# Start End Original Translated
1 00:00:07,170 00:00:09,510 Con esto concluye la 38a reunión ordinaria de ... Con esto concluye la 38a reunión ordinaria de ...
2 00:00:09,510 00:00:11,810 la Asociación Coreana de Profesores de Violín. la Asociación Coreana de Profesores de Violín.
3 00:00:11,810 00:00:14,104 - Gracias. - Gracias. - Gracias. - Gracias.
4 00:00:14,210 00:00:16,449 - Buen trabajo. - Igualmente. - Buen trabajo. - Igualmente.
5 00:00:16,450 00:00:18,784 Profesor. ¿Nos acompañas a cenar? Profesor. ¿Nos acompañas a cenar?
6 00:00:20,089 00:00:22,155 No puedo hacerlo hoy. No puedo hacerlo hoy.
7 00:00:22,320 00:00:23,484 Por qué no? Por qué no?
8 00:00:24,619 00:00:27,459 Fundé una orquesta de cámara ... Fundé una orquesta de cámara ...
9 00:00:27,459 00:00:29,598 y me reuniré con los miembros hoy. y me reuniré con los miembros hoy.
10 00:00:29,599 00:00:32,000 Debes estar tan ocupado como decano Debes estar tan ocupado como decano
11 00:00:32,000 00:00:33,324 y tu tambien tienes una recámara? y tu tambien tienes una recámara?
12 00:00:33,400 00:00:35,665 Eres tan trabajador. Eres tan trabajador.
13 00:00:36,270 00:00:39,305 Ven a nuestra primera actuación. Te daré las entradas. Ven a nuestra primera actuación. Te daré las entradas.
14 00:00:40,610 00:00:44,934 Sus estudiantes deben haber tenido dificultades para comprar las entradas. Sus estudiantes deben haber tenido dificultades para comprar las entradas.
15 00:00:45,479 00:00:46,604 ¿Perdón? ¿Perdón?
16 00:00:47,079 00:00:50,449 El público compra hasta el 80 por ciento de mis entradas , El público compra hasta el 80 por ciento de mis entradas ,
17 00:00:50,449 00:00:53,714 así que no necesito que mis alumnos compren ninguno. así que no necesito que mis alumnos compren ninguno.
18 00:00:54,320 00:00:57,415 Desde que te metiste en esto, es mejor que hagas tu mejor esfuerzo. Desde que te metiste en esto, es mejor que hagas tu mejor esfuerzo.
19 00:00:57,460 00:00:59,784 Estoy seguro de que ganarás seguidores con el tiempo. Estoy seguro de que ganarás seguidores con el tiempo.
20 00:01:00,430 00:01:02,125 Oh por cierto, Oh por cierto,
21 00:01:02,199 00:01:04,724 la chica de secundaria que ganó la competencia del Seongju Daily. la chica de secundaria que ganó la competencia del Seongju Daily.
22 00:01:04,860 00:01:06,199 Ella es tu alumna, ¿no? Ella es tu alumna, ¿no?
23 00:01:06,199 00:01:08,534 Oh, ¿te refieres a Ji Won? Oh, ¿te refieres a Ji Won?
24 00:01:09,270 00:01:12,169 Los niños que aprenden de ti realmente necesitan saber ... Los niños que aprenden de ti realmente necesitan saber ...
25 00:01:12,169 00:01:14,564 qué suerte tienen. qué suerte tienen.
26 00:01:16,440 00:01:19,479 ¿Podría compartir con nosotros sus técnicas de enseñanza? ¿Podría compartir con nosotros sus técnicas de enseñanza?
27 00:01:19,479 00:01:22,574 - Oh vamos. - Sí, Jeong Hee. - Oh vamos. - Sí, Jeong Hee.
28 00:01:22,850 00:01:26,684 No dejes que Jung Kyung enseñe a tus alumnos. No dejes que Jung Kyung enseñe a tus alumnos.
29 00:01:27,290 00:01:28,385 ¿Qué? ¿Qué?
30 00:01:29,020 00:01:32,755 El tutor asistente de Ji Won es Jung Kyung, ¿verdad? El tutor asistente de Ji Won es Jung Kyung, ¿verdad?
31 00:01:35,029 00:01:37,324 Trataste a Jung Kyung como a una hija. Trataste a Jung Kyung como a una hija.
32 00:01:37,460 00:01:40,165 También debes haberle enseñado a enseñar a los estudiantes. También debes haberle enseñado a enseñar a los estudiantes.
33 00:01:40,699 00:01:43,635 Parecían muy cercanos y fue encantador verlos. Parecían muy cercanos y fue encantador verlos.
34 00:01:44,639 00:01:46,104 Hiciste lo correcto. Hiciste lo correcto.
35 00:02:16,539 00:02:18,664 (Un estudio, práctica musical) (Un estudio, práctica musical)
36 00:02:30,819 00:02:32,914 (Concurso de música diario de Seongju) (Concurso de música diario de Seongju)
37 00:02:34,789 00:02:37,055 Jung Kyung, yo vine primero. Jung Kyung, yo vine primero.
38 00:02:38,689 00:02:41,085 Si. Hice lo que me enseñaste el día anterior. Si. Hice lo que me enseñaste el día anterior.
39 00:02:49,469 00:02:51,099 (Cena de miembros de la Cámara de Soo) (Cena de miembros de la Cámara de Soo)
40 00:02:51,099 00:02:53,039 Hola profesor. Hola profesor.
41 00:02:53,039 00:02:55,534 Llego un poco tarde. ¿Tenemos un grupo grande? Llego un poco tarde. ¿Tenemos un grupo grande?
42 00:02:55,580 00:02:58,034 - Sí, casi todos están aquí. - Bueno. - Sí, casi todos están aquí. - Bueno.
43 00:02:58,339 00:02:59,474 Por cierto, Por cierto,
44 00:03:00,349 00:03:03,545 me diste la lista de miembros y cuántas entradas compraron. me diste la lista de miembros y cuántas entradas compraron.
45 00:03:04,249 00:03:06,844 Anotaste que también comprarías las entradas Anotaste que también comprarías las entradas
46 00:03:06,950 00:03:08,615 pero no es necesario. pero no es necesario.
47 00:03:09,659 00:03:10,659 ¿Perdón? ¿Perdón?
48 00:03:10,659 00:03:12,189 Ya estás trabajando tan duro como mi asistente. Ya estás trabajando tan duro como mi asistente.
49 00:03:12,189 00:03:13,884 No es necesario que compre boletos. No es necesario que compre boletos.
50 00:03:14,029 00:03:17,330 Solo los miembros de la orquesta que tocarán pueden comprarlos. Solo los miembros de la orquesta que tocarán pueden comprarlos.
51 00:03:17,330 00:03:18,425 ¿Bueno? ¿Bueno?
52 00:03:20,029 00:03:21,664 Profesor Lee. Profesor Lee.
53 00:03:21,700 00:03:22,835 ¿Qué? ¿Qué?
54 00:03:24,640 00:03:28,464 Entonces, ¿no soy miembro de una orquesta? Entonces, ¿no soy miembro de una orquesta?
55 00:03:28,809 00:03:29,934 ¿Qué? ¿Qué?
56 00:03:30,379 00:03:34,004 No. Solo he reunido a los jugadores talentosos. No. Solo he reunido a los jugadores talentosos.
57 00:03:36,050 00:03:39,585 Te contraté como mi asistente desde el principio. Te contraté como mi asistente desde el principio.
58 00:03:40,319 00:03:41,684 Entra cuando hayas terminado. Entra cuando hayas terminado.
59 00:03:42,860 00:03:44,189 Hola a todos. Hola a todos.
60 00:03:44,189 00:03:46,624 - Profesor Lee. - Te ves genial. - Profesor Lee. - Te ves genial.
61 00:04:13,749 00:04:15,045 Sólo un momento. Sólo un momento.
62 00:04:20,129 00:04:21,355 Hola profesor. Hola profesor.
63 00:04:24,700 00:04:25,824 ¿Perdón? ¿Perdón?
64 00:04:26,799 00:04:30,095 Debes pensar que puedes ingresar a la Universidad de Seoryeong por tu cuenta. Debes pensar que puedes ingresar a la Universidad de Seoryeong por tu cuenta.
65 00:04:30,839 00:04:33,105 Para ver que me apuñalaste por la espalda. Para ver que me apuñalaste por la espalda.
66 00:04:35,310 00:04:36,975 ¿Qué quiere decir, profesor? ¿Qué quiere decir, profesor?
67 00:04:39,510 00:04:41,745 Eso no es cierto. YO... Eso no es cierto. YO...
68 00:04:57,659 00:04:58,894 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
69 00:05:03,799 00:05:06,165 ¿De quién fue la llamada? ¿Profesor Song Jeong Hee? ¿De quién fue la llamada? ¿Profesor Song Jeong Hee?
70 00:05:06,839 00:05:08,035 ¿Qué dijo ella? ¿Qué dijo ella?
71 00:05:09,510 00:05:11,504 Enseñé a Ji Won. Enseñé a Ji Won.
72 00:05:11,779 00:05:13,574 Creo que se enteró. Creo que se enteró.
73 00:05:15,210 00:05:17,380 Ji Won? ¿El estudiante de secundaria? Ji Won? ¿El estudiante de secundaria?
74 00:05:17,380 00:05:20,745 ¿Qué tengo que hacer? Creo que necesito ver al profesor Song. ¿Qué tengo que hacer? Creo que necesito ver al profesor Song.
75 00:05:21,349 00:05:22,584 Oye. Oye.
76 00:06:20,779 00:06:28,115 (Episodio 13: Arpegio, un acorde roto) (Episodio 13: Arpegio, un acorde roto)
77 00:07:35,020 00:07:38,415 Te conocí desde que eras un niño Te conocí desde que eras un niño
78 00:07:38,830 00:07:41,985 así que supongo que pensé que eras joven. así que supongo que pensé que eras joven.
