This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,640 | 00:00:15,640 | ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. | ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. |
2 | 00:01:35,940 | 00:01:39,440 | = سرزمین ارواح = | = سرزمین ارواح = |
3 | 00:01:47,000 | 00:01:48,787 | = قسمت بیست و سوم = | = قسمت بیست و سوم = |
4 | 00:01:49,518 | 00:01:50,679 | مگه تو هم همراهشون نیستی؟ | مگه تو هم همراهشون نیستی؟ |
5 | 00:01:51,119 | 00:01:51,799 | چرا باهاشون نمیری؟ | چرا باهاشون نمیری؟ |
6 | 00:01:52,838 | 00:01:54,079 | مگه تو دوست قدیمیشون نیستی؟ | مگه تو دوست قدیمیشون نیستی؟ |
7 | 00:01:54,439 | 00:01:55,198 | خودت چرا نمیری؟ | خودت چرا نمیری؟ |
8 | 00:02:02,319 | 00:02:03,999 | وقتی طوفان شن انقدر شدیده چجوری میخوایم هیولای شنی رو پیدا کنیم؟ | وقتی طوفان شن انقدر شدیده چجوری میخوایم هیولای شنی رو پیدا کنیم؟ |
9 | 00:02:04,119 | 00:02:05,399 | اگه بتونیم خودمونو به مرکز طوفان برسونیم | اگه بتونیم خودمونو به مرکز طوفان برسونیم |
10 | 00:02:05,679 | 00:02:06,399 | میتونیم پیداش کنیم | میتونیم پیداش کنیم |
11 | 00:02:07,399 | 00:02:08,878 | بزار اول طنابو باز کنیم | بزار اول طنابو باز کنیم |
12 | 00:02:15,399 | 00:02:16,679 | اگه بعدا نتونستیم همدیگه رو پیدا کنیم | اگه بعدا نتونستیم همدیگه رو پیدا کنیم |
13 | 00:02:17,198 | 00:02:19,399 | سریع تلپورت کن و فرار کن، باشه؟ | سریع تلپورت کن و فرار کن، باشه؟ |
14 | 00:02:26,678 | 00:02:27,359 | هرکاری میگم بکن | هرکاری میگم بکن |
15 | 00:02:46,639 | 00:02:47,918 | نمیشه جلوتر رفت | نمیشه جلوتر رفت |
16 | 00:02:49,678 | 00:02:50,719 | انگار یه جایی همین نزدیکیاست | انگار یه جایی همین نزدیکیاست |
17 | 00:02:53,439 | 00:02:54,799 | بچت پیش منه | بچت پیش منه |
18 | 00:02:57,879 | 00:02:58,599 | فایده نداره | فایده نداره |
19 | 00:03:06,879 | 00:03:07,439 | اینجاست | اینجاست |
20 | 00:03:08,118 | 00:03:09,439 | شیائو وو عقب وایسا | شیائو وو عقب وایسا |
21 | 00:03:12,239 | 00:03:13,278 | نرو اونجا | نرو اونجا |
22 | 00:03:13,519 | 00:03:14,439 | الان خیلی عصبانیه | الان خیلی عصبانیه |
23 | 00:03:19,079 | 00:03:20,558 | تا همین الانم چون بچش دستته | تا همین الانم چون بچش دستته |
24 | 00:03:20,639 | 00:03:21,758 | کاری نکرده | کاری نکرده |
25 | 00:03:22,959 | 00:03:23,719 | پس چیکار کنم؟ | پس چیکار کنم؟ |
26 | 00:03:29,118 | 00:03:29,999 | الان اصلا نمیتونیم باهاش حرف بزنیم | الان اصلا نمیتونیم باهاش حرف بزنیم |
27 | 00:03:30,118 | 00:03:31,118 | خیلی عصبانی و پریشونه | خیلی عصبانی و پریشونه |
28 | 00:03:32,639 | 00:03:33,439 | اما هنوزم باید سعی خودمونو بکنیم | اما هنوزم باید سعی خودمونو بکنیم |
29 | 00:03:36,359 | 00:03:37,558 | ما نمیخوایم به کسی صدمه بزنیم | ما نمیخوایم به کسی صدمه بزنیم |
30 | 00:03:38,198 | 00:03:39,359 | بچت پیش منه | بچت پیش منه |
31 | 00:03:39,838 | 00:03:40,999 | میخوام بزارمش زمین | میخوام بزارمش زمین |
32 | 00:03:52,079 | 00:03:52,959 | همین الان تلپورت کن | همین الان تلپورت کن |
33 | 00:03:53,359 | 00:03:53,879 | نه | نه |
34 | 00:03:54,558 | 00:03:55,398 | به حرفم گوش کن | به حرفم گوش کن |
35 | 00:04:03,318 | 00:04:04,478 | اصلا بهش صدمه ای نزدیم | اصلا بهش صدمه ای نزدیم |
36 | 00:04:05,079 | 00:04:06,318 | داریم راستشو میگیم | داریم راستشو میگیم |
37 | 00:04:28,359 | 00:04:29,119 | طوفان فروکش کرد | طوفان فروکش کرد |
38 | 00:04:33,119 | 00:04:34,438 | شیائو وو حالت خوبه؟ | شیائو وو حالت خوبه؟ |
39 | 00:04:35,038 | 00:04:35,998 | خوبم برادر | خوبم برادر |
40 | 00:04:37,998 | 00:04:38,639 | بیا برگردیم | بیا برگردیم |
41 | 00:04:41,198 | 00:04:41,758 | تانگ سان | تانگ سان |
42 | 00:04:43,079 | 00:04:43,399 | برادر سان | برادر سان |
43 | 00:04:43,399 | 00:04:43,918 | شیائو وو | شیائو وو |
44 | 00:04:44,359 | 00:04:44,679 | برادر سان | برادر سان |
45 | 00:04:44,679 | 00:04:45,279 | اوی سی که | اوی سی که |
46 | 00:04:45,359 | 00:04:46,038 | خواهر وو | خواهر وو |
47 | 00:04:46,559 | 00:04:47,119 | ما هونگ جون | ما هونگ جون |
48 | 00:04:48,559 | 00:04:48,959 | برادر سان | برادر سان |
49 | 00:04:49,718 | 00:04:50,318 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
50 | 00:04:50,959 | 00:04:51,399 | خوبم | خوبم |
51 | 00:04:51,478 | 00:04:51,839 | رئیس مکتب و بقیه کجان؟ | رئیس مکتب و بقیه کجان؟ |
52 | 00:04:51,839 | 00:04:52,279 | برای چی شما اینجایید؟ | برای چی شما اینجایید؟ |
53 | 00:04:52,799 | 00:04:54,079 | من...من نمیدونم | من...من نمیدونم |
54 | 00:04:54,119 | 00:04:55,559 | بیخیال، وقتی برگشتیم صحبت میکنیم | بیخیال، وقتی برگشتیم صحبت میکنیم |
55 | 00:04:55,598 | 00:04:55,959 | بزن بریم | بزن بریم |
56 | 00:04:55,998 | 00:04:56,279 | بریم | بریم |
57 | 00:04:56,758 | 00:04:57,839 | خیله خب | خیله خب |
58 | 00:05:14,478 | 00:05:16,359 | طوفان فروکش کرده، همه جاشون امنه | طوفان فروکش کرده، همه جاشون امنه |
59 | 00:05:16,799 | 00:05:17,519 | آدمای خیلی زیادی اینجان | آدمای خیلی زیادی اینجان |
60 | 00:05:17,598 | 00:05:18,559 | هو لیه نا هم اینجاست | هو لیه نا هم اینجاست |
61 | 00:05:20,119 | 00:05:20,758 | کارت خوب بود | کارت خوب بود |
62 | 00:05:22,079 | 00:05:23,239 | خیلی خوب بودی | خیلی خوب بودی |
63 | 00:05:23,878 | 00:05:24,758 | قبل از شروع آزمون | قبل از شروع آزمون |
64 | 00:05:25,598 | 00:05:27,198 | یکم استراحت کن | یکم استراحت کن |
65 | 00:05:27,639 | 00:05:29,959 | به استراحت احتیاج ندارم، میتونم همین الان باهاتون بیام | به استراحت احتیاج ندارم، میتونم همین الان باهاتون بیام |
66 | 00:05:30,758 | 00:05:31,559 | چه آزمونی؟ | چه آزمونی؟ |
67 | 00:05:31,839 | 00:05:33,718 | مگه تو اینجا منتظر اینا بودی؟ | مگه تو اینجا منتظر اینا بودی؟ |
68 | 00:05:34,119 | 00:05:35,519 | من مهارتتو دیدم | من مهارتتو دیدم |
69 | 00:05:36,359 | 00:05:37,279 | قدرت خیلی بالایی داری | قدرت خیلی بالایی داری |
70 | 00:05:38,158 | 00:05:39,119 | ..این یعنی اینکه | ..این یعنی اینکه |
71 | 00:05:39,839 | 00:05:40,799 | مجبور نیست وارد میدون بشه؟ | مجبور نیست وارد میدون بشه؟ |
72 | 00:05:43,478 | 00:05:44,559 | بزار یه جور دیگه امتحانت کنم | بزار یه جور دیگه امتحانت کنم |
73 | 00:05:45,279 | 00:05:45,998 | باید چه کار کنم؟ | باید چه کار کنم؟ |
74 | 00:05:47,519 | 00:05:48,079 | الان | الان |
75 | 00:05:49,598 | 00:05:50,718 | باید کسی که مسئول ایجاد | باید کسی که مسئول ایجاد |
76 | 00:05:50,718 | 00:05:51,799 | طوفان شن بود رو بکشی | طوفان شن بود رو بکشی |
77 | 00:05:54,478 | 00:05:54,918 | صبر کن | صبر کن |
78 | 00:05:55,478 | 00:05:56,679 | قول دادی منو نمیکشی | قول دادی منو نمیکشی |
79 | 00:05:57,839 | 00:05:58,679 | قرار نیست من باهات کاری کنم | قرار نیست من باهات کاری کنم |
80 | 00:06:00,438 | 00:06:01,559 | اون کسیه که تو رو میکشه | اون کسیه که تو رو میکشه |
81 | 00:06:05,038 | 00:06:06,679 | این...این فقط یه اشتباه از سر بی دقتی بود | این...این فقط یه اشتباه از سر بی دقتی بود |
82 | 00:06:07,318 | 00:06:08,318 | حقم نیست که بمیرم | حقم نیست که بمیرم |
83 | 00:06:10,639 | 00:06:13,079 | اگه اونو بکشی، تو آزمون قبول میشی | اگه اونو بکشی، تو آزمون قبول میشی |
