:44,720 00:01:45,720 اینجا خیلی بزرگه اینجا خیلی بزرگه
16 00:01:47,120 00:01:48,040 بدویین بیاین بدویین بیاین
17 00:01:50,000 00:01:51,800 همه میتونن یه اتاق انتخاب کنن همه میتونن یه اتاق انتخاب کنن
18 00:01:51,800 00:01:52,720 و دوش بگیرن و دوش بگیرن
19 00:01:52,959 00:01:54,319 هرکی یه اتاق؟ هرکی یه اتاق؟
20 00:01:54,519 00:01:55,800 !!!چقد خفن !!!چقد خفن
21 00:01:59,720 00:02:00,319 هو لیه نا کجاست؟ هو لیه نا کجاست؟
22 00:02:02,279 00:02:03,319 نکنه با مدیر نکنه با مدیر
23 00:02:03,319 00:02:04,199 و بقیه رفته؟ و بقیه رفته؟
24 00:02:05,279 00:02:06,000 همیشه همیشه
25 00:02:06,000 00:02:06,680 عجیب بودش عجیب بودش
26 00:02:07,239 00:02:08,199 بیخیالش بیخیالش
27 00:02:08,199 00:02:09,800 یه اتاق بردار و دوش بگیر، بریم یه اتاق بردار و دوش بگیر، بریم
28 00:02:09,800 00:02:11,040 منم میخوام دوش بگیرم - بریم - منم میخوام دوش بگیرم - بریم -
29 00:02:15,240 00:02:15,839 چی شده؟ چی شده؟
30 00:02:16,360 00:02:17,320 اینکه یه مدته جدایین از هم اینکه یه مدته جدایین از هم
31 00:02:18,000 00:02:18,639 تو كتت نميره؟ تو كتت نميره؟
32 00:02:22,080 00:02:22,759 وايسا منم بيام وايسا منم بيام
33 00:02:30,360 00:02:30,839 مدير مدير
34 00:02:30,960 00:02:32,080 افراد مدرسه‌ی شی‌لان‌که رسیدن افراد مدرسه‌ی شی‌لان‌که رسیدن
35 00:02:35,399 00:02:37,919 ممنون که تا اینجا تشریف آوردین ممنون که تا اینجا تشریف آوردین
36 00:02:40,119 00:02:44,000 من مدير مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو من مدير مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو
37 00:02:44,360 00:02:45,320 منگ شن جی هستم منگ شن جی هستم
38 00:02:46,919 00:02:47,800 شما آقای مِنگین شما آقای مِنگین
39 00:02:49,080 00:02:49,800 خوشبختم خوشبختم
40 00:02:50,199 00:02:51,720 مدرسه سلطنتی تیان‌دو استعدادهای پنهان زیادی داره مدرسه سلطنتی تیان‌دو استعدادهای پنهان زیادی داره
41 00:02:51,720 00:02:53,039 منگ شن جی هشت تا حلقه‌ی روح داره منگ شن جی هشت تا حلقه‌ی روح داره
42 00:02:53,399 00:02:55,199 فقط یه قدم با رسیدن به ارباب روح فاصله داره فقط یه قدم با رسیدن به ارباب روح فاصله داره
43 00:02:56,000 00:02:56,880 خیلی مشهوره خیلی مشهوره
44 00:02:57,520 00:02:58,720 روح جنگیش اهریمن سیاهه روح جنگیش اهریمن سیاهه
45 00:02:59,119 00:03:00,919 اونم مثل تو تو شاخه‌ی حمايتیه اونم مثل تو تو شاخه‌ی حمايتیه
46 00:03:00,919 00:03:03,119 ایشون مدیر لاندرن، درسته؟ ایشون مدیر لاندرن، درسته؟
47 00:03:03,240 00:03:04,960 ممنون که این همه راه اومدین ممنون که این همه راه اومدین
48 00:03:06,000 00:03:07,160 همگی، لطفا بشینین همگی، لطفا بشینین
49 00:03:09,639 00:03:10,039 بشینین بشینین
50 00:03:13,639 00:03:15,399 بیاین با مسائل رسمی شروع کنیم بیاین با مسائل رسمی شروع کنیم
51 00:03:16,559 00:03:18,199 من به تصمیم یو تیان هنگ من به تصمیم یو تیان هنگ
52 00:03:18,199 00:03:19,839 اعتماد دارم اعتماد دارم
53 00:03:20,559 00:03:21,520 از اونجایی که دو تا دانش‌آموز از اونجایی که دو تا دانش‌آموز
54 00:03:21,520 00:03:23,600 از مدرسه‌ی تو انتخاب کرده از مدرسه‌ی تو انتخاب کرده
55 00:03:24,279 00:03:25,559 و اونا شایستگی شرکت و اونا شایستگی شرکت
56 00:03:25,559 00:03:27,279 در گروه مبارزه‌ی مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو رو دارن در گروه مبارزه‌ی مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو رو دارن
57 00:03:28,479 00:03:30,199 پس باید هرچی سریعتر پس باید هرچی سریعتر
58 00:03:30,199 00:03:31,919 کارای ثبت نامشون انجام بدیم کارای ثبت نامشون انجام بدیم
59 00:03:34,600 00:03:35,559 ...دوست دارم بپرسم ...دوست دارم بپرسم
60 00:03:36,440 00:03:36,880 بله بله
61 00:03:37,080 00:03:38,600 میتونم همچنان دانش‌آموز مدرسه شی‌لان‌که باشم؟ میتونم همچنان دانش‌آموز مدرسه شی‌لان‌که باشم؟
62 00:03:39,679 00:03:40,320 نه نه
63 00:03:42,839 00:03:43,880 من قصد ندارم مدرسه‌مو عوض کن من قصد ندارم مدرسه‌مو عوض کن
64 00:03:44,639 00:03:45,399 شنیدم میخوای این دفعه شنیدم میخوای این دفعه
65 00:03:47,720 00:03:50,160 تو میدون جنگ تو میدون جنگ
66 00:03:50,160 00:03:52,039 با برادر بزرگترت بجنگی با برادر بزرگترت بجنگی
67 00:03:53,000 00:03:53,479 بله بله
68 00:03:53,919 00:03:54,800 ولی اگه به گروه مبارزه ولی اگه به گروه مبارزه
69 00:03:54,800 00:03:56,279 مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو ملحق نشی مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو ملحق نشی
70 00:03:56,759 00:03:59,479 شایستگی جنگیدن نداری شایستگی جنگیدن نداری
71 00:04:01,320 00:04:03,320 حتی اگه تو مسابقه شرکت نکنم هم میتونم به چالش بکشمش حتی اگه تو مسابقه شرکت نکنم هم میتونم به چالش بکشمش
72 00:04:04,119 00:04:04,800 تانگ سان تانگ سان
73 00:04:05,520 00:04:06,080 بله بله
74 00:04:06,320 00:04:07,279 نظرت چیه؟ نظرت چیه؟
75 00:04:10,160 00:04:11,000 منم نمیخوام مدرسمو عوض کنم منم نمیخوام مدرسمو عوض کنم
76 00:04:14,679 00:04:15,520 طی سفرمون از شهر شی‌سی طی سفرمون از شهر شی‌سی
77 00:04:15,720 00:04:16,600 تا اینجا تا اینجا
78 00:04:17,160 00:04:18,039 داشتم فکر میکردم داشتم فکر میکردم
79 00:04:18,520 00:04:19,960 که اگه من مدرسه و معلما که اگه من مدرسه و معلما
80 00:04:20,399 00:04:21,119 و برادرامو فقط بخاطر و برادرامو فقط بخاطر
81 00:04:21,119 00:04:23,399 شرکت تو مسابقه رها کنم شرکت تو مسابقه رها کنم
82 00:04:23,799 00:04:24,799 کارایی دیگه‌ای میکنم که کارایی دیگه‌ای میکنم که
83 00:04:24,959 00:04:26,279 از اصول من سرپیچی میکنه از اصول من سرپیچی میکنه
84 00:04:26,519 00:04:27,239 تا بعدا تا بعدا
85 00:04:27,239 00:04:28,440 به خواسته‌هام برسم به خواسته‌هام برسم
86 00:04:30,119 00:04:31,200 امیدوارم اون روز نرسه امیدوارم اون روز نرسه
87 00:04:31,559 00:04:33,640 تو پسر خوبی‌ای تو پسر خوبی‌ای
88 00:04:34,320 00:04:35,799 بشین بشین
89 00:04:40,079 00:04:42,200 تیان هنگ، اگه موضوع اینه تیان هنگ، اگه موضوع اینه
90 00:04:43,920 00:04:45,559 اونا نمیتونن عضو گروه جنگی اونا نمیتونن عضو گروه جنگی
91 00:04:45,559 00:04:47,119 مدرسه‌ی سلطنتی بشن مدرسه‌ی سلطنتی بشن
92 00:04:47,640 00:04:49,799 و نمیتونن تو مسابقه شرکت کنن و نمیتونن تو مسابقه شرکت کنن
93 00:04:50,239 00:04:51,839 تقصیر من بود که نتونستم متقاعدشون کنم تقصیر من بود که نتونستم متقاعدشون کنم
94 00:05:21,640 00:05:22,799 اعلیحضرت، چی شده اومدین؟ اعلیحضرت، چی شده اومدین؟
95 00:05:23,640 00:05:25,559 نمیدونستم تشریف میارین نمیدونستم تشریف میارین
96 00:05:26,519 00:05:28,119 ببخشید که دم در ببخشید که دم در
97 00:05:28,399 00:05:29,160 بهتون خوشامد نگفتم بهتون خوشامد نگفتم
98 00:05:29,160 00:05:30,119 آقای منگ، نگران نباش آقای منگ، نگران نباش
99 00:05:30,320 00:05:31,480 تصمیم خودم بود یهویی بیام تصمیم خودم بود یهویی بیام
100 00:05:31,720 00:05:33,880 تقصیر منه تقصیر منه
101 00:05:34,399 00:05:35,359 لطفا کمی صبر کنین لطفا کمی صبر کنین
102 00:05:35,359 00:05:36,679 زود میام اونجا زود میام اونجا
103 00:05:37,359 00:05:39,519 پس منتظرت میمونم پس منتظرت میمونم
104 00:05:49,279 00:05:51,000 دنبالم نیا پایین کوه منتظرم بمون دنبالم نیا پایین کوه منتظرم بمون
105 00:05:51,640 00:05:52,239 چشم چشم
106 00:06:07,799 00:06:08,880 دای مو بای دای مو بای
107 00:06:10,880 00:06:12,160 شنیدم که برادرت شکست دادی شنیدم که برادرت شکست دادی
108 00:06:15,000 00:06:16,440 صدمه دیده بود، حساب نمیشه صدمه دیده بود، حساب نمیشه
109 00:06:17,839 00:06:19,399 وقتی باز بیاد تیان‌دو وقتی باز بیاد تیان‌دو
110 00:06:19,519 00:06:20,600 لطفا بگو بیاد پیش من لطفا بگو بیاد پیش من
111 00:06:20,799 00:06:22,040 باید باهاش حرف بزنم باید باهاش حرف بزنم
112 00:06:26,480 00:06:27,279 میشناسیش؟ میشناسیش؟
113 00:06:27,799 00:06:28,799 من شو چینگ هه‌م من شو چینگ هه‌م
114 00:06:29,559 00:06:31,279 این اسم ‌آشناس این اسم ‌آشناس
115 00:06:32,320 00:06:33,880 من جانشین امپراتوری تیان‌دو هستم من جانشین امپراتوری تیان‌دو هستم
116 00:06:36,079 00:06:37,040 تو ولیعهدی؟ تو ولیعهدی؟
117 00:06:38,320 00:06:38,880 بهم نمیخوره؟ بهم نمیخوره؟
118 00:06:39,519 00:06:40,519 پس، ارباب روحم هستی؟ پس، ارباب روحم هستی؟
119 00:06:41,000 00:06:43,000 بله بله
120 00:06:43,160 00:06:44,640 ولی روح جنگیم یه مشکلی داره ولی روح جنگیم یه مشکلی داره
