# Start End Original Translated
1 00:00:00,093 00:00:05,625 FARE SOL SOL LA LA SOL FARE SOL SOL LA LA SOL
2 00:00:25,067 00:00:26,319 SALONE DI BELLEZZA JIN SALONE DI BELLEZZA JIN
3 00:00:28,195 00:00:30,156 Non farti un'idea sbagliata Non è Non farti un'idea sbagliata Non è
4 00:00:31,657 00:00:33,284 Vai a metterti dei vestiti! Vai a metterti dei vestiti!
5 00:00:41,459 00:00:42,835 Cosa state facendo ragazzi? Cosa state facendo ragazzi?
6 00:00:42,919 00:00:44,295 Ho dormito Ho fatto la doccia Ho dormito Ho fatto la doccia
7 00:00:44,378 00:00:45,212 Che cosa? Che cosa? Che cosa? Che cosa?
8 00:00:45,296 00:00:46,297 Dormire insieme? Dormire insieme?
9 00:00:47,840 00:00:49,050 Correre Jun! Correre Jun!
10 00:00:51,427 00:00:54,055 Dove stai andando? Jun! Dove stai andando? Jun!
11 00:00:58,643 00:01:00,811 Cosa ti porta qui così tardi? Cosa ti porta qui così tardi?
12 00:01:01,312 00:01:03,898 Sei venuto fin qui per vedermi? Sei venuto fin qui per vedermi?
13 00:01:05,691 00:01:07,735 No stavo solo No stavo solo
14 00:01:09,403 00:01:11,280 Ero solo sospettoso di lui Ero solo sospettoso di lui
15 00:01:11,364 00:01:13,574 Senti chi parla Senti chi parla
16 00:01:13,658 00:01:15,993 Sei il più sospettoso di tutti noi! Sei il più sospettoso di tutti noi!
17 00:01:16,535 00:01:19,246 Si tu Perché stavi sbirciando nel nostro salone? Si tu Perché stavi sbirciando nel nostro salone?
18 00:01:19,789 00:01:21,666 No non è quello che pensi! No non è quello che pensi!
19 00:01:24,085 00:01:24,961 sono veramente sono veramente
20 00:01:25,753 00:01:27,296 non quel tipo di persona non quel tipo di persona
21 00:01:28,756 00:01:30,049 Cosa sta dicendo? Cosa sta dicendo?
22 00:01:31,342 00:01:33,219 Spiegherò Spiegherò
23 00:01:33,803 00:01:35,888 Sono venuto qui perché ero preoccupato per Rara Sono venuto qui perché ero preoccupato per Rara
24 00:01:36,889 00:01:38,307 Perché dovresti preoccuparti per lei? Perché dovresti preoccuparti per lei?
25 00:01:38,391 00:01:40,017 Quello è… Quello è…
26 00:01:42,103 00:01:43,729 Perché è una mia paziente sai Perché è una mia paziente sai
27 00:01:47,566 00:01:49,276 Va bene basta Va bene basta
28 00:01:49,360 00:01:51,278 Permettimi di presentare tutti Permettimi di presentare tutti
29 00:01:52,029 00:01:54,532 Questo è Jun Abita qui Questo è Jun Abita qui
30 00:01:55,032 00:01:56,701 Per ora resta qui Per ora resta qui
31 00:01:56,784 00:01:58,828 E tu sei il suo dottore? E tu sei il suo dottore?
32 00:02:00,204 00:02:01,706 E tu? E tu?
33 00:02:01,789 00:02:03,040 Me? Me?
34 00:02:03,124 00:02:05,751 Sono la futura moglie di Jun Sono la futura moglie di Jun
35 00:02:05,835 00:02:07,086 Hey! Hey!
36 00:02:07,753 00:02:09,422 Eri preoccupato per il tuo ragazzo? Eri preoccupato per il tuo ragazzo?
37 00:02:09,505 00:02:11,382 Non sono il suo ragazzo Non preoccuparti Non sono il suo ragazzo Non preoccuparti
38 00:02:11,465 00:02:13,884 Comunque sarei rimasto qui solo per la notte Comunque sarei rimasto qui solo per la notte
39 00:02:13,968 00:02:16,178 Rara hai un posto dove stare? Rara hai un posto dove stare?
40 00:02:22,685 00:02:24,562 Lo cercherò domani Lo cercherò domani
41 00:02:24,645 00:02:26,522 Resta qui finché non trovi un posto dove stare Resta qui finché non trovi un posto dove stare
42 00:02:28,274 00:02:30,234 No! Resta a casa mia No! Resta a casa mia
43 00:02:33,821 00:02:36,031 Dio ho la sensazione che scapperà via Dio ho la sensazione che scapperà via
44 00:02:36,115 00:02:37,575 Signora sta bene vero? Signora sta bene vero?
45 00:02:38,159 00:02:39,535 Ti somministreremo l'anestesia Ti somministreremo l'anestesia
46 00:02:40,119 00:02:41,746 Aspettare Aspettare
47 00:02:41,829 00:02:42,705 Cosa c'è che non va? Cosa c'è che non va?
48 00:02:43,581 00:02:44,957 Posso usare il bagno? Posso usare il bagno?
49 00:02:45,040 00:02:47,793 Mettila a dormire e basta Perché lasciarla andare in bagno? Mettila a dormire e basta Perché lasciarla andare in bagno?
50 00:02:51,297 00:02:53,507 Mio Dio! Se n'è andata! Vedere? Cosa ho detto? Mio Dio! Se n'è andata! Vedere? Cosa ho detto?
51 00:02:53,591 00:02:55,217 È scappata! È scappata!
52 00:02:56,469 00:02:57,678 Mamma mia Mamma mia
53 00:02:59,346 00:03:02,308 Figlia ho bisogno di un'altra birra Figlia ho bisogno di un'altra birra
54 00:03:03,601 00:03:05,186 Presto somministreremo l'anestesia Presto somministreremo l'anestesia
55 00:03:06,479 00:03:07,354 Hayeong Hayeong
56 00:03:12,276 00:03:13,986 Hayeong Hayeong
57 00:03:19,075 00:03:20,659 Dove è andata? Dove è andata?
58 00:03:22,036 00:03:24,038 Dammi quello Lo farò Dammi quello Lo farò
59 00:03:24,121 00:03:26,165 Va bene È mio quindi lo porto io Va bene È mio quindi lo porto io
60 00:03:27,958 00:03:28,918 Lasciami È pesante Lasciami È pesante
61 00:03:30,211 00:03:31,462 Consegnarlo Consegnarlo
62 00:03:33,297 00:03:35,049 Ti accompagno Ti accompagno
63 00:03:35,132 00:03:37,468 Non posso assolutamente lasciarti portare la sua roba Non posso assolutamente lasciarti portare la sua roba
64 00:03:38,177 00:03:39,428 Fuori dai piedi Fuori dai piedi
65 00:03:47,103 00:03:48,270 Aspettare Aspettare
66 00:03:48,354 00:03:50,689 Posso avere una parola veloce? Posso avere una parola veloce?
67 00:03:54,443 00:03:55,986 Immagino che ti piaccia Jun Immagino che ti piaccia Jun
68 00:03:56,987 00:03:59,865 Mi piace così tanto Mi piace così tanto
69 00:03:59,949 00:04:01,742 Quindi è meglio che tu non sia interessato a lui Quindi è meglio che tu non sia interessato a lui
70 00:04:02,535 00:04:05,913 Ho troppo da fare per qualcosa del genere Ho troppo da fare per qualcosa del genere
71 00:04:05,996 00:04:08,958 È così? Quindi ripagalo il più velocemente possibile È così? Quindi ripagalo il più velocemente possibile
72 00:04:09,041 00:04:10,584 Esci già dal quadro Esci già dal quadro
73 00:04:10,668 00:04:12,419 Ti ho sentito quindi smettila di essere cattivo Ti ho sentito quindi smettila di essere cattivo
74 00:04:13,170 00:04:14,088 Perbacco Perbacco
75 00:04:15,548 00:04:16,549 Bene… Bene…
76 00:04:17,508 00:04:19,468 Scusa per il malinteso Scusa per il malinteso
77 00:04:21,137 00:04:22,304 Chiedo scusa Chiedo scusa
78 00:04:24,223 00:04:25,432 Mi stavo chiedendo però Mi stavo chiedendo però
79 00:04:26,100 00:04:27,893 Vivi qui da molto tempo? Vivi qui da molto tempo?
80 00:04:30,104 00:04:32,273 Poco più di un mese credo? Poco più di un mese credo?
81 00:04:32,356 00:04:34,817 Era il negozio di fiori del signor Kim Era il negozio di fiori del signor Kim
82 00:04:35,317 00:04:36,652 ma è stato lasciato vacante ma è stato lasciato vacante
83 00:04:37,319 00:04:39,196 Qual è il rapporto di Jun con lui? Qual è il rapporto di Jun con lui?
84 00:04:39,989 00:04:42,783 Ho sentito che Jun gli ha salvato la vita quando ha avuto un incidente Ho sentito che Jun gli ha salvato la vita quando ha avuto un incidente
85 00:04:42,867 00:04:44,243 ed era sull'orlo della morte ed era sull'orlo della morte
86 00:04:44,326 00:04:48,289 Jun lo portò in ospedale e si prese persino cura del conto dell'ospedale Jun lo portò in ospedale e si prese persino cura del conto dell'ospedale
87 00:04:48,372 00:04:51,167 Immagino sia sempre stato compassionevole Immagino sia sempre stato compassionevole
88 00:04:51,250 00:04:53,169 Che cosa? "Passione"? Che cosa? "Passione"?
89 00:04:53,794 00:04:56,380 No compassione Non sai cosa significa? No compassione Non sai cosa significa?
90 00:04:57,298 00:04:58,507 Non lo so Non lo so
91 00:04:58,591 00:05:02,761 Comunque la cosa importante qui è che tu sia proprio come quell'uomo di 80 anni Comunque la cosa importante qui è che tu sia proprio come quell'uomo di 80 anni
92 00:05:02,845 00:05:04,388 a giugno a giugno
93 00:05:04,972 00:05:09,226 A Jun piace aiutare chi ha bisogno È come il suo hobby A Jun piace aiutare chi ha bisogno È come il suo hobby
94 00:05:11,896 00:05:12,980 Che cosa? Che cosa?
95 00:05:13,063 00:05:16,442 Pensavi che Jun ti avesse aiutato perché era interessato a te? Pensavi che Jun ti avesse aiutato perché era interessato a te?
96 00:05:16,525 00:05:17,860 No Non è quello ma No Non è quello ma
97 00:05:18,402 00:05:20,195 Ci siamo conosciuti prima e Cosa? Ci siamo conosciuti prima e Cosa?
98 00:05:20,696 00:05:22,907 Voi due vi conoscevate? Voi due vi conoscevate?
99 00:05:22,990 00:05:24,825 L'ho incontrata al suo matrimonio L'ho incontrata al suo matrimonio
100 00:05:25,534 00:05:27,077 Le stavo consegnando il bouquet Le stavo consegnando il bouquet
101 00:05:28,287 00:05:29,622 Vedo Vedo
102 00:05:30,122 00:05:31,999 Ecco perchè Ecco perchè
103 00:05:32,082 00:05:34,126 Ecco perché doveva aiutarla Ecco perché doveva aiutarla
104 00:05:34,209 00:05:36,086 Sapeva della situazione di Rara Sapeva della situazione di Rara
105 00:05:36,170 00:05:37,212 Cosa intendi? Cosa intendi?
106 00:05:38,255 00:05:39,089 Non è niente Non è niente
107 00:05:39,173 00:05:42,843 Assicurati che Rara non salti i suoi appuntamenti in ospedale Assicurati che Rara non salti i suoi appuntamenti in ospedale
108 00:05:45,888 00:05:47,765 No! Non c'è modo No! Non c'è modo
109 00:05:48,432 00:05:49,767 Ma stai scherzando? Ma stai scherzando?
110 00:05:49,850 00:05:51,435 Perché dovresti sgattaiolare fuori e portare Perché dovresti sgattaiolare fuori e portare
111 00:05:51,518 00:05:54,021 questa ragazza senza casa qui? Cosa c'è di sbagliato in te? questa ragazza senza casa qui? Cosa c'è di sbagliato in te?
