# Start End Original Translated
1 00:00:05,107 00:00:07,347 (Audisi Artis Muda Yayasan Budaya Kyunghoo) (Audisi Artis Muda Yayasan Budaya Kyunghoo)
2 00:00:07,347 00:00:10,011 Sampai ketemu nanti. Baik. Sampai ketemu nanti. Baik.
3 00:00:12,047 00:00:14,212 Apa? Anda tidak bisa datang. Apa? Anda tidak bisa datang.
4 00:00:15,717 00:00:17,282 Profesor, meski begitu... Profesor, meski begitu...
5 00:00:18,626 00:00:19,751 Baiklah. Baiklah.
6 00:00:21,126 00:00:24,192 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
7 00:00:26,297 00:00:27,631 Seseorang tidak bisa datang? Seseorang tidak bisa datang?
8 00:00:28,196 00:00:30,431 Profesor Jung yang mengajar cello. Profesor Jung yang mengajar cello.
9 00:00:30,597 00:00:32,806 Ada sesuatu yang mendesak, jadi dia tidak bisa datang. Ada sesuatu yang mendesak, jadi dia tidak bisa datang.
10 00:00:32,807 00:00:35,131 Audisi akan dimulai dan dia baru mengatakan itu? Audisi akan dimulai dan dia baru mengatakan itu?
11 00:00:37,237 00:00:39,277 Ini Profesor Lee Bo Ram. Sebentar. Ini Profesor Lee Bo Ram. Sebentar.
12 00:00:39,277 00:00:41,042 Aku dapat pesan juga. Sebentar. Aku dapat pesan juga. Sebentar.
13 00:00:41,847 00:00:45,516 Profesor Lee yang mengajar biola juga tidak bisa datang. Profesor Lee yang mengajar biola juga tidak bisa datang.
14 00:00:45,517 00:00:48,851 Apa? Mereka kenapa? Apa? Mereka kenapa?
15 00:00:49,157 00:00:51,087 Berikan teleponmu. Aku akan bicara dengannya. Berikan teleponmu. Aku akan bicara dengannya.
16 00:00:51,087 00:00:52,752 Tidak, tunggu, tunggu sebentar. Tidak, tunggu, tunggu sebentar.
17 00:00:52,756 00:00:54,192 Ada lagi yang tidak bisa datang? Ada lagi yang tidak bisa datang?
18 00:00:55,597 00:00:57,561 Kupikir lebih baik Anda tidak menelepon. Kupikir lebih baik Anda tidak menelepon.
19 00:00:58,296 00:00:59,421 - Kenapa? - Kenapa? - Kenapa? - Kenapa?
20 00:00:59,496 00:01:02,491 Profesor Jung dan Lee keduanya mengajar di Universitas Woojin. Profesor Jung dan Lee keduanya mengajar di Universitas Woojin.
21 00:01:03,796 00:01:06,502 Laman pesan mereka berantakan. Laman pesan mereka berantakan.
22 00:01:07,506 00:01:08,731 Kenapa? Kenapa?
23 00:01:09,336 00:01:11,041 Mereka selingkuh. Mereka selingkuh.
24 00:01:12,676 00:01:13,771 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
25 00:01:22,717 00:01:24,422 Aku harus membuang ini semua. Aku harus membuang ini semua.
26 00:01:41,836 00:01:44,571 Asistenku sangat bagus dalam pekerjaannya. Asistenku sangat bagus dalam pekerjaannya.
27 00:01:45,107 00:01:48,741 Jika kau tidak punya koneksi, kau harus membuatnya. Jika kau tidak punya koneksi, kau harus membuatnya.
28 00:01:48,946 00:01:51,517 Lagipula, Song Ah sangat pandai dalam pekerjaannya. Lagipula, Song Ah sangat pandai dalam pekerjaannya.
29 00:01:51,517 00:01:53,612 Dia cerdas dan memiliki selera yang bagus. Dia cerdas dan memiliki selera yang bagus.
30 00:02:00,687 00:02:02,222 Pascasarjana? Pascasarjana?
31 00:02:03,097 00:02:05,892 Iya. Kampus pascasarjana kami. Iya. Kampus pascasarjana kami.
32 00:02:06,196 00:02:07,731 Ambil Mastermu di sini. Ambil Mastermu di sini.
33 00:02:10,766 00:02:13,162 Aku sudah melihatmu selama empat tahun, Aku sudah melihatmu selama empat tahun,
34 00:02:13,506 00:02:16,372 dan kau cerdas dan cepat mengerti. dan kau cerdas dan cepat mengerti.
35 00:02:16,777 00:02:19,171 Kau kan terlambat belajar biola. Kau kan terlambat belajar biola.
36 00:02:19,377 00:02:22,171 Jujurlah, sulit untuk mengikutinya, bukan? Jujurlah, sulit untuk mengikutinya, bukan?
37 00:02:27,516 00:02:28,981 Kenapa, kau tidak mau? Kenapa, kau tidak mau?
38 00:02:29,386 00:02:32,981 Tidak, tidak. Tentu saja aku tertarik. Tidak, tidak. Tentu saja aku tertarik.
39 00:02:33,786 00:02:35,022 Terus? Terus?
40 00:02:38,467 00:02:39,722 Hanya saja... Hanya saja...
41 00:02:41,296 00:02:43,492 Anda memberitahu siswa lain... Anda memberitahu siswa lain...
42 00:02:44,307 00:02:46,407 Ke kampus di negara mana mereka akan pergi... Ke kampus di negara mana mereka akan pergi...
43 00:02:46,407 00:02:49,701 dan merekomendasikannya pada seorang profesor, dan merekomendasikannya pada seorang profesor,
44 00:02:50,847 00:02:53,342 tapi Anda tidak pernah mengatakan apapun padaku. tapi Anda tidak pernah mengatakan apapun padaku.
45 00:02:53,907 00:02:55,511 Astaga. Astaga.
46 00:02:56,476 00:02:58,282 Karena itu kau kesal? Karena itu kau kesal?
47 00:02:59,117 00:03:00,212 Ya ampun. Ya ampun.
48 00:03:01,956 00:03:04,282 Aku sengaja tidak merekomendasikan pada siapapun. Aku sengaja tidak merekomendasikan pada siapapun.
49 00:03:04,956 00:03:08,051 Karena aku mau kau tetap dekat dan mengajarimu sendiri. Karena aku mau kau tetap dekat dan mengajarimu sendiri.
50 00:03:10,497 00:03:11,891 Daftarlah di pascasarjana, Daftarlah di pascasarjana,
51 00:03:11,897 00:03:14,962 mari belajar bersama dan bersenang-senang selama dua tahun lagi. mari belajar bersama dan bersenang-senang selama dua tahun lagi.
52 00:03:17,636 00:03:18,761 Iya. Iya.
53 00:03:20,837 00:03:27,442 (Episode 6: Raffrenando, Mengontrol kecepatan seseorang) (Episode 6: Raffrenando, Mengontrol kecepatan seseorang)
54 00:03:27,617 00:03:30,416 Skor peserta berdasarkan persentase. Skor peserta berdasarkan persentase.
55 00:03:30,416 00:03:33,442 Kami akan mengambil rata-rata tidak termasuk skor tertinggi dan terendah. Kami akan mengambil rata-rata tidak termasuk skor tertinggi dan terendah.
56 00:03:33,687 00:03:36,256 Kami tidak akan memisahkan jurusan. Kami tidak akan memisahkan jurusan.
57 00:03:36,256 00:03:37,921 Anda akan menilai semua orang. Anda akan menilai semua orang.
58 00:03:38,027 00:03:40,656 Para peserta dibagi menjadi empat kelompok. Para peserta dibagi menjadi empat kelompok.
59 00:03:40,657 00:03:43,522 Setiap grup akan tiba pada waktu audisi yang dijadwalkan. Setiap grup akan tiba pada waktu audisi yang dijadwalkan.
60 00:03:43,527 00:03:45,821 Kami akan meminta mereka mencabut undian untuk menentukan urutan. Kami akan meminta mereka mencabut undian untuk menentukan urutan.
61 00:03:46,397 00:03:51,032 Saat jeda antara kelompok, kami akan istirahat selama 20 menit. Saat jeda antara kelompok, kami akan istirahat selama 20 menit.
62 00:03:52,266 00:03:55,837 Terima kasih sudah datang untuk menilai artis muda kami... Terima kasih sudah datang untuk menilai artis muda kami...
63 00:03:55,837 00:03:57,502 terlepas dari jadwal sibuk Anda. terlepas dari jadwal sibuk Anda.
64 00:03:57,747 00:03:59,372 Terima kasih. Terima kasih.
65 00:04:02,516 00:04:03,742 Bisa kita memulai? Bisa kita memulai?
66 00:04:05,546 00:04:08,011 Grup A nomor satu, silahkan masuk. Grup A nomor satu, silahkan masuk.
67 00:04:10,956 00:04:13,522 (Audisi Artis Muda Yayasan Budaya Kyunghoo) (Audisi Artis Muda Yayasan Budaya Kyunghoo)
68 00:04:24,237 00:04:27,001 (Ibu) (Ibu)
69 00:04:37,146 00:04:39,047 Anda sudah bekerja keras. Anda sudah bekerja keras.
70 00:04:39,047 00:04:40,212 Terima kasih. Terima kasih.
71 00:04:41,716 00:04:43,652 - Kerja bagus. - Kamu juga. - Kerja bagus. - Kamu juga.
72 00:04:52,026 00:04:53,621 Aku tidak tahu kau akan ke sini. Aku tidak tahu kau akan ke sini.
73 00:04:55,737 00:04:57,231 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
74 00:05:01,136 00:05:03,902 Kenapa kau masih memakai cincin itu? Kenapa kau masih memakai cincin itu?
75 00:05:07,917 00:05:09,441 Kita kan sudah putus. Kita kan sudah putus.
76 00:05:14,047 00:05:16,582 - Jung Kyung. - Kenapa masih kau pakai? - Jung Kyung. - Kenapa masih kau pakai?
77 00:05:23,797 00:05:25,121 Ayo bicara. Ayo bicara.
78 00:05:26,927 00:05:28,067 Tidak ada yang mau aku katakan. Tidak ada yang mau aku katakan.
79 00:05:28,067 00:05:30,662 - Selamat tinggal. - Hati-hati. - Selamat tinggal. - Hati-hati.
80 00:05:33,067 00:05:34,772 Pintunya tertutup. Pintunya tertutup.
