This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,107 | 00:00:07,347 | (Audisi Artis Muda Yayasan Budaya Kyunghoo) | (Audisi Artis Muda Yayasan Budaya Kyunghoo) |
2 | 00:00:07,347 | 00:00:10,011 | Sampai ketemu nanti. Baik. | Sampai ketemu nanti. Baik. |
3 | 00:00:12,047 | 00:00:14,212 | Apa? Anda tidak bisa datang. | Apa? Anda tidak bisa datang. |
4 | 00:00:15,717 | 00:00:17,282 | Profesor, meski begitu... | Profesor, meski begitu... |
5 | 00:00:18,626 | 00:00:19,751 | Baiklah. | Baiklah. |
6 | 00:00:21,126 | 00:00:24,192 | Baik, aku mengerti. | Baik, aku mengerti. |
7 | 00:00:26,297 | 00:00:27,631 | Seseorang tidak bisa datang? | Seseorang tidak bisa datang? |
8 | 00:00:28,196 | 00:00:30,431 | Profesor Jung yang mengajar cello. | Profesor Jung yang mengajar cello. |
9 | 00:00:30,597 | 00:00:32,806 | Ada sesuatu yang mendesak, jadi dia tidak bisa datang. | Ada sesuatu yang mendesak, jadi dia tidak bisa datang. |
10 | 00:00:32,807 | 00:00:35,131 | Audisi akan dimulai dan dia baru mengatakan itu? | Audisi akan dimulai dan dia baru mengatakan itu? |
11 | 00:00:37,237 | 00:00:39,277 | Ini Profesor Lee Bo Ram. Sebentar. | Ini Profesor Lee Bo Ram. Sebentar. |
12 | 00:00:39,277 | 00:00:41,042 | Aku dapat pesan juga. Sebentar. | Aku dapat pesan juga. Sebentar. |
13 | 00:00:41,847 | 00:00:45,516 | Profesor Lee yang mengajar biola juga tidak bisa datang. | Profesor Lee yang mengajar biola juga tidak bisa datang. |
14 | 00:00:45,517 | 00:00:48,851 | Apa? Mereka kenapa? | Apa? Mereka kenapa? |
15 | 00:00:49,157 | 00:00:51,087 | Berikan teleponmu. Aku akan bicara dengannya. | Berikan teleponmu. Aku akan bicara dengannya. |
16 | 00:00:51,087 | 00:00:52,752 | Tidak, tunggu, tunggu sebentar. | Tidak, tunggu, tunggu sebentar. |
17 | 00:00:52,756 | 00:00:54,192 | Ada lagi yang tidak bisa datang? | Ada lagi yang tidak bisa datang? |
18 | 00:00:55,597 | 00:00:57,561 | Kupikir lebih baik Anda tidak menelepon. | Kupikir lebih baik Anda tidak menelepon. |
19 | 00:00:58,296 | 00:00:59,421 | - Kenapa? - Kenapa? | - Kenapa? - Kenapa? |
20 | 00:00:59,496 | 00:01:02,491 | Profesor Jung dan Lee keduanya mengajar di Universitas Woojin. | Profesor Jung dan Lee keduanya mengajar di Universitas Woojin. |
21 | 00:01:03,796 | 00:01:06,502 | Laman pesan mereka berantakan. | Laman pesan mereka berantakan. |
22 | 00:01:07,506 | 00:01:08,731 | Kenapa? | Kenapa? |
23 | 00:01:09,336 | 00:01:11,041 | Mereka selingkuh. | Mereka selingkuh. |
24 | 00:01:12,676 | 00:01:13,771 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
25 | 00:01:22,717 | 00:01:24,422 | Aku harus membuang ini semua. | Aku harus membuang ini semua. |
26 | 00:01:41,836 | 00:01:44,571 | Asistenku sangat bagus dalam pekerjaannya. | Asistenku sangat bagus dalam pekerjaannya. |
27 | 00:01:45,107 | 00:01:48,741 | Jika kau tidak punya koneksi, kau harus membuatnya. | Jika kau tidak punya koneksi, kau harus membuatnya. |
28 | 00:01:48,946 | 00:01:51,517 | Lagipula, Song Ah sangat pandai dalam pekerjaannya. | Lagipula, Song Ah sangat pandai dalam pekerjaannya. |
29 | 00:01:51,517 | 00:01:53,612 | Dia cerdas dan memiliki selera yang bagus. | Dia cerdas dan memiliki selera yang bagus. |
30 | 00:02:00,687 | 00:02:02,222 | Pascasarjana? | Pascasarjana? |
31 | 00:02:03,097 | 00:02:05,892 | Iya. Kampus pascasarjana kami. | Iya. Kampus pascasarjana kami. |
32 | 00:02:06,196 | 00:02:07,731 | Ambil Mastermu di sini. | Ambil Mastermu di sini. |
33 | 00:02:10,766 | 00:02:13,162 | Aku sudah melihatmu selama empat tahun, | Aku sudah melihatmu selama empat tahun, |
34 | 00:02:13,506 | 00:02:16,372 | dan kau cerdas dan cepat mengerti. | dan kau cerdas dan cepat mengerti. |
35 | 00:02:16,777 | 00:02:19,171 | Kau kan terlambat belajar biola. | Kau kan terlambat belajar biola. |
36 | 00:02:19,377 | 00:02:22,171 | Jujurlah, sulit untuk mengikutinya, bukan? | Jujurlah, sulit untuk mengikutinya, bukan? |
37 | 00:02:27,516 | 00:02:28,981 | Kenapa, kau tidak mau? | Kenapa, kau tidak mau? |
38 | 00:02:29,386 | 00:02:32,981 | Tidak, tidak. Tentu saja aku tertarik. | Tidak, tidak. Tentu saja aku tertarik. |
39 | 00:02:33,786 | 00:02:35,022 | Terus? | Terus? |
40 | 00:02:38,467 | 00:02:39,722 | Hanya saja... | Hanya saja... |
41 | 00:02:41,296 | 00:02:43,492 | Anda memberitahu siswa lain... | Anda memberitahu siswa lain... |
42 | 00:02:44,307 | 00:02:46,407 | Ke kampus di negara mana mereka akan pergi... | Ke kampus di negara mana mereka akan pergi... |
43 | 00:02:46,407 | 00:02:49,701 | dan merekomendasikannya pada seorang profesor, | dan merekomendasikannya pada seorang profesor, |
44 | 00:02:50,847 | 00:02:53,342 | tapi Anda tidak pernah mengatakan apapun padaku. | tapi Anda tidak pernah mengatakan apapun padaku. |
45 | 00:02:53,907 | 00:02:55,511 | Astaga. | Astaga. |
46 | 00:02:56,476 | 00:02:58,282 | Karena itu kau kesal? | Karena itu kau kesal? |
47 | 00:02:59,117 | 00:03:00,212 | Ya ampun. | Ya ampun. |
48 | 00:03:01,956 | 00:03:04,282 | Aku sengaja tidak merekomendasikan pada siapapun. | Aku sengaja tidak merekomendasikan pada siapapun. |
49 | 00:03:04,956 | 00:03:08,051 | Karena aku mau kau tetap dekat dan mengajarimu sendiri. | Karena aku mau kau tetap dekat dan mengajarimu sendiri. |
50 | 00:03:10,497 | 00:03:11,891 | Daftarlah di pascasarjana, | Daftarlah di pascasarjana, |
51 | 00:03:11,897 | 00:03:14,962 | mari belajar bersama dan bersenang-senang selama dua tahun lagi. | mari belajar bersama dan bersenang-senang selama dua tahun lagi. |
52 | 00:03:17,636 | 00:03:18,761 | Iya. | Iya. |
53 | 00:03:20,837 | 00:03:27,442 | (Episode 6: Raffrenando, Mengontrol kecepatan seseorang) | (Episode 6: Raffrenando, Mengontrol kecepatan seseorang) |
54 | 00:03:27,617 | 00:03:30,416 | Skor peserta berdasarkan persentase. | Skor peserta berdasarkan persentase. |
55 | 00:03:30,416 | 00:03:33,442 | Kami akan mengambil rata-rata tidak termasuk skor tertinggi dan terendah. | Kami akan mengambil rata-rata tidak termasuk skor tertinggi dan terendah. |
56 | 00:03:33,687 | 00:03:36,256 | Kami tidak akan memisahkan jurusan. | Kami tidak akan memisahkan jurusan. |
57 | 00:03:36,256 | 00:03:37,921 | Anda akan menilai semua orang. | Anda akan menilai semua orang. |
58 | 00:03:38,027 | 00:03:40,656 | Para peserta dibagi menjadi empat kelompok. | Para peserta dibagi menjadi empat kelompok. |
59 | 00:03:40,657 | 00:03:43,522 | Setiap grup akan tiba pada waktu audisi yang dijadwalkan. | Setiap grup akan tiba pada waktu audisi yang dijadwalkan. |
60 | 00:03:43,527 | 00:03:45,821 | Kami akan meminta mereka mencabut undian untuk menentukan urutan. | Kami akan meminta mereka mencabut undian untuk menentukan urutan. |
61 | 00:03:46,397 | 00:03:51,032 | Saat jeda antara kelompok, kami akan istirahat selama 20 menit. | Saat jeda antara kelompok, kami akan istirahat selama 20 menit. |
62 | 00:03:52,266 | 00:03:55,837 | Terima kasih sudah datang untuk menilai artis muda kami... | Terima kasih sudah datang untuk menilai artis muda kami... |
63 | 00:03:55,837 | 00:03:57,502 | terlepas dari jadwal sibuk Anda. | terlepas dari jadwal sibuk Anda. |
64 | 00:03:57,747 | 00:03:59,372 | Terima kasih. | Terima kasih. |
65 | 00:04:02,516 | 00:04:03,742 | Bisa kita memulai? | Bisa kita memulai? |
66 | 00:04:05,546 | 00:04:08,011 | Grup A nomor satu, silahkan masuk. | Grup A nomor satu, silahkan masuk. |
67 | 00:04:10,956 | 00:04:13,522 | (Audisi Artis Muda Yayasan Budaya Kyunghoo) | (Audisi Artis Muda Yayasan Budaya Kyunghoo) |
68 | 00:04:24,237 | 00:04:27,001 | (Ibu) | (Ibu) |
69 | 00:04:37,146 | 00:04:39,047 | Anda sudah bekerja keras. | Anda sudah bekerja keras. |
70 | 00:04:39,047 | 00:04:40,212 | Terima kasih. | Terima kasih. |
71 | 00:04:41,716 | 00:04:43,652 | - Kerja bagus. - Kamu juga. | - Kerja bagus. - Kamu juga. |
72 | 00:04:52,026 | 00:04:53,621 | Aku tidak tahu kau akan ke sini. | Aku tidak tahu kau akan ke sini. |
73 | 00:04:55,737 | 00:04:57,231 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
74 | 00:05:01,136 | 00:05:03,902 | Kenapa kau masih memakai cincin itu? | Kenapa kau masih memakai cincin itu? |
75 | 00:05:07,917 | 00:05:09,441 | Kita kan sudah putus. | Kita kan sudah putus. |
76 | 00:05:14,047 | 00:05:16,582 | - Jung Kyung. - Kenapa masih kau pakai? | - Jung Kyung. - Kenapa masih kau pakai? |
77 | 00:05:23,797 | 00:05:25,121 | Ayo bicara. | Ayo bicara. |
78 | 00:05:26,927 | 00:05:28,067 | Tidak ada yang mau aku katakan. | Tidak ada yang mau aku katakan. |
79 | 00:05:28,067 | 00:05:30,662 | - Selamat tinggal. - Hati-hati. | - Selamat tinggal. - Hati-hati. |
80 | 00:05:33,067 | 00:05:34,772 | Pintunya tertutup. | Pintunya tertutup. |
