# Start End Original Translated
1 00:00:05,640 00:00:15,640 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..
2 00:01:35,940 00:01:39,440 = سرزمین ارواح = = سرزمین ارواح =
3 00:01:47,000 00:01:48,787 = قسمت بیست و چهارم = = قسمت بیست و چهارم =
4 00:02:05,320 00:02:06,241 دوتاشون گم شدن دوتاشون گم شدن
5 00:02:07,241 00:02:07,801 اونجا رو اونجا رو
6 00:02:25,641 00:02:26,481 تار عنکبوت سرکوب کننده تار عنکبوت سرکوب کننده
7 00:03:41,600 00:03:42,561 چخبره؟ چخبره؟
8 00:03:49,001 00:03:49,960 بعد از امیدواری بعد از امیدواری
9 00:03:51,160 00:03:52,800 نا امیدی هست نا امیدی هست
10 00:03:54,440 00:03:56,561 همه چی باید تموم بشه همه چی باید تموم بشه
11 00:04:39,160 00:04:39,880 مسیر آتشین ققنوس مسیر آتشین ققنوس
12 00:07:22,440 00:07:23,560 !مانع محافظتی ببر سفید !مانع محافظتی ببر سفید
13 00:08:12,681 00:08:15,720 !!ولش کن !!ولش کن
14 00:09:29,401 00:09:30,721 بهتره تقلا نکنید بهتره تقلا نکنید
15 00:09:31,721 00:09:33,680 حداقل عذاب نمیکشید حداقل عذاب نمیکشید
16 00:09:40,041 00:09:41,761 حرف بسه حرف بسه
17 00:09:50,201 00:09:51,081 همشون رو بکشید همشون رو بکشید
18 00:09:56,201 00:09:57,201 !حالا وقتشه !حالا وقتشه
19 00:10:23,800 00:10:26,000 !موج نورانی قوی ببر سفید !موج نورانی قوی ببر سفید
20 00:10:30,841 00:10:31,761 !قفس آبی نقره ای !قفس آبی نقره ای
21 00:12:00,920 00:12:01,880 !ما بردیم !ما بردیم
22 00:12:09,000 00:12:09,841 !ما بردیم !ما بردیم
23 00:12:10,880 00:12:11,761 !چه عالی !چه عالی
24 00:12:12,320 00:12:14,401 !ما هفت شیطان شی لان که هستیم !ما هفت شیطان شی لان که هستیم
25 00:12:17,761 00:12:19,161 اونا درست مثل اونا درست مثل
26 00:12:20,201 00:12:20,961 !گذشته مان !گذشته مان
27 00:12:42,680 00:12:43,641 در رو باز کنید در رو باز کنید
28 00:12:43,641 00:12:44,601 بذارید بریم تو بذارید بریم تو
29 00:12:44,601 00:12:45,680 بعد اینکه وسایلو گذاشتیم میریم بعد اینکه وسایلو گذاشتیم میریم
30 00:12:46,480 00:12:47,240 چیکار داری میکنی؟ چیکار داری میکنی؟
31 00:12:48,120 00:12:49,560 همشون میخوان بهمون هدیه بدن همشون میخوان بهمون هدیه بدن
32 00:12:49,761 00:12:51,841 خیلی شلوغ شدن یکی باید جلوشونو بگیره خیلی شلوغ شدن یکی باید جلوشونو بگیره
33 00:12:53,081 00:12:53,800 بقیه کجان؟ بقیه کجان؟
34 00:12:54,920 00:12:58,560 شیائو وو و بقیه رفتن مراسم رقص موسیقی سنتی شهر شی سی شیائو وو و بقیه رفتن مراسم رقص موسیقی سنتی شهر شی سی
35 00:12:58,641 00:13:00,521 مردم خیلی زیادی بودن، به زور تونست فرار کنه مردم خیلی زیادی بودن، به زور تونست فرار کنه
36 00:13:00,680 00:13:01,401 دای مو بای کجاست؟ دای مو بای کجاست؟
37 00:13:02,360 00:13:03,961 برادر دای داخله برادر دای داخله
38 00:13:04,880 00:13:06,320 رئیس مکتب گفت دستش خیلی سریع خوب میشه رئیس مکتب گفت دستش خیلی سریع خوب میشه
39 00:13:06,320 00:13:07,201 همین روزا میریم همین روزا میریم
40 00:13:07,201 00:13:08,440 باشه، میرم بهش سر بزنم باشه، میرم بهش سر بزنم
41 00:13:09,000 00:13:09,841 کسی اونجاست؟ کسی اونجاست؟
42 00:13:10,161 00:13:10,800 در رو باز کنید در رو باز کنید
43 00:13:11,641 00:13:12,680 ...برادر دای، من ...برادر دای، من
44 00:13:18,360 00:13:19,120 تو چرا اینجایی؟ تو چرا اینجایی؟
45 00:13:22,721 00:13:24,240 از برادر دای خواستم باهام قرار بذاره از برادر دای خواستم باهام قرار بذاره
46 00:13:26,041 00:13:27,560 چون دوستش دارم چون دوستش دارم
47 00:13:30,641 00:13:31,721 واقعا دوستش داری؟ واقعا دوستش داری؟
48 00:13:33,320 00:13:34,201 دو دلم دو دلم
49 00:13:35,281 00:13:37,000 دو دل؟ واسه چی دو دلی؟ دو دل؟ واسه چی دو دلی؟
50 00:13:37,440 00:13:38,601 در مورد دوست داشتنش؟ در مورد دوست داشتنش؟
51 00:13:48,360 00:13:49,480 دوبار نجاتم دادی دوبار نجاتم دادی
52 00:13:50,041 00:13:51,000 خیلیم قدرتمندی خیلیم قدرتمندی
53 00:13:51,880 00:13:52,880 آینده درخشانی داری آینده درخشانی داری
54 00:13:55,120 00:13:56,800 اگه بخاطر تالار روح جنگجو نبود اگه بخاطر تالار روح جنگجو نبود
55 00:13:59,240 00:14:00,601 شاید تو رو انتخاب میکردم شاید تو رو انتخاب میکردم
56 00:14:02,161 00:14:03,120 واسه چی انتخابم کنی؟ واسه چی انتخابم کنی؟
57 00:14:03,560 00:14:04,880 چه ربطی به تالار روح جنگجو داره چه ربطی به تالار روح جنگجو داره
58 00:14:04,880 00:14:05,680 تانگ سان تانگ سان
59 00:14:07,401 00:14:08,281 امیدوارم در آینده امیدوارم در آینده
60 00:14:08,281 00:14:10,240 هرگز توی جبهه های مخالف نباشیم هرگز توی جبهه های مخالف نباشیم
61 00:14:25,320 00:14:25,641 ...تو ...تو
62 00:14:38,281 00:14:39,480 ادا خوابیدن درمیاوردی؟ ادا خوابیدن درمیاوردی؟
63 00:14:39,961 00:14:40,841 بزور جلوی خودمو گرفتم بزور جلوی خودمو گرفتم
64 00:14:40,961 00:14:41,961 حتی جرئت نداشتم نفس بکشم حتی جرئت نداشتم نفس بکشم
65 00:14:43,721 00:14:45,761 همونجوری بهم زل زده بود همونجوری بهم زل زده بود
66 00:14:47,201 00:14:47,761 عجیب بود عجیب بود
67 00:14:50,401 00:14:51,480 اون ازت خوشش میاد، مگه نه؟ اون ازت خوشش میاد، مگه نه؟
68 00:14:52,641 00:14:53,680 معلومه که نه معلومه که نه
69 00:14:55,120 00:14:55,961 نگاهی که داره نگاهی که داره
70 00:14:56,320 00:14:57,761 مثل نگاه شکارچی به طعمه ست مثل نگاه شکارچی به طعمه ست
71 00:14:59,000 00:15:00,480 حتی با چشمای بسته هم نگاهشو میفهمیدی؟ حتی با چشمای بسته هم نگاهشو میفهمیدی؟
72 00:15:00,920 00:15:01,920 معلومه معلومه