81 00:05:37,646 00:05:39,601 Aduh, aku sangat lelah. Aduh, aku sangat lelah.
82 00:05:46,287 00:05:50,251 Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi . Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi .
83 00:05:54,427 00:05:55,822 Kau mau pergi duluan? Kau mau pergi duluan?
84 00:05:58,326 00:06:02,162 Young In menelepon karena dia tidak tahu kita putus. Young In menelepon karena dia tidak tahu kita putus.
85 00:06:03,636 00:06:06,632 Jadi aku mau memberitahunya. Jadi aku mau memberitahunya.
86 00:06:07,406 00:06:09,101 Itu akan membuatmu merasa tidak nyaman. Itu akan membuatmu merasa tidak nyaman.
87 00:06:10,177 00:06:11,572 Jadi, pergilah. Jadi, pergilah.
88 00:06:21,256 00:06:22,882 Aku memperingatkanmu. Aku memperingatkanmu.
89 00:06:23,917 00:06:25,152 Itu salahmu sekarang. Itu salahmu sekarang.
90 00:06:27,427 00:06:30,751 Terima banyak kasih sudah datang. Terima banyak kasih sudah datang.
91 00:06:31,167 00:06:32,421 Sulit, bukan? Sulit, bukan?
92 00:06:33,026 00:06:34,096 Tidak. Tidak.
93 00:06:34,096 00:06:35,332 Kau punya janji? Kau punya janji?
94 00:06:35,437 00:06:38,237 Kami akan selesai, tinggallah makan malam. Kami akan selesai, tinggallah makan malam.
95 00:06:38,237 00:06:39,532 Aku akan mentraktir kalian. Aku akan mentraktir kalian.
96 00:06:41,237 00:06:42,501 Ah... Ah...
97 00:06:47,076 00:06:48,441 Kencan? Kencan?
98 00:06:49,146 00:06:51,247 Izinkan aku gabung hari ini saja? Izinkan aku gabung hari ini saja?
99 00:06:51,247 00:06:52,882 - Young In. - Iya? - Young In. - Iya?
100 00:06:55,156 00:06:56,452 Kita putus. Kita putus.
101 00:07:05,526 00:07:06,921 Kami sudah putus. Kami sudah putus.
102 00:07:08,537 00:07:11,962 Oh begitu... Oh begitu...
103 00:07:12,006 00:07:15,107 Karena itu kamu harus merevisi program acara... Karena itu kamu harus merevisi program acara...
104 00:07:15,107 00:07:16,832 pesta ulang tahun yayasan. pesta ulang tahun yayasan.
105 00:07:18,406 00:07:21,101 Kami tidak bisa melakukan trio piano lagi. Kami tidak bisa melakukan trio piano lagi.
106 00:07:24,946 00:07:26,181 Baiklah. Baiklah.
107 00:07:26,946 00:07:28,251 Aku mengerti. Aku mengerti.
108 00:07:31,287 00:07:32,851 Aku permisi. Aku permisi.
109 00:07:34,127 00:07:35,291 Lee Jung Kyung. Lee Jung Kyung.
110 00:07:39,596 00:07:40,861 Han Hyeon Ho. Han Hyeon Ho.
111 00:07:41,696 00:07:43,691 Kau sungguh berpikir akan menikah denganku? Kau sungguh berpikir akan menikah denganku?
112 00:07:49,276 00:07:50,532 Kenapa kau sangat percaya diri? Kenapa kau sangat percaya diri?
113 00:07:55,716 00:07:57,512 Apa kau punya sesuatu? Apa kau punya sesuatu?
114 00:08:03,716 00:08:05,051 Saat ini aku muak padamu. Saat ini aku muak padamu.
115 00:08:40,927 00:08:42,721 Dia kasar, kan? Dia kasar, kan?
116 00:09:30,876 00:09:32,102 Selesai. Selesai.
117 00:09:33,946 00:09:36,012 Lihat, Jung Kyung. Sudah kubilang akan berhasil. Lihat, Jung Kyung. Sudah kubilang akan berhasil.
118 00:09:36,876 00:09:39,142 Kalau rusak lagi, aku akan menyatukannya. Kalau rusak lagi, aku akan menyatukannya.
119 00:09:39,246 00:09:40,482 Percaya kepadaku. Percaya kepadaku.
120 00:10:36,437 00:10:37,677 (Chae Song Ah) (Chae Song Ah)
121 00:10:37,677 00:10:41,412 Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi. Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi.
122 00:10:43,576 00:10:45,681 (Chae Song Ah) (Chae Song Ah)
123 00:10:51,586 00:10:54,421 (Ibu) (Ibu)
124 00:10:57,456 00:10:59,791 - Halo? - Joon Young. - Halo? - Joon Young.
125 00:11:00,996 00:11:02,191 Iya. Iya.
126 00:11:03,397 00:11:06,862 Begini ...Apa mungkin... Begini ...Apa mungkin...
127 00:11:07,637 00:11:09,102 Aku sedang mencari tahu. Aku sedang mencari tahu.
128 00:11:12,606 00:11:16,112 Oh, begitu. Baiklah. Terima kasih. Oh, begitu. Baiklah. Terima kasih.
129 00:11:18,687 00:11:22,211 Oh... Apa mungkin... Oh... Apa mungkin...
130 00:11:23,356 00:11:26,782 kau bisa cepat mendapatkan uang? kau bisa cepat mendapatkan uang?
131 00:11:27,887 00:11:29,551 Berapa lama lagi Ibu akan melakukan ini? Berapa lama lagi Ibu akan melakukan ini?
132 00:11:32,696 00:11:34,791 Ibu bilang Ayah sudah berhenti bertingkah. Ibu bilang Ayah sudah berhenti bertingkah.
133 00:11:37,037 00:11:40,706 Sebelum Ibu pergi dan melunasi pinjaman, Sebelum Ibu pergi dan melunasi pinjaman,
134 00:11:40,706 00:11:43,736 beri tahu bahwa putramu bukan pianis yang sukses. beri tahu bahwa putramu bukan pianis yang sukses.
135 00:11:43,736 00:11:45,242 Dia tidak punya uang. Dia tidak punya uang.
136 00:11:49,177 00:11:51,112 300 juta rupiah tidak sedikit. 300 juta rupiah tidak sedikit.
137 00:12:13,907 00:12:16,331 Akan kukirim semua yang kupunya. Meski tidak banyak. Akan kukirim semua yang kupunya. Meski tidak banyak.
138 00:12:18,177 00:12:20,701 Baik. Terima kasih. Baik. Terima kasih.
139 00:12:20,807 00:12:22,211 Hanya itu yang kupunya. Hanya itu yang kupunya.
140 00:12:24,147 00:12:25,612 Cari sisanya sendiri. Cari sisanya sendiri.
141 00:12:47,366 00:12:50,971 (Saldo 300.200.000 rupiah) (Saldo 300.200.000 rupiah)
142 00:12:54,307 00:12:55,941 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
143 00:12:56,017 00:12:57,941 Maaf aku datang tiba-tiba. Maaf aku datang tiba-tiba.
144 00:12:57,946 00:12:59,982 Aku tinggal disini. Tidak apa-apa. Aku tinggal disini. Tidak apa-apa.
145 00:13:01,216 00:13:02,852 Kamu mau kain lap? Kamu mau kain lap?
146 00:13:03,257 00:13:05,622 - Iya. - Tunggu sebentar. - Iya. - Tunggu sebentar.
147 00:13:35,157 00:13:36,852 Apa Song Ah sering datang ke sini? Apa Song Ah sering datang ke sini?
148 00:13:37,687 00:13:39,451 Song Ah? Terkadang. Song Ah? Terkadang.
149 00:13:40,226 00:13:41,421 Kenapa? Kenapa?
150 00:13:43,996 00:13:46,492 Enggak, kalian terlihat dekat. Enggak, kalian terlihat dekat.
151 00:13:49,267 00:13:50,492 Seberapa dekat kalian? Seberapa dekat kalian?
152 00:13:52,037 00:13:53,331 Pertanyaan apa itu? Pertanyaan apa itu?
153 00:13:57,476 00:14:01,041 Cukup dekat. Kami kenal lama. Cukup dekat. Kami kenal lama.
154 00:14:02,476 00:14:04,012 Seperti kamu dan Joon Young. Seperti kamu dan Joon Young.
155 00:14:05,586 00:14:06,742 Ini. Ini.
156 00:14:09,017 00:14:10,181 Terima kasih. Terima kasih.
157 00:14:12,557 00:14:16,122 Belakangan ini, Hyeon Ho lebih sering datang daripada Song Ah. Belakangan ini, Hyeon Ho lebih sering datang daripada Song Ah.
158 00:14:17,226 00:14:18,762 Apa pacarnya mengabaikannya? Apa pacarnya mengabaikannya?
159 00:14:20,996 00:14:22,866 Aku harus pergi. Aku menyita banyak waktumu. Aku harus pergi. Aku menyita banyak waktumu.
160 00:14:22,866 00:14:24,091 Jung Kyung. Jung Kyung.
161 00:14:27,667 00:14:28,872 Hyeon Ho. Hyeon Ho.
162 00:14:32,206 00:14:33,502 Jangan terlalu mencemohnya. Jangan terlalu mencemohnya.
163 00:14:36,317 00:14:38,211 Dia manis, tapi tidak naif. Dia manis, tapi tidak naif.
164 00:14:41,086 00:14:43,752 Aku memberimu dua. Satu untuk Hyeon Ho. Aku memberimu dua. Satu untuk Hyeon Ho.
165 00:14:44,787 00:14:46,081 Datanglah bersama lain kali. Datanglah bersama lain kali.
166 00:14:49,927 00:14:51,152 Kami... Kami...
167 00:14:52,326 00:14:53,561 sudah putus. sudah putus.
168 00:14:59,366 00:15:03,872 (Direktur Nah, ini Park Joon Young) (Direktur Nah, ini Park Joon Young)
169 00:15:04,007 00:15:06,272 (Direktur Nah Moon Sook) (Direktur Nah Moon Sook)
170 00:15:09,917 00:15:11,142 Halo? Halo?
171 00:15:11,446 00:15:13,982 Halo. Joon Young. Halo. Joon Young.
172 00:15:14,417 00:15:15,711 Iya, direktur? Iya, direktur?
173 00:15:16,017 00:15:18,882 Kamu baik-baik saja? Aku membaca pesanmu. Kamu baik-baik saja? Aku membaca pesanmu.
