This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:20,040 | آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis | آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis |
2 | 00:00:23,040 | 00:00:28,930 | ♪یاد اون ایام بیخیالیمون به خیر♪ | ♪یاد اون ایام بیخیالیمون به خیر♪ |
3 | 00:00:29,040 | 00:00:35,970 | ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪ | ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪ |
4 | 00:00:36,390 | 00:00:43,040 | ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪ | ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪ |
5 | 00:00:43,270 | 00:00:50,640 | ♪خاطرهی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪ | ♪خاطرهی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪ |
6 | 00:00:50,850 | 00:00:57,350 | ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪ | ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪ |
7 | 00:00:57,520 | 00:01:05,270 | ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪ | ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪ |
8 | 00:01:06,470 | 00:01:13,640 | ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرندهها به لونههاشون پر کشیدن♪ | ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرندهها به لونههاشون پر کشیدن♪ |
9 | 00:01:13,850 | 00:01:20,680 | ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قلهی بالای ابرها♪ | ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قلهی بالای ابرها♪ |
10 | 00:01:20,850 | 00:01:27,770 | ♪برای تماشای ابرها و اون منظرهی زیبا♪ | ♪برای تماشای ابرها و اون منظرهی زیبا♪ |
11 | 00:01:27,930 | 00:01:31,140 | ♪باهم تلاش میکنیم و از پس تمام سختیها برمیایم♪ | ♪باهم تلاش میکنیم و از پس تمام سختیها برمیایم♪ |
12 | 00:01:31,390 | 00:01:35,021 | ♪من قهرمانی بیباک شناخته خواهم شد♪ | ♪من قهرمانی بیباک شناخته خواهم شد♪ |
13 | 00:01:35,150 | 00:01:39,771 | [سرزمین ارواح] | [سرزمین ارواح] |
14 | 00:01:41,150 | 00:01:42,937 | =قسمت 17= | =قسمت 17= |
15 | 00:01:43,150 | 00:01:43,960 | بازگشت برف | بازگشت برف |
16 | 00:01:44,190 | 00:01:45,040 | روح گل حقیقی | روح گل حقیقی |
17 | 00:01:46,430 | 00:01:47,320 | پس تو نمردی | پس تو نمردی |
18 | 00:01:48,080 | 00:01:48,790 | تویی؟ | تویی؟ |
19 | 00:01:49,360 | 00:01:50,150 | من درباره اش تحقیق کردم | من درباره اش تحقیق کردم |
20 | 00:01:51,230 | 00:01:51,830 | تو محتویات | تو محتویات |
21 | 00:01:52,040 | 00:01:53,600 | بطریو روی هدف ریختی | بطریو روی هدف ریختی |
22 | 00:01:54,430 | 00:01:55,190 | بد نبود | بد نبود |
23 | 00:01:55,790 | 00:01:57,040 | چی توی بطری بود | چی توی بطری بود |
24 | 00:01:57,470 | 00:01:58,190 | یه سم کشنده | یه سم کشنده |
25 | 00:01:58,920 | 00:02:00,110 | برنامهم این بود که | برنامهم این بود که |
26 | 00:02:00,360 | 00:02:01,510 | بذارم توام باهاش بمیری | بذارم توام باهاش بمیری |
27 | 00:02:02,640 | 00:02:03,870 | پس چرا چیزیش نشد | پس چرا چیزیش نشد |
28 | 00:02:04,320 | 00:02:05,550 | لازم نیس بدونی | لازم نیس بدونی |
29 | 00:02:06,280 | 00:02:07,680 | فقط باید بدونی | فقط باید بدونی |
30 | 00:02:08,430 | 00:02:09,510 | از وقتی بو له فرستادتت اینجا | از وقتی بو له فرستادتت اینجا |
31 | 00:02:09,830 | 00:02:11,550 | نباید انتظار میداشتی که زنده بمونی | نباید انتظار میداشتی که زنده بمونی |
32 | 00:02:12,430 | 00:02:13,680 | اون میخواست با دستای من | اون میخواست با دستای من |
33 | 00:02:13,680 | 00:02:14,320 | بکشتت | بکشتت |
34 | 00:02:16,470 | 00:02:17,830 | ولی حالا که زنده ای | ولی حالا که زنده ای |
35 | 00:02:18,240 | 00:02:19,640 | نشون میده که هنوز پتانسیلشو داری | نشون میده که هنوز پتانسیلشو داری |
36 | 00:02:20,080 | 00:02:21,440 | خب حالا میتونی سم وو رو درمان کنی؟ | خب حالا میتونی سم وو رو درمان کنی؟ |
37 | 00:02:26,390 | 00:02:26,950 | وایسا | وایسا |
38 | 00:02:29,080 | 00:02:30,280 | حالا که پتانسیلشو داری | حالا که پتانسیلشو داری |
39 | 00:02:30,750 | 00:02:32,000 | میخوام بهت یه شانس دیگه بدم | میخوام بهت یه شانس دیگه بدم |
40 | 00:02:32,800 | 00:02:33,920 | میخوای به ما ملحق شی؟ | میخوای به ما ملحق شی؟ |
41 | 00:02:34,470 | 00:02:35,030 | علاقه ای ندارم | علاقه ای ندارم |
42 | 00:02:35,550 | 00:02:37,390 | ما یک سری نیروی بزرگیم | ما یک سری نیروی بزرگیم |
43 | 00:02:37,390 | 00:02:38,590 | که تو سرزمین ارواح پنهان شدیم | که تو سرزمین ارواح پنهان شدیم |
44 | 00:02:38,720 | 00:02:39,950 | اینده ات با ما بی حد و مرزه | اینده ات با ما بی حد و مرزه |
45 | 00:02:40,590 | 00:02:41,830 | واقعا علاقه ای ندارم | واقعا علاقه ای ندارم |
46 | 00:02:42,470 | 00:02:43,720 | کسی که مارو حمایت میکنه | کسی که مارو حمایت میکنه |
47 | 00:02:43,750 | 00:02:45,360 | یکی از اساتید بزرگ روح زمینی با نُه حلقه روحیه | یکی از اساتید بزرگ روح زمینی با نُه حلقه روحیه |
48 | 00:02:49,280 | 00:02:51,030 | اون یه افسانه بین | اون یه افسانه بین |
49 | 00:02:51,520 | 00:02:52,800 | تمام اساتید بزرگ روح زمینیه | تمام اساتید بزرگ روح زمینیه |
50 | 00:02:53,920 | 00:02:54,750 | تا حالا درباره ی | تا حالا درباره ی |
51 | 00:02:55,110 | 00:02:56,720 | اونی که علیه تالار روح جنگی جنگید | اونی که علیه تالار روح جنگی جنگید |
52 | 00:02:57,270 | 00:02:58,190 | ارباب روح هائو تیان تانگ هائو | ارباب روح هائو تیان تانگ هائو |
53 | 00:02:58,830 | 00:02:59,350 | چیزی شنیدی؟ | چیزی شنیدی؟ |
54 | 00:03:12,830 | 00:03:13,630 | تانگ هائو | تانگ هائو |
55 | 00:03:15,630 | 00:03:17,040 | انگار شنیدی | انگار شنیدی |
56 | 00:03:23,080 | 00:03:23,910 | ارباب روح هائو تیان | ارباب روح هائو تیان |
57 | 00:03:25,080 | 00:03:26,030 | روح جنگیش چیه؟ | روح جنگیش چیه؟ |
58 | 00:03:27,270 | 00:03:28,550 | طبیعتا چکش هائو تیانه | طبیعتا چکش هائو تیانه |
59 | 00:03:37,470 | 00:03:38,320 | حرفامو یادت باشه | حرفامو یادت باشه |
60 | 00:03:39,160 | 00:03:41,190 | نزار کسی روح جنگی توی دست چپت و کشف کنه | نزار کسی روح جنگی توی دست چپت و کشف کنه |
61 | 00:03:41,830 | 00:03:43,160 | من کلی کار واسه انجام دادن دارم | من کلی کار واسه انجام دادن دارم |
62 | 00:03:44,000 | 00:03:45,190 | تو نمیتونی همراهیم کنی | تو نمیتونی همراهیم کنی |
63 | 00:03:47,270 | 00:03:47,960 | داری میگی | داری میگی |
64 | 00:03:48,630 | 00:03:49,390 | همه ی اینا | همه ی اینا |
65 | 00:03:50,320 | 00:03:52,190 | به علاوه جهش روح جنگی توی دهکده ی شب فروزان | به علاوه جهش روح جنگی توی دهکده ی شب فروزان |
66 | 00:03:52,910 | 00:03:55,520 | توسط ارباب روح هائو تیان حمایت میشده؟ | توسط ارباب روح هائو تیان حمایت میشده؟ |
67 | 00:03:58,160 | 00:03:59,110 | نه فقط دهکده شب فروزان | نه فقط دهکده شب فروزان |
68 | 00:03:59,960 | 00:04:01,160 | کلی ارباب روح توی | کلی ارباب روح توی |
69 | 00:04:01,520 | 00:04:02,720 | سرزمین ارواح هستن | سرزمین ارواح هستن |
70 | 00:04:02,720 | 00:04:04,479 | که زیر ازمایش های جهش روح جنگی ان | که زیر ازمایش های جهش روح جنگی ان |
71 | 00:04:10,470 | 00:04:11,110 | چیه؟ | چیه؟ |
72 | 00:04:12,080 | 00:04:13,880 | بعد از شنیدن اسم | بعد از شنیدن اسم |
73 | 00:04:15,390 | 00:04:16,030 | اساتید بزرگ روح زمینی ترسیدی؟ | اساتید بزرگ روح زمینی ترسیدی؟ |
74 | 00:04:17,600 | 00:04:18,830 | چجوری میتونم ببینمش؟ | چجوری میتونم ببینمش؟ |
75 | 00:04:20,030 | 00:04:21,190 | ملحق شدن به ما | ملحق شدن به ما |
76 | 00:04:21,440 | 00:04:22,360 | انقدم ساده نیس | انقدم ساده نیس |
77 | 00:04:22,910 | 00:04:24,000 | باید آزمونو قبول شی | باید آزمونو قبول شی |
78 | 00:04:24,640 | 00:04:25,640 | چه آزمونی؟ | چه آزمونی؟ |
79 | 00:04:26,160 | 00:04:27,510 | میدان مسابقات شهر روح شی سی | میدان مسابقات شهر روح شی سی |
80 | 00:04:27,790 | 00:04:29,440 | تیمشون چالش نبرد با روح پلید و قبول میکنه | تیمشون چالش نبرد با روح پلید و قبول میکنه |
81 | 00:04:30,440 | 00:04:31,640 | وقتی از پس چالش بر بیایی | وقتی از پس چالش بر بیایی |
82 | 00:04:31,950 | 00:04:33,510 | تو صلاحیت رفتن به مدرسه کانگ هوی توی | تو صلاحیت رفتن به مدرسه کانگ هوی توی |
83 | 00:04:33,510 | 00:04:34,600 | شهر تیان دو و دیدن من رو داری | شهر تیان دو و دیدن من رو داری |
84 | 00:04:36,230 | 00:04:37,070 | تانگ هو هم اونجاس؟ | تانگ هو هم اونجاس؟ |