112 00:05:55,064 00:05:56,774 "Senzatetto"? "Senzatetto"?
113 00:05:57,358 00:05:59,109 Questo non è quello che hai detto Sono fuori Questo non è quello che hai detto Sono fuori
114 00:05:59,193 00:06:00,235 Bene Rara! Resisti Bene Rara! Resisti
115 00:06:00,903 00:06:03,781 Mamma per favore Pagherà 20000 won al giorno Mamma per favore Pagherà 20000 won al giorno
116 00:06:03,864 00:06:07,618 Lasciala stare in quella stanza vuota e guadagnerai 600000 won al mese Lasciala stare in quella stanza vuota e guadagnerai 600000 won al mese
117 00:06:07,701 00:06:09,662 È un affare così dolce per noi mamma È un affare così dolce per noi mamma
118 00:06:13,874 00:06:16,335 Signorina puoi permetterti l'affitto? Signorina puoi permetterti l'affitto?
119 00:06:21,006 00:06:23,092 Beh non adesso Beh non adesso
120 00:06:23,175 00:06:25,594 Ma una volta che questo sarà guarito guadagnerò dei soldi Ma una volta che questo sarà guarito guadagnerò dei soldi
121 00:06:26,845 00:06:28,555 Come guadagnerai soldi? Come guadagnerai soldi?
122 00:06:44,154 00:06:46,532 Ho avuto una lunga giornata quindi ci penserò domani Ho avuto una lunga giornata quindi ci penserò domani
123 00:06:49,743 00:06:52,705 Quindi vuoi restare qui e vivere di noi? Quindi vuoi restare qui e vivere di noi?
124 00:06:53,330 00:06:56,208 Allora sei un parassita non un inquilino Allora sei un parassita non un inquilino
125 00:06:56,292 00:06:59,003 Un parassita! Un parassita!
126 00:07:00,462 00:07:02,381 LA FELICITÀ CRESCE QUANDO CONDIVISA LA FELICITÀ CRESCE QUANDO CONDIVISA
127 00:07:02,464 00:07:05,426 Che cosa? Un parassita? Che cosa? Un parassita?
128 00:07:05,509 00:07:07,803 Mi hai appena chiamato parassita? Mi hai appena chiamato parassita?
129 00:07:07,886 00:07:09,471 Sì! Un parassita Sì! Un parassita
130 00:07:09,555 00:07:10,806 Mi scusi! Mi scusi!
131 00:07:11,724 00:07:15,894 Non ho mai avuto nemmeno un parassita nello stomaco in tutta la mia vita Non ho mai avuto nemmeno un parassita nello stomaco in tutta la mia vita
132 00:07:15,978 00:07:16,895 Anche Anche
133 00:07:18,105 00:07:18,981 parassiti parassiti
134 00:07:23,235 00:07:25,321 sembra davvero strano! sembra davvero strano!
135 00:07:28,866 00:07:30,034 Rara! Rara!
136 00:07:30,117 00:07:33,245 L'hai detto prima Che ti succede adesso? L'hai detto prima Che ti succede adesso?
137 00:07:33,329 00:07:36,790 Questo prima che scoprissi che sarebbe rimasta con Jun! Questo prima che scoprissi che sarebbe rimasta con Jun!
138 00:07:36,874 00:07:39,668 Non puoi pensare in modo chiaro perché sei perduto Non puoi pensare in modo chiaro perché sei perduto
139 00:07:39,752 00:07:42,338 Non picchiarmi! Torna qui! Non picchiarmi! Torna qui!
140 00:07:43,047 00:07:45,007 Accidenti chi si prende dopo? Accidenti chi si prende dopo?
141 00:07:45,090 00:07:46,216 SALONE DI BELLEZZA JIN SALONE DI BELLEZZA JIN
142 00:07:46,300 00:07:48,260 Jun! Rara non è venuto qui? Jun! Rara non è venuto qui?
143 00:07:49,219 00:07:51,388 Non dovrebbe essere a casa tua adesso? Non dovrebbe essere a casa tua adesso?
144 00:07:52,890 00:07:54,641 Se non fosse venuta qui Se non fosse venuta qui
145 00:07:55,726 00:07:57,186 Se n'è appena andata allora? Se n'è appena andata allora?
146 00:07:57,770 00:08:00,314 è successo qualcosa? è successo qualcosa?
147 00:08:00,397 00:08:01,523 Scusa? Scusa?
148 00:08:02,733 00:08:07,029 Beh mia madre l'ha chiamata parassita Beh mia madre l'ha chiamata parassita
149 00:08:07,112 00:08:09,865 Poi ha detto che i parassiti sembrano strani e sono fuggiti Poi ha detto che i parassiti sembrano strani e sono fuggiti
150 00:08:09,948 00:08:11,325 Cosa c'è di sbagliato in lei? Cosa c'è di sbagliato in lei?
151 00:08:23,921 00:08:27,007 Il telefono è spento Si prega di lasciare un messaggio dopo Il telefono è spento Si prega di lasciare un messaggio dopo
152 00:08:27,091 00:08:28,801 Dannazione Dov'è lei? Dannazione Dov'è lei?
153 00:08:50,072 00:08:51,490 Il mio telefono è persino morto Il mio telefono è persino morto
154 00:08:53,951 00:08:55,994 Non ho idea di dove mi trovo adesso Non ho idea di dove mi trovo adesso
155 00:08:56,787 00:08:58,122 e il mio telefono è morto e il mio telefono è morto
156 00:08:59,289 00:09:01,500 Niente sta andando a modo mio Niente sta andando a modo mio
157 00:09:12,386 00:09:13,637 Papà Papà
158 00:09:18,183 00:09:19,518 Papà… Papà…
159 00:10:08,817 00:10:09,860 Jun! Jun!
160 00:10:16,867 00:10:19,578 Cosa stai facendo qui? Jun Cosa stai facendo qui? Jun
161 00:10:22,831 00:10:23,999 Grazie Grazie
162 00:10:24,082 00:10:26,293 Sul serio Grazie mille per avermi trovato Sul serio Grazie mille per avermi trovato
163 00:10:53,237 00:10:54,446 Cosa c'è di sbagliato in me? Cosa c'è di sbagliato in me?
164 00:11:03,080 00:11:05,123 Stavi per fuggire senza ripagarmi? Stavi per fuggire senza ripagarmi?
165 00:11:05,207 00:11:06,708 No certo che no No certo che no
166 00:11:07,376 00:11:08,919 Non posso scappare da te Non posso scappare da te
167 00:11:10,712 00:11:11,546 Perchè no? Perchè no?
168 00:11:12,297 00:11:13,507 Perché al momento Perché al momento
169 00:11:16,802 00:11:18,845 tu sei l'unico che mi presterebbe dei soldi tu sei l'unico che mi presterebbe dei soldi
170 00:11:19,680 00:11:21,056 E dovrò farlo E dovrò farlo
171 00:11:21,640 00:11:23,725 continuare a prendere in prestito denaro da te continuare a prendere in prestito denaro da te
172 00:11:24,476 00:11:25,727 Cribbio Cribbio
173 00:11:26,645 00:11:30,274 Stavo cercando di trovare il tuo posto ma mi sono perso perché è così buio Stavo cercando di trovare il tuo posto ma mi sono perso perché è così buio
174 00:11:31,400 00:11:32,526 Perché il tuo telefono è spento? Perché il tuo telefono è spento?
175 00:11:32,609 00:11:34,278 Perché dovrei spegnerlo? Perché dovrei spegnerlo?
176 00:11:34,361 00:11:36,822 Si è spento da solo perché la batteria è scarica Si è spento da solo perché la batteria è scarica
177 00:11:36,905 00:11:38,949 E? È freddo e pericoloso qui fuori E? È freddo e pericoloso qui fuori
178 00:11:39,032 00:11:41,868 Staresti seduto tutta la notte sulla tua valigia? Staresti seduto tutta la notte sulla tua valigia?
179 00:11:43,495 00:11:46,832 Pensavo che avrei dovuto trovare il tuo posto una volta che il sole fosse sorto Pensavo che avrei dovuto trovare il tuo posto una volta che il sole fosse sorto
180 00:11:47,416 00:11:48,750 Dio stupido Dio stupido
181 00:11:50,502 00:11:52,129 Mossa Che cosa? Mossa Che cosa?
182 00:12:08,061 00:12:09,271 Un piggyback per favore? Un piggyback per favore?
183 00:12:09,354 00:12:10,397 Diavolo no! Diavolo no!
184 00:12:40,927 00:12:43,138 Assicurati di andare a ritirare la mia valigia più tardi Assicurati di andare a ritirare la mia valigia più tardi
185 00:12:43,889 00:12:44,973 Va bene Va bene
186 00:12:49,144 00:12:51,480 Andiamo a casa mia? No Andiamo a casa mia? No
187 00:12:51,563 00:12:53,482 Di 'alla signora Jin che puoi garantire per me Di 'alla signora Jin che puoi garantire per me
188 00:12:53,565 00:12:56,443 Ma saresti a disagio lì Se avevi due stanze Ma saresti a disagio lì Se avevi due stanze
189 00:12:56,526 00:12:58,028 Io starei con te Io starei con te
190 00:12:58,111 00:12:59,821 Che cosa? Se resto con te Che cosa? Se resto con te
191 00:12:59,905 00:13:01,615 non avrai un posto dove dormire non avrai un posto dove dormire
192 00:13:02,157 00:13:04,117 Posso capirlo molto Posso capirlo molto
193 00:13:07,788 00:13:10,082 Ho detto che avremmo potuto dormire l'uno accanto all'altro Ho detto che avremmo potuto dormire l'uno accanto all'altro
194 00:13:10,165 00:13:11,917 Che cosa? Hey! Hey Che cosa? Hey! Hey
195 00:13:12,667 00:13:15,170 Cavolo era solo uno scherzo Cavolo era solo uno scherzo
196 00:13:29,184 00:13:30,769 Garantisco per lei Garantisco per lei
197 00:13:31,937 00:13:33,522 Se Rara non può pagarle l'affitto Se Rara non può pagarle l'affitto
198 00:13:34,481 00:13:36,358 Le presterò dei soldi Le presterò dei soldi
199 00:13:39,277 00:13:41,863 Stai dicendo che sarai il suo garante? Stai dicendo che sarai il suo garante?
200 00:13:42,531 00:13:43,782 Perché dovresti farlo? Perché dovresti farlo?
201 00:13:46,451 00:13:48,203 Mi deve già dei soldi Mi deve già dei soldi
202 00:13:48,286 00:13:49,996 Lo aggiungerò solo a quello Lo aggiungerò solo a quello
203 00:13:50,580 00:13:51,873 Lo odio! Lo odio!
204 00:13:51,957 00:13:53,667 Sei la sua banca o cosa? Sei la sua banca o cosa?
205 00:13:53,750 00:13:55,168 Quindi prestami dei soldi Ehi! Quindi prestami dei soldi Ehi!
206 00:13:56,002 00:13:57,546 Perché stai diventando geloso? Perché stai diventando geloso?
207 00:13:58,296 00:14:00,549 Vai nella tua stanza Vai avanti Vai nella tua stanza Vai avanti
208 00:14:01,299 00:14:02,300 Partire! Partire!
209 00:14:03,593 00:14:05,887 Così? Hai molte cose? Così? Hai molte cose?
210 00:14:08,098 00:14:09,224 Questa è la stanza Questa è la stanza
211 00:14:22,028 00:14:23,613 Potreste andarvene tutti? Potreste andarvene tutti?
212 00:14:24,239 00:14:26,575 Ho avuto una giornata così stressante quindi voglio stare da solo Ho avuto una giornata così stressante quindi voglio stare da solo
213 00:14:27,242 00:14:28,076 La cosa è… La cosa è…
214 00:14:29,703 00:14:32,164 Sono un artista quindi posso essere abbastanza sensibile Sono un artista quindi posso essere abbastanza sensibile
215 00:14:34,541 00:14:36,501 Tutto ok Che tipo di arte? Tutto ok Che tipo di arte?
