# Start End Original Translated
1 00:00:11,011 00:00:13,180 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2 00:01:15,784 00:01:17,869 Así que aquí vive Ra-ra. Así que aquí vive Ra-ra.
3 00:01:19,079 00:01:20,372 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
4 00:01:21,456 00:01:22,666 ¿Me siguió? ¿Me siguió?
5 00:01:24,835 00:01:27,921 Sé que cada tanto pasa por la tienda y me observa. Sé que cada tanto pasa por la tienda y me observa.
6 00:01:33,468 00:01:34,720 ¿Está loco? ¿Está loco?
7 00:01:34,803 00:01:37,389 Paso por la casa de sándwiches Paso por la casa de sándwiches
8 00:01:37,472 00:01:39,808 porque queda camino a mi trabajo. porque queda camino a mi trabajo.
9 00:01:42,144 00:01:45,772 No lo sigue nadie, ¿verdad? No lo sigue nadie, ¿verdad?
10 00:01:45,856 00:01:49,109 ¿O tal vez huye por motivos que no puede contar? ¿O tal vez huye por motivos que no puede contar?
11 00:01:50,193 00:01:51,111 ¿Es eso? ¿Es eso?
12 00:01:53,614 00:01:54,990 ¿Es desconfiado por algo? ¿Es desconfiado por algo?
13 00:01:55,699 00:01:57,951 No intente hacerme parecer sospechoso. No intente hacerme parecer sospechoso.
14 00:01:58,035 00:01:59,911 Solo dígame qué hace aquí. Solo dígame qué hace aquí.
15 00:02:03,874 00:02:05,042 Iba camino a casa. Iba camino a casa.
16 00:02:07,669 00:02:09,046 Vivo en este edificio. Vivo en este edificio.
17 00:02:26,938 00:02:28,273 ¿Ya nos conocíamos? ¿Ya nos conocíamos?
18 00:02:28,357 00:02:30,817 ¿O tal vez huye por motivos que no puede contar? ¿O tal vez huye por motivos que no puede contar?
19 00:02:32,361 00:02:34,363 Me pone nervioso. Me pone nervioso.
20 00:02:41,119 00:02:42,704 Lo hago porque quiero. Lo hago porque quiero.
21 00:02:44,623 00:02:46,958 - ¿Qué es de la paciente? - Víctima. - ¿Qué es de la paciente? - Víctima.
22 00:02:47,042 00:02:49,294 Le dije que estoy bien. Déjeme en paz, ¿sí? Le dije que estoy bien. Déjeme en paz, ¿sí?
23 00:02:50,128 00:02:52,714 Siempre parece muy nervioso. Siempre parece muy nervioso.
24 00:02:57,677 00:02:58,929 Es tan raro. Es tan raro.
25 00:03:12,859 00:03:15,278 Como es mi primer día en el trabajo… Como es mi primer día en el trabajo…
26 00:03:49,438 00:03:51,773 ¿Cómo? ¿Ya no necesitan un profesor? ¿Cómo? ¿Ya no necesitan un profesor?
27 00:03:52,274 00:03:54,526 Pero me sacaron el yeso Pero me sacaron el yeso
28 00:03:54,609 00:03:57,154 y mi mano ya está bien. y mi mano ya está bien.
29 00:03:57,237 00:03:59,239 Hubo algunas cancelaciones, Hubo algunas cancelaciones,
30 00:04:00,073 00:04:02,659 así que ya no necesito un profesor. así que ya no necesito un profesor.
31 00:04:04,327 00:04:06,246 ¿No puede dejarme trabajar aquí igual? ¿No puede dejarme trabajar aquí igual?
32 00:04:06,329 00:04:09,624 Si no puedo comenzar enseguida, Si no puedo comenzar enseguida,
33 00:04:09,708 00:04:11,001 estaré en graves problemas. estaré en graves problemas.
34 00:04:11,084 00:04:13,587 Ya le dije a todo el mundo que había conseguido trabajo Ya le dije a todo el mundo que había conseguido trabajo
35 00:04:13,670 00:04:15,130 y hasta pedí dinero prestado. y hasta pedí dinero prestado.
36 00:04:16,798 00:04:19,009 Conseguí trabajo como profesora de piano. Conseguí trabajo como profesora de piano.
37 00:04:19,092 00:04:20,427 Oí que conseguiste trabajo. Oí que conseguiste trabajo.
38 00:04:20,510 00:04:23,013 La próxima invito yo, así que no te preocupes y ve. La próxima invito yo, así que no te preocupes y ve.
39 00:04:23,096 00:04:24,848 Bueno, ese es problema tuyo. Bueno, ese es problema tuyo.
40 00:04:24,931 00:04:27,809 Yo tendré problemas si contrato a otro profesor. Yo tendré problemas si contrato a otro profesor.
41 00:04:34,232 00:04:36,443 ACADEMIA DE PIANO SONMANG ACADEMIA DE PIANO SONMANG
42 00:04:42,574 00:04:43,408 Sí. Sí.
43 00:04:44,201 00:04:46,244 Mañana empiezo a buscar trabajo de nuevo. Mañana empiezo a buscar trabajo de nuevo.
44 00:04:48,622 00:04:50,874 Pero igual estoy triste por cómo resultó todo. Pero igual estoy triste por cómo resultó todo.
45 00:04:50,957 00:04:52,834 Esto es tan vergonzoso. Esto es tan vergonzoso.
46 00:04:52,918 00:04:55,462 Y ahora debo ir a ver a Jun. Y ahora debo ir a ver a Jun.
47 00:04:57,047 00:04:58,548 Esto es tan frustrante. Esto es tan frustrante.
48 00:05:04,679 00:05:06,890 SALÓN DE BELLEZA JIN SALÓN DE BELLEZA JIN
49 00:05:09,726 00:05:11,102 ¿Qué hago? ¿Qué hago?
50 00:05:17,484 00:05:19,110 ¿Por qué todavía no llegó? ¿Por qué todavía no llegó?
51 00:05:27,202 00:05:28,286 ¡Dios! ¡Dios!
52 00:05:29,412 00:05:31,039 - Hola, Jun. - ¿Dónde estás? - Hola, Jun. - ¿Dónde estás?
53 00:05:31,915 00:05:33,875 Estoy en camino, claro. Estoy en camino, claro.
54 00:05:41,258 00:05:43,927 - ¿Te pasó algo? - ¿Qué? No. Bueno… - ¿Te pasó algo? - ¿Qué? No. Bueno…
55 00:05:44,928 00:05:48,223 Tuve que volver a casa porque los zapatos eran incómodos. Tuve que volver a casa porque los zapatos eran incómodos.
56 00:05:48,306 00:05:49,724 Entiendo. Entiendo.
57 00:05:50,308 00:05:51,893 ¿Quieres jugar a las escondidas? ¿Quieres jugar a las escondidas?
58 00:05:51,977 00:05:53,019 ¿Qué? ¿Qué?
59 00:05:53,103 00:05:54,020 ¿A las escondidas? ¿A las escondidas?
60 00:05:55,272 00:05:57,065 No, odio esconderme. No, odio esconderme.
61 00:05:57,148 00:05:58,650 ¿Y qué estás haciendo? ¿Y qué estás haciendo?
62 00:05:59,484 00:06:00,986 ¡Dios mío! Santo cielo. ¡Dios mío! Santo cielo.
63 00:06:01,069 00:06:02,070 ¡Me asustaste! ¡Me asustaste!
64 00:06:03,863 00:06:05,115 ¿Hiciste algo malo? ¿Hiciste algo malo?
65 00:06:09,995 00:06:10,829 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
66 00:06:12,664 00:06:15,959 Bueno, el asunto es… Bueno, el asunto es…
67 00:06:19,379 00:06:21,089 No obtuve el trabajo en la academia. No obtuve el trabajo en la academia.