85 | 00:04:37,790 | 00:04:39,830 | انقد عادی اسمشو نیار | انقد عادی اسمشو نیار |
86 | 00:04:41,440 | 00:04:42,950 | تالار روح جنگی در به در دنبالشه | تالار روح جنگی در به در دنبالشه |
87 | 00:04:45,230 | 00:04:45,880 | خیلی خب | خیلی خب |
88 | 00:04:46,950 | 00:04:47,880 | به محض نجات وو | به محض نجات وو |
89 | 00:04:48,640 | 00:04:49,720 | میرم به شهر شی سی | میرم به شهر شی سی |
90 | 00:04:50,160 | 00:04:51,440 | تواناییت الان | تواناییت الان |
91 | 00:04:51,760 | 00:04:52,720 | کافی نیست | کافی نیست |
92 | 00:04:53,920 | 00:04:54,760 | قویتر شو | قویتر شو |
93 | 00:04:55,880 | 00:04:57,200 | فقط میتونی | فقط میتونی |
94 | 00:04:58,200 | 00:05:00,230 | تیمشون رو وقتی به چالش بکشی که به حد کافی قوی بشی | تیمشون رو وقتی به چالش بکشی که به حد کافی قوی بشی |
95 | 00:05:02,200 | 00:05:02,880 | یه روز | یه روز |
96 | 00:05:02,880 | 00:05:04,160 | وقتی قلبت و روح جنگیت | وقتی قلبت و روح جنگیت |
97 | 00:05:04,160 | 00:05:05,760 | فراتر از تصور و قدرتمند بشه | فراتر از تصور و قدرتمند بشه |
98 | 00:05:06,160 | 00:05:07,760 | میام پیشت | میام پیشت |
99 | 00:05:08,950 | 00:05:09,480 | تانگ سان؟ | تانگ سان؟ |
100 | 00:05:10,510 | 00:05:11,510 | چرا اینجایی؟ | چرا اینجایی؟ |
101 | 00:05:18,480 | 00:05:19,110 | چیشده؟ | چیشده؟ |
102 | 00:05:27,390 | 00:05:28,270 | خوبی؟ | خوبی؟ |
103 | 00:05:29,350 | 00:05:30,000 | خوبم | خوبم |
104 | 00:05:32,950 | 00:05:33,790 | پادزهر گرفتم | پادزهر گرفتم |
105 | 00:05:34,000 | 00:05:36,040 | پادزهر گرفتی؟ | پادزهر گرفتی؟ |
106 | 00:05:36,110 | 00:05:36,670 | بریم | بریم |
107 | 00:05:47,510 | 00:05:49,000 | ارباب, اول من امتحان میکنم | ارباب, اول من امتحان میکنم |
108 | 00:05:49,350 | 00:05:51,160 | من نگران پادزهری ام که یه ژی چیو بهم داده | من نگران پادزهری ام که یه ژی چیو بهم داده |
109 | 00:05:51,630 | 00:05:53,120 | حالا که خواسته بهش ملحق بشی | حالا که خواسته بهش ملحق بشی |
110 | 00:05:53,630 | 00:05:55,030 | به نظرم نیاز نیس نگران باشی | به نظرم نیاز نیس نگران باشی |
111 | 00:05:55,350 | 00:05:56,560 | وو نمیتونه دوباره زخمی بشه | وو نمیتونه دوباره زخمی بشه |
112 | 00:06:07,910 | 00:06:09,240 | انگار که هیچی نشد | انگار که هیچی نشد |
113 | 00:06:51,000 | 00:06:51,520 | ارباب | ارباب |
114 | 00:06:51,870 | 00:06:53,430 | ما درمانش کردیم | ما درمانش کردیم |
115 | 00:06:53,680 | 00:06:54,750 | چرا بیدار نشده؟ | چرا بیدار نشده؟ |
116 | 00:06:57,240 | 00:06:57,910 | فک کنم | فک کنم |
117 | 00:06:58,910 | 00:07:00,310 | ممکنه یه ربطی بهت داشته باشه | ممکنه یه ربطی بهت داشته باشه |
118 | 00:07:00,750 | 00:07:01,400 | من؟ | من؟ |
119 | 00:07:02,910 | 00:07:04,280 | روح جنگی گیاه آبی نقره ای تو | روح جنگی گیاه آبی نقره ای تو |
120 | 00:07:04,560 | 00:07:06,080 | میتونه قدرت جنگی بقیه روح های جنگی و نگه داره | میتونه قدرت جنگی بقیه روح های جنگی و نگه داره |
121 | 00:07:06,350 | 00:07:07,520 | الان سه تا از حلقه های روحت | الان سه تا از حلقه های روحت |
122 | 00:07:08,190 | 00:07:09,910 | مار تاتار ها, ساقه شکارچی | مار تاتار ها, ساقه شکارچی |
123 | 00:07:10,021 | 00:07:10,720 | و اهریمن انسان نمای عنکبوتی | و اهریمن انسان نمای عنکبوتی |
124 | 00:07:10,720 | 00:07:11,729 | همشون سمی ان | همشون سمی ان |
125 | 00:07:12,430 | 00:07:14,310 | مخصوصا اونایی که سم خاص دارن, مار تاتارها | مخصوصا اونایی که سم خاص دارن, مار تاتارها |
126 | 00:07:14,310 | 00:07:15,240 | و اهریمن انسان نمای عنکبوتی | و اهریمن انسان نمای عنکبوتی |
127 | 00:07:15,750 | 00:07:16,840 | سم توی بطری | سم توی بطری |
128 | 00:07:17,350 | 00:07:18,910 | روی تو اثری نمیذاره | روی تو اثری نمیذاره |
129 | 00:07:19,280 | 00:07:20,800 | چون حلقه روح مار تاتار های تو | چون حلقه روح مار تاتار های تو |
130 | 00:07:20,800 | 00:07:21,560 | سرکوبش کرده | سرکوبش کرده |
131 | 00:07:21,840 | 00:07:23,080 | توام کامل با حلقه روح | توام کامل با حلقه روح |
132 | 00:07:23,080 | 00:07:24,350 | اهریمن انسان نمای عنکبوتی جذبش کردی | اهریمن انسان نمای عنکبوتی جذبش کردی |
133 | 00:07:25,150 | 00:07:27,150 | هر دو نوع سم توی بدنت درسته شده بودن | هر دو نوع سم توی بدنت درسته شده بودن |
134 | 00:07:27,400 | 00:07:28,470 | واسه همین احتمالا | واسه همین احتمالا |
135 | 00:07:29,350 | 00:07:30,800 | الان از سمش در امانی | الان از سمش در امانی |
136 | 00:07:32,000 | 00:07:33,560 | ولی چجوری روی وو اثر داشت؟ | ولی چجوری روی وو اثر داشت؟ |
137 | 00:07:34,190 | 00:07:35,190 | من ندیدم که چیشد | من ندیدم که چیشد |
138 | 00:07:35,560 | 00:07:36,720 | ولی بچه ها گفتن | ولی بچه ها گفتن |
139 | 00:07:36,750 | 00:07:37,960 | وقتی که رسیدن | وقتی که رسیدن |
140 | 00:07:39,430 | 00:07:40,520 | وو غرق در خون بود | وو غرق در خون بود |
141 | 00:07:42,120 | 00:07:43,310 | تو بهش حمله کرده بودی | تو بهش حمله کرده بودی |
142 | 00:07:44,310 | 00:07:44,960 | منظورت اینه که | منظورت اینه که |
143 | 00:07:45,240 | 00:07:46,240 | منم الان سمی ام؟ | منم الان سمی ام؟ |
144 | 00:07:47,590 | 00:07:49,560 | تو قبلاً استخوان روح رو کاملاً جذب کرده بودی | تو قبلاً استخوان روح رو کاملاً جذب کرده بودی |
145 | 00:07:49,896 | 00:07:51,240 | پس دیگه سمی نداشتی | پس دیگه سمی نداشتی |
146 | 00:07:52,080 | 00:07:53,350 | با این حال ، وقتی که استخوان روح برای اولین بار بیرون اومد | با این حال ، وقتی که استخوان روح برای اولین بار بیرون اومد |
147 | 00:07:54,146 | 00:07:55,310 | سم هنوز اونجا بود | سم هنوز اونجا بود |
148 | 00:07:56,120 | 00:07:57,430 | پس وقتی به وو حمله کردی | پس وقتی به وو حمله کردی |
149 | 00:07:58,120 | 00:07:59,280 | سمیش کردی | سمیش کردی |
150 | 00:08:04,120 | 00:08:05,240 | پس من بهش اسیب زدم | پس من بهش اسیب زدم |
151 | 00:08:12,150 | 00:08:12,750 | ولی | ولی |
152 | 00:08:13,560 | 00:08:14,870 | فقط تو میتونی نجاتش بدی | فقط تو میتونی نجاتش بدی |
153 | 00:08:15,630 | 00:08:16,520 | چکار باید بکنم؟ | چکار باید بکنم؟ |
154 | 00:08:17,000 | 00:08:17,910 | گیاه ابی نقره ای تو | گیاه ابی نقره ای تو |
155 | 00:08:17,910 | 00:08:18,750 | میتونه همه چیو جذب کنه | میتونه همه چیو جذب کنه |
156 | 00:08:19,350 | 00:08:20,470 | طبیعتا میتونه سموم رو هم جذب کنه | طبیعتا میتونه سموم رو هم جذب کنه |
157 | 00:08:21,400 | 00:08:22,190 | کاری که الان میتونی بکنی اینه که | کاری که الان میتونی بکنی اینه که |
158 | 00:08:22,630 | 00:08:24,350 | گیاه آبی نقره ایت رو کنارش بزاری | گیاه آبی نقره ایت رو کنارش بزاری |
159 | 00:08:25,190 | 00:08:26,190 | تا از شر سم خلاص بشه | تا از شر سم خلاص بشه |
160 | 00:08:26,470 | 00:08:26,910 | خیلی خب | خیلی خب |
161 | 00:08:41,480 | 00:08:42,400 | لباساش جلوشو میگیرن | لباساش جلوشو میگیرن |
162 | 00:08:42,646 | 00:08:43,920 | باید ارتباط مستقیم با زخمش داشته باشی | باید ارتباط مستقیم با زخمش داشته باشی |
163 | 00:08:44,750 | 00:08:45,550 | ...ولی وو | ...ولی وو |
164 | 00:08:46,400 | 00:08:47,480 | اون خواهرت نیست؟ | اون خواهرت نیست؟ |
165 | 00:09:21,720 | 00:09:22,520 | زندگیش مهمتره | زندگیش مهمتره |
166 | 00:10:33,040 | 00:10:33,520 | ارباب | ارباب |
167 | 00:10:34,310 | 00:10:35,670 | من قبلا کاری که گفتین و کردم | من قبلا کاری که گفتین و کردم |
168 | 00:10:36,520 | 00:10:37,080 | من سم و از وو با استفاده از | من سم و از وو با استفاده از |
169 | 00:10:37,080 | 00:10:38,630 | گیاه ابی نقره ای جذب کردم | گیاه ابی نقره ای جذب کردم |
170 | 00:10:40,230 | 00:10:41,040 | بزار استراحت کنه | بزار استراحت کنه |
171 | 00:10:41,480 | 00:10:42,230 | وقتی ارباب بزرگ برگشت | وقتی ارباب بزرگ برگشت |
172 | 00:10:42,720 | 00:10:43,480 | بیدارش میکنیم | بیدارش میکنیم |
173 | 00:10:43,840 | 00:10:44,870 | و سریعا به شی لان که برش میگردونیم | و سریعا به شی لان که برش میگردونیم |
174 | 00:10:46,480 | 00:10:47,040 | ارباب | ارباب |
175 | 00:10:48,040 | 00:10:49,310 | من میخوام گذشته پدرم رو بفهمم | من میخوام گذشته پدرم رو بفهمم |
176 | 00:10:49,870 | 00:10:51,400 | من به پدرت قول دادم کلمه ای حرف نزنم | من به پدرت قول دادم کلمه ای حرف نزنم |
177 | 00:10:52,080 | 00:10:52,840 | خودت میتونی ازش بپرسی | خودت میتونی ازش بپرسی |
