# Start End Original Translated
1 00:00:05,640 00:00:15,640 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..
2 00:01:35,940 00:01:39,440 = سرزمین ارواح = = سرزمین ارواح =
3 00:01:47,000 00:01:48,787 = قسمت بیست و سوم = = قسمت بیست و سوم =
4 00:01:49,518 00:01:50,679 مگه تو هم همراهشون نیستی؟ مگه تو هم همراهشون نیستی؟
5 00:01:51,119 00:01:51,799 چرا باهاشون نمیری؟ چرا باهاشون نمیری؟
6 00:01:52,838 00:01:54,079 مگه تو دوست قدیمیشون نیستی؟ مگه تو دوست قدیمیشون نیستی؟
7 00:01:54,439 00:01:55,198 خودت چرا نمیری؟ خودت چرا نمیری؟
8 00:02:02,319 00:02:03,999 وقتی طوفان شن انقدر شدیده چجوری میخوایم هیولای شنی رو پیدا کنیم؟ وقتی طوفان شن انقدر شدیده چجوری میخوایم هیولای شنی رو پیدا کنیم؟
9 00:02:04,119 00:02:05,399 اگه بتونیم خودمونو به مرکز طوفان برسونیم اگه بتونیم خودمونو به مرکز طوفان برسونیم
10 00:02:05,679 00:02:06,399 میتونیم پیداش کنیم میتونیم پیداش کنیم
11 00:02:07,399 00:02:08,878 بزار اول طنابو باز کنیم بزار اول طنابو باز کنیم
12 00:02:15,399 00:02:16,679 اگه بعدا نتونستیم همدیگه رو پیدا کنیم اگه بعدا نتونستیم همدیگه رو پیدا کنیم
13 00:02:17,198 00:02:19,399 سریع تلپورت کن و فرار کن، باشه؟ سریع تلپورت کن و فرار کن، باشه؟
14 00:02:26,678 00:02:27,359 هرکاری میگم بکن هرکاری میگم بکن
15 00:02:46,639 00:02:47,918 نمیشه جلوتر رفت نمیشه جلوتر رفت
16 00:02:49,678 00:02:50,719 انگار یه جایی همین نزدیکیاست انگار یه جایی همین نزدیکیاست
17 00:02:53,439 00:02:54,799 بچت پیش منه بچت پیش منه
18 00:02:57,879 00:02:58,599 فایده نداره فایده نداره
19 00:03:06,879 00:03:07,439 اینجاست اینجاست
20 00:03:08,118 00:03:09,439 شیائو وو عقب وایسا شیائو وو عقب وایسا
21 00:03:12,239 00:03:13,278 نرو اونجا نرو اونجا
22 00:03:13,519 00:03:14,439 الان خیلی عصبانیه الان خیلی عصبانیه
23 00:03:19,079 00:03:20,558 تا همین الانم چون بچش دستته تا همین الانم چون بچش دستته
24 00:03:20,639 00:03:21,758 کاری نکرده کاری نکرده
25 00:03:22,959 00:03:23,719 پس چیکار کنم؟ پس چیکار کنم؟
26 00:03:29,118 00:03:29,999 الان اصلا نمیتونیم باهاش حرف بزنیم الان اصلا نمیتونیم باهاش حرف بزنیم
27 00:03:30,118 00:03:31,118 خیلی عصبانی و پریشونه خیلی عصبانی و پریشونه
28 00:03:32,639 00:03:33,439 اما هنوزم باید سعی خودمونو بکنیم اما هنوزم باید سعی خودمونو بکنیم
29 00:03:36,359 00:03:37,558 ما نمیخوایم به کسی صدمه بزنیم ما نمیخوایم به کسی صدمه بزنیم
30 00:03:38,198 00:03:39,359 بچت پیش منه بچت پیش منه
31 00:03:39,838 00:03:40,999 میخوام بزارمش زمین میخوام بزارمش زمین
32 00:03:52,079 00:03:52,959 همین الان تلپورت کن همین الان تلپورت کن
33 00:03:53,359 00:03:53,879 نه نه
34 00:03:54,558 00:03:55,398 به حرفم گوش کن به حرفم گوش کن
35 00:04:03,318 00:04:04,478 اصلا بهش صدمه ای نزدیم اصلا بهش صدمه ای نزدیم
36 00:04:05,079 00:04:06,318 داریم راستشو میگیم داریم راستشو میگیم
37 00:04:28,359 00:04:29,119 طوفان فروکش کرد طوفان فروکش کرد
38 00:04:33,119 00:04:34,438 شیائو وو حالت خوبه؟ شیائو وو حالت خوبه؟
39 00:04:35,038 00:04:35,998 خوبم برادر خوبم برادر
40 00:04:37,998 00:04:38,639 بیا برگردیم بیا برگردیم
41 00:04:41,198 00:04:41,758 تانگ سان تانگ سان
42 00:04:43,079 00:04:43,399 برادر سان برادر سان
43 00:04:43,399 00:04:43,918 شیائو وو شیائو وو
44 00:04:44,359 00:04:44,679 برادر سان برادر سان
45 00:04:44,679 00:04:45,279 اوی سی که اوی سی که
46 00:04:45,359 00:04:46,038 خواهر وو خواهر وو
47 00:04:46,559 00:04:47,119 ما هونگ جون ما هونگ جون
48 00:04:48,559 00:04:48,959 برادر سان برادر سان
49 00:04:49,718 00:04:50,318 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
50 00:04:50,959 00:04:51,399 خوبم خوبم
51 00:04:51,478 00:04:51,839 رئیس مکتب و بقیه کجان؟ رئیس مکتب و بقیه کجان؟
52 00:04:51,839 00:04:52,279 برای چی شما اینجایید؟ برای چی شما اینجایید؟
53 00:04:52,799 00:04:54,079 من...من نمیدونم من...من نمیدونم
54 00:04:54,119 00:04:55,559 بیخیال، وقتی برگشتیم صحبت میکنیم بیخیال، وقتی برگشتیم صحبت میکنیم
55 00:04:55,598 00:04:55,959 بزن بریم بزن بریم
56 00:04:55,998 00:04:56,279 بریم بریم
57 00:04:56,758 00:04:57,839 خیله خب خیله خب
58 00:05:14,478 00:05:16,359 طوفان فروکش کرده، همه جاشون امنه طوفان فروکش کرده، همه جاشون امنه
59 00:05:16,799 00:05:17,519 آدمای خیلی زیادی اینجان آدمای خیلی زیادی اینجان
60 00:05:17,598 00:05:18,559 هو لیه نا هم اینجاست هو لیه نا هم اینجاست
61 00:05:20,119 00:05:20,758 کارت خوب بود کارت خوب بود
62 00:05:22,079 00:05:23,239 خیلی خوب بودی خیلی خوب بودی
63 00:05:23,878 00:05:24,758 قبل از شروع آزمون قبل از شروع آزمون
64 00:05:25,598 00:05:27,198 یکم استراحت کن یکم استراحت کن
65 00:05:27,639 00:05:29,959 به استراحت احتیاج ندارم، میتونم همین الان باهاتون بیام به استراحت احتیاج ندارم، میتونم همین الان باهاتون بیام
66 00:05:30,758 00:05:31,559 چه آزمونی؟ چه آزمونی؟
67 00:05:31,839 00:05:33,718 مگه تو اینجا منتظر اینا بودی؟ مگه تو اینجا منتظر اینا بودی؟
68 00:05:34,119 00:05:35,519 من مهارتتو دیدم من مهارتتو دیدم
69 00:05:36,359 00:05:37,279 قدرت خیلی بالایی داری قدرت خیلی بالایی داری
70 00:05:38,158 00:05:39,119 ..این یعنی اینکه ..این یعنی اینکه
71 00:05:39,839 00:05:40,799 مجبور نیست وارد میدون بشه؟ مجبور نیست وارد میدون بشه؟
72 00:05:43,478 00:05:44,559 بزار یه جور دیگه امتحانت کنم بزار یه جور دیگه امتحانت کنم
73 00:05:45,279 00:05:45,998 باید چه کار کنم؟ باید چه کار کنم؟
74 00:05:47,519 00:05:48,079 الان الان
75 00:05:49,598 00:05:50,718 باید کسی که مسئول ایجاد باید کسی که مسئول ایجاد
76 00:05:50,718 00:05:51,799 طوفان شن بود رو بکشی طوفان شن بود رو بکشی
77 00:05:54,478 00:05:54,918 صبر کن صبر کن
78 00:05:55,478 00:05:56,679 قول دادی منو نمیکشی قول دادی منو نمیکشی
79 00:05:57,839 00:05:58,679 قرار نیست من باهات کاری کنم قرار نیست من باهات کاری کنم
80 00:06:00,438 00:06:01,559 اون کسیه که تو رو میکشه اون کسیه که تو رو میکشه
81 00:06:05,038 00:06:06,679 این...این فقط یه اشتباه از سر بی دقتی بود این...این فقط یه اشتباه از سر بی دقتی بود
82 00:06:07,318 00:06:08,318 حقم نیست که بمیرم حقم نیست که بمیرم
83 00:06:10,639 00:06:13,079 اگه اونو بکشی، تو آزمون قبول میشی اگه اونو بکشی، تو آزمون قبول میشی
84 00:06:13,839 00:06:14,679 خیلی سادست، مگه نه؟ خیلی سادست، مگه نه؟