174 00:15:19,527 00:15:21,081 Oh iya. Oh iya.
175 00:15:21,757 00:15:23,791 Kenapa? Ada masalah? Kenapa? Ada masalah?
176 00:15:25,667 00:15:30,392 Aku menghubungi Anda karena kupikir ada kesalahan. Aku menghubungi Anda karena kupikir ada kesalahan.
177 00:15:31,767 00:15:32,902 Kesalahan? Kesalahan?
178 00:15:33,567 00:15:36,872 Anda mengirimiku uang kemarin, Anda mengirimiku uang kemarin,
179 00:15:37,407 00:15:39,106 dan baru kuperiksa hari ini. dan baru kuperiksa hari ini.
180 00:15:39,106 00:15:41,372 Sepertinya ada yang salah. Sepertinya ada yang salah.
181 00:15:41,446 00:15:42,711 Itu hadiah. Itu hadiah.
182 00:15:43,446 00:15:45,642 Kau bermain di rumahku waktu itu. Kau bermain di rumahku waktu itu.
183 00:15:46,517 00:15:47,642 Iya? Iya?
184 00:15:48,486 00:15:50,051 Kamu dan aku... Kamu dan aku...
185 00:15:50,486 00:15:54,451 adalah direktur yayasan dan seorang musisi. adalah direktur yayasan dan seorang musisi.
186 00:15:55,027 00:15:57,022 Aku mengirimkan gajimu. Aku mengirimkan gajimu.
187 00:15:57,897 00:16:01,492 Begitu cara kami menghindari kesalahpahaman. Begitu cara kami menghindari kesalahpahaman.
188 00:16:03,137 00:16:05,532 Tidak, aku tidak bisa menerimanya. Tidak, aku tidak bisa menerimanya.
189 00:16:05,937 00:16:07,407 Kenapa? uangnya tidak cukup? Kenapa? uangnya tidak cukup?
190 00:16:07,407 00:16:08,872 Tidak, bukan itu. Tidak, bukan itu.
191 00:16:09,907 00:16:12,201 Aku hanya sukarela bermain hari itu. Aku hanya sukarela bermain hari itu.
192 00:16:14,007 00:16:16,671 Tolong jangan lakukan ini. Aku akan mengirimkannya kembali. Tolong jangan lakukan ini. Aku akan mengirimkannya kembali.
193 00:16:17,376 00:16:18,581 Joon Young. Joon Young.
194 00:16:19,246 00:16:20,986 Kamu tidak mengerti perkataanku bahwa... Kamu tidak mengerti perkataanku bahwa...
195 00:16:20,986 00:16:22,482 agar tidak terjadi kesalahpahaman? agar tidak terjadi kesalahpahaman?
196 00:16:22,687 00:16:25,951 - Direktur Nah. - Aku tidak mau berhutang. - Direktur Nah. - Aku tidak mau berhutang.
197 00:16:26,326 00:16:27,482 Kututup. Kututup.
198 00:16:39,483 00:16:44,483 -Kdramaaddiict- -Kdramaaddiict-
199 00:16:57,057 00:16:58,681 Joon Young, kenapa kemari? Joon Young, kenapa kemari?
200 00:17:00,956 00:17:02,122 Ayo masuk. Ayo masuk.
201 00:17:07,096 00:17:08,731 Jung Kyung tidak ada di rumah. Jung Kyung tidak ada di rumah.
202 00:17:15,707 00:17:18,701 Kenapa kau datang jam segini? Kenapa kau datang jam segini?
203 00:17:31,757 00:17:33,352 Ini uang yang Anda kirimkan padaku. Ini uang yang Anda kirimkan padaku.
204 00:17:34,757 00:17:36,191 Aku tidak mau menerimanya. Aku tidak mau menerimanya.
205 00:17:38,057 00:17:40,622 Kau bahkan tidak berani mengambil 300 juta? Kau bahkan tidak berani mengambil 300 juta?
206 00:17:44,636 00:17:48,037 Di antara semua musisi di luar sana, berapa banyak menurutmu... Di antara semua musisi di luar sana, berapa banyak menurutmu...
207 00:17:48,037 00:17:49,572 yang bisa berbicara denganku secara pribadi? yang bisa berbicara denganku secara pribadi?
208 00:17:50,807 00:17:53,201 Kau sudah bersamaku selama lebih 15 tahun. Kau sudah bersamaku selama lebih 15 tahun.
209 00:17:53,447 00:17:55,142 Apa yang kau dapatkan dariku? Apa yang kau dapatkan dariku?
210 00:17:57,947 00:18:01,181 Sejak kau mengecewakanku saat tidak bisa menangani piano itu, Sejak kau mengecewakanku saat tidak bisa menangani piano itu,
211 00:18:01,487 00:18:03,652 Aku berhenti menaruh harap padamu. Aku berhenti menaruh harap padamu.
212 00:18:05,527 00:18:07,582 Tapi aku tidak tahu kamu masih sama. Tapi aku tidak tahu kamu masih sama.
213 00:18:10,027 00:18:11,251 Sekrang, pergilah!. Sekrang, pergilah!.
214 00:18:16,636 00:18:18,132 Piano itu. Piano itu.
215 00:18:21,467 00:18:24,001 Tuts piano itu terasa terlalu berat setiap aku memainkannya. Tuts piano itu terasa terlalu berat setiap aku memainkannya.
216 00:18:26,846 00:18:28,572 Karena piano itu, Karena piano itu,
217 00:18:29,977 00:18:32,941 aku tidak punya waktu untuk mengikuti kata hatiku. aku tidak punya waktu untuk mengikuti kata hatiku.
218 00:18:35,487 00:18:38,951 Baik yang kuingankan atau yang ku mau, Baik yang kuingankan atau yang ku mau,
219 00:18:40,987 00:18:43,491 Saya hanya bersabar dan menahannya. Tapi... Saya hanya bersabar dan menahannya. Tapi...
220 00:18:47,297 00:18:49,231 apa Anda sulit mengerti itu? apa Anda sulit mengerti itu?
221 00:18:55,636 00:18:59,572 Joon Young, kare itu kamu mengecewakanku. Joon Young, kare itu kamu mengecewakanku.
222 00:19:10,817 00:19:13,152 - Direktur Nah. - Aku baik-baik saja... - Direktur Nah. - Aku baik-baik saja...
223 00:19:13,386 00:19:14,582 Direktur Nah! Direktur Nah!
224 00:19:22,697 00:19:23,896 Dia sudah baca. Dia sudah baca.
225 00:19:23,896 00:19:26,201 (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi) (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi)
226 00:19:29,737 00:19:31,632 (Park Joon Young) (Park Joon Young)
227 00:19:51,626 00:19:52,921 Hai. Hai.
228 00:19:54,326 00:19:55,562 Hai. Hai.
229 00:19:58,707 00:19:59,961 Aku duluan... Aku duluan...
230 00:20:00,537 00:20:01,632 Song Ah. Song Ah.
231 00:20:02,977 00:20:04,102 Iya? Iya?
232 00:20:04,676 00:20:07,902 Aku dan Joon Young sudah kenal 15 tahun. Aku dan Joon Young sudah kenal 15 tahun.
233 00:20:10,217 00:20:11,646 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
234 00:20:11,646 00:20:13,112 Jangan berada di antara kita. Jangan berada di antara kita.
235 00:20:21,626 00:20:22,951 Ya, Joon Young. Ya, Joon Young.
236 00:20:24,926 00:20:26,021 Apa? Apa?
237 00:20:27,227 00:20:28,632 Baiklah. Baiklah.
238 00:20:29,336 00:20:30,491 Taksi! Taksi!
239 00:20:49,757 00:20:51,052 Joon Young. Joon Young.
240 00:20:51,926 00:20:53,122 Bagaimana keadaannya? Bagaimana keadaannya?
241 00:20:53,227 00:20:54,652 Dia sedang menjalani operasi. Dia sedang menjalani operasi.
242 00:20:58,126 00:21:01,292 Jangan khawatir. Dokter bilang dia akan baik-baik saja. Jangan khawatir. Dokter bilang dia akan baik-baik saja.
243 00:21:07,807 00:21:09,271 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
244 00:21:15,477 00:21:16,912 Tetap bersamaku. Tetap bersamaku.
245 00:21:18,616 00:21:19,912 Saya takut. Saya takut.
246 00:21:45,136 00:21:49,971 (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi.) (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi.)
247 00:21:56,017 00:21:58,552 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
248 00:22:01,426 00:22:03,491 (Apa ada masalah?) (Apa ada masalah?)
249 00:22:12,037 00:22:14,402 (Pusat Medis Hyeju) (Pusat Medis Hyeju)
250 00:22:14,507 00:22:15,676 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
251 00:22:15,676 00:22:17,931 Terimakasih. Istirahatlah. Terimakasih. Istirahatlah.
252 00:22:25,987 00:22:27,082 Ibu. Ibu.
253 00:22:28,317 00:22:29,552 Joon Young. Joon Young.
254 00:23:04,457 00:23:05,751 Ayo mulai. Ayo mulai.
255 00:23:09,027 00:23:10,421 Ibu merasa sedikit... Ibu merasa sedikit...
256 00:23:11,326 00:23:13,825 hanya sedikit mual. hanya sedikit mual.
257 00:23:13,826 00:23:15,491 Bukan pendapat ibu. Bukan pendapat ibu.
258 00:23:16,636 00:23:17,862 Apa kata dokter? Apa kata dokter?
259 00:23:18,906 00:23:22,931 Bukan kanker atau apapun. Bukan kanker atau apapun.
260 00:23:23,636 00:23:27,001 Penglihatanku terlihat berbayang. Penglihatanku terlihat berbayang.
261 00:23:27,376 00:23:29,412 Aku ke rumah sakit terdekat, Aku ke rumah sakit terdekat,
262 00:23:29,517 00:23:30,947 dan mereka menyuruhku ke rumah sakit yang lebih besar. dan mereka menyuruhku ke rumah sakit yang lebih besar.
263 00:23:30,947 00:23:32,812 Jadi apa yang mereka katakan? Jadi apa yang mereka katakan?
264 00:23:35,757 00:23:37,011 Sepertinya ada... Sepertinya ada...
265 00:23:38,386 00:23:41,882 masalah dengan pembuluh darah di kepalaku. masalah dengan pembuluh darah di kepalaku.
266 00:23:45,997 00:23:47,491 Terus bagaimana? Terus bagaimana?
267 00:23:49,136 00:23:50,562 AKu harus operasi. AKu harus operasi.