79 00:07:45,830 00:07:48,465 Pensé que confiabas mucho en mí Pensé que confiabas mucho en mí
80 00:07:49,239 00:07:51,795 y que eras un aliado que debería aceptar. y que eras un aliado que debería aceptar.
81 00:07:52,669 00:07:56,074 Ahora veo que puedes arreglártelas sin mí. Ahora veo que puedes arreglártelas sin mí.
82 00:07:57,940 00:08:01,874 ¿Cómo se te ocurrió robar mi alumno? ¿Cómo se te ocurrió robar mi alumno?
83 00:08:02,150 00:08:03,475 No es así. No es así.
84 00:08:03,820 00:08:05,514 Eso no es lo que estaba haciendo. Eso no es lo que estaba haciendo.
85 00:08:07,089 00:08:08,314 Yo solo... Yo solo...
86 00:08:09,989 00:08:13,754 Solo pensaba en cuando era más joven. Solo pensaba en cuando era más joven.
87 00:08:14,390 00:08:16,095 Quería ayudarla. Quería ayudarla.
88 00:08:18,000 00:08:19,764 Lo había pasado tan mal. Lo había pasado tan mal.
89 00:08:19,969 00:08:21,524 ¿Cuando tu eras mas joven? ¿Cuando tu eras mas joven?
90 00:08:23,339 00:08:25,434 Ji Won no es como tú. Ji Won no es como tú.
91 00:08:27,239 00:08:29,605 ¿Crees que fracasará como tú? ¿Crees que fracasará como tú?
92 00:08:37,480 00:08:38,644 Bienvenido a casa. Bienvenido a casa.
93 00:08:39,220 00:08:41,784 - ¿Dónde está Jung Kyung? - Jung Kyung ... - ¿Dónde está Jung Kyung? - Jung Kyung ...
94 00:08:42,819 00:08:45,260 Dejó cosas así durante la práctica. Dejó cosas así durante la práctica.
95 00:08:45,260 00:08:46,585 Salió corriendo con urgencia. Salió corriendo con urgencia.
96 00:08:47,090 00:08:48,284 ¿Ella salió corriendo? ¿Ella salió corriendo?
97 00:09:16,860 00:09:18,154 Vamos a casa. Vamos a casa.
98 00:10:06,610 00:10:07,935 Descansar un poco. Descansar un poco.
99 00:10:08,669 00:10:10,374 Guardaré tu violín. Guardaré tu violín.
100 00:10:17,620 00:10:19,514 Pensé en mi mamá. Pensé en mi mamá.
101 00:10:29,699 00:10:31,355 Vi a Ji Won Vi a Ji Won
102 00:10:34,100 00:10:35,794 y pensé en mi mamá. y pensé en mi mamá.
103 00:10:39,669 00:10:42,735 No. Lo hice porque pensaba en mí ... No. Lo hice porque pensaba en mí ...
104 00:10:43,779 00:10:45,435 y los tiempos difíciles que me dio mi mamá. y los tiempos difíciles que me dio mi mamá.
105 00:10:48,079 00:10:49,975 Aún así, no debería haber hecho eso. Aún así, no debería haber hecho eso.
106 00:10:53,020 00:10:55,115 Actué demasiado impulsivamente. Actué demasiado impulsivamente.
107 00:10:58,090 00:10:59,784 Intenta descansar por ahora. Intenta descansar por ahora.
108 00:11:02,459 00:11:06,394 No debería haberte hecho lo que te hice en Nueva York. No debería haberte hecho lo que te hice en Nueva York.
109 00:11:20,250 00:11:24,115 Joon Young. Realmente ya no ... Joon Young. Realmente ya no ...
110 00:11:26,850 00:11:29,185 tienes algún sentimiento por mi? tienes algún sentimiento por mi?
111 00:11:32,829 00:11:34,955 Entonces, ¿qué soy yo para ti ahora? Entonces, ¿qué soy yo para ti ahora?
112 00:11:38,559 00:11:39,965 ¿Sientes pena por mi? ¿Sientes pena por mi?
113 00:11:43,470 00:11:46,065 ¿Por qué? ¿Porque no tengo mamá? ¿Por qué? ¿Porque no tengo mamá?
114 00:11:46,939 00:11:50,374 ¿O es porque perdí mi talento y me volví común? ¿O es porque perdí mi talento y me volví común?
115 00:11:51,840 00:11:54,044 - Jung Kyung. - Tú eres por quien siento pena. - Jung Kyung. - Tú eres por quien siento pena.
116 00:11:56,579 00:11:58,715 No puedes expresar como te sientes No puedes expresar como te sientes
117 00:11:59,189 00:12:01,845 así que cada cumpleaños, envías una grabación tuya jugando. así que cada cumpleaños, envías una grabación tuya jugando.
118 00:12:04,159 00:12:06,754 Crees que te estás conteniendo por culpa de un amigo. Crees que te estás conteniendo por culpa de un amigo.
119 00:12:07,230 00:12:08,754 Pero fue eso realmente ... Pero fue eso realmente ...
120 00:12:09,529 00:12:10,924 ¿Por Hyeon Ho? ¿Por Hyeon Ho?
121 00:12:16,039 00:12:17,195 Multa. Multa.
122 00:12:19,169 00:12:20,465 Seré honesto. Seré honesto.
123 00:12:22,779 00:12:24,004 Recibí... Recibí...
124 00:12:26,010 00:12:27,804 muchas cosas de tu familia. muchas cosas de tu familia.
125 00:12:29,650 00:12:32,215 Dinero. El piano. Dinero. El piano.
126 00:12:35,890 00:12:39,054 Por todo eso, nunca te quise. Por todo eso, nunca te quise.
127 00:12:43,100 00:12:44,924 Recibí tanto que ... Recibí tanto que ...
128 00:12:46,370 00:12:48,095 incluso cuando no quiero verte, yo ... incluso cuando no quiero verte, yo ...
129 00:12:59,709 00:13:00,945 Entonces... Entonces...
130 00:13:02,750 00:13:04,044 me dejas ir. me dejas ir.
131 00:13:06,789 00:13:08,085 Por favor déjame ir Por favor déjame ir
132 00:13:11,860 00:13:13,355 No quiero ... No quiero ...
133 00:13:15,559 00:13:17,394 obtener algo de ti. obtener algo de ti.
134 00:13:21,600 00:13:24,335 Tu padre me llamó antes. Tu padre me llamó antes.
135 00:13:31,640 00:13:33,075 ¿Por qué mi padre ... ¿Por qué mi padre ...
136 00:13:34,679 00:13:35,945 ¿te llamo? ¿te llamo?
137 00:13:46,429 00:13:48,085 ¿Le enviaste dinero? ¿Le enviaste dinero?
138 00:13:51,659 00:13:53,195 - ¿Tuviste? - Si. - ¿Tuviste? - Si.
139 00:13:58,470 00:13:59,735 Yo hice. Yo hice.
140 00:14:07,110 00:14:09,975 Joon Young, no importa lo que digas, Joon Young, no importa lo que digas,
141 00:14:10,620 00:14:12,315 me necesitas. me necesitas.
142 00:14:13,590 00:14:16,154 Y yo también te necesito. Y yo también te necesito.
143 00:14:40,155 00:14:45,155 [13 - Spanish] 브람스를 좋아하세요 - Do You Like Brahms? Subtítulos Traducidos por ★ Johan Cancela ★ Synced with Subcake Android [13 - Spanish] 브람스를 좋아하세요 - Do You Like Brahms? Subtítulos Traducidos por ★ Johan Cancela ★ Synced with Subcake Android
144 00:15:10,340 00:15:11,835 ¿Qué crees que estás haciendo? ¿Qué crees que estás haciendo?
145 00:15:13,480 00:15:15,308 Lo siento. No sabía que estabas aquí. Lo siento. No sabía que estabas aquí.
146 00:15:15,309 00:15:17,715 ¿Es por eso que ayudaste a Joon Young todo el tiempo? ¿Es por eso que ayudaste a Joon Young todo el tiempo?
147 00:15:19,419 00:15:21,384 Entonces, ¿por qué lo ayudaste? Entonces, ¿por qué lo ayudaste?
148 00:15:22,390 00:15:23,615 ¿Qué esperabas? ¿Qué esperabas?
149 00:15:24,760 00:15:25,955 No esperaba nada. No esperaba nada.
150 00:15:30,600 00:15:34,065 Solo quería que Joon Young tocara el piano felizmente. Solo quería que Joon Young tocara el piano felizmente.
151 00:15:36,470 00:15:38,095 Entonces fallaste. Entonces fallaste.
152 00:15:38,799 00:15:40,034 Porque Joon Young ... Porque Joon Young ...
153 00:15:40,439 00:15:43,205 nunca ha sido feliz mientras tocaba el piano. nunca ha sido feliz mientras tocaba el piano.
154 00:15:46,980 00:15:49,004 Estaba abrumado por el dinero que le dimos ... Estaba abrumado por el dinero que le dimos ...
155 00:15:49,319 00:15:51,044 y no tuve más remedio que jugar ... y no tuve más remedio que jugar ...
156 00:15:51,250 00:15:53,585 para ti, para mí y para la fundación. para ti, para mí y para la fundación.
157 00:15:57,289 00:15:59,624 Pero me acostumbré demasiado. Pero me acostumbré demasiado.
158 00:16:02,059 00:16:03,924 A Joon Young tocando el piano. A Joon Young tocando el piano.
159 00:16:08,000 00:16:09,995 Lo que me consoló ... Lo que me consoló ...
