This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:49,721 | 00:00:56,321 | 05 Dominion Prequel To The Exorcist - Horror 2005 English | 05 Dominion Prequel To The Exorcist - Horror 2005 English |
2 | 00:01:02,145 | 00:01:05,689 | [KESSEL] I am Obersturmführer Rolf Kessel from the SS. | [KESSEL] I am Obersturmführer Rolf Kessel from the SS. |
3 | 00:01:05,857 | 00:01:07,608 | And this is one of my men. | And this is one of my men. |
4 | 00:01:08,026 | 00:01:10,903 | We found him in a ditch with a kitchen knife in his back. | We found him in a ditch with a kitchen knife in his back. |
5 | 00:01:11,446 | 00:01:13,322 | Murdered by one of you. | Murdered by one of you. |
6 | 00:01:14,032 | 00:01:17,367 | You see the German army retreating, and it makes you feel hope. | You see the German army retreating, and it makes you feel hope. |
7 | 00:01:18,578 | 00:01:19,912 | It should not. | It should not. |
8 | 00:01:20,246 | 00:01:24,083 | So who is responsible for this? | So who is responsible for this? |
9 | 00:01:25,251 | 00:01:27,169 | You, priest. | You, priest. |
10 | 00:01:34,052 | 00:01:36,053 | - What's your name? - I'm Father Merrin. | - What's your name? - I'm Father Merrin. |
11 | 00:01:36,221 | 00:01:38,347 | Father Merrin. These people confess to you? | Father Merrin. These people confess to you? |
12 | 00:01:38,640 | 00:01:41,141 | - Yes. - So point out the one who is responsible. | - Yes. - So point out the one who is responsible. |
13 | 00:01:41,309 | 00:01:43,393 | No one here did this, lieutenant. | No one here did this, lieutenant. |
14 | 00:01:43,561 | 00:01:45,354 | They aren't capable of it. | They aren't capable of it. |
15 | 00:01:45,522 | 00:01:48,649 | [KESSEL] Father, you must help me with this. | [KESSEL] Father, you must help me with this. |
16 | 00:01:48,817 | 00:01:51,318 | - [MERRIN] Oh, but how? - Well, I need someone. | - [MERRIN] Oh, but how? - Well, I need someone. |
17 | 00:01:51,486 | 00:01:53,320 | Do you understand? | Do you understand? |
18 | 00:01:53,488 | 00:01:56,698 | Surely there is one among them who beats his wife or his children. | Surely there is one among them who beats his wife or his children. |
19 | 00:01:56,866 | 00:01:58,200 | A thief, perhaps. | A thief, perhaps. |
20 | 00:01:58,368 | 00:02:01,036 | Every town has someone it can do without. Point him out. | Every town has someone it can do without. Point him out. |
21 | 00:02:01,454 | 00:02:03,455 | There is no murderer here. | There is no murderer here. |
22 | 00:02:07,710 | 00:02:09,586 | I have good news for you. | I have good news for you. |
23 | 00:02:09,754 | 00:02:13,549 | You are all innocent. Your priest has told me so. | You are all innocent. Your priest has told me so. |
24 | 00:02:13,716 | 00:02:16,844 | The murderer is no doubt lurking in the countryside... | The murderer is no doubt lurking in the countryside... |
25 | 00:02:17,011 | 00:02:20,722 | waiting to strike at the next group of German soldiers. | waiting to strike at the next group of German soldiers. |
26 | 00:02:21,599 | 00:02:26,436 | I am going to shoot 10 of you... | I am going to shoot 10 of you... |
27 | 00:02:26,604 | 00:02:30,065 | in the hope that we can demonstrate to this wretch... | in the hope that we can demonstrate to this wretch... |
28 | 00:02:30,567 | 00:02:34,236 | the responsibility he has incurred. | the responsibility he has incurred. |
29 | 00:02:35,572 | 00:02:37,990 | - A worker's hand. - Farmer. | - A worker's hand. - Farmer. |
30 | 00:02:38,158 | 00:02:40,284 | - Excellent. - [MAN] No! | - Excellent. - [MAN] No! |
31 | 00:02:40,451 | 00:02:42,995 | - We will start with you. - Stop! | - We will start with you. - Stop! |
32 | 00:02:45,623 | 00:02:49,126 | - You have some objection, Father? - In God's name, you cannot do this. | - You have some objection, Father? - In God's name, you cannot do this. |
33 | 00:02:51,421 | 00:02:52,796 | You choose. | You choose. |
34 | 00:02:54,799 | 00:02:57,259 | - What? - Well, they're your flock. | - What? - Well, they're your flock. |
35 | 00:02:57,427 | 00:02:59,970 | You live among them. So you choose. | You live among them. So you choose. |
36 | 00:03:01,764 | 00:03:03,098 | I will not. | I will not. |
37 | 00:03:03,683 | 00:03:07,144 | You give me 10 of them, or I will kill them all. | You give me 10 of them, or I will kill them all. |
38 | 00:03:07,312 | 00:03:09,730 | Men, women and children. | Men, women and children. |
39 | 00:03:12,984 | 00:03:15,861 | - Shoot me. - You have five seconds. | - Shoot me. - You have five seconds. |
40 | 00:03:16,196 | 00:03:18,989 | - I can't. - You can't what? | - I can't. - You can't what? |
41 | 00:03:19,157 | 00:03:20,824 | Pick who will be sacrificed? | Pick who will be sacrificed? |
42 | 00:03:20,992 | 00:03:24,828 | History is full of priests who did little else. | History is full of priests who did little else. |
43 | 00:03:25,163 | 00:03:27,664 | You begin to irritate me, Father. | You begin to irritate me, Father. |
44 | 00:03:30,376 | 00:03:31,501 | [PEOPLE SCREAMING] | [PEOPLE SCREAMING] |
45 | 00:03:39,469 | 00:03:40,886 | That was for making me wait. | That was for making me wait. |
46 | 00:03:41,554 | 00:03:44,348 | I still want 10 more names. | I still want 10 more names. |
47 | 00:03:44,974 | 00:03:47,684 | What are you doing, Father? Are you praying? | What are you doing, Father? Are you praying? |
48 | 00:03:48,519 | 00:03:50,395 | To God? | To God? |
49 | 00:03:52,774 | 00:03:55,567 | It's all right, Father. I'll let you pray. | It's all right, Father. I'll let you pray. |
50 | 00:03:56,527 | 00:03:58,570 | Because I know something. | Because I know something. |
51 | 00:03:59,072 | 00:04:00,822 | You see... | You see... |
52 | 00:04:00,990 | 00:04:02,324 | [PEOPLE YELLING AND CRYING] | [PEOPLE YELLING AND CRYING] |
53 | 00:04:05,578 | 00:04:06,912 | God isn't here today. | God isn't here today. |
54 | 00:04:16,047 | 00:04:17,881 | You win. | You win. |
55 | 00:04:21,052 | 00:04:23,470 | - Shoot them all. - No! Wait! | - Shoot them all. - No! Wait! |
56 | 00:04:31,896 | 00:04:33,397 | Joost Harmensz, take him. | Joost Harmensz, take him. |
57 | 00:04:34,774 | 00:04:38,110 | - Too late, Father. You had your chance. - No, please. | - Too late, Father. You had your chance. - No, please. |
58 | 00:04:38,278 | 00:04:40,279 | Take Joost. And Jon. | Take Joost. And Jon. |
59 | 00:04:54,836 | 00:04:56,420 | [GUNSHOT] | [GUNSHOT] |
60 | 00:04:58,423 | 00:05:00,132 | That's good. | That's good. |
61 | 00:05:02,260 | 00:05:03,593 | And who shall be next? | And who shall be next? |
62 | 00:05:06,055 | 00:05:07,139 | [WIND HOWLING] | [WIND HOWLING] |
63 | 00:05:17,692 | 00:05:18,900 | [GUNSHOTS] | [GUNSHOTS] |
64 | 00:05:30,747 | 00:05:31,872 | [FRANCIS] That's him. | [FRANCIS] That's him. |
65 | 00:05:32,582 | 00:05:34,249 | [GRANVILLE] He's Dutch, you say? | [GRANVILLE] He's Dutch, you say? |
66 | 00:05:34,417 | 00:05:36,918 | [FRANCIS] Half. His mother was English. | [FRANCIS] Half. His mother was English. |
67 | 00:05:38,588 | 00:05:41,268 | [GRANVILLE] Perhaps he'll be a bit more inclined to see reason then. | [GRANVILLE] Perhaps he'll be a bit more inclined to see reason then. |
68 | 00:05:41,424 | 00:05:43,544 | [FRANCIS] I wouldn't be concerned about reason, major. | [FRANCIS] I wouldn't be concerned about reason, major. |
69 | 00:05:43,676 | 00:05:45,010 | He's a scholar. | He's a scholar. |
70 | 00:05:45,178 | 00:05:47,304 | We studied his works at the Maryknoll Center. | We studied his works at the Maryknoll Center. |
71 | 00:05:47,472 | 00:05:49,514 | [GRANVILLE] Oh, yes. | [GRANVILLE] Oh, yes. |
72 | 00:05:49,974 | 00:05:51,975 | You Maryknolls. | You Maryknolls. |
73 | 00:05:52,143 | 00:05:54,227 | Cropping up everywhere these days. | Cropping up everywhere these days. |
74 | 00:05:54,395 | 00:05:58,398 | It's a wonder the Jesuits don't get after you for poaching their game. | It's a wonder the Jesuits don't get after you for poaching their game. |
75 | 00:05:58,566 | 00:06:01,151 | We all serve in the same cause, Major Granville. | We all serve in the same cause, Major Granville. |
76 | 00:06:01,319 | 00:06:02,944 | - He's not one of yours? - No. | - He's not one of yours? - No. |
77 | 00:06:03,321 | 00:06:05,947 | A simple parish priest from Holland. | A simple parish priest from Holland. |
78 | 00:06:06,115 | 00:06:09,868 | When did he develop this archaeological bent? | When did he develop this archaeological bent? |
79 | 00:06:10,036 | 00:06:11,828 | Right after the war. | Right after the war. |
80 | 00:06:11,996 | 00:06:14,664 | - There was an incident. - Yes. | - There was an incident. - Yes. |
81 | 00:06:14,832 | 00:06:17,376 | Yes, I heard. | Yes, I heard. |
82 | 00:06:18,419 | 00:06:21,004 | And his standing in the Church now? | And his standing in the Church now? |
83 | 00:06:23,674 | 00:06:25,634 | Undecided. | Undecided. |
84 | 00:06:27,095 | 00:06:31,431 | The site is right west of Lake Rudolf, in the Turkana district. | The site is right west of Lake Rudolf, in the Turkana district. |
85 | 00:06:32,058 | 00:06:37,020 | It's Early Christian, which makes for quite a mystery given its location. | It's Early Christian, which makes for quite a mystery given its location. |
86 | 00:06:40,358 | 00:06:42,275 | Anyway... | Anyway... |
87 | 00:06:42,443 | 00:06:45,779 | we won't know more about it until we get inside the thing. | we won't know more about it until we get inside the thing. |
88 | 00:06:45,947 | 00:06:49,950 | I'd only uncovered a small portion of the roof before I got... | I'd only uncovered a small portion of the roof before I got... |
89 | 00:06:50,118 | 00:06:51,952 | summoned here. | summoned here. |
90 | 00:06:52,120 | 00:06:54,371 | [GRANVILLE] Did you feel summoned? | [GRANVILLE] Did you feel summoned? |
91 | 00:06:54,539 | 00:06:56,581 | I am sorry. | I am sorry. |
92 | 00:06:56,999 | 00:06:59,584 | It's a question of status, you see. | It's a question of status, you see. |
93 | 00:07:01,504 | 00:07:02,838 | My status? | My status? |
94 | 00:07:03,005 | 00:07:06,299 | [GRANVILLE] Officially, you're still listed as a displaced person. | [GRANVILLE] Officially, you're still listed as a displaced person. |
95 | 00:07:06,467 | 00:07:08,343 | I wonder... | I wonder... |
96 | 00:07:09,303 | 00:07:11,972 | why didn't you take steps... | why didn't you take steps... |
97 | 00:07:12,140 | 00:07:14,349 | to clear the matter up? | to clear the matter up? |
98 | 00:07:15,643 | 00:07:17,477 | [MERRIN] I've been busy. | [MERRIN] I've been busy. |
99 | 00:07:21,315 | 00:07:23,150 | Beautiful, aren't they? | Beautiful, aren't they? |
100 | 00:07:23,401 | 00:07:24,901 | [MERRIN] Yes, very. | [MERRIN] Yes, very. |
101 | 00:07:25,069 | 00:07:27,821 | - Are you a lepidopterist? - A hobby. | - Are you a lepidopterist? - A hobby. |
102 | 00:07:27,989 | 00:07:29,698 | From school days. | From school days. |
103 | 00:07:32,410 | 00:07:34,578 | You have been busy. | You have been busy. |
104 | 00:07:35,872 | 00:07:39,499 | Six archaeological digs since the war. | Six archaeological digs since the war. |
105 | 00:07:40,084 | 00:07:42,169 | This is the longest. | This is the longest. |
106 | 00:07:42,712 | 00:07:45,297 | If this is an official matter... | If this is an official matter... |
107 | 00:07:45,673 | 00:07:49,009 | - then what is he doing here? - Father Francis? | - then what is he doing here? - Father Francis? |
108 | 00:07:49,177 | 00:07:52,012 | Well, for one thing, he's quite an admirer of yours. | Well, for one thing, he's quite an admirer of yours. |
109 | 00:07:52,180 | 00:07:55,265 | I'm about to begin missionary work in the Turkana district. | I'm about to begin missionary work in the Turkana district. |
110 | 00:07:55,433 | 00:07:57,767 | I thought maybe we could help each other. | I thought maybe we could help each other. |
111 | 00:07:57,935 | 00:08:00,854 | - You know a lot about the people. - I'd rather not. Thank you. | - You know a lot about the people. - I'd rather not. Thank you. |
112 | 00:08:03,649 | 00:08:05,817 | This is a little awkward. | This is a little awkward. |
113 | 00:08:06,486 | 00:08:09,237 | Cardinal Jenkins is somewhat concerned... | Cardinal Jenkins is somewhat concerned... |
114 | 00:08:09,405 | 00:08:11,656 | about an exploration of this significance... | about an exploration of this significance... |
115 | 00:08:11,824 | 00:08:14,826 | conducted by a priest who is on sabbatical. | conducted by a priest who is on sabbatical. |
116 | 00:08:14,994 | 00:08:18,914 | - Temporary sabbatical. - Which comes up for review shortly. | - Temporary sabbatical. - Which comes up for review shortly. |
117 | 00:08:25,713 | 00:08:28,673 | [MERRIN] Perhaps I should take this up with the governor's office. | [MERRIN] Perhaps I should take this up with the governor's office. |
118 | 00:08:28,841 | 00:08:31,092 | They'd only send you back to me. | They'd only send you back to me. |
119 | 00:08:35,014 | 00:08:37,641 | Why don't you have a seat, Merrin. | Why don't you have a seat, Merrin. |
120 | 00:08:41,646 | 00:08:43,980 | You sure you won't have that drink? | You sure you won't have that drink? |
121 | 00:08:51,989 | 00:08:55,450 | The cardinal wants to be sure that the site's religious aspects... | The cardinal wants to be sure that the site's religious aspects... |
122 | 00:08:55,618 | 00:08:57,702 | are given proper consideration. | are given proper consideration. |
123 | 00:08:57,870 | 00:08:59,371 | Part of Father Francis' job... | Part of Father Francis' job... |
124 | 00:08:59,539 | 00:09:02,082 | - will be to see to that. - Are you an archaeologist? | - will be to see to that. - Are you an archaeologist? |
125 | 00:09:02,250 | 00:09:04,709 | You're not the sole person with an interest here. | You're not the sole person with an interest here. |
126 | 00:09:07,129 | 00:09:12,008 | I've contacted your sponsors at Oxford. They have no objection. | I've contacted your sponsors at Oxford. They have no objection. |
127 | 00:09:12,176 | 00:09:16,388 | If you agree as well, I can renew your visa immediately. | If you agree as well, I can renew your visa immediately. |
128 | 00:09:19,517 | 00:09:24,563 | We all must make our little deals with the devil, Merrin. | We all must make our little deals with the devil, Merrin. |
129 | 00:09:33,322 | 00:09:36,992 | [CHUMA] Before there were the mines, traders came to Derati for the water. | [CHUMA] Before there were the mines, traders came to Derati for the water. |
130 | 00:09:37,326 | 00:09:39,452 | They still do... | They still do... |
131 | 00:09:41,455 | 00:09:43,373 | but it is a hard life. | but it is a hard life. |
132 | 00:09:44,166 | 00:09:45,250 | [BULL GROANING] | [BULL GROANING] |
133 | 00:09:46,586 | 00:09:49,546 | Why in God's name are they tormenting that animal? | Why in God's name are they tormenting that animal? |
134 | 00:09:49,797 | 00:09:52,090 | It is a sacrifice. | It is a sacrifice. |
135 | 00:09:52,383 | 00:09:54,718 | The new wife of the chief elder... | The new wife of the chief elder... |
136 | 00:09:54,885 | 00:09:57,971 | Sebituana, will soon give birth. | Sebituana, will soon give birth. |
