This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:53,560 | 00:00:56,029 | There once was a peculiar doctor, | There once was a peculiar doctor, |
2 | 00:00:56,240 | 00:00:59,756 | known for his extraordinary ability. | known for his extraordinary ability. |
3 | 00:00:59,920 | 00:01:02,913 | He could talk to animals. | He could talk to animals. |
4 | 00:01:04,680 | 00:01:07,559 | Dr. Dolittle's reputation spread far and wide. | Dr. Dolittle's reputation spread far and wide. |
5 | 00:01:07,720 | 00:01:10,280 | Even the Queen of England called on him. | Even the Queen of England called on him. |
6 | 00:01:10,960 | 00:01:12,872 | So grateful for his help, | So grateful for his help, |
7 | 00:01:13,040 | 00:01:15,350 | she gifted him a wondrous sanctuary | she gifted him a wondrous sanctuary |
8 | 00:01:15,520 | 00:01:17,910 | whose doors were open to all creatures. | whose doors were open to all creatures. |
9 | 00:01:19,280 | 00:01:21,317 | His days belonged to the animals, | His days belonged to the animals, |
10 | 00:01:21,480 | 00:01:25,156 | but his heart belonged to one woman, | but his heart belonged to one woman, |
11 | 00:01:25,960 | 00:01:29,397 | Lily, the fearless explorer. | Lily, the fearless explorer. |
12 | 00:01:30,560 | 00:01:33,951 | They traveled the globe, going on great adventures. | They traveled the globe, going on great adventures. |
13 | 00:01:34,120 | 00:01:37,875 | Defending creatures who could not defend themselves. | Defending creatures who could not defend themselves. |
14 | 00:01:43,640 | 00:01:46,712 | They made an extraordinary team. | They made an extraordinary team. |
15 | 00:01:47,520 | 00:01:50,433 | Soon, that team became a family. | Soon, that team became a family. |
16 | 00:01:52,680 | 00:01:58,119 | With Lily by his side, Dolittle never felt more alive. | With Lily by his side, Dolittle never felt more alive. |
17 | 00:01:59,040 | 00:02:03,193 | Until one day, she left on an adventure. | Until one day, she left on an adventure. |
18 | 00:02:10,440 | 00:02:13,080 | Lily died at sea. | Lily died at sea. |
19 | 00:02:17,160 | 00:02:18,196 | Heartbroken, | Heartbroken, |
20 | 00:02:18,800 | 00:02:20,598 | he locked the gates of the manor | he locked the gates of the manor |
21 | 00:02:20,680 | 00:02:23,434 | and completely retreated from the world. | and completely retreated from the world. |
22 | 00:02:23,600 | 00:02:27,958 | As for me, and the animals whose lives he'd saved, | As for me, and the animals whose lives he'd saved, |
23 | 00:02:28,120 | 00:02:32,478 | we were left to wonder, could anyone save his? | we were left to wonder, could anyone save his? |
24 | 00:02:36,800 | 00:02:40,032 | Until one morning, a most unlikely creature | Until one morning, a most unlikely creature |
25 | 00:02:40,120 | 00:02:42,316 | found its way into Dolittle's life. | found its way into Dolittle's life. |
26 | 00:02:42,480 | 00:02:44,995 | A very special boy. | A very special boy. |
27 | 00:02:45,160 | 00:02:47,038 | In a time where people thought of animals | In a time where people thought of animals |
28 | 00:02:47,120 | 00:02:50,477 | only as possessions, food, or sport, | only as possessions, food, or sport, |
29 | 00:02:50,640 | 00:02:53,394 | this boy felt quite differently. | this boy felt quite differently. |
30 | 00:03:02,680 | 00:03:04,831 | This way, me scattered squirrel. | This way, me scattered squirrel. |
31 | 00:03:05,200 | 00:03:06,236 | Right. | Right. |
32 | 00:03:07,440 | 00:03:09,830 | Junior flushes them. You shoot them, yeah? | Junior flushes them. You shoot them, yeah? |
33 | 00:03:10,040 | 00:03:11,679 | Right. Good plan, Dad. | Right. Good plan, Dad. |
34 | 00:03:11,760 | 00:03:12,760 | Get ready. | Get ready. |
35 | 00:03:12,920 | 00:03:13,956 | Shoulder your gun. | Shoulder your gun. |
36 | 00:03:14,040 | 00:03:15,315 | Do I have to, Uncle? | Do I have to, Uncle? |
37 | 00:03:15,480 | 00:03:16,630 | Come on, boy. | Come on, boy. |
38 | 00:03:17,600 | 00:03:19,876 | Duck! Duck! | Duck! Duck! |
39 | 00:03:20,040 | 00:03:21,599 | Duck, duck, duck! | Duck, duck, duck! |
40 | 00:03:21,800 | 00:03:23,296 | There, there they go. Shoot, shoot, shoot. | There, there they go. Shoot, shoot, shoot. |
41 | 00:03:23,320 | 00:03:25,256 | You got him, you got him, you got him. Shoot, shoot, shoot. | You got him, you got him, you got him. Shoot, shoot, shoot. |
42 | 00:03:25,280 | 00:03:26,475 | Oh, no, I can't! | Oh, no, I can't! |
43 | 00:03:26,680 | 00:03:27,955 | Shoot, shoot, shoot. | Shoot, shoot, shoot. |
44 | 00:03:31,360 | 00:03:33,397 | You can't keep missing on purpose. | You can't keep missing on purpose. |
45 | 00:03:33,560 | 00:03:35,480 | Oh, look. He hit something this time. | Oh, look. He hit something this time. |
46 | 00:03:43,600 | 00:03:44,750 | Oh, no. | Oh, no. |
47 | 00:03:44,920 | 00:03:46,673 | We have to help him. | We have to help him. |
48 | 00:03:47,200 | 00:03:48,200 | Aye. | Aye. |
49 | 00:03:48,400 | 00:03:49,993 | We never leave an animal suffering. | We never leave an animal suffering. |
50 | 00:03:50,160 | 00:03:51,594 | Not on our error. | Not on our error. |
51 | 00:03:51,760 | 00:03:52,760 | Here you go. | Here you go. |
52 | 00:04:00,320 | 00:04:02,710 | He's a very odd boy. | He's a very odd boy. |
53 | 00:04:14,000 | 00:04:15,514 | Follow Poly. | Follow Poly. |
54 | 00:04:31,320 | 00:04:34,040 | "Home of Dr. John and Lily Dolittle. | "Home of Dr. John and Lily Dolittle. |
55 | 00:04:34,200 | 00:04:35,520 | "We treat all animals." | "We treat all animals." |
56 | 00:04:45,440 | 00:04:48,114 | Uh-uh. Follow Poly. | Uh-uh. Follow Poly. |
57 | 00:04:53,280 | 00:04:54,919 | Secret entrance. | Secret entrance. |
58 | 00:05:37,440 | 00:05:39,159 | Poly? Where'd you go? | Poly? Where'd you go? |
59 | 00:05:53,400 | 00:05:55,278 | Uh... | Uh... |
60 | 00:05:55,360 | 00:05:56,476 | Good dog. | Good dog. |
61 | 00:05:57,080 | 00:05:59,276 | Big, hairy... | Big, hairy... |
62 | 00:07:59,560 | 00:08:00,676 | It's not good. | It's not good. |
63 | 00:08:00,840 | 00:08:02,593 | As far as I'm concerned, | As far as I'm concerned, |
64 | 00:08:02,680 | 00:08:04,717 | I'm the only human here. | I'm the only human here. |
65 | 00:08:04,920 | 00:08:06,115 | Just ignore them. | Just ignore them. |
66 | 00:08:06,280 | 00:08:08,237 | There's no getting past a Kalahari snare, Doc. | There's no getting past a Kalahari snare, Doc. |
67 | 00:08:08,320 | 00:08:09,356 | It's an ingenious design. | It's an ingenious design. |
68 | 00:08:09,440 | 00:08:10,960 | I think you just caught yourself a boy. | I think you just caught yourself a boy. |
69 | 00:08:11,040 | 00:08:12,952 | Let me see. Wait. I don't wanna see. | Let me see. Wait. I don't wanna see. |
70 | 00:08:13,040 | 00:08:14,376 | Just make it go away. | Just make it go away. |
71 | 00:08:14,400 | 00:08:16,437 | Deep breaths, Doc. Dab-Dab's got your back. | Deep breaths, Doc. Dab-Dab's got your back. |
72 | 00:08:16,640 | 00:08:19,314 | Don't be afraid, John. It's just a boy. | Don't be afraid, John. It's just a boy. |
73 | 00:08:19,480 | 00:08:20,994 | This is an opportunity. | This is an opportunity. |
74 | 00:08:21,160 | 00:08:22,833 | This is a nightmare! | This is a nightmare! |
75 | 00:08:26,400 | 00:08:27,400 | Pardon me. | Pardon me. |
76 | 00:08:29,840 | 00:08:31,752 | Whatever are you doing up there? | Whatever are you doing up there? |
77 | 00:08:33,000 | 00:08:36,152 | I've come from Buckingham Palace on urgent business. | I've come from Buckingham Palace on urgent business. |
78 | 00:08:36,320 | 00:08:39,711 | Can you tell me if this is the home of John Dolittle? | Can you tell me if this is the home of John Dolittle? |
79 | 00:08:40,760 | 00:08:41,910 | Who are you? | Who are you? |
80 | 00:08:42,120 | 00:08:43,873 | You may call me Lady Rose. | You may call me Lady Rose. |
81 | 00:08:44,080 | 00:08:45,719 | And you are? | And you are? |
82 | 00:08:46,360 | 00:08:47,510 | Stubbins. | Stubbins. |
83 | 00:08:48,280 | 00:08:50,795 | Could you help me down? | Could you help me down? |
84 | 00:08:50,960 | 00:08:52,838 | This goes against Dolittle's rules. | This goes against Dolittle's rules. |
85 | 00:08:53,000 | 00:08:55,231 | Why are humans against the rules, again? | Why are humans against the rules, again? |
86 | 00:08:55,400 | 00:08:56,520 | If you let humans too close, | If you let humans too close, |
87 | 00:08:56,720 | 00:08:57,776 | you'll get hurt more than you would | you'll get hurt more than you would |
88 | 00:08:57,800 | 00:08:59,080 | if you didn't let them in at all. | if you didn't let them in at all. |
89 | 00:08:59,240 | 00:09:00,276 | Isn't that right, Doc? | Isn't that right, Doc? |
90 | 00:09:00,440 | 00:09:02,955 | That's enough, everybody. Back to our routine. | That's enough, everybody. Back to our routine. |
91 | 00:09:03,120 | 00:09:04,520 | We have a very full day. | We have a very full day. |
92 | 00:09:04,680 | 00:09:06,717 | John! Pull yourself together. | John! Pull yourself together. |
93 | 00:09:06,800 | 00:09:10,077 | You can't ignore people just because they're, eh, people. | You can't ignore people just because they're, eh, people. |
94 | 00:09:10,240 | 00:09:12,072 | What if they need help? | What if they need help? |
95 | 00:09:12,160 | 00:09:13,355 | Ooh. | Ooh. |
96 | 00:09:14,320 | 00:09:15,959 | Possum, play dead. | Possum, play dead. |
97 | 00:09:16,040 | 00:09:18,396 | This is ridiculous. | This is ridiculous. |
98 | 00:09:18,560 | 00:09:20,279 | Chee-Chee, will you answer the door? | Chee-Chee, will you answer the door? |
99 | 00:09:20,360 | 00:09:21,680 | You're the only one with arms. | You're the only one with arms. |
100 | 00:09:21,840 | 00:09:24,719 | I think chess was enough pressure for one day. | I think chess was enough pressure for one day. |
101 | 00:09:24,880 | 00:09:26,896 | Chee-Chee boy, this is what we trained for. | Chee-Chee boy, this is what we trained for. |
102 | 00:09:26,920 | 00:09:29,355 | Be brave and get rid of them. | Be brave and get rid of them. |
103 | 00:09:29,520 | 00:09:31,034 | And don't forget your mantra. | And don't forget your mantra. |
104 | 00:09:31,400 | 00:09:34,154 | "I am not a prisoner of fear"? | "I am not a prisoner of fear"? |
105 | 00:09:34,320 | 00:09:36,789 | You're not a prisoner of fear. | You're not a prisoner of fear. |
106 | 00:09:39,520 | 00:09:41,113 | Have you been here before? | Have you been here before? |
107 | 00:09:41,280 | 00:09:43,033 | The queen's told me all about it. | The queen's told me all about it. |
108 | 00:09:43,200 | 00:09:45,271 | It's a most unusual place. | It's a most unusual place. |
109 | 00:09:45,560 | 00:09:46,960 | I'm prepared for anything. | I'm prepared for anything. |
110 | 00:09:57,280 | 00:09:58,475 | Wonderful. | Wonderful. |
111 | 00:09:58,640 | 00:10:00,552 | A gorilla answering the door. | A gorilla answering the door. |
112 | 00:10:00,800 | 00:10:03,759 | Just as the queen said. | Just as the queen said. |
113 | 00:10:09,360 | 00:10:11,875 | Oh... Wait a minute... | Oh... Wait a minute... |
114 | 00:10:12,040 | 00:10:14,236 | I have an injured squirrel. | I have an injured squirrel. |
115 | 00:10:21,280 | 00:10:24,637 | I should never have let you go. | I should never have let you go. |
116 | 00:10:42,560 | 00:10:43,560 | Hello? | Hello? |
117 | 00:11:04,440 | 00:11:06,159 | Oh, look at you. | Oh, look at you. |
118 | 00:11:06,320 | 00:11:09,996 | Aren't you peculiar, posing as a twig? | Aren't you peculiar, posing as a twig? |
119 | 00:11:11,200 | 00:11:13,476 | Move, please. This is my hiding spot. | Move, please. This is my hiding spot. |
120 | 00:11:18,880 | 00:11:19,916 | Not here. | Not here. |
121 | 00:11:20,640 | 00:11:23,439 | Are you all right down there? | Are you all right down there? |
122 | 00:11:23,600 | 00:11:25,956 | Yeah. Fine. Go on. | Yeah. Fine. Go on. |
123 | 00:11:26,160 | 00:11:28,072 | - Dr. Dolittle? - Yeah, right. | - Dr. Dolittle? - Yeah, right. |
124 | 00:11:28,240 | 00:11:29,390 | You have been summoned | You have been summoned |
125 | 00:11:29,480 | 00:11:32,552 | to Buckingham Palace by the queen herself. | to Buckingham Palace by the queen herself. |
126 | 00:11:32,640 | 00:11:34,279 | Whoo-ha. | Whoo-ha. |
127 | 00:11:34,360 | 00:11:35,360 | Go on. | Go on. |
128 | 00:11:35,520 | 00:11:39,150 | You should know, she's fallen gravely ill. | You should know, she's fallen gravely ill. |
129 | 00:11:41,840 | 00:11:45,959 | Do you understand what I'm saying? | Do you understand what I'm saying? |
130 | 00:11:46,120 | 00:11:47,952 | Go on. | Go on. |
131 | 00:11:48,120 | 00:11:50,077 | Go on and be gone! | Go on and be gone! |
132 | 00:11:50,240 | 00:11:54,280 | I don't care about anyone, anything, anywhere anymore. | I don't care about anyone, anything, anywhere anymore. |
133 | 00:11:54,480 | 00:11:56,790 | The birds will show you out. | The birds will show you out. |
134 | 00:11:59,200 | 00:12:00,429 | Right, everything's tidy. | Right, everything's tidy. |
135 | 00:12:00,600 | 00:12:02,717 | Lunch will be served in a minute, now. | Lunch will be served in a minute, now. |
136 | 00:12:09,360 | 00:12:10,360 | Mmm! | Mmm! |
137 | 00:12:10,600 | 00:12:12,159 | Smells lovely, Doc. | Smells lovely, Doc. |
138 | 00:12:12,320 | 00:12:13,640 | Thanks very much. | Thanks very much. |
139 | 00:12:13,800 | 00:12:16,190 | Hey, Doc, save some for us this time. | Hey, Doc, save some for us this time. |
140 | 00:12:20,040 | 00:12:22,271 | Sorry, Doc. Guess I'm scared of kids, too. | Sorry, Doc. Guess I'm scared of kids, too. |
141 | 00:12:22,440 | 00:12:24,591 | Don't worry about that. Come on, let's eat. | Don't worry about that. Come on, let's eat. |
142 | 00:12:24,840 | 00:12:27,400 | I'm going to be offering today a brothy soup. | I'm going to be offering today a brothy soup. |
143 | 00:12:27,600 | 00:12:29,910 | You'll never believe what we caught in the net. | You'll never believe what we caught in the net. |
144 | 00:12:30,080 | 00:12:32,072 | The queen has asked for you by name, sir. | The queen has asked for you by name, sir. |
145 | 00:12:32,240 | 00:12:33,276 | Are you hard of hearing? | Are you hard of hearing? |
146 | 00:12:33,480 | 00:12:35,517 | I told you I'm closed for business. | I told you I'm closed for business. |
147 | 00:12:39,720 | 00:12:41,757 | What business? | What business? |
148 | 00:12:41,960 | 00:12:43,633 | Treating humans. | Treating humans. |
149 | 00:12:46,400 | 00:12:48,471 | Intruder alert! | Intruder alert! |
150 | 00:12:51,480 | 00:12:53,073 | Don't worry. I'm fine. | Don't worry. I'm fine. |
151 | 00:12:53,280 | 00:12:54,350 | Well, I'm not. | Well, I'm not. |
152 | 00:12:54,520 | 00:12:56,591 | My house is descending into chaos. | My house is descending into chaos. |
153 | 00:12:56,760 | 00:12:58,114 | Is he yours? | Is he yours? |
154 | 00:12:58,280 | 00:13:00,875 | I don't own anybody. | I don't own anybody. |
155 | 00:13:01,040 | 00:13:03,430 | Yoshi had an issue that he came to me with. | Yoshi had an issue that he came to me with. |
156 | 00:13:05,240 | 00:13:06,754 | He's always cold. | He's always cold. |
157 | 00:13:08,120 | 00:13:09,952 | I have an injured squirrel. | I have an injured squirrel. |
158 | 00:13:11,000 | 00:13:12,798 | I don't know what to do. | I don't know what to do. |
159 | 00:13:13,400 | 00:13:14,595 | How was he injured? | How was he injured? |
160 | 00:13:15,760 | 00:13:17,114 | I... | I... |
161 | 00:13:17,200 | 00:13:18,714 | I shot him. | I shot him. |
162 | 00:13:18,880 | 00:13:20,473 | What? I can't hear you. | What? I can't hear you. |
163 | 00:13:20,640 | 00:13:22,632 | I shot him. But it was an accident. | I shot him. But it was an accident. |
164 | 00:13:22,920 | 00:13:25,674 | Of course, an accidental firing-upon. | Of course, an accidental firing-upon. |
165 | 00:13:26,280 | 00:13:28,192 | Humans never change. | Humans never change. |
166 | 00:13:28,360 | 00:13:29,874 | He's very hurt. | He's very hurt. |
167 | 00:13:31,240 | 00:13:33,550 | Please help him. | Please help him. |
168 | 00:13:42,560 | 00:13:43,960 | Take that... | Take that... |
169 | 00:13:44,120 | 00:13:45,998 | and this. | and this. |
170 | 00:13:51,800 | 00:13:52,800 | I... | I... |
171 | 00:13:53,240 | 00:13:55,471 | I... I... | I... I... |
172 | 00:13:56,080 | 00:13:58,151 | I'm too beautiful to die. | I'm too beautiful to die. |
173 | 00:14:15,560 | 00:14:16,676 | Yes? | Yes? |
174 | 00:14:17,560 | 00:14:19,472 | He's with us. | He's with us. |
175 | 00:14:19,640 | 00:14:21,040 | Dab-Dab, Jip. | Dab-Dab, Jip. |
176 | 00:14:21,200 | 00:14:23,556 | Light the lamps, disinfect the surgery. | Light the lamps, disinfect the surgery. |
177 | 00:14:23,720 | 00:14:25,120 | You will not tend to a squirrel... | You will not tend to a squirrel... |
178 | 00:14:25,200 | 00:14:27,431 | while the Queen of England's life hangs in the balance. | while the Queen of England's life hangs in the balance. |
179 | 00:14:27,560 | 00:14:29,870 | Oh, you don't know me very well, do you? | Oh, you don't know me very well, do you? |
180 | 00:14:30,000 | 00:14:31,229 | Don't drop him. | Don't drop him. |
181 | 00:14:31,400 | 00:14:32,400 | We got a code red. | We got a code red. |
182 | 00:14:32,480 | 00:14:34,153 | Code red, code red, everybody! | Code red, code red, everybody! |
183 | 00:14:35,600 | 00:14:37,592 | The doctor is back. | The doctor is back. |
184 | 00:14:39,080 | 00:14:40,594 | Hang on, little buddy. | Hang on, little buddy. |
185 | 00:14:40,680 | 00:14:42,478 | Whew! I haven't done this in a while. | Whew! I haven't done this in a while. |
186 | 00:14:42,640 | 00:14:44,791 | Let's get everything the way Doc likes it. | Let's get everything the way Doc likes it. |
187 | 00:14:46,480 | 00:14:48,233 | Don't worry. We got you, pal. | Don't worry. We got you, pal. |
188 | 00:14:55,640 | 00:14:59,031 | Right-o, let's save this squirrel, shall we? | Right-o, let's save this squirrel, shall we? |
189 | 00:14:59,200 | 00:15:00,200 | Okay. | Okay. |
190 | 00:15:00,800 | 00:15:03,110 | When you wake up, everything'll be fine. | When you wake up, everything'll be fine. |
191 | 00:15:03,280 | 00:15:04,999 | If I die, I swear I will haunt your house. | If I die, I swear I will haunt your house. |
192 | 00:15:05,160 | 00:15:07,994 | Sterilize the scalpels. Do not lick any instruments. | Sterilize the scalpels. Do not lick any instruments. |
193 | 00:15:08,160 | 00:15:09,799 | Patient's condition has stabilized. | Patient's condition has stabilized. |