160 00:16:10,140 00:16:12,935 no eras tú, ni papá. no eras tú, ni papá.
161 00:16:13,510 00:16:15,865 Era Joon Young tocando ese piano. Era Joon Young tocando ese piano.
162 00:16:18,880 00:16:20,705 No me queda talento, No me queda talento,
163 00:16:21,610 00:16:23,215 e incluso rompí con Hyeon Ho. e incluso rompí con Hyeon Ho.
164 00:16:24,819 00:16:26,815 Tampoco puedo perder a Joon Young. Tampoco puedo perder a Joon Young.
165 00:16:54,610 00:16:57,274 Joon Young, no puedo localizarlo. Joon Young, no puedo localizarlo.
166 00:16:57,779 00:16:59,445 Tengo el dinero. Tengo el dinero.
167 00:16:59,689 00:17:02,715 Tu papá se encargó de eso, así que no te preocupes. Tu papá se encargó de eso, así que no te preocupes.
168 00:17:02,959 00:17:04,855 Estoy de camino a Seúl. Estoy de camino a Seúl.
169 00:17:04,860 00:17:06,254 Hablo contigo más tarde. Hablo contigo más tarde.
170 00:17:20,870 00:17:23,534 Joon Young, estás en casa. Joon Young, estás en casa.
171 00:17:33,050 00:17:34,645 ¿Mama que estas haciendo? ¿Mama que estas haciendo?
172 00:17:35,350 00:17:37,685 ¿Qué? Oh bien... ¿Qué? Oh bien...
173 00:17:38,290 00:17:39,955 Solo estaba esperando ... Solo estaba esperando ...
174 00:17:40,060 00:17:42,155 y no tenía nada más que hacer. y no tenía nada más que hacer.
175 00:17:45,259 00:17:46,695 ¿Viste mi mensaje de texto? ¿Viste mi mensaje de texto?
176 00:17:47,469 00:17:50,665 Tu papá me llamó después de que subí al autobús. Tu papá me llamó después de que subí al autobús.
177 00:17:51,199 00:17:52,968 Así que acabo de llegar. Así que acabo de llegar.
178 00:17:52,969 00:17:55,264 Quería ver dónde vivías. Quería ver dónde vivías.
179 00:17:57,810 00:17:59,675 ¿De dónde sacó papá el dinero? ¿De dónde sacó papá el dinero?
180 00:18:01,310 00:18:02,405 ¿Qué? ¿Qué?
181 00:18:03,179 00:18:04,574 Oh bien... Oh bien...
182 00:18:05,219 00:18:06,485 ¿De Jung Kyung? ¿De Jung Kyung?
183 00:18:10,659 00:18:11,854 Joon Young. Joon Young.
184 00:18:14,330 00:18:17,600 La cosa es ... realmente no lo sabía. La cosa es ... realmente no lo sabía.
185 00:18:17,600 00:18:21,094 Joon Young, es ... Tu padre probablemente ... Joon Young, es ... Tu padre probablemente ...
186 00:18:21,499 00:18:24,870 Creo que no tenía otra opción, así que la llamó. Creo que no tenía otra opción, así que la llamó.
187 00:18:24,870 00:18:26,834 ¿Por qué aceptarías dinero de Jung Kyung? ¿Por qué aceptarías dinero de Jung Kyung?
188 00:18:29,009 00:18:30,135 ¿Por qué? ¿Por qué?
189 00:18:32,509 00:18:34,344 Te rogué que no lo hicieras. Te rogué que no lo hicieras.
190 00:18:35,509 00:18:36,715 Te lo supliqué ... Te lo supliqué ...
191 00:18:37,449 00:18:40,084 para no hacerme más miserable. para no hacerme más miserable.
192 00:18:40,890 00:18:42,645 Te lo supliqué la última vez. Te lo supliqué la última vez.
193 00:18:44,019 00:18:45,215 Pero... Pero...
194 00:18:46,189 00:18:47,725 ¿Volviste a tomar el dinero de Jung Kyung? ¿Volviste a tomar el dinero de Jung Kyung?
195 00:18:50,530 00:18:52,695 Espera, Joon Young ... Espera, Joon Young ...
196 00:18:52,999 00:18:55,094 Si papá no hubiera hecho eso, Si papá no hubiera hecho eso,
197 00:18:56,400 00:18:58,094 si no hubiera recibido el dinero ... si no hubiera recibido el dinero ...
198 00:19:02,269 00:19:03,475 Al menos... Al menos...
199 00:19:06,080 00:19:07,875 Al menos yo estaría ... Al menos yo estaría ...
200 00:19:09,449 00:19:11,475 más feliz de lo que soy ahora. más feliz de lo que soy ahora.
201 00:19:17,120 00:19:19,084 Mamá, yo soy ... Mamá, yo soy ...
202 00:19:23,560 00:19:25,195 nada feliz ... nada feliz ...
203 00:19:28,729 00:19:30,534 tocando el piano ahora mismo. tocando el piano ahora mismo.
204 00:19:40,209 00:19:44,074 (Jung Kyung Seon) (Jung Kyung Seon)
205 00:19:53,159 00:19:56,324 Felicitaciones por ser aceptado Felicitaciones por ser aceptado
206 00:19:56,429 00:19:59,159 Felicitaciones por ser aceptado Felicitaciones por ser aceptado
207 00:19:59,159 00:20:01,769 Felicitaciones Querida Song Ah Felicitaciones Querida Song Ah
208 00:20:01,769 00:20:03,895 Felicitaciones por ser aceptado Felicitaciones por ser aceptado
209 00:20:04,840 00:20:07,040 - ¡Bien en ti! - Felicidades. - ¡Bien en ti! - Felicidades.
210 00:20:07,040 00:20:08,665 - Song Ah. - ¿Si? - Song Ah. - ¿Si?
211 00:20:09,370 00:20:10,574 ¿Estás feliz? ¿Estás feliz?
212 00:20:13,249 00:20:15,445 Si. Estoy feliz. Si. Estoy feliz.
213 00:20:42,939 00:20:44,104 Song Ah. Song Ah.
214 00:20:49,850 00:20:51,475 ¿Estabas practicando? ¿Estabas practicando?
215 00:20:55,189 00:20:58,685 Tengo una lección que comenzará pronto y acabo de pasar . Tengo una lección que comenzará pronto y acabo de pasar .
216 00:21:01,030 00:21:02,155 Veo. Veo.
217 00:21:05,229 00:21:06,895 ¿Cómo estuvo tu reunión anoche? ¿Cómo estuvo tu reunión anoche?
218 00:21:07,830 00:21:09,395 ¿Conoció a muchos de sus mayores? ¿Conoció a muchos de sus mayores?
219 00:21:12,239 00:21:13,334 Si. Si.
220 00:21:16,380 00:21:18,475 Lamento no haberte llamado ayer. Lamento no haberte llamado ayer.
221 00:21:18,739 00:21:20,205 Mi batería se agotó. Mi batería se agotó.
222 00:21:25,179 00:21:26,614 Está bien. Está bien.
223 00:21:34,429 00:21:35,554 No. No.
224 00:21:38,159 00:21:40,125 No creo que esté bien. No creo que esté bien.
225 00:21:44,400 00:21:47,104 Te vi a ti y a Jung Kyung anoche. Te vi a ti y a Jung Kyung anoche.
226 00:21:48,370 00:21:50,074 Estabas en un taxi. Estabas en un taxi.
227 00:21:54,150 00:21:55,875 ¿A dónde ibas? ¿A dónde ibas?
228 00:22:02,959 00:22:05,215 Después de mi práctica con Jung Kyung ayer, Después de mi práctica con Jung Kyung ayer,
229 00:22:06,860 00:22:09,524 tenía que ir a ver al profesor Song. tenía que ir a ver al profesor Song.
230 00:22:14,469 00:22:18,435 ¿Por qué fuiste allí con ella? ¿Por qué fuiste allí con ella?
231 00:22:21,939 00:22:24,435 Algo surgió de repente. Algo surgió de repente.
232 00:22:30,620 00:22:31,814 Y entonces... Y entonces...
233 00:22:37,189 00:22:38,955 ¿Le enviaste dinero? ¿Le enviaste dinero?
234 00:22:41,060 00:22:42,185 Si. Si.
235 00:22:45,360 00:22:46,564 Yo hice. Yo hice.
236 00:22:54,669 00:22:56,004 Llegué a casa, Llegué a casa,
237 00:22:56,880 00:22:59,004 y mi mamá estaba ahí. Eso es. y mi mamá estaba ahí. Eso es.
238 00:23:01,810 00:23:04,415 Lo siento. Pensé que no era gran cosa Lo siento. Pensé que no era gran cosa
239 00:23:05,019 00:23:07,185 así que no te lo dije. así que no te lo dije.
240 00:23:07,949 00:23:09,685 Me sigue preocupando. Me sigue preocupando.
241 00:23:11,489 00:23:13,925 Estás jugando para Jung Kyung. Estás jugando para Jung Kyung.
242 00:23:17,300 00:23:19,324 Pensé que solo estaba siendo sensible ... Pensé que solo estaba siendo sensible ...
243 00:23:20,070 00:23:23,094 y traté de confiar en ti y no preocuparte por eso. y traté de confiar en ti y no preocuparte por eso.
244 00:23:25,540 00:23:27,405 Pensé que estaría bien Pensé que estaría bien
245 00:23:30,409 00:23:31,735 pero no lo es. pero no lo es.
246 00:23:37,479 00:23:38,715 Lo siento. Lo siento.
247 00:23:41,249 00:23:42,415 Y... Y...
248 00:23:43,790 00:23:45,614 ya no tienes que preocuparte . ya no tienes que preocuparte .
249 00:23:47,689 00:23:49,685 No voy a jugar para Jung Kyung. No voy a jugar para Jung Kyung.