137 | 00:09:58,139 | 00:10:00,724 | Sebituana does not yet have an heir. | Sebituana does not yet have an heir. |
138 | 00:10:00,891 | 00:10:03,268 | So the people make sacrifices... | So the people make sacrifices... |
139 | 00:10:03,436 | 00:10:05,937 | in the hope that the gods will provide one. | in the hope that the gods will provide one. |
140 | 00:10:08,024 | 00:10:10,150 | It is a necessary thing. | It is a necessary thing. |
141 | 00:10:10,735 | 00:10:12,569 | Cruelty is never necessary, Chuma. | Cruelty is never necessary, Chuma. |
142 | 00:10:13,154 | 00:10:14,904 | You think we are savages? | You think we are savages? |
143 | 00:10:15,615 | 00:10:18,867 | I think some of you are good people... | I think some of you are good people... |
144 | 00:10:19,035 | 00:10:20,785 | lost in confusion. | lost in confusion. |
145 | 00:10:21,495 | 00:10:25,206 | There's nothing confusing about that ceremony, Father. | There's nothing confusing about that ceremony, Father. |
146 | 00:10:25,583 | 00:10:29,002 | They're weakening the bull so that someone can approach it. | They're weakening the bull so that someone can approach it. |
147 | 00:10:29,170 | 00:10:32,922 | And as for some of the Turkana being savages, you may want to be careful. | And as for some of the Turkana being savages, you may want to be careful. |
148 | 00:10:33,090 | 00:10:35,717 | Sebituana back there is Chuma's cousin. | Sebituana back there is Chuma's cousin. |
149 | 00:10:36,927 | 00:10:38,178 | [BULL MOANING] | [BULL MOANING] |
150 | 00:11:15,383 | 00:11:17,008 | Welcome back. | Welcome back. |
151 | 00:11:21,222 | 00:11:25,016 | - Did you bring the supplies? - Yes. They're in the back of the lorry. | - Did you bring the supplies? - Yes. They're in the back of the lorry. |
152 | 00:11:25,184 | 00:11:27,644 | Chuma, could you get Rachel's medical supplies? | Chuma, could you get Rachel's medical supplies? |
153 | 00:11:27,812 | 00:11:29,646 | Here's a letter for you. | Here's a letter for you. |
154 | 00:11:29,814 | 00:11:31,815 | How was Nairobi? | How was Nairobi? |
155 | 00:11:34,318 | 00:11:37,153 | - Hello. Are you the doctor? - Mm-hm. | - Hello. Are you the doctor? - Mm-hm. |
156 | 00:11:37,488 | 00:11:39,739 | [EMEKWI] Habari Kani, Lankester. | [EMEKWI] Habari Kani, Lankester. |
157 | 00:11:39,907 | 00:11:42,492 | It's good to have you back. | It's good to have you back. |
158 | 00:11:42,702 | 00:11:45,328 | Oh, thank you. Your room is prepared. | Oh, thank you. Your room is prepared. |
159 | 00:11:45,496 | 00:11:48,998 | We'll need another... Another room, Emekwi. This is Father Francis. | We'll need another... Another room, Emekwi. This is Father Francis. |
160 | 00:11:49,166 | 00:11:52,585 | - You're a friend of Lankester's, Father? - Oh, hello. I hope so. | - You're a friend of Lankester's, Father? - Oh, hello. I hope so. |
161 | 00:11:52,753 | 00:11:55,338 | I've actually come to open a missionary school. | I've actually come to open a missionary school. |
162 | 00:11:55,506 | 00:11:58,341 | - This is your hotel? - The finest establishment in Derati. | - This is your hotel? - The finest establishment in Derati. |
163 | 00:11:58,509 | 00:12:01,177 | Emekwi here, he's a Christian. Maybe he can help you. | Emekwi here, he's a Christian. Maybe he can help you. |
164 | 00:12:01,345 | 00:12:02,846 | In any way I can. | In any way I can. |
165 | 00:12:03,013 | 00:12:05,724 | James, Joseph. These are my sons, Father. | James, Joseph. These are my sons, Father. |
166 | 00:12:05,975 | 00:12:09,769 | They shall be your first pupils, if you will have them. | They shall be your first pupils, if you will have them. |
167 | 00:12:09,937 | 00:12:11,938 | [FRANCIS] That's excellent, Emekwi. Thank you. | [FRANCIS] That's excellent, Emekwi. Thank you. |
168 | 00:12:14,859 | 00:12:16,860 | Well, then, how far are we from the site? | Well, then, how far are we from the site? |
169 | 00:13:14,376 | 00:13:16,002 | Merrin. | Merrin. |
170 | 00:13:17,963 | 00:13:20,089 | How old do you think it is? | How old do you think it is? |
171 | 00:13:20,591 | 00:13:24,135 | Well, the architecture seems to date to the fifth century. | Well, the architecture seems to date to the fifth century. |
172 | 00:13:24,804 | 00:13:27,555 | The Byzantine Empire had adopted Christianity by then... | The Byzantine Empire had adopted Christianity by then... |
173 | 00:13:27,723 | 00:13:30,350 | but they never got this far south. | but they never got this far south. |
174 | 00:13:32,228 | 00:13:33,770 | Wanna have a look? | Wanna have a look? |
175 | 00:13:35,022 | 00:13:37,524 | [FRANCIS] You're...? You're sure it's all right? | [FRANCIS] You're...? You're sure it's all right? |
176 | 00:13:37,691 | 00:13:40,068 | Well, so long as you don't touch anything... | Well, so long as you don't touch anything... |
177 | 00:13:40,236 | 00:13:41,736 | and keep an open mind. | and keep an open mind. |
178 | 00:13:49,286 | 00:13:52,622 | It must have been an enormous effort to get these materials up here. | It must have been an enormous effort to get these materials up here. |
179 | 00:13:52,790 | 00:13:54,123 | Up here? | Up here? |
180 | 00:13:54,291 | 00:13:58,086 | Yes. The stones come from a quarry near the lake. | Yes. The stones come from a quarry near the lake. |
181 | 00:13:58,254 | 00:14:00,463 | Which means a distance... | Which means a distance... |
182 | 00:14:03,968 | 00:14:05,802 | of miles. | of miles. |
183 | 00:14:09,598 | 00:14:11,975 | It's impossible. | It's impossible. |
184 | 00:14:14,478 | 00:14:16,354 | The stones look almost new. | The stones look almost new. |
185 | 00:14:20,651 | 00:14:22,652 | With the wind and sun up here... | With the wind and sun up here... |
186 | 00:14:23,070 | 00:14:25,488 | Well, they should be badly weathered. | Well, they should be badly weathered. |
187 | 00:14:28,033 | 00:14:32,036 | The church must have been deliberately buried right after it was built. | The church must have been deliberately buried right after it was built. |
188 | 00:14:33,789 | 00:14:37,208 | What, they came here and built something only to bury it? | What, they came here and built something only to bury it? |
189 | 00:14:37,376 | 00:14:40,879 | I don't know. Chuma, hire some more men. | I don't know. Chuma, hire some more men. |
190 | 00:14:41,046 | 00:14:44,090 | Have them work double shifts. I want these walls cleared. | Have them work double shifts. I want these walls cleared. |
191 | 00:14:45,801 | 00:14:47,594 | [CHUMA SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [CHUMA SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
192 | 00:15:20,711 | 00:15:21,878 | [MAN SINGING] | [MAN SINGING] |
193 | 00:15:22,421 | 00:15:26,716 | [FRANCIS] I can't understand it. Who'd reported it? | [FRANCIS] I can't understand it. Who'd reported it? |
194 | 00:15:26,884 | 00:15:29,093 | [EMEKWI] Except for this. | [EMEKWI] Except for this. |
195 | 00:15:35,184 | 00:15:37,727 | I cannot thank you enough for your generosity, Emekwi. | I cannot thank you enough for your generosity, Emekwi. |
196 | 00:15:37,895 | 00:15:40,438 | Oh, please, Father, the building goes unused. | Oh, please, Father, the building goes unused. |
197 | 00:15:40,606 | 00:15:44,233 | And besides, it is nothing more than our Lord and Saviour would expect. | And besides, it is nothing more than our Lord and Saviour would expect. |
198 | 00:15:44,401 | 00:15:47,445 | If you need anything, anything at all, just ask. | If you need anything, anything at all, just ask. |
199 | 00:15:47,613 | 00:15:50,365 | I wish others of our faith felt that way. | I wish others of our faith felt that way. |
200 | 00:15:50,866 | 00:15:54,077 | Oh, but, of course, the town will get the room back soon, since... | Oh, but, of course, the town will get the room back soon, since... |
201 | 00:15:54,578 | 00:15:57,914 | - Since we have to build a proper school. - Oh, please, Father. | - Since we have to build a proper school. - Oh, please, Father. |
202 | 00:15:58,082 | 00:16:02,251 | Do not think me a doubting Thomas. | Do not think me a doubting Thomas. |
203 | 00:16:02,544 | 00:16:04,379 | But... | But... |
204 | 00:16:06,840 | 00:16:09,884 | we may not need that new school right away. | we may not need that new school right away. |
205 | 00:16:10,886 | 00:16:12,470 | Hello, Papa. | Hello, Papa. |
206 | 00:16:12,638 | 00:16:14,764 | [EMEKWI] Hello, Joseph. | [EMEKWI] Hello, Joseph. |
207 | 00:16:14,932 | 00:16:17,600 | - Hello, Papa. - [EMEKWI] Hello, James. | - Hello, Papa. - [EMEKWI] Hello, James. |
208 | 00:16:18,769 | 00:16:20,478 | Well... | Well... |
209 | 00:16:21,188 | 00:16:23,106 | it's a beginning. | it's a beginning. |
210 | 00:16:30,489 | 00:16:32,740 | [MOANING AND SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] | [MOANING AND SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] |
211 | 00:16:33,283 | 00:16:34,617 | [MERRIN] Call for the doctor. | [MERRIN] Call for the doctor. |
212 | 00:16:36,787 | 00:16:38,746 | It is the heat. | It is the heat. |
213 | 00:16:40,958 | 00:16:43,960 | Pick him up. Let's take him down. I'll get some water. | Pick him up. Let's take him down. I'll get some water. |
214 | 00:17:00,310 | 00:17:02,979 | [MERRIN] Don't let him take it all at once. | [MERRIN] Don't let him take it all at once. |
215 | 00:17:06,817 | 00:17:08,943 | Our friend is back. | Our friend is back. |
216 | 00:17:11,697 | 00:17:13,156 | [CHUMA] Cheche. | [CHUMA] Cheche. |
217 | 00:17:13,323 | 00:17:15,908 | Come for food and water again. | Come for food and water again. |
218 | 00:17:17,077 | 00:17:19,996 | It must be even worse for him in this heat. | It must be even worse for him in this heat. |
219 | 00:17:20,164 | 00:17:22,331 | I'll try to get him into the tent. | I'll try to get him into the tent. |
220 | 00:17:22,499 | 00:17:24,751 | Do not let the men see that... | Do not let the men see that... |
221 | 00:17:29,339 | 00:17:31,340 | Don't be afraid. | Don't be afraid. |
222 | 00:17:35,304 | 00:17:36,929 | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
223 | 00:18:12,549 | 00:18:16,052 | [MERRIN] You got here quickly. [RACHEL] Your man made it sound urgent. | [MERRIN] You got here quickly. [RACHEL] Your man made it sound urgent. |
224 | 00:18:16,220 | 00:18:17,553 | [MERRIN] Well, is it? | [MERRIN] Well, is it? |
225 | 00:18:17,721 | 00:18:20,723 | [RACHEL] Chuma, try to make him comfortable in the back of my truck. | [RACHEL] Chuma, try to make him comfortable in the back of my truck. |
226 | 00:18:20,891 | 00:18:22,892 | He needs rest and rehydration. | He needs rest and rehydration. |
227 | 00:18:29,024 | 00:18:30,900 | Heat stroke. | Heat stroke. |
228 | 00:18:31,568 | 00:18:35,154 | - You're working them too hard. - There's water in the tent if you'd like... | - You're working them too hard. - There's water in the tent if you'd like... |
229 | 00:18:35,322 | 00:18:37,448 | [RACHEL] I would. Thank you. | [RACHEL] I would. Thank you. |
230 | 00:18:38,117 | 00:18:40,576 | [MERRIN] We had another visit from that boy today. | [MERRIN] We had another visit from that boy today. |
231 | 00:18:40,744 | 00:18:42,703 | - [RACHEL] Cheche? - Yes. | - [RACHEL] Cheche? - Yes. |
232 | 00:18:42,955 | 00:18:44,580 | Any luck? | Any luck? |
233 | 00:18:44,748 | 00:18:46,916 | Couldn't even get close. | Couldn't even get close. |
234 | 00:18:51,421 | 00:18:55,091 | I had to sedate him two weeks ago. | I had to sedate him two weeks ago. |
235 | 00:18:55,259 | 00:18:58,636 | Just to treat a beating he took from a villager. | Just to treat a beating he took from a villager. |
236 | 00:19:00,556 | 00:19:02,765 | Why don't they help him? | Why don't they help him? |
237 | 00:19:03,267 | 00:19:05,685 | They think he's cursed. | They think he's cursed. |
238 | 00:19:06,228 | 00:19:08,229 | What he needs is sustained treatment. | What he needs is sustained treatment. |
239 | 00:19:15,571 | 00:19:16,988 | Yes? | Yes? |
240 | 00:19:17,156 | 00:19:18,990 | Nothing. | Nothing. |
241 | 00:20:13,128 | 00:20:14,170 | [HYENAS WHIMPERING] | [HYENAS WHIMPERING] |
242 | 00:20:28,936 | 00:20:30,228 | [HYENAS GROWLING] | [HYENAS GROWLING] |
243 | 00:20:50,624 | 00:20:52,667 | Early this year. | Early this year. |
244 | 00:20:52,834 | 00:20:55,378 | Two of the cattle have been killed already. | Two of the cattle have been killed already. |
245 | 00:20:56,296 | 00:20:58,214 | Thank you, Chuma. | Thank you, Chuma. |
246 | 00:20:58,548 | 00:21:01,342 | I must keep you safe for the lady doctor. | I must keep you safe for the lady doctor. |
247 | 00:21:24,950 | 00:21:26,367 | [MEN CHATTERING] | [MEN CHATTERING] |
248 | 00:21:38,088 | 00:21:39,422 | [THUNDER RUMBLING] | [THUNDER RUMBLING] |
249 | 00:21:47,597 | 00:21:49,015 | [MOANING] | [MOANING] |
250 | 00:22:05,866 | 00:22:07,366 | [MERRIN WHISPERING] Cheche. | [MERRIN WHISPERING] Cheche. |
251 | 00:22:13,623 | 00:22:15,166 | Cheche. | Cheche. |
252 | 00:22:20,255 | 00:22:23,716 | [CHECHE MUMBLING INDISTINCTLY] | [CHECHE MUMBLING INDISTINCTLY] |
253 | 00:22:40,484 | 00:22:41,650 | [KNOCKING ON DOOR] | [KNOCKING ON DOOR] |
254 | 00:22:45,822 | 00:22:48,824 | [RACHEL] The sores were very infected. | [RACHEL] The sores were very infected. |
255 | 00:22:49,576 | 00:22:53,412 | I've cleaned and dressed them. There's no permanent damage. | I've cleaned and dressed them. There's no permanent damage. |
256 | 00:22:55,499 | 00:22:58,417 | The leg and arm are a different matter. | The leg and arm are a different matter. |
257 | 00:22:59,378 | 00:23:02,088 | Night, Mara. | Night, Mara. |
258 | 00:23:06,176 | 00:23:08,177 | [MERRIN] There's nothing you can do? | [MERRIN] There's nothing you can do? |
259 | 00:23:09,596 | 00:23:11,514 | Not for the arm. | Not for the arm. |
260 | 00:23:12,516 | 00:23:14,016 | The leg... | The leg... |
261 | 00:23:14,184 | 00:23:17,853 | The leg could be theoretical... Theoret... | The leg could be theoretical... Theoret... |
262 | 00:23:18,021 | 00:23:20,773 | - Theoret... - Theoretically. | - Theoret... - Theoretically. |
263 | 00:23:20,941 | 00:23:24,151 | Theoretically, the leg could be re-broken... | Theoretically, the leg could be re-broken... |
264 | 00:23:24,319 | 00:23:26,987 | and set properly by a surgeon from Nairobi. | and set properly by a surgeon from Nairobi. |
265 | 00:23:27,322 | 00:23:29,365 | They fly from... | They fly from... |
266 | 00:23:31,535 | 00:23:33,869 | Do you think he'd allow it? | Do you think he'd allow it? |
267 | 00:23:36,373 | 00:23:37,706 | [MUSIC PLAYING] | [MUSIC PLAYING] |
268 | 00:23:46,633 | 00:23:49,051 | It was called Chelmno. | It was called Chelmno. |
269 | 00:23:50,637 | 00:23:55,015 | That was the Polish name. The Germans called it Kulmhof. | That was the Polish name. The Germans called it Kulmhof. |
270 | 00:23:56,017 | 00:24:01,230 | I was in a processing Center for confiscated items. | I was in a processing Center for confiscated items. |
271 | 00:24:03,150 | 00:24:07,945 | It's amazing what you're capable of when your physical survival is at stake. | It's amazing what you're capable of when your physical survival is at stake. |