216 00:14:36,585 00:14:37,711 Dai Andiamo Dai Andiamo
217 00:14:52,225 00:14:53,310 13530 MI PIACE 13530 MI PIACE
218 00:14:53,393 00:14:54,603 9347 MI PIACE 9347 MI PIACE
219 00:14:54,686 00:14:56,646 Quindi era davvero ricca Quindi era davvero ricca
220 00:14:58,565 00:15:01,151 Queste boutique di stilisti e ristoranti di lusso Queste boutique di stilisti e ristoranti di lusso
221 00:15:01,818 00:15:02,944 12920 MI PIACE 12920 MI PIACE
222 00:15:03,028 00:15:05,238 Questo è come su un altro livello Questo è come su un altro livello
223 00:15:05,322 00:15:06,281 Che cosa? Che cosa?
224 00:15:06,364 00:15:07,199 Mamma Mamma
225 00:15:07,741 00:15:09,618 Non è questo un pianoforte a coda? Non è questo un pianoforte a coda?
226 00:15:09,701 00:15:10,952 È davvero una pianista? È davvero una pianista?
227 00:15:11,536 00:15:12,954 Potrebbe essere tutta una bugia Potrebbe essere tutta una bugia
228 00:15:13,038 00:15:15,791 Ho sentito che ci sono molti truffatori sui social media Ho sentito che ci sono molti truffatori sui social media
229 00:15:15,874 00:15:18,418 Ho visto in un programma televisivo che puoi pubblicare queste cose Ho visto in un programma televisivo che puoi pubblicare queste cose
230 00:15:18,502 00:15:20,587 e guadagna attraverso la sponsorizzazione del marchio e guadagna attraverso la sponsorizzazione del marchio
231 00:15:20,670 00:15:23,715 Diciamo la verità La sua mano Non può nemmeno usare quella mano ora Diciamo la verità La sua mano Non può nemmeno usare quella mano ora
232 00:15:23,799 00:15:25,926 Forse è solo una punk senza lavoro Forse è solo una punk senza lavoro
233 00:15:27,677 00:15:28,512 Ma comunque Ma comunque
234 00:15:28,595 00:15:30,680 Al momento non ho soldi Al momento non ho soldi
235 00:15:31,348 00:15:33,350 È così sicura di sé quando prende in prestito denaro È così sicura di sé quando prende in prestito denaro
236 00:15:34,810 00:15:36,937 Ecco perché lo trovo credibile Ecco perché lo trovo credibile
237 00:15:37,020 00:15:38,146 Hey! Hey!
238 00:15:38,230 00:15:40,357 Tutti i truffatori sono così Tutti i truffatori sono così
239 00:15:40,440 00:15:43,777 Non hanno vergogna Possono essere così sfacciati Non hanno vergogna Possono essere così sfacciati
240 00:15:43,860 00:15:44,903 Destra? Destra?
241 00:15:44,986 00:15:46,404 Cosa pensi? Cosa pensi?
242 00:15:46,488 00:15:49,157 Devi conoscerla meglio di noi Devi conoscerla meglio di noi
243 00:15:50,158 00:15:51,076 Non ne sono sicuro Non ne sono sicuro
244 00:15:51,660 00:15:53,370 Per un artista della truffa lei è Per un artista della truffa lei è
245 00:15:55,914 00:15:56,957 troppo ingenuo troppo ingenuo
246 00:15:58,041 00:15:59,709 Vedo È ingenua Vedo È ingenua
247 00:16:03,713 00:16:07,300 Mamma deve essere davvero stupida perché Jun dica qualcosa del genere Mamma deve essere davvero stupida perché Jun dica qualcosa del genere
248 00:16:08,885 00:16:10,720 Stai davvero ridendo in questo momento? Stai davvero ridendo in questo momento?
249 00:16:12,222 00:16:14,683 Ma perché è così tranquilla adesso? Ma perché è così tranquilla adesso?
250 00:16:14,766 00:16:17,435 Sulla base di quello che ho visto sono sorpreso che sia così tranquilla Sulla base di quello che ho visto sono sorpreso che sia così tranquilla
251 00:16:24,109 00:16:26,528 E se avesse voluto ferirsi o qualcosa del genere E se avesse voluto ferirsi o qualcosa del genere
252 00:16:26,611 00:16:28,697 e lo ha fatto davvero? Che cosa? e lo ha fatto davvero? Che cosa?
253 00:16:29,281 00:16:33,034 Dobbiamo portare il suo cadavere fuori dalla stanza? Dobbiamo portare il suo cadavere fuori dalla stanza?
254 00:16:33,118 00:16:34,703 No! Accidenti no! No! Accidenti no!
255 00:16:38,498 00:16:40,000 Cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo?
256 00:16:41,084 00:16:42,961 Niente scusa Torna a dormire Niente scusa Torna a dormire
257 00:16:43,461 00:16:44,671 Torna a dormire Torna a dormire
258 00:16:45,505 00:16:46,506 Va bene Va bene
259 00:16:55,849 00:16:57,601 Signorina Sì? Signorina Sì?
260 00:16:57,684 00:17:00,020 Scusami ma come fai a dormire adesso? Scusami ma come fai a dormire adesso?
261 00:17:00,103 00:17:01,479
262 00:17:03,106 00:17:05,191 Sono così stressato Sono così stressato
263 00:17:07,027 00:17:10,363 Devo ripagare Jun e pagare anche l'affitto Devo ripagare Jun e pagare anche l'affitto
264 00:17:11,823 00:17:14,576 ma non so come guadagnerò i soldi ma non so come guadagnerò i soldi
265 00:17:27,130 00:17:28,590 Buona notte Buona notte
266 00:17:28,673 00:17:29,674 Andiamo Andiamo
267 00:17:34,846 00:17:36,056 Non ci posso credere Non ci posso credere
268 00:17:36,556 00:17:40,477 Come fa a dormire così profondamente quando è stressata? Come fa a dormire così profondamente quando è stressata?
269 00:17:41,519 00:17:43,647 Lei è la mia tazza di tè Lei è la mia tazza di tè
270 00:17:43,730 00:17:46,149 Quando riuscirà a recitare insieme e fare soldi? Quando riuscirà a recitare insieme e fare soldi?
271 00:17:47,192 00:17:48,026 Andiamo Andiamo
272 00:17:50,654 00:17:51,655 Perbacco Perbacco
273 00:18:06,294 00:18:09,255 EPISODIO 3 EPISODIO 3
274 00:18:14,552 00:18:18,390 Allora ero molto terrorizzato da Bach Allora ero molto terrorizzato da Bach
275 00:18:18,473 00:18:22,519 Bach noto come il padre della musica era così severo a differenza di mio padre Bach noto come il padre della musica era così severo a differenza di mio padre
276 00:18:22,602 00:18:24,813 Oggi suoneremo Bach Oggi suoneremo Bach
277 00:18:24,896 00:18:27,440 Il solo sentire il suo nome mi terrorizzava Il solo sentire il suo nome mi terrorizzava
278 00:18:28,024 00:18:31,569 La semplice melodia che suona come se le tue mani stessero conversando La semplice melodia che suona come se le tue mani stessero conversando
279 00:18:31,653 00:18:32,862 Mi annoiava a morte Mi annoiava a morte
280 00:18:32,946 00:18:36,533 Non essere frettoloso! Presta attenzione a ogni dito Sii preciso Non essere frettoloso! Presta attenzione a ogni dito Sii preciso
281 00:18:38,368 00:18:42,122 Col senno di poi il tipo di musica che cresce su di te quando sei completamente devoto Col senno di poi il tipo di musica che cresce su di te quando sei completamente devoto
282 00:18:42,205 00:18:43,748 quello era Bach quello era Bach
283 00:19:00,390 00:19:01,808 Rara Rara
284 00:19:04,227 00:19:05,270 È difficile non è vero? È difficile non è vero?
285 00:19:06,229 00:19:07,939 Ma devi superare questo Ma devi superare questo
286 00:19:08,940 00:19:11,192 Sopportando questi momenti difficili Sopportando questi momenti difficili
287 00:19:11,943 00:19:14,279 sarà un grande regalo per te in seguito sarà un grande regalo per te in seguito
288 00:19:14,362 00:19:15,864 Non dimenticarlo mai Non dimenticarlo mai
289 00:19:16,531 00:19:17,490 Va bene Va bene
290 00:19:38,970 00:19:40,346 Esatto è tutto Esatto è tutto
291 00:19:41,848 00:19:44,434 Penso che sarei un ottimo insegnante di pianoforte Penso che sarei un ottimo insegnante di pianoforte
292 00:19:55,945 00:19:58,448 Svegliati Vieni a fare colazione Svegliati Vieni a fare colazione
293 00:20:10,126 00:20:11,211 Faresti meglio a sbrigarti Faresti meglio a sbrigarti
294 00:20:11,294 00:20:13,671 Vieni ora o non ci sarà cibo per te Vieni ora o non ci sarà cibo per te
295 00:20:15,131 00:20:17,926 Che cosa? Cibo? Cibo! Che cosa? Cibo? Cibo!
296 00:20:35,110 00:20:36,069 Ahia Ahia
297 00:20:42,200 00:20:43,910 È una tale manciata È una tale manciata
298 00:20:43,993 00:20:45,578 Ehi vai a spazzolarle i capelli Ehi vai a spazzolarle i capelli
299 00:20:48,581 00:20:50,208 Sii gentile per favore Sii gentile per favore
300 00:20:55,380 00:20:57,340 No nell'altro modo No nell'altro modo
301 00:20:57,423 00:20:58,842 No così No così
302 00:21:07,308 00:21:08,977 Sei davvero bravo Sei davvero bravo
303 00:21:09,727 00:21:10,728 Questo è niente Questo è niente
304 00:21:10,812 00:21:13,022 No sei molto bravo in questo No sei molto bravo in questo
305 00:21:13,106 00:21:14,274 Hai il talento Hai il talento
306 00:21:14,774 00:21:16,401 LAVORO ECCELLENTE! LAVORO ECCELLENTE!
307 00:21:17,735 00:21:19,529 Vuoi un tornante? Vuoi un tornante?
308 00:21:19,612 00:21:20,530 Sicuro! Sicuro!
309 00:21:24,742 00:21:26,369 Qui? No spostalo un po ' Qui? No spostalo un po '
310 00:21:26,452 00:21:28,079 Cosa ne pensi di questo? No su Cosa ne pensi di questo? No su
311 00:21:28,163 00:21:29,789 Qui? No a sinistra Qui? No a sinistra
312 00:21:29,873 00:21:31,040 Solo un altro centimetro Solo un altro centimetro
313 00:21:31,124 00:21:32,041 Qui? Sì Qui? Sì
314 00:21:34,294 00:21:36,212 Hai un occhio così buono Hai un occhio così buono
315 00:21:36,296 00:21:37,505 Bel lavoro! Bel lavoro!
316 00:21:38,339 00:21:40,675 Devo farlo di nuovo domani? Ti sarei grato! Devo farlo di nuovo domani? Ti sarei grato!
317 00:21:44,095 00:21:45,471 Vieni e mangia Vieni e mangia
318 00:21:54,814 00:21:56,149 Mangi con gli occhi? Mangi con gli occhi?
319 00:21:56,232 00:21:57,609 Perché non mangi? Perché non mangi?
320 00:21:59,360 00:22:01,654 Questo è diverso dalla colazione a cui sono abituato Questo è diverso dalla colazione a cui sono abituato
321 00:22:03,114 00:22:04,240 È così? È così?
322 00:22:04,324 00:22:07,160 Dicci che tipo di cose fantasiose mangiavi Dicci che tipo di cose fantasiose mangiavi
323 00:22:07,243 00:22:08,953 Tipo cosa? Facci un esempio Tipo cosa? Facci un esempio
324 00:22:12,248 00:22:13,917 Succo di mela di cavolo nero appena spremuto Succo di mela di cavolo nero appena spremuto
325 00:22:14,000 00:22:16,669 Pane di quinoa senza glutine con crema di avocado Pane di quinoa senza glutine con crema di avocado
326 00:22:16,753 00:22:19,047 Yogurt con muesli ai mirtilli e pezzi di cocco Yogurt con muesli ai mirtilli e pezzi di cocco
327 00:22:19,130 00:22:22,383 Insalata con cicoria radicchio lattuga romana e vinaigrette al limone Insalata con cicoria radicchio lattuga romana e vinaigrette al limone
328 00:22:22,467 00:22:25,178 condita con olive nere e brie Quelle erano le mie graffette condita con olive nere e brie Quelle erano le mie graffette
329 00:22:27,555 00:22:28,973 No inglese va bene? No inglese va bene?
