This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,086 | 00:00:09,426 | Sekian rapat rutin ke-38 | Sekian rapat rutin ke-38 |
2 | 00:00:09,426 | 00:00:11,725 | Asosiasi Korea Profesor Violin. | Asosiasi Korea Profesor Violin. |
3 | 00:00:11,725 | 00:00:14,021 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
4 | 00:00:14,126 | 00:00:16,365 | - Kerja bagus. - Kamu juga. | - Kerja bagus. - Kamu juga. |
5 | 00:00:16,366 | 00:00:18,700 | Profesor. Mau ikut makan malam bersama kami? | Profesor. Mau ikut makan malam bersama kami? |
6 | 00:00:20,006 | 00:00:22,070 | Aku tidak bisa ikut hari ini. | Aku tidak bisa ikut hari ini. |
7 | 00:00:22,236 | 00:00:23,401 | Kenapa tidak bisa? | Kenapa tidak bisa? |
8 | 00:00:24,546 | 00:00:27,375 | Aku mendirikan musik kamar, | Aku mendirikan musik kamar, |
9 | 00:00:27,375 | 00:00:29,514 | dan aku akan menemui para anggota hari ini. | dan aku akan menemui para anggota hari ini. |
10 | 00:00:29,515 | 00:00:31,916 | Menjadi dekan saja sudah membuatmu sibuk, | Menjadi dekan saja sudah membuatmu sibuk, |
11 | 00:00:31,916 | 00:00:33,241 | apalagi sekaligus mendirikan musik kamar? | apalagi sekaligus mendirikan musik kamar? |
12 | 00:00:33,316 | 00:00:35,580 | Kamu memang pekerja keras. | Kamu memang pekerja keras. |
13 | 00:00:36,186 | 00:00:39,220 | Datang ke penampilan pertama kami. Aku akan memberi kalian tiketnya. | Datang ke penampilan pertama kami. Aku akan memberi kalian tiketnya. |
14 | 00:00:40,525 | 00:00:44,860 | Muridmu pasti kesulitan membeli tiketnya. | Muridmu pasti kesulitan membeli tiketnya. |
15 | 00:00:45,396 | 00:00:46,521 | Apa? | Apa? |
16 | 00:00:46,996 | 00:00:50,366 | Tiketku dibeli oleh masyarakat sebanyak 80 persen. | Tiketku dibeli oleh masyarakat sebanyak 80 persen. |
17 | 00:00:50,366 | 00:00:53,631 | Jadi, aku tidak butuh murid-muridku untuk membelinya. | Jadi, aku tidak butuh murid-muridku untuk membelinya. |
18 | 00:00:54,235 | 00:00:57,330 | Karena kamu sudah bersusah payah, lakukan yang terbaik. | Karena kamu sudah bersusah payah, lakukan yang terbaik. |
19 | 00:00:57,375 | 00:00:59,701 | Aku yakin kamu akan mendapat penggemar tepat waktu. | Aku yakin kamu akan mendapat penggemar tepat waktu. |
20 | 00:01:00,345 | 00:01:02,040 | Omong-omong, | Omong-omong, |
21 | 00:01:02,116 | 00:01:04,641 | gadis SMP yang memenangi kompetisi Harian Seongju... | gadis SMP yang memenangi kompetisi Harian Seongju... |
22 | 00:01:04,786 | 00:01:06,115 | Dia muridmu, bukan? | Dia muridmu, bukan? |
23 | 00:01:06,115 | 00:01:08,451 | Maksudmu Ji Won? | Maksudmu Ji Won? |
24 | 00:01:09,186 | 00:01:12,086 | Anak-anak yang belajar darimu harus tahu | Anak-anak yang belajar darimu harus tahu |
25 | 00:01:12,086 | 00:01:14,481 | betapa beruntungnya mereka. | betapa beruntungnya mereka. |
26 | 00:01:16,356 | 00:01:19,395 | Bisa beri kami kiat-kiat teknik mengajarmu? | Bisa beri kami kiat-kiat teknik mengajarmu? |
27 | 00:01:19,395 | 00:01:22,490 | - Kamu bisa saja. - Ya, Jeong Hee. | - Kamu bisa saja. - Ya, Jeong Hee. |
28 | 00:01:22,765 | 00:01:26,600 | Jangan biarkan Jung Kyung mengajari murid-muridmu. | Jangan biarkan Jung Kyung mengajari murid-muridmu. |
29 | 00:01:27,205 | 00:01:28,300 | Apa? | Apa? |
30 | 00:01:28,936 | 00:01:32,671 | Asisten guru Ji Won adalah Jung Kyung, bukan? | Asisten guru Ji Won adalah Jung Kyung, bukan? |
31 | 00:01:34,946 | 00:01:37,240 | Kamu memperlakukan Jung Kyung seperti seorang putri. | Kamu memperlakukan Jung Kyung seperti seorang putri. |
32 | 00:01:37,375 | 00:01:40,080 | Kamu pasti juga mengajarinya cara mengajar murid. | Kamu pasti juga mengajarinya cara mengajar murid. |
33 | 00:01:40,615 | 00:01:43,550 | Mereka tampak sangat dekat, dan aku senang melihatnya. | Mereka tampak sangat dekat, dan aku senang melihatnya. |
34 | 00:01:44,556 | 00:01:46,020 | Tindakanmu benar. | Tindakanmu benar. |
35 | 00:02:16,455 | 00:02:18,580 | "Studio A, Praktik Musik," | "Studio A, Praktik Musik," |
36 | 00:02:30,735 | 00:02:32,830 | "Kompetisi Musik Harian Seongju" | "Kompetisi Musik Harian Seongju" |
37 | 00:02:34,705 | 00:02:36,971 | Jung Kyung, aku mendapat peringkat pertama. | Jung Kyung, aku mendapat peringkat pertama. |
38 | 00:02:38,606 | 00:02:41,001 | Ya. Aku mengikuti ajaranmu sehari sebelumnya. | Ya. Aku mengikuti ajaranmu sehari sebelumnya. |
39 | 00:02:49,386 | 00:02:51,015 | "Makan Malam Anggota Musik Kamar Soo" | "Makan Malam Anggota Musik Kamar Soo" |
40 | 00:02:51,015 | 00:02:52,955 | Hai, Profesor. | Hai, Profesor. |
41 | 00:02:52,955 | 00:02:55,451 | Aku agak terlambat. Apa kita kedatangan banyak orang? | Aku agak terlambat. Apa kita kedatangan banyak orang? |
42 | 00:02:55,495 | 00:02:57,951 | - Ya, hampir semuanya datang. - Baiklah. | - Ya, hampir semuanya datang. - Baiklah. |
43 | 00:02:58,265 | 00:02:59,391 | Omong-omong, | Omong-omong, |
44 | 00:03:00,265 | 00:03:03,460 | kamu memberiku daftar anggota dan berapa tiket yang mereka beli. | kamu memberiku daftar anggota dan berapa tiket yang mereka beli. |
45 | 00:03:04,166 | 00:03:06,761 | Kamu menulis bahwa kamu akan membeli tiketnya juga, | Kamu menulis bahwa kamu akan membeli tiketnya juga, |
46 | 00:03:06,865 | 00:03:08,530 | tapi itu tidak perlu. | tapi itu tidak perlu. |
47 | 00:03:09,576 | 00:03:10,576 | Apa? | Apa? |
48 | 00:03:10,576 | 00:03:12,106 | Kamu sudah bekerja keras sebagai asistenku. | Kamu sudah bekerja keras sebagai asistenku. |
49 | 00:03:12,106 | 00:03:13,800 | Kamu tidak perlu membeli tiket. | Kamu tidak perlu membeli tiket. |
50 | 00:03:13,946 | 00:03:17,245 | Hanya anggota musik kamarku yang bisa membelinya. | Hanya anggota musik kamarku yang bisa membelinya. |
51 | 00:03:17,245 | 00:03:18,340 | Mengerti? | Mengerti? |
52 | 00:03:19,946 | 00:03:21,580 | Profesor Lee. | Profesor Lee. |
53 | 00:03:21,615 | 00:03:22,751 | Apa? | Apa? |
54 | 00:03:24,555 | 00:03:28,391 | Berarti, aku bukan anggota musik kamarmu? | Berarti, aku bukan anggota musik kamarmu? |
55 | 00:03:28,726 | 00:03:29,851 | Apa? | Apa? |
56 | 00:03:30,296 | 00:03:33,921 | Bukan. Aku hanya mengumpulkan pemain berbakat. | Bukan. Aku hanya mengumpulkan pemain berbakat. |
57 | 00:03:35,965 | 00:03:39,501 | Aku mempekerjakanmu sebagai asistenku sejak awal. | Aku mempekerjakanmu sebagai asistenku sejak awal. |
58 | 00:03:40,235 | 00:03:41,601 | Masuklah setelah kamu selesai. | Masuklah setelah kamu selesai. |
59 | 00:03:42,775 | 00:03:44,106 | Halo, Semuanya. | Halo, Semuanya. |
60 | 00:03:44,106 | 00:03:46,541 | - Profesor Lee. - Kamu tampak cantik. | - Profesor Lee. - Kamu tampak cantik. |
61 | 00:04:13,666 | 00:04:14,971 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
62 | 00:04:20,046 | 00:04:21,270 | Halo, Profesor. | Halo, Profesor. |
63 | 00:04:24,615 | 00:04:25,741 | Apa? | Apa? |
64 | 00:04:26,716 | 00:04:30,011 | Kamu pasti berpikir bisa masuk ke Universitas Seoryeong sendiri, | Kamu pasti berpikir bisa masuk ke Universitas Seoryeong sendiri, |
65 | 00:04:30,755 | 00:04:33,020 | sampai bisa mengkhianatiku seperti ini. | sampai bisa mengkhianatiku seperti ini. |
66 | 00:04:35,226 | 00:04:36,891 | Apa maksudmu, Profesor? | Apa maksudmu, Profesor? |
67 | 00:04:39,425 | 00:04:41,660 | Itu tidak benar. Aku... | Itu tidak benar. Aku... |
68 | 00:04:57,575 | 00:04:58,811 | Ada apa? | Ada apa? |
69 | 00:05:03,716 | 00:05:06,080 | Telepon dari siapa? Profesor Song Jeong Hee? | Telepon dari siapa? Profesor Song Jeong Hee? |
70 | 00:05:06,755 | 00:05:07,951 | Apa katanya? | Apa katanya? |
71 | 00:05:09,425 | 00:05:11,420 | Aku mengajari Ji Won. | Aku mengajari Ji Won. |
72 | 00:05:11,695 | 00:05:13,491 | Kurasa dia sudah tahu. | Kurasa dia sudah tahu. |
73 | 00:05:15,135 | 00:05:17,296 | Ji Won? Siswi SMP itu? | Ji Won? Siswi SMP itu? |
74 | 00:05:17,296 | 00:05:20,660 | Bagaimana ini? Aku harus menemui Profesor Song. | Bagaimana ini? Aku harus menemui Profesor Song. |
75 | 00:05:21,266 | 00:05:22,501 | Hei. | Hei. |
76 | 00:06:20,695 | 00:06:28,030 | "Episode 13, Arpeggio, Akor yang dipecah" | "Episode 13, Arpeggio, Akor yang dipecah" |
77 | 00:07:34,935 | 00:07:38,340 | Aku mengenalmu sejak kamu kecil. | Aku mengenalmu sejak kamu kecil. |
78 | 00:07:38,745 | 00:07:41,910 | Jadi, kurasa kamu masih muda. | Jadi, kurasa kamu masih muda. |
79 | 00:07:45,745 | 00:07:48,381 | Kukira kamu sangat mengandalkanku, | Kukira kamu sangat mengandalkanku, |
80 | 00:07:49,156 | 00:07:51,720 | dan kamu sekutu yang harus kuterima. | dan kamu sekutu yang harus kuterima. |