121 00:06:45,160 00:06:46,239 من فقط دو تا حلقه‌ی روح دارم من فقط دو تا حلقه‌ی روح دارم
122 00:06:46,600 00:06:47,799 خیلی سخته خیلی سخته
123 00:06:47,799 00:06:48,799 که باز پیشرفت کنم که باز پیشرفت کنم
124 00:06:49,839 00:06:50,480 متاسفم متاسفم
125 00:06:50,880 00:06:51,480 اشکالی نداره اشکالی نداره
126 00:06:51,959 00:06:53,320 من با خانواده دای فرق دارم من با خانواده دای فرق دارم
127 00:06:54,040 00:06:55,079 خانواده‌ی سلطنتی تیان‌دو خانواده‌ی سلطنتی تیان‌دو
128 00:06:55,600 00:06:58,160 با عقل کار میکنه نه زور بازو با عقل کار میکنه نه زور بازو
129 00:07:03,440 00:07:04,040 آقای منگ آقای منگ
130 00:07:04,359 00:07:05,200 اعلیحضرت اعلیحضرت
131 00:07:07,239 00:07:08,200 من بخاطر اونا اومدم من بخاطر اونا اومدم
132 00:07:08,399 00:07:09,720 مشکلی برای ملحق شدنشون مشکلی برای ملحق شدنشون
133 00:07:09,880 00:07:10,640 به مدرسه‌ی سلطنتی هست؟ به مدرسه‌ی سلطنتی هست؟
134 00:07:10,640 00:07:12,239 نمیخوان مدرسه‌ی شی‌لان‌که رو نمیخوان مدرسه‌ی شی‌لان‌که رو
135 00:07:12,440 00:07:13,839 ترک کنن ترک کنن
136 00:07:14,519 00:07:15,399 وقتی اجاره‌شون کردیم وقتی اجاره‌شون کردیم
137 00:07:15,799 00:07:16,720 و موقتا اسمشون زیر نظر و موقتا اسمشون زیر نظر
138 00:07:16,720 00:07:17,839 مدرسه‌ی سلطنتی بود مدرسه‌ی سلطنتی بود
139 00:07:18,239 00:07:20,119 بعد مسابقه، میتونن برگردن شی‌لان‌که بعد مسابقه، میتونن برگردن شی‌لان‌که
140 00:07:21,600 00:07:23,079 هرچیزی روال خودشو داره هرچیزی روال خودشو داره
141 00:07:23,320 00:07:24,279 من بهشون ضمانت میدم من بهشون ضمانت میدم
142 00:07:24,880 00:07:25,640 اعلیحضرت اعلیحضرت
143 00:07:27,440 00:07:29,079 انقدر براشون ارزش قائلین؟ انقدر براشون ارزش قائلین؟
144 00:07:30,359 00:07:31,279 من برای شخص من برای شخص
145 00:07:31,480 00:07:33,160 دای مو بای ارزش قائلم دای مو بای ارزش قائلم
146 00:07:35,440 00:07:36,440 فکر میکنی من کرم؟ فکر میکنی من کرم؟
147 00:07:36,600 00:07:37,440 داری ازم سواستفاده میکنی داری ازم سواستفاده میکنی
148 00:07:39,600 00:07:40,559 ازت استفاده نمیکنم ازت استفاده نمیکنم
149 00:07:40,920 00:07:42,720 تو میخوای برادرتو شکست بدی، و من تو میخوای برادرتو شکست بدی، و من
150 00:07:42,959 00:07:44,399 امیدوارم امپراتوری شینگ‌لو امیدوارم امپراتوری شینگ‌لو
151 00:07:44,399 00:07:45,920 وارث کمتری داشته باشه وارث کمتری داشته باشه
152 00:07:46,320 00:07:47,720 فقط داریم نیازهای همدیگرو برآورده میکنیم فقط داریم نیازهای همدیگرو برآورده میکنیم
153 00:07:49,760 00:07:51,359 اگه برادرش امپراتور شینگ‌لو بشه اگه برادرش امپراتور شینگ‌لو بشه
154 00:07:51,559 00:07:53,320 فکر کنم بین دو کشور اختلافات زیادی وجود بیاد فکر کنم بین دو کشور اختلافات زیادی وجود بیاد
155 00:07:53,959 00:07:55,279 هیچکس نمیخواد جنگ راه بندازه، مگه نه؟ هیچکس نمیخواد جنگ راه بندازه، مگه نه؟
156 00:07:55,720 00:07:56,200 باشه باشه
157 00:07:57,160 00:07:58,480 پس فردا کارای پس فردا کارای
158 00:07:59,200 00:08:01,640 انتقالشونو انجام میدم انتقالشونو انجام میدم
159 00:08:02,920 00:08:03,440 ممنون ممنون
160 00:08:07,640 00:08:08,320 ممنون از همکاریت ممنون از همکاریت
161 00:08:17,239 00:08:19,040 غروب تیان‌دو منظره‌ی چشمگیری غروب تیان‌دو منظره‌ی چشمگیری
162 00:08:19,040 00:08:19,839 تو مدرسه‌ی سلطنتیه تو مدرسه‌ی سلطنتیه
163 00:08:20,279 00:08:21,679 یکم دیگه غروب میشه یکم دیگه غروب میشه
164 00:08:22,239 00:08:23,519 با هم ببینیمش؟ با هم ببینیمش؟
165 00:08:24,679 00:08:25,279 علاقه‌ای ندارم علاقه‌ای ندارم
166 00:08:27,079 00:08:27,839 بخاطر من بخاطر من
167 00:08:29,880 00:08:30,559 فقط نگاه کن فقط نگاه کن
168 00:08:36,920 00:08:37,920 اگه وقتی دوتا ارشداتون اینجان اگه وقتی دوتا ارشداتون اینجان
169 00:08:37,920 00:08:39,000 کوچیکترا حرف بزنن کوچیکترا حرف بزنن
170 00:08:39,000 00:08:39,880 شاید معذب بشن شاید معذب بشن
171 00:08:40,320 00:08:41,919 چطوره شماها اول برین؟ چطوره شماها اول برین؟
172 00:08:43,559 00:08:44,679 هرچي شما بگين هرچي شما بگين
173 00:08:47,200 00:08:47,599 بریم بریم
174 00:08:54,799 00:08:55,960 از وقتی اومده از وقتی اومده
175 00:08:56,320 00:08:57,840 فقط اون داره حرف میزنه فقط اون داره حرف میزنه
176 00:08:58,359 00:09:00,559 یه آدم ساده نمیتونه ولیعهد بشه یه آدم ساده نمیتونه ولیعهد بشه
177 00:09:18,320 00:09:19,280 فقط این منظره‌س فقط این منظره‌س
178 00:09:19,919 00:09:21,119 که هیچوقت حوصله سربر نیست که هیچوقت حوصله سربر نیست
179 00:09:23,599 00:09:24,919 شما ما شیو نو رو فرستادی واسه ما؟ شما ما شیو نو رو فرستادی واسه ما؟
180 00:09:26,039 00:09:26,520 آره آره
181 00:09:26,640 00:09:27,840 تو شهر شی‌سی مرد تو شهر شی‌سی مرد
182 00:09:30,960 00:09:31,520 میدونم میدونم
183 00:09:32,119 00:09:33,440 توسط گروه جنگی دیو کشته شد توسط گروه جنگی دیو کشته شد
184 00:09:34,080 00:09:35,320 ولی شماها گروه جنگی دیو شکست دادین ولی شماها گروه جنگی دیو شکست دادین
185 00:09:35,640 00:09:36,840 میشه به عنوان انتقام در نظر گرفتش میشه به عنوان انتقام در نظر گرفتش
186 00:09:37,239 00:09:38,840 مدرسه چانگ هوی پشت گروه جنگی دیوه مدرسه چانگ هوی پشت گروه جنگی دیوه
187 00:09:39,159 00:09:39,799 میدونی؟ میدونی؟
188 00:09:46,520 00:09:47,039 آره، میدونم آره، میدونم
189 00:09:48,119 00:09:49,440 خانواده‌ی سلطنتی همینجوری ازش میگذرن؟ خانواده‌ی سلطنتی همینجوری ازش میگذرن؟
190 00:09:50,760 00:09:52,599 مدرسه مهم نیست مدرسه مهم نیست
191 00:09:53,359 00:09:55,440 کسی که پشت چنگ هویه جای فکر داره کسی که پشت چنگ هویه جای فکر داره
192 00:09:55,799 00:09:57,080 کی مدرسه چنگ هوی کنترل میکنه؟ کی مدرسه چنگ هوی کنترل میکنه؟
193 00:10:02,880 00:10:03,840 تو مضطربی تو مضطربی
194 00:10:05,479 00:10:07,159 کیه؟ منم میخوام بدونم کیه؟ منم میخوام بدونم
195 00:10:08,919 00:10:10,719 شنیدم ارباب روح هائو تیان عه که گمشده شنیدم ارباب روح هائو تیان عه که گمشده
196 00:10:11,520 00:10:12,239 شنیدی؟ شنیدی؟
197 00:10:13,919 00:10:15,679 اساتید بزرگ روح زمینی تو جهان قویترینن اساتید بزرگ روح زمینی تو جهان قویترینن
198 00:10:15,840 00:10:17,400 دیگه هیچ‌جوری نمیتونم بیشتر اطلاعات پیدا کنم دیگه هیچ‌جوری نمیتونم بیشتر اطلاعات پیدا کنم
199 00:10:20,960 00:10:21,880 دیگه چی میخوای بپرسی؟ دیگه چی میخوای بپرسی؟
200 00:10:22,359 00:10:23,200 بستگی داره دیگه بستگی داره دیگه
201 00:10:23,200 00:10:23,799 چی بخوای بگی چی بخوای بگی
202 00:10:30,479 00:10:31,679 شنیدم که از تالار روح جنگی اومدی شنیدم که از تالار روح جنگی اومدی
203 00:10:34,320 00:10:34,840 بله بله
204 00:10:35,960 00:10:36,719 داشتم فکر میکردم داشتم فکر میکردم
205 00:10:37,359 00:10:38,919 چرا تالار روح جنگی میخواد چرا تالار روح جنگی میخواد
206 00:10:38,919 00:10:40,840 مسابقات روح جنگی مدرسه‌ای برگزار کنه مسابقات روح جنگی مدرسه‌ای برگزار کنه
207 00:10:41,280 00:10:42,440 برای ترویج میراث روح جنگیه برای ترویج میراث روح جنگیه
208 00:10:43,080 00:10:44,679 و اينكه روابط بین مدرسه‌ها رو قویتر کنه و اينكه روابط بین مدرسه‌ها رو قویتر کنه
209 00:10:46,559 00:10:47,200 فقط همین؟ فقط همین؟
210 00:10:49,679 00:10:51,039 تو چه فکری میکنی؟ تو چه فکری میکنی؟
211 00:10:54,039 00:10:54,799 فقط دارم میپرسم فقط دارم میپرسم
212 00:11:01,200 00:11:01,799 ببین ببین
213 00:11:02,799 00:11:03,559 اون ساختمون تالار روح جنگی اون ساختمون تالار روح جنگی
214 00:11:03,559 00:11:04,880 تو شهر تیان‌دو عه تو شهر تیان‌دو عه
215 00:11:06,239 00:11:07,719 بلندترین ساختمون تو شهره بلندترین ساختمون تو شهره
216 00:11:08,559 00:11:09,520 شهر سلطنتی شهر سلطنتی
217 00:11:09,520 00:11:10,799 تحت فشار اونان تحت فشار اونان
218 00:11:16,320 00:11:17,200 هر دوتاتون هر دوتاتون
219 00:11:18,000 00:11:19,799 لطفا به مرحله‌ی آخر مسابقات برین لطفا به مرحله‌ی آخر مسابقات برین
220 00:11:20,559 00:11:21,520 قهمرمان ایندفعه مسلما قهمرمان ایندفعه مسلما
221 00:11:21,719 00:11:22,799 میتونه هر مدرسه‌ای باشه میتونه هر مدرسه‌ای باشه
222 00:11:24,159 00:11:27,159 ولی احتمالا تالار روح جنگی نیست ولی احتمالا تالار روح جنگی نیست
223 00:11:36,440 00:11:37,000 راستشو بخوای راستشو بخوای
224 00:11:37,799 00:11:39,640 فکر میکنی میتونی قهرمان بشی؟ فکر میکنی میتونی قهرمان بشی؟