330 00:22:29,057 00:22:29,974 Era un rap? Era un rap?
331 00:22:31,184 00:22:32,268 Allora non mangiare Allora non mangiare
332 00:22:38,441 00:22:40,485 Questo riso che hai cucinato ha un sapore così buono Questo riso che hai cucinato ha un sapore così buono
333 00:22:41,110 00:22:42,862 Questa lucentezza masticabilità e consistenza Questa lucentezza masticabilità e consistenza
334 00:22:42,946 00:22:44,155 È meglio del riso È meglio del riso
335 00:22:44,238 00:22:46,783 cucinato dalla signora Kim che ha lavorato per la mia famiglia per 20 anni cucinato dalla signora Kim che ha lavorato per la mia famiglia per 20 anni
336 00:22:47,700 00:22:49,410 Veramente? Sì Veramente? Sì
337 00:22:50,995 00:22:53,915 Aveva certificati di cucina per quattro diverse cucine Aveva certificati di cucina per quattro diverse cucine
338 00:22:53,998 00:22:55,875 compreso cinese coreano e occidentale compreso cinese coreano e occidentale
339 00:22:55,959 00:22:57,835 Ma il tuo riso ha un sapore molto migliore Ma il tuo riso ha un sapore molto migliore
340 00:23:00,129 00:23:02,590 LAVORO ECCELLENTE! LAVORO ECCELLENTE!
341 00:23:02,674 00:23:05,510 Allora devo cucinare altro riso? Allora devo cucinare altro riso?
342 00:23:05,593 00:23:09,138 Lo faresti davvero? Allora sarei così grato Lo faresti davvero? Allora sarei così grato
343 00:23:09,222 00:23:11,724 Mi viene fame più spesso ora che sono al verde Mi viene fame più spesso ora che sono al verde
344 00:23:14,811 00:23:16,354 Tieni prendi un po 'di carne Tieni prendi un po 'di carne
345 00:23:18,022 00:23:19,857 Non divorare tutti i contorni ok? Non divorare tutti i contorni ok?
346 00:23:26,990 00:23:28,449 Rara Rara
347 00:23:28,533 00:23:30,910 La mamma deve lavorare Non sai cucinare il riso da solo? La mamma deve lavorare Non sai cucinare il riso da solo?
348 00:23:30,994 00:23:34,414 Certo che posso Senza questo posso fare tutto Certo che posso Senza questo posso fare tutto
349 00:23:34,497 00:23:36,541 Quindi tagliami un po 'di allentamento fino a quando non guarisce Quindi tagliami un po 'di allentamento fino a quando non guarisce
350 00:23:40,503 00:23:41,963 SOMANG PIANO ACADEMY SOMANG PIANO ACADEMY
351 00:23:42,046 00:23:43,756 NECESSARI ISTRUTTORI PARTTIME NECESSARI ISTRUTTORI PARTTIME
352 00:23:50,805 00:23:53,224 Quindi hai studiato pianoforte alla Seohan University? Quindi hai studiato pianoforte alla Seohan University?
353 00:23:53,307 00:23:55,309 Sì Hai già insegnato pianoforte? Sì Hai già insegnato pianoforte?
354 00:23:55,852 00:23:57,103 No No
355 00:23:57,186 00:23:59,022 Ehi accendi il metronomo Ehi accendi il metronomo
356 00:23:59,105 00:24:00,189 Sei fuori tempo Sei fuori tempo
357 00:24:02,984 00:24:05,445 Sembri molto appassionato Sembri molto appassionato
358 00:24:07,905 00:24:10,033 È una piccola accademia quindi non posso pagarti molto È una piccola accademia quindi non posso pagarti molto
359 00:24:11,075 00:24:13,494 Scusami? Significa che ho ottenuto il lavoro? Scusami? Significa che ho ottenuto il lavoro?
360 00:24:14,370 00:24:15,621
361 00:24:15,705 00:24:17,165 Ma la tua mano Ma la tua mano
362 00:24:18,416 00:24:20,585 Lo rimuoverò presto quindi non preoccuparti Lo rimuoverò presto quindi non preoccuparti
363 00:24:20,668 00:24:23,546 Quindi aspettiamo fino a quando la tua mano non si è completamente ripresa Quindi aspettiamo fino a quando la tua mano non si è completamente ripresa
364 00:24:23,629 00:24:26,466 Ci vediamo quando potrai suonare di nuovo il piano correttamente Ci vediamo quando potrai suonare di nuovo il piano correttamente
365 00:24:27,091 00:24:29,886 Grazie Grazie mille Grazie Grazie mille
366 00:24:33,097 00:24:34,223 SOMANG PIANO ACADEMY SOMANG PIANO ACADEMY
367 00:24:47,070 00:24:48,654 Perché non risponde? Perché non risponde?
368 00:24:48,738 00:24:50,073 Voglio vantarmene Voglio vantarmene
369 00:24:50,156 00:24:53,201 Si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico Si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico
370 00:24:54,494 00:24:55,912 Signorina Jin! Signorina Jin!
371 00:24:56,496 00:24:58,998 Ho trovato lavoro come insegnante di pianoforte Ho trovato lavoro come insegnante di pianoforte
372 00:25:01,000 00:25:02,960 Veramente? Ero così stressato Veramente? Ero così stressato
373 00:25:03,044 00:25:05,713 perché continuavi a tormentarmi su come avrei fatto soldi perché continuavi a tormentarmi su come avrei fatto soldi
374 00:25:05,797 00:25:07,757 Ora posso finalmente respirare Ora posso finalmente respirare
375 00:25:11,260 00:25:14,222 Hey! Non è tuo! Hey! Non è tuo!
376 00:25:14,847 00:25:17,100 Quello è mio Se lo vuoi pagalo Quello è mio Se lo vuoi pagalo
377 00:25:18,142 00:25:19,018 Sukgyeong Sukgyeong
378 00:25:20,228 00:25:22,688 Chi è quella signorina? Chi è quella signorina?
379 00:25:30,655 00:25:31,572 Quindi in sintesi Quindi in sintesi
380 00:25:31,656 00:25:34,909 Rara Cosmetics era l'azienda di tuo padre Rara Cosmetics era l'azienda di tuo padre
381 00:25:34,992 00:25:37,161 Ma è morto il giorno del tuo matrimonio Ma è morto il giorno del tuo matrimonio
382 00:25:37,245 00:25:39,455 e hai perso tutto È così? e hai perso tutto È così?
383 00:25:39,539 00:25:40,748
384 00:25:40,832 00:25:43,960 Il signor Moon ha risolto la questione dell'eredità e ti ha dato i soldi Il signor Moon ha risolto la questione dell'eredità e ti ha dato i soldi
385 00:25:44,043 00:25:45,545 ma sei stato truffato ma sei stato truffato
386 00:25:45,628 00:25:47,088 Sì Oh mio Dio Sì Oh mio Dio
387 00:25:47,713 00:25:50,758 Cose del genere succedono davvero? Sembra un film Cose del genere succedono davvero? Sembra un film
388 00:25:50,842 00:25:53,553 Un attimo Questo suona Un attimo Questo suona
389 00:25:53,636 00:25:56,180 molto simile al programma televisivo "Il grande traditore" molto simile al programma televisivo "Il grande traditore"
390 00:25:56,264 00:25:58,975 La storia è davvero simile Non credi? La storia è davvero simile Non credi?
391 00:25:59,058 00:26:00,893 Sì hai ragione! Mio dio! Sì hai ragione! Mio dio!
392 00:26:02,019 00:26:04,313 La segretaria tradisce anche il protagonista La segretaria tradisce anche il protagonista
393 00:26:05,064 00:26:06,399 Oh mio Dio! Oh mio Dio!
394 00:26:06,482 00:26:09,318 Rara dov'è il segretario Moon? Puoi raggiungerlo? Rara dov'è il segretario Moon? Puoi raggiungerlo?
395 00:26:15,408 00:26:17,285 Accidenti assolutamente no! Accidenti assolutamente no!
396 00:26:17,368 00:26:19,996 Non è una persona cattiva Non è una persona cattiva
397 00:26:20,079 00:26:21,914 Mi ha dato tutti i soldi che aveva risparmiato Mi ha dato tutti i soldi che aveva risparmiato
398 00:26:22,498 00:26:24,333 e tornato a casa e tornato a casa
399 00:26:39,765 00:26:42,185 Signore dovremmo tornare indietro adesso Signore dovremmo tornare indietro adesso
400 00:26:43,144 00:26:45,354 Partiremo tra dieci minuti Partiremo tra dieci minuti
401 00:26:45,438 00:26:46,647 Si signore Si signore
402 00:27:11,172 00:27:13,716 Non lo sai mai Dovresti controllare per ogni evenienza Non lo sai mai Dovresti controllare per ogni evenienza
403 00:27:13,799 00:27:15,301 C'è quel famoso detto C'è quel famoso detto
404 00:27:15,384 00:27:18,888 Non puoi suonare l'acqua ma puoi sondare la mente umana Non puoi suonare l'acqua ma puoi sondare la mente umana
405 00:27:18,971 00:27:20,598 Esattamente Esattamente
406 00:27:20,681 00:27:24,393 No non lo è È "puoi suonare l'acqua ma non la mente umana" No non lo è È "puoi suonare l'acqua ma non la mente umana"
407 00:27:25,311 00:27:26,938 Errore mio mi dispiace Errore mio mi dispiace
408 00:27:27,021 00:27:29,398 Ho sentito che Yeseo ottiene voti così buoni Ho sentito che Yeseo ottiene voti così buoni
409 00:27:29,482 00:27:32,944 Come mai sua madre commette un errore ogni volta che dice qualcosa? Come mai sua madre commette un errore ogni volta che dice qualcosa?
410 00:27:33,027 00:27:34,403 E seunggi? E seunggi?
411 00:27:35,071 00:27:39,659 Ha voti così brutti a causa della sua mamma intelligente? Ha voti così brutti a causa della sua mamma intelligente?
412 00:27:39,742 00:27:42,495 È sempre lui o Hayeong ad arrivare ultimi della classe È sempre lui o Hayeong ad arrivare ultimi della classe
413 00:27:42,578 00:27:45,414 No è il terzo dal basso No è il terzo dal basso
414 00:27:45,498 00:27:47,291 Dal fondo? Che genio! Dal fondo? Che genio!
415 00:27:47,375 00:27:48,501 Abbastanza! Abbastanza!
416 00:27:49,085 00:27:51,003 Perché parlare dei voti di mia figlia? Perché parlare dei voti di mia figlia?
417 00:27:54,548 00:27:55,967 E poi la tua famiglia? E poi la tua famiglia?
418 00:27:57,260 00:27:58,427 Nessun altro membro della famiglia? Nessun altro membro della famiglia?
419 00:27:59,303 00:28:02,390 Ho una sorellina ma al momento è in ospedale Ho una sorellina ma al momento è in ospedale
420 00:28:03,099 00:28:05,268 Perché? Lei è malata? Perché? Lei è malata?
421 00:28:06,602 00:28:09,355 Rara avevi una sorella minore? Rara avevi una sorella minore?
422 00:28:09,438 00:28:13,150 Sì il suo nome è Mimì Presto verrà dimessa Sì il suo nome è Mimì Presto verrà dimessa
423 00:28:14,360 00:28:15,987 Rara e Mimi? Rara e Mimi?
424 00:28:16,070 00:28:18,406 Tuo padre ti ha dato delle ragazze così grandi Tuo padre ti ha dato delle ragazze così grandi
425 00:28:18,489 00:28:19,782 Destra? Destra?
426 00:28:21,534 00:28:25,454 Sai se lei viene e rimane con te il tuo affitto aumenterà Sai se lei viene e rimane con te il tuo affitto aumenterà
427 00:28:25,538 00:28:27,206 Dovrei andare Dovrei andare
428 00:28:27,957 00:28:29,542 Hey Ciao! Hey Ciao!
