This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis | آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis |
2 | 00:00:22,986 | 00:00:28,976 | ♪یاد اون ایام بیخیالیمون به خیر♪ | ♪یاد اون ایام بیخیالیمون به خیر♪ |
3 | 00:00:29,326 | 00:00:36,136 | ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪ | ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪ |
4 | 00:00:36,416 | 00:00:43,116 | ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪ | ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪ |
5 | 00:00:43,436 | 00:00:50,456 | ♪خاطرهی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪ | ♪خاطرهی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪ |
6 | 00:00:50,666 | 00:00:57,296 | ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪ | ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪ |
7 | 00:00:57,616 | 00:01:05,816 | ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪ | ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪ |
8 | 00:01:06,536 | 00:01:13,566 | ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرندهها به لونههاشون پر کشیدن♪ | ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرندهها به لونههاشون پر کشیدن♪ |
9 | 00:01:13,726 | 00:01:20,776 | ♪برای تماشای ابرها و اون منظرهی زیبا♪ | ♪برای تماشای ابرها و اون منظرهی زیبا♪ |
10 | 00:01:20,926 | 00:01:27,776 | ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قلهی بالای ابرها♪ | ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قلهی بالای ابرها♪ |
11 | 00:01:27,936 | 00:01:31,246 | ♪باهم تلاش میکنیم و از پس تمام سختیها برمیایم♪ | ♪باهم تلاش میکنیم و از پس تمام سختیها برمیایم♪ |
12 | 00:01:31,516 | 00:01:35,676 | ♪من قهرمانی بیباک شناخته خواهم شد♪ | ♪من قهرمانی بیباک شناخته خواهم شد♪ |
13 | 00:01:35,676 | 00:01:39,796 | [سرزمین ارواح] | [سرزمین ارواح] |
14 | 00:01:39,876 | 00:01:42,836 | =قسمت 25= | =قسمت 25= |
15 | 00:01:44,720 | 00:01:45,720 | اینجا خیلی بزرگه | اینجا خیلی بزرگه |
16 | 00:01:47,120 | 00:01:48,040 | بدویین بیاین | بدویین بیاین |
17 | 00:01:50,000 | 00:01:51,800 | همه میتونن یه اتاق انتخاب کنن | همه میتونن یه اتاق انتخاب کنن |
18 | 00:01:51,800 | 00:01:52,720 | و دوش بگیرن | و دوش بگیرن |
19 | 00:01:52,959 | 00:01:54,319 | هرکی یه اتاق؟ | هرکی یه اتاق؟ |
20 | 00:01:54,519 | 00:01:55,800 | !!!چقد خفن | !!!چقد خفن |
21 | 00:01:59,720 | 00:02:00,319 | هو لیه نا کجاست؟ | هو لیه نا کجاست؟ |
22 | 00:02:02,279 | 00:02:03,319 | نکنه با مدیر | نکنه با مدیر |
23 | 00:02:03,319 | 00:02:04,199 | و بقیه رفته؟ | و بقیه رفته؟ |
24 | 00:02:05,279 | 00:02:06,000 | همیشه | همیشه |
25 | 00:02:06,000 | 00:02:06,680 | عجیب بودش | عجیب بودش |
26 | 00:02:07,239 | 00:02:08,199 | بیخیالش | بیخیالش |
27 | 00:02:08,199 | 00:02:09,800 | یه اتاق بردار و دوش بگیر، بریم | یه اتاق بردار و دوش بگیر، بریم |
28 | 00:02:09,800 | 00:02:11,040 | منم میخوام دوش بگیرم - بریم - | منم میخوام دوش بگیرم - بریم - |
29 | 00:02:15,240 | 00:02:15,839 | چی شده؟ | چی شده؟ |
30 | 00:02:16,360 | 00:02:17,320 | اینکه یه مدته جدایین از هم | اینکه یه مدته جدایین از هم |
31 | 00:02:18,000 | 00:02:18,639 | تو كتت نميره؟ | تو كتت نميره؟ |
32 | 00:02:22,080 | 00:02:22,759 | وايسا منم بيام | وايسا منم بيام |
33 | 00:02:30,360 | 00:02:30,839 | مدير | مدير |
34 | 00:02:30,960 | 00:02:32,080 | افراد مدرسهی شیلانکه رسیدن | افراد مدرسهی شیلانکه رسیدن |
35 | 00:02:35,399 | 00:02:37,919 | ممنون که تا اینجا تشریف آوردین | ممنون که تا اینجا تشریف آوردین |
36 | 00:02:40,119 | 00:02:44,000 | من مدير مدرسهی سلطنتی تیاندو | من مدير مدرسهی سلطنتی تیاندو |
37 | 00:02:44,360 | 00:02:45,320 | منگ شن جی هستم | منگ شن جی هستم |
38 | 00:02:46,919 | 00:02:47,800 | شما آقای مِنگین | شما آقای مِنگین |
39 | 00:02:49,080 | 00:02:49,800 | خوشبختم | خوشبختم |
40 | 00:02:50,199 | 00:02:51,720 | مدرسه سلطنتی تیاندو استعدادهای پنهان زیادی داره | مدرسه سلطنتی تیاندو استعدادهای پنهان زیادی داره |
41 | 00:02:51,720 | 00:02:53,039 | منگ شن جی هشت تا حلقهی روح داره | منگ شن جی هشت تا حلقهی روح داره |
42 | 00:02:53,399 | 00:02:55,199 | فقط یه قدم با رسیدن به ارباب روح فاصله داره | فقط یه قدم با رسیدن به ارباب روح فاصله داره |
43 | 00:02:56,000 | 00:02:56,880 | خیلی مشهوره | خیلی مشهوره |
44 | 00:02:57,520 | 00:02:58,720 | روح جنگیش اهریمن سیاهه | روح جنگیش اهریمن سیاهه |
45 | 00:02:59,119 | 00:03:00,919 | اونم مثل تو تو شاخهی حمايتیه | اونم مثل تو تو شاخهی حمايتیه |
46 | 00:03:00,919 | 00:03:03,119 | ایشون مدیر لاندرن، درسته؟ | ایشون مدیر لاندرن، درسته؟ |
47 | 00:03:03,240 | 00:03:04,960 | ممنون که این همه راه اومدین | ممنون که این همه راه اومدین |
48 | 00:03:06,000 | 00:03:07,160 | همگی، لطفا بشینین | همگی، لطفا بشینین |
49 | 00:03:09,639 | 00:03:10,039 | بشینین | بشینین |
50 | 00:03:13,639 | 00:03:15,399 | بیاین با مسائل رسمی شروع کنیم | بیاین با مسائل رسمی شروع کنیم |
51 | 00:03:16,559 | 00:03:18,199 | من به تصمیم یو تیان هنگ | من به تصمیم یو تیان هنگ |
52 | 00:03:18,199 | 00:03:19,839 | اعتماد دارم | اعتماد دارم |
53 | 00:03:20,559 | 00:03:21,520 | از اونجایی که دو تا دانشآموز | از اونجایی که دو تا دانشآموز |
54 | 00:03:21,520 | 00:03:23,600 | از مدرسهی تو انتخاب کرده | از مدرسهی تو انتخاب کرده |
55 | 00:03:24,279 | 00:03:25,559 | و اونا شایستگی شرکت | و اونا شایستگی شرکت |
56 | 00:03:25,559 | 00:03:27,279 | در گروه مبارزهی مدرسهی سلطنتی تیاندو رو دارن | در گروه مبارزهی مدرسهی سلطنتی تیاندو رو دارن |
57 | 00:03:28,479 | 00:03:30,199 | پس باید هرچی سریعتر | پس باید هرچی سریعتر |
58 | 00:03:30,199 | 00:03:31,919 | کارای ثبت نامشون انجام بدیم | کارای ثبت نامشون انجام بدیم |
59 | 00:03:34,600 | 00:03:35,559 | ...دوست دارم بپرسم | ...دوست دارم بپرسم |
60 | 00:03:36,440 | 00:03:36,880 | بله | بله |
61 | 00:03:37,080 | 00:03:38,600 | میتونم همچنان دانشآموز مدرسه شیلانکه باشم؟ | میتونم همچنان دانشآموز مدرسه شیلانکه باشم؟ |
62 | 00:03:39,679 | 00:03:40,320 | نه | نه |
63 | 00:03:42,839 | 00:03:43,880 | من قصد ندارم مدرسهمو عوض کن | من قصد ندارم مدرسهمو عوض کن |
64 | 00:03:44,639 | 00:03:45,399 | شنیدم میخوای این دفعه | شنیدم میخوای این دفعه |
65 | 00:03:47,720 | 00:03:50,160 | تو میدون جنگ | تو میدون جنگ |
66 | 00:03:50,160 | 00:03:52,039 | با برادر بزرگترت بجنگی | با برادر بزرگترت بجنگی |
67 | 00:03:53,000 | 00:03:53,479 | بله | بله |
68 | 00:03:53,919 | 00:03:54,800 | ولی اگه به گروه مبارزه | ولی اگه به گروه مبارزه |
69 | 00:03:54,800 | 00:03:56,279 | مدرسهی سلطنتی تیاندو ملحق نشی | مدرسهی سلطنتی تیاندو ملحق نشی |
70 | 00:03:56,759 | 00:03:59,479 | شایستگی جنگیدن نداری | شایستگی جنگیدن نداری |
71 | 00:04:01,320 | 00:04:03,320 | حتی اگه تو مسابقه شرکت نکنم هم میتونم به چالش بکشمش | حتی اگه تو مسابقه شرکت نکنم هم میتونم به چالش بکشمش |
72 | 00:04:04,119 | 00:04:04,800 | تانگ سان | تانگ سان |
73 | 00:04:05,520 | 00:04:06,080 | بله | بله |
74 | 00:04:06,320 | 00:04:07,279 | نظرت چیه؟ | نظرت چیه؟ |
75 | 00:04:10,160 | 00:04:11,000 | منم نمیخوام مدرسمو عوض کنم | منم نمیخوام مدرسمو عوض کنم |
76 | 00:04:14,679 | 00:04:15,520 | طی سفرمون از شهر شیسی | طی سفرمون از شهر شیسی |
77 | 00:04:15,720 | 00:04:16,600 | تا اینجا | تا اینجا |
78 | 00:04:17,160 | 00:04:18,039 | داشتم فکر میکردم | داشتم فکر میکردم |
79 | 00:04:18,520 | 00:04:19,960 | که اگه من مدرسه و معلما | که اگه من مدرسه و معلما |
80 | 00:04:20,399 | 00:04:21,119 | و برادرامو فقط بخاطر | و برادرامو فقط بخاطر |
81 | 00:04:21,119 | 00:04:23,399 | شرکت تو مسابقه رها کنم | شرکت تو مسابقه رها کنم |
82 | 00:04:23,799 | 00:04:24,799 | کارایی دیگهای میکنم که | کارایی دیگهای میکنم که |
83 | 00:04:24,959 | 00:04:26,279 | از اصول من سرپیچی میکنه | از اصول من سرپیچی میکنه |
84 | 00:04:26,519 | 00:04:27,239 | تا بعدا | تا بعدا |
85 | 00:04:27,239 | 00:04:28,440 | به خواستههام برسم | به خواستههام برسم |
86 | 00:04:30,119 | 00:04:31,200 | امیدوارم اون روز نرسه | امیدوارم اون روز نرسه |
87 | 00:04:31,559 | 00:04:33,640 | تو پسر خوبیای | تو پسر خوبیای |
88 | 00:04:34,320 | 00:04:35,799 | بشین | بشین |
89 | 00:04:40,079 | 00:04:42,200 | تیان هنگ، اگه موضوع اینه | تیان هنگ، اگه موضوع اینه |
90 | 00:04:43,920 | 00:04:45,559 | اونا نمیتونن عضو گروه جنگی | اونا نمیتونن عضو گروه جنگی |
91 | 00:04:45,559 | 00:04:47,119 | مدرسهی سلطنتی بشن | مدرسهی سلطنتی بشن |
92 | 00:04:47,640 | 00:04:49,799 | و نمیتونن تو مسابقه شرکت کنن | و نمیتونن تو مسابقه شرکت کنن |
93 | 00:04:50,239 | 00:04:51,839 | تقصیر من بود که نتونستم متقاعدشون کنم | تقصیر من بود که نتونستم متقاعدشون کنم |
94 | 00:05:21,640 | 00:05:22,799 | اعلیحضرت، چی شده اومدین؟ | اعلیحضرت، چی شده اومدین؟ |
95 | 00:05:23,640 | 00:05:25,559 | نمیدونستم تشریف میارین | نمیدونستم تشریف میارین |
96 | 00:05:26,519 | 00:05:28,119 | ببخشید که دم در | ببخشید که دم در |
97 | 00:05:28,399 | 00:05:29,160 | بهتون خوشامد نگفتم | بهتون خوشامد نگفتم |
98 | 00:05:29,160 | 00:05:30,119 | آقای منگ، نگران نباش | آقای منگ، نگران نباش |
99 | 00:05:30,320 | 00:05:31,480 | تصمیم خودم بود یهویی بیام | تصمیم خودم بود یهویی بیام |
100 | 00:05:31,720 | 00:05:33,880 | تقصیر منه | تقصیر منه |
101 | 00:05:34,399 | 00:05:35,359 | لطفا کمی صبر کنین | لطفا کمی صبر کنین |