194 | 00:15:11,400 | 00:15:14,791 | They're understanding him, and he's understanding them... | They're understanding him, and he's understanding them... |
195 | 00:15:14,960 | 00:15:16,394 | in their own languages. | in their own languages. |
196 | 00:15:21,800 | 00:15:24,190 | Going through the left ventricle, it's brilliant. | Going through the left ventricle, it's brilliant. |
197 | 00:15:24,400 | 00:15:25,516 | Wow. | Wow. |
198 | 00:15:25,680 | 00:15:27,194 | Dab-Dab, forceps, please. | Dab-Dab, forceps, please. |
199 | 00:15:27,400 | 00:15:28,436 | Here you go. | Here you go. |
200 | 00:15:28,880 | 00:15:31,111 | That's a piece of celery. Forceps, Dab-Dab. | That's a piece of celery. Forceps, Dab-Dab. |
201 | 00:15:31,320 | 00:15:32,959 | Oh, sorry. Here you go. | Oh, sorry. Here you go. |
202 | 00:15:33,160 | 00:15:34,355 | Still celery. | Still celery. |
203 | 00:15:34,440 | 00:15:35,440 | Forcep? | Forcep? |
204 | 00:15:35,600 | 00:15:37,159 | - Carrot, that is. - Forcep? | - Carrot, that is. - Forcep? |
205 | 00:15:37,360 | 00:15:38,720 | That's a different piece of celery. | That's a different piece of celery. |
206 | 00:15:38,840 | 00:15:39,840 | Got it. Forcep. | Got it. Forcep. |
207 | 00:15:40,040 | 00:15:42,396 | No, still celery. Never mind, I'll get it myself. | No, still celery. Never mind, I'll get it myself. |
208 | 00:15:44,480 | 00:15:46,915 | I wanna know how to talk to the animals. | I wanna know how to talk to the animals. |
209 | 00:15:48,080 | 00:15:49,480 | Chee-Chee, brow. | Chee-Chee, brow. |
210 | 00:15:50,520 | 00:15:52,432 | My brow as well, when you've got a second. | My brow as well, when you've got a second. |
211 | 00:15:52,600 | 00:15:53,920 | Right. Sorry. | Right. Sorry. |
212 | 00:15:54,080 | 00:15:55,833 | I'm going to come here | I'm going to come here |
213 | 00:15:55,920 | 00:15:57,673 | and be Dolittle's apprentice. | and be Dolittle's apprentice. |
214 | 00:15:57,840 | 00:16:00,878 | Her Majesty has designated this land a nature preserve. | Her Majesty has designated this land a nature preserve. |
215 | 00:16:02,080 | 00:16:03,080 | If she dies, | If she dies, |
216 | 00:16:03,960 | 00:16:05,952 | the deed will be owned by the Treasury, | the deed will be owned by the Treasury, |
217 | 00:16:06,120 | 00:16:08,351 | and this place goes away. | and this place goes away. |
218 | 00:16:09,480 | 00:16:11,073 | - Shut down? - Mm-hmm. | - Shut down? - Mm-hmm. |
219 | 00:16:12,080 | 00:16:13,275 | There you are. | There you are. |
220 | 00:16:14,080 | 00:16:15,576 | - Whoo, still got it, Doc! - Phew. | - Whoo, still got it, Doc! - Phew. |
221 | 00:16:15,600 | 00:16:16,670 | Ooh, whoa. | Ooh, whoa. |
222 | 00:16:17,520 | 00:16:19,876 | Ah. There, Cheech. | Ah. There, Cheech. |
223 | 00:16:19,960 | 00:16:21,553 | That's the spot. | That's the spot. |
224 | 00:16:22,000 | 00:16:23,753 | Keep an eye on Kevin, shall we? | Keep an eye on Kevin, shall we? |
225 | 00:16:23,960 | 00:16:26,600 | He may be prickly when the anesthetic wears off. | He may be prickly when the anesthetic wears off. |
226 | 00:16:32,120 | 00:16:33,918 | Revenge. | Revenge. |
227 | 00:16:34,760 | 00:16:37,639 | Okay, okay, enough with the pampering. | Okay, okay, enough with the pampering. |
228 | 00:16:37,840 | 00:16:40,639 | You need to go and help the queen. | You need to go and help the queen. |
229 | 00:16:41,280 | 00:16:44,273 | There are things I no longer do. | There are things I no longer do. |
230 | 00:16:44,480 | 00:16:46,278 | Work with humans, or leave the house. | Work with humans, or leave the house. |
231 | 00:16:46,480 | 00:16:48,358 | - Or bathe. - Oh, exercise. | - Or bathe. - Oh, exercise. |
232 | 00:16:48,520 | 00:16:52,912 | Express emotional vulnerability. | Express emotional vulnerability. |
233 | 00:16:53,080 | 00:16:54,673 | Wake up, John. | Wake up, John. |
234 | 00:16:54,840 | 00:16:57,480 | If the queen dies, the Treasury takes the deed, | If the queen dies, the Treasury takes the deed, |
235 | 00:16:57,640 | 00:16:58,915 | and we lose this house. | and we lose this house. |
236 | 00:16:59,120 | 00:17:01,715 | You're talking out of your tail feathers, Poly. | You're talking out of your tail feathers, Poly. |
237 | 00:17:02,480 | 00:17:04,278 | The deed was for life. | The deed was for life. |
238 | 00:17:04,440 | 00:17:07,035 | The last time I checked, I was very much alive. | The last time I checked, I was very much alive. |
239 | 00:17:07,200 | 00:17:09,317 | The queen's life, John. Not yours. | The queen's life, John. Not yours. |
240 | 00:17:10,680 | 00:17:13,991 | Look at that! It just rolls off my back. | Look at that! It just rolls off my back. |
241 | 00:17:14,160 | 00:17:17,232 | I knew I shouldn't have let monkeys proofread the contract. | I knew I shouldn't have let monkeys proofread the contract. |
242 | 00:17:17,400 | 00:17:18,470 | Elliot, Elsie, | Elliot, Elsie, |
243 | 00:17:18,960 | 00:17:20,235 | you are fired! | you are fired! |
244 | 00:17:21,440 | 00:17:22,954 | It gets worse. | It gets worse. |
245 | 00:17:23,120 | 00:17:24,554 | We'll be thrown out of these gates | We'll be thrown out of these gates |
246 | 00:17:24,640 | 00:17:26,597 | right in the middle of hunting season! | right in the middle of hunting season! |
247 | 00:17:26,760 | 00:17:27,960 | - What? - No, no, no. | - What? - No, no, no. |
248 | 00:17:28,000 | 00:17:29,229 | Breathe, Chee-Chee. | Breathe, Chee-Chee. |
249 | 00:17:29,440 | 00:17:31,033 | We get kicked out if the queen dies? | We get kicked out if the queen dies? |
250 | 00:17:31,160 | 00:17:32,160 | We're gonna be hunted! | We're gonna be hunted! |
251 | 00:17:32,360 | 00:17:33,360 | Everybody, calm down. | Everybody, calm down. |
252 | 00:17:35,000 | 00:17:36,719 | Look at the state of him now. Hmm! | Look at the state of him now. Hmm! |
253 | 00:17:36,880 | 00:17:39,918 | Fear not, I have an in at, uh, Regent's Park Zoo. | Fear not, I have an in at, uh, Regent's Park Zoo. |
254 | 00:17:40,120 | 00:17:41,918 | Everyone, pack your bags! | Everyone, pack your bags! |
255 | 00:17:43,720 | 00:17:44,870 | Uh-uh. | Uh-uh. |
256 | 00:17:45,080 | 00:17:48,551 | You help the queen, or we are leaving. | You help the queen, or we are leaving. |
257 | 00:17:48,720 | 00:17:49,949 | You're bluffing. | You're bluffing. |
258 | 00:17:50,120 | 00:17:53,909 | Don't make me count. | Don't make me count. |
259 | 00:17:54,280 | 00:17:55,280 | One... | One... |
260 | 00:17:55,360 | 00:17:56,360 | Three! | Three! |
261 | 00:17:56,600 | 00:17:57,750 | ...two... | ...two... |
262 | 00:17:58,440 | 00:18:00,955 | All right! Fine, I'll do it. | All right! Fine, I'll do it. |
263 | 00:18:01,040 | 00:18:02,793 | Marvelous. | Marvelous. |
264 | 00:18:02,960 | 00:18:04,713 | Right, let's get you ready to go, honey. | Right, let's get you ready to go, honey. |
265 | 00:18:04,880 | 00:18:07,111 | - I'll go as I am. - Not looking like that. | - I'll go as I am. - Not looking like that. |
266 | 00:18:07,280 | 00:18:08,456 | - Just grab my doctor's bag. - Get him. | - Just grab my doctor's bag. - Get him. |
267 | 00:18:08,480 | 00:18:10,711 | - Apologies, Doc. - Hold still, now. | - Apologies, Doc. - Hold still, now. |
268 | 00:18:10,880 | 00:18:13,679 | Take your paws off me! | Take your paws off me! |
269 | 00:18:13,800 | 00:18:15,075 | This isn't gonna hurt a bit. | This isn't gonna hurt a bit. |
270 | 00:18:15,160 | 00:18:16,160 | Let's clean him up. | Let's clean him up. |
271 | 00:18:16,520 | 00:18:18,193 | How dare you? | How dare you? |
272 | 00:18:18,960 | 00:18:20,235 | Oh, hey, guys. | Oh, hey, guys. |
273 | 00:18:20,400 | 00:18:22,240 | Arthur? How long have you been living in there? | Arthur? How long have you been living in there? |
274 | 00:18:22,280 | 00:18:24,078 | I don't know. What year is it? | I don't know. What year is it? |
275 | 00:18:24,720 | 00:18:26,632 | Dab-Dab's got the razor. | Dab-Dab's got the razor. |
276 | 00:18:26,800 | 00:18:28,280 | That's still celery. | That's still celery. |
277 | 00:18:28,840 | 00:18:30,559 | Nighty-night, Doc. | Nighty-night, Doc. |
278 | 00:18:38,920 | 00:18:41,080 | Dolittle used to travel all around the world. | Dolittle used to travel all around the world. |
279 | 00:18:41,520 | 00:18:42,520 | Look. | Look. |
280 | 00:18:43,240 | 00:18:45,560 | Ah. Rummaging through my private projects, is it? | Ah. Rummaging through my private projects, is it? |
281 | 00:18:46,320 | 00:18:47,390 | How is he? | How is he? |
282 | 00:18:47,600 | 00:18:50,832 | Well, first things first, the squirrel's name is Kevin. | Well, first things first, the squirrel's name is Kevin. |
283 | 00:18:52,000 | 00:18:53,036 | Expect a full recovery. | Expect a full recovery. |
284 | 00:18:53,120 | 00:18:55,120 | And after some violent grooming, it's been decided. | And after some violent grooming, it's been decided. |
285 | 00:18:56,400 | 00:18:59,359 | We will accompany you to Buckingham Palace, after all. | We will accompany you to Buckingham Palace, after all. |
286 | 00:19:00,880 | 00:19:05,159 | Hmm. You are going back to whatever burrow you emerged from. | Hmm. You are going back to whatever burrow you emerged from. |
287 | 00:19:06,240 | 00:19:09,438 | Try not to shoot anything on your way home. | Try not to shoot anything on your way home. |
288 | 00:19:19,240 | 00:19:21,596 | Maybe I should stay here. I don't do well in crowds. | Maybe I should stay here. I don't do well in crowds. |
289 | 00:19:21,800 | 00:19:23,200 | We'll look after you, Cheech. | We'll look after you, Cheech. |
290 | 00:19:23,360 | 00:19:25,829 | But we all go together, just like the old days. | But we all go together, just like the old days. |
291 | 00:19:26,000 | 00:19:27,559 | Ooh, don't forget Doc's forceps. | Ooh, don't forget Doc's forceps. |
292 | 00:19:27,720 | 00:19:29,154 | That's a leek, Dab-Dab. | That's a leek, Dab-Dab. |
293 | 00:19:29,240 | 00:19:30,674 | Sure, it is. | Sure, it is. |
294 | 00:19:31,080 | 00:19:32,434 | Styx? | Styx? |
295 | 00:19:32,600 | 00:19:33,600 | No. | No. |
296 | 00:19:33,760 | 00:19:34,876 | Where are you? Oh. | Where are you? Oh. |
297 | 00:19:35,720 | 00:19:37,439 | So, would you care to come along? | So, would you care to come along? |
298 | 00:19:40,480 | 00:19:41,550 | I know. | I know. |
299 | 00:19:41,720 | 00:19:43,712 | I had other plans, as well. | I had other plans, as well. |
300 | 00:19:43,880 | 00:19:45,837 | Hurry up. Hurry up. | Hurry up. Hurry up. |
301 | 00:19:47,280 | 00:19:48,350 | Shh. | Shh. |
302 | 00:20:12,360 | 00:20:14,397 | Prepare my ride! | Prepare my ride! |
303 | 00:20:15,280 | 00:20:16,999 | Ah, today's gonna be a good day. | Ah, today's gonna be a good day. |
304 | 00:20:17,160 | 00:20:19,038 | I'm gonna do nothing. Just prance around, | I'm gonna do nothing. Just prance around, |
305 | 00:20:19,200 | 00:20:20,873 | think my own thoughts, and... Oh. | think my own thoughts, and... Oh. |
306 | 00:20:21,040 | 00:20:22,600 | He's walking this way, not a great sign. | He's walking this way, not a great sign. |
307 | 00:20:22,680 | 00:20:24,160 | He's got no beard. He looks motivated. | He's got no beard. He looks motivated. |
308 | 00:20:24,320 | 00:20:26,176 | - No. Plimpton, don't be alarmed. - Ahh. | - No. Plimpton, don't be alarmed. - Ahh. |
309 | 00:20:26,200 | 00:20:27,936 | People only say that when they're about to be alarming. | People only say that when they're about to be alarming. |
310 | 00:20:27,960 | 00:20:29,656 | - Look, I know it's been a while. - Sorry about this. | - Look, I know it's been a while. - Sorry about this. |
311 | 00:20:29,680 | 00:20:31,319 | And sorry about that! | And sorry about that! |
312 | 00:20:31,560 | 00:20:32,560 | All right. | All right. |
313 | 00:20:32,720 | 00:20:33,790 | I'm unavailable. Ahh! | I'm unavailable. Ahh! |
314 | 00:20:34,120 | 00:20:35,998 | Unavailable for the man who changed your life? | Unavailable for the man who changed your life? |
315 | 00:20:36,160 | 00:20:37,376 | We're going to save the queen, bro! | We're going to save the queen, bro! |
316 | 00:20:37,400 | 00:20:39,039 | I am not your bro. | I am not your bro. |
317 | 00:20:39,200 | 00:20:41,032 | You should be an Eskimo's rug by now. | You should be an Eskimo's rug by now. |
318 | 00:20:41,200 | 00:20:42,270 | - Ow. Claws! - Ow. Beak! | - Ow. Claws! - Ow. Beak! |
319 | 00:20:42,440 | 00:20:43,440 | - Claws. - Beak. | - Claws. - Beak. |
320 | 00:20:43,600 | 00:20:45,159 | Now, now, gentlemen. | Now, now, gentlemen. |
321 | 00:20:45,680 | 00:20:48,115 | Oh, you've gained weight. | Oh, you've gained weight. |
322 | 00:20:48,800 | 00:20:52,032 | Why are you riding me? There's, like, four horses in front of us. | Why are you riding me? There's, like, four horses in front of us. |
323 | 00:20:52,200 | 00:20:55,637 | Cheer up, angry bird. Kick back and enjoy the ride. | Cheer up, angry bird. Kick back and enjoy the ride. |
324 | 00:20:55,800 | 00:20:57,792 | I am the ride. | I am the ride. |
325 | 00:21:01,400 | 00:21:03,073 | Buckingham Palace! | Buckingham Palace! |
326 | 00:21:03,280 | 00:21:05,192 | We've hit the big time! | We've hit the big time! |
327 | 00:21:08,560 | 00:21:10,916 | Full speed no longer required! | Full speed no longer required! |
328 | 00:21:16,160 | 00:21:17,355 | Whoa. | Whoa. |
329 | 00:21:18,040 | 00:21:19,952 | Welcome home, milady. | Welcome home, milady. |
330 | 00:21:23,680 | 00:21:25,512 | Guards! Guards! | Guards! Guards! |
331 | 00:21:30,640 | 00:21:32,199 | Your Ladyship, Rose. | Your Ladyship, Rose. |
332 | 00:21:32,360 | 00:21:34,511 | They are the queen's own guests. | They are the queen's own guests. |
333 | 00:21:34,680 | 00:21:36,637 | Treat them accordingly. | Treat them accordingly. |
334 | 00:21:36,800 | 00:21:38,376 | You better give us a wide berth! | You better give us a wide berth! |
335 | 00:21:38,400 | 00:21:39,516 | Make way, boys! | Make way, boys! |
336 | 00:21:40,000 | 00:21:41,000 | Plimpton! | Plimpton! |
337 | 00:21:41,360 | 00:21:42,360 | Don't! Stop! | Don't! Stop! |
338 | 00:21:42,440 | 00:21:44,080 | Don't stop? Odd decision, but... | Don't stop? Odd decision, but... |
339 | 00:21:44,280 | 00:21:46,040 | Stop! Whoa! | Stop! Whoa! |
340 | 00:21:50,480 | 00:21:51,596 | Ahh! Can't see! | Ahh! Can't see! |
341 | 00:21:51,680 | 00:21:53,797 | Oh, my God! | Oh, my God! |
342 | 00:21:57,600 | 00:21:58,600 | Okay. | Okay. |
343 | 00:21:59,560 | 00:22:01,517 | I blame the hat. | I blame the hat. |
344 | 00:22:11,840 | 00:22:13,399 | Dr. Müdfly. | Dr. Müdfly. |
345 | 00:22:14,440 | 00:22:15,590 | Lord Badgley. | Lord Badgley. |
346 | 00:22:15,720 | 00:22:16,720 | My Lord. | My Lord. |
347 | 00:22:16,800 | 00:22:18,871 | I come from the House of Lords. | I come from the House of Lords. |
348 | 00:22:19,440 | 00:22:22,399 | There is great concern for Her Majesty's health. | There is great concern for Her Majesty's health. |
349 | 00:22:24,440 | 00:22:27,000 | I shall continue to leech | I shall continue to leech |
350 | 00:22:27,160 | 00:22:30,710 | to circulate the vapors in the bloodstream. | to circulate the vapors in the bloodstream. |
351 | 00:22:31,240 | 00:22:33,960 | She'll be lucky to last the week. | She'll be lucky to last the week. |
352 | 00:22:37,880 | 00:22:40,031 | This is not the first time Dr. Dolittle's been here. | This is not the first time Dr. Dolittle's been here. |
353 | 00:22:40,200 | 00:22:42,476 | You got a dying queen? Not for long. | You got a dying queen? Not for long. |
354 | 00:22:42,640 | 00:22:44,313 | Dr. Dolittle is in the... | Dr. Dolittle is in the... |
355 | 00:22:47,120 | 00:22:48,713 | Oh, oh. Wait! Wait for me! | Oh, oh. Wait! Wait for me! |
356 | 00:22:48,880 | 00:22:50,030 | A stowaway, my lady | A stowaway, my lady |
357 | 00:22:50,200 | 00:22:51,634 | who claims to be... | who claims to be... |
358 | 00:22:51,800 | 00:22:53,359 | Dr. Dolittle's apprentice! | Dr. Dolittle's apprentice! |
359 | 00:22:53,520 | 00:22:55,000 | It's quite all right, Gareth. | It's quite all right, Gareth. |
360 | 00:22:57,680 | 00:22:59,056 | Well, if he was my apprentice, | Well, if he was my apprentice, |
361 | 00:22:59,080 | 00:23:02,152 | he should fetch my bags and keep his gob shut. | he should fetch my bags and keep his gob shut. |
362 | 00:23:04,200 | 00:23:06,999 | I say! Unheard of! | I say! Unheard of! |
363 | 00:23:07,160 | 00:23:08,355 | What on Earth? | What on Earth? |
364 | 00:23:08,520 | 00:23:11,035 | Animals in the queen's chamber? | Animals in the queen's chamber? |
365 | 00:23:11,160 | 00:23:13,038 | I demand their immediate removal. | I demand their immediate removal. |
366 | 00:23:13,240 | 00:23:16,074 | Ah, Lady Rose. My apologies. Please forgive me. | Ah, Lady Rose. My apologies. Please forgive me. |
367 | 00:23:16,240 | 00:23:18,391 | I didn't realize that you were part of... | I didn't realize that you were part of... |
368 | 00:23:18,560 | 00:23:19,560 | John Dolittle? | John Dolittle? |
369 | 00:23:19,720 | 00:23:21,234 | Is that Blaine? | Is that Blaine? |
370 | 00:23:21,400 | 00:23:22,470 | Blair. | Blair. |
371 | 00:23:22,640 | 00:23:23,640 | Poopfling? | Poopfling? |
372 | 00:23:23,800 | 00:23:25,029 | - No. - It was Mudflap? | - No. - It was Mudflap? |
373 | 00:23:25,200 | 00:23:27,590 | - No, it's Müdfly. - Müdfly. | - No, it's Müdfly. - Müdfly. |
374 | 00:23:27,800 | 00:23:28,995 | - With an umlaut. - Yes. | - With an umlaut. - Yes. |
375 | 00:23:29,160 | 00:23:31,080 | - From the German. - Of course. From the Germans. | - From the German. - Of course. From the Germans. |
376 | 00:23:31,240 | 00:23:32,240 | Why is he here? | Why is he here? |
377 | 00:23:32,400 | 00:23:34,995 | Her Majesty has personally requested Dr. Dolittle. | Her Majesty has personally requested Dr. Dolittle. |
378 | 00:23:47,600 | 00:23:49,160 | Well, then, let's get to work. | Well, then, let's get to work. |
379 | 00:23:49,280 | 00:23:50,280 | All right, Jip, | All right, Jip, |
380 | 00:23:50,360 | 00:23:51,510 | give her a good sniff. | give her a good sniff. |
381 | 00:23:58,840 | 00:24:00,456 | That dog is licking the queen. | That dog is licking the queen. |
382 | 00:24:00,480 | 00:24:01,755 | This is outrageous. | This is outrageous. |
383 | 00:24:09,680 | 00:24:10,875 | Oh, bark. | Oh, bark. |
384 | 00:24:11,240 | 00:24:12,240 | You all right, fellow? | You all right, fellow? |
385 | 00:24:12,400 | 00:24:13,834 | Something smelled wrong. | Something smelled wrong. |