429 00:28:33,212 00:28:35,798 Allora Jun della porta accanto l'ha portata qui? Allora Jun della porta accanto l'ha portata qui?
430 00:28:36,632 00:28:38,301 Come si chiamava? Come si chiamava?
431 00:28:38,384 00:28:41,095 Giusto ho sentito che hanno una relazione creditoredebitore Giusto ho sentito che hanno una relazione creditoredebitore
432 00:28:42,888 00:28:44,307 È uno strozzino? È uno strozzino?
433 00:28:44,890 00:28:48,102 Ehi c'è qualcosa che ho sempre voluto sapere Ehi c'è qualcosa che ho sempre voluto sapere
434 00:28:48,185 00:28:51,147 Cosa stava facendo Jun prima? Cosa stava facendo Jun prima?
435 00:28:51,731 00:28:55,860 Non lo so Non parla molto e non parla mai di se stesso Non lo so Non parla molto e non parla mai di se stesso
436 00:28:56,819 00:29:00,448 Sai pensavo fosse muto la prima volta che l'ho incontrato Sai pensavo fosse muto la prima volta che l'ho incontrato
437 00:29:02,241 00:29:05,202 Mio dio! Ora sono ancora più curioso Mio dio! Ora sono ancora più curioso
438 00:29:05,286 00:29:06,912 Dimmelo per favore! Dimmelo per favore!
439 00:29:09,957 00:29:12,585 Che cosa? Che cosa hai appena detto? Che cosa? Che cosa hai appena detto?
440 00:29:13,669 00:29:15,129 Non credo che sia a Seoul Non credo che sia a Seoul
441 00:29:15,212 00:29:16,380 Che cosa? Che cosa?
442 00:29:17,089 00:29:19,175 Allora dov'è? Allora dov'è?
443 00:29:19,258 00:29:23,137 Il suo telefono ha ricevuto l'ultimo ping al terminal degli autobus di Seoul Express Il suo telefono ha ricevuto l'ultimo ping al terminal degli autobus di Seoul Express
444 00:29:23,220 00:29:26,599 quindi la mia ipotesi è che sia andato in un'altra città con l'autobus quindi la mia ipotesi è che sia andato in un'altra città con l'autobus
445 00:29:26,682 00:29:30,978 Accidenti! Smetti di indovinare Trovalo e basta! Accidenti! Smetti di indovinare Trovalo e basta!
446 00:29:31,937 00:29:35,066 Il regista tornerà presto Quante volte te lo devo dire? Il regista tornerà presto Quante volte te lo devo dire?
447 00:29:35,149 00:29:36,442 Stiamo facendo del nostro meglio Stiamo facendo del nostro meglio
448 00:29:39,570 00:29:41,989 Se non trovi nulla entro una settimana Se non trovi nulla entro una settimana
449 00:29:42,073 00:29:45,242 Ti licenzierò e assumerò un'altra compagnia Ti licenzierò e assumerò un'altra compagnia
450 00:29:46,118 00:29:47,370 Hai capito? Hai capito?
451 00:29:48,579 00:29:49,747 Accidenti! Accidenti!
452 00:29:57,088 00:29:59,173 Mi interrompe ogni singola volta Mi interrompe ogni singola volta
453 00:29:59,965 00:30:01,592 Comincio a capire esattamente Comincio a capire esattamente
454 00:30:02,426 00:30:03,844 perché è scappato perché è scappato
455 00:30:07,473 00:30:09,225 Dove nel mondo è quel bastardo? Dove nel mondo è quel bastardo?
456 00:30:24,284 00:30:25,744 SUNWOO JUN SUNWOO JUN
457 00:30:35,920 00:30:37,213 Cos'è questo? Cos'è questo?
458 00:30:37,297 00:30:39,340 Sono questi numeri o una sorta di codice segreto? Sono questi numeri o una sorta di codice segreto?
459 00:30:46,222 00:30:47,515 Una sua vecchia foto? Una sua vecchia foto?
460 00:30:48,516 00:30:49,809 Che carino Che carino
461 00:30:52,604 00:30:54,314 Perché esaminare le mie cose? Perché esaminare le mie cose?
462 00:30:54,898 00:30:56,357 Mi dispiace Mi dispiace
463 00:30:56,441 00:30:59,110 Ho notato la foto sfogliando le pagine Ho notato la foto sfogliando le pagine
464 00:31:12,040 00:31:13,249 Scusa ti ho urlato contro Scusa ti ho urlato contro
465 00:31:14,709 00:31:15,877 Va bene Va bene
466 00:31:25,303 00:31:26,888 Ho sentito che hai un lavoro Ho sentito che hai un lavoro
467 00:31:28,139 00:31:31,100 Sì! Non è una così bella notizia? Devi essere entusiasta Sì! Non è una così bella notizia? Devi essere entusiasta
468 00:31:31,768 00:31:33,603 Certo puoi finalmente ripagarmi Certo puoi finalmente ripagarmi
469 00:31:34,562 00:31:36,397 Penso che Dio me l'abbia dato in dono Penso che Dio me l'abbia dato in dono
470 00:31:36,481 00:31:38,566 perché mi sentivo così male a doverti dei soldi perché mi sentivo così male a doverti dei soldi
471 00:31:39,776 00:31:41,528 Ma non sembri affatto dispiaciuto Ma non sembri affatto dispiaciuto
472 00:31:41,611 00:31:43,488 Jun posso bere qualcosa? Jun posso bere qualcosa?
473 00:31:45,782 00:31:47,575 Riempi il frigo per favore Riempi il frigo per favore
474 00:31:47,659 00:31:50,578 Sai che il mio preferito è il succo di frutta appena spremuto giusto? Sai che il mio preferito è il succo di frutta appena spremuto giusto?
475 00:31:51,663 00:31:52,914 Resta qui se vuoi Resta qui se vuoi
476 00:31:53,414 00:31:55,083 Dove stai andando? Dove stai andando?
477 00:31:55,166 00:31:57,418 Fare soldi Sono la tua garanzia dopotutto Fare soldi Sono la tua garanzia dopotutto
478 00:31:57,919 00:31:59,379 Anch'io devo andare da qualche parte! Anch'io devo andare da qualche parte!
479 00:32:05,718 00:32:07,136 Come sta tua madre? Come sta tua madre?
480 00:32:07,679 00:32:09,597 Prende ancora le medicine? Sì Prende ancora le medicine? Sì
481 00:32:10,181 00:32:11,599 È stato un grande shock sai È stato un grande shock sai
482 00:32:12,141 00:32:13,726 Avrà bisogno di molto tempo Avrà bisogno di molto tempo
483 00:32:14,769 00:32:15,895 Destra Destra
484 00:32:16,938 00:32:18,022 È stato pazzesco È stato pazzesco
485 00:32:19,691 00:32:21,651 Il tuo trucco è cambiato da quando hai divorziato Il tuo trucco è cambiato da quando hai divorziato
486 00:32:22,485 00:32:24,737 Lo puoi dire? Non sono diventato più carino? Lo puoi dire? Non sono diventato più carino?
487 00:32:25,363 00:32:28,908 Sembro raggiante ora che non devo più vedere quel coglione Sembro raggiante ora che non devo più vedere quel coglione
488 00:32:30,660 00:32:33,162 Ma perché all'improvviso voleva il divorzio? Ma perché all'improvviso voleva il divorzio?
489 00:32:33,746 00:32:35,415 Sei sicuro che sia andato via a mani vuote? Sei sicuro che sia andato via a mani vuote?
490 00:32:35,498 00:32:37,667 Non è come se stesse lasciando il mondo secolare Non è come se stesse lasciando il mondo secolare
491 00:32:37,750 00:32:40,169 o affrontare qualche rabbia adolescenziale o affrontare qualche rabbia adolescenziale
492 00:32:40,253 00:32:41,838 Sta solo perdendo la testa Sta solo perdendo la testa
493 00:32:42,922 00:32:44,757 Forse aveva una relazione Forse aveva una relazione
494 00:32:44,841 00:32:46,050 Hey! Hey!
495 00:32:46,801 00:32:48,177 Ho un buon istinto Ho un buon istinto
496 00:32:48,261 00:32:49,929 Sono sicuro che non si trattasse di una donna Sono sicuro che non si trattasse di una donna
497 00:32:50,430 00:32:53,600 Non l'avrei lasciato andare facilmente se fosse stato così Non l'avrei lasciato andare facilmente se fosse stato così
498 00:32:54,601 00:32:55,643 È vero È vero
499 00:32:55,727 00:32:58,938 Ha parlato di burnout Qualcosa del genere Ha parlato di burnout Qualcosa del genere
500 00:32:59,022 00:33:01,399 Ha fornito scuse che non avevano senso Ha fornito scuse che non avevano senso
501 00:33:02,317 00:33:04,235 Qualunque cosa Non mi interessa Qualunque cosa Non mi interessa
502 00:33:05,320 00:33:07,822 Se anche avesse rinunciato a tutti i beni e i soldi Se anche avesse rinunciato a tutti i beni e i soldi
503 00:33:08,907 00:33:11,910 E se fosse un malato terminale? Non può essere vero? E se fosse un malato terminale? Non può essere vero?
504 00:33:30,803 00:33:32,138 Pronto per il tuo prossimo paziente? Pronto per il tuo prossimo paziente?
505 00:33:34,432 00:33:37,310 Perché prendi così tante pillole ogni giorno? Perché prendi così tante pillole ogni giorno?
506 00:33:39,437 00:33:41,356 Sono solo vitamine Sono solo vitamine
507 00:33:47,862 00:33:49,739 Ciao prova questo Ciao prova questo
508 00:33:50,323 00:33:51,783 Ciao questa è una crema idratante Ciao questa è una crema idratante
509 00:33:51,866 00:33:53,159 Ne vorresti uno? Ne vorresti uno?
510 00:33:56,871 00:33:58,957 Ne voglio uno anche io Sicuro Ne voglio uno anche io Sicuro
511 00:34:05,713 00:34:07,507 Ehi questa è la terza volta Ehi questa è la terza volta
512 00:34:10,426 00:34:13,012 Dammi un altro Ho quasi esaurito la crema per il viso Dammi un altro Ho quasi esaurito la crema per il viso
513 00:34:13,096 00:34:15,473 Hai detto che dovevi andare da qualche parte Era questo? Hai detto che dovevi andare da qualche parte Era questo?
514 00:34:18,142 00:34:20,228 Vai a casa e sdraiati Se continui così io Vai a casa e sdraiati Se continui così io
515 00:34:21,646 00:34:22,605 Ti stancherai Ti stancherai
516 00:34:22,689 00:34:25,149 La mia mente continua a correre quando sono a casa da sola La mia mente continua a correre quando sono a casa da sola
517 00:34:25,233 00:34:26,317 È ancora più faticoso È ancora più faticoso
518 00:34:26,401 00:34:29,654 Io sarò vicino Non badare a me e concentrati sul tuo lavoro Va bene? Io sarò vicino Non badare a me e concentrati sul tuo lavoro Va bene?
519 00:34:51,843 00:34:53,428 Jun! Hayeong! Jun! Hayeong!
520 00:34:56,472 00:34:57,432 Che cosa? Che cosa?
521 00:34:58,599 00:35:01,019 Cosa stai facendo qui? La conosci? Cosa stai facendo qui? La conosci?
522 00:35:01,102 00:35:02,854 Sei un amico di Hayeong? Sei un amico di Hayeong?
523 00:35:02,937 00:35:04,605 Sei qui per cena? Sì Sei qui per cena? Sì
524 00:35:04,689 00:35:06,107 Cosa stai facendo qui? Cosa stai facendo qui?
525 00:35:06,190 00:35:08,985 Stavo solo guardando Jun Stavo solo guardando Jun
526 00:35:09,068 00:35:10,111 Non dirmi Non dirmi
527 00:35:10,194 00:35:12,321 Sei stato con Jun tutto il giorno? Sei stato con Jun tutto il giorno?
528 00:35:12,405 00:35:14,032 No l'ho seguito in giro No l'ho seguito in giro
529 00:35:14,115 00:35:15,825 Accidenti davvero non ti sopporto! Accidenti davvero non ti sopporto!