84 | 00:06:13,839 | 00:06:14,679 | خیلی سادست، مگه نه؟ | خیلی سادست، مگه نه؟ |
85 | 00:06:15,758 | 00:06:16,438 | حق با اونه | حق با اونه |
86 | 00:06:17,279 | 00:06:18,758 | طوفان شن فقط یه تصادف بود | طوفان شن فقط یه تصادف بود |
87 | 00:06:19,478 | 00:06:21,758 | اون حقشه که مجازات بشه، ولی نه اینکه بمیره | اون حقشه که مجازات بشه، ولی نه اینکه بمیره |
88 | 00:06:23,799 | 00:06:24,878 | میدونم که مقصرم | میدونم که مقصرم |
89 | 00:06:25,598 | 00:06:26,799 | من مسئولیت بازسازی | من مسئولیت بازسازی |
90 | 00:06:27,679 | 00:06:28,878 | شهر شی سی رو به عهده میگیرم | شهر شی سی رو به عهده میگیرم |
91 | 00:06:30,878 | 00:06:32,239 | خودتو لایق مرگ نمیدونی؟ | خودتو لایق مرگ نمیدونی؟ |
92 | 00:06:41,758 | 00:06:42,839 | اینجوری بهم نگاه نکن | اینجوری بهم نگاه نکن |
93 | 00:06:44,998 | 00:06:46,679 | گفتی میخوای با ما تو یه جبهه باشی | گفتی میخوای با ما تو یه جبهه باشی |
94 | 00:06:47,758 | 00:06:48,598 | وقتی حتی نمیخوای بکشیش | وقتی حتی نمیخوای بکشیش |
95 | 00:06:50,158 | 00:06:51,198 | میخوای باورت کنیم؟ | میخوای باورت کنیم؟ |
96 | 00:06:53,959 | 00:06:54,679 | تردید نکن | تردید نکن |
97 | 00:06:54,998 | 00:06:56,559 | اونو بکش و قبول شو | اونو بکش و قبول شو |
98 | 00:07:06,918 | 00:07:07,559 | من کنار میکشم | من کنار میکشم |
99 | 00:07:10,158 | 00:07:11,799 | تانگ سان، انقدر بی فکری نکن | تانگ سان، انقدر بی فکری نکن |
100 | 00:07:16,359 | 00:07:17,478 | بهتره که خوب بهش فکر کنی | بهتره که خوب بهش فکر کنی |
101 | 00:07:18,198 | 00:07:19,079 | این تنها شانست | این تنها شانست |
102 | 00:07:19,758 | 00:07:20,959 | برای ملحق شدن به ماست | برای ملحق شدن به ماست |
103 | 00:07:22,079 | 00:07:23,279 | فرض کن توی امتحان رد شدم | فرض کن توی امتحان رد شدم |
104 | 00:07:24,198 | 00:07:24,799 | بزار اون بره | بزار اون بره |
105 | 00:07:28,878 | 00:07:30,559 | دوستت مایه ناامیدیه | دوستت مایه ناامیدیه |
106 | 00:07:34,318 | 00:07:34,878 | خانواده سلطنتی | خانواده سلطنتی |
107 | 00:07:35,038 | 00:07:35,718 | داری چیکار میکنی؟ | داری چیکار میکنی؟ |
108 | 00:07:51,158 | 00:07:53,119 | گفتم میخوام کنار بکشم | گفتم میخوام کنار بکشم |
109 | 00:07:54,959 | 00:07:57,559 | تو جرئتشو نداشتی پس خودم کشتمش | تو جرئتشو نداشتی پس خودم کشتمش |
110 | 00:07:59,158 | 00:08:00,119 | چیزی که امروز دیدی رو خوب به خاطر بسپار | چیزی که امروز دیدی رو خوب به خاطر بسپار |
111 | 00:08:00,679 | 00:08:01,758 | این سرنوشت اوناییه که | این سرنوشت اوناییه که |
112 | 00:08:02,359 | 00:08:03,639 | مقابل ما می ایستن | مقابل ما می ایستن |
113 | 00:08:07,079 | 00:08:08,279 | باورم نمیشه | باورم نمیشه |
114 | 00:08:09,158 | 00:08:10,239 | افسر یه ژی چیو واقعا | افسر یه ژی چیو واقعا |
115 | 00:08:10,799 | 00:08:12,839 | آدمی مثل تورو تحسین میکنه | آدمی مثل تورو تحسین میکنه |
116 | 00:08:16,318 | 00:08:16,839 | بیاید بریم | بیاید بریم |
117 | 00:08:17,438 | 00:08:17,998 | صبر کن | صبر کن |
118 | 00:08:20,639 | 00:08:23,038 | میخوای اشتباهتو جبران کنی؟ دیگه خیلی دیره | میخوای اشتباهتو جبران کنی؟ دیگه خیلی دیره |
119 | 00:08:26,198 | 00:08:27,639 | تو مسیر این شهر | تو مسیر این شهر |
120 | 00:08:28,758 | 00:08:30,718 | یک عالمه جسد زیر نور خورشید بودن | یک عالمه جسد زیر نور خورشید بودن |
121 | 00:08:32,239 | 00:08:33,399 | کار شما بوده؟ | کار شما بوده؟ |
122 | 00:08:34,918 | 00:08:35,519 | درسته | درسته |
123 | 00:08:36,639 | 00:08:38,478 | اونا کسایی بودن که شکستشون دادیم | اونا کسایی بودن که شکستشون دادیم |
124 | 00:08:38,878 | 00:08:39,799 | لیاقتشون مرگ بود | لیاقتشون مرگ بود |
125 | 00:08:40,998 | 00:08:41,799 | من صدای گریه مردم رو | من صدای گریه مردم رو |
126 | 00:08:42,639 | 00:08:43,918 | از داخل شهر شنیدم | از داخل شهر شنیدم |
127 | 00:08:44,678 | 00:08:46,238 | چون شماها | چون شماها |
128 | 00:08:47,159 | 00:08:48,399 | خانواده هاشون رو کشته بودین | خانواده هاشون رو کشته بودین |
129 | 00:08:49,719 | 00:08:51,198 | شما فکر میکنین قدرت داشتن | شما فکر میکنین قدرت داشتن |
130 | 00:08:53,238 | 00:08:54,318 | یعنی عدالت | یعنی عدالت |
131 | 00:08:55,839 | 00:08:56,839 | اما به چشم بقیه | اما به چشم بقیه |
132 | 00:08:58,118 | 00:09:00,238 | شماها فقط یه مشت هیولای خونخوارین | شماها فقط یه مشت هیولای خونخوارین |
133 | 00:09:01,079 | 00:09:02,758 | شماها مایه ننگین | شماها مایه ننگین |
134 | 00:09:03,959 | 00:09:05,118 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
135 | 00:09:08,558 | 00:09:10,079 | من همه شمارو | من همه شمارو |
136 | 00:09:11,399 | 00:09:12,399 | به مبارزه دعوت میکنم | به مبارزه دعوت میکنم |
137 | 00:09:14,519 | 00:09:15,318 | بهت که گفتم | بهت که گفتم |
138 | 00:09:16,198 | 00:09:17,678 | توی آزمون رد شدی | توی آزمون رد شدی |
139 | 00:09:19,039 | 00:09:20,519 | این هیچ ربطی به آزمون نداره | این هیچ ربطی به آزمون نداره |
140 | 00:09:21,479 | 00:09:23,118 | میخوام همتونو نابود کنم | میخوام همتونو نابود کنم |
141 | 00:09:23,839 | 00:09:25,159 | و امثال شمارو | و امثال شمارو |
142 | 00:09:25,998 | 00:09:27,358 | از شهر بیرون کنم | از شهر بیرون کنم |
143 | 00:09:27,959 | 00:09:30,279 | تانگ سان، عقلتو از دست دادی؟ | تانگ سان، عقلتو از دست دادی؟ |
144 | 00:09:32,358 | 00:09:34,118 | با ظلم و ستم نمیشه به جایی رسید | با ظلم و ستم نمیشه به جایی رسید |
145 | 00:09:35,198 | 00:09:38,318 | من شهرو نجات میدم | من شهرو نجات میدم |
146 | 00:09:40,878 | 00:09:41,479 | باشه | باشه |
147 | 00:09:44,758 | 00:09:45,678 | فردا | فردا |
148 | 00:09:46,399 | 00:09:47,558 | تو میدون روح منتظرتم | تو میدون روح منتظرتم |
149 | 00:09:49,998 | 00:09:50,758 | خیلی دوست دارم ببینم | خیلی دوست دارم ببینم |
150 | 00:09:51,719 | 00:09:52,959 | که چجوری قراره | که چجوری قراره |
151 | 00:09:54,238 | 00:09:55,039 | منو شکست بدی | منو شکست بدی |
152 | 00:09:56,159 | 00:09:57,479 | و شهرو نجات بدی | و شهرو نجات بدی |
153 | 00:10:16,279 | 00:10:18,079 | خوشبختانه رئیس مکتب بلده پرواز کنه | خوشبختانه رئیس مکتب بلده پرواز کنه |
154 | 00:10:18,558 | 00:10:19,758 | برای همینم تونست مارو پیدا کنه | برای همینم تونست مارو پیدا کنه |
155 | 00:10:20,719 | 00:10:22,159 | شانس آوردیم که طوفان شن تموم شد | شانس آوردیم که طوفان شن تموم شد |
156 | 00:10:22,639 | 00:10:24,358 | وگرنه نمیتونستم مردم زیادی رو نجات بدم | وگرنه نمیتونستم مردم زیادی رو نجات بدم |
157 | 00:10:26,238 | 00:10:28,318 | لائوشی، حال ژو ژو چینگ واقعا خوبه؟ | لائوشی، حال ژو ژو چینگ واقعا خوبه؟ |
158 | 00:10:29,678 | 00:10:30,479 | صدمین باره میپرسی | صدمین باره میپرسی |
159 | 00:10:30,479 | 00:10:31,198 | اون نگرانته | اون نگرانته |
160 | 00:10:31,279 | 00:10:32,118 | حالش خوبه | حالش خوبه |
161 | 00:10:32,438 | 00:10:33,959 | بعد از چند روز استراحت کاملا حالش خوب میشه | بعد از چند روز استراحت کاملا حالش خوب میشه |
162 | 00:10:34,438 | 00:10:35,839 | تانگ سان و شیائو وو کجان؟ | تانگ سان و شیائو وو کجان؟ |
163 | 00:10:36,399 | 00:10:37,399 | شاید رفتن مسافرخونه | شاید رفتن مسافرخونه |
164 | 00:10:37,719 | 00:10:39,039 | به هر حال جای دیگه ای ندارن که برن | به هر حال جای دیگه ای ندارن که برن |