225 00:11:40,359 00:11:41,239 میخوام به مرحله‌ی آخر مسابقات برم میخوام به مرحله‌ی آخر مسابقات برم
226 00:11:41,840 00:11:42,400 برادر دای، شما چطور؟ برادر دای، شما چطور؟
227 00:11:44,400 00:11:45,239 اگه برم مرحله‌ی آخر اگه برم مرحله‌ی آخر
228 00:11:45,799 00:11:47,039 یعنی باید رو در رو یعنی باید رو در رو
229 00:11:47,039 00:11:47,799 با برادرم بجنگم با برادرم بجنگم
230 00:11:48,520 00:11:49,960 اونم تو میدون مبارزه شینگ‌لو میجنگه؟ اونم تو میدون مبارزه شینگ‌لو میجنگه؟
231 00:11:51,000 00:11:51,440 آره آره
232 00:11:52,359 00:11:53,320 گروه مبارزه‌ی سلطنتی شینگ لو گروه مبارزه‌ی سلطنتی شینگ لو
233 00:11:53,679 00:11:54,919 میتونه مستقیما به مرحله‌ی آخر برسه میتونه مستقیما به مرحله‌ی آخر برسه
234 00:11:55,760 00:11:57,159 لازم نیست بجنگن تا به مرحله آخر برسن؟ لازم نیست بجنگن تا به مرحله آخر برسن؟
235 00:11:57,640 00:11:58,640 نمیدونستم همچين قانوني دارن نمیدونستم همچين قانوني دارن
236 00:11:59,039 00:12:00,039 چون این دوتا کشور چون این دوتا کشور
237 00:12:00,239 00:12:01,000 مدرسه های مدرسه های
238 00:12:01,000 00:12:01,640 رسمی ارباب روحی خودشونو دارن رسمی ارباب روحی خودشونو دارن
239 00:12:02,400 00:12:03,799 پس، گروه‌های زیرنظر این مدارس پس، گروه‌های زیرنظر این مدارس
240 00:12:04,039 00:12:05,400 دو تا جا مرحله‌ی آخرو میگیرن دو تا جا مرحله‌ی آخرو میگیرن
241 00:12:06,479 00:12:07,239 همچین قانونی همچین قانونی
242 00:12:07,239 00:12:08,400 فقط به نفع مدارس سلطنتی عه فقط به نفع مدارس سلطنتی عه
243 00:12:09,840 00:12:10,960 فقط برای حفظ شهرت فقط برای حفظ شهرت
244 00:12:10,960 00:12:11,960 دو تا خانواده سلطنتی عه دو تا خانواده سلطنتی عه
245 00:12:12,599 00:12:13,479 اگه ما هم اگه ما هم
246 00:12:13,479 00:12:14,400 به گروه مبارزه مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو ملحق شیم به گروه مبارزه مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو ملحق شیم
247 00:12:14,840 00:12:15,880 پس لازم نیست پس لازم نیست
248 00:12:15,880 00:12:16,599 تو مرحله‌ی مقدماتی شرکت کنیم؟ تو مرحله‌ی مقدماتی شرکت کنیم؟
249 00:12:16,760 00:12:17,679 و میتونیم مستقیماً به مرحله‌ی آخر برسیم و میتونیم مستقیماً به مرحله‌ی آخر برسیم
250 00:12:19,359 00:12:19,880 نه واقعا نه واقعا
251 00:12:20,760 00:12:21,440 فقط دو تا گروه فقط دو تا گروه
252 00:12:21,599 00:12:22,679 تو مدرسه سلطنتی وجود داره تو مدرسه سلطنتی وجود داره
253 00:12:23,440 00:12:24,239 طبیعتا طبیعتا
254 00:12:24,239 00:12:25,159 گروه یک گروه اصلی میشه گروه یک گروه اصلی میشه
255 00:12:25,479 00:12:26,559 و مستقیما به مرحله‌ی آخر میرسه و مستقیما به مرحله‌ی آخر میرسه
256 00:12:26,960 00:12:27,799 گروه دو گروه کمکیه گروه دو گروه کمکیه
257 00:12:28,280 00:12:29,520 و باید با بقیه گروه‌ها تو مرحله مقدماتی و باید با بقیه گروه‌ها تو مرحله مقدماتی
258 00:12:30,080 00:12:30,840 مسابقه بدن مسابقه بدن
259 00:12:33,359 00:12:34,559 برام مهم نیست کدوم گروهه برام مهم نیست کدوم گروهه
260 00:12:35,080 00:12:36,000 ما با توانایی خودمون ما با توانایی خودمون
261 00:12:36,320 00:12:37,080 به مرحله‌ی آخر میرسیم به مرحله‌ی آخر میرسیم
262 00:12:37,679 00:12:38,400 من مطمئنم من مطمئنم
263 00:12:40,119 00:12:40,679 ولی، وقت زیادی ولی، وقت زیادی
264 00:12:40,679 00:12:41,559 برامون نمونده برامون نمونده
265 00:12:42,320 00:12:43,599 من باید قبل مرحله‌ی آخر من باید قبل مرحله‌ی آخر
266 00:12:44,080 00:12:45,080 حلقه‌های روح چهارلایه رو بگیرم حلقه‌های روح چهارلایه رو بگیرم
267 00:12:45,760 00:12:47,559 اونوقت میتونم جلوی برادرم وایستم اونوقت میتونم جلوی برادرم وایستم
268 00:12:49,719 00:12:50,359 بیا با هم اینکار کنیم بیا با هم اینکار کنیم
269 00:12:59,760 00:13:00,679 همتون، بیاین بیرون همتون، بیاین بیرون
270 00:13:02,224 00:13:12,224 ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis
271 00:13:14,200 00:13:17,520 اون، اون پسره که فامیلیش بنگ عه؟ اون، اون پسره که فامیلیش بنگ عه؟
272 00:13:17,919 00:13:19,880 فامیلیم بنگ نیست، شو عه فامیلیم بنگ نیست، شو عه
273 00:13:22,919 00:13:25,119 اوه آره، شو بنگ* (نزول ناگهانی و عظیم هر چیزی) اوه آره، شو بنگ* (نزول ناگهانی و عظیم هر چیزی)
274 00:13:25,919 00:13:26,479 خوب بنظر میاد خوب بنظر میاد
275 00:13:26,760 00:13:27,440 نه نه
276 00:13:27,640 00:13:29,280 چطوری خانوادت تونستن اسم چطوری خانوادت تونستن اسم
277 00:13:29,280 00:13:30,640 سیاه بخت رو برات انتخاب کنن؟ سیاه بخت رو برات انتخاب کنن؟
278 00:13:30,640 00:13:31,479 چرت و پرت نگو چرت و پرت نگو
279 00:13:31,719 00:13:32,119 مگه نه؟ مگه نه؟
280 00:13:32,119 00:13:33,239 اون پسره‌ی از خود راضی کجاس؟ اون پسره‌ی از خود راضی کجاس؟
281 00:13:34,000 00:13:35,039 اون که با من بحث کرد اون که با من بحث کرد
282 00:13:35,840 00:13:36,599 بگو بیاد بیرون بگو بیاد بیرون
283 00:13:38,039 00:13:40,400 چرا میخوای برادر دای رو ببینی؟ چرا میخوای برادر دای رو ببینی؟
284 00:13:41,760 00:13:43,760 جرئت کرد به خانواده‌ی سلطنتی تیان‌دو بی احترامی کنه جرئت کرد به خانواده‌ی سلطنتی تیان‌دو بی احترامی کنه
285 00:13:44,479 00:13:45,760 مجبورش میکنم بهاشو بده مجبورش میکنم بهاشو بده
286 00:13:46,440 00:13:47,280 میخوام ببینم میخوام ببینم
287 00:13:47,679 00:13:48,880 بدون ولیعهد بدون ولیعهد
288 00:13:49,119 00:13:50,239 چقدر میتونه به خودش بنازه چقدر میتونه به خودش بنازه
289 00:13:50,400 00:13:51,159 برادر دای اینجا نیست برادر دای اینجا نیست
290 00:13:51,400 00:13:52,960 اگه میخوای بجنگی، من باهات میجنگم اگه میخوای بجنگی، من باهات میجنگم
291 00:13:53,840 00:13:55,679 کوچولو، تو میخوای با من بجنگی؟ کوچولو، تو میخوای با من بجنگی؟
292 00:13:56,119 00:13:57,359 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
293 00:13:58,239 00:13:58,960 عصبانی‌ نشو عصبانی‌ نشو
294 00:13:58,960 00:14:00,159 حیاط بقیه رو خراب نکن حیاط بقیه رو خراب نکن
295 00:14:00,599 00:14:01,520 اومده اینجا دنبال دعوا اومده اینجا دنبال دعوا
296 00:14:02,080 00:14:02,640 نگران نباش نگران نباش
297 00:14:02,640 00:14:03,559 میتونم خودمو کنترل کنم میتونم خودمو کنترل کنم
298 00:14:03,719 00:14:04,080 ببین ببین
299 00:14:04,640 00:14:05,119 ببین ببین
300 00:14:05,119 00:14:06,080 برادر دای و تانگ سان این اطراف نیستن برادر دای و تانگ سان این اطراف نیستن
301 00:14:06,080 00:14:06,599 من باید کسی باشم من باید کسی باشم
302 00:14:06,599 00:14:07,840 که میجنگه، مگه نه؟ که میجنگه، مگه نه؟
303 00:14:07,840 00:14:09,119 من خیلی خوبم من خیلی خوبم
304 00:14:13,000 00:14:13,880 من دوست دارم بجنگم من دوست دارم بجنگم
305 00:14:13,960 00:14:15,359 بذار بجنگم بذار بجنگم
306 00:14:16,039 00:14:16,960 تو یه دختری، نباید دعوا کنی تو یه دختری، نباید دعوا کنی
307 00:14:16,960 00:14:18,039 ما اینجاییم ما اینجاییم
308 00:14:18,039 00:14:19,039 من خیلی خوبم من خیلی خوبم
309 00:14:19,039 00:14:20,320 من واقعا تو مبارزه خوبم من واقعا تو مبارزه خوبم
310 00:14:20,320 00:14:21,200 میتونم تو یه ثانیه میتونم تو یه ثانیه
311 00:14:21,200 00:14:21,919 شکستش بدم شکستش بدم
312 00:14:21,919 00:14:22,559 بذار من بجنگم - درسته - بذار من بجنگم - درسته -
313 00:14:22,559 00:14:23,520 من این کار میکنم من این کار میکنم
314 00:14:23,520 00:14:24,280 واقعا میتونم اینکار کنم واقعا میتونم اینکار کنم
315 00:14:24,280 00:14:24,840 تو بچه‌ای تو بچه‌ای
316 00:14:24,840 00:14:25,479 ...تو یه ثانیه ...تو یه ثانیه
317 00:14:25,479 00:14:26,080 ...بذار بهت بگم، الآن ...بذار بهت بگم، الآن
318 00:14:26,080 00:14:27,039 بذار من انجام بدم بذار من انجام بدم
319 00:14:27,039 00:14:27,599 من من
320 00:14:27,960 00:14:29,119 ...تو یه ثانیه ...تو یه ثانیه
321 00:14:29,119 00:14:29,799 ...از وقتی یاد گرفتم - بذار من انجام بدم - ...از وقتی یاد گرفتم - بذار من انجام بدم -
322 00:14:29,799 00:14:30,880 میتونم تو یه ثانیه شکستش بدم میتونم تو یه ثانیه شکستش بدم
323 00:14:30,880 00:14:31,760 بهم اعتماد کن بهم اعتماد کن
324 00:14:31,760 00:14:32,599 میشه بذاری یکم بجنگم؟ میشه بذاری یکم بجنگم؟
325 00:14:32,599 00:14:33,719 همتون خیلی خودخواهین همتون خیلی خودخواهین