81 | 00:05:37,646 | 00:05:39,601 | Aduh, aku sangat lelah. | Aduh, aku sangat lelah. |
82 | 00:05:46,287 | 00:05:50,251 | Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi . | Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi . |
83 | 00:05:54,427 | 00:05:55,822 | Kau mau pergi duluan? | Kau mau pergi duluan? |
84 | 00:05:58,326 | 00:06:02,162 | Young In menelepon karena dia tidak tahu kita putus. | Young In menelepon karena dia tidak tahu kita putus. |
85 | 00:06:03,636 | 00:06:06,632 | Jadi aku mau memberitahunya. | Jadi aku mau memberitahunya. |
86 | 00:06:07,406 | 00:06:09,101 | Itu akan membuatmu merasa tidak nyaman. | Itu akan membuatmu merasa tidak nyaman. |
87 | 00:06:10,177 | 00:06:11,572 | Jadi, pergilah. | Jadi, pergilah. |
88 | 00:06:21,256 | 00:06:22,882 | Aku memperingatkanmu. | Aku memperingatkanmu. |
89 | 00:06:23,917 | 00:06:25,152 | Itu salahmu sekarang. | Itu salahmu sekarang. |
90 | 00:06:27,427 | 00:06:30,751 | Terima banyak kasih sudah datang. | Terima banyak kasih sudah datang. |
91 | 00:06:31,167 | 00:06:32,421 | Sulit, bukan? | Sulit, bukan? |
92 | 00:06:33,026 | 00:06:34,096 | Tidak. | Tidak. |
93 | 00:06:34,096 | 00:06:35,332 | Kau punya janji? | Kau punya janji? |
94 | 00:06:35,437 | 00:06:38,237 | Kami akan selesai, tinggallah makan malam. | Kami akan selesai, tinggallah makan malam. |
95 | 00:06:38,237 | 00:06:39,532 | Aku akan mentraktir kalian. | Aku akan mentraktir kalian. |
96 | 00:06:41,237 | 00:06:42,501 | Ah... | Ah... |
97 | 00:06:47,076 | 00:06:48,441 | Kencan? | Kencan? |
98 | 00:06:49,146 | 00:06:51,247 | Izinkan aku gabung hari ini saja? | Izinkan aku gabung hari ini saja? |
99 | 00:06:51,247 | 00:06:52,882 | - Young In. - Iya? | - Young In. - Iya? |
100 | 00:06:55,156 | 00:06:56,452 | Kita putus. | Kita putus. |
101 | 00:07:05,526 | 00:07:06,921 | Kami sudah putus. | Kami sudah putus. |
102 | 00:07:08,537 | 00:07:11,962 | Oh begitu... | Oh begitu... |
103 | 00:07:12,006 | 00:07:15,107 | Karena itu kamu harus merevisi program acara... | Karena itu kamu harus merevisi program acara... |
104 | 00:07:15,107 | 00:07:16,832 | pesta ulang tahun yayasan. | pesta ulang tahun yayasan. |
105 | 00:07:18,406 | 00:07:21,101 | Kami tidak bisa melakukan trio piano lagi. | Kami tidak bisa melakukan trio piano lagi. |
106 | 00:07:24,946 | 00:07:26,181 | Baiklah. | Baiklah. |
107 | 00:07:26,946 | 00:07:28,251 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
108 | 00:07:31,287 | 00:07:32,851 | Aku permisi. | Aku permisi. |
109 | 00:07:34,127 | 00:07:35,291 | Lee Jung Kyung. | Lee Jung Kyung. |
110 | 00:07:39,596 | 00:07:40,861 | Han Hyeon Ho. | Han Hyeon Ho. |
111 | 00:07:41,696 | 00:07:43,691 | Kau sungguh berpikir akan menikah denganku? | Kau sungguh berpikir akan menikah denganku? |
112 | 00:07:49,276 | 00:07:50,532 | Kenapa kau sangat percaya diri? | Kenapa kau sangat percaya diri? |
113 | 00:07:55,716 | 00:07:57,512 | Apa kau punya sesuatu? | Apa kau punya sesuatu? |
114 | 00:08:03,716 | 00:08:05,051 | Saat ini aku muak padamu. | Saat ini aku muak padamu. |
115 | 00:08:40,927 | 00:08:42,721 | Dia kasar, kan? | Dia kasar, kan? |
116 | 00:09:30,876 | 00:09:32,102 | Selesai. | Selesai. |
117 | 00:09:33,946 | 00:09:36,012 | Lihat, Jung Kyung. Sudah kubilang akan berhasil. | Lihat, Jung Kyung. Sudah kubilang akan berhasil. |
118 | 00:09:36,876 | 00:09:39,142 | Kalau rusak lagi, aku akan menyatukannya. | Kalau rusak lagi, aku akan menyatukannya. |
119 | 00:09:39,246 | 00:09:40,482 | Percaya kepadaku. | Percaya kepadaku. |
120 | 00:10:36,437 | 00:10:37,677 | (Chae Song Ah) | (Chae Song Ah) |
121 | 00:10:37,677 | 00:10:41,412 | Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi. | Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi. |
122 | 00:10:43,576 | 00:10:45,681 | (Chae Song Ah) | (Chae Song Ah) |
123 | 00:10:51,586 | 00:10:54,421 | (Ibu) | (Ibu) |
124 | 00:10:57,456 | 00:10:59,791 | - Halo? - Joon Young. | - Halo? - Joon Young. |
125 | 00:11:00,996 | 00:11:02,191 | Iya. | Iya. |
126 | 00:11:03,397 | 00:11:06,862 | Begini ...Apa mungkin... | Begini ...Apa mungkin... |
127 | 00:11:07,637 | 00:11:09,102 | Aku sedang mencari tahu. | Aku sedang mencari tahu. |
128 | 00:11:12,606 | 00:11:16,112 | Oh, begitu. Baiklah. Terima kasih. | Oh, begitu. Baiklah. Terima kasih. |
129 | 00:11:18,687 | 00:11:22,211 | Oh... Apa mungkin... | Oh... Apa mungkin... |
130 | 00:11:23,356 | 00:11:26,782 | kau bisa cepat mendapatkan uang? | kau bisa cepat mendapatkan uang? |
131 | 00:11:27,887 | 00:11:29,551 | Berapa lama lagi Ibu akan melakukan ini? | Berapa lama lagi Ibu akan melakukan ini? |
132 | 00:11:32,696 | 00:11:34,791 | Ibu bilang Ayah sudah berhenti bertingkah. | Ibu bilang Ayah sudah berhenti bertingkah. |
133 | 00:11:37,037 | 00:11:40,706 | Sebelum Ibu pergi dan melunasi pinjaman, | Sebelum Ibu pergi dan melunasi pinjaman, |
134 | 00:11:40,706 | 00:11:43,736 | beri tahu bahwa putramu bukan pianis yang sukses. | beri tahu bahwa putramu bukan pianis yang sukses. |
135 | 00:11:43,736 | 00:11:45,242 | Dia tidak punya uang. | Dia tidak punya uang. |
136 | 00:11:49,177 | 00:11:51,112 | 300 juta rupiah tidak sedikit. | 300 juta rupiah tidak sedikit. |
137 | 00:12:13,907 | 00:12:16,331 | Akan kukirim semua yang kupunya. Meski tidak banyak. | Akan kukirim semua yang kupunya. Meski tidak banyak. |
138 | 00:12:18,177 | 00:12:20,701 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
139 | 00:12:20,807 | 00:12:22,211 | Hanya itu yang kupunya. | Hanya itu yang kupunya. |
140 | 00:12:24,147 | 00:12:25,612 | Cari sisanya sendiri. | Cari sisanya sendiri. |
141 | 00:12:47,366 | 00:12:50,971 | (Saldo 300.200.000 rupiah) | (Saldo 300.200.000 rupiah) |
142 | 00:12:54,307 | 00:12:55,941 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
143 | 00:12:56,017 | 00:12:57,941 | Maaf aku datang tiba-tiba. | Maaf aku datang tiba-tiba. |
144 | 00:12:57,946 | 00:12:59,982 | Aku tinggal disini. Tidak apa-apa. | Aku tinggal disini. Tidak apa-apa. |
145 | 00:13:01,216 | 00:13:02,852 | Kamu mau kain lap? | Kamu mau kain lap? |
146 | 00:13:03,257 | 00:13:05,622 | - Iya. - Tunggu sebentar. | - Iya. - Tunggu sebentar. |
147 | 00:13:35,157 | 00:13:36,852 | Apa Song Ah sering datang ke sini? | Apa Song Ah sering datang ke sini? |
148 | 00:13:37,687 | 00:13:39,451 | Song Ah? Terkadang. | Song Ah? Terkadang. |
149 | 00:13:40,226 | 00:13:41,421 | Kenapa? | Kenapa? |
150 | 00:13:43,996 | 00:13:46,492 | Enggak, kalian terlihat dekat. | Enggak, kalian terlihat dekat. |
151 | 00:13:49,267 | 00:13:50,492 | Seberapa dekat kalian? | Seberapa dekat kalian? |
152 | 00:13:52,037 | 00:13:53,331 | Pertanyaan apa itu? | Pertanyaan apa itu? |
153 | 00:13:57,476 | 00:14:01,041 | Cukup dekat. Kami kenal lama. | Cukup dekat. Kami kenal lama. |
154 | 00:14:02,476 | 00:14:04,012 | Seperti kamu dan Joon Young. | Seperti kamu dan Joon Young. |
155 | 00:14:05,586 | 00:14:06,742 | Ini. | Ini. |
156 | 00:14:09,017 | 00:14:10,181 | Terima kasih. | Terima kasih. |
157 | 00:14:12,557 | 00:14:16,122 | Belakangan ini, Hyeon Ho lebih sering datang daripada Song Ah. | Belakangan ini, Hyeon Ho lebih sering datang daripada Song Ah. |
158 | 00:14:17,226 | 00:14:18,762 | Apa pacarnya mengabaikannya? | Apa pacarnya mengabaikannya? |
159 | 00:14:20,996 | 00:14:22,866 | Aku harus pergi. Aku menyita banyak waktumu. | Aku harus pergi. Aku menyita banyak waktumu. |
160 | 00:14:22,866 | 00:14:24,091 | Jung Kyung. | Jung Kyung. |
161 | 00:14:27,667 | 00:14:28,872 | Hyeon Ho. | Hyeon Ho. |
162 | 00:14:32,206 | 00:14:33,502 | Jangan terlalu mencemohnya. | Jangan terlalu mencemohnya. |
163 | 00:14:36,317 | 00:14:38,211 | Dia manis, tapi tidak naif. | Dia manis, tapi tidak naif. |
164 | 00:14:41,086 | 00:14:43,752 | Aku memberimu dua. Satu untuk Hyeon Ho. | Aku memberimu dua. Satu untuk Hyeon Ho. |
165 | 00:14:44,787 | 00:14:46,081 | Datanglah bersama lain kali. | Datanglah bersama lain kali. |
166 | 00:14:49,927 | 00:14:51,152 | Kami... | Kami... |
167 | 00:14:52,326 | 00:14:53,561 | sudah putus. | sudah putus. |
168 | 00:14:59,366 | 00:15:03,872 | (Direktur Nah, ini Park Joon Young) | (Direktur Nah, ini Park Joon Young) |
169 | 00:15:04,007 | 00:15:06,272 | (Direktur Nah Moon Sook) | (Direktur Nah Moon Sook) |
170 | 00:15:09,917 | 00:15:11,142 | Halo? | Halo? |
171 | 00:15:11,446 | 00:15:13,982 | Halo. Joon Young. | Halo. Joon Young. |
172 | 00:15:14,417 | 00:15:15,711 | Iya, direktur? | Iya, direktur? |
173 | 00:15:16,017 | 00:15:18,882 | Kamu baik-baik saja? Aku membaca pesanmu. | Kamu baik-baik saja? Aku membaca pesanmu. |
174 | 00:15:19,527 | 00:15:21,081 | Oh iya. | Oh iya. |
175 | 00:15:21,757 | 00:15:23,791 | Kenapa? Ada masalah? | Kenapa? Ada masalah? |