530 00:35:15,908 00:35:18,995 A partire da domani taglio la scuola e seguo Jun tutto il giorno A partire da domani taglio la scuola e seguo Jun tutto il giorno
531 00:35:19,078 00:35:20,163 Sei pazzo? Sei pazzo?
532 00:35:20,830 00:35:21,873 Non ti agitare così tanto Non ti agitare così tanto
533 00:35:21,956 00:35:24,500 Non preoccuparti Ho un lavoro Non preoccuparti Ho un lavoro
534 00:35:24,584 00:35:26,919 Presto non avrò nemmeno il tempo di seguirlo in giro Presto non avrò nemmeno il tempo di seguirlo in giro
535 00:35:27,003 00:35:28,629 Davvero? Sì davvero! Davvero? Sì davvero!
536 00:35:29,213 00:35:30,882 Sono affamato Ordiniamo del cibo Sono affamato Ordiniamo del cibo
537 00:35:31,466 00:35:32,884 Bene Aggiungi molto prosciutto al mio Bene Aggiungi molto prosciutto al mio
538 00:35:33,468 00:35:35,136 Voglio il pollo con l'avocado Voglio il pollo con l'avocado
539 00:35:36,804 00:35:38,431 È questo il mio regalo? È questo il mio regalo?
540 00:35:38,514 00:35:41,267 Immagino che non te l'abbia ancora detto Non ho soldi Immagino che non te l'abbia ancora detto Non ho soldi
541 00:35:41,350 00:35:44,145 Ti tratterò la prossima volta quindi non preoccuparti e vai a comprarne un po ' Ti tratterò la prossima volta quindi non preoccuparti e vai a comprarne un po '
542 00:35:52,820 00:35:55,698 Non sembra qualcuno che prenderebbe soldi da te Non sembra qualcuno che prenderebbe soldi da te
543 00:36:05,208 00:36:07,293 Qual è stato il suo maggiore al college? Qual è stato il suo maggiore al college?
544 00:36:08,461 00:36:10,088 Non ne sono sicuro Non me l'ha mai detto Non ne sono sicuro Non me l'ha mai detto
545 00:36:10,171 00:36:11,589 ma penso che fosse il linguaggio ma penso che fosse il linguaggio
546 00:36:11,672 00:36:13,674 L'ho visto prendere ordini prima L'ho visto prendere ordini prima
547 00:36:13,758 00:36:15,843 e parlava correntemente l'inglese e parlava correntemente l'inglese
548 00:36:15,927 00:36:17,553 Ehi sa persino parlare cinese Ehi sa persino parlare cinese
549 00:36:19,055 00:36:20,681 Sa parlare altre lingue? Sa parlare altre lingue?
550 00:36:21,682 00:36:23,267 Scommetto che era matematica Scommetto che era matematica
551 00:36:23,351 00:36:26,187 Oggi ho trovato i suoi appunti di matematica nel cassetto Oggi ho trovato i suoi appunti di matematica nel cassetto
552 00:36:26,771 00:36:30,858 È anche super atletico Abbiamo giocato a basket insieme ed è stato fantastico È anche super atletico Abbiamo giocato a basket insieme ed è stato fantastico
553 00:36:31,692 00:36:33,945 Scommetto che 500 ha vinto che si è laureato in educazione fisica sociale Scommetto che 500 ha vinto che si è laureato in educazione fisica sociale
554 00:36:36,823 00:36:41,160 Jun sono nel tuo fan club o qualcosa del genere? Jun sono nel tuo fan club o qualcosa del genere?
555 00:36:42,954 00:36:46,207 Li vedo spesso quindi li riconosco Li vedo spesso quindi li riconosco
556 00:36:46,290 00:36:48,376 Ma quella ragazza in un cast è un nuovo volto Ma quella ragazza in un cast è un nuovo volto
557 00:36:50,044 00:36:51,462 Comunque il tuo tempo è scaduto Comunque il tuo tempo è scaduto
558 00:36:52,171 00:36:54,423 Portali con te e vattene Portali con te e vattene
559 00:36:54,507 00:36:55,341 Va bene Va bene
560 00:36:59,095 00:37:01,097 Non è ora che tu smetta di venire? Non è ora che tu smetta di venire?
561 00:37:01,180 00:37:03,224 Dio vorrei Dio vorrei
562 00:37:03,975 00:37:05,226 Ma non posso a causa sua Ma non posso a causa sua
563 00:37:05,810 00:37:07,228 Jun ho una domanda Jun ho una domanda
564 00:37:07,311 00:37:08,563 Qual è stata la tua specializzazione? Qual è stata la tua specializzazione?
565 00:37:12,108 00:37:13,442 Sono diplomato alle medie Sono diplomato alle medie
566 00:37:19,949 00:37:21,617 Dannazione Dannazione
567 00:37:21,701 00:37:23,870 Mia madre sara 'contraria al fatto che io lo sposi Mia madre sara 'contraria al fatto che io lo sposi
568 00:37:23,953 00:37:25,955 Non avrà bisogno di adempiere ai suoi doveri militari Non avrà bisogno di adempiere ai suoi doveri militari
569 00:37:26,038 00:37:26,914 Mossa Mossa
570 00:37:27,582 00:37:28,916 Aspetta Aspetta
571 00:37:30,626 00:37:32,837 Forse la sua famiglia non poteva permettersi la sua retta Forse la sua famiglia non poteva permettersi la sua retta
572 00:37:34,797 00:37:36,549 Ehi aspetta Ehi aspetta
573 00:37:36,632 00:37:39,260 Come sei così fluente in inglese? Insegnami Come sei così fluente in inglese? Insegnami
574 00:37:39,343 00:37:41,053 Hey Sì? Hey Sì?
575 00:37:41,137 00:37:42,305 Come ti chiami? Come ti chiami?
576 00:37:42,388 00:37:44,056 Rara Gu Rara Rara Gu Rara
577 00:37:45,224 00:37:47,351 Sembra simile alla parola "mentire" Sembra simile alla parola "mentire"
578 00:37:48,853 00:37:50,897 E i tuoi voti sono i terzi dal basso E i tuoi voti sono i terzi dal basso
579 00:37:51,647 00:37:53,816 Dannazione Hayeong te l'ha già detto? Dannazione Hayeong te l'ha già detto?
580 00:37:53,900 00:37:56,110 No ho sentito dal parrucchiere No ho sentito dal parrucchiere
581 00:37:56,736 00:38:00,239 Perché mia madre parlava di me e non di se stessa? Perché mia madre parlava di me e non di se stessa?
582 00:38:00,323 00:38:03,326 Tuttavia arrivare terzo dall'ultimo non è meglio del secondo? Tuttavia arrivare terzo dall'ultimo non è meglio del secondo?
583 00:38:03,409 00:38:05,077 È vero ma È vero ma
584 00:38:06,704 00:38:07,663 Rara Sì? Rara Sì?
585 00:38:07,747 00:38:09,332 Qual è il tuo rapporto con lui? Qual è il tuo rapporto con lui?
586 00:38:09,415 00:38:10,583 Sei così rumoroso Sei così rumoroso
587 00:38:10,666 00:38:12,627 Beh… Ho ricevuto una chiamata Beh… Ho ricevuto una chiamata
588 00:38:12,710 00:38:13,878 Gli devo dei soldi Gli devo dei soldi
589 00:38:13,961 00:38:14,879 Ciao? Che cosa? Ciao? Che cosa?
590 00:38:17,673 00:38:19,300 Mimi può essere dimesso ora Mimi può essere dimesso ora
591 00:38:19,383 00:38:20,551 Veramente? Veramente?
592 00:38:22,053 00:38:22,929 Quindi Mimi Quindi Mimi
593 00:38:23,512 00:38:26,349 Quindi questo cane è quella sorella di cui parlavi? Quindi questo cane è quella sorella di cui parlavi?
594 00:38:26,432 00:38:27,516
595 00:38:28,142 00:38:30,645 No Mai Non può restare qui No Mai Non può restare qui
596 00:38:30,728 00:38:32,897 Vedere? Sono allergico ai cani Vedere? Sono allergico ai cani
597 00:38:33,648 00:38:36,692 Dai Puoi solo indossare una maschera Dai Puoi solo indossare una maschera
598 00:38:36,776 00:38:38,527 È così adorabile È così adorabile
599 00:38:38,611 00:38:40,529 Sei una ragazza Chi è più importante? Sei una ragazza Chi è più importante?
600 00:38:40,613 00:38:42,573 Tua madre o quel cane che hai appena incontrato? Tua madre o quel cane che hai appena incontrato?
601 00:38:43,950 00:38:44,784 Non posso Non posso
602 00:38:45,910 00:38:48,496 vivere senza Mimì vivere senza Mimì
603 00:38:57,171 00:38:59,340 Per ora mi prenderò cura di lei Per ora mi prenderò cura di lei
604 00:39:03,094 00:39:04,303 Dovresti riposare Dovresti riposare
605 00:39:04,804 00:39:06,138 Si sta facendo tardi Vai a letto Si sta facendo tardi Vai a letto
606 00:39:09,016 00:39:10,226 Mimi Mimi
607 00:39:11,227 00:39:12,311 Mimi Mimi
608 00:39:14,188 00:39:16,148 È così fastidioso È così fastidioso
609 00:39:16,232 00:39:18,484 Perché devi essere allergico ai cani? Perché devi essere allergico ai cani?
610 00:39:18,567 00:39:20,903 Che cosa? Che figlia disgraziata Hai bisogno di un pestaggio Che cosa? Che figlia disgraziata Hai bisogno di un pestaggio
611 00:39:20,987 00:39:23,864 Vieni qui! Vieni qui! Accidenti Vieni qui! Vieni qui! Accidenti
612 00:39:23,948 00:39:25,992 Mi prenderò cura di lei quindi non preoccuparti Mi prenderò cura di lei quindi non preoccuparti
613 00:39:26,492 00:39:28,536 Lasciate che vi accompagni a casa Lasciate che vi accompagni a casa
614 00:39:28,619 00:39:31,122 Mimi sono qui Mimi sono qui
615 00:39:31,205 00:39:32,707 Ti accompagno a casa Ti accompagno a casa
616 00:39:32,790 00:39:34,041 Perbacco Perbacco
617 00:39:39,880 00:39:43,759 Mimi l'aria della notte non è così bella? Mimi l'aria della notte non è così bella?
618 00:39:43,843 00:39:45,177 Destra? Destra?
619 00:39:45,928 00:39:46,762 Destra? Destra?
620 00:39:50,182 00:39:54,520 Mimi ti vengo a prendere per prima cosa domattina okay? Mimi ti vengo a prendere per prima cosa domattina okay?
621 00:40:01,694 00:40:02,611 Questo non funzionerà Questo non funzionerà
622 00:40:04,363 00:40:05,698 Ti accompagno a casa Ti accompagno a casa
623 00:40:11,787 00:40:13,956 Non dovresti uscire da solo a tarda notte Non dovresti uscire da solo a tarda notte
624 00:40:14,040 00:40:15,708 Va bene Va bene
625 00:40:23,716 00:40:24,633 Andare all'interno Andare all'interno
626 00:40:26,719 00:40:27,928 Va bene Buona notte Va bene Buona notte
627 00:40:38,481 00:40:40,358 Mimi! Che c'è questa volta? Mimi! Che c'è questa volta?
628 00:40:40,441 00:40:41,776 Mi mancava Mi mancava
629 00:40:41,859 00:40:45,863 Mimi ti accompagno a casa Mimi ti accompagno a casa
630 00:40:45,946 00:40:48,240 Va bene? No questo non finirà mai Va bene? No questo non finirà mai
631 00:40:49,492 00:40:52,244 Sarebbe stato fantastico se avessi due stanze Sarebbe stato fantastico se avessi due stanze
632 00:40:53,788 00:40:55,581 Giusto Mimi? Giusto Mimi?