85 00:06:15,758 00:06:16,438 حق با اونه حق با اونه
86 00:06:17,279 00:06:18,758 طوفان شن فقط یه تصادف بود طوفان شن فقط یه تصادف بود
87 00:06:19,478 00:06:21,758 اون حقشه که مجازات بشه، ولی نه اینکه بمیره اون حقشه که مجازات بشه، ولی نه اینکه بمیره
88 00:06:23,799 00:06:24,878 میدونم که مقصرم میدونم که مقصرم
89 00:06:25,598 00:06:26,799 من مسئولیت بازسازی من مسئولیت بازسازی
90 00:06:27,679 00:06:28,878 شهر شی سی رو به عهده میگیرم شهر شی سی رو به عهده میگیرم
91 00:06:30,878 00:06:32,239 خودتو لایق مرگ نمیدونی؟ خودتو لایق مرگ نمیدونی؟
92 00:06:41,758 00:06:42,839 اینجوری بهم نگاه نکن اینجوری بهم نگاه نکن
93 00:06:44,998 00:06:46,679 گفتی میخوای با ما تو یه جبهه باشی گفتی میخوای با ما تو یه جبهه باشی
94 00:06:47,758 00:06:48,598 وقتی حتی نمیخوای بکشیش وقتی حتی نمیخوای بکشیش
95 00:06:50,158 00:06:51,198 میخوای باورت کنیم؟ میخوای باورت کنیم؟
96 00:06:53,959 00:06:54,679 تردید نکن تردید نکن
97 00:06:54,998 00:06:56,559 اونو بکش و قبول شو اونو بکش و قبول شو
98 00:07:06,918 00:07:07,559 من کنار میکشم من کنار میکشم
99 00:07:10,158 00:07:11,799 تانگ سان، انقدر بی فکری نکن تانگ سان، انقدر بی فکری نکن
100 00:07:16,359 00:07:17,478 بهتره که خوب بهش فکر کنی بهتره که خوب بهش فکر کنی
101 00:07:18,198 00:07:19,079 این تنها شانست این تنها شانست
102 00:07:19,758 00:07:20,959 برای ملحق شدن به ماست برای ملحق شدن به ماست
103 00:07:22,079 00:07:23,279 فرض کن توی امتحان رد شدم فرض کن توی امتحان رد شدم
104 00:07:24,198 00:07:24,799 بزار اون بره بزار اون بره
105 00:07:28,878 00:07:30,559 دوستت مایه ناامیدیه دوستت مایه ناامیدیه
106 00:07:34,318 00:07:34,878 خانواده سلطنتی خانواده سلطنتی
107 00:07:35,038 00:07:35,718 داری چیکار میکنی؟ داری چیکار میکنی؟
108 00:07:51,158 00:07:53,119 گفتم میخوام کنار بکشم گفتم میخوام کنار بکشم
109 00:07:54,959 00:07:57,559 تو جرئتشو نداشتی پس خودم کشتمش تو جرئتشو نداشتی پس خودم کشتمش
110 00:07:59,158 00:08:00,119 چیزی که امروز دیدی رو خوب به خاطر بسپار چیزی که امروز دیدی رو خوب به خاطر بسپار
111 00:08:00,679 00:08:01,758 این سرنوشت اوناییه که این سرنوشت اوناییه که
112 00:08:02,359 00:08:03,639 مقابل ما می ایستن مقابل ما می ایستن
113 00:08:07,079 00:08:08,279 باورم نمیشه باورم نمیشه
114 00:08:09,158 00:08:10,239 افسر یه ژی چیو واقعا افسر یه ژی چیو واقعا
115 00:08:10,799 00:08:12,839 آدمی مثل تورو تحسین میکنه آدمی مثل تورو تحسین میکنه
116 00:08:16,318 00:08:16,839 بیاید بریم بیاید بریم
117 00:08:17,438 00:08:17,998 صبر کن صبر کن
118 00:08:20,639 00:08:23,038 میخوای اشتباهتو جبران کنی؟ دیگه خیلی دیره میخوای اشتباهتو جبران کنی؟ دیگه خیلی دیره
119 00:08:26,198 00:08:27,639 تو مسیر این شهر تو مسیر این شهر
120 00:08:28,758 00:08:30,718 یک عالمه جسد زیر نور خورشید بودن یک عالمه جسد زیر نور خورشید بودن
121 00:08:32,239 00:08:33,399 کار شما بوده؟ کار شما بوده؟
122 00:08:34,918 00:08:35,519 درسته درسته
123 00:08:36,639 00:08:38,478 اونا کسایی بودن که شکستشون دادیم اونا کسایی بودن که شکستشون دادیم
124 00:08:38,878 00:08:39,799 لیاقتشون مرگ بود لیاقتشون مرگ بود
125 00:08:40,998 00:08:41,799 من صدای گریه مردم رو من صدای گریه مردم رو
126 00:08:42,639 00:08:43,918 از داخل شهر شنیدم از داخل شهر شنیدم
127 00:08:44,678 00:08:46,238 چون شماها چون شماها
128 00:08:47,159 00:08:48,399 خانواده هاشون رو کشته بودین خانواده هاشون رو کشته بودین
129 00:08:49,719 00:08:51,198 شما فکر میکنین قدرت داشتن شما فکر میکنین قدرت داشتن
130 00:08:53,238 00:08:54,318 یعنی عدالت یعنی عدالت
131 00:08:55,839 00:08:56,839 اما به چشم بقیه اما به چشم بقیه
132 00:08:58,118 00:09:00,238 شماها فقط یه مشت هیولای خونخوارین شماها فقط یه مشت هیولای خونخوارین
133 00:09:01,079 00:09:02,758 شماها مایه ننگین شماها مایه ننگین
134 00:09:03,959 00:09:05,118 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
135 00:09:08,558 00:09:10,079 من همه شمارو من همه شمارو
136 00:09:11,399 00:09:12,399 به مبارزه دعوت میکنم به مبارزه دعوت میکنم
137 00:09:14,519 00:09:15,318 بهت که گفتم بهت که گفتم
138 00:09:16,198 00:09:17,678 توی آزمون رد شدی توی آزمون رد شدی
139 00:09:19,039 00:09:20,519 این هیچ ربطی به آزمون نداره این هیچ ربطی به آزمون نداره
140 00:09:21,479 00:09:23,118 میخوام همتونو نابود کنم میخوام همتونو نابود کنم
141 00:09:23,839 00:09:25,159 و امثال شمارو و امثال شمارو
142 00:09:25,998 00:09:27,358 از شهر بیرون کنم از شهر بیرون کنم
143 00:09:27,959 00:09:30,279 تانگ سان، عقلتو از دست دادی؟ تانگ سان، عقلتو از دست دادی؟
144 00:09:32,358 00:09:34,118 با ظلم و ستم نمیشه به جایی رسید با ظلم و ستم نمیشه به جایی رسید
145 00:09:35,198 00:09:38,318 من شهرو نجات میدم من شهرو نجات میدم
146 00:09:40,878 00:09:41,479 باشه باشه
147 00:09:44,758 00:09:45,678 فردا فردا
148 00:09:46,399 00:09:47,558 تو میدون روح منتظرتم تو میدون روح منتظرتم
149 00:09:49,998 00:09:50,758 خیلی دوست دارم ببینم خیلی دوست دارم ببینم
150 00:09:51,719 00:09:52,959 که چجوری قراره که چجوری قراره
151 00:09:54,238 00:09:55,039 منو شکست بدی منو شکست بدی
152 00:09:56,159 00:09:57,479 و شهرو نجات بدی و شهرو نجات بدی
153 00:10:16,279 00:10:18,079 خوشبختانه رئیس مکتب بلده پرواز کنه خوشبختانه رئیس مکتب بلده پرواز کنه
154 00:10:18,558 00:10:19,758 برای همینم تونست مارو پیدا کنه برای همینم تونست مارو پیدا کنه
155 00:10:20,719 00:10:22,159 شانس آوردیم که طوفان شن تموم شد شانس آوردیم که طوفان شن تموم شد
156 00:10:22,639 00:10:24,358 وگرنه نمیتونستم مردم زیادی رو نجات بدم وگرنه نمیتونستم مردم زیادی رو نجات بدم
157 00:10:26,238 00:10:28,318 لائوشی، حال ژو ژو چینگ واقعا خوبه؟ لائوشی، حال ژو ژو چینگ واقعا خوبه؟
158 00:10:29,678 00:10:30,479 صدمین باره میپرسی صدمین باره میپرسی
159 00:10:30,479 00:10:31,198 اون نگرانته اون نگرانته
160 00:10:31,279 00:10:32,118 حالش خوبه حالش خوبه
161 00:10:32,438 00:10:33,959 بعد از چند روز استراحت کاملا حالش خوب میشه بعد از چند روز استراحت کاملا حالش خوب میشه
162 00:10:34,438 00:10:35,839 تانگ سان و شیائو وو کجان؟ تانگ سان و شیائو وو کجان؟
163 00:10:36,399 00:10:37,399 شاید رفتن مسافرخونه شاید رفتن مسافرخونه
164 00:10:37,719 00:10:39,039 به هر حال جای دیگه ای ندارن که برن به هر حال جای دیگه ای ندارن که برن
165 00:10:41,159 00:10:42,318 بیاین داخل بیاین داخل