178 | 00:10:53,310 | 00:10:54,230 | وقتی دیدیش | وقتی دیدیش |
179 | 00:10:55,400 | 00:10:56,280 | یه ژی چیو گفت | یه ژی چیو گفت |
180 | 00:10:56,750 | 00:10:57,600 | حادثه دهکده شب فروزان | حادثه دهکده شب فروزان |
181 | 00:10:57,790 | 00:10:58,720 | و جهش روح جنگی | و جهش روح جنگی |
182 | 00:10:59,080 | 00:11:00,520 | در واقع توسط پدرم کنترل میشده | در واقع توسط پدرم کنترل میشده |
183 | 00:11:01,670 | 00:11:03,280 | نمیدونم چرا پدر اونکارو کرده | نمیدونم چرا پدر اونکارو کرده |
184 | 00:11:03,920 | 00:11:04,600 | حس میکنم | حس میکنم |
185 | 00:11:04,630 | 00:11:05,840 | اصلا نمیتونم بفهممش | اصلا نمیتونم بفهممش |
186 | 00:11:06,480 | 00:11:08,310 | من فقط چیزایی رو میدونم که بقیه مردم میگن | من فقط چیزایی رو میدونم که بقیه مردم میگن |
187 | 00:11:09,750 | 00:11:10,230 | تانگ سان | تانگ سان |
188 | 00:11:10,990 | 00:11:11,840 | فقط میتونم بهت بگم | فقط میتونم بهت بگم |
189 | 00:11:12,750 | 00:11:14,310 | که پدر تو واقعا ارباب روح هائو تیانه | که پدر تو واقعا ارباب روح هائو تیانه |
190 | 00:11:15,670 | 00:11:17,360 | ممکنه کسی که پشت جهش روح جنگی بوده | ممکنه کسی که پشت جهش روح جنگی بوده |
191 | 00:11:17,360 | 00:11:18,040 | اون نباشه | اون نباشه |
192 | 00:11:18,790 | 00:11:20,400 | هر چیزی که بقیه میگنو راحت باور نکن | هر چیزی که بقیه میگنو راحت باور نکن |
193 | 00:11:22,280 | 00:11:23,630 | وقتی پدرم رفت, بهم گفت | وقتی پدرم رفت, بهم گفت |
194 | 00:11:24,400 | 00:11:25,720 | خانواده ما راز های زیادی داره | خانواده ما راز های زیادی داره |
195 | 00:11:26,630 | 00:11:28,040 | وقتی قویتر بشم بهم میگمشون | وقتی قویتر بشم بهم میگمشون |
196 | 00:11:29,110 | 00:11:30,790 | ولی چجوری بفهمم که به حد کافی قوی شدم؟ | ولی چجوری بفهمم که به حد کافی قوی شدم؟ |
197 | 00:11:34,310 | 00:11:34,990 | فک میکنم | فک میکنم |
198 | 00:11:35,600 | 00:11:36,840 | باید به شهر شی سی برم | باید به شهر شی سی برم |
199 | 00:11:37,110 | 00:11:38,190 | و تیم اهریمنی اونا رو به چالش بکشم | و تیم اهریمنی اونا رو به چالش بکشم |
200 | 00:11:38,230 | 00:11:38,960 | من به یه ژی چیو ملحق میشم | من به یه ژی چیو ملحق میشم |
201 | 00:11:39,160 | 00:11:40,840 | این سریع ترین راه برای دیدنشه | این سریع ترین راه برای دیدنشه |
202 | 00:11:40,990 | 00:11:41,720 | اشتباه میکنی | اشتباه میکنی |
203 | 00:11:43,840 | 00:11:44,550 | شاید توی شی لان که | شاید توی شی لان که |
204 | 00:11:44,550 | 00:11:45,360 | جزو قوی ها شمرده بشی | جزو قوی ها شمرده بشی |
205 | 00:11:45,870 | 00:11:46,960 | ولی قدرتت هیچه | ولی قدرتت هیچه |
206 | 00:11:46,960 | 00:11:48,104 | در برابر کل سرزمین ارواح | در برابر کل سرزمین ارواح |
207 | 00:11:49,360 | 00:11:50,310 | اگه الان به شهر شی سی بری | اگه الان به شهر شی سی بری |
208 | 00:11:50,600 | 00:11:51,720 | موفق نمیشی | موفق نمیشی |
209 | 00:11:55,720 | 00:11:56,720 | ولی اگه برگردم مدرسه | ولی اگه برگردم مدرسه |
210 | 00:11:56,720 | 00:11:57,870 | ما هونگ جون و میبینم | ما هونگ جون و میبینم |
211 | 00:11:59,080 | 00:12:00,430 | چجوری میتونم باهاش رو به رو شم؟ | چجوری میتونم باهاش رو به رو شم؟ |
212 | 00:12:03,870 | 00:12:05,080 | روشی که همه چیز پیش رفت | روشی که همه چیز پیش رفت |
213 | 00:12:05,080 | 00:12:06,160 | تقصیر تو نبود | تقصیر تو نبود |
214 | 00:12:07,630 | 00:12:09,080 | تو راه زیادی در پیش داری | تو راه زیادی در پیش داری |
215 | 00:12:15,280 | 00:12:16,040 | ممنون ارباب | ممنون ارباب |
216 | 00:12:17,630 | 00:12:19,160 | من حتما همه تلاشمو میکنم | من حتما همه تلاشمو میکنم |
217 | 00:12:37,870 | 00:12:38,310 | برادر | برادر |
218 | 00:12:40,280 | 00:12:40,990 | مراقب باش | مراقب باش |
219 | 00:12:41,400 | 00:12:42,280 | هنوز کامل خوب نشدی | هنوز کامل خوب نشدی |
220 | 00:12:46,550 | 00:12:46,990 | برادر | برادر |
221 | 00:12:47,080 | 00:12:48,400 | توی جنگل ستاره | توی جنگل ستاره |
222 | 00:12:48,480 | 00:12:49,790 | وقتی منو نشناختی | وقتی منو نشناختی |
223 | 00:12:49,790 | 00:12:50,670 | من خیلی ترسیدم | من خیلی ترسیدم |
224 | 00:12:52,750 | 00:12:54,040 | تو خواهر عزیزمی | تو خواهر عزیزمی |
225 | 00:12:54,750 | 00:12:55,840 | قول میدم | قول میدم |
226 | 00:12:56,080 | 00:12:57,230 | دیگه باز بهت اسیب نزنم | دیگه باز بهت اسیب نزنم |
227 | 00:12:57,550 | 00:12:58,310 | خوبه پس | خوبه پس |
228 | 00:13:00,600 | 00:13:01,430 | قول میدم بهت | قول میدم بهت |
229 | 00:13:02,280 | 00:13:02,720 | بریم | بریم |
230 | 00:13:08,430 | 00:13:09,080 | خیلی خب | خیلی خب |
231 | 00:13:09,080 | 00:13:10,550 | همگی اینجا استراحت کنین | همگی اینجا استراحت کنین |
232 | 00:13:13,670 | 00:13:15,360 | گنگ انگار از نفس افتادیا | گنگ انگار از نفس افتادیا |
233 | 00:13:16,190 | 00:13:17,280 | وضعیتت خوب نیس | وضعیتت خوب نیس |
234 | 00:13:18,790 | 00:13:19,430 | من مثل تو نیستم | من مثل تو نیستم |
235 | 00:13:19,550 | 00:13:21,360 | تو سالمی, پیری ولی هنوز قوی ای | تو سالمی, پیری ولی هنوز قوی ای |
236 | 00:13:21,960 | 00:13:22,990 | گفتی پیرم؟ | گفتی پیرم؟ |
237 | 00:13:23,354 | 00:13:24,230 | مراقب حرفات باش | مراقب حرفات باش |
238 | 00:13:25,870 | 00:13:28,040 | من یه سری میوه اینجا دیدم | من یه سری میوه اینجا دیدم |
239 | 00:13:37,040 | 00:13:37,600 | هونگ جون | هونگ جون |
240 | 00:13:39,600 | 00:13:40,280 | برادر سان؟ | برادر سان؟ |
241 | 00:13:45,110 | 00:13:45,630 | هونگ جون | هونگ جون |
242 | 00:13:47,720 | 00:13:48,360 | ببخشید | ببخشید |
243 | 00:13:49,520 | 00:13:51,280 | چیشده | چیشده |
244 | 00:13:57,040 | 00:13:58,040 | من میدونم کی کغز متفکر | من میدونم کی کغز متفکر |
245 | 00:13:58,040 | 00:13:59,080 | پشت جهش روح جنگی بوده | پشت جهش روح جنگی بوده |
246 | 00:13:59,520 | 00:14:00,310 | کی بوده؟ | کی بوده؟ |
247 | 00:14:04,990 | 00:14:06,720 | استاد بزرگ روح زمینی، تانگ هائو | استاد بزرگ روح زمینی، تانگ هائو |
248 | 00:14:08,040 | 00:14:11,230 | استاد بزرگ روح زمینی؟ | استاد بزرگ روح زمینی؟ |
249 | 00:14:14,600 | 00:14:15,840 | اون پدرم هم هست | اون پدرم هم هست |
250 | 00:14:16,750 | 00:14:18,110 | پدرت؟ | پدرت؟ |
251 | 00:14:19,040 | 00:14:22,280 | چرا پدرت | چرا پدرت |
252 | 00:14:22,750 | 00:14:24,080 | با ماجرای جهش روح جنگی درگیر شده؟ | با ماجرای جهش روح جنگی درگیر شده؟ |
253 | 00:14:25,040 | 00:14:26,310 | یه ژی چیو بهم درباره اش گفت | یه ژی چیو بهم درباره اش گفت |
254 | 00:14:27,430 | 00:14:28,110 | اون کیه | اون کیه |
255 | 00:14:29,310 | 00:14:30,520 | اون رئیس بو له ست | اون رئیس بو له ست |
256 | 00:14:31,720 | 00:14:33,400 | جدای از اینکه راست گفته یا نه | جدای از اینکه راست گفته یا نه |
257 | 00:14:33,720 | 00:14:35,080 | باید بهت درباره اش میگفتم | باید بهت درباره اش میگفتم |
258 | 00:14:36,520 | 00:14:38,310 | به هرحال تو یکی از قربانیایی | به هرحال تو یکی از قربانیایی |
259 | 00:14:38,790 | 00:14:40,230 | اگه اینو ازت قایم میکردم | اگه اینو ازت قایم میکردم |
260 | 00:14:40,790 | 00:14:42,550 | نمیدونستم چجوری باید باهات رو به رو شم | نمیدونستم چجوری باید باهات رو به رو شم |
261 | 00:14:43,720 | 00:14:44,280 | هونگ جون | هونگ جون |
262 | 00:14:45,310 | 00:14:46,520 | اگه میخوای انتقام بگیری, بگیر | اگه میخوای انتقام بگیری, بگیر |
263 | 00:14:46,870 | 00:14:47,960 | من دفاع نمیکنم | من دفاع نمیکنم |
264 | 00:14:53,360 | 00:14:54,630 | یه ژی چیو قبل از حادثه | یه ژی چیو قبل از حادثه |
265 | 00:14:55,360 | 00:14:57,040 | دهکده آتش شب اینو بهت گفت؟ | دهکده آتش شب اینو بهت گفت؟ |
266 | 00:14:57,400 | 00:14:57,840 | نه | نه |
267 | 00:14:58,190 | 00:14:59,110 | من تازه وقتی | من تازه وقتی |
268 | 00:14:59,110 | 00:14:59,960 | از جنگل ستاره بیرون اومدیم فهمیدم | از جنگل ستاره بیرون اومدیم فهمیدم |
269 | 00:15:05,160 | 00:15:07,920 | مدرکی وجود نداره | مدرکی وجود نداره |
270 | 00:15:08,430 | 00:15:10,110 | که نشون بده یه ژی چیو راست گفته | که نشون بده یه ژی چیو راست گفته |
271 | 00:15:13,720 | 00:15:14,400 | برادر سان | برادر سان |
272 | 00:15:15,430 | 00:15:15,960 | من بهت اعتماد دارم | من بهت اعتماد دارم |
273 | 00:15:18,400 | 00:15:19,600 | حتی اگه حقیقت | حتی اگه حقیقت |