81 | 00:07:52,586 | 00:07:55,991 | Sekarang aku tahu kamu bisa bertahan tanpaku. | Sekarang aku tahu kamu bisa bertahan tanpaku. |
82 | 00:07:57,856 | 00:08:01,790 | Bisa-bisanya kamu berpikir untuk mencuri muridku? | Bisa-bisanya kamu berpikir untuk mencuri muridku? |
83 | 00:08:02,065 | 00:08:03,391 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
84 | 00:08:03,735 | 00:08:05,431 | Bukan itu yang kulakukan. | Bukan itu yang kulakukan. |
85 | 00:08:07,005 | 00:08:08,230 | Aku hanya... | Aku hanya... |
86 | 00:08:09,906 | 00:08:13,670 | Aku hanya teringat akan masa kecilku. | Aku hanya teringat akan masa kecilku. |
87 | 00:08:14,305 | 00:08:16,011 | Aku ingin membantunya. | Aku ingin membantunya. |
88 | 00:08:17,916 | 00:08:19,681 | Aku kesulitan saat itu. | Aku kesulitan saat itu. |
89 | 00:08:19,885 | 00:08:21,441 | Saat kamu masih kecil? | Saat kamu masih kecil? |
90 | 00:08:23,255 | 00:08:25,350 | Ji Won tidak sepertimu. | Ji Won tidak sepertimu. |
91 | 00:08:27,156 | 00:08:29,520 | Menurutmu dia akan gagal sepertimu? | Menurutmu dia akan gagal sepertimu? |
92 | 00:08:37,396 | 00:08:38,560 | Selamat datang. | Selamat datang. |
93 | 00:08:39,136 | 00:08:41,700 | - Di mana Jung Kyung? - Jung Kyung... | - Di mana Jung Kyung? - Jung Kyung... |
94 | 00:08:42,736 | 00:08:45,175 | Dia meninggalkan barang-barangnya seperti itu saat latihan. | Dia meninggalkan barang-barangnya seperti itu saat latihan. |
95 | 00:08:45,175 | 00:08:46,501 | Dia keluar terburu-buru. | Dia keluar terburu-buru. |
96 | 00:08:47,006 | 00:08:48,200 | Terburu-buru? | Terburu-buru? |
97 | 00:09:16,776 | 00:09:18,070 | Ayo pulang. | Ayo pulang. |
98 | 00:10:06,526 | 00:10:07,851 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
99 | 00:10:08,595 | 00:10:10,290 | Aku akan merapikan violinmu. | Aku akan merapikan violinmu. |
100 | 00:10:17,536 | 00:10:19,430 | Aku teringat akan ibuku. | Aku teringat akan ibuku. |
101 | 00:10:29,616 | 00:10:31,270 | Aku melihat Ji Won, | Aku melihat Ji Won, |
102 | 00:10:34,016 | 00:10:35,711 | dan aku teringat akan ibuku. | dan aku teringat akan ibuku. |
103 | 00:10:39,585 | 00:10:42,650 | Tidak. Aku melakukannya karena memikirkan diriku | Tidak. Aku melakukannya karena memikirkan diriku |
104 | 00:10:43,695 | 00:10:45,361 | dan masa-masa sulit yang ibuku berikan kepadaku. | dan masa-masa sulit yang ibuku berikan kepadaku. |
105 | 00:10:47,996 | 00:10:49,891 | Bagaimanapun, tindakanku tetap salah. | Bagaimanapun, tindakanku tetap salah. |
106 | 00:10:52,935 | 00:10:55,030 | Aku kurang berpikir panjang. | Aku kurang berpikir panjang. |
107 | 00:10:58,006 | 00:10:59,700 | Istirahatlah dahulu. | Istirahatlah dahulu. |
108 | 00:11:02,376 | 00:11:06,310 | Seharusnya aku tidak melakukan perbuatanku kepadamu di New York. | Seharusnya aku tidak melakukan perbuatanku kepadamu di New York. |
109 | 00:11:20,166 | 00:11:24,030 | Joon Young. Apa kamu benar-benar tidak lagi | Joon Young. Apa kamu benar-benar tidak lagi |
110 | 00:11:26,766 | 00:11:29,101 | menyimpan perasaan terhadapku? | menyimpan perasaan terhadapku? |
111 | 00:11:32,746 | 00:11:34,871 | Lalu apa arti diriku bagimu sekarang? | Lalu apa arti diriku bagimu sekarang? |
112 | 00:11:38,486 | 00:11:39,881 | Kamu kasihan kepadaku? | Kamu kasihan kepadaku? |
113 | 00:11:43,386 | 00:11:45,981 | Kenapa? Karena aku tidak punya ibu? | Kenapa? Karena aku tidak punya ibu? |
114 | 00:11:46,855 | 00:11:50,290 | Atau karena aku kehilangan bakat dan menjadi orang biasa? | Atau karena aku kehilangan bakat dan menjadi orang biasa? |
115 | 00:11:51,756 | 00:11:53,961 | - Jung Kyung. - Aku yang justru kasihan kepadamu. | - Jung Kyung. - Aku yang justru kasihan kepadamu. |
116 | 00:11:56,496 | 00:11:58,631 | Kamu tidak bisa mengungkapkan perasaanmu. | Kamu tidak bisa mengungkapkan perasaanmu. |
117 | 00:11:59,105 | 00:12:01,761 | Jadi, tiap ulang tahun, kamu mengirim rekaman permainanmu. | Jadi, tiap ulang tahun, kamu mengirim rekaman permainanmu. |
118 | 00:12:04,075 | 00:12:06,670 | Kamu pikir kamu menahan diri karena seorang teman. | Kamu pikir kamu menahan diri karena seorang teman. |
119 | 00:12:07,146 | 00:12:08,670 | Tapi benarkah itu | Tapi benarkah itu |
120 | 00:12:09,445 | 00:12:10,841 | karena Hyeon Ho? | karena Hyeon Ho? |
121 | 00:12:15,955 | 00:12:17,111 | Baiklah. | Baiklah. |
122 | 00:12:19,085 | 00:12:20,381 | Aku akan jujur. | Aku akan jujur. |
123 | 00:12:22,695 | 00:12:23,920 | Aku menerima | Aku menerima |
124 | 00:12:25,925 | 00:12:27,721 | banyak hal dari keluargamu. | banyak hal dari keluargamu. |
125 | 00:12:29,565 | 00:12:32,131 | Uang. Piano. | Uang. Piano. |
126 | 00:12:35,805 | 00:12:38,971 | Karena semua itu, aku tidak pernah menginginkanmu. | Karena semua itu, aku tidak pernah menginginkanmu. |
127 | 00:12:43,016 | 00:12:44,841 | Aku menerima begitu banyak, | Aku menerima begitu banyak, |
128 | 00:12:46,286 | 00:12:48,011 | bahkan saat aku tidak ingin bertemu denganmu, aku... | bahkan saat aku tidak ingin bertemu denganmu, aku... |
129 | 00:12:59,626 | 00:13:00,861 | Jadi, | Jadi, |
130 | 00:13:02,666 | 00:13:03,961 | lepaskanlah aku. | lepaskanlah aku. |
131 | 00:13:06,705 | 00:13:08,001 | Tolong lepaskan aku. | Tolong lepaskan aku. |
132 | 00:13:11,776 | 00:13:13,270 | Aku tidak mau | Aku tidak mau |
133 | 00:13:15,475 | 00:13:17,310 | mendapatkan apa pun darimu lagi. | mendapatkan apa pun darimu lagi. |
134 | 00:13:21,516 | 00:13:24,251 | Ayahmu meneleponku tadi. | Ayahmu meneleponku tadi. |
135 | 00:13:31,555 | 00:13:32,991 | Kenapa ayahku | Kenapa ayahku |
136 | 00:13:34,595 | 00:13:35,861 | meneleponmu? | meneleponmu? |
137 | 00:13:46,345 | 00:13:48,001 | Kamu mengiriminya uang? | Kamu mengiriminya uang? |
138 | 00:13:51,575 | 00:13:53,111 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
139 | 00:13:58,386 | 00:13:59,650 | Aku mengiriminya uang. | Aku mengiriminya uang. |
140 | 00:14:07,026 | 00:14:09,891 | Joon Young, apa pun yang kamu katakan, | Joon Young, apa pun yang kamu katakan, |
141 | 00:14:10,536 | 00:14:12,231 | kamu membutuhkanku. | kamu membutuhkanku. |
142 | 00:14:13,506 | 00:14:16,070 | Aku juga membutuhkanmu. | Aku juga membutuhkanmu. |
143 | 00:14:40,105 | 00:14:45,105 | [VIU Ver] SBS E25 'Do You Like Brahms?' "Arpeggio, Akor Yang Dipecah" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] SBS E25 'Do You Like Brahms?' "Arpeggio, Akor Yang Dipecah" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
144 | 00:15:10,256 | 00:15:11,751 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
145 | 00:15:13,396 | 00:15:15,224 | Maafkan aku. Aku tidak tahu Nenek di sini. | Maafkan aku. Aku tidak tahu Nenek di sini. |
146 | 00:15:15,225 | 00:15:17,631 | Inikah alasanmu membantu Joon Young selama ini? | Inikah alasanmu membantu Joon Young selama ini? |
147 | 00:15:19,335 | 00:15:21,300 | Lalu kenapa Nenek membantunya? | Lalu kenapa Nenek membantunya? |
148 | 00:15:22,305 | 00:15:23,530 | Apa yang Nenek harapkan? | Apa yang Nenek harapkan? |
149 | 00:15:24,675 | 00:15:25,871 | Nenek tidak mengharapkan apa pun. | Nenek tidak mengharapkan apa pun. |
150 | 00:15:30,516 | 00:15:33,981 | Nenek hanya ingin Joon Young bermain piano dengan bahagia. | Nenek hanya ingin Joon Young bermain piano dengan bahagia. |
151 | 00:15:36,386 | 00:15:38,011 | Kalau begitu, Nenek gagal. | Kalau begitu, Nenek gagal. |
152 | 00:15:38,725 | 00:15:39,950 | Karena Joon Young | Karena Joon Young |
153 | 00:15:40,355 | 00:15:43,121 | tidak pernah bahagia saat bermain piano. | tidak pernah bahagia saat bermain piano. |
154 | 00:15:46,896 | 00:15:48,930 | Dia hanya terbebani dengan uang yang kita berikan | Dia hanya terbebani dengan uang yang kita berikan |
155 | 00:15:49,236 | 00:15:50,961 | dan tidak punya pilihan selain bermain | dan tidak punya pilihan selain bermain |
156 | 00:15:51,166 | 00:15:53,501 | untuk Nenek, aku, dan yayasan. | untuk Nenek, aku, dan yayasan. |
157 | 00:15:57,205 | 00:15:59,540 | Tapi aku menjadi terlalu terbiasa | Tapi aku menjadi terlalu terbiasa |
158 | 00:16:01,975 | 00:16:03,841 | dengan Joon Young yang bermain piano. | dengan Joon Young yang bermain piano. |
159 | 00:16:07,916 | 00:16:09,910 | Yang menghiburku | Yang menghiburku |
160 | 00:16:10,055 | 00:16:12,851 | bukanlah Nenek, ataupun Ayah, | bukanlah Nenek, ataupun Ayah, |
161 | 00:16:13,425 | 00:16:15,790 | melainkan permainan piano Joon Young. | melainkan permainan piano Joon Young. |