176 | 00:15:25,667 | 00:15:30,392 | Aku menghubungi Anda karena kupikir ada kesalahan. | Aku menghubungi Anda karena kupikir ada kesalahan. |
177 | 00:15:31,767 | 00:15:32,902 | Kesalahan? | Kesalahan? |
178 | 00:15:33,567 | 00:15:36,872 | Anda mengirimiku uang kemarin, | Anda mengirimiku uang kemarin, |
179 | 00:15:37,407 | 00:15:39,106 | dan baru kuperiksa hari ini. | dan baru kuperiksa hari ini. |
180 | 00:15:39,106 | 00:15:41,372 | Sepertinya ada yang salah. | Sepertinya ada yang salah. |
181 | 00:15:41,446 | 00:15:42,711 | Itu hadiah. | Itu hadiah. |
182 | 00:15:43,446 | 00:15:45,642 | Kau bermain di rumahku waktu itu. | Kau bermain di rumahku waktu itu. |
183 | 00:15:46,517 | 00:15:47,642 | Iya? | Iya? |
184 | 00:15:48,486 | 00:15:50,051 | Kamu dan aku... | Kamu dan aku... |
185 | 00:15:50,486 | 00:15:54,451 | adalah direktur yayasan dan seorang musisi. | adalah direktur yayasan dan seorang musisi. |
186 | 00:15:55,027 | 00:15:57,022 | Aku mengirimkan gajimu. | Aku mengirimkan gajimu. |
187 | 00:15:57,897 | 00:16:01,492 | Begitu cara kami menghindari kesalahpahaman. | Begitu cara kami menghindari kesalahpahaman. |
188 | 00:16:03,137 | 00:16:05,532 | Tidak, aku tidak bisa menerimanya. | Tidak, aku tidak bisa menerimanya. |
189 | 00:16:05,937 | 00:16:07,407 | Kenapa? uangnya tidak cukup? | Kenapa? uangnya tidak cukup? |
190 | 00:16:07,407 | 00:16:08,872 | Tidak, bukan itu. | Tidak, bukan itu. |
191 | 00:16:09,907 | 00:16:12,201 | Aku hanya sukarela bermain hari itu. | Aku hanya sukarela bermain hari itu. |
192 | 00:16:14,007 | 00:16:16,671 | Tolong jangan lakukan ini. Aku akan mengirimkannya kembali. | Tolong jangan lakukan ini. Aku akan mengirimkannya kembali. |
193 | 00:16:17,376 | 00:16:18,581 | Joon Young. | Joon Young. |
194 | 00:16:19,246 | 00:16:20,986 | Kamu tidak mengerti perkataanku bahwa... | Kamu tidak mengerti perkataanku bahwa... |
195 | 00:16:20,986 | 00:16:22,482 | agar tidak terjadi kesalahpahaman? | agar tidak terjadi kesalahpahaman? |
196 | 00:16:22,687 | 00:16:25,951 | - Direktur Nah. - Aku tidak mau berhutang. | - Direktur Nah. - Aku tidak mau berhutang. |
197 | 00:16:26,326 | 00:16:27,482 | Kututup. | Kututup. |
198 | 00:16:39,483 | 00:16:44,483 | -Kdramaaddiict- | -Kdramaaddiict- |
199 | 00:16:57,057 | 00:16:58,681 | Joon Young, kenapa kemari? | Joon Young, kenapa kemari? |
200 | 00:17:00,956 | 00:17:02,122 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
201 | 00:17:07,096 | 00:17:08,731 | Jung Kyung tidak ada di rumah. | Jung Kyung tidak ada di rumah. |
202 | 00:17:15,707 | 00:17:18,701 | Kenapa kau datang jam segini? | Kenapa kau datang jam segini? |
203 | 00:17:31,757 | 00:17:33,352 | Ini uang yang Anda kirimkan padaku. | Ini uang yang Anda kirimkan padaku. |
204 | 00:17:34,757 | 00:17:36,191 | Aku tidak mau menerimanya. | Aku tidak mau menerimanya. |
205 | 00:17:38,057 | 00:17:40,622 | Kau bahkan tidak berani mengambil 300 juta? | Kau bahkan tidak berani mengambil 300 juta? |
206 | 00:17:44,636 | 00:17:48,037 | Di antara semua musisi di luar sana, berapa banyak menurutmu... | Di antara semua musisi di luar sana, berapa banyak menurutmu... |
207 | 00:17:48,037 | 00:17:49,572 | yang bisa berbicara denganku secara pribadi? | yang bisa berbicara denganku secara pribadi? |
208 | 00:17:50,807 | 00:17:53,201 | Kau sudah bersamaku selama lebih 15 tahun. | Kau sudah bersamaku selama lebih 15 tahun. |
209 | 00:17:53,447 | 00:17:55,142 | Apa yang kau dapatkan dariku? | Apa yang kau dapatkan dariku? |
210 | 00:17:57,947 | 00:18:01,181 | Sejak kau mengecewakanku saat tidak bisa menangani piano itu, | Sejak kau mengecewakanku saat tidak bisa menangani piano itu, |
211 | 00:18:01,487 | 00:18:03,652 | Aku berhenti menaruh harap padamu. | Aku berhenti menaruh harap padamu. |
212 | 00:18:05,527 | 00:18:07,582 | Tapi aku tidak tahu kamu masih sama. | Tapi aku tidak tahu kamu masih sama. |
213 | 00:18:10,027 | 00:18:11,251 | Sekrang, pergilah!. | Sekrang, pergilah!. |
214 | 00:18:16,636 | 00:18:18,132 | Piano itu. | Piano itu. |
215 | 00:18:21,467 | 00:18:24,001 | Tuts piano itu terasa terlalu berat setiap aku memainkannya. | Tuts piano itu terasa terlalu berat setiap aku memainkannya. |
216 | 00:18:26,846 | 00:18:28,572 | Karena piano itu, | Karena piano itu, |
217 | 00:18:29,977 | 00:18:32,941 | aku tidak punya waktu untuk mengikuti kata hatiku. | aku tidak punya waktu untuk mengikuti kata hatiku. |
218 | 00:18:35,487 | 00:18:38,951 | Baik yang kuingankan atau yang ku mau, | Baik yang kuingankan atau yang ku mau, |
219 | 00:18:40,987 | 00:18:43,491 | Saya hanya bersabar dan menahannya. Tapi... | Saya hanya bersabar dan menahannya. Tapi... |
220 | 00:18:47,297 | 00:18:49,231 | apa Anda sulit mengerti itu? | apa Anda sulit mengerti itu? |
221 | 00:18:55,636 | 00:18:59,572 | Joon Young, kare itu kamu mengecewakanku. | Joon Young, kare itu kamu mengecewakanku. |
222 | 00:19:10,817 | 00:19:13,152 | - Direktur Nah. - Aku baik-baik saja... | - Direktur Nah. - Aku baik-baik saja... |
223 | 00:19:13,386 | 00:19:14,582 | Direktur Nah! | Direktur Nah! |
224 | 00:19:22,697 | 00:19:23,896 | Dia sudah baca. | Dia sudah baca. |
225 | 00:19:23,896 | 00:19:26,201 | (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi) | (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi) |
226 | 00:19:29,737 | 00:19:31,632 | (Park Joon Young) | (Park Joon Young) |
227 | 00:19:51,626 | 00:19:52,921 | Hai. | Hai. |
228 | 00:19:54,326 | 00:19:55,562 | Hai. | Hai. |
229 | 00:19:58,707 | 00:19:59,961 | Aku duluan... | Aku duluan... |
230 | 00:20:00,537 | 00:20:01,632 | Song Ah. | Song Ah. |
231 | 00:20:02,977 | 00:20:04,102 | Iya? | Iya? |
232 | 00:20:04,676 | 00:20:07,902 | Aku dan Joon Young sudah kenal 15 tahun. | Aku dan Joon Young sudah kenal 15 tahun. |
233 | 00:20:10,217 | 00:20:11,646 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
234 | 00:20:11,646 | 00:20:13,112 | Jangan berada di antara kita. | Jangan berada di antara kita. |
235 | 00:20:21,626 | 00:20:22,951 | Ya, Joon Young. | Ya, Joon Young. |
236 | 00:20:24,926 | 00:20:26,021 | Apa? | Apa? |
237 | 00:20:27,227 | 00:20:28,632 | Baiklah. | Baiklah. |
238 | 00:20:29,336 | 00:20:30,491 | Taksi! | Taksi! |
239 | 00:20:49,757 | 00:20:51,052 | Joon Young. | Joon Young. |
240 | 00:20:51,926 | 00:20:53,122 | Bagaimana keadaannya? | Bagaimana keadaannya? |
241 | 00:20:53,227 | 00:20:54,652 | Dia sedang menjalani operasi. | Dia sedang menjalani operasi. |
242 | 00:20:58,126 | 00:21:01,292 | Jangan khawatir. Dokter bilang dia akan baik-baik saja. | Jangan khawatir. Dokter bilang dia akan baik-baik saja. |
243 | 00:21:07,807 | 00:21:09,271 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
244 | 00:21:15,477 | 00:21:16,912 | Tetap bersamaku. | Tetap bersamaku. |
245 | 00:21:18,616 | 00:21:19,912 | Saya takut. | Saya takut. |
246 | 00:21:45,136 | 00:21:49,971 | (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi.) | (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi.) |
247 | 00:21:56,017 | 00:21:58,552 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
248 | 00:22:01,426 | 00:22:03,491 | (Apa ada masalah?) | (Apa ada masalah?) |
249 | 00:22:12,037 | 00:22:14,402 | (Pusat Medis Hyeju) | (Pusat Medis Hyeju) |
250 | 00:22:14,507 | 00:22:15,676 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
251 | 00:22:15,676 | 00:22:17,931 | Terimakasih. Istirahatlah. | Terimakasih. Istirahatlah. |
252 | 00:22:25,987 | 00:22:27,082 | Ibu. | Ibu. |
253 | 00:22:28,317 | 00:22:29,552 | Joon Young. | Joon Young. |
254 | 00:23:04,457 | 00:23:05,751 | Ayo mulai. | Ayo mulai. |
255 | 00:23:09,027 | 00:23:10,421 | Ibu merasa sedikit... | Ibu merasa sedikit... |
256 | 00:23:11,326 | 00:23:13,825 | hanya sedikit mual. | hanya sedikit mual. |
257 | 00:23:13,826 | 00:23:15,491 | Bukan pendapat ibu. | Bukan pendapat ibu. |
258 | 00:23:16,636 | 00:23:17,862 | Apa kata dokter? | Apa kata dokter? |
259 | 00:23:18,906 | 00:23:22,931 | Bukan kanker atau apapun. | Bukan kanker atau apapun. |
260 | 00:23:23,636 | 00:23:27,001 | Penglihatanku terlihat berbayang. | Penglihatanku terlihat berbayang. |
261 | 00:23:27,376 | 00:23:29,412 | Aku ke rumah sakit terdekat, | Aku ke rumah sakit terdekat, |
262 | 00:23:29,517 | 00:23:30,947 | dan mereka menyuruhku ke rumah sakit yang lebih besar. | dan mereka menyuruhku ke rumah sakit yang lebih besar. |
263 | 00:23:30,947 | 00:23:32,812 | Jadi apa yang mereka katakan? | Jadi apa yang mereka katakan? |
264 | 00:23:35,757 | 00:23:37,011 | Sepertinya ada... | Sepertinya ada... |
265 | 00:23:38,386 | 00:23:41,882 | masalah dengan pembuluh darah di kepalaku. | masalah dengan pembuluh darah di kepalaku. |