102 | 00:05:35,359 | 00:05:36,679 | زود میام اونجا | زود میام اونجا |
103 | 00:05:37,359 | 00:05:39,519 | پس منتظرت میمونم | پس منتظرت میمونم |
104 | 00:05:49,279 | 00:05:51,000 | دنبالم نیا پایین کوه منتظرم بمون | دنبالم نیا پایین کوه منتظرم بمون |
105 | 00:05:51,640 | 00:05:52,239 | چشم | چشم |
106 | 00:06:07,799 | 00:06:08,880 | دای مو بای | دای مو بای |
107 | 00:06:10,880 | 00:06:12,160 | شنیدم که برادرت شکست دادی | شنیدم که برادرت شکست دادی |
108 | 00:06:15,000 | 00:06:16,440 | صدمه دیده بود، حساب نمیشه | صدمه دیده بود، حساب نمیشه |
109 | 00:06:17,839 | 00:06:19,399 | وقتی باز بیاد تیاندو | وقتی باز بیاد تیاندو |
110 | 00:06:19,519 | 00:06:20,600 | لطفا بگو بیاد پیش من | لطفا بگو بیاد پیش من |
111 | 00:06:20,799 | 00:06:22,040 | باید باهاش حرف بزنم | باید باهاش حرف بزنم |
112 | 00:06:26,480 | 00:06:27,279 | میشناسیش؟ | میشناسیش؟ |
113 | 00:06:27,799 | 00:06:28,799 | من شو چینگ ههم | من شو چینگ ههم |
114 | 00:06:29,559 | 00:06:31,279 | این اسم آشناس | این اسم آشناس |
115 | 00:06:32,320 | 00:06:33,880 | من جانشین امپراتوری تیاندو هستم | من جانشین امپراتوری تیاندو هستم |
116 | 00:06:36,079 | 00:06:37,040 | تو ولیعهدی؟ | تو ولیعهدی؟ |
117 | 00:06:38,320 | 00:06:38,880 | بهم نمیخوره؟ | بهم نمیخوره؟ |
118 | 00:06:39,519 | 00:06:40,519 | پس، ارباب روحم هستی؟ | پس، ارباب روحم هستی؟ |
119 | 00:06:41,000 | 00:06:43,000 | بله | بله |
120 | 00:06:43,160 | 00:06:44,640 | ولی روح جنگیم یه مشکلی داره | ولی روح جنگیم یه مشکلی داره |
121 | 00:06:45,160 | 00:06:46,239 | من فقط دو تا حلقهی روح دارم | من فقط دو تا حلقهی روح دارم |
122 | 00:06:46,600 | 00:06:47,799 | خیلی سخته | خیلی سخته |
123 | 00:06:47,799 | 00:06:48,799 | که باز پیشرفت کنم | که باز پیشرفت کنم |
124 | 00:06:49,839 | 00:06:50,480 | متاسفم | متاسفم |
125 | 00:06:50,880 | 00:06:51,480 | اشکالی نداره | اشکالی نداره |
126 | 00:06:51,959 | 00:06:53,320 | من با خانواده دای فرق دارم | من با خانواده دای فرق دارم |
127 | 00:06:54,040 | 00:06:55,079 | خانوادهی سلطنتی تیاندو | خانوادهی سلطنتی تیاندو |
128 | 00:06:55,600 | 00:06:58,160 | با عقل کار میکنه نه زور بازو | با عقل کار میکنه نه زور بازو |
129 | 00:07:03,440 | 00:07:04,040 | آقای منگ | آقای منگ |
130 | 00:07:04,359 | 00:07:05,200 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
131 | 00:07:07,239 | 00:07:08,200 | من بخاطر اونا اومدم | من بخاطر اونا اومدم |
132 | 00:07:08,399 | 00:07:09,720 | مشکلی برای ملحق شدنشون | مشکلی برای ملحق شدنشون |
133 | 00:07:09,880 | 00:07:10,640 | به مدرسهی سلطنتی هست؟ | به مدرسهی سلطنتی هست؟ |
134 | 00:07:10,640 | 00:07:12,239 | نمیخوان مدرسهی شیلانکه رو | نمیخوان مدرسهی شیلانکه رو |
135 | 00:07:12,440 | 00:07:13,839 | ترک کنن | ترک کنن |
136 | 00:07:14,519 | 00:07:15,399 | وقتی اجارهشون کردیم | وقتی اجارهشون کردیم |
137 | 00:07:15,799 | 00:07:16,720 | و موقتا اسمشون زیر نظر | و موقتا اسمشون زیر نظر |
138 | 00:07:16,720 | 00:07:17,839 | مدرسهی سلطنتی بود | مدرسهی سلطنتی بود |
139 | 00:07:18,239 | 00:07:20,119 | بعد مسابقه، میتونن برگردن شیلانکه | بعد مسابقه، میتونن برگردن شیلانکه |
140 | 00:07:21,600 | 00:07:23,079 | هرچیزی روال خودشو داره | هرچیزی روال خودشو داره |
141 | 00:07:23,320 | 00:07:24,279 | من بهشون ضمانت میدم | من بهشون ضمانت میدم |
142 | 00:07:24,880 | 00:07:25,640 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
143 | 00:07:27,440 | 00:07:29,079 | انقدر براشون ارزش قائلین؟ | انقدر براشون ارزش قائلین؟ |
144 | 00:07:30,359 | 00:07:31,279 | من برای شخص | من برای شخص |
145 | 00:07:31,480 | 00:07:33,160 | دای مو بای ارزش قائلم | دای مو بای ارزش قائلم |
146 | 00:07:35,440 | 00:07:36,440 | فکر میکنی من کرم؟ | فکر میکنی من کرم؟ |
147 | 00:07:36,600 | 00:07:37,440 | داری ازم سواستفاده میکنی | داری ازم سواستفاده میکنی |
148 | 00:07:39,600 | 00:07:40,559 | ازت استفاده نمیکنم | ازت استفاده نمیکنم |
149 | 00:07:40,920 | 00:07:42,720 | تو میخوای برادرتو شکست بدی، و من | تو میخوای برادرتو شکست بدی، و من |
150 | 00:07:42,959 | 00:07:44,399 | امیدوارم امپراتوری شینگلو | امیدوارم امپراتوری شینگلو |
151 | 00:07:44,399 | 00:07:45,920 | وارث کمتری داشته باشه | وارث کمتری داشته باشه |
152 | 00:07:46,320 | 00:07:47,720 | فقط داریم نیازهای همدیگرو برآورده میکنیم | فقط داریم نیازهای همدیگرو برآورده میکنیم |
153 | 00:07:49,760 | 00:07:51,359 | اگه برادرش امپراتور شینگلو بشه | اگه برادرش امپراتور شینگلو بشه |
154 | 00:07:51,559 | 00:07:53,320 | فکر کنم بین دو کشور اختلافات زیادی وجود بیاد | فکر کنم بین دو کشور اختلافات زیادی وجود بیاد |
155 | 00:07:53,959 | 00:07:55,279 | هیچکس نمیخواد جنگ راه بندازه، مگه نه؟ | هیچکس نمیخواد جنگ راه بندازه، مگه نه؟ |
156 | 00:07:55,720 | 00:07:56,200 | باشه | باشه |
157 | 00:07:57,160 | 00:07:58,480 | پس فردا کارای | پس فردا کارای |
158 | 00:07:59,200 | 00:08:01,640 | انتقالشونو انجام میدم | انتقالشونو انجام میدم |
159 | 00:08:02,920 | 00:08:03,440 | ممنون | ممنون |
160 | 00:08:07,640 | 00:08:08,320 | ممنون از همکاریت | ممنون از همکاریت |
161 | 00:08:17,239 | 00:08:19,040 | غروب تیاندو منظرهی چشمگیری | غروب تیاندو منظرهی چشمگیری |
162 | 00:08:19,040 | 00:08:19,839 | تو مدرسهی سلطنتیه | تو مدرسهی سلطنتیه |
163 | 00:08:20,279 | 00:08:21,679 | یکم دیگه غروب میشه | یکم دیگه غروب میشه |
164 | 00:08:22,239 | 00:08:23,519 | با هم ببینیمش؟ | با هم ببینیمش؟ |
165 | 00:08:24,679 | 00:08:25,279 | علاقهای ندارم | علاقهای ندارم |
166 | 00:08:27,079 | 00:08:27,839 | بخاطر من | بخاطر من |
167 | 00:08:29,880 | 00:08:30,559 | فقط نگاه کن | فقط نگاه کن |
168 | 00:08:36,920 | 00:08:37,920 | اگه وقتی دوتا ارشداتون اینجان | اگه وقتی دوتا ارشداتون اینجان |
169 | 00:08:37,920 | 00:08:39,000 | کوچیکترا حرف بزنن | کوچیکترا حرف بزنن |
170 | 00:08:39,000 | 00:08:39,880 | شاید معذب بشن | شاید معذب بشن |
171 | 00:08:40,320 | 00:08:41,919 | چطوره شماها اول برین؟ | چطوره شماها اول برین؟ |
172 | 00:08:43,559 | 00:08:44,679 | هرچي شما بگين | هرچي شما بگين |
173 | 00:08:47,200 | 00:08:47,599 | بریم | بریم |
174 | 00:08:54,799 | 00:08:55,960 | از وقتی اومده | از وقتی اومده |
175 | 00:08:56,320 | 00:08:57,840 | فقط اون داره حرف میزنه | فقط اون داره حرف میزنه |
176 | 00:08:58,359 | 00:09:00,559 | یه آدم ساده نمیتونه ولیعهد بشه | یه آدم ساده نمیتونه ولیعهد بشه |
177 | 00:09:18,320 | 00:09:19,280 | فقط این منظرهس | فقط این منظرهس |
178 | 00:09:19,919 | 00:09:21,119 | که هیچوقت حوصله سربر نیست | که هیچوقت حوصله سربر نیست |
179 | 00:09:23,599 | 00:09:24,919 | شما ما شیو نو رو فرستادی واسه ما؟ | شما ما شیو نو رو فرستادی واسه ما؟ |
180 | 00:09:26,039 | 00:09:26,520 | آره | آره |
181 | 00:09:26,640 | 00:09:27,840 | تو شهر شیسی مرد | تو شهر شیسی مرد |
182 | 00:09:30,960 | 00:09:31,520 | میدونم | میدونم |
183 | 00:09:32,119 | 00:09:33,440 | توسط گروه جنگی دیو کشته شد | توسط گروه جنگی دیو کشته شد |
184 | 00:09:34,080 | 00:09:35,320 | ولی شماها گروه جنگی دیو شکست دادین | ولی شماها گروه جنگی دیو شکست دادین |
185 | 00:09:35,640 | 00:09:36,840 | میشه به عنوان انتقام در نظر گرفتش | میشه به عنوان انتقام در نظر گرفتش |
186 | 00:09:37,239 | 00:09:38,840 | مدرسه چانگ هوی پشت گروه جنگی دیوه | مدرسه چانگ هوی پشت گروه جنگی دیوه |
187 | 00:09:39,159 | 00:09:39,799 | میدونی؟ | میدونی؟ |
188 | 00:09:46,520 | 00:09:47,039 | آره، میدونم | آره، میدونم |
189 | 00:09:48,119 | 00:09:49,440 | خانوادهی سلطنتی همینجوری ازش میگذرن؟ | خانوادهی سلطنتی همینجوری ازش میگذرن؟ |
190 | 00:09:50,760 | 00:09:52,599 | مدرسه مهم نیست | مدرسه مهم نیست |
191 | 00:09:53,359 | 00:09:55,440 | کسی که پشت چنگ هویه جای فکر داره | کسی که پشت چنگ هویه جای فکر داره |
192 | 00:09:55,799 | 00:09:57,080 | کی مدرسه چنگ هوی کنترل میکنه؟ | کی مدرسه چنگ هوی کنترل میکنه؟ |
193 | 00:10:02,880 | 00:10:03,840 | تو مضطربی | تو مضطربی |
194 | 00:10:05,479 | 00:10:07,159 | کیه؟ منم میخوام بدونم | کیه؟ منم میخوام بدونم |
195 | 00:10:08,919 | 00:10:10,719 | شنیدم ارباب روح هائو تیان عه که گمشده | شنیدم ارباب روح هائو تیان عه که گمشده |
196 | 00:10:11,520 | 00:10:12,239 | شنیدی؟ | شنیدی؟ |
197 | 00:10:13,919 | 00:10:15,679 | اساتید بزرگ روح زمینی تو جهان قویترینن | اساتید بزرگ روح زمینی تو جهان قویترینن |
198 | 00:10:15,840 | 00:10:17,400 | دیگه هیچجوری نمیتونم بیشتر اطلاعات پیدا کنم | دیگه هیچجوری نمیتونم بیشتر اطلاعات پیدا کنم |
199 | 00:10:20,960 | 00:10:21,880 | دیگه چی میخوای بپرسی؟ | دیگه چی میخوای بپرسی؟ |
200 | 00:10:22,359 | 00:10:23,200 | بستگی داره دیگه | بستگی داره دیگه |
201 | 00:10:23,200 | 00:10:23,799 | چی بخوای بگی | چی بخوای بگی |
202 | 00:10:30,479 | 00:10:31,679 | شنیدم که از تالار روح جنگی اومدی | شنیدم که از تالار روح جنگی اومدی |
203 | 00:10:34,320 | 00:10:34,840 | بله | بله |
204 | 00:10:35,960 | 00:10:36,719 | داشتم فکر میکردم | داشتم فکر میکردم |
205 | 00:10:37,359 | 00:10:38,919 | چرا تالار روح جنگی میخواد | چرا تالار روح جنگی میخواد |
206 | 00:10:38,919 | 00:10:40,840 | مسابقات روح جنگی مدرسهای برگزار کنه | مسابقات روح جنگی مدرسهای برگزار کنه |
207 | 00:10:41,280 | 00:10:42,440 | برای ترویج میراث روح جنگیه | برای ترویج میراث روح جنگیه |
208 | 00:10:43,080 | 00:10:44,679 | و اينكه روابط بین مدرسهها رو قویتر کنه | و اينكه روابط بین مدرسهها رو قویتر کنه |
