# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:20,040 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis
2 00:00:23,040 00:00:28,930 ♪یاد اون ایام بیخیالی‌مون به خیر♪ ♪یاد اون ایام بیخیالی‌مون به خیر♪
3 00:00:29,040 00:00:35,970 ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪ ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪
4 00:00:36,390 00:00:43,040 ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪ ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪
5 00:00:43,270 00:00:50,640 ♪خاطره‌ی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪ ♪خاطره‌ی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪
6 00:00:50,850 00:00:57,350 ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪ ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪
7 00:00:57,520 00:01:05,270 ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪ ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪
8 00:01:06,470 00:01:13,640 ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرنده‌ها به لونه‌هاشون پر کشیدن♪ ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرنده‌ها به لونه‌هاشون پر کشیدن♪
9 00:01:13,850 00:01:20,680 ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قله‌ی بالای ابرها♪ ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قله‌ی بالای ابرها♪
10 00:01:20,850 00:01:27,770 ♪برای تماشای ابرها و اون منظره‌ی زیبا♪ ♪برای تماشای ابرها و اون منظره‌ی زیبا♪
11 00:01:27,930 00:01:31,140 ♪باهم تلاش می‌کنیم و از پس تمام سختی‌ها برمیایم♪ ♪باهم تلاش می‌کنیم و از پس تمام سختی‌ها برمیایم♪
12 00:01:31,390 00:01:35,021 ♪من قهرمانی بی‌باک شناخته خواهم شد♪ ♪من قهرمانی بی‌باک شناخته خواهم شد♪
13 00:01:35,150 00:01:39,771 [سرزمین ارواح] [سرزمین ارواح]
14 00:01:41,150 00:01:42,937 =قسمت 17= =قسمت 17=
15 00:01:43,150 00:01:43,960 بازگشت برف بازگشت برف
16 00:01:44,190 00:01:45,040 روح گل حقیقی روح گل حقیقی
17 00:01:46,430 00:01:47,320 پس تو نمردی پس تو نمردی
18 00:01:48,080 00:01:48,790 تویی؟ تویی؟
19 00:01:49,360 00:01:50,150 من درباره اش تحقیق کردم من درباره اش تحقیق کردم
20 00:01:51,230 00:01:51,830 تو محتویات تو محتویات
21 00:01:52,040 00:01:53,600 بطریو روی هدف ریختی بطریو روی هدف ریختی
22 00:01:54,430 00:01:55,190 بد نبود بد نبود
23 00:01:55,790 00:01:57,040 چی توی بطری بود چی توی بطری بود
24 00:01:57,470 00:01:58,190 یه سم کشنده یه سم کشنده
25 00:01:58,920 00:02:00,110 برنامه‌م این بود که برنامه‌م این بود که
26 00:02:00,360 00:02:01,510 بذارم توام باهاش بمیری بذارم توام باهاش بمیری
27 00:02:02,640 00:02:03,870 پس چرا چیزیش نشد پس چرا چیزیش نشد
28 00:02:04,320 00:02:05,550 لازم نیس بدونی لازم نیس بدونی
29 00:02:06,280 00:02:07,680 فقط باید بدونی فقط باید بدونی
30 00:02:08,430 00:02:09,510 از وقتی بو له فرستادتت اینجا از وقتی بو له فرستادتت اینجا
31 00:02:09,830 00:02:11,550 نباید انتظار میداشتی که زنده بمونی نباید انتظار میداشتی که زنده بمونی
32 00:02:12,430 00:02:13,680 اون میخواست با دستای من اون میخواست با دستای من
33 00:02:13,680 00:02:14,320 بکشتت بکشتت
34 00:02:16,470 00:02:17,830 ولی حالا که زنده ای ولی حالا که زنده ای
35 00:02:18,240 00:02:19,640 نشون میده که هنوز پتانسیلشو داری نشون میده که هنوز پتانسیلشو داری
36 00:02:20,080 00:02:21,440 خب حالا میتونی سم وو رو درمان کنی؟ خب حالا میتونی سم وو رو درمان کنی؟
37 00:02:26,390 00:02:26,950 وایسا وایسا
38 00:02:29,080 00:02:30,280 حالا که پتانسیلشو داری حالا که پتانسیلشو داری
39 00:02:30,750 00:02:32,000 میخوام بهت یه شانس دیگه بدم میخوام بهت یه شانس دیگه بدم
40 00:02:32,800 00:02:33,920 میخوای به ما ملحق شی؟ میخوای به ما ملحق شی؟
41 00:02:34,470 00:02:35,030 علاقه ای ندارم علاقه ای ندارم
42 00:02:35,550 00:02:37,390 ما یک سری نیروی بزرگیم ما یک سری نیروی بزرگیم
43 00:02:37,390 00:02:38,590 که تو سرزمین ارواح پنهان شدیم که تو سرزمین ارواح پنهان شدیم
44 00:02:38,720 00:02:39,950 اینده ات با ما بی حد و مرزه اینده ات با ما بی حد و مرزه
45 00:02:40,590 00:02:41,830 واقعا علاقه ای ندارم واقعا علاقه ای ندارم
46 00:02:42,470 00:02:43,720 کسی که مارو حمایت میکنه کسی که مارو حمایت میکنه
47 00:02:43,750 00:02:45,360 یکی از اساتید بزرگ روح زمینی با نُه حلقه روحیه یکی از اساتید بزرگ روح زمینی با نُه حلقه روحیه
48 00:02:49,280 00:02:51,030 اون یه افسانه بین اون یه افسانه بین
49 00:02:51,520 00:02:52,800 تمام اساتید بزرگ روح زمینیه تمام اساتید بزرگ روح زمینیه
50 00:02:53,920 00:02:54,750 تا حالا درباره ی تا حالا درباره ی
51 00:02:55,110 00:02:56,720 اونی که علیه تالار روح جنگی جنگید اونی که علیه تالار روح جنگی جنگید
52 00:02:57,270 00:02:58,190 ارباب روح هائو تیان تانگ هائو ارباب روح هائو تیان تانگ هائو
53 00:02:58,830 00:02:59,350 چیزی شنیدی؟ چیزی شنیدی؟
54 00:03:12,830 00:03:13,630 تانگ هائو تانگ هائو
55 00:03:15,630 00:03:17,040 انگار شنیدی انگار شنیدی
56 00:03:23,080 00:03:23,910 ارباب روح هائو تیان ارباب روح هائو تیان
57 00:03:25,080 00:03:26,030 روح جنگیش چیه؟ روح جنگیش چیه؟
58 00:03:27,270 00:03:28,550 طبیعتا چکش هائو تیانه طبیعتا چکش هائو تیانه
59 00:03:37,470 00:03:38,320 حرفامو یادت باشه حرفامو یادت باشه
60 00:03:39,160 00:03:41,190 نزار کسی روح جنگی توی دست چپت و کشف کنه نزار کسی روح جنگی توی دست چپت و کشف کنه
61 00:03:41,830 00:03:43,160 من کلی کار واسه انجام دادن دارم من کلی کار واسه انجام دادن دارم
62 00:03:44,000 00:03:45,190 تو نمیتونی همراهیم کنی تو نمیتونی همراهیم کنی
63 00:03:47,270 00:03:47,960 داری میگی داری میگی
64 00:03:48,630 00:03:49,390 همه ی اینا همه ی اینا
65 00:03:50,320 00:03:52,190 به علاوه جهش روح جنگی توی دهکده ی شب فروزان به علاوه جهش روح جنگی توی دهکده ی شب فروزان
66 00:03:52,910 00:03:55,520 توسط ارباب روح هائو تیان حمایت میشده؟ توسط ارباب روح هائو تیان حمایت میشده؟
67 00:03:58,160 00:03:59,110 نه فقط دهکده شب فروزان نه فقط دهکده شب فروزان
68 00:03:59,960 00:04:01,160 کلی ارباب روح توی کلی ارباب روح توی
69 00:04:01,520 00:04:02,720 سرزمین ارواح هستن سرزمین ارواح هستن
70 00:04:02,720 00:04:04,479 که زیر ازمایش های جهش روح جنگی ان که زیر ازمایش های جهش روح جنگی ان
71 00:04:10,470 00:04:11,110 چیه؟ چیه؟
72 00:04:12,080 00:04:13,880 بعد از شنیدن اسم بعد از شنیدن اسم
73 00:04:15,390 00:04:16,030 اساتید بزرگ روح زمینی ترسیدی؟ اساتید بزرگ روح زمینی ترسیدی؟
74 00:04:17,600 00:04:18,830 چجوری میتونم ببینمش؟ چجوری میتونم ببینمش؟
75 00:04:20,030 00:04:21,190 ملحق شدن به ما ملحق شدن به ما
76 00:04:21,440 00:04:22,360 انقدم ساده نیس انقدم ساده نیس
77 00:04:22,910 00:04:24,000 باید آزمونو قبول شی باید آزمونو قبول شی
78 00:04:24,640 00:04:25,640 چه آزمونی؟ چه آزمونی؟
79 00:04:26,160 00:04:27,510 میدان مسابقات شهر روح شی سی میدان مسابقات شهر روح شی سی
80 00:04:27,790 00:04:29,440 تیمشون چالش نبرد با روح پلید و قبول میکنه تیمشون چالش نبرد با روح پلید و قبول میکنه
81 00:04:30,440 00:04:31,640 وقتی از پس چالش بر بیایی وقتی از پس چالش بر بیایی
82 00:04:31,950 00:04:33,510 تو صلاحیت رفتن به مدرسه کانگ هوی توی تو صلاحیت رفتن به مدرسه کانگ هوی توی