165 | 00:10:41,159 | 00:10:42,318 | بیاین داخل | بیاین داخل |
166 | 00:10:43,479 | 00:10:44,558 | پس شما بچه ها اینجایین | پس شما بچه ها اینجایین |
167 | 00:10:46,758 | 00:10:47,599 | چه اتفاقی براتون افتاده؟ | چه اتفاقی براتون افتاده؟ |
168 | 00:10:47,678 | 00:10:48,719 | چی شده؟- چرا لباسات انقدر کثیفن؟- | چی شده؟- چرا لباسات انقدر کثیفن؟- |
169 | 00:10:48,839 | 00:10:49,238 | چیشده؟ | چیشده؟ |
170 | 00:10:49,238 | 00:10:50,039 | توی طوفان شن گیر کرده بودید؟ | توی طوفان شن گیر کرده بودید؟ |
171 | 00:10:52,079 | 00:10:52,919 | چی شده؟ | چی شده؟ |
172 | 00:10:53,438 | 00:10:54,358 | ما همین الان یه جسدو | ما همین الان یه جسدو |
173 | 00:10:56,198 | 00:10:57,358 | اینجا چال کردیم | اینجا چال کردیم |
174 | 00:11:00,159 | 00:11:00,919 | چه خبر شده؟ | چه خبر شده؟ |
175 | 00:11:03,318 | 00:11:03,639 | ..یه | ..یه |
176 | 00:11:04,878 | 00:11:06,238 | یه گروه به اسم نبرد شیطان توی شهر هستن | یه گروه به اسم نبرد شیطان توی شهر هستن |
177 | 00:11:07,238 | 00:11:07,959 | اونا یکم قبل | اونا یکم قبل |
178 | 00:11:09,159 | 00:11:10,678 | یکی از اعضای خانواده سلطنتیو کشتن | یکی از اعضای خانواده سلطنتیو کشتن |
179 | 00:11:11,358 | 00:11:12,118 | ما شیو نو | ما شیو نو |
180 | 00:11:13,839 | 00:11:14,798 | تانگ سان و شیائو وو کجان؟ | تانگ سان و شیائو وو کجان؟ |
181 | 00:11:14,998 | 00:11:15,798 | کجا رفتن؟ | کجا رفتن؟ |
182 | 00:11:16,998 | 00:11:18,238 | اونا...اونا رفتن بیرون | اونا...اونا رفتن بیرون |
183 | 00:11:19,399 | 00:11:20,558 | دقیقا چخبر شد؟ | دقیقا چخبر شد؟ |
184 | 00:11:52,438 | 00:11:53,719 | اگه واقعا پدرم | اگه واقعا پدرم |
185 | 00:11:54,519 | 00:11:55,758 | رئیس یه ژی چیو | رئیس یه ژی چیو |
186 | 00:11:56,279 | 00:11:57,198 | و افرادش باشه | و افرادش باشه |
187 | 00:11:58,758 | 00:11:59,639 | من باید چیکار کنم؟ | من باید چیکار کنم؟ |
188 | 00:12:02,438 | 00:12:03,358 | همیشه با خودم فکر میکردم که | همیشه با خودم فکر میکردم که |
189 | 00:12:04,039 | 00:12:05,399 | مهم نیست چی بشه | مهم نیست چی بشه |
190 | 00:12:06,279 | 00:12:08,358 | من طرف پدرمو میگیرم | من طرف پدرمو میگیرم |
191 | 00:12:10,599 | 00:12:11,399 | ..اما حالا | ..اما حالا |
192 | 00:12:13,358 | 00:12:14,279 | حالا چی؟ | حالا چی؟ |
193 | 00:12:14,798 | 00:12:15,919 | واقعا امیدوارم که | واقعا امیدوارم که |
194 | 00:12:15,959 | 00:12:18,758 | اونا آدمای پدرم نباشن | اونا آدمای پدرم نباشن |
195 | 00:12:19,519 | 00:12:20,279 | اونا بدون هیچ فکری | اونا بدون هیچ فکری |
196 | 00:12:20,959 | 00:12:22,479 | با قضاوت خودشون آدم میکشن | با قضاوت خودشون آدم میکشن |
197 | 00:12:23,318 | 00:12:24,519 | آدمای مخالفشون رو میکشن | آدمای مخالفشون رو میکشن |
198 | 00:12:26,039 | 00:12:26,919 | عین دیوونه هان | عین دیوونه هان |
199 | 00:12:27,719 | 00:12:29,318 | کاری که میکنن اشتباهه | کاری که میکنن اشتباهه |
200 | 00:12:30,438 | 00:12:32,599 | ممکنه یه ژی چیو دروغ گفته باشه؟ | ممکنه یه ژی چیو دروغ گفته باشه؟ |
201 | 00:12:33,678 | 00:12:34,639 | البته این احتمالم هست که | البته این احتمالم هست که |
202 | 00:12:34,959 | 00:12:37,719 | ارباب روح بزرگ هائو تیان فقط اسمش شبیه عمو تانگ باشه | ارباب روح بزرگ هائو تیان فقط اسمش شبیه عمو تانگ باشه |
203 | 00:12:38,558 | 00:12:39,118 | تازه | تازه |
204 | 00:12:39,399 | 00:12:41,279 | خودت قبلا بهم گفتی | خودت قبلا بهم گفتی |
205 | 00:12:41,959 | 00:12:44,519 | تنها کاری که اون میکرد خوابیدن و نوشیدن | تنها کاری که اون میکرد خوابیدن و نوشیدن |
206 | 00:12:44,919 | 00:12:45,558 | و آهنگری بود | و آهنگری بود |
207 | 00:12:46,479 | 00:12:47,919 | تازشم من قبلا عمو تانگ رو دیدم | تازشم من قبلا عمو تانگ رو دیدم |
208 | 00:12:49,118 | 00:12:50,159 | و بنظرم اصلا | و بنظرم اصلا |
209 | 00:12:50,358 | 00:12:51,479 | شبیه آدم بدا نبود | شبیه آدم بدا نبود |
210 | 00:12:56,079 | 00:12:56,878 | نمیدونم | نمیدونم |
211 | 00:12:58,279 | 00:12:59,399 | حالا که بهش فکر میکنم | حالا که بهش فکر میکنم |
212 | 00:13:00,399 | 00:13:01,758 | بنظر میاد پدری که من میشناختم | بنظر میاد پدری که من میشناختم |
213 | 00:13:02,959 | 00:13:04,118 | اصلا اونطوری نبوده | اصلا اونطوری نبوده |
214 | 00:13:06,599 | 00:13:08,519 | پس اون تو زندگی واقعیش | پس اون تو زندگی واقعیش |
215 | 00:13:08,998 | 00:13:10,118 | چه جوری بوده؟ | چه جوری بوده؟ |
216 | 00:13:16,438 | 00:13:17,358 | این چیزیه که منم خیلی دوست دارم بدونم | این چیزیه که منم خیلی دوست دارم بدونم |
217 | 00:13:19,479 | 00:13:23,318 | نهایت تلاشمو برای قوی تر شدن کردم تا بتونم پیداش کنم و بشناسمش | نهایت تلاشمو برای قوی تر شدن کردم تا بتونم پیداش کنم و بشناسمش |
218 | 00:13:26,279 | 00:13:27,279 | باید به شهر تیان دو برم | باید به شهر تیان دو برم |
219 | 00:13:27,878 | 00:13:29,558 | حتی اگه توی آزمون قبول نشم هم مهم نیست | حتی اگه توی آزمون قبول نشم هم مهم نیست |
220 | 00:13:31,039 | 00:13:33,399 | من شخصی که پشت قضیه مکتب سانگ هست رو پیدا میکنم | من شخصی که پشت قضیه مکتب سانگ هست رو پیدا میکنم |
221 | 00:13:35,919 | 00:13:36,878 | اگه واقعا خودش بود | اگه واقعا خودش بود |
222 | 00:13:38,438 | 00:13:39,798 | سعی میکنم قانعش کنم | سعی میکنم قانعش کنم |
223 | 00:13:40,959 | 00:13:42,198 | نمیزارم اینکارو ادامه بده | نمیزارم اینکارو ادامه بده |
224 | 00:13:46,318 | 00:13:47,438 | اگه اون | اگه اون |
225 | 00:13:49,279 | 00:13:50,159 | به حرفت گوش نداد چی؟ | به حرفت گوش نداد چی؟ |
226 | 00:13:54,399 | 00:13:55,639 | جلوشو میگیرم | جلوشو میگیرم |
227 | 00:13:56,758 | 00:13:57,318 | حتما این کارو میکنم | حتما این کارو میکنم |
228 | 00:13:59,558 | 00:14:00,519 | منم باهات میام | منم باهات میام |
229 | 00:14:03,399 | 00:14:04,358 | من پسرشم | من پسرشم |
230 | 00:14:06,998 | 00:14:08,839 | با اینحال نمیدونم | با اینحال نمیدونم |
231 | 00:14:09,878 | 00:14:10,998 | کار درستی میکنم یا نه | کار درستی میکنم یا نه |
232 | 00:14:23,558 | 00:14:24,118 | بفرمایید | بفرمایید |
233 | 00:14:24,919 | 00:14:25,678 | ممنونم | ممنونم |
234 | 00:14:31,678 | 00:14:32,438 | موفق باشی | موفق باشی |
235 | 00:14:37,678 | 00:14:38,479 | باید ببری | باید ببری |
236 | 00:14:40,919 | 00:14:42,279 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
237 | 00:14:43,399 | 00:14:45,639 | مهم نیست که توی این نبرد برنده میشی یا نه، ولی باید زنده بمونی | مهم نیست که توی این نبرد برنده میشی یا نه، ولی باید زنده بمونی |
238 | 00:14:48,479 | 00:14:50,558 | اره، تو باید زنده برگردی | اره، تو باید زنده برگردی |
239 | 00:14:57,159 | 00:14:57,959 | مواظب خودت باش | مواظب خودت باش |
240 | 00:15:05,719 | 00:15:08,079 | تو انتخاب درستی کردی | تو انتخاب درستی کردی |
241 | 00:15:13,839 | 00:15:15,238 | من گروه نبرد شیطانی رو شکست میدم | من گروه نبرد شیطانی رو شکست میدم |
242 | 00:15:16,599 | 00:15:17,719 | تازه از میدون روح برگشتم | تازه از میدون روح برگشتم |
243 | 00:15:18,519 | 00:15:20,719 | کل اونجا تحت کنترل گروه نبرد شیطانه | کل اونجا تحت کنترل گروه نبرد شیطانه |
244 | 00:15:20,839 | 00:15:22,279 | اما تونستم یه سری اطلاعات | اما تونستم یه سری اطلاعات |