209 | 00:10:46,559 | 00:10:47,200 | فقط همین؟ | فقط همین؟ |
210 | 00:10:49,679 | 00:10:51,039 | تو چه فکری میکنی؟ | تو چه فکری میکنی؟ |
211 | 00:10:54,039 | 00:10:54,799 | فقط دارم میپرسم | فقط دارم میپرسم |
212 | 00:11:01,200 | 00:11:01,799 | ببین | ببین |
213 | 00:11:02,799 | 00:11:03,559 | اون ساختمون تالار روح جنگی | اون ساختمون تالار روح جنگی |
214 | 00:11:03,559 | 00:11:04,880 | تو شهر تیاندو عه | تو شهر تیاندو عه |
215 | 00:11:06,239 | 00:11:07,719 | بلندترین ساختمون تو شهره | بلندترین ساختمون تو شهره |
216 | 00:11:08,559 | 00:11:09,520 | شهر سلطنتی | شهر سلطنتی |
217 | 00:11:09,520 | 00:11:10,799 | تحت فشار اونان | تحت فشار اونان |
218 | 00:11:16,320 | 00:11:17,200 | هر دوتاتون | هر دوتاتون |
219 | 00:11:18,000 | 00:11:19,799 | لطفا به مرحلهی آخر مسابقات برین | لطفا به مرحلهی آخر مسابقات برین |
220 | 00:11:20,559 | 00:11:21,520 | قهمرمان ایندفعه مسلما | قهمرمان ایندفعه مسلما |
221 | 00:11:21,719 | 00:11:22,799 | میتونه هر مدرسهای باشه | میتونه هر مدرسهای باشه |
222 | 00:11:24,159 | 00:11:27,159 | ولی احتمالا تالار روح جنگی نیست | ولی احتمالا تالار روح جنگی نیست |
223 | 00:11:36,440 | 00:11:37,000 | راستشو بخوای | راستشو بخوای |
224 | 00:11:37,799 | 00:11:39,640 | فکر میکنی میتونی قهرمان بشی؟ | فکر میکنی میتونی قهرمان بشی؟ |
225 | 00:11:40,359 | 00:11:41,239 | میخوام به مرحلهی آخر مسابقات برم | میخوام به مرحلهی آخر مسابقات برم |
226 | 00:11:41,840 | 00:11:42,400 | برادر دای، شما چطور؟ | برادر دای، شما چطور؟ |
227 | 00:11:44,400 | 00:11:45,239 | اگه برم مرحلهی آخر | اگه برم مرحلهی آخر |
228 | 00:11:45,799 | 00:11:47,039 | یعنی باید رو در رو | یعنی باید رو در رو |
229 | 00:11:47,039 | 00:11:47,799 | با برادرم بجنگم | با برادرم بجنگم |
230 | 00:11:48,520 | 00:11:49,960 | اونم تو میدون مبارزه شینگلو میجنگه؟ | اونم تو میدون مبارزه شینگلو میجنگه؟ |
231 | 00:11:51,000 | 00:11:51,440 | آره | آره |
232 | 00:11:52,359 | 00:11:53,320 | گروه مبارزهی سلطنتی شینگ لو | گروه مبارزهی سلطنتی شینگ لو |
233 | 00:11:53,679 | 00:11:54,919 | میتونه مستقیما به مرحلهی آخر برسه | میتونه مستقیما به مرحلهی آخر برسه |
234 | 00:11:55,760 | 00:11:57,159 | لازم نیست بجنگن تا به مرحله آخر برسن؟ | لازم نیست بجنگن تا به مرحله آخر برسن؟ |
235 | 00:11:57,640 | 00:11:58,640 | نمیدونستم همچين قانوني دارن | نمیدونستم همچين قانوني دارن |
236 | 00:11:59,039 | 00:12:00,039 | چون این دوتا کشور | چون این دوتا کشور |
237 | 00:12:00,239 | 00:12:01,000 | مدرسه های | مدرسه های |
238 | 00:12:01,000 | 00:12:01,640 | رسمی ارباب روحی خودشونو دارن | رسمی ارباب روحی خودشونو دارن |
239 | 00:12:02,400 | 00:12:03,799 | پس، گروههای زیرنظر این مدارس | پس، گروههای زیرنظر این مدارس |
240 | 00:12:04,039 | 00:12:05,400 | دو تا جا مرحلهی آخرو میگیرن | دو تا جا مرحلهی آخرو میگیرن |
241 | 00:12:06,479 | 00:12:07,239 | همچین قانونی | همچین قانونی |
242 | 00:12:07,239 | 00:12:08,400 | فقط به نفع مدارس سلطنتی عه | فقط به نفع مدارس سلطنتی عه |
243 | 00:12:09,840 | 00:12:10,960 | فقط برای حفظ شهرت | فقط برای حفظ شهرت |
244 | 00:12:10,960 | 00:12:11,960 | دو تا خانواده سلطنتی عه | دو تا خانواده سلطنتی عه |
245 | 00:12:12,599 | 00:12:13,479 | اگه ما هم | اگه ما هم |
246 | 00:12:13,479 | 00:12:14,400 | به گروه مبارزه مدرسهی سلطنتی تیاندو ملحق شیم | به گروه مبارزه مدرسهی سلطنتی تیاندو ملحق شیم |
247 | 00:12:14,840 | 00:12:15,880 | پس لازم نیست | پس لازم نیست |
248 | 00:12:15,880 | 00:12:16,599 | تو مرحلهی مقدماتی شرکت کنیم؟ | تو مرحلهی مقدماتی شرکت کنیم؟ |
249 | 00:12:16,760 | 00:12:17,679 | و میتونیم مستقیماً به مرحلهی آخر برسیم | و میتونیم مستقیماً به مرحلهی آخر برسیم |
250 | 00:12:19,359 | 00:12:19,880 | نه واقعا | نه واقعا |
251 | 00:12:20,760 | 00:12:21,440 | فقط دو تا گروه | فقط دو تا گروه |
252 | 00:12:21,599 | 00:12:22,679 | تو مدرسه سلطنتی وجود داره | تو مدرسه سلطنتی وجود داره |
253 | 00:12:23,440 | 00:12:24,239 | طبیعتا | طبیعتا |
254 | 00:12:24,239 | 00:12:25,159 | گروه یک گروه اصلی میشه | گروه یک گروه اصلی میشه |
255 | 00:12:25,479 | 00:12:26,559 | و مستقیما به مرحلهی آخر میرسه | و مستقیما به مرحلهی آخر میرسه |
256 | 00:12:26,960 | 00:12:27,799 | گروه دو گروه کمکیه | گروه دو گروه کمکیه |
257 | 00:12:28,280 | 00:12:29,520 | و باید با بقیه گروهها تو مرحله مقدماتی | و باید با بقیه گروهها تو مرحله مقدماتی |
258 | 00:12:30,080 | 00:12:30,840 | مسابقه بدن | مسابقه بدن |
259 | 00:12:33,359 | 00:12:34,559 | برام مهم نیست کدوم گروهه | برام مهم نیست کدوم گروهه |
260 | 00:12:35,080 | 00:12:36,000 | ما با توانایی خودمون | ما با توانایی خودمون |
261 | 00:12:36,320 | 00:12:37,080 | به مرحلهی آخر میرسیم | به مرحلهی آخر میرسیم |
262 | 00:12:37,679 | 00:12:38,400 | من مطمئنم | من مطمئنم |
263 | 00:12:40,119 | 00:12:40,679 | ولی، وقت زیادی | ولی، وقت زیادی |
264 | 00:12:40,679 | 00:12:41,559 | برامون نمونده | برامون نمونده |
265 | 00:12:42,320 | 00:12:43,599 | من باید قبل مرحلهی آخر | من باید قبل مرحلهی آخر |
266 | 00:12:44,080 | 00:12:45,080 | حلقههای روح چهارلایه رو بگیرم | حلقههای روح چهارلایه رو بگیرم |
267 | 00:12:45,760 | 00:12:47,559 | اونوقت میتونم جلوی برادرم وایستم | اونوقت میتونم جلوی برادرم وایستم |
268 | 00:12:49,719 | 00:12:50,359 | بیا با هم اینکار کنیم | بیا با هم اینکار کنیم |
269 | 00:12:59,760 | 00:13:00,679 | همتون، بیاین بیرون | همتون، بیاین بیرون |
270 | 00:13:02,224 | 00:13:12,224 | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis |
271 | 00:13:14,200 | 00:13:17,520 | اون، اون پسره که فامیلیش بنگ عه؟ | اون، اون پسره که فامیلیش بنگ عه؟ |
272 | 00:13:17,919 | 00:13:19,880 | فامیلیم بنگ نیست، شو عه | فامیلیم بنگ نیست، شو عه |
273 | 00:13:22,919 | 00:13:25,119 | اوه آره، شو بنگ* (نزول ناگهانی و عظیم هر چیزی) | اوه آره، شو بنگ* (نزول ناگهانی و عظیم هر چیزی) |
274 | 00:13:25,919 | 00:13:26,479 | خوب بنظر میاد | خوب بنظر میاد |
275 | 00:13:26,760 | 00:13:27,440 | نه | نه |
276 | 00:13:27,640 | 00:13:29,280 | چطوری خانوادت تونستن اسم | چطوری خانوادت تونستن اسم |
277 | 00:13:29,280 | 00:13:30,640 | سیاه بخت رو برات انتخاب کنن؟ | سیاه بخت رو برات انتخاب کنن؟ |
278 | 00:13:30,640 | 00:13:31,479 | چرت و پرت نگو | چرت و پرت نگو |
279 | 00:13:31,719 | 00:13:32,119 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
280 | 00:13:32,119 | 00:13:33,239 | اون پسرهی از خود راضی کجاس؟ | اون پسرهی از خود راضی کجاس؟ |
281 | 00:13:34,000 | 00:13:35,039 | اون که با من بحث کرد | اون که با من بحث کرد |
282 | 00:13:35,840 | 00:13:36,599 | بگو بیاد بیرون | بگو بیاد بیرون |
283 | 00:13:38,039 | 00:13:40,400 | چرا میخوای برادر دای رو ببینی؟ | چرا میخوای برادر دای رو ببینی؟ |
284 | 00:13:41,760 | 00:13:43,760 | جرئت کرد به خانوادهی سلطنتی تیاندو بی احترامی کنه | جرئت کرد به خانوادهی سلطنتی تیاندو بی احترامی کنه |
285 | 00:13:44,479 | 00:13:45,760 | مجبورش میکنم بهاشو بده | مجبورش میکنم بهاشو بده |
286 | 00:13:46,440 | 00:13:47,280 | میخوام ببینم | میخوام ببینم |
287 | 00:13:47,679 | 00:13:48,880 | بدون ولیعهد | بدون ولیعهد |
288 | 00:13:49,119 | 00:13:50,239 | چقدر میتونه به خودش بنازه | چقدر میتونه به خودش بنازه |
289 | 00:13:50,400 | 00:13:51,159 | برادر دای اینجا نیست | برادر دای اینجا نیست |
290 | 00:13:51,400 | 00:13:52,960 | اگه میخوای بجنگی، من باهات میجنگم | اگه میخوای بجنگی، من باهات میجنگم |
291 | 00:13:53,840 | 00:13:55,679 | کوچولو، تو میخوای با من بجنگی؟ | کوچولو، تو میخوای با من بجنگی؟ |
292 | 00:13:56,119 | 00:13:57,359 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
293 | 00:13:58,239 | 00:13:58,960 | عصبانی نشو | عصبانی نشو |
294 | 00:13:58,960 | 00:14:00,159 | حیاط بقیه رو خراب نکن | حیاط بقیه رو خراب نکن |
295 | 00:14:00,599 | 00:14:01,520 | اومده اینجا دنبال دعوا | اومده اینجا دنبال دعوا |
296 | 00:14:02,080 | 00:14:02,640 | نگران نباش | نگران نباش |
297 | 00:14:02,640 | 00:14:03,559 | میتونم خودمو کنترل کنم | میتونم خودمو کنترل کنم |
298 | 00:14:03,719 | 00:14:04,080 | ببین | ببین |
299 | 00:14:04,640 | 00:14:05,119 | ببین | ببین |
300 | 00:14:05,119 | 00:14:06,080 | برادر دای و تانگ سان این اطراف نیستن | برادر دای و تانگ سان این اطراف نیستن |
301 | 00:14:06,080 | 00:14:06,599 | من باید کسی باشم | من باید کسی باشم |
302 | 00:14:06,599 | 00:14:07,840 | که میجنگه، مگه نه؟ | که میجنگه، مگه نه؟ |
303 | 00:14:07,840 | 00:14:09,119 | من خیلی خوبم | من خیلی خوبم |
304 | 00:14:13,000 | 00:14:13,880 | من دوست دارم بجنگم | من دوست دارم بجنگم |
305 | 00:14:13,960 | 00:14:15,359 | بذار بجنگم | بذار بجنگم |
306 | 00:14:16,039 | 00:14:16,960 | تو یه دختری، نباید دعوا کنی | تو یه دختری، نباید دعوا کنی |
307 | 00:14:16,960 | 00:14:18,039 | ما اینجاییم | ما اینجاییم |
308 | 00:14:18,039 | 00:14:19,039 | من خیلی خوبم | من خیلی خوبم |
309 | 00:14:19,039 | 00:14:20,320 | من واقعا تو مبارزه خوبم | من واقعا تو مبارزه خوبم |
310 | 00:14:20,320 | 00:14:21,200 | میتونم تو یه ثانیه | میتونم تو یه ثانیه |
311 | 00:14:21,200 | 00:14:21,919 | شکستش بدم | شکستش بدم |
312 | 00:14:21,919 | 00:14:22,559 | بذار من بجنگم - درسته - | بذار من بجنگم - درسته - |
313 | 00:14:22,559 | 00:14:23,520 | من این کار میکنم | من این کار میکنم |