326 00:14:36,320 00:14:36,840 با هم با من بجنگین با هم با من بجنگین
327 00:14:44,799 00:14:45,960 جفتشون حلقه‌ی روح سه‌قلو دارن جفتشون حلقه‌ی روح سه‌قلو دارن
328 00:14:46,599 00:14:47,559 ولی اون جلوی وو ولی اون جلوی وو
329 00:14:47,559 00:14:48,880 خیلی ضعیفه خیلی ضعیفه
330 00:14:50,159 00:14:51,280 چون همیشه با کسایی چون همیشه با کسایی
331 00:14:51,559 00:14:52,719 مبارزه میکنن که از مبارزه میکنن که از
332 00:14:52,719 00:14:53,359 اونا قویتره اونا قویتره
333 00:14:53,760 00:14:54,440 اینجوری تمرین کردن اینجوری تمرین کردن
334 00:14:54,840 00:14:56,200 ممتازشون کرده ممتازشون کرده
335 00:14:57,000 00:14:58,760 مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو
336 00:14:58,760 00:14:59,719 تو سرزمین ارواح تو سرزمین ارواح
337 00:14:59,719 00:15:00,400 جزو مدارس خوبه جزو مدارس خوبه
338 00:15:01,359 00:15:02,559 دانش‌آموزا تو محیطِ حفاظت شده بودن دانش‌آموزا تو محیطِ حفاظت شده بودن
339 00:15:03,119 00:15:03,880 نمیتونن تو مبارزه‌ی واقعی نمیتونن تو مبارزه‌ی واقعی
340 00:15:04,520 00:15:05,840 دانش‌آموزای ما رو شکست بدن دانش‌آموزای ما رو شکست بدن
341 00:15:08,400 00:15:09,000 تانگ سان برگشته تانگ سان برگشته
342 00:15:09,000 00:15:09,359 وو وو
343 00:15:09,559 00:15:10,559 لباس جدیدات خوشگله لباس جدیدات خوشگله
344 00:15:11,280 00:15:12,679 راستی، کمکم کن موهامو ببافم راستی، کمکم کن موهامو ببافم
345 00:15:25,960 00:15:26,559 این کیه؟ این کیه؟
346 00:15:28,280 00:15:30,760 میخواست تو رو به چالش بکشه میخواست تو رو به چالش بکشه
347 00:15:31,640 00:15:32,239 منو؟ منو؟
348 00:15:34,000 00:15:36,280 چطوره الآن با هم بجنگیم؟ چطوره الآن با هم بجنگیم؟
349 00:15:40,760 00:15:41,440 کی زدتش؟ کی زدتش؟
350 00:15:41,919 00:15:43,039 خیلی بد زدنش خیلی بد زدنش
351 00:15:43,039 00:15:44,159 وو زدتش وو زدتش
352 00:15:45,400 00:15:46,840 اگه جلومو نگرفته بودن اگه جلومو نگرفته بودن
353 00:15:46,840 00:15:47,919 و اگه من باهاش جنگیده بودم و اگه من باهاش جنگیده بودم
354 00:15:48,799 00:15:49,880 کارش توسط من کارش توسط من
355 00:15:49,880 00:15:50,679 یه سره میشد یه سره میشد
356 00:15:50,840 00:15:52,039 حتما حتما
357 00:15:52,039 00:15:53,559 اگه تو باهاش میجنگیدی، میکشتیش اگه تو باهاش میجنگیدی، میکشتیش
358 00:15:53,559 00:15:54,119 !همون !همون
359 00:15:57,320 00:15:57,919 گشنمه گشنمه
360 00:15:59,000 00:16:00,119 چرا به من نگاه میکنی؟ چرا به من نگاه میکنی؟
361 00:16:00,559 00:16:01,359 میخوای برات غذا بپزم؟ میخوای برات غذا بپزم؟
362 00:16:02,119 00:16:02,799 ...من ...من
363 00:16:03,280 00:16:04,479 رونگ رونگ گشنشه رونگ رونگ گشنشه
364 00:16:05,200 00:16:06,919 رونگ رونگ، من در خدمتم رونگ رونگ، من در خدمتم
365 00:16:06,919 00:16:08,239 اگه گشنته میتونی به من بگی اگه گشنته میتونی به من بگی
366 00:16:08,239 00:16:08,760 مگه نه؟ مگه نه؟
367 00:16:09,200 00:16:10,080 میتونی میتونی
368 00:16:10,080 00:16:11,400 ..مشکلات کوچیک اینطوریو به من بگی، من میتونم ..مشکلات کوچیک اینطوریو به من بگی، من میتونم
369 00:16:11,479 00:16:12,599 رونگ رونگ، عصبانی نشو، باشه؟ رونگ رونگ، عصبانی نشو، باشه؟
370 00:16:12,840 00:16:13,719 برات غذا میپزم برات غذا میپزم
371 00:16:13,719 00:16:14,799 الآن برات غذا میپزم الآن برات غذا میپزم
372 00:16:14,799 00:16:15,280 باشه؟ باشه؟
373 00:16:15,280 00:16:16,960 من گشنم نیست، نمیخوام بخورم من گشنم نیست، نمیخوام بخورم
374 00:16:17,559 00:16:18,640 رونگ رونگ، اینجوری نکن رونگ رونگ، اینجوری نکن
375 00:16:18,640 00:16:19,280 باشه باشه
376 00:16:19,280 00:16:20,440 دیروقته، برو استراحت کن دیروقته، برو استراحت کن
377 00:16:21,080 00:16:21,840 رونگ رونگ رونگ رونگ
378 00:16:22,039 00:16:22,559 ...اگه، بعدا ...اگه، بعدا
379 00:16:22,799 00:16:24,039 اگه همچین اتفاقی بعدا افتاد، من انجام میدم اگه همچین اتفاقی بعدا افتاد، من انجام میدم
380 00:16:24,400 00:16:25,559 من بهش میرسم، باشه؟ من بهش میرسم، باشه؟
381 00:16:25,840 00:16:27,039 رونگ رونگ، عصبانی نباش رونگ رونگ، عصبانی نباش
382 00:16:27,320 00:16:28,239 لطفا دیگه عصبانی‌ نباش لطفا دیگه عصبانی‌ نباش
383 00:16:28,359 00:16:29,159 خیلی حرف میزنی خیلی حرف میزنی
384 00:16:29,960 00:16:30,760 من خیلی حرف میزنم؟ من خیلی حرف میزنم؟
385 00:16:32,760 00:16:34,039 پس، شاهزاده شو شینگ پس، شاهزاده شو شینگ
386 00:16:34,039 00:16:36,000 درباره‌ی اون دانش‌آموزی که کتک خورده غوغا به پا کرده؟ درباره‌ی اون دانش‌آموزی که کتک خورده غوغا به پا کرده؟
387 00:16:38,200 00:16:39,760 اگه یه دانش‌آموز معمولی بود مشکلی نبود اگه یه دانش‌آموز معمولی بود مشکلی نبود
388 00:16:40,520 00:16:42,679 شو بنگ از خانواده‌ی سلطنتی عه شو بنگ از خانواده‌ی سلطنتی عه
389 00:16:44,359 00:16:45,400 اون دانش‌آموز کسی بود که اون دانش‌آموز کسی بود که
390 00:16:45,400 00:16:46,599 اول دعوا رو شروع کرد اول دعوا رو شروع کرد
391 00:16:47,760 00:16:49,239 قصد شاهزاده چیه؟ قصد شاهزاده چیه؟
392 00:16:50,200 00:16:51,520 میخواد دختری که شو بنگ رو میخواد دختری که شو بنگ رو
393 00:16:51,520 00:16:52,400 زده، ببینه زده، ببینه
394 00:16:55,719 00:16:56,599 همشونو بیار همشونو بیار
395 00:16:57,080 00:16:57,840 ما با هم میریم ما با هم میریم
396 00:17:04,520 00:17:05,479 کی زدتت؟ کی زدتت؟
397 00:17:08,599 00:17:09,039 بگو بهم بگو بهم
398 00:17:12,319 00:17:13,119 اون دختره اون دختره
399 00:17:17,680 00:17:18,959 شنیدم که رئیس منگ میخوان شنیدم که رئیس منگ میخوان
400 00:17:19,239 00:17:20,959 ترتیب ثبت‌نام دانش‌آموزان خارجی بدن ترتیب ثبت‌نام دانش‌آموزان خارجی بدن
401 00:17:21,160 00:17:22,319 به صورت موقته به صورت موقته
402 00:17:22,760 00:17:23,680 اونا موقتا اونا موقتا
403 00:17:23,680 00:17:25,199 جزو گروه جنگی مدرسه میشن جزو گروه جنگی مدرسه میشن
404 00:17:26,040 00:17:28,079 اینم دستور ولیعهده اینم دستور ولیعهده
405 00:17:28,479 00:17:30,040 ایده ولیعهد خوبه ایده ولیعهد خوبه
406 00:17:30,760 00:17:32,160 ولی جوونه ولی جوونه
407 00:17:32,880 00:17:34,199 و راحت گول میخوره و راحت گول میخوره
408 00:17:34,760 00:17:36,000 به محض رسیدن به مدرسه به محض رسیدن به مدرسه
409 00:17:36,560 00:17:38,319 جانشین خانواده‌ی سلطنتیو زدن جانشین خانواده‌ی سلطنتیو زدن
410 00:17:39,239 00:17:41,000 چطوری میتونیم همچین دانش‌آموزاي چطوری میتونیم همچین دانش‌آموزاي
411 00:17:41,079 00:17:41,920 بی ادبی رو قبول کنیم؟ بی ادبی رو قبول کنیم؟
412 00:17:43,560 00:17:45,319 فکر کنم باید قید ورودشون فکر کنم باید قید ورودشون
413 00:17:45,959 00:17:46,719 به مدرسه رو بزنیم به مدرسه رو بزنیم
414 00:17:48,400 00:17:49,199 تانگ سان و دای مو بای تانگ سان و دای مو بای
415 00:17:49,359 00:17:50,880 کسایین که وارد مدرسه میشن کسایین که وارد مدرسه میشن
416 00:17:51,680 00:17:52,839 دعوا نکردن دعوا نکردن
417 00:17:53,400 00:17:54,479 اون تنهایی زدت؟ اون تنهایی زدت؟
418 00:17:55,239 00:17:55,800 آره آره
419 00:17:57,479 00:17:58,439 خوبه پس خوبه پس
420 00:17:59,640 00:18:00,640 اگه میخوای وارد مدرسه‌مون بشی اگه میخوای وارد مدرسه‌مون بشی
421 00:18:02,560 00:18:03,760 باید این دختر تا پایین کوه باید این دختر تا پایین کوه
422 00:18:03,760 00:18:04,439 برسونی برسونی
423 00:18:04,760 00:18:05,599 پس، بیخیالش شو پس، بیخیالش شو
424 00:18:06,079 00:18:07,599 اگه وو از اینجا بره، منم میرم اگه وو از اینجا بره، منم میرم
425 00:18:07,760 00:18:10,439 بله، لطفا یادت باشه که مدرسه‌ی سلطنتی بله، لطفا یادت باشه که مدرسه‌ی سلطنتی
426 00:18:10,640 00:18:12,359 ما رو دعوت کرده بود ما رو دعوت کرده بود
427 00:18:12,560 00:18:13,160 ما خودمون نخواستیم ما خودمون نخواستیم
428 00:18:13,160 00:18:14,000 وارد مدرسه بشیم وارد مدرسه بشیم
429 00:18:15,800 00:18:16,439 مدير منگ مدير منگ
430 00:18:17,000 00:18:18,359 رفتارشونو میبینین، نه؟ رفتارشونو میبینین، نه؟
431 00:18:19,160 00:18:19,800 نظرتون چیه؟ نظرتون چیه؟
432 00:18:20,119 00:18:21,079 شاهزاده شو شینگ شاهزاده شو شینگ
433 00:18:21,479 00:18:22,839 درباره‌ی ورودشون درباره‌ی ورودشون
434 00:18:23,520 00:18:25,719 ولیعهد دستور داده ولیعهد دستور داده
435 00:18:38,040 00:18:38,760 تو چرا اومدی اینجا؟ تو چرا اومدی اینجا؟
436 00:18:40,079 00:18:41,239 نمیخوای بدونی نمیخوای بدونی