83 00:04:33,510 00:04:34,600 شهر تیان دو و دیدن من رو داری شهر تیان دو و دیدن من رو داری
84 00:04:36,230 00:04:37,070 تانگ هو هم اونجاس؟ تانگ هو هم اونجاس؟
85 00:04:37,790 00:04:39,830 انقد عادی اسمشو نیار انقد عادی اسمشو نیار
86 00:04:41,440 00:04:42,950 تالار روح جنگی در به در دنبالشه تالار روح جنگی در به در دنبالشه
87 00:04:45,230 00:04:45,880 خیلی خب خیلی خب
88 00:04:46,950 00:04:47,880 به محض نجات وو به محض نجات وو
89 00:04:48,640 00:04:49,720 میرم به شهر شی سی میرم به شهر شی سی
90 00:04:50,160 00:04:51,440 تواناییت الان تواناییت الان
91 00:04:51,760 00:04:52,720 کافی نیست کافی نیست
92 00:04:53,920 00:04:54,760 قویتر شو قویتر شو
93 00:04:55,880 00:04:57,200 فقط میتونی فقط میتونی
94 00:04:58,200 00:05:00,230 تیمشون رو وقتی به چالش بکشی که به حد کافی قوی بشی تیمشون رو وقتی به چالش بکشی که به حد کافی قوی بشی
95 00:05:02,200 00:05:02,880 یه روز یه روز
96 00:05:02,880 00:05:04,160 وقتی قلبت و روح جنگیت وقتی قلبت و روح جنگیت
97 00:05:04,160 00:05:05,760 فراتر از تصور و قدرتمند بشه فراتر از تصور و قدرتمند بشه
98 00:05:06,160 00:05:07,760 میام پیشت میام پیشت
99 00:05:08,950 00:05:09,480 تانگ سان؟ تانگ سان؟
100 00:05:10,510 00:05:11,510 چرا اینجایی؟ چرا اینجایی؟
101 00:05:18,480 00:05:19,110 چیشده؟ چیشده؟
102 00:05:27,390 00:05:28,270 خوبی؟ خوبی؟
103 00:05:29,350 00:05:30,000 خوبم خوبم
104 00:05:32,950 00:05:33,790 پادزهر گرفتم پادزهر گرفتم
105 00:05:34,000 00:05:36,040 پادزهر گرفتی؟ پادزهر گرفتی؟
106 00:05:36,110 00:05:36,670 بریم بریم
107 00:05:47,510 00:05:49,000 ارباب, اول من امتحان میکنم ارباب, اول من امتحان میکنم
108 00:05:49,350 00:05:51,160 من نگران پادزهری ام که یه ژی چیو بهم داده من نگران پادزهری ام که یه ژی چیو بهم داده
109 00:05:51,630 00:05:53,120 حالا که خواسته بهش ملحق بشی حالا که خواسته بهش ملحق بشی
110 00:05:53,630 00:05:55,030 به نظرم نیاز نیس نگران باشی به نظرم نیاز نیس نگران باشی
111 00:05:55,350 00:05:56,560 وو نمیتونه دوباره زخمی بشه وو نمیتونه دوباره زخمی بشه
112 00:06:07,910 00:06:09,240 انگار که هیچی نشد انگار که هیچی نشد
113 00:06:51,000 00:06:51,520 ارباب ارباب
114 00:06:51,870 00:06:53,430 ما درمانش کردیم ما درمانش کردیم
115 00:06:53,680 00:06:54,750 چرا بیدار نشده؟ چرا بیدار نشده؟
116 00:06:57,240 00:06:57,910 فک کنم فک کنم
117 00:06:58,910 00:07:00,310 ممکنه یه ربطی بهت داشته باشه ممکنه یه ربطی بهت داشته باشه
118 00:07:00,750 00:07:01,400 من؟ من؟
119 00:07:02,910 00:07:04,280 روح جنگی گیاه آبی نقره ای تو روح جنگی گیاه آبی نقره ای تو
120 00:07:04,560 00:07:06,080 میتونه قدرت جنگی بقیه روح های جنگی و نگه داره میتونه قدرت جنگی بقیه روح های جنگی و نگه داره
121 00:07:06,350 00:07:07,520 الان سه تا از حلقه های روحت الان سه تا از حلقه های روحت
122 00:07:08,190 00:07:09,910 مار تاتار ها, ساقه شکارچی مار تاتار ها, ساقه شکارچی
123 00:07:10,021 00:07:10,720 و اهریمن انسان نمای عنکبوتی و اهریمن انسان نمای عنکبوتی
124 00:07:10,720 00:07:11,729 همشون سمی ان همشون سمی ان
125 00:07:12,430 00:07:14,310 مخصوصا اونایی که سم خاص دارن, مار تاتارها مخصوصا اونایی که سم خاص دارن, مار تاتارها
126 00:07:14,310 00:07:15,240 و اهریمن انسان نمای عنکبوتی و اهریمن انسان نمای عنکبوتی
127 00:07:15,750 00:07:16,840 سم توی بطری سم توی بطری
128 00:07:17,350 00:07:18,910 روی تو اثری نمیذاره روی تو اثری نمیذاره
129 00:07:19,280 00:07:20,800 چون حلقه روح مار تاتار های تو چون حلقه روح مار تاتار های تو
130 00:07:20,800 00:07:21,560 سرکوبش کرده سرکوبش کرده
131 00:07:21,840 00:07:23,080 توام کامل با حلقه روح توام کامل با حلقه روح
132 00:07:23,080 00:07:24,350 اهریمن انسان نمای عنکبوتی جذبش کردی اهریمن انسان نمای عنکبوتی جذبش کردی
133 00:07:25,150 00:07:27,150 هر دو نوع سم توی بدنت درسته شده بودن هر دو نوع سم توی بدنت درسته شده بودن
134 00:07:27,400 00:07:28,470 واسه همین احتمالا واسه همین احتمالا
135 00:07:29,350 00:07:30,800 الان از سمش در امانی الان از سمش در امانی
136 00:07:32,000 00:07:33,560 ولی چجوری روی وو اثر داشت؟ ولی چجوری روی وو اثر داشت؟
137 00:07:34,190 00:07:35,190 من ندیدم که چیشد من ندیدم که چیشد
138 00:07:35,560 00:07:36,720 ولی بچه ها گفتن ولی بچه ها گفتن
139 00:07:36,750 00:07:37,960 وقتی که رسیدن وقتی که رسیدن
140 00:07:39,430 00:07:40,520 وو غرق در خون بود وو غرق در خون بود
141 00:07:42,120 00:07:43,310 تو بهش حمله کرده بودی تو بهش حمله کرده بودی
142 00:07:44,310 00:07:44,960 منظورت اینه که منظورت اینه که
143 00:07:45,240 00:07:46,240 منم الان سمی ام؟ منم الان سمی ام؟
144 00:07:47,590 00:07:49,560 تو قبلاً استخوان روح رو کاملاً جذب کرده بودی تو قبلاً استخوان روح رو کاملاً جذب کرده بودی
145 00:07:49,896 00:07:51,240 پس دیگه سمی نداشتی پس دیگه سمی نداشتی
146 00:07:52,080 00:07:53,350 با این حال ، وقتی که استخوان روح برای اولین بار بیرون اومد با این حال ، وقتی که استخوان روح برای اولین بار بیرون اومد
147 00:07:54,146 00:07:55,310 سم هنوز اونجا بود سم هنوز اونجا بود
148 00:07:56,120 00:07:57,430 پس وقتی به وو حمله کردی پس وقتی به وو حمله کردی
149 00:07:58,120 00:07:59,280 سمیش کردی سمیش کردی
150 00:08:04,120 00:08:05,240 پس من بهش اسیب زدم پس من بهش اسیب زدم
151 00:08:12,150 00:08:12,750 ولی ولی
152 00:08:13,560 00:08:14,870 فقط تو میتونی نجاتش بدی فقط تو میتونی نجاتش بدی
153 00:08:15,630 00:08:16,520 چکار باید بکنم؟ چکار باید بکنم؟
154 00:08:17,000 00:08:17,910 گیاه ابی نقره ای تو گیاه ابی نقره ای تو
155 00:08:17,910 00:08:18,750 میتونه همه چیو جذب کنه میتونه همه چیو جذب کنه
156 00:08:19,350 00:08:20,470 طبیعتا میتونه سموم رو هم جذب کنه طبیعتا میتونه سموم رو هم جذب کنه
157 00:08:21,400 00:08:22,190 کاری که الان میتونی بکنی اینه که کاری که الان میتونی بکنی اینه که
158 00:08:22,630 00:08:24,350 گیاه آبی نقره ایت رو کنارش بزاری گیاه آبی نقره ایت رو کنارش بزاری
159 00:08:25,190 00:08:26,190 تا از شر سم خلاص بشه تا از شر سم خلاص بشه
160 00:08:26,470 00:08:26,910 خیلی خب خیلی خب
161 00:08:41,480 00:08:42,400 لباساش جلوشو میگیرن لباساش جلوشو میگیرن
162 00:08:42,646 00:08:43,920 باید ارتباط مستقیم با زخمش داشته باشی باید ارتباط مستقیم با زخمش داشته باشی
163 00:08:44,750 00:08:45,550 ...ولی وو ...ولی وو
164 00:08:46,400 00:08:47,480 اون خواهرت نیست؟ اون خواهرت نیست؟
165 00:09:21,720 00:09:22,520 زندگیش مهمتره زندگیش مهمتره
166 00:10:33,040 00:10:33,520 ارباب ارباب
167 00:10:34,310 00:10:35,670 من قبلا کاری که گفتین و کردم من قبلا کاری که گفتین و کردم
168 00:10:36,520 00:10:37,080 من سم و از وو با استفاده از من سم و از وو با استفاده از
169 00:10:37,080 00:10:38,630 گیاه ابی نقره ای جذب کردم گیاه ابی نقره ای جذب کردم
170 00:10:40,230 00:10:41,040 بزار استراحت کنه بزار استراحت کنه
171 00:10:41,480 00:10:42,230 وقتی ارباب بزرگ برگشت وقتی ارباب بزرگ برگشت
172 00:10:42,720 00:10:43,480 بیدارش میکنیم بیدارش میکنیم
173 00:10:43,840 00:10:44,870 و سریعا به شی لان که برش میگردونیم و سریعا به شی لان که برش میگردونیم
174 00:10:46,480 00:10:47,040 ارباب ارباب
175 00:10:48,040 00:10:49,310 من میخوام گذشته پدرم رو بفهمم من میخوام گذشته پدرم رو بفهمم