266 | 00:23:45,997 | 00:23:47,491 | Terus bagaimana? | Terus bagaimana? |
267 | 00:23:49,136 | 00:23:50,562 | AKu harus operasi. | AKu harus operasi. |
268 | 00:23:52,406 | 00:23:54,761 | Apa akan sembuh dengan operasi? | Apa akan sembuh dengan operasi? |
269 | 00:23:55,166 | 00:23:57,931 | Katanya begitu. | Katanya begitu. |
270 | 00:23:58,576 | 00:24:00,671 | Kalau begitu tetapkan tanggal operasi. | Kalau begitu tetapkan tanggal operasi. |
271 | 00:24:03,676 | 00:24:04,812 | Tapi... | Tapi... |
272 | 00:24:06,886 | 00:24:08,886 | biayanya hampir 300 juta rupiah. | biayanya hampir 300 juta rupiah. |
273 | 00:24:08,886 | 00:24:10,011 | Tidak... | Tidak... |
274 | 00:24:14,057 | 00:24:15,991 | Berapa lama lagi Ibu akan melakukan ini? | Berapa lama lagi Ibu akan melakukan ini? |
275 | 00:24:16,896 | 00:24:19,021 | 300 juta rupiah tidak sedikit. | 300 juta rupiah tidak sedikit. |
276 | 00:24:26,366 | 00:24:29,271 | Ibu, Apa ibu... | Ibu, Apa ibu... |
277 | 00:24:31,237 | 00:24:33,802 | minta 300 juta... | minta 300 juta... |
278 | 00:24:36,947 | 00:24:38,471 | karena operasimu? | karena operasimu? |
279 | 00:24:41,086 | 00:24:42,981 | - Joon Young, itu... - Ibu. | - Joon Young, itu... - Ibu. |
280 | 00:24:44,057 | 00:24:46,926 | Kenapa tidak bilang? Kukira itu karena Ayah lagi. | Kenapa tidak bilang? Kukira itu karena Ayah lagi. |
281 | 00:24:46,926 | 00:24:50,652 | Tidak. Direktur Nah masih mengiriminya... | Tidak. Direktur Nah masih mengiriminya... |
282 | 00:24:54,997 | 00:24:57,836 | - Direktur Nah? - Tidak, bukan apa-apa. | - Direktur Nah? - Tidak, bukan apa-apa. |
283 | 00:24:57,836 | 00:24:59,031 | - Ini bukan ... - "Masih"? | - Ini bukan ... - "Masih"? |
284 | 00:25:02,836 | 00:25:04,931 | Direktur Nah masih membantu Ayah... | Direktur Nah masih membantu Ayah... |
285 | 00:25:05,406 | 00:25:07,072 | saat dia masih dalam kondisi itu? | saat dia masih dalam kondisi itu? |
286 | 00:25:15,247 | 00:25:17,612 | - Ayah. - Jung Kyung. | - Ayah. - Jung Kyung. |
287 | 00:25:18,656 | 00:25:19,921 | Bagaimana keadaannya? | Bagaimana keadaannya? |
288 | 00:25:22,457 | 00:25:24,122 | Dia akan baik-baik saja. | Dia akan baik-baik saja. |
289 | 00:25:27,567 | 00:25:29,162 | Kenapa? | Kenapa? |
290 | 00:25:29,497 | 00:25:31,866 | Kenapa Ibu terus mengambil uang dari Direktur Nah? | Kenapa Ibu terus mengambil uang dari Direktur Nah? |
291 | 00:25:31,866 | 00:25:34,231 | Aku juga tidak mau. | Aku juga tidak mau. |
292 | 00:25:34,336 | 00:25:37,072 | Jung Kyung bersikeras ingin membantu. | Jung Kyung bersikeras ingin membantu. |
293 | 00:25:38,436 | 00:25:40,471 | - Jung Kyung? - Iya. | - Jung Kyung? - Iya. |
294 | 00:25:41,106 | 00:25:43,471 | Apa yang bisa kulakukan? | Apa yang bisa kulakukan? |
295 | 00:25:43,876 | 00:25:47,981 | Jung Kyung tahu keadaan kami dan ingin membantumu. | Jung Kyung tahu keadaan kami dan ingin membantumu. |
296 | 00:25:48,817 | 00:25:52,322 | Jung Kyung tahu tentang ini? | Jung Kyung tahu tentang ini? |
297 | 00:25:52,826 | 00:25:54,481 | Tentu saja. | Tentu saja. |
298 | 00:25:56,057 | 00:26:00,421 | Aku minta padamu karena aku merasa tidak enak kali ini. | Aku minta padamu karena aku merasa tidak enak kali ini. |
299 | 00:26:03,936 | 00:26:05,092 | Ibu. | Ibu. |
300 | 00:26:08,807 | 00:26:11,671 | Ibu harus membuatku seberapa buruk merasa berada di dekat Jung Kyung? | Ibu harus membuatku seberapa buruk merasa berada di dekat Jung Kyung? |
301 | 00:26:16,247 | 00:26:19,342 | Ibu tahu apa yang kupikirkan setiap melihatnya? | Ibu tahu apa yang kupikirkan setiap melihatnya? |
302 | 00:26:43,106 | 00:26:45,471 | Tunggu, Joon Young. | Tunggu, Joon Young. |
303 | 00:27:16,807 | 00:27:18,231 | Seperti yang kau katakan, | Seperti yang kau katakan, |
304 | 00:27:18,676 | 00:27:20,741 | Aku akan menganggap seolah tidak ada yang terjadi. | Aku akan menganggap seolah tidak ada yang terjadi. |
305 | 00:27:22,317 | 00:27:23,711 | Jadi santai saja dan datanglah. | Jadi santai saja dan datanglah. |
306 | 00:27:25,916 | 00:27:28,317 | Beginilah stresnya sekolah pascasarjana. | Beginilah stresnya sekolah pascasarjana. |
307 | 00:27:28,317 | 00:27:30,052 | Jangan katakan itu. | Jangan katakan itu. |
308 | 00:27:30,416 | 00:27:31,882 | Ini waktu terbaik dalam hidupku. | Ini waktu terbaik dalam hidupku. |
309 | 00:27:33,386 | 00:27:35,582 | Hei, selamat datang, Tuan CEO. | Hei, selamat datang, Tuan CEO. |
310 | 00:27:36,557 | 00:27:38,292 | Aku hanya punya bisnis kecil. | Aku hanya punya bisnis kecil. |
311 | 00:27:39,297 | 00:27:40,421 | Bir? | Bir? |
312 | 00:27:40,497 | 00:27:42,191 | Tidak, aku air saja. | Tidak, aku air saja. |
313 | 00:27:43,267 | 00:27:44,491 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
314 | 00:27:44,737 | 00:27:48,062 | - Song Ah dimana? - Dia baru saja menelepon katanya tidak bisa datang. | - Song Ah dimana? - Dia baru saja menelepon katanya tidak bisa datang. |
315 | 00:27:50,136 | 00:27:51,701 | - Mulailah. - Iya. | - Mulailah. - Iya. |
316 | 00:27:52,707 | 00:27:55,376 | Ayo bersulang. | Ayo bersulang. |
317 | 00:27:55,376 | 00:27:58,741 | - Iya. Bersulang. - Bersulang. | - Iya. Bersulang. - Bersulang. |
318 | 00:28:04,386 | 00:28:06,951 | Eun Ji, Dong Yun ada di sini, tanyakan padanya. | Eun Ji, Dong Yun ada di sini, tanyakan padanya. |
319 | 00:28:07,287 | 00:28:08,451 | Tanya apa? | Tanya apa? |
320 | 00:28:08,487 | 00:28:10,292 | Rookie di timku sedang jomblo. | Rookie di timku sedang jomblo. |
321 | 00:28:10,356 | 00:28:11,592 | Mau bertemu dengannya? | Mau bertemu dengannya? |
322 | 00:28:14,126 | 00:28:16,892 | Maaf. Kayaknya aku terlalu blak-blakan di depan mantanmu? | Maaf. Kayaknya aku terlalu blak-blakan di depan mantanmu? |
323 | 00:28:17,366 | 00:28:20,231 | Tidak, tidak apa-apa. Jangan khawatir. | Tidak, tidak apa-apa. Jangan khawatir. |
324 | 00:28:20,267 | 00:28:21,902 | - Pertemukan mereka. - Boleh? | - Pertemukan mereka. - Boleh? |
325 | 00:28:21,906 | 00:28:23,636 | Dong Yun, pergilah berkencan... | Dong Yun, pergilah berkencan... |
326 | 00:28:23,636 | 00:28:24,971 | sebanyak yang kau mau. | sebanyak yang kau mau. |
327 | 00:28:26,707 | 00:28:28,171 | Apa ada rookie pria? | Apa ada rookie pria? |
328 | 00:28:28,676 | 00:28:30,171 | Rookie pria? | Rookie pria? |
329 | 00:28:35,656 | 00:28:36,852 | Song Ah. | Song Ah. |
330 | 00:28:51,997 | 00:28:53,132 | Kemarin, | Kemarin, |
331 | 00:28:54,237 | 00:28:55,872 | maaf tidak membalas pesanmu. | maaf tidak membalas pesanmu. |
332 | 00:28:56,606 | 00:28:58,332 | Sesuatu terjadi. | Sesuatu terjadi. |
333 | 00:29:02,416 | 00:29:03,642 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
334 | 00:29:09,156 | 00:29:10,951 | Apa itu tentang Jung Kyung? | Apa itu tentang Jung Kyung? |
335 | 00:29:15,697 | 00:29:19,521 | Kemarin malam aku bersama Jun Kyung. | Kemarin malam aku bersama Jun Kyung. |
336 | 00:29:20,797 | 00:29:23,761 | Saat kamu meneleponnya. | Saat kamu meneleponnya. |
337 | 00:29:39,416 | 00:29:41,981 | Kau tidak mau tahu kabar baikku? | Kau tidak mau tahu kabar baikku? |
338 | 00:29:43,116 | 00:29:45,511 | Oh benar, kau bilang sesuatu yang baik terjadi. | Oh benar, kau bilang sesuatu yang baik terjadi. |
339 | 00:29:46,386 | 00:29:47,582 | Apa itu? | Apa itu? |
340 | 00:29:49,297 | 00:29:52,562 | Aku memutuskan mendaftar ke pascasarjana Universitas Seoryeong. | Aku memutuskan mendaftar ke pascasarjana Universitas Seoryeong. |
341 | 00:29:53,666 | 00:29:54,822 | Oh begitu? | Oh begitu? |
342 | 00:29:56,096 | 00:29:57,332 | Lakukan yang terbaik. | Lakukan yang terbaik. |
343 | 00:30:03,237 | 00:30:04,431 | Terima kasih. | Terima kasih. |
344 | 00:30:10,176 | 00:30:11,412 | Kamu bilang... | Kamu bilang... |
345 | 00:30:14,547 | 00:30:17,112 | kita harus berteman. | kita harus berteman. |
346 | 00:30:21,227 | 00:30:22,451 | Tapi.. | Tapi.. |
347 | 00:30:24,326 | 00:30:28,862 | aku berubah pikiran saat bilang kamu boleh menelepon kapanpun saat kesulitan. | aku berubah pikiran saat bilang kamu boleh menelepon kapanpun saat kesulitan. |
348 | 00:30:30,997 | 00:30:33,431 | Kurasa aku tida mau jadi... | Kurasa aku tida mau jadi... |
349 | 00:30:34,866 | 00:30:36,572 | teman yang seperti itu untukmu. | teman yang seperti itu untukmu. |
350 | 00:30:43,547 | 00:30:45,572 | Kamu bilang ingin bertemu denganku saat kesulitan. | Kamu bilang ingin bertemu denganku saat kesulitan. |
351 | 00:30:46,717 | 00:30:48,511 | Makanya kamu menemuiku. | Makanya kamu menemuiku. |
352 | 00:30:50,057 | 00:30:53,681 | Tapi kau tidak mengatakan padaku apa yang terjadi... | Tapi kau tidak mengatakan padaku apa yang terjadi... |