272 | 00:24:08,113 | 00:24:11,365 | Things you think you could never endure. | Things you think you could never endure. |
273 | 00:24:12,742 | 00:24:15,786 | Well, nobody knew back then. Everybody... We heard stories. | Well, nobody knew back then. Everybody... We heard stories. |
274 | 00:24:18,248 | 00:24:21,125 | I wish they could fix that generator. | I wish they could fix that generator. |
275 | 00:24:22,085 | 00:24:24,462 | No one wanted to believe. | No one wanted to believe. |
276 | 00:24:25,297 | 00:24:26,755 | Of course not. | Of course not. |
277 | 00:24:26,923 | 00:24:29,758 | Who could believe such things were happening? | Who could believe such things were happening? |
278 | 00:24:29,926 | 00:24:32,428 | No one wanted to believe. | No one wanted to believe. |
279 | 00:24:32,846 | 00:24:36,474 | It's so much easier to believe evil is random... | It's so much easier to believe evil is random... |
280 | 00:24:36,641 | 00:24:38,100 | or an ogre... | or an ogre... |
281 | 00:24:38,685 | 00:24:43,022 | not that it's a human condition, something everyone is capable of. | not that it's a human condition, something everyone is capable of. |
282 | 00:24:45,567 | 00:24:50,070 | I believed God let us decide between good and evil. | I believed God let us decide between good and evil. |
283 | 00:24:51,490 | 00:24:53,657 | I chose good. | I chose good. |
284 | 00:24:53,950 | 00:24:55,534 | Evil happened. | Evil happened. |
285 | 00:25:05,378 | 00:25:07,421 | Now you travel. | Now you travel. |
286 | 00:25:08,423 | 00:25:10,716 | What are you looking for? | What are you looking for? |
287 | 00:25:11,885 | 00:25:13,219 | Nothing. | Nothing. |
288 | 00:25:16,473 | 00:25:20,309 | Sometimes I think the best view of God is from hell. | Sometimes I think the best view of God is from hell. |
289 | 00:25:21,811 | 00:25:23,896 | This boy here... | This boy here... |
290 | 00:25:27,150 | 00:25:30,194 | You brought something out of that young man. | You brought something out of that young man. |
291 | 00:25:31,655 | 00:25:34,615 | God is in that boy that doesn't speak. | God is in that boy that doesn't speak. |
292 | 00:25:34,783 | 00:25:37,284 | Until he tried to speak to you. | Until he tried to speak to you. |
293 | 00:25:37,661 | 00:25:40,120 | He's an unfortunate. | He's an unfortunate. |
294 | 00:25:40,830 | 00:25:42,414 | One of God's afflicted. | One of God's afflicted. |
295 | 00:25:42,999 | 00:25:47,211 | I think what you're looking for, Father Merrin... | I think what you're looking for, Father Merrin... |
296 | 00:25:49,047 | 00:25:51,131 | is here. | is here. |
297 | 00:25:53,426 | 00:25:54,760 | [THUNDER RUMBLING] | [THUNDER RUMBLING] |
298 | 00:26:12,571 | 00:26:13,904 | [TICKING] | [TICKING] |
299 | 00:26:26,876 | 00:26:28,210 | [BABY CRYING] | [BABY CRYING] |
300 | 00:26:48,523 | 00:26:50,149 | [ROARING] | [ROARING] |
301 | 00:26:55,196 | 00:26:56,405 | [GROWLING] | [GROWLING] |
302 | 00:28:07,686 | 00:28:10,646 | You have been very brave, Cheche. | You have been very brave, Cheche. |
303 | 00:28:11,523 | 00:28:13,649 | You're on the mend. | You're on the mend. |
304 | 00:28:15,193 | 00:28:17,069 | There. | There. |
305 | 00:28:18,279 | 00:28:20,322 | Better, eh? | Better, eh? |
306 | 00:28:21,408 | 00:28:23,992 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
307 | 00:28:24,869 | 00:28:26,745 | Be... | Be... |
308 | 00:28:26,913 | 00:28:28,247 | Better. | Better. |
309 | 00:28:28,415 | 00:28:30,833 | Yes. Better. | Yes. Better. |
310 | 00:28:36,005 | 00:28:38,590 | Merrin was right about you, Cheche. | Merrin was right about you, Cheche. |
311 | 00:28:38,758 | 00:28:40,592 | I thought you'd run away. | I thought you'd run away. |
312 | 00:28:43,054 | 00:28:44,388 | Cheche... | Cheche... |
313 | 00:28:44,973 | 00:28:47,391 | if Appa and I... | if Appa and I... |
314 | 00:28:47,559 | 00:28:49,435 | If we could make your leg better... | If we could make your leg better... |
315 | 00:28:49,602 | 00:28:51,019 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
316 | 00:28:51,187 | 00:28:52,938 | Better. | Better. |
317 | 00:28:53,815 | 00:28:55,858 | Would you want that? | Would you want that? |
318 | 00:28:59,446 | 00:29:03,741 | We'll have a great deal of news for Appa, won't we? | We'll have a great deal of news for Appa, won't we? |
319 | 00:29:04,242 | 00:29:06,660 | Merrin, it's magnificent. | Merrin, it's magnificent. |
320 | 00:29:09,831 | 00:29:12,040 | [MERRIN] Wait till you get inside. | [MERRIN] Wait till you get inside. |
321 | 00:29:46,910 | 00:29:48,952 | [FRANCIS WHISPERS] The war in heaven. | [FRANCIS WHISPERS] The war in heaven. |
322 | 00:29:49,412 | 00:29:51,455 | St. Michael. | St. Michael. |
323 | 00:29:54,626 | 00:29:56,752 | It's so strange. | It's so strange. |
324 | 00:29:57,879 | 00:30:00,214 | Churches were built to honour God... | Churches were built to honour God... |
325 | 00:30:00,381 | 00:30:02,883 | provide a house of worship, but this... | provide a house of worship, but this... |
326 | 00:30:04,385 | 00:30:07,179 | This can't have been a meeting place. | This can't have been a meeting place. |
327 | 00:30:08,264 | 00:30:09,932 | No. | No. |
328 | 00:30:11,184 | 00:30:13,435 | This had to have another purpose. | This had to have another purpose. |
329 | 00:30:15,897 | 00:30:17,397 | Merrin. | Merrin. |
330 | 00:30:17,690 | 00:30:19,817 | Look at the figures. | Look at the figures. |
331 | 00:30:22,862 | 00:30:24,446 | Yes. | Yes. |
332 | 00:30:24,906 | 00:30:27,616 | Church architecture is supposed to reach for the heavens. | Church architecture is supposed to reach for the heavens. |
333 | 00:30:27,784 | 00:30:30,786 | - But this looks as if... - As if it were holding something down. | - But this looks as if... - As if it were holding something down. |
334 | 00:30:32,872 | 00:30:34,957 | These rocks. | These rocks. |
335 | 00:30:35,500 | 00:30:38,126 | These rocks are like plugs. | These rocks are like plugs. |
336 | 00:30:42,632 | 00:30:44,508 | What is that? | What is that? |
337 | 00:30:46,469 | 00:30:48,887 | Like a sarcophagus. | Like a sarcophagus. |
338 | 00:31:08,783 | 00:31:10,993 | [HISSING] | [HISSING] |
339 | 00:31:23,339 | 00:31:24,506 | [MERRIN] Shh. | [MERRIN] Shh. |
340 | 00:31:26,092 | 00:31:27,801 | [WHISPERS] What? | [WHISPERS] What? |
341 | 00:31:39,314 | 00:31:40,689 | [WATER DRIPPING] | [WATER DRIPPING] |
342 | 00:31:45,194 | 00:31:46,528 | - You hear that? - Yes. | - You hear that? - Yes. |
343 | 00:31:59,459 | 00:32:01,209 | Chuma. | Chuma. |
344 | 00:32:01,377 | 00:32:04,087 | Bring me some men and the shear legs. | Bring me some men and the shear legs. |
345 | 00:32:15,892 | 00:32:17,768 | What is it? | What is it? |
346 | 00:32:18,519 | 00:32:20,729 | What are you frightened of? | What are you frightened of? |
347 | 00:33:25,169 | 00:33:27,671 | It's a temple of some kind. | It's a temple of some kind. |
348 | 00:33:31,300 | 00:33:33,635 | What idol could inspire a place like this? | What idol could inspire a place like this? |
349 | 00:33:43,312 | 00:33:44,896 | I'd say it's dedicated to him. | I'd say it's dedicated to him. |
350 | 00:33:50,445 | 00:33:52,654 | Some pagan god of these parts. | Some pagan god of these parts. |
351 | 00:33:53,197 | 00:33:54,990 | Chuma? | Chuma? |
352 | 00:33:55,324 | 00:33:57,784 | The old people would sometimes tell stories... | The old people would sometimes tell stories... |
353 | 00:33:57,952 | 00:34:00,370 | of mountain demons to scare us, but... | of mountain demons to scare us, but... |
354 | 00:34:00,663 | 00:34:03,331 | They built the church on top of this. | They built the church on top of this. |
355 | 00:34:03,833 | 00:34:07,335 | That's why they buried it. To hold this down. | That's why they buried it. To hold this down. |
356 | 00:34:08,171 | 00:34:10,005 | They used St. Michael to emphasize... | They used St. Michael to emphasize... |
357 | 00:34:10,173 | 00:34:13,091 | that the old gods had no power before the one. | that the old gods had no power before the one. |
358 | 00:34:14,719 | 00:34:17,179 | But I never believed. | But I never believed. |
359 | 00:34:21,809 | 00:34:24,102 | These are bloodstains. | These are bloodstains. |
360 | 00:34:28,191 | 00:34:31,193 | - People were sacrificed here. - Yeah. | - People were sacrificed here. - Yeah. |
361 | 00:34:31,360 | 00:34:34,696 | It's almost like a scene out of the inquisition, isn't it? | It's almost like a scene out of the inquisition, isn't it? |
362 | 00:35:01,891 | 00:35:03,141 | [COWS MOOING] | [COWS MOOING] |
363 | 00:35:08,314 | 00:35:11,691 | The hyenas must have attacked the cattle. | The hyenas must have attacked the cattle. |
364 | 00:35:12,443 | 00:35:13,944 | But the cattle... | But the cattle... |
365 | 00:35:14,112 | 00:35:15,821 | killed them. | killed them. |
366 | 00:35:17,281 | 00:35:19,407 | Then ate them. | Then ate them. |
367 | 00:35:20,493 | 00:35:22,661 | And now they die of it. | And now they die of it. |
368 | 00:35:23,663 | 00:35:25,163 | [MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
369 | 00:35:32,588 | 00:35:34,923 | He wants you to stop digging. | He wants you to stop digging. |
370 | 00:35:35,842 | 00:35:37,676 | He thinks the church is evil. | He thinks the church is evil. |
371 | 00:35:50,648 | 00:35:52,107 | His side of the family... | His side of the family... |
372 | 00:35:52,275 | 00:35:54,401 | either old ways or nothing. | either old ways or nothing. |
373 | 00:35:54,569 | 00:35:55,902 | No argument. | No argument. |
374 | 00:36:09,041 | 00:36:10,375 | [GRUNTS] | [GRUNTS] |
375 | 00:36:12,753 | 00:36:14,379 | [MERRIN] Look here. | [MERRIN] Look here. |
376 | 00:36:14,547 | 00:36:16,631 | Look how it was done. | Look how it was done. |
377 | 00:36:17,091 | 00:36:22,137 | The workers who did this were not just... Not just workers. They were artists. | The workers who did this were not just... Not just workers. They were artists. |
378 | 00:36:22,305 | 00:36:24,598 | The mosaics came from across the world. | The mosaics came from across the world. |
379 | 00:36:24,765 | 00:36:28,310 | Here. The great battle of the angels. | Here. The great battle of the angels. |
380 | 00:36:29,061 | 00:36:32,480 | The turquoise from Egypt, malachite from Namibia... | The turquoise from Egypt, malachite from Namibia... |
381 | 00:36:32,690 | 00:36:35,233 | lapis from Afghanistan. | lapis from Afghanistan. |
382 | 00:36:35,610 | 00:36:37,986 | [RACHEL] Extraordinary. | [RACHEL] Extraordinary. |
383 | 00:36:38,988 | 00:36:43,033 | [MERRIN] This is St. Michael. It's his church. It's dedicated to him. | [MERRIN] This is St. Michael. It's his church. It's dedicated to him. |
384 | 00:36:43,743 | 00:36:46,411 | [RACHEL] But the violence. [MERRIN] It's the war of heaven. | [RACHEL] But the violence. [MERRIN] It's the war of heaven. |
385 | 00:36:46,579 | 00:36:49,789 | God's angels fighting Satan and his legion... | God's angels fighting Satan and his legion... |
386 | 00:36:50,666 | 00:36:53,251 | cast into the underworld. | cast into the underworld. |
387 | 00:36:54,045 | 00:36:57,172 | [RACHEL] It's the sort of find that makes a career. | [RACHEL] It's the sort of find that makes a career. |
388 | 00:36:57,506 | 00:37:00,842 | [MERRIN] I thought that at first, but now it seems... | [MERRIN] I thought that at first, but now it seems... |
389 | 00:37:01,510 | 00:37:03,303 | There is he. | There is he. |
390 | 00:37:03,471 | 00:37:06,556 | Lucifer, source of light. | Lucifer, source of light. |
391 | 00:37:06,724 | 00:37:09,851 | He was called the most perfect of angels. | He was called the most perfect of angels. |
392 | 00:37:13,356 | 00:37:16,107 | It will make you, Lankester. | It will make you, Lankester. |
393 | 00:37:16,317 | 00:37:18,860 | But what will it make you? | But what will it make you? |
394 | 00:37:19,487 | 00:37:22,113 | You're trying to see through me. | You're trying to see through me. |
395 | 00:37:23,241 | 00:37:25,408 | Are you a head doctor as well? | Are you a head doctor as well? |
396 | 00:37:25,576 | 00:37:28,495 | [RACHEL] it doesn't take an expert to see you're suffering. | [RACHEL] it doesn't take an expert to see you're suffering. |
397 | 00:37:28,663 | 00:37:30,872 | You're in guilt. | You're in guilt. |
398 | 00:37:31,165 | 00:37:33,291 | [MERRIN] We're all in guilt. | [MERRIN] We're all in guilt. |
399 | 00:37:34,377 | 00:37:36,294 | [RACHEL] What I told you the other night... | [RACHEL] What I told you the other night... |
400 | 00:37:36,879 | 00:37:39,506 | I never told anyone else. | I never told anyone else. |
401 | 00:37:39,757 | 00:37:43,385 | I told you because of something I saw in you. | I told you because of something I saw in you. |
402 | 00:37:54,355 | 00:37:56,147 | Merrin. | Merrin. |
403 | 00:37:58,693 | 00:38:01,945 | I've got to inform Cardinal Jenkins. | I've got to inform Cardinal Jenkins. |
404 | 00:38:04,073 | 00:38:07,325 | I hope you understand that if word gets out about what's in there... | I hope you understand that if word gets out about what's in there... |
405 | 00:38:07,493 | 00:38:10,662 | - the danger of violation and looting... - Which is why we have... | - the danger of violation and looting... - Which is why we have... |
406 | 00:38:10,830 | 00:38:12,622 | to inform Major Granville as well. | to inform Major Granville as well. |
407 | 00:38:12,790 | 00:38:15,458 | Ask him to send a detachment of guards. | Ask him to send a detachment of guards. |
408 | 00:38:16,002 | 00:38:19,087 | Because the British have proved so trustworthy. | Because the British have proved so trustworthy. |
409 | 00:38:19,255 | 00:38:21,006 | Suppose you haven't seen the British Museum? | Suppose you haven't seen the British Museum? |
410 | 00:38:21,173 | 00:38:23,216 | Everything in it was looted from sites like that. | Everything in it was looted from sites like that. |
411 | 00:38:23,384 | 00:38:25,427 | Merrin, please. | Merrin, please. |
412 | 00:38:26,595 | 00:38:28,555 | You're not the only one involved. | You're not the only one involved. |
413 | 00:38:48,951 | 00:38:50,285 | [SOLDIER] Get on, boys. | [SOLDIER] Get on, boys. |
414 | 00:38:50,453 | 00:38:54,831 | [SERGEANT MAJOR] All right, come on! Come on! Out, out! | [SERGEANT MAJOR] All right, come on! Come on! Out, out! |
415 | 00:38:54,999 | 00:38:57,625 | Welcome, major. Welcome to Derati. | Welcome, major. Welcome to Derati. |
416 | 00:38:57,793 | 00:39:00,628 | Fall in on the left, promptly on the right. | Fall in on the left, promptly on the right. |
417 | 00:39:00,796 | 00:39:05,050 | Fall in and stand easy! | Fall in and stand easy! |
418 | 00:39:05,634 | 00:39:07,469 | [GRANVILLE] Good morning. | [GRANVILLE] Good morning. |
419 | 00:39:07,636 | 00:39:09,387 | Good morning. | Good morning. |
420 | 00:39:10,973 | 00:39:13,808 | - Beloved wherever we go. - Sir. | - Beloved wherever we go. - Sir. |
421 | 00:39:13,976 | 00:39:16,561 | Sergeant major, have the men stand to attention. | Sergeant major, have the men stand to attention. |
422 | 00:39:16,729 | 00:39:20,148 | I have a feeling those good women report to the local aristocracy. | I have a feeling those good women report to the local aristocracy. |