73 00:15:02,240 00:15:03,240 من شکارچی بدنیا اومدم من شکارچی بدنیا اومدم
74 00:15:03,641 00:15:04,721 اینا برام طبیعیه اینا برام طبیعیه
75 00:15:08,081 00:15:08,721 بقیه کجان؟ بقیه کجان؟
76 00:15:09,841 00:15:11,800 رفتن مراسم شهر شی سی رفتن مراسم شهر شی سی
77 00:15:12,360 00:15:13,761 مردم انگار خیلی خوشحالن مردم انگار خیلی خوشحالن
78 00:15:15,320 00:15:16,320 پس کِی میریم؟ پس کِی میریم؟
79 00:15:16,880 00:15:17,680 رئیس مکتب گفت رئیس مکتب گفت
80 00:15:18,120 00:15:20,000 هروقت خوب شدی میریم هروقت خوب شدی میریم
81 00:15:21,281 00:15:22,240 الان خوبم الان خوبم
82 00:15:22,800 00:15:24,281 بهش بگو هروقت بشه میتونیم بریم بهش بگو هروقت بشه میتونیم بریم
83 00:15:27,240 00:15:27,920 برادر دای برادر دای
84 00:15:30,240 00:15:33,360 نمیدونم هو لیه نا دوباره میاد یا نه نمیدونم هو لیه نا دوباره میاد یا نه
85 00:15:34,401 00:15:36,360 میخوای اینجا بمونم؟ میخوای اینجا بمونم؟
86 00:15:36,360 00:15:38,320 چیزی نیست. رئیس مکتب اینجاست چیزی نیست. رئیس مکتب اینجاست
87 00:15:38,521 00:15:39,281 اون چیکار میتونه بکنه؟ اون چیکار میتونه بکنه؟
88 00:15:39,601 00:15:40,521 منو بکشه؟ منو بکشه؟
89 00:15:41,041 00:15:41,880 خیله خب خیله خب
90 00:15:42,440 00:15:43,240 گوش کن گوش کن
91 00:15:43,601 00:15:44,841 به اوی سی که میگم حواسش بهت باشه به اوی سی که میگم حواسش بهت باشه
92 00:15:45,041 00:15:45,961 خودمم رئیس مکتب رو پیدا میکنم خودمم رئیس مکتب رو پیدا میکنم
93 00:15:46,161 00:15:46,961 یه لحظه وایسا یه لحظه وایسا
94 00:15:47,641 00:15:48,081 خیله خب خیله خب
95 00:15:49,880 00:15:50,440 منتظرم باش منتظرم باش
96 00:15:57,081 00:15:57,721 تانگ سان تانگ سان
97 00:16:01,560 00:16:02,320 بیا حرف بزنیم بیا حرف بزنیم
98 00:16:14,161 00:16:15,800 برای شکست دادنشون برای شکست دادنشون
99 00:16:16,560 00:16:17,281 بهت تبریک میگم بهت تبریک میگم
100 00:16:17,641 00:16:18,800 آزمون رو قبول شدی آزمون رو قبول شدی
101 00:16:19,401 00:16:20,480 بخاطر اون آزمون بخاطر اون آزمون
102 00:16:21,360 00:16:23,041 باهاشون نجنگیدم باهاشون نجنگیدم
103 00:16:23,521 00:16:24,521 من فقط به نتیجه نگاه میکنم من فقط به نتیجه نگاه میکنم
104 00:16:26,000 00:16:27,000 هدف واقعیت هدف واقعیت
105 00:16:27,360 00:16:28,281 اونقدرام ساده نیست اونقدرام ساده نیست
106 00:16:28,880 00:16:30,360 هنوز نفهمیدی؟ هنوز نفهمیدی؟
107 00:16:31,761 00:16:33,240 من فقط با دستوری که اداره کل داد من فقط با دستوری که اداره کل داد
108 00:16:33,761 00:16:35,120 از نفرت اونا استفاده کردم از نفرت اونا استفاده کردم
109 00:16:35,120 00:16:36,401 تا دور هم جمعشون کنم تا دور هم جمعشون کنم
110 00:16:37,081 00:16:38,641 و کاری کنم چیزی که فکر میکنن درسته انجام بدن و کاری کنم چیزی که فکر میکنن درسته انجام بدن
111 00:16:39,401 00:16:40,601 بهشون گفتم که بهشون گفتم که
112 00:16:41,440 00:16:42,680 به گروه وانگ شنگ به گروه وانگ شنگ
113 00:16:42,680 00:16:43,721 یه هدف بدن یه هدف بدن
114 00:16:44,521 00:16:45,201 اما درواقع اما درواقع
115 00:16:45,920 00:16:47,120 به هیچکدومشون اهمیت نمیدادی به هیچکدومشون اهمیت نمیدادی
116 00:16:47,641 00:16:49,480 اینا فقط بهونه هاتن اینا فقط بهونه هاتن
117 00:16:50,320 00:16:51,680 همه حرفات همه حرفات
118 00:16:52,281 00:16:54,041 یه دروغ بودن تا یه دروغ بودن تا
119 00:16:54,360 00:16:55,480 بهشون دارو بدی بهشون دارو بدی
120 00:16:55,721 00:16:57,560 روح جنگجوشون رو تغییر بدی و روح جنگجوشون رو تغییر بدی و
121 00:16:57,560 00:16:58,360 بشن عروسکات بشن عروسکات
122 00:16:59,041 00:17:01,480 تو واقعا باهوشی تو واقعا باهوشی
123 00:17:02,401 00:17:03,320 ما تو یه مسیریم ما تو یه مسیریم
124 00:17:04,401 00:17:06,480 حتی اگه بهم بی احترامی کنی حتی اگه بهم بی احترامی کنی
125 00:17:07,081 00:17:08,281 بازم میتونم باهات کنار بیام بازم میتونم باهات کنار بیام
126 00:17:09,601 00:17:11,161 هدف واقعیت چیه؟ هدف واقعیت چیه؟
127 00:17:11,880 00:17:14,081 فقط میتونم بگم خیلی دوره فقط میتونم بگم خیلی دوره
128 00:17:14,641 00:17:16,721 اولین قدم برای تو پیروزی توی اولین قدم برای تو پیروزی توی
129 00:17:16,721 00:17:18,720 مسابقه مکتب ارباب روحه مسابقه مکتب ارباب روحه
130 00:17:20,000 00:17:20,801 شنیدم که شنیدم که
131 00:17:21,321 00:17:24,240 مکتب تیان دو هم بهت علاقمند شده مکتب تیان دو هم بهت علاقمند شده
132 00:17:25,561 00:17:26,401 اتفاق خوبیه اتفاق خوبیه
133 00:17:26,921 00:17:29,480 قراره که یه جنگ بین سانگ هوی و تیان دو باشه قراره که یه جنگ بین سانگ هوی و تیان دو باشه
134 00:17:30,281 00:17:33,041 اینطوری میتونی نقش مهمی ایفا کنی اینطوری میتونی نقش مهمی ایفا کنی
135 00:17:33,240 00:17:34,801 واقعا استاد مکتب سانگ هوی واقعا استاد مکتب سانگ هوی
136 00:17:35,321 00:17:36,441 ارباب روح چکش هائو تیانه؟ ارباب روح چکش هائو تیانه؟
137 00:17:36,521 00:17:37,281 همینطوره همینطوره
138 00:17:37,720 00:17:38,561 میتونم ببینمش؟ میتونم ببینمش؟
139 00:17:38,921 00:17:40,120 وقتی به مرحله نهایی وقتی به مرحله نهایی
140 00:17:40,561 00:17:42,360 مسابقه مکتب ارباب روح رسیدی مسابقه مکتب ارباب روح رسیدی
141 00:17:42,840 00:17:44,401 میتونی ببینیش میتونی ببینیش
142 00:17:44,600 00:17:45,681 تورو یکی از خودمون میبینم تورو یکی از خودمون میبینم
143 00:17:46,161 00:17:47,360 برای همین اینو بهت گفتم برای همین اینو بهت گفتم
