# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:21,560 :آسیامووی با افتخار تقدیم می‌کند www.AsianMoviee.ir مترجم: mehrnoosh ادیتور: Cersis :آسیامووی با افتخار تقدیم می‌کند www.AsianMoviee.ir مترجم: mehrnoosh ادیتور: Cersis
2 00:00:22,840 00:00:28,730 ♪یاد اون ایام بیخیالی‌مون به خیر♪ ♪یاد اون ایام بیخیالی‌مون به خیر♪
3 00:00:28,840 00:00:35,770 ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪
♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪
4 00:00:36,190 00:00:42,840 ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪ ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪
5 00:00:43,070 00:00:50,440 ♪خاطره‌ی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪ ♪خاطره‌ی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪
6 00:00:50,650 00:00:57,150 ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪ ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪
7 00:00:57,320 00:01:05,070 ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪ ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪
8 00:01:06,270 00:01:13,440 ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرنده‌ها به لونه‌هاشون پر کشیدن♪ ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرنده‌ها به لونه‌هاشون پر کشیدن♪
9 00:01:13,650 00:01:20,480 ♪برای شکستن تمام سد ها
و رفتن تا قله‌ی بالای ابرها♪
♪برای شکستن تمام سد هاو رفتن تا قله‌ی بالای ابرها♪
10 00:01:20,650 00:01:27,570 ♪برای تماشای ابرها و اون منظره‌ی زیبا♪ ♪برای تماشای ابرها و اون منظره‌ی زیبا♪
11 00:01:27,730 00:01:30,940 ♪باهم تلاش می‌کنیم و از پس تمام سختی‌ها برمیایم♪ ♪باهم تلاش می‌کنیم و از پس تمام سختی‌ها برمیایم♪
12 00:01:31,420 00:01:35,020 ♪من قهرمانی بی‌باک شناخته خواهم شد♪ ♪من قهرمانی بی‌باک شناخته خواهم شد♪
13 00:01:35,460 00:01:39,580 **سرزمین ارواح** **سرزمین ارواح**
14 00:01:39,660 00:01:42,620 ** قسمت پانزدهم** ** قسمت پانزدهم**
15 00:01:48,540 00:01:49,930 !اون جعبه داره !اون جعبه داره
16 00:01:50,420 00:01:51,220 ...من ...من
17 00:01:51,650 00:01:52,420 ...من ...من
18 00:01:52,860 00:01:54,290 این ابزار روحیِ تو عه؟ این ابزار روحیِ تو عه؟
19 00:01:55,420 00:01:55,820 آره آره
20 00:01:56,180 00:01:57,330 اون استاد روح شاخه ی غذا ست اون استاد روح شاخه ی غذا ست
21 00:01:58,060 00:01:59,610 برای استفاده کردن از مهارت روحیش برای استفاده کردن از مهارت روحیش
22 00:01:59,610 00:02:00,330 بهش احتیاج داره بهش احتیاج داره
23 00:02:00,650 00:02:01,250 او سی کا او سی کا
24 00:02:05,010 00:02:05,690 متوجه شدم متوجه شدم
25 00:02:11,100 00:02:13,460 !سوسیس بزرگ بهبودی کامل !سوسیس بزرگ بهبودی کامل
26 00:02:17,530 00:02:19,250 این اولین مهارت روحیته؟ این اولین مهارت روحیته؟
27 00:02:28,690 00:02:29,380 بخورش بخورش
28 00:02:32,220 00:02:32,780 اینو اینو
29 00:02:33,300 00:02:35,300 با روح جنگیش درست کرده؟ با روح جنگیش درست کرده؟
30 00:02:36,380 00:02:37,170 بخورش بخورش
31 00:02:37,970 00:02:38,580 چه طوره؟ چه طوره؟
32 00:02:39,890 00:02:41,060 بد نیست بد نیست
33 00:02:42,420 00:02:43,660 من دیگه خسته نیستم من دیگه خسته نیستم
34 00:02:44,610 00:02:46,090 قدرت روحیمم احیا شده قدرت روحیمم احیا شده
35 00:02:48,660 00:02:50,610 این بنیه و قدرت روحیت رو به سرعت احیا می کنه این بنیه و قدرت روحیت رو به سرعت احیا می کنه
36 00:02:50,810 00:02:51,660 حالا همه تون می دونید حالا همه تون می دونید
37 00:02:51,660 00:02:53,300 چرا او سی کا یه نابغه ست چرا او سی کا یه نابغه ست
38 00:02:54,140 00:02:55,810 ارباب های شاخه ی غذایی خیلی کمیابن ارباب های شاخه ی غذایی خیلی کمیابن
39 00:02:56,090 00:02:57,330 اونایی که همچین قدرتی داشته باشن اونایی که همچین قدرتی داشته باشن
40 00:02:57,330 00:02:58,220 حتی کمیاب ترم هستن حتی کمیاب ترم هستن
41 00:02:58,890 00:02:59,660 به منم سوسیس بده به منم سوسیس بده
42 00:03:02,500 00:03:04,450 !سوسیس بزرگ بهبودی کامل !سوسیس بزرگ بهبودی کامل
43 00:03:07,220 00:03:07,940 مجبوری هر دفعه مجبوری هر دفعه
44 00:03:07,940 00:03:09,220 اینجوری داد بزنی؟ اینجوری داد بزنی؟
45 00:03:10,090 00:03:11,890 اگه داد نزنم، سوسیس اثرش رو از دست می ده اگه داد نزنم، سوسیس اثرش رو از دست می ده
46 00:03:12,220 00:03:13,090 واقعا؟ واقعا؟
47 00:03:13,250 00:03:14,810 حالا می فهمی حالا می فهمی
48 00:03:14,810 00:03:16,580 وقتی تو میدون مسابقه بودم چه حس بدی داشتم وقتی تو میدون مسابقه بودم چه حس بدی داشتم
49 00:03:18,020 00:03:18,610 او سی کا او سی کا
50 00:03:18,610 00:03:19,946 زود باش ، به همه یکی یه دونه سوسیس بده زود باش ، به همه یکی یه دونه سوسیس بده
51 00:03:20,060 00:03:21,170 ...یه دونه ...یه دونه
52 00:03:21,170 00:03:22,020 یه سوسیس برای هر کدوم؟ یه سوسیس برای هر کدوم؟
53 00:03:25,690 00:03:28,300 !سوسیس بزرگ بهبودی کامل !سوسیس بزرگ بهبودی کامل
54 00:03:30,610 00:03:35,170 !سوسیس بزرگ بهبودی کامل !سوسیس بزرگ بهبودی کامل
55 00:03:35,500 00:03:38,330 !سوسیس بزرگ بهبودی کامل !سوسیس بزرگ بهبودی کامل
56 00:03:40,220 00:03:41,371 اون دیگه چه جور هیولای روحی ایه؟ اون دیگه چه جور هیولای روحی ایه؟
57 00:03:42,250 00:03:43,380 !چه صدای وحشتناکی !چه صدای وحشتناکی
58 00:03:48,170 00:03:48,970 اونا رو اونا رو
59 00:03:49,530 00:03:51,020 با روح جنگیت درست کردی؟ با روح جنگیت درست کردی؟
60 00:03:51,970 00:03:53,030 اگه این جعبه رو نداشته باشی اگه این جعبه رو نداشته باشی
61 00:03:53,090 00:03:54,450 نمی تونی از مهارت روحیت استفاده کنی؟ نمی تونی از مهارت روحیت استفاده کنی؟
62 00:03:55,060 00:03:55,660 آره آره
63 00:03:56,580 00:03:57,580 این واقعا یه جعبه ست این واقعا یه جعبه ست
64 00:03:57,660 00:03:58,300 نمی دونی تا حالا نمی دونی تا حالا
65 00:03:58,300 00:03:59,530 چند بار بقیه مسخره ام کردن چند بار بقیه مسخره ام کردن
66 00:03:59,730 00:04:00,530 مگه چشه؟ مگه چشه؟
67 00:04:01,220 00:04:02,220 اصلانم زشت نیست اصلانم زشت نیست
68 00:04:02,530 00:04:03,610 از همون اولی که دیدمش از همون اولی که دیدمش
69 00:04:03,610 00:04:04,660 بهت گفتم بهت گفتم
70 00:04:04,810 00:04:06,170 روح جنگیت خیلی خاصه روح جنگیت خیلی خاصه
71 00:04:06,690 00:04:07,600 به عنوان یکی از اعضای شاخه ی محافظ به عنوان یکی از اعضای شاخه ی محافظ
72 00:04:07,660 00:04:08,890 بهت حسودیم می شه بهت حسودیم می شه
73 00:04:09,090 00:04:10,020 چه طور می تونه زشت باشه؟ چه طور می تونه زشت باشه؟
74 00:04:10,890 00:04:11,810 رونگ رونگ رونگ رونگ
75 00:04:12,330 00:04:13,450 تو تنها کسی هستی که تو تنها کسی هستی که
76 00:04:13,860 00:04:15,330 روح جنگیم رو دیده روح جنگیم رو دیده
77 00:04:15,690 00:04:17,450 و ازش تعریف کرده و ازش تعریف کرده
78 00:04:17,610 00:04:18,530 چه طور امکان داره؟ چه طور امکان داره؟
79 00:04:18,530 00:04:19,250 به نظرتون به نظرتون
80 00:04:19,250 00:04:20,420 وسایلش باحال نیستن؟ وسایلش باحال نیستن؟
81 00:04:23,060 00:04:24,380 سلیقه ی شما ها چه مشکلی داره؟ سلیقه ی شما ها چه مشکلی داره؟
82 00:04:25,060 00:04:26,260 این هیچ ربطی به سلیقه نداره این هیچ ربطی به سلیقه نداره
83 00:04:27,610 00:04:29,660 روح جنگی او سی کا واقعا منحصر به فرده روح جنگی او سی کا واقعا منحصر به فرده
84 00:04:30,010 00:04:31,450 تو هم می خوای به سالن روح جنگی ملحق بشی؟ تو هم می خوای به سالن روح جنگی ملحق بشی؟
85 00:04:32,850 00:04:34,010 نمی خوام ارباب روح بشم نمی خوام ارباب روح بشم
86 00:04:34,330 00:04:36,820 دلم می خواد برم درمورد مهارت هام تحقیق کنم دلم می خواد برم درمورد مهارت هام تحقیق کنم
87 00:04:37,700 00:04:38,500 آهان، راستی آهان، راستی
88 00:04:38,780 00:04:40,520 شنیدم تالار روح جنگی خیلی خوبه شنیدم تالار روح جنگی خیلی خوبه
89 00:04:40,500 00:04:41,820 درموردش داستانی داری که برام تعریف کنی ؟ درموردش داستانی داری که برام تعریف کنی ؟
90 00:04:41,820 00:04:42,380 بهم بگو بهم بگو
91 00:04:42,380 00:04:43,460 برات یه نمایشنامه می نویسم برات یه نمایشنامه می نویسم