166 00:10:43,479 00:10:44,558 پس شما بچه ها اینجایین پس شما بچه ها اینجایین
167 00:10:46,758 00:10:47,599 چه اتفاقی براتون افتاده؟ چه اتفاقی براتون افتاده؟
168 00:10:47,678 00:10:48,719 چی شده؟- چرا لباسات انقدر کثیفن؟- چی شده؟- چرا لباسات انقدر کثیفن؟-
169 00:10:48,839 00:10:49,238 چیشده؟ چیشده؟
170 00:10:49,238 00:10:50,039 توی طوفان شن گیر کرده بودید؟ توی طوفان شن گیر کرده بودید؟
171 00:10:52,079 00:10:52,919 چی شده؟ چی شده؟
172 00:10:53,438 00:10:54,358 ما همین الان یه جسدو ما همین الان یه جسدو
173 00:10:56,198 00:10:57,358 اینجا چال کردیم اینجا چال کردیم
174 00:11:00,159 00:11:00,919 چه خبر شده؟ چه خبر شده؟
175 00:11:03,318 00:11:03,639 ..یه ..یه
176 00:11:04,878 00:11:06,238 یه گروه به اسم نبرد شیطان توی شهر هستن یه گروه به اسم نبرد شیطان توی شهر هستن
177 00:11:07,238 00:11:07,959 اونا یکم قبل اونا یکم قبل
178 00:11:09,159 00:11:10,678 یکی از اعضای خانواده سلطنتیو کشتن یکی از اعضای خانواده سلطنتیو کشتن
179 00:11:11,358 00:11:12,118 ما شیو نو ما شیو نو
180 00:11:13,839 00:11:14,798 تانگ سان و شیائو وو کجان؟ تانگ سان و شیائو وو کجان؟
181 00:11:14,998 00:11:15,798 کجا رفتن؟ کجا رفتن؟
182 00:11:16,998 00:11:18,238 اونا...اونا رفتن بیرون اونا...اونا رفتن بیرون
183 00:11:19,399 00:11:20,558 دقیقا چخبر شد؟ دقیقا چخبر شد؟
184 00:11:52,438 00:11:53,719 اگه واقعا پدرم اگه واقعا پدرم
185 00:11:54,519 00:11:55,758 رئیس یه ژی چیو رئیس یه ژی چیو
186 00:11:56,279 00:11:57,198 و افرادش باشه و افرادش باشه
187 00:11:58,758 00:11:59,639 من باید چیکار کنم؟ من باید چیکار کنم؟
188 00:12:02,438 00:12:03,358 همیشه با خودم فکر میکردم که همیشه با خودم فکر میکردم که
189 00:12:04,039 00:12:05,399 مهم نیست چی بشه مهم نیست چی بشه
190 00:12:06,279 00:12:08,358 من طرف پدرمو میگیرم من طرف پدرمو میگیرم
191 00:12:10,599 00:12:11,399 ..اما حالا ..اما حالا
192 00:12:13,358 00:12:14,279 حالا چی؟ حالا چی؟
193 00:12:14,798 00:12:15,919 واقعا امیدوارم که واقعا امیدوارم که
194 00:12:15,959 00:12:18,758 اونا آدمای پدرم نباشن اونا آدمای پدرم نباشن
195 00:12:19,519 00:12:20,279 اونا بدون هیچ فکری اونا بدون هیچ فکری
196 00:12:20,959 00:12:22,479 با قضاوت خودشون آدم میکشن با قضاوت خودشون آدم میکشن
197 00:12:23,318 00:12:24,519 آدمای مخالفشون رو میکشن آدمای مخالفشون رو میکشن
198 00:12:26,039 00:12:26,919 عین دیوونه هان عین دیوونه هان
199 00:12:27,719 00:12:29,318 کاری که میکنن اشتباهه کاری که میکنن اشتباهه
200 00:12:30,438 00:12:32,599 ممکنه یه ژی چیو دروغ گفته باشه؟ ممکنه یه ژی چیو دروغ گفته باشه؟
201 00:12:33,678 00:12:34,639 البته این احتمالم هست که البته این احتمالم هست که
202 00:12:34,959 00:12:37,719 ارباب روح بزرگ هائو تیان فقط اسمش شبیه عمو تانگ باشه ارباب روح بزرگ هائو تیان فقط اسمش شبیه عمو تانگ باشه
203 00:12:38,558 00:12:39,118 تازه تازه
204 00:12:39,399 00:12:41,279 خودت قبلا بهم گفتی خودت قبلا بهم گفتی
205 00:12:41,959 00:12:44,519 تنها کاری که اون میکرد خوابیدن و نوشیدن تنها کاری که اون میکرد خوابیدن و نوشیدن
206 00:12:44,919 00:12:45,558 و آهنگری بود و آهنگری بود
207 00:12:46,479 00:12:47,919 تازشم من قبلا عمو تانگ رو دیدم تازشم من قبلا عمو تانگ رو دیدم
208 00:12:49,118 00:12:50,159 و بنظرم اصلا و بنظرم اصلا
209 00:12:50,358 00:12:51,479 شبیه آدم بدا نبود شبیه آدم بدا نبود
210 00:12:56,079 00:12:56,878 نمیدونم نمیدونم
211 00:12:58,279 00:12:59,399 حالا که بهش فکر میکنم حالا که بهش فکر میکنم
212 00:13:00,399 00:13:01,758 بنظر میاد پدری که من میشناختم بنظر میاد پدری که من میشناختم
213 00:13:02,959 00:13:04,118 اصلا اونطوری نبوده اصلا اونطوری نبوده
214 00:13:06,599 00:13:08,519 پس اون تو زندگی واقعیش پس اون تو زندگی واقعیش
215 00:13:08,998 00:13:10,118 چه جوری بوده؟ چه جوری بوده؟
216 00:13:16,438 00:13:17,358 این چیزیه که منم خیلی دوست دارم بدونم این چیزیه که منم خیلی دوست دارم بدونم
217 00:13:19,479 00:13:23,318 نهایت تلاشمو برای قوی تر شدن کردم تا بتونم پیداش کنم و بشناسمش نهایت تلاشمو برای قوی تر شدن کردم تا بتونم پیداش کنم و بشناسمش
218 00:13:26,279 00:13:27,279 باید به شهر تیان دو برم باید به شهر تیان دو برم
219 00:13:27,878 00:13:29,558 حتی اگه توی آزمون قبول نشم هم مهم نیست حتی اگه توی آزمون قبول نشم هم مهم نیست
220 00:13:31,039 00:13:33,399 من شخصی که پشت قضیه مکتب سانگ هست رو پیدا میکنم من شخصی که پشت قضیه مکتب سانگ هست رو پیدا میکنم
221 00:13:35,919 00:13:36,878 اگه واقعا خودش بود اگه واقعا خودش بود
222 00:13:38,438 00:13:39,798 سعی میکنم قانعش کنم سعی میکنم قانعش کنم
223 00:13:40,959 00:13:42,198 نمیزارم اینکارو ادامه بده نمیزارم اینکارو ادامه بده
224 00:13:46,318 00:13:47,438 اگه اون اگه اون
225 00:13:49,279 00:13:50,159 به حرفت گوش نداد چی؟ به حرفت گوش نداد چی؟
226 00:13:54,399 00:13:55,639 جلوشو میگیرم جلوشو میگیرم
227 00:13:56,758 00:13:57,318 حتما این کارو میکنم حتما این کارو میکنم
228 00:13:59,558 00:14:00,519 منم باهات میام منم باهات میام
229 00:14:03,399 00:14:04,358 من پسرشم من پسرشم
230 00:14:06,998 00:14:08,839 با اینحال نمیدونم با اینحال نمیدونم
231 00:14:09,878 00:14:10,998 کار درستی میکنم یا نه کار درستی میکنم یا نه
232 00:14:23,558 00:14:24,118 بفرمایید بفرمایید
233 00:14:24,919 00:14:25,678 ممنونم ممنونم
234 00:14:31,678 00:14:32,438 موفق باشی موفق باشی
235 00:14:37,678 00:14:38,479 باید ببری باید ببری
236 00:14:40,919 00:14:42,279 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
237 00:14:43,399 00:14:45,639 مهم نیست که توی این نبرد برنده میشی یا نه، ولی باید زنده بمونی مهم نیست که توی این نبرد برنده میشی یا نه، ولی باید زنده بمونی
238 00:14:48,479 00:14:50,558 اره، تو باید زنده برگردی اره، تو باید زنده برگردی
239 00:14:57,159 00:14:57,959 مواظب خودت باش مواظب خودت باش
240 00:15:05,719 00:15:08,079 تو انتخاب درستی کردی تو انتخاب درستی کردی
241 00:15:13,839 00:15:15,238 من گروه نبرد شیطانی رو شکست میدم من گروه نبرد شیطانی رو شکست میدم
242 00:15:16,599 00:15:17,719 تازه از میدون روح برگشتم تازه از میدون روح برگشتم
243 00:15:18,519 00:15:20,719 کل اونجا تحت کنترل گروه نبرد شیطانه کل اونجا تحت کنترل گروه نبرد شیطانه
244 00:15:20,839 00:15:22,279 اما تونستم یه سری اطلاعات اما تونستم یه سری اطلاعات
245 00:15:22,558 00:15:23,238 در موردشون پیدا کنم در موردشون پیدا کنم