423 | 00:39:20,316 | 00:39:23,610 | And I don't want to display even a hint of disrespect... | And I don't want to display even a hint of disrespect... |
424 | 00:39:23,778 | 00:39:27,280 | - now or at any other time. Am I clear? - Yes, sir. | - now or at any other time. Am I clear? - Yes, sir. |
425 | 00:39:27,448 | 00:39:30,492 | Respect for the godforsaken fuzzies at all times, sir. | Respect for the godforsaken fuzzies at all times, sir. |
426 | 00:39:30,659 | 00:39:32,744 | That is precisely the sort of comment... | That is precisely the sort of comment... |
427 | 00:39:32,912 | 00:39:34,245 | Squad! | Squad! |
428 | 00:39:34,413 | 00:39:36,498 | Squad, attention! | Squad, attention! |
429 | 00:39:37,958 | 00:39:40,502 | - Men standing to attention, sir. - Thank you. | - Men standing to attention, sir. - Thank you. |
430 | 00:39:48,052 | 00:39:51,262 | [RACHEL] Mix it with blood or water. It's for pain. | [RACHEL] Mix it with blood or water. It's for pain. |
431 | 00:39:51,555 | 00:39:54,391 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
432 | 00:39:57,812 | 00:40:01,398 | Sebituana's wife has gone into labour. She's in a great deal of pain. | Sebituana's wife has gone into labour. She's in a great deal of pain. |
433 | 00:40:01,565 | 00:40:03,775 | - This is Dr. Lamu. - [RACHEL] Oh, doctor. | - This is Dr. Lamu. - [RACHEL] Oh, doctor. |
434 | 00:40:03,943 | 00:40:06,319 | - Joseph Lamu. - Rachel Lesno. | - Joseph Lamu. - Rachel Lesno. |
435 | 00:40:06,487 | 00:40:09,322 | - So good of you to come. - Not a problem. | - So good of you to come. - Not a problem. |
436 | 00:40:09,490 | 00:40:11,616 | I told them to bring her here, but... | I told them to bring her here, but... |
437 | 00:40:11,784 | 00:40:13,868 | So I've sent some morphine. | So I've sent some morphine. |
438 | 00:40:22,628 | 00:40:24,228 | [SOLDIER 1] Do you think they count them? | [SOLDIER 1] Do you think they count them? |
439 | 00:40:24,380 | 00:40:25,588 | [SOLDIER 2] Hm? | [SOLDIER 2] Hm? |
440 | 00:40:25,798 | 00:40:27,549 | Do you think they count them every night? | Do you think they count them every night? |
441 | 00:40:28,384 | 00:40:31,177 | - Might do. - Might do. | - Might do. - Might do. |
442 | 00:40:31,345 | 00:40:33,680 | You got no more sense than the fuzzies, corporal. | You got no more sense than the fuzzies, corporal. |
443 | 00:40:33,848 | 00:40:35,348 | Here. | Here. |
444 | 00:40:35,516 | 00:40:37,809 | Respect the stripes, boy. | Respect the stripes, boy. |
445 | 00:40:37,977 | 00:40:39,936 | Oh, respect the stripes now, is it? | Oh, respect the stripes now, is it? |
446 | 00:40:40,396 | 00:40:42,772 | I tell you, they got thousands of the things. | I tell you, they got thousands of the things. |
447 | 00:40:42,940 | 00:40:45,775 | Just a handful would make us rich for the rest of our lives. | Just a handful would make us rich for the rest of our lives. |
448 | 00:40:46,110 | 00:40:48,611 | - Or get us hung. - Yeah? | - Or get us hung. - Yeah? |
449 | 00:40:49,238 | 00:40:52,073 | Well, they can't hang us for having a look, now, can they? | Well, they can't hang us for having a look, now, can they? |
450 | 00:41:11,177 | 00:41:12,427 | [CHANTING] | [CHANTING] |
451 | 00:41:12,636 | 00:41:15,138 | [DRUMS POUNDING] | [DRUMS POUNDING] |
452 | 00:41:17,683 | 00:41:19,017 | [SEBITUANA'S WIFE MOANING] | [SEBITUANA'S WIFE MOANING] |
453 | 00:41:31,405 | 00:41:33,031 | [MERRIN] His wounds are healing well. | [MERRIN] His wounds are healing well. |
454 | 00:41:33,365 | 00:41:35,116 | [RACHEL] I hope we do as well with this. | [RACHEL] I hope we do as well with this. |
455 | 00:41:35,284 | 00:41:36,910 | [LAMU] He's young. | [LAMU] He's young. |
456 | 00:41:37,786 | 00:41:39,370 | His bones are strong. | His bones are strong. |
457 | 00:41:49,798 | 00:41:51,132 | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
458 | 00:42:07,691 | 00:42:09,651 | [SOLDIER 1] Jesus Christ! | [SOLDIER 1] Jesus Christ! |
459 | 00:42:10,110 | 00:42:11,986 | Hundreds of them. | Hundreds of them. |
460 | 00:42:12,154 | 00:42:14,697 | Every kind of precious stone. | Every kind of precious stone. |
461 | 00:42:15,866 | 00:42:18,952 | Just a handful is all I need. | Just a handful is all I need. |
462 | 00:42:20,371 | 00:42:22,830 | All we need, private. | All we need, private. |
463 | 00:42:23,207 | 00:42:25,750 | We pool the take. Yeah? | We pool the take. Yeah? |
464 | 00:42:25,918 | 00:42:27,502 | Yeah. | Yeah. |
465 | 00:42:48,023 | 00:42:49,691 | [SCREAMING] | [SCREAMING] |
466 | 00:42:55,698 | 00:42:57,073 | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
467 | 00:43:59,261 | 00:44:01,179 | Cover them. | Cover them. |
468 | 00:44:04,600 | 00:44:07,894 | - Sorry, sir? - [GRANVILLE] They're British soldiers. | - Sorry, sir? - [GRANVILLE] They're British soldiers. |
469 | 00:44:08,729 | 00:44:10,813 | I won't have them left like that. | I won't have them left like that. |
470 | 00:44:13,442 | 00:44:15,401 | Of course, sir. | Of course, sir. |
471 | 00:44:15,986 | 00:44:17,695 | Richardson. Avery. | Richardson. Avery. |
472 | 00:44:17,863 | 00:44:20,740 | Get some blankets and cover those soldiers. | Get some blankets and cover those soldiers. |
473 | 00:44:44,264 | 00:44:46,391 | You will keep me informed about Cheche? | You will keep me informed about Cheche? |
474 | 00:44:46,558 | 00:44:48,434 | Yes, of course. | Yes, of course. |
475 | 00:44:51,271 | 00:44:55,817 | Merrin. | Merrin. |
476 | 00:44:56,652 | 00:45:00,154 | - What's going on here? - What do you mean? | - What's going on here? - What do you mean? |
477 | 00:45:00,823 | 00:45:02,824 | What's going on here? | What's going on here? |
478 | 00:45:02,991 | 00:45:05,159 | This whole valley. | This whole valley. |
479 | 00:45:11,959 | 00:45:14,502 | Why don't you stay a couple of days. | Why don't you stay a couple of days. |
480 | 00:45:14,962 | 00:45:18,965 | You hardly had any rest. I'll show you the dig, the church we found. | You hardly had any rest. I'll show you the dig, the church we found. |
481 | 00:45:19,133 | 00:45:20,508 | Who's in charge here? | Who's in charge here? |
482 | 00:45:21,385 | 00:45:23,636 | Military. Major Granville. | Military. Major Granville. |
483 | 00:45:24,221 | 00:45:27,849 | - Not you? - No. | - Not you? - No. |
484 | 00:45:28,016 | 00:45:29,475 | No, not me. | No, not me. |
485 | 00:45:39,403 | 00:45:43,114 | You take care of yourself, Lankester Merrin. | You take care of yourself, Lankester Merrin. |
486 | 00:45:45,367 | 00:45:46,826 | Yes. | Yes. |
487 | 00:45:46,994 | 00:45:48,619 | Thank you. | Thank you. |
488 | 00:46:32,915 | 00:46:34,582 | Who, Merrin? | Who, Merrin? |
489 | 00:46:35,459 | 00:46:37,126 | Why? | Why? |
490 | 00:46:37,419 | 00:46:39,629 | Well, these were on the ground. | Well, these were on the ground. |
491 | 00:46:40,047 | 00:46:42,840 | They'd been pried out of the mosaics. | They'd been pried out of the mosaics. |
492 | 00:46:45,260 | 00:46:48,638 | Maybe they were trying to stop a robbery. | Maybe they were trying to stop a robbery. |
493 | 00:46:49,181 | 00:46:52,183 | - Got killed by the thieves. - Of course. | - Got killed by the thieves. - Of course. |
494 | 00:46:54,603 | 00:46:56,437 | - Bloody savages. - No. | - Bloody savages. - No. |
495 | 00:46:56,605 | 00:46:59,273 | There's no reason to suspect the Turkana, major. | There's no reason to suspect the Turkana, major. |
496 | 00:46:59,441 | 00:47:02,735 | - What? - The style of the killings... | - What? - The style of the killings... |
497 | 00:47:03,487 | 00:47:07,281 | - the positioning of the bodies. - He's right. | - the positioning of the bodies. - He's right. |
498 | 00:47:07,449 | 00:47:09,951 | It's Christian imagery, not pagan. | It's Christian imagery, not pagan. |
499 | 00:47:10,118 | 00:47:11,828 | John the Baptist, head on a platter. | John the Baptist, head on a platter. |
500 | 00:47:11,995 | 00:47:14,914 | - Peter the Apostle crucified... - A Christian is responsible? | - Peter the Apostle crucified... - A Christian is responsible? |
501 | 00:47:15,082 | 00:47:16,874 | You're both insane. | You're both insane. |
502 | 00:47:17,292 | 00:47:18,876 | Merrin. | Merrin. |
503 | 00:47:19,127 | 00:47:22,296 | Chuma, get that man out of here. | Chuma, get that man out of here. |
504 | 00:47:22,464 | 00:47:24,048 | Jomo saw what happened, major. | Jomo saw what happened, major. |
505 | 00:47:25,551 | 00:47:27,134 | Did he? | Did he? |
506 | 00:47:33,141 | 00:47:37,019 | And what was it this Jomo saw precisely? | And what was it this Jomo saw precisely? |
507 | 00:47:37,187 | 00:47:40,231 | Jomo watches from the hills that lie above this place, and... | Jomo watches from the hills that lie above this place, and... |
508 | 00:47:40,399 | 00:47:43,276 | - And? - He says... | - And? - He says... |
509 | 00:47:44,987 | 00:47:47,655 | He says he saw the two soldiers argue. | He says he saw the two soldiers argue. |
510 | 00:47:47,823 | 00:47:50,825 | One killed the other and then stabbed himself. | One killed the other and then stabbed himself. |
511 | 00:47:50,993 | 00:47:52,326 | What the devil are you saying? | What the devil are you saying? |
512 | 00:47:52,494 | 00:47:53,578 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
513 | 00:47:53,912 | 00:47:57,456 | They were stealing jewels. Then some sort of madness overtook them... | They were stealing jewels. Then some sort of madness overtook them... |
514 | 00:47:57,624 | 00:48:00,084 | Be quiet! I won't hear another word! | Be quiet! I won't hear another word! |
515 | 00:48:08,635 | 00:48:10,803 | That is the most... | That is the most... |
516 | 00:48:12,180 | 00:48:14,891 | Tell this man that if he repeats such absurdities, I'll arrest him. | Tell this man that if he repeats such absurdities, I'll arrest him. |
517 | 00:48:15,058 | 00:48:17,643 | - Yes... - And you as well, do you understand? | - Yes... - And you as well, do you understand? |
518 | 00:48:23,317 | 00:48:25,443 | The idea's absurd. | The idea's absurd. |
519 | 00:48:27,529 | 00:48:29,864 | I'm supposed to accept this was some sort of... | I'm supposed to accept this was some sort of... |
520 | 00:48:30,032 | 00:48:33,701 | acrobatic ritual murder and suicide? | acrobatic ritual murder and suicide? |
521 | 00:48:33,911 | 00:48:37,496 | It's not only absurd, it's an insult. Those men were with me for years. | It's not only absurd, it's an insult. Those men were with me for years. |
522 | 00:48:37,664 | 00:48:41,375 | - Major, please, please try... - I don't need opinions, Merrin. | - Major, please, please try... - I don't need opinions, Merrin. |
523 | 00:48:43,086 | 00:48:46,213 | I've been lenient with you people, Chuma... | I've been lenient with you people, Chuma... |
524 | 00:48:46,381 | 00:48:48,424 | but warn the elders... | but warn the elders... |
525 | 00:48:48,592 | 00:48:51,510 | that unless they hand over the men that did this... | that unless they hand over the men that did this... |
526 | 00:48:51,678 | 00:48:55,890 | life in these parts will become distinctly less pleasant. | life in these parts will become distinctly less pleasant. |
527 | 00:49:02,397 | 00:49:04,899 | I will get to the bottom of this. | I will get to the bottom of this. |
528 | 00:49:08,320 | 00:49:10,071 | Major, please. | Major, please. |
529 | 00:49:10,238 | 00:49:13,783 | Do not choose the wrong side in this, Merrin. | Do not choose the wrong side in this, Merrin. |
530 | 00:49:17,704 | 00:49:19,830 | Remember what you owe... | Remember what you owe... |
531 | 00:49:20,248 | 00:49:21,999 | to whom. | to whom. |
532 | 00:49:23,293 | 00:49:25,586 | The wrong side, major? | The wrong side, major? |
533 | 00:49:26,004 | 00:49:27,713 | This is not war. | This is not war. |
534 | 00:49:56,326 | 00:49:58,244 | [MERRIN] Hello, Rachel. | [MERRIN] Hello, Rachel. |
535 | 00:49:58,495 | 00:50:01,914 | - Is he all right? - [RACHEL] Take a look. | - Is he all right? - [RACHEL] Take a look. |
536 | 00:50:04,501 | 00:50:07,128 | He started to run a fever early this morning. | He started to run a fever early this morning. |
537 | 00:50:08,380 | 00:50:11,007 | And there was a warmth radiating from the cast. | And there was a warmth radiating from the cast. |
538 | 00:50:11,967 | 00:50:14,969 | I took it off, expecting to find gangrene. | I took it off, expecting to find gangrene. |
539 | 00:50:15,971 | 00:50:18,681 | You can imagine my shock. | You can imagine my shock. |
540 | 00:50:19,808 | 00:50:24,103 | - So it's better. - It's on its way to being healed. | - So it's better. - It's on its way to being healed. |
541 | 00:50:25,647 | 00:50:29,400 | This should have taken weeks... | This should have taken weeks... |
542 | 00:50:29,568 | 00:50:31,569 | not days. | not days. |
543 | 00:50:33,280 | 00:50:35,448 | And the fever's dropping. | And the fever's dropping. |
544 | 00:50:40,245 | 00:50:42,288 | I only hope that... | I only hope that... |
545 | 00:50:44,332 | 00:50:45,875 | Hope what? | Hope what? |
546 | 00:50:47,669 | 00:50:52,006 | There are cases of false recovery... | There are cases of false recovery... |
547 | 00:50:52,466 | 00:50:56,177 | of a body's system appearing to improve... | of a body's system appearing to improve... |
548 | 00:50:56,344 | 00:51:00,139 | but it's actually evidence of a deeper problem. | but it's actually evidence of a deeper problem. |
549 | 00:51:02,517 | 00:51:05,019 | Any reason to believe that's the case? | Any reason to believe that's the case? |
550 | 00:51:09,107 | 00:51:10,608 | No. | No. |
551 | 00:51:11,109 | 00:51:13,360 | No, there isn't. | No, there isn't. |
552 | 00:51:13,528 | 00:51:17,698 | So many terrible things have happened in the last few days... | So many terrible things have happened in the last few days... |
553 | 00:51:17,866 | 00:51:20,993 | you just can't see a good thing for what it is. | you just can't see a good thing for what it is. |
554 | 00:51:23,580 | 00:51:27,500 | I'm just glad there is something to be grateful for. | I'm just glad there is something to be grateful for. |
555 | 00:51:29,169 | 00:51:33,506 | This village has been on the verge of an explosion. | This village has been on the verge of an explosion. |
556 | 00:51:34,382 | 00:51:37,218 | I don't know who's more likely to ignite it... | I don't know who's more likely to ignite it... |
557 | 00:51:37,385 | 00:51:38,928 | Granville or the Turkana. | Granville or the Turkana. |
558 | 00:51:41,932 | 00:51:43,933 | Mara quit. | Mara quit. |
559 | 00:51:44,559 | 00:51:45,893 | Oh? | Oh? |
560 | 00:51:46,061 | 00:51:48,395 | The elders told her not to work here. | The elders told her not to work here. |
561 | 00:51:48,647 | 00:51:50,648 | Because of the baby? | Because of the baby? |
562 | 00:51:51,024 | 00:51:52,983 | That's part of it. | That's part of it. |
563 | 00:51:53,151 | 00:51:56,028 | [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] | [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] |
564 | 00:51:57,697 | 00:51:59,949 | [WHISTLE BLOWING] | [WHISTLE BLOWING] |
565 | 00:52:39,447 | 00:52:41,115 | What's happening? | What's happening? |