353 | 00:30:55,997 | 00:30:57,691 | atau apa yang mengganggumu. | atau apa yang mengganggumu. |
354 | 00:31:02,497 | 00:31:03,691 | Yang seperti itu... | Yang seperti itu... |
355 | 00:31:05,396 | 00:31:06,761 | Persahabatan yang seperti itu, | Persahabatan yang seperti itu, |
356 | 00:31:09,707 | 00:31:11,001 | Aku tidak mau melakukannya. | Aku tidak mau melakukannya. |
357 | 00:31:17,947 | 00:31:19,171 | Maaf. | Maaf. |
358 | 00:31:25,287 | 00:31:28,281 | Bukan itu yang mau kudengar. | Bukan itu yang mau kudengar. |
359 | 00:31:30,297 | 00:31:32,221 | "Hari ini terjadi sesuatu padaku." | "Hari ini terjadi sesuatu padaku." |
360 | 00:31:33,426 | 00:31:34,892 | "Makanya aku senang" | "Makanya aku senang" |
361 | 00:31:36,636 | 00:31:39,461 | "Aku kesal. Aku lelah" | "Aku kesal. Aku lelah" |
362 | 00:31:40,007 | 00:31:41,261 | "Aku mau menangis." | "Aku mau menangis." |
363 | 00:31:49,846 | 00:31:51,642 | Aku ingin menjadi teman... | Aku ingin menjadi teman... |
364 | 00:31:55,317 | 00:31:57,652 | tempat dia mengatakan hal seperti itu. | tempat dia mengatakan hal seperti itu. |
365 | 00:32:19,810 | 00:32:22,876 | Astaga, bagaimana ini?. | Astaga, bagaimana ini?. |
366 | 00:32:24,631 | 00:32:28,061 | Astaga. Hae Na, pacarmu mengirim ini? | Astaga. Hae Na, pacarmu mengirim ini? |
367 | 00:32:28,061 | 00:32:30,496 | Ya, karena ini hari terakhirku magang. | Ya, karena ini hari terakhirku magang. |
368 | 00:32:30,800 | 00:32:33,001 | Kau kan bukan mau pensiun atau semacamnya. | Kau kan bukan mau pensiun atau semacamnya. |
369 | 00:32:33,001 | 00:32:35,070 | Dia mengirim benda besar ini hanya karena ini hari terakhirmu magang? | Dia mengirim benda besar ini hanya karena ini hari terakhirmu magang? |
370 | 00:32:35,070 | 00:32:39,140 | Astaga, Tn. Park. Bilang saja kalau kau iri. | Astaga, Tn. Park. Bilang saja kalau kau iri. |
371 | 00:32:39,140 | 00:32:41,805 | Tidak, aku tidak iri. Ini juga tidak bisa dimakan. | Tidak, aku tidak iri. Ini juga tidak bisa dimakan. |
372 | 00:32:42,381 | 00:32:44,205 | Terima kasih sudah bekerja keras. | Terima kasih sudah bekerja keras. |
373 | 00:32:44,210 | 00:32:45,375 | Kamu juga, Song Ah. | Kamu juga, Song Ah. |
374 | 00:32:45,551 | 00:32:47,576 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
375 | 00:32:48,121 | 00:32:49,280 | Ini pasti mahal. | Ini pasti mahal. |
376 | 00:32:49,280 | 00:32:50,515 | Cantik, kan? | Cantik, kan? |
377 | 00:32:51,790 | 00:32:53,216 | Oh, Ibu. | Oh, Ibu. |
378 | 00:32:54,820 | 00:32:56,656 | Kenapa putriku ditolak dari audisi? | Kenapa putriku ditolak dari audisi? |
379 | 00:32:57,991 | 00:33:00,261 | Aku tidak akan mengatakan ini jika ada orang lain... | Aku tidak akan mengatakan ini jika ada orang lain... |
380 | 00:33:00,261 | 00:33:01,726 | yang bermain seperti Ji Won. | yang bermain seperti Ji Won. |
381 | 00:33:01,930 | 00:33:05,165 | - Bu, tolong tenang. - Jadi, tunjukkan lembar skornya. | - Bu, tolong tenang. - Jadi, tunjukkan lembar skornya. |
382 | 00:33:11,311 | 00:33:14,741 | Tapi, meski tidak setuju dengan skornya, | Tapi, meski tidak setuju dengan skornya, |
383 | 00:33:14,741 | 00:33:16,980 | jika juri sudah memutuskan, | jika juri sudah memutuskan, |
384 | 00:33:16,980 | 00:33:18,646 | tidak boleh diganggu gugat. | tidak boleh diganggu gugat. |
385 | 00:33:20,251 | 00:33:22,846 | Astaga, dia sangat picik. | Astaga, dia sangat picik. |
386 | 00:33:25,521 | 00:33:26,685 | Bu. | Bu. |
387 | 00:33:28,021 | 00:33:31,685 | Baiklah. Karena kalian semua di sini, izinkan aku bertanya. | Baiklah. Karena kalian semua di sini, izinkan aku bertanya. |
388 | 00:33:31,831 | 00:33:33,055 | Bu. | Bu. |
389 | 00:33:33,131 | 00:33:34,500 | Kalian semua mendengar Ji Won bermain... | Kalian semua mendengar Ji Won bermain... |
390 | 00:33:34,501 | 00:33:36,426 | di rumah direktur waktu itu, kan? | di rumah direktur waktu itu, kan? |
391 | 00:33:37,131 | 00:33:39,926 | Katakan pendapat kalian tentang penampilannya. | Katakan pendapat kalian tentang penampilannya. |
392 | 00:33:41,540 | 00:33:42,695 | Bu... | Bu... |
393 | 00:33:43,771 | 00:33:44,866 | Kamu. | Kamu. |
394 | 00:33:45,710 | 00:33:47,476 | Kamu pembalik halaman, bukan? | Kamu pembalik halaman, bukan? |
395 | 00:33:49,980 | 00:33:52,045 | - Iya. - Benar. | - Iya. - Benar. |
396 | 00:33:52,710 | 00:33:54,415 | Kalau begitu kamu dulu. | Kalau begitu kamu dulu. |
397 | 00:33:55,381 | 00:33:56,945 | Bagaimana penampilan putriku? | Bagaimana penampilan putriku? |
398 | 00:34:01,290 | 00:34:02,915 | Ah... | Ah... |
399 | 00:34:09,560 | 00:34:10,766 | Anu... | Anu... |
400 | 00:34:13,600 | 00:34:16,336 | Menurutku, Ji Won... | Menurutku, Ji Won... |
401 | 00:34:21,410 | 00:34:24,076 | punya bakat yang luar biasa. | punya bakat yang luar biasa. |
402 | 00:34:24,680 | 00:34:27,421 | Dengar itu? Dia bilang dia punya bakat luar biasa. | Dengar itu? Dia bilang dia punya bakat luar biasa. |
403 | 00:34:27,421 | 00:34:29,880 | Bagaimana bisa dia ditolak dari audisi? | Bagaimana bisa dia ditolak dari audisi? |
404 | 00:34:29,880 | 00:34:31,446 | Karena itulah... | Karena itulah... |
405 | 00:34:33,861 | 00:34:37,086 | Menurutku diterima atau ditolak dari audisi ini... | Menurutku diterima atau ditolak dari audisi ini... |
406 | 00:34:37,930 | 00:34:40,856 | tidak penting bagi Ji Won pada tahap ini. | tidak penting bagi Ji Won pada tahap ini. |
407 | 00:34:41,361 | 00:34:44,166 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
408 | 00:34:44,771 | 00:34:47,340 | Maksudmu tidak apa-apa jika dia ditolak atau didiskualifikasi... | Maksudmu tidak apa-apa jika dia ditolak atau didiskualifikasi... |
409 | 00:34:47,340 | 00:34:48,701 | dari setiap audisi atau kompetisi? | dari setiap audisi atau kompetisi? |
410 | 00:34:48,701 | 00:34:52,065 | Tidak. Kompetisi dan audisi... | Tidak. Kompetisi dan audisi... |
411 | 00:34:52,840 | 00:34:54,236 | penting. | penting. |
412 | 00:34:55,280 | 00:34:58,005 | Tapi menurutku jika Ji Won... | Tapi menurutku jika Ji Won... |
413 | 00:34:59,780 | 00:35:02,416 | tidak terobsesi dengan peringkat atau hasil, | tidak terobsesi dengan peringkat atau hasil, |
414 | 00:35:02,620 | 00:35:06,446 | dan jika Anda mempercayainya dan mengawasinya dari belakang, | dan jika Anda mempercayainya dan mengawasinya dari belakang, |
415 | 00:35:07,120 | 00:35:10,555 | dia akan menjadi pemain biola hebat nanti. | dia akan menjadi pemain biola hebat nanti. |
416 | 00:35:15,701 | 00:35:18,625 | Kenapa aku harus mempercayaimu? | Kenapa aku harus mempercayaimu? |
417 | 00:35:20,000 | 00:35:22,535 | Aku juga mengambil jurusan biola. | Aku juga mengambil jurusan biola. |
418 | 00:35:23,970 | 00:35:26,206 | Aku tahu lebih baik karena... | Aku tahu lebih baik karena... |
419 | 00:35:26,780 | 00:35:28,576 | memainkan alat musik yang sama. | memainkan alat musik yang sama. |
420 | 00:35:29,641 | 00:35:31,345 | Tentang seberapa besar bakat... | Tentang seberapa besar bakat... |
421 | 00:35:33,750 | 00:35:36,046 | dalam diri Ji Won. | dalam diri Ji Won. |
422 | 00:35:37,791 | 00:35:40,155 | Itu sesuatu yang dia kuasai dan berbakat. | Itu sesuatu yang dia kuasai dan berbakat. |
423 | 00:35:41,960 | 00:35:44,755 | Dia harusnya tidak tumbuh menjadi tidak menyukainya. | Dia harusnya tidak tumbuh menjadi tidak menyukainya. |
424 | 00:36:00,141 | 00:36:02,836 | Ibu minta maaf membuatmu melalui ini. | Ibu minta maaf membuatmu melalui ini. |
425 | 00:36:07,321 | 00:36:09,046 | Apa semester baru akan dimulai? | Apa semester baru akan dimulai? |
426 | 00:36:09,981 | 00:36:11,116 | Iya. | Iya. |
427 | 00:36:13,560 | 00:36:15,715 | Siap kau menang... | Siap kau menang... |
428 | 00:36:15,960 | 00:36:17,555 | kompetisi dulu, | kompetisi dulu, |
429 | 00:36:18,060 | 00:36:21,255 | semua orang bilang itu luar biasa, jadi aku juga berpikir begitu. | semua orang bilang itu luar biasa, jadi aku juga berpikir begitu. |
430 | 00:36:21,731 | 00:36:23,696 | Tapi itu tidak pernah terasa nyata bagiku. | Tapi itu tidak pernah terasa nyata bagiku. |
431 | 00:36:24,331 | 00:36:26,365 | Tepi saat mendengar kau akan lulus dari Universitas Seoryeong, | Tepi saat mendengar kau akan lulus dari Universitas Seoryeong, |
432 | 00:36:27,041 | 00:36:28,996 | itu membuatku paling bahagia. | itu membuatku paling bahagia. |
433 | 00:36:32,341 | 00:36:36,175 | Aku sangat berterima kasih pada Direktur Nah. | Aku sangat berterima kasih pada Direktur Nah. |
434 | 00:36:38,551 | 00:36:41,275 | Tapi, bagaimana... | Tapi, bagaimana... |
435 | 00:36:43,120 | 00:36:45,545 | kamu membiayai operasi ibu? | kamu membiayai operasi ibu? |
436 | 00:36:48,661 | 00:36:49,985 | Aku akan mengurusnya. | Aku akan mengurusnya. |