68 00:06:24,718 00:06:28,888 Encontraré otra cosa pronto, así que no me mires así. ¿Está bien? Encontraré otra cosa pronto, así que no me mires así. ¿Está bien?
69 00:06:29,889 00:06:31,516 ¡Oye, espera! ¡Oye, espera!
70 00:06:31,600 00:06:33,310 ¿Por qué es tan impredecible? ¿Por qué es tan impredecible?
71 00:06:33,935 00:06:35,437 Ni siquiera me dejó contarle. Ni siquiera me dejó contarle.
72 00:06:46,239 00:06:47,657 RA-RA RA-RA
73 00:06:47,741 00:06:49,701 Dios santo. Dios santo.
74 00:06:52,370 00:06:53,580 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
75 00:06:54,873 00:06:55,915 Jun. Jun.
76 00:06:57,417 00:06:58,793 ¿Es mi habitación? ¿Es mi habitación?
77 00:06:58,877 00:07:00,462 ¿Hiciste esta habitación para mí? ¿Hiciste esta habitación para mí?
78 00:07:00,545 00:07:03,006 Puedes venir y estar con Mimi cuando quieras. Puedes venir y estar con Mimi cuando quieras.
79 00:07:15,310 00:07:17,103 Es tan linda. Es tan linda.
80 00:07:21,441 00:07:23,818 Gracias, Jun. ¡Muchas gracias! Gracias, Jun. ¡Muchas gracias!
81 00:07:31,618 00:07:33,954 ¡Hola, Mimi! ¡Hola, Mimi!
82 00:07:35,455 00:07:38,166 Jun resultó habilidoso, ¿no? Jun resultó habilidoso, ¿no?
83 00:07:38,249 00:07:41,628 Creí que solo era una cara bonita. Pero es generoso Creí que solo era una cara bonita. Pero es generoso
84 00:07:41,711 00:07:43,588 y hasta puede construir una casa. ¡Mira! y hasta puede construir una casa. ¡Mira!
85 00:07:43,672 00:07:46,424 ¿Puedes no decir esas cosas en voz alta? ¿Puedes no decir esas cosas en voz alta?
86 00:07:48,927 00:07:52,055 Construí esto porque era necesario, no para recibir cumplidos. Construí esto porque era necesario, no para recibir cumplidos.
87 00:07:52,138 00:07:54,307 Lo hice por mí, no por ti. Lo hice por mí, no por ti.
88 00:07:54,391 00:07:57,018 Está bien, no lo malinterpretaré. Así que basta. Está bien, no lo malinterpretaré. Así que basta.
89 00:07:58,436 00:07:59,729 ¿Hola? ¿Hola?
90 00:08:04,985 00:08:06,194 Jun. Jun.
91 00:08:06,277 00:08:09,155 No me digas que me compraste esto. No me digas que me compraste esto.
92 00:08:10,407 00:08:11,866 No. No.
93 00:08:12,993 00:08:14,703 - ¿En serio? - En serio. - ¿En serio? - En serio.
94 00:08:16,871 00:08:18,289 ¿Y quién lo envió? ¿Y quién lo envió?
95 00:08:20,041 00:08:22,669 ¿Nos pueden decir quién lo envió? ¿Nos pueden decir quién lo envió?
96 00:08:23,294 00:08:25,088 A ver. A ver.
97 00:08:26,256 00:08:27,716 ¿Por qué es tan difícil? ¿Por qué es tan difícil?
98 00:08:27,799 00:08:30,844 ¿"Dodosolsollalasol"? ¿"Dodosolsollalasol"?
99 00:08:33,054 00:08:35,849 - Cuídense. - Que tengan un buen día. - Cuídense. - Que tengan un buen día.
100 00:08:41,646 00:08:43,273 Salvo por ese mensaje Salvo por ese mensaje
101 00:08:43,356 00:08:45,567 sobre vernos en un mes, sobre vernos en un mes,
102 00:08:45,650 00:08:47,694 no dijo nada más desde que llegué aquí. no dijo nada más desde que llegué aquí.
103 00:08:49,362 00:08:51,364 ¿Cómo supo dónde estaba? ¿Cómo supo dónde estaba?
104 00:08:53,116 00:08:54,325 Espera aquí. Espera aquí.
105 00:08:56,578 00:08:57,704 Espere, por favor. Espere, por favor.
106 00:08:58,663 00:09:01,082 ¿De dónde enviaron el piano? ¿De dónde enviaron el piano?
107 00:09:14,471 00:09:17,307 DODOSOLSOLLALASOL HIZO UN COMENTARIO DODOSOLSOLLALASOL HIZO UN COMENTARIO
108 00:09:17,891 00:09:21,561 "Te envié un pequeño obsequio. Espero que te anime". "Te envié un pequeño obsequio. Espero que te anime".
109 00:09:23,438 00:09:25,565 ¿Quién diablos eres? ¿Quién diablos eres?
110 00:09:26,775 00:09:27,942 ME AGRADECES EN 2 SEMANAS ME AGRADECES EN 2 SEMANAS
111 00:09:32,322 00:09:35,867 Gracias. Le daré buen uso, mi Estrellita dónde estás. Gracias. Le daré buen uso, mi Estrellita dónde estás.
112 00:09:35,950 00:09:38,244 Te cargaré en la espalda cuando te vea. Te cargaré en la espalda cuando te vea.
113 00:09:38,328 00:09:41,039 Te cargaré tres veces alrededor del mundo. Te cargaré tres veces alrededor del mundo.
114 00:09:41,122 00:09:43,416 ¡No! ¡Diez veces! ¡No! ¡Diez veces!
115 00:09:46,211 00:09:47,212 Gracias. Gracias.
116 00:10:04,395 00:10:05,647 Qué raro. Qué raro.
117 00:10:05,730 00:10:08,108 ¿Un extraño te compró un piano? ¿Un extraño te compró un piano?
118 00:10:08,191 00:10:09,984 Exacto. Pero lo que me gustaría saber Exacto. Pero lo que me gustaría saber
119 00:10:10,068 00:10:11,611 es quién es Domisolsol. es quién es Domisolsol.
120 00:10:12,529 00:10:14,823 Es Dodosolsollalasol. Te lo dije mil veces. Es Dodosolsollalasol. Te lo dije mil veces.
121 00:10:14,906 00:10:16,449 Estrellita dónde estás. Estrellita dónde estás.
122 00:10:16,533 00:10:17,951 Do, do, sol, sol, la, la, sol. Do, do, sol, sol, la, la, sol.
123 00:10:18,993 00:10:20,620 Bueno, como digas. Bueno, como digas.
124 00:10:20,703 00:10:23,790 Tienes que llevarme contigo cuando lo conozcas. Tienes que llevarme contigo cuando lo conozcas.
125 00:10:23,873 00:10:24,707 A mí también. A mí también.
126 00:10:25,291 00:10:27,544 - Qué intriga. - Qué intriga. - Qué intriga. - Qué intriga.
127 00:10:28,878 00:10:29,796 Eso me dolió. Eso me dolió.
128 00:10:30,380 00:10:31,422 Está bien, lo haré. Está bien, lo haré.
129 00:10:32,382 00:10:34,592 Oí que quieres abrir una academia de piano Oí que quieres abrir una academia de piano
130 00:10:34,676 00:10:37,262 en la casa de Jun. ¿Es verdad? en la casa de Jun. ¿Es verdad?
131 00:10:39,889 00:10:41,891 ¿Por qué no abres una academia de piano aquí? ¿Por qué no abres una academia de piano aquí?
132 00:10:42,392 00:10:45,395 Cielos, eres un genio. ¡Qué buena idea! Cielos, eres un genio. ¡Qué buena idea!
133 00:10:45,478 00:10:47,480 Pagaré la mitad del alquiler. Pagaré la mitad del alquiler.
134 00:10:47,564 00:10:48,606 Estás quebrada. Estás quebrada.