268 00:23:52,406 00:23:54,761 Apa akan sembuh dengan operasi? Apa akan sembuh dengan operasi?
269 00:23:55,166 00:23:57,931 Katanya begitu. Katanya begitu.
270 00:23:58,576 00:24:00,671 Kalau begitu tetapkan tanggal operasi. Kalau begitu tetapkan tanggal operasi.
271 00:24:03,676 00:24:04,812 Tapi... Tapi...
272 00:24:06,886 00:24:08,886 biayanya hampir 300 juta rupiah. biayanya hampir 300 juta rupiah.
273 00:24:08,886 00:24:10,011 Tidak... Tidak...
274 00:24:14,057 00:24:15,991 Berapa lama lagi Ibu akan melakukan ini? Berapa lama lagi Ibu akan melakukan ini?
275 00:24:16,896 00:24:19,021 300 juta rupiah tidak sedikit. 300 juta rupiah tidak sedikit.
276 00:24:26,366 00:24:29,271 Ibu, Apa ibu... Ibu, Apa ibu...
277 00:24:31,237 00:24:33,802 minta 300 juta... minta 300 juta...
278 00:24:36,947 00:24:38,471 karena operasimu? karena operasimu?
279 00:24:41,086 00:24:42,981 - Joon Young, itu... - Ibu. - Joon Young, itu... - Ibu.
280 00:24:44,057 00:24:46,926 Kenapa tidak bilang? Kukira itu karena Ayah lagi. Kenapa tidak bilang? Kukira itu karena Ayah lagi.
281 00:24:46,926 00:24:50,652 Tidak. Direktur Nah masih mengiriminya... Tidak. Direktur Nah masih mengiriminya...
282 00:24:54,997 00:24:57,836 - Direktur Nah? - Tidak, bukan apa-apa. - Direktur Nah? - Tidak, bukan apa-apa.
283 00:24:57,836 00:24:59,031 - Ini bukan ... - "Masih"? - Ini bukan ... - "Masih"?
284 00:25:02,836 00:25:04,931 Direktur Nah masih membantu Ayah... Direktur Nah masih membantu Ayah...
285 00:25:05,406 00:25:07,072 saat dia masih dalam kondisi itu? saat dia masih dalam kondisi itu?
286 00:25:15,247 00:25:17,612 - Ayah. - Jung Kyung. - Ayah. - Jung Kyung.
287 00:25:18,656 00:25:19,921 Bagaimana keadaannya? Bagaimana keadaannya?
288 00:25:22,457 00:25:24,122 Dia akan baik-baik saja. Dia akan baik-baik saja.
289 00:25:27,567 00:25:29,162 Kenapa? Kenapa?
290 00:25:29,497 00:25:31,866 Kenapa Ibu terus mengambil uang dari Direktur Nah? Kenapa Ibu terus mengambil uang dari Direktur Nah?
291 00:25:31,866 00:25:34,231 Aku juga tidak mau. Aku juga tidak mau.
292 00:25:34,336 00:25:37,072 Jung Kyung bersikeras ingin membantu. Jung Kyung bersikeras ingin membantu.
293 00:25:38,436 00:25:40,471 - Jung Kyung? - Iya. - Jung Kyung? - Iya.
294 00:25:41,106 00:25:43,471 Apa yang bisa kulakukan? Apa yang bisa kulakukan?
295 00:25:43,876 00:25:47,981 Jung Kyung tahu keadaan kami dan ingin membantumu. Jung Kyung tahu keadaan kami dan ingin membantumu.
296 00:25:48,817 00:25:52,322 Jung Kyung tahu tentang ini? Jung Kyung tahu tentang ini?
297 00:25:52,826 00:25:54,481 Tentu saja. Tentu saja.
298 00:25:56,057 00:26:00,421 Aku minta padamu karena aku merasa tidak enak kali ini. Aku minta padamu karena aku merasa tidak enak kali ini.
299 00:26:03,936 00:26:05,092 Ibu. Ibu.
300 00:26:08,807 00:26:11,671 Ibu harus membuatku seberapa buruk merasa berada di dekat Jung Kyung? Ibu harus membuatku seberapa buruk merasa berada di dekat Jung Kyung?
301 00:26:16,247 00:26:19,342 Ibu tahu apa yang kupikirkan setiap melihatnya? Ibu tahu apa yang kupikirkan setiap melihatnya?
302 00:26:43,106 00:26:45,471 Tunggu, Joon Young. Tunggu, Joon Young.
303 00:27:16,807 00:27:18,231 Seperti yang kau katakan, Seperti yang kau katakan,
304 00:27:18,676 00:27:20,741 Aku akan menganggap seolah tidak ada yang terjadi. Aku akan menganggap seolah tidak ada yang terjadi.
305 00:27:22,317 00:27:23,711 Jadi santai saja dan datanglah. Jadi santai saja dan datanglah.
306 00:27:25,916 00:27:28,317 Beginilah stresnya sekolah pascasarjana. Beginilah stresnya sekolah pascasarjana.
307 00:27:28,317 00:27:30,052 Jangan katakan itu. Jangan katakan itu.
308 00:27:30,416 00:27:31,882 Ini waktu terbaik dalam hidupku. Ini waktu terbaik dalam hidupku.
309 00:27:33,386 00:27:35,582 Hei, selamat datang, Tuan CEO. Hei, selamat datang, Tuan CEO.
310 00:27:36,557 00:27:38,292 Aku hanya punya bisnis kecil. Aku hanya punya bisnis kecil.
311 00:27:39,297 00:27:40,421 Bir? Bir?
312 00:27:40,497 00:27:42,191 Tidak, aku air saja. Tidak, aku air saja.
313 00:27:43,267 00:27:44,491 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
314 00:27:44,737 00:27:48,062 - Song Ah dimana? - Dia baru saja menelepon katanya tidak bisa datang. - Song Ah dimana? - Dia baru saja menelepon katanya tidak bisa datang.
315 00:27:50,136 00:27:51,701 - Mulailah. - Iya. - Mulailah. - Iya.
316 00:27:52,707 00:27:55,376 Ayo bersulang. Ayo bersulang.
317 00:27:55,376 00:27:58,741 - Iya. Bersulang. - Bersulang. - Iya. Bersulang. - Bersulang.
318 00:28:04,386 00:28:06,951 Eun Ji, Dong Yun ada di sini, tanyakan padanya. Eun Ji, Dong Yun ada di sini, tanyakan padanya.
319 00:28:07,287 00:28:08,451 Tanya apa? Tanya apa?
320 00:28:08,487 00:28:10,292 Rookie di timku sedang jomblo. Rookie di timku sedang jomblo.
321 00:28:10,356 00:28:11,592 Mau bertemu dengannya? Mau bertemu dengannya?
322 00:28:14,126 00:28:16,892 Maaf. Kayaknya aku terlalu blak-blakan di depan mantanmu? Maaf. Kayaknya aku terlalu blak-blakan di depan mantanmu?
323 00:28:17,366 00:28:20,231 Tidak, tidak apa-apa. Jangan khawatir. Tidak, tidak apa-apa. Jangan khawatir.
324 00:28:20,267 00:28:21,902 - Pertemukan mereka. - Boleh? - Pertemukan mereka. - Boleh?
325 00:28:21,906 00:28:23,636 Dong Yun, pergilah berkencan... Dong Yun, pergilah berkencan...
326 00:28:23,636 00:28:24,971 sebanyak yang kau mau. sebanyak yang kau mau.
327 00:28:26,707 00:28:28,171 Apa ada rookie pria? Apa ada rookie pria?
328 00:28:28,676 00:28:30,171 Rookie pria? Rookie pria?
329 00:28:35,656 00:28:36,852 Song Ah. Song Ah.
330 00:28:51,997 00:28:53,132 Kemarin, Kemarin,
331 00:28:54,237 00:28:55,872 maaf tidak membalas pesanmu. maaf tidak membalas pesanmu.
332 00:28:56,606 00:28:58,332 Sesuatu terjadi. Sesuatu terjadi.
333 00:29:02,416 00:29:03,642 Tidak masalah. Tidak masalah.
334 00:29:09,156 00:29:10,951 Apa itu tentang Jung Kyung? Apa itu tentang Jung Kyung?
335 00:29:15,697 00:29:19,521 Kemarin malam aku bersama Jun Kyung. Kemarin malam aku bersama Jun Kyung.
336 00:29:20,797 00:29:23,761 Saat kamu meneleponnya. Saat kamu meneleponnya.
337 00:29:39,416 00:29:41,981 Kau tidak mau tahu kabar baikku? Kau tidak mau tahu kabar baikku?
338 00:29:43,116 00:29:45,511 Oh benar, kau bilang sesuatu yang baik terjadi. Oh benar, kau bilang sesuatu yang baik terjadi.
339 00:29:46,386 00:29:47,582 Apa itu? Apa itu?
340 00:29:49,297 00:29:52,562 Aku memutuskan mendaftar ke pascasarjana Universitas Seoryeong. Aku memutuskan mendaftar ke pascasarjana Universitas Seoryeong.
341 00:29:53,666 00:29:54,822 Oh begitu? Oh begitu?
342 00:29:56,096 00:29:57,332 Lakukan yang terbaik. Lakukan yang terbaik.
343 00:30:03,237 00:30:04,431 Terima kasih. Terima kasih.
344 00:30:10,176 00:30:11,412 Kamu bilang... Kamu bilang...
345 00:30:14,547 00:30:17,112 kita harus berteman. kita harus berteman.
346 00:30:21,227 00:30:22,451 Tapi.. Tapi..
347 00:30:24,326 00:30:28,862 aku berubah pikiran saat bilang kamu boleh menelepon kapanpun saat kesulitan. aku berubah pikiran saat bilang kamu boleh menelepon kapanpun saat kesulitan.
348 00:30:30,997 00:30:33,431 Kurasa aku tida mau jadi... Kurasa aku tida mau jadi...
349 00:30:34,866 00:30:36,572 teman yang seperti itu untukmu. teman yang seperti itu untukmu.
350 00:30:43,547 00:30:45,572 Kamu bilang ingin bertemu denganku saat kesulitan. Kamu bilang ingin bertemu denganku saat kesulitan.
351 00:30:46,717 00:30:48,511 Makanya kamu menemuiku. Makanya kamu menemuiku.
352 00:30:50,057 00:30:53,681 Tapi kau tidak mengatakan padaku apa yang terjadi... Tapi kau tidak mengatakan padaku apa yang terjadi...