437 | 00:36:51,091 | 00:36:52,626 | Kau punya uang? | Kau punya uang? |
438 | 00:36:53,130 | 00:36:54,326 | Ada beberapa. | Ada beberapa. |
439 | 00:36:55,031 | 00:36:56,256 | Dari mana? | Dari mana? |
440 | 00:36:58,471 | 00:37:00,766 | Aku akan kembali besok. Istirahatlah. | Aku akan kembali besok. Istirahatlah. |
441 | 00:37:01,041 | 00:37:02,665 | Oh baiklah. | Oh baiklah. |
442 | 00:37:05,341 | 00:37:06,905 | Hati-hati. | Hati-hati. |
443 | 00:37:10,880 | 00:37:12,076 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
444 | 00:37:14,051 | 00:37:17,016 | Kau punya anak yang baik. | Kau punya anak yang baik. |
445 | 00:37:35,101 | 00:37:37,436 | Datanglah ke kampus. Ada yang ingin kukatakan kepadamu. | Datanglah ke kampus. Ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
446 | 00:37:55,190 | 00:37:56,556 | Ini. | Ini. |
447 | 00:37:57,760 | 00:37:58,886 | Terima kasih. | Terima kasih. |
448 | 00:38:01,930 | 00:38:03,396 | Hari apa yang baik untukmu. | Hari apa yang baik untukmu. |
449 | 00:38:06,301 | 00:38:08,436 | - Ya? - Kenapa kaget? | - Ya? - Kenapa kaget? |
450 | 00:38:08,841 | 00:38:11,066 | Aku akan membuatkanmu jadwal mengajar selama semester dua. | Aku akan membuatkanmu jadwal mengajar selama semester dua. |
451 | 00:38:13,580 | 00:38:16,275 | Oh, jangan lupa untuk mengirimkan formulir. | Oh, jangan lupa untuk mengirimkan formulir. |
452 | 00:38:16,481 | 00:38:19,345 | Jangan menyibukkan asistenku dan kirimkan segera. Mengerti? | Jangan menyibukkan asistenku dan kirimkan segera. Mengerti? |
453 | 00:38:20,421 | 00:38:21,516 | Ya? | Ya? |
454 | 00:38:23,421 | 00:38:24,586 | Baik. | Baik. |
455 | 00:38:26,750 | 00:38:29,715 | Apa ini semester terakhir kalian? | Apa ini semester terakhir kalian? |
456 | 00:38:29,791 | 00:38:31,056 | - Iya. - Iya. | - Iya. - Iya. |
457 | 00:38:31,190 | 00:38:33,855 | Kalian menghabiskan musim panas terakhir kalian di yayasan kami. | Kalian menghabiskan musim panas terakhir kalian di yayasan kami. |
458 | 00:38:34,000 | 00:38:36,256 | Semoga kalian senang selama disini. | Semoga kalian senang selama disini. |
459 | 00:38:36,330 | 00:38:37,901 | Aku sangat senang. | Aku sangat senang. |
460 | 00:38:37,901 | 00:38:39,165 | Saya juga. | Saya juga. |
461 | 00:38:40,241 | 00:38:42,896 | Hae Na, kau memutuskan lanjut ke luar negeri? | Hae Na, kau memutuskan lanjut ke luar negeri? |
462 | 00:38:43,870 | 00:38:46,465 | Oh, mungkin. | Oh, mungkin. |
463 | 00:38:46,911 | 00:38:48,836 | Aku belum mengambil keputusan. | Aku belum mengambil keputusan. |
464 | 00:38:50,041 | 00:38:51,275 | Song Ah, kalau kamu? | Song Ah, kalau kamu? |
465 | 00:38:51,450 | 00:38:54,415 | Kamu sudah memutuskan akan ngapain setelah lulus? | Kamu sudah memutuskan akan ngapain setelah lulus? |
466 | 00:38:56,580 | 00:38:57,686 | Iya. | Iya. |
467 | 00:38:59,690 | 00:39:01,316 | Boleh aku tahu? | Boleh aku tahu? |
468 | 00:39:03,390 | 00:39:04,861 | Aku mau lanjut pascasarjana... | Aku mau lanjut pascasarjana... |
469 | 00:39:04,861 | 00:39:06,056 | di Universitas Seoryeong. | di Universitas Seoryeong. |
470 | 00:39:08,401 | 00:39:12,465 | Song Ah, kamu harus diskusikan dengan profesor dulu. | Song Ah, kamu harus diskusikan dengan profesor dulu. |
471 | 00:39:12,471 | 00:39:14,396 | Iya, sudah. | Iya, sudah. |
472 | 00:39:14,770 | 00:39:16,665 | Dan aku memutuskan akan mengikuti ujian. | Dan aku memutuskan akan mengikuti ujian. |
473 | 00:39:22,541 | 00:39:24,946 | Nah, bagaimana kalau kita bersulang? | Nah, bagaimana kalau kita bersulang? |
474 | 00:39:24,981 | 00:39:26,750 | Supaya Song Ah diterima di pascasarjana. | Supaya Song Ah diterima di pascasarjana. |
475 | 00:39:26,750 | 00:39:27,915 | - Iya. - Baik. | - Iya. - Baik. |
476 | 00:39:36,091 | 00:39:38,855 | Kamu harus membuatku jadi seberapa merasa berada di dekat Jung Kyung? | Kamu harus membuatku jadi seberapa merasa berada di dekat Jung Kyung? |
477 | 00:39:39,861 | 00:39:42,996 | Ibu tahu apa yang kupikirkan setiap melihatnya? | Ibu tahu apa yang kupikirkan setiap melihatnya? |
478 | 00:39:54,380 | 00:39:55,535 | Selamat datang. | Selamat datang. |
479 | 00:39:57,711 | 00:39:58,975 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
480 | 00:40:04,250 | 00:40:05,446 | Ada apa? | Ada apa? |
481 | 00:40:07,721 | 00:40:08,855 | Ttokbokki instan. | Ttokbokki instan. |
482 | 00:40:31,680 | 00:40:34,376 | Hei. Apa perbedaan tteokbokki instan... | Hei. Apa perbedaan tteokbokki instan... |
483 | 00:40:34,781 | 00:40:36,376 | dengan tteokbokki biasa? | dengan tteokbokki biasa? |
484 | 00:40:41,461 | 00:40:42,956 | Aku hanya penasaran. | Aku hanya penasaran. |
485 | 00:40:44,091 | 00:40:45,725 | Kenapa kau terobsesi... | Kenapa kau terobsesi... |
486 | 00:40:46,530 | 00:40:48,855 | dengan tteokbokki instan. | dengan tteokbokki instan. |
487 | 00:40:51,601 | 00:40:53,666 | Tteokbokki biasanya tidak dijual dalam porsi tunggal. | Tteokbokki biasanya tidak dijual dalam porsi tunggal. |
488 | 00:40:54,701 | 00:40:56,765 | Aku suka karena mereka menjual lebih dari dua porsi. | Aku suka karena mereka menjual lebih dari dua porsi. |
489 | 00:40:58,241 | 00:41:01,105 | Rasanya seperti ada seseorang yang bisa memakannya bersamaku. | Rasanya seperti ada seseorang yang bisa memakannya bersamaku. |
490 | 00:41:03,951 | 00:41:05,105 | Oh begitu. | Oh begitu. |
491 | 00:41:12,821 | 00:41:14,355 | Ibuku masuk rumah sakit. | Ibuku masuk rumah sakit. |
492 | 00:41:17,461 | 00:41:19,355 | Dia sakit? | Dia sakit? |
493 | 00:41:20,731 | 00:41:22,895 | Ada masalah dengan pembuluh darah di otaknya, | Ada masalah dengan pembuluh darah di otaknya, |
494 | 00:41:24,101 | 00:41:25,495 | jadi dia di operasi. | jadi dia di operasi. |
495 | 00:41:28,841 | 00:41:30,806 | Dia sudah baik-baik saja sekarang? | Dia sudah baik-baik saja sekarang? |
496 | 00:41:31,241 | 00:41:33,206 | Kata dokter begitu | Kata dokter begitu |
497 | 00:41:34,811 | 00:41:36,005 | Tapi... | Tapi... |
498 | 00:41:38,081 | 00:41:39,505 | Aku yang sedang tidak baik. | Aku yang sedang tidak baik. |
499 | 00:41:40,780 | 00:41:41,875 | Kenapa? | Kenapa? |
500 | 00:41:43,550 | 00:41:45,515 | Aku meminjam uang untuk operasi... | Aku meminjam uang untuk operasi... |
501 | 00:41:46,851 | 00:41:48,286 | pada Direktur Nah. | pada Direktur Nah. |
502 | 00:41:52,130 | 00:41:53,556 | Kau tahu, | Kau tahu, |
503 | 00:41:55,500 | 00:41:57,395 | selama hampir 7 tahun, | selama hampir 7 tahun, |
504 | 00:41:58,931 | 00:42:01,436 | Saya melakukan lebih dari 100 atau 120 konser... | Saya melakukan lebih dari 100 atau 120 konser... |
505 | 00:42:01,701 | 00:42:03,566 | setiap tahun, | setiap tahun, |
506 | 00:42:05,311 | 00:42:07,135 | tapi aku hanya punya 400 ribu rupiah di rekeningku. | tapi aku hanya punya 400 ribu rupiah di rekeningku. |
507 | 00:42:10,780 | 00:42:12,145 | Bagaimana dengan ayahmu? | Bagaimana dengan ayahmu? |
508 | 00:42:13,010 | 00:42:14,316 | Dia bangkrut. | Dia bangkrut. |
509 | 00:42:15,550 | 00:42:18,416 | Bahkan jika ibuku sakit, dia tidak akan membantu. | Bahkan jika ibuku sakit, dia tidak akan membantu. |
510 | 00:42:22,691 | 00:42:23,985 | Ya ampun. | Ya ampun. |
511 | 00:42:24,290 | 00:42:27,926 | Meski begitu, aku senang ada di Korea bersamamu. | Meski begitu, aku senang ada di Korea bersamamu. |
512 | 00:42:29,231 | 00:42:32,066 | Aku bisa datang menemuimu kapanpun aku mau. | Aku bisa datang menemuimu kapanpun aku mau. |
513 | 00:42:37,341 | 00:42:39,009 | Meski kalian sibuk di kampus, | Meski kalian sibuk di kampus, |
514 | 00:42:39,010 | 00:42:40,740 | Kalian harus datang ke pertunjukan kami sesekali. | Kalian harus datang ke pertunjukan kami sesekali. |
515 | 00:42:40,741 | 00:42:41,811 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
516 | 00:42:41,811 | 00:42:42,981 | Aku akan memastikan akan datang... | Aku akan memastikan akan datang... |
517 | 00:42:42,981 | 00:42:45,375 | setidaknya pesta ulang tahun yayasan. | setidaknya pesta ulang tahun yayasan. |
518 | 00:42:45,611 | 00:42:48,145 | Park Joon Young, Lee Jung Kyung, Han Hyeon Ho. | Park Joon Young, Lee Jung Kyung, Han Hyeon Ho. |
519 | 00:42:48,981 | 00:42:50,721 | Ini pertama kalinya aku melihat trio piano, | Ini pertama kalinya aku melihat trio piano, |
520 | 00:42:50,721 | 00:42:52,845 | jadi aku sangat menantikannya. | jadi aku sangat menantikannya. |
521 | 00:42:54,160 | 00:42:55,615 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
522 | 00:43:00,800 | 00:43:02,361 | -Bu Cha. - Iya? | -Bu Cha. - Iya? |
523 | 00:43:02,361 | 00:43:05,101 | Bisa Anda telpon Joon Young untuk kesini? | Bisa Anda telpon Joon Young untuk kesini? |