135 00:10:48,690 00:10:50,692 Ganaré dinero si abro una academia. Ganaré dinero si abro una academia.
136 00:10:50,775 00:10:51,943 No pago alquiler. No pago alquiler.
137 00:10:52,026 00:10:53,486 - ¿En serio? - Sí. - ¿En serio? - Sí.
138 00:10:53,570 00:10:54,988 ¿Quieres hacerlo? ¿Quieres hacerlo?
139 00:10:55,947 00:10:57,657 Sí. Espera. Sí. Espera.
140 00:10:57,740 00:10:59,325 ¿Cómo le ponemos? ¿Cómo le ponemos?
141 00:10:59,409 00:11:00,493 ¿Piano Amor? ¿Piano Amor?
142 00:11:00,577 00:11:02,287 No. ¿Piano Estrella? No. ¿Piano Estrella?
143 00:11:02,370 00:11:04,122 No, no me gusta. Mozart… No, no me gusta. Mozart…
144 00:11:04,831 00:11:06,708 No. ¿Musa? No. ¿Musa?
145 00:11:06,791 00:11:07,834 Musa… Musa…
146 00:11:07,917 00:11:09,169 LaLa Land. LaLa Land.
147 00:11:10,211 00:11:11,045 ¿Qué te parece? ¿Qué te parece?
148 00:11:17,427 00:11:20,054 EPISODIO 4 EPISODIO 4
149 00:11:20,138 00:11:21,639 - ¿"LaLa Land"? - ¿"LaLa Land"? - ¿"LaLa Land"? - ¿"LaLa Land"?
150 00:11:21,723 00:11:23,308 LaLa Piano Land. LaLa Piano Land.
151 00:11:23,975 00:11:26,269 Pero ¿vas a abrir una academia con un solo piano? Pero ¿vas a abrir una academia con un solo piano?
152 00:11:26,352 00:11:28,271 Sí, ¿no? Eso también me preocupa. Sí, ¿no? Eso también me preocupa.
153 00:11:28,354 00:11:30,773 Me pregunto si debería comprar algunos más… Me pregunto si debería comprar algunos más…
154 00:11:30,857 00:11:33,985 ¿Por qué te preocupas por eso ahora? Espera a tener muchos alumnos. ¿Por qué te preocupas por eso ahora? Espera a tener muchos alumnos.
155 00:11:34,068 00:11:36,905 Vive según tus medios, no en un mundo de fantasía. Vive según tus medios, no en un mundo de fantasía.
156 00:11:36,988 00:11:38,114 ¿Oíste eso? ¿Oíste eso?
157 00:11:38,197 00:11:40,325 Nunca dije que compraría más. Era una idea. Nunca dije que compraría más. Era una idea.
158 00:11:41,367 00:11:44,162 Los pianos son caros, pero pensar no cuesta dinero. Los pianos son caros, pero pensar no cuesta dinero.
159 00:11:44,787 00:11:47,624 Es cierto. Tienes que pensar un poco, Ra-ra. Es cierto. Tienes que pensar un poco, Ra-ra.
160 00:11:47,707 00:11:49,959 No cuesta dinero, así que hazlo seguido. No cuesta dinero, así que hazlo seguido.
161 00:11:50,877 00:11:52,879 ¿Y el cartel? ¿Te presento a alguien? ¿Y el cartel? ¿Te presento a alguien?
162 00:11:52,962 00:11:55,632 Lo está haciendo Jun. Hasta va a dibujarle un piano. Lo está haciendo Jun. Hasta va a dibujarle un piano.
163 00:11:55,715 00:11:58,176 ¿Qué? ¿Jun hace el cartel para tu academia? ¿Qué? ¿Jun hace el cartel para tu academia?
164 00:11:58,259 00:12:01,137 Sí. Me pregunto qué hacía antes. Sí. Me pregunto qué hacía antes.
165 00:12:01,220 00:12:03,431 Es bueno para todo. Es bueno para todo.
166 00:12:03,514 00:12:06,184 Es mi futuro esposo, así que ocúpate de tus cosas. Es mi futuro esposo, así que ocúpate de tus cosas.
167 00:12:06,267 00:12:08,436 ¿De qué hablas? ¿De qué hablas?
168 00:12:08,519 00:12:10,480 ¡Se ofende cada vez que escucha eso! ¡Se ofende cada vez que escucha eso!
169 00:12:10,563 00:12:12,398 Soy tu madre y ni yo te soporto. Soy tu madre y ni yo te soporto.
170 00:12:12,482 00:12:14,901 Eres su futura suegra. ¿Qué te pasa? Eres su futura suegra. ¿Qué te pasa?
171 00:12:14,984 00:12:16,319 ¿Suegra? No, no es así. ¿Suegra? No, no es así.
172 00:12:16,402 00:12:18,696 - El hombre y la mujer son… - No te escucho. - El hombre y la mujer son… - No te escucho.
173 00:12:18,780 00:12:21,032 - No deberías darte la mano con un chico. - ¡No! - No deberías darte la mano con un chico. - ¡No!
174 00:12:21,115 00:12:23,952 - Eres una niña. A este ritmo… - Me voy a casar con Jun. - Eres una niña. A este ritmo… - Me voy a casar con Jun.
175 00:12:25,244 00:12:27,246 Hola, doctor Cha. ¿Qué pasa? Hola, doctor Cha. ¿Qué pasa?
176 00:12:28,498 00:12:31,834 ¿Cuándo puedo invitarla a cenar? ¿Cuándo puedo invitarla a cenar?
177 00:12:34,087 00:12:35,254 Me había olvidado de eso. Me había olvidado de eso.
178 00:12:35,922 00:12:38,299 Lo siento, esta semana estoy bastante ocupada. Lo siento, esta semana estoy bastante ocupada.
179 00:12:38,925 00:12:41,344 Siempre está muy ocupada. Siempre está muy ocupada.
180 00:12:43,262 00:12:44,973 ¿Qué le parece esto? ¿Qué le parece esto?
181 00:12:45,056 00:12:47,934 Voy a abrir una academia de piano. Voy a abrir una academia de piano.
182 00:12:48,017 00:12:49,477 Venga a la inauguración. Venga a la inauguración.
183 00:12:50,061 00:12:51,104 ¿Una academia? ¿Una academia?
184 00:12:51,187 00:12:53,940 Me regalaron un piano, así que se me ocurrió hacerlo. Me regalaron un piano, así que se me ocurrió hacerlo.
185 00:12:54,023 00:12:55,149 Entiendo. Entiendo.
186 00:13:04,784 00:13:06,452 No abrimos. No abrimos.
187 00:13:07,036 00:13:08,496 Hoy está cerrado… Hoy está cerrado…
188 00:13:37,108 00:13:40,069 ¿Me puede cortar las puntas? ¿Me puede cortar las puntas?
189 00:13:40,153 00:13:41,279 No tardará mucho. No tardará mucho.
190 00:13:43,031 00:13:46,284 Claro. Por favor. Desde luego. Claro. Por favor. Desde luego.
191 00:13:46,868 00:13:48,661 - Tome asiento por aquí. - Gracias. - Tome asiento por aquí. - Gracias.
192 00:14:11,934 00:14:13,352 Disculpe. Disculpe.
193 00:14:23,613 00:14:25,365 ¿Le tiemblan las manos? ¿Le tiemblan las manos?
194 00:14:25,448 00:14:27,116 Dios, claro que no. Dios, claro que no.
195 00:14:27,200 00:14:30,244 No podría ser estilista si me temblaran las manos. No podría ser estilista si me temblaran las manos.
196 00:14:30,328 00:14:33,206 O les cortaría las orejas o arrancaría los ojos a los clientes. O les cortaría las orejas o arrancaría los ojos a los clientes.