144 00:17:47,880 00:17:49,480 هرچیزی که میشد رو گفتم هرچیزی که میشد رو گفتم
145 00:17:50,360 00:17:51,401 بعضی چیزا رو چون بعضی چیزا رو چون
146 00:17:51,801 00:17:53,401 هنوز صلاحیت نداری نباید بدونی هنوز صلاحیت نداری نباید بدونی
147 00:17:57,080 00:17:59,521 یا شایدم بهم اعتماد نداری؟ یا شایدم بهم اعتماد نداری؟
148 00:18:00,441 00:18:02,720 راستشو بگم ندارم راستشو بگم ندارم
149 00:18:03,641 00:18:06,960 اعتمادتو نمیخوام، فرمانبرداریت رو میخوام اعتمادتو نمیخوام، فرمانبرداریت رو میخوام
150 00:18:07,761 00:18:10,561 اونم نه از من، از اداره کل اونم نه از من، از اداره کل
151 00:18:11,080 00:18:13,561 درغیر این صورت، مثل بو له درغیر این صورت، مثل بو له
152 00:18:14,161 00:18:15,240 توهم میمیری توهم میمیری
153 00:18:18,401 00:18:19,401 تو بو له رو کشتی؟ تو بو له رو کشتی؟
154 00:18:22,401 00:18:23,681 نمیخواستم بکشمش نمیخواستم بکشمش
155 00:18:24,360 00:18:25,840 دستورش از اداره کل بود دستورش از اداره کل بود
156 00:18:26,441 00:18:29,041 هرکس رازمون رو به خطر بندازه میمیره هرکس رازمون رو به خطر بندازه میمیره
157 00:18:30,561 00:18:32,281 حتی ما دوتا حتی ما دوتا
158 00:18:32,720 00:18:33,161 !تو !تو
159 00:18:33,401 00:18:34,120 یادت باشه که یادت باشه که
160 00:18:34,801 00:18:35,681 درحال حاضر درحال حاضر
161 00:18:36,561 00:18:38,080 غیرممکنه به مرحله نهایی برسی غیرممکنه به مرحله نهایی برسی
162 00:18:39,161 00:18:40,441 اگه میخوای ارباب روح اگه میخوای ارباب روح
163 00:18:41,761 00:18:43,321 هائو تیان رو ببینی باید قوی تر بشی هائو تیان رو ببینی باید قوی تر بشی
164 00:18:52,080 00:18:53,360 نمیتونم بزارم بقیه بخاطرم تو خطر بیفتن نمیتونم بزارم بقیه بخاطرم تو خطر بیفتن
165 00:18:54,161 00:18:56,761 باید خودم همه چیزو تموم کنم باید خودم همه چیزو تموم کنم
166 00:18:59,745 00:19:09,745 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..
167 00:19:12,681 00:19:13,681 بدون گروه نبرد شیطان بدون گروه نبرد شیطان
168 00:19:13,921 00:19:15,880 مردم شاد ترن مردم شاد ترن
169 00:19:16,641 00:19:17,441 همیشه فکر میکردم همیشه فکر میکردم
170 00:19:17,880 00:19:19,681 هدف یه ارباب روح برای قویتر شدن چیه هدف یه ارباب روح برای قویتر شدن چیه
171 00:19:20,480 00:19:22,120 برای بدست آوردن یه تواناییه خاصه برای بدست آوردن یه تواناییه خاصه
172 00:19:22,720 00:19:24,240 یا پول و قدرت؟ یا پول و قدرت؟
173 00:19:25,000 00:19:26,080 جواب درست چیه؟ جواب درست چیه؟
174 00:19:26,681 00:19:28,000 هرکی یچیزی میگه هرکی یچیزی میگه
175 00:19:28,281 00:19:29,441 اما خیلی از اربابان روح اما خیلی از اربابان روح
176 00:19:29,441 00:19:30,561 خود واقعیشونو برای قوی تر شدن خود واقعیشونو برای قوی تر شدن
177 00:19:30,561 00:19:31,441 گم میکنن گم میکنن
178 00:19:31,681 00:19:32,681 اگه هدف از قوی شدن اگه هدف از قوی شدن
179 00:19:33,000 00:19:34,080 بوجود آوردن شادیه بوجود آوردن شادیه
180 00:19:34,960 00:19:36,080 نتیجش ممکنه متفاوت باشه نتیجش ممکنه متفاوت باشه
181 00:19:37,960 00:19:39,200 قوی بودن برای دیگران قوی بودن برای دیگران
182 00:19:40,801 00:19:42,441 هیچوقت درموردش فکرر نکرده بودم هیچوقت درموردش فکرر نکرده بودم
183 00:19:43,641 00:19:44,761 بهتره بهش فکر کنی بهتره بهش فکر کنی
184 00:19:45,761 00:19:47,681 باید هدف واقعیتو پیدا کنی باید هدف واقعیتو پیدا کنی
185 00:19:52,120 00:19:53,281 برادر سان، برادر سان؟ برادر سان، برادر سان؟
186 00:19:53,880 00:19:55,681 انگار خیلی تو فکری انگار خیلی تو فکری
187 00:19:56,401 00:19:57,000 نه اصلا نه اصلا
188 00:19:58,080 00:19:59,761 باید شیائو وو رو برات نگه داریم؟ باید شیائو وو رو برات نگه داریم؟
189 00:20:00,480 00:20:01,080 چی؟ چی؟
190 00:20:01,641 00:20:04,120 اگه شیائو وو بعدا خواست بره سراغ پسرای دیگه اگه شیائو وو بعدا خواست بره سراغ پسرای دیگه
191 00:20:04,281 00:20:05,080 بخاطرت جلوشو میگیرم بخاطرت جلوشو میگیرم
192 00:20:05,960 00:20:06,720 خب چرا؟ خب چرا؟
193 00:20:07,000 00:20:07,720 !میخوام کمکت کنم !میخوام کمکت کنم
194 00:20:08,761 00:20:09,600 چرا بهم کمک کنی؟ چرا بهم کمک کنی؟
195 00:20:11,120 00:20:11,801 برادر سان برادر سان
196 00:20:12,761 00:20:13,561 اینو اینو
197 00:20:14,120 00:20:15,960 از کجا یاد گرفتی بسازی؟ از کجا یاد گرفتی بسازی؟
198 00:20:17,360 00:20:19,240 به پدرم قول دادم نگم به پدرم قول دادم نگم
199 00:20:19,840 00:20:21,400 خب، حداقل خودت میتونی درستش کنی خب، حداقل خودت میتونی درستش کنی
300 00:20:21,921 00:20:24,080 تا حالا به این فکر کردی که به ما بفروشیش؟ تا حالا به این فکر کردی که به ما بفروشیش؟
301 00:20:24,921 00:20:26,880 هدیه ـست همینطوری بهتون میدمش هدیه ـست همینطوری بهتون میدمش
302 00:20:26,880 00:20:28,240 نه این چیزی نیست که بخوام نه این چیزی نیست که بخوام
303 00:20:28,600 00:20:31,521 میخوام روش ساخت تیرکمونِ خداییتو ازت بخرم میخوام روش ساخت تیرکمونِ خداییتو ازت بخرم
304 00:20:32,000 00:20:33,681 اربابان روح شاخه پشتیبانی توانایی کشتن ندارن اربابان روح شاخه پشتیبانی توانایی کشتن ندارن
305 00:20:33,840 00:20:35,240 پس این تیکمون خدایی پس این تیکمون خدایی
306 00:20:35,240 00:20:36,161 خیلی بدردمون میخوره خیلی بدردمون میخوره
307 00:20:37,401 00:20:38,600 تیرکمون خدایی تیرکمون خدایی
308 00:20:39,041 00:20:40,921 خیلی قدرتمنده ولی محدودیتم داره خیلی قدرتمنده ولی محدودیتم داره
309 00:20:41,880 00:20:42,681 از کجا میدونید؟ از کجا میدونید؟