250 00:23:52,600 00:23:54,995 No debería haber comenzado en primer lugar. No debería haber comenzado en primer lugar.
251 00:23:59,140 00:24:00,864 Cometí un error. Cometí un error.
252 00:24:06,449 00:24:08,810 Oh. Hola. Oh. Hola.
253 00:24:08,810 00:24:10,574 - Hola profesor. - Hola. - Hola profesor. - Hola.
254 00:24:10,850 00:24:12,715 Gracias por dedicarme el tiempo. Gracias por dedicarme el tiempo.
255 00:24:12,749 00:24:15,245 - Debo agradecerle por llamarme. - Oh, no lo hagas. - Debo agradecerle por llamarme. - Oh, no lo hagas.
256 00:24:16,249 00:24:17,814 ¿Dónde está el director Nah? ¿Dónde está el director Nah?
257 00:24:18,189 00:24:20,054 - Ella llegó. - Bueno. - Ella llegó. - Bueno.
258 00:24:20,530 00:24:22,385 Dime si necesitas algo. Dime si necesitas algo.
259 00:24:24,459 00:24:26,594 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
260 00:24:26,929 00:24:29,465 ¿Disfrutaste la cena de ayer? ¿Disfrutaste la cena de ayer?
261 00:24:31,370 00:24:32,534 Si. Si.
262 00:24:40,979 00:24:43,774 Gracias por ayudar con el evento. Gracias por ayudar con el evento.
263 00:24:44,350 00:24:48,415 Yo no hice nada. La Sra. Cha hizo todo el trabajo y yo solo hablo. Yo no hice nada. La Sra. Cha hizo todo el trabajo y yo solo hablo.
264 00:24:49,890 00:24:51,614 Por cierto, Por cierto,
265 00:24:52,489 00:24:55,125 Jung Kyung te lo dijo, ¿no es así? Jung Kyung te lo dijo, ¿no es así?
266 00:24:56,030 00:24:57,594 Si ella lo hizo. Si ella lo hizo.
267 00:24:57,860 00:25:00,024 Ella enseñó a Ji Won una vez. Ella enseñó a Ji Won una vez.
268 00:25:01,530 00:25:02,695 Si. Si.
269 00:25:03,840 00:25:05,764 Lamento decir eso ... Lamento decir eso ...
270 00:25:06,140 00:25:09,004 Jung Kyung me hizo un daño terrible. Jung Kyung me hizo un daño terrible.
271 00:25:12,709 00:25:15,274 No la conoces tan bien todavía. No la conoces tan bien todavía.
272 00:25:15,679 00:25:19,074 Está acostumbrada a hacer lo que le gusta. Está acostumbrada a hacer lo que le gusta.
273 00:25:23,120 00:25:26,114 Tengo una lección pronto. Tengo una lección pronto.
274 00:25:26,120 00:25:28,125 Debo irme ahora. Debo irme ahora.
275 00:25:28,259 00:25:31,024 Buena suerte con la charla y cuídate. Buena suerte con la charla y cuídate.
276 00:25:31,229 00:25:34,294 Gracias por mostrarme el camino. Gracias por mostrarme el camino.
277 00:26:07,030 00:26:08,499 - Song Ah. - ¿Si? - Song Ah. - ¿Si?
278 00:26:08,499 00:26:11,465 La Fundación Cultural Kyunghoo ofrece hoy una charla especial. La Fundación Cultural Kyunghoo ofrece hoy una charla especial.
279 00:26:11,699 00:26:13,935 Correcto. Eso es hoy. Correcto. Eso es hoy.
280 00:26:13,969 00:26:15,205 ¿Valdrá la pena ir? ¿Valdrá la pena ir?
281 00:26:15,540 00:26:18,709 Comenzó hace un tiempo pero aún así, Comenzó hace un tiempo pero aún así,
282 00:26:18,709 00:26:20,804 deberías saberlo mientras estuviste allí. deberías saberlo mientras estuviste allí.
283 00:26:21,380 00:26:23,745 Me gustaría comprobarlo. Vamonos. Me gustaría comprobarlo. Vamonos.
284 00:26:23,820 00:26:25,044 - ¿Debemos? - Si. - ¿Debemos? - Si.
285 00:26:29,150 00:26:30,354 Hola. Hola.
286 00:26:31,790 00:26:33,324 Lo siento, llego tarde. Lo siento, llego tarde.
287 00:26:36,459 00:26:40,395 ¿Se quejó con el asistente técnico sobre el piano de la sala de práctica? ¿Se quejó con el asistente técnico sobre el piano de la sala de práctica?
288 00:26:42,499 00:26:45,064 Los pianos están en un estado terrible. Los pianos están en un estado terrible.
289 00:26:46,469 00:26:48,635 Puedes venir aquí si necesitas un lugar para practicar. Puedes venir aquí si necesitas un lugar para practicar.
290 00:26:51,580 00:26:52,975 Ahora veamos... Ahora veamos...
291 00:26:56,650 00:27:02,044 ( Departamento de Música de la Universidad de Seoryeong , Charla especial) ( Departamento de Música de la Universidad de Seoryeong , Charla especial)
292 00:27:05,189 00:27:08,524 Para resumir lo que dije hoy, Para resumir lo que dije hoy,
293 00:27:08,959 00:27:11,800 La buena habilidad es imprescindible para un músico clásico en estos días. La buena habilidad es imprescindible para un músico clásico en estos días.
294 00:27:11,800 00:27:14,870 Además de eso, también debes poder planificar y ... Además de eso, también debes poder planificar y ...
295 00:27:14,870 00:27:18,064 promocione eventos por su cuenta si quiere hacerlo. promocione eventos por su cuenta si quiere hacerlo.
296 00:27:19,070 00:27:22,165 Con eso concluye mi charla de hoy. Con eso concluye mi charla de hoy.
297 00:27:22,870 00:27:24,475 Gracias por venir. Gracias por venir.
298 00:27:25,009 00:27:29,310 El director de la Fundación Cultural Kyunghoo, Nah Moon Sook ... El director de la Fundación Cultural Kyunghoo, Nah Moon Sook ...
299 00:27:29,310 00:27:33,385 y la Sra. Cha Young In nos dieron muchas ideas útiles. y la Sra. Cha Young In nos dieron muchas ideas útiles.
300 00:27:33,749 00:27:35,844 ¿Seguirás jugando así? ¿Seguirás jugando así?
301 00:27:36,659 00:27:38,915 ¿Cuántas veces debo decir que está mal? ¿Cuántas veces debo decir que está mal?
302 00:27:42,090 00:27:44,324 ¿Jugarás como quieras? ¿Jugarás como quieras?
303 00:27:47,699 00:27:49,264 ¿No puedo hacer eso? ¿No puedo hacer eso?
304 00:27:51,199 00:27:52,364 ¿Qué? ¿Qué?
305 00:27:53,370 00:27:54,635 ¿No puedo al menos ... ¿No puedo al menos ...
306 00:27:56,340 00:27:58,274 tocar el piano como quiero? tocar el piano como quiero?
307 00:28:01,580 00:28:02,875 Dios mío. Dios mío.
308 00:28:12,090 00:28:13,524 Dijiste que querías ganar. Dijiste que querías ganar.
309 00:28:15,759 00:28:18,324 Si quieres jugar como quieras y ganar, Si quieres jugar como quieras y ganar,
310 00:28:18,560 00:28:21,699 tener un talento más grande que nadie para que nadie pueda criticarte. tener un talento más grande que nadie para que nadie pueda criticarte.
311 00:28:21,699 00:28:23,225 Como Seung Ji Min y Kim Kyu Hee. Como Seung Ji Min y Kim Kyu Hee.
312 00:28:25,699 00:28:27,004 No eres ellos. No eres ellos.
313 00:28:28,040 00:28:29,235 ¿No entiendes mi punto? ¿No entiendes mi punto?
314 00:28:36,050 00:28:37,274 Terminar. Terminar.
315 00:28:38,320 00:28:39,475 Tomar un descanso. Tomar un descanso.
316 00:28:47,330 00:28:49,229 Soy flautista Soy flautista
317 00:28:49,229 00:28:51,625 pero también me interesa la planificación de eventos. pero también me interesa la planificación de eventos.
318 00:28:51,800 00:28:55,725 Pero la mayoría de los grandes músicos que entran en ... Pero la mayoría de los grandes músicos que entran en ...
319 00:28:55,929 00:28:59,395 la planificación de eventos no mantiene sus trabajos por mucho tiempo. la planificación de eventos no mantiene sus trabajos por mucho tiempo.
320 00:28:59,900 00:29:02,804 ¿Hay alguna razón para eso? ¿Hay alguna razón para eso?
321 00:29:04,739 00:29:06,709 Fuera de las carreras de música ... Fuera de las carreras de música ...
322 00:29:06,709 00:29:09,205 que se metió en la planificación de eventos como carrera, que se metió en la planificación de eventos como carrera,
323 00:29:10,120 00:29:11,945 Dudo en decir eso ... Dudo en decir eso ...
324 00:29:12,350 00:29:15,449 no podían controlar o soportar sus propias emociones, no podían controlar o soportar sus propias emociones,
325 00:29:15,449 00:29:18,314 y por eso terminaron renunciando. y por eso terminaron renunciando.
326 00:29:18,620 00:29:22,655 Llevan ropa oscura en la espalda para no sobresalir ... Llevan ropa oscura en la espalda para no sobresalir ...
327 00:29:22,989 00:29:26,554 y debe vigilar a los amigos y compañeros de clase con los que estudiaron ... y debe vigilar a los amigos y compañeros de clase con los que estudiaron ...
328 00:29:26,600 00:29:29,764 sentarse en el centro de atención y jugar para los demás. sentarse en el centro de atención y jugar para los demás.