524 | 00:43:05,101 | 00:43:07,140 | - Kenapa? - Aku hanya mau memanfaatkan ... | - Kenapa? - Aku hanya mau memanfaatkan ... |
525 | 00:43:07,140 | 00:43:08,936 | kesempatan ini sebagai penggemarnya. | kesempatan ini sebagai penggemarnya. |
526 | 00:43:09,900 | 00:43:12,235 | Kenapa kau memanfaatkan hal seperti itu? | Kenapa kau memanfaatkan hal seperti itu? |
527 | 00:43:12,841 | 00:43:16,475 | Maksudku, kita harusnya tidak membiarkan Park Joon Young makan sendirian. | Maksudku, kita harusnya tidak membiarkan Park Joon Young makan sendirian. |
528 | 00:43:16,611 | 00:43:19,475 | Bukankah dia tinggal di sana di Apartemen Juwon? | Bukankah dia tinggal di sana di Apartemen Juwon? |
529 | 00:43:19,910 | 00:43:22,875 | Akan ku coba, tapi jangan terlalu berharap. | Akan ku coba, tapi jangan terlalu berharap. |
530 | 00:43:23,081 | 00:43:25,015 | Bu Cha, aku mencintaimu. | Bu Cha, aku mencintaimu. |
531 | 00:43:30,091 | 00:43:33,286 | Aku merasa lebih baik setelah berbicara denganmu. | Aku merasa lebih baik setelah berbicara denganmu. |
532 | 00:43:36,030 | 00:43:37,225 | Oh begitu? | Oh begitu? |
533 | 00:43:40,331 | 00:43:41,995 | Aku merasa seperti mau mati. | Aku merasa seperti mau mati. |
534 | 00:43:43,000 | 00:43:44,166 | Apa? | Apa? |
535 | 00:43:44,370 | 00:43:46,770 | Permisi. Aku mau membayar. | Permisi. Aku mau membayar. |
536 | 00:43:46,770 | 00:43:47,975 | Baik. | Baik. |
537 | 00:43:58,620 | 00:44:01,416 | Hei, Joon Young, sudah makan malam? | Hei, Joon Young, sudah makan malam? |
538 | 00:44:02,191 | 00:44:03,355 | Belum. | Belum. |
539 | 00:44:05,461 | 00:44:07,561 | Oh, kamu di luar? | Oh, kamu di luar? |
540 | 00:44:07,561 | 00:44:09,826 | Iya, aku di toko Hyeon Ho. | Iya, aku di toko Hyeon Ho. |
541 | 00:44:09,931 | 00:44:11,495 | Oh begitu. | Oh begitu. |
542 | 00:44:12,270 | 00:44:15,495 | Aku menelepon untuk menanyakan sesuatu. | Aku menelepon untuk menanyakan sesuatu. |
543 | 00:44:15,670 | 00:44:16,895 | Apa itu? | Apa itu? |
544 | 00:44:18,040 | 00:44:21,276 | Di pesta ulang tahun kau kan bermain bersama triomu. | Di pesta ulang tahun kau kan bermain bersama triomu. |
545 | 00:44:21,681 | 00:44:22,806 | Iya. | Iya. |
546 | 00:44:23,111 | 00:44:24,576 | Kau sudah bicara dengan yang lain? | Kau sudah bicara dengan yang lain? |
547 | 00:44:25,410 | 00:44:29,546 | Akan canggung untuk melanjutkannya, kan? | Akan canggung untuk melanjutkannya, kan? |
548 | 00:44:32,351 | 00:44:33,686 | Bu Cha... | Bu Cha... |
549 | 00:44:35,790 | 00:44:37,385 | Saya tidak mengerti... | Saya tidak mengerti... |
550 | 00:44:42,260 | 00:44:44,495 | Mereka belum memberitahumu, ya? | Mereka belum memberitahumu, ya? |
551 | 00:44:46,030 | 00:44:48,365 | Kalau begitu, kuberitahu faktanya. | Kalau begitu, kuberitahu faktanya. |
552 | 00:45:08,790 | 00:45:10,115 | "Traumerai"... | "Traumerai"... |
553 | 00:45:11,030 | 00:45:13,625 | hanyalah salah satu dari banyak karya piano. | hanyalah salah satu dari banyak karya piano. |
554 | 00:45:14,400 | 00:45:15,625 | Hanya itu. | Hanya itu. |
555 | 00:45:16,660 | 00:45:18,595 | Tidak bermain tidak melukai siapa pun, | Tidak bermain tidak melukai siapa pun, |
556 | 00:45:19,370 | 00:45:21,265 | dan memainkannya tidak ada bedanya. | dan memainkannya tidak ada bedanya. |
557 | 00:45:32,351 | 00:45:34,845 | Astaga, ini monster. | Astaga, ini monster. |
558 | 00:45:37,081 | 00:45:39,546 | Buket itu seukuran pria dewasa. | Buket itu seukuran pria dewasa. |
559 | 00:45:39,750 | 00:45:43,186 | - Pacarmu pasti sangat menyukaimu - Benar. | - Pacarmu pasti sangat menyukaimu - Benar. |
560 | 00:45:43,321 | 00:45:46,625 | Aku sudah tahu sejak awal kalau dia menyukaiku. | Aku sudah tahu sejak awal kalau dia menyukaiku. |
561 | 00:45:47,231 | 00:45:49,926 | Jika dia sungguh menyukaimu, dia tidak akan membuatmu bingung. | Jika dia sungguh menyukaimu, dia tidak akan membuatmu bingung. |
562 | 00:45:51,971 | 00:45:53,926 | Apa bukan cinta jika membingungkan? | Apa bukan cinta jika membingungkan? |
563 | 00:45:59,410 | 00:46:02,706 | Bukan aku. | Bukan aku. |
564 | 00:46:02,811 | 00:46:05,375 | Temanku. | Temanku. |
565 | 00:46:06,211 | 00:46:08,875 | Kayaknya lagi pedekate, | Kayaknya lagi pedekate, |
566 | 00:46:09,081 | 00:46:12,890 | tapi entah perasaan mereka saling berbalas atau tidak. | tapi entah perasaan mereka saling berbalas atau tidak. |
567 | 00:46:12,890 | 00:46:14,786 | Kau harus bertanya. | Kau harus bertanya. |
568 | 00:46:14,861 | 00:46:17,355 | "Kita ini apa? Ayo perjelas." | "Kita ini apa? Ayo perjelas." |
569 | 00:46:17,530 | 00:46:18,786 | Tanyakan padanya. | Tanyakan padanya. |
570 | 00:46:19,130 | 00:46:21,495 | Memalukan jika tidak berbalas. | Memalukan jika tidak berbalas. |
571 | 00:46:21,760 | 00:46:23,826 | Itu lebih baik. | Itu lebih baik. |
572 | 00:46:23,831 | 00:46:26,300 | Kenapa membuang-buang emosi jika kau tidak punya kesempatan? | Kenapa membuang-buang emosi jika kau tidak punya kesempatan? |
573 | 00:46:26,300 | 00:46:27,765 | Semua orang sibuk akhir-akhir ini. | Semua orang sibuk akhir-akhir ini. |
574 | 00:46:28,270 | 00:46:30,836 | Minumlah. Bersulang. | Minumlah. Bersulang. |
575 | 00:46:30,910 | 00:46:32,135 | Ngomong-ngomong, | Ngomong-ngomong, |
576 | 00:46:33,170 | 00:46:34,875 | Temanku juga... | Temanku juga... |
577 | 00:46:38,880 | 00:46:40,076 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
578 | 00:46:43,181 | 00:46:44,351 | Lupakan. | Lupakan. |
579 | 00:46:44,351 | 00:46:46,186 | Aku benci kalau orang berhenti bicara. | Aku benci kalau orang berhenti bicara. |
580 | 00:46:46,491 | 00:46:48,760 | Apa masalah temanmu? | Apa masalah temanmu? |
581 | 00:46:48,760 | 00:46:50,255 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
582 | 00:46:51,561 | 00:46:52,725 | Bu Cha. | Bu Cha. |
583 | 00:46:53,431 | 00:46:55,495 | Apa Park Joon Young akan datang? | Apa Park Joon Young akan datang? |
584 | 00:46:56,061 | 00:46:57,796 | - Sudah kutelpon. - Terus? | - Sudah kutelpon. - Terus? |
585 | 00:46:58,571 | 00:47:00,895 | Joon Young bersama seseorang. | Joon Young bersama seseorang. |
586 | 00:47:01,670 | 00:47:03,495 | Dia sudah ada janji. | Dia sudah ada janji. |
587 | 00:47:04,841 | 00:47:06,540 | Kalian ngomongin apa? | Kalian ngomongin apa? |
588 | 00:47:06,540 | 00:47:08,036 | Kehidupan cinta Song Ah. | Kehidupan cinta Song Ah. |
589 | 00:47:08,910 | 00:47:10,711 | Tidak, tidak. | Tidak, tidak. |
590 | 00:47:10,711 | 00:47:12,845 | Eciee.. Song Ah. | Eciee.. Song Ah. |
591 | 00:47:13,081 | 00:47:15,581 | Bukan aku, tapi emanku. | Bukan aku, tapi emanku. |
592 | 00:47:15,581 | 00:47:18,050 | Iya, baiklah. Bukan kamu, tapi Temanmu, | Iya, baiklah. Bukan kamu, tapi Temanmu, |
593 | 00:47:18,050 | 00:47:19,515 | Tapi temanmu kenapa? | Tapi temanmu kenapa? |
594 | 00:47:23,790 | 00:47:24,956 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
595 | 00:47:27,091 | 00:47:29,326 | Jadi, begini... | Jadi, begini... |
596 | 00:47:29,800 | 00:47:31,595 | Dia kenal seorang pria, | Dia kenal seorang pria, |
597 | 00:47:32,701 | 00:47:35,666 | dia hanya meneleponnya saat dia kesepian dan kesulitan. | dia hanya meneleponnya saat dia kesepian dan kesulitan. |
598 | 00:47:35,800 | 00:47:38,635 | Dia bilang ingin melihatnya dan ingin menemuinya. | Dia bilang ingin melihatnya dan ingin menemuinya. |
599 | 00:47:40,880 | 00:47:42,706 | Tapi saat mereka bertemu, | Tapi saat mereka bertemu, |
600 | 00:47:43,241 | 00:47:45,451 | dia tidak mengatakan kenapa dia kesulitan, | dia tidak mengatakan kenapa dia kesulitan, |
601 | 00:47:45,451 | 00:47:47,176 | atau apa yang terjadi. | atau apa yang terjadi. |
602 | 00:47:47,620 | 00:47:50,645 | Temanku tidak mendengar apa yang dia inginkan. | Temanku tidak mendengar apa yang dia inginkan. |
603 | 00:47:52,150 | 00:47:54,015 | Dia jahat. | Dia jahat. |
604 | 00:47:56,721 | 00:48:00,125 | Menurutku mereka tidak sedang pedekate, iya kan? | Menurutku mereka tidak sedang pedekate, iya kan? |
605 | 00:48:01,431 | 00:48:02,926 | Tidak begitu. | Tidak begitu. |
606 | 00:48:06,231 | 00:48:09,135 | Itu artinya pria itu menyukainya. | Itu artinya pria itu menyukainya. |
607 | 00:48:11,111 | 00:48:12,306 | Begini... | Begini... |
608 | 00:48:13,111 | 00:48:16,135 | Dia peduli padanya, jadi dia terus memikirkannya, | Dia peduli padanya, jadi dia terus memikirkannya, |
609 | 00:48:16,380 | 00:48:18,645 | dan dia terus menghubunginya. | dan dia terus menghubunginya. |
610 | 00:48:18,910 | 00:48:21,276 | Dia ingin bersandar padanya. | Dia ingin bersandar padanya. |
611 | 00:48:21,981 | 00:48:23,245 | Seperti itu. | Seperti itu. |
612 | 00:48:30,520 | 00:48:31,725 | Kau... | Kau... |