92 00:04:49,410 00:04:50,780 منو نادیده نگیر منو نادیده نگیر
93 00:05:12,100 00:05:13,130 همگی مواظب باشین همگی مواظب باشین
94 00:05:13,260 00:05:14,780 حتی اگه تو حاشیه ی جنگل هم باشیم حتی اگه تو حاشیه ی جنگل هم باشیم
95 00:05:14,980 00:05:16,450 باید خوب حواسمون رو جمع کنیم باید خوب حواسمون رو جمع کنیم
96 00:05:18,570 00:05:19,100 مدیر مدیر
97 00:05:19,500 00:05:22,030 به نظرتون امکان داره سر و کله ی اهریمن انسان نمای عنکبوتی این طرفا پیدا بشه؟ به نظرتون امکان داره سر و کله ی اهریمن انسان نمای عنکبوتی این طرفا پیدا بشه؟
98 00:05:22,100 00:05:23,820 اونا خیلی خشن هستن اونا خیلی خشن هستن
99 00:05:23,820 00:05:24,450 ولی ولی
100 00:05:24,450 00:05:26,450 معمولا تو بخش های عمیق تر جنگل می مونن معمولا تو بخش های عمیق تر جنگل می مونن
101 00:05:26,850 00:05:28,330 معمولا این طرفا سر و کله شون پیدا نمی شه معمولا این طرفا سر و کله شون پیدا نمی شه
102 00:05:28,730 00:05:29,260 خوبه خوبه
103 00:05:30,330 00:05:30,730 چیه؟ چیه؟
104 00:05:31,100 00:05:33,000 چرا بحث اهریمن انسان نمای عنکبوتی رو وسط کشیدی؟ چرا بحث اهریمن انسان نمای عنکبوتی رو وسط کشیدی؟
105 00:05:33,170 00:05:34,540 آخه قبلا سر و کله ی یکی از اونا آخه قبلا سر و کله ی یکی از اونا
106 00:05:34,540 00:05:35,840 تو روستای من پیدا شد تو روستای من پیدا شد
107 00:05:35,850 00:05:36,700 اون اون
108 00:05:36,700 00:05:38,170 از جنگل ستاره اومده بود ، مگه نه؟ از جنگل ستاره اومده بود ، مگه نه؟
109 00:05:39,060 00:05:40,610 مامور سو یون تائو دنبالش رفت مامور سو یون تائو دنبالش رفت
110 00:05:40,610 00:05:41,570 و فراریش داد و فراریش داد
111 00:05:41,570 00:05:43,092 و بعدش بهم کمک کرد روح جنگیم رو بیدار کنم و بعدش بهم کمک کرد روح جنگیم رو بیدار کنم
112 00:05:44,660 00:05:45,660 قبل از اینکه قبل از اینکه
113 00:05:45,660 00:05:47,670 روح جنگیت بیدار بشه با یه هیولای روحی رو به رو شدی؟ روح جنگیت بیدار بشه با یه هیولای روحی رو به رو شدی؟
114 00:05:48,130 00:05:49,010 حتما خیلی ترسیده بودی حتما خیلی ترسیده بودی
115 00:05:49,290 00:05:50,610 بله، خیلی ترسناک بود بله، خیلی ترسناک بود
116 00:05:51,010 00:05:52,380 ولی تونستم با یه میخ ولی تونستم با یه میخ
117 00:05:52,380 00:05:53,570 چشمشو بزنم چشمشو بزنم
118 00:05:54,730 00:05:55,450 تو بدون روح جنگیت تو بدون روح جنگیت
119 00:05:55,450 00:05:57,540 یه اهریمن انسان نمای عنکبوتی رو کور کردی؟ یه اهریمن انسان نمای عنکبوتی رو کور کردی؟
120 00:06:00,540 00:06:01,820 من معمولا تیر پرنده من معمولا تیر پرنده
121 00:06:01,850 00:06:03,220 و میخ و میخ
122 00:06:03,260 00:06:04,130 پرت می کنم پرت می کنم
123 00:06:04,808 00:06:05,588 می تونم بهتون ثابت کنم می تونم بهتون ثابت کنم
124 00:06:05,610 00:06:06,722 اون تو این کار خیلی مهارت داره اون تو این کار خیلی مهارت داره
125 00:06:08,450 00:06:09,410 بیاین سریعتر بریم بیاین سریعتر بریم
126 00:06:09,730 00:06:10,330 مواظب باشین مواظب باشین
127 00:06:10,980 00:06:11,380 چرا؟ چرا؟
128 00:06:12,682 00:06:13,780 اگه اهریمن انسان نمای عنکبوتی اگه اهریمن انسان نمای عنکبوتی
129 00:06:13,780 00:06:14,980 به جنگل ستاره برگشته باشه به جنگل ستاره برگشته باشه
130 00:06:14,980 00:06:15,940 سعی می کنه انتقام بگیره سعی می کنه انتقام بگیره
131 00:06:16,380 00:06:17,820 و ممکنه بهمون حمله کنه و ممکنه بهمون حمله کنه
132 00:06:18,940 00:06:20,830 اهریمن انسان نمای عنکبوتی حس بویایی قوی ای داره اهریمن انسان نمای عنکبوتی حس بویایی قوی ای داره
133 00:06:20,850 00:06:22,010 اگه بویی رو به خاطر بسپاره اگه بویی رو به خاطر بسپاره
134 00:06:22,220 00:06:23,880 هر چه قدرم دور باشه می تونه ردش رو پیدا کنه هر چه قدرم دور باشه می تونه ردش رو پیدا کنه
135 00:06:24,850 00:06:26,470 وو اطلاعات زیادی درمورد هیولاهای روحی داره وو اطلاعات زیادی درمورد هیولاهای روحی داره
136 00:06:26,610 00:06:27,330 حق با تو عه حق با تو عه
137 00:06:27,730 00:06:29,600 اهریمن انسان نمای عنکبوتی هر لحظه ممکنه سر و کله اش پیدا بشه اهریمن انسان نمای عنکبوتی هر لحظه ممکنه سر و کله اش پیدا بشه
138 00:06:29,780 00:06:30,450 تانگ سان تانگ سان
139 00:06:30,890 00:06:31,500 به نظرم به نظرم
140 00:06:31,500 00:06:32,660 بهتره تو کنار من بمونی بهتره تو کنار من بمونی
141 00:06:34,570 00:06:35,700 پس لوسان پائو رو آزاد می کنم پس لوسان پائو رو آزاد می کنم
142 00:06:35,935 00:06:36,730 دماغ اون خیلی حساسه دماغ اون خیلی حساسه
143 00:06:36,730 00:06:37,865 شاید بتونه زودتر بهمون هشدار بده شاید بتونه زودتر بهمون هشدار بده
144 00:06:37,980 00:06:38,410 درسته درسته
145 00:06:42,500 00:06:43,100 سان پائو سان پائو
146 00:06:44,450 00:06:46,290 !چه خوکِ روح جنگی ِنازی !چه خوکِ روح جنگی ِنازی
147 00:06:49,330 00:06:50,540 اون یه سگه اون یه سگه
148 00:06:51,780 00:06:53,260 راستش ، منم وقتی برای بار اول دیدمش راستش ، منم وقتی برای بار اول دیدمش
149 00:06:53,260 00:06:54,060 فکر کردم خوکه فکر کردم خوکه
150 00:07:01,890 00:07:02,570 اون چش شده؟ اون چش شده؟
151 00:07:12,220 00:07:13,096 وقتی رفته بودم شهر سوتو وقتی رفته بودم شهر سوتو
152 00:07:13,130 00:07:14,610 هو لی نا و سو یون تائو رو دیدم هو لی نا و سو یون تائو رو دیدم
153 00:07:15,220 00:07:15,890 قبلا بهم گفته بودی قبلا بهم گفته بودی
154 00:07:16,220 00:07:17,660 دم در ورودی ِمهمون خونه ی رز دم در ورودی ِمهمون خونه ی رز
155 00:07:18,100 00:07:19,410 دیدم سر و کله ی افراد سالن روح جنگی دیدم سر و کله ی افراد سالن روح جنگی
156 00:07:19,410 00:07:20,380 تو شی لان که پیدا شد تو شی لان که پیدا شد
157 00:07:20,380 00:07:21,260 غافلگیر شده بودم غافلگیر شده بودم
158 00:07:21,820 00:07:22,940 به خاطر همین سان پائو رو آزاد کردم به خاطر همین سان پائو رو آزاد کردم
159 00:07:22,940 00:07:24,330 تا بوی سو یون تائو رو به خاطر بسپاره تا بوی سو یون تائو رو به خاطر بسپاره
160 00:07:26,980 00:07:27,660 منظورت اینه که منظورت اینه که
161 00:07:27,850 00:07:29,100 سو یون تائو یه جایی همین اطرافه؟ سو یون تائو یه جایی همین اطرافه؟
162 00:07:29,730 00:07:30,980 احتمالا درست پشت سرمونه احتمالا درست پشت سرمونه
163 00:07:32,260 00:07:33,820 اون داره از هو لی نا محافظت می کنه؟ اون داره از هو لی نا محافظت می کنه؟
164 00:07:34,010 00:07:34,660 نمی دونم نمی دونم
165 00:07:34,820 00:07:36,010 می خوام برم ازش بپرسم می خوام برم ازش بپرسم
166 00:07:36,700 00:07:37,780 ...ولی شاگردا ...ولی شاگردا
167 00:07:37,850 00:07:38,850 شاگردا رو بسپار به من شاگردا رو بسپار به من
168 00:07:38,850 00:07:39,610 نگران نباش نگران نباش
169 00:07:40,450 00:07:41,100 ولی چرا ولی چرا
170 00:07:41,100 00:07:42,280 می خوای سو یون تائو رو ببینی؟ می خوای سو یون تائو رو ببینی؟
171 00:07:43,570 00:07:45,060 جنگل ستاره خطرناکه جنگل ستاره خطرناکه
172 00:07:45,500 00:07:46,780 اگه بخواد از هو لی نا محافظت کنه اگه بخواد از هو لی نا محافظت کنه
173 00:07:46,820 00:07:47,820 می تونه بیاد به ما ملحق بشه می تونه بیاد به ما ملحق بشه
174 00:07:47,850 00:07:49,170 شاید بتونه بهمون کمک کنه شاید بتونه بهمون کمک کنه
175 00:07:49,610 00:07:50,060 به علاوه به علاوه
176 00:07:50,100 00:07:51,010 می خوام ازش بپرسم می خوام ازش بپرسم
177 00:07:52,060 00:07:52,660 برای چی هو لی نا برای چی هو لی نا
178 00:07:52,660 00:07:53,780 اومده بود به شی لان که اومده بود به شی لان که
179 00:07:54,500 00:07:55,390 از شاگردا محافظت کن از شاگردا محافظت کن
180 00:07:55,540 00:07:56,260 من زود برمی گردم من زود برمی گردم
181 00:07:57,380 00:07:58,820 پس، ما آرومتر حرکت می کنیم پس، ما آرومتر حرکت می کنیم
182 00:08:04,660 00:08:05,650 تو قوی ترین فرد بین ماهایی تو قوی ترین فرد بین ماهایی
183 00:08:05,890 00:08:07,010 اینو پیش خودت نگه دار اینو پیش خودت نگه دار
184 00:08:08,850 00:08:09,330 باشه باشه
185 00:08:16,220 00:08:17,170 استاد داره کجا می ره؟ استاد داره کجا می ره؟
186 00:08:17,850 00:08:19,260 اون یه کاری داره اون یه کاری داره
