# Start End Original Translated
1 00:00:53,560 00:00:56,029 There once was a peculiar doctor, There once was a peculiar doctor,
2 00:00:56,240 00:00:59,756 known for his extraordinary ability. known for his extraordinary ability.
3 00:00:59,920 00:01:02,913 He could talk to animals. He could talk to animals.
4 00:01:04,680 00:01:07,559 Dr. Dolittle's reputation spread far and wide. Dr. Dolittle's reputation spread far and wide.
5 00:01:07,720 00:01:10,280 Even the Queen of England called on him. Even the Queen of England called on him.
6 00:01:10,960 00:01:12,872 So grateful for his help, So grateful for his help,
7 00:01:13,040 00:01:15,350 she gifted him a wondrous sanctuary she gifted him a wondrous sanctuary
8 00:01:15,520 00:01:17,910 whose doors were open to all creatures. whose doors were open to all creatures.
9 00:01:19,280 00:01:21,317 His days belonged to the animals, His days belonged to the animals,
10 00:01:21,480 00:01:25,156 but his heart belonged to one woman, but his heart belonged to one woman,
11 00:01:25,960 00:01:29,397 Lily, the fearless explorer. Lily, the fearless explorer.
12 00:01:30,560 00:01:33,951 They traveled the globe, going on great adventures. They traveled the globe, going on great adventures.
13 00:01:34,120 00:01:37,875 Defending creatures who could not defend themselves. Defending creatures who could not defend themselves.
14 00:01:43,640 00:01:46,712 They made an extraordinary team. They made an extraordinary team.
15 00:01:47,520 00:01:50,433 Soon, that team became a family. Soon, that team became a family.
16 00:01:52,680 00:01:58,119 With Lily by his side, Dolittle never felt more alive. With Lily by his side, Dolittle never felt more alive.
17 00:01:59,040 00:02:03,193 Until one day, she left on an adventure. Until one day, she left on an adventure.
18 00:02:10,440 00:02:13,080 Lily died at sea. Lily died at sea.
19 00:02:17,160 00:02:18,196 Heartbroken, Heartbroken,
20 00:02:18,800 00:02:20,598 he locked the gates of the manor he locked the gates of the manor
21 00:02:20,680 00:02:23,434 and completely retreated from the world. and completely retreated from the world.
22 00:02:23,600 00:02:27,958 As for me, and the animals whose lives he'd saved, As for me, and the animals whose lives he'd saved,
23 00:02:28,120 00:02:32,478 we were left to wonder, could anyone save his? we were left to wonder, could anyone save his?
24 00:02:36,800 00:02:40,032 Until one morning, a most unlikely creature Until one morning, a most unlikely creature
25 00:02:40,120 00:02:42,316 found its way into Dolittle's life. found its way into Dolittle's life.
26 00:02:42,480 00:02:44,995 A very special boy. A very special boy.
27 00:02:45,160 00:02:47,038 In a time where people thought of animals In a time where people thought of animals
28 00:02:47,120 00:02:50,477 only as possessions, food, or sport, only as possessions, food, or sport,
29 00:02:50,640 00:02:53,394 this boy felt quite differently. this boy felt quite differently.
30 00:03:02,680 00:03:04,831 This way, me scattered squirrel. This way, me scattered squirrel.
31 00:03:05,200 00:03:06,236 Right. Right.
32 00:03:07,440 00:03:09,830 Junior flushes them. You shoot them, yeah? Junior flushes them. You shoot them, yeah?
33 00:03:10,040 00:03:11,679 Right. Good plan, Dad. Right. Good plan, Dad.
34 00:03:11,760 00:03:12,760 Get ready. Get ready.
35 00:03:12,920 00:03:13,956 Shoulder your gun. Shoulder your gun.
36 00:03:14,040 00:03:15,315 Do I have to, Uncle? Do I have to, Uncle?
37 00:03:15,480 00:03:16,630 Come on, boy. Come on, boy.
38 00:03:17,600 00:03:19,876 Duck! Duck! Duck! Duck!
39 00:03:20,040 00:03:21,599 Duck, duck, duck! Duck, duck, duck!
40 00:03:21,800 00:03:23,296 There, there they go. Shoot, shoot, shoot. There, there they go. Shoot, shoot, shoot.
41 00:03:23,320 00:03:25,256 You got him, you got him, you got him. Shoot, shoot, shoot. You got him, you got him, you got him. Shoot, shoot, shoot.
42 00:03:25,280 00:03:26,475 Oh, no, I can't! Oh, no, I can't!
43 00:03:26,680 00:03:27,955 Shoot, shoot, shoot. Shoot, shoot, shoot.
44 00:03:31,360 00:03:33,397 You can't keep missing on purpose. You can't keep missing on purpose.
45 00:03:33,560 00:03:35,480 Oh, look. He hit something this time. Oh, look. He hit something this time.
46 00:03:43,600 00:03:44,750 Oh, no. Oh, no.
47 00:03:44,920 00:03:46,673 We have to help him. We have to help him.
48 00:03:47,200 00:03:48,200 Aye. Aye.
49 00:03:48,400 00:03:49,993 We never leave an animal suffering. We never leave an animal suffering.
50 00:03:50,160 00:03:51,594 Not on our error. Not on our error.
51 00:03:51,760 00:03:52,760 Here you go. Here you go.
52 00:04:00,320 00:04:02,710 He's a very odd boy. He's a very odd boy.
53 00:04:14,000 00:04:15,514 Follow Poly. Follow Poly.
54 00:04:31,320 00:04:34,040 "Home of Dr. John and Lily Dolittle. "Home of Dr. John and Lily Dolittle.
55 00:04:34,200 00:04:35,520 "We treat all animals." "We treat all animals."
56 00:04:45,440 00:04:48,114 Uh-uh. Follow Poly. Uh-uh. Follow Poly.
57 00:04:53,280 00:04:54,919 Secret entrance. Secret entrance.
58 00:05:37,440 00:05:39,159 Poly? Where'd you go? Poly? Where'd you go?
59 00:05:53,400 00:05:55,278 Uh... Uh...
60 00:05:55,360 00:05:56,476 Good dog. Good dog.
61 00:05:57,080 00:05:59,276 Big, hairy... Big, hairy...
62 00:07:59,560 00:08:00,676 It's not good. It's not good.
63 00:08:00,840 00:08:02,593 As far as I'm concerned, As far as I'm concerned,
64 00:08:02,680 00:08:04,717 I'm the only human here. I'm the only human here.
65 00:08:04,920 00:08:06,115 Just ignore them. Just ignore them.
66 00:08:06,280 00:08:08,237 There's no getting past a Kalahari snare, Doc. There's no getting past a Kalahari snare, Doc.
67 00:08:08,320 00:08:09,356 It's an ingenious design. It's an ingenious design.
68 00:08:09,440 00:08:10,960 I think you just caught yourself a boy. I think you just caught yourself a boy.
69 00:08:11,040 00:08:12,952 Let me see. Wait. I don't wanna see. Let me see. Wait. I don't wanna see.
70 00:08:13,040 00:08:14,376 Just make it go away. Just make it go away.
71 00:08:14,400 00:08:16,437 Deep breaths, Doc. Dab-Dab's got your back. Deep breaths, Doc. Dab-Dab's got your back.
72 00:08:16,640 00:08:19,314 Don't be afraid, John. It's just a boy. Don't be afraid, John. It's just a boy.
73 00:08:19,480 00:08:20,994 This is an opportunity. This is an opportunity.
74 00:08:21,160 00:08:22,833 This is a nightmare! This is a nightmare!
75 00:08:26,400 00:08:27,400 Pardon me. Pardon me.
76 00:08:29,840 00:08:31,752 Whatever are you doing up there? Whatever are you doing up there?
77 00:08:33,000 00:08:36,152 I've come from Buckingham Palace on urgent business. I've come from Buckingham Palace on urgent business.
78 00:08:36,320 00:08:39,711 Can you tell me if this is the home of John Dolittle? Can you tell me if this is the home of John Dolittle?
79 00:08:40,760 00:08:41,910 Who are you? Who are you?
80 00:08:42,120 00:08:43,873 You may call me Lady Rose. You may call me Lady Rose.
81 00:08:44,080 00:08:45,719 And you are? And you are?
82 00:08:46,360 00:08:47,510 Stubbins. Stubbins.
83 00:08:48,280 00:08:50,795 Could you help me down? Could you help me down?
84 00:08:50,960 00:08:52,838 This goes against Dolittle's rules. This goes against Dolittle's rules.
85 00:08:53,000 00:08:55,231 Why are humans against the rules, again? Why are humans against the rules, again?
86 00:08:55,400 00:08:56,520 If you let humans too close, If you let humans too close,
87 00:08:56,720 00:08:57,776 you'll get hurt more than you would you'll get hurt more than you would
88 00:08:57,800 00:08:59,080 if you didn't let them in at all. if you didn't let them in at all.
89 00:08:59,240 00:09:00,276 Isn't that right, Doc? Isn't that right, Doc?
90 00:09:00,440 00:09:02,955 That's enough, everybody. Back to our routine. That's enough, everybody. Back to our routine.
91 00:09:03,120 00:09:04,520 We have a very full day. We have a very full day.
92 00:09:04,680 00:09:06,717 John! Pull yourself together. John! Pull yourself together.
93 00:09:06,800 00:09:10,077 You can't ignore people just because they're, eh, people. You can't ignore people just because they're, eh, people.
94 00:09:10,240 00:09:12,072 What if they need help? What if they need help?
95 00:09:12,160 00:09:13,355 Ooh. Ooh.
96 00:09:14,320 00:09:15,959 Possum, play dead. Possum, play dead.
97 00:09:16,040 00:09:18,396 This is ridiculous. This is ridiculous.
98 00:09:18,560 00:09:20,279 Chee-Chee, will you answer the door? Chee-Chee, will you answer the door?
99 00:09:20,360 00:09:21,680 You're the only one with arms. You're the only one with arms.
100 00:09:21,840 00:09:24,719 I think chess was enough pressure for one day. I think chess was enough pressure for one day.
101 00:09:24,880 00:09:26,896 Chee-Chee boy, this is what we trained for. Chee-Chee boy, this is what we trained for.
102 00:09:26,920 00:09:29,355 Be brave and get rid of them. Be brave and get rid of them.
103 00:09:29,520 00:09:31,034 And don't forget your mantra. And don't forget your mantra.
104 00:09:31,400 00:09:34,154 "I am not a prisoner of fear"? "I am not a prisoner of fear"?
105 00:09:34,320 00:09:36,789 You're not a prisoner of fear. You're not a prisoner of fear.
106 00:09:39,520 00:09:41,113 Have you been here before? Have you been here before?
107 00:09:41,280 00:09:43,033 The queen's told me all about it. The queen's told me all about it.
108 00:09:43,200 00:09:45,271 It's a most unusual place. It's a most unusual place.
109 00:09:45,560 00:09:46,960 I'm prepared for anything. I'm prepared for anything.
110 00:09:57,280 00:09:58,475 Wonderful. Wonderful.
111 00:09:58,640 00:10:00,552 A gorilla answering the door. A gorilla answering the door.
112 00:10:00,800 00:10:03,759 Just as the queen said. Just as the queen said.
113 00:10:09,360 00:10:11,875 Oh... Wait a minute... Oh... Wait a minute...
114 00:10:12,040 00:10:14,236 I have an injured squirrel. I have an injured squirrel.
115 00:10:21,280 00:10:24,637 I should never have let you go. I should never have let you go.
116 00:10:42,560 00:10:43,560 Hello? Hello?
117 00:11:04,440 00:11:06,159 Oh, look at you. Oh, look at you.
118 00:11:06,320 00:11:09,996 Aren't you peculiar, posing as a twig? Aren't you peculiar, posing as a twig?
119 00:11:11,200 00:11:13,476 Move, please. This is my hiding spot. Move, please. This is my hiding spot.
120 00:11:18,880 00:11:19,916 Not here. Not here.
121 00:11:20,640 00:11:23,439 Are you all right down there? Are you all right down there?
122 00:11:23,600 00:11:25,956 Yeah. Fine. Go on. Yeah. Fine. Go on.
123 00:11:26,160 00:11:28,072 - Dr. Dolittle? - Yeah, right. - Dr. Dolittle? - Yeah, right.
124 00:11:28,240 00:11:29,390 You have been summoned You have been summoned
125 00:11:29,480 00:11:32,552 to Buckingham Palace by the queen herself. to Buckingham Palace by the queen herself.
126 00:11:32,640 00:11:34,279 Whoo-ha. Whoo-ha.
127 00:11:34,360 00:11:35,360 Go on. Go on.
128 00:11:35,520 00:11:39,150 You should know, she's fallen gravely ill. You should know, she's fallen gravely ill.
129 00:11:41,840 00:11:45,959 Do you understand what I'm saying? Do you understand what I'm saying?
130 00:11:46,120 00:11:47,952 Go on. Go on.
131 00:11:48,120 00:11:50,077 Go on and be gone! Go on and be gone!
132 00:11:50,240 00:11:54,280 I don't care about anyone, anything, anywhere anymore. I don't care about anyone, anything, anywhere anymore.
133 00:11:54,480 00:11:56,790 The birds will show you out. The birds will show you out.
134 00:11:59,200 00:12:00,429 Right, everything's tidy. Right, everything's tidy.
135 00:12:00,600 00:12:02,717 Lunch will be served in a minute, now. Lunch will be served in a minute, now.
136 00:12:09,360 00:12:10,360 Mmm! Mmm!
137 00:12:10,600 00:12:12,159 Smells lovely, Doc. Smells lovely, Doc.
138 00:12:12,320 00:12:13,640 Thanks very much. Thanks very much.
139 00:12:13,800 00:12:16,190 Hey, Doc, save some for us this time. Hey, Doc, save some for us this time.
140 00:12:20,040 00:12:22,271 Sorry, Doc. Guess I'm scared of kids, too. Sorry, Doc. Guess I'm scared of kids, too.
141 00:12:22,440 00:12:24,591 Don't worry about that. Come on, let's eat. Don't worry about that. Come on, let's eat.
142 00:12:24,840 00:12:27,400 I'm going to be offering today a brothy soup. I'm going to be offering today a brothy soup.
143 00:12:27,600 00:12:29,910 You'll never believe what we caught in the net. You'll never believe what we caught in the net.
144 00:12:30,080 00:12:32,072 The queen has asked for you by name, sir. The queen has asked for you by name, sir.
145 00:12:32,240 00:12:33,276 Are you hard of hearing? Are you hard of hearing?
146 00:12:33,480 00:12:35,517 I told you I'm closed for business. I told you I'm closed for business.
147 00:12:39,720 00:12:41,757 What business? What business?
148 00:12:41,960 00:12:43,633 Treating humans. Treating humans.
149 00:12:46,400 00:12:48,471 Intruder alert! Intruder alert!
150 00:12:51,480 00:12:53,073 Don't worry. I'm fine. Don't worry. I'm fine.
151 00:12:53,280 00:12:54,350 Well, I'm not. Well, I'm not.
152 00:12:54,520 00:12:56,591 My house is descending into chaos. My house is descending into chaos.
153 00:12:56,760 00:12:58,114 Is he yours? Is he yours?
154 00:12:58,280 00:13:00,875 I don't own anybody. I don't own anybody.
155 00:13:01,040 00:13:03,430 Yoshi had an issue that he came to me with. Yoshi had an issue that he came to me with.
156 00:13:05,240 00:13:06,754 He's always cold. He's always cold.
157 00:13:08,120 00:13:09,952 I have an injured squirrel. I have an injured squirrel.
158 00:13:11,000 00:13:12,798 I don't know what to do. I don't know what to do.
159 00:13:13,400 00:13:14,595 How was he injured? How was he injured?
160 00:13:15,760 00:13:17,114 I... I...
161 00:13:17,200 00:13:18,714 I shot him. I shot him.
162 00:13:18,880 00:13:20,473 What? I can't hear you. What? I can't hear you.
163 00:13:20,640 00:13:22,632 I shot him. But it was an accident. I shot him. But it was an accident.
164 00:13:22,920 00:13:25,674 Of course, an accidental firing-upon. Of course, an accidental firing-upon.
165 00:13:26,280 00:13:28,192 Humans never change. Humans never change.
166 00:13:28,360 00:13:29,874 He's very hurt. He's very hurt.
167 00:13:31,240 00:13:33,550 Please help him. Please help him.
168 00:13:42,560 00:13:43,960 Take that... Take that...
169 00:13:44,120 00:13:45,998 and this. and this.
170 00:13:51,800 00:13:52,800 I... I...
171 00:13:53,240 00:13:55,471 I... I... I... I...
172 00:13:56,080 00:13:58,151 I'm too beautiful to die. I'm too beautiful to die.
173 00:14:15,560 00:14:16,676 Yes? Yes?
174 00:14:17,560 00:14:19,472 He's with us. He's with us.
175 00:14:19,640 00:14:21,040 Dab-Dab, Jip. Dab-Dab, Jip.
176 00:14:21,200 00:14:23,556 Light the lamps, disinfect the surgery. Light the lamps, disinfect the surgery.
177 00:14:23,720 00:14:25,120 You will not tend to a squirrel... You will not tend to a squirrel...
178 00:14:25,200 00:14:27,431 while the Queen of England's life hangs in the balance. while the Queen of England's life hangs in the balance.
179 00:14:27,560 00:14:29,870 Oh, you don't know me very well, do you? Oh, you don't know me very well, do you?
180 00:14:30,000 00:14:31,229 Don't drop him. Don't drop him.
181 00:14:31,400 00:14:32,400 We got a code red. We got a code red.
182 00:14:32,480 00:14:34,153 Code red, code red, everybody! Code red, code red, everybody!
183 00:14:35,600 00:14:37,592 The doctor is back. The doctor is back.
184 00:14:39,080 00:14:40,594 Hang on, little buddy. Hang on, little buddy.
185 00:14:40,680 00:14:42,478 Whew! I haven't done this in a while. Whew! I haven't done this in a while.
186 00:14:42,640 00:14:44,791 Let's get everything the way Doc likes it. Let's get everything the way Doc likes it.
187 00:14:46,480 00:14:48,233 Don't worry. We got you, pal. Don't worry. We got you, pal.
188 00:14:55,640 00:14:59,031 Right-o, let's save this squirrel, shall we? Right-o, let's save this squirrel, shall we?
189 00:14:59,200 00:15:00,200 Okay. Okay.
190 00:15:00,800 00:15:03,110 When you wake up, everything'll be fine. When you wake up, everything'll be fine.
191 00:15:03,280 00:15:04,999 If I die, I swear I will haunt your house. If I die, I swear I will haunt your house.
192 00:15:05,160 00:15:07,994 Sterilize the scalpels. Do not lick any instruments. Sterilize the scalpels. Do not lick any instruments.
193 00:15:08,160 00:15:09,799 Patient's condition has stabilized. Patient's condition has stabilized.
194 00:15:11,400 00:15:14,791 They're understanding him, and he's understanding them... They're understanding him, and he's understanding them...