386 | 00:24:14,000 | 00:24:16,356 | And that's coming from a guy who loves the smell of butts. | And that's coming from a guy who loves the smell of butts. |
387 | 00:24:16,520 | 00:24:17,720 | Oh, you do love butt. | Oh, you do love butt. |
388 | 00:24:17,800 | 00:24:19,393 | I detected a whiff of something else. | I detected a whiff of something else. |
389 | 00:24:19,600 | 00:24:20,829 | Floral, with earthy... | Floral, with earthy... |
390 | 00:24:23,960 | 00:24:27,237 | I'm perplexed, Doc. I've never smelled anything like it before. | I'm perplexed, Doc. I've never smelled anything like it before. |
391 | 00:24:28,000 | 00:24:29,195 | Uh, clearly, | Uh, clearly, |
392 | 00:24:29,400 | 00:24:32,279 | Jipsy and I are out of our depths. May we consult? | Jipsy and I are out of our depths. May we consult? |
393 | 00:24:32,760 | 00:24:35,160 | Well, of course. I'd be more than happy to help illuminate... | Well, of course. I'd be more than happy to help illuminate... |
394 | 00:24:56,960 | 00:25:00,840 | John and I were students at Edinburgh years ago. | John and I were students at Edinburgh years ago. |
395 | 00:25:01,000 | 00:25:04,357 | Some thought he had a gift for observation. | Some thought he had a gift for observation. |
396 | 00:25:18,120 | 00:25:19,156 | Ugh. | Ugh. |
397 | 00:25:19,320 | 00:25:20,913 | Oh. Sorry about that, Mini. | Oh. Sorry about that, Mini. |
398 | 00:25:24,520 | 00:25:25,556 | Stay here. | Stay here. |
399 | 00:25:25,720 | 00:25:27,473 | Dab-Dab, clear out the humans. | Dab-Dab, clear out the humans. |
400 | 00:25:27,640 | 00:25:30,200 | Boyo, fetch the Botanical Index and the tea tin. | Boyo, fetch the Botanical Index and the tea tin. |
401 | 00:25:30,360 | 00:25:31,589 | Everyone out! | Everyone out! |
402 | 00:25:31,800 | 00:25:33,760 | Do you understand the words coming out of my bill? | Do you understand the words coming out of my bill? |
403 | 00:25:38,720 | 00:25:40,837 | What do you smell, Jip? Elderberries? | What do you smell, Jip? Elderberries? |
404 | 00:25:41,240 | 00:25:42,993 | Hemlock? | Hemlock? |
405 | 00:25:43,160 | 00:25:44,753 | Negative. | Negative. |
406 | 00:25:46,960 | 00:25:47,960 | Negative. | Negative. |
407 | 00:25:51,000 | 00:25:52,000 | Aye, aye. | Aye, aye. |
408 | 00:26:00,320 | 00:26:01,959 | What have you found, Dolittle? | What have you found, Dolittle? |
409 | 00:26:02,160 | 00:26:04,277 | Well, quite possibly the answer to everything. | Well, quite possibly the answer to everything. |
410 | 00:26:04,440 | 00:26:05,440 | Exposure to toxins... | Exposure to toxins... |
411 | 00:26:05,600 | 00:26:07,216 | God, he was like this at school. | God, he was like this at school. |
412 | 00:26:07,240 | 00:26:10,358 | "Lean in, lean in, I'm saying something interesting." | "Lean in, lean in, I'm saying something interesting." |
413 | 00:26:10,520 | 00:26:12,113 | I am interested. | I am interested. |
414 | 00:26:12,280 | 00:26:14,192 | The queen's symptoms are due to | The queen's symptoms are due to |
415 | 00:26:14,320 | 00:26:16,232 | the effect of a rare Sumatran plant... | the effect of a rare Sumatran plant... |
416 | 00:26:16,400 | 00:26:19,074 | known as the Nightshade flower. | known as the Nightshade flower. |
417 | 00:26:19,240 | 00:26:23,473 | A solar eclipse will occur on the 17th of this very month. | A solar eclipse will occur on the 17th of this very month. |
418 | 00:26:23,680 | 00:26:27,754 | If she has not received the antidote by then, she will perish. | If she has not received the antidote by then, she will perish. |
419 | 00:26:29,160 | 00:26:30,753 | Is that a Turner? | Is that a Turner? |
420 | 00:26:30,920 | 00:26:33,116 | Must be. What a fine painting. | Must be. What a fine painting. |
421 | 00:26:33,320 | 00:26:35,118 | I say, Dolittle, what is your plan? | I say, Dolittle, what is your plan? |
422 | 00:26:36,280 | 00:26:37,475 | The plan? | The plan? |
423 | 00:26:37,800 | 00:26:39,792 | I suppose we do need one. | I suppose we do need one. |
424 | 00:26:39,960 | 00:26:43,476 | Well, the queen's only hope is a cure that's never been tested | Well, the queen's only hope is a cure that's never been tested |
425 | 00:26:43,640 | 00:26:45,359 | from a tree that's never been seen, | from a tree that's never been seen, |
426 | 00:26:45,440 | 00:26:47,352 | on an island that's never been found. | on an island that's never been found. |
427 | 00:26:47,520 | 00:26:50,638 | Sounds ridiculous, saying it out loud. But regardless of that, | Sounds ridiculous, saying it out loud. But regardless of that, |
428 | 00:26:52,280 | 00:26:55,591 | we have no choice but to embark on this perilous journey | we have no choice but to embark on this perilous journey |
429 | 00:26:55,800 | 00:26:58,440 | to obtain the fruit of the Eden Tree. | to obtain the fruit of the Eden Tree. |
430 | 00:26:58,600 | 00:27:00,080 | What? | What? |
431 | 00:27:00,160 | 00:27:01,160 | Eden Tree. | Eden Tree. |
432 | 00:27:01,280 | 00:27:03,192 | Oh, my. Fantastic. | Oh, my. Fantastic. |
433 | 00:27:03,840 | 00:27:06,878 | The Dolittles with their Eden Tree Island. | The Dolittles with their Eden Tree Island. |
434 | 00:27:07,040 | 00:27:08,320 | Isn't it enough that your wife... | Isn't it enough that your wife... |
435 | 00:27:08,400 | 00:27:09,436 | Shut up, Blair! | Shut up, Blair! |
436 | 00:27:09,600 | 00:27:10,829 | Sorry, I meant to say, | Sorry, I meant to say, |
437 | 00:27:10,960 | 00:27:13,156 | "Lovely to see you again, Blair." | "Lovely to see you again, Blair." |
438 | 00:27:13,680 | 00:27:15,000 | We're off now. | We're off now. |
439 | 00:27:15,160 | 00:27:16,160 | Ta-ra. | Ta-ra. |
440 | 00:27:16,360 | 00:27:19,239 | Oh, its fruit is said to cure every malady known to man. | Oh, its fruit is said to cure every malady known to man. |
441 | 00:27:19,400 | 00:27:21,073 | Grant eternal life, | Grant eternal life, |
442 | 00:27:21,200 | 00:27:22,873 | even restore the hair on your head. | even restore the hair on your head. |
443 | 00:27:23,440 | 00:27:25,432 | You must let nothing pass her lips | You must let nothing pass her lips |
444 | 00:27:25,520 | 00:27:27,477 | that hasn't been made and served by you. | that hasn't been made and served by you. |
445 | 00:27:27,560 | 00:27:28,560 | Clear? | Clear? |
446 | 00:27:28,680 | 00:27:30,672 | Yes, I'll see to it. | Yes, I'll see to it. |
447 | 00:27:30,840 | 00:27:32,354 | That's us to the carriage. | That's us to the carriage. |
448 | 00:27:32,520 | 00:27:34,591 | Jip, you need to stay behind and guard the queen. | Jip, you need to stay behind and guard the queen. |
449 | 00:27:34,680 | 00:27:35,680 | Very important. | Very important. |
450 | 00:27:35,760 | 00:27:37,399 | Right, guard dog mode. | Right, guard dog mode. |
451 | 00:27:37,560 | 00:27:40,280 | Stand back, everyone, while I secure the perimeter. | Stand back, everyone, while I secure the perimeter. |
452 | 00:27:43,080 | 00:27:44,309 | Excuse me. | Excuse me. |
453 | 00:27:48,280 | 00:27:51,000 | I do so admire how you don't give up. | I do so admire how you don't give up. |
454 | 00:27:51,360 | 00:27:53,397 | The queen is counting on both of you. | The queen is counting on both of you. |
455 | 00:27:53,560 | 00:27:54,960 | Good luck. | Good luck. |
456 | 00:27:58,280 | 00:27:59,680 | Right, chop-chop. | Right, chop-chop. |
457 | 00:27:59,840 | 00:28:02,400 | We got a long voyage in front of us, | We got a long voyage in front of us, |
458 | 00:28:02,520 | 00:28:03,936 | and the boat isn't gonna sail itself. | and the boat isn't gonna sail itself. |
459 | 00:28:03,960 | 00:28:06,077 | Deep breath, Yoshi. | Deep breath, Yoshi. |
460 | 00:28:06,880 | 00:28:08,837 | We haven't got all day. | We haven't got all day. |
461 | 00:28:09,520 | 00:28:10,715 | Seems like she's full up. | Seems like she's full up. |
462 | 00:28:10,880 | 00:28:13,270 | Maybe we could squeeze in one more. | Maybe we could squeeze in one more. |
463 | 00:28:13,440 | 00:28:14,760 | Plenty of room. | Plenty of room. |
464 | 00:28:14,960 | 00:28:16,030 | Oh, no. | Oh, no. |
465 | 00:28:16,120 | 00:28:17,120 | Uh, Plimpton, | Uh, Plimpton, |
466 | 00:28:17,240 | 00:28:19,516 | I mean, one more stop, good fellow. | I mean, one more stop, good fellow. |
467 | 00:28:19,680 | 00:28:22,240 | I can't hear you because I am not here. | I can't hear you because I am not here. |
468 | 00:28:22,400 | 00:28:25,199 | Well, I believe it's time to go our separate ways. | Well, I believe it's time to go our separate ways. |
469 | 00:28:25,280 | 00:28:26,873 | Uh, I'm going with you. | Uh, I'm going with you. |
470 | 00:28:27,040 | 00:28:28,315 | Certainly not. | Certainly not. |
471 | 00:28:28,440 | 00:28:29,440 | It's far too treacherous. | It's far too treacherous. |
472 | 00:28:29,560 | 00:28:30,676 | I'm your apprentice. | I'm your apprentice. |
473 | 00:28:30,840 | 00:28:31,956 | You? No, no, no. | You? No, no, no. |
474 | 00:28:32,120 | 00:28:33,336 | Oh, you have an apprentice? | Oh, you have an apprentice? |
475 | 00:28:33,360 | 00:28:35,113 | You don't need an apprentice and an ostrich. | You don't need an apprentice and an ostrich. |
476 | 00:28:35,280 | 00:28:36,396 | I'll go home. | I'll go home. |
477 | 00:28:36,560 | 00:28:37,736 | I didn't want to be embarrassed, | I didn't want to be embarrassed, |
478 | 00:28:37,760 | 00:28:38,955 | so I pretended you belonged. | so I pretended you belonged. |
479 | 00:28:39,120 | 00:28:40,998 | I was helpful in there, wasn't I? | I was helpful in there, wasn't I? |
480 | 00:28:41,400 | 00:28:42,914 | - Hmm. - The animals like me. | - Hmm. - The animals like me. |
481 | 00:28:43,080 | 00:28:44,799 | I don't take up much space. | I don't take up much space. |
482 | 00:28:45,560 | 00:28:47,392 | I think I belong here. | I think I belong here. |
483 | 00:28:48,440 | 00:28:50,352 | Don't make me go home. | Don't make me go home. |
484 | 00:28:50,960 | 00:28:52,440 | Please. | Please. |
485 | 00:29:04,000 | 00:29:06,560 | What is that around your neck? Come on. | What is that around your neck? Come on. |
486 | 00:29:06,760 | 00:29:08,592 | I'm worried about the boy, Bethan. | I'm worried about the boy, Bethan. |
487 | 00:29:08,760 | 00:29:10,353 | Give him time. Time is all. | Give him time. Time is all. |
488 | 00:29:10,560 | 00:29:13,678 | We're hunters, Bethan. Hunters! | We're hunters, Bethan. Hunters! |
489 | 00:29:13,840 | 00:29:15,160 | It has a certain... | It has a certain... |
490 | 00:29:15,320 | 00:29:17,960 | We hunt things. He frees things. | We hunt things. He frees things. |
491 | 00:29:18,120 | 00:29:19,520 | The rabbits and mice. | The rabbits and mice. |
492 | 00:29:19,680 | 00:29:22,149 | He carries spiders outside. | He carries spiders outside. |
493 | 00:29:22,360 | 00:29:24,511 | Nobody likes spiders. Not even spiders. | Nobody likes spiders. Not even spiders. |
494 | 00:29:25,880 | 00:29:28,190 | I don't know how your sister put up with him. | I don't know how your sister put up with him. |
495 | 00:29:50,480 | 00:29:51,914 | Ugh. | Ugh. |
496 | 00:29:53,320 | 00:29:54,879 | Poly? | Poly? |
497 | 00:29:55,000 | 00:29:56,036 | What are you doing here? | What are you doing here? |
498 | 00:29:56,120 | 00:29:58,237 | Making sure you don't miss the boat. | Making sure you don't miss the boat. |
499 | 00:29:59,240 | 00:30:01,152 | Am I talking to an animal? | Am I talking to an animal? |
500 | 00:30:02,000 | 00:30:03,639 | - Just like Dolittle? - Oh, no. | - Just like Dolittle? - Oh, no. |
501 | 00:30:03,800 | 00:30:06,998 | I'm speaking human, better than any parrot ever has actually. | I'm speaking human, better than any parrot ever has actually. |
502 | 00:30:08,560 | 00:30:10,870 | Now, let's pack some clothes. Come on. | Now, let's pack some clothes. Come on. |
503 | 00:30:16,080 | 00:30:18,640 | But Dolittle said I belong here. | But Dolittle said I belong here. |
504 | 00:30:18,800 | 00:30:20,473 | Little help, Tutu? | Little help, Tutu? |
505 | 00:30:21,960 | 00:30:24,191 | Well, I never heard him say anything of the sort. | Well, I never heard him say anything of the sort. |
506 | 00:30:25,240 | 00:30:27,914 | There's something special about you, Stubbins. | There's something special about you, Stubbins. |
507 | 00:30:28,080 | 00:30:31,471 | Something I've only seen in two other humans. | Something I've only seen in two other humans. |
508 | 00:30:31,680 | 00:30:34,400 | You belong with us, kid. | You belong with us, kid. |
509 | 00:30:34,600 | 00:30:37,354 | And you let me worry about Dolittle. That's my job. | And you let me worry about Dolittle. That's my job. |
510 | 00:30:37,560 | 00:30:42,032 | So, are you ready for the adventure of a lifetime? | So, are you ready for the adventure of a lifetime? |
511 | 00:30:47,080 | 00:30:48,080 | I'm in. | I'm in. |
512 | 00:30:48,240 | 00:30:49,674 | Of course you are. | Of course you are. |
513 | 00:30:49,840 | 00:30:50,910 | Poly, let's move. | Poly, let's move. |
514 | 00:30:51,080 | 00:30:53,197 | We got a boat to catch, and we're burning daylight. | We got a boat to catch, and we're burning daylight. |
515 | 00:30:53,400 | 00:30:56,711 | Fret not, ma chérie. We have the perfect plan. | Fret not, ma chérie. We have the perfect plan. |
516 | 00:30:57,960 | 00:30:59,440 | Ahh! New plan! New plan! | Ahh! New plan! New plan! |
517 | 00:30:59,920 | 00:31:00,920 | Come on! | Come on! |
518 | 00:31:01,000 | 00:31:02,229 | Don't let them get away! | Don't let them get away! |
519 | 00:31:03,440 | 00:31:06,319 | Why are they chasing us? We're not criminals. | Why are they chasing us? We're not criminals. |
520 | 00:31:06,480 | 00:31:07,800 | Speak for yourself! | Speak for yourself! |
521 | 00:31:07,880 | 00:31:09,553 | We're wanted in three forests! | We're wanted in three forests! |
522 | 00:31:09,760 | 00:31:12,559 | And it's not an escape mission unless you're being chased. | And it's not an escape mission unless you're being chased. |
523 | 00:31:15,160 | 00:31:17,038 | That tickles! | That tickles! |
524 | 00:31:17,200 | 00:31:18,200 | Which way, Tutu? | Which way, Tutu? |
525 | 00:31:18,920 | 00:31:19,920 | Down! | Down! |
526 | 00:31:20,760 | 00:31:21,876 | Clear the way! | Clear the way! |
527 | 00:31:22,720 | 00:31:24,074 | Hey! This way! | Hey! This way! |
528 | 00:31:24,240 | 00:31:25,640 | Get off the road, ma chérie! | Get off the road, ma chérie! |
529 | 00:31:27,520 | 00:31:29,751 | See you later, suckers. | See you later, suckers. |
530 | 00:31:36,320 | 00:31:39,472 | Whew! We've done it! We've done it! We've... | Whew! We've done it! We've done it! We've... |
531 | 00:31:39,640 | 00:31:41,040 | ...missed it. | ...missed it. |
532 | 00:31:41,640 | 00:31:42,640 | Okay, boss, | Okay, boss, |
533 | 00:31:42,720 | 00:31:43,720 | what's our next move? | what's our next move? |
534 | 00:31:43,800 | 00:31:46,076 | We cut our losses. Change our identities. | We cut our losses. Change our identities. |
535 | 00:31:46,240 | 00:31:47,515 | Ditch the kid in the river. | Ditch the kid in the river. |
536 | 00:31:47,600 | 00:31:48,920 | Whoa, whoa, whoa. Easy. | Whoa, whoa, whoa. Easy. |
537 | 00:31:49,080 | 00:31:50,080 | What about that bridge? | What about that bridge? |
538 | 00:31:51,320 | 00:31:52,470 | Yes, the bridge. | Yes, the bridge. |
539 | 00:31:52,560 | 00:31:54,392 | Uh, that was my next suggestion. | Uh, that was my next suggestion. |
540 | 00:31:54,480 | 00:31:55,596 | Let's go! | Let's go! |
541 | 00:31:57,440 | 00:32:00,114 | Come on, Doc! At least get out of the hammock! | Come on, Doc! At least get out of the hammock! |
542 | 00:32:00,280 | 00:32:02,749 | Your seasickness will wear off. | Your seasickness will wear off. |
543 | 00:32:03,280 | 00:32:04,794 | Try some of this ginger root. | Try some of this ginger root. |
544 | 00:32:04,920 | 00:32:06,816 | You'll get your sea legs back. You look terrible. | You'll get your sea legs back. You look terrible. |
545 | 00:32:06,840 | 00:32:08,513 | Ah, button it! | Ah, button it! |
546 | 00:32:08,680 | 00:32:10,273 | Who put me in this hammock? | Who put me in this hammock? |
547 | 00:32:10,600 | 00:32:12,796 | I am the captain of this ship, right? | I am the captain of this ship, right? |
548 | 00:32:13,480 | 00:32:15,790 | Raise the blasted sails, will you? | Raise the blasted sails, will you? |
549 | 00:32:16,960 | 00:32:19,111 | Uh, that's a big bite. | Uh, that's a big bite. |
550 | 00:32:21,160 | 00:32:22,480 | Everyone, look! | Everyone, look! |
551 | 00:32:22,640 | 00:32:23,960 | Is that the boy? | Is that the boy? |
552 | 00:32:24,120 | 00:32:25,634 | He's coming to finish the job! | He's coming to finish the job! |
553 | 00:32:25,800 | 00:32:27,439 | He won't rest till I'm dead! | He won't rest till I'm dead! |
554 | 00:32:27,600 | 00:32:28,829 | He's obsessed! | He's obsessed! |
555 | 00:32:29,000 | 00:32:31,310 | John, slow the boat down. | John, slow the boat down. |
556 | 00:32:31,480 | 00:32:32,709 | No, I want to go faster. | No, I want to go faster. |
557 | 00:32:32,880 | 00:32:34,439 | Sorry, kid. Doc says no. | Sorry, kid. Doc says no. |
558 | 00:32:34,640 | 00:32:35,976 | We're going to miss all the good current! | We're going to miss all the good current! |
559 | 00:32:36,000 | 00:32:38,435 | - I hope you make it. - Me, too, Dabs! | - I hope you make it. - Me, too, Dabs! |
560 | 00:32:42,240 | 00:32:44,277 | All right, Bets, moment of truth. | All right, Bets, moment of truth. |
561 | 00:32:45,160 | 00:32:47,356 | Whoa. Big hole! 12 o'clock! | Whoa. Big hole! 12 o'clock! |
562 | 00:32:47,520 | 00:32:48,954 | Maybe this was a bad idea. | Maybe this was a bad idea. |
563 | 00:32:51,640 | 00:32:52,696 | Let's go, Stubbins, let's go. | Let's go, Stubbins, let's go. |
564 | 00:32:52,720 | 00:32:53,880 | Come on, kid. Get on the boat! | Come on, kid. Get on the boat! |
565 | 00:32:55,400 | 00:32:56,520 | I've run out of track! | I've run out of track! |
566 | 00:32:57,200 | 00:32:59,157 | But not courage! Fly and be free! | But not courage! Fly and be free! |
567 | 00:32:59,320 | 00:33:01,118 | Whoa! | Whoa! |
568 | 00:33:12,200 | 00:33:13,953 | - Whoo! - Is that thing up to code? | - Whoo! - Is that thing up to code? |
569 | 00:33:15,680 | 00:33:17,194 | Whoa. Whoa! | Whoa. Whoa! |
570 | 00:33:26,040 | 00:33:28,680 | No! Oh, no! | No! Oh, no! |
571 | 00:33:30,320 | 00:33:31,320 | Jump, murderer! | Jump, murderer! |
572 | 00:33:31,400 | 00:33:32,436 | You got this. | You got this. |
573 | 00:33:39,480 | 00:33:40,914 | Oh, I can't look. | Oh, I can't look. |
574 | 00:33:45,080 | 00:33:46,992 | No, no, no! | No, no, no! |