187 00:08:19,260 00:08:19,940 بیاین بریم بیاین بریم
188 00:08:19,980 00:08:21,030 اون خودشو بهمون می رسونه اون خودشو بهمون می رسونه
189 00:08:21,380 00:08:21,980 بریم بریم
190 00:09:11,460 00:09:11,970 صبر کنین صبر کنین
191 00:09:12,610 00:09:13,700 یه چیزی اون جلو عه یه چیزی اون جلو عه
192 00:09:19,940 00:09:21,500 یه چیزی داره به سرعت بهمون نزدیک می شه یه چیزی داره به سرعت بهمون نزدیک می شه
193 00:09:22,090 00:09:23,340 نکنه اهریمن انسان نمای عنکبوتیه؟ نکنه اهریمن انسان نمای عنکبوتیه؟
194 00:09:30,850 00:09:31,820 !مار تاج دار دم ققنوسی !مار تاج دار دم ققنوسی
195 00:09:32,090 00:09:33,500 برام جای سواله که چند سالشه برام جای سواله که چند سالشه
196 00:09:35,410 00:09:36,330 طولش حدودا ۶تا ۸ متره طولش حدودا ۶تا ۸ متره
197 00:09:36,700 00:09:37,410 حدودا ۱۳۰۰ حدودا ۱۳۰۰
198 00:09:37,410 00:09:38,410 تا ۱۸۰۰ ساله ست تا ۱۸۰۰ ساله ست
199 00:09:38,850 00:09:40,110 اون قشنگ به درد او سی کا می خوره اون قشنگ به درد او سی کا می خوره
200 00:09:40,410 00:09:41,020 !بگیرینش !بگیرینش
201 00:09:53,380 00:09:53,940 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
202 00:09:55,730 00:09:57,530 دود مار تاج دار دم ققنوسی خطری نداره دود مار تاج دار دم ققنوسی خطری نداره
203 00:09:57,530 00:09:58,690 اون فقط برای ترسوندن آدما ست اون فقط برای ترسوندن آدما ست
204 00:10:16,410 00:10:17,121 !ضربه ی خوبی بود !ضربه ی خوبی بود
205 00:10:24,090 00:10:25,210 خیلی سریعه، نمی تونم بگیرمش خیلی سریعه، نمی تونم بگیرمش
206 00:10:27,090 00:10:27,850 !ترقیِ چی بائو !ترقیِ چی بائو
207 00:10:27,970 00:10:28,650 !سرعت ثانویه !سرعت ثانویه
208 00:10:37,020 00:10:37,700 !گرفتمت !گرفتمت
209 00:10:38,610 00:10:39,340 !فرار نکن !فرار نکن
210 00:10:43,610 00:10:44,940 چرا تو هیچ کاری نکردی؟ چرا تو هیچ کاری نکردی؟
211 00:10:46,060 00:10:47,900 این قضیه هیچ ربطی به برادر دای نداشت این قضیه هیچ ربطی به برادر دای نداشت
212 00:10:48,530 00:10:49,730 پس چرا باید به خودم زحمت بدم؟ پس چرا باید به خودم زحمت بدم؟
213 00:10:50,580 00:10:51,210 بسه بسه
214 00:10:51,290 00:10:52,140 !ولش کن !ولش کن
215 00:10:52,290 00:10:53,460 !او سی کا، بیا اینجا !او سی کا، بیا اینجا
216 00:10:55,900 00:10:56,940 !زود باش، بکشش !زود باش، بکشش
217 00:10:56,940 00:10:57,260 ...ولی ...ولی
218 00:10:57,260 00:10:58,170 حلقه ی روحیش رو جذب کن حلقه ی روحیش رو جذب کن
219 00:10:58,380 00:10:58,770 ...ولی ...ولی
220 00:10:59,060 00:11:00,210 چه طوری باید بکشمش ؟ چه طوری باید بکشمش ؟
221 00:11:00,260 00:11:00,730 ...من ...من
222 00:11:01,140 00:11:01,530 بیا بیا
223 00:11:02,140 00:11:03,460 از تاجش شروع کن از تاجش شروع کن
224 00:11:04,770 00:11:05,260 نگهش دار نگهش دار
225 00:11:05,730 00:11:06,700 نترس، فرار نمی کنه نترس، فرار نمی کنه
226 00:11:09,850 00:11:10,500 !وایسا !وایسا
227 00:11:16,460 00:11:19,380 !اون مار تاج دار دم ققنوسی مال منه !اون مار تاج دار دم ققنوسی مال منه
228 00:11:49,650 00:11:50,203 کی اونجاس؟ کی اونجاس؟
229 00:11:55,650 00:11:56,500 !سو یون تائو !سو یون تائو
230 00:11:56,820 00:11:58,940 چرا به جنگل ستاره اومدی؟ چرا به جنگل ستاره اومدی؟
231 00:12:00,580 00:12:01,460 تو منو می شناسی؟ تو منو می شناسی؟
232 00:12:02,730 00:12:03,700 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
233 00:12:10,500 00:12:11,460 تو اینجا چی کار می کنی ؟ تو اینجا چی کار می کنی ؟
234 00:12:12,260 00:12:13,700 من تو رو تحسین می کنم من تو رو تحسین می کنم
235 00:12:14,650 00:12:15,650 متاسفانه متاسفانه
236 00:12:17,020 00:12:18,650 نباید منو اینجا می دیدی نباید منو اینجا می دیدی
237 00:12:24,170 00:12:25,380 به زودی به زودی
238 00:12:25,610 00:12:26,260 استادت هم استادت هم
239 00:12:26,260 00:12:27,970 مثل تو به درک واصل می شه مثل تو به درک واصل می شه
240 00:12:33,940 00:12:34,650 دنبالش برو دنبالش برو
241 00:12:38,900 00:12:40,060 می دونم ترسناکه می دونم ترسناکه
242 00:12:40,060 00:12:41,540 به خاطر همینم به حس بویاییت احتیاج دارم به خاطر همینم به حس بویاییت احتیاج دارم
243 00:12:41,610 00:12:42,490 بیا با فاصله دنبالش بریم بیا با فاصله دنبالش بریم
244 00:12:42,940 00:12:43,960 اینجوری متوجه مون نمی شه اینجوری متوجه مون نمی شه
245 00:12:56,650 00:12:57,820 چرا میگی این مار مال تو عه؟ چرا میگی این مار مال تو عه؟
246 00:12:58,850 00:13:00,650 من داشتم دنبال یه هیولای روحی می گشتم من داشتم دنبال یه هیولای روحی می گشتم
247 00:13:00,770 00:13:02,380 تا به سومین حلقه ی روحی دست پیدا کنم تا به سومین حلقه ی روحی دست پیدا کنم
248 00:13:02,850 00:13:04,460 این مار تاج دار دم ققنوسی این مار تاج دار دم ققنوسی
249 00:13:04,460 00:13:05,530 برای این کار عالیه برای این کار عالیه
250 00:13:06,730 00:13:08,140 !ردش کنین بیاد !ردش کنین بیاد
251 00:13:09,020 00:13:10,140 تو این مار رو می خوای؟ تو این مار رو می خوای؟
252 00:13:10,340 00:13:10,900 حتما حتما
253 00:13:11,210 00:13:12,359 چه قدر بابتش می خوای پول بدی؟ چه قدر بابتش می خوای پول بدی؟
254 00:13:13,460 00:13:14,500 اگه قیمت خوبی پیشنهاد بدی اگه قیمت خوبی پیشنهاد بدی
255 00:13:14,530 00:13:15,490 !حتی می ذارم منم ببری !حتی می ذارم منم ببری
256 00:13:15,580 00:13:17,170 چه برسه به این مار چه برسه به این مار
257 00:13:18,290 00:13:19,850 خیلی بهتون لطف کردم خیلی بهتون لطف کردم
258 00:13:20,210 00:13:21,850 !که یهویی بهتون حمله نکردم !که یهویی بهتون حمله نکردم
259 00:13:24,380 00:13:25,730 !بله، متوجه شدم !بله، متوجه شدم
260 00:13:27,260 00:13:27,820 بکشش بکشش
261 00:13:29,020 00:13:29,900 !اون مار رو بکش !اون مار رو بکش
262 00:13:30,500 00:13:31,400 !چه طور جرات می کنی !چه طور جرات می کنی
263 00:13:43,850 00:13:44,442 به چی زل زدی؟ به چی زل زدی؟
264 00:13:44,610 00:13:45,582 حلقه ی روحیش رو جذب کن حلقه ی روحیش رو جذب کن
265 00:13:58,500 00:13:59,780 پول ندی برات تره هم خورد نمی کنن پول ندی برات تره هم خورد نمی کنن
266 00:14:00,340 00:14:01,873 گرفتن هیولاهای روحی بستگی به شانست داره گرفتن هیولاهای روحی بستگی به شانست داره
267 00:14:01,900 00:14:02,953 لطفا برو دنبال یکی دیگه بگرد لطفا برو دنبال یکی دیگه بگرد
268 00:14:02,970 00:14:04,260 !ای پسره ی گستاخ !ای پسره ی گستاخ
269 00:14:04,550 00:14:05,930 این هیچ ربطی به گستاخ بودن یا نبودنش نداره این هیچ ربطی به گستاخ بودن یا نبودنش نداره
270 00:14:05,940 00:14:07,140 آسیاب به نوبت آسیاب به نوبت
271 00:14:07,700 00:14:08,840 عقل سلیم اینجوری حکم می کنه عقل سلیم اینجوری حکم می کنه
272 00:14:08,970 00:14:09,850 !عقل سلیم !عقل سلیم
273 00:14:10,340 00:14:11,340 تو این دنیا تو این دنیا
274 00:14:12,260 00:14:13,820 !قدرته که حرف اول رو می زنه !قدرته که حرف اول رو می زنه
275 00:14:27,940 00:14:30,210 تو لاندر از مثلث آهنیِ طلایی هستی؟ تو لاندر از مثلث آهنیِ طلایی هستی؟
276 00:14:30,460 00:14:31,770 منو می شناسی؟ منو می شناسی؟
277 00:14:33,260 00:14:34,700 خیلی به خودم افتخار می کنم خیلی به خودم افتخار می کنم
278 00:14:35,060 00:14:37,410 الان داری سعی می کنی منو با قدرتت تحت تاثیر قرار بدی؟ الان داری سعی می کنی منو با قدرتت تحت تاثیر قرار بدی؟
279 00:14:38,380 00:14:39,290 نه نه
280 00:14:39,580 00:14:40,770 همین الان بهت گفت همین الان بهت گفت
281 00:14:40,970 00:14:42,020 تا وقتی پول خوبی بدی تا وقتی پول خوبی بدی
282 00:14:42,020 00:14:43,242 می تونیم درمورد هرچیزی باهم حرف بزنیم می تونیم درمورد هرچیزی باهم حرف بزنیم
283 00:14:44,650 00:14:46,460 باوجودی که من حریفت نمی شم باوجودی که من حریفت نمی شم
284 00:14:47,020 00:14:48,580 ولی حالا که تا اینجا اومدم ولی حالا که تا اینجا اومدم
285 00:14:49,060 00:14:50,210 شوهر عزیزم هم شوهر عزیزم هم
286 00:14:50,610 00:14:52,210 !باید بیاد !باید بیاد
287 00:14:52,650 00:14:53,380 خواهر جون خواهر جون
288 00:14:53,820 00:14:54,770 اون هیولای روحی مرده اون هیولای روحی مرده