310 00:20:43,161 00:20:44,120 تیرکمون تانگ سان رو تیرکمون تانگ سان رو
311 00:20:44,120 00:20:45,321 قرض گرفتم و امتحانش کردم قرض گرفتم و امتحانش کردم
312 00:20:45,600 00:20:46,401 فهمیدم که سرعتش زیاد فهمیدم که سرعتش زیاد
313 00:20:46,401 00:20:47,641 ولی قدرتش کمه ولی قدرتش کمه
314 00:20:47,801 00:20:49,521 سخته ازش برای اربابان روح پنج گانه استفاده کنیم سخته ازش برای اربابان روح پنج گانه استفاده کنیم
315 00:20:49,960 00:20:51,401 حتی چهارگانه هم کار راحتی نبود حتی چهارگانه هم کار راحتی نبود
316 00:20:51,600 00:20:53,281 مخصوصا به افرادی که تخصص دفاع دارن مخصوصا به افرادی که تخصص دفاع دارن
317 00:20:54,041 00:20:55,240 نمیشه سد دفاعیشونو شکوند نمیشه سد دفاعیشونو شکوند
318 00:20:56,360 00:20:58,041 اما با این وجود هنوزم خیلی قویه اما با این وجود هنوزم خیلی قویه
319 00:20:58,240 00:20:59,000 بهمون بفروشش بهمون بفروشش
320 00:20:59,441 00:21:00,960 هیچوقت به فروختنش فکر نکردم هیچوقت به فروختنش فکر نکردم
321 00:21:00,960 00:21:02,960 عجله نکن چون من میخوام عجله نکن چون من میخوام
322 00:21:02,960 00:21:04,480 اینو به پدرم که تو شهر تینان دوئه نشون بدم اینو به پدرم که تو شهر تینان دوئه نشون بدم
323 00:21:04,720 00:21:05,641 اینطوری با قیمتی که تعیین میشه اینطوری با قیمتی که تعیین میشه
324 00:21:06,120 00:21:07,521 تو کمترین زمان پولدار میشی تو کمترین زمان پولدار میشی
325 00:21:08,480 00:21:09,840 رونگ رونگ چوب دستیم چطوره؟ رونگ رونگ چوب دستیم چطوره؟
326 00:21:10,041 00:21:10,561 میخوایش؟ میخوایش؟
327 00:21:10,801 00:21:11,761 چوب دستیتو؟ چوب دستیتو؟
328 00:21:12,161 00:21:13,120 میتونی نگهش داری میتونی نگهش داری
329 00:21:13,600 00:21:15,321 ندیدی؟ میتونه دود و آتیش پرتاب کنه ندیدی؟ میتونه دود و آتیش پرتاب کنه
330 00:21:16,240 00:21:17,480 رونگ رونگ صبر کن رونگ رونگ صبر کن
331 00:21:17,480 00:21:18,161 رونگ رونگ رونگ رونگ
332 00:21:19,761 00:21:22,120 تانگ سان چه اتفاقی افتاده؟ تانگ سان چه اتفاقی افتاده؟
333 00:21:24,200 00:21:25,681 اون آدم خودشو اینجا نشون داد؟ اون آدم خودشو اینجا نشون داد؟
334 00:21:26,240 00:21:27,761 لائوشی چطور فهمیدی؟ لائوشی چطور فهمیدی؟
335 00:21:28,240 00:21:29,761 ظاهرت لوش میداد ظاهرت لوش میداد
336 00:21:31,120 00:21:32,321 مهم نیست که چی پیش بیاد مهم نیست که چی پیش بیاد
337 00:21:32,641 00:21:33,720 تو مارو کنارت داری تو مارو کنارت داری
338 00:21:35,561 00:21:38,000 لائوشی، میخوام به مرحله نهایی لائوشی، میخوام به مرحله نهایی
339 00:21:38,000 00:21:38,921 مسابقه مکتب اربابان روح برسم مسابقه مکتب اربابان روح برسم
340 00:21:39,321 00:21:40,200 بنظرتون از پسش برمیام؟ بنظرتون از پسش برمیام؟
341 00:21:41,960 00:21:43,641 البته که اینطوره اما البته که اینطوره اما
342 00:21:44,080 00:21:45,321 تو تنها نمیجنگی تو تنها نمیجنگی
343 00:21:46,161 00:21:48,120 هفت شیطان شی لان که یکی از اربابان روحن هفت شیطان شی لان که یکی از اربابان روحن
344 00:21:48,600 00:21:50,080 من بهتون ایمان دارم من بهتون ایمان دارم
345 00:21:51,321 00:21:53,161 وقتی رسیدیم اونجا آماده شید وقتی رسیدیم اونجا آماده شید
346 00:21:53,720 00:21:54,681 من و رئیس مکتب هم به یه راهی که من و رئیس مکتب هم به یه راهی که
347 00:21:54,681 00:21:55,840 بتونید تو مسابقه شرکت کنید بتونید تو مسابقه شرکت کنید
348 00:21:56,281 00:21:57,080 یه نقشه راجب یه نقشه راجب
349 00:21:57,681 00:21:58,480 روند مسالبقه دارم روند مسالبقه دارم
350 00:21:59,080 00:22:01,000 بهتون قوانین مسابقه و استراتژی هاش رو یاد میدم بهتون قوانین مسابقه و استراتژی هاش رو یاد میدم
351 00:22:01,360 00:22:02,681 و حریفاتتون توی مسابقه رو و حریفاتتون توی مسابقه رو
352 00:22:02,681 00:22:03,480 تجزیه و تحلیل میکنم تجزیه و تحلیل میکنم
353 00:22:03,921 00:22:05,880 اگه برای رسیدن به مرحله نهایی هدفی داری اگه برای رسیدن به مرحله نهایی هدفی داری
354 00:22:06,641 00:22:08,000 پس باید براش خیلی تلاش کنی پس باید براش خیلی تلاش کنی
355 00:22:08,000 00:22:08,521 بچه جون بچه جون
356 00:22:12,801 00:22:13,600 نمیتونم اشتیاق رو نمیتونم اشتیاق رو
357 00:22:13,600 00:22:15,200 تو صورتت ببینم تو صورتت ببینم
358 00:22:15,960 00:22:17,521 پس چرا میخوای وارد مرحله نهایی بشی؟ پس چرا میخوای وارد مرحله نهایی بشی؟
359 00:22:19,521 00:22:22,200 گفتش پدرم احتمالا اونجا خودشو نشون نمیده گفتش پدرم احتمالا اونجا خودشو نشون نمیده
360 00:22:25,080 00:22:25,681 وقتی رسیدیم شهر وقتی رسیدیم شهر
361 00:22:25,840 00:22:27,921 درمورد این حرف میزنیم درمورد این حرف میزنیم
362 00:22:30,480 00:22:30,960 بریم بریم
363 00:22:44,080 00:22:45,600 یه روز ازین دردسرا خلاص میشیم یه روز ازین دردسرا خلاص میشیم
364 00:22:46,880 00:22:47,720 اون موقعست که اون موقعست که
365 00:22:48,200 00:22:49,801 همه مردم رو یجا جمع میکنم همه مردم رو یجا جمع میکنم
366 00:22:50,801 00:22:52,200 و بعد زیر نور خورشید همشونو میکشم و بعد زیر نور خورشید همشونو میکشم
367 00:22:53,521 00:22:56,321 لیاقتشون مرگه لیاقتشون مرگه
368 00:22:56,960 00:22:58,240 لیاقتشونه لیاقتشونه
369 00:23:00,921 00:23:02,120 طوفان شن تو راهه طوفان شن تو راهه
370 00:23:02,321 00:23:04,161 ارباب یه شما اینجایید ارباب یه شما اینجایید
371 00:23:07,641 00:23:08,521 ما ناامیدتون کردیم ما ناامیدتون کردیم
372 00:23:09,401 00:23:10,720 لطفا یه شانس دیگه بهمون بدید لطفا یه شانس دیگه بهمون بدید