329 00:29:31,340 00:29:33,364 Eso es muy duro para ellos. Eso es muy duro para ellos.
330 00:29:36,040 00:29:38,635 Renunciar a un sueño que significó tanto para ellos ... Renunciar a un sueño que significó tanto para ellos ...
331 00:29:38,709 00:29:41,375 es más fácil decirlo que hacerlo, creo. es más fácil decirlo que hacerlo, creo.
332 00:29:47,150 00:29:48,650 - Adiós. - Em. Cha. - Adiós. - Em. Cha.
333 00:29:48,650 00:29:50,155 Lo hiciste. Lo hiciste.
334 00:29:50,590 00:29:52,018 Por supuesto lo hice. Por supuesto lo hice.
335 00:29:52,019 00:29:54,324 Disfruté mucho la charla. Disfruté mucho la charla.
336 00:29:55,060 00:29:56,895 Song Ah. Ven aca. Song Ah. Ven aca.
337 00:29:57,360 00:29:58,754 Hola, Song Ah. Hola, Song Ah.
338 00:29:59,300 00:30:00,469 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
339 00:30:00,469 00:30:01,594 Song Ah. Song Ah.
340 00:30:02,769 00:30:04,600 ¿Nuestros pasantes de verano? ¿Nuestros pasantes de verano?
341 00:30:04,600 00:30:05,794 Si. Si.
342 00:30:07,509 00:30:11,540 Por cierto, Sra. Cha. Recordé la última vez ... Por cierto, Sra. Cha. Recordé la última vez ...
343 00:30:11,540 00:30:13,880 cómo felicitaste a Song Ah por su buen trabajo. cómo felicitaste a Song Ah por su buen trabajo.
344 00:30:13,880 00:30:16,679 Así que hice de Song Ah mi asistente ... Así que hice de Song Ah mi asistente ...
345 00:30:16,679 00:30:18,580 para mi nueva orquesta de cámara. para mi nueva orquesta de cámara.
346 00:30:18,580 00:30:19,975 Veo. Veo.
347 00:30:20,650 00:30:23,715 Ella es tan completa y meticulosa. Ella es tan completa y meticulosa.
348 00:30:24,890 00:30:26,590 Em. Papá... Em. Papá...
349 00:30:26,590 00:30:29,125 y Joon Young son grandes jueces de carácter. y Joon Young son grandes jueces de carácter.
350 00:30:29,189 00:30:32,824 Song Ah sería una gran esposa para cualquier músico profesional. Song Ah sería una gran esposa para cualquier músico profesional.
351 00:30:35,699 00:30:38,600 - ¿Perdón? - Dicen que las mujeres ... - ¿Perdón? - Dicen que las mujeres ...
352 00:30:38,600 00:30:39,800 todos deberían tener una carrera, todos deberían tener una carrera,
353 00:30:39,800 00:30:42,669 pero, francamente, gente como Joon Young que gira constantemente ... pero, francamente, gente como Joon Young que gira constantemente ...
354 00:30:42,669 00:30:45,509 Necesito una esposa para hacer las maletas y gestionar ... Necesito una esposa para hacer las maletas y gestionar ...
355 00:30:45,509 00:30:46,739 su horario para ellos. su horario para ellos.
356 00:30:46,739 00:30:48,645 Eso no es malo. Eso no es malo.
357 00:30:48,749 00:30:51,979 De esa forma pueden concentrarse en jugar sin tener que preocuparse por ... De esa forma pueden concentrarse en jugar sin tener que preocuparse por ...
358 00:30:51,979 00:30:53,614 dinero y las pequeñas cosas. dinero y las pequeñas cosas.
359 00:30:53,919 00:30:55,485 Joon Young ... Joon Young ...
360 00:30:56,590 00:30:59,754 no es el tipo de persona que pone eso primero en las citas. no es el tipo de persona que pone eso primero en las citas.
361 00:31:03,330 00:31:05,995 Oh por supuesto. Tiene razón, director. Oh por supuesto. Tiene razón, director.
362 00:31:06,330 00:31:09,699 Solo dije lo que pensaba porque es muy dulce ... Solo dije lo que pensaba porque es muy dulce ...
363 00:31:09,699 00:31:12,764 - verlos como pareja. - Sí, por supuesto que sí. - verlos como pareja. - Sí, por supuesto que sí.
364 00:31:25,320 00:31:26,645 - Gracias. - Adiós. - Gracias. - Adiós.
365 00:31:28,219 00:31:30,655 - Ten cuidado entonces. - Gracias. - Ten cuidado entonces. - Gracias.
366 00:31:30,659 00:31:31,890 Adiós. Adiós.
367 00:31:31,890 00:31:33,354 - Nos vemos. - Seguro. - Nos vemos. - Seguro.
368 00:31:33,360 00:31:35,324 - Adiós. - Cuídate. - Adiós. - Cuídate.
369 00:31:37,060 00:31:39,794 - Joon Young. - Sr. Park. - Joon Young. - Sr. Park.
370 00:31:40,030 00:31:42,465 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
371 00:31:42,699 00:31:43,864 Hola. Hola.
372 00:31:51,939 00:31:54,945 Joon Young. ¿Podemos tener una palabra? Joon Young. ¿Podemos tener una palabra?
373 00:32:00,820 00:32:02,014 Todo este tiempo, Todo este tiempo,
374 00:32:03,989 00:32:07,754 He herido a mucha gente en mi vida. He herido a mucha gente en mi vida.
375 00:32:08,890 00:32:12,195 Cuanto más cerca estaban de mí, más los lastimaba. Cuanto más cerca estaban de mí, más los lastimaba.
376 00:32:17,070 00:32:18,264 Joon Young. Joon Young.
377 00:32:20,100 00:32:22,804 Sobre el padre de Jung Kyung, el presidente Lee. Sobre el padre de Jung Kyung, el presidente Lee.
378 00:32:23,739 00:32:26,574 Es alguien que incluso lucha por mantener su propia posición. Es alguien que incluso lucha por mantener su propia posición.
379 00:32:28,650 00:32:30,375 Es demasiado ingenuo. Es demasiado ingenuo.
380 00:32:33,280 00:32:34,885 Pensé que necesitaba ... Pensé que necesitaba ...
381 00:32:35,890 00:32:39,314 alguien para proteger la fundación después de mi fallecimiento. alguien para proteger la fundación después de mi fallecimiento.
382 00:32:41,429 00:32:43,554 Así que quería que Jung Kyung conociera a alguien ... Así que quería que Jung Kyung conociera a alguien ...
383 00:32:44,060 00:32:45,754 que se adaptaba a esa posición, que se adaptaba a esa posición,
384 00:32:47,070 00:32:48,294 en lugar de alguien a quien ella quería. en lugar de alguien a quien ella quería.
385 00:32:49,630 00:32:51,995 El puesto como yerno de Kyunghoo Group ... El puesto como yerno de Kyunghoo Group ...
386 00:32:52,370 00:32:54,135 y director de la fundación. y director de la fundación.
387 00:32:54,370 00:32:57,774 Buscaba a alguien que quisiera sentarse en esa posición. Buscaba a alguien que quisiera sentarse en esa posición.
388 00:33:01,449 00:33:03,274 Pensaba demasiado en mi Pensaba demasiado en mi
389 00:33:05,419 00:33:08,084 y no pude entender cómo te sentías. y no pude entender cómo te sentías.
390 00:33:11,219 00:33:13,784 Lo siento. Lo siento.
391 00:33:19,630 00:33:20,824 Está bien. Está bien.
392 00:33:23,130 00:33:24,794 Me di cuenta demasiado tarde ... Me di cuenta demasiado tarde ...
393 00:33:26,070 00:33:29,205 lo que significabas para Jung Kyung. lo que significabas para Jung Kyung.
394 00:33:34,449 00:33:35,675 Joon Young. Joon Young.
395 00:33:36,709 00:33:39,475 ¿Puedes quedarte al lado de Jung Kyung? ¿Puedes quedarte al lado de Jung Kyung?
396 00:33:48,459 00:33:49,784 Lo siento. Lo siento.
397 00:33:52,429 00:33:53,864 He superado ... He superado ...
398 00:33:56,729 00:33:58,235 mis sentimientos por ella. mis sentimientos por ella.
399 00:34:02,509 00:34:05,935 Veo. Me di cuenta de eso también demasiado tarde. Veo. Me di cuenta de eso también demasiado tarde.
400 00:34:12,620 00:34:13,984 Lo siento. Lo siento.
401 00:34:26,900 00:34:28,625 La gente tiende a ser ... La gente tiende a ser ...
402 00:34:29,700 00:34:31,395 tan grosero, ¿verdad? tan grosero, ¿verdad?
403 00:34:34,039 00:34:37,105 No es que todos se conviertan en adultos cuando envejecen. No es que todos se conviertan en adultos cuando envejecen.
404 00:34:42,880 00:34:45,915 Aún así, los envidio. Aún así, los envidio.
405 00:34:46,579 00:34:49,145 ¿Qué? ¿Envidia qué? ¿Qué? ¿Envidia qué?
406 00:34:51,119 00:34:54,355 Gente que dice todo lo que quiere. Gente que dice todo lo que quiere.
407 00:34:55,430 00:34:56,654 Los envidio. Los envidio.
408 00:34:57,630 00:35:01,125 ¿Incluso si lastiman a otros al hacer eso? ¿Incluso si lastiman a otros al hacer eso?
409 00:35:03,970 00:35:05,165 Todavía, Todavía,
410 00:35:06,639 00:35:08,634 al menos ellos pueden ... al menos ellos pueden ...
411 00:35:09,639 00:35:11,534 protegerse. protegerse.