353 00:30:55,997 00:30:57,691 atau apa yang mengganggumu. atau apa yang mengganggumu.
354 00:31:02,497 00:31:03,691 Yang seperti itu... Yang seperti itu...
355 00:31:05,396 00:31:06,761 Persahabatan yang seperti itu, Persahabatan yang seperti itu,
356 00:31:09,707 00:31:11,001 Aku tidak mau melakukannya. Aku tidak mau melakukannya.
357 00:31:17,947 00:31:19,171 Maaf. Maaf.
358 00:31:25,287 00:31:28,281 Bukan itu yang mau kudengar. Bukan itu yang mau kudengar.
359 00:31:30,297 00:31:32,221 "Hari ini terjadi sesuatu padaku." "Hari ini terjadi sesuatu padaku."
360 00:31:33,426 00:31:34,892 "Makanya aku senang" "Makanya aku senang"
361 00:31:36,636 00:31:39,461 "Aku kesal. Aku lelah" "Aku kesal. Aku lelah"
362 00:31:40,007 00:31:41,261 "Aku mau menangis." "Aku mau menangis."
363 00:31:49,846 00:31:51,642 Aku ingin menjadi teman... Aku ingin menjadi teman...
364 00:31:55,317 00:31:57,652 tempat dia mengatakan hal seperti itu. tempat dia mengatakan hal seperti itu.
365 00:32:19,810 00:32:22,876 Astaga, bagaimana ini?. Astaga, bagaimana ini?.
366 00:32:24,631 00:32:28,061 Astaga. Hae Na, pacarmu mengirim ini? Astaga. Hae Na, pacarmu mengirim ini?
367 00:32:28,061 00:32:30,496 Ya, karena ini hari terakhirku magang. Ya, karena ini hari terakhirku magang.
368 00:32:30,800 00:32:33,001 Kau kan bukan mau pensiun atau semacamnya. Kau kan bukan mau pensiun atau semacamnya.
369 00:32:33,001 00:32:35,070 Dia mengirim benda besar ini hanya karena ini hari terakhirmu magang? Dia mengirim benda besar ini hanya karena ini hari terakhirmu magang?
370 00:32:35,070 00:32:39,140 Astaga, Tn. Park. Bilang saja kalau kau iri. Astaga, Tn. Park. Bilang saja kalau kau iri.
371 00:32:39,140 00:32:41,805 Tidak, aku tidak iri. Ini juga tidak bisa dimakan. Tidak, aku tidak iri. Ini juga tidak bisa dimakan.
372 00:32:42,381 00:32:44,205 Terima kasih sudah bekerja keras. Terima kasih sudah bekerja keras.
373 00:32:44,210 00:32:45,375 Kamu juga, Song Ah. Kamu juga, Song Ah.
374 00:32:45,551 00:32:47,576 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
375 00:32:48,121 00:32:49,280 Ini pasti mahal. Ini pasti mahal.
376 00:32:49,280 00:32:50,515 Cantik, kan? Cantik, kan?
377 00:32:51,790 00:32:53,216 Oh, Ibu. Oh, Ibu.
378 00:32:54,820 00:32:56,656 Kenapa putriku ditolak dari audisi? Kenapa putriku ditolak dari audisi?
379 00:32:57,991 00:33:00,261 Aku tidak akan mengatakan ini jika ada orang lain... Aku tidak akan mengatakan ini jika ada orang lain...
380 00:33:00,261 00:33:01,726 yang bermain seperti Ji Won. yang bermain seperti Ji Won.
381 00:33:01,930 00:33:05,165 - Bu, tolong tenang. - Jadi, tunjukkan lembar skornya. - Bu, tolong tenang. - Jadi, tunjukkan lembar skornya.
382 00:33:11,311 00:33:14,741 Tapi, meski tidak setuju dengan skornya, Tapi, meski tidak setuju dengan skornya,
383 00:33:14,741 00:33:16,980 jika juri sudah memutuskan, jika juri sudah memutuskan,
384 00:33:16,980 00:33:18,646 tidak boleh diganggu gugat. tidak boleh diganggu gugat.
385 00:33:20,251 00:33:22,846 Astaga, dia sangat picik. Astaga, dia sangat picik.
386 00:33:25,521 00:33:26,685 Bu. Bu.
387 00:33:28,021 00:33:31,685 Baiklah. Karena kalian semua di sini, izinkan aku bertanya. Baiklah. Karena kalian semua di sini, izinkan aku bertanya.
388 00:33:31,831 00:33:33,055 Bu. Bu.
389 00:33:33,131 00:33:34,500 Kalian semua mendengar Ji Won bermain... Kalian semua mendengar Ji Won bermain...
390 00:33:34,501 00:33:36,426 di rumah direktur waktu itu, kan? di rumah direktur waktu itu, kan?
391 00:33:37,131 00:33:39,926 Katakan pendapat kalian tentang penampilannya. Katakan pendapat kalian tentang penampilannya.
392 00:33:41,540 00:33:42,695 Bu... Bu...
393 00:33:43,771 00:33:44,866 Kamu. Kamu.
394 00:33:45,710 00:33:47,476 Kamu pembalik halaman, bukan? Kamu pembalik halaman, bukan?
395 00:33:49,980 00:33:52,045 - Iya. - Benar. - Iya. - Benar.
396 00:33:52,710 00:33:54,415 Kalau begitu kamu dulu. Kalau begitu kamu dulu.
397 00:33:55,381 00:33:56,945 Bagaimana penampilan putriku? Bagaimana penampilan putriku?
398 00:34:01,290 00:34:02,915 Ah... Ah...
399 00:34:09,560 00:34:10,766 Anu... Anu...
400 00:34:13,600 00:34:16,336 Menurutku, Ji Won... Menurutku, Ji Won...
401 00:34:21,410 00:34:24,076 punya bakat yang luar biasa. punya bakat yang luar biasa.
402 00:34:24,680 00:34:27,421 Dengar itu? Dia bilang dia punya bakat luar biasa. Dengar itu? Dia bilang dia punya bakat luar biasa.
403 00:34:27,421 00:34:29,880 Bagaimana bisa dia ditolak dari audisi? Bagaimana bisa dia ditolak dari audisi?
404 00:34:29,880 00:34:31,446 Karena itulah... Karena itulah...
405 00:34:33,861 00:34:37,086 Menurutku diterima atau ditolak dari audisi ini... Menurutku diterima atau ditolak dari audisi ini...
406 00:34:37,930 00:34:40,856 tidak penting bagi Ji Won pada tahap ini. tidak penting bagi Ji Won pada tahap ini.
407 00:34:41,361 00:34:44,166 Apa? Apa maksudmu? Apa? Apa maksudmu?
408 00:34:44,771 00:34:47,340 Maksudmu tidak apa-apa jika dia ditolak atau didiskualifikasi... Maksudmu tidak apa-apa jika dia ditolak atau didiskualifikasi...
409 00:34:47,340 00:34:48,701 dari setiap audisi atau kompetisi? dari setiap audisi atau kompetisi?
410 00:34:48,701 00:34:52,065 Tidak. Kompetisi dan audisi... Tidak. Kompetisi dan audisi...
411 00:34:52,840 00:34:54,236 penting. penting.
412 00:34:55,280 00:34:58,005 Tapi menurutku jika Ji Won... Tapi menurutku jika Ji Won...
413 00:34:59,780 00:35:02,416 tidak terobsesi dengan peringkat atau hasil, tidak terobsesi dengan peringkat atau hasil,
414 00:35:02,620 00:35:06,446 dan jika Anda mempercayainya dan mengawasinya dari belakang, dan jika Anda mempercayainya dan mengawasinya dari belakang,
415 00:35:07,120 00:35:10,555 dia akan menjadi pemain biola hebat nanti. dia akan menjadi pemain biola hebat nanti.
416 00:35:15,701 00:35:18,625 Kenapa aku harus mempercayaimu? Kenapa aku harus mempercayaimu?
417 00:35:20,000 00:35:22,535 Aku juga mengambil jurusan biola. Aku juga mengambil jurusan biola.
418 00:35:23,970 00:35:26,206 Aku tahu lebih baik karena... Aku tahu lebih baik karena...
419 00:35:26,780 00:35:28,576 memainkan alat musik yang sama. memainkan alat musik yang sama.
420 00:35:29,641 00:35:31,345 Tentang seberapa besar bakat... Tentang seberapa besar bakat...
421 00:35:33,750 00:35:36,046 dalam diri Ji Won. dalam diri Ji Won.
422 00:35:37,791 00:35:40,155 Itu sesuatu yang dia kuasai dan berbakat. Itu sesuatu yang dia kuasai dan berbakat.
423 00:35:41,960 00:35:44,755 Dia harusnya tidak tumbuh menjadi tidak menyukainya. Dia harusnya tidak tumbuh menjadi tidak menyukainya.
424 00:36:00,141 00:36:02,836 Ibu minta maaf membuatmu melalui ini. Ibu minta maaf membuatmu melalui ini.
425 00:36:07,321 00:36:09,046 Apa semester baru akan dimulai? Apa semester baru akan dimulai?
426 00:36:09,981 00:36:11,116 Iya. Iya.
427 00:36:13,560 00:36:15,715 Siap kau menang... Siap kau menang...
428 00:36:15,960 00:36:17,555 kompetisi dulu, kompetisi dulu,
429 00:36:18,060 00:36:21,255 semua orang bilang itu luar biasa, jadi aku juga berpikir begitu. semua orang bilang itu luar biasa, jadi aku juga berpikir begitu.
430 00:36:21,731 00:36:23,696 Tapi itu tidak pernah terasa nyata bagiku. Tapi itu tidak pernah terasa nyata bagiku.
431 00:36:24,331 00:36:26,365 Tepi saat mendengar kau akan lulus dari Universitas Seoryeong, Tepi saat mendengar kau akan lulus dari Universitas Seoryeong,
432 00:36:27,041 00:36:28,996 itu membuatku paling bahagia. itu membuatku paling bahagia.
433 00:36:32,341 00:36:36,175 Aku sangat berterima kasih pada Direktur Nah. Aku sangat berterima kasih pada Direktur Nah.
434 00:36:38,551 00:36:41,275 Tapi, bagaimana... Tapi, bagaimana...
435 00:36:43,120 00:36:45,545 kamu membiayai operasi ibu? kamu membiayai operasi ibu?
436 00:36:48,661 00:36:49,985 Aku akan mengurusnya. Aku akan mengurusnya.