176 00:10:49,870 00:10:51,400 من به پدرت قول دادم کلمه ای حرف نزنم من به پدرت قول دادم کلمه ای حرف نزنم
177 00:10:52,080 00:10:52,840 خودت میتونی ازش بپرسی خودت میتونی ازش بپرسی
178 00:10:53,310 00:10:54,230 وقتی دیدیش وقتی دیدیش
179 00:10:55,400 00:10:56,280 یه ژی چیو گفت یه ژی چیو گفت
180 00:10:56,750 00:10:57,600 حادثه دهکده شب فروزان حادثه دهکده شب فروزان
181 00:10:57,790 00:10:58,720 و جهش روح جنگی و جهش روح جنگی
182 00:10:59,080 00:11:00,520 در واقع توسط پدرم کنترل میشده در واقع توسط پدرم کنترل میشده
183 00:11:01,670 00:11:03,280 نمیدونم چرا پدر اونکارو کرده نمیدونم چرا پدر اونکارو کرده
184 00:11:03,920 00:11:04,600 حس میکنم حس میکنم
185 00:11:04,630 00:11:05,840 اصلا نمیتونم بفهممش اصلا نمیتونم بفهممش
186 00:11:06,480 00:11:08,310 من فقط چیزایی رو میدونم که بقیه مردم میگن من فقط چیزایی رو میدونم که بقیه مردم میگن
187 00:11:09,750 00:11:10,230 تانگ سان تانگ سان
188 00:11:10,990 00:11:11,840 فقط میتونم بهت بگم فقط میتونم بهت بگم
189 00:11:12,750 00:11:14,310 که پدر تو واقعا ارباب روح هائو تیانه که پدر تو واقعا ارباب روح هائو تیانه
190 00:11:15,670 00:11:17,360 ممکنه کسی که پشت جهش روح جنگی بوده ممکنه کسی که پشت جهش روح جنگی بوده
191 00:11:17,360 00:11:18,040 اون نباشه اون نباشه
192 00:11:18,790 00:11:20,400 هر چیزی که بقیه میگنو راحت باور نکن هر چیزی که بقیه میگنو راحت باور نکن
193 00:11:22,280 00:11:23,630 وقتی پدرم رفت, بهم گفت وقتی پدرم رفت, بهم گفت
194 00:11:24,400 00:11:25,720 خانواده ما راز های زیادی داره خانواده ما راز های زیادی داره
195 00:11:26,630 00:11:28,040 وقتی قویتر بشم بهم میگمشون وقتی قویتر بشم بهم میگمشون
196 00:11:29,110 00:11:30,790 ولی چجوری بفهمم که به حد کافی قوی شدم؟ ولی چجوری بفهمم که به حد کافی قوی شدم؟
197 00:11:34,310 00:11:34,990 فک میکنم فک میکنم
198 00:11:35,600 00:11:36,840 باید به شهر شی سی برم باید به شهر شی سی برم
199 00:11:37,110 00:11:38,190 و تیم اهریمنی اونا رو به چالش بکشم و تیم اهریمنی اونا رو به چالش بکشم
200 00:11:38,230 00:11:38,960 من به یه ژی چیو ملحق میشم من به یه ژی چیو ملحق میشم
201 00:11:39,160 00:11:40,840 این سریع ترین راه برای دیدنشه این سریع ترین راه برای دیدنشه
202 00:11:40,990 00:11:41,720 اشتباه میکنی اشتباه میکنی
203 00:11:43,840 00:11:44,550 شاید توی شی لان که شاید توی شی لان که
204 00:11:44,550 00:11:45,360 جزو قوی ها شمرده بشی جزو قوی ها شمرده بشی
205 00:11:45,870 00:11:46,960 ولی قدرتت هیچه ولی قدرتت هیچه
206 00:11:46,960 00:11:48,104 در برابر کل سرزمین ارواح در برابر کل سرزمین ارواح
207 00:11:49,360 00:11:50,310 اگه الان به شهر شی سی بری اگه الان به شهر شی سی بری
208 00:11:50,600 00:11:51,720 موفق نمیشی موفق نمیشی
209 00:11:55,720 00:11:56,720 ولی اگه برگردم مدرسه ولی اگه برگردم مدرسه
210 00:11:56,720 00:11:57,870 ما هونگ جون و میبینم ما هونگ جون و میبینم
211 00:11:59,080 00:12:00,430 چجوری میتونم باهاش رو به رو شم؟ چجوری میتونم باهاش رو به رو شم؟
212 00:12:03,870 00:12:05,080 روشی که همه چیز پیش رفت روشی که همه چیز پیش رفت
213 00:12:05,080 00:12:06,160 تقصیر تو نبود تقصیر تو نبود
214 00:12:07,630 00:12:09,080 تو راه زیادی در پیش داری تو راه زیادی در پیش داری
215 00:12:15,280 00:12:16,040 ممنون ارباب ممنون ارباب
216 00:12:17,630 00:12:19,160 من حتما همه تلاشمو میکنم من حتما همه تلاشمو میکنم
217 00:12:37,870 00:12:38,310 برادر برادر
218 00:12:40,280 00:12:40,990 مراقب باش مراقب باش
219 00:12:41,400 00:12:42,280 هنوز کامل خوب نشدی هنوز کامل خوب نشدی
220 00:12:46,550 00:12:46,990 برادر برادر
221 00:12:47,080 00:12:48,400 توی جنگل ستاره توی جنگل ستاره
222 00:12:48,480 00:12:49,790 وقتی منو نشناختی وقتی منو نشناختی
223 00:12:49,790 00:12:50,670 من خیلی ترسیدم من خیلی ترسیدم
224 00:12:52,750 00:12:54,040 تو خواهر عزیزمی تو خواهر عزیزمی
225 00:12:54,750 00:12:55,840 قول میدم قول میدم
226 00:12:56,080 00:12:57,230 دیگه باز بهت اسیب نزنم دیگه باز بهت اسیب نزنم
227 00:12:57,550 00:12:58,310 خوبه پس خوبه پس
228 00:13:00,600 00:13:01,430 قول میدم بهت قول میدم بهت
229 00:13:02,280 00:13:02,720 بریم بریم
230 00:13:08,430 00:13:09,080 خیلی خب خیلی خب
231 00:13:09,080 00:13:10,550 همگی اینجا استراحت کنین همگی اینجا استراحت کنین
232 00:13:13,670 00:13:15,360 گنگ انگار از نفس افتادیا گنگ انگار از نفس افتادیا
233 00:13:16,190 00:13:17,280 وضعیتت خوب نیس وضعیتت خوب نیس
234 00:13:18,790 00:13:19,430 من مثل تو نیستم من مثل تو نیستم
235 00:13:19,550 00:13:21,360 تو سالمی, پیری ولی هنوز قوی ای تو سالمی, پیری ولی هنوز قوی ای
236 00:13:21,960 00:13:22,990 گفتی پیرم؟ گفتی پیرم؟
237 00:13:23,354 00:13:24,230 مراقب حرفات باش مراقب حرفات باش
238 00:13:25,870 00:13:28,040 من یه سری میوه اینجا دیدم من یه سری میوه اینجا دیدم
239 00:13:37,040 00:13:37,600 هونگ جون هونگ جون
240 00:13:39,600 00:13:40,280 برادر سان؟ برادر سان؟
241 00:13:45,110 00:13:45,630 هونگ جون هونگ جون
242 00:13:47,720 00:13:48,360 ببخشید ببخشید
243 00:13:49,520 00:13:51,280 چیشده چیشده
244 00:13:57,040 00:13:58,040 من میدونم کی کغز متفکر من میدونم کی کغز متفکر
245 00:13:58,040 00:13:59,080 پشت جهش روح جنگی بوده پشت جهش روح جنگی بوده
246 00:13:59,520 00:14:00,310 کی بوده؟ کی بوده؟
247 00:14:04,990 00:14:06,720 استاد بزرگ روح زمینی، تانگ هائو استاد بزرگ روح زمینی، تانگ هائو
248 00:14:08,040 00:14:11,230 استاد بزرگ روح زمینی؟ استاد بزرگ روح زمینی؟
249 00:14:14,600 00:14:15,840 اون پدرم هم هست اون پدرم هم هست
250 00:14:16,750 00:14:18,110 پدرت؟ پدرت؟
251 00:14:19,040 00:14:22,280 چرا پدرت چرا پدرت
252 00:14:22,750 00:14:24,080 با ماجرای جهش روح جنگی درگیر شده؟ با ماجرای جهش روح جنگی درگیر شده؟
253 00:14:25,040 00:14:26,310 یه ژی چیو بهم درباره اش گفت یه ژی چیو بهم درباره اش گفت
254 00:14:27,430 00:14:28,110 اون کیه اون کیه
255 00:14:29,310 00:14:30,520 اون رئیس بو له ست اون رئیس بو له ست
256 00:14:31,720 00:14:33,400 جدای از اینکه راست گفته یا نه جدای از اینکه راست گفته یا نه
257 00:14:33,720 00:14:35,080 باید بهت درباره اش میگفتم باید بهت درباره اش میگفتم
258 00:14:36,520 00:14:38,310 به هرحال تو یکی از قربانیایی به هرحال تو یکی از قربانیایی
259 00:14:38,790 00:14:40,230 اگه اینو ازت قایم میکردم اگه اینو ازت قایم میکردم
260 00:14:40,790 00:14:42,550 نمیدونستم چجوری باید باهات رو به رو شم نمیدونستم چجوری باید باهات رو به رو شم
261 00:14:43,720 00:14:44,280 هونگ جون هونگ جون
262 00:14:45,310 00:14:46,520 اگه میخوای انتقام بگیری, بگیر اگه میخوای انتقام بگیری, بگیر
263 00:14:46,870 00:14:47,960 من دفاع نمیکنم من دفاع نمیکنم
264 00:14:53,360 00:14:54,630 یه ژی چیو قبل از حادثه یه ژی چیو قبل از حادثه
265 00:14:55,360 00:14:57,040 دهکده آتش شب اینو بهت گفت؟ دهکده آتش شب اینو بهت گفت؟
266 00:14:57,400 00:14:57,840 نه نه
267 00:14:58,190 00:14:59,110 من تازه وقتی من تازه وقتی
268 00:14:59,110 00:14:59,960 از جنگل ستاره بیرون اومدیم فهمیدم از جنگل ستاره بیرون اومدیم فهمیدم
269 00:15:05,160 00:15:07,920 مدرکی وجود نداره مدرکی وجود نداره
270 00:15:08,430 00:15:10,110 که نشون بده یه ژی چیو راست گفته که نشون بده یه ژی چیو راست گفته
271 00:15:13,720 00:15:14,400 برادر سان برادر سان