566 | 00:52:49,749 | 00:52:51,625 | I suppose you've all had a good laugh... | I suppose you've all had a good laugh... |
567 | 00:52:51,793 | 00:52:55,087 | thinking what fools you've made of the British Empire. | thinking what fools you've made of the British Empire. |
568 | 00:52:56,423 | 00:52:58,799 | But you've fooled no one. | But you've fooled no one. |
569 | 00:52:59,593 | 00:53:01,844 | I told you I'd get to the bottom of this. | I told you I'd get to the bottom of this. |
570 | 00:53:02,012 | 00:53:04,346 | Major, please stop this. You don't understand. | Major, please stop this. You don't understand. |
571 | 00:53:05,432 | 00:53:07,474 | [GRANVILLE] Sergeant major! | [GRANVILLE] Sergeant major! |
572 | 00:53:08,643 | 00:53:11,645 | - Sir. - I want these people kept at a distance. | - Sir. - I want these people kept at a distance. |
573 | 00:53:11,813 | 00:53:14,315 | If they attempt to interfere, they're to be arrested. | If they attempt to interfere, they're to be arrested. |
574 | 00:53:14,482 | 00:53:16,192 | And if they resist, shoot them. | And if they resist, shoot them. |
575 | 00:53:16,985 | 00:53:18,360 | - Sir? - Do it! | - Sir? - Do it! |
576 | 00:53:19,404 | 00:53:20,738 | Yes, sir! | Yes, sir! |
577 | 00:53:21,323 | 00:53:22,990 | [GRANVILLE] Not him. | [GRANVILLE] Not him. |
578 | 00:53:23,158 | 00:53:24,992 | I'll need an interpreter. | I'll need an interpreter. |
579 | 00:53:25,160 | 00:53:27,536 | And interpret carefully, Chuma. | And interpret carefully, Chuma. |
580 | 00:53:27,704 | 00:53:31,957 | Tell them I have waited long enough to find out who killed my men. | Tell them I have waited long enough to find out who killed my men. |
581 | 00:53:32,125 | 00:53:35,127 | This is a small town. One of them must know who is responsible. | This is a small town. One of them must know who is responsible. |
582 | 00:53:35,295 | 00:53:38,964 | I'll give them one more chance for that person to reveal the murderer's name. | I'll give them one more chance for that person to reveal the murderer's name. |
583 | 00:53:39,132 | 00:53:42,635 | - Major! - Mind your own, priest. | - Major! - Mind your own, priest. |
584 | 00:53:43,553 | 00:53:45,429 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
585 | 00:53:45,597 | 00:53:49,683 | Sebituana says that everybody knows that your men killed each other. | Sebituana says that everybody knows that your men killed each other. |
586 | 00:53:49,851 | 00:53:53,229 | - They were stealing and they went mad... - Shut your mouth! | - They were stealing and they went mad... - Shut your mouth! |
587 | 00:53:54,648 | 00:53:56,982 | You think you're the law here, do you? | You think you're the law here, do you? |
588 | 00:53:57,150 | 00:54:00,653 | You go on hiding your murderers because you don't fear me yet. | You go on hiding your murderers because you don't fear me yet. |
589 | 00:54:00,820 | 00:54:03,530 | - Well, my friend, let me assure you... - Major, stop this! | - Well, my friend, let me assure you... - Major, stop this! |
590 | 00:54:03,698 | 00:54:08,702 | If a reason for fear is what you need, then I can oblige! | If a reason for fear is what you need, then I can oblige! |
591 | 00:54:10,288 | 00:54:11,747 | [YELLING] | [YELLING] |
592 | 00:54:18,672 | 00:54:20,381 | [SERGEANT MAJOR] Hold that man! | [SERGEANT MAJOR] Hold that man! |
593 | 00:54:26,554 | 00:54:28,013 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
594 | 00:54:33,895 | 00:54:35,790 | - Corporal Williams. - [WILLIAMS] Sergeant major. | - Corporal Williams. - [WILLIAMS] Sergeant major. |
595 | 00:54:35,814 | 00:54:39,733 | Have the men stand down and fall in by the lorry. Allow the natives to tidy up. | Have the men stand down and fall in by the lorry. Allow the natives to tidy up. |
596 | 00:54:39,901 | 00:54:40,943 | [WILLIAMS] Move it! | [WILLIAMS] Move it! |
597 | 00:54:41,111 | 00:54:43,172 | [SERGEANT MAJOR] Private Evans! Places on the guard wall! | [SERGEANT MAJOR] Private Evans! Places on the guard wall! |
598 | 00:54:43,196 | 00:54:45,614 | [EVANS] Places on the guard wall! | [EVANS] Places on the guard wall! |
599 | 00:54:47,742 | 00:54:50,869 | Sir. To the car, sir. | Sir. To the car, sir. |
600 | 00:55:02,048 | 00:55:05,509 | [SOLDIER] Left, right, left, right, left, right... | [SOLDIER] Left, right, left, right, left, right... |
601 | 00:55:06,970 | 00:55:11,765 | [DEMONIC VOICE WHISPERING] | [DEMONIC VOICE WHISPERING] |
602 | 00:55:24,529 | 00:55:26,780 | [MERRIN] I'm sorry I startled you. | [MERRIN] I'm sorry I startled you. |
603 | 00:55:31,619 | 00:55:34,288 | Did you manage to sleep through the night? | Did you manage to sleep through the night? |
604 | 00:55:36,791 | 00:55:38,500 | Yes. | Yes. |
605 | 00:55:42,047 | 00:55:44,840 | I wish I could say the same for Rachel. | I wish I could say the same for Rachel. |
606 | 00:55:45,967 | 00:55:48,802 | She woke several times after you left. | She woke several times after you left. |
607 | 00:55:58,104 | 00:56:01,106 | Seemed afraid something might happen to the boy. | Seemed afraid something might happen to the boy. |
608 | 00:56:02,484 | 00:56:06,153 | She finally calmed down when I said I'd watch over him. | She finally calmed down when I said I'd watch over him. |
609 | 00:56:07,447 | 00:56:09,114 | Which seemed the least I could do. | Which seemed the least I could do. |
610 | 00:56:10,158 | 00:56:12,785 | - Don't. - Don't what? | - Don't. - Don't what? |
611 | 00:56:13,703 | 00:56:17,748 | Don't acknowledge the fact that I was the one that asked Granville to come? | Don't acknowledge the fact that I was the one that asked Granville to come? |
612 | 00:56:19,167 | 00:56:21,251 | You didn't ask him to shoot the girl. | You didn't ask him to shoot the girl. |
613 | 00:56:21,419 | 00:56:24,630 | There's only one person responsible for what happened. | There's only one person responsible for what happened. |
614 | 00:56:25,006 | 00:56:26,673 | How is he? | How is he? |
615 | 00:56:30,136 | 00:56:32,221 | [FRANCIS] He seems fine. | [FRANCIS] He seems fine. |
616 | 00:56:32,972 | 00:56:34,306 | Um... | Um... |
617 | 00:56:34,474 | 00:56:36,141 | I'll take over. | I'll take over. |
618 | 00:56:36,351 | 00:56:38,477 | You've got things to do. | You've got things to do. |
619 | 00:56:47,529 | 00:56:49,696 | Not much, I'm afraid. | Not much, I'm afraid. |
620 | 00:56:50,907 | 00:56:53,242 | I doubt there'll be much of a class. | I doubt there'll be much of a class. |
621 | 00:56:53,618 | 00:56:57,454 | Well, the children seem to genuinely like school and you. | Well, the children seem to genuinely like school and you. |
622 | 00:56:58,373 | 00:57:00,916 | I'm sure some of them will turn up. | I'm sure some of them will turn up. |
623 | 00:57:01,459 | 00:57:03,627 | Are you all right, Merrin? | Are you all right, Merrin? |
624 | 00:57:05,755 | 00:57:07,464 | Is it cold in here? | Is it cold in here? |
625 | 00:57:24,190 | 00:57:26,024 | Prayer, Merrin. | Prayer, Merrin. |
626 | 00:57:26,192 | 00:57:28,902 | It's all we have at times like these. | It's all we have at times like these. |
627 | 00:57:29,070 | 00:57:30,446 | [MERRIN] Yeah. | [MERRIN] Yeah. |
628 | 00:57:33,491 | 00:57:35,784 | It's like having nothing, isn't it? | It's like having nothing, isn't it? |
629 | 00:57:44,419 | 00:57:46,170 | Lankester. | Lankester. |
630 | 00:57:52,260 | 00:57:54,845 | May I speak to you at a personal level? | May I speak to you at a personal level? |
631 | 00:57:56,097 | 00:57:57,931 | Of course. | Of course. |
632 | 00:57:58,641 | 00:58:00,184 | Christian to Christian? | Christian to Christian? |
633 | 00:58:06,357 | 00:58:09,943 | Evil may gain sway over our lives for a time... | Evil may gain sway over our lives for a time... |
634 | 00:58:10,445 | 00:58:12,321 | But the ultimate power of faith... | But the ultimate power of faith... |
635 | 00:58:12,489 | 00:58:15,324 | lies in its ability to strengthen men. | lies in its ability to strengthen men. |
636 | 00:58:15,492 | 00:58:18,785 | Not to conquer evil, but to survive it. | Not to conquer evil, but to survive it. |
637 | 00:58:18,953 | 00:58:20,621 | You wrote that. I read it. | You wrote that. I read it. |
638 | 00:58:22,165 | 00:58:24,750 | A young man's theories. | A young man's theories. |
639 | 00:58:24,918 | 00:58:27,002 | But you proved it. | But you proved it. |
640 | 00:58:27,462 | 00:58:30,130 | I survived, if that's what you mean. | I survived, if that's what you mean. |
641 | 00:58:30,715 | 00:58:32,424 | But did I live? | But did I live? |
642 | 00:58:32,884 | 00:58:34,426 | Not really. | Not really. |
643 | 00:58:35,053 | 00:58:37,846 | He didn't force you to wander from him. | He didn't force you to wander from him. |
644 | 00:58:38,848 | 00:58:40,807 | He allowed you to... | He allowed you to... |
645 | 00:58:41,059 | 00:58:42,809 | out of love. | out of love. |
646 | 00:58:43,937 | 00:58:46,813 | And if you find now that you're lost, you must have faith... | And if you find now that you're lost, you must have faith... |
647 | 00:58:46,981 | 00:58:49,775 | that his love will guide you back. | that his love will guide you back. |
648 | 00:58:50,068 | 00:58:52,402 | All you have to do is ask. | All you have to do is ask. |
649 | 00:58:57,408 | 00:58:59,826 | You mean well, but you can't see my soul. | You mean well, but you can't see my soul. |
650 | 00:59:02,580 | 00:59:05,832 | I'm God's servant. He can. | I'm God's servant. He can. |
651 | 00:59:23,142 | 00:59:26,812 | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
652 | 00:59:30,567 | 00:59:32,109 | Well... | Well... |
653 | 00:59:32,277 | 00:59:35,696 | I didn't think I would see so many of you today. | I didn't think I would see so many of you today. |
654 | 00:59:35,989 | 00:59:39,575 | When you go home, you must remember to thank your families. | When you go home, you must remember to thank your families. |
655 | 00:59:39,742 | 00:59:41,285 | Their families not know, Father. | Their families not know, Father. |
656 | 00:59:41,452 | 00:59:43,620 | Their parents tell them they must not come. | Their parents tell them they must not come. |
657 | 00:59:43,788 | 00:59:46,373 | They say that Jesus Christ killed Falashadey. | They say that Jesus Christ killed Falashadey. |
658 | 00:59:48,501 | 00:59:51,003 | Falashadey, that was her name? | Falashadey, that was her name? |
659 | 00:59:51,796 | 00:59:55,007 | They come to school because they think if they do not come... | They come to school because they think if they do not come... |
660 | 00:59:55,425 | 00:59:58,468 | maybe Jesus Christ might kill them too. | maybe Jesus Christ might kill them too. |
661 | 01:00:01,723 | 01:00:03,974 | Joseph, James, come here. | Joseph, James, come here. |
662 | 01:00:08,980 | 01:00:12,065 | Jesus Christ did not kill that young woman. | Jesus Christ did not kill that young woman. |
663 | 01:00:12,400 | 01:00:14,568 | The British major did. | The British major did. |
664 | 01:00:14,736 | 01:00:16,945 | And it was very, very wrong. | And it was very, very wrong. |
665 | 01:00:20,658 | 01:00:23,285 | Jomo, no. You must not. | Jomo, no. You must not. |
666 | 01:00:28,875 | 01:00:31,543 | [CHILDREN SCREAMING] | [CHILDREN SCREAMING] |
667 | 01:00:48,394 | 01:00:51,688 | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
668 | 01:00:53,441 | 01:00:55,942 | Anderson, get some medical help in here. | Anderson, get some medical help in here. |
669 | 01:00:56,110 | 01:00:57,444 | [EMEKWI] Joseph! | [EMEKWI] Joseph! |
670 | 01:00:57,612 | 01:01:00,364 | [CHILD CRIES] | [CHILD CRIES] |
671 | 01:01:03,910 | 01:01:05,410 | My son. | My son. |
672 | 01:01:13,503 | 01:01:14,920 | What did he say? | What did he say? |
673 | 01:01:17,674 | 01:01:20,342 | - What did he say? - He said... | - What did he say? - He said... |
674 | 01:01:20,510 | 01:01:25,097 | that he had to kill them to stop the Christian evil from spreading. | that he had to kill them to stop the Christian evil from spreading. |
675 | 01:01:27,642 | 01:01:29,476 | This, Father? | This, Father? |
676 | 01:01:30,478 | 01:01:35,732 | Is this how the Almighty treats those who have kept faith with him? | Is this how the Almighty treats those who have kept faith with him? |
677 | 01:01:35,900 | 01:01:37,234 | Yes. | Yes. |
678 | 01:01:49,414 | 01:01:50,747 | [FRANCIS] No. | [FRANCIS] No. |
679 | 01:01:52,583 | 01:01:54,584 | [CRIES] | [CRIES] |
680 | 01:02:18,484 | 01:02:20,652 | Father. Father Francis. | Father. Father Francis. |
681 | 01:02:20,820 | 01:02:22,946 | What is it? What's happened? | What is it? What's happened? |
682 | 01:02:23,114 | 01:02:25,824 | I think you'd better see for yourself. | I think you'd better see for yourself. |
683 | 01:02:31,664 | 01:02:33,540 | My God. | My God. |
684 | 01:02:34,208 | 01:02:37,335 | - How did you...? - I didn't. | - How did you...? - I didn't. |
685 | 01:02:37,503 | 01:02:39,337 | Not intentionally. | Not intentionally. |
686 | 01:02:40,423 | 01:02:43,925 | This may be more your province than mine, Father. | This may be more your province than mine, Father. |
687 | 01:02:45,178 | 01:02:46,511 | [FRANCIS] It's a miracle. | [FRANCIS] It's a miracle. |
688 | 01:02:53,478 | 01:02:55,562 | I have to get Merrin. | I have to get Merrin. |
689 | 01:02:57,523 | 01:02:59,483 | Will you be all right? | Will you be all right? |
690 | 01:03:00,151 | 01:03:01,485 | Yes. | Yes. |
691 | 01:03:31,766 | 01:03:33,475 | Maybe you... | Maybe you... |
692 | 01:03:33,643 | 01:03:37,229 | are the one proof of God in this terrible place. | are the one proof of God in this terrible place. |
693 | 01:03:45,530 | 01:03:48,782 | Because you're certainly the only innocent creature. | Because you're certainly the only innocent creature. |
694 | 01:04:03,422 | 01:04:07,217 | [DEMONIC VOICE WHISPERING] | [DEMONIC VOICE WHISPERING] |
695 | 01:04:08,803 | 01:04:10,929 | [DEMONIC VOICE SHOUTING] | [DEMONIC VOICE SHOUTING] |
696 | 01:04:17,645 | 01:04:19,813 | You know my guilt? | You know my guilt? |
697 | 01:04:33,661 | 01:04:35,370 | The spirit of our Saviour. | The spirit of our Saviour. |
698 | 01:04:36,622 | 01:04:37,998 | It's in you. | It's in you. |
699 | 01:04:39,709 | 01:04:42,544 | And it will point the way out of this darkness. | And it will point the way out of this darkness. |
700 | 01:04:45,548 | 01:04:47,299 | O Lord... | O Lord... |
701 | 01:04:48,634 | 01:04:50,427 | Lord, I pray thee... | Lord, I pray thee... |
702 | 01:04:51,512 | 01:04:53,763 | hear my voice as I have heard thine. | hear my voice as I have heard thine. |
703 | 01:04:55,141 | 01:04:59,019 | Let this blessed child continue to be thy messenger... | Let this blessed child continue to be thy messenger... |
704 | 01:05:02,523 | 01:05:04,566 | that we may know thy will... | that we may know thy will... |
705 | 01:05:07,361 | 01:05:09,321 | and thy wisdom. | and thy wisdom. |
706 | 01:05:15,411 | 01:05:20,332 | In the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost. | In the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost. |
707 | 01:05:37,850 | 01:05:39,601 | God bless this child. | God bless this child. |