162 | 00:16:18,796 | 00:16:20,621 | Aku tidak punya bakat lagi, | Aku tidak punya bakat lagi, |
163 | 00:16:21,526 | 00:16:23,131 | dan aku bahkan putus dengan Hyeon Ho. | dan aku bahkan putus dengan Hyeon Ho. |
164 | 00:16:24,736 | 00:16:26,731 | Aku juga tidak bisa kehilangan Joon Young. | Aku juga tidak bisa kehilangan Joon Young. |
165 | 00:16:54,526 | 00:16:57,190 | Joon Young, ibu tidak bisa menghubungimu. | Joon Young, ibu tidak bisa menghubungimu. |
166 | 00:16:57,695 | 00:16:59,361 | Ibu sudah dapat uangnya. | Ibu sudah dapat uangnya. |
167 | 00:16:59,605 | 00:17:02,631 | Ayahmu sudah mengurusnya. Jadi, jangan khawatir. | Ayahmu sudah mengurusnya. Jadi, jangan khawatir. |
168 | 00:17:02,876 | 00:17:04,770 | Ibu dalam perjalanan ke Seoul. | Ibu dalam perjalanan ke Seoul. |
169 | 00:17:04,776 | 00:17:06,170 | Nanti kita bicara lagi, ya. | Nanti kita bicara lagi, ya. |
170 | 00:17:20,786 | 00:17:23,450 | Joon Young, kamu sudah pulang. | Joon Young, kamu sudah pulang. |
171 | 00:17:32,966 | 00:17:34,561 | Ibu sedang apa? | Ibu sedang apa? |
172 | 00:17:35,266 | 00:17:37,601 | Apa? Ini... | Apa? Ini... |
173 | 00:17:38,206 | 00:17:39,871 | Ibu hanya sedang menunggu | Ibu hanya sedang menunggu |
174 | 00:17:39,976 | 00:17:42,071 | dan tidak ada kegiatan lain. | dan tidak ada kegiatan lain. |
175 | 00:17:45,176 | 00:17:46,611 | Sudah membaca pesan dari ibu? | Sudah membaca pesan dari ibu? |
176 | 00:17:47,385 | 00:17:50,581 | Ayahmu menelepon ibu setelah ibu naik bus. | Ayahmu menelepon ibu setelah ibu naik bus. |
177 | 00:17:51,115 | 00:17:52,884 | Jadi, ibu datang. | Jadi, ibu datang. |
178 | 00:17:52,885 | 00:17:55,180 | Ibu ingin melihat tempat tinggalmu. | Ibu ingin melihat tempat tinggalmu. |
179 | 00:17:57,726 | 00:17:59,591 | Dari mana Ayah mendapatkan uang itu? | Dari mana Ayah mendapatkan uang itu? |
180 | 00:18:01,226 | 00:18:02,331 | Apa? | Apa? |
181 | 00:18:03,095 | 00:18:04,490 | Itu... | Itu... |
182 | 00:18:05,135 | 00:18:06,400 | Dari Jung Kyung? | Dari Jung Kyung? |
183 | 00:18:10,575 | 00:18:11,771 | Joon Young. | Joon Young. |
184 | 00:18:14,246 | 00:18:17,516 | Begini... Ibu sungguh tidak tahu. | Begini... Ibu sungguh tidak tahu. |
185 | 00:18:17,516 | 00:18:21,010 | Joon Young, ini... Ayahmu mungkin... | Joon Young, ini... Ayahmu mungkin... |
186 | 00:18:21,415 | 00:18:24,786 | Mungkin dia terpaksa. Jadi, dia menelepon Jung Kyung. | Mungkin dia terpaksa. Jadi, dia menelepon Jung Kyung. |
187 | 00:18:24,786 | 00:18:26,750 | Kenapa Ibu menerima uang dari Jung Kyung? | Kenapa Ibu menerima uang dari Jung Kyung? |
188 | 00:18:28,926 | 00:18:30,051 | Kenapa? | Kenapa? |
189 | 00:18:32,426 | 00:18:34,260 | Aku sudah melarang Ibu. | Aku sudah melarang Ibu. |
190 | 00:18:35,426 | 00:18:36,631 | Aku memohon kepada Ibu | Aku memohon kepada Ibu |
191 | 00:18:37,365 | 00:18:40,000 | agar tidak membuatku lebih menderita. | agar tidak membuatku lebih menderita. |
192 | 00:18:40,805 | 00:18:42,571 | Aku sudah memohon kepada Ibu. | Aku sudah memohon kepada Ibu. |
193 | 00:18:43,936 | 00:18:45,131 | Tapi... | Tapi... |
194 | 00:18:46,105 | 00:18:47,641 | Ibu menerima uang dari Jung Kyung lagi? | Ibu menerima uang dari Jung Kyung lagi? |
195 | 00:18:50,446 | 00:18:52,611 | Tunggu, Joon Young... | Tunggu, Joon Young... |
196 | 00:18:52,915 | 00:18:55,010 | Andai Ayah tidak melakukan itu... | Andai Ayah tidak melakukan itu... |
197 | 00:18:56,315 | 00:18:58,010 | Andai dia tidak menerima uang itu... | Andai dia tidak menerima uang itu... |
198 | 00:19:02,196 | 00:19:03,391 | Setidaknya... | Setidaknya... |
199 | 00:19:05,996 | 00:19:07,791 | Setidaknya aku | Setidaknya aku |
200 | 00:19:09,365 | 00:19:11,391 | pasti lebih bahagia daripada sekarang. | pasti lebih bahagia daripada sekarang. |
201 | 00:19:17,036 | 00:19:19,000 | Ibu, aku | Ibu, aku |
202 | 00:19:23,476 | 00:19:25,111 | sama sekali tidak bahagia | sama sekali tidak bahagia |
203 | 00:19:28,645 | 00:19:30,450 | bermain piano saat ini. | bermain piano saat ini. |
204 | 00:19:40,125 | 00:19:43,990 | "Jung Kyung Seon" | "Jung Kyung Seon" |
205 | 00:19:53,075 | 00:19:56,240 | "Selamat karena diterima" | "Selamat karena diterima" |
206 | 00:19:56,345 | 00:19:59,085 | "Selamat karena diterima" | "Selamat karena diterima" |
207 | 00:19:59,085 | 00:20:01,686 | "Selamat untuk Song Ah" | "Selamat untuk Song Ah" |
208 | 00:20:01,686 | 00:20:03,811 | "Selamat karena diterima" | "Selamat karena diterima" |
209 | 00:20:04,756 | 00:20:06,956 | - Bagus! - Selamat. | - Bagus! - Selamat. |
210 | 00:20:06,956 | 00:20:08,581 | - Song Ah. - Ya? | - Song Ah. - Ya? |
211 | 00:20:09,296 | 00:20:10,490 | Kamu bahagia? | Kamu bahagia? |
212 | 00:20:13,165 | 00:20:15,361 | Ya. Aku bahagia. | Ya. Aku bahagia. |
213 | 00:20:42,855 | 00:20:44,021 | Song Ah. | Song Ah. |
214 | 00:20:49,766 | 00:20:51,391 | Kamu sedang berlatih? | Kamu sedang berlatih? |
215 | 00:20:55,105 | 00:20:58,601 | Aku ada kelas, dan aku hanya mampir. | Aku ada kelas, dan aku hanya mampir. |
216 | 00:21:00,946 | 00:21:02,071 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
217 | 00:21:05,145 | 00:21:06,811 | Bagaimana pertemuanmu semalam? | Bagaimana pertemuanmu semalam? |
218 | 00:21:07,746 | 00:21:09,311 | Kamu bertemu banyak seniormu? | Kamu bertemu banyak seniormu? |
219 | 00:21:12,155 | 00:21:13,250 | Ya. | Ya. |
220 | 00:21:16,296 | 00:21:18,391 | Maaf karena tidak meneleponmu kemarin. | Maaf karena tidak meneleponmu kemarin. |
221 | 00:21:18,655 | 00:21:20,121 | Bateraiku habis. | Bateraiku habis. |
222 | 00:21:25,095 | 00:21:26,531 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
223 | 00:21:34,345 | 00:21:35,470 | Tidak. | Tidak. |
224 | 00:21:38,075 | 00:21:40,041 | Kurasa tidak baik-baik saja. | Kurasa tidak baik-baik saja. |
225 | 00:21:44,315 | 00:21:47,021 | Aku melihatmu dan Jung Kyung semalam. | Aku melihatmu dan Jung Kyung semalam. |
226 | 00:21:48,286 | 00:21:49,990 | Kamu naik taksi. | Kamu naik taksi. |
227 | 00:21:54,065 | 00:21:55,791 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
228 | 00:22:02,875 | 00:22:05,131 | Seusai berlatih dengan Jung Kyung kemarin, | Seusai berlatih dengan Jung Kyung kemarin, |
229 | 00:22:06,776 | 00:22:09,440 | dia harus menemui Profesor Song. | dia harus menemui Profesor Song. |
230 | 00:22:14,385 | 00:22:18,351 | Kenapa kamu ke sana bersamanya? | Kenapa kamu ke sana bersamanya? |
231 | 00:22:21,855 | 00:22:24,351 | Tiba-tiba terjadi sesuatu. | Tiba-tiba terjadi sesuatu. |
232 | 00:22:30,536 | 00:22:31,730 | Lalu... | Lalu... |
233 | 00:22:37,105 | 00:22:38,871 | Kamu mengiriminya uang? | Kamu mengiriminya uang? |
234 | 00:22:40,976 | 00:22:42,101 | Ya. | Ya. |
235 | 00:22:45,276 | 00:22:46,480 | Aku mengiriminya uang. | Aku mengiriminya uang. |
236 | 00:22:54,585 | 00:22:55,920 | Aku pulang, | Aku pulang, |
237 | 00:22:56,796 | 00:22:58,920 | dan ibuku ada di sana. Begitulah. | dan ibuku ada di sana. Begitulah. |
238 | 00:23:01,726 | 00:23:04,331 | Maafkan aku. Kukira itu bukan masalah besar. | Maafkan aku. Kukira itu bukan masalah besar. |
239 | 00:23:04,936 | 00:23:07,101 | Makanya, aku tidak memberitahumu. | Makanya, aku tidak memberitahumu. |
240 | 00:23:07,865 | 00:23:09,601 | Itu terus membuatku cemas. | Itu terus membuatku cemas. |
241 | 00:23:11,405 | 00:23:13,841 | Kamu bermain untuk Jung Kyung. | Kamu bermain untuk Jung Kyung. |
242 | 00:23:17,216 | 00:23:19,240 | Kukira aku hanya bersikap sensitif | Kukira aku hanya bersikap sensitif |
243 | 00:23:19,986 | 00:23:23,010 | dan berusaha memercayaimu dan tidak mencemaskannya. | dan berusaha memercayaimu dan tidak mencemaskannya. |
244 | 00:23:25,456 | 00:23:27,321 | Kupikir semua akan baik-baik saja, | Kupikir semua akan baik-baik saja, |
245 | 00:23:30,325 | 00:23:31,650 | tapi ternyata tidak. | tapi ternyata tidak. |
246 | 00:23:37,395 | 00:23:38,631 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
247 | 00:23:41,165 | 00:23:42,331 | Dan | Dan |
248 | 00:23:43,706 | 00:23:45,531 | kamu tidak perlu khawatir lagi. | kamu tidak perlu khawatir lagi. |
249 | 00:23:47,605 | 00:23:49,611 | Aku tidak akan bermain untuk Jung Kyung. | Aku tidak akan bermain untuk Jung Kyung. |
250 | 00:23:52,516 | 00:23:54,910 | Seharusnya aku tidak memulainya. | Seharusnya aku tidak memulainya. |
251 | 00:23:59,055 | 00:24:00,781 | Aku membuat kesalahan. | Aku membuat kesalahan. |
252 | 00:24:06,365 | 00:24:08,726 | Hai. | Hai. |
253 | 00:24:08,726 | 00:24:10,490 | - Hai, Profesor. - Hai. | - Hai, Profesor. - Hai. |