575 | 00:33:49,640 | 00:33:51,359 | Whoa! | Whoa! |
576 | 00:33:51,520 | 00:33:53,656 | Do it again! Do it again! Do it again! Do it again! | Do it again! Do it again! Do it again! Do it again! |
577 | 00:33:53,680 | 00:33:54,955 | Yes! | Yes! |
578 | 00:33:55,080 | 00:33:56,309 | Crushed it, kid. | Crushed it, kid. |
579 | 00:33:57,160 | 00:33:58,160 | You made it. | You made it. |
580 | 00:33:58,320 | 00:34:00,357 | Why y'all cheering for the kid who shot me? | Why y'all cheering for the kid who shot me? |
581 | 00:34:02,160 | 00:34:03,355 | Ah, he's all right! | Ah, he's all right! |
582 | 00:34:03,520 | 00:34:05,016 | Darling. | Darling. |
583 | 00:34:05,040 | 00:34:06,110 | Can I have a word, please? | Can I have a word, please? |
584 | 00:34:06,280 | 00:34:08,280 | Glad you came around and saw things my way... | Glad you came around and saw things my way... |
585 | 00:34:10,840 | 00:34:13,435 | What is she thinking? The boy nearly killed himself. | What is she thinking? The boy nearly killed himself. |
586 | 00:34:13,520 | 00:34:16,592 | Oi! This is my ship, right? | Oi! This is my ship, right? |
587 | 00:34:16,760 | 00:34:19,275 | And I'm its sovereign. And there are consequences... | And I'm its sovereign. And there are consequences... |
588 | 00:34:19,440 | 00:34:21,640 | "...to ignoring me." Is that what you were going to say? | "...to ignoring me." Is that what you were going to say? |
589 | 00:34:21,720 | 00:34:23,598 | No, no. Don't mince my words. | No, no. Don't mince my words. |
590 | 00:34:23,760 | 00:34:25,558 | And stop messing with my routine. | And stop messing with my routine. |
591 | 00:34:25,720 | 00:34:27,791 | Look at the state of you. You're sick as a dog. | Look at the state of you. You're sick as a dog. |
592 | 00:34:28,000 | 00:34:29,957 | Actually, I have my medicine. | Actually, I have my medicine. |
593 | 00:34:30,120 | 00:34:32,874 | See? This licorice root is working a treat. | See? This licorice root is working a treat. |
594 | 00:34:33,360 | 00:34:35,477 | Sit down, John. | Sit down, John. |
595 | 00:34:37,520 | 00:34:39,512 | Don't embarrass me in front of the crew. | Don't embarrass me in front of the crew. |
596 | 00:34:39,720 | 00:34:41,916 | I'm sparing you embarrassment. | I'm sparing you embarrassment. |
597 | 00:34:42,080 | 00:34:43,400 | You need a trim. | You need a trim. |
598 | 00:34:43,600 | 00:34:45,273 | All right, all right, be quick. | All right, all right, be quick. |
599 | 00:34:45,440 | 00:34:47,511 | It's important to maintain my status, yeah? | It's important to maintain my status, yeah? |
600 | 00:34:48,000 | 00:34:50,231 | This ship is dangerous, no place for a... Ow. | This ship is dangerous, no place for a... Ow. |
601 | 00:34:50,400 | 00:34:51,400 | - Ow! - What? | - Ow! - What? |
602 | 00:34:51,480 | 00:34:52,480 | Hurts, man! | Hurts, man! |
603 | 00:34:52,560 | 00:34:53,914 | Private conversation! | Private conversation! |
604 | 00:34:54,080 | 00:34:55,400 | - Okay. - Sorry. | - Okay. - Sorry. |
605 | 00:34:57,240 | 00:35:00,438 | I know this particular voyage is hard for you, John. | I know this particular voyage is hard for you, John. |
606 | 00:35:00,600 | 00:35:02,432 | It is for me, too. | It is for me, too. |
607 | 00:35:02,600 | 00:35:05,115 | I brought you Lily just when you needed her, | I brought you Lily just when you needed her, |
608 | 00:35:05,280 | 00:35:08,034 | and now you need one of your own kind again. | and now you need one of your own kind again. |
609 | 00:35:08,120 | 00:35:10,555 | Someone without feathers or fur. | Someone without feathers or fur. |
610 | 00:35:11,800 | 00:35:14,190 | Fine, the boy can stay, but it will be on my terms. | Fine, the boy can stay, but it will be on my terms. |
611 | 00:35:14,360 | 00:35:15,635 | And I'll keep him quite busy. | And I'll keep him quite busy. |
612 | 00:35:15,840 | 00:35:18,150 | You'll do it with a smile on your face. | You'll do it with a smile on your face. |
613 | 00:35:19,880 | 00:35:20,950 | Crew! | Crew! |
614 | 00:35:21,640 | 00:35:23,757 | Seems you got a new shipmate. | Seems you got a new shipmate. |
615 | 00:35:27,880 | 00:35:31,954 | As I just told Poly, we are a bit shorthanded after all, so... | As I just told Poly, we are a bit shorthanded after all, so... |
616 | 00:35:32,240 | 00:35:33,240 | You won't regret it. | You won't regret it. |
617 | 00:35:33,400 | 00:35:34,470 | Welcome aboard! | Welcome aboard! |
618 | 00:35:34,640 | 00:35:37,951 | I hear you could be a big help by cleaning this up. | I hear you could be a big help by cleaning this up. |
619 | 00:35:38,120 | 00:35:39,873 | That, too, if you wouldn't mind. | That, too, if you wouldn't mind. |
620 | 00:35:40,040 | 00:35:41,110 | Oops! Those as well. | Oops! Those as well. |
621 | 00:35:41,240 | 00:35:42,993 | And that. | And that. |
622 | 00:35:43,200 | 00:35:44,554 | I got these. | I got these. |
623 | 00:35:44,720 | 00:35:46,916 | Careful with that medical equipment! | Careful with that medical equipment! |
624 | 00:35:50,800 | 00:35:53,200 | Because a parrot's in charge of my ship! Brilliant! | Because a parrot's in charge of my ship! Brilliant! |
625 | 00:35:54,720 | 00:35:58,157 | He's absolutely thrilled to have you. | He's absolutely thrilled to have you. |
626 | 00:36:10,280 | 00:36:11,509 | Hmm. | Hmm. |
627 | 00:36:12,800 | 00:36:14,200 | Hello there, little squid. | Hello there, little squid. |
628 | 00:36:14,400 | 00:36:16,551 | You don't understand me, do you? | You don't understand me, do you? |
629 | 00:36:16,720 | 00:36:18,632 | That would be preposterous. | That would be preposterous. |
630 | 00:36:18,880 | 00:36:21,156 | - Müdfly... - I wasn't talking to the squid! | - Müdfly... - I wasn't talking to the squid! |
631 | 00:36:21,840 | 00:36:25,595 | I'm dispatching a frigate, the Britannia, | I'm dispatching a frigate, the Britannia, |
632 | 00:36:26,520 | 00:36:28,000 | to follow Dolittle. | to follow Dolittle. |
633 | 00:36:28,200 | 00:36:32,114 | But you must not support him in his foolishness, my lord. | But you must not support him in his foolishness, my lord. |
634 | 00:36:36,880 | 00:36:39,076 | England has enemies everywhere | England has enemies everywhere |
635 | 00:36:39,160 | 00:36:41,720 | waiting for the slightest sign of weakness. | waiting for the slightest sign of weakness. |
636 | 00:36:42,920 | 00:36:45,992 | Entrusting beloved Britain to a child queen... | Entrusting beloved Britain to a child queen... |
637 | 00:36:46,160 | 00:36:47,992 | That is lunacy. | That is lunacy. |
638 | 00:36:48,160 | 00:36:49,435 | So, while I remain here, | So, while I remain here, |
639 | 00:36:49,640 | 00:36:52,394 | ensuring no one prevents me from taking the throne, | ensuring no one prevents me from taking the throne, |
640 | 00:36:52,920 | 00:36:55,276 | you will be on the Britannia, | you will be on the Britannia, |
641 | 00:36:55,480 | 00:36:57,358 | making certain | making certain |
642 | 00:36:57,440 | 00:36:59,955 | Dolittle never returns. | Dolittle never returns. |
643 | 00:37:13,440 | 00:37:14,840 | Right. Round two, yeah? | Right. Round two, yeah? |
644 | 00:37:15,040 | 00:37:17,316 | You got me on the ropes, you have, Cheech. | You got me on the ropes, you have, Cheech. |
645 | 00:37:17,480 | 00:37:18,516 | Come on. One-two. | Come on. One-two. |
646 | 00:37:18,680 | 00:37:20,000 | Jab, jab cross. | Jab, jab cross. |
647 | 00:37:21,160 | 00:37:22,416 | The best form of defense is attack. | The best form of defense is attack. |
648 | 00:37:40,160 | 00:37:42,675 | I really don't wanna fight you. | I really don't wanna fight you. |
649 | 00:37:42,840 | 00:37:44,096 | We're not fighting, are we? | We're not fighting, are we? |
650 | 00:37:44,120 | 00:37:45,395 | It's a therapeutic session. | It's a therapeutic session. |
651 | 00:37:57,360 | 00:37:58,416 | I think I'm getting this. | I think I'm getting this. |
652 | 00:37:58,440 | 00:37:59,999 | I'm actually starting to understand. | I'm actually starting to understand. |
653 | 00:38:31,880 | 00:38:34,236 | Stop worrying, John. | Stop worrying, John. |
654 | 00:38:35,560 | 00:38:38,553 | Every step is planned out in my journal. | Every step is planned out in my journal. |
655 | 00:38:39,440 | 00:38:42,274 | I'll be back before you even miss me. | I'll be back before you even miss me. |
656 | 00:38:52,480 | 00:38:53,914 | Are you all right? | Are you all right? |
657 | 00:38:57,720 | 00:38:59,632 | I think I'm beginning to understand | I think I'm beginning to understand |
658 | 00:38:59,720 | 00:39:01,473 | a little bit of what the animals are saying. | a little bit of what the animals are saying. |
659 | 00:39:01,640 | 00:39:03,279 | Seems you are, boyo. | Seems you are, boyo. |
660 | 00:39:12,440 | 00:39:14,520 | What kind of polar bear works on their tan? | What kind of polar bear works on their tan? |
661 | 00:39:14,600 | 00:39:16,273 | Well, what kind of a bird... | Well, what kind of a bird... |
662 | 00:39:16,440 | 00:39:19,035 | - Wait, are you even a bird? - Of course I am. | - Wait, are you even a bird? - Of course I am. |
663 | 00:39:19,200 | 00:39:20,839 | - Well, can you fly? - No. | - Well, can you fly? - No. |
664 | 00:39:21,040 | 00:39:22,315 | - Can you swim? - No. | - Can you swim? - No. |
665 | 00:39:22,480 | 00:39:24,312 | - Well, what can you do? - I can run. | - Well, what can you do? - I can run. |
666 | 00:39:24,480 | 00:39:26,915 | I can run. What bird stuff can you do? | I can run. What bird stuff can you do? |
667 | 00:39:27,080 | 00:39:28,799 | Well, what bear stuff can you do? | Well, what bear stuff can you do? |
668 | 00:39:31,520 | 00:39:32,954 | You win this round. | You win this round. |
669 | 00:39:45,200 | 00:39:47,476 | Ro... Roar! | Ro... Roar! |
670 | 00:39:47,920 | 00:39:48,920 | Pickles? | Pickles? |
671 | 00:39:50,440 | 00:39:52,830 | Oh, you were saying "warship"! | Oh, you were saying "warship"! |
672 | 00:39:54,000 | 00:39:55,719 | Weird time to be asking for pickles. | Weird time to be asking for pickles. |
673 | 00:39:55,880 | 00:39:58,111 | I mean, who could eat when we're under attack? | I mean, who could eat when we're under attack? |
674 | 00:39:58,320 | 00:40:00,277 | Enemy! Starboard aft. | Enemy! Starboard aft. |
675 | 00:40:00,440 | 00:40:03,274 | Elliot, you and Elsie ready the machine. | Elliot, you and Elsie ready the machine. |
676 | 00:40:03,440 | 00:40:04,669 | We're gonna need speed. | We're gonna need speed. |
677 | 00:40:04,880 | 00:40:06,678 | Send out the call! | Send out the call! |
678 | 00:40:12,680 | 00:40:13,936 | Which way are the lifeboats? | Which way are the lifeboats? |
679 | 00:40:13,960 | 00:40:16,176 | - Mini! Mind the lookout. - This whole thing is a death boat. | - Mini! Mind the lookout. - This whole thing is a death boat. |
680 | 00:40:16,200 | 00:40:19,113 | Stubbins, boy, I need you now more than ever. | Stubbins, boy, I need you now more than ever. |
681 | 00:40:19,320 | 00:40:20,356 | To stand still. | To stand still. |
682 | 00:40:20,480 | 00:40:23,040 | Ahh! I surrender! We surrender! | Ahh! I surrender! We surrender! |
683 | 00:40:23,960 | 00:40:27,192 | Oh, hello, Blair, you chinless wonder. | Oh, hello, Blair, you chinless wonder. |
684 | 00:40:28,480 | 00:40:31,951 | He said something about my chin, didn't he? | He said something about my chin, didn't he? |
685 | 00:40:32,120 | 00:40:33,918 | It's a magnificent chin, sir. | It's a magnificent chin, sir. |
686 | 00:40:34,080 | 00:40:36,834 | We're in their sights. Cannons are taking aim. | We're in their sights. Cannons are taking aim. |
687 | 00:40:37,000 | 00:40:38,957 | Let's turn this ship! | Let's turn this ship! |
688 | 00:40:41,480 | 00:40:43,597 | I'm on my way! | I'm on my way! |
689 | 00:40:43,760 | 00:40:47,117 | It is time for me to slip into something less comfortable. | It is time for me to slip into something less comfortable. |
690 | 00:40:55,720 | 00:40:57,677 | Hello! | Hello! |
691 | 00:40:57,840 | 00:40:59,877 | I bought a front-row seat to crazy town. | I bought a front-row seat to crazy town. |
692 | 00:41:03,160 | 00:41:06,278 | Once Humphrey's been secured, you pull me out on Yoshi's signal. | Once Humphrey's been secured, you pull me out on Yoshi's signal. |
693 | 00:41:06,480 | 00:41:09,040 | Me? I can't handle that type of pressure, Doc. | Me? I can't handle that type of pressure, Doc. |
694 | 00:41:09,200 | 00:41:11,669 | I'm a cheer-quietly-from- the-sidelines kind of gorilla. | I'm a cheer-quietly-from- the-sidelines kind of gorilla. |
695 | 00:41:11,840 | 00:41:15,880 | Don't worry, Cheech. You'll rise to the occasion. Huh? | Don't worry, Cheech. You'll rise to the occasion. Huh? |
696 | 00:41:16,040 | 00:41:18,680 | You're stronger than you know. | You're stronger than you know. |
697 | 00:41:18,840 | 00:41:19,956 | Now, remember, | Now, remember, |
698 | 00:41:20,160 | 00:41:23,471 | courage is not the absence of fear, but it's... | courage is not the absence of fear, but it's... |
699 | 00:41:23,560 | 00:41:26,632 | Wait! You got cut off! I can't hear you! | Wait! You got cut off! I can't hear you! |
700 | 00:41:26,800 | 00:41:28,393 | I need the second part! | I need the second part! |
701 | 00:41:28,560 | 00:41:30,517 | - No time, Cheech. Let's go. - Oh. | - No time, Cheech. Let's go. - Oh. |
702 | 00:41:41,960 | 00:41:44,998 | Look, look, they're already abandoning ship. | Look, look, they're already abandoning ship. |
703 | 00:41:45,600 | 00:41:46,670 | Boom! | Boom! |
704 | 00:41:52,720 | 00:41:54,074 | Oh, this is gonna be cold. | Oh, this is gonna be cold. |
705 | 00:41:54,320 | 00:41:55,800 | But I'm coming in hot! | But I'm coming in hot! |
706 | 00:42:03,040 | 00:42:04,520 | Humphrey here. | Humphrey here. |
707 | 00:42:05,520 | 00:42:07,079 | Let's hook it up! | Let's hook it up! |
708 | 00:42:15,120 | 00:42:16,315 | Where we headed? | Where we headed? |
709 | 00:42:16,480 | 00:42:17,480 | South! | South! |
710 | 00:42:22,240 | 00:42:24,391 | Okay, I can do this. I can do this. | Okay, I can do this. I can do this. |
711 | 00:42:28,600 | 00:42:30,398 | Full steam ahead! | Full steam ahead! |
712 | 00:42:30,560 | 00:42:32,119 | Go, Humphrey, go! | Go, Humphrey, go! |
713 | 00:42:33,640 | 00:42:34,994 | Are they pulling away? | Are they pulling away? |
714 | 00:42:36,600 | 00:42:38,637 | - Do it, whale, do it. - Whoo-hoo! | - Do it, whale, do it. - Whoo-hoo! |
715 | 00:42:38,720 | 00:42:39,870 | It's working! | It's working! |
716 | 00:42:40,040 | 00:42:41,156 | How is this possible? | How is this possible? |
717 | 00:42:41,320 | 00:42:43,816 | Well, sir, it appears Dolittle and a polar bear have harnessed a whale... | Well, sir, it appears Dolittle and a polar bear have harnessed a whale... |
718 | 00:42:43,840 | 00:42:45,399 | It was a rhetorical question! | It was a rhetorical question! |
719 | 00:42:46,280 | 00:42:47,280 | Just fire! | Just fire! |
720 | 00:42:53,080 | 00:42:54,560 | I dropped the rope! | I dropped the rope! |
721 | 00:43:03,800 | 00:43:05,712 | I failed. I knew I couldn't do it. | I failed. I knew I couldn't do it. |
722 | 00:43:17,560 | 00:43:18,596 | Yoshi! | Yoshi! |
723 | 00:43:18,760 | 00:43:21,320 | Hang on. I'm coming, kid! | Hang on. I'm coming, kid! |
724 | 00:43:23,120 | 00:43:24,576 | - No, no, no! - You're doing great! | - No, no, no! - You're doing great! |
725 | 00:43:24,600 | 00:43:26,796 | Oh, this is gonna murder my back. | Oh, this is gonna murder my back. |
726 | 00:43:27,000 | 00:43:29,834 | Quit complaining, you oversized flamingo. | Quit complaining, you oversized flamingo. |
727 | 00:43:38,800 | 00:43:40,712 | - Oh, no, no, no! - Oh, no. | - Oh, no, no, no! - Oh, no. |
728 | 00:43:44,440 | 00:43:46,875 | Oh, no. | Oh, no. |
729 | 00:44:01,680 | 00:44:03,637 | Oh, yes! | Oh, yes! |
730 | 00:44:10,960 | 00:44:12,679 | I let you down, Doc. | I let you down, Doc. |
731 | 00:44:13,240 | 00:44:16,438 | Look at me, I'm fine. We're all fine. | Look at me, I'm fine. We're all fine. |
732 | 00:44:17,280 | 00:44:18,920 | - I froze. - No, no, no, Cheech. | - I froze. - No, no, no, Cheech. |
733 | 00:44:19,040 | 00:44:20,838 | It's okay to be scared. | It's okay to be scared. |
734 | 00:44:21,520 | 00:44:22,520 | Mm-mm. | Mm-mm. |
735 | 00:44:26,120 | 00:44:28,351 | You saved me, did you? Fair play. | You saved me, did you? Fair play. |
736 | 00:44:28,560 | 00:44:29,994 | Thanks very much. | Thanks very much. |
737 | 00:44:31,040 | 00:44:32,952 | Well done, everybody. | Well done, everybody. |
738 | 00:44:34,440 | 00:44:36,591 | Feel like you belong now, kid? | Feel like you belong now, kid? |
739 | 00:44:36,760 | 00:44:37,840 | I guess I do. | I guess I do. |
740 | 00:44:38,760 | 00:44:39,760 | We lost him. | We lost him. |
741 | 00:44:39,920 | 00:44:41,560 | - I guess I do. - Great work, gang. | - I guess I do. - Great work, gang. |
742 | 00:44:41,640 | 00:44:44,155 | Eat our dust, Müdfly! | Eat our dust, Müdfly! |
743 | 00:44:53,200 | 00:44:54,395 | They've gotten away, sir. | They've gotten away, sir. |
744 | 00:44:54,560 | 00:44:56,640 | Oh, really? I thought they disappeared into thin air. | Oh, really? I thought they disappeared into thin air. |
745 | 00:44:56,760 | 00:44:58,319 | I'm afraid not, sir. They've escaped. | I'm afraid not, sir. They've escaped. |
746 | 00:44:58,480 | 00:44:59,994 | Read the room, Lieutenant. | Read the room, Lieutenant. |
747 | 00:45:00,160 | 00:45:01,674 | I can see they've escaped. | I can see they've escaped. |
748 | 00:45:02,640 | 00:45:04,359 | But not for long. | But not for long. |
749 | 00:45:06,920 | 00:45:07,920 | It's a miracle. | It's a miracle. |
750 | 00:45:08,080 | 00:45:10,595 | That must mean I am the Chosen One. | That must mean I am the Chosen One. |
751 | 00:45:10,760 | 00:45:12,040 | I'm gonna change the... | I'm gonna change the... |
752 | 00:45:12,920 | 00:45:14,798 | Whale power. | Whale power. |
753 | 00:45:15,480 | 00:45:17,392 | Dolittle had to write a paper about it, | Dolittle had to write a paper about it, |
754 | 00:45:17,560 | 00:45:19,791 | which of course nobody took seriously. | which of course nobody took seriously. |
755 | 00:45:19,960 | 00:45:22,953 | This one even theorizes the existence of dragons. | This one even theorizes the existence of dragons. |
756 | 00:45:23,040 | 00:45:25,794 | Just preposterous. | Just preposterous. |
757 | 00:45:25,960 | 00:45:28,216 | Sir, I'm afraid your obsession with Dolittle is... | Sir, I'm afraid your obsession with Dolittle is... |