437 00:36:51,091 00:36:52,626 Kau punya uang? Kau punya uang?
438 00:36:53,130 00:36:54,326 Ada beberapa. Ada beberapa.
439 00:36:55,031 00:36:56,256 Dari mana? Dari mana?
440 00:36:58,471 00:37:00,766 Aku akan kembali besok. Istirahatlah. Aku akan kembali besok. Istirahatlah.
441 00:37:01,041 00:37:02,665 Oh baiklah. Oh baiklah.
442 00:37:05,341 00:37:06,905 Hati-hati. Hati-hati.
443 00:37:10,880 00:37:12,076 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
444 00:37:14,051 00:37:17,016 Kau punya anak yang baik. Kau punya anak yang baik.
445 00:37:35,101 00:37:37,436 Datanglah ke kampus. Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Datanglah ke kampus. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
446 00:37:55,190 00:37:56,556 Ini. Ini.
447 00:37:57,760 00:37:58,886 Terima kasih. Terima kasih.
448 00:38:01,930 00:38:03,396 Hari apa yang baik untukmu. Hari apa yang baik untukmu.
449 00:38:06,301 00:38:08,436 - Ya? - Kenapa kaget? - Ya? - Kenapa kaget?
450 00:38:08,841 00:38:11,066 Aku akan membuatkanmu jadwal mengajar selama semester dua. Aku akan membuatkanmu jadwal mengajar selama semester dua.
451 00:38:13,580 00:38:16,275 Oh, jangan lupa untuk mengirimkan formulir. Oh, jangan lupa untuk mengirimkan formulir.
452 00:38:16,481 00:38:19,345 Jangan menyibukkan asistenku dan kirimkan segera. Mengerti? Jangan menyibukkan asistenku dan kirimkan segera. Mengerti?
453 00:38:20,421 00:38:21,516 Ya? Ya?
454 00:38:23,421 00:38:24,586 Baik. Baik.
455 00:38:26,750 00:38:29,715 Apa ini semester terakhir kalian? Apa ini semester terakhir kalian?
456 00:38:29,791 00:38:31,056 - Iya. - Iya. - Iya. - Iya.
457 00:38:31,190 00:38:33,855 Kalian menghabiskan musim panas terakhir kalian di yayasan kami. Kalian menghabiskan musim panas terakhir kalian di yayasan kami.
458 00:38:34,000 00:38:36,256 Semoga kalian senang selama disini. Semoga kalian senang selama disini.
459 00:38:36,330 00:38:37,901 Aku sangat senang. Aku sangat senang.
460 00:38:37,901 00:38:39,165 Saya juga. Saya juga.
461 00:38:40,241 00:38:42,896 Hae Na, kau memutuskan lanjut ke luar negeri? Hae Na, kau memutuskan lanjut ke luar negeri?
462 00:38:43,870 00:38:46,465 Oh, mungkin. Oh, mungkin.
463 00:38:46,911 00:38:48,836 Aku belum mengambil keputusan. Aku belum mengambil keputusan.
464 00:38:50,041 00:38:51,275 Song Ah, kalau kamu? Song Ah, kalau kamu?
465 00:38:51,450 00:38:54,415 Kamu sudah memutuskan akan ngapain setelah lulus? Kamu sudah memutuskan akan ngapain setelah lulus?
466 00:38:56,580 00:38:57,686 Iya. Iya.
467 00:38:59,690 00:39:01,316 Boleh aku tahu? Boleh aku tahu?
468 00:39:03,390 00:39:04,861 Aku mau lanjut pascasarjana... Aku mau lanjut pascasarjana...
469 00:39:04,861 00:39:06,056 di Universitas Seoryeong. di Universitas Seoryeong.
470 00:39:08,401 00:39:12,465 Song Ah, kamu harus diskusikan dengan profesor dulu. Song Ah, kamu harus diskusikan dengan profesor dulu.
471 00:39:12,471 00:39:14,396 Iya, sudah. Iya, sudah.
472 00:39:14,770 00:39:16,665 Dan aku memutuskan akan mengikuti ujian. Dan aku memutuskan akan mengikuti ujian.
473 00:39:22,541 00:39:24,946 Nah, bagaimana kalau kita bersulang? Nah, bagaimana kalau kita bersulang?
474 00:39:24,981 00:39:26,750 Supaya Song Ah diterima di pascasarjana. Supaya Song Ah diterima di pascasarjana.
475 00:39:26,750 00:39:27,915 - Iya. - Baik. - Iya. - Baik.
476 00:39:36,091 00:39:38,855 Kamu harus membuatku jadi seberapa merasa berada di dekat Jung Kyung? Kamu harus membuatku jadi seberapa merasa berada di dekat Jung Kyung?
477 00:39:39,861 00:39:42,996 Ibu tahu apa yang kupikirkan setiap melihatnya? Ibu tahu apa yang kupikirkan setiap melihatnya?
478 00:39:54,380 00:39:55,535 Selamat datang. Selamat datang.
479 00:39:57,711 00:39:58,975 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabarmu?
480 00:40:04,250 00:40:05,446 Ada apa? Ada apa?
481 00:40:07,721 00:40:08,855 Ttokbokki instan. Ttokbokki instan.
482 00:40:31,680 00:40:34,376 Hei. Apa perbedaan tteokbokki instan... Hei. Apa perbedaan tteokbokki instan...
483 00:40:34,781 00:40:36,376 dengan tteokbokki biasa? dengan tteokbokki biasa?
484 00:40:41,461 00:40:42,956 Aku hanya penasaran. Aku hanya penasaran.
485 00:40:44,091 00:40:45,725 Kenapa kau terobsesi... Kenapa kau terobsesi...
486 00:40:46,530 00:40:48,855 dengan tteokbokki instan. dengan tteokbokki instan.
487 00:40:51,601 00:40:53,666 Tteokbokki biasanya tidak dijual dalam porsi tunggal. Tteokbokki biasanya tidak dijual dalam porsi tunggal.
488 00:40:54,701 00:40:56,765 Aku suka karena mereka menjual lebih dari dua porsi. Aku suka karena mereka menjual lebih dari dua porsi.
489 00:40:58,241 00:41:01,105 Rasanya seperti ada seseorang yang bisa memakannya bersamaku. Rasanya seperti ada seseorang yang bisa memakannya bersamaku.
490 00:41:03,951 00:41:05,105 Oh begitu. Oh begitu.
491 00:41:12,821 00:41:14,355 Ibuku masuk rumah sakit. Ibuku masuk rumah sakit.
492 00:41:17,461 00:41:19,355 Dia sakit? Dia sakit?
493 00:41:20,731 00:41:22,895 Ada masalah dengan pembuluh darah di otaknya, Ada masalah dengan pembuluh darah di otaknya,
494 00:41:24,101 00:41:25,495 jadi dia di operasi. jadi dia di operasi.
495 00:41:28,841 00:41:30,806 Dia sudah baik-baik saja sekarang? Dia sudah baik-baik saja sekarang?
496 00:41:31,241 00:41:33,206 Kata dokter begitu Kata dokter begitu
497 00:41:34,811 00:41:36,005 Tapi... Tapi...
498 00:41:38,081 00:41:39,505 Aku yang sedang tidak baik. Aku yang sedang tidak baik.
499 00:41:40,780 00:41:41,875 Kenapa? Kenapa?
500 00:41:43,550 00:41:45,515 Aku meminjam uang untuk operasi... Aku meminjam uang untuk operasi...
501 00:41:46,851 00:41:48,286 pada Direktur Nah. pada Direktur Nah.
502 00:41:52,130 00:41:53,556 Kau tahu, Kau tahu,
503 00:41:55,500 00:41:57,395 selama hampir 7 tahun, selama hampir 7 tahun,
504 00:41:58,931 00:42:01,436 Saya melakukan lebih dari 100 atau 120 konser... Saya melakukan lebih dari 100 atau 120 konser...
505 00:42:01,701 00:42:03,566 setiap tahun, setiap tahun,
506 00:42:05,311 00:42:07,135 tapi aku hanya punya 400 ribu rupiah di rekeningku. tapi aku hanya punya 400 ribu rupiah di rekeningku.
507 00:42:10,780 00:42:12,145 Bagaimana dengan ayahmu? Bagaimana dengan ayahmu?
508 00:42:13,010 00:42:14,316 Dia bangkrut. Dia bangkrut.
509 00:42:15,550 00:42:18,416 Bahkan jika ibuku sakit, dia tidak akan membantu. Bahkan jika ibuku sakit, dia tidak akan membantu.
510 00:42:22,691 00:42:23,985 Ya ampun. Ya ampun.
511 00:42:24,290 00:42:27,926 Meski begitu, aku senang ada di Korea bersamamu. Meski begitu, aku senang ada di Korea bersamamu.
512 00:42:29,231 00:42:32,066 Aku bisa datang menemuimu kapanpun aku mau. Aku bisa datang menemuimu kapanpun aku mau.
513 00:42:37,341 00:42:39,009 Meski kalian sibuk di kampus, Meski kalian sibuk di kampus,
514 00:42:39,010 00:42:40,740 Kalian harus datang ke pertunjukan kami sesekali. Kalian harus datang ke pertunjukan kami sesekali.
515 00:42:40,741 00:42:41,811 - Baik. - Baik. - Baik. - Baik.
516 00:42:41,811 00:42:42,981 Aku akan memastikan akan datang... Aku akan memastikan akan datang...
517 00:42:42,981 00:42:45,375 setidaknya pesta ulang tahun yayasan. setidaknya pesta ulang tahun yayasan.
518 00:42:45,611 00:42:48,145 Park Joon Young, Lee Jung Kyung, Han Hyeon Ho. Park Joon Young, Lee Jung Kyung, Han Hyeon Ho.
519 00:42:48,981 00:42:50,721 Ini pertama kalinya aku melihat trio piano, Ini pertama kalinya aku melihat trio piano,
520 00:42:50,721 00:42:52,845 jadi aku sangat menantikannya. jadi aku sangat menantikannya.
521 00:42:54,160 00:42:55,615 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
522 00:43:00,800 00:43:02,361 -Bu Cha. - Iya? -Bu Cha. - Iya?
523 00:43:02,361 00:43:05,101 Bisa Anda telpon Joon Young untuk kesini? Bisa Anda telpon Joon Young untuk kesini?
524 00:43:05,101 00:43:07,140 - Kenapa? - Aku hanya mau memanfaatkan ... - Kenapa? - Aku hanya mau memanfaatkan ...