289 00:14:54,770 00:14:56,314 !دیگه چیزی نیست که بخوایم سرش باهم بجنگیم !دیگه چیزی نیست که بخوایم سرش باهم بجنگیم
290 00:15:00,460 00:15:01,650 به نظر می یاد شوهر عزیزت به نظر می یاد شوهر عزیزت
291 00:15:01,970 00:15:02,820 تو دردسر افتاده تو دردسر افتاده
292 00:15:03,900 00:15:04,900 به کمک احتیاج نداری؟ به کمک احتیاج نداری؟
293 00:15:05,290 00:15:06,500 فقط کافیه یه قیمت خوب پیشنهاد بدی فقط کافیه یه قیمت خوب پیشنهاد بدی
294 00:15:12,060 00:15:13,730 مدیر اونو می شناسید؟ مدیر اونو می شناسید؟
295 00:15:14,650 00:15:15,530 اسمش چائو تیان شیانه اسمش چائو تیان شیانه
296 00:15:15,970 00:15:16,950 به اسم مارم می شناسنش به اسم مارم می شناسنش
297 00:15:17,460 00:15:18,960 اون یه قدیس روحه که ۷ تا حلقه ی روح داره اون یه قدیس روحه که ۷ تا حلقه ی روح داره
298 00:15:19,340 00:15:20,410 به شوهرش، منگ شو به شوهرش، منگ شو
299 00:15:20,650 00:15:21,380 می گن اژدها می گن اژدها
300 00:15:21,460 00:15:22,530 اون یه استاد بزرگ روح زمینه که ۸تا حلقه ی روح داره اون یه استاد بزرگ روح زمینه که ۸تا حلقه ی روح داره
301 00:15:22,530 00:15:23,730 اون خیلی قویه اون خیلی قویه
302 00:15:24,650 00:15:25,530 !چه پررو !چه پررو
303 00:15:26,020 00:15:28,020 !یه قدیس روح و یه استاد بزرگ روح زمین !یه قدیس روح و یه استاد بزرگ روح زمین
304 00:15:28,210 00:15:29,260 اونا حتما خیلی قدرتمندن اونا حتما خیلی قدرتمندن
305 00:15:29,300 00:15:30,820 ولی بازم می خوان یه هیولای روحی هزارساله بگیرن ولی بازم می خوان یه هیولای روحی هزارساله بگیرن
306 00:15:30,820 00:15:32,580 اونا هیولای روحی رو برای خودشون نمی خوان اونا هیولای روحی رو برای خودشون نمی خوان
307 00:15:33,170 00:15:35,500 احتمالا برای طرفداراشون می خوانش احتمالا برای طرفداراشون می خوانش
308 00:15:35,820 00:15:36,580 اونا قبلا اونا قبلا
309 00:15:36,570 00:15:38,108 یه زوج معروف بین ارباب های روح بودن یه زوج معروف بین ارباب های روح بودن
310 00:15:38,110 00:15:40,130 بعدش خودشون رو هم تراز با خونواده ی سلطنتی تیان دو کردن بعدش خودشون رو هم تراز با خونواده ی سلطنتی تیان دو کردن
311 00:15:41,090 00:15:41,940 نکنه اونا دارن به یکی از نکنه اونا دارن به یکی از
312 00:15:42,340 00:15:44,080 اعضای خونواده ی سلطنتی تیان دو کمک می کنن؟ اعضای خونواده ی سلطنتی تیان دو کمک می کنن؟
313 00:15:44,820 00:15:45,850 بهتره ناراحتشون نکنیم بهتره ناراحتشون نکنیم
314 00:15:45,900 00:15:47,357 و تا جایی که امکان داره ازشون دور بمونیم و تا جایی که امکان داره ازشون دور بمونیم
315 00:15:48,020 00:15:48,460 مدیر مدیر
316 00:15:49,020 00:15:50,060 می خوام یه سوالی ازش بپرسم می خوام یه سوالی ازش بپرسم
317 00:15:53,170 00:15:54,900 فعلا نقشه مون بهم ریخته فعلا نقشه مون بهم ریخته
318 00:15:55,700 00:15:56,650 اژدها تو خطره اژدها تو خطره
319 00:15:56,730 00:15:57,940 به خاطر همین مار داره می ره کمکش کنه به خاطر همین مار داره می ره کمکش کنه
320 00:15:57,940 00:15:59,090 نمی دونم چه جور هیولای روحی ای نمی دونم چه جور هیولای روحی ای
321 00:15:59,090 00:15:59,950 ممکنه جلومون سبز بشه ممکنه جلومون سبز بشه
322 00:16:00,170 00:16:01,530 خطر بیخ گوشمونه خطر بیخ گوشمونه
323 00:16:02,210 00:16:02,770 نقشه؟ نقشه؟
324 00:16:02,970 00:16:03,970 چه نقشه ای؟ چه نقشه ای؟
325 00:16:04,500 00:16:05,820 مگه همه چی بر وفق مرادمون نیست؟ مگه همه چی بر وفق مرادمون نیست؟
326 00:16:06,020 00:16:07,500 او سی کا داره حلقه ی روحی رو جذب می کنه او سی کا داره حلقه ی روحی رو جذب می کنه
327 00:16:07,970 00:16:09,260 آره، درسته آره، درسته
328 00:16:09,260 00:16:09,820 ...خب ...خب
329 00:16:10,170 00:16:11,770 وقتی او سی کا با موفقیت ارتقا پیدا کرد وقتی او سی کا با موفقیت ارتقا پیدا کرد
330 00:16:11,940 00:16:12,970 از اینجا می ریم بیرون از اینجا می ریم بیرون
331 00:16:13,770 00:16:15,040 ما باید از همین الان نقشه بکشیم ما باید از همین الان نقشه بکشیم
332 00:16:16,161 00:16:29,140 ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: mehrnoosh ادیتور: Cersis ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: mehrnoosh ادیتور: Cersis
333 00:16:32,140 00:16:33,380 داریم به قلب جنگل می رسیم؟ داریم به قلب جنگل می رسیم؟
334 00:16:34,770 00:16:35,500 اون درست جلومونه اون درست جلومونه
335 00:16:38,290 00:16:38,900 زیاد نزدیکش نشو زیاد نزدیکش نشو
336 00:16:45,380 00:16:46,610 زمانش داره می رسه زمانش داره می رسه
337 00:16:46,900 00:16:48,140 تصمیمت رو گرفتی؟ تصمیمت رو گرفتی؟
338 00:16:49,500 00:16:50,460 داره با کی حرف می زنه؟ داره با کی حرف می زنه؟
339 00:17:14,290 00:17:18,220 اختلافات بین انسان ها به من هیچ ربطی نداره اختلافات بین انسان ها به من هیچ ربطی نداره
340 00:17:19,100 00:17:21,460 تعداد هیولاهای روحی جنگل ستاره تو ۱۰۰ سال اخیر تعداد هیولاهای روحی جنگل ستاره تو ۱۰۰ سال اخیر
341 00:17:21,740 00:17:23,490 خیلی کم شده خیلی کم شده
342 00:17:28,220 00:17:29,060 اگه دست رو دست بذاری اگه دست رو دست بذاری
343 00:17:29,530 00:17:30,980 هر چی که جلوی روته هر چی که جلوی روته
344 00:17:30,980 00:17:31,980 منقرض می شه منقرض می شه
345 00:17:33,370 00:17:34,890 کمکم کن دشمن رو شکست بدم کمکم کن دشمن رو شکست بدم
346 00:17:35,010 00:17:36,620 منم بهت یه آینده ی خوب می دم منم بهت یه آینده ی خوب می دم
347 00:17:37,740 00:17:39,620 من به انسان ها اعتماد ندارم من به انسان ها اعتماد ندارم
348 00:17:41,340 00:17:42,370 لازم نیست بهم اعتماد کنی لازم نیست بهم اعتماد کنی
349 00:17:43,170 00:17:44,490 به دورنمای کلی این کار اعتماد کن به دورنمای کلی این کار اعتماد کن
350 00:17:44,860 00:17:45,770 به منافع و نتیجه اش به منافع و نتیجه اش
351 00:17:46,100 00:17:47,220 اعتماد کن اعتماد کن
352 00:17:49,290 00:17:50,360 تو اون زمانی که باهم توافق کردیم تو اون زمانی که باهم توافق کردیم
353 00:17:50,740 00:17:51,740 منتظرت می مونم منتظرت می مونم
354 00:18:08,410 00:18:08,890 یان یان یان یان
355 00:18:09,410 00:18:10,170 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
356 00:18:18,620 00:18:19,940 ما فقط داشتیم از اینجا رد می شدیم ما فقط داشتیم از اینجا رد می شدیم
357 00:18:20,740 00:18:22,580 قصد نداشتیم مزاحمتون بشیم قصد نداشتیم مزاحمتون بشیم
358 00:18:23,490 00:18:24,580 داری با کی حرف می زنی؟ داری با کی حرف می زنی؟
359 00:18:49,170 00:18:51,100 اون تو حاشیه ی جنگل چی کار می کنه؟ اون تو حاشیه ی جنگل چی کار می کنه؟
360 00:18:51,740 00:18:52,460 نمی دونم نمی دونم
361 00:18:53,100 00:18:54,740 یه چیزی اونو به اینجا کشونده یه چیزی اونو به اینجا کشونده
362 00:18:55,250 00:18:56,530 میمون غول پیکر حمله نمی کنه میمون غول پیکر حمله نمی کنه
363 00:18:56,940 00:18:58,180 احتمالا فقط داره از اینجا رد می شه احتمالا فقط داره از اینجا رد می شه
364 00:18:59,740 00:19:00,940 اگه دست به دست هم بدیم اگه دست به دست هم بدیم
365 00:19:01,250 00:19:02,290 می تونیم شکستش بدیم؟ می تونیم شکستش بدیم؟
366 00:19:04,700 00:19:07,580 نیروی یه انسان با قدرت اون میمون غول پیکر برابری نمی کنه نیروی یه انسان با قدرت اون میمون غول پیکر برابری نمی کنه
367 00:19:08,820 00:19:10,220 اون واقعا تا این حد قدرتمنده؟ اون واقعا تا این حد قدرتمنده؟
368 00:19:10,650 00:19:11,340 ما باید ما باید
369 00:19:11,860 00:19:13,060 از این مسیر دوری کنیم از این مسیر دوری کنیم
370 00:19:14,010 00:19:16,170 وقتی یه هیولای روحی سمی برای یان یان پیدا کردیم وقتی یه هیولای روحی سمی برای یان یان پیدا کردیم
371 00:19:16,490 00:19:19,170 به سرعت از این جنگل میریم بیرون به سرعت از این جنگل میریم بیرون
372 00:19:25,740 00:19:26,890 او سی کا او سی کا
373 00:19:27,340 00:19:27,860 چی شد؟ چی شد؟
374 00:19:30,340 00:19:31,272 با موفقیت ارتقا پیدا کردی؟ با موفقیت ارتقا پیدا کردی؟
375 00:19:44,290 00:19:44,980 ارتقا پیدا کرده ارتقا پیدا کرده
376 00:19:45,220 00:19:47,250 هیچی عوض نشده هیچی عوض نشده
377 00:19:47,250 00:19:48,370 حالا که ارتقا پیدا کردی حالا که ارتقا پیدا کردی