314 | 00:14:23,520 | 00:14:24,280 | واقعا میتونم اینکار کنم | واقعا میتونم اینکار کنم |
315 | 00:14:24,280 | 00:14:24,840 | تو بچهای | تو بچهای |
316 | 00:14:24,840 | 00:14:25,479 | ...تو یه ثانیه | ...تو یه ثانیه |
317 | 00:14:25,479 | 00:14:26,080 | ...بذار بهت بگم، الآن | ...بذار بهت بگم، الآن |
318 | 00:14:26,080 | 00:14:27,039 | بذار من انجام بدم | بذار من انجام بدم |
319 | 00:14:27,039 | 00:14:27,599 | من | من |
320 | 00:14:27,960 | 00:14:29,119 | ...تو یه ثانیه | ...تو یه ثانیه |
321 | 00:14:29,119 | 00:14:29,799 | ...از وقتی یاد گرفتم - بذار من انجام بدم - | ...از وقتی یاد گرفتم - بذار من انجام بدم - |
322 | 00:14:29,799 | 00:14:30,880 | میتونم تو یه ثانیه شکستش بدم | میتونم تو یه ثانیه شکستش بدم |
323 | 00:14:30,880 | 00:14:31,760 | بهم اعتماد کن | بهم اعتماد کن |
324 | 00:14:31,760 | 00:14:32,599 | میشه بذاری یکم بجنگم؟ | میشه بذاری یکم بجنگم؟ |
325 | 00:14:32,599 | 00:14:33,719 | همتون خیلی خودخواهین | همتون خیلی خودخواهین |
326 | 00:14:36,320 | 00:14:36,840 | با هم با من بجنگین | با هم با من بجنگین |
327 | 00:14:44,799 | 00:14:45,960 | جفتشون حلقهی روح سهقلو دارن | جفتشون حلقهی روح سهقلو دارن |
328 | 00:14:46,599 | 00:14:47,559 | ولی اون جلوی وو | ولی اون جلوی وو |
329 | 00:14:47,559 | 00:14:48,880 | خیلی ضعیفه | خیلی ضعیفه |
330 | 00:14:50,159 | 00:14:51,280 | چون همیشه با کسایی | چون همیشه با کسایی |
331 | 00:14:51,559 | 00:14:52,719 | مبارزه میکنن که از | مبارزه میکنن که از |
332 | 00:14:52,719 | 00:14:53,359 | اونا قویتره | اونا قویتره |
333 | 00:14:53,760 | 00:14:54,440 | اینجوری تمرین کردن | اینجوری تمرین کردن |
334 | 00:14:54,840 | 00:14:56,200 | ممتازشون کرده | ممتازشون کرده |
335 | 00:14:57,000 | 00:14:58,760 | مدرسهی سلطنتی تیاندو | مدرسهی سلطنتی تیاندو |
336 | 00:14:58,760 | 00:14:59,719 | تو سرزمین ارواح | تو سرزمین ارواح |
337 | 00:14:59,719 | 00:15:00,400 | جزو مدارس خوبه | جزو مدارس خوبه |
338 | 00:15:01,359 | 00:15:02,559 | دانشآموزا تو محیطِ حفاظت شده بودن | دانشآموزا تو محیطِ حفاظت شده بودن |
339 | 00:15:03,119 | 00:15:03,880 | نمیتونن تو مبارزهی واقعی | نمیتونن تو مبارزهی واقعی |
340 | 00:15:04,520 | 00:15:05,840 | دانشآموزای ما رو شکست بدن | دانشآموزای ما رو شکست بدن |
341 | 00:15:08,400 | 00:15:09,000 | تانگ سان برگشته | تانگ سان برگشته |
342 | 00:15:09,000 | 00:15:09,359 | وو | وو |
343 | 00:15:09,559 | 00:15:10,559 | لباس جدیدات خوشگله | لباس جدیدات خوشگله |
344 | 00:15:11,280 | 00:15:12,679 | راستی، کمکم کن موهامو ببافم | راستی، کمکم کن موهامو ببافم |
345 | 00:15:25,960 | 00:15:26,559 | این کیه؟ | این کیه؟ |
346 | 00:15:28,280 | 00:15:30,760 | میخواست تو رو به چالش بکشه | میخواست تو رو به چالش بکشه |
347 | 00:15:31,640 | 00:15:32,239 | منو؟ | منو؟ |
348 | 00:15:34,000 | 00:15:36,280 | چطوره الآن با هم بجنگیم؟ | چطوره الآن با هم بجنگیم؟ |
349 | 00:15:40,760 | 00:15:41,440 | کی زدتش؟ | کی زدتش؟ |
350 | 00:15:41,919 | 00:15:43,039 | خیلی بد زدنش | خیلی بد زدنش |
351 | 00:15:43,039 | 00:15:44,159 | وو زدتش | وو زدتش |
352 | 00:15:45,400 | 00:15:46,840 | اگه جلومو نگرفته بودن | اگه جلومو نگرفته بودن |
353 | 00:15:46,840 | 00:15:47,919 | و اگه من باهاش جنگیده بودم | و اگه من باهاش جنگیده بودم |
354 | 00:15:48,799 | 00:15:49,880 | کارش توسط من | کارش توسط من |
355 | 00:15:49,880 | 00:15:50,679 | یه سره میشد | یه سره میشد |
356 | 00:15:50,840 | 00:15:52,039 | حتما | حتما |
357 | 00:15:52,039 | 00:15:53,559 | اگه تو باهاش میجنگیدی، میکشتیش | اگه تو باهاش میجنگیدی، میکشتیش |
358 | 00:15:53,559 | 00:15:54,119 | !همون | !همون |
359 | 00:15:57,320 | 00:15:57,919 | گشنمه | گشنمه |
360 | 00:15:59,000 | 00:16:00,119 | چرا به من نگاه میکنی؟ | چرا به من نگاه میکنی؟ |
361 | 00:16:00,559 | 00:16:01,359 | میخوای برات غذا بپزم؟ | میخوای برات غذا بپزم؟ |
362 | 00:16:02,119 | 00:16:02,799 | ...من | ...من |
363 | 00:16:03,280 | 00:16:04,479 | رونگ رونگ گشنشه | رونگ رونگ گشنشه |
364 | 00:16:05,200 | 00:16:06,919 | رونگ رونگ، من در خدمتم | رونگ رونگ، من در خدمتم |
365 | 00:16:06,919 | 00:16:08,239 | اگه گشنته میتونی به من بگی | اگه گشنته میتونی به من بگی |
366 | 00:16:08,239 | 00:16:08,760 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
367 | 00:16:09,200 | 00:16:10,080 | میتونی | میتونی |
368 | 00:16:10,080 | 00:16:11,400 | ..مشکلات کوچیک اینطوریو به من بگی، من میتونم | ..مشکلات کوچیک اینطوریو به من بگی، من میتونم |
369 | 00:16:11,479 | 00:16:12,599 | رونگ رونگ، عصبانی نشو، باشه؟ | رونگ رونگ، عصبانی نشو، باشه؟ |
370 | 00:16:12,840 | 00:16:13,719 | برات غذا میپزم | برات غذا میپزم |
371 | 00:16:13,719 | 00:16:14,799 | الآن برات غذا میپزم | الآن برات غذا میپزم |
372 | 00:16:14,799 | 00:16:15,280 | باشه؟ | باشه؟ |
373 | 00:16:15,280 | 00:16:16,960 | من گشنم نیست، نمیخوام بخورم | من گشنم نیست، نمیخوام بخورم |
374 | 00:16:17,559 | 00:16:18,640 | رونگ رونگ، اینجوری نکن | رونگ رونگ، اینجوری نکن |
375 | 00:16:18,640 | 00:16:19,280 | باشه | باشه |
376 | 00:16:19,280 | 00:16:20,440 | دیروقته، برو استراحت کن | دیروقته، برو استراحت کن |
377 | 00:16:21,080 | 00:16:21,840 | رونگ رونگ | رونگ رونگ |
378 | 00:16:22,039 | 00:16:22,559 | ...اگه، بعدا | ...اگه، بعدا |
379 | 00:16:22,799 | 00:16:24,039 | اگه همچین اتفاقی بعدا افتاد، من انجام میدم | اگه همچین اتفاقی بعدا افتاد، من انجام میدم |
380 | 00:16:24,400 | 00:16:25,559 | من بهش میرسم، باشه؟ | من بهش میرسم، باشه؟ |
381 | 00:16:25,840 | 00:16:27,039 | رونگ رونگ، عصبانی نباش | رونگ رونگ، عصبانی نباش |
382 | 00:16:27,320 | 00:16:28,239 | لطفا دیگه عصبانی نباش | لطفا دیگه عصبانی نباش |
383 | 00:16:28,359 | 00:16:29,159 | خیلی حرف میزنی | خیلی حرف میزنی |
384 | 00:16:29,960 | 00:16:30,760 | من خیلی حرف میزنم؟ | من خیلی حرف میزنم؟ |
385 | 00:16:32,760 | 00:16:34,039 | پس، شاهزاده شو شینگ | پس، شاهزاده شو شینگ |
386 | 00:16:34,039 | 00:16:36,000 | دربارهی اون دانشآموزی که کتک خورده غوغا به پا کرده؟ | دربارهی اون دانشآموزی که کتک خورده غوغا به پا کرده؟ |
387 | 00:16:38,200 | 00:16:39,760 | اگه یه دانشآموز معمولی بود مشکلی نبود | اگه یه دانشآموز معمولی بود مشکلی نبود |
388 | 00:16:40,520 | 00:16:42,679 | شو بنگ از خانوادهی سلطنتی عه | شو بنگ از خانوادهی سلطنتی عه |
389 | 00:16:44,359 | 00:16:45,400 | اون دانشآموز کسی بود که | اون دانشآموز کسی بود که |
390 | 00:16:45,400 | 00:16:46,599 | اول دعوا رو شروع کرد | اول دعوا رو شروع کرد |
391 | 00:16:47,760 | 00:16:49,239 | قصد شاهزاده چیه؟ | قصد شاهزاده چیه؟ |
392 | 00:16:50,200 | 00:16:51,520 | میخواد دختری که شو بنگ رو | میخواد دختری که شو بنگ رو |
393 | 00:16:51,520 | 00:16:52,400 | زده، ببینه | زده، ببینه |
394 | 00:16:55,719 | 00:16:56,599 | همشونو بیار | همشونو بیار |
395 | 00:16:57,080 | 00:16:57,840 | ما با هم میریم | ما با هم میریم |
396 | 00:17:04,520 | 00:17:05,479 | کی زدتت؟ | کی زدتت؟ |
397 | 00:17:08,599 | 00:17:09,039 | بگو بهم | بگو بهم |
398 | 00:17:12,319 | 00:17:13,119 | اون دختره | اون دختره |
399 | 00:17:17,680 | 00:17:18,959 | شنیدم که رئیس منگ میخوان | شنیدم که رئیس منگ میخوان |
400 | 00:17:19,239 | 00:17:20,959 | ترتیب ثبتنام دانشآموزان خارجی بدن | ترتیب ثبتنام دانشآموزان خارجی بدن |
401 | 00:17:21,160 | 00:17:22,319 | به صورت موقته | به صورت موقته |
402 | 00:17:22,760 | 00:17:23,680 | اونا موقتا | اونا موقتا |
403 | 00:17:23,680 | 00:17:25,199 | جزو گروه جنگی مدرسه میشن | جزو گروه جنگی مدرسه میشن |
404 | 00:17:26,040 | 00:17:28,079 | اینم دستور ولیعهده | اینم دستور ولیعهده |
405 | 00:17:28,479 | 00:17:30,040 | ایده ولیعهد خوبه | ایده ولیعهد خوبه |
406 | 00:17:30,760 | 00:17:32,160 | ولی جوونه | ولی جوونه |
407 | 00:17:32,880 | 00:17:34,199 | و راحت گول میخوره | و راحت گول میخوره |
408 | 00:17:34,760 | 00:17:36,000 | به محض رسیدن به مدرسه | به محض رسیدن به مدرسه |
409 | 00:17:36,560 | 00:17:38,319 | جانشین خانوادهی سلطنتیو زدن | جانشین خانوادهی سلطنتیو زدن |
410 | 00:17:39,239 | 00:17:41,000 | چطوری میتونیم همچین دانشآموزاي | چطوری میتونیم همچین دانشآموزاي |
411 | 00:17:41,079 | 00:17:41,920 | بی ادبی رو قبول کنیم؟ | بی ادبی رو قبول کنیم؟ |
412 | 00:17:43,560 | 00:17:45,319 | فکر کنم باید قید ورودشون | فکر کنم باید قید ورودشون |
413 | 00:17:45,959 | 00:17:46,719 | به مدرسه رو بزنیم | به مدرسه رو بزنیم |
414 | 00:17:48,400 | 00:17:49,199 | تانگ سان و دای مو بای | تانگ سان و دای مو بای |
415 | 00:17:49,359 | 00:17:50,880 | کسایین که وارد مدرسه میشن | کسایین که وارد مدرسه میشن |
416 | 00:17:51,680 | 00:17:52,839 | دعوا نکردن | دعوا نکردن |
417 | 00:17:53,400 | 00:17:54,479 | اون تنهایی زدت؟ | اون تنهایی زدت؟ |
418 | 00:17:55,239 | 00:17:55,800 | آره | آره |
419 | 00:17:57,479 | 00:17:58,439 | خوبه پس | خوبه پس |
420 | 00:17:59,640 | 00:18:00,640 | اگه میخوای وارد مدرسهمون بشی | اگه میخوای وارد مدرسهمون بشی |
421 | 00:18:02,560 | 00:18:03,760 | باید این دختر تا پایین کوه | باید این دختر تا پایین کوه |
422 | 00:18:03,760 | 00:18:04,439 | برسونی | برسونی |
423 | 00:18:04,760 | 00:18:05,599 | پس، بیخیالش شو | پس، بیخیالش شو |
424 | 00:18:06,079 | 00:18:07,599 | اگه وو از اینجا بره، منم میرم | اگه وو از اینجا بره، منم میرم |
425 | 00:18:07,760 | 00:18:10,439 | بله، لطفا یادت باشه که مدرسهی سلطنتی | بله، لطفا یادت باشه که مدرسهی سلطنتی |