373 00:23:11,561 00:23:13,641 نمیشه گفت ناامید شدم نمیشه گفت ناامید شدم
374 00:23:33,321 00:23:34,761 ارباب یه، ارباب یه ارباب یه، ارباب یه
375 00:23:36,080 00:23:38,401 بعد از اینکه بهتر شدیم باهاشون میجنگیم بعد از اینکه بهتر شدیم باهاشون میجنگیم
376 00:23:39,840 00:23:41,240 تو دوست تانگ سانی؟ تو دوست تانگ سانی؟
377 00:23:41,641 00:23:42,161 بله بله
378 00:23:42,521 00:23:44,200 تانگ سان یکی از کساییه که مارو به این وضع کشونده تانگ سان یکی از کساییه که مارو به این وضع کشونده
379 00:23:45,240 00:23:46,921 تقصیر وانگ شنگ بی لیافتم هست تقصیر وانگ شنگ بی لیافتم هست
380 00:23:47,480 00:23:49,960 ارباب یه، باید اینجا ولش کنیم ارباب یه، باید اینجا ولش کنیم
381 00:23:50,041 00:23:50,801 تا تو تنهایی بمیره تا تو تنهایی بمیره
382 00:23:51,880 00:23:52,720 الان باید بریم الان باید بریم
383 00:23:53,041 00:23:53,801 بریم؟ بریم؟
384 00:23:54,521 00:23:55,360 کجا؟ کجا؟
385 00:23:56,041 00:23:57,281 یه جایی که زخمامونو درمان کنیم یه جایی که زخمامونو درمان کنیم
386 00:23:57,720 00:23:58,441 نیاز نیست نیاز نیست
387 00:24:00,120 00:24:01,281 اما نمیتونیم از روح جنگجومون اما نمیتونیم از روح جنگجومون
388 00:24:01,880 00:24:03,200 تو همچین وضعیتی استفاده کنیم تو همچین وضعیتی استفاده کنیم
389 00:24:16,480 00:24:18,360 ارباب یه چخبر شده؟ ارباب یه چخبر شده؟
390 00:24:22,161 00:24:24,360 ماموریتتون تمومه ماموریتتون تمومه
391 00:24:27,041 00:24:29,161 ...ارباب یه، بهمون یه فرصت دیگه ...ارباب یه، بهمون یه فرصت دیگه
392 00:24:38,681 00:24:40,480 چه مدته تانگ سانو میشناسی؟ چه مدته تانگ سانو میشناسی؟
393 00:24:41,000 00:24:43,200 از وقتی تو مکتب نودینگ بودیم از وقتی تو مکتب نودینگ بودیم
394 00:24:43,561 00:24:45,120 والدین اون و شیائو وو کیان؟ والدین اون و شیائو وو کیان؟
395 00:24:45,681 00:24:47,600 نمیدونم، فقط میدونم که نمیدونم، فقط میدونم که
396 00:24:48,000 00:24:49,281 پدر تانگ سان آهنگره پدر تانگ سان آهنگره
397 00:24:51,120 00:24:52,880 از کجا سلاح هایی که باهاشون شکستت داد رو از کجا سلاح هایی که باهاشون شکستت داد رو
398 00:24:53,441 00:24:54,120 گیر آورده؟ گیر آورده؟
399 00:24:55,041 00:24:56,080 اونارو خودش ساخته اونارو خودش ساخته
400 00:24:57,080 00:24:58,321 از کجا بلد بود؟ از کجا بلد بود؟
401 00:24:58,801 00:24:59,840 نمیدونم نمیدونم
402 00:25:00,720 00:25:01,600 پس داری میگی که پس داری میگی که
403 00:25:02,360 00:25:03,641 تقریبا هیچی نمیدونی تقریبا هیچی نمیدونی
404 00:25:04,321 00:25:07,840 نه، تانگ سان خودش تو یه آهنگری کار میکرد نه، تانگ سان خودش تو یه آهنگری کار میکرد
405 00:25:08,000 00:25:09,641 آره، قبلا اینکارو میکرد آره، قبلا اینکارو میکرد
406 00:25:10,360 00:25:12,041 اطلاعات بی ارزش اطلاعات بی ارزش
407 00:25:12,880 00:25:15,161 ارباب یه، من به مکتب سانگ هوی وفادارم ارباب یه، من به مکتب سانگ هوی وفادارم
408 00:25:15,801 00:25:16,720 حاضرم هرکاری بکنم حاضرم هرکاری بکنم
409 00:25:17,161 00:25:18,401 حاضرم بهتون خدمت کنم حاضرم بهتون خدمت کنم
410 00:25:19,681 00:25:22,801 به من خدمت کنی؟ تو؟ به من خدمت کنی؟ تو؟
411 00:25:23,321 00:25:25,801 من یه روح تغییر یافتم من یه روح تغییر یافتم
412 00:25:27,521 00:25:29,161 روح تغییر یافته ارزشمنده؟ روح تغییر یافته ارزشمنده؟
413 00:25:29,761 00:25:31,840 میتونیم هرچقدر میخوایم از تو داشته باشیم میتونیم هرچقدر میخوایم از تو داشته باشیم
414 00:25:31,840 00:25:32,801 تا وقتی داروشو داریم تا وقتی داروشو داریم
415 00:25:33,441 00:25:34,921 میتونیم بسازیمش میتونیم بسازیمش
416 00:25:35,360 00:25:37,161 اما شما گفتید که اما شما گفتید که
417 00:25:37,761 00:25:39,120 میجنگیم تا سرنوشت رو تغییر بدیم میجنگیم تا سرنوشت رو تغییر بدیم
418 00:25:39,401 00:25:40,720 اگه اینو نمیگفتم اگه اینو نمیگفتم
419 00:25:41,281 00:25:42,360 چطور میتونستم چطور میتونستم
420 00:25:44,240 00:25:45,641 وادارتون کنم بجنگید؟ وادارتون کنم بجنگید؟
421 00:25:47,080 00:25:49,441 این... دروغ بود؟ این... دروغ بود؟
422 00:25:51,041 00:25:52,600 تازه الان فهمیدی؟ تازه الان فهمیدی؟
423 00:25:53,360 00:25:54,521 نه ارباب یه نه ارباب یه
424 00:25:55,000 00:25:56,600 بهتون التماس میکنم منو نکشید بهتون التماس میکنم منو نکشید
425 00:25:56,960 00:25:57,761 ارباب یه ارباب یه
426 00:25:57,761 00:25:59,480 بهتون التماس میکنم منو نکشید بهتون التماس میکنم منو نکشید
427 00:26:01,761 00:26:02,521 راستش راستش
428 00:26:04,281 00:26:05,281 نمیخوام بکشمت نمیخوام بکشمت
429 00:26:05,641 00:26:07,401 میتونم براتون کار کنم میتونم براتون کار کنم
430 00:26:08,161 00:26:10,120 من خیلی بدرد میخورم منو نکشید من خیلی بدرد میخورم منو نکشید
431 00:26:12,681 00:26:14,041 دنیا همینطوریه دنیا همینطوریه
432 00:26:14,720 00:26:16,120 حقیقت همیشه ظالمانست حقیقت همیشه ظالمانست
433 00:26:16,480 00:26:18,080 ارباب یه توروخدا منو نکشید ارباب یه توروخدا منو نکشید
434 00:26:18,401 00:26:20,120 ...بهتون التماس میکنم منو نکشید ارباب یه ...بهتون التماس میکنم منو نکشید ارباب یه
435 00:26:26,360 00:26:27,441 منم درست مثل تو منم درست مثل تو
436 00:26:28,521 00:26:30,281 فقط یه وسیلم فقط یه وسیلم
437 00:26:31,441 00:26:32,120 وسایل وسایل
438 00:26:33,321 00:26:36,041 برای کنترل شدن توسط بقیه ساخته میشن برای کنترل شدن توسط بقیه ساخته میشن
439 00:26:36,761 00:26:38,000 هیچکس نمیتونه از این فرار کنه هیچکس نمیتونه از این فرار کنه