246 00:15:27,399 00:15:30,079 بیشتر افراد گروه نبرد شیطان حلقه روح چهارگانه دارن بیشتر افراد گروه نبرد شیطان حلقه روح چهارگانه دارن
247 00:15:30,558 00:15:31,959 اونا با اینکه شاگردای مکاتب دیگن اونا با اینکه شاگردای مکاتب دیگن
248 00:15:31,998 00:15:33,279 بازهم خوب کنار اومدن بازهم خوب کنار اومدن
249 00:15:33,438 00:15:36,639 اما مهارت ها و توانایی های ما در مقایسه با اونا خاص تر و بینظیرتره اما مهارت ها و توانایی های ما در مقایسه با اونا خاص تر و بینظیرتره
250 00:15:37,118 00:15:37,798 یکم تحقیق کردم یکم تحقیق کردم
251 00:15:38,279 00:15:39,719 با اینکه رتبشون بالاست اما با اینکه رتبشون بالاست اما
252 00:15:39,998 00:15:41,118 آموزش هاشون به اندازه کافی اساسی نیست آموزش هاشون به اندازه کافی اساسی نیست
253 00:15:41,238 00:15:41,998 فقط یسری تازه کارن فقط یسری تازه کارن
254 00:15:42,519 00:15:43,959 درکل مهارت هاشون درکل مهارت هاشون
255 00:15:44,159 00:15:46,118 اندازه افراد چهارگانه معمول نیست اندازه افراد چهارگانه معمول نیست
256 00:15:46,798 00:15:48,678 اما بازم تانگ سان بهشون نمیرسه اما بازم تانگ سان بهشون نمیرسه
257 00:15:49,599 00:15:50,479 راه دیگه ای برای راه دیگه ای برای
258 00:15:51,159 00:15:51,998 حل این مشکل سراغ نداری؟ حل این مشکل سراغ نداری؟
259 00:15:52,399 00:15:53,558 میخوام ببینم تانگ سان چطوری میخوام ببینم تانگ سان چطوری
260 00:15:53,719 00:15:54,438 باهاشون مقابله میکنه باهاشون مقابله میکنه
261 00:15:54,678 00:15:56,399 وقتی توام نمیدونی اون چیکار کنه؟ وقتی توام نمیدونی اون چیکار کنه؟
262 00:15:56,719 00:15:57,998 سختی باعث میشه آدما رشد کنن سختی باعث میشه آدما رشد کنن
263 00:16:01,279 00:16:02,238 خب نقشت چیه؟ خب نقشت چیه؟
264 00:16:04,159 00:16:04,998 ناامید کردنشون ناامید کردنشون
265 00:16:13,358 00:16:14,159 خواهر چینگ خواهر چینگ
266 00:16:16,079 00:16:17,519 حلقه روحشون چهارگانست، که چی؟ حلقه روحشون چهارگانست، که چی؟
267 00:16:18,039 00:16:19,039 برادر توام چهارگانست برادر توام چهارگانست
268 00:16:19,358 00:16:21,238 اما همتون باهم میتونید شکستش بدید؟ اما همتون باهم میتونید شکستش بدید؟
269 00:16:21,599 00:16:22,039 ..این ..این
270 00:16:22,719 00:16:23,479 خبر بد اینه که خبر بد اینه که
271 00:16:24,758 00:16:26,118 هیچ امیدی به پیروزی نیست هیچ امیدی به پیروزی نیست
272 00:16:26,399 00:16:27,519 اگه وارد میدون شید همتون میمیرید اگه وارد میدون شید همتون میمیرید
273 00:16:28,318 00:16:29,039 خبر خوب اینه که خبر خوب اینه که
274 00:16:29,318 00:16:30,279 تانگ سان تنها کسیه که مبارزه میکنه تانگ سان تنها کسیه که مبارزه میکنه
275 00:16:30,678 00:16:31,798 پس شماها نمیرید پس شماها نمیرید
276 00:16:32,959 00:16:34,599 این...این چیزیه که رئیس مکتب میخواد؟ این...این چیزیه که رئیس مکتب میخواد؟
277 00:16:34,998 00:16:36,438 من فقط دارم حقیقتو بهتون میگم من فقط دارم حقیقتو بهتون میگم
278 00:16:36,758 00:16:37,519 توی کاراتون توی کاراتون
279 00:16:37,998 00:16:38,599 دخالت نمیکنم دخالت نمیکنم
280 00:16:51,399 00:16:52,238 فهمیدید؟ فهمیدید؟
281 00:16:52,839 00:16:53,839 واضح گفتن واضح گفتن
282 00:16:54,198 00:16:55,079 اگه وارد میدون بشید میمیرید اگه وارد میدون بشید میمیرید
283 00:16:55,758 00:16:56,519 اینو تانگ سان شروع کرد اینو تانگ سان شروع کرد
284 00:16:56,878 00:16:57,438 به ما هیچ ربطی نداره به ما هیچ ربطی نداره
285 00:17:00,358 00:17:01,318 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
286 00:17:03,118 00:17:03,758 واقعا نمیفهمی؟ واقعا نمیفهمی؟
287 00:17:04,118 00:17:05,959 میخوای بزاری تنها بره؟ میخوای بزاری تنها بره؟
288 00:17:06,238 00:17:07,519 خودش عین احمقا رفتار کرد خودش عین احمقا رفتار کرد
289 00:17:07,758 00:17:08,558 به ما چه ربطی داره؟ به ما چه ربطی داره؟
290 00:17:11,039 00:17:11,719 !دای مو بای !دای مو بای
291 00:17:11,998 00:17:12,678 !دای مو بای !دای مو بای
292 00:17:13,639 00:17:15,238 چیه؟ میخوای دعوا کنی؟ چیه؟ میخوای دعوا کنی؟
293 00:17:15,798 00:17:16,318 پس بریم بیرون پس بریم بیرون
294 00:17:16,438 00:17:17,039 برادر دای برادر دای
295 00:17:17,159 00:17:17,838 همتون اینجا میمونین همتون اینجا میمونین
296 00:17:18,399 00:17:19,958 نه، عصبانی نباش نه، عصبانی نباش
297 00:17:29,159 00:17:30,439 نمیخوایم برگردیم مسافرخونه؟ نمیخوایم برگردیم مسافرخونه؟
298 00:17:31,159 00:17:31,718 لازم نیس عجله کنیم لازم نیس عجله کنیم
299 00:17:32,238 00:17:33,319 دنبال یه آهنگری میگردم دنبال یه آهنگری میگردم
300 00:17:34,238 00:17:35,519 دیروز یه جایی دیده بودمش دیروز یه جایی دیده بودمش
301 00:17:37,919 00:17:38,399 ایناهاش ایناهاش
302 00:17:44,078 00:17:44,718 سلام اقا سلام اقا
303 00:17:45,399 00:17:47,519 میخوام یه مدت اینجارو قرض بگیرم تا یچیزی بسازم میخوام یه مدت اینجارو قرض بگیرم تا یچیزی بسازم
304 00:17:48,399 00:17:49,559 میشه بدونم هزینش چقدره؟ میشه بدونم هزینش چقدره؟
305 00:17:54,598 00:17:55,319 نفهمید چی میگم؟ نفهمید چی میگم؟
306 00:17:56,478 00:17:57,319 نمیدونم که نمیدونم که
307 00:17:58,238 00:17:59,238 دوباره میخوای سلاح بسازی؟ دوباره میخوای سلاح بسازی؟
308 00:18:00,559 00:18:01,238 خودت که میبینی خودت که میبینی
309 00:18:01,799 00:18:04,078 افراد گروه نبرد شیطان حلقه چهارگانه دارن افراد گروه نبرد شیطان حلقه چهارگانه دارن
310 00:18:04,159 00:18:04,878 یه سلاح لازم داریم یه سلاح لازم داریم
311 00:18:05,598 00:18:07,039 تا شکستشون بدیم تا شکستشون بدیم
312 00:18:07,279 00:18:08,319 سلاح جدید؟ سلاح جدید؟
313 00:18:10,118 00:18:12,078 برادر سان میخوای دوباره تیر کمون آستینی درست کنی؟ برادر سان میخوای دوباره تیر کمون آستینی درست کنی؟
314 00:18:13,238 00:18:14,199 زود میفهمی زود میفهمی
315 00:18:15,118 00:18:15,878 بیا بریم یه آهنگری دیگه بیا بریم یه آهنگری دیگه
316 00:18:19,519 00:18:19,919 این کافیه؟ این کافیه؟
317 00:18:21,799 00:18:22,199 اره اره
318 00:18:22,639 00:18:23,639 میخوام آتیش رو بزرگتر کنم میخوام آتیش رو بزرگتر کنم
319 00:18:25,639 00:18:27,718 اقا، هزینش چقدر میشه؟ اقا، هزینش چقدر میشه؟
320 00:18:29,078 00:18:31,679 شنیدم که میخوای با گروه نبرد شیطان در بیفتی شنیدم که میخوای با گروه نبرد شیطان در بیفتی
321 00:18:33,279 00:18:33,679 درسته درسته
322 00:18:35,598 00:18:36,279 من اصلا پول نمیخوام من اصلا پول نمیخوام
323 00:18:37,639 00:18:38,439 فقط میخوام ببری فقط میخوام ببری