195 00:15:14,960 00:15:16,394 in their own languages. in their own languages.
196 00:15:21,800 00:15:24,190 Going through the left ventricle, it's brilliant. Going through the left ventricle, it's brilliant.
197 00:15:24,400 00:15:25,516 Wow. Wow.
198 00:15:25,680 00:15:27,194 Dab-Dab, forceps, please. Dab-Dab, forceps, please.
199 00:15:27,400 00:15:28,436 Here you go. Here you go.
200 00:15:28,880 00:15:31,111 That's a piece of celery. Forceps, Dab-Dab. That's a piece of celery. Forceps, Dab-Dab.
201 00:15:31,320 00:15:32,959 Oh, sorry. Here you go. Oh, sorry. Here you go.
202 00:15:33,160 00:15:34,355 Still celery. Still celery.
203 00:15:34,440 00:15:35,440 Forcep? Forcep?
204 00:15:35,600 00:15:37,159 - Carrot, that is. - Forcep? - Carrot, that is. - Forcep?
205 00:15:37,360 00:15:38,720 That's a different piece of celery. That's a different piece of celery.
206 00:15:38,840 00:15:39,840 Got it. Forcep. Got it. Forcep.
207 00:15:40,040 00:15:42,396 No, still celery. Never mind, I'll get it myself. No, still celery. Never mind, I'll get it myself.
208 00:15:44,480 00:15:46,915 I wanna know how to talk to the animals. I wanna know how to talk to the animals.
209 00:15:48,080 00:15:49,480 Chee-Chee, brow. Chee-Chee, brow.
210 00:15:50,520 00:15:52,432 My brow as well, when you've got a second. My brow as well, when you've got a second.
211 00:15:52,600 00:15:53,920 Right. Sorry. Right. Sorry.
212 00:15:54,080 00:15:55,833 I'm going to come here I'm going to come here
213 00:15:55,920 00:15:57,673 and be Dolittle's apprentice. and be Dolittle's apprentice.
214 00:15:57,840 00:16:00,878 Her Majesty has designated this land a nature preserve. Her Majesty has designated this land a nature preserve.
215 00:16:02,080 00:16:03,080 If she dies, If she dies,
216 00:16:03,960 00:16:05,952 the deed will be owned by the Treasury, the deed will be owned by the Treasury,
217 00:16:06,120 00:16:08,351 and this place goes away. and this place goes away.
218 00:16:09,480 00:16:11,073 - Shut down? - Mm-hmm. - Shut down? - Mm-hmm.
219 00:16:12,080 00:16:13,275 There you are. There you are.
220 00:16:14,080 00:16:15,576 - Whoo, still got it, Doc! - Phew. - Whoo, still got it, Doc! - Phew.
221 00:16:15,600 00:16:16,670 Ooh, whoa. Ooh, whoa.
222 00:16:17,520 00:16:19,876 Ah. There, Cheech. Ah. There, Cheech.
223 00:16:19,960 00:16:21,553 That's the spot. That's the spot.
224 00:16:22,000 00:16:23,753 Keep an eye on Kevin, shall we? Keep an eye on Kevin, shall we?
225 00:16:23,960 00:16:26,600 He may be prickly when the anesthetic wears off. He may be prickly when the anesthetic wears off.
226 00:16:32,120 00:16:33,918 Revenge. Revenge.
227 00:16:34,760 00:16:37,639 Okay, okay, enough with the pampering. Okay, okay, enough with the pampering.
228 00:16:37,840 00:16:40,639 You need to go and help the queen. You need to go and help the queen.
229 00:16:41,280 00:16:44,273 There are things I no longer do. There are things I no longer do.
230 00:16:44,480 00:16:46,278 Work with humans, or leave the house. Work with humans, or leave the house.
231 00:16:46,480 00:16:48,358 - Or bathe. - Oh, exercise. - Or bathe. - Oh, exercise.
232 00:16:48,520 00:16:52,912 Express emotional vulnerability. Express emotional vulnerability.
233 00:16:53,080 00:16:54,673 Wake up, John. Wake up, John.
234 00:16:54,840 00:16:57,480 If the queen dies, the Treasury takes the deed, If the queen dies, the Treasury takes the deed,
235 00:16:57,640 00:16:58,915 and we lose this house. and we lose this house.
236 00:16:59,120 00:17:01,715 You're talking out of your tail feathers, Poly. You're talking out of your tail feathers, Poly.
237 00:17:02,480 00:17:04,278 The deed was for life. The deed was for life.
238 00:17:04,440 00:17:07,035 The last time I checked, I was very much alive. The last time I checked, I was very much alive.
239 00:17:07,200 00:17:09,317 The queen's life, John. Not yours. The queen's life, John. Not yours.
240 00:17:10,680 00:17:13,991 Look at that! It just rolls off my back. Look at that! It just rolls off my back.
241 00:17:14,160 00:17:17,232 I knew I shouldn't have let monkeys proofread the contract. I knew I shouldn't have let monkeys proofread the contract.
242 00:17:17,400 00:17:18,470 Elliot, Elsie, Elliot, Elsie,
243 00:17:18,960 00:17:20,235 you are fired! you are fired!
244 00:17:21,440 00:17:22,954 It gets worse. It gets worse.
245 00:17:23,120 00:17:24,554 We'll be thrown out of these gates We'll be thrown out of these gates
246 00:17:24,640 00:17:26,597 right in the middle of hunting season! right in the middle of hunting season!
247 00:17:26,760 00:17:27,960 - What? - No, no, no. - What? - No, no, no.
248 00:17:28,000 00:17:29,229 Breathe, Chee-Chee. Breathe, Chee-Chee.
249 00:17:29,440 00:17:31,033 We get kicked out if the queen dies? We get kicked out if the queen dies?
250 00:17:31,160 00:17:32,160 We're gonna be hunted! We're gonna be hunted!
251 00:17:32,360 00:17:33,360 Everybody, calm down. Everybody, calm down.
252 00:17:35,000 00:17:36,719 Look at the state of him now. Hmm! Look at the state of him now. Hmm!
253 00:17:36,880 00:17:39,918 Fear not, I have an in at, uh, Regent's Park Zoo. Fear not, I have an in at, uh, Regent's Park Zoo.
254 00:17:40,120 00:17:41,918 Everyone, pack your bags! Everyone, pack your bags!
255 00:17:43,720 00:17:44,870 Uh-uh. Uh-uh.
256 00:17:45,080 00:17:48,551 You help the queen, or we are leaving. You help the queen, or we are leaving.
257 00:17:48,720 00:17:49,949 You're bluffing. You're bluffing.
258 00:17:50,120 00:17:53,909 Don't make me count. Don't make me count.
259 00:17:54,280 00:17:55,280 One... One...
260 00:17:55,360 00:17:56,360 Three! Three!
261 00:17:56,600 00:17:57,750 ...two... ...two...
262 00:17:58,440 00:18:00,955 All right! Fine, I'll do it. All right! Fine, I'll do it.
263 00:18:01,040 00:18:02,793 Marvelous. Marvelous.
264 00:18:02,960 00:18:04,713 Right, let's get you ready to go, honey. Right, let's get you ready to go, honey.
265 00:18:04,880 00:18:07,111 - I'll go as I am. - Not looking like that. - I'll go as I am. - Not looking like that.
266 00:18:07,280 00:18:08,456 - Just grab my doctor's bag. - Get him. - Just grab my doctor's bag. - Get him.
267 00:18:08,480 00:18:10,711 - Apologies, Doc. - Hold still, now. - Apologies, Doc. - Hold still, now.
268 00:18:10,880 00:18:13,679 Take your paws off me! Take your paws off me!
269 00:18:13,800 00:18:15,075 This isn't gonna hurt a bit. This isn't gonna hurt a bit.
270 00:18:15,160 00:18:16,160 Let's clean him up. Let's clean him up.
271 00:18:16,520 00:18:18,193 How dare you? How dare you?
272 00:18:18,960 00:18:20,235 Oh, hey, guys. Oh, hey, guys.
273 00:18:20,400 00:18:22,240 Arthur? How long have you been living in there? Arthur? How long have you been living in there?
274 00:18:22,280 00:18:24,078 I don't know. What year is it? I don't know. What year is it?
275 00:18:24,720 00:18:26,632 Dab-Dab's got the razor. Dab-Dab's got the razor.
276 00:18:26,800 00:18:28,280 That's still celery. That's still celery.
277 00:18:28,840 00:18:30,559 Nighty-night, Doc. Nighty-night, Doc.
278 00:18:38,920 00:18:41,080 Dolittle used to travel all around the world. Dolittle used to travel all around the world.
279 00:18:41,520 00:18:42,520 Look. Look.
280 00:18:43,240 00:18:45,560 Ah. Rummaging through my private projects, is it? Ah. Rummaging through my private projects, is it?
281 00:18:46,320 00:18:47,390 How is he? How is he?
282 00:18:47,600 00:18:50,832 Well, first things first, the squirrel's name is Kevin. Well, first things first, the squirrel's name is Kevin.
283 00:18:52,000 00:18:53,036 Expect a full recovery. Expect a full recovery.
284 00:18:53,120 00:18:55,120 And after some violent grooming, it's been decided. And after some violent grooming, it's been decided.
285 00:18:56,400 00:18:59,359 We will accompany you to Buckingham Palace, after all. We will accompany you to Buckingham Palace, after all.
286 00:19:00,880 00:19:05,159 Hmm. You are going back to whatever burrow you emerged from. Hmm. You are going back to whatever burrow you emerged from.
287 00:19:06,240 00:19:09,438 Try not to shoot anything on your way home. Try not to shoot anything on your way home.
288 00:19:19,240 00:19:21,596 Maybe I should stay here. I don't do well in crowds. Maybe I should stay here. I don't do well in crowds.
289 00:19:21,800 00:19:23,200 We'll look after you, Cheech. We'll look after you, Cheech.
290 00:19:23,360 00:19:25,829 But we all go together, just like the old days. But we all go together, just like the old days.
291 00:19:26,000 00:19:27,559 Ooh, don't forget Doc's forceps. Ooh, don't forget Doc's forceps.
292 00:19:27,720 00:19:29,154 That's a leek, Dab-Dab. That's a leek, Dab-Dab.
293 00:19:29,240 00:19:30,674 Sure, it is. Sure, it is.
294 00:19:31,080 00:19:32,434 Styx? Styx?
295 00:19:32,600 00:19:33,600 No. No.
296 00:19:33,760 00:19:34,876 Where are you? Oh. Where are you? Oh.
297 00:19:35,720 00:19:37,439 So, would you care to come along? So, would you care to come along?
298 00:19:40,480 00:19:41,550 I know. I know.
299 00:19:41,720 00:19:43,712 I had other plans, as well. I had other plans, as well.
300 00:19:43,880 00:19:45,837 Hurry up. Hurry up. Hurry up. Hurry up.
301 00:19:47,280 00:19:48,350 Shh. Shh.
302 00:20:12,360 00:20:14,397 Prepare my ride! Prepare my ride!
303 00:20:15,280 00:20:16,999 Ah, today's gonna be a good day. Ah, today's gonna be a good day.
304 00:20:17,160 00:20:19,038 I'm gonna do nothing. Just prance around, I'm gonna do nothing. Just prance around,
305 00:20:19,200 00:20:20,873 think my own thoughts, and... Oh. think my own thoughts, and... Oh.
306 00:20:21,040 00:20:22,600 He's walking this way, not a great sign. He's walking this way, not a great sign.
307 00:20:22,680 00:20:24,160 He's got no beard. He looks motivated. He's got no beard. He looks motivated.
308 00:20:24,320 00:20:26,176 - No. Plimpton, don't be alarmed. - Ahh. - No. Plimpton, don't be alarmed. - Ahh.
309 00:20:26,200 00:20:27,936 People only say that when they're about to be alarming. People only say that when they're about to be alarming.
310 00:20:27,960 00:20:29,656 - Look, I know it's been a while. - Sorry about this. - Look, I know it's been a while. - Sorry about this.
311 00:20:29,680 00:20:31,319 And sorry about that! And sorry about that!
312 00:20:31,560 00:20:32,560 All right. All right.
313 00:20:32,720 00:20:33,790 I'm unavailable. Ahh! I'm unavailable. Ahh!
314 00:20:34,120 00:20:35,998 Unavailable for the man who changed your life? Unavailable for the man who changed your life?
315 00:20:36,160 00:20:37,376 We're going to save the queen, bro! We're going to save the queen, bro!
316 00:20:37,400 00:20:39,039 I am not your bro. I am not your bro.
317 00:20:39,200 00:20:41,032 You should be an Eskimo's rug by now. You should be an Eskimo's rug by now.
318 00:20:41,200 00:20:42,270 - Ow. Claws! - Ow. Beak! - Ow. Claws! - Ow. Beak!
319 00:20:42,440 00:20:43,440 - Claws. - Beak. - Claws. - Beak.
320 00:20:43,600 00:20:45,159 Now, now, gentlemen. Now, now, gentlemen.
321 00:20:45,680 00:20:48,115 Oh, you've gained weight. Oh, you've gained weight.
322 00:20:48,800 00:20:52,032 Why are you riding me? There's, like, four horses in front of us. Why are you riding me? There's, like, four horses in front of us.
323 00:20:52,200 00:20:55,637 Cheer up, angry bird. Kick back and enjoy the ride. Cheer up, angry bird. Kick back and enjoy the ride.
324 00:20:55,800 00:20:57,792 I am the ride. I am the ride.
325 00:21:01,400 00:21:03,073 Buckingham Palace! Buckingham Palace!
326 00:21:03,280 00:21:05,192 We've hit the big time! We've hit the big time!
327 00:21:08,560 00:21:10,916 Full speed no longer required! Full speed no longer required!
328 00:21:16,160 00:21:17,355 Whoa. Whoa.
329 00:21:18,040 00:21:19,952 Welcome home, milady. Welcome home, milady.
330 00:21:23,680 00:21:25,512 Guards! Guards! Guards! Guards!
331 00:21:30,640 00:21:32,199 Your Ladyship, Rose. Your Ladyship, Rose.
332 00:21:32,360 00:21:34,511 They are the queen's own guests. They are the queen's own guests.
333 00:21:34,680 00:21:36,637 Treat them accordingly. Treat them accordingly.
334 00:21:36,800 00:21:38,376 You better give us a wide berth! You better give us a wide berth!
335 00:21:38,400 00:21:39,516 Make way, boys! Make way, boys!
336 00:21:40,000 00:21:41,000 Plimpton! Plimpton!
337 00:21:41,360 00:21:42,360 Don't! Stop! Don't! Stop!
338 00:21:42,440 00:21:44,080 Don't stop? Odd decision, but... Don't stop? Odd decision, but...
339 00:21:44,280 00:21:46,040 Stop! Whoa! Stop! Whoa!
340 00:21:50,480 00:21:51,596 Ahh! Can't see! Ahh! Can't see!
341 00:21:51,680 00:21:53,797 Oh, my God! Oh, my God!
342 00:21:57,600 00:21:58,600 Okay. Okay.
343 00:21:59,560 00:22:01,517 I blame the hat. I blame the hat.
344 00:22:11,840 00:22:13,399 Dr. Müdfly. Dr. Müdfly.
345 00:22:14,440 00:22:15,590 Lord Badgley. Lord Badgley.
346 00:22:15,720 00:22:16,720 My Lord. My Lord.
347 00:22:16,800 00:22:18,871 I come from the House of Lords. I come from the House of Lords.
348 00:22:19,440 00:22:22,399 There is great concern for Her Majesty's health. There is great concern for Her Majesty's health.
349 00:22:24,440 00:22:27,000 I shall continue to leech I shall continue to leech
350 00:22:27,160 00:22:30,710 to circulate the vapors in the bloodstream. to circulate the vapors in the bloodstream.
351 00:22:31,240 00:22:33,960 She'll be lucky to last the week. She'll be lucky to last the week.
352 00:22:37,880 00:22:40,031 This is not the first time Dr. Dolittle's been here. This is not the first time Dr. Dolittle's been here.
353 00:22:40,200 00:22:42,476 You got a dying queen? Not for long. You got a dying queen? Not for long.
354 00:22:42,640 00:22:44,313 Dr. Dolittle is in the... Dr. Dolittle is in the...
355 00:22:47,120 00:22:48,713 Oh, oh. Wait! Wait for me! Oh, oh. Wait! Wait for me!
356 00:22:48,880 00:22:50,030 A stowaway, my lady A stowaway, my lady
357 00:22:50,200 00:22:51,634 who claims to be... who claims to be...
358 00:22:51,800 00:22:53,359 Dr. Dolittle's apprentice! Dr. Dolittle's apprentice!
359 00:22:53,520 00:22:55,000 It's quite all right, Gareth. It's quite all right, Gareth.
360 00:22:57,680 00:22:59,056 Well, if he was my apprentice, Well, if he was my apprentice,
361 00:22:59,080 00:23:02,152 he should fetch my bags and keep his gob shut. he should fetch my bags and keep his gob shut.
362 00:23:04,200 00:23:06,999 I say! Unheard of! I say! Unheard of!
363 00:23:07,160 00:23:08,355 What on Earth? What on Earth?
364 00:23:08,520 00:23:11,035 Animals in the queen's chamber? Animals in the queen's chamber?
365 00:23:11,160 00:23:13,038 I demand their immediate removal. I demand their immediate removal.
366 00:23:13,240 00:23:16,074 Ah, Lady Rose. My apologies. Please forgive me. Ah, Lady Rose. My apologies. Please forgive me.
367 00:23:16,240 00:23:18,391 I didn't realize that you were part of... I didn't realize that you were part of...
368 00:23:18,560 00:23:19,560 John Dolittle? John Dolittle?
369 00:23:19,720 00:23:21,234 Is that Blaine? Is that Blaine?
370 00:23:21,400 00:23:22,470 Blair. Blair.
371 00:23:22,640 00:23:23,640 Poopfling? Poopfling?
372 00:23:23,800 00:23:25,029 - No. - It was Mudflap? - No. - It was Mudflap?
373 00:23:25,200 00:23:27,590 - No, it's Müdfly. - Müdfly. - No, it's Müdfly. - Müdfly.
374 00:23:27,800 00:23:28,995 - With an umlaut. - Yes. - With an umlaut. - Yes.
375 00:23:29,160 00:23:31,080 - From the German. - Of course. From the Germans. - From the German. - Of course. From the Germans.
376 00:23:31,240 00:23:32,240 Why is he here? Why is he here?
377 00:23:32,400 00:23:34,995 Her Majesty has personally requested Dr. Dolittle. Her Majesty has personally requested Dr. Dolittle.
378 00:23:47,600 00:23:49,160 Well, then, let's get to work. Well, then, let's get to work.
379 00:23:49,280 00:23:50,280 All right, Jip, All right, Jip,
380 00:23:50,360 00:23:51,510 give her a good sniff. give her a good sniff.
381 00:23:58,840 00:24:00,456 That dog is licking the queen. That dog is licking the queen.
382 00:24:00,480 00:24:01,755 This is outrageous. This is outrageous.