254 | 00:24:10,766 | 00:24:12,631 | Terima kasih sudah meluangkan waktu. | Terima kasih sudah meluangkan waktu. |
255 | 00:24:12,665 | 00:24:15,160 | - Terima kasih sudah meneleponku. - Jangan sungkan. | - Terima kasih sudah meneleponku. - Jangan sungkan. |
256 | 00:24:16,176 | 00:24:17,730 | Di mana Direktur Nah? | Di mana Direktur Nah? |
257 | 00:24:18,105 | 00:24:19,970 | - Dia sudah datang. - Baiklah. | - Dia sudah datang. - Baiklah. |
258 | 00:24:20,446 | 00:24:22,301 | Beri tahu aku jika kamu butuh sesuatu. | Beri tahu aku jika kamu butuh sesuatu. |
259 | 00:24:24,375 | 00:24:26,510 | - Hai. - Hai. | - Hai. - Hai. |
260 | 00:24:26,845 | 00:24:29,381 | Kamu menikmati makan malamnya kemarin? | Kamu menikmati makan malamnya kemarin? |
261 | 00:24:31,286 | 00:24:32,450 | Ya. | Ya. |
262 | 00:24:40,895 | 00:24:43,690 | Terima kasih sudah membantu acara ini. | Terima kasih sudah membantu acara ini. |
263 | 00:24:44,266 | 00:24:48,331 | Aku tidak melakukan apa pun. Nona Cha yang mengerjakan semuanya. | Aku tidak melakukan apa pun. Nona Cha yang mengerjakan semuanya. |
264 | 00:24:49,805 | 00:24:51,531 | Omong-omong, | Omong-omong, |
265 | 00:24:52,405 | 00:24:55,041 | Jung Kyung memberitahumu, bukan? | Jung Kyung memberitahumu, bukan? |
266 | 00:24:55,946 | 00:24:57,510 | Ya. | Ya. |
267 | 00:24:57,776 | 00:24:59,940 | Dia mengajari Ji Won sekali. | Dia mengajari Ji Won sekali. |
268 | 00:25:01,446 | 00:25:02,611 | Ya. | Ya. |
269 | 00:25:03,756 | 00:25:05,680 | Maaf karena mengatakan itu... | Maaf karena mengatakan itu... |
270 | 00:25:06,055 | 00:25:08,920 | Jung Kyung berbuat salah padaku. | Jung Kyung berbuat salah padaku. |
271 | 00:25:12,625 | 00:25:15,190 | Kamu belum terlalu mengenalnya. | Kamu belum terlalu mengenalnya. |
272 | 00:25:15,595 | 00:25:18,990 | Dia terbiasa melakukan hal yang dia sukai. | Dia terbiasa melakukan hal yang dia sukai. |
273 | 00:25:23,036 | 00:25:26,041 | Sebentar lagi aku ada kelas. | Sebentar lagi aku ada kelas. |
274 | 00:25:26,046 | 00:25:28,041 | Aku harus pergi sekarang. | Aku harus pergi sekarang. |
275 | 00:25:28,176 | 00:25:30,940 | Semoga berhasil seminarnya dan jagalah dirimu. | Semoga berhasil seminarnya dan jagalah dirimu. |
276 | 00:25:31,145 | 00:25:34,210 | Terima kasih sudah menunjukkan jalan. | Terima kasih sudah menunjukkan jalan. |
277 | 00:26:06,946 | 00:26:08,415 | - Song Ah. - Ya? | - Song Ah. - Ya? |
278 | 00:26:08,415 | 00:26:11,381 | Yayasan Budaya Kyunghoo mengadakan seminar hari ini. | Yayasan Budaya Kyunghoo mengadakan seminar hari ini. |
279 | 00:26:11,615 | 00:26:13,851 | Benar juga. Itu hari ini. | Benar juga. Itu hari ini. |
280 | 00:26:13,885 | 00:26:15,121 | Apa masih sempat? | Apa masih sempat? |
281 | 00:26:15,456 | 00:26:18,625 | Itu dimulai beberapa saat lalu, tapi tetap saja, | Itu dimulai beberapa saat lalu, tapi tetap saja, |
282 | 00:26:18,625 | 00:26:20,720 | kamu harus tahu karena pernah magang di sana. | kamu harus tahu karena pernah magang di sana. |
283 | 00:26:21,296 | 00:26:23,660 | Aku ingin melihatnya. Ayo. | Aku ingin melihatnya. Ayo. |
284 | 00:26:23,736 | 00:26:24,960 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
285 | 00:26:29,065 | 00:26:30,271 | Hai. | Hai. |
286 | 00:26:31,706 | 00:26:33,240 | Maaf, aku terlambat. | Maaf, aku terlambat. |
287 | 00:26:36,375 | 00:26:40,311 | Kamu mengeluh kepada guru soal piano ruang latihan? | Kamu mengeluh kepada guru soal piano ruang latihan? |
288 | 00:26:42,415 | 00:26:44,980 | Semua piano di sana sangat buruk. | Semua piano di sana sangat buruk. |
289 | 00:26:46,385 | 00:26:48,551 | Kamu boleh datang ke sini jika butuh tempat latihan. | Kamu boleh datang ke sini jika butuh tempat latihan. |
290 | 00:26:51,496 | 00:26:52,891 | Sekarang mari kita lihat... | Sekarang mari kita lihat... |
291 | 00:26:56,565 | 00:27:01,960 | "Jurusan Musik Universitas Seoryeong, Seminar" | "Jurusan Musik Universitas Seoryeong, Seminar" |
292 | 00:27:05,105 | 00:27:08,440 | Untuk meringkas ucapanku hari ini, | Untuk meringkas ucapanku hari ini, |
293 | 00:27:08,875 | 00:27:11,716 | keterampilan baik adalah keharusan bagi musikus klasik dewasa ini. | keterampilan baik adalah keharusan bagi musikus klasik dewasa ini. |
294 | 00:27:11,716 | 00:27:14,786 | Selain itu, kalian juga harus bisa merencanakan | Selain itu, kalian juga harus bisa merencanakan |
295 | 00:27:14,786 | 00:27:17,980 | dan mempromosikan acara sendiri jika mau berhasil. | dan mempromosikan acara sendiri jika mau berhasil. |
296 | 00:27:18,986 | 00:27:22,081 | Sekian kuliah singkatku hari ini. | Sekian kuliah singkatku hari ini. |
297 | 00:27:22,796 | 00:27:24,391 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
298 | 00:27:24,926 | 00:27:29,226 | Direktur Moon Sook dari Yayasan Budaya Kyunghoo | Direktur Moon Sook dari Yayasan Budaya Kyunghoo |
299 | 00:27:29,226 | 00:27:33,301 | dan Nona Cha Young In memberi kita banyak wawasan yang bermanfaat. | dan Nona Cha Young In memberi kita banyak wawasan yang bermanfaat. |
300 | 00:27:33,665 | 00:27:35,760 | Kamu akan terus bermain seperti ini? | Kamu akan terus bermain seperti ini? |
301 | 00:27:36,575 | 00:27:38,831 | Berapa kali harus kubilang itu salah? | Berapa kali harus kubilang itu salah? |
302 | 00:27:42,006 | 00:27:44,240 | Kamu akan bermain sesukamu? | Kamu akan bermain sesukamu? |
303 | 00:27:47,615 | 00:27:49,180 | Tidak bolehkah? | Tidak bolehkah? |
304 | 00:27:51,115 | 00:27:52,281 | Apa? | Apa? |
305 | 00:27:53,286 | 00:27:54,551 | Tidak bolehkah setidaknya aku | Tidak bolehkah setidaknya aku |
306 | 00:27:56,256 | 00:27:58,190 | bermain piano sesukaku? | bermain piano sesukaku? |
307 | 00:28:01,496 | 00:28:02,791 | Astaga. | Astaga. |
308 | 00:28:12,006 | 00:28:13,440 | Kamu bilang ingin menang. | Kamu bilang ingin menang. |
309 | 00:28:15,676 | 00:28:18,240 | Jika kamu ingin bermain sesukamu dan menang, | Jika kamu ingin bermain sesukamu dan menang, |
310 | 00:28:18,476 | 00:28:21,615 | milikilah bakat lebih besar agar kamu mendapat nilai sempurna. | milikilah bakat lebih besar agar kamu mendapat nilai sempurna. |
311 | 00:28:21,615 | 00:28:23,150 | Seperti Seung Ji Min dan Kim Kyu Hee. | Seperti Seung Ji Min dan Kim Kyu Hee. |
312 | 00:28:25,615 | 00:28:26,920 | Kamu bukan mereka. | Kamu bukan mereka. |
313 | 00:28:27,956 | 00:28:29,150 | Kamu tidak memahami maksudku? | Kamu tidak memahami maksudku? |
314 | 00:28:35,966 | 00:28:37,190 | Kita sudahi hari ini. | Kita sudahi hari ini. |
315 | 00:28:38,236 | 00:28:39,391 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
316 | 00:28:47,246 | 00:28:49,145 | Aku pemain suling, | Aku pemain suling, |
317 | 00:28:49,145 | 00:28:51,541 | tapi aku juga tertarik dengan perencanaan acara. | tapi aku juga tertarik dengan perencanaan acara. |
318 | 00:28:51,716 | 00:28:55,641 | Tapi sebagian besar mahasiswa musik yang bergabung | Tapi sebagian besar mahasiswa musik yang bergabung |
319 | 00:28:55,845 | 00:28:59,311 | dengan perencanaan acara tidak berperan lama. | dengan perencanaan acara tidak berperan lama. |
320 | 00:28:59,825 | 00:29:02,720 | Adakah alasan untuk itu? | Adakah alasan untuk itu? |
321 | 00:29:04,655 | 00:29:06,625 | Dari sebagian besar mahasiswa jurusan musik | Dari sebagian besar mahasiswa jurusan musik |
322 | 00:29:06,625 | 00:29:09,121 | yang berkecimpung dalam perencanaan acara, | yang berkecimpung dalam perencanaan acara, |
323 | 00:29:10,036 | 00:29:11,861 | bisa dibilang | bisa dibilang |
324 | 00:29:12,266 | 00:29:15,365 | mereka tidak bisa mengendalikan atau menahan emosi mereka, | mereka tidak bisa mengendalikan atau menahan emosi mereka, |
325 | 00:29:15,365 | 00:29:18,230 | dan karena itulah mereka akhirnya berhenti. | dan karena itulah mereka akhirnya berhenti. |
326 | 00:29:18,536 | 00:29:22,571 | Mereka memakai pakaian gelap di belakang agar tidak menonjol | Mereka memakai pakaian gelap di belakang agar tidak menonjol |
327 | 00:29:22,915 | 00:29:26,480 | dan harus menonton teman-teman dan teman sekelas mereka | dan harus menonton teman-teman dan teman sekelas mereka |
328 | 00:29:26,516 | 00:29:29,680 | tampil di panggung dan bermain untuk orang lain. | tampil di panggung dan bermain untuk orang lain. |
329 | 00:29:31,256 | 00:29:33,281 | Itu sangat sulit bagi mereka. | Itu sangat sulit bagi mereka. |
330 | 00:29:35,956 | 00:29:38,551 | Merelakan impian yang sangat berarti bagi mereka | Merelakan impian yang sangat berarti bagi mereka |