324 00:18:47,799 00:18:49,159 فکر نکن فقط چون نمیتونم شکستت بدم ازت میترسم فکر نکن فقط چون نمیتونم شکستت بدم ازت میترسم
325 00:18:49,718 00:18:50,199 میدونی چیه؟ میدونی چیه؟
326 00:18:50,519 00:18:52,039 من قراره با برادر سان برم میدون من قراره با برادر سان برم میدون
327 00:18:52,439 00:18:53,238 بیارش پایین بیارش پایین
328 00:18:53,519 00:18:54,998 بهم دست نزن، بذار برم بهم دست نزن، بذار برم
329 00:18:55,238 00:18:56,159 باشه اینکارو میکنم باشه اینکارو میکنم
330 00:18:58,598 00:18:59,279 چی میگی؟ چی میگی؟
331 00:19:00,478 00:19:01,758 گیاه آبی نقره ای تانگ سان قویه گیاه آبی نقره ای تانگ سان قویه
332 00:19:02,078 00:19:02,919 ولی به اندازه کافی کشنده نیس ولی به اندازه کافی کشنده نیس
333 00:19:03,319 00:19:04,799 میتونم از این ضعف استفاده کنم میتونم از این ضعف استفاده کنم
334 00:19:05,519 00:19:06,758 تازه، تو هم یه روح تغییر یافته داری تازه، تو هم یه روح تغییر یافته داری
335 00:19:07,159 00:19:08,159 اگه صاف بری وسط آشوب اگه صاف بری وسط آشوب
336 00:19:08,399 00:19:09,878 مشخصا اوناهم منتظرت بودن مشخصا اوناهم منتظرت بودن
337 00:19:10,238 00:19:10,998 باید گیجشون کنی باید گیجشون کنی
338 00:19:11,799 00:19:12,799 فکر کردم نمیخوای کمک کنی فکر کردم نمیخوای کمک کنی
339 00:19:14,159 00:19:15,399 من رهبر گروه شی لان که هستم من رهبر گروه شی لان که هستم
340 00:19:15,639 00:19:16,519 فکر کردی برادرمو همینجوری رها میکنم؟ فکر کردی برادرمو همینجوری رها میکنم؟
341 00:19:19,279 00:19:21,319 از قصد اون حرفو زدی؟ از قصد اون حرفو زدی؟
342 00:19:24,598 00:19:25,679 حریفمون خیلی قدرتمنده حریفمون خیلی قدرتمنده
343 00:19:26,519 00:19:28,478 پس اگه اوی سی که و بقیه هم پس اگه اوی سی که و بقیه هم
344 00:19:28,679 00:19:29,519 به این نبرد ملحق نشن به این نبرد ملحق نشن
345 00:19:29,758 00:19:30,598 رو گروه ما تاثیری نمیذاره رو گروه ما تاثیری نمیذاره
346 00:19:31,159 00:19:32,319 لازم نیست اونا هم درگیر شن لازم نیست اونا هم درگیر شن
347 00:19:33,439 00:19:34,718 پس از مردن نمیترسی پس از مردن نمیترسی
348 00:19:35,878 00:19:36,639 بترسم؟ بترسم؟
349 00:19:37,559 00:19:38,238 روم حساب کن روم حساب کن
350 00:19:38,998 00:19:40,958 میتونم یه حمله زیرکانه راه بندازم میتونم یه حمله زیرکانه راه بندازم
351 00:19:42,998 00:19:44,159 گفتم داخل بمونی گفتم داخل بمونی
352 00:19:54,394 00:20:04,394 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..
353 00:20:15,679 00:20:16,439 درسته درسته
354 00:20:16,758 00:20:18,238 این یه مهارت چکش باد معمولیه این یه مهارت چکش باد معمولیه
355 00:20:18,279 00:20:19,478 این کاریه که تانگ سان خیلی خوب بلده این کاریه که تانگ سان خیلی خوب بلده
356 00:20:26,399 00:20:27,078 این چیه؟ این چیه؟
357 00:20:27,838 00:20:29,078 شیائو وو، خطرناکه شیائو وو، خطرناکه
358 00:20:30,118 00:20:31,478 چرا خطرناکه؟ چرا خطرناکه؟
359 00:20:40,399 00:20:42,358 چقدر سریع و قدرتمنده چقدر سریع و قدرتمنده
360 00:20:43,639 00:20:44,399 خیلی خوب کار میکنه خیلی خوب کار میکنه
361 00:20:45,679 00:20:47,598 اقا، آهن اضافه دارین؟ اقا، آهن اضافه دارین؟
362 00:20:47,878 00:20:48,399 بله بله
363 00:20:49,118 00:20:50,519 میخوام شیش تا قالب دیگه هم بگیرم میخوام شیش تا قالب دیگه هم بگیرم
364 00:20:50,799 00:20:51,758 میخوای باهاشون چیکار کنی؟ میخوای باهاشون چیکار کنی؟
365 00:20:53,399 00:20:56,238 شیائو وو، اگه باختم شیائو وو، اگه باختم
366 00:20:57,559 00:20:59,799 تو باید این اسلحه رو ببری شهر تیان دو تو باید این اسلحه رو ببری شهر تیان دو
367 00:21:01,758 00:21:04,958 این برای اینه که مطمئن شم برادر دای و بقیه وقتی وارد رقابت مکاتب ارباب روح میشن مجهزن این برای اینه که مطمئن شم برادر دای و بقیه وقتی وارد رقابت مکاتب ارباب روح میشن مجهزن
368 00:21:06,199 00:21:07,319 هر چی بیشتر اسلحه داشته باشن هر چی بیشتر اسلحه داشته باشن
369 00:21:08,039 00:21:08,878 بیشتر در امانن بیشتر در امانن
370 00:21:13,358 00:21:14,118 بهم قول بده بهم قول بده
371 00:22:20,319 00:22:21,399 گفتی قراره یه کار مهم گفتی قراره یه کار مهم
372 00:22:21,399 00:22:22,799 تو شهر شی سی انجام بدی تو شهر شی سی انجام بدی
373 00:22:22,998 00:22:24,399 اون کار جنگ با اون گروه بود؟ اون کار جنگ با اون گروه بود؟
374 00:22:24,958 00:22:26,679 چطور میخوای تنها بجنگی؟ چطور میخوای تنها بجنگی؟
375 00:22:26,718 00:22:27,319 درسته درسته
376 00:22:28,399 00:22:29,639 برادر دای، بهم گوش کن برادر دای، بهم گوش کن
377 00:22:30,078 00:22:30,958 من خودم این جنگ رو من خودم این جنگ رو
378 00:22:31,319 00:22:32,598 تنهایی انجام میدم تنهایی انجام میدم
379 00:22:32,838 00:22:35,199 نگران من نباشین، شماها باید زود برین نگران من نباشین، شماها باید زود برین
380 00:22:35,598 00:22:36,919 نذارین این رو مسابقتون تاثیر بذاره نذارین این رو مسابقتون تاثیر بذاره
381 00:22:40,519 00:22:43,039 حریفات خیلی قوین، چطور بدون من میخوای از پسشون بربیای؟ حریفات خیلی قوین، چطور بدون من میخوای از پسشون بربیای؟
382 00:22:43,559 00:22:45,199 هفت شیطان شی لان که یه گروهن هفت شیطان شی لان که یه گروهن
383 00:22:45,639 00:22:47,118 لائوشی گفته باید بهم اعتماد کنیم لائوشی گفته باید بهم اعتماد کنیم
384 00:22:47,958 00:22:48,519 پس پس
385 00:22:49,439 00:22:50,958 تنهاتون نمیزاریم تنهاتون نمیزاریم
386 00:22:51,598 00:22:52,039 برادر سان برادر سان
387 00:22:53,039 00:22:53,478 خواهر وو خواهر وو
388 00:22:54,039 00:22:54,878 شماها یه بار بدون ما شماها یه بار بدون ما
389 00:22:55,078 00:22:56,319 تو شهر ستاره جنگیدین تو شهر ستاره جنگیدین
390 00:22:56,799 00:22:58,598 ایندفعه عمرا ولتون کنیم ایندفعه عمرا ولتون کنیم
391 00:23:01,799 00:23:02,279 به علاوه به علاوه
392 00:23:02,598 00:23:04,519 میخوام بفهمم جریان روح تغییر یافته چیه میخوام بفهمم جریان روح تغییر یافته چیه
393 00:23:05,439 00:23:06,159 با شکست دادنشون با شکست دادنشون
394 00:23:06,598 00:23:08,159 یه قدم به مجرم نزدیک میشیم یه قدم به مجرم نزدیک میشیم
395 00:23:09,399 00:23:10,519 این موضوع به من ربط داره این موضوع به من ربط داره
396 00:23:11,199 00:23:12,199 فردا منم میام میدون فردا منم میام میدون
397 00:23:14,559 00:23:15,159 تانگ سان تانگ سان
398 00:23:15,919 00:23:17,118 تو داری با گروه نبرد شیطان میجنگی تو داری با گروه نبرد شیطان میجنگی
399 00:23:17,358 00:23:18,878 تا به یه ژی چیو نزدیکتر شی تا به یه ژی چیو نزدیکتر شی