245 | 00:15:22,558 | 00:15:23,238 | در موردشون پیدا کنم | در موردشون پیدا کنم |
246 | 00:15:27,399 | 00:15:30,079 | بیشتر افراد گروه نبرد شیطان حلقه روح چهارگانه دارن | بیشتر افراد گروه نبرد شیطان حلقه روح چهارگانه دارن |
247 | 00:15:30,558 | 00:15:31,959 | اونا با اینکه شاگردای مکاتب دیگن | اونا با اینکه شاگردای مکاتب دیگن |
248 | 00:15:31,998 | 00:15:33,279 | بازهم خوب کنار اومدن | بازهم خوب کنار اومدن |
249 | 00:15:33,438 | 00:15:36,639 | اما مهارت ها و توانایی های ما در مقایسه با اونا خاص تر و بینظیرتره | اما مهارت ها و توانایی های ما در مقایسه با اونا خاص تر و بینظیرتره |
250 | 00:15:37,118 | 00:15:37,798 | یکم تحقیق کردم | یکم تحقیق کردم |
251 | 00:15:38,279 | 00:15:39,719 | با اینکه رتبشون بالاست اما | با اینکه رتبشون بالاست اما |
252 | 00:15:39,998 | 00:15:41,118 | آموزش هاشون به اندازه کافی اساسی نیست | آموزش هاشون به اندازه کافی اساسی نیست |
253 | 00:15:41,238 | 00:15:41,998 | فقط یسری تازه کارن | فقط یسری تازه کارن |
254 | 00:15:42,519 | 00:15:43,959 | درکل مهارت هاشون | درکل مهارت هاشون |
255 | 00:15:44,159 | 00:15:46,118 | اندازه افراد چهارگانه معمول نیست | اندازه افراد چهارگانه معمول نیست |
256 | 00:15:46,798 | 00:15:48,678 | اما بازم تانگ سان بهشون نمیرسه | اما بازم تانگ سان بهشون نمیرسه |
257 | 00:15:49,599 | 00:15:50,479 | راه دیگه ای برای | راه دیگه ای برای |
258 | 00:15:51,159 | 00:15:51,998 | حل این مشکل سراغ نداری؟ | حل این مشکل سراغ نداری؟ |
259 | 00:15:52,399 | 00:15:53,558 | میخوام ببینم تانگ سان چطوری | میخوام ببینم تانگ سان چطوری |
260 | 00:15:53,719 | 00:15:54,438 | باهاشون مقابله میکنه | باهاشون مقابله میکنه |
261 | 00:15:54,678 | 00:15:56,399 | وقتی توام نمیدونی اون چیکار کنه؟ | وقتی توام نمیدونی اون چیکار کنه؟ |
262 | 00:15:56,719 | 00:15:57,998 | سختی باعث میشه آدما رشد کنن | سختی باعث میشه آدما رشد کنن |
263 | 00:16:01,279 | 00:16:02,238 | خب نقشت چیه؟ | خب نقشت چیه؟ |
264 | 00:16:04,159 | 00:16:04,998 | ناامید کردنشون | ناامید کردنشون |
265 | 00:16:13,358 | 00:16:14,159 | خواهر چینگ | خواهر چینگ |
266 | 00:16:16,079 | 00:16:17,519 | حلقه روحشون چهارگانست، که چی؟ | حلقه روحشون چهارگانست، که چی؟ |
267 | 00:16:18,039 | 00:16:19,039 | برادر توام چهارگانست | برادر توام چهارگانست |
268 | 00:16:19,358 | 00:16:21,238 | اما همتون باهم میتونید شکستش بدید؟ | اما همتون باهم میتونید شکستش بدید؟ |
269 | 00:16:21,599 | 00:16:22,039 | ..این | ..این |
270 | 00:16:22,719 | 00:16:23,479 | خبر بد اینه که | خبر بد اینه که |
271 | 00:16:24,758 | 00:16:26,118 | هیچ امیدی به پیروزی نیست | هیچ امیدی به پیروزی نیست |
272 | 00:16:26,399 | 00:16:27,519 | اگه وارد میدون شید همتون میمیرید | اگه وارد میدون شید همتون میمیرید |
273 | 00:16:28,318 | 00:16:29,039 | خبر خوب اینه که | خبر خوب اینه که |
274 | 00:16:29,318 | 00:16:30,279 | تانگ سان تنها کسیه که مبارزه میکنه | تانگ سان تنها کسیه که مبارزه میکنه |
275 | 00:16:30,678 | 00:16:31,798 | پس شماها نمیرید | پس شماها نمیرید |
276 | 00:16:32,959 | 00:16:34,599 | این...این چیزیه که رئیس مکتب میخواد؟ | این...این چیزیه که رئیس مکتب میخواد؟ |
277 | 00:16:34,998 | 00:16:36,438 | من فقط دارم حقیقتو بهتون میگم | من فقط دارم حقیقتو بهتون میگم |
278 | 00:16:36,758 | 00:16:37,519 | توی کاراتون | توی کاراتون |
279 | 00:16:37,998 | 00:16:38,599 | دخالت نمیکنم | دخالت نمیکنم |
280 | 00:16:51,399 | 00:16:52,238 | فهمیدید؟ | فهمیدید؟ |
281 | 00:16:52,839 | 00:16:53,839 | واضح گفتن | واضح گفتن |
282 | 00:16:54,198 | 00:16:55,079 | اگه وارد میدون بشید میمیرید | اگه وارد میدون بشید میمیرید |
283 | 00:16:55,758 | 00:16:56,519 | اینو تانگ سان شروع کرد | اینو تانگ سان شروع کرد |
284 | 00:16:56,878 | 00:16:57,438 | به ما هیچ ربطی نداره | به ما هیچ ربطی نداره |
285 | 00:17:00,358 | 00:17:01,318 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
286 | 00:17:03,118 | 00:17:03,758 | واقعا نمیفهمی؟ | واقعا نمیفهمی؟ |
287 | 00:17:04,118 | 00:17:05,959 | میخوای بزاری تنها بره؟ | میخوای بزاری تنها بره؟ |
288 | 00:17:06,238 | 00:17:07,519 | خودش عین احمقا رفتار کرد | خودش عین احمقا رفتار کرد |
289 | 00:17:07,758 | 00:17:08,558 | به ما چه ربطی داره؟ | به ما چه ربطی داره؟ |
290 | 00:17:11,039 | 00:17:11,719 | !دای مو بای | !دای مو بای |
291 | 00:17:11,998 | 00:17:12,678 | !دای مو بای | !دای مو بای |
292 | 00:17:13,639 | 00:17:15,238 | چیه؟ میخوای دعوا کنی؟ | چیه؟ میخوای دعوا کنی؟ |
293 | 00:17:15,798 | 00:17:16,318 | پس بریم بیرون | پس بریم بیرون |
294 | 00:17:16,438 | 00:17:17,039 | برادر دای | برادر دای |
295 | 00:17:17,159 | 00:17:17,838 | همتون اینجا میمونین | همتون اینجا میمونین |
296 | 00:17:18,399 | 00:17:19,958 | نه، عصبانی نباش | نه، عصبانی نباش |
297 | 00:17:29,159 | 00:17:30,439 | نمیخوایم برگردیم مسافرخونه؟ | نمیخوایم برگردیم مسافرخونه؟ |
298 | 00:17:31,159 | 00:17:31,718 | لازم نیس عجله کنیم | لازم نیس عجله کنیم |
299 | 00:17:32,238 | 00:17:33,319 | دنبال یه آهنگری میگردم | دنبال یه آهنگری میگردم |
300 | 00:17:34,238 | 00:17:35,519 | دیروز یه جایی دیده بودمش | دیروز یه جایی دیده بودمش |
301 | 00:17:37,919 | 00:17:38,399 | ایناهاش | ایناهاش |
302 | 00:17:44,078 | 00:17:44,718 | سلام اقا | سلام اقا |
303 | 00:17:45,399 | 00:17:47,519 | میخوام یه مدت اینجارو قرض بگیرم تا یچیزی بسازم | میخوام یه مدت اینجارو قرض بگیرم تا یچیزی بسازم |
304 | 00:17:48,399 | 00:17:49,559 | میشه بدونم هزینش چقدره؟ | میشه بدونم هزینش چقدره؟ |
305 | 00:17:54,598 | 00:17:55,319 | نفهمید چی میگم؟ | نفهمید چی میگم؟ |
306 | 00:17:56,478 | 00:17:57,319 | نمیدونم که | نمیدونم که |
307 | 00:17:58,238 | 00:17:59,238 | دوباره میخوای سلاح بسازی؟ | دوباره میخوای سلاح بسازی؟ |
308 | 00:18:00,559 | 00:18:01,238 | خودت که میبینی | خودت که میبینی |
309 | 00:18:01,799 | 00:18:04,078 | افراد گروه نبرد شیطان حلقه چهارگانه دارن | افراد گروه نبرد شیطان حلقه چهارگانه دارن |
310 | 00:18:04,159 | 00:18:04,878 | یه سلاح لازم داریم | یه سلاح لازم داریم |
311 | 00:18:05,598 | 00:18:07,039 | تا شکستشون بدیم | تا شکستشون بدیم |
312 | 00:18:07,279 | 00:18:08,319 | سلاح جدید؟ | سلاح جدید؟ |
313 | 00:18:10,118 | 00:18:12,078 | برادر سان میخوای دوباره تیر کمون آستینی درست کنی؟ | برادر سان میخوای دوباره تیر کمون آستینی درست کنی؟ |
314 | 00:18:13,238 | 00:18:14,199 | زود میفهمی | زود میفهمی |
315 | 00:18:15,118 | 00:18:15,878 | بیا بریم یه آهنگری دیگه | بیا بریم یه آهنگری دیگه |
316 | 00:18:19,519 | 00:18:19,919 | این کافیه؟ | این کافیه؟ |
317 | 00:18:21,799 | 00:18:22,199 | اره | اره |
318 | 00:18:22,639 | 00:18:23,639 | میخوام آتیش رو بزرگتر کنم | میخوام آتیش رو بزرگتر کنم |
319 | 00:18:25,639 | 00:18:27,718 | اقا، هزینش چقدر میشه؟ | اقا، هزینش چقدر میشه؟ |
320 | 00:18:29,078 | 00:18:31,679 | شنیدم که میخوای با گروه نبرد شیطان در بیفتی | شنیدم که میخوای با گروه نبرد شیطان در بیفتی |
321 | 00:18:33,279 | 00:18:33,679 | درسته | درسته |
322 | 00:18:35,598 | 00:18:36,279 | من اصلا پول نمیخوام | من اصلا پول نمیخوام |
323 | 00:18:37,639 | 00:18:38,439 | فقط میخوام ببری | فقط میخوام ببری |