412 00:35:13,139 00:35:16,005 Para que otras personas no puedan lastimarlos fácilmente. Para que otras personas no puedan lastimarlos fácilmente.
413 00:35:31,599 00:35:33,295 No tienes que venir, está bien. No tienes que venir, está bien.
414 00:35:34,570 00:35:36,499 Te acompañaré a tu coche. Te acompañaré a tu coche.
415 00:35:36,499 00:35:38,734 No, está bien. No, está bien.
416 00:35:43,110 00:35:44,404 Brahms. Brahms.
417 00:35:45,110 00:35:48,505 Creo que ahora podré escucharte tocar sus piezas. Creo que ahora podré escucharte tocar sus piezas.
418 00:35:51,849 00:35:54,214 Realmente espero escucharlo algún día. Realmente espero escucharlo algún día.
419 00:35:55,119 00:35:57,045 ¿Me dejarás? ¿Me dejarás?
420 00:36:00,930 00:36:02,025 Si. Si.
421 00:36:05,599 00:36:08,295 Bueno. Gracias, Joon Young. Bueno. Gracias, Joon Young.
422 00:36:10,300 00:36:12,895 Adiós. Cuídate. Adiós. Cuídate.
423 00:36:52,880 00:36:55,705 ¿Conoció al director Nah? ¿Conoció al director Nah?
424 00:36:58,050 00:36:59,174 Si. Si.
425 00:37:03,320 00:37:04,755 ¿Que pasa contigo? ¿Que pasa contigo?
426 00:37:05,260 00:37:07,214 ¿Conociste a Young In? ¿Conociste a Young In?
427 00:37:09,130 00:37:10,255 Si. Si.
428 00:37:17,240 00:37:19,295 Tengo que ir a ver a Jung Kyung. Tengo que ir a ver a Jung Kyung.
429 00:37:21,709 00:37:23,565 Voy a devolverle su partitura. Voy a devolverle su partitura.
430 00:37:29,150 00:37:30,844 Hoy será la última vez ... Hoy será la última vez ...
431 00:37:32,079 00:37:33,574 La veo. La veo.
432 00:37:52,099 00:37:54,065 Suena asombroso. Suena asombroso.
433 00:37:54,209 00:37:56,764 El sonido parece más audaz y el eco es más fuerte. El sonido parece más audaz y el eco es más fuerte.
434 00:37:57,639 00:37:59,174 ¿Ajustó la publicación de sonido? ¿Ajustó la publicación de sonido?
435 00:37:59,209 00:38:01,804 Si. Me alegro de que te guste. Si. Me alegro de que te guste.
436 00:38:02,180 00:38:04,745 Dios, los instrumentos son tan fascinantes. Dios, los instrumentos son tan fascinantes.
437 00:38:05,180 00:38:07,884 Son sensibles y costosos. Son sensibles y costosos.
438 00:38:12,260 00:38:14,554 Ese violín está roto. Ese violín está roto.
439 00:38:15,090 00:38:17,324 Sí, el puente se derrumbó. Sí, el puente se derrumbó.
440 00:38:17,999 00:38:21,194 He oído hablar de puentes que se derrumban, pero es la primera vez que lo veo. He oído hablar de puentes que se derrumban, pero es la primera vez que lo veo.
441 00:38:21,630 00:38:22,824 Pasa algunas veces. Pasa algunas veces.
442 00:38:22,900 00:38:25,764 A veces también colapsa por fuertes impactos. A veces también colapsa por fuertes impactos.
443 00:38:27,369 00:38:28,764 - Veo. - Oh. - Veo. - Oh.
444 00:38:30,169 00:38:31,304 Por cierto, Por cierto,
445 00:38:32,439 00:38:35,505 Escuché que saliste de la habitación del profesor Lee. Escuché que saliste de la habitación del profesor Lee.
446 00:38:36,209 00:38:38,114 Si. De repente sucedió. Si. De repente sucedió.
447 00:38:39,849 00:38:42,645 ¿Como supiste? Se corrió la voz tan rápido. ¿Como supiste? Se corrió la voz tan rápido.
448 00:38:44,619 00:38:46,415 Sabes lo pequeño que es este campo. Sabes lo pequeño que es este campo.
449 00:38:46,959 00:38:50,355 Si me siento aquí, escucho todo tipo de cosas que ni siquiera quiero escuchar. Si me siento aquí, escucho todo tipo de cosas que ni siquiera quiero escuchar.
450 00:38:51,499 00:38:52,895 ¿Hay algo interesante? ¿Hay algo interesante?
451 00:38:53,530 00:38:54,530 No. No.
452 00:38:54,530 00:38:57,694 La gente no suele hablar de que otros triunfen. La gente no suele hablar de que otros triunfen.
453 00:38:58,539 00:38:59,935 Solo chismean sobre su fracaso. Solo chismean sobre su fracaso.
454 00:39:00,809 00:39:01,964 Espera un minuto. Espera un minuto.
455 00:39:02,809 00:39:05,034 ¿Estás diciendo que soy un fracaso? ¿Estás diciendo que soy un fracaso?
456 00:39:08,450 00:39:12,119 Oye. Vamos dime. Oye. Vamos dime.
457 00:39:12,119 00:39:13,815 ¿Hay alguien más desafortunado que yo? ¿Hay alguien más desafortunado que yo?
458 00:39:20,320 00:39:22,784 Espera, hay alguien? Espera, hay alguien?
459 00:39:26,200 00:39:27,324 Bien... Bien...
460 00:39:29,400 00:39:30,594 Es Jung Kyung. Es Jung Kyung.
461 00:39:32,769 00:39:34,034 ¿Que hay de ella? ¿Que hay de ella?
462 00:39:36,639 00:39:39,534 Jung Kyung ha sido repudiado ... Jung Kyung ha sido repudiado ...
463 00:39:40,610 00:39:41,844 por el profesor Song. por el profesor Song.
464 00:39:51,820 00:39:53,554 No puedo jugar para ti. No puedo jugar para ti.
465 00:39:54,990 00:39:56,125 Lo siento. Lo siento.
466 00:39:56,360 00:39:58,995 De todos modos, estoy a punto de fracasar en convertirme en profesor De todos modos, estoy a punto de fracasar en convertirme en profesor
467 00:39:59,660 00:40:01,665 ¿Entonces no hay necesidad de jugar para mí? ¿Entonces no hay necesidad de jugar para mí?
468 00:40:02,669 00:40:03,824 ¿Es asi? ¿Es asi?
469 00:40:04,599 00:40:05,895 No. No.
470 00:40:06,539 00:40:08,165 Entonces, ¿por qué no puedes jugar? Entonces, ¿por qué no puedes jugar?
471 00:40:18,180 00:40:19,574 Bueno. Bueno.
472 00:40:22,349 00:40:23,784 ¿Eso es todo lo que tienes que decir? ¿Eso es todo lo que tienes que decir?
473 00:40:24,119 00:40:25,255 Te daré... Te daré...
474 00:40:27,260 00:40:28,455 el dinero de vuelta. el dinero de vuelta.
475 00:40:32,499 00:40:33,755 Y... Y...
476 00:40:36,729 00:40:38,065 No vamos a... No vamos a...
477 00:40:40,840 00:40:42,105 vernos de nuevo. vernos de nuevo.
478 00:40:44,410 00:40:45,574 Siempre. Siempre.
479 00:41:41,200 00:41:43,364 Puedes venir aquí si necesitas un lugar para practicar. Puedes venir aquí si necesitas un lugar para practicar.
480 00:41:53,309 00:41:55,875 Me iré pronto, así que practica cómodamente. Me iré pronto, así que practica cómodamente.
481 00:41:57,010 00:41:59,650 Si te hago sentir incómodo ... Si te hago sentir incómodo ...
482 00:41:59,650 00:42:00,915 Estaba a punto de irme a casa. Estaba a punto de irme a casa.
483 00:42:03,749 00:42:04,884 Nos vemos. Nos vemos.
484 00:42:05,220 00:42:06,415 Gracias. Gracias.
485 00:42:16,430 00:42:17,840 (Conferencia de prensa de Park Joon Young ...) (Conferencia de prensa de Park Joon Young ...)
486 00:42:17,840 00:42:19,335 (Ganar el 2do lugar en el Concurso Chopin) (Ganar el 2do lugar en el Concurso Chopin)
487 00:42:27,950 00:42:29,145 Oye. Oye.
488 00:42:32,780 00:42:34,984 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
489 00:42:38,720 00:42:40,014 - Gracias. - Gracias. - Gracias. - Gracias.
490 00:42:40,289 00:42:41,525 Comamos. Comamos.
491 00:42:42,289 00:42:44,225 - Espero que lo disfruten. - Gracias. - Espero que lo disfruten. - Gracias.
492 00:42:50,769 00:42:51,995 Es bueno. Es bueno.
493 00:42:52,400 00:42:53,935 Sí lo es. Sí lo es.
494 00:43:02,910 00:43:06,174 ¿Estabas nervioso cuando de repente te invité a salir por tteokbokki? ¿Estabas nervioso cuando de repente te invité a salir por tteokbokki?
495 00:43:07,050 00:43:09,884 No, también me gusta el tteokbokki. No, también me gusta el tteokbokki.
496 00:43:10,189 00:43:11,755 ¿De verdad? ¿De verdad?
497 00:43:12,889 00:43:15,324 El tteokbokki instantáneo es mi favorito. El tteokbokki instantáneo es mi favorito.
498 00:43:17,389 00:43:18,594 Veo. Veo.
499 00:43:20,630 00:43:23,295 No pude tener ninguno desde que regresé a Corea. No pude tener ninguno desde que regresé a Corea.
500 00:43:29,740 00:43:30,904 Bienvenido. Bienvenido.
501 00:43:31,780 00:43:32,975 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
502 00:43:33,510 00:43:34,745 Oye. Oye.