331 | 00:29:38,625 | 00:29:41,291 | lebih mudah diucapkan daripada dilakukan. | lebih mudah diucapkan daripada dilakukan. |
332 | 00:29:47,065 | 00:29:48,565 | - Sampai jumpa. - Nona Cha. | - Sampai jumpa. - Nona Cha. |
333 | 00:29:48,565 | 00:29:50,071 | Kamu berhasil. | Kamu berhasil. |
334 | 00:29:50,506 | 00:29:51,935 | Tentu saja. | Tentu saja. |
335 | 00:29:51,936 | 00:29:54,240 | Aku sangat menikmati seminarnya. | Aku sangat menikmati seminarnya. |
336 | 00:29:54,976 | 00:29:56,811 | Song Ah. Kemarilah. | Song Ah. Kemarilah. |
337 | 00:29:57,276 | 00:29:58,670 | Hai, Song Ah. | Hai, Song Ah. |
338 | 00:29:59,216 | 00:30:00,385 | Apa kabar? | Apa kabar? |
339 | 00:30:00,385 | 00:30:01,510 | Song Ah. | Song Ah. |
340 | 00:30:02,686 | 00:30:04,516 | Pemagang musim panas kita? | Pemagang musim panas kita? |
341 | 00:30:04,516 | 00:30:05,710 | Ya. | Ya. |
342 | 00:30:07,426 | 00:30:11,456 | Omong-omong, Nona Cha. Aku ingat kali terakhir | Omong-omong, Nona Cha. Aku ingat kali terakhir |
343 | 00:30:11,456 | 00:30:13,796 | caramu memuji Song Ah karena cakap dalam bekerja. | caramu memuji Song Ah karena cakap dalam bekerja. |
344 | 00:30:13,796 | 00:30:16,595 | Jadi, aku menjadikan Song Ah asistenku | Jadi, aku menjadikan Song Ah asistenku |
345 | 00:30:16,595 | 00:30:18,496 | untuk musik kamar baruku. | untuk musik kamar baruku. |
346 | 00:30:18,496 | 00:30:19,900 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
347 | 00:30:20,565 | 00:30:23,631 | Dia sangat jeli dan teliti. | Dia sangat jeli dan teliti. |
348 | 00:30:24,805 | 00:30:26,506 | Nona Cha | Nona Cha |
349 | 00:30:26,506 | 00:30:29,041 | dan Joon Young sama-sama pandai menilai orang. | dan Joon Young sama-sama pandai menilai orang. |
350 | 00:30:29,105 | 00:30:32,740 | Song Ah akan menjadi istri yang baik untuk musikus profesional mana pun. | Song Ah akan menjadi istri yang baik untuk musikus profesional mana pun. |
351 | 00:30:35,615 | 00:30:38,516 | - Apa? - Mereka bilang wanita | - Apa? - Mereka bilang wanita |
352 | 00:30:38,516 | 00:30:39,726 | harus memiliki karier, | harus memiliki karier, |
353 | 00:30:39,726 | 00:30:42,585 | tapi terus terang, orang seperti Joon Young yang sering tur | tapi terus terang, orang seperti Joon Young yang sering tur |
354 | 00:30:42,585 | 00:30:45,426 | butuh seorang istri yang bisa mengemas barang | butuh seorang istri yang bisa mengemas barang |
355 | 00:30:45,426 | 00:30:46,665 | dan mengelola jadwalnya. | dan mengelola jadwalnya. |
356 | 00:30:46,665 | 00:30:48,561 | Itu bukan hal yang buruk. | Itu bukan hal yang buruk. |
357 | 00:30:48,665 | 00:30:51,895 | Dengan begitu, mereka bisa fokus bermain tanpa harus mencemaskan | Dengan begitu, mereka bisa fokus bermain tanpa harus mencemaskan |
358 | 00:30:51,895 | 00:30:53,531 | uang dan hal-hal kecil. | uang dan hal-hal kecil. |
359 | 00:30:53,835 | 00:30:55,400 | Joon Young | Joon Young |
360 | 00:30:56,506 | 00:30:59,670 | bukan tipe orang yang mengutamakan itu saat berpacaran. | bukan tipe orang yang mengutamakan itu saat berpacaran. |
361 | 00:31:03,246 | 00:31:05,910 | Tentu saja. Kamu benar, Direktur. | Tentu saja. Kamu benar, Direktur. |
362 | 00:31:06,246 | 00:31:09,615 | Aku hanya mengutarakan pendapatku karena rasanya sangat manis | Aku hanya mengutarakan pendapatku karena rasanya sangat manis |
363 | 00:31:09,615 | 00:31:12,680 | - melihat mereka menjadi pasangan. - Ya, tentu saja. | - melihat mereka menjadi pasangan. - Ya, tentu saja. |
364 | 00:31:25,236 | 00:31:26,561 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
365 | 00:31:28,135 | 00:31:30,571 | - Kalau begitu, jaga dirimu. - Terima kasih. | - Kalau begitu, jaga dirimu. - Terima kasih. |
366 | 00:31:30,575 | 00:31:31,805 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
367 | 00:31:31,805 | 00:31:33,271 | - Sampai jumpa. - Tentu. | - Sampai jumpa. - Tentu. |
368 | 00:31:33,276 | 00:31:35,240 | - Dah. - Jaga dirimu. | - Dah. - Jaga dirimu. |
369 | 00:31:36,976 | 00:31:39,710 | - Joon Young. - Pak Park. | - Joon Young. - Pak Park. |
370 | 00:31:39,946 | 00:31:42,381 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
371 | 00:31:42,615 | 00:31:43,781 | Halo. | Halo. |
372 | 00:31:51,855 | 00:31:54,861 | Joon Young. Bisa kita bicara? | Joon Young. Bisa kita bicara? |
373 | 00:32:05,606 | 00:32:06,800 | Selama ini, | Selama ini, |
374 | 00:32:08,661 | 00:32:12,425 | aku telah melukai banyak orang dalam hidupku. | aku telah melukai banyak orang dalam hidupku. |
375 | 00:32:13,560 | 00:32:16,865 | Makin dekat mereka denganku, aku makin menyakiti mereka. | Makin dekat mereka denganku, aku makin menyakiti mereka. |
376 | 00:32:21,740 | 00:32:22,935 | Joon Young. | Joon Young. |
377 | 00:32:24,781 | 00:32:27,475 | Mengenai ayah Jung Kyung, Pimpinan Lee... | Mengenai ayah Jung Kyung, Pimpinan Lee... |
378 | 00:32:28,411 | 00:32:31,246 | Dia bahkan kesulitan mempertahankan posisinya. | Dia bahkan kesulitan mempertahankan posisinya. |
379 | 00:32:33,320 | 00:32:35,045 | Dia terlalu naif. | Dia terlalu naif. |
380 | 00:32:37,960 | 00:32:39,555 | Kukira aku perlu | Kukira aku perlu |
381 | 00:32:40,560 | 00:32:43,985 | seseorang yang bisa melindungi yayasan begitu aku tiada. | seseorang yang bisa melindungi yayasan begitu aku tiada. |
382 | 00:32:46,100 | 00:32:48,225 | Jadi, aku ingin Jung Kyung bertemu seseorang | Jadi, aku ingin Jung Kyung bertemu seseorang |
383 | 00:32:48,731 | 00:32:50,426 | yang sesuai dengan posisi itu, | yang sesuai dengan posisi itu, |
384 | 00:32:51,740 | 00:32:52,966 | daripada orang yang dia inginkan. | daripada orang yang dia inginkan. |
385 | 00:32:54,310 | 00:32:56,665 | Posisi sebagai menantu Grup Kyunghoo | Posisi sebagai menantu Grup Kyunghoo |
386 | 00:32:57,041 | 00:32:58,805 | sekaligus direktur yayasan. | sekaligus direktur yayasan. |
387 | 00:32:59,041 | 00:33:02,445 | Aku mencari seseorang yang ingin duduk di posisi itu. | Aku mencari seseorang yang ingin duduk di posisi itu. |
388 | 00:33:06,120 | 00:33:07,945 | Aku terlalu memikirkan diriku, | Aku terlalu memikirkan diriku, |
389 | 00:33:10,091 | 00:33:12,756 | dan aku tidak memahami perasaanmu. | dan aku tidak memahami perasaanmu. |
390 | 00:33:15,891 | 00:33:18,456 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
391 | 00:33:24,301 | 00:33:25,495 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
392 | 00:33:27,811 | 00:33:29,465 | Aku terlambat menyadari | Aku terlambat menyadari |
393 | 00:33:30,740 | 00:33:33,876 | seperti apa kamu bagi Jung Kyung. | seperti apa kamu bagi Jung Kyung. |
394 | 00:33:39,120 | 00:33:40,346 | Joon Young. | Joon Young. |
395 | 00:33:41,391 | 00:33:44,146 | Bisakah kamu tetap di sisi Jung Kyung? | Bisakah kamu tetap di sisi Jung Kyung? |
396 | 00:33:53,130 | 00:33:54,465 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
397 | 00:33:57,100 | 00:33:58,536 | Aku sudah melupakan | Aku sudah melupakan |
398 | 00:34:01,411 | 00:34:02,906 | perasaanku terhadapnya. | perasaanku terhadapnya. |
399 | 00:34:07,181 | 00:34:10,605 | Begitu rupanya. Aku juga terlambat menyadarinya. | Begitu rupanya. Aku juga terlambat menyadarinya. |
400 | 00:34:17,290 | 00:34:18,656 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
401 | 00:34:31,570 | 00:34:33,295 | Orang-orang cenderung | Orang-orang cenderung |
402 | 00:34:34,371 | 00:34:36,066 | tidak sopan, bukan? | tidak sopan, bukan? |
403 | 00:34:38,711 | 00:34:41,776 | Mereka bukan orang dewasa meskipun sudah tua. | Mereka bukan orang dewasa meskipun sudah tua. |
404 | 00:34:47,550 | 00:34:50,586 | Tetap saja, aku iri pada mereka. | Tetap saja, aku iri pada mereka. |
405 | 00:34:51,260 | 00:34:53,816 | Apa? Iri bagaimana? | Apa? Iri bagaimana? |
406 | 00:34:55,790 | 00:34:59,026 | Orang yang bisa mengatakan semua isi kepala mereka. | Orang yang bisa mengatakan semua isi kepala mereka. |
407 | 00:35:00,100 | 00:35:01,325 | Aku iri pada mereka. | Aku iri pada mereka. |
408 | 00:35:02,300 | 00:35:05,795 | Meskipun mereka menyakiti orang lain dengan melakukan itu? | Meskipun mereka menyakiti orang lain dengan melakukan itu? |
409 | 00:35:08,640 | 00:35:09,836 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
410 | 00:35:11,311 | 00:35:13,306 | setidaknya mereka bisa | setidaknya mereka bisa |
411 | 00:35:14,311 | 00:35:16,205 | melindungi diri sendiri. | melindungi diri sendiri. |
412 | 00:35:17,820 | 00:35:20,675 | Sehingga orang lain tidak bisa dengan mudah menyakiti mereka. | Sehingga orang lain tidak bisa dengan mudah menyakiti mereka. |