633 00:41:11,764 00:41:14,683 Se tu avessi due stanze starei con te Se tu avessi due stanze starei con te
634 00:41:14,767 00:41:17,436 Sarebbe stato fantastico se avessi due stanze Sarebbe stato fantastico se avessi due stanze
635 00:42:04,650 00:42:07,778 Anche oggi ho fallito Anche oggi ho fallito
636 00:42:15,828 00:42:17,872 ALLARMI PAZIENTE RIMOZIONE DEL CAST GU RARA ALLARMI PAZIENTE RIMOZIONE DEL CAST GU RARA
637 00:42:24,670 00:42:25,963 Si prega di rimuoverlo adesso Si prega di rimuoverlo adesso
638 00:42:26,046 00:42:30,259 Accidenti sei un tipo piuttosto impaziente Ti sei persino dimenticato di salutare Accidenti sei un tipo piuttosto impaziente Ti sei persino dimenticato di salutare
639 00:42:34,305 00:42:37,433 Cosa c'è che non va? È perché non li muovo da un po '? Cosa c'è che non va? È perché non li muovo da un po '?
640 00:42:38,017 00:42:38,934 Fammi vedere Fammi vedere
641 00:42:41,812 00:42:44,565 Potrebbe essere perché non li muovi da tempo Potrebbe essere perché non li muovi da tempo
642 00:42:45,399 00:42:47,818 Dottore le mie dita stanno bene giusto? Dottore le mie dita stanno bene giusto?
643 00:42:48,402 00:42:50,488 Guariranno completamente giusto? Guariranno completamente giusto?
644 00:42:50,571 00:42:53,741 Avrai bisogno di ricevere terapia fisica fino a quando non saranno completamente guariti Avrai bisogno di ricevere terapia fisica fino a quando non saranno completamente guariti
645 00:42:53,824 00:42:55,868 Non dovresti nemmeno lavorare troppo Non dovresti nemmeno lavorare troppo
646 00:42:56,535 00:42:58,078 Ovviamente Ovviamente
647 00:42:58,162 00:42:59,205 Grazie Grazie
648 00:43:01,624 00:43:03,334 Mi scusi Mi scusi
649 00:43:06,712 00:43:10,257 Per congratularmi con te che ti sei sciolto vorrei portarti a cena Per congratularmi con te che ti sei sciolto vorrei portarti a cena
650 00:43:10,341 00:43:11,634 Quando sei libero? Quando sei libero?
651 00:43:12,218 00:43:14,386 Vuoi cenare con me? Perché? Vuoi cenare con me? Perché?
652 00:43:15,888 00:43:17,973 Se ti senti a disagio non importa Se ti senti a disagio non importa
653 00:43:18,057 00:43:20,851 No non è affatto scomodo È solo questo No non è affatto scomodo È solo questo
654 00:43:21,644 00:43:22,853 Oggi non posso Oggi non posso
655 00:43:25,022 00:43:27,691 Jun! Ho rimosso il mio cast! Jun! Ho rimosso il mio cast!
656 00:43:34,823 00:43:38,702 Oh mio Mimi Di solito non fa una cosa del genere Oh mio Mimi Di solito non fa una cosa del genere
657 00:43:38,786 00:43:40,746 È perché si trova in un posto sconosciuto? È perché si trova in un posto sconosciuto?
658 00:43:42,081 00:43:45,543 Mimi vuoi un rimprovero? Non avresti dovuto farlo Mimi vuoi un rimprovero? Non avresti dovuto farlo
659 00:43:52,424 00:43:55,344 Wow non sapevo che esistesse un posto del genere Wow non sapevo che esistesse un posto del genere
660 00:43:56,595 00:43:58,389 C'è un odore così piacevole qui dentro C'è un odore così piacevole qui dentro
661 00:43:58,472 00:43:59,765 È il detersivo È il detersivo
662 00:43:59,848 00:44:02,101 Pensavi che non lo sapessi? Pensavi che non lo sapessi?
663 00:44:51,275 00:44:53,485 Metronome 60 BPM Adagio Metronome 60 BPM Adagio
664 00:44:55,404 00:44:57,990 Il suono della macchina mi ricorda un metronomo Il suono della macchina mi ricorda un metronomo
665 00:44:58,073 00:45:00,492 It's similar to the adagio tempo It's similar to the adagio tempo
666 00:45:02,202 00:45:03,078 Vedo Vedo
667 00:45:04,913 00:45:08,500 Allora penso di aver suonato il piano solo perché era lì Allora penso di aver suonato il piano solo perché era lì
668 00:45:09,084 00:45:11,128 Sia mio padre che il mio insegnante Sia mio padre che il mio insegnante
669 00:45:11,211 00:45:14,089 mi ha detto di giocare così ho fatto Non ci ho davvero pensato mi ha detto di giocare così ho fatto Non ci ho davvero pensato
670 00:45:15,090 00:45:16,550 Non è divertente? Non è divertente?
671 00:45:18,010 00:45:20,346 Ho perso il mio pianoforte Ho perso il mio pianoforte
672 00:45:20,429 00:45:23,390 e mi sono anche ferito le dita quindi non posso più suonare e mi sono anche ferito le dita quindi non posso più suonare
673 00:45:23,474 00:45:25,642 Ma ora mi manca davvero Ma ora mi manca davvero
674 00:45:28,979 00:45:30,898 Quando hai suonato il piano per la prima volta? Quando hai suonato il piano per la prima volta?
675 00:45:30,981 00:45:31,899 Quando avevo quattro anni? Quando avevo quattro anni?
676 00:45:33,067 00:45:35,819 Per 20 anni il pianoforte è stato parte di te Per 20 anni il pianoforte è stato parte di te
677 00:45:36,528 00:45:38,072 Non è qualcosa che puoi dimenticare Non è qualcosa che puoi dimenticare
678 00:45:38,155 00:45:40,449 Sono ricordi che non possono essere buttati via Sono ricordi che non possono essere buttati via
679 00:45:41,200 00:45:42,785 Perché ti definiscono Perché ti definiscono
680 00:46:03,639 00:46:06,934 Dobbiamo mettere il bucato nell'asciugatrice adesso? Dobbiamo mettere il bucato nell'asciugatrice adesso?
681 00:46:07,768 00:46:10,396 Dobbiamo sbrigarci Hayeong e sua madre devono essere in attesa Dobbiamo sbrigarci Hayeong e sua madre devono essere in attesa
682 00:46:12,481 00:46:14,358 Non dovresti ancora spostare la biancheria Non dovresti ancora spostare la biancheria
683 00:46:32,918 00:46:34,378 Dannazione Dannazione
684 00:46:34,461 00:46:36,713 Oh mio L'hai fatto apposta vero? Oh mio L'hai fatto apposta vero?
685 00:46:36,797 00:46:39,675 Scusa è la prima volta che lo faccio Stai bene? Scusa è la prima volta che lo faccio Stai bene?
686 00:46:39,758 00:46:41,218 Tutto è il primo per te Tutto è il primo per te
687 00:46:41,301 00:46:43,846 Smetti di girare la carne Si asciugherà Smetti di girare la carne Si asciugherà
688 00:46:44,555 00:46:45,931 Dallo A me Lo farò Dallo A me Lo farò
689 00:46:46,682 00:46:49,017 Cos'è questo? La stai aiutando? Cos'è questo? La stai aiutando?
690 00:46:49,101 00:46:51,437 Sono solo bravo in questo dato che ho parttime molto Sono solo bravo in questo dato che ho parttime molto
691 00:46:51,520 00:46:53,689 Che cosa? Dammeli Lo farò Fretta Che cosa? Dammeli Lo farò Fretta
692 00:46:53,772 00:46:55,941 Silenzio Smettila di litigare e griglia la carne Silenzio Smettila di litigare e griglia la carne
693 00:46:59,153 00:47:01,280 Rara Ora che il tuo cast è spento Rara Ora che il tuo cast è spento
694 00:47:01,363 00:47:03,365 dimostra a te stesso Mostrare cosa? dimostra a te stesso Mostrare cosa?
695 00:47:03,449 00:47:05,200 Che sei un pianista Che sei un pianista
696 00:47:05,284 00:47:06,368 Sicuro Sicuro
697 00:47:08,662 00:47:09,496 Applaudire Applaudire
698 00:47:17,171 00:47:20,090 Vuoi che suoni qui? Sì Vuoi che suoni qui? Sì
699 00:47:20,799 00:47:23,093 Beh non l'ho mai giocato in questo modo Beh non l'ho mai giocato in questo modo
700 00:47:23,177 00:47:24,094 Vai avanti Vai avanti
701 00:47:43,530 00:47:45,741 Sono stato ingannato Mi ha ingannato Sono stato ingannato Mi ha ingannato
702 00:47:45,824 00:47:50,329 Quel truffatore mi ha completamente ingannato Mamma mia Quel truffatore mi ha completamente ingannato Mamma mia
703 00:47:54,082 00:47:55,167 Mamma! Accidenti che caldo! Mamma! Accidenti che caldo!
704 00:47:55,250 00:47:57,336 Stai bene? Mi ha sorpreso Stai bene? Mi ha sorpreso
705 00:47:57,419 00:47:59,588 Ti vendichi suonando il piano? Ti vendichi suonando il piano?
706 00:48:03,717 00:48:06,053 La musica è amore non rappresaglia La musica è amore non rappresaglia
707 00:48:06,136 00:48:07,471 Hey! Hey!
708 00:48:10,766 00:48:12,893 Fa male Ci si sente a disagio Fa male Ci si sente a disagio
709 00:48:25,113 00:48:26,907 Ha detto che aveva altri piani oggi Ha detto che aveva altri piani oggi
710 00:48:28,283 00:48:30,494 Accidenti non dovrebbe lavorare troppo le dita Accidenti non dovrebbe lavorare troppo le dita
711 00:48:33,080 00:48:34,373 È abbastanza È abbastanza
712 00:48:34,957 00:48:36,083 Non affrettarti Non affrettarti
713 00:48:37,459 00:48:38,460 Va bene Va bene
714 00:49:03,986 00:49:04,820 Jun Jun
715 00:49:07,364 00:49:08,574 RARA: GIU RARA: GIU
716 00:49:08,657 00:49:11,201 Non ti incuriosire se non mi vedi per qualche giorno Non ti incuriosire se non mi vedi per qualche giorno
717 00:49:11,285 00:49:13,036 Cosa sta combinando questa volta? Cosa sta combinando questa volta?
718 00:49:17,708 00:49:20,085 Non sono mai stato curioso di cominciare quindi non preoccuparti Non sono mai stato curioso di cominciare quindi non preoccuparti
719 00:49:23,839 00:49:25,674 Spero tu abbia gli incubi Spero tu abbia gli incubi
720 00:49:27,426 00:49:28,427 No grazie No grazie
721 00:49:30,887 00:49:32,431 Ehi ho detto di no Ehi ho detto di no
722 00:49:36,810 00:49:37,853 Sta tenendo il broncio? Sta tenendo il broncio?
723 00:49:40,606 00:49:44,026 Immagino che tua sorella si sia addormentata a causa del troppo stress Immagino che tua sorella si sia addormentata a causa del troppo stress
724 00:50:07,549 00:50:10,093 "Da Capo Ripeti dall'inizio" "Da Capo Ripeti dall'inizio"
725 00:50:11,762 00:50:15,515 Mi sono ricordato di quando suonavo Bach da bambino Mi sono ricordato di quando suonavo Bach da bambino
726 00:50:15,599 00:50:18,560 Non importa quanto fossi frustrato o annoiato non mi sono affrettato Non importa quanto fossi frustrato o annoiato non mi sono affrettato
727 00:50:18,644 00:50:21,480 Ero disposto a imparare passo dopo passo Ero disposto a imparare passo dopo passo
728 00:50:32,115 00:50:33,700 Perdere Perdere
729 00:50:33,784 00:50:35,744 Non lavori troppo da solo vero? Non lavori troppo da solo vero?