272 00:15:15,430 00:15:15,960 من بهت اعتماد دارم من بهت اعتماد دارم
273 00:15:18,400 00:15:19,600 حتی اگه حقیقت حتی اگه حقیقت
274 00:15:19,790 00:15:21,310 چیزی نباشه که بخوایم باهاش رو به رو شیم چیزی نباشه که بخوایم باهاش رو به رو شیم
275 00:15:22,110 00:15:23,110 من سرزنشت نمیکنم من سرزنشت نمیکنم
276 00:15:23,920 00:15:24,480 بعدشم بعدشم
277 00:15:25,400 00:15:26,080 تو تویی تو تویی
278 00:15:26,630 00:15:27,360 اون اونه اون اونه
279 00:15:32,720 00:15:34,790 ممنون هونگ جون ممنون هونگ جون
280 00:15:36,430 00:15:37,630 من حتما میفهمم که من حتما میفهمم که
281 00:15:37,670 00:15:38,790 مجرم واقعی کیه مجرم واقعی کیه
282 00:15:39,790 00:15:41,080 حتی اگه واقعا پدرم باشه حتی اگه واقعا پدرم باشه
283 00:15:44,360 00:15:45,750 حتما جلوشو میگیرم حتما جلوشو میگیرم
284 00:15:47,080 00:15:47,960 من با توام من با توام
285 00:16:00,360 00:16:01,790 ما بلاخره برگشتیم ما بلاخره برگشتیم
286 00:16:05,310 00:16:05,960 خیلی خسته ام خیلی خسته ام
287 00:16:09,630 00:16:10,400 حتما خسته شدید حتما خسته شدید
288 00:16:14,230 00:16:14,670 خیلی خسته ایم خیلی خسته ایم
289 00:16:14,720 00:16:15,190 همگی همگی
290 00:16:15,230 00:16:15,720 بشینین بشینین
291 00:16:15,870 00:16:17,110 برگردید اتاقتون و استراحت کنین برگردید اتاقتون و استراحت کنین
292 00:16:17,280 00:16:17,920 فردا صبح فردا صبح
293 00:16:18,040 00:16:18,990 همینجا جمع بشید همینجا جمع بشید
294 00:16:19,280 00:16:20,600 اول صبحی اینجا جمع شیم؟ اول صبحی اینجا جمع شیم؟
295 00:16:20,630 00:16:21,840 ما تازه برگشتیم ما تازه برگشتیم
296 00:16:21,920 00:16:23,790 همتون باید از فردا درسای تمرینیتون و شروع کنین همتون باید از فردا درسای تمرینیتون و شروع کنین
297 00:16:24,160 00:16:25,960 خیلی سریع نیس؟ خیلی سریع نیس؟
298 00:16:26,400 00:16:27,720 حق غر زدن ندارید حق غر زدن ندارید
299 00:16:28,630 00:16:30,400 هیشکی مشکلی نداره؟ هیشکی مشکلی نداره؟
300 00:16:30,960 00:16:32,520 ...من ...من
301 00:16:33,310 00:16:35,430 با مدیر و برنامه‌ی استاد موافقم با مدیر و برنامه‌ی استاد موافقم
302 00:16:36,430 00:16:38,280 خیلی خب، خوب استراحت کنین خیلی خب، خوب استراحت کنین
303 00:16:38,750 00:16:40,110 فردا رقابت‌های سخت‌تری فردا رقابت‌های سخت‌تری
304 00:16:40,110 00:16:40,920 منتظرتونه منتظرتونه
305 00:16:41,230 00:16:41,720 برین برین
306 00:16:41,990 00:16:42,520 بریم بریم
307 00:16:42,750 00:16:43,480 وو، بیا وو، بیا
308 00:16:43,480 00:16:43,960 برگرد استراحت کن برگرد استراحت کن
309 00:16:45,920 00:16:47,080 خوب استراحت کن خوب استراحت کن
310 00:16:53,670 00:16:54,230 گانگ گانگ
311 00:16:55,080 00:16:55,960 درباره‌ی مرگ سو یون تائو درباره‌ی مرگ سو یون تائو
312 00:16:56,310 00:16:57,480 به هو لیه نا گفتی؟ به هو لیه نا گفتی؟
313 00:16:58,600 00:17:00,280 به موقع بهش میگم به موقع بهش میگم
314 00:17:01,230 00:17:02,190 این میتونه مشکل باشه این میتونه مشکل باشه
315 00:17:02,430 00:17:03,630 اگه مرگشو بندازن اگه مرگشو بندازن
316 00:17:03,670 00:17:04,960 تقصیر تو چی؟ تقصیر تو چی؟
317 00:17:05,310 00:17:06,720 اتفاقی دیدمش اتفاقی دیدمش
318 00:17:07,230 00:17:08,430 تازه من قدرت اینکه تازه من قدرت اینکه
319 00:17:08,430 00:17:09,960 مامور تالار روح جنگیو بکشم رو ندارم مامور تالار روح جنگیو بکشم رو ندارم
320 00:17:09,960 00:17:10,870 ولی قاتل دیدی ولی قاتل دیدی
321 00:17:10,920 00:17:12,000 و دنبالش رفتی و دنبالش رفتی
322 00:17:12,430 00:17:14,080 تو بودی کنجکاو نمیشدی؟ تو بودی کنجکاو نمیشدی؟
323 00:17:15,030 00:17:15,910 درسته درسته
324 00:17:16,240 00:17:17,910 ولی انگار یه رابطه‌ای بین قاتل و ولی انگار یه رابطه‌ای بین قاتل و
325 00:17:18,120 00:17:19,000 اژدهای شاخدار لاجوردی هست اژدهای شاخدار لاجوردی هست
326 00:17:19,240 00:17:21,080 میدونی این چقدر جدیه؟ میدونی این چقدر جدیه؟
327 00:17:21,310 00:17:21,880 میدونم میدونم
328 00:17:22,480 00:17:23,430 این یه توطئه ی بزرگه این یه توطئه ی بزرگه
329 00:17:24,120 00:17:24,840 و انگار که و انگار که
330 00:17:24,910 00:17:25,840 به تالار روح جنگی مربوطه به تالار روح جنگی مربوطه
331 00:17:26,430 00:17:28,270 مهم نیست این توطئه چقدر بزرگ باشه، به تو ربطی نداره مهم نیست این توطئه چقدر بزرگ باشه، به تو ربطی نداره
332 00:17:29,960 00:17:30,640 گانگ گانگ
333 00:17:31,430 00:17:32,790 خیلی خوب خیلی خوب
334 00:17:32,960 00:17:33,640 از رابطت از رابطت
335 00:17:33,640 00:17:34,390 با رئیس تالار روح جنگی باخبرم با رئیس تالار روح جنگی باخبرم
336 00:17:35,000 00:17:35,720 خودت گفتی خودت گفتی
337 00:17:35,910 00:17:37,310 همش گذشته بوده همش گذشته بوده
338 00:17:37,430 00:17:38,190 باز بهش فکر نکن باز بهش فکر نکن
339 00:17:38,640 00:17:39,640 الآن الآن
340 00:17:39,640 00:17:41,030 دانش‌آموزات از همه‌چی مهمترن دانش‌آموزات از همه‌چی مهمترن
341 00:17:41,240 00:17:41,910 شاگردات شاگردات
342 00:17:42,360 00:17:44,030 کارای مهمو کارای مهمو
343 00:17:44,030 00:17:44,960 به کاربلدش بسپار به کاربلدش بسپار
344 00:17:45,360 00:17:46,310 آدمای اطرافت باید آدمای اطرافت باید
345 00:17:46,880 00:17:48,480 برات مهمتر باشن برات مهمتر باشن
346 00:17:48,600 00:17:49,190 اینطور فکر نمیکنی؟ اینطور فکر نمیکنی؟
347 00:17:50,880 00:17:52,360 نگفتم که قصد دارم برم نگفتم که قصد دارم برم
348 00:17:53,480 00:17:54,390 چرا زودتر نگفتی؟ چرا زودتر نگفتی؟
349 00:17:54,550 00:17:55,720 وقتمو تلف نمیکردم وقتمو تلف نمیکردم
350 00:17:56,640 00:17:57,360 راست میگی راست میگی
351 00:17:57,960 00:17:58,910 دانش‌آموزام دانش‌آموزام
352 00:17:59,390 00:18:00,150 از همه مهمترن از همه مهمترن
353 00:18:10,094 00:18:30,094 ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis
354 00:18:42,550 00:18:43,960 چرا برادر دای تو خوابگاه نیست؟ چرا برادر دای تو خوابگاه نیست؟
355 00:18:44,080 00:18:45,270 احتمالا رفته یه‌جا تمرین کنه احتمالا رفته یه‌جا تمرین کنه
356 00:18:45,880 00:18:47,190 پس امیدوارم نبینیمش پس امیدوارم نبینیمش
357 00:18:49,880 00:18:50,430 ...تو ...تو
358 00:18:51,030 00:18:51,670 ...دوتاتون ...دوتاتون
359 00:18:51,880 00:18:52,640 ...ما ...ما
360 00:18:52,880 00:18:54,760 نتونستیم بخوابیم نتونستیم بخوابیم
361 00:18:54,760 00:18:55,840 پس اومدیم قدم بزنیم پس اومدیم قدم بزنیم
362 00:18:56,480 00:18:57,120 منم منم
363 00:18:57,270 00:18:58,030 از اینور میرم از اینور میرم
364 00:18:58,360 00:18:59,670 ما اینوری میریم ما اینوری میریم
365 00:19:15,910 00:19:17,000 نمیخواستی مبارزه کنی؟ نمیخواستی مبارزه کنی؟
366 00:19:17,600 00:19:18,270 این چیه؟ این چیه؟
367 00:19:18,840 00:19:20,390 اگه اونو نمیگفتم نمیومدی اگه اونو نمیگفتم نمیومدی
368 00:19:21,120 00:19:21,840 پس بدو بیا پس بدو بیا
369 00:19:24,270 00:19:25,080 آمادم آمادم
370 00:19:25,550 00:19:27,080 تو اول شروع کن، کرمو به زور بیار بیرون تو اول شروع کن، کرمو به زور بیار بیرون
371 00:19:27,310 00:19:28,150 روندش یکم دردناکه روندش یکم دردناکه
372 00:19:28,790 00:19:29,960 ولی من به اندازه گیاه اضافه کردم ولی من به اندازه گیاه اضافه کردم
373 00:19:30,080 00:19:30,720 تا دردشو کم کنم تا دردشو کم کنم
374 00:19:31,187 00:19:32,270 تو فقط باید نیروی روحتو حفظ کنی تو فقط باید نیروی روحتو حفظ کنی