413 | 00:35:36,271 | 00:35:37,966 | Kamu tidak perlu ikut, tidak apa-apa. | Kamu tidak perlu ikut, tidak apa-apa. |
414 | 00:35:39,241 | 00:35:41,170 | Aku akan mengantar Anda ke mobil. | Aku akan mengantar Anda ke mobil. |
415 | 00:35:41,170 | 00:35:43,406 | Tidak, sungguh tidak apa-apa. | Tidak, sungguh tidak apa-apa. |
416 | 00:35:47,781 | 00:35:49,075 | Brahms. | Brahms. |
417 | 00:35:49,781 | 00:35:53,175 | Kurasa aku bisa mendengarmu memainkan karyanya sekarang. | Kurasa aku bisa mendengarmu memainkan karyanya sekarang. |
418 | 00:35:56,521 | 00:35:58,885 | Aku sangat ingin mendengarnya suatu hari nanti. | Aku sangat ingin mendengarnya suatu hari nanti. |
419 | 00:35:59,790 | 00:36:01,725 | Bolehkah? | Bolehkah? |
420 | 00:36:05,600 | 00:36:06,695 | Ya. | Ya. |
421 | 00:36:10,271 | 00:36:12,966 | Baiklah. Terima kasih, Joon Young. | Baiklah. Terima kasih, Joon Young. |
422 | 00:36:14,971 | 00:36:17,566 | Sampai jumpa. Jaga dirimu. | Sampai jumpa. Jaga dirimu. |
423 | 00:36:57,550 | 00:37:00,376 | Kamu sudah menemui Direktur Nah? | Kamu sudah menemui Direktur Nah? |
424 | 00:37:02,721 | 00:37:03,845 | Sudah. | Sudah. |
425 | 00:37:07,990 | 00:37:09,426 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
426 | 00:37:09,930 | 00:37:11,895 | Kamu sudah menemui Young In? | Kamu sudah menemui Young In? |
427 | 00:37:13,800 | 00:37:14,926 | Sudah. | Sudah. |
428 | 00:37:21,911 | 00:37:23,965 | Aku harus menemui Jung Kyung. | Aku harus menemui Jung Kyung. |
429 | 00:37:26,381 | 00:37:28,246 | Aku akan mengembalikan partitur lagunya. | Aku akan mengembalikan partitur lagunya. |
430 | 00:37:33,821 | 00:37:35,515 | Hari ini akan menjadi kali terakhir | Hari ini akan menjadi kali terakhir |
431 | 00:37:36,750 | 00:37:38,256 | aku melihatnya. | aku melihatnya. |
432 | 00:37:56,771 | 00:37:58,736 | Suaranya terdengar luar biasa. | Suaranya terdengar luar biasa. |
433 | 00:37:58,881 | 00:38:01,445 | Suaranya terdengar lebih bulat dan lebih bergema. | Suaranya terdengar lebih bulat dan lebih bergema. |
434 | 00:38:02,310 | 00:38:03,845 | Kamu sudah menyesuaikan sound post-nya? | Kamu sudah menyesuaikan sound post-nya? |
435 | 00:38:03,881 | 00:38:06,476 | Ya. Aku senang kamu menyukainya. | Ya. Aku senang kamu menyukainya. |
436 | 00:38:06,850 | 00:38:09,416 | Astaga, instrumen memang sungguh menarik. | Astaga, instrumen memang sungguh menarik. |
437 | 00:38:09,850 | 00:38:12,556 | Instrumen itu sensitif dan mahal. | Instrumen itu sensitif dan mahal. |
438 | 00:38:16,930 | 00:38:19,226 | Violinnya retak. | Violinnya retak. |
439 | 00:38:19,761 | 00:38:21,996 | Ya, bridge-nya rusak. | Ya, bridge-nya rusak. |
440 | 00:38:22,670 | 00:38:25,866 | Aku pernah dengar bridge rusak, tapi ini kali pertamaku melihatnya. | Aku pernah dengar bridge rusak, tapi ini kali pertamaku melihatnya. |
441 | 00:38:26,300 | 00:38:27,496 | Itu kadang terjadi. | Itu kadang terjadi. |
442 | 00:38:27,571 | 00:38:30,436 | Terkadang itu rusak karena gesekan yang terlalu kuat. | Terkadang itu rusak karena gesekan yang terlalu kuat. |
443 | 00:38:32,040 | 00:38:33,436 | - Begitu rupanya. - Ya. | - Begitu rupanya. - Ya. |
444 | 00:38:34,850 | 00:38:35,976 | Omong-omong, | Omong-omong, |
445 | 00:38:37,110 | 00:38:40,176 | kudengar kamu berhenti dari musik kamar Profesor Lee. | kudengar kamu berhenti dari musik kamar Profesor Lee. |
446 | 00:38:40,881 | 00:38:42,785 | Ya. Terjadi begitu saja. | Ya. Terjadi begitu saja. |
447 | 00:38:44,521 | 00:38:47,316 | Bagaimana kamu tahu? Kabar cepat tersebar. | Bagaimana kamu tahu? Kabar cepat tersebar. |
448 | 00:38:49,290 | 00:38:51,085 | Kamu tahu betapa sempitnya ranah ini. | Kamu tahu betapa sempitnya ranah ini. |
449 | 00:38:51,631 | 00:38:55,025 | Jika duduk di sini, aku mendengar hal yang tidak ingin kudengar. | Jika duduk di sini, aku mendengar hal yang tidak ingin kudengar. |
450 | 00:38:56,170 | 00:38:57,566 | Apa ada yang menarik? | Apa ada yang menarik? |
451 | 00:38:58,201 | 00:38:59,201 | Tidak. | Tidak. |
452 | 00:38:59,201 | 00:39:02,366 | Bukan orang sukses yang kerap dijadikan bahan gosip, | Bukan orang sukses yang kerap dijadikan bahan gosip, |
453 | 00:39:03,211 | 00:39:04,606 | melainkan orang yang gagal. | melainkan orang yang gagal. |
454 | 00:39:05,480 | 00:39:06,635 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
455 | 00:39:07,480 | 00:39:09,705 | Jadi, maksudmu aku gagal? | Jadi, maksudmu aku gagal? |
456 | 00:39:13,120 | 00:39:16,790 | Hei. Ayolah, beri tahu aku. | Hei. Ayolah, beri tahu aku. |
457 | 00:39:16,790 | 00:39:18,486 | Apa ada orang lain yang lebih tidak beruntung dariku? | Apa ada orang lain yang lebih tidak beruntung dariku? |
458 | 00:39:25,000 | 00:39:27,455 | Tunggu, apa ada seseorang? | Tunggu, apa ada seseorang? |
459 | 00:39:30,870 | 00:39:31,996 | Menurutku ada... | Menurutku ada... |
460 | 00:39:34,071 | 00:39:35,265 | Jung Kyung. | Jung Kyung. |
461 | 00:39:37,440 | 00:39:38,705 | Dia kenapa? | Dia kenapa? |
462 | 00:39:41,310 | 00:39:44,205 | Jung Kyung telah dibuang | Jung Kyung telah dibuang |
463 | 00:39:45,281 | 00:39:46,515 | oleh Profesor Song. | oleh Profesor Song. |
464 | 00:39:56,490 | 00:39:58,226 | Aku tidak bisa bermain untukmu. | Aku tidak bisa bermain untukmu. |
465 | 00:39:59,661 | 00:40:00,796 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
466 | 00:40:01,031 | 00:40:03,666 | Lagi pula, aku akan gagal menjadi profesor. | Lagi pula, aku akan gagal menjadi profesor. |
467 | 00:40:04,331 | 00:40:06,335 | Jadi, kamu tidak perlu bermain untukku. | Jadi, kamu tidak perlu bermain untukku. |
468 | 00:40:07,341 | 00:40:08,506 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
469 | 00:40:09,271 | 00:40:10,566 | Tidak. | Tidak. |
470 | 00:40:11,211 | 00:40:12,835 | Lalu kenapa kamu tidak bisa bermain? | Lalu kenapa kamu tidak bisa bermain? |
471 | 00:40:22,850 | 00:40:24,246 | Baiklah. | Baiklah. |
472 | 00:40:27,021 | 00:40:28,455 | Hanya itu yang ingin kamu katakan? | Hanya itu yang ingin kamu katakan? |
473 | 00:40:28,790 | 00:40:29,925 | Aku akan | Aku akan |
474 | 00:40:31,930 | 00:40:33,126 | mengembalikan uangmu. | mengembalikan uangmu. |
475 | 00:40:37,170 | 00:40:38,435 | Serta... | Serta... |
476 | 00:40:41,411 | 00:40:42,736 | Jangan | Jangan |
477 | 00:40:45,511 | 00:40:46,775 | bertemu lagi. | bertemu lagi. |
478 | 00:40:49,080 | 00:40:50,246 | Jangan pernah. | Jangan pernah. |
479 | 00:41:45,871 | 00:41:48,035 | Kamu boleh datang ke sini jika butuh tempat latihan. | Kamu boleh datang ke sini jika butuh tempat latihan. |
480 | 00:41:57,981 | 00:42:00,545 | Aku pergi sebentar lagi. Jadi, berlatihlah dengan nyaman. | Aku pergi sebentar lagi. Jadi, berlatihlah dengan nyaman. |
481 | 00:42:01,690 | 00:42:04,320 | Jika aku membuatmu tidak nyaman... | Jika aku membuatmu tidak nyaman... |
482 | 00:42:04,320 | 00:42:05,586 | Aku memang mau pulang. | Aku memang mau pulang. |
483 | 00:42:08,430 | 00:42:09,555 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
484 | 00:42:09,891 | 00:42:11,086 | Terima kasih. | Terima kasih. |
485 | 00:42:21,101 | 00:42:22,511 | "Konferensi Pers untuk Park Joon Young..." | "Konferensi Pers untuk Park Joon Young..." |
486 | 00:42:22,511 | 00:42:24,006 | "Pemenang peringkat kedua di Kompetisi Chopin" | "Pemenang peringkat kedua di Kompetisi Chopin" |
487 | 00:42:32,621 | 00:42:33,815 | Hei. | Hei. |
488 | 00:42:37,450 | 00:42:39,655 | - Hai. - Hai. | - Hai. - Hai. |
489 | 00:42:43,391 | 00:42:44,685 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
490 | 00:42:44,960 | 00:42:46,196 | Mari makan. | Mari makan. |
491 | 00:42:46,960 | 00:42:48,895 | - Semoga kamu menikmatinya. - Terima kasih. | - Semoga kamu menikmatinya. - Terima kasih. |
492 | 00:42:55,440 | 00:42:56,665 | Ini enak. | Ini enak. |
493 | 00:42:57,070 | 00:42:58,606 | Ya. | Ya. |
494 | 00:43:07,580 | 00:43:10,846 | Kamu bingung saat aku tiba-tiba mengajakmu makan tteokbokki? | Kamu bingung saat aku tiba-tiba mengajakmu makan tteokbokki? |
495 | 00:43:11,720 | 00:43:14,555 | Tidak, aku juga suka tteokbokki. | Tidak, aku juga suka tteokbokki. |
496 | 00:43:14,861 | 00:43:16,425 | Benarkah? | Benarkah? |
497 | 00:43:17,560 | 00:43:19,996 | Tteokbokki instan adalah makanan favoritku. | Tteokbokki instan adalah makanan favoritku. |
498 | 00:43:22,070 | 00:43:23,265 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
499 | 00:43:25,300 | 00:43:27,966 | Aku tidak bisa memakannya sejak kembali ke Korea. | Aku tidak bisa memakannya sejak kembali ke Korea. |