383 00:24:09,680 00:24:10,875 Oh, bark. Oh, bark.
384 00:24:11,240 00:24:12,240 You all right, fellow? You all right, fellow?
385 00:24:12,400 00:24:13,834 Something smelled wrong. Something smelled wrong.
386 00:24:14,000 00:24:16,356 And that's coming from a guy who loves the smell of butts. And that's coming from a guy who loves the smell of butts.
387 00:24:16,520 00:24:17,720 Oh, you do love butt. Oh, you do love butt.
388 00:24:17,800 00:24:19,393 I detected a whiff of something else. I detected a whiff of something else.
389 00:24:19,600 00:24:20,829 Floral, with earthy... Floral, with earthy...
390 00:24:23,960 00:24:27,237 I'm perplexed, Doc. I've never smelled anything like it before. I'm perplexed, Doc. I've never smelled anything like it before.
391 00:24:28,000 00:24:29,195 Uh, clearly, Uh, clearly,
392 00:24:29,400 00:24:32,279 Jipsy and I are out of our depths. May we consult? Jipsy and I are out of our depths. May we consult?
393 00:24:32,760 00:24:35,160 Well, of course. I'd be more than happy to help illuminate... Well, of course. I'd be more than happy to help illuminate...
394 00:24:56,960 00:25:00,840 John and I were students at Edinburgh years ago. John and I were students at Edinburgh years ago.
395 00:25:01,000 00:25:04,357 Some thought he had a gift for observation. Some thought he had a gift for observation.
396 00:25:18,120 00:25:19,156 Ugh. Ugh.
397 00:25:19,320 00:25:20,913 Oh. Sorry about that, Mini. Oh. Sorry about that, Mini.
398 00:25:24,520 00:25:25,556 Stay here. Stay here.
399 00:25:25,720 00:25:27,473 Dab-Dab, clear out the humans. Dab-Dab, clear out the humans.
400 00:25:27,640 00:25:30,200 Boyo, fetch the Botanical Index and the tea tin. Boyo, fetch the Botanical Index and the tea tin.
401 00:25:30,360 00:25:31,589 Everyone out! Everyone out!
402 00:25:31,800 00:25:33,760 Do you understand the words coming out of my bill? Do you understand the words coming out of my bill?
403 00:25:38,720 00:25:40,837 What do you smell, Jip? Elderberries? What do you smell, Jip? Elderberries?
404 00:25:41,240 00:25:42,993 Hemlock? Hemlock?
405 00:25:43,160 00:25:44,753 Negative. Negative.
406 00:25:46,960 00:25:47,960 Negative. Negative.
407 00:25:51,000 00:25:52,000 Aye, aye. Aye, aye.
408 00:26:00,320 00:26:01,959 What have you found, Dolittle? What have you found, Dolittle?
409 00:26:02,160 00:26:04,277 Well, quite possibly the answer to everything. Well, quite possibly the answer to everything.
410 00:26:04,440 00:26:05,440 Exposure to toxins... Exposure to toxins...
411 00:26:05,600 00:26:07,216 God, he was like this at school. God, he was like this at school.
412 00:26:07,240 00:26:10,358 "Lean in, lean in, I'm saying something interesting." "Lean in, lean in, I'm saying something interesting."
413 00:26:10,520 00:26:12,113 I am interested. I am interested.
414 00:26:12,280 00:26:14,192 The queen's symptoms are due to The queen's symptoms are due to
415 00:26:14,320 00:26:16,232 the effect of a rare Sumatran plant... the effect of a rare Sumatran plant...
416 00:26:16,400 00:26:19,074 known as the Nightshade flower. known as the Nightshade flower.
417 00:26:19,240 00:26:23,473 A solar eclipse will occur on the 17th of this very month. A solar eclipse will occur on the 17th of this very month.
418 00:26:23,680 00:26:27,754 If she has not received the antidote by then, she will perish. If she has not received the antidote by then, she will perish.
419 00:26:29,160 00:26:30,753 Is that a Turner? Is that a Turner?
420 00:26:30,920 00:26:33,116 Must be. What a fine painting. Must be. What a fine painting.
421 00:26:33,320 00:26:35,118 I say, Dolittle, what is your plan? I say, Dolittle, what is your plan?
422 00:26:36,280 00:26:37,475 The plan? The plan?
423 00:26:37,800 00:26:39,792 I suppose we do need one. I suppose we do need one.
424 00:26:39,960 00:26:43,476 Well, the queen's only hope is a cure that's never been tested Well, the queen's only hope is a cure that's never been tested
425 00:26:43,640 00:26:45,359 from a tree that's never been seen, from a tree that's never been seen,
426 00:26:45,440 00:26:47,352 on an island that's never been found. on an island that's never been found.
427 00:26:47,520 00:26:50,638 Sounds ridiculous, saying it out loud. But regardless of that, Sounds ridiculous, saying it out loud. But regardless of that,
428 00:26:52,280 00:26:55,591 we have no choice but to embark on this perilous journey we have no choice but to embark on this perilous journey
429 00:26:55,800 00:26:58,440 to obtain the fruit of the Eden Tree. to obtain the fruit of the Eden Tree.
430 00:26:58,600 00:27:00,080 What? What?
431 00:27:00,160 00:27:01,160 Eden Tree. Eden Tree.
432 00:27:01,280 00:27:03,192 Oh, my. Fantastic. Oh, my. Fantastic.
433 00:27:03,840 00:27:06,878 The Dolittles with their Eden Tree Island. The Dolittles with their Eden Tree Island.
434 00:27:07,040 00:27:08,320 Isn't it enough that your wife... Isn't it enough that your wife...
435 00:27:08,400 00:27:09,436 Shut up, Blair! Shut up, Blair!
436 00:27:09,600 00:27:10,829 Sorry, I meant to say, Sorry, I meant to say,
437 00:27:10,960 00:27:13,156 "Lovely to see you again, Blair." "Lovely to see you again, Blair."
438 00:27:13,680 00:27:15,000 We're off now. We're off now.
439 00:27:15,160 00:27:16,160 Ta-ra. Ta-ra.
440 00:27:16,360 00:27:19,239 Oh, its fruit is said to cure every malady known to man. Oh, its fruit is said to cure every malady known to man.
441 00:27:19,400 00:27:21,073 Grant eternal life, Grant eternal life,
442 00:27:21,200 00:27:22,873 even restore the hair on your head. even restore the hair on your head.
443 00:27:23,440 00:27:25,432 You must let nothing pass her lips You must let nothing pass her lips
444 00:27:25,520 00:27:27,477 that hasn't been made and served by you. that hasn't been made and served by you.
445 00:27:27,560 00:27:28,560 Clear? Clear?
446 00:27:28,680 00:27:30,672 Yes, I'll see to it. Yes, I'll see to it.
447 00:27:30,840 00:27:32,354 That's us to the carriage. That's us to the carriage.
448 00:27:32,520 00:27:34,591 Jip, you need to stay behind and guard the queen. Jip, you need to stay behind and guard the queen.
449 00:27:34,680 00:27:35,680 Very important. Very important.
450 00:27:35,760 00:27:37,399 Right, guard dog mode. Right, guard dog mode.
451 00:27:37,560 00:27:40,280 Stand back, everyone, while I secure the perimeter. Stand back, everyone, while I secure the perimeter.
452 00:27:43,080 00:27:44,309 Excuse me. Excuse me.
453 00:27:48,280 00:27:51,000 I do so admire how you don't give up. I do so admire how you don't give up.
454 00:27:51,360 00:27:53,397 The queen is counting on both of you. The queen is counting on both of you.
455 00:27:53,560 00:27:54,960 Good luck. Good luck.
456 00:27:58,280 00:27:59,680 Right, chop-chop. Right, chop-chop.
457 00:27:59,840 00:28:02,400 We got a long voyage in front of us, We got a long voyage in front of us,
458 00:28:02,520 00:28:03,936 and the boat isn't gonna sail itself. and the boat isn't gonna sail itself.
459 00:28:03,960 00:28:06,077 Deep breath, Yoshi. Deep breath, Yoshi.
460 00:28:06,880 00:28:08,837 We haven't got all day. We haven't got all day.
461 00:28:09,520 00:28:10,715 Seems like she's full up. Seems like she's full up.
462 00:28:10,880 00:28:13,270 Maybe we could squeeze in one more. Maybe we could squeeze in one more.
463 00:28:13,440 00:28:14,760 Plenty of room. Plenty of room.
464 00:28:14,960 00:28:16,030 Oh, no. Oh, no.
465 00:28:16,120 00:28:17,120 Uh, Plimpton, Uh, Plimpton,
466 00:28:17,240 00:28:19,516 I mean, one more stop, good fellow. I mean, one more stop, good fellow.
467 00:28:19,680 00:28:22,240 I can't hear you because I am not here. I can't hear you because I am not here.
468 00:28:22,400 00:28:25,199 Well, I believe it's time to go our separate ways. Well, I believe it's time to go our separate ways.
469 00:28:25,280 00:28:26,873 Uh, I'm going with you. Uh, I'm going with you.
470 00:28:27,040 00:28:28,315 Certainly not. Certainly not.
471 00:28:28,440 00:28:29,440 It's far too treacherous. It's far too treacherous.
472 00:28:29,560 00:28:30,676 I'm your apprentice. I'm your apprentice.
473 00:28:30,840 00:28:31,956 You? No, no, no. You? No, no, no.
474 00:28:32,120 00:28:33,336 Oh, you have an apprentice? Oh, you have an apprentice?
475 00:28:33,360 00:28:35,113 You don't need an apprentice and an ostrich. You don't need an apprentice and an ostrich.
476 00:28:35,280 00:28:36,396 I'll go home. I'll go home.
477 00:28:36,560 00:28:37,736 I didn't want to be embarrassed, I didn't want to be embarrassed,
478 00:28:37,760 00:28:38,955 so I pretended you belonged. so I pretended you belonged.
479 00:28:39,120 00:28:40,998 I was helpful in there, wasn't I? I was helpful in there, wasn't I?
480 00:28:41,400 00:28:42,914 - Hmm. - The animals like me. - Hmm. - The animals like me.
481 00:28:43,080 00:28:44,799 I don't take up much space. I don't take up much space.
482 00:28:45,560 00:28:47,392 I think I belong here. I think I belong here.
483 00:28:48,440 00:28:50,352 Don't make me go home. Don't make me go home.
484 00:28:50,960 00:28:52,440 Please. Please.
485 00:29:04,000 00:29:06,560 What is that around your neck? Come on. What is that around your neck? Come on.
486 00:29:06,760 00:29:08,592 I'm worried about the boy, Bethan. I'm worried about the boy, Bethan.
487 00:29:08,760 00:29:10,353 Give him time. Time is all. Give him time. Time is all.
488 00:29:10,560 00:29:13,678 We're hunters, Bethan. Hunters! We're hunters, Bethan. Hunters!
489 00:29:13,840 00:29:15,160 It has a certain... It has a certain...
490 00:29:15,320 00:29:17,960 We hunt things. He frees things. We hunt things. He frees things.
491 00:29:18,120 00:29:19,520 The rabbits and mice. The rabbits and mice.
492 00:29:19,680 00:29:22,149 He carries spiders outside. He carries spiders outside.
493 00:29:22,360 00:29:24,511 Nobody likes spiders. Not even spiders. Nobody likes spiders. Not even spiders.
494 00:29:25,880 00:29:28,190 I don't know how your sister put up with him. I don't know how your sister put up with him.
495 00:29:50,480 00:29:51,914 Ugh. Ugh.
496 00:29:53,320 00:29:54,879 Poly? Poly?
497 00:29:55,000 00:29:56,036 What are you doing here? What are you doing here?
498 00:29:56,120 00:29:58,237 Making sure you don't miss the boat. Making sure you don't miss the boat.
499 00:29:59,240 00:30:01,152 Am I talking to an animal? Am I talking to an animal?
500 00:30:02,000 00:30:03,639 - Just like Dolittle? - Oh, no. - Just like Dolittle? - Oh, no.
501 00:30:03,800 00:30:06,998 I'm speaking human, better than any parrot ever has actually. I'm speaking human, better than any parrot ever has actually.
502 00:30:08,560 00:30:10,870 Now, let's pack some clothes. Come on. Now, let's pack some clothes. Come on.
503 00:30:16,080 00:30:18,640 But Dolittle said I belong here. But Dolittle said I belong here.
504 00:30:18,800 00:30:20,473 Little help, Tutu? Little help, Tutu?
505 00:30:21,960 00:30:24,191 Well, I never heard him say anything of the sort. Well, I never heard him say anything of the sort.
506 00:30:25,240 00:30:27,914 There's something special about you, Stubbins. There's something special about you, Stubbins.
507 00:30:28,080 00:30:31,471 Something I've only seen in two other humans. Something I've only seen in two other humans.
508 00:30:31,680 00:30:34,400 You belong with us, kid. You belong with us, kid.
509 00:30:34,600 00:30:37,354 And you let me worry about Dolittle. That's my job. And you let me worry about Dolittle. That's my job.
510 00:30:37,560 00:30:42,032 So, are you ready for the adventure of a lifetime? So, are you ready for the adventure of a lifetime?
511 00:30:47,080 00:30:48,080 I'm in. I'm in.
512 00:30:48,240 00:30:49,674 Of course you are. Of course you are.
513 00:30:49,840 00:30:50,910 Poly, let's move. Poly, let's move.
514 00:30:51,080 00:30:53,197 We got a boat to catch, and we're burning daylight. We got a boat to catch, and we're burning daylight.
515 00:30:53,400 00:30:56,711 Fret not, ma chérie. We have the perfect plan. Fret not, ma chérie. We have the perfect plan.
516 00:30:57,960 00:30:59,440 Ahh! New plan! New plan! Ahh! New plan! New plan!
517 00:30:59,920 00:31:00,920 Come on! Come on!
518 00:31:01,000 00:31:02,229 Don't let them get away! Don't let them get away!
519 00:31:03,440 00:31:06,319 Why are they chasing us? We're not criminals. Why are they chasing us? We're not criminals.
520 00:31:06,480 00:31:07,800 Speak for yourself! Speak for yourself!
521 00:31:07,880 00:31:09,553 We're wanted in three forests! We're wanted in three forests!
522 00:31:09,760 00:31:12,559 And it's not an escape mission unless you're being chased. And it's not an escape mission unless you're being chased.
523 00:31:15,160 00:31:17,038 That tickles! That tickles!
524 00:31:17,200 00:31:18,200 Which way, Tutu? Which way, Tutu?
525 00:31:18,920 00:31:19,920 Down! Down!
526 00:31:20,760 00:31:21,876 Clear the way! Clear the way!
527 00:31:22,720 00:31:24,074 Hey! This way! Hey! This way!
528 00:31:24,240 00:31:25,640 Get off the road, ma chérie! Get off the road, ma chérie!
529 00:31:27,520 00:31:29,751 See you later, suckers. See you later, suckers.
530 00:31:36,320 00:31:39,472 Whew! We've done it! We've done it! We've... Whew! We've done it! We've done it! We've...
531 00:31:39,640 00:31:41,040 ...missed it. ...missed it.
532 00:31:41,640 00:31:42,640 Okay, boss, Okay, boss,
533 00:31:42,720 00:31:43,720 what's our next move? what's our next move?
534 00:31:43,800 00:31:46,076 We cut our losses. Change our identities. We cut our losses. Change our identities.
535 00:31:46,240 00:31:47,515 Ditch the kid in the river. Ditch the kid in the river.
536 00:31:47,600 00:31:48,920 Whoa, whoa, whoa. Easy. Whoa, whoa, whoa. Easy.
537 00:31:49,080 00:31:50,080 What about that bridge? What about that bridge?
538 00:31:51,320 00:31:52,470 Yes, the bridge. Yes, the bridge.
539 00:31:52,560 00:31:54,392 Uh, that was my next suggestion. Uh, that was my next suggestion.
540 00:31:54,480 00:31:55,596 Let's go! Let's go!
541 00:31:57,440 00:32:00,114 Come on, Doc! At least get out of the hammock! Come on, Doc! At least get out of the hammock!
542 00:32:00,280 00:32:02,749 Your seasickness will wear off. Your seasickness will wear off.
543 00:32:03,280 00:32:04,794 Try some of this ginger root. Try some of this ginger root.
544 00:32:04,920 00:32:06,816 You'll get your sea legs back. You look terrible. You'll get your sea legs back. You look terrible.
545 00:32:06,840 00:32:08,513 Ah, button it! Ah, button it!
546 00:32:08,680 00:32:10,273 Who put me in this hammock? Who put me in this hammock?
547 00:32:10,600 00:32:12,796 I am the captain of this ship, right? I am the captain of this ship, right?
548 00:32:13,480 00:32:15,790 Raise the blasted sails, will you? Raise the blasted sails, will you?
549 00:32:16,960 00:32:19,111 Uh, that's a big bite. Uh, that's a big bite.
550 00:32:21,160 00:32:22,480 Everyone, look! Everyone, look!
551 00:32:22,640 00:32:23,960 Is that the boy? Is that the boy?
552 00:32:24,120 00:32:25,634 He's coming to finish the job! He's coming to finish the job!
553 00:32:25,800 00:32:27,439 He won't rest till I'm dead! He won't rest till I'm dead!
554 00:32:27,600 00:32:28,829 He's obsessed! He's obsessed!
555 00:32:29,000 00:32:31,310 John, slow the boat down. John, slow the boat down.
556 00:32:31,480 00:32:32,709 No, I want to go faster. No, I want to go faster.
557 00:32:32,880 00:32:34,439 Sorry, kid. Doc says no. Sorry, kid. Doc says no.
558 00:32:34,640 00:32:35,976 We're going to miss all the good current! We're going to miss all the good current!
559 00:32:36,000 00:32:38,435 - I hope you make it. - Me, too, Dabs! - I hope you make it. - Me, too, Dabs!
560 00:32:42,240 00:32:44,277 All right, Bets, moment of truth. All right, Bets, moment of truth.
561 00:32:45,160 00:32:47,356 Whoa. Big hole! 12 o'clock! Whoa. Big hole! 12 o'clock!
562 00:32:47,520 00:32:48,954 Maybe this was a bad idea. Maybe this was a bad idea.
563 00:32:51,640 00:32:52,696 Let's go, Stubbins, let's go. Let's go, Stubbins, let's go.
564 00:32:52,720 00:32:53,880 Come on, kid. Get on the boat! Come on, kid. Get on the boat!
565 00:32:55,400 00:32:56,520 I've run out of track! I've run out of track!
566 00:32:57,200 00:32:59,157 But not courage! Fly and be free! But not courage! Fly and be free!
567 00:32:59,320 00:33:01,118 Whoa! Whoa!
568 00:33:12,200 00:33:13,953 - Whoo! - Is that thing up to code? - Whoo! - Is that thing up to code?
569 00:33:15,680 00:33:17,194 Whoa. Whoa! Whoa. Whoa!
570 00:33:26,040 00:33:28,680 No! Oh, no! No! Oh, no!