758 | 00:45:28,240 | 00:45:29,240 | What obsession? | What obsession? |
759 | 00:45:29,400 | 00:45:30,629 | I'm not obsessed with Dolittle. | I'm not obsessed with Dolittle. |
760 | 00:45:30,720 | 00:45:31,880 | You're obsessed with Dolittle. | You're obsessed with Dolittle. |
761 | 00:45:31,920 | 00:45:34,230 | You're the one obsessing about my obsession with... | You're the one obsessing about my obsession with... |
762 | 00:45:36,600 | 00:45:38,114 | I'm loath to admit it, | I'm loath to admit it, |
763 | 00:45:38,480 | 00:45:42,030 | but he's more valuable alive, for now. | but he's more valuable alive, for now. |
764 | 00:45:42,440 | 00:45:44,033 | But, luckily, | But, luckily, |
765 | 00:45:44,160 | 00:45:46,880 | I think I know where he's going. | I think I know where he's going. |
766 | 00:45:50,160 | 00:45:53,358 | Kevin's log, day seven. I'm now totally isolated. | Kevin's log, day seven. I'm now totally isolated. |
767 | 00:45:53,560 | 00:45:54,994 | The enemy has ingratiated himself | The enemy has ingratiated himself |
768 | 00:45:55,120 | 00:45:56,998 | with the captain and crew. | with the captain and crew. |
769 | 00:45:57,160 | 00:46:01,040 | No sign of promised tropical island or the magic fruit. | No sign of promised tropical island or the magic fruit. |
770 | 00:46:01,640 | 00:46:03,313 | But I will endure. | But I will endure. |
771 | 00:46:19,160 | 00:46:20,416 | Take the wheel, Stubbins. | Take the wheel, Stubbins. |
772 | 00:46:20,440 | 00:46:21,440 | - Really? - Yeah, yeah. | - Really? - Yeah, yeah. |
773 | 00:46:21,600 | 00:46:23,319 | I have to calculate our route coordinates. | I have to calculate our route coordinates. |
774 | 00:46:23,640 | 00:46:25,711 | The bees are buzzing about you. | The bees are buzzing about you. |
775 | 00:46:25,880 | 00:46:28,998 | Seems you are getting a rudimentary grasp of their language. | Seems you are getting a rudimentary grasp of their language. |
776 | 00:46:29,920 | 00:46:31,513 | Thirty-five degrees portside. | Thirty-five degrees portside. |
777 | 00:46:33,600 | 00:46:34,636 | Well... | Well... |
778 | 00:46:34,800 | 00:46:37,235 | I have noticed when they fly in a zig-zag pattern, | I have noticed when they fly in a zig-zag pattern, |
779 | 00:46:37,480 | 00:46:39,756 | they sort of go... | they sort of go... |
780 | 00:46:41,760 | 00:46:43,752 | Which means, "Back off, kid." | Which means, "Back off, kid." |
781 | 00:46:44,520 | 00:46:47,592 | But when Dab-Dab goes... | But when Dab-Dab goes... |
782 | 00:46:49,640 | 00:46:51,393 | That means, "Look at this." | That means, "Look at this." |
783 | 00:46:51,520 | 00:46:53,239 | Mm. "Look at me." | Mm. "Look at me." |
784 | 00:46:53,400 | 00:46:54,880 | - Oh, close. - Not bad, though. | - Oh, close. - Not bad, though. |
785 | 00:46:55,040 | 00:46:57,396 | Oh. No, when Chee-Chee says... | Oh. No, when Chee-Chee says... |
786 | 00:46:58,800 | 00:47:00,120 | When Chee-Chee says... | When Chee-Chee says... |
787 | 00:47:04,000 | 00:47:06,993 | That means, "Where's my blanket?" | That means, "Where's my blanket?" |
788 | 00:47:08,120 | 00:47:09,156 | Very good. | Very good. |
789 | 00:47:13,640 | 00:47:15,552 | Is that the map of Eden Tree Island? | Is that the map of Eden Tree Island? |
790 | 00:47:16,040 | 00:47:19,351 | The Eden Tree cannot be found on any map. | The Eden Tree cannot be found on any map. |
791 | 00:47:19,560 | 00:47:22,837 | And to call it an island is to suggest that it is of our world, | And to call it an island is to suggest that it is of our world, |
792 | 00:47:23,000 | 00:47:24,798 | and it is anything but. | and it is anything but. |
793 | 00:47:25,560 | 00:47:27,791 | That is why we must first go to Monteverde, | That is why we must first go to Monteverde, |
794 | 00:47:28,000 | 00:47:31,630 | birthplace of the only person to ever chart a course to the tree. | birthplace of the only person to ever chart a course to the tree. |
795 | 00:47:31,800 | 00:47:34,998 | Her name was Lily. She wrote the route in a journal. | Her name was Lily. She wrote the route in a journal. |
796 | 00:47:35,200 | 00:47:37,351 | But on her voyage, she was shipwrecked. | But on her voyage, she was shipwrecked. |
797 | 00:47:38,440 | 00:47:41,512 | The world lost the greatest explorer I've ever known. | The world lost the greatest explorer I've ever known. |
798 | 00:47:44,040 | 00:47:45,838 | The journal from that expedition | The journal from that expedition |
799 | 00:47:45,920 | 00:47:47,560 | was all that survived. | was all that survived. |
800 | 00:47:51,400 | 00:47:53,517 | Elliot, Elsie, do you mind? | Elliot, Elsie, do you mind? |
801 | 00:47:56,800 | 00:47:58,439 | So, anyway, you get the picture. | So, anyway, you get the picture. |
802 | 00:47:58,640 | 00:48:00,160 | To have any chance of finding the tree, | To have any chance of finding the tree, |
803 | 00:48:00,280 | 00:48:03,079 | we have to go to Monteverde and steal that flipping journal. | we have to go to Monteverde and steal that flipping journal. |
804 | 00:48:03,200 | 00:48:04,919 | Steal the journal? | Steal the journal? |
805 | 00:48:05,080 | 00:48:06,196 | Did I say that? | Did I say that? |
806 | 00:48:06,400 | 00:48:08,039 | Well, what's the worst that can happen? | Well, what's the worst that can happen? |
807 | 00:48:12,480 | 00:48:16,269 | Don't worry, I know an omen when I see one, and that was not an omen. | Don't worry, I know an omen when I see one, and that was not an omen. |
808 | 00:48:19,480 | 00:48:21,517 | Stealing the journal is not a big deal! | Stealing the journal is not a big deal! |
809 | 00:48:24,120 | 00:48:28,273 | In fact, Monteverde itself is not a big deal. | In fact, Monteverde itself is not a big deal. |
810 | 00:48:31,320 | 00:48:34,313 | The stop at Monteverde was a very big deal. | The stop at Monteverde was a very big deal. |
811 | 00:48:34,480 | 00:48:37,757 | After all, this island of bandits and thieves | After all, this island of bandits and thieves |
812 | 00:48:37,920 | 00:48:41,072 | was once a place Dolittle, Lily, and I called home. | was once a place Dolittle, Lily, and I called home. |
813 | 00:48:41,160 | 00:48:44,232 | Until the doctor made an enemy | Until the doctor made an enemy |
814 | 00:48:44,440 | 00:48:48,514 | of the island's notorious ruler, King Rassouli. | of the island's notorious ruler, King Rassouli. |
815 | 00:48:48,800 | 00:48:49,836 | And just our luck, | And just our luck, |
816 | 00:48:50,040 | 00:48:54,751 | his most prized possession was the very journal we needed to steal. | his most prized possession was the very journal we needed to steal. |
817 | 00:48:56,120 | 00:48:58,157 | So, Dolittle needed a disguise. | So, Dolittle needed a disguise. |
818 | 00:49:04,000 | 00:49:07,357 | While I was left watching over the rest of the crew, | While I was left watching over the rest of the crew, |
819 | 00:49:07,520 | 00:49:10,957 | Dolittle and Stubbins snuck into the palace. | Dolittle and Stubbins snuck into the palace. |
820 | 00:49:16,240 | 00:49:17,240 | I'm about to die! | I'm about to die! |
821 | 00:49:20,320 | 00:49:24,758 | Once inside, their path ended at a heavily bolted door, naturally. | Once inside, their path ended at a heavily bolted door, naturally. |
822 | 00:49:24,920 | 00:49:27,833 | But Dolittle still had | But Dolittle still had |
823 | 00:49:28,000 | 00:49:30,959 | questionable contacts on the island. | questionable contacts on the island. |
824 | 00:49:31,120 | 00:49:32,759 | Hut, hut, hut. | Hut, hut, hut. |
825 | 00:49:33,400 | 00:49:36,837 | The opening bid will suffice. You have my attention. | The opening bid will suffice. You have my attention. |
826 | 00:49:37,040 | 00:49:40,750 | Don Carpenterino. I'm here on behalf of these humans. | Don Carpenterino. I'm here on behalf of these humans. |
827 | 00:49:40,920 | 00:49:44,550 | They will pay you handsomely for your family's lock-picking skills. | They will pay you handsomely for your family's lock-picking skills. |
828 | 00:49:44,760 | 00:49:48,754 | You come to me for this, on the day of my daughter's wedding? | You come to me for this, on the day of my daughter's wedding? |
829 | 00:49:48,960 | 00:49:50,713 | Wait a minute. Which daughter? | Wait a minute. Which daughter? |
830 | 00:49:50,960 | 00:49:53,077 | It's not... Sheila? | It's not... Sheila? |
831 | 00:49:53,240 | 00:49:55,994 | My Sheila? She's getting married? | My Sheila? She's getting married? |
832 | 00:49:56,160 | 00:49:57,674 | To a scorpion named Dylan. | To a scorpion named Dylan. |
833 | 00:49:57,840 | 00:50:00,878 | Sorry, Boy Scout. I guess Sheila's into bad boys now. | Sorry, Boy Scout. I guess Sheila's into bad boys now. |
834 | 00:50:03,200 | 00:50:05,400 | We were gonna spend the rest of our life spans together. | We were gonna spend the rest of our life spans together. |
835 | 00:50:05,480 | 00:50:06,960 | Move on, James. | Move on, James. |
836 | 00:50:07,040 | 00:50:09,191 | What's your human's best offer? | What's your human's best offer? |
837 | 00:50:09,400 | 00:50:12,711 | Two more now, and two later. Huh? | Two more now, and two later. Huh? |
838 | 00:50:12,840 | 00:50:15,071 | Okay. You have yourself a deal. | Okay. You have yourself a deal. |
839 | 00:50:15,280 | 00:50:17,431 | See you around, Boy Scout. | See you around, Boy Scout. |
840 | 00:50:17,600 | 00:50:19,398 | Guys, I'm no Boy Scout. | Guys, I'm no Boy Scout. |
841 | 00:50:19,560 | 00:50:23,110 | Also, what's a scorpion got that I don't got? | Also, what's a scorpion got that I don't got? |
842 | 00:50:23,280 | 00:50:24,400 | Besides a massive stinger... | Besides a massive stinger... |
843 | 00:50:24,440 | 00:50:25,496 | Get over her, James. | Get over her, James. |
844 | 00:50:25,520 | 00:50:27,239 | You dated for two weeks. | You dated for two weeks. |
845 | 00:50:35,200 | 00:50:36,554 | These bars are new. | These bars are new. |
846 | 00:50:37,560 | 00:50:38,994 | Totally messing up my plan. | Totally messing up my plan. |
847 | 00:50:39,400 | 00:50:40,400 | I can fit through them. | I can fit through them. |
848 | 00:50:40,680 | 00:50:42,114 | No, no, no. It's too dangerous, man. | No, no, no. It's too dangerous, man. |
849 | 00:50:43,040 | 00:50:45,157 | Can't go in there on your own. | Can't go in there on your own. |
850 | 00:50:45,320 | 00:50:47,073 | Let me take him in, Doc. | Let me take him in, Doc. |
851 | 00:50:47,240 | 00:50:49,630 | I need something to distract me from this Sheila reveal. | I need something to distract me from this Sheila reveal. |
852 | 00:50:49,960 | 00:50:52,111 | Are you sure your head's in the right place, James? | Are you sure your head's in the right place, James? |
853 | 00:50:52,280 | 00:50:56,035 | Oh, yeah. I'll get the kid in, and then fly headfirst into a brick. | Oh, yeah. I'll get the kid in, and then fly headfirst into a brick. |
854 | 00:50:56,120 | 00:50:57,873 | Just kidding. I'm fine. | Just kidding. I'm fine. |
855 | 00:50:58,040 | 00:50:59,872 | Aye. All right. | Aye. All right. |
856 | 00:51:00,240 | 00:51:01,680 | James will look after you. It's fine. | James will look after you. It's fine. |
857 | 00:51:02,200 | 00:51:04,954 | Listen closely. Get the journal and get out of there. | Listen closely. Get the journal and get out of there. |
858 | 00:51:05,200 | 00:51:07,510 | Go through the room quietly. Look for the tiger's eye. | Go through the room quietly. Look for the tiger's eye. |
859 | 00:51:07,680 | 00:51:09,512 | Go down the hidden staircase. | Go down the hidden staircase. |
860 | 00:51:09,600 | 00:51:12,160 | And most importantly, keep your disguise on. | And most importantly, keep your disguise on. |
861 | 00:51:13,080 | 00:51:15,160 | There's just one little thing you should know. | There's just one little thing you should know. |
862 | 00:51:15,320 | 00:51:17,630 | Rassouli loves his cats. | Rassouli loves his cats. |
863 | 00:51:20,920 | 00:51:23,515 | But that's no problem for us, | But that's no problem for us, |
864 | 00:51:23,640 | 00:51:25,438 | 'cause we can just fly right over the... | 'cause we can just fly right over the... |
865 | 00:51:25,680 | 00:51:26,680 | Wait. | Wait. |
866 | 00:51:26,760 | 00:51:29,559 | Uh, I see the mistake I made here. You can't fly. | Uh, I see the mistake I made here. You can't fly. |
867 | 00:51:37,680 | 00:51:38,680 | Hey! Oh! Watch out! | Hey! Oh! Watch out! |
868 | 00:51:38,760 | 00:51:39,760 | Kitty cat on your six. | Kitty cat on your six. |
869 | 00:51:42,080 | 00:51:43,639 | Oh, God. Oh! Whoa, whoa! | Oh, God. Oh! Whoa, whoa! |
870 | 00:51:43,720 | 00:51:44,790 | Hey! | Hey! |
871 | 00:51:45,680 | 00:51:46,909 | Slick move, kid. | Slick move, kid. |
872 | 00:51:48,800 | 00:51:50,598 | We make a pretty good team. | We make a pretty good team. |
873 | 00:51:50,760 | 00:51:52,991 | A real couple of bad boys. | A real couple of bad boys. |
874 | 00:51:54,200 | 00:51:56,920 | Okay, partner. You know where to go. | Okay, partner. You know where to go. |
875 | 00:52:18,880 | 00:52:21,031 | I'll keep watch on these lions. | I'll keep watch on these lions. |
876 | 00:52:21,120 | 00:52:23,589 | That's what a bad boy dragonfly does. | That's what a bad boy dragonfly does. |
877 | 00:52:23,680 | 00:52:26,070 | Would Dylan get this close to a lion? | Would Dylan get this close to a lion? |
878 | 00:52:26,240 | 00:52:28,277 | Would he get this close? | Would he get this close? |
879 | 00:52:28,360 | 00:52:29,794 | How about this close? | How about this close? |
880 | 00:52:29,880 | 00:52:31,280 | Oh... | Oh... |
881 | 00:52:32,480 | 00:52:36,235 | This is bad. This is very bad. | This is bad. This is very bad. |
882 | 00:52:40,760 | 00:52:43,912 | "Lily Dolittle"? | "Lily Dolittle"? |
883 | 00:52:51,880 | 00:52:53,240 | We got the journal! Open up! | We got the journal! Open up! |
884 | 00:52:53,440 | 00:52:54,556 | Just kidding, he blew it. | Just kidding, he blew it. |
885 | 00:52:54,640 | 00:52:55,640 | - Bye! - Oh, dear. | - Bye! - Oh, dear. |
886 | 00:52:56,200 | 00:52:57,554 | Stubbins! | Stubbins! |
887 | 00:53:01,600 | 00:53:02,670 | Former resident here. | Former resident here. |
888 | 00:53:02,840 | 00:53:04,194 | - Don't move. - Huh? | - Don't move. - Huh? |
889 | 00:53:05,320 | 00:53:06,320 | Don't touch. | Don't touch. |
890 | 00:53:09,080 | 00:53:10,116 | Hmm. | Hmm. |
891 | 00:53:11,200 | 00:53:14,272 | All I wanted was my daughter to marry wisely, | All I wanted was my daughter to marry wisely, |
892 | 00:53:14,440 | 00:53:18,354 | and instead, I got the ringleader of a circus. | and instead, I got the ringleader of a circus. |
893 | 00:53:18,520 | 00:53:21,638 | I never understood what Lily saw in you. | I never understood what Lily saw in you. |
894 | 00:53:22,080 | 00:53:26,871 | A common complaint the world over for fathers of beloved daughters. | A common complaint the world over for fathers of beloved daughters. |
895 | 00:53:27,040 | 00:53:30,238 | But in this instance, I think we can all agree, | But in this instance, I think we can all agree, |
896 | 00:53:30,360 | 00:53:33,671 | it is particularly accurate. | it is particularly accurate. |
897 | 00:53:37,600 | 00:53:38,954 | - Huh... - Come here. | - Huh... - Come here. |
898 | 00:53:41,400 | 00:53:42,629 | Come here. | Come here. |
899 | 00:53:42,800 | 00:53:44,360 | I'm certain you didn't mean any of that. | I'm certain you didn't mean any of that. |
900 | 00:53:45,720 | 00:53:47,837 | It was her journal. | It was her journal. |
901 | 00:53:48,000 | 00:53:52,392 | The only thing of hers my men found in the wreckage. | The only thing of hers my men found in the wreckage. |
902 | 00:53:52,560 | 00:53:54,950 | It belongs here. | It belongs here. |
903 | 00:53:57,240 | 00:54:01,917 | All you had to do was never show your face again | All you had to do was never show your face again |
904 | 00:54:02,080 | 00:54:03,673 | and leave it at that. | and leave it at that. |
905 | 00:54:04,840 | 00:54:05,910 | You failed. | You failed. |
906 | 00:54:06,880 | 00:54:10,237 | Now you'll pay for taking Lily away from me. | Now you'll pay for taking Lily away from me. |
907 | 00:54:12,280 | 00:54:15,193 | You knew what would happen if you returned. | You knew what would happen if you returned. |
908 | 00:54:16,120 | 00:54:17,236 | Yes. | Yes. |
909 | 00:54:23,360 | 00:54:27,673 | Barry! Barry! Barry! | Barry! Barry! Barry! |
910 | 00:54:31,400 | 00:54:32,516 | You should go. | You should go. |
911 | 00:54:35,000 | 00:54:38,596 | It's my past that's caught up with me, not yours. Yeah? | It's my past that's caught up with me, not yours. Yeah? |
912 | 00:54:38,760 | 00:54:39,760 | But you're my friend. | But you're my friend. |
913 | 00:54:39,880 | 00:54:41,997 | Go. Don't look back. | Go. Don't look back. |
914 | 00:54:48,880 | 00:54:51,475 | You're better off without him, kid. | You're better off without him, kid. |
915 | 00:54:52,360 | 00:54:53,396 | Um... | Um... |
916 | 00:54:54,160 | 00:54:55,389 | I'm in compliance. | I'm in compliance. |
917 | 00:54:55,960 | 00:54:59,317 | Ho-ho! Yes. Finally, some action down here. | Ho-ho! Yes. Finally, some action down here. |
918 | 00:54:59,520 | 00:55:00,954 | Boy, was it getting boring. | Boy, was it getting boring. |
919 | 00:55:01,120 | 00:55:02,839 | You know, Doc, I hate to tell you, | You know, Doc, I hate to tell you, |
920 | 00:55:03,000 | 00:55:04,280 | but you're going down, my friend. | but you're going down, my friend. |
921 | 00:55:04,440 | 00:55:06,750 | You'd do well to keep your buckteeth together. | You'd do well to keep your buckteeth together. |
922 | 00:55:06,920 | 00:55:08,115 | What is that smell? | What is that smell? |
923 | 00:55:08,320 | 00:55:12,200 | Hey, fellas, I think Dr. Dolittle did a little doo-doo. | Hey, fellas, I think Dr. Dolittle did a little doo-doo. |
924 | 00:55:12,400 | 00:55:14,232 | Did Dr. Dolittle do a little doo-doo? | Did Dr. Dolittle do a little doo-doo? |
925 | 00:55:14,400 | 00:55:15,616 | Perhaps when I'm out of here, | Perhaps when I'm out of here, |
926 | 00:55:15,640 | 00:55:17,074 | I'll teach you some manners | I'll teach you some manners |
927 | 00:55:17,160 | 00:55:19,550 | and accept your lucky foot as payment. | and accept your lucky foot as payment. |
928 | 00:55:19,640 | 00:55:21,199 | Oh, this lucky foot? | Oh, this lucky foot? |
929 | 00:55:21,280 | 00:55:23,476 | Don't worry about it, Doc, 'cause both of my lucky feet | Don't worry about it, Doc, 'cause both of my lucky feet |