274 | 00:15:19,790 | 00:15:21,310 | چیزی نباشه که بخوایم باهاش رو به رو شیم | چیزی نباشه که بخوایم باهاش رو به رو شیم |
275 | 00:15:22,110 | 00:15:23,110 | من سرزنشت نمیکنم | من سرزنشت نمیکنم |
276 | 00:15:23,920 | 00:15:24,480 | بعدشم | بعدشم |
277 | 00:15:25,400 | 00:15:26,080 | تو تویی | تو تویی |
278 | 00:15:26,630 | 00:15:27,360 | اون اونه | اون اونه |
279 | 00:15:32,720 | 00:15:34,790 | ممنون هونگ جون | ممنون هونگ جون |
280 | 00:15:36,430 | 00:15:37,630 | من حتما میفهمم که | من حتما میفهمم که |
281 | 00:15:37,670 | 00:15:38,790 | مجرم واقعی کیه | مجرم واقعی کیه |
282 | 00:15:39,790 | 00:15:41,080 | حتی اگه واقعا پدرم باشه | حتی اگه واقعا پدرم باشه |
283 | 00:15:44,360 | 00:15:45,750 | حتما جلوشو میگیرم | حتما جلوشو میگیرم |
284 | 00:15:47,080 | 00:15:47,960 | من با توام | من با توام |
285 | 00:16:00,360 | 00:16:01,790 | ما بلاخره برگشتیم | ما بلاخره برگشتیم |
286 | 00:16:05,310 | 00:16:05,960 | خیلی خسته ام | خیلی خسته ام |
287 | 00:16:09,630 | 00:16:10,400 | حتما خسته شدید | حتما خسته شدید |
288 | 00:16:14,230 | 00:16:14,670 | خیلی خسته ایم | خیلی خسته ایم |
289 | 00:16:14,720 | 00:16:15,190 | همگی | همگی |
290 | 00:16:15,230 | 00:16:15,720 | بشینین | بشینین |
291 | 00:16:15,870 | 00:16:17,110 | برگردید اتاقتون و استراحت کنین | برگردید اتاقتون و استراحت کنین |
292 | 00:16:17,280 | 00:16:17,920 | فردا صبح | فردا صبح |
293 | 00:16:18,040 | 00:16:18,990 | همینجا جمع بشید | همینجا جمع بشید |
294 | 00:16:19,280 | 00:16:20,600 | اول صبحی اینجا جمع شیم؟ | اول صبحی اینجا جمع شیم؟ |
295 | 00:16:20,630 | 00:16:21,840 | ما تازه برگشتیم | ما تازه برگشتیم |
296 | 00:16:21,920 | 00:16:23,790 | همتون باید از فردا درسای تمرینیتون و شروع کنین | همتون باید از فردا درسای تمرینیتون و شروع کنین |
297 | 00:16:24,160 | 00:16:25,960 | خیلی سریع نیس؟ | خیلی سریع نیس؟ |
298 | 00:16:26,400 | 00:16:27,720 | حق غر زدن ندارید | حق غر زدن ندارید |
299 | 00:16:28,630 | 00:16:30,400 | هیشکی مشکلی نداره؟ | هیشکی مشکلی نداره؟ |
300 | 00:16:30,960 | 00:16:32,520 | ...من | ...من |
301 | 00:16:33,310 | 00:16:35,430 | با مدیر و برنامهی استاد موافقم | با مدیر و برنامهی استاد موافقم |
302 | 00:16:36,430 | 00:16:38,280 | خیلی خب، خوب استراحت کنین | خیلی خب، خوب استراحت کنین |
303 | 00:16:38,750 | 00:16:40,110 | فردا رقابتهای سختتری | فردا رقابتهای سختتری |
304 | 00:16:40,110 | 00:16:40,920 | منتظرتونه | منتظرتونه |
305 | 00:16:41,230 | 00:16:41,720 | برین | برین |
306 | 00:16:41,990 | 00:16:42,520 | بریم | بریم |
307 | 00:16:42,750 | 00:16:43,480 | وو، بیا | وو، بیا |
308 | 00:16:43,480 | 00:16:43,960 | برگرد استراحت کن | برگرد استراحت کن |
309 | 00:16:45,920 | 00:16:47,080 | خوب استراحت کن | خوب استراحت کن |
310 | 00:16:53,670 | 00:16:54,230 | گانگ | گانگ |
311 | 00:16:55,080 | 00:16:55,960 | دربارهی مرگ سو یون تائو | دربارهی مرگ سو یون تائو |
312 | 00:16:56,310 | 00:16:57,480 | به هو لیه نا گفتی؟ | به هو لیه نا گفتی؟ |
313 | 00:16:58,600 | 00:17:00,280 | به موقع بهش میگم | به موقع بهش میگم |
314 | 00:17:01,230 | 00:17:02,190 | این میتونه مشکل باشه | این میتونه مشکل باشه |
315 | 00:17:02,430 | 00:17:03,630 | اگه مرگشو بندازن | اگه مرگشو بندازن |
316 | 00:17:03,670 | 00:17:04,960 | تقصیر تو چی؟ | تقصیر تو چی؟ |
317 | 00:17:05,310 | 00:17:06,720 | اتفاقی دیدمش | اتفاقی دیدمش |
318 | 00:17:07,230 | 00:17:08,430 | تازه من قدرت اینکه | تازه من قدرت اینکه |
319 | 00:17:08,430 | 00:17:09,960 | مامور تالار روح جنگیو بکشم رو ندارم | مامور تالار روح جنگیو بکشم رو ندارم |
320 | 00:17:09,960 | 00:17:10,870 | ولی قاتل دیدی | ولی قاتل دیدی |
321 | 00:17:10,920 | 00:17:12,000 | و دنبالش رفتی | و دنبالش رفتی |
322 | 00:17:12,430 | 00:17:14,080 | تو بودی کنجکاو نمیشدی؟ | تو بودی کنجکاو نمیشدی؟ |
323 | 00:17:15,030 | 00:17:15,910 | درسته | درسته |
324 | 00:17:16,240 | 00:17:17,910 | ولی انگار یه رابطهای بین قاتل و | ولی انگار یه رابطهای بین قاتل و |
325 | 00:17:18,120 | 00:17:19,000 | اژدهای شاخدار لاجوردی هست | اژدهای شاخدار لاجوردی هست |
326 | 00:17:19,240 | 00:17:21,080 | میدونی این چقدر جدیه؟ | میدونی این چقدر جدیه؟ |
327 | 00:17:21,310 | 00:17:21,880 | میدونم | میدونم |
328 | 00:17:22,480 | 00:17:23,430 | این یه توطئه ی بزرگه | این یه توطئه ی بزرگه |
329 | 00:17:24,120 | 00:17:24,840 | و انگار که | و انگار که |
330 | 00:17:24,910 | 00:17:25,840 | به تالار روح جنگی مربوطه | به تالار روح جنگی مربوطه |
331 | 00:17:26,430 | 00:17:28,270 | مهم نیست این توطئه چقدر بزرگ باشه، به تو ربطی نداره | مهم نیست این توطئه چقدر بزرگ باشه، به تو ربطی نداره |
332 | 00:17:29,960 | 00:17:30,640 | گانگ | گانگ |
333 | 00:17:31,430 | 00:17:32,790 | خیلی خوب | خیلی خوب |
334 | 00:17:32,960 | 00:17:33,640 | از رابطت | از رابطت |
335 | 00:17:33,640 | 00:17:34,390 | با رئیس تالار روح جنگی باخبرم | با رئیس تالار روح جنگی باخبرم |
336 | 00:17:35,000 | 00:17:35,720 | خودت گفتی | خودت گفتی |
337 | 00:17:35,910 | 00:17:37,310 | همش گذشته بوده | همش گذشته بوده |
338 | 00:17:37,430 | 00:17:38,190 | باز بهش فکر نکن | باز بهش فکر نکن |
339 | 00:17:38,640 | 00:17:39,640 | الآن | الآن |
340 | 00:17:39,640 | 00:17:41,030 | دانشآموزات از همهچی مهمترن | دانشآموزات از همهچی مهمترن |
341 | 00:17:41,240 | 00:17:41,910 | شاگردات | شاگردات |
342 | 00:17:42,360 | 00:17:44,030 | کارای مهمو | کارای مهمو |
343 | 00:17:44,030 | 00:17:44,960 | به کاربلدش بسپار | به کاربلدش بسپار |
344 | 00:17:45,360 | 00:17:46,310 | آدمای اطرافت باید | آدمای اطرافت باید |
345 | 00:17:46,880 | 00:17:48,480 | برات مهمتر باشن | برات مهمتر باشن |
346 | 00:17:48,600 | 00:17:49,190 | اینطور فکر نمیکنی؟ | اینطور فکر نمیکنی؟ |
347 | 00:17:50,880 | 00:17:52,360 | نگفتم که قصد دارم برم | نگفتم که قصد دارم برم |
348 | 00:17:53,480 | 00:17:54,390 | چرا زودتر نگفتی؟ | چرا زودتر نگفتی؟ |
349 | 00:17:54,550 | 00:17:55,720 | وقتمو تلف نمیکردم | وقتمو تلف نمیکردم |
350 | 00:17:56,640 | 00:17:57,360 | راست میگی | راست میگی |
351 | 00:17:57,960 | 00:17:58,910 | دانشآموزام | دانشآموزام |
352 | 00:17:59,390 | 00:18:00,150 | از همه مهمترن | از همه مهمترن |
353 | 00:18:10,094 | 00:18:30,094 | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis |
354 | 00:18:42,550 | 00:18:43,960 | چرا برادر دای تو خوابگاه نیست؟ | چرا برادر دای تو خوابگاه نیست؟ |
355 | 00:18:44,080 | 00:18:45,270 | احتمالا رفته یهجا تمرین کنه | احتمالا رفته یهجا تمرین کنه |
356 | 00:18:45,880 | 00:18:47,190 | پس امیدوارم نبینیمش | پس امیدوارم نبینیمش |
357 | 00:18:49,880 | 00:18:50,430 | ...تو | ...تو |
358 | 00:18:51,030 | 00:18:51,670 | ...دوتاتون | ...دوتاتون |
359 | 00:18:51,880 | 00:18:52,640 | ...ما | ...ما |
360 | 00:18:52,880 | 00:18:54,760 | نتونستیم بخوابیم | نتونستیم بخوابیم |
361 | 00:18:54,760 | 00:18:55,840 | پس اومدیم قدم بزنیم | پس اومدیم قدم بزنیم |
362 | 00:18:56,480 | 00:18:57,120 | منم | منم |
363 | 00:18:57,270 | 00:18:58,030 | از اینور میرم | از اینور میرم |
364 | 00:18:58,360 | 00:18:59,670 | ما اینوری میریم | ما اینوری میریم |
365 | 00:19:15,910 | 00:19:17,000 | نمیخواستی مبارزه کنی؟ | نمیخواستی مبارزه کنی؟ |
366 | 00:19:17,600 | 00:19:18,270 | این چیه؟ | این چیه؟ |
367 | 00:19:18,840 | 00:19:20,390 | اگه اونو نمیگفتم نمیومدی | اگه اونو نمیگفتم نمیومدی |
368 | 00:19:21,120 | 00:19:21,840 | پس بدو بیا | پس بدو بیا |
369 | 00:19:24,270 | 00:19:25,080 | آمادم | آمادم |
370 | 00:19:25,550 | 00:19:27,080 | تو اول شروع کن، کرمو به زور بیار بیرون | تو اول شروع کن، کرمو به زور بیار بیرون |
371 | 00:19:27,310 | 00:19:28,150 | روندش یکم دردناکه | روندش یکم دردناکه |
372 | 00:19:28,790 | 00:19:29,960 | ولی من به اندازه گیاه اضافه کردم | ولی من به اندازه گیاه اضافه کردم |
373 | 00:19:30,080 | 00:19:30,720 | تا دردشو کم کنم | تا دردشو کم کنم |
374 | 00:19:31,187 | 00:19:32,270 | تو فقط باید نیروی روحتو حفظ کنی | تو فقط باید نیروی روحتو حفظ کنی |
375 | 00:19:32,840 | 00:19:33,390 | اگه دردت اومد | اگه دردت اومد |
376 | 00:19:33,600 | 00:19:34,550 | دارو هست | دارو هست |