525 00:43:07,140 00:43:08,936 kesempatan ini sebagai penggemarnya. kesempatan ini sebagai penggemarnya.
526 00:43:09,900 00:43:12,235 Kenapa kau memanfaatkan hal seperti itu? Kenapa kau memanfaatkan hal seperti itu?
527 00:43:12,841 00:43:16,475 Maksudku, kita harusnya tidak membiarkan Park Joon Young makan sendirian. Maksudku, kita harusnya tidak membiarkan Park Joon Young makan sendirian.
528 00:43:16,611 00:43:19,475 Bukankah dia tinggal di sana di Apartemen Juwon? Bukankah dia tinggal di sana di Apartemen Juwon?
529 00:43:19,910 00:43:22,875 Akan ku coba, tapi jangan terlalu berharap. Akan ku coba, tapi jangan terlalu berharap.
530 00:43:23,081 00:43:25,015 Bu Cha, aku mencintaimu. Bu Cha, aku mencintaimu.
531 00:43:30,091 00:43:33,286 Aku merasa lebih baik setelah berbicara denganmu. Aku merasa lebih baik setelah berbicara denganmu.
532 00:43:36,030 00:43:37,225 Oh begitu? Oh begitu?
533 00:43:40,331 00:43:41,995 Aku merasa seperti mau mati. Aku merasa seperti mau mati.
534 00:43:43,000 00:43:44,166 Apa? Apa?
535 00:43:44,370 00:43:46,770 Permisi. Aku mau membayar. Permisi. Aku mau membayar.
536 00:43:46,770 00:43:47,975 Baik. Baik.
537 00:43:58,620 00:44:01,416 Hei, Joon Young, sudah makan malam? Hei, Joon Young, sudah makan malam?
538 00:44:02,191 00:44:03,355 Belum. Belum.
539 00:44:05,461 00:44:07,561 Oh, kamu di luar? Oh, kamu di luar?
540 00:44:07,561 00:44:09,826 Iya, aku di toko Hyeon Ho. Iya, aku di toko Hyeon Ho.
541 00:44:09,931 00:44:11,495 Oh begitu. Oh begitu.
542 00:44:12,270 00:44:15,495 Aku menelepon untuk menanyakan sesuatu. Aku menelepon untuk menanyakan sesuatu.
543 00:44:15,670 00:44:16,895 Apa itu? Apa itu?
544 00:44:18,040 00:44:21,276 Di pesta ulang tahun kau kan bermain bersama triomu. Di pesta ulang tahun kau kan bermain bersama triomu.
545 00:44:21,681 00:44:22,806 Iya. Iya.
546 00:44:23,111 00:44:24,576 Kau sudah bicara dengan yang lain? Kau sudah bicara dengan yang lain?
547 00:44:25,410 00:44:29,546 Akan canggung untuk melanjutkannya, kan? Akan canggung untuk melanjutkannya, kan?
548 00:44:32,351 00:44:33,686 Bu Cha... Bu Cha...
549 00:44:35,790 00:44:37,385 Saya tidak mengerti... Saya tidak mengerti...
550 00:44:42,260 00:44:44,495 Mereka belum memberitahumu, ya? Mereka belum memberitahumu, ya?
551 00:44:46,030 00:44:48,365 Kalau begitu, kuberitahu faktanya. Kalau begitu, kuberitahu faktanya.
552 00:45:08,790 00:45:10,115 "Traumerai"... "Traumerai"...
553 00:45:11,030 00:45:13,625 hanyalah salah satu dari banyak karya piano. hanyalah salah satu dari banyak karya piano.
554 00:45:14,400 00:45:15,625 Hanya itu. Hanya itu.
555 00:45:16,660 00:45:18,595 Tidak bermain tidak melukai siapa pun, Tidak bermain tidak melukai siapa pun,
556 00:45:19,370 00:45:21,265 dan memainkannya tidak ada bedanya. dan memainkannya tidak ada bedanya.
557 00:45:32,351 00:45:34,845 Astaga, ini monster. Astaga, ini monster.
558 00:45:37,081 00:45:39,546 Buket itu seukuran pria dewasa. Buket itu seukuran pria dewasa.
559 00:45:39,750 00:45:43,186 - Pacarmu pasti sangat menyukaimu - Benar. - Pacarmu pasti sangat menyukaimu - Benar.
560 00:45:43,321 00:45:46,625 Aku sudah tahu sejak awal kalau dia menyukaiku. Aku sudah tahu sejak awal kalau dia menyukaiku.
561 00:45:47,231 00:45:49,926 Jika dia sungguh menyukaimu, dia tidak akan membuatmu bingung. Jika dia sungguh menyukaimu, dia tidak akan membuatmu bingung.
562 00:45:51,971 00:45:53,926 Apa bukan cinta jika membingungkan? Apa bukan cinta jika membingungkan?
563 00:45:59,410 00:46:02,706 Bukan aku. Bukan aku.
564 00:46:02,811 00:46:05,375 Temanku. Temanku.
565 00:46:06,211 00:46:08,875 Kayaknya lagi pedekate, Kayaknya lagi pedekate,
566 00:46:09,081 00:46:12,890 tapi entah perasaan mereka saling berbalas atau tidak. tapi entah perasaan mereka saling berbalas atau tidak.
567 00:46:12,890 00:46:14,786 Kau harus bertanya. Kau harus bertanya.
568 00:46:14,861 00:46:17,355 "Kita ini apa? Ayo perjelas." "Kita ini apa? Ayo perjelas."
569 00:46:17,530 00:46:18,786 Tanyakan padanya. Tanyakan padanya.
570 00:46:19,130 00:46:21,495 Memalukan jika tidak berbalas. Memalukan jika tidak berbalas.
571 00:46:21,760 00:46:23,826 Itu lebih baik. Itu lebih baik.
572 00:46:23,831 00:46:26,300 Kenapa membuang-buang emosi jika kau tidak punya kesempatan? Kenapa membuang-buang emosi jika kau tidak punya kesempatan?
573 00:46:26,300 00:46:27,765 Semua orang sibuk akhir-akhir ini. Semua orang sibuk akhir-akhir ini.
574 00:46:28,270 00:46:30,836 Minumlah. Bersulang. Minumlah. Bersulang.
575 00:46:30,910 00:46:32,135 Ngomong-ngomong, Ngomong-ngomong,
576 00:46:33,170 00:46:34,875 Temanku juga... Temanku juga...
577 00:46:38,880 00:46:40,076 Lanjutkan. Lanjutkan.
578 00:46:43,181 00:46:44,351 Lupakan. Lupakan.
579 00:46:44,351 00:46:46,186 Aku benci kalau orang berhenti bicara. Aku benci kalau orang berhenti bicara.
580 00:46:46,491 00:46:48,760 Apa masalah temanmu? Apa masalah temanmu?
581 00:46:48,760 00:46:50,255 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
582 00:46:51,561 00:46:52,725 Bu Cha. Bu Cha.
583 00:46:53,431 00:46:55,495 Apa Park Joon Young akan datang? Apa Park Joon Young akan datang?
584 00:46:56,061 00:46:57,796 - Sudah kutelpon. - Terus? - Sudah kutelpon. - Terus?
585 00:46:58,571 00:47:00,895 Joon Young bersama seseorang. Joon Young bersama seseorang.
586 00:47:01,670 00:47:03,495 Dia sudah ada janji. Dia sudah ada janji.
587 00:47:04,841 00:47:06,540 Kalian ngomongin apa? Kalian ngomongin apa?
588 00:47:06,540 00:47:08,036 Kehidupan cinta Song Ah. Kehidupan cinta Song Ah.
589 00:47:08,910 00:47:10,711 Tidak, tidak. Tidak, tidak.
590 00:47:10,711 00:47:12,845 Eciee.. Song Ah. Eciee.. Song Ah.
591 00:47:13,081 00:47:15,581 Bukan aku, tapi emanku. Bukan aku, tapi emanku.
592 00:47:15,581 00:47:18,050 Iya, baiklah. Bukan kamu, tapi Temanmu, Iya, baiklah. Bukan kamu, tapi Temanmu,
593 00:47:18,050 00:47:19,515 Tapi temanmu kenapa? Tapi temanmu kenapa?
594 00:47:23,790 00:47:24,956 Lanjutkan. Lanjutkan.
595 00:47:27,091 00:47:29,326 Jadi, begini... Jadi, begini...
596 00:47:29,800 00:47:31,595 Dia kenal seorang pria, Dia kenal seorang pria,
597 00:47:32,701 00:47:35,666 dia hanya meneleponnya saat dia kesepian dan kesulitan. dia hanya meneleponnya saat dia kesepian dan kesulitan.
598 00:47:35,800 00:47:38,635 Dia bilang ingin melihatnya dan ingin menemuinya. Dia bilang ingin melihatnya dan ingin menemuinya.
599 00:47:40,880 00:47:42,706 Tapi saat mereka bertemu, Tapi saat mereka bertemu,
600 00:47:43,241 00:47:45,451 dia tidak mengatakan kenapa dia kesulitan, dia tidak mengatakan kenapa dia kesulitan,
601 00:47:45,451 00:47:47,176 atau apa yang terjadi. atau apa yang terjadi.
602 00:47:47,620 00:47:50,645 Temanku tidak mendengar apa yang dia inginkan. Temanku tidak mendengar apa yang dia inginkan.
603 00:47:52,150 00:47:54,015 Dia jahat. Dia jahat.
604 00:47:56,721 00:48:00,125 Menurutku mereka tidak sedang pedekate, iya kan? Menurutku mereka tidak sedang pedekate, iya kan?
605 00:48:01,431 00:48:02,926 Tidak begitu. Tidak begitu.
606 00:48:06,231 00:48:09,135 Itu artinya pria itu menyukainya. Itu artinya pria itu menyukainya.
607 00:48:11,111 00:48:12,306 Begini... Begini...
608 00:48:13,111 00:48:16,135 Dia peduli padanya, jadi dia terus memikirkannya, Dia peduli padanya, jadi dia terus memikirkannya,
609 00:48:16,380 00:48:18,645 dan dia terus menghubunginya. dan dia terus menghubunginya.
610 00:48:18,910 00:48:21,276 Dia ingin bersandar padanya. Dia ingin bersandar padanya.
611 00:48:21,981 00:48:23,245 Seperti itu. Seperti itu.
612 00:48:30,520 00:48:31,725 Kau... Kau...
613 00:48:32,991 00:48:34,456 putus dengan Jung Kyung? putus dengan Jung Kyung?