613 | 00:48:32,991 | 00:48:34,456 | putus dengan Jung Kyung? | putus dengan Jung Kyung? |
614 | 00:48:39,971 | 00:48:42,836 | Kami hanya bertengkar. | Kami hanya bertengkar. |
615 | 00:48:42,841 | 00:48:44,536 | Ini tidak serius. | Ini tidak serius. |
616 | 00:48:45,741 | 00:48:47,941 | Kenapa aku harus menjelaskan padamu? | Kenapa aku harus menjelaskan padamu? |
617 | 00:48:47,941 | 00:48:50,975 | Seberapa besar kalian bertengkar sampai orang lain tahu? | Seberapa besar kalian bertengkar sampai orang lain tahu? |
618 | 00:48:51,181 | 00:48:53,676 | Permisi. Aku mau beli rokok? | Permisi. Aku mau beli rokok? |
619 | 00:48:53,711 | 00:48:54,916 | Baik. | Baik. |
620 | 00:48:56,120 | 00:48:57,615 | Aku sibuk. Pulanglah. | Aku sibuk. Pulanglah. |
621 | 00:49:01,616 | 00:49:06,616 | -Kdramaaddiict- | -Kdramaaddiict- |
622 | 00:49:10,101 | 00:49:12,265 | - Hai, Joon Young. - Jung Kyung. | - Hai, Joon Young. - Jung Kyung. |
623 | 00:49:13,770 | 00:49:15,236 | - Kau dan Hyeon Ho ... - Ya. | - Kau dan Hyeon Ho ... - Ya. |
624 | 00:49:19,540 | 00:49:21,135 | Aku putus dengannya. | Aku putus dengannya. |
625 | 00:49:22,941 | 00:49:24,105 | Lee Jung Kyung. | Lee Jung Kyung. |
626 | 00:49:26,250 | 00:49:28,816 | Apa yang kau pikirkan setiap melihatku? | Apa yang kau pikirkan setiap melihatku? |
627 | 00:49:33,451 | 00:49:34,655 | Hah? | Hah? |
628 | 00:49:35,661 | 00:49:37,216 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
629 | 00:49:39,391 | 00:49:41,996 | Makanya kau harus berbuat baik. | Makanya kau harus berbuat baik. |
630 | 00:49:43,401 | 00:49:46,066 | Hei, kau tidak melihat? | Hei, kau tidak melihat? |
631 | 00:49:46,070 | 00:49:47,266 | Halo? | Halo? |
632 | 00:49:48,300 | 00:49:50,195 | Halo? Lee Jung Kyung. | Halo? Lee Jung Kyung. |
633 | 00:49:54,211 | 00:49:56,776 | Iya. Aku masih di sini. | Iya. Aku masih di sini. |
634 | 00:49:59,110 | 00:50:00,345 | Kau mabuk? | Kau mabuk? |
635 | 00:50:02,121 | 00:50:03,476 | Kamu dimana? Di luar? | Kamu dimana? Di luar? |
636 | 00:50:07,350 | 00:50:08,685 | Aku di depan rumahmu. | Aku di depan rumahmu. |
637 | 00:50:12,891 | 00:50:16,195 | Aku akan datang. Tunggu di dalam, jangan di luar. | Aku akan datang. Tunggu di dalam, jangan di luar. |
638 | 00:50:16,461 | 00:50:19,466 | Aku akan mengirim sandinya | Aku akan mengirim sandinya |
639 | 00:50:50,661 | 00:50:54,695 | (Suite 1203. Sandi 0715.) | (Suite 1203. Sandi 0715.) |
640 | 00:51:01,741 | 00:51:03,375 | Taksiku sudah di dekat. | Taksiku sudah di dekat. |
641 | 00:51:04,681 | 00:51:05,945 | Kalau kamu? | Kalau kamu? |
642 | 00:51:06,681 | 00:51:09,276 | Hampir sampai. Anda bisa duluan. | Hampir sampai. Anda bisa duluan. |
643 | 00:51:10,320 | 00:51:12,746 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
644 | 00:51:14,151 | 00:51:15,986 | - Song Ah. - Iya? | - Song Ah. - Iya? |
645 | 00:51:21,000 | 00:51:22,195 | Tidak. | Tidak. |
646 | 00:51:22,800 | 00:51:24,625 | Kau sudah bekerja keras. | Kau sudah bekerja keras. |
647 | 00:51:24,931 | 00:51:26,996 | Kuharap kita bisa terus bertemu. | Kuharap kita bisa terus bertemu. |
648 | 00:51:27,840 | 00:51:30,741 | Iya. Terimakasih untuk semuanya. | Iya. Terimakasih untuk semuanya. |
649 | 00:51:30,741 | 00:51:32,466 | Aku yang harus berterima kasih. | Aku yang harus berterima kasih. |
650 | 00:51:33,070 | 00:51:35,141 | -Hati-hati - Selamat tinggal. | -Hati-hati - Selamat tinggal. |
651 | 00:51:35,141 | 00:51:36,375 | Dah. | Dah. |
652 | 00:52:30,401 | 00:52:34,466 | (Untuk Song Ah) | (Untuk Song Ah) |
653 | 00:52:41,340 | 00:52:47,945 | (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi) | (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi) |
654 | 00:52:53,921 | 00:52:57,786 | Joon Young. Kamu di rumah? | Joon Young. Kamu di rumah? |
655 | 00:53:25,850 | 00:53:27,645 | Apa Park Joon Young akan datang? | Apa Park Joon Young akan datang? |
656 | 00:53:28,060 | 00:53:29,655 | - Sudah kutelpon. - Terus? | - Sudah kutelpon. - Terus? |
657 | 00:53:30,161 | 00:53:32,526 | Joon Young bersama seseorang. | Joon Young bersama seseorang. |
658 | 00:53:56,151 | 00:53:57,345 | Jung Kyung. | Jung Kyung. |
659 | 00:54:38,931 | 00:54:41,726 | Ini sulit untuk ditahan. | Ini sulit untuk ditahan. |
660 | 00:54:43,030 | 00:54:45,266 | Jangan terlalu lama dan kembali padaku. | Jangan terlalu lama dan kembali padaku. |
661 | 00:55:38,020 | 00:55:42,086 | Astaga, Song Ah. Kau pasti berlatih keras selama libur. | Astaga, Song Ah. Kau pasti berlatih keras selama libur. |
662 | 00:55:42,121 | 00:55:44,855 | - Ya? - Bekas lukamu terlihat lebih gelap. | - Ya? - Bekas lukamu terlihat lebih gelap. |
663 | 00:55:45,461 | 00:55:47,286 | - Oh benarkah? - Iya. | - Oh benarkah? - Iya. |
664 | 00:55:47,461 | 00:55:48,961 | Kudengar kamu magang. | Kudengar kamu magang. |
665 | 00:55:48,961 | 00:55:50,625 | Kau punya waktu untuk berlatih? | Kau punya waktu untuk berlatih? |
666 | 00:55:51,401 | 00:55:54,029 | Aku hanya berlatih lebih banyak di akhir pekan... | Aku hanya berlatih lebih banyak di akhir pekan... |
667 | 00:55:54,030 | 00:55:56,299 | dan kadang saat jam makan siang di tempat kerja. | dan kadang saat jam makan siang di tempat kerja. |
668 | 00:55:56,300 | 00:55:58,610 | Saat makan siang? Dimana? | Saat makan siang? Dimana? |
669 | 00:55:58,610 | 00:56:00,570 | DIsana ada ruang latihan. | DIsana ada ruang latihan. |
670 | 00:56:00,570 | 00:56:02,875 | Oh begitu. | Oh begitu. |
671 | 00:56:03,441 | 00:56:06,445 | Beberapa musisi datang untuk berlatih juga. | Beberapa musisi datang untuk berlatih juga. |
672 | 00:56:07,110 | 00:56:08,181 | Siapa? | Siapa? |
673 | 00:56:08,181 | 00:56:10,875 | Park Joon... | Park Joon... |
674 | 00:56:12,921 | 00:56:14,655 | Park siapa? | Park siapa? |
675 | 00:56:19,290 | 00:56:20,625 | Park Joon Young. | Park Joon Young. |
676 | 00:56:20,931 | 00:56:24,726 | Wow, luar biasa. Kau bertemu Park Joon Young? | Wow, luar biasa. Kau bertemu Park Joon Young? |
677 | 00:56:25,371 | 00:56:27,171 | - Iya. - Soo Jeong, ayo makan. | - Iya. - Soo Jeong, ayo makan. |
678 | 00:56:27,171 | 00:56:28,435 | Song Ah, ayo. | Song Ah, ayo. |
679 | 00:56:29,340 | 00:56:30,935 | Kalian pergi saja. | Kalian pergi saja. |
680 | 00:56:31,810 | 00:56:33,435 | Nikmati makan siangmu. | Nikmati makan siangmu. |
681 | 00:56:59,931 | 00:57:02,496 | Saat kapalan di jariku mengeras, | Saat kapalan di jariku mengeras, |
682 | 00:57:04,141 | 00:57:07,241 | Ku pikir hatiku akan mengeras juga. | Ku pikir hatiku akan mengeras juga. |
683 | 00:57:07,241 | 00:57:09,241 | Dia sangat tampan. | Dia sangat tampan. |
684 | 00:57:09,241 | 00:57:11,476 | - Terima kasih. - Kamu sangat tampan. | - Terima kasih. - Kamu sangat tampan. |
685 | 00:57:12,750 | 00:57:14,246 | Karena diantara kita... | Karena diantara kita... |
686 | 00:57:16,550 | 00:57:18,645 | tidak ada hubungan apa-apa | tidak ada hubungan apa-apa |
687 | 00:57:21,790 | 00:57:23,185 | Karena itu sekarang... | Karena itu sekarang... |
688 | 00:57:25,461 | 00:57:27,026 | akan baik-baik saja. | akan baik-baik saja. |
689 | 00:57:33,131 | 00:57:35,796 | Aku mengatakan itu setiap hari. | Aku mengatakan itu setiap hari. |
690 | 00:57:57,161 | 00:57:58,326 | Song Ah. | Song Ah. |
691 | 00:58:03,560 | 00:58:04,726 | Song Ah. | Song Ah. |
692 | 00:58:07,770 | 00:58:08,935 | Song Ah. | Song Ah. |
693 | 00:58:15,510 | 00:58:16,736 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
694 | 00:58:32,391 | 00:58:35,155 | Iya. Aku baik-baik saja. | Iya. Aku baik-baik saja. |
695 | 00:58:37,760 | 00:58:38,895 | Tidak. | Tidak. |
696 | 00:58:43,901 | 00:58:45,705 | Saya sedang tidak baik. | Saya sedang tidak baik. |
697 | 00:58:48,510 | 00:58:49,675 | Aku... | Aku... |
698 | 00:58:56,221 | 00:58:57,576 | Suka... | Suka... |
699 | 00:59:00,850 | 00:59:02,155 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
700 | 00:59:07,830 | 00:59:09,895 | Aku tidak bisa menahannya. | Aku tidak bisa menahannya. |
701 | 00:59:11,030 | 00:59:12,425 | Aku sangat menyukaimu. | Aku sangat menyukaimu. |
702 | 00:59:13,570 | 00:59:15,496 | Aku menyukaimu, Joon Young. | Aku menyukaimu, Joon Young. |
703 | 00:59:23,810 | 00:59:26,175 | Rencanaku untuk kembali pada... | Rencanaku untuk kembali pada... |
704 | 00:59:28,750 | 00:59:30,816 | hatiku yang kuat ... | hatiku yang kuat ... |
705 | 00:59:34,961 | 00:59:36,915 | telah gagal total. | telah gagal total. |
706 | 00:59:39,961 | 00:59:42,425 | (Do You Like Brahms?) | (Do You Like Brahms?) |
707 | 01:00:11,631 | 01:00:16,931 | (Preve episode tujuh akan tersedia ...) | (Preve episode tujuh akan tersedia ...) |
708 | 01:00:16,931 | 01:00:22,195 | (di akun online resmi SBS) | (di akun online resmi SBS) |