378 00:19:48,650 00:19:50,470 یه افتخار روح با حلقه ی روحی سه گانه شدی یه افتخار روح با حلقه ی روحی سه گانه شدی
379 00:19:50,620 00:19:51,220 همین الان بررسیش کن همین الان بررسیش کن
380 00:19:51,410 00:19:52,820 ببین مهارت روحی حلقه ی سوم چیه؟ ببین مهارت روحی حلقه ی سوم چیه؟
381 00:20:11,820 00:20:18,220 !کیوی موشکی !کیوی موشکی
382 00:20:19,770 00:20:21,130 از کجا می دونستی این یه کیویه؟ از کجا می دونستی این یه کیویه؟
383 00:20:21,430 00:20:22,460 به محضی که بهش دست زدم به محضی که بهش دست زدم
384 00:20:22,460 00:20:23,170 فهمیدم فهمیدم
385 00:20:23,170 00:20:24,290 موشکی؟ موشکی؟
386 00:20:25,100 00:20:26,010 بذار من امتحانش کنم بذار من امتحانش کنم
387 00:20:34,770 00:20:35,700 خیلی شیرینه خیلی شیرینه
388 00:20:36,460 00:20:37,620 چی شد؟حس می کنی میتونی پرواز کنی؟ چی شد؟حس می کنی میتونی پرواز کنی؟
389 00:20:37,980 00:20:38,770 هنوز تمومش رو نخورده هنوز تمومش رو نخورده
390 00:20:41,890 00:20:42,540 چه طوره؟ چه طوره؟
391 00:20:45,650 00:20:46,250 ...خب ...خب
392 00:20:46,250 00:20:47,010 هیچ اتفاقی نیوفتاد هیچ اتفاقی نیوفتاد
393 00:20:47,410 00:20:48,100 ...خب ...خب
394 00:20:49,290 00:20:51,340 به نظرم باید کامل بخوریش به نظرم باید کامل بخوریش
395 00:20:51,340 00:20:52,220 خوردم خوردم
396 00:20:52,250 00:20:53,410 ...ولی ...ولی
397 00:20:54,060 00:20:55,100 پوستش رو نخوردی پوستش رو نخوردی
398 00:20:57,100 00:20:57,940 یکی دیگه بخور یکی دیگه بخور
399 00:21:00,940 00:21:01,980 باید پوستشم بخوره؟ باید پوستشم بخوره؟
400 00:21:04,980 00:21:06,880 می خوام افتخار اینو بهت بدم که اولین کسی باشی که می خوام افتخار اینو بهت بدم که اولین کسی باشی که
401 00:21:06,940 00:21:07,460 پرواز می کنه پرواز می کنه
402 00:21:14,130 00:21:15,290 !دارم پرواز می کنم !دارم پرواز می کنم
403 00:21:15,890 00:21:16,770 !می تونم پرواز کنم !می تونم پرواز کنم
404 00:21:20,220 00:21:21,530 چه طوری باید کنترلش کنم؟ چه طوری باید کنترلش کنم؟
405 00:21:22,170 00:21:23,340 چه طوری باید بیام پایین؟ چه طوری باید بیام پایین؟
406 00:21:24,940 00:21:25,820 ...چه طوری باید ...چه طوری باید
407 00:21:26,010 00:21:27,170 داره سرم گیج می ره داره سرم گیج می ره
408 00:21:29,250 00:21:29,770 چه طور بود؟ چه طور بود؟
409 00:21:31,170 00:21:31,620 من خوبم من خوبم
410 00:21:32,010 00:21:33,410 به نظرم باید به نظرم باید
411 00:21:34,130 00:21:34,770 بهش عادت کنم بهش عادت کنم
412 00:21:34,860 00:21:36,770 گوش کن گوش کن
413 00:21:37,170 00:21:37,980 یادم رفت بهت بگم یادم رفت بهت بگم
414 00:21:38,060 00:21:39,770 فقط می تونی ۱۵ دقیقه پرواز کنی فقط می تونی ۱۵ دقیقه پرواز کنی
415 00:21:41,490 00:21:43,726 ارباب های روحی که بتونن به آدما کمک کنن پرواز کنن واقعا کمیابن ارباب های روحی که بتونن به آدما کمک کنن پرواز کنن واقعا کمیابن
416 00:21:44,010 00:21:44,820 تو میدون جنگ تو میدون جنگ
417 00:21:45,220 00:21:47,039 حتی ۱۵ دقیقه هم کافیه که بتونی نتیجه ی جنگ رو عوض کنی حتی ۱۵ دقیقه هم کافیه که بتونی نتیجه ی جنگ رو عوض کنی
418 00:21:47,290 00:21:47,740 او سی کا او سی کا
419 00:21:48,179 00:21:49,100 اگه به سالن روح جنگی ملحق بشی اگه به سالن روح جنگی ملحق بشی
420 00:21:49,100 00:21:50,250 استعدادهات به هدر نمیرن استعدادهات به هدر نمیرن
421 00:21:51,740 00:21:52,460 علاقه ای ندارم علاقه ای ندارم
422 00:21:52,890 00:21:54,890 ما بهترین منابع رو تو سرزمین ارواح داریم ما بهترین منابع رو تو سرزمین ارواح داریم
423 00:21:54,890 00:21:55,530 نشنیدی چی گفت؟ نشنیدی چی گفت؟
424 00:21:55,860 00:21:56,580 گفت علاقه ای نداره گفت علاقه ای نداره
425 00:21:57,290 00:21:57,740 مدیر مدیر
426 00:21:58,100 00:21:59,340 بعد از خوردن کیوی بعد از خوردن کیوی
427 00:21:59,340 00:22:00,460 منم می تونم مثل تو پرواز کنم منم می تونم مثل تو پرواز کنم
428 00:22:01,130 00:22:01,899 بهت افتخار می کنم بهت افتخار می کنم
429 00:22:02,060 00:22:02,770 خوب تمرین کن خوب تمرین کن
430 00:22:03,860 00:22:04,340 ولی ولی
431 00:22:04,340 00:22:05,770 وقتی روح جنگیم بیدار شد وقتی روح جنگیم بیدار شد
432 00:22:05,770 00:22:07,170 تصمیم گرفتم مبارزه رو کنار بذارم تصمیم گرفتم مبارزه رو کنار بذارم
433 00:22:07,260 00:22:08,770 !از حالا به بعد خودم باید کنترل سرنوشتم رو به دست بگیرم !از حالا به بعد خودم باید کنترل سرنوشتم رو به دست بگیرم
434 00:22:08,860 00:22:09,530 داری درمورد چی حرف می زنی؟ داری درمورد چی حرف می زنی؟
435 00:22:09,530 00:22:10,370 همش چرت و پرت بلغور می کنی همش چرت و پرت بلغور می کنی
436 00:22:10,370 00:22:11,220 !مزخرف نگو !مزخرف نگو
437 00:22:11,220 00:22:12,340 برگرد سر تمرینت برگرد سر تمرینت
438 00:22:12,340 00:22:13,220 !و یه ارباب روح شو !و یه ارباب روح شو
439 00:22:13,620 00:22:15,370 تو همیشه بهمون یاد دادی تو همیشه بهمون یاد دادی
440 00:22:15,370 00:22:15,940 که که
441 00:22:15,940 00:22:16,460 حرف و عملمون باید یکی باشه حرف و عملمون باید یکی باشه
442 00:22:16,530 00:22:17,470 تا هر کاری که می کنیم نتیجه بده تا هر کاری که می کنیم نتیجه بده
443 00:22:17,530 00:22:18,410 !می خوام یه هنرمند بشم !می خوام یه هنرمند بشم
444 00:22:18,410 00:22:19,360 حالا که مثل بچه ی آدم حرف گوش نمی دی حالا که مثل بچه ی آدم حرف گوش نمی دی
445 00:22:19,340 00:22:20,620 نمی تونم بزنمت؟ نمی تونم بزنمت؟
446 00:22:21,460 00:22:22,290 !مدیر !مدیر
447 00:22:22,890 00:22:24,130 !تمرین هام به هدر نرفتن !تمرین هام به هدر نرفتن
448 00:22:24,130 00:22:25,770 تو یه افتخار روح شدی تو یه افتخار روح شدی
449 00:22:25,770 00:22:27,370 چرا می خوای بری هنرمند بشی؟ چرا می خوای بری هنرمند بشی؟
450 00:22:27,370 00:22:28,130 هر روز هر روز
451 00:22:28,130 00:22:29,740 فقط با هم مبارزه می کنیم فقط با هم مبارزه می کنیم
452 00:22:29,740 00:22:30,890 تو بودی که باعث شدی بخوام از رویای ارباب روح شدنم تو بودی که باعث شدی بخوام از رویای ارباب روح شدنم
453 00:22:30,890 00:22:31,460 ! دست بکشم ! دست بکشم
454 00:22:31,460 00:22:32,730 داری برای من بلبل زبونی می کنی؟ داری برای من بلبل زبونی می کنی؟
455 00:22:33,820 00:22:34,700 چی گفتی؟ چی گفتی؟
456 00:22:35,340 00:22:36,860 رویات این بود که ارباب روح بشی؟ رویات این بود که ارباب روح بشی؟
457 00:22:37,820 00:22:38,490 پسر خوب پسر خوب
458 00:22:39,060 00:22:40,100 عالیه، عالیه عالیه، عالیه
459 00:22:40,220 00:22:40,770 بیاین ، بیاین بیاین ، بیاین
460 00:22:40,770 00:22:42,250 بیاین قدرت روحیتون رو بسنجیم بیاین قدرت روحیتون رو بسنجیم
461 00:22:42,490 00:22:43,220 بیا اینجا بیا اینجا
462 00:22:46,170 00:22:47,820 تو تازه تونستی به سومین حلقه ی روحی ارتقا پیدا کنی تو تازه تونستی به سومین حلقه ی روحی ارتقا پیدا کنی
463 00:22:48,220 00:22:49,704 هنوز برای متمرکز کردن قدرتت به زمان احتیاج داری هنوز برای متمرکز کردن قدرتت به زمان احتیاج داری
464 00:22:49,860 00:22:51,524 همه تون ، بیاین قدرت روحیتون رو بسنجین همه تون ، بیاین قدرت روحیتون رو بسنجین
465 00:22:51,860 00:22:53,649 اگه هر کدومتون بتونه قدرتش رو به قدر کافی متمرکز کنه اگه هر کدومتون بتونه قدرتش رو به قدر کافی متمرکز کنه
466 00:22:53,700 00:22:54,580 می تونه فرض کنه می تونه فرض کنه
467 00:22:54,580 00:22:55,905 به حلقه ی روحی بعدی ارتقا پیدا کرده به حلقه ی روحی بعدی ارتقا پیدا کرده
468 00:22:56,250 00:22:56,859 کی اول انجامش می ده؟ کی اول انجامش می ده؟
469 00:22:56,890 00:22:57,290 من من
470 00:23:20,220 00:23:22,290 تو تازه تونستی به حلقه ی روحی دوگانه ارتقا پیدا کنی تو تازه تونستی به حلقه ی روحی دوگانه ارتقا پیدا کنی
471 00:23:22,460 00:23:25,650 ...ولی هنوز فاصله ی زیادی با ...ولی هنوز فاصله ی زیادی با
472 00:23:25,890 00:23:26,890 اون به قدر کافی قدرت روحی داره اون به قدر کافی قدرت روحی داره
473 00:23:26,890 00:23:28,202 می تونه حتی به حلقه ی روحی سه گانه هم برسه می تونه حتی به حلقه ی روحی سه گانه هم برسه
474 00:23:28,980 00:23:30,980 نه، اون هنوز به یه کم دیگه قدرت نیاز داره نه، اون هنوز به یه کم دیگه قدرت نیاز داره