503 00:43:38,849 00:43:40,074 Tteokbokki instantáneo. Tteokbokki instantáneo.
504 00:43:44,019 00:43:45,185 Song Ah. Song Ah.
505 00:43:47,059 00:43:49,689 Estoy tan contento de que Joon Young haya ... Estoy tan contento de que Joon Young haya ...
506 00:43:49,689 00:43:51,824 una buena persona como tú a su lado. una buena persona como tú a su lado.
507 00:43:52,760 00:43:54,895 Realmente lo digo en serio. Realmente lo digo en serio.
508 00:43:59,200 00:44:02,665 No creo cómo terminaron las cosas de esta manera. No creo cómo terminaron las cosas de esta manera.
509 00:44:05,439 00:44:08,444 Tenía muchos sueños cuando me gradué y vine a Corea. Tenía muchos sueños cuando me gradué y vine a Corea.
510 00:44:10,610 00:44:12,574 Con que soñaste Con que soñaste
511 00:44:16,619 00:44:19,554 Quería ganarme la vida tocando el violonchelo que amo ... Quería ganarme la vida tocando el violonchelo que amo ...
512 00:44:20,090 00:44:22,924 y formar una familia con la mujer que amo. y formar una familia con la mujer que amo.
513 00:44:24,059 00:44:26,324 Eso es mucho más difícil de lo que pensaba. Eso es mucho más difícil de lo que pensaba.
514 00:44:29,499 00:44:31,835 Hasta ahora, regresé tanto como ... Hasta ahora, regresé tanto como ...
515 00:44:32,200 00:44:35,165 Entro con el violonchelo y con cariño. Entro con el violonchelo y con cariño.
516 00:44:37,470 00:44:38,705 Pero ahora todo ... Pero ahora todo ...
517 00:44:39,479 00:44:40,674 se siente tan desconocido. se siente tan desconocido.
518 00:44:54,675 00:44:59,675 [13 - Spanish] 브람스를 좋아하세요 - Do You Like Brahms? Subtítulos Traducidos por ★ Johan Cancela ★ Synced with Subcake Android [13 - Spanish] 브람스를 좋아하세요 - Do You Like Brahms? Subtítulos Traducidos por ★ Johan Cancela ★ Synced with Subcake Android
519 00:45:13,139 00:45:15,745 Di un paso de coraje ... Di un paso de coraje ...
520 00:45:16,479 00:45:18,114 solo dos veces en mi vida. solo dos veces en mi vida.
521 00:45:18,919 00:45:22,019 Song Ah, en lugar de encontrar trabajo, ¿te especializarás en música? Song Ah, en lugar de encontrar trabajo, ¿te especializarás en música?
522 00:45:22,019 00:45:24,320 Si. ¿Buena suerte para mí también? Si. ¿Buena suerte para mí también?
523 00:45:24,320 00:45:25,815 Estás fuera de mi mente. Estás fuera de mi mente.
524 00:45:27,019 00:45:28,530 No estoy loco. No estoy loco.
525 00:45:28,530 00:45:30,924 ¿Te especializarás en música en lugar de encontrar trabajo? ¿Te especializarás en música en lugar de encontrar trabajo?
526 00:45:33,160 00:45:36,094 Song Ah. Eres tú... Song Ah. Eres tú...
527 00:45:37,630 00:45:39,495 talentoso tocando el violín? talentoso tocando el violín?
528 00:45:42,840 00:45:44,234 Tocar el violín. Tocar el violín.
529 00:45:54,990 00:45:56,944 Me gustas, Joon Young. Me gustas, Joon Young.
530 00:45:58,189 00:45:59,455 Y por amor. Y por amor.
531 00:46:08,599 00:46:10,395 Lo amo mucho. Lo amo mucho.
532 00:46:15,139 00:46:18,875 Entonces, ¿no soy miembro de una orquesta? Entonces, ¿no soy miembro de una orquesta?
533 00:46:19,709 00:46:20,975 No. No.
534 00:46:20,979 00:46:23,344 Solo he reunido a jugadores talentosos. Solo he reunido a jugadores talentosos.
535 00:46:23,950 00:46:25,245 Incluso si me lastimo ... Incluso si me lastimo ...
536 00:46:25,579 00:46:28,114 Song Ah es mi asistente. Song Ah es mi asistente.
537 00:46:28,249 00:46:29,784 una y otra vez, una y otra vez,
538 00:46:32,619 00:46:33,884 Pensé... Pensé...
539 00:46:34,490 00:46:37,125 Podría seguir amando. Podría seguir amando.
540 00:46:42,769 00:46:44,194 Quizás eso fue ... Quizás eso fue ...
541 00:46:47,340 00:46:48,565 mi... mi...
542 00:46:54,610 00:46:56,705 arrogancia. arrogancia.
543 00:47:19,200 00:47:20,395 Jeong Hee? Jeong Hee?
544 00:47:22,939 00:47:24,134 ¿Qué? ¿Qué?
545 00:47:24,709 00:47:27,734 Escuché que dejaste ir a Jung Kyung. Escuché que dejaste ir a Jung Kyung.
546 00:47:29,410 00:47:33,174 Ella aún no se ha retirado de postularse para el puesto de profesora. Ella aún no se ha retirado de postularse para el puesto de profesora.
547 00:47:35,490 00:47:39,815 ¿Crees que ella es capaz de pensar en eso ahora mismo? ¿Crees que ella es capaz de pensar en eso ahora mismo?
548 00:47:41,490 00:47:42,654 Por supuesto. Por supuesto.
549 00:47:43,329 00:47:44,594 Pero... Pero...
550 00:47:48,970 00:47:52,734 De repente pienso que sería bueno si ... De repente pienso que sería bueno si ...
551 00:47:54,269 00:47:55,505 ella iba a enseñar aquí. ella iba a enseñar aquí.
552 00:47:57,709 00:47:58,904 ¿Qué? ¿Qué?
553 00:47:59,510 00:48:01,344 Podría respaldarla. Podría respaldarla.
554 00:48:02,209 00:48:03,745 No hay ninguna razón por la que no pueda. No hay ninguna razón por la que no pueda.
555 00:48:19,059 00:48:20,395 ¿Cuál es la ocasión? ¿Cuál es la ocasión?
556 00:48:20,829 00:48:23,665 No habrás llamado solo para verme. No habrás llamado solo para verme.
557 00:48:26,340 00:48:27,594 Podrías... Podrías...
558 00:48:30,639 00:48:34,475 reservarme recitales o eventos? reservarme recitales o eventos?
559 00:48:37,249 00:48:40,344 Por supuesto. Yo puedo hacer eso. Por supuesto. Yo puedo hacer eso.
560 00:48:40,780 00:48:42,245 Preguntaré por ahí. Preguntaré por ahí.
561 00:48:43,590 00:48:44,815 Gracias. Gracias.
562 00:48:47,059 00:48:48,685 Tu paga. Tu paga.
563 00:48:48,889 00:48:52,054 ¿Quiere la cantidad que le prometió la tarjeta Kyunghoo? ¿Quiere la cantidad que le prometió la tarjeta Kyunghoo?
564 00:48:54,130 00:48:57,165 ¿Crees que podrías pedir ... ¿Crees que podrías pedir ...
565 00:48:57,869 00:48:59,065 un poco mas que eso? un poco mas que eso?
566 00:49:03,110 00:49:07,835 (Música instrumental, violín, profesor Lee Soo Kyung) (Música instrumental, violín, profesor Lee Soo Kyung)
567 00:49:21,559 00:49:22,685 ¿Si? ¿Si?
568 00:49:30,869 00:49:33,464 Song Ah. ¿Cuál es la ocasión? Song Ah. ¿Cuál es la ocasión?
569 00:49:36,340 00:49:38,005 Hola profesor. Hola profesor.
570 00:49:38,910 00:49:41,404 Tengo algo que decir. Tengo algo que decir.
571 00:49:41,709 00:49:42,979 Está bien, adelante. Está bien, adelante.
572 00:49:42,979 00:49:45,519 Debería usar esto a un lado ... Debería usar esto a un lado ...
573 00:49:45,519 00:49:47,614 sin el bolsillo, ¿no crees? sin el bolsillo, ¿no crees?
574 00:49:50,349 00:49:51,984 ¿Cómo crees que? ¿Cómo crees que?
575 00:49:52,590 00:49:54,415 Allí. ¿Se ve bien? Allí. ¿Se ve bien?
576 00:49:54,930 00:49:59,525 Por cierto, ¿están tú y Joon Young discutiendo un momento para nuestra lección? Por cierto, ¿están tú y Joon Young discutiendo un momento para nuestra lección?
577 00:50:00,999 00:50:04,030 Como ya estás saliendo con él Como ya estás saliendo con él
578 00:50:04,030 00:50:05,764 intenta jugar a sus caprichos. intenta jugar a sus caprichos.
579 00:50:05,970 00:50:09,034 Los músicos son sensibles y exigentes. Los músicos son sensibles y exigentes.
580 00:50:09,070 00:50:13,174 No son como la gente común, por lo que no puedes tener citas como los demás. No son como la gente común, por lo que no puedes tener citas como los demás.
581 00:50:13,479 00:50:14,539 ¿Correcto? ¿Correcto?
582 00:50:14,539 00:50:17,875 De todos modos, habla con él y haz que venga. De todos modos, habla con él y haz que venga.
583 00:50:18,079 00:50:21,384 Estoy pensando en pedirle que colabore con nosotros en ... Estoy pensando en pedirle que colabore con nosotros en ...
584 00:50:21,389 00:50:23,884 la actuación de año nuevo de nuestra orquesta el próximo año. ¿Bueno? la actuación de año nuevo de nuestra orquesta el próximo año. ¿Bueno?