500 | 00:43:34,411 | 00:43:35,576 | Selamat datang. | Selamat datang. |
501 | 00:43:36,450 | 00:43:37,645 | Apa kabar? | Apa kabar? |
502 | 00:43:38,180 | 00:43:39,415 | Hei. | Hei. |
503 | 00:43:43,521 | 00:43:44,746 | Tteokbokki instan. | Tteokbokki instan. |
504 | 00:43:48,690 | 00:43:49,856 | Song Ah. | Song Ah. |
505 | 00:43:51,731 | 00:43:54,361 | Aku senang sekali Joon Young mempunyai | Aku senang sekali Joon Young mempunyai |
506 | 00:43:54,361 | 00:43:56,496 | orang baik sepertimu di sisinya. | orang baik sepertimu di sisinya. |
507 | 00:43:57,430 | 00:43:59,565 | Aku bersungguh-sungguh. | Aku bersungguh-sungguh. |
508 | 00:44:03,871 | 00:44:07,336 | Aku tidak menyangka semuanya berakhir seperti ini. | Aku tidak menyangka semuanya berakhir seperti ini. |
509 | 00:44:10,111 | 00:44:13,116 | Aku punya banyak impian saat lulus dan datang ke Korea. | Aku punya banyak impian saat lulus dan datang ke Korea. |
510 | 00:44:15,290 | 00:44:17,246 | Apa impianmu? | Apa impianmu? |
511 | 00:44:21,290 | 00:44:24,226 | Aku ingin mencari nafkah dengan memainkan selo yang kusayangi | Aku ingin mencari nafkah dengan memainkan selo yang kusayangi |
512 | 00:44:24,761 | 00:44:27,596 | dan berkeluarga dengan wanita yang kucintai. | dan berkeluarga dengan wanita yang kucintai. |
513 | 00:44:28,731 | 00:44:30,996 | Itu jauh lebih sulit daripada dugaanku. | Itu jauh lebih sulit daripada dugaanku. |
514 | 00:44:34,170 | 00:44:36,506 | Sejauh ini, semangat hidupku | Sejauh ini, semangat hidupku |
515 | 00:44:36,871 | 00:44:39,836 | adalah selo dan cintaku. | adalah selo dan cintaku. |
516 | 00:44:42,151 | 00:44:43,376 | Tapi kini semuanya | Tapi kini semuanya |
517 | 00:44:44,151 | 00:44:45,346 | terasa sangat asing. | terasa sangat asing. |
518 | 00:44:59,375 | 00:45:04,375 | [VIU Ver] SBS E26 'Do You Like Brahms?' "Arpeggio, Akor Yang Dipecah" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] SBS E26 'Do You Like Brahms?' "Arpeggio, Akor Yang Dipecah" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
519 | 00:45:17,810 | 00:45:20,415 | Aku mengambil langkah keberanian | Aku mengambil langkah keberanian |
520 | 00:45:21,151 | 00:45:22,785 | hanya dua kali dalam hidupku. | hanya dua kali dalam hidupku. |
521 | 00:45:23,590 | 00:45:26,690 | Song Ah, alih-alih mencari kerja, kamu mau mengambil jurusan musik? | Song Ah, alih-alih mencari kerja, kamu mau mengambil jurusan musik? |
522 | 00:45:26,690 | 00:45:28,991 | Ya. Semangati aku juga. | Ya. Semangati aku juga. |
523 | 00:45:28,991 | 00:45:30,486 | Kamu sudah gila. | Kamu sudah gila. |
524 | 00:45:31,700 | 00:45:33,200 | Aku tidak gila. | Aku tidak gila. |
525 | 00:45:33,200 | 00:45:35,596 | Kamu akan mengambil jurusan musik alih-alih mencari pekerjaan? | Kamu akan mengambil jurusan musik alih-alih mencari pekerjaan? |
526 | 00:45:37,830 | 00:45:40,765 | Song Ah. Apa kamu | Song Ah. Apa kamu |
527 | 00:45:42,310 | 00:45:44,165 | berbakat memainkan violin? | berbakat memainkan violin? |
528 | 00:45:47,511 | 00:45:48,905 | Untuk memainkan violin. | Untuk memainkan violin. |
529 | 00:45:59,661 | 00:46:01,616 | Aku menyukaimu, Joon Young. | Aku menyukaimu, Joon Young. |
530 | 00:46:02,861 | 00:46:04,126 | Dan untuk cinta. | Dan untuk cinta. |
531 | 00:46:13,271 | 00:46:15,065 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
532 | 00:46:19,810 | 00:46:23,545 | Apa aku bukan anggota musik kamarmu? | Apa aku bukan anggota musik kamarmu? |
533 | 00:46:24,381 | 00:46:25,645 | Bukan. | Bukan. |
534 | 00:46:25,651 | 00:46:28,015 | Aku hanya mengumpulkan musikus berbakat. | Aku hanya mengumpulkan musikus berbakat. |
535 | 00:46:28,621 | 00:46:29,915 | Meskipun aku terluka | Meskipun aku terluka |
536 | 00:46:30,251 | 00:46:32,785 | Song Ah adalah asistenku. | Song Ah adalah asistenku. |
537 | 00:46:32,920 | 00:46:34,456 | berkali-kali, | berkali-kali, |
538 | 00:46:37,290 | 00:46:38,555 | kukira | kukira |
539 | 00:46:39,161 | 00:46:41,795 | aku bisa terus mencintai. | aku bisa terus mencintai. |
540 | 00:46:47,440 | 00:46:48,866 | Mungkin itu | Mungkin itu |
541 | 00:46:52,011 | 00:46:53,236 | adalah | adalah |
542 | 00:46:59,281 | 00:47:01,376 | keangkuhanku. | keangkuhanku. |
543 | 00:47:23,871 | 00:47:25,065 | Jeong Hee? | Jeong Hee? |
544 | 00:47:27,611 | 00:47:28,805 | Apa? | Apa? |
545 | 00:47:29,381 | 00:47:32,415 | Kudengar kamu melepaskan Jung Kyung. | Kudengar kamu melepaskan Jung Kyung. |
546 | 00:47:34,080 | 00:47:37,846 | Dia belum menarik lamarannya untuk posisi profesor. | Dia belum menarik lamarannya untuk posisi profesor. |
547 | 00:47:40,161 | 00:47:44,486 | Menurutmu dia bisa memikirkan itu sekarang? | Menurutmu dia bisa memikirkan itu sekarang? |
548 | 00:47:46,161 | 00:47:47,326 | Tentu saja. | Tentu saja. |
549 | 00:47:48,001 | 00:47:49,265 | Tapi... | Tapi... |
550 | 00:47:53,641 | 00:47:57,405 | Aku tiba-tiba berpikir pasti akan menyenangkan | Aku tiba-tiba berpikir pasti akan menyenangkan |
551 | 00:47:58,940 | 00:48:00,175 | jika dia mengajar di sini. | jika dia mengajar di sini. |
552 | 00:48:02,381 | 00:48:03,576 | Apa? | Apa? |
553 | 00:48:04,180 | 00:48:06,015 | Aku mungkin akan mendukungnya. | Aku mungkin akan mendukungnya. |
554 | 00:48:06,881 | 00:48:08,415 | Tidak ada salahnya bagiku. | Tidak ada salahnya bagiku. |
555 | 00:48:23,731 | 00:48:25,065 | Tumben sekali. | Tumben sekali. |
556 | 00:48:25,501 | 00:48:28,336 | Kamu tidak mungkin menelepon hanya untuk menemuiku. | Kamu tidak mungkin menelepon hanya untuk menemuiku. |
557 | 00:48:31,011 | 00:48:32,275 | Bisakah kamu | Bisakah kamu |
558 | 00:48:35,310 | 00:48:39,145 | mencarikanku resital atau acara? | mencarikanku resital atau acara? |
559 | 00:48:41,920 | 00:48:45,015 | Tentu saja. Aku bisa mencarikannya. | Tentu saja. Aku bisa mencarikannya. |
560 | 00:48:45,460 | 00:48:46,915 | Aku akan mencari tahu. | Aku akan mencari tahu. |
561 | 00:48:48,261 | 00:48:49,486 | Terima kasih. | Terima kasih. |
562 | 00:48:51,731 | 00:48:53,356 | Bayaranmu. | Bayaranmu. |
563 | 00:48:53,560 | 00:48:56,726 | Kamu ingin jumlah yang dijanjikan Kyunghoo? | Kamu ingin jumlah yang dijanjikan Kyunghoo? |
564 | 00:48:58,800 | 00:49:01,835 | Apa kamu bisa meminta | Apa kamu bisa meminta |
565 | 00:49:02,541 | 00:49:03,736 | sedikit lebih daripada itu? | sedikit lebih daripada itu? |
566 | 00:49:07,780 | 00:49:12,515 | "Musik Instrumental, Violin, Profesor Lee Soo Kyung" | "Musik Instrumental, Violin, Profesor Lee Soo Kyung" |
567 | 00:49:26,230 | 00:49:27,355 | Ya? | Ya? |
568 | 00:49:35,541 | 00:49:38,136 | Song Ah. Ada apa kamu datang? | Song Ah. Ada apa kamu datang? |
569 | 00:49:41,010 | 00:49:42,676 | Hai, Profesor. | Hai, Profesor. |
570 | 00:49:43,581 | 00:49:46,075 | Ada yang ingin kusampaikan. | Ada yang ingin kusampaikan. |
571 | 00:49:46,381 | 00:49:47,651 | Baiklah, silakan. | Baiklah, silakan. |
572 | 00:49:47,651 | 00:49:50,190 | Aku harus memakai ini di bagian | Aku harus memakai ini di bagian |
573 | 00:49:50,190 | 00:49:52,285 | yang tidak ada sakunya, bukan? | yang tidak ada sakunya, bukan? |
574 | 00:49:55,020 | 00:49:56,656 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
575 | 00:49:57,260 | 00:49:59,095 | Sudah. Apa terlihat bagus? | Sudah. Apa terlihat bagus? |
576 | 00:49:59,601 | 00:50:04,196 | Omong-omong, kamu dan Joon Young membahas waktu latihan kita? | Omong-omong, kamu dan Joon Young membahas waktu latihan kita? |
577 | 00:50:05,670 | 00:50:08,710 | Karena kamu sudah berpacaran dengannya, | Karena kamu sudah berpacaran dengannya, |
578 | 00:50:08,710 | 00:50:10,436 | cobalah untuk memahami dia. | cobalah untuk memahami dia. |
579 | 00:50:10,641 | 00:50:13,706 | Musikus itu sensitif dan pemilih. | Musikus itu sensitif dan pemilih. |
580 | 00:50:13,740 | 00:50:17,845 | Musikus bukan orang biasa. Jadi, jangan pacaran seperti orang lain. | Musikus bukan orang biasa. Jadi, jangan pacaran seperti orang lain. |
581 | 00:50:18,151 | 00:50:19,220 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
582 | 00:50:19,220 | 00:50:22,545 | Omong-omong, bicaralah kepadanya dan suruh dia datang. | Omong-omong, bicaralah kepadanya dan suruh dia datang. |
583 | 00:50:22,750 | 00:50:26,055 | Aku berpikir untuk memintanya bekerja sama dengan kita untuk | Aku berpikir untuk memintanya bekerja sama dengan kita untuk |
584 | 00:50:26,061 | 00:50:28,555 | penampilan panggung tahunan orkestra kita tahun depan. Ya? | penampilan panggung tahunan orkestra kita tahun depan. Ya? |