571 00:33:30,320 00:33:31,320 Jump, murderer! Jump, murderer!
572 00:33:31,400 00:33:32,436 You got this. You got this.
573 00:33:39,480 00:33:40,914 Oh, I can't look. Oh, I can't look.
574 00:33:45,080 00:33:46,992 No, no, no! No, no, no!
575 00:33:49,640 00:33:51,359 Whoa! Whoa!
576 00:33:51,520 00:33:53,656 Do it again! Do it again! Do it again! Do it again! Do it again! Do it again! Do it again! Do it again!
577 00:33:53,680 00:33:54,955 Yes! Yes!
578 00:33:55,080 00:33:56,309 Crushed it, kid. Crushed it, kid.
579 00:33:57,160 00:33:58,160 You made it. You made it.
580 00:33:58,320 00:34:00,357 Why y'all cheering for the kid who shot me? Why y'all cheering for the kid who shot me?
581 00:34:02,160 00:34:03,355 Ah, he's all right! Ah, he's all right!
582 00:34:03,520 00:34:05,016 Darling. Darling.
583 00:34:05,040 00:34:06,110 Can I have a word, please? Can I have a word, please?
584 00:34:06,280 00:34:08,280 Glad you came around and saw things my way... Glad you came around and saw things my way...
585 00:34:10,840 00:34:13,435 What is she thinking? The boy nearly killed himself. What is she thinking? The boy nearly killed himself.
586 00:34:13,520 00:34:16,592 Oi! This is my ship, right? Oi! This is my ship, right?
587 00:34:16,760 00:34:19,275 And I'm its sovereign. And there are consequences... And I'm its sovereign. And there are consequences...
588 00:34:19,440 00:34:21,640 "...to ignoring me." Is that what you were going to say? "...to ignoring me." Is that what you were going to say?
589 00:34:21,720 00:34:23,598 No, no. Don't mince my words. No, no. Don't mince my words.
590 00:34:23,760 00:34:25,558 And stop messing with my routine. And stop messing with my routine.
591 00:34:25,720 00:34:27,791 Look at the state of you. You're sick as a dog. Look at the state of you. You're sick as a dog.
592 00:34:28,000 00:34:29,957 Actually, I have my medicine. Actually, I have my medicine.
593 00:34:30,120 00:34:32,874 See? This licorice root is working a treat. See? This licorice root is working a treat.
594 00:34:33,360 00:34:35,477 Sit down, John. Sit down, John.
595 00:34:37,520 00:34:39,512 Don't embarrass me in front of the crew. Don't embarrass me in front of the crew.
596 00:34:39,720 00:34:41,916 I'm sparing you embarrassment. I'm sparing you embarrassment.
597 00:34:42,080 00:34:43,400 You need a trim. You need a trim.
598 00:34:43,600 00:34:45,273 All right, all right, be quick. All right, all right, be quick.
599 00:34:45,440 00:34:47,511 It's important to maintain my status, yeah? It's important to maintain my status, yeah?
600 00:34:48,000 00:34:50,231 This ship is dangerous, no place for a... Ow. This ship is dangerous, no place for a... Ow.
601 00:34:50,400 00:34:51,400 - Ow! - What? - Ow! - What?
602 00:34:51,480 00:34:52,480 Hurts, man! Hurts, man!
603 00:34:52,560 00:34:53,914 Private conversation! Private conversation!
604 00:34:54,080 00:34:55,400 - Okay. - Sorry. - Okay. - Sorry.
605 00:34:57,240 00:35:00,438 I know this particular voyage is hard for you, John. I know this particular voyage is hard for you, John.
606 00:35:00,600 00:35:02,432 It is for me, too. It is for me, too.
607 00:35:02,600 00:35:05,115 I brought you Lily just when you needed her, I brought you Lily just when you needed her,
608 00:35:05,280 00:35:08,034 and now you need one of your own kind again. and now you need one of your own kind again.
609 00:35:08,120 00:35:10,555 Someone without feathers or fur. Someone without feathers or fur.
610 00:35:11,800 00:35:14,190 Fine, the boy can stay, but it will be on my terms. Fine, the boy can stay, but it will be on my terms.
611 00:35:14,360 00:35:15,635 And I'll keep him quite busy. And I'll keep him quite busy.
612 00:35:15,840 00:35:18,150 You'll do it with a smile on your face. You'll do it with a smile on your face.
613 00:35:19,880 00:35:20,950 Crew! Crew!
614 00:35:21,640 00:35:23,757 Seems you got a new shipmate. Seems you got a new shipmate.
615 00:35:27,880 00:35:31,954 As I just told Poly, we are a bit shorthanded after all, so... As I just told Poly, we are a bit shorthanded after all, so...
616 00:35:32,240 00:35:33,240 You won't regret it. You won't regret it.
617 00:35:33,400 00:35:34,470 Welcome aboard! Welcome aboard!
618 00:35:34,640 00:35:37,951 I hear you could be a big help by cleaning this up. I hear you could be a big help by cleaning this up.
619 00:35:38,120 00:35:39,873 That, too, if you wouldn't mind. That, too, if you wouldn't mind.
620 00:35:40,040 00:35:41,110 Oops! Those as well. Oops! Those as well.
621 00:35:41,240 00:35:42,993 And that. And that.
622 00:35:43,200 00:35:44,554 I got these. I got these.
623 00:35:44,720 00:35:46,916 Careful with that medical equipment! Careful with that medical equipment!
624 00:35:50,800 00:35:53,200 Because a parrot's in charge of my ship! Brilliant! Because a parrot's in charge of my ship! Brilliant!
625 00:35:54,720 00:35:58,157 He's absolutely thrilled to have you. He's absolutely thrilled to have you.
626 00:36:10,280 00:36:11,509 Hmm. Hmm.
627 00:36:12,800 00:36:14,200 Hello there, little squid. Hello there, little squid.
628 00:36:14,400 00:36:16,551 You don't understand me, do you? You don't understand me, do you?
629 00:36:16,720 00:36:18,632 That would be preposterous. That would be preposterous.
630 00:36:18,880 00:36:21,156 - Müdfly... - I wasn't talking to the squid! - Müdfly... - I wasn't talking to the squid!
631 00:36:21,840 00:36:25,595 I'm dispatching a frigate, the Britannia, I'm dispatching a frigate, the Britannia,
632 00:36:26,520 00:36:28,000 to follow Dolittle. to follow Dolittle.
633 00:36:28,200 00:36:32,114 But you must not support him in his foolishness, my lord. But you must not support him in his foolishness, my lord.
634 00:36:36,880 00:36:39,076 England has enemies everywhere England has enemies everywhere
635 00:36:39,160 00:36:41,720 waiting for the slightest sign of weakness. waiting for the slightest sign of weakness.
636 00:36:42,920 00:36:45,992 Entrusting beloved Britain to a child queen... Entrusting beloved Britain to a child queen...
637 00:36:46,160 00:36:47,992 That is lunacy. That is lunacy.
638 00:36:48,160 00:36:49,435 So, while I remain here, So, while I remain here,
639 00:36:49,640 00:36:52,394 ensuring no one prevents me from taking the throne, ensuring no one prevents me from taking the throne,
640 00:36:52,920 00:36:55,276 you will be on the Britannia, you will be on the Britannia,
641 00:36:55,480 00:36:57,358 making certain making certain
642 00:36:57,440 00:36:59,955 Dolittle never returns. Dolittle never returns.
643 00:37:13,440 00:37:14,840 Right. Round two, yeah? Right. Round two, yeah?
644 00:37:15,040 00:37:17,316 You got me on the ropes, you have, Cheech. You got me on the ropes, you have, Cheech.
645 00:37:17,480 00:37:18,516 Come on. One-two. Come on. One-two.
646 00:37:18,680 00:37:20,000 Jab, jab cross. Jab, jab cross.
647 00:37:21,160 00:37:22,416 The best form of defense is attack. The best form of defense is attack.
648 00:37:40,160 00:37:42,675 I really don't wanna fight you. I really don't wanna fight you.
649 00:37:42,840 00:37:44,096 We're not fighting, are we? We're not fighting, are we?
650 00:37:44,120 00:37:45,395 It's a therapeutic session. It's a therapeutic session.
651 00:37:57,360 00:37:58,416 I think I'm getting this. I think I'm getting this.
652 00:37:58,440 00:37:59,999 I'm actually starting to understand. I'm actually starting to understand.
653 00:38:31,880 00:38:34,236 Stop worrying, John. Stop worrying, John.
654 00:38:35,560 00:38:38,553 Every step is planned out in my journal. Every step is planned out in my journal.
655 00:38:39,440 00:38:42,274 I'll be back before you even miss me. I'll be back before you even miss me.
656 00:38:52,480 00:38:53,914 Are you all right? Are you all right?
657 00:38:57,720 00:38:59,632 I think I'm beginning to understand I think I'm beginning to understand
658 00:38:59,720 00:39:01,473 a little bit of what the animals are saying. a little bit of what the animals are saying.
659 00:39:01,640 00:39:03,279 Seems you are, boyo. Seems you are, boyo.
660 00:39:12,440 00:39:14,520 What kind of polar bear works on their tan? What kind of polar bear works on their tan?
661 00:39:14,600 00:39:16,273 Well, what kind of a bird... Well, what kind of a bird...
662 00:39:16,440 00:39:19,035 - Wait, are you even a bird? - Of course I am. - Wait, are you even a bird? - Of course I am.
663 00:39:19,200 00:39:20,839 - Well, can you fly? - No. - Well, can you fly? - No.
664 00:39:21,040 00:39:22,315 - Can you swim? - No. - Can you swim? - No.
665 00:39:22,480 00:39:24,312 - Well, what can you do? - I can run. - Well, what can you do? - I can run.
666 00:39:24,480 00:39:26,915 I can run. What bird stuff can you do? I can run. What bird stuff can you do?
667 00:39:27,080 00:39:28,799 Well, what bear stuff can you do? Well, what bear stuff can you do?
668 00:39:31,520 00:39:32,954 You win this round. You win this round.
669 00:39:45,200 00:39:47,476 Ro... Roar! Ro... Roar!
670 00:39:47,920 00:39:48,920 Pickles? Pickles?
671 00:39:50,440 00:39:52,830 Oh, you were saying "warship"! Oh, you were saying "warship"!
672 00:39:54,000 00:39:55,719 Weird time to be asking for pickles. Weird time to be asking for pickles.
673 00:39:55,880 00:39:58,111 I mean, who could eat when we're under attack? I mean, who could eat when we're under attack?
674 00:39:58,320 00:40:00,277 Enemy! Starboard aft. Enemy! Starboard aft.
675 00:40:00,440 00:40:03,274 Elliot, you and Elsie ready the machine. Elliot, you and Elsie ready the machine.
676 00:40:03,440 00:40:04,669 We're gonna need speed. We're gonna need speed.
677 00:40:04,880 00:40:06,678 Send out the call! Send out the call!
678 00:40:12,680 00:40:13,936 Which way are the lifeboats? Which way are the lifeboats?
679 00:40:13,960 00:40:16,176 - Mini! Mind the lookout. - This whole thing is a death boat. - Mini! Mind the lookout. - This whole thing is a death boat.
680 00:40:16,200 00:40:19,113 Stubbins, boy, I need you now more than ever. Stubbins, boy, I need you now more than ever.
681 00:40:19,320 00:40:20,356 To stand still. To stand still.
682 00:40:20,480 00:40:23,040 Ahh! I surrender! We surrender! Ahh! I surrender! We surrender!
683 00:40:23,960 00:40:27,192 Oh, hello, Blair, you chinless wonder. Oh, hello, Blair, you chinless wonder.
684 00:40:28,480 00:40:31,951 He said something about my chin, didn't he? He said something about my chin, didn't he?
685 00:40:32,120 00:40:33,918 It's a magnificent chin, sir. It's a magnificent chin, sir.
686 00:40:34,080 00:40:36,834 We're in their sights. Cannons are taking aim. We're in their sights. Cannons are taking aim.
687 00:40:37,000 00:40:38,957 Let's turn this ship! Let's turn this ship!
688 00:40:41,480 00:40:43,597 I'm on my way! I'm on my way!
689 00:40:43,760 00:40:47,117 It is time for me to slip into something less comfortable. It is time for me to slip into something less comfortable.
690 00:40:55,720 00:40:57,677 Hello! Hello!
691 00:40:57,840 00:40:59,877 I bought a front-row seat to crazy town. I bought a front-row seat to crazy town.
692 00:41:03,160 00:41:06,278 Once Humphrey's been secured, you pull me out on Yoshi's signal. Once Humphrey's been secured, you pull me out on Yoshi's signal.
693 00:41:06,480 00:41:09,040 Me? I can't handle that type of pressure, Doc. Me? I can't handle that type of pressure, Doc.
694 00:41:09,200 00:41:11,669 I'm a cheer-quietly-from- the-sidelines kind of gorilla. I'm a cheer-quietly-from- the-sidelines kind of gorilla.
695 00:41:11,840 00:41:15,880 Don't worry, Cheech. You'll rise to the occasion. Huh? Don't worry, Cheech. You'll rise to the occasion. Huh?
696 00:41:16,040 00:41:18,680 You're stronger than you know. You're stronger than you know.
697 00:41:18,840 00:41:19,956 Now, remember, Now, remember,
698 00:41:20,160 00:41:23,471 courage is not the absence of fear, but it's... courage is not the absence of fear, but it's...
699 00:41:23,560 00:41:26,632 Wait! You got cut off! I can't hear you! Wait! You got cut off! I can't hear you!
700 00:41:26,800 00:41:28,393 I need the second part! I need the second part!
701 00:41:28,560 00:41:30,517 - No time, Cheech. Let's go. - Oh. - No time, Cheech. Let's go. - Oh.
702 00:41:41,960 00:41:44,998 Look, look, they're already abandoning ship. Look, look, they're already abandoning ship.
703 00:41:45,600 00:41:46,670 Boom! Boom!
704 00:41:52,720 00:41:54,074 Oh, this is gonna be cold. Oh, this is gonna be cold.
705 00:41:54,320 00:41:55,800 But I'm coming in hot! But I'm coming in hot!
706 00:42:03,040 00:42:04,520 Humphrey here. Humphrey here.
707 00:42:05,520 00:42:07,079 Let's hook it up! Let's hook it up!
708 00:42:15,120 00:42:16,315 Where we headed? Where we headed?
709 00:42:16,480 00:42:17,480 South! South!
710 00:42:22,240 00:42:24,391 Okay, I can do this. I can do this. Okay, I can do this. I can do this.
711 00:42:28,600 00:42:30,398 Full steam ahead! Full steam ahead!
712 00:42:30,560 00:42:32,119 Go, Humphrey, go! Go, Humphrey, go!
713 00:42:33,640 00:42:34,994 Are they pulling away? Are they pulling away?
714 00:42:36,600 00:42:38,637 - Do it, whale, do it. - Whoo-hoo! - Do it, whale, do it. - Whoo-hoo!
715 00:42:38,720 00:42:39,870 It's working! It's working!
716 00:42:40,040 00:42:41,156 How is this possible? How is this possible?
717 00:42:41,320 00:42:43,816 Well, sir, it appears Dolittle and a polar bear have harnessed a whale... Well, sir, it appears Dolittle and a polar bear have harnessed a whale...
718 00:42:43,840 00:42:45,399 It was a rhetorical question! It was a rhetorical question!
719 00:42:46,280 00:42:47,280 Just fire! Just fire!
720 00:42:53,080 00:42:54,560 I dropped the rope! I dropped the rope!
721 00:43:03,800 00:43:05,712 I failed. I knew I couldn't do it. I failed. I knew I couldn't do it.
722 00:43:17,560 00:43:18,596 Yoshi! Yoshi!
723 00:43:18,760 00:43:21,320 Hang on. I'm coming, kid! Hang on. I'm coming, kid!
724 00:43:23,120 00:43:24,576 - No, no, no! - You're doing great! - No, no, no! - You're doing great!
725 00:43:24,600 00:43:26,796 Oh, this is gonna murder my back. Oh, this is gonna murder my back.
726 00:43:27,000 00:43:29,834 Quit complaining, you oversized flamingo. Quit complaining, you oversized flamingo.
727 00:43:38,800 00:43:40,712 - Oh, no, no, no! - Oh, no. - Oh, no, no, no! - Oh, no.
728 00:43:44,440 00:43:46,875 Oh, no. Oh, no.
729 00:44:01,680 00:44:03,637 Oh, yes! Oh, yes!
730 00:44:10,960 00:44:12,679 I let you down, Doc. I let you down, Doc.
731 00:44:13,240 00:44:16,438 Look at me, I'm fine. We're all fine. Look at me, I'm fine. We're all fine.
732 00:44:17,280 00:44:18,920 - I froze. - No, no, no, Cheech. - I froze. - No, no, no, Cheech.
733 00:44:19,040 00:44:20,838 It's okay to be scared. It's okay to be scared.
734 00:44:21,520 00:44:22,520 Mm-mm. Mm-mm.
735 00:44:26,120 00:44:28,351 You saved me, did you? Fair play. You saved me, did you? Fair play.
736 00:44:28,560 00:44:29,994 Thanks very much. Thanks very much.
737 00:44:31,040 00:44:32,952 Well done, everybody. Well done, everybody.
738 00:44:34,440 00:44:36,591 Feel like you belong now, kid? Feel like you belong now, kid?
739 00:44:36,760 00:44:37,840 I guess I do. I guess I do.
740 00:44:38,760 00:44:39,760 We lost him. We lost him.
741 00:44:39,920 00:44:41,560 - I guess I do. - Great work, gang. - I guess I do. - Great work, gang.
742 00:44:41,640 00:44:44,155 Eat our dust, Müdfly! Eat our dust, Müdfly!
743 00:44:53,200 00:44:54,395 They've gotten away, sir. They've gotten away, sir.
744 00:44:54,560 00:44:56,640 Oh, really? I thought they disappeared into thin air. Oh, really? I thought they disappeared into thin air.
745 00:44:56,760 00:44:58,319 I'm afraid not, sir. They've escaped. I'm afraid not, sir. They've escaped.
746 00:44:58,480 00:44:59,994 Read the room, Lieutenant. Read the room, Lieutenant.
747 00:45:00,160 00:45:01,674 I can see they've escaped. I can see they've escaped.
748 00:45:02,640 00:45:04,359 But not for long. But not for long.
749 00:45:06,920 00:45:07,920 It's a miracle. It's a miracle.
750 00:45:08,080 00:45:10,595 That must mean I am the Chosen One. That must mean I am the Chosen One.
751 00:45:10,760 00:45:12,040 I'm gonna change the... I'm gonna change the...
752 00:45:12,920 00:45:14,798 Whale power. Whale power.
753 00:45:15,480 00:45:17,392 Dolittle had to write a paper about it, Dolittle had to write a paper about it,
754 00:45:17,560 00:45:19,791 which of course nobody took seriously. which of course nobody took seriously.
755 00:45:19,960 00:45:22,953 This one even theorizes the existence of dragons. This one even theorizes the existence of dragons.