426 | 00:18:10,640 | 00:18:12,359 | ما رو دعوت کرده بود | ما رو دعوت کرده بود |
427 | 00:18:12,560 | 00:18:13,160 | ما خودمون نخواستیم | ما خودمون نخواستیم |
428 | 00:18:13,160 | 00:18:14,000 | وارد مدرسه بشیم | وارد مدرسه بشیم |
429 | 00:18:15,800 | 00:18:16,439 | مدير منگ | مدير منگ |
430 | 00:18:17,000 | 00:18:18,359 | رفتارشونو میبینین، نه؟ | رفتارشونو میبینین، نه؟ |
431 | 00:18:19,160 | 00:18:19,800 | نظرتون چیه؟ | نظرتون چیه؟ |
432 | 00:18:20,119 | 00:18:21,079 | شاهزاده شو شینگ | شاهزاده شو شینگ |
433 | 00:18:21,479 | 00:18:22,839 | دربارهی ورودشون | دربارهی ورودشون |
434 | 00:18:23,520 | 00:18:25,719 | ولیعهد دستور داده | ولیعهد دستور داده |
435 | 00:18:38,040 | 00:18:38,760 | تو چرا اومدی اینجا؟ | تو چرا اومدی اینجا؟ |
436 | 00:18:40,079 | 00:18:41,239 | نمیخوای بدونی | نمیخوای بدونی |
437 | 00:18:41,239 | 00:18:42,719 | چرا تالار روح جنگی داره | چرا تالار روح جنگی داره |
438 | 00:18:42,719 | 00:18:43,760 | مسابقات روح جنگی ترتیب میده؟ | مسابقات روح جنگی ترتیب میده؟ |
439 | 00:18:48,479 | 00:18:50,839 | من شاگرد اصلی رئیسِ | من شاگرد اصلی رئیسِ |
440 | 00:18:50,839 | 00:18:52,880 | تالار روح جنگی، بیبی دونگ هستم | تالار روح جنگی، بیبی دونگ هستم |
441 | 00:18:55,160 | 00:18:56,239 | حتی اگه دلیلشم میدونی | حتی اگه دلیلشم میدونی |
442 | 00:18:56,520 | 00:18:57,439 | چرا میخوای به من بگی؟ | چرا میخوای به من بگی؟ |
443 | 00:18:59,359 | 00:19:00,760 | تالار روح جنگی میخواد که روابطشو | تالار روح جنگی میخواد که روابطشو |
444 | 00:19:00,760 | 00:19:02,319 | با امپراتوری تیاندو قویتر کنه | با امپراتوری تیاندو قویتر کنه |
445 | 00:19:02,880 | 00:19:04,040 | این ایدهی رئیسه | این ایدهی رئیسه |
446 | 00:19:05,680 | 00:19:06,760 | آدمای زیادی اونجان | آدمای زیادی اونجان |
447 | 00:19:07,439 | 00:19:09,119 | فکر کنم خوب نیست اینجا حرف بزنیم | فکر کنم خوب نیست اینجا حرف بزنیم |
448 | 00:19:11,439 | 00:19:12,920 | پس، کاری که لازمه رو بکن | پس، کاری که لازمه رو بکن |
449 | 00:19:18,719 | 00:19:22,040 | انگار که خیلی به ولیعهد وفاداری | انگار که خیلی به ولیعهد وفاداری |
450 | 00:19:22,680 | 00:19:23,800 | شاهزاده شو شینگ | شاهزاده شو شینگ |
451 | 00:19:23,800 | 00:19:25,520 | من فقط یه معلمم | من فقط یه معلمم |
452 | 00:19:25,680 | 00:19:27,400 | به هیچی بیرون از مدرسه | به هیچی بیرون از مدرسه |
453 | 00:19:28,839 | 00:19:29,640 | اهمیت نمیدم | اهمیت نمیدم |
454 | 00:19:30,079 | 00:19:30,880 | یادت نره که اینجا | یادت نره که اینجا |
455 | 00:19:31,640 | 00:19:33,520 | مدرسهی سلطنتی تیاندو عه | مدرسهی سلطنتی تیاندو عه |
456 | 00:19:34,119 | 00:19:36,479 | خانوادهی سلطنتی حامیان این مدرسه هستن | خانوادهی سلطنتی حامیان این مدرسه هستن |
457 | 00:19:36,800 | 00:19:37,760 | عمو، درست میگی | عمو، درست میگی |
458 | 00:19:38,520 | 00:19:40,479 | خانوادهی سلطنتی حامی این مدرسهس | خانوادهی سلطنتی حامی این مدرسهس |
459 | 00:19:41,000 | 00:19:42,640 | پس، ما به عنوان افراد خانواده سلطنتی | پس، ما به عنوان افراد خانواده سلطنتی |
460 | 00:19:43,119 | 00:19:44,520 | باید بیشتر به مدرسه | باید بیشتر به مدرسه |
461 | 00:19:44,520 | 00:19:45,239 | فکر کنیم | فکر کنیم |
462 | 00:19:47,920 | 00:19:49,359 | من دو تا نابغه رو دعوت کردم | من دو تا نابغه رو دعوت کردم |
463 | 00:19:49,560 | 00:19:50,760 | که عضو گروه مبارزهی مدرسه بشن | که عضو گروه مبارزهی مدرسه بشن |
464 | 00:19:51,359 | 00:19:53,439 | همچنین به مدرسهمون هم کمک میکنه | همچنین به مدرسهمون هم کمک میکنه |
465 | 00:19:53,959 | 00:19:55,439 | تو کتک زدن مردم با استعدادن؟ | تو کتک زدن مردم با استعدادن؟ |
466 | 00:20:00,079 | 00:20:01,359 | شنیدم که اونا شو بنگ رو | شنیدم که اونا شو بنگ رو |
467 | 00:20:01,359 | 00:20:02,040 | نزدن | نزدن |
468 | 00:20:02,880 | 00:20:04,239 | اونا از همون مدرسهن | اونا از همون مدرسهن |
469 | 00:20:04,719 | 00:20:05,719 | همشون شبیه همن | همشون شبیه همن |
470 | 00:20:06,839 | 00:20:07,400 | عمو | عمو |
471 | 00:20:07,599 | 00:20:09,599 | مدرسه جای پرورش اربابان روحه | مدرسه جای پرورش اربابان روحه |
472 | 00:20:10,000 | 00:20:11,599 | مبارزههای واقعی مهمه | مبارزههای واقعی مهمه |
473 | 00:20:12,119 | 00:20:13,040 | ثابت میکنه کسایی | ثابت میکنه کسایی |
474 | 00:20:13,599 | 00:20:15,560 | که دعوت کردم قوین | که دعوت کردم قوین |
475 | 00:20:15,800 | 00:20:17,920 | لیاقت وارد شدن به مدرسه رو دارن | لیاقت وارد شدن به مدرسه رو دارن |
476 | 00:20:20,280 | 00:20:22,760 | اون پسره همین الآن یه چیز زشت گفت | اون پسره همین الآن یه چیز زشت گفت |
477 | 00:20:23,119 | 00:20:24,119 | به افراد رده بالا بیاحترامی کرد | به افراد رده بالا بیاحترامی کرد |
478 | 00:20:24,920 | 00:20:26,319 | و خانوادهی سلطنتی عصبانی کرد | و خانوادهی سلطنتی عصبانی کرد |
479 | 00:20:27,199 | 00:20:27,719 | عمو | عمو |
480 | 00:20:28,040 | 00:20:29,359 | فکر کنم خبرات کامل نیستن | فکر کنم خبرات کامل نیستن |
481 | 00:20:30,079 | 00:20:31,160 | بذار بهت معرفیش کنم | بذار بهت معرفیش کنم |
482 | 00:20:31,599 | 00:20:34,239 | اون شاهزادهی امپراتوری شینگلو، دای مو بای عه | اون شاهزادهی امپراتوری شینگلو، دای مو بای عه |
483 | 00:20:36,880 | 00:20:37,959 | هممون سلطنتی هستیم | هممون سلطنتی هستیم |
484 | 00:20:38,479 | 00:20:39,640 | فکر میکنم موضوع بیاحترامی | فکر میکنم موضوع بیاحترامی |
485 | 00:20:39,880 | 00:20:40,560 | بی اعتباره | بی اعتباره |
486 | 00:20:41,959 | 00:20:43,400 | چجوری یه مدرسه تو تیاندو | چجوری یه مدرسه تو تیاندو |
487 | 00:20:43,880 | 00:20:46,040 | اجازه میده شاهزادهی شینگلو واردش بشه؟ | اجازه میده شاهزادهی شینگلو واردش بشه؟ |
488 | 00:20:46,839 | 00:20:48,400 | ملحق شدن شاهزاده شینگلو | ملحق شدن شاهزاده شینگلو |
489 | 00:20:48,400 | 00:20:49,439 | به مدرسه تو تیاندو | به مدرسه تو تیاندو |
490 | 00:20:49,439 | 00:20:52,359 | نشون میده که امپراتوری تیاندو به روز و روشن فکره | نشون میده که امپراتوری تیاندو به روز و روشن فکره |
491 | 00:20:52,880 | 00:20:53,560 | نظرتون چیه؟ | نظرتون چیه؟ |
492 | 00:20:55,880 | 00:20:57,000 | به محض اینکه رسیدن همهچیو بهم ریختن | به محض اینکه رسیدن همهچیو بهم ریختن |
493 | 00:20:58,119 | 00:20:59,959 | نیتشون بده | نیتشون بده |
494 | 00:21:01,680 | 00:21:02,280 | عمو | عمو |
495 | 00:21:02,839 | 00:21:04,359 | این دانشآموزا جوونن | این دانشآموزا جوونن |
496 | 00:21:04,839 | 00:21:06,680 | جدید نیست که دعوا کنن | جدید نیست که دعوا کنن |
497 | 00:21:08,520 | 00:21:10,520 | انگار که به تصميمت اصرار داری | انگار که به تصميمت اصرار داری |
498 | 00:21:13,680 | 00:21:14,199 | عمو | عمو |
499 | 00:21:14,599 | 00:21:15,560 | شما پیر و عاقلین | شما پیر و عاقلین |
500 | 00:21:15,920 | 00:21:17,400 | مسلما، حرفاتون منطقیه | مسلما، حرفاتون منطقیه |
501 | 00:21:18,160 | 00:21:19,680 | ولی وقتی بحث جوونا میشه | ولی وقتی بحث جوونا میشه |
502 | 00:21:21,160 | 00:21:22,479 | بهتره که فعال بمونن | بهتره که فعال بمونن |
503 | 00:21:23,560 | 00:21:24,560 | کی بیرونه؟ | کی بیرونه؟ |
504 | 00:21:44,760 | 00:21:45,680 | آقای دو گو | آقای دو گو |
505 | 00:21:46,439 | 00:21:48,319 | اینا دانشآموزان مدرسه شیلانکهن | اینا دانشآموزان مدرسه شیلانکهن |
506 | 00:21:54,400 | 00:21:54,959 | او سی کا | او سی کا |
507 | 00:21:55,199 | 00:21:56,000 | دانشآموز منو ول کن | دانشآموز منو ول کن |
508 | 00:21:56,040 | 00:21:57,119 | اسمت چیه؟ | اسمت چیه؟ |
509 | 00:21:58,760 | 00:21:59,560 | به شاگرد من دست نزن | به شاگرد من دست نزن |
510 | 00:22:20,160 | 00:22:20,640 | وو | وو |
511 | 00:22:36,520 | 00:22:37,560 | ،یک، دو | ،یک، دو |
512 | 00:22:38,079 | 00:22:39,719 | ...سه، چهار، پنج | ...سه، چهار، پنج |
513 | 00:22:40,520 | 00:22:41,079 | نه | نه |
514 | 00:22:43,319 | 00:22:44,280 | نه حلقهی روح | نه حلقهی روح |
515 | 00:22:44,640 | 00:22:46,280 | اساتید بزرگ روح زمینی زیادی وجود نداره | اساتید بزرگ روح زمینی زیادی وجود نداره |
516 | 00:22:47,599 | 00:22:48,839 | جزو اونا نیست | جزو اونا نیست |
517 | 00:22:50,119 | 00:22:51,119 | تو کی هستی؟ | تو کی هستی؟ |
518 | 00:22:58,040 | 00:22:59,079 | گیاه آبی نقرهای | گیاه آبی نقرهای |
519 | 00:23:00,439 | 00:23:01,319 | تو تانگ سانی؟ | تو تانگ سانی؟ |
520 | 00:23:02,479 | 00:23:03,000 | منم | منم |
521 | 00:23:04,199 | 00:23:05,959 | آقای دو گو، من دعوتشون کردم | آقای دو گو، من دعوتشون کردم |
522 | 00:23:12,199 | 00:23:14,040 | عمو، من باهات موافقت کردم | عمو، من باهات موافقت کردم |
523 | 00:23:14,800 | 00:23:16,079 | اونا مناسب نیستن که به | اونا مناسب نیستن که به |
524 | 00:23:16,079 | 00:23:16,760 | گروه ما ملحق بشن | گروه ما ملحق بشن |
525 | 00:23:17,479 | 00:23:19,040 | من یه اشتباه کردم | من یه اشتباه کردم |
526 | 00:23:20,359 | 00:23:21,800 | تقصیر تو نیست | تقصیر تو نیست |
527 | 00:23:23,239 | 00:23:25,119 | تو تجربهی کافی نداری | تو تجربهی کافی نداری |
528 | 00:23:25,640 | 00:23:26,599 | باید بیشتر یاد بگیری | باید بیشتر یاد بگیری |
529 | 00:23:26,800 | 00:23:27,400 | بله | بله |
530 | 00:23:29,160 | 00:23:29,959 | آقای دو گو | آقای دو گو |
531 | 00:23:30,560 | 00:23:31,800 | لطفا بذارین برن | لطفا بذارین برن |
532 | 00:23:32,880 | 00:23:34,239 | نیومدم به تو کمک کنم | نیومدم به تو کمک کنم |
533 | 00:23:35,760 | 00:23:37,119 | دنبال تانگ سان میگردم | دنبال تانگ سان میگردم |