197 00:14:34,791 00:14:37,377 No se preocupe. Tal vez no me crea, No se preocupe. Tal vez no me crea,
198 00:14:37,460 00:14:39,670 pero solía trabajar en Cheongdam-dong, Seúl. pero solía trabajar en Cheongdam-dong, Seúl.
199 00:14:39,754 00:14:41,047 Está bien. Está bien.
200 00:14:59,357 00:15:01,818 ¿Qué le parece? ¿Le gusta? ¿Qué le parece? ¿Le gusta?
201 00:15:03,236 00:15:04,445 Sí, me encanta. Sí, me encanta.
202 00:15:04,529 00:15:08,157 ¡Entonces, pasaremos a lo siguiente! Déjeme pasarle el secador. ¡Entonces, pasaremos a lo siguiente! Déjeme pasarle el secador.
203 00:15:11,619 00:15:14,080 Supongo que verá a alguien por la zona. Supongo que verá a alguien por la zona.
204 00:15:15,456 00:15:18,376 Entonces, debería dejarlo fabuloso. Entonces, debería dejarlo fabuloso.
205 00:15:18,459 00:15:20,711 El secador es mi especialidad. El secador es mi especialidad.
206 00:15:22,046 00:15:23,047 Muy bien. Muy bien.
207 00:15:31,973 00:15:35,726 ¿Qué le parece? ¿Lo hago verse cinco centímetros más alto? ¿Qué le parece? ¿Lo hago verse cinco centímetros más alto?
208 00:15:37,645 00:15:38,855 No, así está bien. No, así está bien.
209 00:15:41,899 00:15:44,360 - Haré que se vea fantástico. - No, es… - Haré que se vea fantástico. - No, es…
210 00:15:44,444 00:15:48,448 Dios, tiene un pelo muy fácil de manejar. Dios, tiene un pelo muy fácil de manejar.
211 00:15:54,162 00:15:56,038 No le cobraré el secado. No le cobraré el secado.
212 00:15:56,122 00:15:56,998 Gracias. Gracias.
213 00:15:57,081 00:16:00,001 - Vaya, luce diez años más joven. - No… - Vaya, luce diez años más joven. - No…
214 00:16:00,835 00:16:03,671 - Vamos. No sea tímido. - Sí, soy tímido. - Vamos. No sea tímido. - Sí, soy tímido.
215 00:16:03,754 00:16:04,797 - Está bien. - Hola. - Está bien. - Hola.
216 00:16:06,215 00:16:07,842 Hola, chicos. Hola, chicos.
217 00:16:08,593 00:16:09,844 No me digas "mamá". No me digas "mamá".
218 00:16:11,095 00:16:12,763 Señor, ¿qué hace aquí? Señor, ¿qué hace aquí?
219 00:16:13,764 00:16:16,017 ¿Qué? ¿Se conocen? ¿Qué? ¿Se conocen?
220 00:16:16,100 00:16:18,478 Es el hombre que espiaba el salón la otra noche. Es el hombre que espiaba el salón la otra noche.
221 00:16:18,561 00:16:19,896 - ¿Qué? - No. - ¿Qué? - No.
222 00:16:19,979 00:16:22,982 No me diga que está interesado en mí. No me diga que está interesado en mí.
223 00:16:23,774 00:16:25,234 ¡No! ¿Está bien? ¡No! ¿Está bien?
224 00:16:28,154 00:16:29,071 Mamá, apúrate… Mamá, apúrate…
225 00:16:29,155 00:16:31,073 - ¡No me digas mamá! - Señora, por favor. - ¡No me digas mamá! - Señora, por favor.
226 00:16:31,157 00:16:32,950 Te dije que no me dijeras así. Te dije que no me dijeras así.
227 00:16:33,034 00:16:34,660 ¡Vengan todos! ¡Vengan todos!
228 00:16:34,744 00:16:36,537 FLORERÍA FELIZ FLORERÍA FELIZ
229 00:16:43,711 00:16:45,254 LALA PIANO LAND LALA PIANO LAND
230 00:16:51,636 00:16:53,179 INAUGURACIÓN INAUGURACIÓN
231 00:16:55,515 00:16:57,808 DE JIN SUK-GYEONG ÉXITOS Y DINERO DE JIN SUK-GYEONG ÉXITOS Y DINERO
232 00:16:59,352 00:17:00,978 Está delicioso. Está delicioso.
233 00:17:01,062 00:17:03,022 No los compré yo, pero que los disfruten. No los compré yo, pero que los disfruten.
234 00:17:05,483 00:17:08,569 Debo decir que tienes buen ojo. Debo decir que tienes buen ojo.
235 00:17:08,653 00:17:11,280 El lugar tiene mucha más vida que antes. El lugar tiene mucha más vida que antes.
236 00:17:11,364 00:17:13,032 Lo hizo todo Jun. Lo hizo todo Jun.
237 00:17:13,115 00:17:15,493 - ¿Qué? - Entrega. - ¿Qué? - Entrega.
238 00:17:15,576 00:17:16,869 Son los pasteles de arroz. Son los pasteles de arroz.
239 00:17:16,953 00:17:18,496 - Ha-yeong. - Gracias, señora Jin. - Ha-yeong. - Gracias, señora Jin.
240 00:17:18,579 00:17:20,414 Los compré para desearte buena suerte Los compré para desearte buena suerte
241 00:17:20,498 00:17:22,458 así puedes pagarme pronto. así puedes pagarme pronto.
242 00:17:22,542 00:17:25,920 Y de ahora en más, llámame por mi nombre. Y de ahora en más, llámame por mi nombre.
243 00:17:26,003 00:17:27,088 ¿Qué? ¿Qué?
244 00:17:27,171 00:17:28,464 Tengo 15 años más que tú, Tengo 15 años más que tú,
245 00:17:29,215 00:17:32,552 pero solo parecen cinco. pero solo parecen cinco.
246 00:17:32,635 00:17:33,636 Sí, estoy de acuerdo. Sí, estoy de acuerdo.
247 00:17:33,719 00:17:35,555 - ¿No crees? - Sí. - ¿No crees? - Sí.
248 00:17:43,396 00:17:44,647 Está todo muy lindo. Está todo muy lindo.
249 00:17:46,774 00:17:49,193 Gracias por dejar que Ra-ra abra su academia de piano. Gracias por dejar que Ra-ra abra su academia de piano.
250 00:17:50,528 00:17:53,281 No entiendo por qué me agradece a mí. No entiendo por qué me agradece a mí.
251 00:17:53,364 00:17:56,409 Bueno, estaba un tanto preocupado por ella. Bueno, estaba un tanto preocupado por ella.
252 00:17:57,410 00:18:00,663 También estuve en su boda. También estuve en su boda.
253 00:18:03,374 00:18:06,377 Cuando vio que estaba herida, no pudo abandonarla. Cuando vio que estaba herida, no pudo abandonarla.
254 00:18:06,961 00:18:09,964 Creo que es porque es solidario. Creo que es porque es solidario.
255 00:18:10,840 00:18:11,841 ¿Me equivoco? ¿Me equivoco?
256 00:18:13,092 00:18:14,302 ¡Coman pasteles de arroz! ¡Coman pasteles de arroz!
257 00:18:15,845 00:18:17,013 Vamos a comer. Vamos a comer.
258 00:18:24,061 00:18:25,229 No es solidaridad. No es solidaridad.
259 00:18:27,189 00:18:29,066 - Gracias por venir. - Gracias. - Gracias por venir. - Gracias.
260 00:18:29,150 00:18:30,192 Gracias. Gracias.
261 00:18:31,527 00:18:33,529 Así que en serio eres pianista. Así que en serio eres pianista.
262 00:18:33,613 00:18:34,822 Hagan correr la voz. Hagan correr la voz.
263 00:18:34,905 00:18:36,073 ¿Puedo llevarme uno más? ¿Puedo llevarme uno más?