756 00:45:23,040 00:45:25,794 Just preposterous. Just preposterous.
757 00:45:25,960 00:45:28,216 Sir, I'm afraid your obsession with Dolittle is... Sir, I'm afraid your obsession with Dolittle is...
758 00:45:28,240 00:45:29,240 What obsession? What obsession?
759 00:45:29,400 00:45:30,629 I'm not obsessed with Dolittle. I'm not obsessed with Dolittle.
760 00:45:30,720 00:45:31,880 You're obsessed with Dolittle. You're obsessed with Dolittle.
761 00:45:31,920 00:45:34,230 You're the one obsessing about my obsession with... You're the one obsessing about my obsession with...
762 00:45:36,600 00:45:38,114 I'm loath to admit it, I'm loath to admit it,
763 00:45:38,480 00:45:42,030 but he's more valuable alive, for now. but he's more valuable alive, for now.
764 00:45:42,440 00:45:44,033 But, luckily, But, luckily,
765 00:45:44,160 00:45:46,880 I think I know where he's going. I think I know where he's going.
766 00:45:50,160 00:45:53,358 Kevin's log, day seven. I'm now totally isolated. Kevin's log, day seven. I'm now totally isolated.
767 00:45:53,560 00:45:54,994 The enemy has ingratiated himself The enemy has ingratiated himself
768 00:45:55,120 00:45:56,998 with the captain and crew. with the captain and crew.
769 00:45:57,160 00:46:01,040 No sign of promised tropical island or the magic fruit. No sign of promised tropical island or the magic fruit.
770 00:46:01,640 00:46:03,313 But I will endure. But I will endure.
771 00:46:19,160 00:46:20,416 Take the wheel, Stubbins. Take the wheel, Stubbins.
772 00:46:20,440 00:46:21,440 - Really? - Yeah, yeah. - Really? - Yeah, yeah.
773 00:46:21,600 00:46:23,319 I have to calculate our route coordinates. I have to calculate our route coordinates.
774 00:46:23,640 00:46:25,711 The bees are buzzing about you. The bees are buzzing about you.
775 00:46:25,880 00:46:28,998 Seems you are getting a rudimentary grasp of their language. Seems you are getting a rudimentary grasp of their language.
776 00:46:29,920 00:46:31,513 Thirty-five degrees portside. Thirty-five degrees portside.
777 00:46:33,600 00:46:34,636 Well... Well...
778 00:46:34,800 00:46:37,235 I have noticed when they fly in a zig-zag pattern, I have noticed when they fly in a zig-zag pattern,
779 00:46:37,480 00:46:39,756 they sort of go... they sort of go...
780 00:46:41,760 00:46:43,752 Which means, "Back off, kid." Which means, "Back off, kid."
781 00:46:44,520 00:46:47,592 But when Dab-Dab goes... But when Dab-Dab goes...
782 00:46:49,640 00:46:51,393 That means, "Look at this." That means, "Look at this."
783 00:46:51,520 00:46:53,239 Mm. "Look at me." Mm. "Look at me."
784 00:46:53,400 00:46:54,880 - Oh, close. - Not bad, though. - Oh, close. - Not bad, though.
785 00:46:55,040 00:46:57,396 Oh. No, when Chee-Chee says... Oh. No, when Chee-Chee says...
786 00:46:58,800 00:47:00,120 When Chee-Chee says... When Chee-Chee says...
787 00:47:04,000 00:47:06,993 That means, "Where's my blanket?" That means, "Where's my blanket?"
788 00:47:08,120 00:47:09,156 Very good. Very good.
789 00:47:13,640 00:47:15,552 Is that the map of Eden Tree Island? Is that the map of Eden Tree Island?
790 00:47:16,040 00:47:19,351 The Eden Tree cannot be found on any map. The Eden Tree cannot be found on any map.
791 00:47:19,560 00:47:22,837 And to call it an island is to suggest that it is of our world, And to call it an island is to suggest that it is of our world,
792 00:47:23,000 00:47:24,798 and it is anything but. and it is anything but.
793 00:47:25,560 00:47:27,791 That is why we must first go to Monteverde, That is why we must first go to Monteverde,
794 00:47:28,000 00:47:31,630 birthplace of the only person to ever chart a course to the tree. birthplace of the only person to ever chart a course to the tree.
795 00:47:31,800 00:47:34,998 Her name was Lily. She wrote the route in a journal. Her name was Lily. She wrote the route in a journal.
796 00:47:35,200 00:47:37,351 But on her voyage, she was shipwrecked. But on her voyage, she was shipwrecked.
797 00:47:38,440 00:47:41,512 The world lost the greatest explorer I've ever known. The world lost the greatest explorer I've ever known.
798 00:47:44,040 00:47:45,838 The journal from that expedition The journal from that expedition
799 00:47:45,920 00:47:47,560 was all that survived. was all that survived.
800 00:47:51,400 00:47:53,517 Elliot, Elsie, do you mind? Elliot, Elsie, do you mind?
801 00:47:56,800 00:47:58,439 So, anyway, you get the picture. So, anyway, you get the picture.
802 00:47:58,640 00:48:00,160 To have any chance of finding the tree, To have any chance of finding the tree,
803 00:48:00,280 00:48:03,079 we have to go to Monteverde and steal that flipping journal. we have to go to Monteverde and steal that flipping journal.
804 00:48:03,200 00:48:04,919 Steal the journal? Steal the journal?
805 00:48:05,080 00:48:06,196 Did I say that? Did I say that?
806 00:48:06,400 00:48:08,039 Well, what's the worst that can happen? Well, what's the worst that can happen?
807 00:48:12,480 00:48:16,269 Don't worry, I know an omen when I see one, and that was not an omen. Don't worry, I know an omen when I see one, and that was not an omen.
808 00:48:19,480 00:48:21,517 Stealing the journal is not a big deal! Stealing the journal is not a big deal!
809 00:48:24,120 00:48:28,273 In fact, Monteverde itself is not a big deal. In fact, Monteverde itself is not a big deal.
810 00:48:31,320 00:48:34,313 The stop at Monteverde was a very big deal. The stop at Monteverde was a very big deal.
811 00:48:34,480 00:48:37,757 After all, this island of bandits and thieves After all, this island of bandits and thieves
812 00:48:37,920 00:48:41,072 was once a place Dolittle, Lily, and I called home. was once a place Dolittle, Lily, and I called home.
813 00:48:41,160 00:48:44,232 Until the doctor made an enemy Until the doctor made an enemy
814 00:48:44,440 00:48:48,514 of the island's notorious ruler, King Rassouli. of the island's notorious ruler, King Rassouli.
815 00:48:48,800 00:48:49,836 And just our luck, And just our luck,
816 00:48:50,040 00:48:54,751 his most prized possession was the very journal we needed to steal. his most prized possession was the very journal we needed to steal.
817 00:48:56,120 00:48:58,157 So, Dolittle needed a disguise. So, Dolittle needed a disguise.
818 00:49:04,000 00:49:07,357 While I was left watching over the rest of the crew, While I was left watching over the rest of the crew,
819 00:49:07,520 00:49:10,957 Dolittle and Stubbins snuck into the palace. Dolittle and Stubbins snuck into the palace.
820 00:49:16,240 00:49:17,240 I'm about to die! I'm about to die!
821 00:49:20,320 00:49:24,758 Once inside, their path ended at a heavily bolted door, naturally. Once inside, their path ended at a heavily bolted door, naturally.
822 00:49:24,920 00:49:27,833 But Dolittle still had But Dolittle still had
823 00:49:28,000 00:49:30,959 questionable contacts on the island. questionable contacts on the island.
824 00:49:31,120 00:49:32,759 Hut, hut, hut. Hut, hut, hut.
825 00:49:33,400 00:49:36,837 The opening bid will suffice. You have my attention. The opening bid will suffice. You have my attention.
826 00:49:37,040 00:49:40,750 Don Carpenterino. I'm here on behalf of these humans. Don Carpenterino. I'm here on behalf of these humans.
827 00:49:40,920 00:49:44,550 They will pay you handsomely for your family's lock-picking skills. They will pay you handsomely for your family's lock-picking skills.
828 00:49:44,760 00:49:48,754 You come to me for this, on the day of my daughter's wedding? You come to me for this, on the day of my daughter's wedding?
829 00:49:48,960 00:49:50,713 Wait a minute. Which daughter? Wait a minute. Which daughter?
830 00:49:50,960 00:49:53,077 It's not... Sheila? It's not... Sheila?
831 00:49:53,240 00:49:55,994 My Sheila? She's getting married? My Sheila? She's getting married?
832 00:49:56,160 00:49:57,674 To a scorpion named Dylan. To a scorpion named Dylan.
833 00:49:57,840 00:50:00,878 Sorry, Boy Scout. I guess Sheila's into bad boys now. Sorry, Boy Scout. I guess Sheila's into bad boys now.
834 00:50:03,200 00:50:05,400 We were gonna spend the rest of our life spans together. We were gonna spend the rest of our life spans together.
835 00:50:05,480 00:50:06,960 Move on, James. Move on, James.
836 00:50:07,040 00:50:09,191 What's your human's best offer? What's your human's best offer?
837 00:50:09,400 00:50:12,711 Two more now, and two later. Huh? Two more now, and two later. Huh?
838 00:50:12,840 00:50:15,071 Okay. You have yourself a deal. Okay. You have yourself a deal.
839 00:50:15,280 00:50:17,431 See you around, Boy Scout. See you around, Boy Scout.
840 00:50:17,600 00:50:19,398 Guys, I'm no Boy Scout. Guys, I'm no Boy Scout.
841 00:50:19,560 00:50:23,110 Also, what's a scorpion got that I don't got? Also, what's a scorpion got that I don't got?
842 00:50:23,280 00:50:24,400 Besides a massive stinger... Besides a massive stinger...
843 00:50:24,440 00:50:25,496 Get over her, James. Get over her, James.
844 00:50:25,520 00:50:27,239 You dated for two weeks. You dated for two weeks.
845 00:50:35,200 00:50:36,554 These bars are new. These bars are new.
846 00:50:37,560 00:50:38,994 Totally messing up my plan. Totally messing up my plan.
847 00:50:39,400 00:50:40,400 I can fit through them. I can fit through them.
848 00:50:40,680 00:50:42,114 No, no, no. It's too dangerous, man. No, no, no. It's too dangerous, man.
849 00:50:43,040 00:50:45,157 Can't go in there on your own. Can't go in there on your own.
850 00:50:45,320 00:50:47,073 Let me take him in, Doc. Let me take him in, Doc.
851 00:50:47,240 00:50:49,630 I need something to distract me from this Sheila reveal. I need something to distract me from this Sheila reveal.
852 00:50:49,960 00:50:52,111 Are you sure your head's in the right place, James? Are you sure your head's in the right place, James?
853 00:50:52,280 00:50:56,035 Oh, yeah. I'll get the kid in, and then fly headfirst into a brick. Oh, yeah. I'll get the kid in, and then fly headfirst into a brick.
854 00:50:56,120 00:50:57,873 Just kidding. I'm fine. Just kidding. I'm fine.
855 00:50:58,040 00:50:59,872 Aye. All right. Aye. All right.
856 00:51:00,240 00:51:01,680 James will look after you. It's fine. James will look after you. It's fine.
857 00:51:02,200 00:51:04,954 Listen closely. Get the journal and get out of there. Listen closely. Get the journal and get out of there.
858 00:51:05,200 00:51:07,510 Go through the room quietly. Look for the tiger's eye. Go through the room quietly. Look for the tiger's eye.
859 00:51:07,680 00:51:09,512 Go down the hidden staircase. Go down the hidden staircase.
860 00:51:09,600 00:51:12,160 And most importantly, keep your disguise on. And most importantly, keep your disguise on.
861 00:51:13,080 00:51:15,160 There's just one little thing you should know. There's just one little thing you should know.
862 00:51:15,320 00:51:17,630 Rassouli loves his cats. Rassouli loves his cats.
863 00:51:20,920 00:51:23,515 But that's no problem for us, But that's no problem for us,
864 00:51:23,640 00:51:25,438 'cause we can just fly right over the... 'cause we can just fly right over the...
865 00:51:25,680 00:51:26,680 Wait. Wait.
866 00:51:26,760 00:51:29,559 Uh, I see the mistake I made here. You can't fly. Uh, I see the mistake I made here. You can't fly.
867 00:51:37,680 00:51:38,680 Hey! Oh! Watch out! Hey! Oh! Watch out!
868 00:51:38,760 00:51:39,760 Kitty cat on your six. Kitty cat on your six.
869 00:51:42,080 00:51:43,639 Oh, God. Oh! Whoa, whoa! Oh, God. Oh! Whoa, whoa!
870 00:51:43,720 00:51:44,790 Hey! Hey!
871 00:51:45,680 00:51:46,909 Slick move, kid. Slick move, kid.
872 00:51:48,800 00:51:50,598 We make a pretty good team. We make a pretty good team.
873 00:51:50,760 00:51:52,991 A real couple of bad boys. A real couple of bad boys.
874 00:51:54,200 00:51:56,920 Okay, partner. You know where to go. Okay, partner. You know where to go.
875 00:52:18,880 00:52:21,031 I'll keep watch on these lions. I'll keep watch on these lions.
876 00:52:21,120 00:52:23,589 That's what a bad boy dragonfly does. That's what a bad boy dragonfly does.
877 00:52:23,680 00:52:26,070 Would Dylan get this close to a lion? Would Dylan get this close to a lion?
878 00:52:26,240 00:52:28,277 Would he get this close? Would he get this close?
879 00:52:28,360 00:52:29,794 How about this close? How about this close?
880 00:52:29,880 00:52:31,280 Oh... Oh...
881 00:52:32,480 00:52:36,235 This is bad. This is very bad. This is bad. This is very bad.
882 00:52:40,760 00:52:43,912 "Lily Dolittle"? "Lily Dolittle"?
883 00:52:51,880 00:52:53,240 We got the journal! Open up! We got the journal! Open up!
884 00:52:53,440 00:52:54,556 Just kidding, he blew it. Just kidding, he blew it.
885 00:52:54,640 00:52:55,640 - Bye! - Oh, dear. - Bye! - Oh, dear.
886 00:52:56,200 00:52:57,554 Stubbins! Stubbins!
887 00:53:01,600 00:53:02,670 Former resident here. Former resident here.
888 00:53:02,840 00:53:04,194 - Don't move. - Huh? - Don't move. - Huh?
889 00:53:05,320 00:53:06,320 Don't touch. Don't touch.
890 00:53:09,080 00:53:10,116 Hmm. Hmm.
891 00:53:11,200 00:53:14,272 All I wanted was my daughter to marry wisely, All I wanted was my daughter to marry wisely,
892 00:53:14,440 00:53:18,354 and instead, I got the ringleader of a circus. and instead, I got the ringleader of a circus.
893 00:53:18,520 00:53:21,638 I never understood what Lily saw in you. I never understood what Lily saw in you.
894 00:53:22,080 00:53:26,871 A common complaint the world over for fathers of beloved daughters. A common complaint the world over for fathers of beloved daughters.
895 00:53:27,040 00:53:30,238 But in this instance, I think we can all agree, But in this instance, I think we can all agree,
896 00:53:30,360 00:53:33,671 it is particularly accurate. it is particularly accurate.
897 00:53:37,600 00:53:38,954 - Huh... - Come here. - Huh... - Come here.
898 00:53:41,400 00:53:42,629 Come here. Come here.
899 00:53:42,800 00:53:44,360 I'm certain you didn't mean any of that. I'm certain you didn't mean any of that.
900 00:53:45,720 00:53:47,837 It was her journal. It was her journal.
901 00:53:48,000 00:53:52,392 The only thing of hers my men found in the wreckage. The only thing of hers my men found in the wreckage.
902 00:53:52,560 00:53:54,950 It belongs here. It belongs here.
903 00:53:57,240 00:54:01,917 All you had to do was never show your face again All you had to do was never show your face again
904 00:54:02,080 00:54:03,673 and leave it at that. and leave it at that.
905 00:54:04,840 00:54:05,910 You failed. You failed.
906 00:54:06,880 00:54:10,237 Now you'll pay for taking Lily away from me. Now you'll pay for taking Lily away from me.
907 00:54:12,280 00:54:15,193 You knew what would happen if you returned. You knew what would happen if you returned.
908 00:54:16,120 00:54:17,236 Yes. Yes.
909 00:54:23,360 00:54:27,673 Barry! Barry! Barry! Barry! Barry! Barry!
910 00:54:31,400 00:54:32,516 You should go. You should go.
911 00:54:35,000 00:54:38,596 It's my past that's caught up with me, not yours. Yeah? It's my past that's caught up with me, not yours. Yeah?
912 00:54:38,760 00:54:39,760 But you're my friend. But you're my friend.
913 00:54:39,880 00:54:41,997 Go. Don't look back. Go. Don't look back.
914 00:54:48,880 00:54:51,475 You're better off without him, kid. You're better off without him, kid.
915 00:54:52,360 00:54:53,396 Um... Um...
916 00:54:54,160 00:54:55,389 I'm in compliance. I'm in compliance.
917 00:54:55,960 00:54:59,317 Ho-ho! Yes. Finally, some action down here. Ho-ho! Yes. Finally, some action down here.
918 00:54:59,520 00:55:00,954 Boy, was it getting boring. Boy, was it getting boring.
919 00:55:01,120 00:55:02,839 You know, Doc, I hate to tell you, You know, Doc, I hate to tell you,
920 00:55:03,000 00:55:04,280 but you're going down, my friend. but you're going down, my friend.
921 00:55:04,440 00:55:06,750 You'd do well to keep your buckteeth together. You'd do well to keep your buckteeth together.
922 00:55:06,920 00:55:08,115 What is that smell? What is that smell?
923 00:55:08,320 00:55:12,200 Hey, fellas, I think Dr. Dolittle did a little doo-doo. Hey, fellas, I think Dr. Dolittle did a little doo-doo.
924 00:55:12,400 00:55:14,232 Did Dr. Dolittle do a little doo-doo? Did Dr. Dolittle do a little doo-doo?
925 00:55:14,400 00:55:15,616 Perhaps when I'm out of here, Perhaps when I'm out of here,
926 00:55:15,640 00:55:17,074 I'll teach you some manners I'll teach you some manners
927 00:55:17,160 00:55:19,550 and accept your lucky foot as payment. and accept your lucky foot as payment.
928 00:55:19,640 00:55:21,199 Oh, this lucky foot? Oh, this lucky foot?
929 00:55:21,280 00:55:23,476 Don't worry about it, Doc, 'cause both of my lucky feet Don't worry about it, Doc, 'cause both of my lucky feet
930 00:55:23,640 00:55:25,597 are going to be tap dancing on your grave are going to be tap dancing on your grave
931 00:55:25,680 00:55:27,194 when my guy's done with you! when my guy's done with you!
932 00:55:28,720 00:55:29,870 Taking bets over here! Taking bets over here!