708 | 01:05:41,145 | 01:05:42,771 | [SIZZLES] | [SIZZLES] |
709 | 01:05:42,980 | 01:05:44,314 | [ROARING] | [ROARING] |
710 | 01:05:46,025 | 01:05:47,525 | [DEMONIC VOICE] Don't ever touch me... | [DEMONIC VOICE] Don't ever touch me... |
711 | 01:05:47,693 | 01:05:49,069 | with that again, priest! | with that again, priest! |
712 | 01:06:27,483 | 01:06:29,859 | [WHISPERS] My God. | [WHISPERS] My God. |
713 | 01:06:50,047 | 01:06:51,965 | The boy must be baptized. | The boy must be baptized. |
714 | 01:06:55,970 | 01:06:58,805 | You're still recovering from that blow to the head, Father. | You're still recovering from that blow to the head, Father. |
715 | 01:06:58,973 | 01:07:01,891 | That's an awfully weak attempt to explain this away. | That's an awfully weak attempt to explain this away. |
716 | 01:07:02,059 | 01:07:03,601 | Yes, it is. | Yes, it is. |
717 | 01:07:03,769 | 01:07:05,478 | Then you accept it? | Then you accept it? |
718 | 01:07:05,646 | 01:07:08,565 | An evil spirit at work in this town? I didn't say that. | An evil spirit at work in this town? I didn't say that. |
719 | 01:07:08,733 | 01:07:10,191 | Things you think you heard... | Things you think you heard... |
720 | 01:07:10,359 | 01:07:13,403 | - things you think you saw... - You're saying I'm hallucinating. | - things you think you saw... - You're saying I'm hallucinating. |
721 | 01:07:13,571 | 01:07:16,239 | What about the burn on his forehead? Did I imagine that? | What about the burn on his forehead? Did I imagine that? |
722 | 01:07:16,407 | 01:07:18,533 | It's an injury in the rough shape of a cross. | It's an injury in the rough shape of a cross. |
723 | 01:07:18,784 | 01:07:20,285 | The rough shape. | The rough shape. |
724 | 01:07:20,453 | 01:07:23,455 | - You've had a nervous breakdown... - Breakdown?! | - You've had a nervous breakdown... - Breakdown?! |
725 | 01:07:23,622 | 01:07:26,332 | Oh, I think it's you who have been through too much, Merrin. | Oh, I think it's you who have been through too much, Merrin. |
726 | 01:07:26,500 | 01:07:29,627 | Will you please try to control yourselves? | Will you please try to control yourselves? |
727 | 01:07:29,795 | 01:07:31,880 | The boy needs rest. | The boy needs rest. |
728 | 01:07:32,048 | 01:07:33,715 | And what about his perfect English? | And what about his perfect English? |
729 | 01:07:34,967 | 01:07:37,969 | Oh, of course, I must be imagining that too. | Oh, of course, I must be imagining that too. |
730 | 01:07:40,890 | 01:07:42,390 | All right. | All right. |
731 | 01:07:43,350 | 01:07:45,977 | Let's assume what you say is true. | Let's assume what you say is true. |
732 | 01:07:46,145 | 01:07:48,354 | What harm could there be in his being baptized? | What harm could there be in his being baptized? |
733 | 01:07:48,522 | 01:07:51,691 | A great deal. Those people hate and fear Cheche. | A great deal. Those people hate and fear Cheche. |
734 | 01:07:52,193 | 01:07:54,235 | You want to expose him to further danger... | You want to expose him to further danger... |
735 | 01:07:54,403 | 01:07:57,030 | by having him join a religion they equate with evil? | by having him join a religion they equate with evil? |
736 | 01:07:57,198 | 01:07:59,866 | Say it. Say it, Merrin. Or can't you? | Say it. Say it, Merrin. Or can't you? |
737 | 01:08:00,034 | 01:08:02,577 | - The work of Satan. - It's the work of man! | - The work of Satan. - It's the work of man! |
738 | 01:08:02,745 | 01:08:05,371 | - Why can't you accept that? - Because my only concern... | - Why can't you accept that? - Because my only concern... |
739 | 01:08:05,539 | 01:08:08,416 | is the eternal soul of that young man. | is the eternal soul of that young man. |
740 | 01:08:11,087 | 01:08:13,588 | Are you so arrogant, Merrin... | Are you so arrogant, Merrin... |
741 | 01:08:13,756 | 01:08:17,467 | that you would involve the rest of the world in your crisis of faith? | that you would involve the rest of the world in your crisis of faith? |
742 | 01:08:17,635 | 01:08:20,887 | That you would deny to someone what you once cherished... | That you would deny to someone what you once cherished... |
743 | 01:08:21,055 | 01:08:23,681 | simply because you now doubt it? | simply because you now doubt it? |
744 | 01:08:27,228 | 01:08:30,814 | - What makes you think he wants it? - You could try asking him. | - What makes you think he wants it? - You could try asking him. |
745 | 01:08:31,899 | 01:08:34,109 | He's awake now. | He's awake now. |
746 | 01:08:52,503 | 01:08:54,587 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
747 | 01:08:56,173 | 01:08:57,757 | See. | See. |
748 | 01:09:00,511 | 01:09:03,596 | Doctor, please, would you ask him if he would like to become... | Doctor, please, would you ask him if he would like to become... |
749 | 01:09:03,764 | 01:09:06,266 | a Christian like Appa and myself? | a Christian like Appa and myself? |
750 | 01:09:06,433 | 01:09:07,976 | Unless you object. | Unless you object. |
751 | 01:09:08,144 | 01:09:09,936 | Cheche. | Cheche. |
752 | 01:09:10,104 | 01:09:14,774 | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
753 | 01:09:23,284 | 01:09:26,286 | - He would like it. - Good. | - He would like it. - Good. |
754 | 01:09:26,453 | 01:09:29,581 | - Good, Cheche. Good. - He wants to do it in the church. | - Good, Cheche. Good. - He wants to do it in the church. |
755 | 01:09:31,292 | 01:09:33,793 | He seems to think that's where you live. | He seems to think that's where you live. |
756 | 01:09:35,296 | 01:09:38,214 | He wants to be as much like you as he can. | He wants to be as much like you as he can. |
757 | 01:09:38,382 | 01:09:41,593 | Unless you want to explain your misgivings to him. | Unless you want to explain your misgivings to him. |
758 | 01:09:44,013 | 01:09:47,140 | There's a beautiful baptismal font in the church. | There's a beautiful baptismal font in the church. |
759 | 01:09:48,142 | 01:09:50,143 | We could use that. | We could use that. |
760 | 01:09:54,773 | 01:09:56,441 | [CHANTING] | [CHANTING] |
761 | 01:09:56,609 | 01:09:58,484 | [DRUMS POUNDING] | [DRUMS POUNDING] |
762 | 01:10:30,517 | 01:10:32,268 | Major Granville. | Major Granville. |
763 | 01:10:43,489 | 01:10:45,448 | Major Granville, sir. | Major Granville, sir. |
764 | 01:10:52,957 | 01:10:54,749 | Sir, are you...? | Sir, are you...? |
765 | 01:10:56,293 | 01:10:58,086 | Are you all right, sir? | Are you all right, sir? |
766 | 01:10:58,295 | 01:11:00,630 | All right. | All right. |
767 | 01:11:07,012 | 01:11:09,722 | I shall be down in a moment. | I shall be down in a moment. |
768 | 01:11:11,892 | 01:11:13,268 | Sir. | Sir. |
769 | 01:11:15,729 | 01:11:18,064 | Oh, and sergeant major. | Oh, and sergeant major. |
770 | 01:11:18,607 | 01:11:20,066 | Sir? | Sir? |
771 | 01:11:20,234 | 01:11:23,111 | I shall need you to give Mr. Merrin a message. | I shall need you to give Mr. Merrin a message. |
772 | 01:11:24,446 | 01:11:26,155 | Tell him... | Tell him... |
773 | 01:11:28,367 | 01:11:32,245 | Tell him I know now how it's been for him all these years. | Tell him I know now how it's been for him all these years. |
774 | 01:11:32,997 | 01:11:36,291 | But tell him there's no way out. | But tell him there's no way out. |
775 | 01:11:38,961 | 01:11:40,753 | Other than... | Other than... |
776 | 01:11:42,965 | 01:11:44,340 | Sir! | Sir! |
777 | 01:11:59,356 | 01:12:02,108 | I just need one or two more things from the hotel, doctor. | I just need one or two more things from the hotel, doctor. |
778 | 01:12:02,276 | 01:12:04,861 | - I'll have him ready, Father. - Thank you. | - I'll have him ready, Father. - Thank you. |
779 | 01:12:33,474 | 01:12:35,391 | Don't bother, doctor. | Don't bother, doctor. |
780 | 01:12:35,976 | 01:12:39,145 | He asked me to give you a message before he'd shot himself. | He asked me to give you a message before he'd shot himself. |
781 | 01:12:45,277 | 01:12:47,487 | Said he understood what you were going through. | Said he understood what you were going through. |
782 | 01:12:47,654 | 01:12:50,281 | And that this was the only way out. Any idea what he meant? | And that this was the only way out. Any idea what he meant? |
783 | 01:12:52,785 | 01:12:54,118 | No. | No. |
784 | 01:12:55,329 | 01:12:57,246 | He never meant to kill that girl. | He never meant to kill that girl. |
785 | 01:12:57,414 | 01:13:00,333 | That went against every part of the major's nature. | That went against every part of the major's nature. |
786 | 01:13:01,001 | 01:13:02,335 | Something got into him. | Something got into him. |
787 | 01:13:04,004 | 01:13:07,090 | Mr. Merrin, sir... | Mr. Merrin, sir... |
788 | 01:13:09,510 | 01:13:11,844 | some of the boys, they... | some of the boys, they... |
789 | 01:13:12,012 | 01:13:15,848 | They're not too happy. The major was well liked. | They're not too happy. The major was well liked. |
790 | 01:13:16,016 | 01:13:19,435 | So if you have any pull with the spearchuckers... | So if you have any pull with the spearchuckers... |
791 | 01:13:19,603 | 01:13:22,146 | I'd advise them to step quietly. | I'd advise them to step quietly. |
792 | 01:13:23,690 | 01:13:27,527 | I'll do what I can. Thank you, sergeant major. | I'll do what I can. Thank you, sergeant major. |
793 | 01:13:29,029 | 01:13:30,738 | [SERGEANT MAJOR] Carry on. | [SERGEANT MAJOR] Carry on. |
794 | 01:13:34,034 | 01:13:37,161 | [BUGLE PLAYING TAPS] | [BUGLE PLAYING TAPS] |
795 | 01:13:46,964 | 01:13:49,298 | [SINGING AND DRUMS POUNDING] | [SINGING AND DRUMS POUNDING] |
796 | 01:13:53,846 | 01:13:56,639 | [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] |
797 | 01:14:48,734 | 01:14:52,403 | [TRIBAL MUSIC POUNDING] | [TRIBAL MUSIC POUNDING] |
798 | 01:15:25,812 | 01:15:29,565 | [FRANCIS WHISPERS IN LATIN] | [FRANCIS WHISPERS IN LATIN] |
799 | 01:15:36,782 | 01:15:38,783 | [SOLDIER] What do you make of that, sergeant major? | [SOLDIER] What do you make of that, sergeant major? |
800 | 01:15:39,034 | 01:15:40,493 | I don't know. | I don't know. |
801 | 01:15:40,661 | 01:15:42,245 | But get on the radio to town. | But get on the radio to town. |
802 | 01:15:43,497 | 01:15:46,624 | I want all available men up here on the double. | I want all available men up here on the double. |
803 | 01:15:47,626 | 01:15:49,335 | [FRANCIS] Come on. | [FRANCIS] Come on. |
804 | 01:15:52,839 | 01:15:55,216 | Okay. We're gonna go down. | Okay. We're gonna go down. |
805 | 01:15:55,717 | 01:15:57,510 | Just like that. | Just like that. |
806 | 01:15:57,678 | 01:15:59,554 | That's perfect. | That's perfect. |
807 | 01:16:28,542 | 01:16:29,875 | [SOLDIER] Open the gate! | [SOLDIER] Open the gate! |
808 | 01:16:47,811 | 01:16:50,730 | [TRIBAL MUSIC POUNDING] | [TRIBAL MUSIC POUNDING] |
809 | 01:16:52,190 | 01:16:55,276 | - What is it? - [CHUMA] It's music for battle. | - What is it? - [CHUMA] It's music for battle. |
810 | 01:17:14,630 | 01:17:16,714 | [MUSIC STOPS] | [MUSIC STOPS] |
811 | 01:17:24,765 | 01:17:26,265 | Father. | Father. |
812 | 01:17:33,940 | 01:17:35,274 | [GROWLS] | [GROWLS] |
813 | 01:17:42,449 | 01:17:44,116 | [RACHEL] Cheche. | [RACHEL] Cheche. |
814 | 01:17:44,534 | 01:17:46,619 | - His fever's come back. - Quickly, doctor. | - His fever's come back. - Quickly, doctor. |
815 | 01:17:46,787 | 01:17:49,121 | - But... - Please, this is no miracle. | - But... - Please, this is no miracle. |
816 | 01:17:49,289 | 01:17:50,623 | Help me. | Help me. |
817 | 01:17:51,083 | 01:17:53,501 | Hold the child's head over the font. | Hold the child's head over the font. |
818 | 01:18:04,012 | 01:18:06,263 | [SPEAKS LATIN] | [SPEAKS LATIN] |
819 | 01:18:22,989 | 01:18:24,990 | [ROARS] | [ROARS] |
820 | 01:18:34,501 | 01:18:37,086 | Ah! | Ah! |
821 | 01:18:45,512 | 01:18:49,890 | [DEMONIC VOICE] I warned you about that, priest! | [DEMONIC VOICE] I warned you about that, priest! |
822 | 01:18:50,225 | 01:18:55,604 | [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] | [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] |
823 | 01:18:58,191 | 01:19:00,025 | It is Sebituana. | It is Sebituana. |
824 | 01:19:01,236 | 01:19:03,946 | He wants to talk to the British commander. | He wants to talk to the British commander. |
825 | 01:19:04,948 | 01:19:06,532 | Some sort of trick, then? | Some sort of trick, then? |
826 | 01:19:06,700 | 01:19:08,909 | - I'll go. - No. | - I'll go. - No. |
827 | 01:19:09,327 | 01:19:11,120 | We'll go. | We'll go. |
828 | 01:19:11,663 | 01:19:14,498 | Corporal Williams, Private Standish, join us. | Corporal Williams, Private Standish, join us. |
829 | 01:19:14,666 | 01:19:16,792 | Arms at the ready. | Arms at the ready. |
830 | 01:19:17,461 | 01:19:20,755 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
831 | 01:19:25,635 | 01:19:28,095 | Sebituana does not wish to fight. | Sebituana does not wish to fight. |
832 | 01:19:28,263 | 01:19:30,765 | Well, they ain't dressed for ballroom dancing, Chuma. | Well, they ain't dressed for ballroom dancing, Chuma. |
833 | 01:19:32,392 | 01:19:34,268 | What does he want, then? | What does he want, then? |
834 | 01:19:34,436 | 01:19:37,897 | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
835 | 01:19:38,064 | 01:19:40,357 | For the church to be buried again. That, and... | For the church to be buried again. That, and... |
836 | 01:19:44,279 | 01:19:48,407 | He wants Father Francis. He says only he brought the Christian evil and soldiers. | He wants Father Francis. He says only he brought the Christian evil and soldiers. |
837 | 01:19:53,121 | 01:19:56,248 | He must die. So must the boy. | He must die. So must the boy. |
838 | 01:19:56,416 | 01:19:59,835 | Only Cheche has drawn strength from all the evil that has happened. | Only Cheche has drawn strength from all the evil that has happened. |
839 | 01:20:00,003 | 01:20:02,254 | [SEBITUANA SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SEBITUANA SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
840 | 01:20:02,923 | 01:20:04,924 | The British, if they leave now... | The British, if they leave now... |
841 | 01:20:05,091 | 01:20:08,135 | - will be spared. - Right. | - will be spared. - Right. |
842 | 01:20:08,470 | 01:20:13,349 | You can tell Sebituana and his friends to disperse quietly and go home... | You can tell Sebituana and his friends to disperse quietly and go home... |
843 | 01:20:13,517 | 01:20:16,602 | and we'll be the ones doing the sparing. | and we'll be the ones doing the sparing. |
844 | 01:20:23,985 | 01:20:26,445 | If it's a fight they want... | If it's a fight they want... |
845 | 01:20:26,780 | 01:20:29,323 | it's a fight they're gonna get. | it's a fight they're gonna get. |
846 | 01:20:32,953 | 01:20:34,912 | [CHOKING] | [CHOKING] |
847 | 01:20:40,669 | 01:20:42,837 | You had no idea... | You had no idea... |
848 | 01:20:43,004 | 01:20:45,965 | what you were toying with, did you? | what you were toying with, did you? |
849 | 01:20:46,967 | 01:20:50,886 | [GROANING AND ROARING] | [GROANING AND ROARING] |
850 | 01:20:54,140 | 01:20:56,350 | The book of rituals... | The book of rituals... |