437 00:18:41,239 00:18:42,719 چرا تالار روح جنگی داره چرا تالار روح جنگی داره
438 00:18:42,719 00:18:43,760 مسابقات روح جنگی ترتیب میده؟ مسابقات روح جنگی ترتیب میده؟
439 00:18:48,479 00:18:50,839 من شاگرد اصلی رئیسِ من شاگرد اصلی رئیسِ
440 00:18:50,839 00:18:52,880 تالار روح جنگی، بی‌بی دونگ هستم تالار روح جنگی، بی‌بی دونگ هستم
441 00:18:55,160 00:18:56,239 حتی اگه دلیلشم میدونی حتی اگه دلیلشم میدونی
442 00:18:56,520 00:18:57,439 چرا میخوای به من بگی؟ چرا میخوای به من بگی؟
443 00:18:59,359 00:19:00,760 تالار روح جنگی میخواد که روابطشو تالار روح جنگی میخواد که روابطشو
444 00:19:00,760 00:19:02,319 با امپراتوری تیان‌دو قویتر کنه با امپراتوری تیان‌دو قویتر کنه
445 00:19:02,880 00:19:04,040 این ایده‌ی رئیسه این ایده‌ی رئیسه
446 00:19:05,680 00:19:06,760 آدمای زیادی اونجان آدمای زیادی اونجان
447 00:19:07,439 00:19:09,119 فکر کنم خوب نیست اینجا حرف بزنیم فکر کنم خوب نیست اینجا حرف بزنیم
448 00:19:11,439 00:19:12,920 پس، کاری که لازمه رو بکن پس، کاری که لازمه رو بکن
449 00:19:18,719 00:19:22,040 انگار که خیلی به ولیعهد وفاداری انگار که خیلی به ولیعهد وفاداری
450 00:19:22,680 00:19:23,800 شاهزاده شو شینگ شاهزاده شو شینگ
451 00:19:23,800 00:19:25,520 من فقط یه معلمم من فقط یه معلمم
452 00:19:25,680 00:19:27,400 به هیچی بیرون از مدرسه به هیچی بیرون از مدرسه
453 00:19:28,839 00:19:29,640 اهمیت نمیدم اهمیت نمیدم
454 00:19:30,079 00:19:30,880 یادت نره که اینجا یادت نره که اینجا
455 00:19:31,640 00:19:33,520 مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو عه مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو عه
456 00:19:34,119 00:19:36,479 خانواده‌ی سلطنتی حامیان این مدرسه هستن خانواده‌ی سلطنتی حامیان این مدرسه هستن
457 00:19:36,800 00:19:37,760 عمو، درست میگی عمو، درست میگی
458 00:19:38,520 00:19:40,479 خانواده‌ی سلطنتی حامی این مدرسه‌س خانواده‌ی سلطنتی حامی این مدرسه‌س
459 00:19:41,000 00:19:42,640 پس، ما به عنوان افراد خانواده سلطنتی پس، ما به عنوان افراد خانواده سلطنتی
460 00:19:43,119 00:19:44,520 باید بیشتر به مدرسه باید بیشتر به مدرسه
461 00:19:44,520 00:19:45,239 فکر کنیم فکر کنیم
462 00:19:47,920 00:19:49,359 من دو تا نابغه رو دعوت کردم من دو تا نابغه رو دعوت کردم
463 00:19:49,560 00:19:50,760 که عضو گروه مبارزه‌ی مدرسه بشن که عضو گروه مبارزه‌ی مدرسه بشن
464 00:19:51,359 00:19:53,439 همچنین به مدرسه‌مون هم کمک میکنه همچنین به مدرسه‌مون هم کمک میکنه
465 00:19:53,959 00:19:55,439 تو کتک زدن مردم با استعدادن؟ تو کتک زدن مردم با استعدادن؟
466 00:20:00,079 00:20:01,359 شنیدم که اونا شو بنگ رو شنیدم که اونا شو بنگ رو
467 00:20:01,359 00:20:02,040 نزدن نزدن
468 00:20:02,880 00:20:04,239 اونا از همون مدرسه‌ن اونا از همون مدرسه‌ن
469 00:20:04,719 00:20:05,719 همشون شبیه همن همشون شبیه همن
470 00:20:06,839 00:20:07,400 عمو عمو
471 00:20:07,599 00:20:09,599 مدرسه جای پرورش اربابان روحه مدرسه جای پرورش اربابان روحه
472 00:20:10,000 00:20:11,599 مبارزه‌های واقعی مهمه مبارزه‌های واقعی مهمه
473 00:20:12,119 00:20:13,040 ثابت میکنه کسایی ثابت میکنه کسایی
474 00:20:13,599 00:20:15,560 که دعوت کردم قوین که دعوت کردم قوین
475 00:20:15,800 00:20:17,920 لیاقت وارد شدن به مدرسه رو دارن لیاقت وارد شدن به مدرسه رو دارن
476 00:20:20,280 00:20:22,760 اون پسره همین الآن یه چیز زشت گفت اون پسره همین الآن یه چیز زشت گفت
477 00:20:23,119 00:20:24,119 به افراد رده بالا بی‌احترامی کرد به افراد رده بالا بی‌احترامی کرد
478 00:20:24,920 00:20:26,319 و خانواده‌ی سلطنتی عصبانی کرد و خانواده‌ی سلطنتی عصبانی کرد
479 00:20:27,199 00:20:27,719 عمو عمو
480 00:20:28,040 00:20:29,359 فکر کنم خبرات کامل نیستن فکر کنم خبرات کامل نیستن
481 00:20:30,079 00:20:31,160 بذار بهت معرفیش کنم بذار بهت معرفیش کنم
482 00:20:31,599 00:20:34,239 اون شاهزاده‌ی امپراتوری شینگ‌لو، دای مو بای عه اون شاهزاده‌ی امپراتوری شینگ‌لو، دای مو بای عه
483 00:20:36,880 00:20:37,959 هممون سلطنتی هستیم هممون سلطنتی هستیم
484 00:20:38,479 00:20:39,640 فکر میکنم موضوع بی‌احترامی فکر میکنم موضوع بی‌احترامی
485 00:20:39,880 00:20:40,560 بی اعتباره بی اعتباره
486 00:20:41,959 00:20:43,400 چجوری یه مدرسه تو تیان‌دو چجوری یه مدرسه تو تیان‌دو
487 00:20:43,880 00:20:46,040 اجازه میده شاهزاده‌ی شینگ‌لو واردش بشه؟ اجازه میده شاهزاده‌ی شینگ‌لو واردش بشه؟
488 00:20:46,839 00:20:48,400 ملحق شدن شاهزاده شینگ‌لو ملحق شدن شاهزاده شینگ‌لو
489 00:20:48,400 00:20:49,439 به مدرسه تو تیان‌دو به مدرسه تو تیان‌دو
490 00:20:49,439 00:20:52,359 نشون میده که امپراتوری تیان‌دو به روز و روشن فکره نشون میده که امپراتوری تیان‌دو به روز و روشن فکره
491 00:20:52,880 00:20:53,560 نظرتون چیه؟ نظرتون چیه؟
492 00:20:55,880 00:20:57,000 به محض اینکه رسیدن همه‌چیو بهم ریختن به محض اینکه رسیدن همه‌چیو بهم ریختن
493 00:20:58,119 00:20:59,959 نیتشون بده نیتشون بده
494 00:21:01,680 00:21:02,280 عمو عمو
495 00:21:02,839 00:21:04,359 این دانش‌آموزا جوونن این دانش‌آموزا جوونن
496 00:21:04,839 00:21:06,680 جدید نیست که دعوا کنن جدید نیست که دعوا کنن
497 00:21:08,520 00:21:10,520 انگار که به تصميمت اصرار داری انگار که به تصميمت اصرار داری
498 00:21:13,680 00:21:14,199 عمو عمو
499 00:21:14,599 00:21:15,560 شما پیر و عاقلین شما پیر و عاقلین
500 00:21:15,920 00:21:17,400 مسلما، حرفاتون منطقیه مسلما، حرفاتون منطقیه
501 00:21:18,160 00:21:19,680 ولی وقتی بحث جوونا میشه ولی وقتی بحث جوونا میشه
502 00:21:21,160 00:21:22,479 بهتره که فعال بمونن بهتره که فعال بمونن
503 00:21:23,560 00:21:24,560 کی بیرونه؟ کی بیرونه؟
504 00:21:44,760 00:21:45,680 آقای دو گو آقای دو گو
505 00:21:46,439 00:21:48,319 اینا دانش‌آموزان مدرسه شی‌لان‌که‌ن اینا دانش‌آموزان مدرسه شی‌لان‌که‌ن
506 00:21:54,400 00:21:54,959 او سی کا او سی کا
507 00:21:55,199 00:21:56,000 دانش‌آموز منو ول کن دانش‌آموز منو ول کن
508 00:21:56,040 00:21:57,119 اسمت چیه؟ اسمت چیه؟
509 00:21:58,760 00:21:59,560 به شاگرد من دست نزن به شاگرد من دست نزن
510 00:22:20,160 00:22:20,640 وو وو
511 00:22:36,520 00:22:37,560 ،یک، دو ،یک، دو
512 00:22:38,079 00:22:39,719 ...سه، چهار، پنج ...سه، چهار، پنج
513 00:22:40,520 00:22:41,079 نه نه
514 00:22:43,319 00:22:44,280 نه حلقه‌ی روح نه حلقه‌ی روح
515 00:22:44,640 00:22:46,280 اساتید بزرگ روح زمینی زیادی وجود نداره اساتید بزرگ روح زمینی زیادی وجود نداره
516 00:22:47,599 00:22:48,839 جزو اونا نیست جزو اونا نیست
517 00:22:50,119 00:22:51,119 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
518 00:22:58,040 00:22:59,079 گیاه آبی نقره‌ای گیاه آبی نقره‌ای
519 00:23:00,439 00:23:01,319 تو تانگ سانی؟ تو تانگ سانی؟
520 00:23:02,479 00:23:03,000 منم منم
521 00:23:04,199 00:23:05,959 آقای دو گو، من دعوتشون کردم آقای دو گو، من دعوتشون کردم
522 00:23:12,199 00:23:14,040 عمو، من باهات موافقت کردم عمو، من باهات موافقت کردم
523 00:23:14,800 00:23:16,079 اونا مناسب نیستن که به اونا مناسب نیستن که به
524 00:23:16,079 00:23:16,760 گروه ما ملحق بشن گروه ما ملحق بشن
525 00:23:17,479 00:23:19,040 من یه اشتباه کردم من یه اشتباه کردم
526 00:23:20,359 00:23:21,800 تقصیر تو نیست تقصیر تو نیست
527 00:23:23,239 00:23:25,119 تو تجربه‌ی کافی نداری تو تجربه‌ی کافی نداری
528 00:23:25,640 00:23:26,599 باید بیشتر یاد بگیری باید بیشتر یاد بگیری
529 00:23:26,800 00:23:27,400 بله بله
530 00:23:29,160 00:23:29,959 آقای دو گو آقای دو گو
531 00:23:30,560 00:23:31,800 لطفا بذارین برن لطفا بذارین برن
532 00:23:32,880 00:23:34,239 نیومدم به تو کمک کنم نیومدم به تو کمک کنم
533 00:23:35,760 00:23:37,119 دنبال تانگ سان میگردم دنبال تانگ سان میگردم
534 00:23:39,640 00:23:41,599 آقای دو گو، تانگ سانو میشناسین؟ آقای دو گو، تانگ سانو میشناسین؟
535 00:23:42,680 00:23:43,800 امروز میبرمش امروز میبرمش
536 00:23:44,560 00:23:45,839 بقیه چیزا برام مهم نیست بقیه چیزا برام مهم نیست
537 00:23:47,040 00:23:47,599 آقای دو گو آقای دو گو
538 00:23:48,239 00:23:49,199 من دعوتشون کردم بیان اینجا من دعوتشون کردم بیان اینجا
539 00:23:50,640 00:23:51,479 اگه همینجوری ببریدش اگه همینجوری ببریدش