730 00:50:35,827 00:50:36,787 Ovviamente no Ovviamente no
731 00:50:37,287 00:50:39,623 Lo sto prendendo lentamente Lo sto prendendo lentamente
732 00:51:26,586 00:51:28,422 Ho 890000 won Ho 890000 won
733 00:51:29,214 00:51:30,590 Ho bisogno di molto di più Ho bisogno di molto di più
734 00:51:33,593 00:51:35,679 È pericoloso giocare fuori tutte le sere È pericoloso giocare fuori tutte le sere
735 00:51:54,448 00:51:56,658 Ciao? Jun cattive notizie Ciao? Jun cattive notizie
736 00:51:56,742 00:51:58,493 La merce verrà consegnata subito La merce verrà consegnata subito
737 00:51:58,994 00:52:01,246 Mi dispiace ma puoi organizzare l'inventario Mi dispiace ma puoi organizzare l'inventario
738 00:52:01,329 00:52:03,415 e mettere da parte i nuovi prodotti prima di partire? e mettere da parte i nuovi prodotti prima di partire?
739 00:52:46,666 00:52:51,713 Non è un serial killer come nei notiziari vero? Non è un serial killer come nei notiziari vero?
740 00:52:55,509 00:52:57,469 Perdere! Perdere!
741 00:52:57,552 00:52:59,137 Resisti! Resisti!
742 00:53:16,947 00:53:18,615 "La preghiera di una fanciulla" "La preghiera di una fanciulla"
743 00:53:19,533 00:53:21,076 Mi dispiace Mi dispiace
744 00:53:21,159 00:53:22,869 ma potresti suonare questo pezzo? ma potresti suonare questo pezzo?
745 00:53:24,079 00:53:24,996 Destra Destra
746 00:53:25,789 00:53:27,874 Ti pago io Ti pago io
747 00:53:31,670 00:53:34,256 Immagino di essere troppo scortese Immagino di essere troppo scortese
748 00:53:34,339 00:53:35,549 Apetta un minuto! Apetta un minuto!
749 00:53:37,425 00:53:40,095 Non sono una persona che suona il piano per soldi Non sono una persona che suona il piano per soldi
750 00:53:41,096 00:53:44,933 Ma se vuoi davvero che lo faccia posso accettarlo Ma se vuoi davvero che lo faccia posso accettarlo
751 00:53:46,309 00:53:49,771 Signore non sei una persona cattiva vero? Signore non sei una persona cattiva vero?
752 00:53:49,855 00:53:50,814 No non sono No non sono
753 00:53:50,897 00:53:53,024 Dovresti restare lì Dovresti restare lì
754 00:53:53,775 00:53:55,151 Per favore resta dove sei Per favore resta dove sei
755 00:55:30,914 00:55:32,040 Signore Signore
756 00:55:33,833 00:55:38,630 Hai appena pianto dopo avermi sentito suonare? Hai appena pianto dopo avermi sentito suonare?
757 00:55:38,713 00:55:40,048 Bontà Bontà
758 00:55:43,134 00:55:45,720 Nessuno ha mai pianto dopo avermi sentito suonare Nessuno ha mai pianto dopo avermi sentito suonare
759 00:55:47,055 00:55:50,433 Grazie Signore Dico davvero Grazie Signore Dico davvero
760 00:55:51,184 00:55:55,105 Stranamente il tuo pianto mi dà energia Stranamente il tuo pianto mi dà energia
761 00:55:55,188 00:55:56,272 Devo impazzire Devo impazzire
762 00:55:57,190 00:55:59,901 Non devi pagarmi Non devi pagarmi
763 00:55:59,985 00:56:01,820 Questo è il mio regalo per te Questo è il mio regalo per te
764 00:56:02,570 00:56:03,697 Grazie Grazie
765 00:56:03,780 00:56:06,908 No questo è stato il mio piacere Addio No questo è stato il mio piacere Addio
766 00:56:11,246 00:56:12,497 Addio Addio
767 00:56:39,190 00:56:40,400 Questo è carino Questo è carino
768 00:56:51,661 00:56:52,912 Te l'avevo detto che erano miei Te l'avevo detto che erano miei
769 00:56:52,996 00:56:54,914 Ti compro dieci scatole più tardi Ti compro dieci scatole più tardi
770 00:56:54,998 00:56:56,750 Puoi metterlo nella mia scheda Puoi metterlo nella mia scheda
771 00:56:57,334 00:57:00,545 Il tuo conto si sta riempiendo ma parlate tutti Il tuo conto si sta riempiendo ma parlate tutti
772 00:57:00,628 00:57:02,339 Li organizzerò ordinatamente Li organizzerò ordinatamente
773 00:57:06,217 00:57:09,721 Rara dove vai così a tarda notte in questi giorni? Rara dove vai così a tarda notte in questi giorni?
774 00:57:09,804 00:57:11,931 Non dirmi che incontrerai Jun Non dirmi che incontrerai Jun
775 00:57:12,015 00:57:13,683 Ovviamente no Sono solo… Ovviamente no Sono solo…
776 00:57:14,392 00:57:17,479 La tenacia nel suonare il pianoforte nonostante le difficoltà La tenacia nel suonare il pianoforte nonostante le difficoltà
777 00:57:19,481 00:57:21,358 rimettimi in piedi rimettimi in piedi
778 00:57:21,441 00:57:23,902 Sto partecipando a un'attività religiosa Sto partecipando a un'attività religiosa
779 00:57:23,985 00:57:27,238 Ehi non dirmi che sei entrato in una setta Ehi non dirmi che sei entrato in una setta
780 00:57:27,322 00:57:28,907 Non l'ho fatto Non l'ho fatto
781 00:57:29,699 00:57:32,202 Attraverso le mie preghiere ho ripristinato la mia fiducia Attraverso le mie preghiere ho ripristinato la mia fiducia
782 00:57:32,786 00:57:34,037 quindi non preoccuparti quindi non preoccuparti
783 00:57:34,746 00:57:36,498 Buona notte Anche tu Buona notte Anche tu
784 00:57:38,500 00:57:40,251 Dovresti fare la doccia prima di andare a letto Dovresti fare la doccia prima di andare a letto
785 00:57:40,335 00:57:42,003 Sono troppo stanco per fare la doccia oggi Sono troppo stanco per fare la doccia oggi
786 00:57:42,087 00:57:44,214 È sporco È sporco
787 00:57:44,297 00:57:46,800 Sono troppo stanco oggi quindi inizierò a studiare domani Sono troppo stanco oggi quindi inizierò a studiare domani
788 00:57:46,883 00:57:49,844 Hey! Sei un liceo! Hey! Sei un liceo!
789 00:57:52,472 00:57:54,265 Dai Fai la doccia prima di andare a letto Dai Fai la doccia prima di andare a letto
790 00:58:06,694 00:58:09,030 Jun! Dove sei? Sei a casa? Jun! Dove sei? Sei a casa?
791 00:58:09,572 00:58:11,366 È tardi Certo sono a casa È tardi Certo sono a casa
792 00:58:14,661 00:58:15,829 E tu? E tu?
793 00:58:15,912 00:58:17,080 Sono appena uscito dal lavoro Sono appena uscito dal lavoro
794 00:58:17,872 00:58:19,707 Cosa fai? Pensando a te Cosa fai? Pensando a te
795 00:58:21,000 00:58:23,545 Puoi Non puoi farlo? Puoi Non puoi farlo?
796 00:58:23,628 00:58:27,006 Perchè no? Ho qualcosa di cui vantarmi Perchè no? Ho qualcosa di cui vantarmi
797 00:58:30,635 00:58:31,928 Che cos'è? Che cos'è?
798 00:58:32,011 00:58:33,346 Stasera… Stasera…
799 00:58:33,430 00:58:35,849 un vecchio ha pianto dopo avermi sentito suonare il piano un vecchio ha pianto dopo avermi sentito suonare il piano
800 00:58:36,724 00:58:38,643 Conosci "A Maiden's Prayer" giusto? Conosci "A Maiden's Prayer" giusto?
801 00:58:38,726 00:58:41,187 Sai la musica della campana della scuola Sai la musica della campana della scuola
802 00:58:41,855 00:58:44,482 È una canzone così comune ma era così toccato È una canzone così comune ma era così toccato
803 00:58:44,566 00:58:46,651 che ha iniziato a piangere che ha iniziato a piangere
804 00:58:46,734 00:58:47,652 Veramente? Veramente?
805 00:58:48,319 00:58:49,737 Non ti credo Non ti credo
806 00:58:49,821 00:58:52,824 Accidenti non hai mai pianto dopo aver sentito qualcuno suonare vero? Accidenti non hai mai pianto dopo aver sentito qualcuno suonare vero?
807 00:59:03,168 00:59:05,795 No certo che no No certo che no
808 00:59:05,879 00:59:08,173 Ecco perché non puoi capire Ecco perché non puoi capire
809 00:59:10,133 00:59:11,301 Mi sento così orgoglioso Mi sento così orgoglioso
810 00:59:11,968 00:59:15,763 Credi forse che questo fosse un mio talento nascosto? Credi forse che questo fosse un mio talento nascosto?
811 00:59:15,847 00:59:16,723 È ridicolo È ridicolo
812 00:59:16,806 00:59:20,560 Devi solo aspettare Un giorno ti farò urlare a squarciagola Devi solo aspettare Un giorno ti farò urlare a squarciagola
813 00:59:21,728 00:59:22,896 Non vedo l'ora Non vedo l'ora
814 00:59:24,022 00:59:27,108 Puoi venire domani? Ho qualcosa da farti vedere Puoi venire domani? Ho qualcosa da farti vedere
815 00:59:27,692 00:59:29,861 Che cos'è? Scoprilo da solo Che cos'è? Scoprilo da solo
816 00:59:29,944 00:59:31,362 Mi stai rendendo curioso Mi stai rendendo curioso
817 00:59:32,572 00:59:34,324 Si sta facendo tardi Vai a letto Si sta facendo tardi Vai a letto
818 00:59:34,407 00:59:37,160 Prima guarderò le stelle Vai a casa sano e salvo e buona notte Prima guarderò le stelle Vai a casa sano e salvo e buona notte
819 00:59:37,243 00:59:38,495 Va bene Va bene
820 01:00:09,526 01:00:12,320 Per 20 anni il pianoforte è stato parte di te Per 20 anni il pianoforte è stato parte di te
821 01:00:12,403 01:00:13,988 Non è qualcosa che puoi dimenticare Non è qualcosa che puoi dimenticare
822 01:00:15,198 01:00:17,659 Sono ricordi che non possono essere buttati via Sono ricordi che non possono essere buttati via
823 01:00:17,742 01:00:19,077 Perché ti definiscono Perché ti definiscono
824 01:00:21,496 01:00:25,500 Come ha detto una parte di me era in quei ricordi Come ha detto una parte di me era in quei ricordi
825 01:00:57,318 01:01:01,985 EPILOGO EPILOGO
826 01:01:31,766 01:01:38,688 Traduzione sottotitoli di: Liya Choi Traduzione sottotitoli di: Liya Choi
827 01:01:53,198 01:01:55,862 FARE SOL SOL LA LA SOL FARE SOL SOL LA LA SOL
828 01:01:55,965 01:01:59,260 Oh mio Dio Jun hai creato questa stanza per me? Oh mio Dio Jun hai creato questa stanza per me?
829 01:01:59,344 01:02:01,971 Grazie Jun Grazie mille! Grazie Jun Grazie mille!
830 01:02:02,055 01:02:03,598 "LaLa Land"? "LaLa Land"? "LaLa Land"? "LaLa Land"?
831 01:02:03,681 01:02:04,724 LaLa Piano Land LaLa Piano Land
832 01:02:04,807 01:02:07,143 Ma aprirai un'accademia con un solo pianoforte? Ma aprirai un'accademia con un solo pianoforte?
833 01:02:07,226 01:02:09,896 Ecco il mio compenso per la lezione Sarò il tuo primo vero studente Ecco il mio compenso per la lezione Sarò il tuo primo vero studente
834 01:02:09,979 01:02:13,816 Quanto bene pensi di conoscerlo? Quanto bene pensi di conoscerlo?
835 01:02:13,900 01:02:17,111 Ti è mai venuto in mente che la persona soprannominata Dodosolsollalasol Ti è mai venuto in mente che la persona soprannominata Dodosolsollalasol
836 01:02:17,195 01:02:20,114 potrebbe essere qualcuno che hai già incontrato? potrebbe essere qualcuno che hai già incontrato?
837 01:02:22,359 01:02:24,109 Strappato e sincronizzato da TTEOKBOKKIsubs Strappato e sincronizzato da TTEOKBOKKIsubs