585 00:50:24,519 00:50:26,755 Oh, ¿qué es lo que querías decir? Oh, ¿qué es lo que querías decir?
586 00:50:33,999 00:50:35,795 - Profesor. - ¿Si? - Profesor. - ¿Si?
587 00:50:38,139 00:50:39,594 Yo voy a renunciar... Yo voy a renunciar...
588 00:50:41,869 00:50:43,364 trabajando para la orquesta de cámara. trabajando para la orquesta de cámara.
589 00:50:53,450 00:50:54,674 ¿Qué? ¿Qué?
590 00:50:57,950 00:51:02,154 No escuché mal lo que dijiste, ¿verdad? No escuché mal lo que dijiste, ¿verdad?
591 00:51:02,889 00:51:04,955 ¿Dejarás de trabajar para la orquesta de cámara? ¿Dejarás de trabajar para la orquesta de cámara?
592 00:51:06,599 00:51:07,755 Si. Si.
593 00:51:12,539 00:51:16,264 No es que te haya obligado a tocar el violín. No es que te haya obligado a tocar el violín.
594 00:51:17,169 00:51:18,734 Tu trabajo como asistente ... Tu trabajo como asistente ...
595 00:51:19,010 00:51:22,280 requiere que use una computadora portátil y un teléfono. requiere que use una computadora portátil y un teléfono.
596 00:51:22,280 00:51:24,145 ¿Estás diciendo que el trabajo es demasiado duro? ¿Estás diciendo que el trabajo es demasiado duro?
597 00:51:24,410 00:51:27,375 ¿O es porque mencioné a Joon Young? ¿O es porque mencioné a Joon Young?
598 00:51:29,119 00:51:30,384 No. No.
599 00:51:34,619 00:51:35,784 Eres ... Eres ...
600 00:51:36,789 00:51:39,395 tomando una muy mala decisión. tomando una muy mala decisión.
601 00:51:39,999 00:51:42,625 Piénselo de nuevo y hablaremos más tarde. Piénselo de nuevo y hablaremos más tarde.
602 00:51:43,099 00:51:44,464 No, professor. No, professor.
603 00:51:47,139 00:51:48,864 Lo pensé mucho. Lo pensé mucho.
604 00:51:50,070 00:51:51,335 Yo voy a renunciar... Yo voy a renunciar...
605 00:51:52,579 00:51:54,005 siendo tu asistente. siendo tu asistente.
606 00:52:07,090 00:52:09,484 ¿No quiere ingresar a la escuela de posgrado? ¿No quiere ingresar a la escuela de posgrado?
607 00:52:39,059 00:52:40,884 ¿Pasó algo hoy? ¿Pasó algo hoy?
608 00:52:42,160 00:52:45,094 No sé por qué pienso en ti en los días malos. No sé por qué pienso en ti en los días malos.
609 00:52:46,059 00:52:48,565 Puedes llamarme cuando tengas un día difícil. Puedes llamarme cuando tengas un día difícil.
610 00:52:50,869 00:52:54,034 Prefiero llamarte en un buen día. Prefiero llamarte en un buen día.
611 00:52:55,639 00:52:57,665 Eso es incluso mejor. Asegúrate de llamar. Eso es incluso mejor. Asegúrate de llamar.
612 00:52:58,180 00:52:59,304 Voy a. Voy a.
613 00:53:10,090 00:53:13,085 (Mensaje para Joon Young) (Mensaje para Joon Young)
614 00:53:14,829 00:53:16,125 Joon Young. Joon Young.
615 00:53:17,860 00:53:20,525 Quiero conocerte hoy. Quiero conocerte hoy.
616 00:53:21,900 00:53:23,525 ¿Tienes tiempo? ¿Tienes tiempo?
617 00:53:26,900 00:53:29,034 Tengo algunos asuntos de los que ocuparme. Tengo algunos asuntos de los que ocuparme.
618 00:53:32,110 00:53:34,734 Te espero esta noche en el café cerca de la escuela. Te espero esta noche en el café cerca de la escuela.
619 00:53:40,780 00:53:42,820 Veamos. Necesitas... Veamos. Necesitas...
620 00:53:42,820 00:53:44,745 un deposito de 100.000 y 500 dolares mensuales en alquiler. un deposito de 100.000 y 500 dolares mensuales en alquiler.
621 00:53:48,530 00:53:51,025 ¿Por qué? ¿No se ajusta a tu presupuesto? ¿Por qué? ¿No se ajusta a tu presupuesto?
622 00:53:55,300 00:53:58,435 (Universidad de Seoryeong) (Universidad de Seoryeong)
623 00:54:09,579 00:54:13,915 Song Ah, ¿tienes tiempo para conocerte? Song Ah, ¿tienes tiempo para conocerte?
624 00:54:17,919 00:54:20,085 (Song Ah, ¿tienes tiempo para conocerte?) (Song Ah, ¿tienes tiempo para conocerte?)
625 00:54:24,459 00:54:26,400 Debido a estas características, Debido a estas características,
626 00:54:26,400 00:54:28,499 Bartok consideró estos acordes ... Bartok consideró estos acordes ...
627 00:54:28,499 00:54:30,499 como acordes largos y cortos. como acordes largos y cortos.
628 00:54:30,499 00:54:32,694 El método para distinguirlos podría ser vago. El método para distinguirlos podría ser vago.
629 00:54:33,099 00:54:36,404 Dado que cada acorde está alineado de manera idéntica ... Dado que cada acorde está alineado de manera idéntica ...
630 00:54:36,410 00:54:37,705 Joon Young. Joon Young.
631 00:54:38,110 00:54:41,105 Creo que mi conferencia terminará hoy un poco tarde. Creo que mi conferencia terminará hoy un poco tarde.
632 00:54:42,309 00:54:43,975 Está bien, esperaré. Está bien, esperaré.
633 00:55:06,939 00:55:08,464 (Lee Jung Kyung) (Lee Jung Kyung)
634 00:55:15,209 00:55:17,645 (Mensaje de Lee Jung Kyung) (Mensaje de Lee Jung Kyung)
635 00:55:24,119 00:55:27,185 Joon Young, sé que no quieres hablar conmigo Joon Young, sé que no quieres hablar conmigo
636 00:55:27,320 00:55:29,054 pero sentí que tenía que decirte esto. pero sentí que tenía que decirte esto.
637 00:55:29,829 00:55:32,725 Escucha esto. ¿No estás jugando? Escucha esto. ¿No estás jugando?
638 00:55:38,639 00:55:42,404 Pero, ¿por qué dice que el profesor Yoo lo está jugando? Pero, ¿por qué dice que el profesor Yoo lo está jugando?
639 00:55:46,309 00:55:49,605 ("Dreaming" de Schumann de Yoo Tae Jin) ("Dreaming" de Schumann de Yoo Tae Jin)
640 00:55:56,320 00:55:59,255 ("Dreaming" de Schumann de Yoo Tae Jin) ("Dreaming" de Schumann de Yoo Tae Jin)
641 00:57:09,360 00:57:13,094 Song Ah, algo surgió de repente , así que me voy a casa. Song Ah, algo surgió de repente , así que me voy a casa.
642 00:57:13,999 00:57:15,194 Lo siento. Lo siento.
643 00:58:18,130 00:58:21,255 (Park Joon Young) (Park Joon Young)
644 00:58:40,519 00:58:41,775 Jung Kyung | Jung Kyung |
645 00:58:46,459 00:58:49,424 Es fácil para mí equivocarme si vienes aquí tan tarde. Es fácil para mí equivocarme si vienes aquí tan tarde.
646 00:58:51,490 00:58:53,255 No importa qué tan amigo seas. No importa qué tan amigo seas.
647 00:58:58,269 00:58:59,534 Yo deseo... Yo deseo...
648 00:59:01,910 00:59:03,864 deja de venir aquí ahora. deja de venir aquí ahora.
649 00:59:21,619 00:59:24,085 (¿Te gusta Brahms?) (¿Te gusta Brahms?)
650 01:00:06,269 01:00:09,769 ¿Un profesor robó la pieza de su alumno? ¿Qué tan sexy es eso? ¿Un profesor robó la pieza de su alumno? ¿Qué tan sexy es eso?
651 01:00:09,769 01:00:11,639 Espero que eliminen este video lo antes posible. Espero que eliminen este video lo antes posible.
652 01:00:11,639 01:00:13,539 No quiero que Song Ah se preocupe. No quiero que Song Ah se preocupe.
653 01:00:13,539 01:00:16,079 ¿Sabes por qué no le dije a Song Ah sobre esto? ¿Sabes por qué no le dije a Song Ah sobre esto?
654 01:00:16,079 01:00:18,680 Es porque me gusta Song Ah. No porque no te haya olvidado. Es porque me gusta Song Ah. No porque no te haya olvidado.
655 01:00:18,680 01:00:21,050 ¿Sabes lo que significa para él volver a jugarlo? ¿Sabes lo que significa para él volver a jugarlo?
656 01:00:21,050 01:00:22,389 No importa lo que digan los demás No importa lo que digan los demás
657 01:00:22,389 01:00:24,590 toma una decisión que te haga feliz. toma una decisión que te haga feliz.
658 01:00:24,590 01:00:27,019 Quiero verte y sentirme mejor. Quiero verte y sentirme mejor.
659 01:00:27,019 01:00:28,760 Es tan dificil para mi Es tan dificil para mi
660 01:00:28,760 01:00:30,729 Quería confiar en ti. Quería confiar en ti.
661 01:00:30,729 01:00:33,225 Todo es culpa mía, así que puedes confiar en mí. Todo es culpa mía, así que puedes confiar en mí.
662 01:00:33,260 01:00:34,395 Puedes confiar en mi. Puedes confiar en mi.