440 00:26:54,000 00:26:55,360 خسته شدم خسته شدم
441 00:26:57,041 00:26:58,641 اینجا پایتخت امپراطوری تیان دوئه اینجا پایتخت امپراطوری تیان دوئه
442 00:26:59,080 00:26:59,761 شهر تیان دو شهر تیان دو
443 00:27:04,720 00:27:05,681 خیلی بزرگه خیلی بزرگه
444 00:27:06,480 00:27:07,761 چند نفر اینجا زندگی میکنن؟ چند نفر اینجا زندگی میکنن؟
445 00:27:08,960 00:27:11,200 هر روز کلی آدم میان و میرن هر روز کلی آدم میان و میرن
446 00:27:11,801 00:27:13,401 بدون شک اینجا پایتخت امپراطوریه بدون شک اینجا پایتخت امپراطوریه
447 00:27:13,641 00:27:14,521 باید عجله کنیم و قبل تاریک شدن هوا باید عجله کنیم و قبل تاریک شدن هوا
448 00:27:14,720 00:27:16,281 به مکتب امپراطوری تیان دو بریم به مکتب امپراطوری تیان دو بریم
449 00:27:16,600 00:27:18,161 بیشتر از یه شب نمیکشه بیشتر از یه شب نمیکشه
450 00:27:19,521 00:27:21,600 بالاخره میتونم برم حموم بالاخره میتونم برم حموم
451 00:27:21,600 00:27:22,480 حموم؟ حموم؟
452 00:27:22,561 00:27:23,521 بریم بریم
453 00:27:25,240 00:27:25,720 رئیسِ مکتب رئیسِ مکتب
454 00:27:26,000 00:27:27,120 از این سمت نیست؟ از این سمت نیست؟
455 00:27:27,200 00:27:29,120 کی بهت گفته مکتب امپراطوری تو شهره؟ کی بهت گفته مکتب امپراطوری تو شهره؟
456 00:27:29,281 00:27:30,200 اونجاست اونجاست
457 00:27:31,600 00:27:32,681 حموم حموم حموم حموم حموم حموم
458 00:27:32,681 00:27:33,521 بجنب رونگ رونگ بجنب رونگ رونگ
459 00:27:34,360 00:27:36,641 تو راه زیاد حرف نزدی تو راه زیاد حرف نزدی
460 00:27:37,321 00:27:37,960 خوبم خوبم
461 00:28:18,360 00:28:19,801 همگی، بالاخره رسیدیم اینجا همگی، بالاخره رسیدیم اینجا
462 00:28:19,880 00:28:21,681 رو به روی مکتب امپراطوری تیان دو رو به روی مکتب امپراطوری تیان دو
463 00:28:22,441 00:28:23,960 کدوم بخشش مکتبه؟ کدوم بخشش مکتبه؟
464 00:28:24,281 00:28:25,360 تمام این کوهستان تمام این کوهستان
465 00:28:26,600 00:28:27,600 چی؟ چی؟
466 00:28:27,921 00:28:29,240 تمام بخش های تحقیقاتی روح جنگجو تمام بخش های تحقیقاتی روح جنگجو
467 00:28:29,561 00:28:30,480 بخش تحقیقات روح جانوران بخش تحقیقات روح جانوران
468 00:28:30,761 00:28:31,720 مسابقات ارواح مسابقات ارواح
469 00:28:32,120 00:28:33,921 و تمام امکاناتی که فکرشو میکنید اینجا هست و تمام امکاناتی که فکرشو میکنید اینجا هست
470 00:28:34,681 00:28:35,681 حالا فهمیدید که چرا این مکتب حالا فهمیدید که چرا این مکتب
471 00:28:35,681 00:28:36,561 داخل شهر نیست داخل شهر نیست
472 00:28:37,321 00:28:38,120 چون خیلی بزرگه چون خیلی بزرگه
473 00:28:39,360 00:28:41,041 خیلی باحاله خیلی باحاله
474 00:28:42,161 00:28:43,200 فقط مکتب خیلی بزرگی نیست فقط مکتب خیلی بزرگی نیست
475 00:28:43,681 00:28:45,000 شاگرداشم خیلی قوین شاگرداشم خیلی قوین
476 00:28:46,761 00:28:48,441 خب یه همچین مکتبی خب یه همچین مکتبی
477 00:28:48,840 00:28:50,401 باید خیلی بهتر از مکتب ما باشه باید خیلی بهتر از مکتب ما باشه
478 00:28:51,281 00:28:52,281 چی داری میگی؟ چی داری میگی؟
479 00:28:52,761 00:28:53,801 قبل مبارزه تسلیم شدی؟ قبل مبارزه تسلیم شدی؟
480 00:28:54,441 00:28:55,240 درسته درسته
481 00:28:55,321 00:28:56,521 باشه باشه راه بیاین باشه باشه راه بیاین
482 00:28:57,521 00:28:58,441 بجنب بجنب
483 00:29:03,080 00:29:03,921 چیکار میتونم براتون بکنم؟ چیکار میتونم براتون بکنم؟
484 00:29:04,521 00:29:06,681 ما از مکتب شی لان که به اینجا دعوت شدیم ما از مکتب شی لان که به اینجا دعوت شدیم
485 00:29:06,921 00:29:08,161 مکتب شی لان که مکتب شی لان که
486 00:29:10,041 00:29:11,041 هیچوقت اسمشو نشنیدم هیچوقت اسمشو نشنیدم
487 00:29:13,360 00:29:14,960 مکتب کوچیکیه. طبیعیه که اسمشو نشنیده باشی مکتب کوچیکیه. طبیعیه که اسمشو نشنیده باشی
488 00:29:16,161 00:29:17,080 چه کسی دعوتتون کره؟ چه کسی دعوتتون کره؟
489 00:29:17,441 00:29:18,240 یو تیان هنگ یو تیان هنگ
490 00:29:18,641 00:29:19,360 ارشد یو؟ ارشد یو؟
491 00:29:21,360 00:29:23,120 لطفا همینجا صبر کنید بهتون خبر میدم لطفا همینجا صبر کنید بهتون خبر میدم
492 00:29:32,921 00:29:33,681 داری گریه میکنی؟ داری گریه میکنی؟
493 00:29:36,401 00:29:37,120 اوی سی که اوی سی که
494 00:29:39,521 00:29:40,200 هیچوقت فکر نمیکردم که هیچوقت فکر نمیکردم که
495 00:29:40,801 00:29:42,360 بتونم به مکتب امپراطوری تیان دو بیام بتونم به مکتب امپراطوری تیان دو بیام
496 00:29:45,161 00:29:45,801 پدر پدر
497 00:29:47,681 00:29:49,281 تو روح جنگجوتو به من منتقل کردی تو روح جنگجوتو به من منتقل کردی
498 00:29:50,480 00:29:52,000 من روح و قدرتت رو با خودم حمل میکننم من روح و قدرتت رو با خودم حمل میکننم
499 00:29:52,761 00:29:53,921 تا بهتر زندگی کنم تا بهتر زندگی کنم
500 00:29:55,401 00:29:56,480 من تسلیم نمیشم من تسلیم نمیشم
501 00:30:02,000 00:30:03,281 منم تسلیم نمیشم منم تسلیم نمیشم
502 00:30:04,921 00:30:06,681 از وقتی جوون بودم میخواستم یه هنرمند بشم از وقتی جوون بودم میخواستم یه هنرمند بشم
503 00:30:07,880 00:30:08,840 هیچوقت فکر نمیکردم بتونم یه روز هیچوقت فکر نمیکردم بتونم یه روز
504 00:30:08,840 00:30:10,321 به شهر تیان دو بیام به شهر تیان دو بیام
505 00:30:13,281 00:30:15,080 شهر تیان دو گنجینه هنرو داره شهر تیان دو گنجینه هنرو داره
506 00:30:16,161 00:30:17,960 اینجا برای تمام هنرمندا مکان مقدسیه اینجا برای تمام هنرمندا مکان مقدسیه
507 00:30:17,960 00:30:18,960 هونگ جون میدونی چیه؟ هونگ جون میدونی چیه؟