851 | 01:20:57,143 | 01:20:59,812 | I have a copy. I've got to get to town. | I have a copy. I've got to get to town. |
852 | 01:21:01,481 | 01:21:04,441 | This boy is possessed. | This boy is possessed. |
853 | 01:21:05,986 | 01:21:08,195 | [DEMONIC SCREAMING] | [DEMONIC SCREAMING] |
854 | 01:21:29,050 | 01:21:32,845 | - Where's Rachel and Cheche? - Still inside. | - Where's Rachel and Cheche? - Still inside. |
855 | 01:21:33,597 | 01:21:35,389 | The boy is... | The boy is... |
856 | 01:21:35,932 | 01:21:38,350 | I must get the book of rituals. | I must get the book of rituals. |
857 | 01:21:41,396 | 01:21:44,398 | Satan is real. | Satan is real. |
858 | 01:22:08,673 | 01:22:12,968 | [SATANIC VOICE] I am perfection. | [SATANIC VOICE] I am perfection. |
859 | 01:22:15,305 | 01:22:17,431 | [RUMBLING] | [RUMBLING] |
860 | 01:22:23,688 | 01:22:25,356 | [SOLDIERS YELLING] | [SOLDIERS YELLING] |
861 | 01:22:38,745 | 01:22:40,120 | - Francis! - [SERGEANT MAJOR] No. | - Francis! - [SERGEANT MAJOR] No. |
862 | 01:22:45,293 | 01:22:46,752 | It's too dangerous. | It's too dangerous. |
863 | 01:22:46,920 | 01:22:49,755 | I'm gonna maintain the perimeter until daybreak. | I'm gonna maintain the perimeter until daybreak. |
864 | 01:22:49,923 | 01:22:52,091 | We'll look for the Father then. | We'll look for the Father then. |
865 | 01:22:53,009 | 01:22:55,552 | We have to clear those doors. We have to get them out. | We have to clear those doors. We have to get them out. |
866 | 01:22:55,720 | 01:22:58,889 | - I've got my men to think of right now. - They're trapped in there! | - I've got my men to think of right now. - They're trapped in there! |
867 | 01:23:03,061 | 01:23:08,440 | We'll wait till the sun to come up. Then we'll start moving the rubble. | We'll wait till the sun to come up. Then we'll start moving the rubble. |
868 | 01:23:08,608 | 01:23:10,401 | All right, sir? | All right, sir? |
869 | 01:23:25,291 | 01:23:28,627 | - Well, are they gone or not? - There is no way to know. | - Well, are they gone or not? - There is no way to know. |
870 | 01:23:28,795 | 01:23:31,880 | Right, then. Corporal Williams, send a detail of men... | Right, then. Corporal Williams, send a detail of men... |
871 | 01:23:32,048 | 01:23:35,926 | to help Mr. Merrin clear that rubble. Then I want you and another detail... | to help Mr. Merrin clear that rubble. Then I want you and another detail... |
872 | 01:23:36,094 | 01:23:39,263 | to go out there and see if our friends are gone or not. | to go out there and see if our friends are gone or not. |
873 | 01:23:39,431 | 01:23:41,974 | And have a look for Father Francis. | And have a look for Father Francis. |
874 | 01:23:42,142 | 01:23:44,810 | The rest of the squad's to stay on the perimeter. | The rest of the squad's to stay on the perimeter. |
875 | 01:24:02,162 | 01:24:05,372 | [PANTING] | [PANTING] |
876 | 01:24:07,792 | 01:24:10,210 | [WILLIAMS WHISPERING] | [WILLIAMS WHISPERING] |
877 | 01:24:38,573 | 01:24:43,160 | - How could you leave him like that? - We didn't know what to do, sir. | - How could you leave him like that? - We didn't know what to do, sir. |
878 | 01:24:49,209 | 01:24:51,960 | [SERGEANT MAJOR] Private Standish, cut him down. | [SERGEANT MAJOR] Private Standish, cut him down. |
879 | 01:24:54,714 | 01:24:56,673 | - Father Merrin. - He's alive. | - Father Merrin. - He's alive. |
880 | 01:24:56,925 | 01:24:59,093 | - Get a stretcher. - [SERGEANT MAJOR] Do it! | - Get a stretcher. - [SERGEANT MAJOR] Do it! |
881 | 01:24:59,260 | 01:25:01,762 | Chuma, get the nurse, tell her to come to the clinic. | Chuma, get the nurse, tell her to come to the clinic. |
882 | 01:25:01,930 | 01:25:04,431 | Tell her she must come, tell her it's Father Francis. | Tell her she must come, tell her it's Father Francis. |
883 | 01:25:04,599 | 01:25:07,518 | It's him. It's him. | It's him. It's him. |
884 | 01:25:13,191 | 01:25:14,650 | It's him. | It's him. |
885 | 01:25:14,818 | 01:25:17,069 | You'll be fine. Give me a hand! | You'll be fine. Give me a hand! |
886 | 01:25:17,278 | 01:25:20,239 | [GROWLS] | [GROWLS] |
887 | 01:25:20,448 | 01:25:24,409 | It's him. | It's him. |
888 | 01:25:33,628 | 01:25:35,879 | Thank you for coming, Mara. | Thank you for coming, Mara. |
889 | 01:25:36,089 | 01:25:38,841 | I did it for Father Francis. | I did it for Father Francis. |
890 | 01:25:40,385 | 01:25:42,761 | Where is Miss Rachel? | Where is Miss Rachel? |
891 | 01:25:43,346 | 01:25:45,097 | At the dig. | At the dig. |
892 | 01:25:47,392 | 01:25:50,102 | [FRANCIS WHEEZES] | [FRANCIS WHEEZES] |
893 | 01:25:53,815 | 01:25:56,984 | - Yes? - Unction, Father. | - Yes? - Unction, Father. |
894 | 01:25:58,903 | 01:26:01,780 | I need the last rites. | I need the last rites. |
895 | 01:26:01,948 | 01:26:03,323 | No. | No. |
896 | 01:26:03,491 | 01:26:06,076 | - You'll be all right. - My immortal... | - You'll be all right. - My immortal... |
897 | 01:26:06,244 | 01:26:08,287 | My immortal soul... | My immortal soul... |
898 | 01:26:08,454 | 01:26:11,665 | is in danger. Please. | is in danger. Please. |
899 | 01:26:12,250 | 01:26:14,459 | Please, Merrin. | Please, Merrin. |
900 | 01:26:16,045 | 01:26:17,921 | Please get the kit. | Please get the kit. |
901 | 01:26:18,089 | 01:26:20,132 | Please. | Please. |
902 | 01:26:34,272 | 01:26:37,774 | You'll need the book of Roman rituals. | You'll need the book of Roman rituals. |
903 | 01:26:38,401 | 01:26:40,319 | It's in my room. | It's in my room. |
904 | 01:26:40,486 | 01:26:44,281 | - I haven't forgotten the last rites. - Not for that. | - I haven't forgotten the last rites. - Not for that. |
905 | 01:26:46,534 | 01:26:48,619 | You'll need it for the rite of exorcism. | You'll need it for the rite of exorcism. |
906 | 01:26:48,995 | 01:26:51,163 | You can't make that decision. | You can't make that decision. |
907 | 01:26:51,331 | 01:26:55,167 | - The archbishop needs to be contacted. - There's no time. | - The archbishop needs to be contacted. - There's no time. |
908 | 01:26:57,879 | 01:27:00,255 | He's in the boy. | He's in the boy. |
909 | 01:27:03,051 | 01:27:06,887 | Oh, God help us. He's in the boy. | Oh, God help us. He's in the boy. |
910 | 01:27:10,350 | 01:27:12,517 | - Any progress? - No. | - Any progress? - No. |
911 | 01:27:12,685 | 01:27:15,354 | - How's Father Francis? - He's resting. | - How's Father Francis? - He's resting. |
912 | 01:27:15,521 | 01:27:16,855 | Savages. | Savages. |
913 | 01:27:17,023 | 01:27:20,901 | If they think they can get away with this, they don't understand the British. | If they think they can get away with this, they don't understand the British. |
914 | 01:27:24,822 | 01:27:25,864 | [RUMBLING] | [RUMBLING] |
915 | 01:27:26,032 | 01:27:27,491 | Look out! | Look out! |
916 | 01:27:40,338 | 01:27:43,382 | Chuma, are you all right? | Chuma, are you all right? |
917 | 01:27:46,219 | 01:27:48,053 | Don't go in! | Don't go in! |
918 | 01:27:51,891 | 01:27:55,560 | Look after Chuma. Don't follow me. | Look after Chuma. Don't follow me. |
919 | 01:28:00,900 | 01:28:08,900 | Rachel? | Rachel? |
920 | 01:28:29,762 | 01:28:32,931 | [MOANING] | [MOANING] |
921 | 01:28:47,780 | 01:28:49,948 | Is that you, Rachel? | Is that you, Rachel? |
922 | 01:29:17,352 | 01:29:22,189 | Rachel. | Rachel. |
923 | 01:29:22,732 | 01:29:24,649 | Rachel, wake up. | Rachel, wake up. |
924 | 01:29:25,401 | 01:29:27,652 | Wake up, you're dreaming. | Wake up, you're dreaming. |
925 | 01:29:27,820 | 01:29:29,613 | Rachel. | Rachel. |
926 | 01:29:29,781 | 01:29:31,573 | Wake up. | Wake up. |
927 | 01:29:32,325 | 01:29:34,826 | - Where's Cheche? - No. | - Where's Cheche? - No. |
928 | 01:29:36,496 | 01:29:38,497 | I was there. | I was there. |
929 | 01:29:39,540 | 01:29:41,917 | It was so real. | It was so real. |
930 | 01:29:42,668 | 01:29:45,337 | - Chelmno. - No, you were dreaming. | - Chelmno. - No, you were dreaming. |
931 | 01:29:45,505 | 01:29:48,173 | - You were dreaming. You are here. - I wanted to be... | - You were dreaming. You are here. - I wanted to be... |
932 | 01:29:48,341 | 01:29:51,927 | I want to be back. He took me there. | I want to be back. He took me there. |
933 | 01:29:52,345 | 01:29:55,013 | - You were dreaming, that's all. - But I want to go back. | - You were dreaming, that's all. - But I want to go back. |
934 | 01:29:55,181 | 01:29:57,682 | You have to let me. It was different, I was helping. | You have to let me. It was different, I was helping. |
935 | 01:29:57,850 | 01:30:00,394 | - You can go! - Rachel! | - You can go! - Rachel! |
936 | 01:30:00,561 | 01:30:02,229 | I'm sorry. | I'm sorry. |
937 | 01:30:03,981 | 01:30:05,899 | I'm sorry, Rachel. | I'm sorry, Rachel. |
938 | 01:30:08,152 | 01:30:11,029 | - I'm sorry. - We can help each other. | - I'm sorry. - We can help each other. |
939 | 01:30:14,033 | 01:30:16,910 | Only we can help each other. | Only we can help each other. |
940 | 01:30:18,871 | 01:30:20,414 | Rachel. | Rachel. |
941 | 01:30:20,581 | 01:30:23,375 | We're the same, you and I. | We're the same, you and I. |
942 | 01:30:29,966 | 01:30:33,510 | [SATANIC VOICE] You're a passionate man, Merrin. | [SATANIC VOICE] You're a passionate man, Merrin. |
943 | 01:30:35,763 | 01:30:38,223 | Full of hunger. | Full of hunger. |
944 | 01:30:50,570 | 01:30:52,154 | Get out. | Get out. |
945 | 01:30:52,363 | 01:30:53,905 | Now. | Now. |
946 | 01:31:01,873 | 01:31:04,040 | [EXHALES] | [EXHALES] |
947 | 01:31:04,208 | 01:31:06,126 | You call me cruel. | You call me cruel. |
948 | 01:31:06,836 | 01:31:09,963 | Rachel was rewriting her past. | Rachel was rewriting her past. |
949 | 01:31:11,257 | 01:31:13,800 | Then you destroyed it. | Then you destroyed it. |
950 | 01:31:14,927 | 01:31:16,303 | You're the great deceiver. | You're the great deceiver. |
951 | 01:31:24,103 | 01:31:27,189 | Did Father Francis mention me? | Did Father Francis mention me? |
952 | 01:31:28,399 | 01:31:29,983 | He called you Satan. | He called you Satan. |
953 | 01:31:32,195 | 01:31:35,739 | Did I not roll away the stones for you? | Did I not roll away the stones for you? |
954 | 01:31:35,907 | 01:31:38,158 | Why torment Rachel? | Why torment Rachel? |
955 | 01:31:38,784 | 01:31:40,994 | She's not the one who sinned. | She's not the one who sinned. |
956 | 01:31:42,371 | 01:31:45,332 | She never helped another prisoner. | She never helped another prisoner. |
957 | 01:31:47,043 | 01:31:49,878 | She traded her body for food. | She traded her body for food. |
958 | 01:31:52,173 | 01:31:54,299 | She betrayed her friends. | She betrayed her friends. |
959 | 01:31:55,051 | 01:31:59,387 | - Liar! - You hate God, Merrin. | - Liar! - You hate God, Merrin. |
960 | 01:31:59,555 | 01:32:03,642 | And why not? God gives you guilt. | And why not? God gives you guilt. |
961 | 01:32:04,810 | 01:32:06,811 | The guilt is unbearable. | The guilt is unbearable. |
962 | 01:32:09,899 | 01:32:12,234 | I do not curse God. | I do not curse God. |
963 | 01:32:12,401 | 01:32:13,735 | But... | But... |
964 | 01:32:17,281 | 01:32:19,908 | there is one thing you can do. | there is one thing you can do. |
965 | 01:32:21,827 | 01:32:24,829 | You can cease to care. | You can cease to care. |
966 | 01:32:27,250 | 01:32:28,959 | That is your offer? | That is your offer? |
967 | 01:32:29,669 | 01:32:33,713 | I offer freedom. | I offer freedom. |
968 | 01:32:35,883 | 01:32:37,801 | Run. | Run. |
969 | 01:32:37,969 | 01:32:41,680 | Run, Merrin, run. | Run, Merrin, run. |
970 | 01:32:45,268 | 01:32:46,977 | [MERRIN] You tried me, Lord. | [MERRIN] You tried me, Lord. |
971 | 01:32:47,937 | 01:32:49,813 | I failed. | I failed. |
972 | 01:32:51,315 | 01:32:53,316 | Forgive my disbelief. | Forgive my disbelief. |
973 | 01:32:55,194 | 01:32:57,404 | Help my disbelief. | Help my disbelief. |
974 | 01:33:00,408 | 01:33:02,659 | Take my disbelief into your bosom... | Take my disbelief into your bosom... |
975 | 01:33:02,827 | 01:33:04,786 | and give me strength. | and give me strength. |
976 | 01:33:07,623 | 01:33:10,709 | Absolve my sins and purify me. | Absolve my sins and purify me. |
977 | 01:33:13,004 | 01:33:15,547 | Purify me for this task. | Purify me for this task. |
978 | 01:34:19,362 | 01:34:23,698 | Everything was good in Derati until the missionary came. | Everything was good in Derati until the missionary came. |
979 | 01:34:25,785 | 01:34:28,328 | Jomo may have held the spear... | Jomo may have held the spear... |
980 | 01:34:28,496 | 01:34:31,623 | but Father Francis killed my son. | but Father Francis killed my son. |
981 | 01:34:38,964 | 01:34:42,175 | [TRIBAL MUSIC POUNDING] | [TRIBAL MUSIC POUNDING] |
982 | 01:34:43,302 | 01:34:46,096 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
983 | 01:35:15,751 | 01:35:18,628 | [SERGEANT MAJOR] Easy, boys. | [SERGEANT MAJOR] Easy, boys. |
984 | 01:35:19,463 | 01:35:21,131 | Let Mr. Merrin through. | Let Mr. Merrin through. |
985 | 01:35:28,264 | 01:35:29,597 | Or is it Father Merrin? | Or is it Father Merrin? |
986 | 01:35:29,765 | 01:35:32,225 | Christ, have mercy on us. | Christ, have mercy on us. |
987 | 01:35:32,393 | 01:35:33,810 | Lord, have mercy on us. | Lord, have mercy on us. |
988 | 01:35:33,978 | 01:35:37,147 | Better not come out, priest, if you know what's good for you. | Better not come out, priest, if you know what's good for you. |
989 | 01:35:37,314 | 01:35:38,440 | Christ, have mercy on us. | Christ, have mercy on us. |
990 | 01:35:38,607 | 01:35:40,207 | [SERGEANT MAJOR] Blood will flow tonight. | [SERGEANT MAJOR] Blood will flow tonight. |
991 | 01:35:40,359 | 01:35:42,485 | Lord, have mercy on us. | Lord, have mercy on us. |
992 | 01:35:42,653 | 01:35:44,863 | [GROWLS] | [GROWLS] |
993 | 01:35:46,741 | 01:35:49,659 | [DEMONIC VOICE WHISPERS] | [DEMONIC VOICE WHISPERS] |
994 | 01:37:13,452 | 01:37:17,205 | [CHECHE IN SATANIC VOICE] You think your uniform will save you? | [CHECHE IN SATANIC VOICE] You think your uniform will save you? |
995 | 01:37:26,632 | 01:37:29,050 | Lord, have mercy on us. | Lord, have mercy on us. |
996 | 01:37:29,927 | 01:37:32,220 | Christ, hear us. | Christ, hear us. |
997 | 01:37:33,180 | 01:37:34,514 | God... | God... |
998 | 01:37:34,682 | 01:37:37,725 | the Father of heaven, have mercy on us. | the Father of heaven, have mercy on us. |
999 | 01:37:38,686 | 01:37:41,312 | - God, the Son... - It's not working. | - God, the Son... - It's not working. |
1000 | 01:37:41,480 | 01:37:43,356 | Redeemer of the world... | Redeemer of the world... |
1001 | 01:37:43,524 | 01:37:45,066 | have mercy on us. | have mercy on us. |
1002 | 01:37:45,693 | 01:37:48,486 | Oh, God, the Holy Ghost, have mercy on us. | Oh, God, the Holy Ghost, have mercy on us. |
1003 | 01:37:48,654 | 01:37:51,906 | Holy Trinity, one God, have mercy on us. | Holy Trinity, one God, have mercy on us. |
1004 | 01:37:52,366 | 01:37:54,242 | You're a weak vessel. | You're a weak vessel. |
1005 | 01:37:56,829 | 01:37:58,204 | [SIZZLES] | [SIZZLES] |
1006 | 01:37:58,414 | 01:38:00,039 | [SCREAMS] | [SCREAMS] |
1007 | 01:38:12,511 | 01:38:14,971 | A weak vessel leaks. | A weak vessel leaks. |