534 | 00:23:39,640 | 00:23:41,599 | آقای دو گو، تانگ سانو میشناسین؟ | آقای دو گو، تانگ سانو میشناسین؟ |
535 | 00:23:42,680 | 00:23:43,800 | امروز میبرمش | امروز میبرمش |
536 | 00:23:44,560 | 00:23:45,839 | بقیه چیزا برام مهم نیست | بقیه چیزا برام مهم نیست |
537 | 00:23:47,040 | 00:23:47,599 | آقای دو گو | آقای دو گو |
538 | 00:23:48,239 | 00:23:49,199 | من دعوتشون کردم بیان اینجا | من دعوتشون کردم بیان اینجا |
539 | 00:23:50,640 | 00:23:51,479 | اگه همینجوری ببریدش | اگه همینجوری ببریدش |
540 | 00:23:53,199 | 00:23:54,520 | آبروی امپراتوری تیاندو رو میبرین | آبروی امپراتوری تیاندو رو میبرین |
541 | 00:23:55,520 | 00:23:56,239 | بعدا چطوری امپراتوری تیاندو | بعدا چطوری امپراتوری تیاندو |
542 | 00:23:56,599 | 00:23:57,839 | اعتماد بقیه رو بدست بیارن؟ | اعتماد بقیه رو بدست بیارن؟ |
543 | 00:23:58,479 | 00:23:59,680 | باید به امپراتوری فکر کنین | باید به امپراتوری فکر کنین |
544 | 00:24:05,319 | 00:24:05,839 | باشه | باشه |
545 | 00:24:06,959 | 00:24:09,280 | بخاطر ولیعهد | بخاطر ولیعهد |
546 | 00:24:09,880 | 00:24:11,319 | یه روز دیگه میام که با خودم ببرمش | یه روز دیگه میام که با خودم ببرمش |
547 | 00:24:14,760 | 00:24:15,920 | نمیتونی فرار کنی | نمیتونی فرار کنی |
548 | 00:24:35,040 | 00:24:36,280 | انتظار نداشتم که موضوع به اینجا برسه | انتظار نداشتم که موضوع به اینجا برسه |
549 | 00:24:36,839 | 00:24:37,520 | ببخشید | ببخشید |
550 | 00:24:38,719 | 00:24:39,199 | اعلیحضرت | اعلیحضرت |
551 | 00:24:39,479 | 00:24:40,719 | چطوری تا الآن اسم | چطوری تا الآن اسم |
552 | 00:24:40,719 | 00:24:42,439 | استاد بزرگ روح زمینی به گوشم نخورده بود؟ | استاد بزرگ روح زمینی به گوشم نخورده بود؟ |
553 | 00:24:43,359 | 00:24:44,359 | آقای دو گو | آقای دو گو |
554 | 00:24:44,479 | 00:24:45,719 | سلاح مخفی خانوادهی سلطنتی ماس | سلاح مخفی خانوادهی سلطنتی ماس |
555 | 00:24:46,319 | 00:24:47,719 | اعلیحضرت، این یه راز بزرگه | اعلیحضرت، این یه راز بزرگه |
556 | 00:24:48,560 | 00:24:50,199 | اشکالی نداره، از اونجایی که عذرخواهی کردم | اشکالی نداره، از اونجایی که عذرخواهی کردم |
557 | 00:24:50,719 | 00:24:52,280 | باید صادق باشم | باید صادق باشم |
558 | 00:24:52,599 | 00:24:53,560 | چرا میخواد تانگ سانو بگیره؟ | چرا میخواد تانگ سانو بگیره؟ |
559 | 00:24:54,560 | 00:24:55,880 | مطمئن نیستم | مطمئن نیستم |
560 | 00:24:56,920 | 00:24:57,439 | ولی، نگران نباش | ولی، نگران نباش |
561 | 00:24:57,680 | 00:24:58,520 | همهی سوءتفاهمها رو | همهی سوءتفاهمها رو |
562 | 00:24:59,199 | 00:24:59,719 | حل میکنم | حل میکنم |
563 | 00:25:00,719 | 00:25:01,359 | ممنون، اعلیحضرت | ممنون، اعلیحضرت |
564 | 00:25:04,680 | 00:25:05,199 | تانگ سان | تانگ سان |
565 | 00:25:05,520 | 00:25:07,119 | یو تیان هنگ گفت که میخوای تو مسابقه شرکت کنی | یو تیان هنگ گفت که میخوای تو مسابقه شرکت کنی |
566 | 00:25:09,119 | 00:25:09,760 | نمیخوام دلیلش بپرسم | نمیخوام دلیلش بپرسم |
567 | 00:25:10,560 | 00:25:11,280 | ایدهای داری؟ | ایدهای داری؟ |
568 | 00:25:13,000 | 00:25:15,040 | مدرسه شیلانکه به رسمیت شناخته نشده | مدرسه شیلانکه به رسمیت شناخته نشده |
569 | 00:25:15,800 | 00:25:17,839 | پس شایستگی شرکت تو مسابقات ندارن | پس شایستگی شرکت تو مسابقات ندارن |
570 | 00:25:21,160 | 00:25:22,000 | مهم نیست چی بشه | مهم نیست چی بشه |
571 | 00:25:22,000 | 00:25:23,079 | همتونو به اینجا دعوت میکنم | همتونو به اینجا دعوت میکنم |
572 | 00:25:23,760 | 00:25:24,199 | این چطوره؟ | این چطوره؟ |
573 | 00:25:24,920 | 00:25:25,680 | ببرشون لانبا | ببرشون لانبا |
574 | 00:25:25,920 | 00:25:27,319 | خودت شرایطو براشون توضیح بده | خودت شرایطو براشون توضیح بده |
575 | 00:25:28,079 | 00:25:28,640 | نگران نباشین، اعلیحضرت | نگران نباشین، اعلیحضرت |
576 | 00:25:31,439 | 00:25:33,239 | مطمئن نیستم | مطمئن نیستم |
577 | 00:25:33,400 | 00:25:34,199 | کدوم استاد بزرگ روح زمینی پشت مدرسه چانگ هوی عه | کدوم استاد بزرگ روح زمینی پشت مدرسه چانگ هوی عه |
578 | 00:25:34,479 | 00:25:35,199 | اگه اطلاعاتی دارین | اگه اطلاعاتی دارین |
579 | 00:25:35,640 | 00:25:36,760 | لطفا بهم خبر بدین | لطفا بهم خبر بدین |
580 | 00:25:37,280 | 00:25:38,079 | من تحقیق میکنم | من تحقیق میکنم |
581 | 00:25:39,599 | 00:25:40,400 | همینه | همینه |
582 | 00:25:40,640 | 00:25:41,839 | همگی، لطفا، از این طرف | همگی، لطفا، از این طرف |
583 | 00:25:47,400 | 00:25:47,920 | میبینمت | میبینمت |
584 | 00:25:58,760 | 00:25:59,719 | هنوز مکالمهمون رو تموم نکردیم | هنوز مکالمهمون رو تموم نکردیم |
585 | 00:26:04,079 | 00:26:04,920 | چرا دنبالشون نمیری؟ | چرا دنبالشون نمیری؟ |
586 | 00:26:07,800 | 00:26:08,880 | من متعلق به | من متعلق به |
587 | 00:26:08,880 | 00:26:09,680 | شیلانکه نیستم | شیلانکه نیستم |
588 | 00:26:20,079 | 00:26:21,640 | مدرسهی لانبا پیشینهی طولانیای داره | مدرسهی لانبا پیشینهی طولانیای داره |
589 | 00:26:21,959 | 00:26:23,479 | یه مدرسه خیلی معروف بود | یه مدرسه خیلی معروف بود |
590 | 00:26:24,280 | 00:26:25,239 | مدرسه وسط جنگل | مدرسه وسط جنگل |
591 | 00:26:25,239 | 00:26:26,079 | ساخته شده بود | ساخته شده بود |
592 | 00:26:26,800 | 00:26:27,640 | به جز ساختمون سخنرانی | به جز ساختمون سخنرانی |
593 | 00:26:27,880 | 00:26:29,079 | بقیه دور تا دورش پوشیده از جنگل بود | بقیه دور تا دورش پوشیده از جنگل بود |
594 | 00:26:30,000 | 00:26:30,439 | شنیدم اینجا | شنیدم اینجا |
595 | 00:26:31,079 | 00:26:32,359 | بزرگترین منطقهی جنگلی | بزرگترین منطقهی جنگلی |
596 | 00:26:32,359 | 00:26:33,959 | تو شهر تیاندو عه | تو شهر تیاندو عه |
597 | 00:26:35,040 | 00:26:36,239 | یه منظرهی عالی | یه منظرهی عالی |
598 | 00:26:36,560 | 00:26:38,400 | مدرسهی جادویی و ماجراجویی تو جنگل | مدرسهی جادویی و ماجراجویی تو جنگل |
599 | 00:26:39,040 | 00:26:39,839 | حس میکنم میتونم | حس میکنم میتونم |
600 | 00:26:39,839 | 00:26:40,920 | داستانهای زیادی اونجا کشف کنم | داستانهای زیادی اونجا کشف کنم |
601 | 00:26:40,920 | 00:26:43,040 | احمق، گفت قبلا اینجوری بود | احمق، گفت قبلا اینجوری بود |
602 | 00:26:43,800 | 00:26:44,560 | اگه بتونی | اگه بتونی |
603 | 00:26:44,560 | 00:26:45,280 | جای لانبا رو بگیری | جای لانبا رو بگیری |
604 | 00:26:45,640 | 00:26:46,959 | میتونی از اسم اونا برای شرکت تو مسابقه استفاده کنی | میتونی از اسم اونا برای شرکت تو مسابقه استفاده کنی |
605 | 00:26:48,160 | 00:26:48,640 | صاحبش بشم؟ | صاحبش بشم؟ |
606 | 00:26:49,839 | 00:26:50,839 | فکر کردم باید بهشون ملحق بشیم | فکر کردم باید بهشون ملحق بشیم |
607 | 00:26:51,280 | 00:26:52,119 | امکان ملحق شدن نیست | امکان ملحق شدن نیست |
608 | 00:26:52,800 | 00:26:53,680 | وقتی بعدا برسیم | وقتی بعدا برسیم |
609 | 00:26:53,839 | 00:26:54,520 | لانبا، میفهمین | لانبا، میفهمین |
610 | 00:26:56,119 | 00:26:57,000 | دو گو یان چی؟ | دو گو یان چی؟ |
611 | 00:27:00,160 | 00:27:00,959 | ولیعهد گفت که | ولیعهد گفت که |
612 | 00:27:01,439 | 00:27:03,400 | فامیلی استاد بزرگ روح زمینی هم دو گو عه | فامیلی استاد بزرگ روح زمینی هم دو گو عه |
613 | 00:27:04,280 | 00:27:06,040 | آره، باهوشی | آره، باهوشی |
614 | 00:27:06,959 | 00:27:07,479 | دو گو یان | دو گو یان |
615 | 00:27:07,719 | 00:27:09,079 | نوهی آقای دو گو عه | نوهی آقای دو گو عه |
616 | 00:27:09,359 | 00:27:10,839 | ولی، این چه ربطی به تانگ سان داره؟ | ولی، این چه ربطی به تانگ سان داره؟ |
617 | 00:27:11,599 | 00:27:13,400 | منم میخوام بدونم | منم میخوام بدونم |
618 | 00:27:26,479 | 00:27:27,560 | این مدرسهی لانباس | این مدرسهی لانباس |
619 | 00:27:28,160 | 00:27:29,760 | از شیلانکه بهتره | از شیلانکه بهتره |
620 | 00:27:32,280 | 00:27:33,719 | حداقل ورودیش بزرگه | حداقل ورودیش بزرگه |
621 | 00:27:55,920 | 00:27:57,040 | چقدر باید غرامت بدم؟ | چقدر باید غرامت بدم؟ |
622 | 00:27:57,239 | 00:27:58,800 | از قبل شکسته بود، نگران نباش | از قبل شکسته بود، نگران نباش |
623 | 00:28:00,400 | 00:28:01,719 | با اینکه مدرسهی لانبا الآن بد به نظر میاد | با اینکه مدرسهی لانبا الآن بد به نظر میاد |
624 | 00:28:02,400 | 00:28:03,520 | ولی قبلا معروف بود | ولی قبلا معروف بود |
625 | 00:28:04,400 | 00:28:05,119 | نگهبان نداره | نگهبان نداره |
626 | 00:28:05,479 | 00:28:06,359 | یه اتفاق بود | یه اتفاق بود |
627 | 00:28:06,599 | 00:28:07,479 | نگران نباش | نگران نباش |
628 | 00:28:07,479 | 00:28:08,760 | الآن این وضع مدرسهی لانباس | الآن این وضع مدرسهی لانباس |
629 | 00:28:09,560 | 00:28:11,000 | مدیر جدید فقط مالکیت اینجا رو گرفته | مدیر جدید فقط مالکیت اینجا رو گرفته |
630 | 00:28:11,719 | 00:28:12,839 | و همهی معلما استعفا دادن | و همهی معلما استعفا دادن |
631 | 00:28:13,319 | 00:28:14,359 | دانشآموزا هم رفتن | دانشآموزا هم رفتن |
632 | 00:28:14,760 | 00:28:15,599 | کسی تو نیست؟ | کسی تو نیست؟ |
633 | 00:28:15,800 | 00:28:17,439 | چرا، مدیر هنوز اینجاس | چرا، مدیر هنوز اینجاس |
634 | 00:28:22,000 | 00:28:22,959 | اگه بتونی مدیرو راضی کنی | اگه بتونی مدیرو راضی کنی |
635 | 00:28:23,160 | 00:28:23,719 | میتونی از | میتونی از |
636 | 00:28:23,719 | 00:28:25,119 | اسم لانبا برای شرکت تو مسابقه استفاده کنی | اسم لانبا برای شرکت تو مسابقه استفاده کنی |
637 | 00:28:27,719 | 00:28:28,000 | ...این | ...این |
638 | 00:28:28,000 | 00:28:28,760 | چرا انقدر کثیفه؟ | چرا انقدر کثیفه؟ |
639 | 00:28:28,760 | 00:28:29,400 | کسی نیست | کسی نیست |
640 | 00:28:29,400 | 00:28:29,959 | مواظب باش | مواظب باش |