264 00:18:36,157 00:18:37,491 - Para el dueño de la tienda. - Sí. - Para el dueño de la tienda. - Sí.
265 00:18:37,575 00:18:40,202 Claro, su hijo va a la escuela primaria. Claro, su hijo va a la escuela primaria.
266 00:18:40,286 00:18:42,580 - Es cierto. - También doy clases a adultos. - Es cierto. - También doy clases a adultos.
267 00:18:42,663 00:18:44,665 Pueden venir ustedes. Pueden venir ustedes.
268 00:18:44,749 00:18:47,293 Bueno, me duelen mucho los dedos. Bueno, me duelen mucho los dedos.
269 00:18:47,376 00:18:50,379 No. Los niños y la cocina nos mantienen ocupadas. No. Los niños y la cocina nos mantienen ocupadas.
270 00:18:50,463 00:18:52,298 - Muy ocupadas. - Entiendo, muy ocupadas. - Muy ocupadas. - Entiendo, muy ocupadas.
271 00:18:52,381 00:18:55,676 Yo jugaría a las cartas si tuviera tiempo para tocar el piano. Yo jugaría a las cartas si tuviera tiempo para tocar el piano.
272 00:18:56,385 00:18:58,346 Ha-yeong, Seung-gi. Están ricos. Ha-yeong, Seung-gi. Están ricos.
273 00:18:58,429 00:18:59,263 Gracias. Gracias.
274 00:18:59,347 00:19:01,724 Pueden tomar lecciones como pasatiempo, saben. Pueden tomar lecciones como pasatiempo, saben.
275 00:19:01,807 00:19:03,267 Estamos en último año. Estamos en último año.
276 00:19:03,351 00:19:05,144 Así es. Tenemos que estudiar. Así es. Tenemos que estudiar.
277 00:19:05,227 00:19:07,104 ¡Suk-gyeong! Come un pastel de arroz. ¡Suk-gyeong! Come un pastel de arroz.
278 00:19:07,188 00:19:08,606 ¿Por qué no tomas lecciones? ¿Por qué no tomas lecciones?
279 00:19:08,689 00:19:12,777 Si tuviera tiempo para eso, preferiría tener un cliente más. Si tuviera tiempo para eso, preferiría tener un cliente más.
280 00:19:12,860 00:19:14,070 Soy una persona ocupada. Soy una persona ocupada.
281 00:19:14,570 00:19:16,781 SALÓN DE BELLEZA JIN SALÓN DE BELLEZA JIN
282 00:19:24,830 00:19:27,375 Quería quedarme más. Quería quedarme más.
283 00:19:27,458 00:19:29,877 - No quiero ir a la academia. - Yo tampoco. - No quiero ir a la academia. - Yo tampoco.
284 00:19:30,544 00:19:34,298 Oye, a Ye-seo al menos le va bien. ¿Yo para qué me molesto en ir? Oye, a Ye-seo al menos le va bien. ¿Yo para qué me molesto en ir?
285 00:19:34,382 00:19:36,425 No te distraigas. Estudia mucho. No te distraigas. Estudia mucho.
286 00:19:36,509 00:19:38,761 ¡O el dinero de tus estudios será gasto en vano! ¡O el dinero de tus estudios será gasto en vano!
287 00:19:38,844 00:19:41,597 Creo que el dinero de mis estudios es un gasto en vano. Creo que el dinero de mis estudios es un gasto en vano.
288 00:19:41,681 00:19:42,973 Yo pienso igual. Yo pienso igual.
289 00:19:44,600 00:19:46,268 Envidio a Ra-ra. Envidio a Ra-ra.
290 00:19:46,352 00:19:49,271 Estudió piano 20 años y puede vivir de eso. Estudió piano 20 años y puede vivir de eso.
291 00:19:49,355 00:19:53,651 Imagina andar en bicicleta durante 20 años mientras todos los demás estudian. Imagina andar en bicicleta durante 20 años mientras todos los demás estudian.
292 00:19:53,734 00:19:55,528 Seguro podrías ir sobre una cuerda. Seguro podrías ir sobre una cuerda.
293 00:19:56,112 00:19:58,864 Oye, podría dar una vuelta entera en el aire. Oye, podría dar una vuelta entera en el aire.
294 00:19:59,907 00:20:03,911 Por eso sigo subiendo videos. Trabajo cuatro horas al día en mi canal. Por eso sigo subiendo videos. Trabajo cuatro horas al día en mi canal.
295 00:20:03,994 00:20:05,329 Seung-gi. Seung-gi.
296 00:20:06,205 00:20:09,166 Si tu mamá se entera, se va a enojar tanto que se desmayará. Si tu mamá se entera, se va a enojar tanto que se desmayará.
297 00:20:11,293 00:20:13,629 ¡Oye! Puedo llegar a ser exitoso con mi canal. ¡Oye! Puedo llegar a ser exitoso con mi canal.
298 00:20:13,713 00:20:15,756 Claro, buena suerte. Claro, buena suerte.
299 00:20:17,299 00:20:21,679 "Que el sonido del piano de LaLa Land invada el mundo entero". "Que el sonido del piano de LaLa Land invada el mundo entero".
300 00:20:23,431 00:20:26,642 Una linda planta de una persona maravillosa. Una linda planta de una persona maravillosa.
301 00:20:26,726 00:20:29,770 Y además el doctor Cha sabe escribir muy bien. Y además el doctor Cha sabe escribir muy bien.
302 00:20:29,854 00:20:30,980 Levántate de esa silla. Levántate de esa silla.
303 00:20:31,564 00:20:33,566 Y tienes que limpiar. Y tienes que limpiar.
304 00:20:33,649 00:20:36,777 De los platos a pasar la mopa, hay mucho que hacer. De los platos a pasar la mopa, hay mucho que hacer.
305 00:20:37,361 00:20:39,613 Nunca en mi vida limpié un lugar tan grande. Nunca en mi vida limpié un lugar tan grande.
306 00:20:39,697 00:20:41,574 De todo lo que hay que limpiar, De todo lo que hay que limpiar,
307 00:20:41,657 00:20:43,826 estaba pensando qué podía hacer yo. estaba pensando qué podía hacer yo.
308 00:20:43,909 00:20:45,745 Suk-gyeong dijo que debía pensar más. Suk-gyeong dijo que debía pensar más.
309 00:20:45,828 00:20:46,871 ¿Y? ¿Qué vas a hacer? ¿Y? ¿Qué vas a hacer?
310 00:21:03,679 00:21:04,722 Debería tocar el piano Debería tocar el piano
311 00:21:04,805 00:21:07,183 para darte ánimo mientras trabajas. para darte ánimo mientras trabajas.
312 00:21:07,266 00:21:08,350 ¿Qué? ¿Qué?
313 00:21:08,434 00:21:10,227 Oye, ¿crees que soy tu sirviente? Oye, ¿crees que soy tu sirviente?
314 00:21:10,311 00:21:11,479 "Te quiero". "Te quiero".
315 00:21:20,196 00:21:21,614 Así se llama esta pieza. Así se llama esta pieza.
316 00:21:22,865 00:21:25,951 La oí en el vestíbulo del hospital cuando estaba internada. La oí en el vestíbulo del hospital cuando estaba internada.
317 00:21:26,035 00:21:27,369 ¿No es hermosa? ¿No es hermosa?
318 00:21:29,622 00:21:30,748 Sí. Sí.
319 00:21:51,477 00:21:55,147 Erik Satie la compuso porque estaba enamorado de alguien. Erik Satie la compuso porque estaba enamorado de alguien.
320 00:21:55,231 00:21:56,273 ¿Qué te parece? ¿Qué te parece?
321 00:21:56,357 00:21:57,983 Es inspiradora. Es inspiradora.
322 00:21:58,067 00:22:01,070 Amó apasionadamente a una mujer hasta el día de su muerte. Amó apasionadamente a una mujer hasta el día de su muerte.