933 00:55:30,040 00:55:32,555 In the right corner, wearing golden stripes, In the right corner, wearing golden stripes,
934 00:55:32,760 00:55:36,037 with a sparkling record of 872 kills, with a sparkling record of 872 kills,
935 00:55:36,200 00:55:42,037 Barry "The Butcher" Bernstein. Barry "The Butcher" Bernstein.
936 00:55:46,800 00:55:51,750 Dr. Dolittle. Remember me, your old patient? Dr. Dolittle. Remember me, your old patient?
937 00:55:51,920 00:55:53,513 It's Barry. It's Barry.
938 00:55:54,240 00:55:57,119 Barry. How could I forget you? Barry. How could I forget you?
939 00:55:57,440 00:55:59,750 Oh, but you did, Doc. Oh, but you did, Doc.
940 00:55:59,960 00:56:03,556 We were just starting to make progress, and then you ran off We were just starting to make progress, and then you ran off
941 00:56:03,720 00:56:07,157 with Rassouli's daughter and abandoned me. with Rassouli's daughter and abandoned me.
942 00:56:07,320 00:56:08,436 Well, uh... Well, uh...
943 00:56:08,600 00:56:09,954 I'm back now. I'm back now.
944 00:56:10,120 00:56:11,896 Er, perhaps we should just pick up where we left off... Er, perhaps we should just pick up where we left off...
945 00:56:14,200 00:56:15,600 Enjoy the feast! Enjoy the feast!
946 00:56:19,640 00:56:21,677 What will happen to Dolittle? What will happen to Dolittle?
947 00:56:22,600 00:56:24,239 Well, he's a dead man. Well, he's a dead man.
948 00:56:24,440 00:56:26,079 Yeah. Yeah.
949 00:56:26,240 00:56:29,472 He'll think he can talk his way out of it, He'll think he can talk his way out of it,
950 00:56:29,640 00:56:32,792 but Barry has gone completely nuts. but Barry has gone completely nuts.
951 00:56:32,960 00:56:34,474 But you... But you...
952 00:56:34,800 00:56:36,280 You are one of us now. You are one of us now.
953 00:56:37,520 00:56:39,273 To Dolittle's death! To Dolittle's death!
954 00:56:45,000 00:56:47,560 - Psst. - Hey! It's you! - Psst. - Hey! It's you!
955 00:56:48,880 00:56:49,950 You made it. You made it.
956 00:56:50,320 00:56:52,816 I need you to get a message to my friends on the boat. I need you to get a message to my friends on the boat.
957 00:56:52,840 00:56:56,277 A message? Sure. When have I ever let you down? A message? Sure. When have I ever let you down?
958 00:56:57,240 00:56:59,232 All I hear, day after day, All I hear, day after day,
959 00:56:59,400 00:57:02,791 "Oh, Barry," you're such a disappointment. "Oh, Barry," you're such a disappointment.
960 00:57:02,960 00:57:04,838 "Why can't you be more like your brother? "Why can't you be more like your brother?
961 00:57:04,920 00:57:07,640 "He eats poachers for a living, you know." "He eats poachers for a living, you know."
962 00:57:07,800 00:57:10,713 Yes, Mother, I know! Yes, Mother, I know!
963 00:57:10,880 00:57:13,270 The whole jungle knows. The whole jungle knows.
964 00:57:13,920 00:57:15,434 Oh, my head. Oh, my head.
965 00:57:15,880 00:57:19,476 Your migraines are brought on by severe maternal issues Your migraines are brought on by severe maternal issues
966 00:57:19,640 00:57:21,711 and compounded by sibling rivalry. and compounded by sibling rivalry.
967 00:57:21,880 00:57:24,190 Please make it stop. Please make it stop.
968 00:57:24,320 00:57:25,320 Oh, no, no, no. Oh, no, no, no.
969 00:57:25,480 00:57:27,312 - Lie down. - Oh, my head. - Lie down. - Oh, my head.
970 00:57:27,480 00:57:31,793 We could resume your treatment. We could resume your treatment.
971 00:57:31,960 00:57:34,077 The stress is unbearable. The stress is unbearable.
972 00:57:34,240 00:57:37,074 I just want to be a good boy. I just want to be a good boy.
973 00:57:37,160 00:57:39,629 I just want to make Mummy proud. I just want to make Mummy proud.
974 00:57:39,800 00:57:41,200 There we are. There we are.
975 00:57:41,360 00:57:44,478 No one I eat will ever be good enough. No one I eat will ever be good enough.
976 00:57:44,640 00:57:47,235 There's the release. Release it. There's the release. Release it.
977 00:57:47,440 00:57:50,399 I will never be good enough. I will never be good enough.
978 00:57:50,560 00:57:53,394 Unless I eat you! Unless I eat you!
979 00:57:56,360 00:57:57,953 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
980 00:57:58,040 00:58:03,240 Because every mother wants their son to grow up and eat a doctor. Because every mother wants their son to grow up and eat a doctor.
981 00:58:03,520 00:58:04,749 You're a sick kitty. You're a sick kitty.
982 00:58:09,720 00:58:11,120 Come here, Doc. Come here, Doc.
983 00:58:11,200 00:58:12,475 I'll make it quick. I'll make it quick.
984 00:58:12,640 00:58:14,711 I've got another one of these in an hour. I've got another one of these in an hour.
985 00:58:16,160 00:58:19,278 Give up, Dolittle. You can't outsmart... Give up, Dolittle. You can't outsmart...
986 00:58:19,360 00:58:21,716 Oh. What was that? Oh, wait! Oh. What was that? Oh, wait!
987 00:58:21,880 00:58:23,030 Now it's over there. Now it's over there.
988 00:58:23,360 00:58:24,510 And now it's over here. And now it's over here.
989 00:58:24,680 00:58:26,751 Now it's back over there. Got it. Now it's back over there. Got it.
990 00:58:26,920 00:58:28,115 And now it's over here. And now it's over here.
991 00:58:28,200 00:58:29,714 Oh, I lost it. I've got to get it. Oh, I lost it. I've got to get it.
992 00:58:29,920 00:58:31,513 A cat is still a cat. A cat is still a cat.
993 00:58:31,680 00:58:33,751 Easily distracted. Easily distracted.
994 00:58:34,960 00:58:36,553 New game, Doc. New game, Doc.
995 00:58:36,640 00:58:37,756 Get back down here. Get back down here.
996 00:58:39,000 00:58:40,719 Come on down, Doc! Come on down, Doc!
997 00:58:42,480 00:58:44,472 Okay, James, you can't let this kid down. Okay, James, you can't let this kid down.
998 00:58:44,560 00:58:46,119 You've gotta deliver this message. You've gotta deliver this message.
999 00:58:46,480 00:58:48,119 Oh, no, it's James. Oh, no, it's James.
1000 00:58:48,320 00:58:52,599 From now on, no more focusing on relationships and... From now on, no more focusing on relationships and...
1001 00:58:52,680 00:58:56,117 Whoa! Poly? Is that you? Whoa! Poly? Is that you?
1002 00:58:56,280 00:58:58,136 - James? James? - Ooh, your feathers really filled out nice. - James? James? - Ooh, your feathers really filled out nice.
1003 00:58:58,160 00:59:00,231 James! What happened, James? James! What happened, James?
1004 00:59:00,400 00:59:02,790 Oh, right! Message. Huh. My bad. Oh, right! Message. Huh. My bad.
1005 00:59:02,960 00:59:04,553 The kid's been captured by Rassouli, The kid's been captured by Rassouli,
1006 00:59:04,640 00:59:06,597 and Barry's about to have Dolittle for lunch. and Barry's about to have Dolittle for lunch.
1007 00:59:06,760 00:59:08,877 Looks like we're going ashore after all. Looks like we're going ashore after all.
1008 00:59:09,040 00:59:11,111 Be a darling and grab my dynamite, will you? Be a darling and grab my dynamite, will you?
1009 00:59:13,880 00:59:17,237 We need to split up if we're going to pull this off. We need to split up if we're going to pull this off.
1010 00:59:17,400 00:59:18,993 Chee-Chee, you're coming with me. Chee-Chee, you're coming with me.
1011 00:59:19,200 00:59:20,270 Where are we going? Where are we going?
1012 00:59:20,440 00:59:22,721 No, no, no, don't tell me. Just tell me when we get there. No, no, no, don't tell me. Just tell me when we get there.
1013 00:59:23,400 00:59:25,960 Yoshi, create a distraction. Yoshi, create a distraction.
1014 00:59:26,160 00:59:28,072 I hope this is enough. I hope this is enough.
1015 00:59:33,200 00:59:34,520 We are being attacked! We are being attacked!
1016 00:59:40,880 00:59:42,473 Come on down, Doc. Come on down, Doc.
1017 00:59:42,680 00:59:44,034 Therapy's the answer! Therapy's the answer!
1018 00:59:44,200 00:59:46,271 Oh, no! Worse than I expected. Oh, no! Worse than I expected.
1019 00:59:50,720 00:59:51,790 I got you, Doc. I got you, Doc.
1020 00:59:51,960 00:59:53,076 Back off, Barry! Back off, Barry!
1021 00:59:53,640 00:59:54,835 Poly, don't! Poly, don't!
1022 00:59:56,760 00:59:57,760 An appetizer. An appetizer.
1023 01:00:00,360 01:00:01,680 I got you, Poly. I got you, Poly.
1024 01:00:04,720 01:00:06,632 Any final diagnosis, Doc? Any final diagnosis, Doc?
1025 01:00:06,800 01:00:08,720 Don't you want to be the best Barry you could be? Don't you want to be the best Barry you could be?
1026 01:00:08,760 01:00:11,229 I'm about to. I'm about to.
1027 01:00:12,280 01:00:14,840 I am not a prisoner of fear! I am not a prisoner of fear!
1028 01:00:17,720 01:00:19,632 I'm not a prisoner of fear? I'm not a prisoner of fear?
1029 01:00:19,960 01:00:21,110 Oh, no, no, no. Oh, no, no, no.
1030 01:00:21,280 01:00:22,873 It's okay to be scared. It's okay to be scared.
1031 01:00:23,560 01:00:24,560 Ow, ow. Ow, ow.
1032 01:00:28,120 01:00:29,440 It's okay to be scared. It's okay to be scared.
1033 01:00:29,560 01:00:30,560 You should be scared. You should be scared.
1034 01:00:30,720 01:00:32,040 It's okay to be scared! It's okay to be scared!
1035 01:00:33,680 01:00:34,680 Give him a good hiding. Give him a good hiding.
1036 01:00:34,920 01:00:36,070 Okay, we're doing this. Okay, we're doing this.
1037 01:00:36,240 01:00:37,879 We are doing this! We are doing this!
1038 01:00:37,960 01:00:39,600 We're not doing this! We're not doing this!
1039 01:00:43,840 01:00:45,911 Hit him in the low area! Hit him in the low area!
1040 01:00:46,120 01:00:48,476 Down there. Down there.
1041 01:00:54,120 01:00:55,156 Oof. That's gotta hurt. Oof. That's gotta hurt.
1042 01:00:55,280 01:00:56,430 Ow, my Barry berries! Ow, my Barry berries!
1043 01:00:56,600 01:00:57,600 That will work. That will work.
1044 01:00:59,520 01:01:01,193 Cheap shot, ape! Cheap shot, ape!
1045 01:01:03,840 01:01:04,910 Wait... Wait...
1046 01:01:06,360 01:01:09,432 I haven't finished my treatment. I haven't finished my treatment.
1047 01:01:11,280 01:01:14,159 Go to sleep, baby tiger Go to sleep, baby tiger
1048 01:01:14,320 01:01:17,358 Time to put those claws away Time to put those claws away
1049 01:01:18,720 01:01:19,720 Anyway... Anyway...
1050 01:01:20,960 01:01:23,316 You need this more than I do. You need this more than I do.
1051 01:01:23,640 01:01:26,235 Tell me I'm enough, Mummy. Tell me I'm enough, Mummy.
1052 01:01:26,400 01:01:28,676 I had 50 grand riding on that. I had 50 grand riding on that.
1053 01:01:29,560 01:01:31,517 Well, I won't pay that. Well, I won't pay that.
1054 01:01:32,040 01:01:34,635 Ladies and gentlemen, we have a winner. Ladies and gentlemen, we have a winner.
1055 01:01:36,320 01:01:38,676 Thanks for sticking with me, Doc. Thanks for sticking with me, Doc.
1056 01:02:01,840 01:02:02,840 I have it! I have it!
1057 01:02:03,440 01:02:05,397 - I have it! - Stop! Halt! - I have it! - Stop! Halt!
1058 01:02:08,400 01:02:10,392 And now, I'll have it. And now, I'll have it.
1059 01:02:17,240 01:02:18,560 She had such a sure hand. She had such a sure hand.
1060 01:02:19,600 01:02:22,195 Exactly what the doctor ordered. Exactly what the doctor ordered.
1061 01:02:27,320 01:02:29,198 What did they offer you, Müdfly, What did they offer you, Müdfly,
1062 01:02:29,280 01:02:30,760 to murder the Queen of England? to murder the Queen of England?
1063 01:02:32,400 01:02:36,838 Quite a few things, actually. Knighthood. Windward House. Quite a few things, actually. Knighthood. Windward House.
1064 01:02:37,000 01:02:38,559 Chair of the Royal College. Chair of the Royal College.
1065 01:02:38,720 01:02:40,473 In no particular order. In no particular order.
1066 01:02:42,080 01:02:46,359 Oh, and the icing on the madeleine will be the scientific accolades Oh, and the icing on the madeleine will be the scientific accolades
1067 01:02:46,520 01:02:50,355 that accrue from the proper study of the Eden Tree. that accrue from the proper study of the Eden Tree.
1068 01:02:50,520 01:02:53,240 All thanks to Lily Dolittle. All thanks to Lily Dolittle.
1069 01:02:53,400 01:02:55,357 Actually, no. That's still madeleine. Actually, no. That's still madeleine.
1070 01:02:55,440 01:03:00,310 The icing is knowing that you know I won. The icing is knowing that you know I won.
1071 01:03:04,800 01:03:08,396 Oh, and, Dolittle, I'm so sorry for that hole in your boat. Oh, and, Dolittle, I'm so sorry for that hole in your boat.
1072 01:03:08,560 01:03:09,755 What hole? What hole?
1073 01:03:19,720 01:03:21,439 Abandon ship! Everyone, overboard! Abandon ship! Everyone, overboard!
1074 01:03:26,800 01:03:28,280 Oh. Not good. Oh. Not good.
1075 01:03:33,560 01:03:35,358 Don't look back. Don't look back.
1076 01:03:36,760 01:03:38,160 Ahh! Help! Ahh! Help!
1077 01:03:38,320 01:03:39,959 I'm on it, Doc! I'm on it, Doc!
1078 01:03:41,440 01:03:43,477 I can't fly! I can't fly!
1079 01:03:43,560 01:03:45,472 And I can't swim! And I can't swim!
1080 01:03:50,440 01:03:51,440 Got you, buddy. Got you, buddy.
1081 01:03:51,680 01:03:53,956 Plimpton, I'm not losing you, bro. Plimpton, I'm not losing you, bro.
1082 01:03:54,080 01:03:55,673 Step away from the light! Step away from the light!
1083 01:03:55,840 01:03:58,799 There is no light. I'm alive! I'm alive! There is no light. I'm alive! I'm alive!
1084 01:03:59,920 01:04:03,231 I'm alive, thanks to you, Yoshi. I'm alive, thanks to you, Yoshi.
1085 01:04:26,280 01:04:28,875 You've always been so kind. You've always been so kind.
1086 01:04:32,160 01:04:34,720 It's difficult to say goodbye. It's difficult to say goodbye.
1087 01:04:35,600 01:04:37,956 Please don't say that. Please don't say that.
1088 01:04:38,120 01:04:39,554 It's all right. It's all right.
1089 01:04:43,920 01:04:45,559 You've done your best. You've done your best.
1090 01:04:45,720 01:04:47,552 Your queen is proud. Your queen is proud.
1091 01:04:52,360 01:04:55,114 Where are you, Dolittle? Where are you, Dolittle?
1092 01:04:57,360 01:04:59,795 Hey, big bird, you doing okay? Hey, big bird, you doing okay?
1093 01:05:00,000 01:05:01,275 No. No.
1094 01:05:01,440 01:05:03,318 Nothing about me is okay. Nothing about me is okay.
1095 01:05:03,480 01:05:05,711 My father was right about me. My father was right about me.
1096 01:05:05,920 01:05:07,559 I should have been an omelet. I should have been an omelet.
1097 01:05:08,080 01:05:09,912 Pfft. I know how you feel. Pfft. I know how you feel.
1098 01:05:10,080 01:05:13,073 My dad said he was going out for a pack of seals one night My dad said he was going out for a pack of seals one night
1099 01:05:13,240 01:05:15,675 and never came back. and never came back.
1100 01:05:15,840 01:05:18,275 I guess we got something in common after all, Plimpton. I guess we got something in common after all, Plimpton.
1101 01:05:19,120 01:05:21,077 What is this feeling? What is this feeling?
1102 01:05:21,240 01:05:23,914 I'm all warm and fuzzy inside. I'm all warm and fuzzy inside.
1103 01:05:25,280 01:05:27,397 That's friendship, bro. That's friendship, bro.
1104 01:05:27,560 01:05:29,711 Huh. Not bad, Huh. Not bad,
1105 01:05:30,480 01:05:31,675 bro. bro.
1106 01:05:35,040 01:05:37,430 I'm not crying, you're crying. I'm not crying, you're crying.
1107 01:05:51,640 01:05:53,359 Right. Gather round, shall we? Right. Gather round, shall we?
1108 01:05:53,920 01:05:55,798 Huh? Let's have a look where we are now. Huh? Let's have a look where we are now.
1109 01:05:55,960 01:05:57,713 That's the spirit, John. That's the spirit, John.
1110 01:06:02,240 01:06:04,391 Oh, this is gonna be good. Oh, this is gonna be good.
1111 01:06:06,160 01:06:07,360 I'm already getting duck bumps. I'm already getting duck bumps.
1112 01:06:10,800 01:06:12,757 We are finished. We are finished.
1113 01:06:12,880 01:06:15,270 Is this a pep talk? 'Cause it's a weird one. Is this a pep talk? 'Cause it's a weird one.
1114 01:06:15,440 01:06:18,353 I can sniff defeat like a truffle pig. I can sniff defeat like a truffle pig.
1115 01:06:19,480 01:06:21,073 This can't be the end. This can't be the end.
1116 01:06:21,160 01:06:23,072 Yeah. I smell it. Yeah. I smell it.
1117 01:06:23,240 01:06:25,277 - We can still save the queen. - Nope. - We can still save the queen. - Nope.
1118 01:06:25,440 01:06:27,080 - We can still save your house. - Whoa-uh. - We can still save your house. - Whoa-uh.
1119 01:06:29,080 01:06:30,833 I believe in you. I believe in you.
1120 01:06:30,920 01:06:32,274 We can keep going. We can keep going.