508 00:30:20,161 00:30:21,041 تسلیم نشو تسلیم نشو
509 00:30:22,441 00:30:23,161 تسلیم نشو تسلیم نشو
510 00:30:26,401 00:30:27,000 نهایت تلاشتو بکن نهایت تلاشتو بکن
511 00:30:27,921 00:30:28,561 نهایت تلاشتو بکن نهایت تلاشتو بکن
512 00:30:31,441 00:30:32,041 موفق باشید موفق باشید
513 00:30:36,681 00:30:38,161 لطفا دنبالم بیاید لطفا دنبالم بیاید
514 00:30:39,761 00:30:40,200 بریم بریم
515 00:30:42,521 00:30:44,441 ما از مکتب شی لان که ایم، یادت باشه ما از مکتب شی لان که ایم، یادت باشه
516 00:30:48,801 00:30:50,761 خیلی بزرگه، چقدر قشنگ خیلی بزرگه، چقدر قشنگ
517 00:30:54,000 00:30:54,641 لطفا بیاید داخل لطفا بیاید داخل
518 00:31:06,000 00:31:06,840 بنشینید بنشینید
519 00:31:07,321 00:31:08,281 من به ارشد یو اطلاع میدم من به ارشد یو اطلاع میدم
520 00:31:14,681 00:31:15,801 کلاساشون...کلاساشون کلاساشون...کلاساشون
521 00:31:15,921 00:31:17,200 خیلی بزرگه خیلی بزرگه
522 00:31:17,801 00:31:18,801 اینجا کلاساشونه نه؟ اینجا کلاساشونه نه؟
523 00:31:19,000 00:31:19,681 خیلی بزرگه خیلی بزرگه
524 00:31:19,681 00:31:20,480 این کلاس نیست این کلاس نیست
525 00:31:21,041 00:31:22,200 فقط یه سالن پذیراییه فقط یه سالن پذیراییه
526 00:31:22,641 00:31:24,281 سالن پذیرایی؟ انقدر بزرگ؟ سالن پذیرایی؟ انقدر بزرگ؟
527 00:31:25,120 00:31:26,240 همچین سالن هایی همچین سالن هایی
528 00:31:26,240 00:31:27,321 تو مکتب هست تو مکتب هست
529 00:31:27,840 00:31:28,761 چطور میدونستی؟ چطور میدونستی؟
530 00:31:29,000 00:31:29,921 معلومه که میدونم معلومه که میدونم
531 00:31:30,120 00:31:31,321 بابام قبلا آوردتم اینجا بابام قبلا آوردتم اینجا
532 00:31:31,880 00:31:33,681 من شاهدخت کوچیک معبد چیبائو هستم من شاهدخت کوچیک معبد چیبائو هستم
533 00:31:34,360 00:31:35,200 بیاید بنشینیم بیاید بنشینیم
534 00:31:35,720 00:31:36,521 بیاید بنشینیم بیاید بنشینیم
535 00:31:41,200 00:31:41,761 تانگ سان تانگ سان
536 00:31:46,120 00:31:46,880 این خوردنیه؟ این خوردنیه؟
537 00:31:47,840 00:31:48,641 آره هست آره هست
538 00:31:52,281 00:31:53,041 میخوای بخوریش؟ میخوای بخوریش؟
539 00:31:53,080 00:31:54,120 بیا یه گاز بزن بیا یه گاز بزن
540 00:31:54,120 00:31:54,801 خودم میخورم خودم میخورم
541 00:31:58,921 00:32:00,000 تو راه همه غذاهامون خشک بودن تو راه همه غذاهامون خشک بودن
542 00:32:00,561 00:32:01,561 بیا تانگ سان بیا تانگ سان
543 00:32:04,801 00:32:05,441 اینو بگیر اینو بگیر
544 00:32:08,000 00:32:09,240 تانگ سان بهم آب بده تانگ سان بهم آب بده
545 00:32:09,401 00:32:10,080 خفه شدم خفه شدم
546 00:32:10,281 00:32:10,880 آروم بخور آروم بخور
547 00:32:11,401 00:32:12,041 خیلی گشنمه خیلی گشنمه
548 00:32:15,041 00:32:16,600 بالاخره میتونم یکم میوه تازه بخورم بالاخره میتونم یکم میوه تازه بخورم
549 00:32:20,761 00:32:21,681 حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟
550 00:32:22,240 00:32:23,360 ببین میخوام یه نمایش نشونت بدم ببین میخوام یه نمایش نشونت بدم
551 00:32:26,401 00:32:26,960 خوبه خوبه
552 00:32:30,200 00:32:32,041 هو لیه نا چرا چیزی نمیخوری؟ هو لیه نا چرا چیزی نمیخوری؟
553 00:32:36,000 00:32:36,720 به خودش مربوطه به خودش مربوطه
554 00:32:37,401 00:32:38,240 اربابان مرموز کجان؟ اربابان مرموز کجان؟
555 00:32:39,080 00:32:40,000 اربابان مرموز؟ اربابان مرموز؟
556 00:32:41,360 00:32:42,441 ...مر...موز ...مر...موز
557 00:32:50,441 00:32:51,321 شمارو شمارو
558 00:32:51,600 00:32:53,441 ارشد یو دعوتتون کرده؟ ارشد یو دعوتتون کرده؟
559 00:32:54,561 00:32:55,561 ...ما...ما ...ما...ما
560 00:32:56,321 00:32:57,240 بله همینطوریه بله همینطوریه
561 00:32:59,041 00:33:01,441 شنیدم ارشد یو چندتا ارباب رو دعوت کرده شنیدم ارشد یو چندتا ارباب رو دعوت کرده
562 00:33:01,441 00:33:02,600 تا به گروه مسابقه امپراطوری ملحق بشن تا به گروه مسابقه امپراطوری ملحق بشن
563 00:33:03,360 00:33:04,281 نمیدونم کی میرسن نمیدونم کی میرسن
564 00:33:05,080 00:33:06,840 ما که اینجاییم، بیا اینو بخور ما که اینجاییم، بیا اینو بخور
565 00:33:08,681 00:33:09,801 شماهایید؟ شماهایید؟
566 00:33:11,921 00:33:13,000 مگه چشه؟ مگه چشه؟
567 00:33:13,641 00:33:15,000 میتونید از ارشد یو بپرسید میتونید از ارشد یو بپرسید
568 00:33:15,120 00:33:15,921 همتون اومدین همتون اومدین
569 00:33:18,561 00:33:19,321 تازه کارام اینجان تازه کارام اینجان
570 00:33:20,000 00:33:20,720 رئیس مکتب لان رئیس مکتب لان
571 00:33:20,960 00:33:22,000 همراه من بیاید همراه من بیاید
572 00:33:22,480 00:33:24,000 رئیس بخش امور آموزشی منتظرتونه رئیس بخش امور آموزشی منتظرتونه
573 00:33:24,480 00:33:26,041 باشه، خوردن بسه باشه، خوردن بسه
574 00:33:26,200 00:33:26,801 بریم بریم
575 00:33:27,000 00:33:27,521 باشه باشه
576 00:33:28,960 00:33:29,561 ارشد ارشد
577 00:33:30,360 00:33:31,120 شما این آدمارو دعوت کردید که شما این آدمارو دعوت کردید که
578 00:33:31,120 00:33:32,600 به گروه امپراطوری ملحق بشن؟ به گروه امپراطوری ملحق بشن؟
579 00:33:33,281 00:33:33,880 بله بله
580 00:33:34,840 00:33:36,120 بعدا همشونو بهت معرفی میکنم بعدا همشونو بهت معرفی میکنم
581 00:33:36,441 00:33:37,480 اول باید به بخش امور آموزشی بریم اول باید به بخش امور آموزشی بریم
582 00:33:38,041 00:33:38,681 ارشد یو ارشد یو
583 00:33:39,480 00:33:40,960 ما استعدادهای زیادی ما استعدادهای زیادی