475 00:23:31,410 00:23:32,370 !به قدر کافی تاثیر گذاره !به قدر کافی تاثیر گذاره
476 00:23:36,220 00:23:36,740 !کامل روشن شد !کامل روشن شد
477 00:23:38,860 00:23:39,170 هی هی
478 00:23:40,170 00:23:41,860 قدرتش فقط یه کم از خط نشونه پایین تر بود قدرتش فقط یه کم از خط نشونه پایین تر بود
479 00:23:42,620 00:23:43,580 چه طوری این کار رو کردی؟ چه طوری این کار رو کردی؟
480 00:23:44,290 00:23:45,700 از ضربه ی شوان تیان استفاده کردم از ضربه ی شوان تیان استفاده کردم
481 00:23:47,650 00:23:49,530 تو تازه تونستی به حلقه ی روحی دوگانه ارتقا پیدا کنی تو تازه تونستی به حلقه ی روحی دوگانه ارتقا پیدا کنی
482 00:23:49,530 00:23:51,130 و تونستی به قدر کافی قدرتت رو متمرکز کنی و تونستی به قدر کافی قدرتت رو متمرکز کنی
483 00:23:51,370 00:23:52,170 به نظر من به نظر من
484 00:23:52,580 00:23:53,580 میزان متمرکز کردن قدرتت میزان متمرکز کردن قدرتت
485 00:23:53,580 00:23:54,980 !واقعا بی نظیره !واقعا بی نظیره
486 00:23:59,010 00:24:00,220 وو هم قدرتش کافیه وو هم قدرتش کافیه
487 00:24:00,940 00:24:02,290 وو فقط یه حلقه ی روحی داره وو فقط یه حلقه ی روحی داره
488 00:24:02,290 00:24:03,940 طبیعیه که بتونه ارتقا پیدا کنه طبیعیه که بتونه ارتقا پیدا کنه
489 00:24:04,820 00:24:05,620 این سفر این سفر
490 00:24:05,700 00:24:06,370 براتون فرصت خوبی بود، براتون فرصت خوبی بود،
491 00:24:06,490 00:24:08,340 هیولای روحی بگیرین و قدرتتون رو ارتقا بدین هیولای روحی بگیرین و قدرتتون رو ارتقا بدین
492 00:24:08,650 00:24:09,890 ولی استادتون هنوز نیومده ولی استادتون هنوز نیومده
493 00:24:10,370 00:24:11,010 به نظرم به نظرم
494 00:24:11,010 00:24:12,410 برای امنیتمون همین الان برای امنیتمون همین الان
495 00:24:12,410 00:24:13,230 باید از جنگل بریم بیرون باید از جنگل بریم بیرون
496 00:24:13,530 00:24:14,410 وقتی استادتون برگشت وقتی استادتون برگشت
497 00:24:14,580 00:24:15,340 می تونین ازش بپرسین می تونین ازش بپرسین
498 00:24:15,530 00:24:16,580 چه جور هیولای روحی چه جور هیولای روحی
499 00:24:16,580 00:24:17,530 برای ارتقا تون مناسبه برای ارتقا تون مناسبه
500 00:24:20,620 00:24:22,410 مدیر، نباید بریم مدیر، نباید بریم
501 00:24:23,860 00:24:25,340 می دونم داری دنبال دو گویان می گردی می دونم داری دنبال دو گویان می گردی
502 00:24:26,700 00:24:27,650 ولی اینجا خیلی خطرناکه ولی اینجا خیلی خطرناکه
503 00:24:28,010 00:24:29,010 بیا به شهر ستاره برگردیم بیا به شهر ستاره برگردیم
504 00:24:29,740 00:24:30,700 منو استادت از طریق رابط هامون منو استادت از طریق رابط هامون
505 00:24:30,700 00:24:32,620 تو شهر تیان دو، بررسی می کنیم تو شهر تیان دو، بررسی می کنیم
506 00:24:32,740 00:24:34,100 و دو گویان رو پیدا می کنیم و دو گویان رو پیدا می کنیم
507 00:24:34,100 00:24:35,250 بعدش، سرنخ ها رو دنبال می کنیم بعدش، سرنخ ها رو دنبال می کنیم
508 00:24:35,250 00:24:36,370 و دنبال یه ژی چیو می گردیم و دنبال یه ژی چیو می گردیم
509 00:24:36,530 00:24:37,740 و مجبورش می کنیم پادزهر رو بهمون بده و مجبورش می کنیم پادزهر رو بهمون بده
510 00:24:37,980 00:24:39,530 اگه بخوای اینجا بمونی اگه بخوای اینجا بمونی
511 00:24:39,770 00:24:40,820 پیداش نمی کنی پیداش نمی کنی
512 00:24:40,940 00:24:42,100 و ممکنه بمیری و ممکنه بمیری
513 00:24:42,250 00:24:43,130 حتی ممکنه حتی ممکنه
514 00:24:43,130 00:24:44,650 همه مون رو تو خطر بندازی همه مون رو تو خطر بندازی
515 00:24:49,410 00:24:50,010 بسیار خب بسیار خب
516 00:24:50,340 00:24:52,170 بیاین هر چه سریعتر به شهر ستاره برگردیم بیاین هر چه سریعتر به شهر ستاره برگردیم
517 00:24:52,580 00:24:53,980 !هر کی آخر برسه مجازات می شه !هر کی آخر برسه مجازات می شه
518 00:24:54,250 00:24:55,490 دوباره باید باهم مسابقه بدیم؟ دوباره باید باهم مسابقه بدیم؟
519 00:24:55,580 00:24:56,820 پس استاد چی؟ پس استاد چی؟
520 00:24:57,060 00:24:58,410 اون احتمالا پشت سرمونه اون احتمالا پشت سرمونه
521 00:24:58,620 00:24:59,490 به زودی بهمون می رسه به زودی بهمون می رسه
522 00:24:59,980 00:25:00,460 راه بیوفتین راه بیوفتین
523 00:25:00,940 00:25:01,860 باشه، بریم باشه، بریم
524 00:25:02,490 00:25:04,860 حدس می زنم یکی از مادوتا می بازیم حدس می زنم یکی از مادوتا می بازیم
525 00:25:05,100 00:25:05,770 !احمق !احمق
526 00:25:06,130 00:25:07,130 من کیوی موشکی دارم من کیوی موشکی دارم
527 00:25:07,130 00:25:08,010 نمی بازم نمی بازم
528 00:25:08,010 00:25:08,580 راه بیوفت راه بیوفت
529 00:25:08,580 00:25:09,250 کیوی؟ کیوی؟
530 00:25:10,890 00:25:11,340 وو وو
531 00:25:12,130 00:25:13,010 داری به چی نگاه می کنی؟ داری به چی نگاه می کنی؟
532 00:25:13,060 00:25:13,700 هیچی هیچی
533 00:25:14,060 00:25:15,220 تانگ سان، وو بریم تانگ سان، وو بریم
534 00:25:16,060 00:25:16,460 چشم چشم
535 00:25:16,860 00:25:17,290 بریم بریم
536 00:25:36,170 00:25:36,580 رونگ رونگ رونگ رونگ
537 00:25:37,130 00:25:38,620 نمایشنامه ام رو بهت نشون می دم نمایشنامه ام رو بهت نشون می دم
538 00:25:38,620 00:25:39,370 خیلی اعصاب خورد کنی خیلی اعصاب خورد کنی
539 00:25:39,370 00:25:39,890 گوش کن گوش کن
540 00:25:40,060 00:25:41,010 نمایشش خیلی جالبه نمایشش خیلی جالبه
541 00:25:41,010 00:25:41,620 ...این دفعه ...این دفعه
542 00:25:57,980 00:25:58,890 اون یه هیولای روحیه؟ اون یه هیولای روحیه؟
543 00:25:59,650 00:26:00,410 واقعا؟ واقعا؟
544 00:26:00,620 00:26:01,620 به نظرم صدا به نظرم صدا
545 00:26:01,620 00:26:02,890 از اون دور دورا می یاد از اون دور دورا می یاد
546 00:26:31,410 00:26:32,890 !میمون غول پیکر !میمون غول پیکر
547 00:26:40,460 00:26:41,860 اون صدا رو شنیدین؟ اون صدا رو شنیدین؟
548 00:26:45,490 00:26:47,290 احتمالا صدای میمون غول پیکره احتمالا صدای میمون غول پیکره
549 00:26:48,290 00:26:49,370 لاندر اونجاس لاندر اونجاس
550 00:26:50,620 00:26:51,620 مدرسه ی شی لان که؟ مدرسه ی شی لان که؟
551 00:26:52,220 00:26:53,060 احتمالا احتمالا
552 00:26:54,370 00:26:55,650 پس باید بریم نجاتشون بدیم پس باید بریم نجاتشون بدیم
553 00:26:55,770 00:26:56,530 معمولا معمولا
554 00:26:56,820 00:26:57,970 ما سعی می کنیم به بقیه کمک کنیم ما سعی می کنیم به بقیه کمک کنیم
555 00:26:58,250 00:26:59,580 ولی اون میمون غول پیکره ولی اون میمون غول پیکره
556 00:27:00,130 00:27:02,650 اون یکی از قوی ترین روح هاست اون یکی از قوی ترین روح هاست
557 00:27:02,860 00:27:04,100 اگه بریم کمکشون، می میریم اگه بریم کمکشون، می میریم
558 00:27:04,290 00:27:05,490 !ولی پای جون چندتا آدم درمیونه !ولی پای جون چندتا آدم درمیونه
559 00:27:07,130 00:27:08,740 اولین قانون بقا برای ارباب های روح اولین قانون بقا برای ارباب های روح
560 00:27:09,250 00:27:11,037 اینه که زندگیشون رو به خاطر کسی که نمی شناسن اینه که زندگیشون رو به خاطر کسی که نمی شناسن
561 00:27:11,220 00:27:12,820 به خطر نندازن به خطر نندازن
562 00:27:13,370 00:27:13,620 بریم بریم
563 00:27:13,770 00:27:14,010 بیا بیا
564 00:27:15,700 00:27:16,940 پادشاه جنگل پادشاه جنگل
565 00:27:17,010 00:27:18,380 ما نمی خواستیم به حریمتون تجاوز کنیم ما نمی خواستیم به حریمتون تجاوز کنیم
566 00:27:18,490 00:27:20,130 اگه اینجا قلمروی شما ست اگه اینجا قلمروی شما ست
567 00:27:20,290 00:27:21,490 ما فورا از اینجا می ریم بیرون ما فورا از اینجا می ریم بیرون
568 00:27:25,650 00:27:26,530 قسم می خورم قسم می خورم
569 00:27:27,170 00:27:28,580 دیگه هیچوقت دیگه هیچوقت
570 00:27:28,580 00:27:29,890 پامونو تو جنگل ستاره نذاریم پامونو تو جنگل ستاره نذاریم
571 00:27:34,410 00:27:35,530 از اونجایی که هنوز ناراحتید از اونجایی که هنوز ناراحتید
572 00:27:35,530 00:27:36,130 ...من ...من
573 00:27:36,250 00:27:37,620 هرکاری برای جبرانش می کنم هرکاری برای جبرانش می کنم
574 00:27:37,770 00:27:38,580 حالا راضی شدید؟ حالا راضی شدید؟
575 00:27:44,370 00:27:45,010 از اینجا برین بیرون از اینجا برین بیرون