324 | 00:18:47,799 | 00:18:49,159 | فکر نکن فقط چون نمیتونم شکستت بدم ازت میترسم | فکر نکن فقط چون نمیتونم شکستت بدم ازت میترسم |
325 | 00:18:49,718 | 00:18:50,199 | میدونی چیه؟ | میدونی چیه؟ |
326 | 00:18:50,519 | 00:18:52,039 | من قراره با برادر سان برم میدون | من قراره با برادر سان برم میدون |
327 | 00:18:52,439 | 00:18:53,238 | بیارش پایین | بیارش پایین |
328 | 00:18:53,519 | 00:18:54,998 | بهم دست نزن، بذار برم | بهم دست نزن، بذار برم |
329 | 00:18:55,238 | 00:18:56,159 | باشه اینکارو میکنم | باشه اینکارو میکنم |
330 | 00:18:58,598 | 00:18:59,279 | چی میگی؟ | چی میگی؟ |
331 | 00:19:00,478 | 00:19:01,758 | گیاه آبی نقره ای تانگ سان قویه | گیاه آبی نقره ای تانگ سان قویه |
332 | 00:19:02,078 | 00:19:02,919 | ولی به اندازه کافی کشنده نیس | ولی به اندازه کافی کشنده نیس |
333 | 00:19:03,319 | 00:19:04,799 | میتونم از این ضعف استفاده کنم | میتونم از این ضعف استفاده کنم |
334 | 00:19:05,519 | 00:19:06,758 | تازه، تو هم یه روح تغییر یافته داری | تازه، تو هم یه روح تغییر یافته داری |
335 | 00:19:07,159 | 00:19:08,159 | اگه صاف بری وسط آشوب | اگه صاف بری وسط آشوب |
336 | 00:19:08,399 | 00:19:09,878 | مشخصا اوناهم منتظرت بودن | مشخصا اوناهم منتظرت بودن |
337 | 00:19:10,238 | 00:19:10,998 | باید گیجشون کنی | باید گیجشون کنی |
338 | 00:19:11,799 | 00:19:12,799 | فکر کردم نمیخوای کمک کنی | فکر کردم نمیخوای کمک کنی |
339 | 00:19:14,159 | 00:19:15,399 | من رهبر گروه شی لان که هستم | من رهبر گروه شی لان که هستم |
340 | 00:19:15,639 | 00:19:16,519 | فکر کردی برادرمو همینجوری رها میکنم؟ | فکر کردی برادرمو همینجوری رها میکنم؟ |
341 | 00:19:19,279 | 00:19:21,319 | از قصد اون حرفو زدی؟ | از قصد اون حرفو زدی؟ |
342 | 00:19:24,598 | 00:19:25,679 | حریفمون خیلی قدرتمنده | حریفمون خیلی قدرتمنده |
343 | 00:19:26,519 | 00:19:28,478 | پس اگه اوی سی که و بقیه هم | پس اگه اوی سی که و بقیه هم |
344 | 00:19:28,679 | 00:19:29,519 | به این نبرد ملحق نشن | به این نبرد ملحق نشن |
345 | 00:19:29,758 | 00:19:30,598 | رو گروه ما تاثیری نمیذاره | رو گروه ما تاثیری نمیذاره |
346 | 00:19:31,159 | 00:19:32,319 | لازم نیست اونا هم درگیر شن | لازم نیست اونا هم درگیر شن |
347 | 00:19:33,439 | 00:19:34,718 | پس از مردن نمیترسی | پس از مردن نمیترسی |
348 | 00:19:35,878 | 00:19:36,639 | بترسم؟ | بترسم؟ |
349 | 00:19:37,559 | 00:19:38,238 | روم حساب کن | روم حساب کن |
350 | 00:19:38,998 | 00:19:40,958 | میتونم یه حمله زیرکانه راه بندازم | میتونم یه حمله زیرکانه راه بندازم |
351 | 00:19:42,998 | 00:19:44,159 | گفتم داخل بمونی | گفتم داخل بمونی |
352 | 00:19:54,394 | 00:20:04,394 | ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. | ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. |
353 | 00:20:15,679 | 00:20:16,439 | درسته | درسته |
354 | 00:20:16,758 | 00:20:18,238 | این یه مهارت چکش باد معمولیه | این یه مهارت چکش باد معمولیه |
355 | 00:20:18,279 | 00:20:19,478 | این کاریه که تانگ سان خیلی خوب بلده | این کاریه که تانگ سان خیلی خوب بلده |
356 | 00:20:26,399 | 00:20:27,078 | این چیه؟ | این چیه؟ |
357 | 00:20:27,838 | 00:20:29,078 | شیائو وو، خطرناکه | شیائو وو، خطرناکه |
358 | 00:20:30,118 | 00:20:31,478 | چرا خطرناکه؟ | چرا خطرناکه؟ |
359 | 00:20:40,399 | 00:20:42,358 | چقدر سریع و قدرتمنده | چقدر سریع و قدرتمنده |
360 | 00:20:43,639 | 00:20:44,399 | خیلی خوب کار میکنه | خیلی خوب کار میکنه |
361 | 00:20:45,679 | 00:20:47,598 | اقا، آهن اضافه دارین؟ | اقا، آهن اضافه دارین؟ |
362 | 00:20:47,878 | 00:20:48,399 | بله | بله |
363 | 00:20:49,118 | 00:20:50,519 | میخوام شیش تا قالب دیگه هم بگیرم | میخوام شیش تا قالب دیگه هم بگیرم |
364 | 00:20:50,799 | 00:20:51,758 | میخوای باهاشون چیکار کنی؟ | میخوای باهاشون چیکار کنی؟ |
365 | 00:20:53,399 | 00:20:56,238 | شیائو وو، اگه باختم | شیائو وو، اگه باختم |
366 | 00:20:57,559 | 00:20:59,799 | تو باید این اسلحه رو ببری شهر تیان دو | تو باید این اسلحه رو ببری شهر تیان دو |
367 | 00:21:01,758 | 00:21:04,958 | این برای اینه که مطمئن شم برادر دای و بقیه وقتی وارد رقابت مکاتب ارباب روح میشن مجهزن | این برای اینه که مطمئن شم برادر دای و بقیه وقتی وارد رقابت مکاتب ارباب روح میشن مجهزن |
368 | 00:21:06,199 | 00:21:07,319 | هر چی بیشتر اسلحه داشته باشن | هر چی بیشتر اسلحه داشته باشن |
369 | 00:21:08,039 | 00:21:08,878 | بیشتر در امانن | بیشتر در امانن |
370 | 00:21:13,358 | 00:21:14,118 | بهم قول بده | بهم قول بده |
371 | 00:22:20,319 | 00:22:21,399 | گفتی قراره یه کار مهم | گفتی قراره یه کار مهم |
372 | 00:22:21,399 | 00:22:22,799 | تو شهر شی سی انجام بدی | تو شهر شی سی انجام بدی |
373 | 00:22:22,998 | 00:22:24,399 | اون کار جنگ با اون گروه بود؟ | اون کار جنگ با اون گروه بود؟ |
374 | 00:22:24,958 | 00:22:26,679 | چطور میخوای تنها بجنگی؟ | چطور میخوای تنها بجنگی؟ |
375 | 00:22:26,718 | 00:22:27,319 | درسته | درسته |
376 | 00:22:28,399 | 00:22:29,639 | برادر دای، بهم گوش کن | برادر دای، بهم گوش کن |
377 | 00:22:30,078 | 00:22:30,958 | من خودم این جنگ رو | من خودم این جنگ رو |
378 | 00:22:31,319 | 00:22:32,598 | تنهایی انجام میدم | تنهایی انجام میدم |
379 | 00:22:32,838 | 00:22:35,199 | نگران من نباشین، شماها باید زود برین | نگران من نباشین، شماها باید زود برین |
380 | 00:22:35,598 | 00:22:36,919 | نذارین این رو مسابقتون تاثیر بذاره | نذارین این رو مسابقتون تاثیر بذاره |
381 | 00:22:40,519 | 00:22:43,039 | حریفات خیلی قوین، چطور بدون من میخوای از پسشون بربیای؟ | حریفات خیلی قوین، چطور بدون من میخوای از پسشون بربیای؟ |
382 | 00:22:43,559 | 00:22:45,199 | هفت شیطان شی لان که یه گروهن | هفت شیطان شی لان که یه گروهن |
383 | 00:22:45,639 | 00:22:47,118 | لائوشی گفته باید بهم اعتماد کنیم | لائوشی گفته باید بهم اعتماد کنیم |
384 | 00:22:47,958 | 00:22:48,519 | پس | پس |
385 | 00:22:49,439 | 00:22:50,958 | تنهاتون نمیزاریم | تنهاتون نمیزاریم |
386 | 00:22:51,598 | 00:22:52,039 | برادر سان | برادر سان |
387 | 00:22:53,039 | 00:22:53,478 | خواهر وو | خواهر وو |
388 | 00:22:54,039 | 00:22:54,878 | شماها یه بار بدون ما | شماها یه بار بدون ما |
389 | 00:22:55,078 | 00:22:56,319 | تو شهر ستاره جنگیدین | تو شهر ستاره جنگیدین |
390 | 00:22:56,799 | 00:22:58,598 | ایندفعه عمرا ولتون کنیم | ایندفعه عمرا ولتون کنیم |
391 | 00:23:01,799 | 00:23:02,279 | به علاوه | به علاوه |
392 | 00:23:02,598 | 00:23:04,519 | میخوام بفهمم جریان روح تغییر یافته چیه | میخوام بفهمم جریان روح تغییر یافته چیه |
393 | 00:23:05,439 | 00:23:06,159 | با شکست دادنشون | با شکست دادنشون |
394 | 00:23:06,598 | 00:23:08,159 | یه قدم به مجرم نزدیک میشیم | یه قدم به مجرم نزدیک میشیم |
395 | 00:23:09,399 | 00:23:10,519 | این موضوع به من ربط داره | این موضوع به من ربط داره |
396 | 00:23:11,199 | 00:23:12,199 | فردا منم میام میدون | فردا منم میام میدون |
397 | 00:23:14,559 | 00:23:15,159 | تانگ سان | تانگ سان |
398 | 00:23:15,919 | 00:23:17,118 | تو داری با گروه نبرد شیطان میجنگی | تو داری با گروه نبرد شیطان میجنگی |
399 | 00:23:17,358 | 00:23:18,878 | تا به یه ژی چیو نزدیکتر شی | تا به یه ژی چیو نزدیکتر شی |