1121 01:06:32,440 01:06:33,840 Oh, you've got a point there. Oh, you've got a point there.
1122 01:06:34,000 01:06:35,229 Except the journal's gone, Except the journal's gone,
1123 01:06:35,320 01:06:37,073 we've no way to find the Eden Tree, we've no way to find the Eden Tree,
1124 01:06:37,240 01:06:38,515 and our boat is sunk. and our boat is sunk.
1125 01:06:38,720 01:06:40,439 He makes a strong argument. He makes a strong argument.
1126 01:06:42,400 01:06:43,959 On the plus side, On the plus side,
1127 01:06:44,040 01:06:45,076 you are all cured. you are all cured.
1128 01:06:45,160 01:06:46,958 Chee-Chee, you are brave now. Chee-Chee, you are brave now.
1129 01:06:47,440 01:06:49,591 Plimpton and Yoshi are getting along. Plimpton and Yoshi are getting along.
1130 01:06:49,680 01:06:51,239 Ow. Remember, back! Back! Ow. Remember, back! Back!
1131 01:06:51,440 01:06:52,440 Sort of. Sort of.
1132 01:06:52,600 01:06:54,717 And, Stubbins, you've made friends, And, Stubbins, you've made friends,
1133 01:06:54,800 01:06:55,995 and you can even talk to them. and you can even talk to them.
1134 01:06:56,160 01:06:57,753 You don't need me. You don't need me.
1135 01:06:57,920 01:06:59,036 I'll stay here I'll stay here
1136 01:06:59,240 01:07:02,836 and offer medical services to this island of random bandits and outlaws. and offer medical services to this island of random bandits and outlaws.
1137 01:07:03,000 01:07:05,993 The doctor's here. Seeking new patients. The doctor's here. Seeking new patients.
1138 01:07:06,160 01:07:07,160 Cash only. Cash only.
1139 01:07:07,320 01:07:09,994 Ladies, gentlemen, who'd like to dance? Ladies, gentlemen, who'd like to dance?
1140 01:07:10,160 01:07:12,117 I've got a bad case of dancing fever. I've got a bad case of dancing fever.
1141 01:07:12,280 01:07:14,476 So watch out, it's infectious. So watch out, it's infectious.
1142 01:07:14,560 01:07:16,040 Cha, cha, cha, cha, cha, cha. Cha, cha, cha, cha, cha, cha.
1143 01:07:16,120 01:07:17,474 Can't help him. Can't help him.
1144 01:07:17,640 01:07:19,836 That explorer you told me about, That explorer you told me about,
1145 01:07:19,920 01:07:21,354 she would have never given up. she would have never given up.
1146 01:07:21,520 01:07:23,318 She was your wife, wasn't she? She was your wife, wasn't she?
1147 01:07:23,480 01:07:24,960 You wanna know the ironic bit? You wanna know the ironic bit?
1148 01:07:25,760 01:07:29,071 I don't know what "ironic" means. I don't know what "ironic" means.
1149 01:07:29,240 01:07:32,153 Irony is when you find a woman, Irony is when you find a woman,
1150 01:07:32,360 01:07:35,000 and she makes your life more wonderful than it had any right to be, and she makes your life more wonderful than it had any right to be,
1151 01:07:35,160 01:07:38,790 and then, poof, she's gone, and it's all your fault. and then, poof, she's gone, and it's all your fault.
1152 01:07:38,960 01:07:43,000 This journey was my chance to finish what she started. This journey was my chance to finish what she started.
1153 01:07:45,880 01:07:48,475 Lily insisted I care for the animals at home, Lily insisted I care for the animals at home,
1154 01:07:48,560 01:07:50,597 so I stayed behind. so I stayed behind.
1155 01:07:50,680 01:07:52,194 Rassouli's right. Rassouli's right.
1156 01:07:52,720 01:07:54,677 I should have been with her. I should have been with her.
1157 01:07:54,880 01:07:58,920 Now, all I have left of her is the ghost I see when I hold our rings. Now, all I have left of her is the ghost I see when I hold our rings.
1158 01:07:59,360 01:08:01,670 So, you see her, too? So, you see her, too?
1159 01:08:05,120 01:08:08,511 Not only did you lose my daughter's journal... Not only did you lose my daughter's journal...
1160 01:08:10,160 01:08:14,393 ...but your polar bear blew up my village. ...but your polar bear blew up my village.
1161 01:08:14,560 01:08:15,789 We don't know that. We don't know that.
1162 01:08:16,920 01:08:20,277 And your gorilla beat up my tiger. And your gorilla beat up my tiger.
1163 01:08:21,320 01:08:22,674 No good. No good.
1164 01:08:26,480 01:08:27,480 Let's go. Let's go.
1165 01:08:27,560 01:08:28,835 Here, stay. Here, stay.
1166 01:08:28,920 01:08:30,274 No, no, no. No, no, no.
1167 01:08:31,800 01:08:33,200 Mm. Mm.
1168 01:08:33,280 01:08:34,475 Yeah. Yeah.
1169 01:08:39,880 01:08:41,837 Irony Irony
1170 01:08:42,000 01:08:45,755 is me wanting to kill you is me wanting to kill you
1171 01:08:45,960 01:08:49,351 with every fiber of my being, with every fiber of my being,
1172 01:08:51,560 01:08:56,157 but loving my daughter more. but loving my daughter more.
1173 01:09:05,840 01:09:07,433 I miss her, too. I miss her, too.
1174 01:09:10,840 01:09:15,039 She would have wanted you to keep going. She would have wanted you to keep going.
1175 01:09:23,440 01:09:25,272 So! So!
1176 01:09:28,120 01:09:29,873 Get going, Get going,
1177 01:09:30,040 01:09:32,111 before I stop feeling sentimental. before I stop feeling sentimental.
1178 01:09:36,520 01:09:38,273 She's saying we don't have a ship. She's saying we don't have a ship.
1179 01:09:38,800 01:09:41,474 Well, uh, Well, uh,
1180 01:09:42,400 01:09:44,471 I have the perfect vessel for you. I have the perfect vessel for you.
1181 01:09:47,440 01:09:48,760 Bit of a fixer-upper. Bit of a fixer-upper.
1182 01:09:48,920 01:09:50,718 It's got good bones. It's got good bones.
1183 01:09:50,880 01:09:52,075 At least it floats. At least it floats.
1184 01:09:52,240 01:09:54,160 We'll just have to make the best of it, won't we? We'll just have to make the best of it, won't we?
1185 01:09:56,400 01:09:57,550 Ooh. Company! Ooh. Company!
1186 01:09:57,720 01:09:58,720 Uh, who's that? Uh, who's that?
1187 01:09:59,720 01:10:02,110 Hi! I'm Jeff. Hi! I'm Jeff.
1188 01:10:02,280 01:10:03,430 Crikey. Crikey.
1189 01:10:07,000 01:10:09,151 If Lily's research was correct, If Lily's research was correct,
1190 01:10:09,320 01:10:11,994 then Müdfly was well on his way to Eden Tree Island. then Müdfly was well on his way to Eden Tree Island.
1191 01:10:13,320 01:10:16,119 All we needed to do was track Müdfly. All we needed to do was track Müdfly.
1192 01:10:16,960 01:10:18,200 But how do we do that? But how do we do that?
1193 01:10:18,800 01:10:20,553 Whales, boyo. Whales, boyo.
1194 01:10:21,000 01:10:22,559 Whales. Whales.
1195 01:10:38,920 01:10:40,840 I can't believe you're flipping him off. I can't believe you're flipping him off.
1196 01:10:40,920 01:10:43,196 I know. That man has no chin. I know. That man has no chin.
1197 01:11:11,480 01:11:14,154 We found him. Follow us. We found him. Follow us.
1198 01:11:23,920 01:11:25,991 Eden Tree Island. Eden Tree Island.
1199 01:11:43,960 01:11:45,872 - Whew. - Oh, wow. - Whew. - Oh, wow.
1200 01:11:45,960 01:11:47,758 Extraordinary. Extraordinary.
1201 01:12:02,800 01:12:04,359 This must be it. This must be it.
1202 01:12:04,520 01:12:05,795 The map points us The map points us
1203 01:12:05,880 01:12:08,759 directly into the center of this mountain. directly into the center of this mountain.
1204 01:12:10,880 01:12:13,315 Don't look down. Let's keep our beaks up, shall we? Don't look down. Let's keep our beaks up, shall we?
1205 01:12:13,840 01:12:14,896 Trying to stay positive. Trying to stay positive.
1206 01:12:14,920 01:12:16,639 What the heck are we doing up here? What the heck are we doing up here?
1207 01:12:16,800 01:12:19,554 Going in the back way, my feathered buddy. Going in the back way, my feathered buddy.
1208 01:12:19,720 01:12:21,096 What are you complaining about? What are you complaining about?
1209 01:12:21,120 01:12:23,430 This is the widest branch I've ever scurried on. This is the widest branch I've ever scurried on.
1210 01:12:24,120 01:12:26,510 Don't look down, look at me. Don't look down, look at me.
1211 01:12:27,280 01:12:30,034 Whoa. A big cave. Whoa. A big cave.
1212 01:12:35,920 01:12:37,832 Stay close, keep quiet. Stay close, keep quiet.
1213 01:12:38,040 01:12:39,156 Kevin's log, day 12. Kevin's log, day 12.
1214 01:12:39,560 01:12:41,836 Some force beyond my comprehension still compels me Some force beyond my comprehension still compels me
1215 01:12:42,040 01:12:44,555 to follow this crew of lunatics, the squirrel killer, to follow this crew of lunatics, the squirrel killer,
1216 01:12:44,720 01:12:46,040 and their deranged leader. and their deranged leader.
1217 01:12:46,280 01:12:48,920 Perhaps it's the magic tree that draws me. Perhaps it's the magic tree that draws me.
1218 01:12:49,080 01:12:50,576 - Rifle troop! - Hide. They're close. - Rifle troop! - Hide. They're close.
1219 01:12:50,600 01:12:52,831 - Fall in! - Turn it down now. Stay down. - Fall in! - Turn it down now. Stay down.
1220 01:13:04,280 01:13:06,272 Foxfire fungus. Foxfire fungus.
1221 01:13:07,400 01:13:09,312 We must be near it now. We must be near it now.
1222 01:13:12,080 01:13:13,719 Look, Doc. Look, Doc.
1223 01:13:13,880 01:13:15,951 It's lighting a path all the way to It's lighting a path all the way to
1224 01:13:16,160 01:13:18,550 the man who wants us dead. the man who wants us dead.
1225 01:13:18,920 01:13:20,240 Stay right there. Stay right there.
1226 01:13:22,160 01:13:24,470 Go on, then, soldier boy. Spoil yourself. Go on, then, soldier boy. Spoil yourself.
1227 01:13:29,640 01:13:30,640 Oh. Oh.
1228 01:13:30,760 01:13:31,760 Hello, Blair. Hello, Blair.
1229 01:13:34,440 01:13:36,796 Looking for a tree, is it? Looking for a tree, is it?
1230 01:13:38,720 01:13:40,951 Trees don't often grow in caves. Trees don't often grow in caves.
1231 01:13:41,120 01:13:42,616 Didn't you pay attention in botany class? Didn't you pay attention in botany class?
1232 01:13:42,640 01:13:45,599 No, but pay attention to this, Dolittle. No, but pay attention to this, Dolittle.
1233 01:13:46,960 01:13:49,236 I beat you! I beat you!
1234 01:13:50,160 01:13:52,391 You filthy animal... You filthy animal...
1235 01:13:52,520 01:13:54,056 Move it. Come on, beasts. Move it. Come on, beasts.
1236 01:13:54,080 01:13:55,080 ...hoarder! ...hoarder!
1237 01:13:59,000 01:14:02,232 So, where is it? So, where is it?
1238 01:14:02,400 01:14:03,754 Where's what? Where's what?
1239 01:14:05,240 01:14:06,993 The Eden Tree. The Eden Tree.
1240 01:14:07,160 01:14:09,834 Truth is, I haven't got a clue. Truth is, I haven't got a clue.
1241 01:14:10,480 01:14:12,870 Don't be ridiculous, you're John Dolittle. Don't be ridiculous, you're John Dolittle.
1242 01:14:13,040 01:14:15,271 You get everything you want. You get everything you want.
1243 01:14:15,440 01:14:17,079 Not today, I don't. Not today, I don't.
1244 01:14:18,520 01:14:21,479 You really don't have any idea, do you? You really don't have any idea, do you?
1245 01:14:22,280 01:14:25,591 How does ignorance feel? How does ignorance feel?
1246 01:14:25,680 01:14:29,356 Oh. Well, very freeing, actually. Oh. Well, very freeing, actually.
1247 01:14:29,520 01:14:32,354 One must hug uncertainty, don't you think? One must hug uncertainty, don't you think?
1248 01:14:32,560 01:14:34,916 That's how Lily lived her life. That's how Lily lived her life.
1249 01:14:37,160 01:14:38,640 Embrace the unknown, Embrace the unknown,
1250 01:14:38,720 01:14:41,155 and the answers will be revealed. and the answers will be revealed.
1251 01:14:41,520 01:14:45,560 You sad, misguided nut, Dolittle. You sad, misguided nut, Dolittle.
1252 01:14:45,720 01:14:47,234 Give that to me! Give me that. Give that to me! Give me that.
1253 01:14:50,120 01:14:53,352 I might find this damn tree on my own. I might find this damn tree on my own.
1254 01:14:53,520 01:14:57,560 And, by God, history will remember me. And, by God, history will remember me.
1255 01:15:08,920 01:15:11,799 Yeah. Something interesting going on now. Yeah. Something interesting going on now.
1256 01:15:17,840 01:15:20,355 God, that feels a lot larger than all of us. God, that feels a lot larger than all of us.
1257 01:15:24,960 01:15:26,633 Something's moving! Something's moving!
1258 01:15:28,640 01:15:29,994 Look out! Look out!
1259 01:15:33,520 01:15:34,795 Retreat! Retreat!
1260 01:15:37,520 01:15:40,672 Down over here, the lot of you! Come on! Down over here, the lot of you! Come on!
1261 01:15:41,480 01:15:42,960 Yoshi, stay down! Yoshi, stay down!
1262 01:15:44,280 01:15:45,316 He saved me. He saved me.
1263 01:15:45,960 01:15:47,474 I have a second chance I have a second chance
1264 01:15:47,640 01:15:51,919 to live a life of kindness and generosity. And... to live a life of kindness and generosity. And...
1265 01:15:57,320 01:16:00,552 Take him, not me! I'm a good person now. Take him, not me! I'm a good person now.
1266 01:16:24,920 01:16:27,992 We're gonna make a run for that ditch while she's distracted... We're gonna make a run for that ditch while she's distracted...
1267 01:16:30,000 01:16:31,000 Yoshi! Yoshi!
1268 01:16:31,080 01:16:32,400 - Get this off of me! - Cheech. - Get this off of me! - Cheech.
1269 01:16:32,560 01:16:33,789 Help me! Plimpton! Help me! Plimpton!
1270 01:16:33,960 01:16:35,792 I'll save you, bro! I'll save you, bro!
1271 01:16:35,960 01:16:37,440 Right. Think fast. Right. Think fast.
1272 01:16:37,600 01:16:39,273 Get this off of me! Get this off of me!
1273 01:16:42,600 01:16:44,114 This'll likely upset her a bit. This'll likely upset her a bit.
1274 01:16:45,960 01:16:47,394 No! Doc! No! Doc!
1275 01:16:47,560 01:16:48,596 - No! - John! - No! - John!
1276 01:16:48,680 01:16:50,751 No! No!
1277 01:16:50,840 01:16:52,035 Dolittle! Dolittle!
1278 01:17:04,840 01:17:05,840 Dolittle. Dolittle.
1279 01:17:06,000 01:17:07,320 Help! Help!
1280 01:17:18,400 01:17:20,790 Is he speaking dragon? Is he speaking dragon?
1281 01:17:23,360 01:17:25,272 You may be able You may be able
1282 01:17:25,360 01:17:27,670 to speak my language, to speak my language,
1283 01:17:27,840 01:17:29,832 but that does not make you but that does not make you
1284 01:17:29,920 01:17:32,355 worthy of the fruit. worthy of the fruit.
1285 01:17:32,520 01:17:35,080 I know protecting the tree is your duty, I know protecting the tree is your duty,
1286 01:17:35,240 01:17:37,550 but you won't be able to continue much longer, but you won't be able to continue much longer,
1287 01:17:37,720 01:17:40,918 considering the damage you've taken and the pain you're in. considering the damage you've taken and the pain you're in.
1288 01:17:41,520 01:17:46,151 Oh, you know nothing of my pain. Oh, you know nothing of my pain.
1289 01:17:51,200 01:17:52,634 But I do. But I do.
1290 01:17:52,800 01:17:54,712 I've felt it as well. I've felt it as well.
1291 01:17:55,240 01:17:57,960 The kind that doesn't come from a bullet or a blade, The kind that doesn't come from a bullet or a blade,
1292 01:17:58,120 01:17:59,554 but cuts much deeper. but cuts much deeper.
1293 01:18:00,760 01:18:05,755 And how in every moment and every movement, you feel that pain again. And how in every moment and every movement, you feel that pain again.
1294 01:18:05,960 01:18:07,792 Yeah? Yeah?
1295 01:18:11,080 01:18:13,436 It's hard to carry on It's hard to carry on
1296 01:18:18,400 01:18:20,676 when you've lost the one you love. when you've lost the one you love.
1297 01:18:34,760 01:18:37,719 Just leave! Just leave!
1298 01:18:44,800 01:18:46,632 Uh, what just happened? Uh, what just happened?
1299 01:18:46,800 01:18:48,473 Oh. Broken hearts. Oh. Broken hearts.
1300 01:18:48,640 01:18:50,120 What the heck are you doing here? What the heck are you doing here?
1301 01:18:50,280 01:18:52,670 Don't worry, guys. I got this. We're both dragons. Don't worry, guys. I got this. We're both dragons.
1302 01:18:53,160 01:18:56,312 Hey, just wondering, you know, dragon to dragon, Hey, just wondering, you know, dragon to dragon,
1303 01:18:56,480 01:18:59,075 if you wouldn't mind telling me where... Ow! Ow! Ow! if you wouldn't mind telling me where... Ow! Ow! Ow!
1304 01:18:59,160 01:19:02,358 She's really mad. I'll wait for whoever survives outside. She's really mad. I'll wait for whoever survives outside.
1305 01:19:02,520 01:19:05,513 John, let's just get out of here while we still can. John, let's just get out of here while we still can.
1306 01:19:05,680 01:19:08,752 No. I think we're here to help her. No. I think we're here to help her.
1307 01:19:11,320 01:19:12,320 Yeah. Yeah.
1308 01:19:13,000 01:19:14,798 - We haven't got much time. - Hmm? - We haven't got much time. - Hmm?
1309 01:19:16,720 01:19:18,951 Uh, I imagine it's a bit tender here? Uh, I imagine it's a bit tender here?
1310 01:19:20,240 01:19:21,594 Oh... Oh...