576 00:27:53,490 00:27:54,100 شماها برین شماها برین
577 00:27:54,170 00:27:54,967 من به مدیر کمک می کنم من به مدیر کمک می کنم
578 00:28:44,770 00:28:45,100 !بریم !بریم
579 00:29:11,580 00:29:12,010 !تانگ سان !تانگ سان
580 00:29:22,410 00:29:23,060 !تانگ سان !تانگ سان
581 00:29:30,700 00:29:31,220 چه طوره؟ چه طوره؟
582 00:29:31,530 00:29:32,940 فکر نکنم دیگه مشکلی وجود داشته باشه، او سی کا فکر نکنم دیگه مشکلی وجود داشته باشه، او سی کا
583 00:29:35,700 00:29:36,170 تانگ سان تانگ سان
584 00:29:36,490 00:29:36,860 تانگ سان؟ تانگ سان؟
585 00:29:39,100 00:29:39,530 تانگ سان؟ تانگ سان؟
586 00:29:39,820 00:29:40,290 تانگ سان؟ تانگ سان؟
587 00:29:40,650 00:29:41,130 تانگ سان؟ تانگ سان؟
588 00:29:43,650 00:29:44,130 به هوش اومد به هوش اومد
589 00:29:47,460 00:29:48,490 بیا، بیا بیا، بیا
590 00:29:52,530 00:29:53,060 وو کجاس؟ وو کجاس؟
591 00:29:56,940 00:29:58,130 میمون غول پیکر بردش میمون غول پیکر بردش
592 00:30:02,650 00:30:03,580 خب مگه دارم دروغ می گم؟ خب مگه دارم دروغ می گم؟
593 00:30:04,370 00:30:05,770 همه مون داشتیم می جنگیدیم همه مون داشتیم می جنگیدیم
594 00:30:06,220 00:30:07,520 فقط تو بودی که رفته بودی قایم بشی فقط تو بودی که رفته بودی قایم بشی
595 00:30:08,620 00:30:09,580 !نمی خواستم بمیرم !نمی خواستم بمیرم
596 00:30:10,220 00:30:10,740 تانگ سان تانگ سان
597 00:30:11,370 00:30:12,370 تقصیر من بود تقصیر من بود
598 00:30:12,860 00:30:13,530 انتظار نداشتم انتظار نداشتم
599 00:30:13,950 00:30:14,620 میمون غول پیکر میمون غول پیکر
600 00:30:14,620 00:30:16,370 سر و کله اش تو حاشیه ی جنگل ستاره پیدا بشه سر و کله اش تو حاشیه ی جنگل ستاره پیدا بشه
601 00:30:17,740 00:30:19,230 هیچ کس انتظار همچین چیزی رو نداشت هیچ کس انتظار همچین چیزی رو نداشت
602 00:30:20,620 00:30:21,620 بچه ها، برین استراحت کنین بچه ها، برین استراحت کنین
603 00:30:21,980 00:30:23,140 آماده بشین که از جنگل بریم بیرون آماده بشین که از جنگل بریم بیرون
604 00:30:24,650 00:30:26,010 پس خواهر وو چی می شه؟ پس خواهر وو چی می شه؟
605 00:30:26,410 00:30:27,180 نمیریم نجاتش بدیم؟ نمیریم نجاتش بدیم؟
606 00:30:27,460 00:30:28,580 خودت با چشمای خودت دیدی خودت با چشمای خودت دیدی
607 00:30:28,580 00:30:29,690 میمون غول پیکر چه قدر قوی بود میمون غول پیکر چه قدر قوی بود
608 00:30:30,820 00:30:31,980 اگه می خواست از جون مایه بذاره اگه می خواست از جون مایه بذاره
609 00:30:31,980 00:30:33,130 بدون شک همه مون می مردیم بدون شک همه مون می مردیم
610 00:30:33,820 00:30:34,820 اگه بریم نجاتش بدیم اگه بریم نجاتش بدیم
611 00:30:35,290 00:30:36,460 همه مون کشته می شیم همه مون کشته می شیم
612 00:30:37,370 00:30:39,130 ولی نمی تونیم خواهر وو رو به امون خدا ول کنیم ولی نمی تونیم خواهر وو رو به امون خدا ول کنیم
613 00:30:41,620 00:30:42,060 مدیر مدیر
614 00:30:42,860 00:30:44,490 اول میبرمتون به یه جای امن اول میبرمتون به یه جای امن
615 00:30:44,490 00:30:45,620 بعدش برمی گردم و دنبالش می گردم بعدش برمی گردم و دنبالش می گردم
616 00:30:45,620 00:30:47,010 تا اون موقع زنده می مونه؟ تا اون موقع زنده می مونه؟
617 00:30:48,700 00:30:49,820 شماها شاگردای من هستین شماها شاگردای من هستین
618 00:30:50,530 00:30:52,220 حالا یکی از شماها تو دردسر افتاده حالا یکی از شماها تو دردسر افتاده
619 00:30:52,890 00:30:54,130 من باید مطمئن بشم من باید مطمئن بشم
620 00:30:54,130 00:30:54,940 هیچ کدومتون هیچ کدومتون
621 00:30:54,940 00:30:56,010 صدمه نمی بینه صدمه نمی بینه
622 00:30:58,220 00:30:58,820 درک می کنم درک می کنم
623 00:30:59,370 00:31:00,380 پس، بیاید همین کار رو بکنیم پس، بیاید همین کار رو بکنیم
624 00:31:02,580 00:31:03,770 تو هم داری تسلیم می شی؟ تو هم داری تسلیم می شی؟
625 00:31:05,130 00:31:06,100 حق با مدیره حق با مدیره
626 00:31:06,980 00:31:08,010 حتی اگه بریم دنبالش حتی اگه بریم دنبالش
627 00:31:08,620 00:31:10,250 نمی تونیم شکستش بدیم نمی تونیم شکستش بدیم
628 00:31:10,860 00:31:11,770 استراحت کنین استراحت کنین
629 00:31:12,370 00:31:13,010 و بیاین برگردیم و بیاین برگردیم
630 00:31:14,250 00:31:14,860 برادر سان برادر سان
631 00:31:15,650 00:31:16,060 راستی راستی
632 00:31:16,980 00:31:17,980 ما اونجا با میمون غول پیکر ما اونجا با میمون غول پیکر
633 00:31:17,980 00:31:18,770 جنگیدیم جنگیدیم
634 00:31:19,010 00:31:19,820 مگه نه؟ مگه نه؟
635 00:31:24,980 00:31:26,220 جوهر اژدهام رو اونجا جا گذاشتم جوهر اژدهام رو اونجا جا گذاشتم
636 00:31:26,740 00:31:27,490 باید برم برش دارم باید برم برش دارم
637 00:31:28,100 00:31:29,290 خواهر وو تو دردسر افتاده خواهر وو تو دردسر افتاده
638 00:31:29,700 00:31:30,820 و تو فقط به فکر جوهر اژدهاتی؟ و تو فقط به فکر جوهر اژدهاتی؟
639 00:31:31,060 00:31:31,820 ...نه ...نه
640 00:31:31,890 00:31:33,060 او سی کا ، صدمه ندیدی؟ او سی کا ، صدمه ندیدی؟
641 00:31:33,060 00:31:33,770 نه نه
642 00:31:34,410 00:31:35,220 پس دنبالم بیا پس دنبالم بیا
643 00:31:37,060 00:31:37,490 مو بای مو بای
644 00:31:37,580 00:31:38,940 باهاشون برو باهاشون برو
645 00:31:38,940 00:31:40,247 من اینجا می مونم تا از بقیه مراقبت کنم من اینجا می مونم تا از بقیه مراقبت کنم
646 00:31:40,370 00:31:41,960 از اونجایی که میمون غول پیکر تازه اینجا بوده از اونجایی که میمون غول پیکر تازه اینجا بوده
647 00:31:42,060 00:31:43,060 هیچ هیولای روحی ِ دیگه ای هیچ هیولای روحی ِ دیگه ای
648 00:31:43,060 00:31:44,410 فعلا نمیاد این طرفا فعلا نمیاد این طرفا
649 00:31:44,890 00:31:45,220 باشه باشه
650 00:31:45,490 00:31:46,060 بریم بریم
651 00:31:50,060 00:31:51,100 مواظب باشین مواظب باشین
652 00:32:06,650 00:32:07,130 !پیداش کردم !پیداش کردم
653 00:32:08,290 00:32:09,460 حالا که پیداش کردی، بیا برگردیم حالا که پیداش کردی، بیا برگردیم
654 00:32:10,410 00:32:11,860 بذار ببینم دیگه از اینا جایی نیوفتاده باشه بذار ببینم دیگه از اینا جایی نیوفتاده باشه
655 00:32:12,490 00:32:12,740 ...هان ...هان
656 00:32:13,650 00:32:14,250 هنوزم هنوزم
657 00:32:14,250 00:32:15,260 داری دنبال وسایلت می گردی؟ داری دنبال وسایلت می گردی؟
658 00:32:15,460 00:32:16,340 !مدیر منتظرمونه !مدیر منتظرمونه
659 00:32:16,860 00:32:17,340 برادر دای برادر دای
660 00:32:17,700 00:32:18,700 وو تازه گم شده وو تازه گم شده
661 00:32:18,700 00:32:19,940 حتما حال تانگ سان خیلی بده حتما حال تانگ سان خیلی بده
662 00:32:19,940 00:32:20,980 نمیخواد از اون طرفداری کنی نمیخواد از اون طرفداری کنی
663 00:32:21,700 00:32:22,860 بذار کمکت کنم بذار کمکت کنم
664 00:32:25,530 00:32:25,940 او سی کا او سی کا
665 00:32:26,860 00:32:27,890 بهم یه کیوی موشکی بده بهم یه کیوی موشکی بده
666 00:32:30,930 00:32:32,740 مگه نگفتی اگه بریم دنبال میمون غول پیکر می میریم؟ مگه نگفتی اگه بریم دنبال میمون غول پیکر می میریم؟
667 00:32:32,740 00:32:33,340 می دونم می دونم
668 00:32:33,340 00:32:34,490 می خوای خودتو به کشتن بدی؟ می خوای خودتو به کشتن بدی؟
669 00:32:34,860 00:32:35,580 به خاطر همین نباید دنبالم بیای به خاطر همین نباید دنبالم بیای
670 00:32:35,580 00:32:35,890 ...ولی ...ولی
671 00:32:36,290 00:32:37,370 من بهش قول دادم کنارش می مونم من بهش قول دادم کنارش می مونم
672 00:32:38,100 00:32:38,580 کمکم کن کمکم کن
673 00:32:41,370 00:32:43,290 !کیوی موشکی !کیوی موشکی
674 00:32:45,860 00:32:46,340 !تانگ سان !تانگ سان
675 00:32:52,060 00:32:52,530 مدیر مدیر
676 00:32:54,010 00:32:54,460 چی شده؟ چی شده؟
677 00:32:54,530 00:32:55,167 ...تانگ سان گفت ...تانگ سان گفت
678 00:32:55,290 00:32:55,820 تانگ سان گفت تانگ سان گفت
679 00:32:55,850 00:32:57,327 هر چه سریعتر از جنگل ستاره بریم بیرون هر چه سریعتر از جنگل ستاره بریم بیرون
680 00:32:57,620 00:32:58,220 گفت وقتی وو رو پیدا کنه گفت وقتی وو رو پیدا کنه
681 00:32:58,220 00:32:59,010 برمی گرده پیشمون برمی گرده پیشمون
682 00:33:03,220 00:33:04,091 اگه به خاطر برادر سان نبود اگه به خاطر برادر سان نبود