377 | 00:19:38,960 | 00:19:39,880 | تصمیمتو گرفتی؟ | تصمیمتو گرفتی؟ |
378 | 00:19:42,720 | 00:19:43,670 | ولی لی بهمون دارو داد | ولی لی بهمون دارو داد |
379 | 00:19:45,310 | 00:19:46,720 | به پدرم صدمه زده بود | به پدرم صدمه زده بود |
380 | 00:19:48,310 | 00:19:49,830 | باید انتقام پدرمو بگیرم | باید انتقام پدرمو بگیرم |
381 | 00:19:51,160 | 00:19:51,800 | با هم میریم | با هم میریم |
382 | 00:19:53,280 | 00:19:54,280 | برادر سان، نگران نباش | برادر سان، نگران نباش |
383 | 00:19:55,310 | 00:19:56,310 | همین که کنارمی بسته | همین که کنارمی بسته |
384 | 00:19:56,880 | 00:19:57,640 | لازم نیست کاری کنی | لازم نیست کاری کنی |
385 | 00:19:58,880 | 00:19:59,710 | منم میخوام ازش | منم میخوام ازش |
386 | 00:20:00,280 | 00:20:01,310 | انتقام بگیرم | انتقام بگیرم |
387 | 00:20:01,560 | 00:20:02,560 | این برای خواهر وو عه؟ | این برای خواهر وو عه؟ |
388 | 00:20:06,590 | 00:20:07,710 | من جوونم | من جوونم |
389 | 00:20:08,470 | 00:20:09,520 | ولی میتونم بفهمم | ولی میتونم بفهمم |
390 | 00:20:10,280 | 00:20:10,710 | خواهر وو | خواهر وو |
391 | 00:20:10,710 | 00:20:12,430 | قبل سفرمون به جنگل ستاره | قبل سفرمون به جنگل ستاره |
392 | 00:20:12,680 | 00:20:13,400 | حالش خوب نبود | حالش خوب نبود |
393 | 00:20:14,230 | 00:20:15,280 | پس تو میدونی جریان چیه | پس تو میدونی جریان چیه |
394 | 00:20:16,280 | 00:20:17,110 | درستش اینه | درستش اینه |
395 | 00:20:18,000 | 00:20:19,110 | هممون میدونیم | هممون میدونیم |
396 | 00:20:21,160 | 00:20:22,470 | پس همتون واقعا میدونستین | پس همتون واقعا میدونستین |
397 | 00:20:24,280 | 00:20:24,830 | برادر سان | برادر سان |
398 | 00:20:26,280 | 00:20:26,800 | میدونم | میدونم |
399 | 00:20:27,160 | 00:20:28,350 | که نگران امنیتمون بودی | که نگران امنیتمون بودی |
400 | 00:20:29,310 | 00:20:31,000 | برای همین زودتر رفتی شهر ستارهای | برای همین زودتر رفتی شهر ستارهای |
401 | 00:20:32,590 | 00:20:33,590 | نگفتم بهت | نگفتم بهت |
402 | 00:20:34,280 | 00:20:34,830 | ببخشید | ببخشید |
403 | 00:20:35,590 | 00:20:36,400 | برادر دای گفتش | برادر دای گفتش |
404 | 00:20:38,430 | 00:20:39,760 | که ما هفت اهریمن شیلانکهایم | که ما هفت اهریمن شیلانکهایم |
405 | 00:20:40,880 | 00:20:41,430 | ما رو | ما رو |
406 | 00:20:42,070 | 00:20:43,230 | تنها نذار | تنها نذار |
407 | 00:20:48,040 | 00:20:49,230 | هفت اهریمن شیلانکه تا ابد | هفت اهریمن شیلانکه تا ابد |
408 | 00:20:51,190 | 00:20:51,680 | بریم | بریم |
409 | 00:20:58,400 | 00:20:59,280 | قدرت روحتو حفظ کن | قدرت روحتو حفظ کن |
410 | 00:20:59,310 | 00:21:00,110 | وگرنه، میمیری | وگرنه، میمیری |
411 | 00:21:07,640 | 00:21:08,160 | داره میاد بیرون | داره میاد بیرون |
412 | 00:21:09,880 | 00:21:10,560 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
413 | 00:21:13,350 | 00:21:14,110 | هنوز نیرو داری؟ | هنوز نیرو داری؟ |
414 | 00:21:15,310 | 00:21:15,950 | یه لطفی بهم بکن | یه لطفی بهم بکن |
415 | 00:21:16,520 | 00:21:17,710 | وقتی بعدش به زور کرمو آوردم بیرون | وقتی بعدش به زور کرمو آوردم بیرون |
416 | 00:21:17,800 | 00:21:18,560 | تو برام بکشش | تو برام بکشش |
417 | 00:21:33,000 | 00:21:33,640 | اومد بیرون | اومد بیرون |
418 | 00:21:39,280 | 00:21:39,950 | خوبی؟ | خوبی؟ |
419 | 00:21:42,110 | 00:21:42,710 | خوبم | خوبم |
420 | 00:21:48,800 | 00:21:50,070 | نزدیک بود بکشیم | نزدیک بود بکشیم |
421 | 00:21:50,310 | 00:21:50,830 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
422 | 00:21:51,830 | 00:21:53,470 | واقعا بهت دروغ نگفتم | واقعا بهت دروغ نگفتم |
423 | 00:21:53,800 | 00:21:54,830 | فقط اشخاص هیئت مدیره | فقط اشخاص هیئت مدیره |
424 | 00:21:54,920 | 00:21:56,470 | میتونن سم رو درمون کنن | میتونن سم رو درمون کنن |
425 | 00:21:58,310 | 00:21:59,230 | بهم رحم کن، رحم کن | بهم رحم کن، رحم کن |
426 | 00:21:59,520 | 00:22:00,110 | منو ببخش | منو ببخش |
427 | 00:22:00,710 | 00:22:02,000 | تو سم نخوردی | تو سم نخوردی |
428 | 00:22:02,280 | 00:22:02,830 | به عنوان برادری | به عنوان برادری |
429 | 00:22:02,830 | 00:22:04,350 | که مراقب خواهرش نبود | که مراقب خواهرش نبود |
430 | 00:22:05,000 | 00:22:06,310 | اومدم انتقام خواهرمو بگیرم | اومدم انتقام خواهرمو بگیرم |
431 | 00:22:07,520 | 00:22:08,190 | رحم کن | رحم کن |
432 | 00:22:10,640 | 00:22:11,680 | ببخشینم، لطفا | ببخشینم، لطفا |
433 | 00:22:18,710 | 00:22:20,310 | ما هونگ جون، چی میخوای؟ | ما هونگ جون، چی میخوای؟ |
434 | 00:22:21,040 | 00:22:21,800 | یادت باشه | یادت باشه |
435 | 00:22:22,920 | 00:22:23,710 | اگه بخاطر من نبود | اگه بخاطر من نبود |
436 | 00:22:23,710 | 00:22:25,230 | تو روح ققنوس گیرت نمیومد | تو روح ققنوس گیرت نمیومد |
437 | 00:22:26,000 | 00:22:26,520 | نکن | نکن |
438 | 00:22:26,800 | 00:22:28,280 | من روح ققنوس نمیخوام | من روح ققنوس نمیخوام |
439 | 00:22:29,920 | 00:22:31,000 | اگه بخاطر تو نبود | اگه بخاطر تو نبود |
440 | 00:22:31,880 | 00:22:33,350 | پدرم شکنجه نمیشد | پدرم شکنجه نمیشد |
441 | 00:22:34,070 | 00:22:35,160 | نمیمرد | نمیمرد |
442 | 00:22:35,640 | 00:22:37,640 | ولی تو قویتر شدی | ولی تو قویتر شدی |
443 | 00:22:38,040 | 00:22:39,310 | من همچسن چیزی نمیخواستم | من همچسن چیزی نمیخواستم |
444 | 00:22:41,000 | 00:22:42,000 | میتونم واست جبران کنم | میتونم واست جبران کنم |
445 | 00:22:42,280 | 00:22:42,920 | جبران کنی؟ | جبران کنی؟ |
446 | 00:22:43,560 | 00:22:45,230 | میتونی پدرمو به زندگی برگردونی؟ | میتونی پدرمو به زندگی برگردونی؟ |
447 | 00:22:45,710 | 00:22:46,830 | ...من | ...من |
448 | 00:22:46,830 | 00:22:47,880 | میتونم با پول برات جبران کنم | میتونم با پول برات جبران کنم |
449 | 00:22:48,350 | 00:22:49,310 | میتونم خونهی بزرگ واست بخرم | میتونم خونهی بزرگ واست بخرم |
450 | 00:22:49,400 | 00:22:49,950 | باشه؟ | باشه؟ |
451 | 00:22:50,560 | 00:22:52,640 | خونه به آدماشه که خونهس | خونه به آدماشه که خونهس |
452 | 00:22:53,190 | 00:22:54,190 | نه آجراش | نه آجراش |
453 | 00:22:55,400 | 00:22:56,760 | اون برنمیگرده | اون برنمیگرده |
454 | 00:22:57,520 | 00:22:58,430 | این پسره داره از کوره در میره | این پسره داره از کوره در میره |
455 | 00:22:58,710 | 00:22:59,470 | ولم کن | ولم کن |
456 | 00:22:59,880 | 00:23:00,800 | بدو بازم کن | بدو بازم کن |
457 | 00:23:00,950 | 00:23:02,430 | الآن عصبانی میشه | الآن عصبانی میشه |
458 | 00:23:31,280 | 00:23:32,110 | یکی مثل تو | یکی مثل تو |
459 | 00:23:32,920 | 00:23:34,160 | پایان خوشی نداره | پایان خوشی نداره |
460 | 00:23:49,800 | 00:23:50,430 | برادر سان | برادر سان |
461 | 00:23:53,470 | 00:23:55,040 | نزدیک بود بکشمش | نزدیک بود بکشمش |
462 | 00:24:00,760 | 00:24:02,350 | من نمیخوام یکی مثل اون بشم | من نمیخوام یکی مثل اون بشم |
463 | 00:24:04,470 | 00:24:05,040 | هونگ جون | هونگ جون |
464 | 00:24:05,830 | 00:24:06,880 | کار خوبی کردی | کار خوبی کردی |
465 | 00:24:09,160 | 00:24:10,680 | ما از کسایی که بهمون صدمه زدن | ما از کسایی که بهمون صدمه زدن |
466 | 00:24:11,710 | 00:24:13,760 | متنفر و عصبانیام | متنفر و عصبانیام |
467 | 00:24:14,000 | 00:24:15,110 | ما حتی انتقام میخوایم | ما حتی انتقام میخوایم |
468 | 00:24:15,760 | 00:24:17,350 | این طبیعت انسانه | این طبیعت انسانه |
469 | 00:24:18,350 | 00:24:19,350 | ولی تو کار خوبی | ولی تو کار خوبی |
470 | 00:24:19,350 | 00:24:20,070 | تو کلبه کردی | تو کلبه کردی |
471 | 00:24:20,950 | 00:24:22,310 | تنفرت کورت نکرده بود | تنفرت کورت نکرده بود |
472 | 00:24:23,070 | 00:24:24,230 | و کار اشتباهی نکردی | و کار اشتباهی نکردی |
473 | 00:24:47,680 | 00:24:48,280 | برادر سان | برادر سان |
474 | 00:24:49,520 | 00:24:50,710 | بعدش باید چیکار کنم؟ | بعدش باید چیکار کنم؟ |
475 | 00:24:52,680 | 00:24:53,760 | از امروز | از امروز |
476 | 00:24:54,350 | 00:24:55,310 | باید تو درس خوندن و تمریناتت | باید تو درس خوندن و تمریناتت |
477 | 00:24:55,310 | 00:24:56,230 | بیشتر تلاش کنی | بیشتر تلاش کنی |
478 | 00:24:57,310 | 00:24:58,760 | اصلا تسلیم نشو | اصلا تسلیم نشو |
479 | 00:24:59,760 | 00:25:01,560 | از بیرون قوی باش | از بیرون قوی باش |