400 00:23:19,118 00:23:20,958 و بفهمی کی پشت قضیه دفتر مرکزیه، درسته؟ و بفهمی کی پشت قضیه دفتر مرکزیه، درسته؟
401 00:23:22,639 00:23:24,078 شماها اینو از کجا میدونین؟ شماها اینو از کجا میدونین؟
402 00:23:24,319 00:23:25,519 دهن من بسته بوده دهن من بسته بوده
403 00:23:25,758 00:23:27,039 من به هیچکدومشون نگفتم من به هیچکدومشون نگفتم
404 00:23:27,559 00:23:29,639 ..در مورد یه ژی چیو ..در مورد یه ژی چیو
405 00:23:29,838 00:23:31,519 حتما اوی سی که وقتی داشتم حتما اوی سی که وقتی داشتم
406 00:23:32,238 00:23:34,718 تو خواب حرف میزدم شنیده تو خواب حرف میزدم شنیده
407 00:23:39,238 00:23:40,399 من از شاخه پشتیبانی هستم من از شاخه پشتیبانی هستم
408 00:23:40,758 00:23:42,799 نمیتونستم تنهایی از پسش بربیام نمیتونستم تنهایی از پسش بربیام
409 00:23:43,199 00:23:45,319 پس نشستم فکر کردم پس نشستم فکر کردم
410 00:23:45,439 00:23:46,159 ..به جای اینکه ..به جای اینکه
411 00:23:46,358 00:23:47,679 شاخمونو ضایع نکن شاخمونو ضایع نکن
412 00:23:48,319 00:23:50,159 تانگ سان اینکه چطوری فهمیدیم رو بیخیال تانگ سان اینکه چطوری فهمیدیم رو بیخیال
413 00:23:50,559 00:23:53,078 بهرحال منم میتونم کمک کنم یه ژی چیو رو بشناسی بهرحال منم میتونم کمک کنم یه ژی چیو رو بشناسی
414 00:23:53,639 00:23:55,039 یادت نره من کیم یادت نره من کیم
415 00:23:55,598 00:23:56,478 من شاهدخت کوچولوی من شاهدخت کوچولوی
416 00:23:56,478 00:23:58,358 قبیله کهربایی چیبائوعم، خب؟ قبیله کهربایی چیبائوعم، خب؟
417 00:23:58,718 00:24:00,559 این مسئله کاری نداره این مسئله کاری نداره
418 00:24:01,399 00:24:03,439 بعد اینکه شکستشون دادیم بعد اینکه شکستشون دادیم
419 00:24:03,639 00:24:04,399 و رفتیم شهر تیان دو و رفتیم شهر تیان دو
420 00:24:04,758 00:24:05,679 از پدر میخوام کمکمون کنه از پدر میخوام کمکمون کنه
421 00:24:05,998 00:24:07,078 اینطوری میتونیم بفهمیم اینطوری میتونیم بفهمیم
422 00:24:07,078 00:24:08,358 یه ژی چیو از مکتب سانگ هوی یه ژی چیو از مکتب سانگ هوی
423 00:24:08,478 00:24:09,319 دقیقا چی میخواد دقیقا چی میخواد
424 00:24:10,078 00:24:11,679 شما...شما بچه ها شما...شما بچه ها
425 00:24:11,919 00:24:13,399 قبیله کهربایی چیبائو قبیله کهربایی چیبائو
426 00:24:13,919 00:24:15,238 داخل شهر تیان دوعه؟ داخل شهر تیان دوعه؟
427 00:24:15,319 00:24:17,799 قبیله ما بین قبایل دفتر مرکزیه قبیله ما بین قبایل دفتر مرکزیه
428 00:24:18,358 00:24:20,118 ما جزو سه ارشد هاییم ما جزو سه ارشد هاییم
429 00:24:20,559 00:24:22,399 یه سری از افرادمون تو تیان دو ـن یه سری از افرادمون تو تیان دو ـن
430 00:24:23,919 00:24:24,799 راستش احساس کردم مثل راستش احساس کردم مثل
431 00:24:25,159 00:24:26,519 یه نیروی تاریک مرموز یه نیروی تاریک مرموز
432 00:24:26,519 00:24:28,399 تو تاریکی پنهون میشه تو تاریکی پنهون میشه
433 00:24:28,758 00:24:30,039 برای همین هونگ جونم خانوادشو از دست داد برای همین هونگ جونم خانوادشو از دست داد
434 00:24:30,078 00:24:30,998 شیائو وو هم که مسموم شد شیائو وو هم که مسموم شد
435 00:24:31,478 00:24:31,919 خب که چی؟ خب که چی؟
436 00:24:32,519 00:24:33,838 برقراری عدالت و محافظت از ضعیف ها برقراری عدالت و محافظت از ضعیف ها
437 00:24:34,078 00:24:35,878 ماموریت ما از مکتب شی لان که ست ماموریت ما از مکتب شی لان که ست
438 00:24:36,399 00:24:36,799 یالا یالا
439 00:25:03,478 00:25:04,758 هیچوقت کسیو تنها نزار و تسلیم نشو هیچوقت کسیو تنها نزار و تسلیم نشو
440 00:25:05,238 00:25:06,039 عالیه عالیه
441 00:25:06,758 00:25:08,159 این نشون میده که این نشون میده که
442 00:25:08,519 00:25:09,838 گروه مکتب شی لان که گروه مکتب شی لان که
443 00:25:09,958 00:25:12,238 رسما امروز ساخته شد رسما امروز ساخته شد
444 00:25:13,439 00:25:14,598 بیا بریم دیگه رئیس بیا بریم دیگه رئیس
445 00:25:16,358 00:25:17,279 نمیخوای بشنوی نمیخوای بشنوی
446 00:25:17,559 00:25:18,919 چطور برنامه میریزن؟ چطور برنامه میریزن؟
447 00:25:19,478 00:25:20,279 لازم نیست لازم نیست
448 00:25:23,559 00:25:24,559 این، این یکی این، این یکی
449 00:25:25,238 00:25:27,118 و این یکی و این یکی
450 00:25:27,838 00:25:28,399 از همین منو از همین منو
451 00:25:30,159 00:25:30,998 اینجا چه ارزونه اینجا چه ارزونه
452 00:25:31,878 00:25:33,758 تو واقعا برادر خوبی برای من هستی، حتی میدونی که چطوری باید پولمو نگه دارم تو واقعا برادر خوبی برای من هستی، حتی میدونی که چطوری باید پولمو نگه دارم
453 00:25:34,039 00:25:34,598 منظورم این بود که منظورم این بود که
454 00:25:34,598 00:25:35,598 به غیر از اینا به غیر از اینا
455 00:25:36,039 00:25:37,919 همه چیز داخل منو رو بیارین همه چیز داخل منو رو بیارین
456 00:25:38,039 00:25:38,799 باید زیاد باشن باید زیاد باشن
457 00:25:38,958 00:25:40,919 باید مطمئن شیم که خیلی خوب صبحونشونو میخورن باید مطمئن شیم که خیلی خوب صبحونشونو میخورن
458 00:25:41,159 00:25:42,958 اونوقت روی شکست حریفشون متمرکز میشن اونوقت روی شکست حریفشون متمرکز میشن
459 00:25:43,598 00:25:44,919 داری مجبورم میکنی رو ببرم به دزدی؟ داری مجبورم میکنی رو ببرم به دزدی؟
460 00:25:46,319 00:25:46,919 چیشده؟ چیشده؟
461 00:25:47,998 00:25:49,159 یکم رنگت پریده یکم رنگت پریده
462 00:25:49,399 00:25:50,559 دیروز خوب نخوابیدی؟ دیروز خوب نخوابیدی؟
463 00:25:50,758 00:25:52,039 یه سردرد وحشتناک دارم یه سردرد وحشتناک دارم
464 00:25:52,199 00:25:53,598 امشب باید خیلی خوب بخوابی امشب باید خیلی خوب بخوابی
465 00:25:53,799 00:25:55,159 فردا قراره یه جنگ روانی هم داشته باشی فردا قراره یه جنگ روانی هم داشته باشی
466 00:25:55,478 00:25:56,478 بریم سفارش بدیم بریم سفارش بدیم
467 00:25:57,159 00:25:57,998 سردردم داره بدتر میشه سردردم داره بدتر میشه
468 00:25:57,998 00:25:59,199 هرکاری میخوای بکن هرکاری میخوای بکن
469 00:26:01,358 00:26:02,478 همه حریفامون چهارگانن همه حریفامون چهارگانن
470 00:26:02,679 00:26:04,799 اگه روش قدیمی ای بکار ببریم هرگز نمیبریم اگه روش قدیمی ای بکار ببریم هرگز نمیبریم
471 00:26:05,399 00:26:07,598 پس باید نقشه جدید بریزیم پس باید نقشه جدید بریزیم
472 00:26:07,838 00:26:08,519 نگران نباش نگران نباش
473 00:26:10,758 00:26:12,078 تانگ سان یچیز مخصوص داره تانگ سان یچیز مخصوص داره
474 00:26:12,478 00:26:13,279 این چیه؟ این چیه؟
475 00:26:13,718 00:26:14,279 این چیه؟ این چیه؟
476 00:26:14,838 00:26:16,319 اسمش تیرکمان خداییه اسمش تیرکمان خداییه