400 | 00:23:19,118 | 00:23:20,958 | و بفهمی کی پشت قضیه دفتر مرکزیه، درسته؟ | و بفهمی کی پشت قضیه دفتر مرکزیه، درسته؟ |
401 | 00:23:22,639 | 00:23:24,078 | شماها اینو از کجا میدونین؟ | شماها اینو از کجا میدونین؟ |
402 | 00:23:24,319 | 00:23:25,519 | دهن من بسته بوده | دهن من بسته بوده |
403 | 00:23:25,758 | 00:23:27,039 | من به هیچکدومشون نگفتم | من به هیچکدومشون نگفتم |
404 | 00:23:27,559 | 00:23:29,639 | ..در مورد یه ژی چیو | ..در مورد یه ژی چیو |
405 | 00:23:29,838 | 00:23:31,519 | حتما اوی سی که وقتی داشتم | حتما اوی سی که وقتی داشتم |
406 | 00:23:32,238 | 00:23:34,718 | تو خواب حرف میزدم شنیده | تو خواب حرف میزدم شنیده |
407 | 00:23:39,238 | 00:23:40,399 | من از شاخه پشتیبانی هستم | من از شاخه پشتیبانی هستم |
408 | 00:23:40,758 | 00:23:42,799 | نمیتونستم تنهایی از پسش بربیام | نمیتونستم تنهایی از پسش بربیام |
409 | 00:23:43,199 | 00:23:45,319 | پس نشستم فکر کردم | پس نشستم فکر کردم |
410 | 00:23:45,439 | 00:23:46,159 | ..به جای اینکه | ..به جای اینکه |
411 | 00:23:46,358 | 00:23:47,679 | شاخمونو ضایع نکن | شاخمونو ضایع نکن |
412 | 00:23:48,319 | 00:23:50,159 | تانگ سان اینکه چطوری فهمیدیم رو بیخیال | تانگ سان اینکه چطوری فهمیدیم رو بیخیال |
413 | 00:23:50,559 | 00:23:53,078 | بهرحال منم میتونم کمک کنم یه ژی چیو رو بشناسی | بهرحال منم میتونم کمک کنم یه ژی چیو رو بشناسی |
414 | 00:23:53,639 | 00:23:55,039 | یادت نره من کیم | یادت نره من کیم |
415 | 00:23:55,598 | 00:23:56,478 | من شاهدخت کوچولوی | من شاهدخت کوچولوی |
416 | 00:23:56,478 | 00:23:58,358 | قبیله کهربایی چیبائوعم، خب؟ | قبیله کهربایی چیبائوعم، خب؟ |
417 | 00:23:58,718 | 00:24:00,559 | این مسئله کاری نداره | این مسئله کاری نداره |
418 | 00:24:01,399 | 00:24:03,439 | بعد اینکه شکستشون دادیم | بعد اینکه شکستشون دادیم |
419 | 00:24:03,639 | 00:24:04,399 | و رفتیم شهر تیان دو | و رفتیم شهر تیان دو |
420 | 00:24:04,758 | 00:24:05,679 | از پدر میخوام کمکمون کنه | از پدر میخوام کمکمون کنه |
421 | 00:24:05,998 | 00:24:07,078 | اینطوری میتونیم بفهمیم | اینطوری میتونیم بفهمیم |
422 | 00:24:07,078 | 00:24:08,358 | یه ژی چیو از مکتب سانگ هوی | یه ژی چیو از مکتب سانگ هوی |
423 | 00:24:08,478 | 00:24:09,319 | دقیقا چی میخواد | دقیقا چی میخواد |
424 | 00:24:10,078 | 00:24:11,679 | شما...شما بچه ها | شما...شما بچه ها |
425 | 00:24:11,919 | 00:24:13,399 | قبیله کهربایی چیبائو | قبیله کهربایی چیبائو |
426 | 00:24:13,919 | 00:24:15,238 | داخل شهر تیان دوعه؟ | داخل شهر تیان دوعه؟ |
427 | 00:24:15,319 | 00:24:17,799 | قبیله ما بین قبایل دفتر مرکزیه | قبیله ما بین قبایل دفتر مرکزیه |
428 | 00:24:18,358 | 00:24:20,118 | ما جزو سه ارشد هاییم | ما جزو سه ارشد هاییم |
429 | 00:24:20,559 | 00:24:22,399 | یه سری از افرادمون تو تیان دو ـن | یه سری از افرادمون تو تیان دو ـن |
430 | 00:24:23,919 | 00:24:24,799 | راستش احساس کردم مثل | راستش احساس کردم مثل |
431 | 00:24:25,159 | 00:24:26,519 | یه نیروی تاریک مرموز | یه نیروی تاریک مرموز |
432 | 00:24:26,519 | 00:24:28,399 | تو تاریکی پنهون میشه | تو تاریکی پنهون میشه |
433 | 00:24:28,758 | 00:24:30,039 | برای همین هونگ جونم خانوادشو از دست داد | برای همین هونگ جونم خانوادشو از دست داد |
434 | 00:24:30,078 | 00:24:30,998 | شیائو وو هم که مسموم شد | شیائو وو هم که مسموم شد |
435 | 00:24:31,478 | 00:24:31,919 | خب که چی؟ | خب که چی؟ |
436 | 00:24:32,519 | 00:24:33,838 | برقراری عدالت و محافظت از ضعیف ها | برقراری عدالت و محافظت از ضعیف ها |
437 | 00:24:34,078 | 00:24:35,878 | ماموریت ما از مکتب شی لان که ست | ماموریت ما از مکتب شی لان که ست |
438 | 00:24:36,399 | 00:24:36,799 | یالا | یالا |
439 | 00:25:03,478 | 00:25:04,758 | هیچوقت کسیو تنها نزار و تسلیم نشو | هیچوقت کسیو تنها نزار و تسلیم نشو |
440 | 00:25:05,238 | 00:25:06,039 | عالیه | عالیه |
441 | 00:25:06,758 | 00:25:08,159 | این نشون میده که | این نشون میده که |
442 | 00:25:08,519 | 00:25:09,838 | گروه مکتب شی لان که | گروه مکتب شی لان که |
443 | 00:25:09,958 | 00:25:12,238 | رسما امروز ساخته شد | رسما امروز ساخته شد |
444 | 00:25:13,439 | 00:25:14,598 | بیا بریم دیگه رئیس | بیا بریم دیگه رئیس |
445 | 00:25:16,358 | 00:25:17,279 | نمیخوای بشنوی | نمیخوای بشنوی |
446 | 00:25:17,559 | 00:25:18,919 | چطور برنامه میریزن؟ | چطور برنامه میریزن؟ |
447 | 00:25:19,478 | 00:25:20,279 | لازم نیست | لازم نیست |
448 | 00:25:23,559 | 00:25:24,559 | این، این یکی | این، این یکی |
449 | 00:25:25,238 | 00:25:27,118 | و این یکی | و این یکی |
450 | 00:25:27,838 | 00:25:28,399 | از همین منو | از همین منو |
451 | 00:25:30,159 | 00:25:30,998 | اینجا چه ارزونه | اینجا چه ارزونه |
452 | 00:25:31,878 | 00:25:33,758 | تو واقعا برادر خوبی برای من هستی، حتی میدونی که چطوری باید پولمو نگه دارم | تو واقعا برادر خوبی برای من هستی، حتی میدونی که چطوری باید پولمو نگه دارم |
453 | 00:25:34,039 | 00:25:34,598 | منظورم این بود که | منظورم این بود که |
454 | 00:25:34,598 | 00:25:35,598 | به غیر از اینا | به غیر از اینا |
455 | 00:25:36,039 | 00:25:37,919 | همه چیز داخل منو رو بیارین | همه چیز داخل منو رو بیارین |
456 | 00:25:38,039 | 00:25:38,799 | باید زیاد باشن | باید زیاد باشن |
457 | 00:25:38,958 | 00:25:40,919 | باید مطمئن شیم که خیلی خوب صبحونشونو میخورن | باید مطمئن شیم که خیلی خوب صبحونشونو میخورن |
458 | 00:25:41,159 | 00:25:42,958 | اونوقت روی شکست حریفشون متمرکز میشن | اونوقت روی شکست حریفشون متمرکز میشن |
459 | 00:25:43,598 | 00:25:44,919 | داری مجبورم میکنی رو ببرم به دزدی؟ | داری مجبورم میکنی رو ببرم به دزدی؟ |
460 | 00:25:46,319 | 00:25:46,919 | چیشده؟ | چیشده؟ |
461 | 00:25:47,998 | 00:25:49,159 | یکم رنگت پریده | یکم رنگت پریده |
462 | 00:25:49,399 | 00:25:50,559 | دیروز خوب نخوابیدی؟ | دیروز خوب نخوابیدی؟ |
463 | 00:25:50,758 | 00:25:52,039 | یه سردرد وحشتناک دارم | یه سردرد وحشتناک دارم |
464 | 00:25:52,199 | 00:25:53,598 | امشب باید خیلی خوب بخوابی | امشب باید خیلی خوب بخوابی |
465 | 00:25:53,799 | 00:25:55,159 | فردا قراره یه جنگ روانی هم داشته باشی | فردا قراره یه جنگ روانی هم داشته باشی |
466 | 00:25:55,478 | 00:25:56,478 | بریم سفارش بدیم | بریم سفارش بدیم |
467 | 00:25:57,159 | 00:25:57,998 | سردردم داره بدتر میشه | سردردم داره بدتر میشه |
468 | 00:25:57,998 | 00:25:59,199 | هرکاری میخوای بکن | هرکاری میخوای بکن |
469 | 00:26:01,358 | 00:26:02,478 | همه حریفامون چهارگانن | همه حریفامون چهارگانن |
470 | 00:26:02,679 | 00:26:04,799 | اگه روش قدیمی ای بکار ببریم هرگز نمیبریم | اگه روش قدیمی ای بکار ببریم هرگز نمیبریم |
471 | 00:26:05,399 | 00:26:07,598 | پس باید نقشه جدید بریزیم | پس باید نقشه جدید بریزیم |
472 | 00:26:07,838 | 00:26:08,519 | نگران نباش | نگران نباش |
473 | 00:26:10,758 | 00:26:12,078 | تانگ سان یچیز مخصوص داره | تانگ سان یچیز مخصوص داره |
474 | 00:26:12,478 | 00:26:13,279 | این چیه؟ | این چیه؟ |
475 | 00:26:13,718 | 00:26:14,279 | این چیه؟ | این چیه؟ |
476 | 00:26:14,838 | 00:26:16,319 | اسمش تیرکمان خداییه | اسمش تیرکمان خداییه |
477 | 00:26:16,919 | 00:26:18,199 | یه اسلحه مکانیکیه | یه اسلحه مکانیکیه |