585 | 00:50:29,190 | 00:50:31,426 | Apa yang ingin kamu sampaikan? | Apa yang ingin kamu sampaikan? |
586 | 00:50:38,670 | 00:50:40,466 | - Profesor. - Ya? | - Profesor. - Ya? |
587 | 00:50:42,811 | 00:50:44,265 | Aku akan berhenti | Aku akan berhenti |
588 | 00:50:46,541 | 00:50:48,035 | bekerja untuk musik kamarmu. | bekerja untuk musik kamarmu. |
589 | 00:50:58,121 | 00:50:59,355 | Apa? | Apa? |
590 | 00:51:02,631 | 00:51:06,825 | Aku tidak salah dengar, bukan? | Aku tidak salah dengar, bukan? |
591 | 00:51:07,561 | 00:51:09,625 | Kamu akan berhenti bekerja untuk musik kamarku? | Kamu akan berhenti bekerja untuk musik kamarku? |
592 | 00:51:11,270 | 00:51:12,436 | Ya. | Ya. |
593 | 00:51:17,210 | 00:51:20,936 | Padahal aku tidak memaksamu memainkan violin. | Padahal aku tidak memaksamu memainkan violin. |
594 | 00:51:21,841 | 00:51:23,406 | Pekerjaanmu sebagai asisten | Pekerjaanmu sebagai asisten |
595 | 00:51:23,680 | 00:51:26,950 | hanya membutuhkan laptop dan ponsel. | hanya membutuhkan laptop dan ponsel. |
596 | 00:51:26,950 | 00:51:28,815 | Apakah pekerjaannya terlalu berat? | Apakah pekerjaannya terlalu berat? |
597 | 00:51:29,091 | 00:51:32,055 | Atau karena aku menyebutkan Joon Young? | Atau karena aku menyebutkan Joon Young? |
598 | 00:51:33,791 | 00:51:35,055 | Bukan. | Bukan. |
599 | 00:51:39,301 | 00:51:40,456 | Kamu | Kamu |
600 | 00:51:41,460 | 00:51:44,065 | membuat keputusan yang sangat buruk. | membuat keputusan yang sangat buruk. |
601 | 00:51:44,670 | 00:51:47,295 | Pikirkanlah lagi dan kita akan bicara nanti. | Pikirkanlah lagi dan kita akan bicara nanti. |
602 | 00:51:47,770 | 00:51:49,136 | Tidak, Profesor. | Tidak, Profesor. |
603 | 00:51:51,811 | 00:51:53,535 | Aku sudah sering memikirkannya. | Aku sudah sering memikirkannya. |
604 | 00:51:54,740 | 00:51:56,006 | Aku akan berhenti | Aku akan berhenti |
605 | 00:51:57,250 | 00:51:58,676 | menjadi asistenmu. | menjadi asistenmu. |
606 | 00:52:11,760 | 00:52:14,156 | Apa dia tidak mau masuk ke sekolah pascasarjana? | Apa dia tidak mau masuk ke sekolah pascasarjana? |
607 | 00:52:43,730 | 00:52:45,555 | Apa terjadi sesuatu hari ini? | Apa terjadi sesuatu hari ini? |
608 | 00:52:46,831 | 00:52:49,765 | Entah kenapa aku memikirkanmu saat kesulitan. | Entah kenapa aku memikirkanmu saat kesulitan. |
609 | 00:52:50,730 | 00:52:53,236 | Kamu bisa meneleponku saat kesulitan. | Kamu bisa meneleponku saat kesulitan. |
610 | 00:52:55,541 | 00:52:58,706 | Lebih baik aku meneleponmu saat berbahagia. | Lebih baik aku meneleponmu saat berbahagia. |
611 | 00:53:00,311 | 00:53:02,345 | Itu justru lebih baik. Pastikan untuk menelepon. | Itu justru lebih baik. Pastikan untuk menelepon. |
612 | 00:53:02,851 | 00:53:03,976 | Baiklah. | Baiklah. |
613 | 00:53:14,760 | 00:53:17,756 | "Pesan kepada Joon Young" | "Pesan kepada Joon Young" |
614 | 00:53:19,500 | 00:53:20,795 | Joon Young. | Joon Young. |
615 | 00:53:22,530 | 00:53:25,196 | Aku ingin bertemu denganmu hari ini. | Aku ingin bertemu denganmu hari ini. |
616 | 00:53:26,571 | 00:53:28,196 | Kamu punya waktu? | Kamu punya waktu? |
617 | 00:53:31,571 | 00:53:33,706 | Aku ada urusan. | Aku ada urusan. |
618 | 00:53:36,780 | 00:53:39,416 | Aku akan menunggumu malam ini di kafe dekat sekolah. | Aku akan menunggumu malam ini di kafe dekat sekolah. |
619 | 00:53:45,460 | 00:53:47,490 | Begini, untuk menyewa, kamu harus | Begini, untuk menyewa, kamu harus |
620 | 00:53:47,490 | 00:53:49,426 | menyetor deposit sebesar 100.000 dan 500 dolar per bulan. | menyetor deposit sebesar 100.000 dan 500 dolar per bulan. |
621 | 00:53:53,200 | 00:53:55,696 | Kenapa? Apa tidak sesuai dengan anggaranmu? | Kenapa? Apa tidak sesuai dengan anggaranmu? |
622 | 00:53:59,970 | 00:54:03,105 | "Universitas Seoryeong" | "Universitas Seoryeong" |
623 | 00:54:14,250 | 00:54:18,585 | Song Ah, bisakah kita bertemu? | Song Ah, bisakah kita bertemu? |
624 | 00:54:22,591 | 00:54:24,756 | "Song Ah, bisakah kita bertemu?" | "Song Ah, bisakah kita bertemu?" |
625 | 00:54:29,131 | 00:54:31,071 | Akibat karakteristik ini, | Akibat karakteristik ini, |
626 | 00:54:31,071 | 00:54:33,170 | Bartok menganggap akor ini | Bartok menganggap akor ini |
627 | 00:54:33,170 | 00:54:35,170 | sebagai akor yang panjang dan pendek. | sebagai akor yang panjang dan pendek. |
628 | 00:54:35,170 | 00:54:37,365 | Metode membedakannya bisa klise. | Metode membedakannya bisa klise. |
629 | 00:54:37,770 | 00:54:41,075 | Karena tiap akor diurutkan secara identik... | Karena tiap akor diurutkan secara identik... |
630 | 00:54:41,081 | 00:54:42,375 | Joon Young. | Joon Young. |
631 | 00:54:42,780 | 00:54:45,775 | Kurasa kuliahku akan selesai agak terlambat hari ini. | Kurasa kuliahku akan selesai agak terlambat hari ini. |
632 | 00:54:46,980 | 00:54:48,646 | Tidak apa-apa, aku akan menunggu. | Tidak apa-apa, aku akan menunggu. |
633 | 00:55:11,611 | 00:55:13,136 | "Lee Jung Kyung" | "Lee Jung Kyung" |
634 | 00:55:19,881 | 00:55:22,315 | "Pesan dari Lee Jung Kyung" | "Pesan dari Lee Jung Kyung" |
635 | 00:55:28,791 | 00:55:31,855 | Joon Young, aku tahu kamu tidak mau bicara denganku, | Joon Young, aku tahu kamu tidak mau bicara denganku, |
636 | 00:55:31,990 | 00:55:33,726 | tapi aku merasa harus memberitahumu hal ini. | tapi aku merasa harus memberitahumu hal ini. |
637 | 00:55:34,500 | 00:55:37,396 | Dengarkan ini. Bukankah ini permainan pianomu? | Dengarkan ini. Bukankah ini permainan pianomu? |
638 | 00:55:43,311 | 00:55:47,075 | Tapi kenapa tertulis Profesor Yoo yang memainkannya? | Tapi kenapa tertulis Profesor Yoo yang memainkannya? |
639 | 00:55:50,980 | 00:55:54,275 | "'Träumerei' oleh Schumann, oleh Yoo Tae Jin" | "'Träumerei' oleh Schumann, oleh Yoo Tae Jin" |
640 | 00:56:00,990 | 00:56:03,926 | "'Träumerei' oleh Schumann, oleh Yoo Tae Jin" | "'Träumerei' oleh Schumann, oleh Yoo Tae Jin" |
641 | 00:57:14,030 | 00:57:17,765 | Song Ah, ada urusan mendadak. Jadi, aku harus pulang. | Song Ah, ada urusan mendadak. Jadi, aku harus pulang. |
642 | 00:57:18,670 | 00:57:19,865 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
643 | 00:58:22,801 | 00:58:25,936 | "Park Joon Young" | "Park Joon Young" |
644 | 00:58:45,190 | 00:58:46,456 | Jung Kyung. | Jung Kyung. |
645 | 00:58:51,131 | 00:58:54,095 | Aku mudah salah paham jika kamu kemari selarut ini. | Aku mudah salah paham jika kamu kemari selarut ini. |
646 | 00:58:56,170 | 00:58:57,926 | Sedekat apa pun kalian. | Sedekat apa pun kalian. |
647 | 00:59:02,940 | 00:59:04,206 | Aku mau | Aku mau |
648 | 00:59:06,581 | 00:59:08,535 | kamu berhenti datang ke sini mulai sekarang. | kamu berhenti datang ke sini mulai sekarang. |
649 | 00:59:26,301 | 00:59:28,756 | "Do you like Brahms?" | "Do you like Brahms?" |
650 | 01:00:10,940 | 01:00:14,440 | Seorang guru mencuri karya siswanya? Seksi sekali, bukan? | Seorang guru mencuri karya siswanya? Seksi sekali, bukan? |
651 | 01:00:14,440 | 01:00:16,311 | Kuharap mereka segera menghapus video ini. | Kuharap mereka segera menghapus video ini. |
652 | 01:00:16,311 | 01:00:18,210 | Aku tidak mau Song Ah khawatir. | Aku tidak mau Song Ah khawatir. |
653 | 01:00:18,210 | 01:00:20,750 | Kamu tahu kenapa aku tidak memberi tahu Song Ah soal ini? | Kamu tahu kenapa aku tidak memberi tahu Song Ah soal ini? |
654 | 01:00:20,750 | 01:00:23,351 | Itu karena aku menyukai Song Ah. Bukan karena aku tidak melupakanmu. | Itu karena aku menyukai Song Ah. Bukan karena aku tidak melupakanmu. |
655 | 01:00:23,351 | 01:00:25,720 | Kamu tahu apa artinya jika dia memainkannya lagi? | Kamu tahu apa artinya jika dia memainkannya lagi? |
656 | 01:00:25,720 | 01:00:27,061 | Apa pun yang orang lain katakan, | Apa pun yang orang lain katakan, |
657 | 01:00:27,061 | 01:00:29,260 | buatlah keputusan yang akan membuatmu bahagia. | buatlah keputusan yang akan membuatmu bahagia. |
658 | 01:00:29,260 | 01:00:31,690 | Aku ingin melihatmu dan merasa lebih baik. | Aku ingin melihatmu dan merasa lebih baik. |
659 | 01:00:31,690 | 01:00:33,430 | Ini sangat sulit bagiku. | Ini sangat sulit bagiku. |
660 | 01:00:33,430 | 01:00:35,401 | Aku ingin mengandalkanmu. | Aku ingin mengandalkanmu. |
661 | 01:00:35,401 | 01:00:37,896 | Ini semua salahku. Jadi, kamu bisa mengandalkanku. | Ini semua salahku. Jadi, kamu bisa mengandalkanku. |
662 | 01:00:37,930 | 01:00:39,065 | Kamu bisa mengandalkanku. | Kamu bisa mengandalkanku. |