1008 | 01:38:16,891 | 01:38:19,225 | It is not only me who fights you. | It is not only me who fights you. |
1009 | 01:38:19,560 | 01:38:21,603 | I'm not alone. | I'm not alone. |
1010 | 01:38:22,062 | 01:38:24,564 | All ye holy angels... | All ye holy angels... |
1011 | 01:38:24,732 | 01:38:26,774 | and archangels... | and archangels... |
1012 | 01:38:26,942 | 01:38:28,860 | pray for us. | pray for us. |
1013 | 01:38:30,821 | 01:38:33,823 | All ye holy orders of blessed spirits... | All ye holy orders of blessed spirits... |
1014 | 01:38:33,991 | 01:38:35,825 | pray for us. | pray for us. |
1015 | 01:38:37,578 | 01:38:39,829 | St. John the Baptist pray for us. | St. John the Baptist pray for us. |
1016 | 01:38:39,997 | 01:38:42,040 | [INAUDIBLE DIALOGUE] | [INAUDIBLE DIALOGUE] |
1017 | 01:38:42,875 | 01:38:45,293 | St. Paul, pray for us. | St. Paul, pray for us. |
1018 | 01:38:46,712 | 01:38:49,547 | St. James, pray for us. | St. James, pray for us. |
1019 | 01:38:50,049 | 01:38:52,300 | St. John, pray for us. | St. John, pray for us. |
1020 | 01:38:53,844 | 01:38:56,346 | St. Thomas, pray for us. | St. Thomas, pray for us. |
1021 | 01:38:57,056 | 01:39:00,516 | St. Matthew, pray for us. | St. Matthew, pray for us. |
1022 | 01:39:01,894 | 01:39:05,063 | All ye holy martyrs, pray for us. | All ye holy martyrs, pray for us. |
1023 | 01:39:05,731 | 01:39:08,399 | St. Gregory, pray for us. | St. Gregory, pray for us. |
1024 | 01:39:08,776 | 01:39:11,611 | St. Ambrose, pray for us. | St. Ambrose, pray for us. |
1025 | 01:39:12,154 | 01:39:14,906 | St. Augustine, pray for us. | St. Augustine, pray for us. |
1026 | 01:39:16,200 | 01:39:19,661 | All ye men and women, saints of God... | All ye men and women, saints of God... |
1027 | 01:39:19,828 | 01:39:22,288 | make intercession for us. | make intercession for us. |
1028 | 01:39:23,916 | 01:39:27,710 | From thy wrath, o Lord, deliver us. | From thy wrath, o Lord, deliver us. |
1029 | 01:39:28,921 | 01:39:31,589 | From anger, hatred... | From anger, hatred... |
1030 | 01:39:32,091 | 01:39:34,759 | and ill will, O Lord, deliver us. | and ill will, O Lord, deliver us. |
1031 | 01:39:34,927 | 01:39:38,930 | - From lightning and tempest... - Don't you want to go back? | - From lightning and tempest... - Don't you want to go back? |
1032 | 01:39:45,437 | 01:39:46,938 | Yes. | Yes. |
1033 | 01:39:47,481 | 01:39:48,815 | Go back. | Go back. |
1034 | 01:39:50,401 | 01:39:54,070 | From pestilence, famine and war... | From pestilence, famine and war... |
1035 | 01:39:54,321 | 01:39:55,989 | O Lord, deliver us. | O Lord, deliver us. |
1036 | 01:39:56,281 | 01:39:58,116 | Go back. | Go back. |
1037 | 01:40:00,703 | 01:40:04,706 | You can undo the events of that day. | You can undo the events of that day. |
1038 | 01:40:05,791 | 01:40:08,751 | You can end your guilt. | You can end your guilt. |
1039 | 01:40:13,799 | 01:40:16,092 | [GROWLS] | [GROWLS] |
1040 | 01:40:20,806 | 01:40:22,932 | Go back. | Go back. |
1041 | 01:40:27,354 | 01:40:29,439 | [MERRIN] From everlasting death... | [MERRIN] From everlasting death... |
1042 | 01:40:29,648 | 01:40:33,818 | - through his ho... - Don't you want to go back? | - through his ho... - Don't you want to go back? |
1043 | 01:40:33,986 | 01:40:35,737 | Through his... | Through his... |
1044 | 01:40:36,071 | 01:40:39,657 | Through his... Through his ho... | Through his... Through his ho... |
1045 | 01:40:50,961 | 01:40:54,047 | [CHURCH BELL TOLLING] | [CHURCH BELL TOLLING] |
1046 | 01:41:00,721 | 01:41:02,263 | You, priest. | You, priest. |
1047 | 01:41:05,017 | 01:41:06,768 | What's your name? | What's your name? |
1048 | 01:41:08,729 | 01:41:10,354 | I'm Father Merrin. | I'm Father Merrin. |
1049 | 01:41:10,731 | 01:41:12,732 | And these people confess to you? | And these people confess to you? |
1050 | 01:41:13,692 | 01:41:15,693 | So point out the one who's responsible. | So point out the one who's responsible. |
1051 | 01:41:15,861 | 01:41:19,614 | No one here did this, lieutenant. They aren't capable of it. | No one here did this, lieutenant. They aren't capable of it. |
1052 | 01:41:19,865 | 01:41:24,160 | - Did you hear what I said? - That God is not here today? | - Did you hear what I said? - That God is not here today? |
1053 | 01:41:24,328 | 01:41:26,037 | Yes, I know that. | Yes, I know that. |
1054 | 01:41:29,541 | 01:41:32,251 | I'm going to shoot 10 of you... | I'm going to shoot 10 of you... |
1055 | 01:41:32,461 | 01:41:36,130 | in the hope that we can demonstrate to this wretch... | in the hope that we can demonstrate to this wretch... |
1056 | 01:41:36,298 | 01:41:38,508 | the terrible responsibility he has incurred. | the terrible responsibility he has incurred. |
1057 | 01:41:38,675 | 01:41:40,009 | [MERRIN] Stop. | [MERRIN] Stop. |
1058 | 01:41:42,763 | 01:41:45,139 | You have some objection, Father? | You have some objection, Father? |
1059 | 01:41:46,558 | 01:41:48,142 | Shoot me. | Shoot me. |
1060 | 01:41:48,310 | 01:41:50,895 | Yes, you'd like that. | Yes, you'd like that. |
1061 | 01:41:51,271 | 01:41:52,855 | You choose. | You choose. |
1062 | 01:41:53,107 | 01:41:54,941 | You have five seconds. | You have five seconds. |
1063 | 01:41:55,109 | 01:41:57,443 | - I can't. - You can't what? | - I can't. - You can't what? |
1064 | 01:41:57,653 | 01:41:59,737 | Pick who will be sacrificed? | Pick who will be sacrificed? |
1065 | 01:41:59,905 | 01:42:02,698 | History is full of priests who did little else. | History is full of priests who did little else. |
1066 | 01:42:03,242 | 01:42:06,869 | Father Merrin. You begin to irritate me, Father. | Father Merrin. You begin to irritate me, Father. |
1067 | 01:42:10,082 | 01:42:14,418 | Tell your men to lay down their weapons and leave. | Tell your men to lay down their weapons and leave. |
1068 | 01:42:15,629 | 01:42:18,381 | Priest or no, I swear I will kill you. | Priest or no, I swear I will kill you. |
1069 | 01:42:19,091 | 01:42:22,051 | You'll get what satisfaction you want, priest... | You'll get what satisfaction you want, priest... |
1070 | 01:42:22,219 | 01:42:26,264 | because my men will not lay down their weapons. | because my men will not lay down their weapons. |
1071 | 01:43:11,894 | 01:43:13,811 | Feel better? | Feel better? |
1072 | 01:43:15,272 | 01:43:17,857 | You did what you could. | You did what you could. |
1073 | 01:43:18,025 | 01:43:20,776 | You laid down your life... | You laid down your life... |
1074 | 01:43:21,028 | 01:43:24,030 | but God decided to kill them anyway. | but God decided to kill them anyway. |
1075 | 01:43:24,448 | 01:43:26,866 | Your guilt is gone. | Your guilt is gone. |
1076 | 01:43:29,661 | 01:43:31,787 | You are free. | You are free. |
1077 | 01:43:32,873 | 01:43:34,665 | Free? | Free? |
1078 | 01:43:36,043 | 01:43:37,543 | To cease to care? | To cease to care? |
1079 | 01:43:37,711 | 01:43:40,838 | To walk this earth your own man... | To walk this earth your own man... |
1080 | 01:43:41,840 | 01:43:44,550 | without debt or guilt. | without debt or guilt. |
1081 | 01:43:45,010 | 01:43:47,678 | This earth is not your dominion. | This earth is not your dominion. |
1082 | 01:43:47,846 | 01:43:50,890 | Man is the chosen temple of God. | Man is the chosen temple of God. |
1083 | 01:43:51,767 | 01:43:53,851 | His holy vessel. | His holy vessel. |
1084 | 01:43:55,395 | 01:43:59,857 | Through the mastery of the holy incarnation... | Through the mastery of the holy incarnation... |
1085 | 01:44:00,025 | 01:44:02,360 | O Lord, deliver us. | O Lord, deliver us. |
1086 | 01:44:03,153 | 01:44:04,487 | Through thy coming... | Through thy coming... |
1087 | 01:44:04,655 | 01:44:06,155 | [ROARS] | [ROARS] |
1088 | 01:44:06,740 | 01:44:10,201 | [CHECHE IN SATANIC VOICE] I will destroy you! | [CHECHE IN SATANIC VOICE] I will destroy you! |
1089 | 01:44:14,373 | 01:44:17,041 | [MERRIN] Through thy nativity, o Lord, deliver us. | [MERRIN] Through thy nativity, o Lord, deliver us. |
1090 | 01:44:17,876 | 01:44:22,713 | Through thy baptism and thy holy fasting, deliver us. | Through thy baptism and thy holy fasting, deliver us. |
1091 | 01:44:23,924 | 01:44:27,343 | Through thy temptation, 40 days and 40 nights in the desert... | Through thy temptation, 40 days and 40 nights in the desert... |
1092 | 01:44:27,511 | 01:44:29,053 | o Lord, deliver us. | o Lord, deliver us. |
1093 | 01:44:30,973 | 01:44:32,765 | Through thy sacrifice on the cross... | Through thy sacrifice on the cross... |
1094 | 01:44:34,101 | 01:44:36,394 | o Lord, deliver us. | o Lord, deliver us. |
1095 | 01:44:37,396 | 01:44:40,481 | Through thy holy resurrection, deliver. | Through thy holy resurrection, deliver. |
1096 | 01:44:40,732 | 01:44:44,402 | Through the coming of the Holy Ghost, deliver. | Through the coming of the Holy Ghost, deliver. |
1097 | 01:44:44,569 | 01:44:46,612 | Be uprooted and expelled... | Be uprooted and expelled... |
1098 | 01:44:46,780 | 01:44:48,823 | from this creature of God. | from this creature of God. |
1099 | 01:44:50,075 | 01:44:52,159 | Hear therefore... | Hear therefore... |
1100 | 01:44:52,869 | 01:44:54,912 | and fear... | and fear... |
1101 | 01:44:55,998 | 01:44:57,581 | Satan! | Satan! |
1102 | 01:44:57,749 | 01:45:00,584 | [HISSING] | [HISSING] |
1103 | 01:45:14,016 | 01:45:16,309 | In the name of Archangel Michael... | In the name of Archangel Michael... |
1104 | 01:45:17,936 | 01:45:20,396 | whose church this is... | whose church this is... |
1105 | 01:45:21,940 | 01:45:24,108 | in the name of all those... | in the name of all those... |
1106 | 01:45:24,276 | 01:45:26,235 | who have died for our Saviour... | who have died for our Saviour... |
1107 | 01:45:28,447 | 01:45:31,157 | in the name of Christ and all his saints... | in the name of Christ and all his saints... |
1108 | 01:45:32,284 | 01:45:34,535 | I cast thee out. | I cast thee out. |
1109 | 01:45:35,287 | 01:45:37,330 | The faith of the saints casts you out. | The faith of the saints casts you out. |
1110 | 01:45:38,498 | 01:45:40,833 | The blood of the martyrs casts you out. | The blood of the martyrs casts you out. |
1111 | 01:45:41,418 | 01:45:43,961 | The heavenly host of all those saved and in grace... | The heavenly host of all those saved and in grace... |
1112 | 01:45:44,212 | 01:45:46,589 | casts you out. | casts you out. |
1113 | 01:45:46,757 | 01:45:48,637 | [CHECHE SPEAKS FOREIGN LANGUAGE IN NORMAL VOICE] | [CHECHE SPEAKS FOREIGN LANGUAGE IN NORMAL VOICE] |
1114 | 01:45:48,759 | 01:45:50,384 | Please. | Please. |
1115 | 01:45:51,136 | 01:45:54,472 | Oh, Cheche. Have faith, Cheche. | Oh, Cheche. Have faith, Cheche. |
1116 | 01:45:59,311 | 01:46:01,771 | [HISSES] | [HISSES] |
1117 | 01:46:02,564 | 01:46:04,690 | [SATANIC VOICE] I will kill you both! | [SATANIC VOICE] I will kill you both! |
1118 | 01:46:05,817 | 01:46:07,360 | [SHRIEKING] | [SHRIEKING] |
1119 | 01:46:09,363 | 01:46:11,989 | With my last effort, I will oppose you. | With my last effort, I will oppose you. |
1120 | 01:46:14,826 | 01:46:18,204 | From one end of the world to the other... | From one end of the world to the other... |
1121 | 01:46:18,372 | 01:46:20,915 | I will oppose you. | I will oppose you. |
1122 | 01:46:21,083 | 01:46:23,167 | Until my soul burns in hell... | Until my soul burns in hell... |
1123 | 01:46:23,668 | 01:46:25,753 | I will oppose you! | I will oppose you! |
1124 | 01:46:29,966 | 01:46:32,259 | [CHECHE SPEAKS FOREIGN LANGUAGE IN NORMAL VOICE] | [CHECHE SPEAKS FOREIGN LANGUAGE IN NORMAL VOICE] |
1125 | 01:46:32,427 | 01:46:34,053 | Stop. | Stop. |
1126 | 01:46:36,807 | 01:46:40,142 | We exorcise you, each unclean spirit. | We exorcise you, each unclean spirit. |
1127 | 01:46:40,727 | 01:46:44,188 | We cast you out, each power of Satan... | We cast you out, each power of Satan... |
1128 | 01:46:44,523 | 01:46:46,607 | each infestation of the enemy. | each infestation of the enemy. |
1129 | 01:46:50,570 | 01:46:54,865 | Repel, O Lord, the power of this evil prince! | Repel, O Lord, the power of this evil prince! |
1130 | 01:47:25,981 | 01:47:28,274 | [PANTING] | [PANTING] |
1131 | 01:47:32,946 | 01:47:35,114 | In the name of the Father... | In the name of the Father... |
1132 | 01:47:35,282 | 01:47:36,740 | the Son... | the Son... |
1133 | 01:47:36,908 | 01:47:39,243 | and the Holy Ghost... | and the Holy Ghost... |
1134 | 01:47:39,411 | 01:47:41,579 | I absolve thee. | I absolve thee. |
1135 | 01:48:03,894 | 01:48:11,894 | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] |
1136 | 01:48:22,954 | 01:48:26,165 | He wants to know if you're certain the demon in the church is gone. | He wants to know if you're certain the demon in the church is gone. |
1137 | 01:48:26,333 | 01:48:29,043 | Yes, from here. | Yes, from here. |
1138 | 01:48:39,095 | 01:48:41,305 | He wishes you strength. | He wishes you strength. |
1139 | 01:48:42,182 | 01:48:44,850 | He says the demon is your enemy now... | He says the demon is your enemy now... |
1140 | 01:48:45,018 | 01:48:46,435 | and he will pursue you. | and he will pursue you. |
1141 | 01:49:20,387 | 01:49:23,055 | [SERGEANT MAJOR] We'll be ready to pull out within the hour. | [SERGEANT MAJOR] We'll be ready to pull out within the hour. |
1142 | 01:49:24,349 | 01:49:26,016 | Oh, and Father Merrin... | Oh, and Father Merrin... |
1143 | 01:49:27,561 | 01:49:30,563 | anyone asks me about this place, sir... | anyone asks me about this place, sir... |
1144 | 01:49:31,356 | 01:49:33,357 | I didn't see a thing. | I didn't see a thing. |
1145 | 01:49:33,525 | 01:49:35,859 | They won't get anything out of me. | They won't get anything out of me. |
1146 | 01:49:37,112 | 01:49:38,696 | [MERRIN] Good luck. | [MERRIN] Good luck. |
1147 | 01:49:45,495 | 01:49:47,121 | I've got myself a new helper. | I've got myself a new helper. |
1148 | 01:49:48,540 | 01:49:50,249 | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] | [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] |
1149 | 01:49:50,417 | 01:49:55,004 | Good day. | Good day. |
1150 | 01:49:57,716 | 01:50:01,385 | - You're leaving too? - Well, not just yet, but soon. | - You're leaving too? - Well, not just yet, but soon. |
1151 | 01:50:01,553 | 01:50:03,387 | - Where? - To Rome. | - Where? - To Rome. |
1152 | 01:50:03,555 | 01:50:05,681 | They want a report. | They want a report. |
1153 | 01:50:05,890 | 01:50:10,144 | Yes, the Church is a leaky structure, but it's all I have. | Yes, the Church is a leaky structure, but it's all I have. |
1154 | 01:50:10,604 | 01:50:13,522 | I think the Holy See will find some use for me. | I think the Holy See will find some use for me. |
1155 | 01:50:38,089 | 01:50:39,840 | Will you write me? | Will you write me? |
1156 | 01:50:40,508 | 01:50:41,842 | Here? | Here? |
1157 | 01:50:42,510 | 01:50:45,512 | - They need me here. - Yes. | - They need me here. - Yes. |
1158 | 01:50:47,098 | 01:50:48,724 | Write me. | Write me. |
1159 | 01:55:46,898 | 01:55:48,792 | [SATANIC VOICE] I am perfection. | [SATANIC VOICE] I am perfection. |
1160 | 01:55:48,816 | 01:55:50,817 | [SATANIC VOICE] I am perfection. | [SATANIC VOICE] I am perfection. |