480 | 00:25:02,400 | 00:25:04,070 | یه دنیا متعلق به خودت بساز | یه دنیا متعلق به خودت بساز |
481 | 00:25:07,520 | 00:25:08,280 | باشه | باشه |
482 | 00:25:09,160 | 00:25:10,310 | از حالا | از حالا |
483 | 00:25:11,470 | 00:25:13,190 | سختتر تمرین میکنم | سختتر تمرین میکنم |
484 | 00:25:18,680 | 00:25:19,160 | خوبه | خوبه |
485 | 00:25:19,880 | 00:25:20,590 | برگردیم مدرسه | برگردیم مدرسه |
486 | 00:25:48,640 | 00:25:49,680 | استاد یه | استاد یه |
487 | 00:25:50,760 | 00:25:51,950 | اینجا چیکار میکنی؟ | اینجا چیکار میکنی؟ |
488 | 00:25:53,070 | 00:25:55,040 | کار خوبی تو شهر | کار خوبی تو شهر |
489 | 00:25:56,110 | 00:25:57,350 | سوتی کردی | سوتی کردی |
490 | 00:25:58,950 | 00:25:59,560 | من فقط | من فقط |
491 | 00:25:59,560 | 00:26:01,190 | وظیفم رو انجام دادم | وظیفم رو انجام دادم |
492 | 00:26:01,310 | 00:26:02,350 | جرئت ندارم برای تعریف و تمجید حریص باشم | جرئت ندارم برای تعریف و تمجید حریص باشم |
493 | 00:26:02,350 | 00:26:03,040 | جرئت ندارم | جرئت ندارم |
494 | 00:26:03,560 | 00:26:04,560 | میدونی | میدونی |
495 | 00:26:04,920 | 00:26:07,470 | هدف اصلی ما الآن چیه؟ | هدف اصلی ما الآن چیه؟ |
496 | 00:26:07,830 | 00:26:09,430 | اینه که خودمونو نشون ندیم | اینه که خودمونو نشون ندیم |
497 | 00:26:10,350 | 00:26:11,310 | بااینحال، الآن | بااینحال، الآن |
498 | 00:26:12,350 | 00:26:13,280 | چند نفر | چند نفر |
499 | 00:26:13,590 | 00:26:15,000 | از وجودت خبر دارن؟ | از وجودت خبر دارن؟ |
500 | 00:26:15,400 | 00:26:16,430 | حتی تالار روح جنگی | حتی تالار روح جنگی |
501 | 00:26:17,190 | 00:26:18,590 | تحقیقاتشو رو ما شروع کرده | تحقیقاتشو رو ما شروع کرده |
502 | 00:26:19,680 | 00:26:20,920 | حتما تقصیر مدرسه شیلانکهس | حتما تقصیر مدرسه شیلانکهس |
503 | 00:26:21,160 | 00:26:21,710 | نگرانی نداره | نگرانی نداره |
504 | 00:26:22,430 | 00:26:23,070 | میتونیم بکشیمشون | میتونیم بکشیمشون |
505 | 00:26:23,350 | 00:26:24,400 | میتونیم مدرسه رو نابود کنیم | میتونیم مدرسه رو نابود کنیم |
506 | 00:26:29,590 | 00:26:31,110 | همه رو تو مدرسه بکشیم؟ | همه رو تو مدرسه بکشیم؟ |
507 | 00:26:35,830 | 00:26:37,640 | راستش، فقط لازمه تو رو بکشم | راستش، فقط لازمه تو رو بکشم |
508 | 00:26:39,280 | 00:26:40,590 | معلومه، بهش فکر کرده بودم | معلومه، بهش فکر کرده بودم |
509 | 00:26:42,350 | 00:26:43,520 | شاید یه روز | شاید یه روز |
510 | 00:26:45,070 | 00:26:46,880 | سرنوشت منم با تو یکی باشه | سرنوشت منم با تو یکی باشه |
511 | 00:27:20,800 | 00:27:21,680 | یه نفر کمه | یه نفر کمه |
512 | 00:27:24,040 | 00:27:24,830 | ...خب | ...خب |
513 | 00:27:25,000 | 00:27:27,830 | ...برادر دای | ...برادر دای |
514 | 00:27:27,830 | 00:27:28,310 | من اینجام | من اینجام |
515 | 00:27:32,000 | 00:27:33,920 | باورم نمیشه برادر دای واسه کلاس استاد اومده | باورم نمیشه برادر دای واسه کلاس استاد اومده |
516 | 00:27:36,590 | 00:27:37,800 | طبق درخواست مدیر | طبق درخواست مدیر |
517 | 00:27:37,800 | 00:27:38,430 | از امروز | از امروز |
518 | 00:27:38,760 | 00:27:40,110 | تمرینات افزایش نیرو بهتون میدم | تمرینات افزایش نیرو بهتون میدم |
519 | 00:27:40,830 | 00:27:42,230 | اگه کسی فکر میکنه من شایستگیشو ندارم | اگه کسی فکر میکنه من شایستگیشو ندارم |
520 | 00:27:42,950 | 00:27:43,950 | و نمیخواد بیاد سر کلاس من | و نمیخواد بیاد سر کلاس من |
521 | 00:27:44,280 | 00:27:44,920 | میتونه بره | میتونه بره |
522 | 00:27:45,160 | 00:27:45,880 | جلوتونو نمیگیرم | جلوتونو نمیگیرم |
523 | 00:27:47,110 | 00:27:48,110 | منم موافقم | منم موافقم |
524 | 00:27:53,760 | 00:27:54,230 | خب پس | خب پس |
525 | 00:27:55,040 | 00:27:56,160 | حالا که هیچکدومتون | حالا که هیچکدومتون |
526 | 00:27:56,640 | 00:27:58,040 | نمیخواین برین | نمیخواین برین |
527 | 00:27:59,310 | 00:28:00,800 | بعدا هم نمیتونین برین | بعدا هم نمیتونین برین |
528 | 00:28:01,310 | 00:28:02,190 | دای مو بای، سرگروه تویی | دای مو بای، سرگروه تویی |
529 | 00:28:02,950 | 00:28:04,400 | حضور و نظم مهمه | حضور و نظم مهمه |
530 | 00:28:05,230 | 00:28:05,979 | مسئول تویی | مسئول تویی |
531 | 00:28:06,190 | 00:28:06,670 | چشم | چشم |
532 | 00:28:07,510 | 00:28:08,480 | تمرینات پیشرو | تمرینات پیشرو |
533 | 00:28:08,760 | 00:28:10,120 | مطمئنا کمکتون میکنه قویتر بشین | مطمئنا کمکتون میکنه قویتر بشین |
534 | 00:28:11,030 | 00:28:12,720 | تا وقتی که استقامت داشته باشین | تا وقتی که استقامت داشته باشین |
535 | 00:28:14,030 | 00:28:15,150 | استاد | استاد |
536 | 00:28:15,390 | 00:28:17,270 | تمرینات خیلی سخته؟ | تمرینات خیلی سخته؟ |
537 | 00:28:17,600 | 00:28:19,030 | درس اولمون داره شروع میشه | درس اولمون داره شروع میشه |
538 | 00:28:20,000 | 00:28:20,840 | بذارین بهتون اخطار بدم | بذارین بهتون اخطار بدم |
539 | 00:28:21,510 | 00:28:22,550 | شاید برای بعضیاتون | شاید برای بعضیاتون |
540 | 00:28:23,310 | 00:28:24,270 | خیلی سخت باشه | خیلی سخت باشه |
541 | 00:28:32,600 | 00:28:33,190 | اون واسه چیه؟ | اون واسه چیه؟ |
542 | 00:28:33,270 | 00:28:34,390 | میخوای برامون آشپزی کنی؟ | میخوای برامون آشپزی کنی؟ |
543 | 00:28:34,510 | 00:28:35,550 | فکر میکنم این خیلی سخته | فکر میکنم این خیلی سخته |
544 | 00:28:37,430 | 00:28:38,030 | ببین | ببین |
545 | 00:28:42,150 | 00:28:42,760 | بوش خوبه | بوش خوبه |
546 | 00:28:45,270 | 00:28:46,430 | این اولین درسمونه | این اولین درسمونه |
547 | 00:28:46,790 | 00:28:47,720 | به این میگه سخت؟ | به این میگه سخت؟ |
548 | 00:28:47,720 | 00:28:48,790 | میتونم یه جا پنج تا کاسه بخورم | میتونم یه جا پنج تا کاسه بخورم |
549 | 00:28:49,270 | 00:28:49,840 | استاد | استاد |
550 | 00:28:50,120 | 00:28:51,840 | هرچقدر دلمون خواست میتونیم بخوریم؟ | هرچقدر دلمون خواست میتونیم بخوریم؟ |
551 | 00:28:52,270 | 00:28:53,480 | هرکی یه کاسه میگیره، خودش پر میکنه | هرکی یه کاسه میگیره، خودش پر میکنه |
552 | 00:28:53,960 | 00:28:54,720 | تا لبهی کاسه سوپ بریزین | تا لبهی کاسه سوپ بریزین |
553 | 00:28:54,840 | 00:28:55,880 | سه تا تیکه گوشت کمتر نریزین | سه تا تیکه گوشت کمتر نریزین |
554 | 00:28:56,190 | 00:28:57,310 | چهار تا تیکه سبزی کمتر نریزین | چهار تا تیکه سبزی کمتر نریزین |
555 | 00:28:57,600 | 00:28:58,310 | همشو تموم کنین | همشو تموم کنین |
556 | 00:28:58,670 | 00:28:59,640 | این درس اوله | این درس اوله |
557 | 00:28:59,720 | 00:29:00,390 | بیا | بیا |
558 | 00:29:00,390 | 00:29:00,880 | صبحونه بخور | صبحونه بخور |
559 | 00:29:00,880 | 00:29:01,670 | اول من میرم | اول من میرم |
560 | 00:29:01,670 | 00:29:02,760 | برای همه میریزم | برای همه میریزم |
561 | 00:29:03,790 | 00:29:05,080 | مدیر همیشه خسیسه | مدیر همیشه خسیسه |
562 | 00:29:05,600 | 00:29:06,550 | زیاد گوشت نمیده بهمون | زیاد گوشت نمیده بهمون |
563 | 00:29:06,840 | 00:29:07,910 | فقط یکبار تو هفته میتونیم بخوریم | فقط یکبار تو هفته میتونیم بخوریم |
564 | 00:29:08,430 | 00:29:09,760 | امروز تا میتونم باید بخورم | امروز تا میتونم باید بخورم |
565 | 00:29:10,030 | 00:29:10,880 | هونگ جون، بیا | هونگ جون، بیا |
566 | 00:29:11,760 | 00:29:12,910 | تا میتونی بخور | تا میتونی بخور |
567 | 00:29:13,430 | 00:29:14,910 | کمتر از چیزی که گفتم نخور | کمتر از چیزی که گفتم نخور |
568 | 00:29:15,190 | 00:29:15,960 | بدو، بدو | بدو، بدو |
569 | 00:29:20,480 | 00:29:21,190 | کسی مونده؟ | کسی مونده؟ |
570 | 00:29:21,480 | 00:29:22,240 | اینجا، رونگ رونگ | اینجا، رونگ رونگ |
571 | 00:29:23,120 | 00:29:23,670 | وو | وو |
572 | 00:29:24,000 | 00:29:25,000 | وو، کاسه رو بگیر | وو، کاسه رو بگیر |
573 | 00:29:25,080 | 00:29:25,670 | داغه | داغه |
574 | 00:29:25,670 | 00:29:26,310 | بدو بدو | بدو بدو |
575 | 00:29:26,720 | 00:29:27,550 | بجنب | بجنب |
576 | 00:29:29,790 | 00:29:30,640 | مواظب باش، داغه | مواظب باش، داغه |
577 | 00:29:32,000 | 00:29:32,790 | استاد | استاد |
578 | 00:29:33,600 | 00:29:35,080 | من اگه گوشت بخورم بالا میارم | من اگه گوشت بخورم بالا میارم |
579 | 00:29:37,310 | 00:29:37,880 | تو چی؟ | تو چی؟ |
580 | 00:29:38,790 | 00:29:40,080 | من تو رژیمم | من تو رژیمم |
581 | 00:29:40,310 | 00:29:41,310 | نمیخورم | نمیخورم |
582 | 00:29:42,000 | 00:29:42,640 | اگه نمیخوری | اگه نمیخوری |