540 00:23:53,199 00:23:54,520 آبروی امپراتوری تیان‌دو رو میبرین آبروی امپراتوری تیان‌دو رو میبرین
541 00:23:55,520 00:23:56,239 بعدا چطوری امپراتوری تیان‌دو بعدا چطوری امپراتوری تیان‌دو
542 00:23:56,599 00:23:57,839 اعتماد بقیه رو بدست بیارن؟ اعتماد بقیه رو بدست بیارن؟
543 00:23:58,479 00:23:59,680 باید به امپراتوری فکر کنین باید به امپراتوری فکر کنین
544 00:24:05,319 00:24:05,839 باشه باشه
545 00:24:06,959 00:24:09,280 بخاطر ولیعهد بخاطر ولیعهد
546 00:24:09,880 00:24:11,319 یه روز دیگه میام که با خودم ببرمش یه روز دیگه میام که با خودم ببرمش
547 00:24:14,760 00:24:15,920 نمیتونی فرار کنی نمیتونی فرار کنی
548 00:24:35,040 00:24:36,280 انتظار نداشتم که موضوع به اینجا برسه انتظار نداشتم که موضوع به اینجا برسه
549 00:24:36,839 00:24:37,520 ببخشید ببخشید
550 00:24:38,719 00:24:39,199 اعلیحضرت اعلیحضرت
551 00:24:39,479 00:24:40,719 چطوری تا الآن اسم چطوری تا الآن اسم
552 00:24:40,719 00:24:42,439 استاد بزرگ روح زمینی به گوشم نخورده بود؟ استاد بزرگ روح زمینی به گوشم نخورده بود؟
553 00:24:43,359 00:24:44,359 آقای دو گو آقای دو گو
554 00:24:44,479 00:24:45,719 سلاح مخفی خانواده‌ی سلطنتی ماس سلاح مخفی خانواده‌ی سلطنتی ماس
555 00:24:46,319 00:24:47,719 اعلیحضرت، این یه راز بزرگه اعلیحضرت، این یه راز بزرگه
556 00:24:48,560 00:24:50,199 اشکالی نداره، از اونجایی که عذرخواهی کردم اشکالی نداره، از اونجایی که عذرخواهی کردم
557 00:24:50,719 00:24:52,280 باید صادق باشم باید صادق باشم
558 00:24:52,599 00:24:53,560 چرا میخواد تانگ سانو بگیره؟ چرا میخواد تانگ سانو بگیره؟
559 00:24:54,560 00:24:55,880 مطمئن نیستم مطمئن نیستم
560 00:24:56,920 00:24:57,439 ولی، نگران نباش ولی، نگران نباش
561 00:24:57,680 00:24:58,520 همه‌ی سوءتفاهم‌ها رو همه‌ی سوءتفاهم‌ها رو
562 00:24:59,199 00:24:59,719 حل میکنم حل میکنم
563 00:25:00,719 00:25:01,359 ممنون، اعلیحضرت ممنون، اعلیحضرت
564 00:25:04,680 00:25:05,199 تانگ سان تانگ سان
565 00:25:05,520 00:25:07,119 یو تیان هنگ گفت که میخوای تو مسابقه شرکت کنی یو تیان هنگ گفت که میخوای تو مسابقه شرکت کنی
566 00:25:09,119 00:25:09,760 نمیخوام دلیلش بپرسم نمیخوام دلیلش بپرسم
567 00:25:10,560 00:25:11,280 ایده‌ای داری؟ ایده‌ای داری؟
568 00:25:13,000 00:25:15,040 مدرسه شی‌لان‌که به رسمیت شناخته نشده مدرسه شی‌لان‌که به رسمیت شناخته نشده
569 00:25:15,800 00:25:17,839 پس شایستگی شرکت تو مسابقات ندارن پس شایستگی شرکت تو مسابقات ندارن
570 00:25:21,160 00:25:22,000 مهم نیست چی بشه مهم نیست چی بشه
571 00:25:22,000 00:25:23,079 همتونو به اینجا دعوت میکنم همتونو به اینجا دعوت میکنم
572 00:25:23,760 00:25:24,199 این چطوره؟ این چطوره؟
573 00:25:24,920 00:25:25,680 ببرشون لانبا ببرشون لانبا
574 00:25:25,920 00:25:27,319 خودت شرایطو براشون توضیح بده خودت شرایطو براشون توضیح بده
575 00:25:28,079 00:25:28,640 نگران نباشین، اعلیحضرت نگران نباشین، اعلیحضرت
576 00:25:31,439 00:25:33,239 مطمئن نیستم مطمئن نیستم
577 00:25:33,400 00:25:34,199 کدوم استاد بزرگ روح زمینی پشت مدرسه چانگ هوی عه کدوم استاد بزرگ روح زمینی پشت مدرسه چانگ هوی عه
578 00:25:34,479 00:25:35,199 اگه اطلاعاتی دارین اگه اطلاعاتی دارین
579 00:25:35,640 00:25:36,760 لطفا بهم خبر بدین لطفا بهم خبر بدین
580 00:25:37,280 00:25:38,079 من تحقیق میکنم من تحقیق میکنم
581 00:25:39,599 00:25:40,400 همینه همینه
582 00:25:40,640 00:25:41,839 همگی، لطفا، از این طرف همگی، لطفا، از این طرف
583 00:25:47,400 00:25:47,920 میبینمت میبینمت
584 00:25:58,760 00:25:59,719 هنوز مکالمه‌مون رو تموم نکردیم هنوز مکالمه‌مون رو تموم نکردیم
585 00:26:04,079 00:26:04,920 چرا دنبالشون نمیری؟ چرا دنبالشون نمیری؟
586 00:26:07,800 00:26:08,880 من متعلق به من متعلق به
587 00:26:08,880 00:26:09,680 شی‌لان‌که نیستم شی‌لان‌که نیستم
588 00:26:20,079 00:26:21,640 مدرسه‌ی لانبا پیشینه‌ی طولانی‌ای داره مدرسه‌ی لانبا پیشینه‌ی طولانی‌ای داره
589 00:26:21,959 00:26:23,479 یه مدرسه خیلی معروف بود یه مدرسه خیلی معروف بود
590 00:26:24,280 00:26:25,239 مدرسه وسط جنگل مدرسه وسط جنگل
591 00:26:25,239 00:26:26,079 ساخته شده بود ساخته شده بود
592 00:26:26,800 00:26:27,640 به جز ساختمون سخنرانی به جز ساختمون سخنرانی
593 00:26:27,880 00:26:29,079 بقیه دور تا دورش پوشیده از جنگل بود بقیه دور تا دورش پوشیده از جنگل بود
594 00:26:30,000 00:26:30,439 شنیدم اینجا شنیدم اینجا
595 00:26:31,079 00:26:32,359 بزرگترین منطقه‌ی جنگلی بزرگترین منطقه‌ی جنگلی
596 00:26:32,359 00:26:33,959 تو شهر تیان‌دو عه تو شهر تیان‌دو عه
597 00:26:35,040 00:26:36,239 یه منظره‌ی عالی یه منظره‌ی عالی
598 00:26:36,560 00:26:38,400 مدرسه‌ی جادویی و ماجراجویی تو جنگل مدرسه‌ی جادویی و ماجراجویی تو جنگل
599 00:26:39,040 00:26:39,839 حس میکنم میتونم حس میکنم میتونم
600 00:26:39,839 00:26:40,920 داستانهای زیادی اونجا کشف کنم داستانهای زیادی اونجا کشف کنم
601 00:26:40,920 00:26:43,040 احمق، گفت قبلا اینجوری بود احمق، گفت قبلا اینجوری بود
602 00:26:43,800 00:26:44,560 اگه بتونی اگه بتونی
603 00:26:44,560 00:26:45,280 جای لانبا رو بگیری جای لانبا رو بگیری
604 00:26:45,640 00:26:46,959 میتونی از اسم اونا برای شرکت تو مسابقه استفاده کنی میتونی از اسم اونا برای شرکت تو مسابقه استفاده کنی
605 00:26:48,160 00:26:48,640 صاحبش بشم؟ صاحبش بشم؟
606 00:26:49,839 00:26:50,839 فکر کردم باید بهشون ملحق بشیم فکر کردم باید بهشون ملحق بشیم
607 00:26:51,280 00:26:52,119 امکان ملحق شدن نیست امکان ملحق شدن نیست
608 00:26:52,800 00:26:53,680 وقتی بعدا برسیم وقتی بعدا برسیم
609 00:26:53,839 00:26:54,520 لانبا، میفهمین لانبا، میفهمین
610 00:26:56,119 00:26:57,000 دو گو یان چی؟ دو گو یان چی؟
611 00:27:00,160 00:27:00,959 ولیعهد گفت که ولیعهد گفت که
612 00:27:01,439 00:27:03,400 فامیلی استاد بزرگ روح زمینی هم دو گو عه فامیلی استاد بزرگ روح زمینی هم دو گو عه
613 00:27:04,280 00:27:06,040 آره، باهوشی آره، باهوشی
614 00:27:06,959 00:27:07,479 دو گو یان دو گو یان
615 00:27:07,719 00:27:09,079 نوه‌ی آقای دو گو عه نوه‌ی آقای دو گو عه
616 00:27:09,359 00:27:10,839 ولی، این چه ربطی به تانگ سان داره؟ ولی، این چه ربطی به تانگ سان داره؟
617 00:27:11,599 00:27:13,400 منم میخوام بدونم منم میخوام بدونم
618 00:27:26,479 00:27:27,560 این مدرسه‌ی لانباس این مدرسه‌ی لانباس
619 00:27:28,160 00:27:29,760 از شی‌لان‌که بهتره از شی‌لان‌که بهتره
620 00:27:32,280 00:27:33,719 حداقل ورودیش بزرگه حداقل ورودیش بزرگه
621 00:27:55,920 00:27:57,040 چقدر باید غرامت بدم؟ چقدر باید غرامت بدم؟
622 00:27:57,239 00:27:58,800 از قبل شکسته بود، نگران نباش از قبل شکسته بود، نگران نباش
623 00:28:00,400 00:28:01,719 با اینکه مدرسه‌ی لانبا الآن بد به نظر میاد با اینکه مدرسه‌ی لانبا الآن بد به نظر میاد
624 00:28:02,400 00:28:03,520 ولی قبلا معروف بود ولی قبلا معروف بود
625 00:28:04,400 00:28:05,119 نگهبان نداره نگهبان نداره
626 00:28:05,479 00:28:06,359 یه اتفاق بود یه اتفاق بود
627 00:28:06,599 00:28:07,479 نگران نباش نگران نباش
628 00:28:07,479 00:28:08,760 الآن این وضع مدرسه‌ی لانباس الآن این وضع مدرسه‌ی لانباس
629 00:28:09,560 00:28:11,000 مدیر جدید فقط مالکیت اینجا رو گرفته مدیر جدید فقط مالکیت اینجا رو گرفته
630 00:28:11,719 00:28:12,839 و همه‌ی معلما استعفا دادن و همه‌ی معلما استعفا دادن
631 00:28:13,319 00:28:14,359 دانش‌آموزا هم رفتن دانش‌آموزا هم رفتن
632 00:28:14,760 00:28:15,599 کسی تو نیست؟ کسی تو نیست؟
633 00:28:15,800 00:28:17,439 چرا، مدیر هنوز اینجاس چرا، مدیر هنوز اینجاس
634 00:28:22,000 00:28:22,959 اگه بتونی مدیرو راضی کنی اگه بتونی مدیرو راضی کنی
635 00:28:23,160 00:28:23,719 میتونی از میتونی از
636 00:28:23,719 00:28:25,119 اسم لانبا برای شرکت تو مسابقه استفاده کنی اسم لانبا برای شرکت تو مسابقه استفاده کنی
637 00:28:27,719 00:28:28,000 ...این ...این
638 00:28:28,000 00:28:28,760 چرا انقدر کثیفه؟ چرا انقدر کثیفه؟
639 00:28:28,760 00:28:29,400 کسی نیست کسی نیست
640 00:28:29,400 00:28:29,959 مواظب باش مواظب باش
641 00:28:30,319 00:28:31,319 شرایط پذیرشی شرایط پذیرشی
642 00:28:31,319 00:28:32,119 که مدیر جدید گذاشته که مدیر جدید گذاشته
643 00:28:32,239 00:28:33,880 اینه که فقط استعداد میبینه مشکلی نیست اگه پول نداشته باشی اینه که فقط استعداد میبینه مشکلی نیست اگه پول نداشته باشی