930 | 00:55:23,640 | 00:55:25,597 | are going to be tap dancing on your grave | are going to be tap dancing on your grave |
931 | 00:55:25,680 | 00:55:27,194 | when my guy's done with you! | when my guy's done with you! |
932 | 00:55:28,720 | 00:55:29,870 | Taking bets over here! | Taking bets over here! |
933 | 00:55:30,040 | 00:55:32,555 | In the right corner, wearing golden stripes, | In the right corner, wearing golden stripes, |
934 | 00:55:32,760 | 00:55:36,037 | with a sparkling record of 872 kills, | with a sparkling record of 872 kills, |
935 | 00:55:36,200 | 00:55:42,037 | Barry "The Butcher" Bernstein. | Barry "The Butcher" Bernstein. |
936 | 00:55:46,800 | 00:55:51,750 | Dr. Dolittle. Remember me, your old patient? | Dr. Dolittle. Remember me, your old patient? |
937 | 00:55:51,920 | 00:55:53,513 | It's Barry. | It's Barry. |
938 | 00:55:54,240 | 00:55:57,119 | Barry. How could I forget you? | Barry. How could I forget you? |
939 | 00:55:57,440 | 00:55:59,750 | Oh, but you did, Doc. | Oh, but you did, Doc. |
940 | 00:55:59,960 | 00:56:03,556 | We were just starting to make progress, and then you ran off | We were just starting to make progress, and then you ran off |
941 | 00:56:03,720 | 00:56:07,157 | with Rassouli's daughter and abandoned me. | with Rassouli's daughter and abandoned me. |
942 | 00:56:07,320 | 00:56:08,436 | Well, uh... | Well, uh... |
943 | 00:56:08,600 | 00:56:09,954 | I'm back now. | I'm back now. |
944 | 00:56:10,120 | 00:56:11,896 | Er, perhaps we should just pick up where we left off... | Er, perhaps we should just pick up where we left off... |
945 | 00:56:14,200 | 00:56:15,600 | Enjoy the feast! | Enjoy the feast! |
946 | 00:56:19,640 | 00:56:21,677 | What will happen to Dolittle? | What will happen to Dolittle? |
947 | 00:56:22,600 | 00:56:24,239 | Well, he's a dead man. | Well, he's a dead man. |
948 | 00:56:24,440 | 00:56:26,079 | Yeah. | Yeah. |
949 | 00:56:26,240 | 00:56:29,472 | He'll think he can talk his way out of it, | He'll think he can talk his way out of it, |
950 | 00:56:29,640 | 00:56:32,792 | but Barry has gone completely nuts. | but Barry has gone completely nuts. |
951 | 00:56:32,960 | 00:56:34,474 | But you... | But you... |
952 | 00:56:34,800 | 00:56:36,280 | You are one of us now. | You are one of us now. |
953 | 00:56:37,520 | 00:56:39,273 | To Dolittle's death! | To Dolittle's death! |
954 | 00:56:45,000 | 00:56:47,560 | - Psst. - Hey! It's you! | - Psst. - Hey! It's you! |
955 | 00:56:48,880 | 00:56:49,950 | You made it. | You made it. |
956 | 00:56:50,320 | 00:56:52,816 | I need you to get a message to my friends on the boat. | I need you to get a message to my friends on the boat. |
957 | 00:56:52,840 | 00:56:56,277 | A message? Sure. When have I ever let you down? | A message? Sure. When have I ever let you down? |
958 | 00:56:57,240 | 00:56:59,232 | All I hear, day after day, | All I hear, day after day, |
959 | 00:56:59,400 | 00:57:02,791 | "Oh, Barry," you're such a disappointment. | "Oh, Barry," you're such a disappointment. |
960 | 00:57:02,960 | 00:57:04,838 | "Why can't you be more like your brother? | "Why can't you be more like your brother? |
961 | 00:57:04,920 | 00:57:07,640 | "He eats poachers for a living, you know." | "He eats poachers for a living, you know." |
962 | 00:57:07,800 | 00:57:10,713 | Yes, Mother, I know! | Yes, Mother, I know! |
963 | 00:57:10,880 | 00:57:13,270 | The whole jungle knows. | The whole jungle knows. |
964 | 00:57:13,920 | 00:57:15,434 | Oh, my head. | Oh, my head. |
965 | 00:57:15,880 | 00:57:19,476 | Your migraines are brought on by severe maternal issues | Your migraines are brought on by severe maternal issues |
966 | 00:57:19,640 | 00:57:21,711 | and compounded by sibling rivalry. | and compounded by sibling rivalry. |
967 | 00:57:21,880 | 00:57:24,190 | Please make it stop. | Please make it stop. |
968 | 00:57:24,320 | 00:57:25,320 | Oh, no, no, no. | Oh, no, no, no. |
969 | 00:57:25,480 | 00:57:27,312 | - Lie down. - Oh, my head. | - Lie down. - Oh, my head. |
970 | 00:57:27,480 | 00:57:31,793 | We could resume your treatment. | We could resume your treatment. |
971 | 00:57:31,960 | 00:57:34,077 | The stress is unbearable. | The stress is unbearable. |
972 | 00:57:34,240 | 00:57:37,074 | I just want to be a good boy. | I just want to be a good boy. |
973 | 00:57:37,160 | 00:57:39,629 | I just want to make Mummy proud. | I just want to make Mummy proud. |
974 | 00:57:39,800 | 00:57:41,200 | There we are. | There we are. |
975 | 00:57:41,360 | 00:57:44,478 | No one I eat will ever be good enough. | No one I eat will ever be good enough. |
976 | 00:57:44,640 | 00:57:47,235 | There's the release. Release it. | There's the release. Release it. |
977 | 00:57:47,440 | 00:57:50,399 | I will never be good enough. | I will never be good enough. |
978 | 00:57:50,560 | 00:57:53,394 | Unless I eat you! | Unless I eat you! |
979 | 00:57:56,360 | 00:57:57,953 | Whoa, whoa, whoa, whoa. | Whoa, whoa, whoa, whoa. |
980 | 00:57:58,040 | 00:58:03,240 | Because every mother wants their son to grow up and eat a doctor. | Because every mother wants their son to grow up and eat a doctor. |
981 | 00:58:03,520 | 00:58:04,749 | You're a sick kitty. | You're a sick kitty. |
982 | 00:58:09,720 | 00:58:11,120 | Come here, Doc. | Come here, Doc. |
983 | 00:58:11,200 | 00:58:12,475 | I'll make it quick. | I'll make it quick. |
984 | 00:58:12,640 | 00:58:14,711 | I've got another one of these in an hour. | I've got another one of these in an hour. |
985 | 00:58:16,160 | 00:58:19,278 | Give up, Dolittle. You can't outsmart... | Give up, Dolittle. You can't outsmart... |
986 | 00:58:19,360 | 00:58:21,716 | Oh. What was that? Oh, wait! | Oh. What was that? Oh, wait! |
987 | 00:58:21,880 | 00:58:23,030 | Now it's over there. | Now it's over there. |
988 | 00:58:23,360 | 00:58:24,510 | And now it's over here. | And now it's over here. |
989 | 00:58:24,680 | 00:58:26,751 | Now it's back over there. Got it. | Now it's back over there. Got it. |
990 | 00:58:26,920 | 00:58:28,115 | And now it's over here. | And now it's over here. |
991 | 00:58:28,200 | 00:58:29,714 | Oh, I lost it. I've got to get it. | Oh, I lost it. I've got to get it. |
992 | 00:58:29,920 | 00:58:31,513 | A cat is still a cat. | A cat is still a cat. |
993 | 00:58:31,680 | 00:58:33,751 | Easily distracted. | Easily distracted. |
994 | 00:58:34,960 | 00:58:36,553 | New game, Doc. | New game, Doc. |
995 | 00:58:36,640 | 00:58:37,756 | Get back down here. | Get back down here. |
996 | 00:58:39,000 | 00:58:40,719 | Come on down, Doc! | Come on down, Doc! |
997 | 00:58:42,480 | 00:58:44,472 | Okay, James, you can't let this kid down. | Okay, James, you can't let this kid down. |
998 | 00:58:44,560 | 00:58:46,119 | You've gotta deliver this message. | You've gotta deliver this message. |
999 | 00:58:46,480 | 00:58:48,119 | Oh, no, it's James. | Oh, no, it's James. |
1000 | 00:58:48,320 | 00:58:52,599 | From now on, no more focusing on relationships and... | From now on, no more focusing on relationships and... |
1001 | 00:58:52,680 | 00:58:56,117 | Whoa! Poly? Is that you? | Whoa! Poly? Is that you? |
1002 | 00:58:56,280 | 00:58:58,136 | - James? James? - Ooh, your feathers really filled out nice. | - James? James? - Ooh, your feathers really filled out nice. |
1003 | 00:58:58,160 | 00:59:00,231 | James! What happened, James? | James! What happened, James? |
1004 | 00:59:00,400 | 00:59:02,790 | Oh, right! Message. Huh. My bad. | Oh, right! Message. Huh. My bad. |
1005 | 00:59:02,960 | 00:59:04,553 | The kid's been captured by Rassouli, | The kid's been captured by Rassouli, |
1006 | 00:59:04,640 | 00:59:06,597 | and Barry's about to have Dolittle for lunch. | and Barry's about to have Dolittle for lunch. |
1007 | 00:59:06,760 | 00:59:08,877 | Looks like we're going ashore after all. | Looks like we're going ashore after all. |
1008 | 00:59:09,040 | 00:59:11,111 | Be a darling and grab my dynamite, will you? | Be a darling and grab my dynamite, will you? |
1009 | 00:59:13,880 | 00:59:17,237 | We need to split up if we're going to pull this off. | We need to split up if we're going to pull this off. |
1010 | 00:59:17,400 | 00:59:18,993 | Chee-Chee, you're coming with me. | Chee-Chee, you're coming with me. |
1011 | 00:59:19,200 | 00:59:20,270 | Where are we going? | Where are we going? |
1012 | 00:59:20,440 | 00:59:22,721 | No, no, no, don't tell me. Just tell me when we get there. | No, no, no, don't tell me. Just tell me when we get there. |
1013 | 00:59:23,400 | 00:59:25,960 | Yoshi, create a distraction. | Yoshi, create a distraction. |
1014 | 00:59:26,160 | 00:59:28,072 | I hope this is enough. | I hope this is enough. |
1015 | 00:59:33,200 | 00:59:34,520 | We are being attacked! | We are being attacked! |
1016 | 00:59:40,880 | 00:59:42,473 | Come on down, Doc. | Come on down, Doc. |
1017 | 00:59:42,680 | 00:59:44,034 | Therapy's the answer! | Therapy's the answer! |
1018 | 00:59:44,200 | 00:59:46,271 | Oh, no! Worse than I expected. | Oh, no! Worse than I expected. |
1019 | 00:59:50,720 | 00:59:51,790 | I got you, Doc. | I got you, Doc. |
1020 | 00:59:51,960 | 00:59:53,076 | Back off, Barry! | Back off, Barry! |
1021 | 00:59:53,640 | 00:59:54,835 | Poly, don't! | Poly, don't! |
1022 | 00:59:56,760 | 00:59:57,760 | An appetizer. | An appetizer. |
1023 | 01:00:00,360 | 01:00:01,680 | I got you, Poly. | I got you, Poly. |
1024 | 01:00:04,720 | 01:00:06,632 | Any final diagnosis, Doc? | Any final diagnosis, Doc? |
1025 | 01:00:06,800 | 01:00:08,720 | Don't you want to be the best Barry you could be? | Don't you want to be the best Barry you could be? |
1026 | 01:00:08,760 | 01:00:11,229 | I'm about to. | I'm about to. |
1027 | 01:00:12,280 | 01:00:14,840 | I am not a prisoner of fear! | I am not a prisoner of fear! |
1028 | 01:00:17,720 | 01:00:19,632 | I'm not a prisoner of fear? | I'm not a prisoner of fear? |
1029 | 01:00:19,960 | 01:00:21,110 | Oh, no, no, no. | Oh, no, no, no. |
1030 | 01:00:21,280 | 01:00:22,873 | It's okay to be scared. | It's okay to be scared. |
1031 | 01:00:23,560 | 01:00:24,560 | Ow, ow. | Ow, ow. |
1032 | 01:00:28,120 | 01:00:29,440 | It's okay to be scared. | It's okay to be scared. |
1033 | 01:00:29,560 | 01:00:30,560 | You should be scared. | You should be scared. |
1034 | 01:00:30,720 | 01:00:32,040 | It's okay to be scared! | It's okay to be scared! |
1035 | 01:00:33,680 | 01:00:34,680 | Give him a good hiding. | Give him a good hiding. |
1036 | 01:00:34,920 | 01:00:36,070 | Okay, we're doing this. | Okay, we're doing this. |
1037 | 01:00:36,240 | 01:00:37,879 | We are doing this! | We are doing this! |
1038 | 01:00:37,960 | 01:00:39,600 | We're not doing this! | We're not doing this! |
1039 | 01:00:43,840 | 01:00:45,911 | Hit him in the low area! | Hit him in the low area! |
1040 | 01:00:46,120 | 01:00:48,476 | Down there. | Down there. |
1041 | 01:00:54,120 | 01:00:55,156 | Oof. That's gotta hurt. | Oof. That's gotta hurt. |
1042 | 01:00:55,280 | 01:00:56,430 | Ow, my Barry berries! | Ow, my Barry berries! |
1043 | 01:00:56,600 | 01:00:57,600 | That will work. | That will work. |
1044 | 01:00:59,520 | 01:01:01,193 | Cheap shot, ape! | Cheap shot, ape! |
1045 | 01:01:03,840 | 01:01:04,910 | Wait... | Wait... |
1046 | 01:01:06,360 | 01:01:09,432 | I haven't finished my treatment. | I haven't finished my treatment. |
1047 | 01:01:11,280 | 01:01:14,159 | Go to sleep, baby tiger | Go to sleep, baby tiger |
1048 | 01:01:14,320 | 01:01:17,358 | Time to put those claws away | Time to put those claws away |
1049 | 01:01:18,720 | 01:01:19,720 | Anyway... | Anyway... |
1050 | 01:01:20,960 | 01:01:23,316 | You need this more than I do. | You need this more than I do. |
1051 | 01:01:23,640 | 01:01:26,235 | Tell me I'm enough, Mummy. | Tell me I'm enough, Mummy. |
1052 | 01:01:26,400 | 01:01:28,676 | I had 50 grand riding on that. | I had 50 grand riding on that. |
1053 | 01:01:29,560 | 01:01:31,517 | Well, I won't pay that. | Well, I won't pay that. |
1054 | 01:01:32,040 | 01:01:34,635 | Ladies and gentlemen, we have a winner. | Ladies and gentlemen, we have a winner. |
1055 | 01:01:36,320 | 01:01:38,676 | Thanks for sticking with me, Doc. | Thanks for sticking with me, Doc. |
1056 | 01:02:01,840 | 01:02:02,840 | I have it! | I have it! |
1057 | 01:02:03,440 | 01:02:05,397 | - I have it! - Stop! Halt! | - I have it! - Stop! Halt! |
1058 | 01:02:08,400 | 01:02:10,392 | And now, I'll have it. | And now, I'll have it. |
1059 | 01:02:17,240 | 01:02:18,560 | She had such a sure hand. | She had such a sure hand. |
1060 | 01:02:19,600 | 01:02:22,195 | Exactly what the doctor ordered. | Exactly what the doctor ordered. |
1061 | 01:02:27,320 | 01:02:29,198 | What did they offer you, Müdfly, | What did they offer you, Müdfly, |
1062 | 01:02:29,280 | 01:02:30,760 | to murder the Queen of England? | to murder the Queen of England? |
1063 | 01:02:32,400 | 01:02:36,838 | Quite a few things, actually. Knighthood. Windward House. | Quite a few things, actually. Knighthood. Windward House. |
1064 | 01:02:37,000 | 01:02:38,559 | Chair of the Royal College. | Chair of the Royal College. |
1065 | 01:02:38,720 | 01:02:40,473 | In no particular order. | In no particular order. |
1066 | 01:02:42,080 | 01:02:46,359 | Oh, and the icing on the madeleine will be the scientific accolades | Oh, and the icing on the madeleine will be the scientific accolades |
1067 | 01:02:46,520 | 01:02:50,355 | that accrue from the proper study of the Eden Tree. | that accrue from the proper study of the Eden Tree. |
1068 | 01:02:50,520 | 01:02:53,240 | All thanks to Lily Dolittle. | All thanks to Lily Dolittle. |
1069 | 01:02:53,400 | 01:02:55,357 | Actually, no. That's still madeleine. | Actually, no. That's still madeleine. |
1070 | 01:02:55,440 | 01:03:00,310 | The icing is knowing that you know I won. | The icing is knowing that you know I won. |
1071 | 01:03:04,800 | 01:03:08,396 | Oh, and, Dolittle, I'm so sorry for that hole in your boat. | Oh, and, Dolittle, I'm so sorry for that hole in your boat. |
1072 | 01:03:08,560 | 01:03:09,755 | What hole? | What hole? |
1073 | 01:03:19,720 | 01:03:21,439 | Abandon ship! Everyone, overboard! | Abandon ship! Everyone, overboard! |
1074 | 01:03:26,800 | 01:03:28,280 | Oh. Not good. | Oh. Not good. |
1075 | 01:03:33,560 | 01:03:35,358 | Don't look back. | Don't look back. |
1076 | 01:03:36,760 | 01:03:38,160 | Ahh! Help! | Ahh! Help! |
1077 | 01:03:38,320 | 01:03:39,959 | I'm on it, Doc! | I'm on it, Doc! |
1078 | 01:03:41,440 | 01:03:43,477 | I can't fly! | I can't fly! |
1079 | 01:03:43,560 | 01:03:45,472 | And I can't swim! | And I can't swim! |
1080 | 01:03:50,440 | 01:03:51,440 | Got you, buddy. | Got you, buddy. |
1081 | 01:03:51,680 | 01:03:53,956 | Plimpton, I'm not losing you, bro. | Plimpton, I'm not losing you, bro. |
1082 | 01:03:54,080 | 01:03:55,673 | Step away from the light! | Step away from the light! |
1083 | 01:03:55,840 | 01:03:58,799 | There is no light. I'm alive! I'm alive! | There is no light. I'm alive! I'm alive! |
1084 | 01:03:59,920 | 01:04:03,231 | I'm alive, thanks to you, Yoshi. | I'm alive, thanks to you, Yoshi. |
1085 | 01:04:26,280 | 01:04:28,875 | You've always been so kind. | You've always been so kind. |
1086 | 01:04:32,160 | 01:04:34,720 | It's difficult to say goodbye. | It's difficult to say goodbye. |
1087 | 01:04:35,600 | 01:04:37,956 | Please don't say that. | Please don't say that. |
1088 | 01:04:38,120 | 01:04:39,554 | It's all right. | It's all right. |
1089 | 01:04:43,920 | 01:04:45,559 | You've done your best. | You've done your best. |
1090 | 01:04:45,720 | 01:04:47,552 | Your queen is proud. | Your queen is proud. |
1091 | 01:04:52,360 | 01:04:55,114 | Where are you, Dolittle? | Where are you, Dolittle? |
1092 | 01:04:57,360 | 01:04:59,795 | Hey, big bird, you doing okay? | Hey, big bird, you doing okay? |
1093 | 01:05:00,000 | 01:05:01,275 | No. | No. |
1094 | 01:05:01,440 | 01:05:03,318 | Nothing about me is okay. | Nothing about me is okay. |
1095 | 01:05:03,480 | 01:05:05,711 | My father was right about me. | My father was right about me. |
1096 | 01:05:05,920 | 01:05:07,559 | I should have been an omelet. | I should have been an omelet. |
1097 | 01:05:08,080 | 01:05:09,912 | Pfft. I know how you feel. | Pfft. I know how you feel. |
1098 | 01:05:10,080 | 01:05:13,073 | My dad said he was going out for a pack of seals one night | My dad said he was going out for a pack of seals one night |
1099 | 01:05:13,240 | 01:05:15,675 | and never came back. | and never came back. |
1100 | 01:05:15,840 | 01:05:18,275 | I guess we got something in common after all, Plimpton. | I guess we got something in common after all, Plimpton. |
1101 | 01:05:19,120 | 01:05:21,077 | What is this feeling? | What is this feeling? |
1102 | 01:05:21,240 | 01:05:23,914 | I'm all warm and fuzzy inside. | I'm all warm and fuzzy inside. |
1103 | 01:05:25,280 | 01:05:27,397 | That's friendship, bro. | That's friendship, bro. |
1104 | 01:05:27,560 | 01:05:29,711 | Huh. Not bad, | Huh. Not bad, |
1105 | 01:05:30,480 | 01:05:31,675 | bro. | bro. |
1106 | 01:05:35,040 | 01:05:37,430 | I'm not crying, you're crying. | I'm not crying, you're crying. |
1107 | 01:05:51,640 | 01:05:53,359 | Right. Gather round, shall we? | Right. Gather round, shall we? |
1108 | 01:05:53,920 | 01:05:55,798 | Huh? Let's have a look where we are now. | Huh? Let's have a look where we are now. |
1109 | 01:05:55,960 | 01:05:57,713 | That's the spirit, John. | That's the spirit, John. |
1110 | 01:06:02,240 | 01:06:04,391 | Oh, this is gonna be good. | Oh, this is gonna be good. |
1111 | 01:06:06,160 | 01:06:07,360 | I'm already getting duck bumps. | I'm already getting duck bumps. |
1112 | 01:06:10,800 | 01:06:12,757 | We are finished. | We are finished. |
1113 | 01:06:12,880 | 01:06:15,270 | Is this a pep talk? 'Cause it's a weird one. | Is this a pep talk? 'Cause it's a weird one. |
1114 | 01:06:15,440 | 01:06:18,353 | I can sniff defeat like a truffle pig. | I can sniff defeat like a truffle pig. |
1115 | 01:06:19,480 | 01:06:21,073 | This can't be the end. | This can't be the end. |
1116 | 01:06:21,160 | 01:06:23,072 | Yeah. I smell it. | Yeah. I smell it. |
1117 | 01:06:23,240 | 01:06:25,277 | - We can still save the queen. - Nope. | - We can still save the queen. - Nope. |
1118 | 01:06:25,440 | 01:06:27,080 | - We can still save your house. - Whoa-uh. | - We can still save your house. - Whoa-uh. |
1119 | 01:06:29,080 | 01:06:30,833 | I believe in you. | I believe in you. |