683 00:33:05,060 00:33:06,250 تو دهکده ی یه هو مرده بودم تو دهکده ی یه هو مرده بودم
684 00:33:07,250 00:33:07,770 شماها برین شماها برین
685 00:33:08,820 00:33:09,290 برادر او برادر او
686 00:33:09,770 00:33:10,490 بهم یه کیوی بده بهم یه کیوی بده
687 00:33:10,770 00:33:11,700 دیوونه شدی؟ دیوونه شدی؟
688 00:33:12,220 00:33:13,740 حتی اگه بری هم بهش نمی رسی حتی اگه بری هم بهش نمی رسی
689 00:33:14,530 00:33:15,490 می دونم حماقته می دونم حماقته
690 00:33:16,620 00:33:17,010 عیب نداره عیب نداره
691 00:33:17,530 00:33:18,410 منم یه احمقم منم یه احمقم
692 00:33:18,890 00:33:19,250 نه نه
693 00:33:19,620 00:33:21,080 تو نمی تونی میمون غول پیکر رو شکست بدی تو نمی تونی میمون غول پیکر رو شکست بدی
694 00:33:21,130 00:33:22,460 رفتنت چه فایده ای داره؟ رفتنت چه فایده ای داره؟
695 00:33:23,530 00:33:24,460 وقتی تو دهکده ی یه هو بودم وقتی تو دهکده ی یه هو بودم
696 00:33:24,650 00:33:25,490 برادر سان منو ول نکرد برادر سان منو ول نکرد
697 00:33:26,220 00:33:28,100 حالا، منم اونو ول نمی کنم حالا، منم اونو ول نمی کنم
698 00:33:29,740 00:33:30,220 یکی بهم بده یکی بهم بده
699 00:33:30,940 00:33:31,370 میدم میدم
700 00:33:31,740 00:33:32,290 ولی باهم میریم ولی باهم میریم
701 00:33:32,410 00:33:32,940 چی ؟ چی ؟
702 00:33:33,170 00:33:34,770 تو هم هوس کردی بمیری ؟ تو هم هوس کردی بمیری ؟
703 00:33:35,170 00:33:35,650 مدیر مدیر
704 00:33:35,740 00:33:36,410 شماها دیگه باید برین شماها دیگه باید برین
705 00:33:36,410 00:33:37,250 اون جلو امن تره اون جلو امن تره
706 00:33:39,740 00:33:41,530 به زودی می رسیم به ته جنگل به زودی می رسیم به ته جنگل
707 00:33:41,530 00:33:42,370 همین الانشم جامون امنه همین الانشم جامون امنه
708 00:33:42,620 00:33:43,130 این چه طوره؟ این چه طوره؟
709 00:33:43,130 00:33:43,580 مو بای مو بای
710 00:33:44,290 00:33:46,410 دخترا رو برگردون به شهر ستاره دخترا رو برگردون به شهر ستاره
711 00:33:47,171 00:33:48,460 منم همراه شما میام بریم دنبال تانگ سان و وو بگردیم منم همراه شما میام بریم دنبال تانگ سان و وو بگردیم
712 00:33:48,460 00:33:48,860 خوبه خوبه
713 00:33:49,340 00:33:50,820 مدیر شما هم مثل اونا دیوونه شدین؟ مدیر شما هم مثل اونا دیوونه شدین؟
714 00:33:51,460 00:33:52,530 اون میمون غول پیکره اون میمون غول پیکره
715 00:33:52,530 00:33:53,740 شما هم همراهشون می میرید شما هم همراهشون می میرید
716 00:33:53,740 00:33:54,290 آره آره
717 00:33:54,290 00:33:55,060 ولی نمی تونم اجازه بدم ولی نمی تونم اجازه بدم
718 00:33:55,060 00:33:56,490 یکی از شاگردام قبل از من بمیره یکی از شاگردام قبل از من بمیره
719 00:33:56,770 00:33:57,060 بریم بریم
720 00:33:57,650 00:33:58,100 مدیر مدیر
721 00:33:58,700 00:33:59,761 اون درست جلوی من غیبش زد اون درست جلوی من غیبش زد
722 00:33:59,770 00:34:00,370 منم باهاتون میام منم باهاتون میام
723 00:34:00,370 00:34:00,860 منم میام منم میام
724 00:34:01,980 00:34:03,620 !همه‌تون زده به سرتون؟ !همه‌تون زده به سرتون؟
725 00:34:04,340 00:34:05,130 مجبورت نمی کنیم بیای مجبورت نمی کنیم بیای
726 00:34:05,980 00:34:06,410 او سی کا او سی کا
727 00:34:06,820 00:34:07,220 !فهمیدم !فهمیدم
728 00:34:08,220 00:34:14,100 !کیوی موشکی !کیوی موشکی
729 00:34:34,290 00:34:35,060 وقت ندارم وقت ندارم
730 00:34:43,290 00:34:44,690 اگه نذاری برم اگه نذاری برم
731 00:34:45,530 00:34:47,210 !کاری می کنم که سومین حلقه ی روحم بشی !کاری می کنم که سومین حلقه ی روحم بشی
732 00:35:04,100 00:35:04,990 تصمیم درستی گرفتی تصمیم درستی گرفتی
733 00:35:05,690 00:35:07,340 بی احتیاطی فقط پشیمونی به بار می یاره بی احتیاطی فقط پشیمونی به بار می یاره
734 00:35:08,140 00:35:09,450 رفتن تصمیم درستیه رفتن تصمیم درستیه
735 00:35:10,100 00:35:10,900 به علاوه، تو فقط به علاوه، تو فقط
736 00:35:10,900 00:35:12,010 یه ارباب روح شاخه ی محافظی یه ارباب روح شاخه ی محافظی
737 00:35:12,420 00:35:13,820 لازم نیست تو خط مقدم بجنگی لازم نیست تو خط مقدم بجنگی
738 00:35:19,100 00:35:19,490 چی شده؟ چی شده؟
739 00:35:21,900 00:35:23,620 او سی کا هم ارباب روح شاخه ی محافظه او سی کا هم ارباب روح شاخه ی محافظه
740 00:35:23,860 00:35:24,930 اون حتما مغزش تکون خورده اون حتما مغزش تکون خورده
741 00:35:25,140 00:35:25,980 لازم نیست دنبالش بری لازم نیست دنبالش بری
742 00:35:27,900 00:35:29,290 بابام بهم گفت بابام بهم گفت
743 00:35:29,930 00:35:30,820 ارباب های شاخه ی محافظ ارباب های شاخه ی محافظ
744 00:35:31,380 00:35:32,620 جنگجو های قوی ای نیستن جنگجو های قوی ای نیستن
745 00:35:33,010 00:35:34,360 پس ما تو شاخه ی محافظ باید برای خودمون پس ما تو شاخه ی محافظ باید برای خودمون
746 00:35:34,420 00:35:35,180 یه یار خوب که یه یار خوب که
747 00:35:35,180 00:35:36,660 بتونیم جونمون رو بسپاریم بهش پیدا کنیم بتونیم جونمون رو بسپاریم بهش پیدا کنیم
748 00:35:37,250 00:35:38,490 فقط در این صورت فقط در این صورت
749 00:35:38,820 00:35:40,210 می تونیم به طور کامل می تونیم به طور کامل
750 00:35:40,210 00:35:41,230 از قدرتمون استفاده کنیم از قدرتمون استفاده کنیم
751 00:35:41,640 00:36:07,664 ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: mehrnoosh ادیتور: Cersis ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: mehrnoosh ادیتور: Cersis
752 00:36:08,360 00:36:12,360 ♪درختا زیر نور خورشید می‌درخشن♪ ♪درختا زیر نور خورشید می‌درخشن♪
753 00:36:13,700 00:36:19,150 ♪مثل جوان‌مردان سرسخت♪ ♪مثل جوان‌مردان سرسخت♪
754 00:36:19,620 00:36:24,570 ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪ ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪
755 00:36:25,020 00:36:30,980 ♪‌کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستاده‌ام‌♪ ♪‌کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستاده‌ام‌♪
756 00:36:31,540 00:36:36,400 ♪به دلداری نیازی ندارم♪ ♪به دلداری نیازی ندارم♪
757 00:36:37,280 00:36:42,940 ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪ ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪
758 00:36:43,100 00:36:48,780 ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪ ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪
759 00:36:48,940 00:36:54,480 ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪
760 00:36:55,860 00:36:58,610 ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪
♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪
761 00:36:58,770 00:37:01,480 ♪از قانون‌شکنی نترس♪ ♪از قانون‌شکنی نترس♪
762 00:37:01,640 00:37:02,780 ♪...چون♪
♪...چون♪
763 00:37:02,940 00:37:07,440 ♪چون من می‌خوام بی‌همتا باشم♪ ♪چون من می‌خوام بی‌همتا باشم♪
764 00:37:07,600 00:37:10,440 ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪
♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪
765 00:37:10,520 00:37:13,280 ♪به امید یه آتش‌بازی درخشانم♪ ♪به امید یه آتش‌بازی درخشانم♪
766 00:37:13,360 00:37:15,360 ♪رویای ایمان♪ ♪رویای ایمان♪
767 00:37:18,070 00:37:21,440 ♪پراکنده می‌شه♪
♪پراکنده می‌شه♪
768 00:37:24,690 00:37:26,690 ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل می‌شه♪ ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل می‌شه♪
769 00:37:43,330 00:37:48,230 ♪به دلداری نیازی ندارم♪ ♪به دلداری نیازی ندارم♪
770 00:37:49,030 00:37:54,320 ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪
♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪
771 00:37:54,880 00:38:00,230 ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪ ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪
772 00:38:00,630 00:38:06,190 ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪
773 00:38:07,390 00:38:10,360 ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪
774 00:38:10,600 00:38:12,190 ♪از قانون‌شکنی نترس♪ ♪از قانون‌شکنی نترس♪