583 | 00:29:42,880 | 00:29:43,600 | میتونی همین الآن قید درسو بزنی | میتونی همین الآن قید درسو بزنی |
584 | 00:29:47,000 | 00:29:48,240 | انقدر فهمیدن حرفام سخته؟ | انقدر فهمیدن حرفام سخته؟ |
585 | 00:29:49,360 | 00:29:50,360 | با مدیر حرف میزنم | با مدیر حرف میزنم |
586 | 00:29:50,480 | 00:29:51,390 | حرف زدن باهاش فایده نداره | حرف زدن باهاش فایده نداره |
587 | 00:29:51,600 | 00:29:52,190 | اگه بفهمه | اگه بفهمه |
588 | 00:29:52,240 | 00:29:53,880 | که پول گوشت هدر دادی | که پول گوشت هدر دادی |
589 | 00:29:54,270 | 00:29:55,030 | فکر نمیکنم با احترام | فکر نمیکنم با احترام |
590 | 00:29:55,030 | 00:29:55,910 | با نینگ درست رفتار کنه | با نینگ درست رفتار کنه |
591 | 00:29:56,430 | 00:29:57,640 | فورا میندازت بیرون | فورا میندازت بیرون |
592 | 00:29:58,240 | 00:29:59,480 | این چجور درسیه؟ | این چجور درسیه؟ |
593 | 00:29:59,760 | 00:30:00,840 | گوشت و سوپ خوردن | گوشت و سوپ خوردن |
594 | 00:30:01,550 | 00:30:02,960 | این چجوری قدرت روحو افزایش میده؟ | این چجوری قدرت روحو افزایش میده؟ |
595 | 00:30:03,430 | 00:30:04,360 | کمک میکنه | کمک میکنه |
596 | 00:30:04,600 | 00:30:05,430 | بوش خیلی خوبه | بوش خیلی خوبه |
597 | 00:30:05,480 | 00:30:06,390 | طرز پخت این سوپ | طرز پخت این سوپ |
598 | 00:30:06,390 | 00:30:07,640 | روش مخفیانهی خانواده سلطنتی شینگ لو عه | روش مخفیانهی خانواده سلطنتی شینگ لو عه |
599 | 00:30:08,240 | 00:30:09,720 | کمک میکنه نیروی روح رشد کنه | کمک میکنه نیروی روح رشد کنه |
600 | 00:30:09,960 | 00:30:10,880 | و به علاوه قویترش میکنه | و به علاوه قویترش میکنه |
601 | 00:30:11,880 | 00:30:12,510 | عالیه | عالیه |
602 | 00:30:12,910 | 00:30:13,430 | یکم بخور | یکم بخور |
603 | 00:30:13,430 | 00:30:14,240 | از کجا میدونی؟ | از کجا میدونی؟ |
604 | 00:30:15,670 | 00:30:16,640 | من اهل شینگ لو ام | من اهل شینگ لو ام |
605 | 00:30:16,910 | 00:30:17,480 | میتونم ثابت کنم | میتونم ثابت کنم |
606 | 00:30:17,760 | 00:30:19,600 | روش پخت مخفیانه خانوادهی سلطنتی شینگ لو؟ | روش پخت مخفیانه خانوادهی سلطنتی شینگ لو؟ |
607 | 00:30:21,030 | 00:30:21,880 | از فردا | از فردا |
608 | 00:30:22,190 | 00:30:23,960 | این صبحونه رو میخورین | این صبحونه رو میخورین |
609 | 00:30:26,030 | 00:30:26,760 | استاد | استاد |
610 | 00:30:27,240 | 00:30:29,910 | من واقعا اگه گوشت بخورم بالا میارم | من واقعا اگه گوشت بخورم بالا میارم |
611 | 00:30:30,510 | 00:30:31,360 | کاسه رو بگیر بالا | کاسه رو بگیر بالا |
612 | 00:30:32,390 | 00:30:33,150 | حالا بخور | حالا بخور |
613 | 00:30:38,310 | 00:30:38,840 | وو | وو |
614 | 00:30:41,000 | 00:30:41,910 | بالا آوردنت تموم شد بیا بقیهشو بخور | بالا آوردنت تموم شد بیا بقیهشو بخور |
615 | 00:30:51,030 | 00:30:52,310 | راه ارباب روح شدن پر از خطره | راه ارباب روح شدن پر از خطره |
616 | 00:30:53,080 | 00:30:54,600 | اگه نتونین این تحمل کنین | اگه نتونین این تحمل کنین |
617 | 00:30:55,000 | 00:30:56,150 | مجبور نیستین بمونین اینجا | مجبور نیستین بمونین اینجا |
618 | 00:31:05,390 | 00:31:06,080 | من میتونم | من میتونم |
619 | 00:31:23,000 | 00:31:24,600 | تمرینات افزایش نیرو جلو راهتونه | تمرینات افزایش نیرو جلو راهتونه |
620 | 00:31:25,120 | 00:31:25,880 | همگی، ادامه بدین | همگی، ادامه بدین |
621 | 00:31:27,080 | 00:31:27,790 | چقدر مونده؟ - کجاست؟ - | چقدر مونده؟ - کجاست؟ - |
622 | 00:31:28,120 | 00:31:29,120 | فقط دنبال استاد برو | فقط دنبال استاد برو |
623 | 00:31:33,240 | 00:31:33,760 | وو | وو |
624 | 00:31:34,120 | 00:31:34,640 | با من بیا | با من بیا |
625 | 00:31:43,430 | 00:31:44,030 | چیه؟ | چیه؟ |
626 | 00:31:50,030 | 00:31:51,190 | کم کم خودتو به صبحونه عادت بده | کم کم خودتو به صبحونه عادت بده |
627 | 00:31:51,430 | 00:31:51,670 | بیا | بیا |
628 | 00:31:51,790 | 00:31:53,030 | این تربچه رو با تور چمنم بستمش | این تربچه رو با تور چمنم بستمش |
629 | 00:31:53,120 | 00:31:53,840 | کسی نمیدونه | کسی نمیدونه |
630 | 00:31:53,880 | 00:31:54,310 | بدو بخور | بدو بخور |
631 | 00:31:56,390 | 00:31:57,240 | تانگ سان، تو بهترینی | تانگ سان، تو بهترینی |
632 | 00:31:57,310 | 00:31:58,150 | داشتم از گشنگی میمردم | داشتم از گشنگی میمردم |
633 | 00:31:58,150 | 00:31:58,760 | یواش | یواش |
634 | 00:32:00,310 | 00:32:01,640 | این تور چمن خیلی خاصه | این تور چمن خیلی خاصه |
635 | 00:32:02,000 | 00:32:02,550 | پس بده بهم | پس بده بهم |
636 | 00:32:03,240 | 00:32:04,080 | چرا اینجایین؟ | چرا اینجایین؟ |
637 | 00:32:04,240 | 00:32:05,190 | این سومین توانایی روحمه | این سومین توانایی روحمه |
638 | 00:32:05,360 | 00:32:06,080 | محدودیت شبکهی عنکبوتی | محدودیت شبکهی عنکبوتی |
639 | 00:32:06,510 | 00:32:07,190 | شبکه عنکبوتی؟ | شبکه عنکبوتی؟ |
640 | 00:32:07,729 | 00:32:09,030 | پس مربوط به اهریمن انساننمای عنکبوتیه | پس مربوط به اهریمن انساننمای عنکبوتیه |
641 | 00:32:10,240 | 00:32:11,880 | از نیروی روحت استفاده کردی تا یه تربچه رو قایم کنی؟ | از نیروی روحت استفاده کردی تا یه تربچه رو قایم کنی؟ |
642 | 00:32:11,880 | 00:32:12,910 | چه بیمصرف | چه بیمصرف |
643 | 00:32:13,430 | 00:32:14,080 | میتونیم یه قول بدیم بهم | میتونیم یه قول بدیم بهم |
644 | 00:32:14,310 | 00:32:15,000 | یکی بده من | یکی بده من |
645 | 00:32:15,150 | 00:32:15,550 | ...این | ...این |
646 | 00:32:15,600 | 00:32:16,510 | لطفا، یکی بده من | لطفا، یکی بده من |
647 | 00:32:16,790 | 00:32:17,240 | یکی بده من | یکی بده من |
648 | 00:32:17,240 | 00:32:18,960 | پس این موضوع که واسه وو تربچه قایم کردمو | پس این موضوع که واسه وو تربچه قایم کردمو |
649 | 00:32:19,240 | 00:32:19,880 | به کسی نگو | به کسی نگو |
650 | 00:32:19,960 | 00:32:21,640 | نگران نباش، من دهنم چفته چفته | نگران نباش، من دهنم چفته چفته |
651 | 00:32:21,670 | 00:32:22,790 | منو نمیشناسی؟ | منو نمیشناسی؟ |
652 | 00:32:24,910 | 00:32:25,480 | بیا، بده ببینم | بیا، بده ببینم |
653 | 00:32:25,640 | 00:32:26,760 | بسه، دستتو بده من | بسه، دستتو بده من |
654 | 00:32:27,000 | 00:32:28,030 | دستم | دستم |
655 | 00:32:38,390 | 00:32:39,600 | تور چمن بسیار چسبندس | تور چمن بسیار چسبندس |
656 | 00:32:39,720 | 00:32:41,080 | این یعنی کنترلت خیلی خوب بوده | این یعنی کنترلت خیلی خوب بوده |
657 | 00:32:41,600 | 00:32:43,640 | پس محدودیت شبکهی عنکبوتی میتونه شکل خاصی | پس محدودیت شبکهی عنکبوتی میتونه شکل خاصی |
658 | 00:32:43,640 | 00:32:44,360 | به گیاه آبی نقرهای بده | به گیاه آبی نقرهای بده |
659 | 00:32:45,000 | 00:32:46,000 | میتونی برای گیر انداختن | میتونی برای گیر انداختن |
660 | 00:32:46,000 | 00:32:47,080 | حریفت تو میدون مسابقه ازش استفاده کنی | حریفت تو میدون مسابقه ازش استفاده کنی |
661 | 00:32:48,430 | 00:32:49,000 | او سی کا | او سی کا |
662 | 00:32:49,390 | 00:32:50,640 | جدیدا به مبارزه توجه میکنی | جدیدا به مبارزه توجه میکنی |
663 | 00:32:51,080 | 00:32:52,120 | میخوای رویاتُ بیخیال بشی | میخوای رویاتُ بیخیال بشی |
664 | 00:32:52,120 | 00:32:52,790 | و بشی ارباب روح؟ | و بشی ارباب روح؟ |
665 | 00:32:53,910 | 00:32:54,960 | من تو شاخهی حمایتیم | من تو شاخهی حمایتیم |
666 | 00:32:55,030 | 00:32:55,600 | حتی اگه سخت تلاش کنم | حتی اگه سخت تلاش کنم |
667 | 00:32:55,640 | 00:32:56,910 | نمیتونم تو مبارزه شرکت کنم | نمیتونم تو مبارزه شرکت کنم |
668 | 00:32:57,720 | 00:32:58,270 | ولی وو | ولی وو |
669 | 00:32:58,360 | 00:32:59,270 | تو واقعا باید سخت تلاش کنی | تو واقعا باید سخت تلاش کنی |
670 | 00:32:59,670 | 00:33:00,840 | بین ما هفتتا | بین ما هفتتا |
671 | 00:33:00,840 | 00:33:02,120 | تو تنها کسی هستی که یه حلقهی روح داره | تو تنها کسی هستی که یه حلقهی روح داره |
672 | 00:33:17,190 | 00:33:18,120 | من حلقهی روح سه قلو دارم | من حلقهی روح سه قلو دارم |
673 | 00:33:18,360 | 00:33:19,550 | کی پیشرفت کردی؟ | کی پیشرفت کردی؟ |
674 | 00:33:20,150 | 00:33:21,430 | تو جنگل ستاره | تو جنگل ستاره |
675 | 00:33:21,510 | 00:33:23,000 | مگه میمون غول پیکر نگرفته بودت؟ | مگه میمون غول پیکر نگرفته بودت؟ |
676 | 00:33:23,150 | 00:33:24,150 | بعدش آزادم کرد | بعدش آزادم کرد |
677 | 00:33:24,390 | 00:33:25,670 | واسه کشتن هیولاهای روحی وقت نداشتی | واسه کشتن هیولاهای روحی وقت نداشتی |