1120 | 01:06:30,920 | 01:06:32,274 | We can keep going. | We can keep going. |
1121 | 01:06:32,440 | 01:06:33,840 | Oh, you've got a point there. | Oh, you've got a point there. |
1122 | 01:06:34,000 | 01:06:35,229 | Except the journal's gone, | Except the journal's gone, |
1123 | 01:06:35,320 | 01:06:37,073 | we've no way to find the Eden Tree, | we've no way to find the Eden Tree, |
1124 | 01:06:37,240 | 01:06:38,515 | and our boat is sunk. | and our boat is sunk. |
1125 | 01:06:38,720 | 01:06:40,439 | He makes a strong argument. | He makes a strong argument. |
1126 | 01:06:42,400 | 01:06:43,959 | On the plus side, | On the plus side, |
1127 | 01:06:44,040 | 01:06:45,076 | you are all cured. | you are all cured. |
1128 | 01:06:45,160 | 01:06:46,958 | Chee-Chee, you are brave now. | Chee-Chee, you are brave now. |
1129 | 01:06:47,440 | 01:06:49,591 | Plimpton and Yoshi are getting along. | Plimpton and Yoshi are getting along. |
1130 | 01:06:49,680 | 01:06:51,239 | Ow. Remember, back! Back! | Ow. Remember, back! Back! |
1131 | 01:06:51,440 | 01:06:52,440 | Sort of. | Sort of. |
1132 | 01:06:52,600 | 01:06:54,717 | And, Stubbins, you've made friends, | And, Stubbins, you've made friends, |
1133 | 01:06:54,800 | 01:06:55,995 | and you can even talk to them. | and you can even talk to them. |
1134 | 01:06:56,160 | 01:06:57,753 | You don't need me. | You don't need me. |
1135 | 01:06:57,920 | 01:06:59,036 | I'll stay here | I'll stay here |
1136 | 01:06:59,240 | 01:07:02,836 | and offer medical services to this island of random bandits and outlaws. | and offer medical services to this island of random bandits and outlaws. |
1137 | 01:07:03,000 | 01:07:05,993 | The doctor's here. Seeking new patients. | The doctor's here. Seeking new patients. |
1138 | 01:07:06,160 | 01:07:07,160 | Cash only. | Cash only. |
1139 | 01:07:07,320 | 01:07:09,994 | Ladies, gentlemen, who'd like to dance? | Ladies, gentlemen, who'd like to dance? |
1140 | 01:07:10,160 | 01:07:12,117 | I've got a bad case of dancing fever. | I've got a bad case of dancing fever. |
1141 | 01:07:12,280 | 01:07:14,476 | So watch out, it's infectious. | So watch out, it's infectious. |
1142 | 01:07:14,560 | 01:07:16,040 | Cha, cha, cha, cha, cha, cha. | Cha, cha, cha, cha, cha, cha. |
1143 | 01:07:16,120 | 01:07:17,474 | Can't help him. | Can't help him. |
1144 | 01:07:17,640 | 01:07:19,836 | That explorer you told me about, | That explorer you told me about, |
1145 | 01:07:19,920 | 01:07:21,354 | she would have never given up. | she would have never given up. |
1146 | 01:07:21,520 | 01:07:23,318 | She was your wife, wasn't she? | She was your wife, wasn't she? |
1147 | 01:07:23,480 | 01:07:24,960 | You wanna know the ironic bit? | You wanna know the ironic bit? |
1148 | 01:07:25,760 | 01:07:29,071 | I don't know what "ironic" means. | I don't know what "ironic" means. |
1149 | 01:07:29,240 | 01:07:32,153 | Irony is when you find a woman, | Irony is when you find a woman, |
1150 | 01:07:32,360 | 01:07:35,000 | and she makes your life more wonderful than it had any right to be, | and she makes your life more wonderful than it had any right to be, |
1151 | 01:07:35,160 | 01:07:38,790 | and then, poof, she's gone, and it's all your fault. | and then, poof, she's gone, and it's all your fault. |
1152 | 01:07:38,960 | 01:07:43,000 | This journey was my chance to finish what she started. | This journey was my chance to finish what she started. |
1153 | 01:07:45,880 | 01:07:48,475 | Lily insisted I care for the animals at home, | Lily insisted I care for the animals at home, |
1154 | 01:07:48,560 | 01:07:50,597 | so I stayed behind. | so I stayed behind. |
1155 | 01:07:50,680 | 01:07:52,194 | Rassouli's right. | Rassouli's right. |
1156 | 01:07:52,720 | 01:07:54,677 | I should have been with her. | I should have been with her. |
1157 | 01:07:54,880 | 01:07:58,920 | Now, all I have left of her is the ghost I see when I hold our rings. | Now, all I have left of her is the ghost I see when I hold our rings. |
1158 | 01:07:59,360 | 01:08:01,670 | So, you see her, too? | So, you see her, too? |
1159 | 01:08:05,120 | 01:08:08,511 | Not only did you lose my daughter's journal... | Not only did you lose my daughter's journal... |
1160 | 01:08:10,160 | 01:08:14,393 | ...but your polar bear blew up my village. | ...but your polar bear blew up my village. |
1161 | 01:08:14,560 | 01:08:15,789 | We don't know that. | We don't know that. |
1162 | 01:08:16,920 | 01:08:20,277 | And your gorilla beat up my tiger. | And your gorilla beat up my tiger. |
1163 | 01:08:21,320 | 01:08:22,674 | No good. | No good. |
1164 | 01:08:26,480 | 01:08:27,480 | Let's go. | Let's go. |
1165 | 01:08:27,560 | 01:08:28,835 | Here, stay. | Here, stay. |
1166 | 01:08:28,920 | 01:08:30,274 | No, no, no. | No, no, no. |
1167 | 01:08:31,800 | 01:08:33,200 | Mm. | Mm. |
1168 | 01:08:33,280 | 01:08:34,475 | Yeah. | Yeah. |
1169 | 01:08:39,880 | 01:08:41,837 | Irony | Irony |
1170 | 01:08:42,000 | 01:08:45,755 | is me wanting to kill you | is me wanting to kill you |
1171 | 01:08:45,960 | 01:08:49,351 | with every fiber of my being, | with every fiber of my being, |
1172 | 01:08:51,560 | 01:08:56,157 | but loving my daughter more. | but loving my daughter more. |
1173 | 01:09:05,840 | 01:09:07,433 | I miss her, too. | I miss her, too. |
1174 | 01:09:10,840 | 01:09:15,039 | She would have wanted you to keep going. | She would have wanted you to keep going. |
1175 | 01:09:23,440 | 01:09:25,272 | So! | So! |
1176 | 01:09:28,120 | 01:09:29,873 | Get going, | Get going, |
1177 | 01:09:30,040 | 01:09:32,111 | before I stop feeling sentimental. | before I stop feeling sentimental. |
1178 | 01:09:36,520 | 01:09:38,273 | She's saying we don't have a ship. | She's saying we don't have a ship. |
1179 | 01:09:38,800 | 01:09:41,474 | Well, uh, | Well, uh, |
1180 | 01:09:42,400 | 01:09:44,471 | I have the perfect vessel for you. | I have the perfect vessel for you. |
1181 | 01:09:47,440 | 01:09:48,760 | Bit of a fixer-upper. | Bit of a fixer-upper. |
1182 | 01:09:48,920 | 01:09:50,718 | It's got good bones. | It's got good bones. |
1183 | 01:09:50,880 | 01:09:52,075 | At least it floats. | At least it floats. |
1184 | 01:09:52,240 | 01:09:54,160 | We'll just have to make the best of it, won't we? | We'll just have to make the best of it, won't we? |
1185 | 01:09:56,400 | 01:09:57,550 | Ooh. Company! | Ooh. Company! |
1186 | 01:09:57,720 | 01:09:58,720 | Uh, who's that? | Uh, who's that? |
1187 | 01:09:59,720 | 01:10:02,110 | Hi! I'm Jeff. | Hi! I'm Jeff. |
1188 | 01:10:02,280 | 01:10:03,430 | Crikey. | Crikey. |
1189 | 01:10:07,000 | 01:10:09,151 | If Lily's research was correct, | If Lily's research was correct, |
1190 | 01:10:09,320 | 01:10:11,994 | then Müdfly was well on his way to Eden Tree Island. | then Müdfly was well on his way to Eden Tree Island. |
1191 | 01:10:13,320 | 01:10:16,119 | All we needed to do was track Müdfly. | All we needed to do was track Müdfly. |
1192 | 01:10:16,960 | 01:10:18,200 | But how do we do that? | But how do we do that? |
1193 | 01:10:18,800 | 01:10:20,553 | Whales, boyo. | Whales, boyo. |
1194 | 01:10:21,000 | 01:10:22,559 | Whales. | Whales. |
1195 | 01:10:38,920 | 01:10:40,840 | I can't believe you're flipping him off. | I can't believe you're flipping him off. |
1196 | 01:10:40,920 | 01:10:43,196 | I know. That man has no chin. | I know. That man has no chin. |
1197 | 01:11:11,480 | 01:11:14,154 | We found him. Follow us. | We found him. Follow us. |
1198 | 01:11:23,920 | 01:11:25,991 | Eden Tree Island. | Eden Tree Island. |
1199 | 01:11:43,960 | 01:11:45,872 | - Whew. - Oh, wow. | - Whew. - Oh, wow. |
1200 | 01:11:45,960 | 01:11:47,758 | Extraordinary. | Extraordinary. |
1201 | 01:12:02,800 | 01:12:04,359 | This must be it. | This must be it. |
1202 | 01:12:04,520 | 01:12:05,795 | The map points us | The map points us |
1203 | 01:12:05,880 | 01:12:08,759 | directly into the center of this mountain. | directly into the center of this mountain. |
1204 | 01:12:10,880 | 01:12:13,315 | Don't look down. Let's keep our beaks up, shall we? | Don't look down. Let's keep our beaks up, shall we? |
1205 | 01:12:13,840 | 01:12:14,896 | Trying to stay positive. | Trying to stay positive. |
1206 | 01:12:14,920 | 01:12:16,639 | What the heck are we doing up here? | What the heck are we doing up here? |
1207 | 01:12:16,800 | 01:12:19,554 | Going in the back way, my feathered buddy. | Going in the back way, my feathered buddy. |
1208 | 01:12:19,720 | 01:12:21,096 | What are you complaining about? | What are you complaining about? |
1209 | 01:12:21,120 | 01:12:23,430 | This is the widest branch I've ever scurried on. | This is the widest branch I've ever scurried on. |
1210 | 01:12:24,120 | 01:12:26,510 | Don't look down, look at me. | Don't look down, look at me. |
1211 | 01:12:27,280 | 01:12:30,034 | Whoa. A big cave. | Whoa. A big cave. |
1212 | 01:12:35,920 | 01:12:37,832 | Stay close, keep quiet. | Stay close, keep quiet. |
1213 | 01:12:38,040 | 01:12:39,156 | Kevin's log, day 12. | Kevin's log, day 12. |
1214 | 01:12:39,560 | 01:12:41,836 | Some force beyond my comprehension still compels me | Some force beyond my comprehension still compels me |
1215 | 01:12:42,040 | 01:12:44,555 | to follow this crew of lunatics, the squirrel killer, | to follow this crew of lunatics, the squirrel killer, |
1216 | 01:12:44,720 | 01:12:46,040 | and their deranged leader. | and their deranged leader. |
1217 | 01:12:46,280 | 01:12:48,920 | Perhaps it's the magic tree that draws me. | Perhaps it's the magic tree that draws me. |
1218 | 01:12:49,080 | 01:12:50,576 | - Rifle troop! - Hide. They're close. | - Rifle troop! - Hide. They're close. |
1219 | 01:12:50,600 | 01:12:52,831 | - Fall in! - Turn it down now. Stay down. | - Fall in! - Turn it down now. Stay down. |
1220 | 01:13:04,280 | 01:13:06,272 | Foxfire fungus. | Foxfire fungus. |
1221 | 01:13:07,400 | 01:13:09,312 | We must be near it now. | We must be near it now. |
1222 | 01:13:12,080 | 01:13:13,719 | Look, Doc. | Look, Doc. |
1223 | 01:13:13,880 | 01:13:15,951 | It's lighting a path all the way to | It's lighting a path all the way to |
1224 | 01:13:16,160 | 01:13:18,550 | the man who wants us dead. | the man who wants us dead. |
1225 | 01:13:18,920 | 01:13:20,240 | Stay right there. | Stay right there. |
1226 | 01:13:22,160 | 01:13:24,470 | Go on, then, soldier boy. Spoil yourself. | Go on, then, soldier boy. Spoil yourself. |
1227 | 01:13:29,640 | 01:13:30,640 | Oh. | Oh. |
1228 | 01:13:30,760 | 01:13:31,760 | Hello, Blair. | Hello, Blair. |
1229 | 01:13:34,440 | 01:13:36,796 | Looking for a tree, is it? | Looking for a tree, is it? |
1230 | 01:13:38,720 | 01:13:40,951 | Trees don't often grow in caves. | Trees don't often grow in caves. |
1231 | 01:13:41,120 | 01:13:42,616 | Didn't you pay attention in botany class? | Didn't you pay attention in botany class? |
1232 | 01:13:42,640 | 01:13:45,599 | No, but pay attention to this, Dolittle. | No, but pay attention to this, Dolittle. |
1233 | 01:13:46,960 | 01:13:49,236 | I beat you! | I beat you! |
1234 | 01:13:50,160 | 01:13:52,391 | You filthy animal... | You filthy animal... |
1235 | 01:13:52,520 | 01:13:54,056 | Move it. Come on, beasts. | Move it. Come on, beasts. |
1236 | 01:13:54,080 | 01:13:55,080 | ...hoarder! | ...hoarder! |
1237 | 01:13:59,000 | 01:14:02,232 | So, where is it? | So, where is it? |
1238 | 01:14:02,400 | 01:14:03,754 | Where's what? | Where's what? |
1239 | 01:14:05,240 | 01:14:06,993 | The Eden Tree. | The Eden Tree. |
1240 | 01:14:07,160 | 01:14:09,834 | Truth is, I haven't got a clue. | Truth is, I haven't got a clue. |
1241 | 01:14:10,480 | 01:14:12,870 | Don't be ridiculous, you're John Dolittle. | Don't be ridiculous, you're John Dolittle. |
1242 | 01:14:13,040 | 01:14:15,271 | You get everything you want. | You get everything you want. |
1243 | 01:14:15,440 | 01:14:17,079 | Not today, I don't. | Not today, I don't. |
1244 | 01:14:18,520 | 01:14:21,479 | You really don't have any idea, do you? | You really don't have any idea, do you? |
1245 | 01:14:22,280 | 01:14:25,591 | How does ignorance feel? | How does ignorance feel? |
1246 | 01:14:25,680 | 01:14:29,356 | Oh. Well, very freeing, actually. | Oh. Well, very freeing, actually. |
1247 | 01:14:29,520 | 01:14:32,354 | One must hug uncertainty, don't you think? | One must hug uncertainty, don't you think? |
1248 | 01:14:32,560 | 01:14:34,916 | That's how Lily lived her life. | That's how Lily lived her life. |
1249 | 01:14:37,160 | 01:14:38,640 | Embrace the unknown, | Embrace the unknown, |
1250 | 01:14:38,720 | 01:14:41,155 | and the answers will be revealed. | and the answers will be revealed. |
1251 | 01:14:41,520 | 01:14:45,560 | You sad, misguided nut, Dolittle. | You sad, misguided nut, Dolittle. |
1252 | 01:14:45,720 | 01:14:47,234 | Give that to me! Give me that. | Give that to me! Give me that. |
1253 | 01:14:50,120 | 01:14:53,352 | I might find this damn tree on my own. | I might find this damn tree on my own. |
1254 | 01:14:53,520 | 01:14:57,560 | And, by God, history will remember me. | And, by God, history will remember me. |
1255 | 01:15:08,920 | 01:15:11,799 | Yeah. Something interesting going on now. | Yeah. Something interesting going on now. |
1256 | 01:15:17,840 | 01:15:20,355 | God, that feels a lot larger than all of us. | God, that feels a lot larger than all of us. |
1257 | 01:15:24,960 | 01:15:26,633 | Something's moving! | Something's moving! |
1258 | 01:15:28,640 | 01:15:29,994 | Look out! | Look out! |
1259 | 01:15:33,520 | 01:15:34,795 | Retreat! | Retreat! |
1260 | 01:15:37,520 | 01:15:40,672 | Down over here, the lot of you! Come on! | Down over here, the lot of you! Come on! |
1261 | 01:15:41,480 | 01:15:42,960 | Yoshi, stay down! | Yoshi, stay down! |
1262 | 01:15:44,280 | 01:15:45,316 | He saved me. | He saved me. |
1263 | 01:15:45,960 | 01:15:47,474 | I have a second chance | I have a second chance |
1264 | 01:15:47,640 | 01:15:51,919 | to live a life of kindness and generosity. And... | to live a life of kindness and generosity. And... |
1265 | 01:15:57,320 | 01:16:00,552 | Take him, not me! I'm a good person now. | Take him, not me! I'm a good person now. |
1266 | 01:16:24,920 | 01:16:27,992 | We're gonna make a run for that ditch while she's distracted... | We're gonna make a run for that ditch while she's distracted... |
1267 | 01:16:30,000 | 01:16:31,000 | Yoshi! | Yoshi! |
1268 | 01:16:31,080 | 01:16:32,400 | - Get this off of me! - Cheech. | - Get this off of me! - Cheech. |
1269 | 01:16:32,560 | 01:16:33,789 | Help me! Plimpton! | Help me! Plimpton! |
1270 | 01:16:33,960 | 01:16:35,792 | I'll save you, bro! | I'll save you, bro! |
1271 | 01:16:35,960 | 01:16:37,440 | Right. Think fast. | Right. Think fast. |
1272 | 01:16:37,600 | 01:16:39,273 | Get this off of me! | Get this off of me! |
1273 | 01:16:42,600 | 01:16:44,114 | This'll likely upset her a bit. | This'll likely upset her a bit. |
1274 | 01:16:45,960 | 01:16:47,394 | No! Doc! | No! Doc! |
1275 | 01:16:47,560 | 01:16:48,596 | - No! - John! | - No! - John! |
1276 | 01:16:48,680 | 01:16:50,751 | No! | No! |
1277 | 01:16:50,840 | 01:16:52,035 | Dolittle! | Dolittle! |
1278 | 01:17:04,840 | 01:17:05,840 | Dolittle. | Dolittle. |
1279 | 01:17:06,000 | 01:17:07,320 | Help! | Help! |
1280 | 01:17:18,400 | 01:17:20,790 | Is he speaking dragon? | Is he speaking dragon? |
1281 | 01:17:23,360 | 01:17:25,272 | You may be able | You may be able |
1282 | 01:17:25,360 | 01:17:27,670 | to speak my language, | to speak my language, |
1283 | 01:17:27,840 | 01:17:29,832 | but that does not make you | but that does not make you |
1284 | 01:17:29,920 | 01:17:32,355 | worthy of the fruit. | worthy of the fruit. |
1285 | 01:17:32,520 | 01:17:35,080 | I know protecting the tree is your duty, | I know protecting the tree is your duty, |
1286 | 01:17:35,240 | 01:17:37,550 | but you won't be able to continue much longer, | but you won't be able to continue much longer, |
1287 | 01:17:37,720 | 01:17:40,918 | considering the damage you've taken and the pain you're in. | considering the damage you've taken and the pain you're in. |
1288 | 01:17:41,520 | 01:17:46,151 | Oh, you know nothing of my pain. | Oh, you know nothing of my pain. |
1289 | 01:17:51,200 | 01:17:52,634 | But I do. | But I do. |
1290 | 01:17:52,800 | 01:17:54,712 | I've felt it as well. | I've felt it as well. |
1291 | 01:17:55,240 | 01:17:57,960 | The kind that doesn't come from a bullet or a blade, | The kind that doesn't come from a bullet or a blade, |
1292 | 01:17:58,120 | 01:17:59,554 | but cuts much deeper. | but cuts much deeper. |
1293 | 01:18:00,760 | 01:18:05,755 | And how in every moment and every movement, you feel that pain again. | And how in every moment and every movement, you feel that pain again. |
1294 | 01:18:05,960 | 01:18:07,792 | Yeah? | Yeah? |
1295 | 01:18:11,080 | 01:18:13,436 | It's hard to carry on | It's hard to carry on |
1296 | 01:18:18,400 | 01:18:20,676 | when you've lost the one you love. | when you've lost the one you love. |
1297 | 01:18:34,760 | 01:18:37,719 | Just leave! | Just leave! |
1298 | 01:18:44,800 | 01:18:46,632 | Uh, what just happened? | Uh, what just happened? |
1299 | 01:18:46,800 | 01:18:48,473 | Oh. Broken hearts. | Oh. Broken hearts. |
1300 | 01:18:48,640 | 01:18:50,120 | What the heck are you doing here? | What the heck are you doing here? |
1301 | 01:18:50,280 | 01:18:52,670 | Don't worry, guys. I got this. We're both dragons. | Don't worry, guys. I got this. We're both dragons. |
1302 | 01:18:53,160 | 01:18:56,312 | Hey, just wondering, you know, dragon to dragon, | Hey, just wondering, you know, dragon to dragon, |
1303 | 01:18:56,480 | 01:18:59,075 | if you wouldn't mind telling me where... Ow! Ow! Ow! | if you wouldn't mind telling me where... Ow! Ow! Ow! |
1304 | 01:18:59,160 | 01:19:02,358 | She's really mad. I'll wait for whoever survives outside. | She's really mad. I'll wait for whoever survives outside. |
1305 | 01:19:02,520 | 01:19:05,513 | John, let's just get out of here while we still can. | John, let's just get out of here while we still can. |
1306 | 01:19:05,680 | 01:19:08,752 | No. I think we're here to help her. | No. I think we're here to help her. |
1307 | 01:19:11,320 | 01:19:12,320 | Yeah. | Yeah. |
1308 | 01:19:13,000 | 01:19:14,798 | - We haven't got much time. - Hmm? | - We haven't got much time. - Hmm? |