478 | 00:26:19,078 | 00:26:20,279 | حتی از تیرای استینی منم بهتره | حتی از تیرای استینی منم بهتره |
479 | 00:26:20,559 | 00:26:21,559 | زودباش نشون بده | زودباش نشون بده |
480 | 00:26:24,478 | 00:26:24,919 | اوی سی که | اوی سی که |
481 | 00:26:25,399 | 00:26:26,559 | من...من عقب می ایستم | من...من عقب می ایستم |
482 | 00:26:33,399 | 00:26:34,399 | چطوری اینکارو کردی؟ | چطوری اینکارو کردی؟ |
483 | 00:26:35,639 | 00:26:36,838 | این فوق العادس | این فوق العادس |
484 | 00:26:37,998 | 00:26:38,799 | خیلی قویه | خیلی قویه |
485 | 00:26:39,358 | 00:26:41,358 | شرط میبندم حتی از آهن هم رد میشه | شرط میبندم حتی از آهن هم رد میشه |
486 | 00:26:41,519 | 00:26:41,998 | درسته | درسته |
487 | 00:26:42,319 | 00:26:43,758 | شکست ناپذیره | شکست ناپذیره |
488 | 00:26:44,159 | 00:26:45,878 | اگه روی مچت بندازی تا زمانی که شلیک نکنی | اگه روی مچت بندازی تا زمانی که شلیک نکنی |
489 | 00:26:46,078 | 00:26:47,078 | دشمن اصلا متوجهش نمیشه | دشمن اصلا متوجهش نمیشه |
490 | 00:26:47,598 | 00:26:48,718 | میتونه یهو به دشمن حمله کنه | میتونه یهو به دشمن حمله کنه |
491 | 00:26:48,758 | 00:26:50,039 | و دفاعشونو ضعیف کنه | و دفاعشونو ضعیف کنه |
492 | 00:26:52,159 | 00:26:52,919 | مواظب باشین | مواظب باشین |
493 | 00:26:53,519 | 00:26:54,159 | تانگ سان | تانگ سان |
494 | 00:26:54,878 | 00:26:56,718 | تو اینارو از کجا اوردی؟ | تو اینارو از کجا اوردی؟ |
495 | 00:26:56,919 | 00:26:57,679 | ساختمش | ساختمش |
496 | 00:26:57,878 | 00:26:58,679 | تو ساختیش؟ | تو ساختیش؟ |
497 | 00:26:59,358 | 00:27:00,358 | از کجا بلدی؟ | از کجا بلدی؟ |
498 | 00:27:00,439 | 00:27:01,279 | پدر من یه آهنگر بود | پدر من یه آهنگر بود |
499 | 00:27:01,838 | 00:27:03,358 | از قبل طرح داشتی؟ | از قبل طرح داشتی؟ |
500 | 00:27:04,478 | 00:27:04,998 | نه | نه |
501 | 00:27:05,358 | 00:27:06,238 | طرح نداشتی؟ | طرح نداشتی؟ |
502 | 00:27:06,958 | 00:27:08,838 | پس چطوری؟ | پس چطوری؟ |
503 | 00:27:08,998 | 00:27:10,639 | به پدرم قول دادم مثل یه راز نگهش دارم | به پدرم قول دادم مثل یه راز نگهش دارم |
504 | 00:27:11,199 | 00:27:11,919 | باشه | باشه |
505 | 00:27:12,519 | 00:27:13,118 | فهمیدم | فهمیدم |
506 | 00:27:13,559 | 00:27:14,358 | فکر کنم | فکر کنم |
507 | 00:27:14,559 | 00:27:18,478 | بخاطر اینه که پدر تانگ سان اهنگره برای همینه که یاد گرفته قدم به قدم این اسلحه رو درست کنه | بخاطر اینه که پدر تانگ سان اهنگره برای همینه که یاد گرفته قدم به قدم این اسلحه رو درست کنه |
508 | 00:27:18,758 | 00:27:19,639 | الان باید بگیم | الان باید بگیم |
509 | 00:27:20,159 | 00:27:21,238 | پسر کپ پدرشه | پسر کپ پدرشه |
510 | 00:27:21,439 | 00:27:22,919 | طبق کارای باباتیم مگه نه؟ | طبق کارای باباتیم مگه نه؟ |
511 | 00:27:23,159 | 00:27:23,639 | درسته | درسته |
512 | 00:27:24,279 | 00:27:24,998 | کار کردن این | کار کردن این |
513 | 00:27:25,199 | 00:27:27,639 | مثل همون اسلحه رشته طلایی که قبلا استفاده کردی نیس؟ | مثل همون اسلحه رشته طلایی که قبلا استفاده کردی نیس؟ |
514 | 00:27:27,718 | 00:27:28,919 | رشته طلایی ای که بهش اشاره کردی | رشته طلایی ای که بهش اشاره کردی |
515 | 00:27:29,319 | 00:27:30,159 | من بهش میگم ریش اژدها | من بهش میگم ریش اژدها |
516 | 00:27:30,319 | 00:27:32,919 | کار کردنش مثل تیرای استینیه | کار کردنش مثل تیرای استینیه |
517 | 00:27:33,439 | 00:27:35,399 | برای استفاده از اون نیروی روح میخوای | برای استفاده از اون نیروی روح میخوای |
518 | 00:27:36,718 | 00:27:37,958 | ولی تیرکمان خدایی اینطور نیست | ولی تیرکمان خدایی اینطور نیست |
519 | 00:27:38,279 | 00:27:38,919 | نگاه | نگاه |
520 | 00:27:39,718 | 00:27:42,758 | برای کار کردن نیاز به فنراش داره | برای کار کردن نیاز به فنراش داره |
521 | 00:27:43,078 | 00:27:44,199 | یه نیروی مکانیکی داره | یه نیروی مکانیکی داره |
522 | 00:27:44,439 | 00:27:45,679 | اگه از یه فنر خوب استفاده کنی | اگه از یه فنر خوب استفاده کنی |
523 | 00:27:45,998 | 00:27:47,679 | برای به راه انداختنش هیچ قدرت روحی لازم نداری | برای به راه انداختنش هیچ قدرت روحی لازم نداری |
524 | 00:27:47,838 | 00:27:49,039 | حتی یه آدم معمولی هم | حتی یه آدم معمولی هم |
525 | 00:27:49,159 | 00:27:50,319 | میتونه راحت ازش استفاده کنه | میتونه راحت ازش استفاده کنه |
526 | 00:27:50,718 | 00:27:51,679 | اونطور که من محاسبه کردم | اونطور که من محاسبه کردم |
527 | 00:27:51,838 | 00:27:53,159 | امکان اینکه اربابان روح | امکان اینکه اربابان روح |
528 | 00:27:53,519 | 00:27:57,279 | با توجه به رفتاری که دارن ضربه تیرکمان خدایی رو دفع کنن خیلی کمه | با توجه به رفتاری که دارن ضربه تیرکمان خدایی رو دفع کنن خیلی کمه |
529 | 00:27:57,799 | 00:27:58,758 | بیشتر از اون، این تیرکمان خدایی | بیشتر از اون، این تیرکمان خدایی |
530 | 00:27:59,159 | 00:28:02,519 | یه ویژگی خوب برای اربابان روح شاخه پشتیببان برای کنترل داره | یه ویژگی خوب برای اربابان روح شاخه پشتیببان برای کنترل داره |
531 | 00:28:02,919 | 00:28:04,639 | همه ما از اینا داریم؟ | همه ما از اینا داریم؟ |
532 | 00:28:04,878 | 00:28:06,919 | میخواستم اینا رو | میخواستم اینا رو |
533 | 00:28:07,039 | 00:28:07,838 | به همتون هدیه بدم | به همتون هدیه بدم |
534 | 00:28:07,998 | 00:28:08,998 | برای وقتی که رفتین شهر تیان دو | برای وقتی که رفتین شهر تیان دو |
535 | 00:28:09,718 | 00:28:10,958 | میتونه تو مسابقه | میتونه تو مسابقه |
536 | 00:28:11,159 | 00:28:12,319 | مکتب ارباب روح کمکتون کنه | مکتب ارباب روح کمکتون کنه |
537 | 00:28:13,358 | 00:28:13,998 | فکرشو هم نمیکردم | فکرشو هم نمیکردم |
538 | 00:28:14,878 | 00:28:16,279 | که همتون بخواین با من بمونین | که همتون بخواین با من بمونین |
539 | 00:28:17,238 | 00:28:18,279 | این عالیه | این عالیه |
540 | 00:28:18,838 | 00:28:21,319 | فردا همتونو لازم دارم | فردا همتونو لازم دارم |
541 | 00:28:21,758 | 00:28:22,958 | تا بتونم یکاری بکنم | تا بتونم یکاری بکنم |
542 | 00:28:23,319 | 00:28:23,958 | مشکلی نیس | مشکلی نیس |
543 | 00:28:24,238 | 00:28:25,718 | تو فرمانده یدون مکتب شی لان که ای | تو فرمانده یدون مکتب شی لان که ای |
544 | 00:28:25,758 | 00:28:26,478 | بهت گوش میدیم | بهت گوش میدیم |
545 | 00:28:27,799 | 00:28:30,238 | بچه ها به نظرتون | بچه ها به نظرتون |
546 | 00:28:30,559 | 00:28:32,319 | اگه این تیرکمونو استفاده کنم | اگه این تیرکمونو استفاده کنم |
547 | 00:28:32,559 | 00:28:33,559 | خفن نمیشم؟ | خفن نمیشم؟ |
548 | 00:28:33,639 | 00:28:35,039 | کمتر با خودت لاس بزن | کمتر با خودت لاس بزن |
549 | 00:28:36,238 | 00:28:36,919 | لطفا خیلی مواظب باشین | لطفا خیلی مواظب باشین |
550 | 00:28:36,958 | 00:28:38,358 | روی بقیه مردم امتحانش نکنین | روی بقیه مردم امتحانش نکنین |
551 | 00:28:42,039 | 00:28:43,399 | تانگ سان، بهم یاد بده | تانگ سان، بهم یاد بده |
552 | 00:28:43,439 | 00:28:44,799 | چطور کار میکنه؟ | چطور کار میکنه؟ |
553 | 00:28:44,799 | 00:28:45,238 | مواظب باش | مواظب باش |
554 | 00:28:45,519 | 00:28:47,078 | قبل اینکه استفادش کنی اینو بگیر | قبل اینکه استفادش کنی اینو بگیر |
555 | 00:28:47,078 | 00:28:47,598 | تانگ سان | تانگ سان |