323 00:22:01,570 00:22:02,863 ¿Qué hay de la mujer? ¿Qué hay de la mujer?
324 00:22:02,947 00:22:05,741 Era muy popular, creo que se casó varias veces. Era muy popular, creo que se casó varias veces.
325 00:22:17,044 00:22:18,337 Eso es muy triste. Eso es muy triste.
326 00:22:49,201 00:22:51,161 ¡Oye! En serio. ¡Oye! En serio.
327 00:23:55,434 00:23:56,560 Es… Es…
328 00:23:57,311 00:23:58,145 ¡Doctor Cha! ¡Doctor Cha!
329 00:23:59,688 00:24:01,940 ¿Me estaba siguiendo? ¿Me estaba siguiendo?
330 00:24:02,024 00:24:03,651 No. No.
331 00:24:03,734 00:24:05,611 Solo iba a mi casa. Solo iba a mi casa.
332 00:24:06,403 00:24:07,446 Miente. Miente.
333 00:24:10,616 00:24:13,118 ¿Le parece que soy de los que siguen gente? ¿Le parece que soy de los que siguen gente?
334 00:24:13,202 00:24:14,161 Sí. Sí.
335 00:24:16,121 00:24:19,083 - ¿Vino hasta aquí para verme a mí? - ¿Me estaba siguiendo? - ¿Vino hasta aquí para verme a mí? - ¿Me estaba siguiendo?
336 00:24:19,166 00:24:20,209 ¿Por qué pregunta? ¿Por qué pregunta?
337 00:24:20,292 00:24:21,502 Por nada. Por nada.
338 00:24:21,585 00:24:23,921 Últimamente me lo dicen mucho. Últimamente me lo dicen mucho.
339 00:24:24,004 00:24:26,799 ¿Vive en la unidad 408? ¿Vive en la unidad 408?
340 00:24:27,383 00:24:28,592 Cielos. Cielos.
341 00:24:29,218 00:24:30,678 Yo vivo en la 308. Yo vivo en la 308.
342 00:24:30,761 00:24:32,388 - Lo sé. - ¿Qué? - Lo sé. - ¿Qué?
343 00:24:32,471 00:24:35,057 Entonces, debió decírmelo. Entonces, debió decírmelo.
344 00:24:35,140 00:24:37,768 Vi a unos empleados con un camión de mudanzas hace un mes. Vi a unos empleados con un camión de mudanzas hace un mes.
345 00:24:37,851 00:24:39,812 Debió ser por su mudanza. Debió ser por su mudanza.
346 00:24:41,146 00:24:42,606 Cielos, no puedo creerlo. Cielos, no puedo creerlo.
347 00:24:42,690 00:24:45,067 ¡Doctor Cha! Espere, doctor Cha. ¡Doctor Cha! Espere, doctor Cha.
348 00:24:45,150 00:24:47,986 Si alguna mañana necesita que le arreglen el pelo… Si alguna mañana necesita que le arreglen el pelo…
349 00:24:56,578 00:24:59,540 Si los vas a usar, ¿deberíamos guardarlos en la cocina? Si los vas a usar, ¿deberíamos guardarlos en la cocina?
350 00:24:59,623 00:25:01,583 No, los guardaré aquí. No, los guardaré aquí.
351 00:25:02,626 00:25:04,962 Es el juego de té que solían usar mis padres. Es el juego de té que solían usar mis padres.
352 00:25:06,422 00:25:09,633 Yo quiero usarlo con mi futuro esposo. Yo quiero usarlo con mi futuro esposo.
353 00:25:10,217 00:25:12,177 Aunque mi primer intento salió mal. Aunque mi primer intento salió mal.
354 00:25:15,889 00:25:18,559 Por cierto, ¿qué hacen tus padres? Por cierto, ¿qué hacen tus padres?
355 00:25:22,187 00:25:23,230 No tengo familia. No tengo familia.
356 00:25:28,235 00:25:30,904 Lo siento. No debí preguntar eso. Lo siento. No debí preguntar eso.
357 00:25:35,284 00:25:36,326 Jun. Jun.
358 00:25:38,495 00:25:40,289 Piensa en mí como tu familia. Piensa en mí como tu familia.
359 00:25:42,416 00:25:45,252 ¿Qué se siente? Te da fuerza, ¿no? ¿Qué se siente? Te da fuerza, ¿no?
360 00:25:50,632 00:25:52,718 De solo pensarlo me hace doler la cabeza. De solo pensarlo me hace doler la cabeza.
361 00:25:54,219 00:25:56,513 Odio que la gente quiera meterse en mi vida. Odio que la gente quiera meterse en mi vida.
362 00:25:56,597 00:25:59,183 Deja el tema de la familia. Solo maneja bien la academia Deja el tema de la familia. Solo maneja bien la academia
363 00:25:59,266 00:26:00,601 y devuélveme el dinero. y devuélveme el dinero.
364 00:26:00,684 00:26:02,186 Está bien, lo haré. Está bien, lo haré.
365 00:26:03,479 00:26:06,732 Dios, ¿cómo voy a conseguir alumnos? Dios, ¿cómo voy a conseguir alumnos?
366 00:26:09,902 00:26:11,361 Exacto… Exacto…
367 00:26:12,905 00:26:14,364 Seguro hay una forma. Seguro hay una forma.
368 00:26:14,865 00:26:17,910 Ahora estoy cansada, así que pensaré en eso mañana. Ahora estoy cansada, así que pensaré en eso mañana.
369 00:26:17,993 00:26:19,119 Dios. Dios.
370 00:26:52,361 00:26:54,905 Esos pasteles de arroz. ¿Te quedó alguno? Esos pasteles de arroz. ¿Te quedó alguno?
371 00:26:54,988 00:26:57,324 Se terminaron todos. ¿Por qué preguntas? Se terminaron todos. ¿Por qué preguntas?
372 00:26:58,867 00:27:02,162 Ustedes saben que me despierto enseguida si alguien me susurra Ustedes saben que me despierto enseguida si alguien me susurra
373 00:27:02,246 00:27:04,039 "pastel de arroz" al oído. ¿No? "pastel de arroz" al oído. ¿No?
374 00:27:04,122 00:27:08,919 Creemos que estás poseída por un espíritu obsesionado con los pasteles de arroz. Creemos que estás poseída por un espíritu obsesionado con los pasteles de arroz.
375 00:27:09,002 00:27:11,672 - Puede ser. - Te gustan de cualquier forma. - Puede ser. - Te gustan de cualquier forma.
376 00:27:11,755 00:27:13,340 ¿Lo ven? Ustedes lo saben. ¿Lo ven? Ustedes lo saben.
377 00:27:13,423 00:27:15,467 No puedo creer que ese infeliz no lo sepa. No puedo creer que ese infeliz no lo sepa.
378 00:27:16,051 00:27:18,387 Más lo pienso, más me enojo. Más lo pienso, más me enojo.
379 00:27:18,470 00:27:21,098 Cielos, supongo que tu esposo se los comió todos. Cielos, supongo que tu esposo se los comió todos.
380 00:27:21,181 00:27:24,726 Mientras lavaba los platos luego de hacerle un bocadillo a Seung-gi, Mientras lavaba los platos luego de hacerle un bocadillo a Seung-gi,
381 00:27:24,810 00:27:29,398 no dejó ni una miga, fue como si hubiera lamido el plato. no dejó ni una miga, fue como si hubiera lamido el plato.
382 00:27:29,481 00:27:32,609 ¿Cómo es que con la edad se vuelve más glotón? ¿Cómo es que con la edad se vuelve más glotón?
383 00:27:32,693 00:27:36,864 - ¡Divórciate! - ¡Divórciate! - ¡Divórciate! - ¡Divórciate!
384 00:27:36,947 00:27:39,658 - Está bien, divórciate. - Debería. - Está bien, divórciate. - Debería.