614 00:48:39,971 00:48:42,836 Kami hanya bertengkar. Kami hanya bertengkar.
615 00:48:42,841 00:48:44,536 Ini tidak serius. Ini tidak serius.
616 00:48:45,741 00:48:47,941 Kenapa aku harus menjelaskan padamu? Kenapa aku harus menjelaskan padamu?
617 00:48:47,941 00:48:50,975 Seberapa besar kalian bertengkar sampai orang lain tahu? Seberapa besar kalian bertengkar sampai orang lain tahu?
618 00:48:51,181 00:48:53,676 Permisi. Aku mau beli rokok? Permisi. Aku mau beli rokok?
619 00:48:53,711 00:48:54,916 Baik. Baik.
620 00:48:56,120 00:48:57,615 Aku sibuk. Pulanglah. Aku sibuk. Pulanglah.
621 00:49:01,616 00:49:06,616 -Kdramaaddiict- -Kdramaaddiict-
622 00:49:10,101 00:49:12,265 - Hai, Joon Young. - Jung Kyung. - Hai, Joon Young. - Jung Kyung.
623 00:49:13,770 00:49:15,236 - Kau dan Hyeon Ho ... - Ya. - Kau dan Hyeon Ho ... - Ya.
624 00:49:19,540 00:49:21,135 Aku putus dengannya. Aku putus dengannya.
625 00:49:22,941 00:49:24,105 Lee Jung Kyung. Lee Jung Kyung.
626 00:49:26,250 00:49:28,816 Apa yang kau pikirkan setiap melihatku? Apa yang kau pikirkan setiap melihatku?
627 00:49:33,451 00:49:34,655 Hah? Hah?
628 00:49:35,661 00:49:37,216 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
629 00:49:39,391 00:49:41,996 Makanya kau harus berbuat baik. Makanya kau harus berbuat baik.
630 00:49:43,401 00:49:46,066 Hei, kau tidak melihat? Hei, kau tidak melihat?
631 00:49:46,070 00:49:47,266 Halo? Halo?
632 00:49:48,300 00:49:50,195 Halo? Lee Jung Kyung. Halo? Lee Jung Kyung.
633 00:49:54,211 00:49:56,776 Iya. Aku masih di sini. Iya. Aku masih di sini.
634 00:49:59,110 00:50:00,345 Kau mabuk? Kau mabuk?
635 00:50:02,121 00:50:03,476 Kamu dimana? Di luar? Kamu dimana? Di luar?
636 00:50:07,350 00:50:08,685 Aku di depan rumahmu. Aku di depan rumahmu.
637 00:50:12,891 00:50:16,195 Aku akan datang. Tunggu di dalam, jangan di luar. Aku akan datang. Tunggu di dalam, jangan di luar.
638 00:50:16,461 00:50:19,466 Aku akan mengirim sandinya Aku akan mengirim sandinya
639 00:50:50,661 00:50:54,695 (Suite 1203. Sandi 0715.) (Suite 1203. Sandi 0715.)
640 00:51:01,741 00:51:03,375 Taksiku sudah di dekat. Taksiku sudah di dekat.
641 00:51:04,681 00:51:05,945 Kalau kamu? Kalau kamu?
642 00:51:06,681 00:51:09,276 Hampir sampai. Anda bisa duluan. Hampir sampai. Anda bisa duluan.
643 00:51:10,320 00:51:12,746 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
644 00:51:14,151 00:51:15,986 - Song Ah. - Iya? - Song Ah. - Iya?
645 00:51:21,000 00:51:22,195 Tidak. Tidak.
646 00:51:22,800 00:51:24,625 Kau sudah bekerja keras. Kau sudah bekerja keras.
647 00:51:24,931 00:51:26,996 Kuharap kita bisa terus bertemu. Kuharap kita bisa terus bertemu.
648 00:51:27,840 00:51:30,741 Iya. Terimakasih untuk semuanya. Iya. Terimakasih untuk semuanya.
649 00:51:30,741 00:51:32,466 Aku yang harus berterima kasih. Aku yang harus berterima kasih.
650 00:51:33,070 00:51:35,141 -Hati-hati - Selamat tinggal. -Hati-hati - Selamat tinggal.
651 00:51:35,141 00:51:36,375 Dah. Dah.
652 00:52:30,401 00:52:34,466 (Untuk Song Ah) (Untuk Song Ah)
653 00:52:41,340 00:52:47,945 (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi) (Joon Young, hari ini sesuatu yang baik terjadi)
654 00:52:53,921 00:52:57,786 Joon Young. Kamu di rumah? Joon Young. Kamu di rumah?
655 00:53:25,850 00:53:27,645 Apa Park Joon Young akan datang? Apa Park Joon Young akan datang?
656 00:53:28,060 00:53:29,655 - Sudah kutelpon. - Terus? - Sudah kutelpon. - Terus?
657 00:53:30,161 00:53:32,526 Joon Young bersama seseorang. Joon Young bersama seseorang.
658 00:53:56,151 00:53:57,345 Jung Kyung. Jung Kyung.
659 00:54:38,931 00:54:41,726 Ini sulit untuk ditahan. Ini sulit untuk ditahan.
660 00:54:43,030 00:54:45,266 Jangan terlalu lama dan kembali padaku. Jangan terlalu lama dan kembali padaku.
661 00:55:38,020 00:55:42,086 Astaga, Song Ah. Kau pasti berlatih keras selama libur. Astaga, Song Ah. Kau pasti berlatih keras selama libur.
662 00:55:42,121 00:55:44,855 - Ya? - Bekas lukamu terlihat lebih gelap. - Ya? - Bekas lukamu terlihat lebih gelap.
663 00:55:45,461 00:55:47,286 - Oh benarkah? - Iya. - Oh benarkah? - Iya.
664 00:55:47,461 00:55:48,961 Kudengar kamu magang. Kudengar kamu magang.
665 00:55:48,961 00:55:50,625 Kau punya waktu untuk berlatih? Kau punya waktu untuk berlatih?
666 00:55:51,401 00:55:54,029 Aku hanya berlatih lebih banyak di akhir pekan... Aku hanya berlatih lebih banyak di akhir pekan...
667 00:55:54,030 00:55:56,299 dan kadang saat jam makan siang di tempat kerja. dan kadang saat jam makan siang di tempat kerja.
668 00:55:56,300 00:55:58,610 Saat makan siang? Dimana? Saat makan siang? Dimana?
669 00:55:58,610 00:56:00,570 DIsana ada ruang latihan. DIsana ada ruang latihan.
670 00:56:00,570 00:56:02,875 Oh begitu. Oh begitu.
671 00:56:03,441 00:56:06,445 Beberapa musisi datang untuk berlatih juga. Beberapa musisi datang untuk berlatih juga.
672 00:56:07,110 00:56:08,181 Siapa? Siapa?
673 00:56:08,181 00:56:10,875 Park Joon... Park Joon...
674 00:56:12,921 00:56:14,655 Park siapa? Park siapa?
675 00:56:19,290 00:56:20,625 Park Joon Young. Park Joon Young.
676 00:56:20,931 00:56:24,726 Wow, luar biasa. Kau bertemu Park Joon Young? Wow, luar biasa. Kau bertemu Park Joon Young?
677 00:56:25,371 00:56:27,171 - Iya. - Soo Jeong, ayo makan. - Iya. - Soo Jeong, ayo makan.
678 00:56:27,171 00:56:28,435 Song Ah, ayo. Song Ah, ayo.
679 00:56:29,340 00:56:30,935 Kalian pergi saja. Kalian pergi saja.
680 00:56:31,810 00:56:33,435 Nikmati makan siangmu. Nikmati makan siangmu.
681 00:56:59,931 00:57:02,496 Saat kapalan di jariku mengeras, Saat kapalan di jariku mengeras,
682 00:57:04,141 00:57:07,241 Ku pikir hatiku akan mengeras juga. Ku pikir hatiku akan mengeras juga.
683 00:57:07,241 00:57:09,241 Dia sangat tampan. Dia sangat tampan.
684 00:57:09,241 00:57:11,476 - Terima kasih. - Kamu sangat tampan. - Terima kasih. - Kamu sangat tampan.
685 00:57:12,750 00:57:14,246 Karena diantara kita... Karena diantara kita...
686 00:57:16,550 00:57:18,645 tidak ada hubungan apa-apa tidak ada hubungan apa-apa
687 00:57:21,790 00:57:23,185 Karena itu sekarang... Karena itu sekarang...
688 00:57:25,461 00:57:27,026 akan baik-baik saja. akan baik-baik saja.
689 00:57:33,131 00:57:35,796 Aku mengatakan itu setiap hari. Aku mengatakan itu setiap hari.
690 00:57:57,161 00:57:58,326 Song Ah. Song Ah.
691 00:58:03,560 00:58:04,726 Song Ah. Song Ah.
692 00:58:07,770 00:58:08,935 Song Ah. Song Ah.
693 00:58:15,510 00:58:16,736 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
694 00:58:32,391 00:58:35,155 Iya. Aku baik-baik saja. Iya. Aku baik-baik saja.
695 00:58:37,760 00:58:38,895 Tidak. Tidak.
696 00:58:43,901 00:58:45,705 Saya sedang tidak baik. Saya sedang tidak baik.
697 00:58:48,510 00:58:49,675 Aku... Aku...
698 00:58:56,221 00:58:57,576 Suka... Suka...
699 00:59:00,850 00:59:02,155 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
700 00:59:07,830 00:59:09,895 Aku tidak bisa menahannya. Aku tidak bisa menahannya.
701 00:59:11,030 00:59:12,425 Aku sangat menyukaimu. Aku sangat menyukaimu.
702 00:59:13,570 00:59:15,496 Aku menyukaimu, Joon Young. Aku menyukaimu, Joon Young.
703 00:59:23,810 00:59:26,175 Rencanaku untuk kembali pada... Rencanaku untuk kembali pada...
704 00:59:28,750 00:59:30,816 hatiku yang kuat ... hatiku yang kuat ...
705 00:59:34,961 00:59:36,915 telah gagal total. telah gagal total.
706 00:59:39,961 00:59:42,425 (Do You Like Brahms?) (Do You Like Brahms?)
707 01:00:11,631 01:00:16,931 (Preve episode tujuh akan tersedia ...) (Preve episode tujuh akan tersedia ...)
708 01:00:16,931 01:00:22,195 (di akun online resmi SBS) (di akun online resmi SBS)