1309 | 01:19:16,720 | 01:19:18,951 | Uh, I imagine it's a bit tender here? | Uh, I imagine it's a bit tender here? |
1310 | 01:19:20,240 | 01:19:21,594 | Oh... | Oh... |
1311 | 01:19:22,480 | 01:19:24,160 | I'm unarmed. | I'm unarmed. |
1312 | 01:19:24,280 | 01:19:25,953 | I pose no threat to you. | I pose no threat to you. |
1313 | 01:19:27,640 | 01:19:30,360 | The emotional stress over the years has done damage to your stomach. | The emotional stress over the years has done damage to your stomach. |
1314 | 01:19:30,520 | 01:19:32,477 | Get away from me. | Get away from me. |
1315 | 01:19:32,640 | 01:19:34,871 | You have a severe impaction of the colon, | You have a severe impaction of the colon, |
1316 | 01:19:35,080 | 01:19:37,879 | and if I don't manually fragment it, it'll go septic. | and if I don't manually fragment it, it'll go septic. |
1317 | 01:19:38,080 | 01:19:40,675 | You won't be able to protect anything anymore. Hmm? | You won't be able to protect anything anymore. Hmm? |
1318 | 01:19:41,600 | 01:19:43,671 | Ooh, that sounds like some tummy ache. | Ooh, that sounds like some tummy ache. |
1319 | 01:19:43,880 | 01:19:46,349 | I tell you what, give us five minutes. | I tell you what, give us five minutes. |
1320 | 01:19:46,520 | 01:19:48,512 | If you don't feel better, you can fry us all. | If you don't feel better, you can fry us all. |
1321 | 01:19:48,720 | 01:19:50,200 | Stop talking. | Stop talking. |
1322 | 01:19:50,760 | 01:19:52,592 | Just get on with it. | Just get on with it. |
1323 | 01:19:53,760 | 01:19:55,911 | We have to get you on your side. | We have to get you on your side. |
1324 | 01:19:56,080 | 01:19:58,151 | We need to perform an emergency extraction. | We need to perform an emergency extraction. |
1325 | 01:19:58,320 | 01:20:00,357 | Extraction? Uh, what are we pulling out? | Extraction? Uh, what are we pulling out? |
1326 | 01:20:00,720 | 01:20:02,840 | - Go get 'em, gang! - Got your back, Doc. | - Go get 'em, gang! - Got your back, Doc. |
1327 | 01:20:02,920 | 01:20:04,036 | It's showtime! | It's showtime! |
1328 | 01:20:05,160 | 01:20:07,720 | Three, two, one... | Three, two, one... |
1329 | 01:20:07,880 | 01:20:09,200 | Turn. | Turn. |
1330 | 01:20:10,640 | 01:20:12,518 | Chee-Chee, chuck me the forceps. | Chee-Chee, chuck me the forceps. |
1331 | 01:20:13,240 | 01:20:14,879 | Knew it would come in handy. Told ya! | Knew it would come in handy. Told ya! |
1332 | 01:20:15,080 | 01:20:16,480 | Everybody knows what to do. | Everybody knows what to do. |
1333 | 01:20:16,560 | 01:20:18,279 | Just breathe. Works for me. | Just breathe. Works for me. |
1334 | 01:20:18,360 | 01:20:20,477 | It's okay, just hold on to my wing, sweetie. | It's okay, just hold on to my wing, sweetie. |
1335 | 01:20:20,640 | 01:20:21,710 | Dab-Dab's here. | Dab-Dab's here. |
1336 | 01:20:21,920 | 01:20:22,920 | Oi! | Oi! |
1337 | 01:20:23,080 | 01:20:24,080 | You are my apprentice. | You are my apprentice. |
1338 | 01:20:24,160 | 01:20:25,753 | You keep her calm. | You keep her calm. |
1339 | 01:20:28,160 | 01:20:30,834 | Did you know that the leek is the national emblem of Wales? | Did you know that the leek is the national emblem of Wales? |
1340 | 01:20:30,920 | 01:20:32,639 | And very useful it is, too. | And very useful it is, too. |
1341 | 01:20:32,800 | 01:20:34,598 | You might feel a bit of pressure. | You might feel a bit of pressure. |
1342 | 01:20:34,760 | 01:20:36,080 | I got her. | I got her. |
1343 | 01:20:38,520 | 01:20:39,874 | Good heavens! | Good heavens! |
1344 | 01:20:40,040 | 01:20:41,156 | Oh, no, you didn't. | Oh, no, you didn't. |
1345 | 01:20:41,320 | 01:20:42,913 | Oh, my gosh! | Oh, my gosh! |
1346 | 01:20:43,400 | 01:20:44,800 | Ah, just clearing the way. | Ah, just clearing the way. |
1347 | 01:20:45,800 | 01:20:46,995 | Is that armor? | Is that armor? |
1348 | 01:20:47,160 | 01:20:48,680 | You got the whole Spanish army in here. | You got the whole Spanish army in here. |
1349 | 01:20:51,440 | 01:20:52,510 | Give us a deep breath. | Give us a deep breath. |
1350 | 01:20:52,640 | 01:20:54,279 | Hold it. | Hold it. |
1351 | 01:20:54,440 | 01:20:55,840 | - Word of warning. - What's up, Doc? | - Word of warning. - What's up, Doc? |
1352 | 01:20:56,000 | 01:20:57,912 | When removing the blockage... | When removing the blockage... |
1353 | 01:20:58,120 | 01:20:59,440 | Yoshi, now. | Yoshi, now. |
1354 | 01:20:59,600 | 01:21:02,434 | ...there may be an initial release of wind. | ...there may be an initial release of wind. |
1355 | 01:21:08,840 | 01:21:10,399 | Ugh! | Ugh! |
1356 | 01:21:11,800 | 01:21:12,800 | Respect. | Respect. |
1357 | 01:21:12,960 | 01:21:14,838 | It's all right. Nobody heard that. | It's all right. Nobody heard that. |
1358 | 01:21:15,400 | 01:21:17,016 | Nothing to be ashamed of. | Nothing to be ashamed of. |
1359 | 01:21:17,040 | 01:21:18,440 | We all do it. | We all do it. |
1360 | 01:21:18,640 | 01:21:20,632 | We're all animals. | We're all animals. |
1361 | 01:21:21,160 | 01:21:22,640 | I can taste it. | I can taste it. |
1362 | 01:21:22,800 | 01:21:25,031 | - Okay, I'm back. What did I miss? - Right. | - Okay, I'm back. What did I miss? - Right. |
1363 | 01:21:25,200 | 01:21:26,520 | Oh, my gosh! | Oh, my gosh! |
1364 | 01:21:26,600 | 01:21:28,216 | This is the big one. | This is the big one. |
1365 | 01:21:28,240 | 01:21:29,594 | We're in the homestretch now. | We're in the homestretch now. |
1366 | 01:21:29,760 | 01:21:30,830 | Cheech, get behind me. | Cheech, get behind me. |
1367 | 01:21:31,000 | 01:21:32,354 | I'm with you, Doc. On your call. | I'm with you, Doc. On your call. |
1368 | 01:21:32,520 | 01:21:34,034 | Heave! | Heave! |
1369 | 01:21:35,560 | 01:21:38,075 | Oh, it's breaching. | Oh, it's breaching. |
1370 | 01:21:38,240 | 01:21:40,675 | Blood rushing to my head. Everything turning red. | Blood rushing to my head. Everything turning red. |
1371 | 01:21:40,840 | 01:21:43,400 | One last push, madam, if you please. | One last push, madam, if you please. |
1372 | 01:21:56,000 | 01:21:57,832 | Thank you. | Thank you. |
1373 | 01:21:59,240 | 01:22:00,240 | We did it! | We did it! |
1374 | 01:22:00,440 | 01:22:01,920 | Teamwork makes the dream work. | Teamwork makes the dream work. |
1375 | 01:22:03,840 | 01:22:06,196 | That was a lot, but we did good. | That was a lot, but we did good. |
1376 | 01:22:10,120 | 01:22:11,474 | To put it simply, | To put it simply, |
1377 | 01:22:11,640 | 01:22:14,792 | more leafy greens and less armor in your diet. | more leafy greens and less armor in your diet. |
1378 | 01:22:15,640 | 01:22:19,395 | I've seen armies of every kind, | I've seen armies of every kind, |
1379 | 01:22:19,560 | 01:22:21,552 | but nothing like you. | but nothing like you. |
1380 | 01:22:22,400 | 01:22:26,030 | What unites such a group of creatures? | What unites such a group of creatures? |
1381 | 01:22:26,200 | 01:22:28,556 | Well, we may not look it, right, | Well, we may not look it, right, |
1382 | 01:22:28,720 | 01:22:30,279 | but somehow | but somehow |
1383 | 01:22:31,480 | 01:22:33,073 | we just belong together. | we just belong together. |
1384 | 01:22:33,360 | 01:22:37,115 | Now let me help you. | Now let me help you. |
1385 | 01:22:53,760 | 01:22:55,752 | Lily would have loved it, John. | Lily would have loved it, John. |
1386 | 01:22:55,920 | 01:22:58,151 | We would never have found it without her. | We would never have found it without her. |
1387 | 01:22:58,240 | 01:23:01,074 | Wow. I just got the chills, | Wow. I just got the chills, |
1388 | 01:23:01,160 | 01:23:02,799 | and I'm not even cold. | and I'm not even cold. |
1389 | 01:23:27,480 | 01:23:30,393 | Thank you for showing me the way, my love. | Thank you for showing me the way, my love. |
1390 | 01:23:36,840 | 01:23:41,392 | We know, O Lord, there is no word impossible to thee. | We know, O Lord, there is no word impossible to thee. |
1391 | 01:23:41,560 | 01:23:45,315 | And that, if thou willst, thou canst yet raise her up | And that, if thou willst, thou canst yet raise her up |
1392 | 01:23:45,480 | 01:23:48,552 | and restore her to a longer continuance amongst us. | and restore her to a longer continuance amongst us. |
1393 | 01:23:49,120 | 01:23:51,736 | O Father of mercies and the Lord of all, comfort her health in time of need... | O Father of mercies and the Lord of all, comfort her health in time of need... |
1394 | 01:23:51,760 | 01:23:53,877 | I'm sorry we couldn't save you, Your Majesty. | I'm sorry we couldn't save you, Your Majesty. |
1395 | 01:23:54,040 | 01:23:56,794 | ...if her disillusion draweth near. | ...if her disillusion draweth near. |
1396 | 01:23:58,760 | 01:24:00,911 | It is with great sadness... | It is with great sadness... |
1397 | 01:24:01,080 | 01:24:02,912 | Wait a minute. I smell something. | Wait a minute. I smell something. |
1398 | 01:24:03,080 | 01:24:04,080 | It smells like... | It smells like... |
1399 | 01:24:07,240 | 01:24:08,240 | ...hope! | ...hope! |
1400 | 01:24:08,400 | 01:24:10,080 | ...that I have to announce... | ...that I have to announce... |
1401 | 01:24:11,720 | 01:24:13,439 | ...that the queen is no more. | ...that the queen is no more. |
1402 | 01:24:13,600 | 01:24:14,920 | Somebody call a doctor? | Somebody call a doctor? |
1403 | 01:24:15,480 | 01:24:18,040 | My mates! A very dramatic entrance, boys. | My mates! A very dramatic entrance, boys. |
1404 | 01:24:18,120 | 01:24:20,112 | - Well played. - We've arrived. | - Well played. - We've arrived. |
1405 | 01:24:20,240 | 01:24:21,240 | Dolittle. | Dolittle. |
1406 | 01:24:21,320 | 01:24:23,152 | Clear a path. There isn't a moment to waste. | Clear a path. There isn't a moment to waste. |
1407 | 01:24:27,080 | 01:24:30,278 | I have procured that which is said to not exist. | I have procured that which is said to not exist. |
1408 | 01:24:30,440 | 01:24:33,194 | Behold, the fruit of the Eden Tree. | Behold, the fruit of the Eden Tree. |
1409 | 01:24:35,680 | 01:24:37,239 | I said, clear a path. | I said, clear a path. |
1410 | 01:24:37,760 | 01:24:39,035 | Seize them! | Seize them! |
1411 | 01:24:41,080 | 01:24:42,560 | Sorry, but... Sorry. | Sorry, but... Sorry. |
1412 | 01:24:50,200 | 01:24:51,714 | - Go! - Seize him! | - Go! - Seize him! |
1413 | 01:24:53,600 | 01:24:55,239 | You were born for this moment. | You were born for this moment. |
1414 | 01:24:56,120 | 01:24:57,236 | I born. | I born. |
1415 | 01:24:59,600 | 01:25:00,716 | Mini, take flight! | Mini, take flight! |
1416 | 01:25:01,480 | 01:25:02,480 | Get in! | Get in! |
1417 | 01:25:03,600 | 01:25:05,592 | Go, go, go! | Go, go, go! |
1418 | 01:25:07,720 | 01:25:08,720 | No! | No! |
1419 | 01:25:11,360 | 01:25:12,360 | No, no, no! | No, no, no! |
1420 | 01:25:55,000 | 01:25:57,231 | Kevin's log, day unknown. | Kevin's log, day unknown. |
1421 | 01:25:57,400 | 01:26:00,472 | The killing has ended. Let there be life! | The killing has ended. Let there be life! |
1422 | 01:26:01,280 | 01:26:02,350 | Lady Rose, | Lady Rose, |
1423 | 01:26:04,920 | 01:26:08,391 | is there a giraffe in my bedchamber? | is there a giraffe in my bedchamber? |
1424 | 01:26:08,600 | 01:26:11,718 | Yes. Oh, yes, and a polar bear, | Yes. Oh, yes, and a polar bear, |
1425 | 01:26:11,800 | 01:26:13,757 | and a gorilla, and a parrot, and a duck. | and a gorilla, and a parrot, and a duck. |
1426 | 01:26:13,920 | 01:26:14,956 | An ostrich. | An ostrich. |
1427 | 01:26:18,240 | 01:26:22,029 | Our humble thanks be to God. | Our humble thanks be to God. |
1428 | 01:26:22,200 | 01:26:25,079 | And well done, Dr. Dolittle. | And well done, Dr. Dolittle. |
1429 | 01:26:25,240 | 01:26:27,152 | Not quite done, are we? | Not quite done, are we? |
1430 | 01:26:28,520 | 01:26:30,796 | Interesting. Carry on, Styx, I'm all ears. | Interesting. Carry on, Styx, I'm all ears. |
1431 | 01:26:30,880 | 01:26:32,837 | What's that? | What's that? |
1432 | 01:26:33,160 | 01:26:36,631 | Er, Styx here agreed to stay behind, keep his 12 eyes on things. | Er, Styx here agreed to stay behind, keep his 12 eyes on things. |
1433 | 01:26:36,800 | 01:26:37,800 | He's just catching me up. | He's just catching me up. |
1434 | 01:26:38,600 | 01:26:40,159 | Like all leaf insects, | Like all leaf insects, |
1435 | 01:26:40,360 | 01:26:42,591 | he speaks in eight-syllable phrases, | he speaks in eight-syllable phrases, |
1436 | 01:26:42,840 | 01:26:45,071 | and he states... | and he states... |
1437 | 01:26:45,160 | 01:26:47,834 | "Lord Badgley did poison the queen." | "Lord Badgley did poison the queen." |
1438 | 01:26:48,000 | 01:26:49,434 | What? He did? | What? He did? |
1439 | 01:26:49,760 | 01:26:52,559 | Really, Dolittle, this is too much. | Really, Dolittle, this is too much. |
1440 | 01:26:52,720 | 01:26:53,720 | You're certain? | You're certain? |
1441 | 01:26:53,880 | 01:26:56,270 | Well, this would be the time. | Well, this would be the time. |
1442 | 01:26:56,360 | 01:26:58,716 | No, I'm sorry. Styx is quite adamant. | No, I'm sorry. Styx is quite adamant. |
1443 | 01:27:00,240 | 01:27:03,870 | "In his right pocket, the vial." | "In his right pocket, the vial." |
1444 | 01:27:04,040 | 01:27:06,077 | Ugh, that's only seven. | Ugh, that's only seven. |
1445 | 01:27:06,160 | 01:27:09,392 | Oh, in his right pocket. "The vial of Deathly Nightshade." | Oh, in his right pocket. "The vial of Deathly Nightshade." |
1446 | 01:27:09,920 | 01:27:11,559 | Let's have a look, shall we? | Let's have a look, shall we? |
1447 | 01:27:11,760 | 01:27:16,471 | You can't possibly believe that he's talking to an insect. | You can't possibly believe that he's talking to an insect. |
1448 | 01:27:17,160 | 01:27:18,196 | Well... | Well... |
1449 | 01:27:18,960 | 01:27:23,512 | I've spoken to ladybugs, making a wish before they fly away. | I've spoken to ladybugs, making a wish before they fly away. |
1450 | 01:27:24,480 | 01:27:25,914 | Let's have a look. | Let's have a look. |
1451 | 01:27:28,240 | 01:27:29,240 | Ooh. | Ooh. |
1452 | 01:27:34,840 | 01:27:36,479 | No one messes with my family. | No one messes with my family. |
1453 | 01:27:36,680 | 01:27:37,680 | Take one more step, | Take one more step, |
1454 | 01:27:37,760 | 01:27:38,960 | and I'll rip you a brand-new... | and I'll rip you a brand-new... |
1455 | 01:27:39,600 | 01:27:40,716 | Come on! | Come on! |
1456 | 01:27:43,520 | 01:27:44,920 | Ha! | Ha! |
1457 | 01:27:46,720 | 01:27:48,200 | To the Tower with him. | To the Tower with him. |
1458 | 01:27:48,280 | 01:27:51,512 | Ah! Someone's been a bad boy. | Ah! Someone's been a bad boy. |
1459 | 01:27:51,680 | 01:27:52,680 | Come on. | Come on. |
1460 | 01:27:53,240 | 01:27:55,550 | And I don't know why you're all standing there. | And I don't know why you're all standing there. |
1461 | 01:27:55,720 | 01:27:57,757 | Nobody's died. Leave me in peace. | Nobody's died. Leave me in peace. |
1462 | 01:27:58,560 | 01:27:59,835 | You, too. | You, too. |
1463 | 01:28:02,120 | 01:28:04,237 | Not you, Dr. Dolittle. | Not you, Dr. Dolittle. |
1464 | 01:28:05,320 | 01:28:07,357 | A moment, if you would, please. | A moment, if you would, please. |
1465 | 01:28:09,560 | 01:28:12,314 | Lady Rose, who is this person, and why is he staring at me? | Lady Rose, who is this person, and why is he staring at me? |
1466 | 01:28:12,480 | 01:28:14,199 | He's Stubbins. | He's Stubbins. |
1467 | 01:28:15,560 | 01:28:17,597 | Uh, I want to be an animal doctor. | Uh, I want to be an animal doctor. |
1468 | 01:28:18,840 | 01:28:20,069 | He saved your life. | He saved your life. |
1469 | 01:28:31,920 | 01:28:33,354 | Thank you. | Thank you. |
1470 | 01:28:33,440 | 01:28:35,272 | It's good to have you back, Doctor. | It's good to have you back, Doctor. |
1471 | 01:28:40,200 | 01:28:41,200 | Poly? | Poly? |
1472 | 01:28:42,600 | 01:28:44,056 | Anything you'd like to say to me? | Anything you'd like to say to me? |
1473 | 01:28:44,080 | 01:28:45,275 | Aye, you were right. | Aye, you were right. |
1474 | 01:28:45,440 | 01:28:48,592 | I suppose it is nice to get out of the house every once in a while. | I suppose it is nice to get out of the house every once in a while. |
1475 | 01:28:48,800 | 01:28:50,120 | Stubbins. Mini. | Stubbins. Mini. |
1476 | 01:28:50,200 | 01:28:53,272 | Enough. We have far less important places to be. | Enough. We have far less important places to be. |
1477 | 01:29:02,800 | 01:29:05,634 | Our story ends the way it began. | Our story ends the way it began. |
1478 | 01:29:05,800 | 01:29:09,680 | I have a letter for Dr. Dolittle! Somebody get me down! | I have a letter for Dr. Dolittle! Somebody get me down! |
1479 | 01:29:09,840 | 01:29:10,840 | Mostly. | Mostly. |
1480 | 01:29:12,000 | 01:29:14,674 | There once was a peculiar doctor... | There once was a peculiar doctor... |
1481 | 01:29:16,520 | 01:29:18,751 | ...who found he was at his best | ...who found he was at his best |
1482 | 01:29:18,920 | 01:29:20,912 | when sharing... | when sharing... |
1483 | 01:29:21,040 | 01:29:23,350 | ...his extraordinary ability with others. | ...his extraordinary ability with others. |
1484 | 01:29:23,520 | 01:29:24,954 | Excellent. | Excellent. |
1485 | 01:29:25,200 | 01:29:28,557 | Soon, Doctor Dolittle reopened his gates, | Soon, Doctor Dolittle reopened his gates, |
1486 | 01:29:28,720 | 01:29:31,030 | as Lily would have wanted. | as Lily would have wanted. |
1487 | 01:29:31,840 | 01:29:33,320 | Three more in the queue, gang. | Three more in the queue, gang. |
1488 | 01:29:33,520 | 01:29:34,670 | Copy that. | Copy that. |
1489 | 01:29:36,080 | 01:29:39,756 | Dolittle discovered his place in the world once again. | Dolittle discovered his place in the world once again. |
1490 | 01:29:46,480 | 01:29:49,871 | After all, it's only by helping others | After all, it's only by helping others |
1491 | 01:29:49,960 | 01:29:52,475 | that we can truly help ourselves. | that we can truly help ourselves. |
1492 | 01:32:58,560 | 01:33:00,552 | Oh, and in case you're wondering... | Oh, and in case you're wondering... |
1493 | 01:33:00,640 | 01:33:02,438 | Psst! | Psst! |
1494 | 01:33:03,240 | 01:33:04,515 | You bats. | You bats. |
1495 | 01:33:05,120 | 01:33:07,112 | Show me the way out of here. | Show me the way out of here. |
1496 | 01:33:07,880 | 01:33:10,031 | Psst. | Psst. |
1497 | 01:33:15,160 | 01:33:17,197 | You understand me! | You understand me! |
1498 | 01:33:20,040 | 01:33:23,272 | No, wait! Wait, wait. Wait! | No, wait! Wait, wait. Wait! |