385 00:27:39,741 00:27:43,912 "Me divorcié de mi esposo por un pastel de arroz". "Me divorcié de mi esposo por un pastel de arroz".
386 00:27:43,996 00:27:47,416 Un motivo bien puntual y poco común de divorcio. Un motivo bien puntual y poco común de divorcio.
387 00:27:47,499 00:27:49,001 - ¿Verdad? - Muy puntual, sí. - ¿Verdad? - Muy puntual, sí.
388 00:27:50,294 00:27:51,879 - ¡Suk-gyeong! - ¿Qué? - ¡Suk-gyeong! - ¿Qué?
389 00:27:51,962 00:27:54,256 ¿Quién era ese hombre en la inauguración? ¿Quién era ese hombre en la inauguración?
390 00:27:54,339 00:27:56,425 Sí, yo también tengo curiosidad. ¿Quién era? Sí, yo también tengo curiosidad. ¿Quién era?
391 00:27:56,508 00:27:59,761 - ¿Quién eres? - Ra-ra se lastimó la mano, saben. - ¿Quién eres? - Ra-ra se lastimó la mano, saben.
392 00:27:59,845 00:28:01,763 Es su médico. Es su médico.
393 00:28:01,847 00:28:03,223 Vaya. ¿Es médico? Vaya. ¿Es médico?
394 00:28:03,307 00:28:07,227 Pero ¿es normal que el médico vaya a la inauguración de un paciente? Pero ¿es normal que el médico vaya a la inauguración de un paciente?
395 00:28:07,811 00:28:09,980 Creo que lo invitó Ra-ra. Creo que lo invitó Ra-ra.
396 00:28:10,480 00:28:12,900 Como sea, el hombre es… Como sea, el hombre es…
397 00:28:12,983 00:28:15,485 - Vive arriba de mi casa. - ¿En serio? - Vive arriba de mi casa. - ¿En serio?
398 00:28:15,569 00:28:17,029 ¿En serio? ¿En serio?
399 00:28:18,196 00:28:20,157 Creo que vive solo. Creo que vive solo.
400 00:28:20,240 00:28:22,492 Dios, veo que estás muy emocionada. Dios, veo que estás muy emocionada.
401 00:28:22,576 00:28:24,661 Supongo que te hace suspirar. Supongo que te hace suspirar.
402 00:28:25,245 00:28:27,873 Bueno, dijo que vendría seguido al salón. Bueno, dijo que vendría seguido al salón.
403 00:28:27,956 00:28:30,500 Creo que le intereso. Creo que le intereso.
404 00:28:30,584 00:28:31,835 ¿Y Ra-ra no? ¿Y Ra-ra no?
405 00:28:32,377 00:28:34,922 - Lo siento. - ¿Por qué la cara larga? - Lo siento. - ¿Por qué la cara larga?
406 00:28:35,005 00:28:36,381 Tienes una hija adolescente. Tienes una hija adolescente.
407 00:28:36,465 00:28:37,758 - ¡Oye! - ¡Suk-gyeong! - ¡Oye! - ¡Suk-gyeong!
408 00:28:37,841 00:28:39,593 No lo olvides. Nunca me casé. No lo olvides. Nunca me casé.
409 00:28:39,676 00:28:41,845 - Sí, señora. - Qué suerte la tuya. - Sí, señora. - Qué suerte la tuya.
410 00:28:41,929 00:28:44,932 - No necesitas divorciarte. - Vaya. - No necesitas divorciarte. - Vaya.
411 00:28:45,015 00:28:48,060 ¿Cómo va todo en LaLa Land? ¿Ya tiene alumnos? ¿Cómo va todo en LaLa Land? ¿Ya tiene alumnos?
412 00:28:48,644 00:28:50,938 Trabaja mucho en la promoción de la academia. Trabaja mucho en la promoción de la academia.
413 00:28:51,021 00:28:53,607 Ra-ra es un poco inmadura y caprichosa, Ra-ra es un poco inmadura y caprichosa,
414 00:28:54,191 00:28:56,235 pero siempre está haciendo algo. pero siempre está haciendo algo.
415 00:29:02,699 00:29:04,243 ¡Vamos a tener otro buen día! ¡Vamos a tener otro buen día!
416 00:29:05,953 00:29:07,663 - Hola. - Hola. - Hola. - Hola.
417 00:29:12,084 00:29:12,960 ¡Doctor Cha! ¡Doctor Cha!
418 00:29:14,711 00:29:18,006 Cielos, ¿por qué carga tantas cosas? Cielos, ¿por qué carga tantas cosas?
419 00:29:18,090 00:29:19,758 - No, está bien… - Permítame. - No, está bien… - Permítame.
420 00:29:19,841 00:29:22,636 Le dije que debía tener cuidado con las manos. Le dije que debía tener cuidado con las manos.
421 00:29:22,719 00:29:25,180 Bueno, no lo puedo evitar en mi situación. Bueno, no lo puedo evitar en mi situación.
422 00:29:25,264 00:29:29,017 Supongo que en la vida uno no puede evitar todo lo que es malo. Supongo que en la vida uno no puede evitar todo lo que es malo.
423 00:29:30,477 00:29:31,895 ¿Qué lo trae por aquí? ¿Qué lo trae por aquí?
424 00:29:33,522 00:29:35,440 ¿Me estaba esperando a mí? ¿Me estaba esperando a mí?
425 00:29:36,358 00:29:40,237 ¿La señora Jin no se lo dijo? Vivo en el piso de arriba de ustedes. ¿La señora Jin no se lo dijo? Vivo en el piso de arriba de ustedes.
426 00:29:40,320 00:29:44,074 Claro, me lo dijo. Habló mucho de eso. Claro, me lo dijo. Habló mucho de eso.
427 00:29:44,157 00:29:45,826 ¿No tiene que ir a trabajar? ¿No tiene que ir a trabajar?
428 00:29:46,410 00:29:47,286 Es mi día libre. Es mi día libre.
429 00:29:47,869 00:29:50,956 Dije que la invitaría a cenar, así que la estaba esperando. Dije que la invitaría a cenar, así que la estaba esperando.
430 00:29:51,623 00:29:52,958 - ¿En serio? - Sí. - ¿En serio? - Sí.
431 00:29:53,041 00:29:55,419 Lo siento tanto. Estoy ocupada ahora. Lo siento tanto. Estoy ocupada ahora.
432 00:29:55,502 00:29:56,878 Tengo mucho que hacer. Tengo mucho que hacer.
433 00:29:58,672 00:30:01,049 Entiendo. Entiendo.
434 00:30:01,133 00:30:02,342 Entonces… Entonces…
435 00:30:03,302 00:30:04,594 ¿Por qué no la acompaño? ¿Por qué no la acompaño?
436 00:30:06,346 00:30:08,098 Muéstrenle esto a sus padres, ¿sí? Muéstrenle esto a sus padres, ¿sí?
437 00:30:08,181 00:30:09,558 - Bueno. - ¡Tienen que hacerlo! - Bueno. - ¡Tienen que hacerlo!
438 00:30:09,641 00:30:11,768 Hola. Toma, llévate uno también. Hola. Toma, llévate uno también.
439 00:30:12,686 00:30:14,646 ¿Tomas lecciones de piano? ¿Tomas lecciones de piano?
440 00:30:14,730 00:30:16,315 Sí, en la academia Somang. Sí, en la academia Somang.
441 00:30:16,398 00:30:18,108 De clásica. De clásica.
442 00:30:18,191 00:30:20,360 ¿En serio? ¿En serio?
443 00:30:20,444 00:30:21,778 Bueno, diviértete. Bueno, diviértete.
444 00:30:21,862 00:30:23,447 ¿Por qué me lo quitas? ¿Por qué me lo quitas?