644 00:28:35,599 00:28:36,760 ما یکی‌ایم ما یکی‌ایم
645 00:28:37,439 00:28:38,680 برامون مهم نیست اگه کسی پولداره برامون مهم نیست اگه کسی پولداره
646 00:28:38,920 00:28:40,119 تا وقتی که با استعداد باشه تا وقتی که با استعداد باشه
647 00:28:40,439 00:28:41,599 ما قبولش میکنیم ما قبولش میکنیم
648 00:28:41,719 00:28:43,760 دانش‌آموزای زیادی دانش‌آموزای زیادی
649 00:28:44,000 00:28:44,400 تو این مدرسه‌ن؟ تو این مدرسه‌ن؟
650 00:28:44,800 00:28:45,719 اولش دانش‌آموزای زیادی داشت اولش دانش‌آموزای زیادی داشت
651 00:28:46,479 00:28:47,319 یه شخص میتونه با ارباب روح شدن یه شخص میتونه با ارباب روح شدن
652 00:28:47,319 00:28:48,199 سرنوشتشو تغییر بده سرنوشتشو تغییر بده
653 00:28:48,800 00:28:50,000 پس، چرا اینجا پس، چرا اینجا
654 00:28:50,000 00:28:50,640 به این روز افتاده؟ به این روز افتاده؟
655 00:28:51,160 00:28:52,560 بعدا، مدارس بزرگ متوجه شدن بعدا، مدارس بزرگ متوجه شدن
656 00:28:53,199 00:28:54,319 بچه‌های فقیر سخت‌کوش‌ترن بچه‌های فقیر سخت‌کوش‌ترن
657 00:28:54,800 00:28:56,079 کمتر سخت گرفتن کمتر سخت گرفتن
658 00:28:57,280 00:28:58,400 بیشتر شاگرد‌های بیشتر شاگرد‌های
659 00:28:58,400 00:28:59,359 با آینده رو بردن با آینده رو بردن
660 00:28:59,839 00:29:00,479 بعدش بعدش
661 00:29:00,760 00:29:01,640 لانبا لانبا
662 00:29:01,640 00:29:02,319 به مشکل مالی خورد به مشکل مالی خورد
663 00:29:03,079 00:29:04,400 دانشجوها و معلم‌ها رفتن دانشجوها و معلم‌ها رفتن
664 00:29:05,239 00:29:05,839 گذشت و گذشت گذشت و گذشت
665 00:29:07,239 00:29:07,920 اینجوری شد اینجوری شد
666 00:29:08,880 00:29:10,119 چرا مدیر مدرسه‌ی لانبا چرا مدیر مدرسه‌ی لانبا
667 00:29:10,119 00:29:11,000 نرفته؟ نرفته؟
668 00:29:11,560 00:29:12,280 تا وقتی مدیر اینجا باشه تا وقتی مدیر اینجا باشه
669 00:29:12,680 00:29:13,800 مدرسه دست نمیخوره مدرسه دست نمیخوره
670 00:29:14,599 00:29:15,920 راستش، خیلی از مدارس راستش، خیلی از مدارس
671 00:29:15,920 00:29:16,599 میخواستن با اینجا ادغام بشن میخواستن با اینجا ادغام بشن
672 00:29:17,239 00:29:18,239 ولی مدیر لانبا ولی مدیر لانبا
673 00:29:18,239 00:29:18,839 همشونو رد کرد همشونو رد کرد
674 00:29:19,839 00:29:20,599 مدیرش آدم لجبازیه مدیرش آدم لجبازیه
675 00:29:21,040 00:29:22,160 باید آماده بشین باید آماده بشین
676 00:29:23,839 00:29:25,280 نگو تو شاهزاده‌ی امپراتوری شینگ‌لو ای نگو تو شاهزاده‌ی امپراتوری شینگ‌لو ای
677 00:29:25,839 00:29:27,719 مدیر قبلا با امپراتوری شینگ‌لو دعوا داشت مدیر قبلا با امپراتوری شینگ‌لو دعوا داشت
678 00:29:28,959 00:29:29,400 برادر دای برادر دای
679 00:29:29,560 00:29:30,479 اونا گفتن اونا گفتن
680 00:29:30,479 00:29:31,920 تو شاهزاده‌ی امپراتوری شینگ‌لو ‌ای تو شاهزاده‌ی امپراتوری شینگ‌لو ‌ای
681 00:29:32,119 00:29:33,079 بعد آشوب اون مردک پیر سبز بعد آشوب اون مردک پیر سبز
682 00:29:33,079 00:29:33,920 نزدیک بود یادم بره نزدیک بود یادم بره
683 00:29:33,920 00:29:35,680 آره، چرا شاهزاده‌ی شینگ‌لو آره، چرا شاهزاده‌ی شینگ‌لو
684 00:29:35,959 00:29:36,880 اومده امپراتوری تیان‌دو اومده امپراتوری تیان‌دو
685 00:29:36,880 00:29:37,439 تا درس بخونه؟ تا درس بخونه؟
686 00:29:38,760 00:29:39,680 برادرم نفوذ بیشتری داره برادرم نفوذ بیشتری داره
687 00:29:40,199 00:29:41,839 هیچ مدرسه‌ای تو شینگ‌لو جرئت قبول کردنشو نداشتن هیچ مدرسه‌ای تو شینگ‌لو جرئت قبول کردنشو نداشتن
688 00:29:42,839 00:29:44,880 شاهزاده‌ی بدبخت و برادر تندخو شاهزاده‌ی بدبخت و برادر تندخو
689 00:29:45,239 00:29:46,439 ...این ...این
690 00:29:46,880 00:29:48,760 یه قصه ماجراجویانه، عالیه یه قصه ماجراجویانه، عالیه
691 00:29:50,479 00:29:50,959 برادر دای برادر دای
692 00:29:51,920 00:29:52,760 بعدا این فرصت رو بعدا این فرصت رو
693 00:29:53,040 00:29:54,520 داری که حاکم امپراتوری داری که حاکم امپراتوری
694 00:29:55,040 00:29:56,079 شینگ‌لو بشی؟ شینگ‌لو بشی؟
695 00:29:56,680 00:29:57,760 اول باید برادرم شکست بدم اول باید برادرم شکست بدم
696 00:29:58,400 00:29:59,439 ما یبار شکستش دادیم ما یبار شکستش دادیم
697 00:29:59,439 00:30:00,119 مگه نه؟ مگه نه؟
698 00:30:00,640 00:30:02,040 باید تک به تک با هم بجنگیم باید تک به تک با هم بجنگیم
699 00:30:03,000 00:30:04,439 پس، ما امید داریم، برادر دای پس، ما امید داریم، برادر دای
700 00:30:05,560 00:30:06,000 برادر دای برادر دای
701 00:30:06,400 00:30:07,280 بعد اینکه حاکم شدی بعد اینکه حاکم شدی
702 00:30:07,719 00:30:08,599 من میتونم من میتونم
703 00:30:08,599 00:30:09,560 مدیر تئاتر سلطنتی بشم مدیر تئاتر سلطنتی بشم
704 00:30:10,719 00:30:12,079 نمیخوام تئاتر سلطنتیو به فنا کنم نمیخوام تئاتر سلطنتیو به فنا کنم
705 00:30:12,640 00:30:14,040 اینجوری نباش، اون موقع اینجوری نباش، اون موقع
706 00:30:14,439 00:30:15,280 یه نمایشنامه از رو یه نمایشنامه از رو
707 00:30:15,280 00:30:15,839 داستان تو مینویسم داستان تو مینویسم
708 00:30:15,839 00:30:17,079 مثل یه قهرمان نشونت میدم مثل یه قهرمان نشونت میدم
709 00:30:17,359 00:30:18,119 امتحانم کن امتحانم کن
710 00:30:18,119 00:30:19,079 امتحان کن امتحان کن
711 00:30:19,079 00:30:19,760 باشه باشه
712 00:30:19,760 00:30:22,160 برادر برادر
713 00:30:23,560 00:30:24,400 مدیر، اینجایین؟ مدیر، اینجایین؟
714 00:30:25,280 00:30:26,479 من یو تیان هنگ من یو تیان هنگ
715 00:30:26,479 00:30:27,239 از مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو‌ام از مدرسه‌ی سلطنتی تیان‌دو‌ام
716 00:30:31,560 00:30:32,040 چند تا از دوستای با استعدادم چند تا از دوستای با استعدادم
717 00:30:32,520 00:30:34,439 میخواستن بپرسن میخواستن بپرسن
718 00:30:35,160 00:30:36,760 میتونن از اسم لانبا استفاده کنن میتونن از اسم لانبا استفاده کنن
719 00:30:37,079 00:30:38,040 تا تو مسابقه‌ی ارباب روح شرکت کنن تا تو مسابقه‌ی ارباب روح شرکت کنن
720 00:30:39,319 00:30:40,839 میتونی هر درخواستی بکنی میتونی هر درخواستی بکنی
721 00:30:46,439 00:30:47,040 اون نمیخواد جواب بده اون نمیخواد جواب بده
722 00:30:48,119 00:30:49,400 انگار ما رو رد کرد انگار ما رو رد کرد
723 00:30:50,199 00:30:50,800 این چطوره؟ این چطوره؟
724 00:30:51,239 00:30:52,359 از ولیعهد درخواست کمک میکنم از ولیعهد درخواست کمک میکنم
725 00:30:53,079 00:30:53,959 بذار ببینیم راه‌های دیگه هست بذار ببینیم راه‌های دیگه هست
726 00:30:54,560 00:30:55,239 بذار من امتحان کنم بذار من امتحان کنم
727 00:31:00,920 00:31:02,319 سلام، مدیر سلام، مدیر
728 00:31:02,959 00:31:04,520 من مدیر مدرسه‌ی شی‌لان‌که‌م من مدیر مدرسه‌ی شی‌لان‌که‌م
729 00:31:04,640 00:31:05,199 لاندر لاندر
730 00:31:05,719 00:31:07,319 میدونم بی‌خبر اومدم میدونم بی‌خبر اومدم
731 00:31:07,319 00:31:09,719 لاندر؟ واقعا تویی؟ لاندر؟ واقعا تویی؟
732 00:31:11,199 00:31:12,520 مدیر مدرسست مدیر مدرسست
733 00:31:12,719 00:31:13,239 بله بله
734 00:31:20,239 00:31:21,000 ار لونگ؟ ار لونگ؟
735 00:31:38,920 00:31:39,680 مشتاق دیدار مشتاق دیدار
736 00:31:41,880 00:31:42,599 مشتاق دیدار مشتاق دیدار
737 00:31:55,319 00:31:56,040 یه قلوپ چای بخور یه قلوپ چای بخور
738 00:31:57,760 00:31:58,319 امتحان کن امتحان کن
739 00:31:59,319 00:32:00,880 ببین هنوز همون مزه‌ای که قبلا دوست داشتیو میده؟ ببین هنوز همون مزه‌ای که قبلا دوست داشتیو میده؟
740 00:32:04,400 00:32:04,880 ممنون ممنون
741 00:32:13,199 00:32:14,160 نمیخوای بشینی؟ نمیخوای بشینی؟
742 00:32:14,640 00:32:15,359 یکم وایمیستم یکم وایمیستم
743 00:32:23,760 00:32:24,439 چایی خوش طعمه چایی خوش طعمه
744 00:32:26,520 00:32:27,520 هیچوقت فکر نمیکردم هیچوقت فکر نمیکردم
745 00:32:28,040 00:32:29,040 دوباره پیدات بشه دوباره پیدات بشه
746 00:32:41,119 00:32:42,479 راستش رئیس لان رو دنبال میکنم راستش رئیس لان رو دنبال میکنم
747 00:32:42,479 00:32:43,719 مدرسه‌ی شی‌لان‌که برای اونه مدرسه‌ی شی‌لان‌که برای اونه
748 00:32:45,119 00:32:46,199 ...شاید درباره‌ی مسابقه‌ی ایندفعه ...شاید درباره‌ی مسابقه‌ی ایندفعه
749 00:32:46,880 00:32:47,599 تو باید بهش بگی تو باید بهش بگی
750 00:32:49,439 00:32:50,239 تو میتونی بهش بگی تو میتونی بهش بگی
751 00:32:50,239 00:32:51,000 من چایی میخورم من چایی میخورم
752 00:32:52,040 00:32:52,479 ...این ...این