477 00:26:16,919 00:26:18,199 یه اسلحه مکانیکیه یه اسلحه مکانیکیه
478 00:26:19,078 00:26:20,279 حتی از تیرای استینی منم بهتره حتی از تیرای استینی منم بهتره
479 00:26:20,559 00:26:21,559 زودباش نشون بده زودباش نشون بده
480 00:26:24,478 00:26:24,919 اوی سی که اوی سی که
481 00:26:25,399 00:26:26,559 من...من عقب می ایستم من...من عقب می ایستم
482 00:26:33,399 00:26:34,399 چطوری اینکارو کردی؟ چطوری اینکارو کردی؟
483 00:26:35,639 00:26:36,838 این فوق العادس این فوق العادس
484 00:26:37,998 00:26:38,799 خیلی قویه خیلی قویه
485 00:26:39,358 00:26:41,358 شرط میبندم حتی از آهن هم رد میشه شرط میبندم حتی از آهن هم رد میشه
486 00:26:41,519 00:26:41,998 درسته درسته
487 00:26:42,319 00:26:43,758 شکست ناپذیره شکست ناپذیره
488 00:26:44,159 00:26:45,878 اگه روی مچت بندازی تا زمانی که شلیک نکنی اگه روی مچت بندازی تا زمانی که شلیک نکنی
489 00:26:46,078 00:26:47,078 دشمن اصلا متوجهش نمیشه دشمن اصلا متوجهش نمیشه
490 00:26:47,598 00:26:48,718 میتونه یهو به دشمن حمله کنه میتونه یهو به دشمن حمله کنه
491 00:26:48,758 00:26:50,039 و دفاعشونو ضعیف کنه و دفاعشونو ضعیف کنه
492 00:26:52,159 00:26:52,919 مواظب باشین مواظب باشین
493 00:26:53,519 00:26:54,159 تانگ سان تانگ سان
494 00:26:54,878 00:26:56,718 تو اینارو از کجا اوردی؟ تو اینارو از کجا اوردی؟
495 00:26:56,919 00:26:57,679 ساختمش ساختمش
496 00:26:57,878 00:26:58,679 تو ساختیش؟ تو ساختیش؟
497 00:26:59,358 00:27:00,358 از کجا بلدی؟ از کجا بلدی؟
498 00:27:00,439 00:27:01,279 پدر من یه آهنگر بود پدر من یه آهنگر بود
499 00:27:01,838 00:27:03,358 از قبل طرح داشتی؟ از قبل طرح داشتی؟
500 00:27:04,478 00:27:04,998 نه نه
501 00:27:05,358 00:27:06,238 طرح نداشتی؟ طرح نداشتی؟
502 00:27:06,958 00:27:08,838 پس چطوری؟ پس چطوری؟
503 00:27:08,998 00:27:10,639 به پدرم قول دادم مثل یه راز نگهش دارم به پدرم قول دادم مثل یه راز نگهش دارم
504 00:27:11,199 00:27:11,919 باشه باشه
505 00:27:12,519 00:27:13,118 فهمیدم فهمیدم
506 00:27:13,559 00:27:14,358 فکر کنم فکر کنم
507 00:27:14,559 00:27:18,478 بخاطر اینه که پدر تانگ سان اهنگره برای همینه که یاد گرفته قدم به قدم این اسلحه رو درست کنه بخاطر اینه که پدر تانگ سان اهنگره برای همینه که یاد گرفته قدم به قدم این اسلحه رو درست کنه
508 00:27:18,758 00:27:19,639 الان باید بگیم الان باید بگیم
509 00:27:20,159 00:27:21,238 پسر کپ پدرشه پسر کپ پدرشه
510 00:27:21,439 00:27:22,919 طبق کارای باباتیم مگه نه؟ طبق کارای باباتیم مگه نه؟
511 00:27:23,159 00:27:23,639 درسته درسته
512 00:27:24,279 00:27:24,998 کار کردن این کار کردن این
513 00:27:25,199 00:27:27,639 مثل همون اسلحه رشته طلایی که قبلا استفاده کردی نیس؟ مثل همون اسلحه رشته طلایی که قبلا استفاده کردی نیس؟
514 00:27:27,718 00:27:28,919 رشته طلایی ای که بهش اشاره کردی رشته طلایی ای که بهش اشاره کردی
515 00:27:29,319 00:27:30,159 من بهش میگم ریش اژدها من بهش میگم ریش اژدها
516 00:27:30,319 00:27:32,919 کار کردنش مثل تیرای استینیه کار کردنش مثل تیرای استینیه
517 00:27:33,439 00:27:35,399 برای استفاده از اون نیروی روح میخوای برای استفاده از اون نیروی روح میخوای
518 00:27:36,718 00:27:37,958 ولی تیرکمان خدایی اینطور نیست ولی تیرکمان خدایی اینطور نیست
519 00:27:38,279 00:27:38,919 نگاه نگاه
520 00:27:39,718 00:27:42,758 برای کار کردن نیاز به فنراش داره برای کار کردن نیاز به فنراش داره
521 00:27:43,078 00:27:44,199 یه نیروی مکانیکی داره یه نیروی مکانیکی داره
522 00:27:44,439 00:27:45,679 اگه از یه فنر خوب استفاده کنی اگه از یه فنر خوب استفاده کنی
523 00:27:45,998 00:27:47,679 برای به راه انداختنش هیچ قدرت روحی لازم نداری برای به راه انداختنش هیچ قدرت روحی لازم نداری
524 00:27:47,838 00:27:49,039 حتی یه آدم معمولی هم حتی یه آدم معمولی هم
525 00:27:49,159 00:27:50,319 میتونه راحت ازش استفاده کنه میتونه راحت ازش استفاده کنه
526 00:27:50,718 00:27:51,679 اونطور که من محاسبه کردم اونطور که من محاسبه کردم
527 00:27:51,838 00:27:53,159 امکان اینکه اربابان روح امکان اینکه اربابان روح
528 00:27:53,519 00:27:57,279 با توجه به رفتاری که دارن ضربه تیرکمان خدایی رو دفع کنن خیلی کمه با توجه به رفتاری که دارن ضربه تیرکمان خدایی رو دفع کنن خیلی کمه
529 00:27:57,799 00:27:58,758 بیشتر از اون، این تیرکمان خدایی بیشتر از اون، این تیرکمان خدایی
530 00:27:59,159 00:28:02,519 یه ویژگی خوب برای اربابان روح شاخه پشتیببان برای کنترل داره یه ویژگی خوب برای اربابان روح شاخه پشتیببان برای کنترل داره
531 00:28:02,919 00:28:04,639 همه ما از اینا داریم؟ همه ما از اینا داریم؟
532 00:28:04,878 00:28:06,919 میخواستم اینا رو میخواستم اینا رو
533 00:28:07,039 00:28:07,838 به همتون هدیه بدم به همتون هدیه بدم
534 00:28:07,998 00:28:08,998 برای وقتی که رفتین شهر تیان دو برای وقتی که رفتین شهر تیان دو
535 00:28:09,718 00:28:10,958 میتونه تو مسابقه میتونه تو مسابقه
536 00:28:11,159 00:28:12,319 مکتب ارباب روح کمکتون کنه مکتب ارباب روح کمکتون کنه
537 00:28:13,358 00:28:13,998 فکرشو هم نمیکردم فکرشو هم نمیکردم
538 00:28:14,878 00:28:16,279 که همتون بخواین با من بمونین که همتون بخواین با من بمونین
539 00:28:17,238 00:28:18,279 این عالیه این عالیه
540 00:28:18,838 00:28:21,319 فردا همتونو لازم دارم فردا همتونو لازم دارم
541 00:28:21,758 00:28:22,958 تا بتونم یکاری بکنم تا بتونم یکاری بکنم
542 00:28:23,319 00:28:23,958 مشکلی نیس مشکلی نیس
543 00:28:24,238 00:28:25,718 تو فرمانده یدون مکتب شی لان که ای تو فرمانده یدون مکتب شی لان که ای
544 00:28:25,758 00:28:26,478 بهت گوش میدیم بهت گوش میدیم
545 00:28:27,799 00:28:30,238 بچه ها به نظرتون بچه ها به نظرتون
546 00:28:30,559 00:28:32,319 اگه این تیرکمونو استفاده کنم اگه این تیرکمونو استفاده کنم
547 00:28:32,559 00:28:33,559 خفن نمیشم؟ خفن نمیشم؟
548 00:28:33,639 00:28:35,039 کمتر با خودت لاس بزن کمتر با خودت لاس بزن
549 00:28:36,238 00:28:36,919 لطفا خیلی مواظب باشین لطفا خیلی مواظب باشین
550 00:28:36,958 00:28:38,358 روی بقیه مردم امتحانش نکنین روی بقیه مردم امتحانش نکنین
551 00:28:42,039 00:28:43,399 تانگ سان، بهم یاد بده تانگ سان، بهم یاد بده
552 00:28:43,439 00:28:44,799 چطور کار میکنه؟ چطور کار میکنه؟
553 00:28:44,799 00:28:45,238 مواظب باش مواظب باش
554 00:28:45,519 00:28:47,078 قبل اینکه استفادش کنی اینو بگیر قبل اینکه استفادش کنی اینو بگیر
555 00:28:47,078 00:28:47,598 تانگ سان تانگ سان