375 00:19:32,840 00:19:33,390 اگه دردت اومد اگه دردت اومد
376 00:19:33,600 00:19:34,550 دارو هست دارو هست
377 00:19:38,960 00:19:39,880 تصمیمتو گرفتی؟ تصمیمتو گرفتی؟
378 00:19:42,720 00:19:43,670 ولی لی بهمون دارو داد ولی لی بهمون دارو داد
379 00:19:45,310 00:19:46,720 به پدرم صدمه زده بود به پدرم صدمه زده بود
380 00:19:48,310 00:19:49,830 باید انتقام پدرمو بگیرم باید انتقام پدرمو بگیرم
381 00:19:51,160 00:19:51,800 با هم میریم با هم میریم
382 00:19:53,280 00:19:54,280 برادر سان، نگران نباش برادر سان، نگران نباش
383 00:19:55,310 00:19:56,310 همین که کنارمی بسته همین که کنارمی بسته
384 00:19:56,880 00:19:57,640 لازم نیست کاری کنی لازم نیست کاری کنی
385 00:19:58,880 00:19:59,710 منم میخوام ازش منم میخوام ازش
386 00:20:00,280 00:20:01,310 انتقام بگیرم انتقام بگیرم
387 00:20:01,560 00:20:02,560 این برای خواهر وو عه؟ این برای خواهر وو عه؟
388 00:20:06,590 00:20:07,710 من جوونم من جوونم
389 00:20:08,470 00:20:09,520 ولی میتونم بفهمم ولی میتونم بفهمم
390 00:20:10,280 00:20:10,710 خواهر وو خواهر وو
391 00:20:10,710 00:20:12,430 قبل سفرمون به جنگل ستاره قبل سفرمون به جنگل ستاره
392 00:20:12,680 00:20:13,400 حالش خوب نبود حالش خوب نبود
393 00:20:14,230 00:20:15,280 پس تو میدونی جریان چیه پس تو میدونی جریان چیه
394 00:20:16,280 00:20:17,110 درستش اینه درستش اینه
395 00:20:18,000 00:20:19,110 هممون میدونیم هممون میدونیم
396 00:20:21,160 00:20:22,470 پس همتون واقعا میدونستین پس همتون واقعا میدونستین
397 00:20:24,280 00:20:24,830 برادر سان برادر سان
398 00:20:26,280 00:20:26,800 میدونم میدونم
399 00:20:27,160 00:20:28,350 که نگران امنیتمون بودی که نگران امنیتمون بودی
400 00:20:29,310 00:20:31,000 برای همین زودتر رفتی شهر ستاره‌ای برای همین زودتر رفتی شهر ستاره‌ای
401 00:20:32,590 00:20:33,590 نگفتم بهت نگفتم بهت
402 00:20:34,280 00:20:34,830 ببخشید ببخشید
403 00:20:35,590 00:20:36,400 برادر دای گفتش برادر دای گفتش
404 00:20:38,430 00:20:39,760 که ما هفت اهریمن شی‌لان‌که‌ایم که ما هفت اهریمن شی‌لان‌که‌ایم
405 00:20:40,880 00:20:41,430 ما رو ما رو
406 00:20:42,070 00:20:43,230 تنها نذار تنها نذار
407 00:20:48,040 00:20:49,230 هفت اهریمن شی‌لان‌که تا ابد هفت اهریمن شی‌لان‌که تا ابد
408 00:20:51,190 00:20:51,680 بریم بریم
409 00:20:58,400 00:20:59,280 قدرت روحتو حفظ کن قدرت روحتو حفظ کن
410 00:20:59,310 00:21:00,110 وگرنه، میمیری وگرنه، میمیری
411 00:21:07,640 00:21:08,160 داره میاد بیرون داره میاد بیرون
412 00:21:09,880 00:21:10,560 چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟
413 00:21:13,350 00:21:14,110 هنوز نیرو داری؟ هنوز نیرو داری؟
414 00:21:15,310 00:21:15,950 یه لطفی بهم بکن یه لطفی بهم بکن
415 00:21:16,520 00:21:17,710 وقتی بعدش به زور کرمو آوردم بیرون وقتی بعدش به زور کرمو آوردم بیرون
416 00:21:17,800 00:21:18,560 تو برام بکشش تو برام بکشش
417 00:21:33,000 00:21:33,640 اومد بیرون اومد بیرون
418 00:21:39,280 00:21:39,950 خوبی؟ خوبی؟
419 00:21:42,110 00:21:42,710 خوبم خوبم
420 00:21:48,800 00:21:50,070 نزدیک بود بکشیم نزدیک بود بکشیم
421 00:21:50,310 00:21:50,830 مگه نه؟ مگه نه؟
422 00:21:51,830 00:21:53,470 واقعا بهت دروغ نگفتم واقعا بهت دروغ نگفتم
423 00:21:53,800 00:21:54,830 فقط اشخاص هیئت مدیره فقط اشخاص هیئت مدیره
424 00:21:54,920 00:21:56,470 میتونن سم رو درمون کنن میتونن سم رو درمون کنن
425 00:21:58,310 00:21:59,230 بهم رحم کن، رحم کن بهم رحم کن، رحم کن
426 00:21:59,520 00:22:00,110 منو ببخش منو ببخش
427 00:22:00,710 00:22:02,000 تو سم نخوردی تو سم نخوردی
428 00:22:02,280 00:22:02,830 به عنوان برادری به عنوان برادری
429 00:22:02,830 00:22:04,350 که مراقب خواهرش نبود که مراقب خواهرش نبود
430 00:22:05,000 00:22:06,310 اومدم انتقام خواهرمو بگیرم اومدم انتقام خواهرمو بگیرم
431 00:22:07,520 00:22:08,190 رحم کن رحم کن
432 00:22:10,640 00:22:11,680 ببخشینم، لطفا ببخشینم، لطفا
433 00:22:18,710 00:22:20,310 ما هونگ جون، چی میخوای؟ ما هونگ جون، چی میخوای؟
434 00:22:21,040 00:22:21,800 یادت باشه یادت باشه
435 00:22:22,920 00:22:23,710 اگه بخاطر من نبود اگه بخاطر من نبود
436 00:22:23,710 00:22:25,230 تو روح ققنوس گیرت نمیومد تو روح ققنوس گیرت نمیومد
437 00:22:26,000 00:22:26,520 نکن نکن
438 00:22:26,800 00:22:28,280 من روح ققنوس نمیخوام من روح ققنوس نمیخوام
439 00:22:29,920 00:22:31,000 اگه بخاطر تو نبود اگه بخاطر تو نبود
440 00:22:31,880 00:22:33,350 پدرم شکنجه نمیشد پدرم شکنجه نمیشد
441 00:22:34,070 00:22:35,160 نمیمرد نمیمرد
442 00:22:35,640 00:22:37,640 ولی تو قویتر شدی ولی تو قویتر شدی
443 00:22:38,040 00:22:39,310 من همچسن چیزی نمیخواستم من همچسن چیزی نمیخواستم
444 00:22:41,000 00:22:42,000 میتونم واست جبران کنم میتونم واست جبران کنم
445 00:22:42,280 00:22:42,920 جبران کنی؟ جبران کنی؟
446 00:22:43,560 00:22:45,230 میتونی پدرمو به زندگی برگردونی؟ میتونی پدرمو به زندگی برگردونی؟
447 00:22:45,710 00:22:46,830 ...من ...من
448 00:22:46,830 00:22:47,880 میتونم با پول برات جبران کنم میتونم با پول برات جبران کنم
449 00:22:48,350 00:22:49,310 میتونم خونه‌ی بزرگ واست بخرم میتونم خونه‌ی بزرگ واست بخرم
450 00:22:49,400 00:22:49,950 باشه؟ باشه؟
451 00:22:50,560 00:22:52,640 خونه به آدماشه که خونه‌س خونه به آدماشه که خونه‌س
452 00:22:53,190 00:22:54,190 نه آجراش نه آجراش
453 00:22:55,400 00:22:56,760 اون برنمیگرده اون برنمیگرده
454 00:22:57,520 00:22:58,430 این پسره داره از کوره در میره این پسره داره از کوره در میره
455 00:22:58,710 00:22:59,470 ولم کن ولم کن
456 00:22:59,880 00:23:00,800 بدو بازم کن بدو بازم کن
457 00:23:00,950 00:23:02,430 الآن عصبانی میشه الآن عصبانی میشه
458 00:23:31,280 00:23:32,110 یکی مثل تو یکی مثل تو
459 00:23:32,920 00:23:34,160 پایان خوشی نداره پایان خوشی نداره
460 00:23:49,800 00:23:50,430 برادر سان برادر سان
461 00:23:53,470 00:23:55,040 نزدیک بود بکشمش نزدیک بود بکشمش
462 00:24:00,760 00:24:02,350 من نمیخوام یکی مثل اون بشم من نمیخوام یکی مثل اون بشم
463 00:24:04,470 00:24:05,040 هونگ جون هونگ جون
464 00:24:05,830 00:24:06,880 کار خوبی کردی کار خوبی کردی
465 00:24:09,160 00:24:10,680 ما از کسایی که بهمون صدمه زدن ما از کسایی که بهمون صدمه زدن
466 00:24:11,710 00:24:13,760 متنفر و عصبانی‌ام متنفر و عصبانی‌ام
467 00:24:14,000 00:24:15,110 ما حتی انتقام میخوایم ما حتی انتقام میخوایم
468 00:24:15,760 00:24:17,350 این طبیعت انسانه این طبیعت انسانه
469 00:24:18,350 00:24:19,350 ولی تو کار خوبی ولی تو کار خوبی
470 00:24:19,350 00:24:20,070 تو کلبه کردی تو کلبه کردی
471 00:24:20,950 00:24:22,310 تنفرت کورت نکرده بود تنفرت کورت نکرده بود
472 00:24:23,070 00:24:24,230 و کار اشتباهی نکردی و کار اشتباهی نکردی
473 00:24:47,680 00:24:48,280 برادر سان برادر سان
474 00:24:49,520 00:24:50,710 بعدش باید چیکار کنم؟ بعدش باید چیکار کنم؟
475 00:24:52,680 00:24:53,760 از امروز از امروز
476 00:24:54,350 00:24:55,310 باید تو درس خوندن و تمریناتت باید تو درس خوندن و تمریناتت
477 00:24:55,310 00:24:56,230 بیشتر تلاش کنی بیشتر تلاش کنی
478 00:24:57,310 00:24:58,760 اصلا تسلیم نشو اصلا تسلیم نشو
479 00:24:59,760 00:25:01,560 از بیرون قوی باش از بیرون قوی باش