641 | 00:28:30,319 | 00:28:31,319 | شرایط پذیرشی | شرایط پذیرشی |
642 | 00:28:31,319 | 00:28:32,119 | که مدیر جدید گذاشته | که مدیر جدید گذاشته |
643 | 00:28:32,239 | 00:28:33,880 | اینه که فقط استعداد میبینه مشکلی نیست اگه پول نداشته باشی | اینه که فقط استعداد میبینه مشکلی نیست اگه پول نداشته باشی |
644 | 00:28:35,599 | 00:28:36,760 | ما یکیایم | ما یکیایم |
645 | 00:28:37,439 | 00:28:38,680 | برامون مهم نیست اگه کسی پولداره | برامون مهم نیست اگه کسی پولداره |
646 | 00:28:38,920 | 00:28:40,119 | تا وقتی که با استعداد باشه | تا وقتی که با استعداد باشه |
647 | 00:28:40,439 | 00:28:41,599 | ما قبولش میکنیم | ما قبولش میکنیم |
648 | 00:28:41,719 | 00:28:43,760 | دانشآموزای زیادی | دانشآموزای زیادی |
649 | 00:28:44,000 | 00:28:44,400 | تو این مدرسهن؟ | تو این مدرسهن؟ |
650 | 00:28:44,800 | 00:28:45,719 | اولش دانشآموزای زیادی داشت | اولش دانشآموزای زیادی داشت |
651 | 00:28:46,479 | 00:28:47,319 | یه شخص میتونه با ارباب روح شدن | یه شخص میتونه با ارباب روح شدن |
652 | 00:28:47,319 | 00:28:48,199 | سرنوشتشو تغییر بده | سرنوشتشو تغییر بده |
653 | 00:28:48,800 | 00:28:50,000 | پس، چرا اینجا | پس، چرا اینجا |
654 | 00:28:50,000 | 00:28:50,640 | به این روز افتاده؟ | به این روز افتاده؟ |
655 | 00:28:51,160 | 00:28:52,560 | بعدا، مدارس بزرگ متوجه شدن | بعدا، مدارس بزرگ متوجه شدن |
656 | 00:28:53,199 | 00:28:54,319 | بچههای فقیر سختکوشترن | بچههای فقیر سختکوشترن |
657 | 00:28:54,800 | 00:28:56,079 | کمتر سخت گرفتن | کمتر سخت گرفتن |
658 | 00:28:57,280 | 00:28:58,400 | بیشتر شاگردهای | بیشتر شاگردهای |
659 | 00:28:58,400 | 00:28:59,359 | با آینده رو بردن | با آینده رو بردن |
660 | 00:28:59,839 | 00:29:00,479 | بعدش | بعدش |
661 | 00:29:00,760 | 00:29:01,640 | لانبا | لانبا |
662 | 00:29:01,640 | 00:29:02,319 | به مشکل مالی خورد | به مشکل مالی خورد |
663 | 00:29:03,079 | 00:29:04,400 | دانشجوها و معلمها رفتن | دانشجوها و معلمها رفتن |
664 | 00:29:05,239 | 00:29:05,839 | گذشت و گذشت | گذشت و گذشت |
665 | 00:29:07,239 | 00:29:07,920 | اینجوری شد | اینجوری شد |
666 | 00:29:08,880 | 00:29:10,119 | چرا مدیر مدرسهی لانبا | چرا مدیر مدرسهی لانبا |
667 | 00:29:10,119 | 00:29:11,000 | نرفته؟ | نرفته؟ |
668 | 00:29:11,560 | 00:29:12,280 | تا وقتی مدیر اینجا باشه | تا وقتی مدیر اینجا باشه |
669 | 00:29:12,680 | 00:29:13,800 | مدرسه دست نمیخوره | مدرسه دست نمیخوره |
670 | 00:29:14,599 | 00:29:15,920 | راستش، خیلی از مدارس | راستش، خیلی از مدارس |
671 | 00:29:15,920 | 00:29:16,599 | میخواستن با اینجا ادغام بشن | میخواستن با اینجا ادغام بشن |
672 | 00:29:17,239 | 00:29:18,239 | ولی مدیر لانبا | ولی مدیر لانبا |
673 | 00:29:18,239 | 00:29:18,839 | همشونو رد کرد | همشونو رد کرد |
674 | 00:29:19,839 | 00:29:20,599 | مدیرش آدم لجبازیه | مدیرش آدم لجبازیه |
675 | 00:29:21,040 | 00:29:22,160 | باید آماده بشین | باید آماده بشین |
676 | 00:29:23,839 | 00:29:25,280 | نگو تو شاهزادهی امپراتوری شینگلو ای | نگو تو شاهزادهی امپراتوری شینگلو ای |
677 | 00:29:25,839 | 00:29:27,719 | مدیر قبلا با امپراتوری شینگلو دعوا داشت | مدیر قبلا با امپراتوری شینگلو دعوا داشت |
678 | 00:29:28,959 | 00:29:29,400 | برادر دای | برادر دای |
679 | 00:29:29,560 | 00:29:30,479 | اونا گفتن | اونا گفتن |
680 | 00:29:30,479 | 00:29:31,920 | تو شاهزادهی امپراتوری شینگلو ای | تو شاهزادهی امپراتوری شینگلو ای |
681 | 00:29:32,119 | 00:29:33,079 | بعد آشوب اون مردک پیر سبز | بعد آشوب اون مردک پیر سبز |
682 | 00:29:33,079 | 00:29:33,920 | نزدیک بود یادم بره | نزدیک بود یادم بره |
683 | 00:29:33,920 | 00:29:35,680 | آره، چرا شاهزادهی شینگلو | آره، چرا شاهزادهی شینگلو |
684 | 00:29:35,959 | 00:29:36,880 | اومده امپراتوری تیاندو | اومده امپراتوری تیاندو |
685 | 00:29:36,880 | 00:29:37,439 | تا درس بخونه؟ | تا درس بخونه؟ |
686 | 00:29:38,760 | 00:29:39,680 | برادرم نفوذ بیشتری داره | برادرم نفوذ بیشتری داره |
687 | 00:29:40,199 | 00:29:41,839 | هیچ مدرسهای تو شینگلو جرئت قبول کردنشو نداشتن | هیچ مدرسهای تو شینگلو جرئت قبول کردنشو نداشتن |
688 | 00:29:42,839 | 00:29:44,880 | شاهزادهی بدبخت و برادر تندخو | شاهزادهی بدبخت و برادر تندخو |
689 | 00:29:45,239 | 00:29:46,439 | ...این | ...این |
690 | 00:29:46,880 | 00:29:48,760 | یه قصه ماجراجویانه، عالیه | یه قصه ماجراجویانه، عالیه |
691 | 00:29:50,479 | 00:29:50,959 | برادر دای | برادر دای |
692 | 00:29:51,920 | 00:29:52,760 | بعدا این فرصت رو | بعدا این فرصت رو |
693 | 00:29:53,040 | 00:29:54,520 | داری که حاکم امپراتوری | داری که حاکم امپراتوری |
694 | 00:29:55,040 | 00:29:56,079 | شینگلو بشی؟ | شینگلو بشی؟ |
695 | 00:29:56,680 | 00:29:57,760 | اول باید برادرم شکست بدم | اول باید برادرم شکست بدم |
696 | 00:29:58,400 | 00:29:59,439 | ما یبار شکستش دادیم | ما یبار شکستش دادیم |
697 | 00:29:59,439 | 00:30:00,119 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
698 | 00:30:00,640 | 00:30:02,040 | باید تک به تک با هم بجنگیم | باید تک به تک با هم بجنگیم |
699 | 00:30:03,000 | 00:30:04,439 | پس، ما امید داریم، برادر دای | پس، ما امید داریم، برادر دای |
700 | 00:30:05,560 | 00:30:06,000 | برادر دای | برادر دای |
701 | 00:30:06,400 | 00:30:07,280 | بعد اینکه حاکم شدی | بعد اینکه حاکم شدی |
702 | 00:30:07,719 | 00:30:08,599 | من میتونم | من میتونم |
703 | 00:30:08,599 | 00:30:09,560 | مدیر تئاتر سلطنتی بشم | مدیر تئاتر سلطنتی بشم |
704 | 00:30:10,719 | 00:30:12,079 | نمیخوام تئاتر سلطنتیو به فنا کنم | نمیخوام تئاتر سلطنتیو به فنا کنم |
705 | 00:30:12,640 | 00:30:14,040 | اینجوری نباش، اون موقع | اینجوری نباش، اون موقع |
706 | 00:30:14,439 | 00:30:15,280 | یه نمایشنامه از رو | یه نمایشنامه از رو |
707 | 00:30:15,280 | 00:30:15,839 | داستان تو مینویسم | داستان تو مینویسم |
708 | 00:30:15,839 | 00:30:17,079 | مثل یه قهرمان نشونت میدم | مثل یه قهرمان نشونت میدم |
709 | 00:30:17,359 | 00:30:18,119 | امتحانم کن | امتحانم کن |
710 | 00:30:18,119 | 00:30:19,079 | امتحان کن | امتحان کن |
711 | 00:30:19,079 | 00:30:19,760 | باشه | باشه |
712 | 00:30:19,760 | 00:30:22,160 | برادر | برادر |
713 | 00:30:23,560 | 00:30:24,400 | مدیر، اینجایین؟ | مدیر، اینجایین؟ |
714 | 00:30:25,280 | 00:30:26,479 | من یو تیان هنگ | من یو تیان هنگ |
715 | 00:30:26,479 | 00:30:27,239 | از مدرسهی سلطنتی تیاندوام | از مدرسهی سلطنتی تیاندوام |
716 | 00:30:31,560 | 00:30:32,040 | چند تا از دوستای با استعدادم | چند تا از دوستای با استعدادم |
717 | 00:30:32,520 | 00:30:34,439 | میخواستن بپرسن | میخواستن بپرسن |
718 | 00:30:35,160 | 00:30:36,760 | میتونن از اسم لانبا استفاده کنن | میتونن از اسم لانبا استفاده کنن |
719 | 00:30:37,079 | 00:30:38,040 | تا تو مسابقهی ارباب روح شرکت کنن | تا تو مسابقهی ارباب روح شرکت کنن |
720 | 00:30:39,319 | 00:30:40,839 | میتونی هر درخواستی بکنی | میتونی هر درخواستی بکنی |
721 | 00:30:46,439 | 00:30:47,040 | اون نمیخواد جواب بده | اون نمیخواد جواب بده |
722 | 00:30:48,119 | 00:30:49,400 | انگار ما رو رد کرد | انگار ما رو رد کرد |
723 | 00:30:50,199 | 00:30:50,800 | این چطوره؟ | این چطوره؟ |
724 | 00:30:51,239 | 00:30:52,359 | از ولیعهد درخواست کمک میکنم | از ولیعهد درخواست کمک میکنم |
725 | 00:30:53,079 | 00:30:53,959 | بذار ببینیم راههای دیگه هست | بذار ببینیم راههای دیگه هست |
726 | 00:30:54,560 | 00:30:55,239 | بذار من امتحان کنم | بذار من امتحان کنم |
727 | 00:31:00,920 | 00:31:02,319 | سلام، مدیر | سلام، مدیر |
728 | 00:31:02,959 | 00:31:04,520 | من مدیر مدرسهی شیلانکهم | من مدیر مدرسهی شیلانکهم |
729 | 00:31:04,640 | 00:31:05,199 | لاندر | لاندر |
730 | 00:31:05,719 | 00:31:07,319 | میدونم بیخبر اومدم | میدونم بیخبر اومدم |
731 | 00:31:07,319 | 00:31:09,719 | لاندر؟ واقعا تویی؟ | لاندر؟ واقعا تویی؟ |
732 | 00:31:11,199 | 00:31:12,520 | مدیر مدرسست | مدیر مدرسست |
733 | 00:31:12,719 | 00:31:13,239 | بله | بله |
734 | 00:31:20,239 | 00:31:21,000 | ار لونگ؟ | ار لونگ؟ |
735 | 00:31:38,920 | 00:31:39,680 | مشتاق دیدار | مشتاق دیدار |
736 | 00:31:41,880 | 00:31:42,599 | مشتاق دیدار | مشتاق دیدار |
737 | 00:31:55,319 | 00:31:56,040 | یه قلوپ چای بخور | یه قلوپ چای بخور |
738 | 00:31:57,760 | 00:31:58,319 | امتحان کن | امتحان کن |
739 | 00:31:59,319 | 00:32:00,880 | ببین هنوز همون مزهای که قبلا دوست داشتیو میده؟ | ببین هنوز همون مزهای که قبلا دوست داشتیو میده؟ |
740 | 00:32:04,400 | 00:32:04,880 | ممنون | ممنون |
741 | 00:32:13,199 | 00:32:14,160 | نمیخوای بشینی؟ | نمیخوای بشینی؟ |
742 | 00:32:14,640 | 00:32:15,359 | یکم وایمیستم | یکم وایمیستم |
743 | 00:32:23,760 | 00:32:24,439 | چایی خوش طعمه | چایی خوش طعمه |
744 | 00:32:26,520 | 00:32:27,520 | هیچوقت فکر نمیکردم | هیچوقت فکر نمیکردم |
745 | 00:32:28,040 | 00:32:29,040 | دوباره پیدات بشه | دوباره پیدات بشه |
746 | 00:32:41,119 | 00:32:42,479 | راستش رئیس لان رو دنبال میکنم | راستش رئیس لان رو دنبال میکنم |
747 | 00:32:42,479 | 00:32:43,719 | مدرسهی شیلانکه برای اونه | مدرسهی شیلانکه برای اونه |
748 | 00:32:45,119 | 00:32:46,199 | ...شاید دربارهی مسابقهی ایندفعه | ...شاید دربارهی مسابقهی ایندفعه |
749 | 00:32:46,880 | 00:32:47,599 | تو باید بهش بگی | تو باید بهش بگی |
750 | 00:32:49,439 | 00:32:50,239 | تو میتونی بهش بگی | تو میتونی بهش بگی |
751 | 00:32:50,239 | 00:32:51,000 | من چایی میخورم | من چایی میخورم |