753 00:32:53,280 00:32:53,800 بگو بهم بگو بهم
754 00:33:00,079 00:33:01,359 درباره‌ی دانش‌آموزای بیرونه درباره‌ی دانش‌آموزای بیرونه
755 00:33:01,760 00:33:02,680 خیلی با استعدادن خیلی با استعدادن
756 00:33:03,119 00:33:04,319 میخوان تو مسابقه شرکت کنن میخوان تو مسابقه شرکت کنن
757 00:33:04,319 00:33:04,920 و فرصت امتحان کردن و فرصت امتحان کردن
758 00:33:04,920 00:33:05,599 خودشونو به دست بیارن خودشونو به دست بیارن
759 00:33:06,479 00:33:08,319 ما می‌خواستیم از صلاحیت مدرسه‌ی شما استفاده کنیم ما می‌خواستیم از صلاحیت مدرسه‌ی شما استفاده کنیم
760 00:33:10,599 00:33:11,760 انتظار نداشتم تو مدیر مدرسه باشی انتظار نداشتم تو مدیر مدرسه باشی
761 00:33:11,760 00:33:12,599 چه تصادفی چه تصادفی
762 00:33:13,239 00:33:14,000 ازدواج کردی؟ ازدواج کردی؟
763 00:33:19,239 00:33:21,280 همش دارم ول میگردم، ازدواج نکردم همش دارم ول میگردم، ازدواج نکردم
764 00:33:21,439 00:33:22,079 منم نکردم منم نکردم
765 00:33:25,760 00:33:28,199 پس...شما دو تا حرف بزنین پس...شما دو تا حرف بزنین
766 00:33:28,359 00:33:29,959 من کمک بچه‌ها میکنم من کمک بچه‌ها میکنم
767 00:33:34,560 00:33:35,520 خوابگاه اصلی دانش‌آموزا خوابگاه اصلی دانش‌آموزا
768 00:33:35,520 00:33:36,400 سمت غربه سمت غربه
769 00:33:36,560 00:33:37,280 میتونین خودتون تمیزش کنین میتونین خودتون تمیزش کنین
770 00:33:38,239 00:33:39,880 میدونم، نگران نباش میدونم، نگران نباش
771 00:33:40,119 00:33:40,839 مشکلی نیست مشکلی نیست
772 00:33:41,520 00:33:42,040 گانگ گانگ
773 00:33:42,319 00:33:43,760 با ار لونگ با ار لونگ
774 00:33:43,760 00:33:45,520 کاملا درباره‌ی شرایط حرف بزن کاملا درباره‌ی شرایط حرف بزن
775 00:33:45,520 00:33:46,400 درست حرف بزن درست حرف بزن
776 00:33:53,520 00:33:54,160 بچه ها بچه ها
777 00:33:54,839 00:33:55,800 امروز اینجا میمونیم امروز اینجا میمونیم
778 00:33:56,079 00:33:57,280 اتاقا رو تمیز کنین اتاقا رو تمیز کنین
779 00:33:57,479 00:33:58,239 اول جاگير واگير شین اول جاگير واگير شین
780 00:33:59,479 00:34:00,359 ممنون ممنون
781 00:34:01,359 00:34:02,599 از اونجایی که مدیر لیو رو میشناسین از اونجایی که مدیر لیو رو میشناسین
782 00:34:03,000 00:34:04,280 امیدی هست که تو مسابقه‌ شرکت کنین امیدی هست که تو مسابقه‌ شرکت کنین
783 00:34:05,640 00:34:06,680 بیاین تو مسابقه هم ببینیم بیاین تو مسابقه هم ببینیم
784 00:34:06,719 00:34:07,599 ما می‌بریم ما می‌بریم
785 00:34:13,719 00:34:14,800 مدیر مدیر
786 00:34:15,280 00:34:15,959 چی شده؟ چی شده؟
787 00:34:15,959 00:34:17,159 بدویین اتاقتونو تمیز کنین بدویین اتاقتونو تمیز کنین
788 00:34:17,479 00:34:18,560 بعدا تمیز میکنم بعدا تمیز میکنم
789 00:34:18,879 00:34:20,399 میشه بهمون میشه بهمون
790 00:34:20,959 00:34:22,639 درباره‌ی رابطه‌ی بین درباره‌ی رابطه‌ی بین
791 00:34:22,959 00:34:23,879 مدیر و استاد بگین؟ مدیر و استاد بگین؟
792 00:34:23,879 00:34:24,959 چیزی واسه فضولی نیست چیزی واسه فضولی نیست
793 00:34:25,360 00:34:26,639 تو تنها کسی هستی که میخوای بدونی تو تنها کسی هستی که میخوای بدونی
794 00:34:27,360 00:34:28,479 لطفا، بهمون بگین لطفا، بهمون بگین
795 00:34:32,239 00:34:33,399 هممون میخوایم بدونیم هممون میخوایم بدونیم
796 00:34:33,399 00:34:34,280 !...اي بابا !...اي بابا
797 00:34:35,800 00:34:36,239 بریم بریم
798 00:34:36,399 00:34:37,360 بریم بریم
799 00:34:37,560 00:34:38,600 مدیر، لطفا بهمون بگین مدیر، لطفا بهمون بگین
800 00:34:38,600 00:34:39,280 لطفا بگین بهمون لطفا بگین بهمون
801 00:34:39,280 00:34:40,120 رابطه‌شون چیه؟ رابطه‌شون چیه؟
802 00:34:43,760 00:34:45,040 انگار همین امروز انگار همین امروز
803 00:34:45,800 00:34:47,360 ماجراجوییمون اتفاق افتاد ماجراجوییمون اتفاق افتاد
804 00:34:48,639 00:34:50,040 هر شب خوابشو میبینم هر شب خوابشو میبینم
805 00:34:55,120 00:34:55,719 چند سال گذشته چند سال گذشته
806 00:34:55,719 00:34:57,600 برگشت گروه مثلث طلایی فلزی برگشت گروه مثلث طلایی فلزی
807 00:34:58,959 00:35:00,080 به این راحتی نیست به این راحتی نیست
808 00:35:01,520 00:35:02,080 بگو بهم بگو بهم
809 00:35:03,280 00:35:04,120 این سال‌ها این سال‌ها
810 00:35:04,320 00:35:05,479 چیکار کردی؟ چیکار کردی؟
811 00:35:05,639 00:35:06,560 کیو دیدی؟ کیو دیدی؟
812 00:35:08,560 00:35:09,679 کلی حرف برای گفتن دارم کلی حرف برای گفتن دارم
813 00:35:10,320 00:35:10,879 اشکالی نداره اشکالی نداره
814 00:35:11,719 00:35:14,520 تو میتونی یواش یواش بگی منم یواش یواش گوش میکنم تو میتونی یواش یواش بگی منم یواش یواش گوش میکنم
815 00:35:22,080 00:35:23,840 ما سه تا یه گروه تشکیل دادیم ما سه تا یه گروه تشکیل دادیم
816 00:35:24,760 00:35:25,959 و کلی دردسر درست کردیم و کلی دردسر درست کردیم
817 00:35:25,959 00:35:27,360 همچنین کلی آدم خفنو شکست دادیم همچنین کلی آدم خفنو شکست دادیم
818 00:35:27,840 00:35:29,439 اسمش گروه مثلث طلایی فلزی بود اسمش گروه مثلث طلایی فلزی بود
819 00:35:29,879 00:35:31,560 قدیما خیلی معروف بود قدیما خیلی معروف بود
820 00:35:31,840 00:35:32,760 مشهوره مشهوره
821 00:35:32,840 00:35:33,399 بله بله
822 00:35:33,439 00:35:34,840 میخوام یه چیز دیگه بدونم میخوام یه چیز دیگه بدونم
823 00:35:34,879 00:35:36,600 مثلث طلایی فلزی مثلث طلایی فلزی
824 00:35:37,159 00:35:39,719 به عنوان فلز درنظر گرفته میشه یا طلا؟ به عنوان فلز درنظر گرفته میشه یا طلا؟
825 00:35:40,439 00:35:41,600 خنگ خدا، فقط یه اسمه خنگ خدا، فقط یه اسمه
826 00:35:41,879 00:35:42,560 اسم تو ما هونگ جون عه اسم تو ما هونگ جون عه
827 00:35:42,919 00:35:44,040 تو هونگی یا جونی؟ تو هونگی یا جونی؟
828 00:35:45,364 00:36:10,364 ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis
829 00:36:11,196 00:36:15,956 ♪درختا زیر نور خورشید می‌درخشن♪ ♪درختا زیر نور خورشید می‌درخشن♪
830 00:36:16,596 00:36:21,716 ♪مثل جوان‌مردان سرسخت♪ ♪مثل جوان‌مردان سرسخت♪
831 00:36:22,516 00:36:27,656 ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪ ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪
832 00:36:27,896 00:36:34,106 ♪‌کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستاده‌ام‌♪ ♪‌کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستاده‌ام‌♪
833 00:36:34,476 00:36:39,636 ♪به دلداری نیازی ندارم♪ ♪به دلداری نیازی ندارم♪
834 00:36:40,086 00:36:45,596 ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪ ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪
835 00:36:45,946 00:36:51,386 ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪ ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪
836 00:36:51,756 00:36:58,346 ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪
837 00:36:58,676 00:37:01,596 ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪
838 00:37:01,676 00:37:04,346 ♪از قانون‌شکنی نترس♪ ♪از قانون‌شکنی نترس♪
839 00:37:04,506 00:37:05,796 ♪...چون♪ ♪...چون♪
840 00:37:05,996 00:37:10,426 ♪چون من می‌خوام بی‌همتا باشم♪ ♪چون من می‌خوام بی‌همتا باشم♪
841 00:37:10,456 00:37:13,156 ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪ ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪
842 00:37:13,276 00:37:15,976 ♪به امید یه آتش‌بازی درخشانم♪ ♪به امید یه آتش‌بازی درخشانم♪
843 00:37:16,186 00:37:19,036 ♪رویای ایمان♪ ♪رویای ایمان♪
844 00:37:20,996 00:37:25,396 ♪پراکنده میشه ♪ ♪پراکنده میشه ♪
845 00:37:27,306 00:37:30,966 ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل می‌شه♪ ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل می‌شه♪
846 00:37:46,246 00:37:51,226 ♪به دلداری نیازی ندارم♪ ♪به دلداری نیازی ندارم♪
847 00:37:51,716 00:37:57,306 ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪ ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪
848 00:37:57,656 00:38:03,146 ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪ ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪
849 00:38:03,446 00:38:09,916 ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪
850 00:38:10,076 00:38:13,116 ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪
851 00:38:13,356 00:38:15,606 ♪از قانون‌شکنی نترس♪ ♪از قانون‌شکنی نترس♪