1311 01:19:22,480 01:19:24,160 I'm unarmed. I'm unarmed.
1312 01:19:24,280 01:19:25,953 I pose no threat to you. I pose no threat to you.
1313 01:19:27,640 01:19:30,360 The emotional stress over the years has done damage to your stomach. The emotional stress over the years has done damage to your stomach.
1314 01:19:30,520 01:19:32,477 Get away from me. Get away from me.
1315 01:19:32,640 01:19:34,871 You have a severe impaction of the colon, You have a severe impaction of the colon,
1316 01:19:35,080 01:19:37,879 and if I don't manually fragment it, it'll go septic. and if I don't manually fragment it, it'll go septic.
1317 01:19:38,080 01:19:40,675 You won't be able to protect anything anymore. Hmm? You won't be able to protect anything anymore. Hmm?
1318 01:19:41,600 01:19:43,671 Ooh, that sounds like some tummy ache. Ooh, that sounds like some tummy ache.
1319 01:19:43,880 01:19:46,349 I tell you what, give us five minutes. I tell you what, give us five minutes.
1320 01:19:46,520 01:19:48,512 If you don't feel better, you can fry us all. If you don't feel better, you can fry us all.
1321 01:19:48,720 01:19:50,200 Stop talking. Stop talking.
1322 01:19:50,760 01:19:52,592 Just get on with it. Just get on with it.
1323 01:19:53,760 01:19:55,911 We have to get you on your side. We have to get you on your side.
1324 01:19:56,080 01:19:58,151 We need to perform an emergency extraction. We need to perform an emergency extraction.
1325 01:19:58,320 01:20:00,357 Extraction? Uh, what are we pulling out? Extraction? Uh, what are we pulling out?
1326 01:20:00,720 01:20:02,840 - Go get 'em, gang! - Got your back, Doc. - Go get 'em, gang! - Got your back, Doc.
1327 01:20:02,920 01:20:04,036 It's showtime! It's showtime!
1328 01:20:05,160 01:20:07,720 Three, two, one... Three, two, one...
1329 01:20:07,880 01:20:09,200 Turn. Turn.
1330 01:20:10,640 01:20:12,518 Chee-Chee, chuck me the forceps. Chee-Chee, chuck me the forceps.
1331 01:20:13,240 01:20:14,879 Knew it would come in handy. Told ya! Knew it would come in handy. Told ya!
1332 01:20:15,080 01:20:16,480 Everybody knows what to do. Everybody knows what to do.
1333 01:20:16,560 01:20:18,279 Just breathe. Works for me. Just breathe. Works for me.
1334 01:20:18,360 01:20:20,477 It's okay, just hold on to my wing, sweetie. It's okay, just hold on to my wing, sweetie.
1335 01:20:20,640 01:20:21,710 Dab-Dab's here. Dab-Dab's here.
1336 01:20:21,920 01:20:22,920 Oi! Oi!
1337 01:20:23,080 01:20:24,080 You are my apprentice. You are my apprentice.
1338 01:20:24,160 01:20:25,753 You keep her calm. You keep her calm.
1339 01:20:28,160 01:20:30,834 Did you know that the leek is the national emblem of Wales? Did you know that the leek is the national emblem of Wales?
1340 01:20:30,920 01:20:32,639 And very useful it is, too. And very useful it is, too.
1341 01:20:32,800 01:20:34,598 You might feel a bit of pressure. You might feel a bit of pressure.
1342 01:20:34,760 01:20:36,080 I got her. I got her.
1343 01:20:38,520 01:20:39,874 Good heavens! Good heavens!
1344 01:20:40,040 01:20:41,156 Oh, no, you didn't. Oh, no, you didn't.
1345 01:20:41,320 01:20:42,913 Oh, my gosh! Oh, my gosh!
1346 01:20:43,400 01:20:44,800 Ah, just clearing the way. Ah, just clearing the way.
1347 01:20:45,800 01:20:46,995 Is that armor? Is that armor?
1348 01:20:47,160 01:20:48,680 You got the whole Spanish army in here. You got the whole Spanish army in here.
1349 01:20:51,440 01:20:52,510 Give us a deep breath. Give us a deep breath.
1350 01:20:52,640 01:20:54,279 Hold it. Hold it.
1351 01:20:54,440 01:20:55,840 - Word of warning. - What's up, Doc? - Word of warning. - What's up, Doc?
1352 01:20:56,000 01:20:57,912 When removing the blockage... When removing the blockage...
1353 01:20:58,120 01:20:59,440 Yoshi, now. Yoshi, now.
1354 01:20:59,600 01:21:02,434 ...there may be an initial release of wind. ...there may be an initial release of wind.
1355 01:21:08,840 01:21:10,399 Ugh! Ugh!
1356 01:21:11,800 01:21:12,800 Respect. Respect.
1357 01:21:12,960 01:21:14,838 It's all right. Nobody heard that. It's all right. Nobody heard that.
1358 01:21:15,400 01:21:17,016 Nothing to be ashamed of. Nothing to be ashamed of.
1359 01:21:17,040 01:21:18,440 We all do it. We all do it.
1360 01:21:18,640 01:21:20,632 We're all animals. We're all animals.
1361 01:21:21,160 01:21:22,640 I can taste it. I can taste it.
1362 01:21:22,800 01:21:25,031 - Okay, I'm back. What did I miss? - Right. - Okay, I'm back. What did I miss? - Right.
1363 01:21:25,200 01:21:26,520 Oh, my gosh! Oh, my gosh!
1364 01:21:26,600 01:21:28,216 This is the big one. This is the big one.
1365 01:21:28,240 01:21:29,594 We're in the homestretch now. We're in the homestretch now.
1366 01:21:29,760 01:21:30,830 Cheech, get behind me. Cheech, get behind me.
1367 01:21:31,000 01:21:32,354 I'm with you, Doc. On your call. I'm with you, Doc. On your call.
1368 01:21:32,520 01:21:34,034 Heave! Heave!
1369 01:21:35,560 01:21:38,075 Oh, it's breaching. Oh, it's breaching.
1370 01:21:38,240 01:21:40,675 Blood rushing to my head. Everything turning red. Blood rushing to my head. Everything turning red.
1371 01:21:40,840 01:21:43,400 One last push, madam, if you please. One last push, madam, if you please.
1372 01:21:56,000 01:21:57,832 Thank you. Thank you.
1373 01:21:59,240 01:22:00,240 We did it! We did it!
1374 01:22:00,440 01:22:01,920 Teamwork makes the dream work. Teamwork makes the dream work.
1375 01:22:03,840 01:22:06,196 That was a lot, but we did good. That was a lot, but we did good.
1376 01:22:10,120 01:22:11,474 To put it simply, To put it simply,
1377 01:22:11,640 01:22:14,792 more leafy greens and less armor in your diet. more leafy greens and less armor in your diet.
1378 01:22:15,640 01:22:19,395 I've seen armies of every kind, I've seen armies of every kind,
1379 01:22:19,560 01:22:21,552 but nothing like you. but nothing like you.
1380 01:22:22,400 01:22:26,030 What unites such a group of creatures? What unites such a group of creatures?
1381 01:22:26,200 01:22:28,556 Well, we may not look it, right, Well, we may not look it, right,
1382 01:22:28,720 01:22:30,279 but somehow but somehow
1383 01:22:31,480 01:22:33,073 we just belong together. we just belong together.
1384 01:22:33,360 01:22:37,115 Now let me help you. Now let me help you.
1385 01:22:53,760 01:22:55,752 Lily would have loved it, John. Lily would have loved it, John.
1386 01:22:55,920 01:22:58,151 We would never have found it without her. We would never have found it without her.
1387 01:22:58,240 01:23:01,074 Wow. I just got the chills, Wow. I just got the chills,
1388 01:23:01,160 01:23:02,799 and I'm not even cold. and I'm not even cold.
1389 01:23:27,480 01:23:30,393 Thank you for showing me the way, my love. Thank you for showing me the way, my love.
1390 01:23:36,840 01:23:41,392 We know, O Lord, there is no word impossible to thee. We know, O Lord, there is no word impossible to thee.
1391 01:23:41,560 01:23:45,315 And that, if thou willst, thou canst yet raise her up And that, if thou willst, thou canst yet raise her up
1392 01:23:45,480 01:23:48,552 and restore her to a longer continuance amongst us. and restore her to a longer continuance amongst us.
1393 01:23:49,120 01:23:51,736 O Father of mercies and the Lord of all, comfort her health in time of need... O Father of mercies and the Lord of all, comfort her health in time of need...
1394 01:23:51,760 01:23:53,877 I'm sorry we couldn't save you, Your Majesty. I'm sorry we couldn't save you, Your Majesty.
1395 01:23:54,040 01:23:56,794 ...if her disillusion draweth near. ...if her disillusion draweth near.
1396 01:23:58,760 01:24:00,911 It is with great sadness... It is with great sadness...
1397 01:24:01,080 01:24:02,912 Wait a minute. I smell something. Wait a minute. I smell something.
1398 01:24:03,080 01:24:04,080 It smells like... It smells like...
1399 01:24:07,240 01:24:08,240 ...hope! ...hope!
1400 01:24:08,400 01:24:10,080 ...that I have to announce... ...that I have to announce...
1401 01:24:11,720 01:24:13,439 ...that the queen is no more. ...that the queen is no more.
1402 01:24:13,600 01:24:14,920 Somebody call a doctor? Somebody call a doctor?
1403 01:24:15,480 01:24:18,040 My mates! A very dramatic entrance, boys. My mates! A very dramatic entrance, boys.
1404 01:24:18,120 01:24:20,112 - Well played. - We've arrived. - Well played. - We've arrived.
1405 01:24:20,240 01:24:21,240 Dolittle. Dolittle.
1406 01:24:21,320 01:24:23,152 Clear a path. There isn't a moment to waste. Clear a path. There isn't a moment to waste.
1407 01:24:27,080 01:24:30,278 I have procured that which is said to not exist. I have procured that which is said to not exist.
1408 01:24:30,440 01:24:33,194 Behold, the fruit of the Eden Tree. Behold, the fruit of the Eden Tree.
1409 01:24:35,680 01:24:37,239 I said, clear a path. I said, clear a path.
1410 01:24:37,760 01:24:39,035 Seize them! Seize them!
1411 01:24:41,080 01:24:42,560 Sorry, but... Sorry. Sorry, but... Sorry.
1412 01:24:50,200 01:24:51,714 - Go! - Seize him! - Go! - Seize him!
1413 01:24:53,600 01:24:55,239 You were born for this moment. You were born for this moment.
1414 01:24:56,120 01:24:57,236 I born. I born.
1415 01:24:59,600 01:25:00,716 Mini, take flight! Mini, take flight!
1416 01:25:01,480 01:25:02,480 Get in! Get in!
1417 01:25:03,600 01:25:05,592 Go, go, go! Go, go, go!
1418 01:25:07,720 01:25:08,720 No! No!
1419 01:25:11,360 01:25:12,360 No, no, no! No, no, no!
1420 01:25:55,000 01:25:57,231 Kevin's log, day unknown. Kevin's log, day unknown.
1421 01:25:57,400 01:26:00,472 The killing has ended. Let there be life! The killing has ended. Let there be life!
1422 01:26:01,280 01:26:02,350 Lady Rose, Lady Rose,
1423 01:26:04,920 01:26:08,391 is there a giraffe in my bedchamber? is there a giraffe in my bedchamber?
1424 01:26:08,600 01:26:11,718 Yes. Oh, yes, and a polar bear, Yes. Oh, yes, and a polar bear,
1425 01:26:11,800 01:26:13,757 and a gorilla, and a parrot, and a duck. and a gorilla, and a parrot, and a duck.
1426 01:26:13,920 01:26:14,956 An ostrich. An ostrich.
1427 01:26:18,240 01:26:22,029 Our humble thanks be to God. Our humble thanks be to God.
1428 01:26:22,200 01:26:25,079 And well done, Dr. Dolittle. And well done, Dr. Dolittle.
1429 01:26:25,240 01:26:27,152 Not quite done, are we? Not quite done, are we?
1430 01:26:28,520 01:26:30,796 Interesting. Carry on, Styx, I'm all ears. Interesting. Carry on, Styx, I'm all ears.
1431 01:26:30,880 01:26:32,837 What's that? What's that?
1432 01:26:33,160 01:26:36,631 Er, Styx here agreed to stay behind, keep his 12 eyes on things. Er, Styx here agreed to stay behind, keep his 12 eyes on things.
1433 01:26:36,800 01:26:37,800 He's just catching me up. He's just catching me up.
1434 01:26:38,600 01:26:40,159 Like all leaf insects, Like all leaf insects,
1435 01:26:40,360 01:26:42,591 he speaks in eight-syllable phrases, he speaks in eight-syllable phrases,
1436 01:26:42,840 01:26:45,071 and he states... and he states...
1437 01:26:45,160 01:26:47,834 "Lord Badgley did poison the queen." "Lord Badgley did poison the queen."
1438 01:26:48,000 01:26:49,434 What? He did? What? He did?
1439 01:26:49,760 01:26:52,559 Really, Dolittle, this is too much. Really, Dolittle, this is too much.
1440 01:26:52,720 01:26:53,720 You're certain? You're certain?
1441 01:26:53,880 01:26:56,270 Well, this would be the time. Well, this would be the time.
1442 01:26:56,360 01:26:58,716 No, I'm sorry. Styx is quite adamant. No, I'm sorry. Styx is quite adamant.
1443 01:27:00,240 01:27:03,870 "In his right pocket, the vial." "In his right pocket, the vial."
1444 01:27:04,040 01:27:06,077 Ugh, that's only seven. Ugh, that's only seven.
1445 01:27:06,160 01:27:09,392 Oh, in his right pocket. "The vial of Deathly Nightshade." Oh, in his right pocket. "The vial of Deathly Nightshade."
1446 01:27:09,920 01:27:11,559 Let's have a look, shall we? Let's have a look, shall we?
1447 01:27:11,760 01:27:16,471 You can't possibly believe that he's talking to an insect. You can't possibly believe that he's talking to an insect.
1448 01:27:17,160 01:27:18,196 Well... Well...
1449 01:27:18,960 01:27:23,512 I've spoken to ladybugs, making a wish before they fly away. I've spoken to ladybugs, making a wish before they fly away.
1450 01:27:24,480 01:27:25,914 Let's have a look. Let's have a look.
1451 01:27:28,240 01:27:29,240 Ooh. Ooh.
1452 01:27:34,840 01:27:36,479 No one messes with my family. No one messes with my family.
1453 01:27:36,680 01:27:37,680 Take one more step, Take one more step,
1454 01:27:37,760 01:27:38,960 and I'll rip you a brand-new... and I'll rip you a brand-new...
1455 01:27:39,600 01:27:40,716 Come on! Come on!
1456 01:27:43,520 01:27:44,920 Ha! Ha!
1457 01:27:46,720 01:27:48,200 To the Tower with him. To the Tower with him.
1458 01:27:48,280 01:27:51,512 Ah! Someone's been a bad boy. Ah! Someone's been a bad boy.
1459 01:27:51,680 01:27:52,680 Come on. Come on.
1460 01:27:53,240 01:27:55,550 And I don't know why you're all standing there. And I don't know why you're all standing there.
1461 01:27:55,720 01:27:57,757 Nobody's died. Leave me in peace. Nobody's died. Leave me in peace.
1462 01:27:58,560 01:27:59,835 You, too. You, too.
1463 01:28:02,120 01:28:04,237 Not you, Dr. Dolittle. Not you, Dr. Dolittle.
1464 01:28:05,320 01:28:07,357 A moment, if you would, please. A moment, if you would, please.
1465 01:28:09,560 01:28:12,314 Lady Rose, who is this person, and why is he staring at me? Lady Rose, who is this person, and why is he staring at me?
1466 01:28:12,480 01:28:14,199 He's Stubbins. He's Stubbins.
1467 01:28:15,560 01:28:17,597 Uh, I want to be an animal doctor. Uh, I want to be an animal doctor.
1468 01:28:18,840 01:28:20,069 He saved your life. He saved your life.
1469 01:28:31,920 01:28:33,354 Thank you. Thank you.
1470 01:28:33,440 01:28:35,272 It's good to have you back, Doctor. It's good to have you back, Doctor.
1471 01:28:40,200 01:28:41,200 Poly? Poly?
1472 01:28:42,600 01:28:44,056 Anything you'd like to say to me? Anything you'd like to say to me?
1473 01:28:44,080 01:28:45,275 Aye, you were right. Aye, you were right.
1474 01:28:45,440 01:28:48,592 I suppose it is nice to get out of the house every once in a while. I suppose it is nice to get out of the house every once in a while.
1475 01:28:48,800 01:28:50,120 Stubbins. Mini. Stubbins. Mini.
1476 01:28:50,200 01:28:53,272 Enough. We have far less important places to be. Enough. We have far less important places to be.
1477 01:29:02,800 01:29:05,634 Our story ends the way it began. Our story ends the way it began.
1478 01:29:05,800 01:29:09,680 I have a letter for Dr. Dolittle! Somebody get me down! I have a letter for Dr. Dolittle! Somebody get me down!
1479 01:29:09,840 01:29:10,840 Mostly. Mostly.
1480 01:29:12,000 01:29:14,674 There once was a peculiar doctor... There once was a peculiar doctor...
1481 01:29:16,520 01:29:18,751 ...who found he was at his best ...who found he was at his best
1482 01:29:18,920 01:29:20,912 when sharing... when sharing...
1483 01:29:21,040 01:29:23,350 ...his extraordinary ability with others. ...his extraordinary ability with others.
1484 01:29:23,520 01:29:24,954 Excellent. Excellent.
1485 01:29:25,200 01:29:28,557 Soon, Doctor Dolittle reopened his gates, Soon, Doctor Dolittle reopened his gates,
1486 01:29:28,720 01:29:31,030 as Lily would have wanted. as Lily would have wanted.
1487 01:29:31,840 01:29:33,320 Three more in the queue, gang. Three more in the queue, gang.
1488 01:29:33,520 01:29:34,670 Copy that. Copy that.
1489 01:29:36,080 01:29:39,756 Dolittle discovered his place in the world once again. Dolittle discovered his place in the world once again.
1490 01:29:46,480 01:29:49,871 After all, it's only by helping others After all, it's only by helping others
1491 01:29:49,960 01:29:52,475 that we can truly help ourselves. that we can truly help ourselves.
1492 01:32:58,560 01:33:00,552 Oh, and in case you're wondering... Oh, and in case you're wondering...
1493 01:33:00,640 01:33:02,438 Psst! Psst!
1494 01:33:03,240 01:33:04,515 You bats. You bats.
1495 01:33:05,120 01:33:07,112 Show me the way out of here. Show me the way out of here.
1496 01:33:07,880 01:33:10,031 Psst. Psst.
1497 01:33:15,160 01:33:17,197 You understand me! You understand me!
1498 01:33:20,040 01:33:23,272 No, wait! Wait, wait. Wait! No, wait! Wait, wait. Wait!