556 | 00:28:49,478 | 00:28:51,679 | من قبلا هیچوقت اینجور اسلحه ها رو دوس نداشتم | من قبلا هیچوقت اینجور اسلحه ها رو دوس نداشتم |
557 | 00:28:52,598 | 00:28:53,439 | فکر میکردم که توی میدون | فکر میکردم که توی میدون |
558 | 00:28:54,039 | 00:28:55,358 | کارساز نیستن | کارساز نیستن |
559 | 00:28:56,799 | 00:28:58,118 | ولی وقتی بعضی چیزا رو یاد گرفتم | ولی وقتی بعضی چیزا رو یاد گرفتم |
560 | 00:28:58,718 | 00:28:59,238 | فهمیدم که | فهمیدم که |
561 | 00:29:00,039 | 00:29:01,439 | تو آدم باهوش و پرشوری هستی | تو آدم باهوش و پرشوری هستی |
562 | 00:29:02,598 | 00:29:05,279 | من نباید چون خودمون استفادشون نمیکردیم بهت سخت میگرفتم | من نباید چون خودمون استفادشون نمیکردیم بهت سخت میگرفتم |
563 | 00:29:05,799 | 00:29:07,799 | باید تو جنگ فردا بهشون نشون بدیم | باید تو جنگ فردا بهشون نشون بدیم |
564 | 00:29:07,998 | 00:29:08,878 | که شی لان که چقدر قویه | که شی لان که چقدر قویه |
565 | 00:29:09,279 | 00:29:09,639 | خیله خب | خیله خب |
566 | 00:29:09,878 | 00:29:10,399 | برای پیروزی | برای پیروزی |
567 | 00:29:10,718 | 00:29:11,199 | برای پیروزی | برای پیروزی |
568 | 00:29:16,998 | 00:29:17,878 | برای یادآوری میگم | برای یادآوری میگم |
569 | 00:29:19,039 | 00:29:24,878 | ماها اجازه نداریم تو مبارزه امروز شرکت کنیم | ماها اجازه نداریم تو مبارزه امروز شرکت کنیم |
570 | 00:29:25,319 | 00:29:27,639 | همه چیز برای پیروزی به خودتون بستگی داره | همه چیز برای پیروزی به خودتون بستگی داره |
571 | 00:29:28,039 | 00:29:28,679 | !بله | !بله |
572 | 00:29:29,039 | 00:29:31,439 | آماده شید، یک ربع دیگه میریم | آماده شید، یک ربع دیگه میریم |
573 | 00:29:32,159 | 00:29:32,559 | بریم | بریم |
574 | 00:29:32,919 | 00:29:33,238 | بریم | بریم |
575 | 00:29:34,478 | 00:29:35,078 | جیشده؟ | جیشده؟ |
576 | 00:29:39,078 | 00:29:40,279 | تانگ سان رو تنها گیر اورده | تانگ سان رو تنها گیر اورده |
577 | 00:29:40,279 | 00:29:40,758 | اتفاقی افتاده؟ | اتفاقی افتاده؟ |
578 | 00:29:42,319 | 00:29:42,998 | مشکلش چیه؟ | مشکلش چیه؟ |
579 | 00:29:43,598 | 00:29:45,159 | اونا تنهان | اونا تنهان |
580 | 00:29:46,039 | 00:29:46,878 | به نظرت | به نظرت |
581 | 00:29:47,199 | 00:29:48,439 | چیو خصوصی بهش میگه؟ | چیو خصوصی بهش میگه؟ |
582 | 00:29:49,478 | 00:29:50,078 | نمیدونم | نمیدونم |
583 | 00:29:51,838 | 00:29:53,238 | حتما یه اتفاقی داره میفته | حتما یه اتفاقی داره میفته |
584 | 00:29:53,958 | 00:29:55,078 | چرا تو نگران نیستی؟ | چرا تو نگران نیستی؟ |
585 | 00:29:55,559 | 00:29:56,718 | فقط حرف میزنن | فقط حرف میزنن |
586 | 00:29:56,878 | 00:29:57,679 | چرا نگران بشم؟ | چرا نگران بشم؟ |
587 | 00:29:57,718 | 00:29:58,639 | یعنی چی فقط حرف میزنن؟ | یعنی چی فقط حرف میزنن؟ |
588 | 00:29:59,039 | 00:30:00,878 | خیلی خنگول شدیا | خیلی خنگول شدیا |
589 | 00:30:01,519 | 00:30:01,998 | فقط تسلیم شو | فقط تسلیم شو |
590 | 00:30:02,878 | 00:30:04,319 | چطور میخوای شکستشون بدی؟ | چطور میخوای شکستشون بدی؟ |
591 | 00:30:04,758 | 00:30:06,878 | نمیدونی اونا چقدر راحت تو میدون روح مردم رو میکشن؟ | نمیدونی اونا چقدر راحت تو میدون روح مردم رو میکشن؟ |
592 | 00:30:07,399 | 00:30:07,958 | میدونم | میدونم |
593 | 00:30:08,639 | 00:30:09,919 | ولی بازم میخوام امتحان بکنم | ولی بازم میخوام امتحان بکنم |
594 | 00:30:11,319 | 00:30:12,718 | حتی اگه سنگدل باشن هم | حتی اگه سنگدل باشن هم |
595 | 00:30:13,238 | 00:30:14,358 | چه ربطی به ما داره؟ | چه ربطی به ما داره؟ |
596 | 00:30:15,838 | 00:30:17,399 | اگه همه مثل تو فکر میکردن | اگه همه مثل تو فکر میکردن |
597 | 00:30:18,519 | 00:30:19,639 | جهان نابود میشد | جهان نابود میشد |
598 | 00:30:21,399 | 00:30:22,559 | بابت نگرانیت ممنون | بابت نگرانیت ممنون |
599 | 00:30:22,758 | 00:30:23,519 | گوش کن | گوش کن |
600 | 00:30:24,478 | 00:30:25,559 | اگه قبلا نجاتم نداده بودی | اگه قبلا نجاتم نداده بودی |
601 | 00:30:25,559 | 00:30:26,478 | اصلا برام مهم نبودی | اصلا برام مهم نبودی |
602 | 00:30:29,958 | 00:30:31,078 | این چطوره؟ | این چطوره؟ |
603 | 00:30:32,199 | 00:30:32,838 | از اینجا میریم | از اینجا میریم |
604 | 00:30:33,598 | 00:30:35,399 | بعدش چند نفرو میفرستم تا باهاشون سر و کله بزنن | بعدش چند نفرو میفرستم تا باهاشون سر و کله بزنن |
605 | 00:30:35,718 | 00:30:36,159 | خوبه اینطوری؟ | خوبه اینطوری؟ |
606 | 00:30:36,439 | 00:30:37,199 | هرچی بیشتر صبر کنیم | هرچی بیشتر صبر کنیم |
607 | 00:30:37,519 | 00:30:38,958 | مردم بیشتری آسیب میبینن | مردم بیشتری آسیب میبینن |
608 | 00:31:53,998 | 00:31:55,279 | تیرکمان خدایی فقط یه بار کار میکنه | تیرکمان خدایی فقط یه بار کار میکنه |
609 | 00:31:56,279 | 00:31:57,799 | این تنها شانسمونه | این تنها شانسمونه |
610 | 00:31:58,679 | 00:32:00,519 | یکم زمان میخریم و حواسشونو پرت میکنیم | یکم زمان میخریم و حواسشونو پرت میکنیم |
611 | 00:32:01,039 | 00:32:02,500 | باید یه ضرب بکشیمشون | باید یه ضرب بکشیمشون |
612 | 00:32:03,519 | 00:32:04,878 | میخوای کلی آدمو با خودت بکشی؟ | میخوای کلی آدمو با خودت بکشی؟ |
613 | 00:32:06,199 | 00:32:06,679 | وانگ شنگ | وانگ شنگ |
614 | 00:32:07,799 | 00:32:10,039 | تو با دوستای خودت سر و کله بزن | تو با دوستای خودت سر و کله بزن |
615 | 00:32:10,679 | 00:32:11,238 | ولی | ولی |
616 | 00:32:12,279 | 00:32:13,799 | چطور میخوایم به رئیس یه ژی چیو توضیحش بدیم؟ | چطور میخوایم به رئیس یه ژی چیو توضیحش بدیم؟ |
617 | 00:32:20,399 | 00:32:21,878 | بهت یه فرصت دیگه میدم | بهت یه فرصت دیگه میدم |
618 | 00:32:22,399 | 00:32:23,039 | به ما ملحق شو | به ما ملحق شو |
619 | 00:32:24,319 | 00:32:24,799 | !تانگ سان | !تانگ سان |
620 | 00:32:52,958 | 00:32:55,478 | سوسیس بزرگ ترمیم کننده | سوسیس بزرگ ترمیم کننده |
621 | 00:32:58,039 | 00:33:00,118 | !افزایش قدرت! افزایش قدرت | !افزایش قدرت! افزایش قدرت |
622 | 00:33:07,598 | 00:33:08,399 | همونطور که میبینی | همونطور که میبینی |
623 | 00:33:09,639 | 00:33:11,078 | رئیس یه ژی چیو آدم اشتباهیو پیدا کرده | رئیس یه ژی چیو آدم اشتباهیو پیدا کرده |
624 | 00:33:12,598 | 00:33:14,238 | خودم بهش توضیح میدم | خودم بهش توضیح میدم |
625 | 00:33:16,758 | 00:33:17,439 | یالا | یالا |
626 | 00:33:18,319 | 00:33:19,799 | هیچ قانونی اینجا وجود نداره، فقط مرگ و زندگیه | هیچ قانونی اینجا وجود نداره، فقط مرگ و زندگیه |
627 | 00:33:20,358 | 00:33:21,199 | حتی اگه تسلیم بشین | حتی اگه تسلیم بشین |
628 | 00:33:22,319 | 00:33:23,639 | همتونو میکشیم | همتونو میکشیم |
629 | 00:33:24,478 | 00:33:27,118 | این شهر متعلق به ماست | این شهر متعلق به ماست |
630 | 00:33:27,878 | 00:33:29,118 | !اوی سی که! نینگ رونگ رونگ | !اوی سی که! نینگ رونگ رونگ |
631 | 00:33:33,439 | 00:33:34,799 | شاخه پشتیبانی هم تو میدونه؟ | شاخه پشتیبانی هم تو میدونه؟ |
632 | 00:33:43,358 | 00:33:43,799 | هونگ جون | هونگ جون |
633 | 00:33:44,358 | 00:33:45,118 | مسیر آتشین سیمرغ | مسیر آتشین سیمرغ |
634 | 00:35:19,759 | 00:35:20,838 | جنگ بین دو ببر | جنگ بین دو ببر |
635 | 00:35:21,878 | 00:35:22,719 | جالبه | جالبه |
636 | 00:35:35,954 | 00:36:10,954 | ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. | ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. |