480 00:25:02,400 00:25:04,070 یه دنیا متعلق به خودت بساز یه دنیا متعلق به خودت بساز
481 00:25:07,520 00:25:08,280 باشه باشه
482 00:25:09,160 00:25:10,310 از حالا از حالا
483 00:25:11,470 00:25:13,190 سخت‌تر تمرین میکنم سخت‌تر تمرین میکنم
484 00:25:18,680 00:25:19,160 خوبه خوبه
485 00:25:19,880 00:25:20,590 برگردیم مدرسه برگردیم مدرسه
486 00:25:48,640 00:25:49,680 استاد یه استاد یه
487 00:25:50,760 00:25:51,950 اینجا چیکار میکنی؟ اینجا چیکار میکنی؟
488 00:25:53,070 00:25:55,040 کار خوبی تو شهر کار خوبی تو شهر
489 00:25:56,110 00:25:57,350 سوتی کردی سوتی کردی
490 00:25:58,950 00:25:59,560 من فقط من فقط
491 00:25:59,560 00:26:01,190 وظیفم رو انجام دادم وظیفم رو انجام دادم
492 00:26:01,310 00:26:02,350 جرئت ندارم برای تعریف و تمجید حریص باشم جرئت ندارم برای تعریف و تمجید حریص باشم
493 00:26:02,350 00:26:03,040 جرئت ندارم جرئت ندارم
494 00:26:03,560 00:26:04,560 میدونی میدونی
495 00:26:04,920 00:26:07,470 هدف اصلی ما الآن چیه؟ هدف اصلی ما الآن چیه؟
496 00:26:07,830 00:26:09,430 اینه که خودمونو نشون ندیم اینه که خودمونو نشون ندیم
497 00:26:10,350 00:26:11,310 بااینحال، الآن بااینحال، الآن
498 00:26:12,350 00:26:13,280 چند نفر چند نفر
499 00:26:13,590 00:26:15,000 از وجودت خبر دارن؟ از وجودت خبر دارن؟
500 00:26:15,400 00:26:16,430 حتی تالار روح جنگی حتی تالار روح جنگی
501 00:26:17,190 00:26:18,590 تحقیقاتشو رو ما شروع کرده تحقیقاتشو رو ما شروع کرده
502 00:26:19,680 00:26:20,920 حتما تقصیر مدرسه شی‌لان‌که‌س حتما تقصیر مدرسه شی‌لان‌که‌س
503 00:26:21,160 00:26:21,710 نگرانی نداره نگرانی نداره
504 00:26:22,430 00:26:23,070 میتونیم بکشیمشون میتونیم بکشیمشون
505 00:26:23,350 00:26:24,400 میتونیم مدرسه رو نابود کنیم میتونیم مدرسه رو نابود کنیم
506 00:26:29,590 00:26:31,110 همه رو تو مدرسه بکشیم؟ همه رو تو مدرسه بکشیم؟
507 00:26:35,830 00:26:37,640 راستش، فقط لازمه تو رو بکشم راستش، فقط لازمه تو رو بکشم
508 00:26:39,280 00:26:40,590 معلومه، بهش فکر کرده بودم معلومه، بهش فکر کرده بودم
509 00:26:42,350 00:26:43,520 شاید یه روز شاید یه روز
510 00:26:45,070 00:26:46,880 سرنوشت منم با تو یکی باشه سرنوشت منم با تو یکی باشه
511 00:27:20,800 00:27:21,680 یه نفر کمه یه نفر کمه
512 00:27:24,040 00:27:24,830 ...خب ...خب
513 00:27:25,000 00:27:27,830 ...برادر دای ...برادر دای
514 00:27:27,830 00:27:28,310 من اینجام من اینجام
515 00:27:32,000 00:27:33,920 باورم نمیشه برادر دای واسه کلاس استاد اومده باورم نمیشه برادر دای واسه کلاس استاد اومده
516 00:27:36,590 00:27:37,800 طبق درخواست مدیر طبق درخواست مدیر
517 00:27:37,800 00:27:38,430 از امروز از امروز
518 00:27:38,760 00:27:40,110 تمرینات افزایش نیرو بهتون میدم تمرینات افزایش نیرو بهتون میدم
519 00:27:40,830 00:27:42,230 اگه کسی فکر میکنه من شایستگیشو ندارم اگه کسی فکر میکنه من شایستگیشو ندارم
520 00:27:42,950 00:27:43,950 و نمیخواد بیاد سر کلاس من و نمیخواد بیاد سر کلاس من
521 00:27:44,280 00:27:44,920 میتونه بره میتونه بره
522 00:27:45,160 00:27:45,880 جلوتونو نمیگیرم جلوتونو نمیگیرم
523 00:27:47,110 00:27:48,110 منم موافقم منم موافقم
524 00:27:53,760 00:27:54,230 خب پس خب پس
525 00:27:55,040 00:27:56,160 حالا که هیچکدومتون حالا که هیچکدومتون
526 00:27:56,640 00:27:58,040 نمیخواین برین نمیخواین برین
527 00:27:59,310 00:28:00,800 بعدا هم نمیتونین برین بعدا هم نمیتونین برین
528 00:28:01,310 00:28:02,190 دای مو بای، سرگروه تویی دای مو بای، سرگروه تویی
529 00:28:02,950 00:28:04,400 حضور و نظم مهمه حضور و نظم مهمه
530 00:28:05,230 00:28:05,979 مسئول تویی مسئول تویی
531 00:28:06,190 00:28:06,670 چشم چشم
532 00:28:07,510 00:28:08,480 تمرینات پیش‌رو تمرینات پیش‌رو
533 00:28:08,760 00:28:10,120 مطمئنا کمکتون میکنه قویتر بشین مطمئنا کمکتون میکنه قویتر بشین
534 00:28:11,030 00:28:12,720 تا وقتی که استقامت داشته باشین تا وقتی که استقامت داشته باشین
535 00:28:14,030 00:28:15,150 استاد استاد
536 00:28:15,390 00:28:17,270 تمرینات خیلی سخته؟ تمرینات خیلی سخته؟
537 00:28:17,600 00:28:19,030 درس اولمون داره شروع میشه درس اولمون داره شروع میشه
538 00:28:20,000 00:28:20,840 بذارین بهتون اخطار بدم بذارین بهتون اخطار بدم
539 00:28:21,510 00:28:22,550 شاید برای بعضیاتون شاید برای بعضیاتون
540 00:28:23,310 00:28:24,270 خیلی سخت باشه خیلی سخت باشه
541 00:28:32,600 00:28:33,190 اون واسه چیه؟ اون واسه چیه؟
542 00:28:33,270 00:28:34,390 میخوای برامون آشپزی کنی؟ میخوای برامون آشپزی کنی؟
543 00:28:34,510 00:28:35,550 فکر میکنم این خیلی سخته فکر میکنم این خیلی سخته
544 00:28:37,430 00:28:38,030 ببین ببین
545 00:28:42,150 00:28:42,760 بوش خوبه بوش خوبه
546 00:28:45,270 00:28:46,430 این اولین درسمونه این اولین درسمونه
547 00:28:46,790 00:28:47,720 به این میگه سخت؟ به این میگه سخت؟
548 00:28:47,720 00:28:48,790 میتونم یه جا پنج تا کاسه بخورم میتونم یه جا پنج تا کاسه بخورم
549 00:28:49,270 00:28:49,840 استاد استاد
550 00:28:50,120 00:28:51,840 هرچقدر دلمون خواست میتونیم بخوریم؟ هرچقدر دلمون خواست میتونیم بخوریم؟
551 00:28:52,270 00:28:53,480 هرکی یه کاسه میگیره، خودش پر میکنه هرکی یه کاسه میگیره، خودش پر میکنه
552 00:28:53,960 00:28:54,720 تا لبه‌ی کاسه سوپ بریزین تا لبه‌ی کاسه سوپ بریزین
553 00:28:54,840 00:28:55,880 سه تا تیکه گوشت کمتر نریزین سه تا تیکه گوشت کمتر نریزین
554 00:28:56,190 00:28:57,310 چهار تا تیکه سبزی کمتر نریزین چهار تا تیکه سبزی کمتر نریزین
555 00:28:57,600 00:28:58,310 همشو تموم کنین همشو تموم کنین
556 00:28:58,670 00:28:59,640 این درس اوله این درس اوله
557 00:28:59,720 00:29:00,390 بیا بیا
558 00:29:00,390 00:29:00,880 صبحونه بخور صبحونه بخور
559 00:29:00,880 00:29:01,670 اول من میرم اول من میرم
560 00:29:01,670 00:29:02,760 برای همه می‌ریزم برای همه می‌ریزم
561 00:29:03,790 00:29:05,080 مدیر همیشه خسیسه مدیر همیشه خسیسه
562 00:29:05,600 00:29:06,550 زیاد گوشت نمیده بهمون زیاد گوشت نمیده بهمون
563 00:29:06,840 00:29:07,910 فقط یکبار تو هفته میتونیم بخوریم فقط یکبار تو هفته میتونیم بخوریم
564 00:29:08,430 00:29:09,760 امروز تا میتونم باید بخورم امروز تا میتونم باید بخورم
565 00:29:10,030 00:29:10,880 هونگ جون، بیا هونگ جون، بیا
566 00:29:11,760 00:29:12,910 تا میتونی بخور تا میتونی بخور
567 00:29:13,430 00:29:14,910 کمتر از چیزی که گفتم نخور کمتر از چیزی که گفتم نخور
568 00:29:15,190 00:29:15,960 بدو، بدو بدو، بدو
569 00:29:20,480 00:29:21,190 کسی مونده؟ کسی مونده؟
570 00:29:21,480 00:29:22,240 اینجا، رونگ رونگ اینجا، رونگ رونگ
571 00:29:23,120 00:29:23,670 وو وو
572 00:29:24,000 00:29:25,000 وو، کاسه رو بگیر وو، کاسه رو بگیر
573 00:29:25,080 00:29:25,670 داغه داغه
574 00:29:25,670 00:29:26,310 بدو بدو بدو بدو
575 00:29:26,720 00:29:27,550 بجنب بجنب
576 00:29:29,790 00:29:30,640 مواظب باش، داغه مواظب باش، داغه
577 00:29:32,000 00:29:32,790 استاد استاد
578 00:29:33,600 00:29:35,080 من اگه گوشت بخورم بالا میارم من اگه گوشت بخورم بالا میارم
579 00:29:37,310 00:29:37,880 تو چی؟ تو چی؟
580 00:29:38,790 00:29:40,080 من تو رژیمم من تو رژیمم
581 00:29:40,310 00:29:41,310 نمیخورم نمیخورم
582 00:29:42,000 00:29:42,640 اگه نمی‌خوری اگه نمی‌خوری