556 00:28:49,478 00:28:51,679 من قبلا هیچوقت اینجور اسلحه ها رو دوس نداشتم من قبلا هیچوقت اینجور اسلحه ها رو دوس نداشتم
557 00:28:52,598 00:28:53,439 فکر میکردم که توی میدون فکر میکردم که توی میدون
558 00:28:54,039 00:28:55,358 کارساز نیستن کارساز نیستن
559 00:28:56,799 00:28:58,118 ولی وقتی بعضی چیزا رو یاد گرفتم ولی وقتی بعضی چیزا رو یاد گرفتم
560 00:28:58,718 00:28:59,238 فهمیدم که فهمیدم که
561 00:29:00,039 00:29:01,439 تو آدم باهوش و پرشوری هستی تو آدم باهوش و پرشوری هستی
562 00:29:02,598 00:29:05,279 من نباید چون خودمون استفادشون نمیکردیم بهت سخت میگرفتم من نباید چون خودمون استفادشون نمیکردیم بهت سخت میگرفتم
563 00:29:05,799 00:29:07,799 باید تو جنگ فردا بهشون نشون بدیم باید تو جنگ فردا بهشون نشون بدیم
564 00:29:07,998 00:29:08,878 که شی لان که چقدر قویه که شی لان که چقدر قویه
565 00:29:09,279 00:29:09,639 خیله خب خیله خب
566 00:29:09,878 00:29:10,399 برای پیروزی برای پیروزی
567 00:29:10,718 00:29:11,199 برای پیروزی برای پیروزی
568 00:29:16,998 00:29:17,878 برای یادآوری میگم برای یادآوری میگم
569 00:29:19,039 00:29:24,878 ماها اجازه نداریم تو مبارزه امروز شرکت کنیم ماها اجازه نداریم تو مبارزه امروز شرکت کنیم
570 00:29:25,319 00:29:27,639 همه چیز برای پیروزی به خودتون بستگی داره همه چیز برای پیروزی به خودتون بستگی داره
571 00:29:28,039 00:29:28,679 !بله !بله
572 00:29:29,039 00:29:31,439 آماده شید، یک ربع دیگه میریم آماده شید، یک ربع دیگه میریم
573 00:29:32,159 00:29:32,559 بریم بریم
574 00:29:32,919 00:29:33,238 بریم بریم
575 00:29:34,478 00:29:35,078 جیشده؟ جیشده؟
576 00:29:39,078 00:29:40,279 تانگ سان رو تنها گیر اورده تانگ سان رو تنها گیر اورده
577 00:29:40,279 00:29:40,758 اتفاقی افتاده؟ اتفاقی افتاده؟
578 00:29:42,319 00:29:42,998 مشکلش چیه؟ مشکلش چیه؟
579 00:29:43,598 00:29:45,159 اونا تنهان اونا تنهان
580 00:29:46,039 00:29:46,878 به نظرت به نظرت
581 00:29:47,199 00:29:48,439 چیو خصوصی بهش میگه؟ چیو خصوصی بهش میگه؟
582 00:29:49,478 00:29:50,078 نمیدونم نمیدونم
583 00:29:51,838 00:29:53,238 حتما یه اتفاقی داره میفته حتما یه اتفاقی داره میفته
584 00:29:53,958 00:29:55,078 چرا تو نگران نیستی؟ چرا تو نگران نیستی؟
585 00:29:55,559 00:29:56,718 فقط حرف میزنن فقط حرف میزنن
586 00:29:56,878 00:29:57,679 چرا نگران بشم؟ چرا نگران بشم؟
587 00:29:57,718 00:29:58,639 یعنی چی فقط حرف میزنن؟ یعنی چی فقط حرف میزنن؟
588 00:29:59,039 00:30:00,878 خیلی خنگول شدیا خیلی خنگول شدیا
589 00:30:01,519 00:30:01,998 فقط تسلیم شو فقط تسلیم شو
590 00:30:02,878 00:30:04,319 چطور میخوای شکستشون بدی؟ چطور میخوای شکستشون بدی؟
591 00:30:04,758 00:30:06,878 نمیدونی اونا چقدر راحت تو میدون روح مردم رو میکشن؟ نمیدونی اونا چقدر راحت تو میدون روح مردم رو میکشن؟
592 00:30:07,399 00:30:07,958 میدونم میدونم
593 00:30:08,639 00:30:09,919 ولی بازم میخوام امتحان بکنم ولی بازم میخوام امتحان بکنم
594 00:30:11,319 00:30:12,718 حتی اگه سنگدل باشن هم حتی اگه سنگدل باشن هم
595 00:30:13,238 00:30:14,358 چه ربطی به ما داره؟ چه ربطی به ما داره؟
596 00:30:15,838 00:30:17,399 اگه همه مثل تو فکر میکردن اگه همه مثل تو فکر میکردن
597 00:30:18,519 00:30:19,639 جهان نابود میشد جهان نابود میشد
598 00:30:21,399 00:30:22,559 بابت نگرانیت ممنون بابت نگرانیت ممنون
599 00:30:22,758 00:30:23,519 گوش کن گوش کن
600 00:30:24,478 00:30:25,559 اگه قبلا نجاتم نداده بودی اگه قبلا نجاتم نداده بودی
601 00:30:25,559 00:30:26,478 اصلا برام مهم نبودی اصلا برام مهم نبودی
602 00:30:29,958 00:30:31,078 این چطوره؟ این چطوره؟
603 00:30:32,199 00:30:32,838 از اینجا میریم از اینجا میریم
604 00:30:33,598 00:30:35,399 بعدش چند نفرو میفرستم تا باهاشون سر و کله بزنن بعدش چند نفرو میفرستم تا باهاشون سر و کله بزنن
605 00:30:35,718 00:30:36,159 خوبه اینطوری؟ خوبه اینطوری؟
606 00:30:36,439 00:30:37,199 هرچی بیشتر صبر کنیم هرچی بیشتر صبر کنیم
607 00:30:37,519 00:30:38,958 مردم بیشتری آسیب میبینن مردم بیشتری آسیب میبینن
608 00:31:53,998 00:31:55,279 تیرکمان خدایی فقط یه بار کار میکنه تیرکمان خدایی فقط یه بار کار میکنه
609 00:31:56,279 00:31:57,799 این تنها شانسمونه این تنها شانسمونه
610 00:31:58,679 00:32:00,519 یکم زمان میخریم و حواسشونو پرت میکنیم یکم زمان میخریم و حواسشونو پرت میکنیم
611 00:32:01,039 00:32:02,500 باید یه ضرب بکشیمشون باید یه ضرب بکشیمشون
612 00:32:03,519 00:32:04,878 میخوای کلی آدمو با خودت بکشی؟ میخوای کلی آدمو با خودت بکشی؟
613 00:32:06,199 00:32:06,679 وانگ شنگ وانگ شنگ
614 00:32:07,799 00:32:10,039 تو با دوستای خودت سر و کله بزن تو با دوستای خودت سر و کله بزن
615 00:32:10,679 00:32:11,238 ولی ولی
616 00:32:12,279 00:32:13,799 چطور میخوایم به رئیس یه ژی چیو توضیحش بدیم؟ چطور میخوایم به رئیس یه ژی چیو توضیحش بدیم؟
617 00:32:20,399 00:32:21,878 بهت یه فرصت دیگه میدم بهت یه فرصت دیگه میدم
618 00:32:22,399 00:32:23,039 به ما ملحق شو به ما ملحق شو
619 00:32:24,319 00:32:24,799 !تانگ سان !تانگ سان
620 00:32:52,958 00:32:55,478 سوسیس بزرگ ترمیم کننده سوسیس بزرگ ترمیم کننده
621 00:32:58,039 00:33:00,118 !افزایش قدرت! افزایش قدرت !افزایش قدرت! افزایش قدرت
622 00:33:07,598 00:33:08,399 همونطور که میبینی همونطور که میبینی
623 00:33:09,639 00:33:11,078 رئیس یه ژی چیو آدم اشتباهیو پیدا کرده رئیس یه ژی چیو آدم اشتباهیو پیدا کرده
624 00:33:12,598 00:33:14,238 خودم بهش توضیح میدم خودم بهش توضیح میدم
625 00:33:16,758 00:33:17,439 یالا یالا
626 00:33:18,319 00:33:19,799 هیچ قانونی اینجا وجود نداره، فقط مرگ و زندگیه هیچ قانونی اینجا وجود نداره، فقط مرگ و زندگیه
627 00:33:20,358 00:33:21,199 حتی اگه تسلیم بشین حتی اگه تسلیم بشین
628 00:33:22,319 00:33:23,639 همتونو میکشیم همتونو میکشیم
629 00:33:24,478 00:33:27,118 این شهر متعلق به ماست این شهر متعلق به ماست
630 00:33:27,878 00:33:29,118 !اوی سی که! نینگ رونگ رونگ !اوی سی که! نینگ رونگ رونگ
631 00:33:33,439 00:33:34,799 شاخه پشتیبانی هم تو میدونه؟ شاخه پشتیبانی هم تو میدونه؟
632 00:33:43,358 00:33:43,799 هونگ جون هونگ جون
633 00:33:44,358 00:33:45,118 مسیر آتشین سیمرغ مسیر آتشین سیمرغ
634 00:35:19,759 00:35:20,838 جنگ بین دو ببر جنگ بین دو ببر
635 00:35:21,878 00:35:22,719 جالبه جالبه
636 00:35:35,954 00:36:10,954 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::..