678 | 00:33:26,550 | 00:33:27,640 | میمون غول پیکر | میمون غول پیکر |
679 | 00:33:27,640 | 00:33:29,120 | رو یه هیولای روح پا گذاشت | رو یه هیولای روح پا گذاشت |
680 | 00:33:29,430 | 00:33:30,760 | داشت میمرد | داشت میمرد |
681 | 00:33:30,760 | 00:33:32,430 | منم یه سرش کردم | منم یه سرش کردم |
682 | 00:33:32,720 | 00:33:33,640 | بعد پیشرفت کردم | بعد پیشرفت کردم |
683 | 00:33:34,000 | 00:33:34,720 | وو، امکان نداره | وو، امکان نداره |
684 | 00:33:35,190 | 00:33:36,270 | فقط یه حلقهی روح داشتی | فقط یه حلقهی روح داشتی |
685 | 00:33:36,480 | 00:33:37,360 | حالا سه تا داری | حالا سه تا داری |
686 | 00:33:38,600 | 00:33:39,550 | راستش، میمون غولپیکر | راستش، میمون غولپیکر |
687 | 00:33:39,550 | 00:33:40,310 | رو دوتا هیولای روح پا گذاشت | رو دوتا هیولای روح پا گذاشت |
688 | 00:33:40,910 | 00:33:41,550 | غیرممکنه | غیرممکنه |
689 | 00:33:41,760 | 00:33:42,670 | تا حالا نشنیده بودم | تا حالا نشنیده بودم |
690 | 00:33:42,720 | 00:33:44,270 | بشه یه جا دو تا حلقهی روح گرفت | بشه یه جا دو تا حلقهی روح گرفت |
691 | 00:33:44,600 | 00:33:45,430 | کاملا غیرممکنه | کاملا غیرممکنه |
692 | 00:33:45,790 | 00:33:46,910 | من از کجا بدونم | من از کجا بدونم |
693 | 00:33:49,030 | 00:33:50,030 | دو تا توانایی روحت چیه؟ | دو تا توانایی روحت چیه؟ |
694 | 00:33:53,960 | 00:33:54,670 | دومین توانایی روحم | دومین توانایی روحم |
695 | 00:33:55,270 | 00:33:55,760 | اینو ببین | اینو ببین |
696 | 00:33:59,910 | 00:34:02,640 | مژه بلند، چشم زیبا | مژه بلند، چشم زیبا |
697 | 00:34:03,310 | 00:34:03,960 | ...خب | ...خب |
698 | 00:34:03,960 | 00:34:05,600 | ...الآن موضوع این نیست، تو | ...الآن موضوع این نیست، تو |
699 | 00:34:08,120 | 00:34:09,840 | چشمات صورتی شد | چشمات صورتی شد |
700 | 00:34:13,880 | 00:34:15,080 | او سی کا، سرگیجه دارم | او سی کا، سرگیجه دارم |
701 | 00:34:16,470 | 00:34:17,160 | منم | منم |
702 | 00:34:17,640 | 00:34:19,310 | یه حملهی روحی بود؟ | یه حملهی روحی بود؟ |
703 | 00:34:19,600 | 00:34:21,230 | اولین افسون باعث سرگیجه کوتاه مدت میشه | اولین افسون باعث سرگیجه کوتاه مدت میشه |
704 | 00:34:21,510 | 00:34:22,360 | حملهی غافلگیرانه | حملهی غافلگیرانه |
705 | 00:34:23,680 | 00:34:24,950 | واقعا توانایی روح کاربردیایه | واقعا توانایی روح کاربردیایه |
706 | 00:34:25,270 | 00:34:26,680 | بعد، سومین توانایی روحم | بعد، سومین توانایی روحم |
707 | 00:34:40,510 | 00:34:41,400 | من اینجام | من اینجام |
708 | 00:34:42,790 | 00:34:43,270 | داد نزن | داد نزن |
709 | 00:34:43,710 | 00:34:45,680 | خیلی تند رفتی | خیلی تند رفتی |
710 | 00:34:45,920 | 00:34:46,990 | چجوری اومدی اینجا؟ | چجوری اومدی اینجا؟ |
711 | 00:34:48,030 | 00:34:48,440 | امکان نداره | امکان نداره |
712 | 00:34:48,880 | 00:34:49,750 | فقط سرعت نبود | فقط سرعت نبود |
713 | 00:34:50,230 | 00:34:51,030 | طی الارض کرد؟ | طی الارض کرد؟ |
714 | 00:34:51,270 | 00:34:52,080 | طی الارض؟ | طی الارض؟ |
715 | 00:34:52,270 | 00:34:53,750 | تواناییهای روحت باور نکردنیه | تواناییهای روحت باور نکردنیه |
716 | 00:34:55,230 | 00:34:56,470 | وو، غذاتو خوردی؟ | وو، غذاتو خوردی؟ |
717 | 00:34:56,470 | 00:34:57,030 | باید بریم | باید بریم |
718 | 00:34:57,550 | 00:34:58,160 | تموم شد | تموم شد |
719 | 00:34:58,440 | 00:34:59,470 | باورنکردنیه | باورنکردنیه |
720 | 00:34:59,470 | 00:35:00,030 | بریم | بریم |
721 | 00:35:00,310 | 00:35:00,710 | بریم | بریم |
722 | 00:35:05,470 | 00:35:06,160 | واسه کلاس حاضر شین | واسه کلاس حاضر شین |
723 | 00:35:07,080 | 00:35:08,120 | وقت کلاسه | وقت کلاسه |
724 | 00:35:13,470 | 00:35:14,880 | هرکدومتون، یکی بردارین | هرکدومتون، یکی بردارین |
725 | 00:35:15,230 | 00:35:16,310 | بعد بدویین | بعد بدویین |
726 | 00:35:17,120 | 00:35:18,440 | فقط وقتی تابلو دیدین، میتونین برگردین | فقط وقتی تابلو دیدین، میتونین برگردین |
727 | 00:35:18,990 | 00:35:20,230 | قبل ناهار یه رفت و برگشت برین | قبل ناهار یه رفت و برگشت برین |
728 | 00:35:21,950 | 00:35:22,880 | منم باید بدوم؟ | منم باید بدوم؟ |
729 | 00:35:23,200 | 00:35:23,840 | بله | بله |
730 | 00:35:25,080 | 00:35:27,550 | رو هر سبد اسم یکیمون نوشته شده | رو هر سبد اسم یکیمون نوشته شده |
731 | 00:35:28,640 | 00:35:29,790 | برادر دای، تانگ سان | برادر دای، تانگ سان |
732 | 00:35:30,200 | 00:35:31,440 | و سبد ما هونگ جون سنگینترینه | و سبد ما هونگ جون سنگینترینه |
733 | 00:35:31,990 | 00:35:33,840 | برای من و ژو ژو چینگ و وو هم وزنه | برای من و ژو ژو چینگ و وو هم وزنه |
734 | 00:35:33,920 | 00:35:34,640 | واسه تو از همه سبکتره | واسه تو از همه سبکتره |
735 | 00:35:35,680 | 00:35:37,080 | این خیلی زشته که بندازمش | این خیلی زشته که بندازمش |
736 | 00:35:37,510 | 00:35:38,360 | اگه تا ناهار برنگردین | اگه تا ناهار برنگردین |
737 | 00:35:38,840 | 00:35:39,550 | ناهار ندارین | ناهار ندارین |
738 | 00:35:42,440 | 00:35:43,310 | ناهار نداریم؟ | ناهار نداریم؟ |
739 | 00:35:44,030 | 00:35:44,840 | بتکده کهربایی چیبائو | بتکده کهربایی چیبائو |
740 | 00:35:45,080 | 00:35:45,880 | افزایش نیرو | افزایش نیرو |
741 | 00:35:47,824 | 00:36:12,824 | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis |
742 | 00:36:14,380 | 00:36:18,380 | ♪درختا زیر نور خورشید میدرخشن♪ | ♪درختا زیر نور خورشید میدرخشن♪ |
743 | 00:36:19,720 | 00:36:25,170 | ♪مثل جوانمردان سرسخت♪ | ♪مثل جوانمردان سرسخت♪ |
744 | 00:36:25,640 | 00:36:30,590 | ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪ | ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪ |
745 | 00:36:31,040 | 00:36:37,000 | ♪کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستادهام♪ | ♪کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستادهام♪ |
746 | 00:36:37,560 | 00:36:42,420 | ♪به دلداری نیازی ندارم♪ | ♪به دلداری نیازی ندارم♪ |
747 | 00:36:43,300 | 00:36:48,960 | ♪راهمون از هم جداست و زجر میکشیم♪ | ♪راهمون از هم جداست و زجر میکشیم♪ |
748 | 00:36:49,120 | 00:36:54,800 | ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزهی تازهای برای ماست♪ | ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزهی تازهای برای ماست♪ |
749 | 00:36:54,960 | 00:37:00,500 | ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ | ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ |
750 | 00:37:01,880 | 00:37:04,630 | ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ | ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ |
751 | 00:37:04,790 | 00:37:07,500 | ♪از قانونشکنی نترس♪ | ♪از قانونشکنی نترس♪ |
752 | 00:37:07,660 | 00:37:08,800 | ♪...چون♪ | ♪...چون♪ |
753 | 00:37:08,960 | 00:37:13,460 | ♪چون من میخوام بیهمتا باشم♪ | ♪چون من میخوام بیهمتا باشم♪ |
754 | 00:37:13,620 | 00:37:16,460 | ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪ | ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪ |
755 | 00:37:16,540 | 00:37:19,300 | ♪به امید یه آتشبازی درخشانم♪ | ♪به امید یه آتشبازی درخشانم♪ |
756 | 00:37:19,380 | 00:37:21,380 | ♪رویای ایمان♪ | ♪رویای ایمان♪ |
757 | 00:37:24,090 | 00:37:27,460 | ♪پراکنده میشه ♪ | ♪پراکنده میشه ♪ |
758 | 00:37:30,710 | 00:37:32,710 | ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل میشه♪ | ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل میشه♪ |
759 | 00:37:49,350 | 00:37:54,250 | ♪به دلداری نیازی ندارم♪ | ♪به دلداری نیازی ندارم♪ |
760 | 00:37:55,050 | 00:38:00,340 | ♪راهمون از هم جداست و زجر میکشیم♪ | ♪راهمون از هم جداست و زجر میکشیم♪ |
761 | 00:38:00,900 | 00:38:06,250 | ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزهی تازهای برای ماست♪ | ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزهی تازهای برای ماست♪ |
762 | 00:38:06,650 | 00:38:12,210 | ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ | ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ |
763 | 00:38:13,410 | 00:38:16,380 | ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ | ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ |
764 | 00:38:16,620 | 00:38:18,210 | ♪از قانونشکنی نترس♪ | ♪از قانونشکنی نترس♪ |