583 00:29:42,880 00:29:43,600 میتونی همین الآن قید درسو بزنی میتونی همین الآن قید درسو بزنی
584 00:29:47,000 00:29:48,240 انقدر فهمیدن حرفام سخته؟ انقدر فهمیدن حرفام سخته؟
585 00:29:49,360 00:29:50,360 با مدیر حرف میزنم با مدیر حرف میزنم
586 00:29:50,480 00:29:51,390 حرف زدن باهاش فایده نداره حرف زدن باهاش فایده نداره
587 00:29:51,600 00:29:52,190 اگه بفهمه اگه بفهمه
588 00:29:52,240 00:29:53,880 که پول گوشت هدر دادی که پول گوشت هدر دادی
589 00:29:54,270 00:29:55,030 فکر نمیکنم با احترام فکر نمیکنم با احترام
590 00:29:55,030 00:29:55,910 با نینگ درست رفتار کنه با نینگ درست رفتار کنه
591 00:29:56,430 00:29:57,640 فورا میندازت بیرون فورا میندازت بیرون
592 00:29:58,240 00:29:59,480 این چجور درسیه؟ این چجور درسیه؟
593 00:29:59,760 00:30:00,840 گوشت و سوپ خوردن گوشت و سوپ خوردن
594 00:30:01,550 00:30:02,960 این چجوری قدرت روحو افزایش میده؟ این چجوری قدرت روحو افزایش میده؟
595 00:30:03,430 00:30:04,360 کمک میکنه کمک میکنه
596 00:30:04,600 00:30:05,430 بوش خیلی خوبه بوش خیلی خوبه
597 00:30:05,480 00:30:06,390 طرز پخت این سوپ طرز پخت این سوپ
598 00:30:06,390 00:30:07,640 روش مخفیانه‌ی خانواده سلطنتی شینگ لو عه روش مخفیانه‌ی خانواده سلطنتی شینگ لو عه
599 00:30:08,240 00:30:09,720 کمک میکنه نیروی روح رشد کنه کمک میکنه نیروی روح رشد کنه
600 00:30:09,960 00:30:10,880 و به علاوه قوی‌ترش میکنه و به علاوه قوی‌ترش میکنه
601 00:30:11,880 00:30:12,510 عالیه عالیه
602 00:30:12,910 00:30:13,430 یکم بخور یکم بخور
603 00:30:13,430 00:30:14,240 از کجا میدونی؟ از کجا میدونی؟
604 00:30:15,670 00:30:16,640 من اهل شینگ لو ام من اهل شینگ لو ام
605 00:30:16,910 00:30:17,480 میتونم ثابت کنم میتونم ثابت کنم
606 00:30:17,760 00:30:19,600 روش پخت مخفیانه خانواده‌ی سلطنتی شینگ لو؟ روش پخت مخفیانه خانواده‌ی سلطنتی شینگ لو؟
607 00:30:21,030 00:30:21,880 از فردا از فردا
608 00:30:22,190 00:30:23,960 این صبحونه رو میخورین این صبحونه رو میخورین
609 00:30:26,030 00:30:26,760 استاد استاد
610 00:30:27,240 00:30:29,910 من واقعا اگه گوشت بخورم بالا میارم من واقعا اگه گوشت بخورم بالا میارم
611 00:30:30,510 00:30:31,360 کاسه رو بگیر بالا کاسه رو بگیر بالا
612 00:30:32,390 00:30:33,150 حالا بخور حالا بخور
613 00:30:38,310 00:30:38,840 وو وو
614 00:30:41,000 00:30:41,910 بالا آوردنت تموم شد بیا بقیه‌شو بخور بالا آوردنت تموم شد بیا بقیه‌شو بخور
615 00:30:51,030 00:30:52,310 راه ارباب روح شدن پر از خطره راه ارباب روح شدن پر از خطره
616 00:30:53,080 00:30:54,600 اگه نتونین این تحمل کنین اگه نتونین این تحمل کنین
617 00:30:55,000 00:30:56,150 مجبور نیستین بمونین اینجا مجبور نیستین بمونین اینجا
618 00:31:05,390 00:31:06,080 من میتونم من میتونم
619 00:31:23,000 00:31:24,600 تمرینات افزایش نیرو جلو راهتونه تمرینات افزایش نیرو جلو راهتونه
620 00:31:25,120 00:31:25,880 همگی، ادامه بدین همگی، ادامه بدین
621 00:31:27,080 00:31:27,790 چقدر مونده؟ - کجاست؟ - چقدر مونده؟ - کجاست؟ -
622 00:31:28,120 00:31:29,120 فقط دنبال استاد برو فقط دنبال استاد برو
623 00:31:33,240 00:31:33,760 وو وو
624 00:31:34,120 00:31:34,640 با من بیا با من بیا
625 00:31:43,430 00:31:44,030 چیه؟ چیه؟
626 00:31:50,030 00:31:51,190 کم کم خودتو به صبحونه عادت بده کم کم خودتو به صبحونه عادت بده
627 00:31:51,430 00:31:51,670 بیا بیا
628 00:31:51,790 00:31:53,030 این تربچه رو با تور چمنم بستمش این تربچه رو با تور چمنم بستمش
629 00:31:53,120 00:31:53,840 کسی نمیدونه کسی نمیدونه
630 00:31:53,880 00:31:54,310 بدو بخور بدو بخور
631 00:31:56,390 00:31:57,240 تانگ سان، تو بهترینی تانگ سان، تو بهترینی
632 00:31:57,310 00:31:58,150 داشتم از گشنگی میمردم داشتم از گشنگی میمردم
633 00:31:58,150 00:31:58,760 یواش یواش
634 00:32:00,310 00:32:01,640 این تور چمن خیلی خاصه این تور چمن خیلی خاصه
635 00:32:02,000 00:32:02,550 پس بده بهم پس بده بهم
636 00:32:03,240 00:32:04,080 چرا اینجایین؟ چرا اینجایین؟
637 00:32:04,240 00:32:05,190 این سومین توانایی روحمه این سومین توانایی روحمه
638 00:32:05,360 00:32:06,080 محدودیت شبکه‌ی عنکبوتی محدودیت شبکه‌ی عنکبوتی
639 00:32:06,510 00:32:07,190 شبکه عنکبوتی؟ شبکه عنکبوتی؟
640 00:32:07,729 00:32:09,030 پس مربوط به اهریمن انسان‌نمای عنکبوتیه پس مربوط به اهریمن انسان‌نمای عنکبوتیه
641 00:32:10,240 00:32:11,880 از نیروی روحت استفاده کردی تا یه تربچه رو قایم کنی؟ از نیروی روحت استفاده کردی تا یه تربچه رو قایم کنی؟
642 00:32:11,880 00:32:12,910 چه بی‌مصرف چه بی‌مصرف
643 00:32:13,430 00:32:14,080 میتونیم یه قول بدیم بهم میتونیم یه قول بدیم بهم
644 00:32:14,310 00:32:15,000 یکی بده من یکی بده من
645 00:32:15,150 00:32:15,550 ...این ...این
646 00:32:15,600 00:32:16,510 لطفا، یکی بده من لطفا، یکی بده من
647 00:32:16,790 00:32:17,240 یکی بده من یکی بده من
648 00:32:17,240 00:32:18,960 پس این موضوع که واسه وو تربچه قایم کردمو پس این موضوع که واسه وو تربچه قایم کردمو
649 00:32:19,240 00:32:19,880 به کسی نگو به کسی نگو
650 00:32:19,960 00:32:21,640 نگران نباش، من دهنم چفته چفته نگران نباش، من دهنم چفته چفته
651 00:32:21,670 00:32:22,790 منو نمیشناسی؟ منو نمیشناسی؟
652 00:32:24,910 00:32:25,480 بیا، بده ببینم بیا، بده ببینم
653 00:32:25,640 00:32:26,760 بسه، دستتو بده من بسه، دستتو بده من
654 00:32:27,000 00:32:28,030 دستم دستم
655 00:32:38,390 00:32:39,600 تور چمن بسیار چسبندس تور چمن بسیار چسبندس
656 00:32:39,720 00:32:41,080 این یعنی کنترلت خیلی خوب بوده این یعنی کنترلت خیلی خوب بوده
657 00:32:41,600 00:32:43,640 پس محدودیت شبکه‌ی عنکبوتی میتونه شکل خاصی پس محدودیت شبکه‌ی عنکبوتی میتونه شکل خاصی
658 00:32:43,640 00:32:44,360 به گیاه آبی نقره‌ای بده به گیاه آبی نقره‌ای بده
659 00:32:45,000 00:32:46,000 میتونی برای گیر انداختن میتونی برای گیر انداختن
660 00:32:46,000 00:32:47,080 حریفت تو میدون مسابقه ازش استفاده کنی حریفت تو میدون مسابقه ازش استفاده کنی
661 00:32:48,430 00:32:49,000 او سی کا او سی کا
662 00:32:49,390 00:32:50,640 جدیدا به مبارزه توجه میکنی جدیدا به مبارزه توجه میکنی
663 00:32:51,080 00:32:52,120 میخوای رویاتُ بیخیال بشی میخوای رویاتُ بیخیال بشی
664 00:32:52,120 00:32:52,790 و بشی ارباب روح؟ و بشی ارباب روح؟
665 00:32:53,910 00:32:54,960 من تو شاخه‌ی حمایتیم من تو شاخه‌ی حمایتیم
666 00:32:55,030 00:32:55,600 حتی اگه سخت تلاش کنم حتی اگه سخت تلاش کنم
667 00:32:55,640 00:32:56,910 نمیتونم تو مبارزه شرکت کنم نمیتونم تو مبارزه شرکت کنم
668 00:32:57,720 00:32:58,270 ولی وو ولی وو
669 00:32:58,360 00:32:59,270 تو واقعا باید سخت تلاش کنی تو واقعا باید سخت تلاش کنی
670 00:32:59,670 00:33:00,840 بین ما هفت‌تا بین ما هفت‌تا
671 00:33:00,840 00:33:02,120 تو تنها کسی هستی که یه حلقه‌ی روح داره تو تنها کسی هستی که یه حلقه‌ی روح داره
672 00:33:17,190 00:33:18,120 من حلقه‌ی روح سه قلو دارم من حلقه‌ی روح سه قلو دارم
673 00:33:18,360 00:33:19,550 کی پیشرفت کردی؟ کی پیشرفت کردی؟
674 00:33:20,150 00:33:21,430 تو جنگل ستاره تو جنگل ستاره
675 00:33:21,510 00:33:23,000 مگه میمون غول پیکر نگرفته بودت؟ مگه میمون غول پیکر نگرفته بودت؟
676 00:33:23,150 00:33:24,150 بعدش آزادم کرد بعدش آزادم کرد