752 | 00:32:52,040 | 00:32:52,479 | ...این | ...این |
753 | 00:32:53,280 | 00:32:53,800 | بگو بهم | بگو بهم |
754 | 00:33:00,079 | 00:33:01,359 | دربارهی دانشآموزای بیرونه | دربارهی دانشآموزای بیرونه |
755 | 00:33:01,760 | 00:33:02,680 | خیلی با استعدادن | خیلی با استعدادن |
756 | 00:33:03,119 | 00:33:04,319 | میخوان تو مسابقه شرکت کنن | میخوان تو مسابقه شرکت کنن |
757 | 00:33:04,319 | 00:33:04,920 | و فرصت امتحان کردن | و فرصت امتحان کردن |
758 | 00:33:04,920 | 00:33:05,599 | خودشونو به دست بیارن | خودشونو به دست بیارن |
759 | 00:33:06,479 | 00:33:08,319 | ما میخواستیم از صلاحیت مدرسهی شما استفاده کنیم | ما میخواستیم از صلاحیت مدرسهی شما استفاده کنیم |
760 | 00:33:10,599 | 00:33:11,760 | انتظار نداشتم تو مدیر مدرسه باشی | انتظار نداشتم تو مدیر مدرسه باشی |
761 | 00:33:11,760 | 00:33:12,599 | چه تصادفی | چه تصادفی |
762 | 00:33:13,239 | 00:33:14,000 | ازدواج کردی؟ | ازدواج کردی؟ |
763 | 00:33:19,239 | 00:33:21,280 | همش دارم ول میگردم، ازدواج نکردم | همش دارم ول میگردم، ازدواج نکردم |
764 | 00:33:21,439 | 00:33:22,079 | منم نکردم | منم نکردم |
765 | 00:33:25,760 | 00:33:28,199 | پس...شما دو تا حرف بزنین | پس...شما دو تا حرف بزنین |
766 | 00:33:28,359 | 00:33:29,959 | من کمک بچهها میکنم | من کمک بچهها میکنم |
767 | 00:33:34,560 | 00:33:35,520 | خوابگاه اصلی دانشآموزا | خوابگاه اصلی دانشآموزا |
768 | 00:33:35,520 | 00:33:36,400 | سمت غربه | سمت غربه |
769 | 00:33:36,560 | 00:33:37,280 | میتونین خودتون تمیزش کنین | میتونین خودتون تمیزش کنین |
770 | 00:33:38,239 | 00:33:39,880 | میدونم، نگران نباش | میدونم، نگران نباش |
771 | 00:33:40,119 | 00:33:40,839 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
772 | 00:33:41,520 | 00:33:42,040 | گانگ | گانگ |
773 | 00:33:42,319 | 00:33:43,760 | با ار لونگ | با ار لونگ |
774 | 00:33:43,760 | 00:33:45,520 | کاملا دربارهی شرایط حرف بزن | کاملا دربارهی شرایط حرف بزن |
775 | 00:33:45,520 | 00:33:46,400 | درست حرف بزن | درست حرف بزن |
776 | 00:33:53,520 | 00:33:54,160 | بچه ها | بچه ها |
777 | 00:33:54,839 | 00:33:55,800 | امروز اینجا میمونیم | امروز اینجا میمونیم |
778 | 00:33:56,079 | 00:33:57,280 | اتاقا رو تمیز کنین | اتاقا رو تمیز کنین |
779 | 00:33:57,479 | 00:33:58,239 | اول جاگير واگير شین | اول جاگير واگير شین |
780 | 00:33:59,479 | 00:34:00,359 | ممنون | ممنون |
781 | 00:34:01,359 | 00:34:02,599 | از اونجایی که مدیر لیو رو میشناسین | از اونجایی که مدیر لیو رو میشناسین |
782 | 00:34:03,000 | 00:34:04,280 | امیدی هست که تو مسابقه شرکت کنین | امیدی هست که تو مسابقه شرکت کنین |
783 | 00:34:05,640 | 00:34:06,680 | بیاین تو مسابقه هم ببینیم | بیاین تو مسابقه هم ببینیم |
784 | 00:34:06,719 | 00:34:07,599 | ما میبریم | ما میبریم |
785 | 00:34:13,719 | 00:34:14,800 | مدیر | مدیر |
786 | 00:34:15,280 | 00:34:15,959 | چی شده؟ | چی شده؟ |
787 | 00:34:15,959 | 00:34:17,159 | بدویین اتاقتونو تمیز کنین | بدویین اتاقتونو تمیز کنین |
788 | 00:34:17,479 | 00:34:18,560 | بعدا تمیز میکنم | بعدا تمیز میکنم |
789 | 00:34:18,879 | 00:34:20,399 | میشه بهمون | میشه بهمون |
790 | 00:34:20,959 | 00:34:22,639 | دربارهی رابطهی بین | دربارهی رابطهی بین |
791 | 00:34:22,959 | 00:34:23,879 | مدیر و استاد بگین؟ | مدیر و استاد بگین؟ |
792 | 00:34:23,879 | 00:34:24,959 | چیزی واسه فضولی نیست | چیزی واسه فضولی نیست |
793 | 00:34:25,360 | 00:34:26,639 | تو تنها کسی هستی که میخوای بدونی | تو تنها کسی هستی که میخوای بدونی |
794 | 00:34:27,360 | 00:34:28,479 | لطفا، بهمون بگین | لطفا، بهمون بگین |
795 | 00:34:32,239 | 00:34:33,399 | هممون میخوایم بدونیم | هممون میخوایم بدونیم |
796 | 00:34:33,399 | 00:34:34,280 | !...اي بابا | !...اي بابا |
797 | 00:34:35,800 | 00:34:36,239 | بریم | بریم |
798 | 00:34:36,399 | 00:34:37,360 | بریم | بریم |
799 | 00:34:37,560 | 00:34:38,600 | مدیر، لطفا بهمون بگین | مدیر، لطفا بهمون بگین |
800 | 00:34:38,600 | 00:34:39,280 | لطفا بگین بهمون | لطفا بگین بهمون |
801 | 00:34:39,280 | 00:34:40,120 | رابطهشون چیه؟ | رابطهشون چیه؟ |
802 | 00:34:43,760 | 00:34:45,040 | انگار همین امروز | انگار همین امروز |
803 | 00:34:45,800 | 00:34:47,360 | ماجراجوییمون اتفاق افتاد | ماجراجوییمون اتفاق افتاد |
804 | 00:34:48,639 | 00:34:50,040 | هر شب خوابشو میبینم | هر شب خوابشو میبینم |
805 | 00:34:55,120 | 00:34:55,719 | چند سال گذشته | چند سال گذشته |
806 | 00:34:55,719 | 00:34:57,600 | برگشت گروه مثلث طلایی فلزی | برگشت گروه مثلث طلایی فلزی |
807 | 00:34:58,959 | 00:35:00,080 | به این راحتی نیست | به این راحتی نیست |
808 | 00:35:01,520 | 00:35:02,080 | بگو بهم | بگو بهم |
809 | 00:35:03,280 | 00:35:04,120 | این سالها | این سالها |
810 | 00:35:04,320 | 00:35:05,479 | چیکار کردی؟ | چیکار کردی؟ |
811 | 00:35:05,639 | 00:35:06,560 | کیو دیدی؟ | کیو دیدی؟ |
812 | 00:35:08,560 | 00:35:09,679 | کلی حرف برای گفتن دارم | کلی حرف برای گفتن دارم |
813 | 00:35:10,320 | 00:35:10,879 | اشکالی نداره | اشکالی نداره |
814 | 00:35:11,719 | 00:35:14,520 | تو میتونی یواش یواش بگی منم یواش یواش گوش میکنم | تو میتونی یواش یواش بگی منم یواش یواش گوش میکنم |
815 | 00:35:22,080 | 00:35:23,840 | ما سه تا یه گروه تشکیل دادیم | ما سه تا یه گروه تشکیل دادیم |
816 | 00:35:24,760 | 00:35:25,959 | و کلی دردسر درست کردیم | و کلی دردسر درست کردیم |
817 | 00:35:25,959 | 00:35:27,360 | همچنین کلی آدم خفنو شکست دادیم | همچنین کلی آدم خفنو شکست دادیم |
818 | 00:35:27,840 | 00:35:29,439 | اسمش گروه مثلث طلایی فلزی بود | اسمش گروه مثلث طلایی فلزی بود |
819 | 00:35:29,879 | 00:35:31,560 | قدیما خیلی معروف بود | قدیما خیلی معروف بود |
820 | 00:35:31,840 | 00:35:32,760 | مشهوره | مشهوره |
821 | 00:35:32,840 | 00:35:33,399 | بله | بله |
822 | 00:35:33,439 | 00:35:34,840 | میخوام یه چیز دیگه بدونم | میخوام یه چیز دیگه بدونم |
823 | 00:35:34,879 | 00:35:36,600 | مثلث طلایی فلزی | مثلث طلایی فلزی |
824 | 00:35:37,159 | 00:35:39,719 | به عنوان فلز درنظر گرفته میشه یا طلا؟ | به عنوان فلز درنظر گرفته میشه یا طلا؟ |
825 | 00:35:40,439 | 00:35:41,600 | خنگ خدا، فقط یه اسمه | خنگ خدا، فقط یه اسمه |
826 | 00:35:41,879 | 00:35:42,560 | اسم تو ما هونگ جون عه | اسم تو ما هونگ جون عه |
827 | 00:35:42,919 | 00:35:44,040 | تو هونگی یا جونی؟ | تو هونگی یا جونی؟ |
828 | 00:35:45,364 | 00:36:10,364 | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis |
829 | 00:36:11,196 | 00:36:15,956 | ♪درختا زیر نور خورشید میدرخشن♪ | ♪درختا زیر نور خورشید میدرخشن♪ |
830 | 00:36:16,596 | 00:36:21,716 | ♪مثل جوانمردان سرسخت♪ | ♪مثل جوانمردان سرسخت♪ |
831 | 00:36:22,516 | 00:36:27,656 | ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪ | ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪ |
832 | 00:36:27,896 | 00:36:34,106 | ♪کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستادهام♪ | ♪کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستادهام♪ |
833 | 00:36:34,476 | 00:36:39,636 | ♪به دلداری نیازی ندارم♪ | ♪به دلداری نیازی ندارم♪ |
834 | 00:36:40,086 | 00:36:45,596 | ♪راهمون از هم جداست و زجر میکشیم♪ | ♪راهمون از هم جداست و زجر میکشیم♪ |
835 | 00:36:45,946 | 00:36:51,386 | ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزهی تازهای برای ماست♪ | ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزهی تازهای برای ماست♪ |
836 | 00:36:51,756 | 00:36:58,346 | ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ | ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ |
837 | 00:36:58,676 | 00:37:01,596 | ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ | ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ |
838 | 00:37:01,676 | 00:37:04,346 | ♪از قانونشکنی نترس♪ | ♪از قانونشکنی نترس♪ |
839 | 00:37:04,506 | 00:37:05,796 | ♪...چون♪ | ♪...چون♪ |
840 | 00:37:05,996 | 00:37:10,426 | ♪چون من میخوام بیهمتا باشم♪ | ♪چون من میخوام بیهمتا باشم♪ |
841 | 00:37:10,456 | 00:37:13,156 | ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪ | ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪ |
842 | 00:37:13,276 | 00:37:15,976 | ♪به امید یه آتشبازی درخشانم♪ | ♪به امید یه آتشبازی درخشانم♪ |
843 | 00:37:16,186 | 00:37:19,036 | ♪رویای ایمان♪ | ♪رویای ایمان♪ |
844 | 00:37:20,996 | 00:37:25,396 | ♪پراکنده میشه ♪ | ♪پراکنده میشه ♪ |
845 | 00:37:27,306 | 00:37:30,966 | ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل میشه♪ | ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل میشه♪ |
846 | 00:37:46,246 | 00:37:51,226 | ♪به دلداری نیازی ندارم♪ | ♪به دلداری نیازی ندارم♪ |
847 | 00:37:51,716 | 00:37:57,306 | ♪راهمون از هم جداست و زجر میکشیم♪ | ♪راهمون از هم جداست و زجر میکشیم♪ |
848 | 00:37:57,656 | 00:38:03,146 | ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزهی تازهای برای ماست♪ | ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزهی تازهای برای ماست♪ |
849 | 00:38:03,446 | 00:38:09,916 | ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ | ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ |
850 | 00:38:10,076 | 00:38:13,116 | ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ | ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ |
851 | 00:38:13,356 | 00:38:15,606 | ♪از قانونشکنی نترس♪ | ♪از قانونشکنی نترس♪ |