584 00:33:40,960 00:33:41,801 تو مکتب امپراطوری تیان دو داریم تو مکتب امپراطوری تیان دو داریم
585 00:33:42,401 00:33:43,921 اونقدر زیاد که میتونن دوتا گروه بشن اونقدر زیاد که میتونن دوتا گروه بشن
586 00:33:44,321 00:33:46,161 ولی اگه دستورس شماست ولی اگه دستورس شماست
587 00:33:46,720 00:33:47,840 ایرادی نداشت که قوی تریناشون برای حفظ شهرت مکتب ایرادی نداشت که قوی تریناشون برای حفظ شهرت مکتب
588 00:33:48,120 00:33:49,080 به گروه ملحق بشن به گروه ملحق بشن
589 00:33:49,921 00:33:52,281 اما شما دارید این اجازه رو میدید که اما شما دارید این اجازه رو میدید که
590 00:33:52,681 00:33:53,360 این شاگردها این شاگردها
591 00:33:53,360 00:33:54,521 جایگزین بچه های مکتب خودمون بشن جایگزین بچه های مکتب خودمون بشن
592 00:33:55,880 00:33:56,561 داری چی میگی؟ داری چی میگی؟
593 00:33:57,360 00:33:58,521 فقط دعوت شدم فقط دعوت شدم
594 00:33:58,521 00:33:59,561 من هنوز موافقت نکردم من هنوز موافقت نکردم
595 00:34:00,281 00:34:01,200 این یعنی هنوزم این یعنی هنوزم
596 00:34:01,200 00:34:02,080 شک داری؟ شک داری؟
597 00:34:03,200 00:34:04,960 چون میترسم بعضی آدمای ضعیف گروه چون میترسم بعضی آدمای ضعیف گروه
598 00:34:04,960 00:34:05,960 روم تاثیر بذارن روم تاثیر بذارن
599 00:34:06,720 00:34:07,480 چطور جرعت میکنی مارو تحقیر کنی؟ چطور جرعت میکنی مارو تحقیر کنی؟
600 00:34:07,480 00:34:08,240 ما مکتب امپراطوری تیان دوییم ما مکتب امپراطوری تیان دوییم
601 00:34:08,401 00:34:09,120 خودت اول مکتب شی لان که مارو خودت اول مکتب شی لان که مارو
602 00:34:09,120 00:34:10,200 به دید تحقیر نگاه کردی به دید تحقیر نگاه کردی
603 00:34:11,281 00:34:13,161 اون دیگه چه مکتب کوچیکیه؟ اون دیگه چه مکتب کوچیکیه؟
604 00:34:13,561 00:34:14,641 من که هیچوقت اسمشو نشنیدم من که هیچوقت اسمشو نشنیدم
605 00:34:15,321 00:34:16,080 با چه جرئتی اومدید اینجا با چه جرئتی اومدید اینجا
606 00:34:16,080 00:34:17,321 تا قاطی ما بشید؟ تا قاطی ما بشید؟
607 00:34:17,681 00:34:18,801 ارشدتون ارشدتون
608 00:34:18,801 00:34:20,000 خواهش کرد که بیایم خواهش کرد که بیایم
609 00:34:20,240 00:34:20,720 !تو !تو
610 00:34:22,281 00:34:23,601 چیکار میکنی؟ بیا اینجا چیکار میکنی؟ بیا اینجا
611 00:34:26,761 00:34:27,801 تو داری چیکار میکنی؟ تو داری چیکار میکنی؟
612 00:34:28,480 00:34:29,000 ارشد ارشد
613 00:34:29,440 00:34:30,640 اونا لایقش نیستن اونا لایقش نیستن
614 00:34:30,920 00:34:32,601 این توسط بخش امور آموزشی مشخص میشه این توسط بخش امور آموزشی مشخص میشه
615 00:34:33,081 00:34:34,000 مکتب امپراطوری اینطور مکتب امپراطوری اینطور
616 00:34:34,000 00:34:35,160 با مهموناشون رفتار میکنه؟ با مهموناشون رفتار میکنه؟
617 00:34:47,081 00:34:47,960 من از همگی عذر میخوام من از همگی عذر میخوام
618 00:34:48,521 00:34:50,121 ژوبنگ خون امپراطوری رو تو رگاش داره ژوبنگ خون امپراطوری رو تو رگاش داره
619 00:34:50,440 00:34:51,761 تعصبات زیادی داره تعصبات زیادی داره
620 00:34:52,160 00:34:53,160 شمارو هم خوب نمیشناسه شمارو هم خوب نمیشناسه
621 00:34:53,561 00:34:54,321 بعدا تنبیهش میکنم بعدا تنبیهش میکنم
622 00:34:55,440 00:34:57,521 اسمش ژوبنگ بود؟ اسمش ژوبنگ بود؟
623 00:34:58,240 00:34:59,920 از اسمش میشه فهمید چقدر بداخلاقه از اسمش میشه فهمید چقدر بداخلاقه
624 00:35:01,160 00:35:01,920 درسته که خیلی درسته که خیلی
625 00:35:02,240 00:35:03,240 خوب بنظر نمیایم خوب بنظر نمیایم
626 00:35:03,321 00:35:04,361 اونم چندان تقصیر نداشت اونم چندان تقصیر نداشت
627 00:35:05,561 00:35:06,601 تقصیر منه تقصیر منه
628 00:35:07,081 00:35:08,400 باید میذاشتم اول لباساتونو عوض کنید باید میذاشتم اول لباساتونو عوض کنید
629 00:35:08,720 00:35:10,160 همتونو میبرم محل سکونتتون همتونو میبرم محل سکونتتون
630 00:35:10,160 00:35:11,200 تا خودتونو ترتمیز کنین تا خودتونو ترتمیز کنین
631 00:35:11,960 00:35:13,400 بقیه منتظر مان؟ بقیه منتظر مان؟
632 00:35:13,881 00:35:14,361 بله بله
633 00:35:14,440 00:35:15,720 رئیس بخش امور آموزشی شخصا منتظرتونه رئیس بخش امور آموزشی شخصا منتظرتونه
634 00:35:17,321 00:35:18,000 بی ادبیه که بی ادبیه که
635 00:35:18,000 00:35:18,841 بیشتر از این طولش بدیم بیشتر از این طولش بدیم
636 00:35:19,000 00:35:19,480 پس الان میریم پس الان میریم
637 00:35:19,801 00:35:20,440 ما تانگ سان و دای مو بای رو ما تانگ سان و دای مو بای رو
638 00:35:20,440 00:35:21,640 با خودمون میبریم با خودمون میبریم
639 00:35:21,640 00:35:23,200 بقیتون میتونید استراحت کنید بقیتون میتونید استراحت کنید
640 00:35:23,200 00:35:24,440 باشه پس راه رو نشونتون میدم باشه پس راه رو نشونتون میدم
641 00:35:24,640 00:35:25,160 ممنون ممنون
642 00:35:26,480 00:35:27,000 بریم بریم
643 00:35:29,601 00:35:30,121 هونگ جون هونگ جون
644 00:35:32,720 00:35:33,400 من بهت گفتم که من بهت گفتم که
645 00:35:33,400 00:35:35,160 میوه زرد خیلی خوشمزس میوه زرد خیلی خوشمزس
646 00:35:43,601 00:35:44,720 چقدر بزرگه چقدر بزرگه
647 00:35:46,121 00:35:47,041 بجنب بجنب بجنب بجنب
648 00:35:49,000 00:35:50,801 هرکدوممون میتونیم یه اتاق داشته باشیم هرکدوممون میتونیم یه اتاق داشته باشیم
649 00:35:50,801 00:35:51,601 یه حموم خوب میشه گرفت یه حموم خوب میشه گرفت
650 00:35:51,960 00:35:53,321 یه اتاق برای هرکس؟ یه اتاق برای هرکس؟
651 00:35:53,561 00:35:54,841 چقدر باکلاس چقدر باکلاس
652 00:35:55,825 00:36:20,825 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..