677 00:33:24,390 00:33:25,670 واسه کشتن هیولاهای روحی وقت نداشتی واسه کشتن هیولاهای روحی وقت نداشتی
678 00:33:26,550 00:33:27,640 میمون غول پیکر میمون غول پیکر
679 00:33:27,640 00:33:29,120 رو یه هیولای روح پا گذاشت رو یه هیولای روح پا گذاشت
680 00:33:29,430 00:33:30,760 داشت میمرد داشت میمرد
681 00:33:30,760 00:33:32,430 منم یه سرش کردم منم یه سرش کردم
682 00:33:32,720 00:33:33,640 بعد پیشرفت کردم بعد پیشرفت کردم
683 00:33:34,000 00:33:34,720 وو، امکان نداره وو، امکان نداره
684 00:33:35,190 00:33:36,270 فقط یه حلقه‌ی روح داشتی فقط یه حلقه‌ی روح داشتی
685 00:33:36,480 00:33:37,360 حالا سه تا داری حالا سه تا داری
686 00:33:38,600 00:33:39,550 راستش، میمون غول‌پیکر راستش، میمون غول‌پیکر
687 00:33:39,550 00:33:40,310 رو دوتا هیولای روح پا گذاشت رو دوتا هیولای روح پا گذاشت
688 00:33:40,910 00:33:41,550 غیرممکنه غیرممکنه
689 00:33:41,760 00:33:42,670 تا حالا نشنیده بودم تا حالا نشنیده بودم
690 00:33:42,720 00:33:44,270 بشه یه جا دو تا حلقه‌ی روح گرفت بشه یه جا دو تا حلقه‌ی روح گرفت
691 00:33:44,600 00:33:45,430 کاملا غیرممکنه کاملا غیرممکنه
692 00:33:45,790 00:33:46,910 من از کجا بدونم من از کجا بدونم
693 00:33:49,030 00:33:50,030 دو تا توانایی روحت چیه؟ دو تا توانایی روحت چیه؟
694 00:33:53,960 00:33:54,670 دومین توانایی روحم دومین توانایی روحم
695 00:33:55,270 00:33:55,760 اینو ببین اینو ببین
696 00:33:59,910 00:34:02,640 مژه بلند، چشم زیبا مژه بلند، چشم زیبا
697 00:34:03,310 00:34:03,960 ...خب ...خب
698 00:34:03,960 00:34:05,600 ...الآن موضوع این نیست، تو ...الآن موضوع این نیست، تو
699 00:34:08,120 00:34:09,840 چشمات صورتی شد چشمات صورتی شد
700 00:34:13,880 00:34:15,080 او سی کا، سرگیجه دارم او سی کا، سرگیجه دارم
701 00:34:16,470 00:34:17,160 منم منم
702 00:34:17,640 00:34:19,310 یه حمله‌ی روحی بود؟ یه حمله‌ی روحی بود؟
703 00:34:19,600 00:34:21,230 اولین افسون باعث سرگیجه کوتاه مدت میشه اولین افسون باعث سرگیجه کوتاه مدت میشه
704 00:34:21,510 00:34:22,360 حمله‌ی غافلگیرانه حمله‌ی غافلگیرانه
705 00:34:23,680 00:34:24,950 واقعا توانایی روح کاربردی‌ایه واقعا توانایی روح کاربردی‌ایه
706 00:34:25,270 00:34:26,680 بعد، سومین توانایی روحم بعد، سومین توانایی روحم
707 00:34:40,510 00:34:41,400 من اینجام من اینجام
708 00:34:42,790 00:34:43,270 داد نزن داد نزن
709 00:34:43,710 00:34:45,680 خیلی تند رفتی خیلی تند رفتی
710 00:34:45,920 00:34:46,990 چجوری اومدی اینجا؟ چجوری اومدی اینجا؟
711 00:34:48,030 00:34:48,440 امکان نداره امکان نداره
712 00:34:48,880 00:34:49,750 فقط سرعت نبود فقط سرعت نبود
713 00:34:50,230 00:34:51,030 طی الارض کرد؟ طی الارض کرد؟
714 00:34:51,270 00:34:52,080 طی الارض؟ طی الارض؟
715 00:34:52,270 00:34:53,750 توانایی‌های روحت باور نکردنیه توانایی‌های روحت باور نکردنیه
716 00:34:55,230 00:34:56,470 وو، غذاتو خوردی؟ وو، غذاتو خوردی؟
717 00:34:56,470 00:34:57,030 باید بریم باید بریم
718 00:34:57,550 00:34:58,160 تموم شد تموم شد
719 00:34:58,440 00:34:59,470 باورنکردنیه باورنکردنیه
720 00:34:59,470 00:35:00,030 بریم بریم
721 00:35:00,310 00:35:00,710 بریم بریم
722 00:35:05,470 00:35:06,160 واسه کلاس حاضر شین واسه کلاس حاضر شین
723 00:35:07,080 00:35:08,120 وقت کلاسه وقت کلاسه
724 00:35:13,470 00:35:14,880 هرکدومتون، یکی بردارین هرکدومتون، یکی بردارین
725 00:35:15,230 00:35:16,310 بعد بدویین بعد بدویین
726 00:35:17,120 00:35:18,440 فقط وقتی تابلو دیدین، میتونین برگردین فقط وقتی تابلو دیدین، میتونین برگردین
727 00:35:18,990 00:35:20,230 قبل ناهار یه رفت و برگشت برین قبل ناهار یه رفت و برگشت برین
728 00:35:21,950 00:35:22,880 منم باید بدوم؟ منم باید بدوم؟
729 00:35:23,200 00:35:23,840 بله بله
730 00:35:25,080 00:35:27,550 رو هر سبد اسم یکیمون نوشته شده رو هر سبد اسم یکیمون نوشته شده
731 00:35:28,640 00:35:29,790 برادر دای، تانگ سان برادر دای، تانگ سان
732 00:35:30,200 00:35:31,440 و سبد ما هونگ جون سنگین‌ترینه و سبد ما هونگ جون سنگین‌ترینه
733 00:35:31,990 00:35:33,840 برای من و ژو ژو چینگ و وو هم وزنه برای من و ژو ژو چینگ و وو هم وزنه
734 00:35:33,920 00:35:34,640 واسه تو از همه سبک‌تره واسه تو از همه سبک‌تره
735 00:35:35,680 00:35:37,080 این خیلی زشته که بندازمش این خیلی زشته که بندازمش
736 00:35:37,510 00:35:38,360 اگه تا ناهار برنگردین اگه تا ناهار برنگردین
737 00:35:38,840 00:35:39,550 ناهار ندارین ناهار ندارین
738 00:35:42,440 00:35:43,310 ناهار نداریم؟ ناهار نداریم؟
739 00:35:44,030 00:35:44,840 بتکده کهربایی چی‌بائو بتکده کهربایی چی‌بائو
740 00:35:45,080 00:35:45,880 افزایش نیرو افزایش نیرو
741 00:35:47,824 00:36:12,824 ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis
742 00:36:14,380 00:36:18,380 ♪درختا زیر نور خورشید می‌درخشن♪ ♪درختا زیر نور خورشید می‌درخشن♪
743 00:36:19,720 00:36:25,170 ♪مثل جوان‌مردان سرسخت♪ ♪مثل جوان‌مردان سرسخت♪
744 00:36:25,640 00:36:30,590 ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪ ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪
745 00:36:31,040 00:36:37,000 ♪‌کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستاده‌ام‌♪ ♪‌کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستاده‌ام‌♪
746 00:36:37,560 00:36:42,420 ♪به دلداری نیازی ندارم♪ ♪به دلداری نیازی ندارم♪
747 00:36:43,300 00:36:48,960 ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪ ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪
748 00:36:49,120 00:36:54,800 ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪ ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪
749 00:36:54,960 00:37:00,500 ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪
750 00:37:01,880 00:37:04,630 ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪
751 00:37:04,790 00:37:07,500 ♪از قانون‌شکنی نترس♪ ♪از قانون‌شکنی نترس♪
752 00:37:07,660 00:37:08,800 ♪...چون♪ ♪...چون♪
753 00:37:08,960 00:37:13,460 ♪چون من می‌خوام بی‌همتا باشم♪ ♪چون من می‌خوام بی‌همتا باشم♪
754 00:37:13,620 00:37:16,460 ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪ ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪
755 00:37:16,540 00:37:19,300 ♪به امید یه آتش‌بازی درخشانم♪ ♪به امید یه آتش‌بازی درخشانم♪
756 00:37:19,380 00:37:21,380 ♪رویای ایمان♪ ♪رویای ایمان♪
757 00:37:24,090 00:37:27,460 ♪پراکنده میشه ♪ ♪پراکنده میشه ♪
758 00:37:30,710 00:37:32,710 ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل می‌شه♪ ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل می‌شه♪
759 00:37:49,350 00:37:54,250 ♪به دلداری نیازی ندارم♪ ♪به دلداری نیازی ندارم♪
760 00:37:55,050 00:38:00,340 ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪ ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪
761 00:38:00,900 00:38:06,250 ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪ ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪
762 00:38:06,650 00:38:12,210 ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪
763 00:38:13,410 00:38:16,380 ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪
764 00:38:16,620 00:38:18,210 ♪از قانون‌شکنی نترس♪ ♪از قانون‌شکنی نترس♪