445 00:30:23,530 00:30:26,074 No lo necesitas, seguro lo ibas a tirar. No lo necesitas, seguro lo ibas a tirar.
446 00:30:26,158 00:30:28,827 Me rompería el corazón verlo tirado en el piso. Me rompería el corazón verlo tirado en el piso.
447 00:30:29,494 00:30:31,705 No. Vamos a invitar a nuestros amigos. No. Vamos a invitar a nuestros amigos.
448 00:30:31,788 00:30:33,040 Gracias. Gracias.
449 00:30:33,123 00:30:34,333 ¡Gracias, chicas! ¡Gracias, chicas!
450 00:30:36,376 00:30:38,754 Todos los chicos ya van a lecciones de piano. Todos los chicos ya van a lecciones de piano.
451 00:30:44,468 00:30:45,552 ¿Quieres otro? ¿Quieres otro?
452 00:30:46,928 00:30:48,013 ¿No tienes regla? ¿No tienes regla?
453 00:30:49,431 00:30:50,849 ¿Necesitas muchas reglas? ¿Necesitas muchas reglas?
454 00:30:57,939 00:30:58,857 Toma. Toma.
455 00:30:59,858 00:31:01,234 ¿Tomas clases de piano? ¿Tomas clases de piano?
456 00:31:01,318 00:31:03,236 - No. - ¿No? - No. - ¿No?
457 00:31:03,779 00:31:06,281 Entonces, asegúrate de mostrarles esto a tus padres. Entonces, asegúrate de mostrarles esto a tus padres.
458 00:31:06,365 00:31:07,449 ¿Está bien? ¿Está bien?
459 00:31:08,575 00:31:09,910 ¿Sí? ¿Sí?
460 00:31:11,953 00:31:14,998 ¡Oye! ¿Ni siquiera te vas a despedir? ¡Oye! ¿Ni siquiera te vas a despedir?
461 00:31:15,082 00:31:17,459 No olvides mostrárselo a tus padres, ¿sí? No olvides mostrárselo a tus padres, ¿sí?
462 00:31:17,542 00:31:19,920 - Taekwon. - ¡Taekwon! - Taekwon. - ¡Taekwon!
463 00:31:20,003 00:31:22,130 - Suban. - Hola. - Suban. - Hola.
464 00:31:22,214 00:31:23,799 - ¿Se divirtieron en clase? - Sí. - ¿Se divirtieron en clase? - Sí.
465 00:31:25,550 00:31:26,676 Hola. Hola.
466 00:31:26,760 00:31:28,053 ¿La ayudo en algo? ¿La ayudo en algo?
467 00:31:28,136 00:31:30,263 Tiene muchos alumnos. Tiene muchos alumnos.
468 00:31:34,810 00:31:36,853 ¿Promociona su academia? ¿Promociona su academia?
469 00:31:37,437 00:31:41,400 Hoy en día, se dan clases de todo en un mismo edificio. Hoy en día, se dan clases de todo en un mismo edificio.
470 00:31:41,483 00:31:43,693 Piano después de taekwondo, Piano después de taekwondo,
471 00:31:43,777 00:31:45,153 luego inglés luego inglés
472 00:31:45,237 00:31:47,406 y arte, por ejemplo. y arte, por ejemplo.
473 00:31:47,489 00:31:50,575 Para las madres, un transporte así es indispensable. Para las madres, un transporte así es indispensable.
474 00:31:52,661 00:31:54,121 TAEWKONDO EUNPO TAEWKONDO EUNPO
475 00:31:54,871 00:31:56,581 ¿Ahora necesito una camioneta amarilla? ¿Ahora necesito una camioneta amarilla?
476 00:31:57,249 00:31:58,625 Pero ¿quién la conduciría? Pero ¿quién la conduciría?
477 00:31:58,708 00:32:00,210 ¿Y quién lo administraría? ¿Y quién lo administraría?
478 00:32:00,293 00:32:01,753 Dios, despierta. Dios, despierta.
479 00:32:02,462 00:32:03,588 ¡Ra-ra! ¡Ra-ra!
480 00:32:05,715 00:32:07,801 - Hace calor hoy, ¿no? Tome, beba esto. - Sí. - Hace calor hoy, ¿no? Tome, beba esto. - Sí.
481 00:32:07,884 00:32:09,719 Yo lo tengo. Yo lo tengo.
482 00:32:12,806 00:32:15,016 Me hace sentir incómoda. Me hace sentir incómoda.
483 00:32:16,017 00:32:17,018 ¿Perdón? ¿Perdón?
484 00:32:18,520 00:32:19,813 No me siento cómodo No me siento cómodo
485 00:32:19,896 00:32:22,149 porque no dejas de mirarme. porque no dejas de mirarme.
486 00:32:24,568 00:32:27,028 También hice eso. También hice eso.
487 00:32:27,571 00:32:29,072 - ¿Qué? - ¿Nos vamos? - ¿Qué? - ¿Nos vamos?
488 00:32:29,156 00:32:30,198 Tengo hambre. Tengo hambre.
489 00:32:32,242 00:32:34,286 - Gracias. - Gracias. - Gracias. - Gracias.
490 00:32:35,412 00:32:36,246 Adelante. Adelante.
491 00:32:37,038 00:32:38,832 Se ve genial. Gracias. Se ve genial. Gracias.
492 00:32:56,850 00:32:58,935 Cielos, coma despacio. Cielos, coma despacio.
493 00:32:59,603 00:33:02,939 Siempre me gustó la comida, pero nunca comí mucho. Siempre me gustó la comida, pero nunca comí mucho.
494 00:33:03,023 00:33:06,109 Pero ahora que no tengo un centavo, tengo hambre todo el tiempo. Pero ahora que no tengo un centavo, tengo hambre todo el tiempo.
495 00:33:06,193 00:33:07,444 Entiendo. Entiendo.
496 00:33:07,527 00:33:11,406 Cuando veo comida, mi instinto me dice que debo comer todo lo que pueda. Cuando veo comida, mi instinto me dice que debo comer todo lo que pueda.
497 00:33:11,490 00:33:15,368 Y a veces, siento que tengo otra yo en el estómago. Y a veces, siento que tengo otra yo en el estómago.
498 00:33:15,452 00:33:17,871 Claro, lo entiendo. Claro, lo entiendo.
499 00:33:27,380 00:33:29,549 Es Jun. Hola, Jun. Es Jun. Hola, Jun.
500 00:33:29,633 00:33:31,384 Sí, estoy con el doctor Cha. Sí, estoy con el doctor Cha.
501 00:33:32,969 00:33:36,598 Quería invitarme a almorzar. Quería invitarme a almorzar.
502 00:33:37,390 00:33:38,850 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Qué? ¿Por qué?
503 00:33:41,853 00:33:43,396 Bueno, disfruta de tu almuerzo. Bueno, disfruta de tu almuerzo.
504 00:33:49,694 00:33:52,489 ¿Qué? ¿Por qué me cortó así? ¿Qué? ¿Por qué me cortó así?
505 00:33:53,490 00:33:56,868 Parece que tú y Jun son muy cercanos. Parece que tú y Jun son muy cercanos.
506 00:33:57,452 00:34:00,705 Bueno, le debo mucho dinero, Bueno, le debo mucho dinero,
507 00:34:00,789 00:34:03,291 y me ayudó a abrir la academia de piano. y me ayudó a abrir la academia de piano.
508 00:34:03,375 00:34:05,460 Le debo mucho. Le debo mucho.
509 00:34:05,544 00:34:07,587 Yo también puedo ayudarla. Yo también puedo ayudarla.
510 00:34:07,671 00:34:10,257 - ¿Perdón? - Yo puedo prestarle dinero. - ¿Perdón? - Yo puedo prestarle dinero.
511 00:34:10,340 00:34:13,176 Hasta puedo pagarle lo que le debe. Hasta puedo pagarle lo que le debe.
512 00:34:13,760 00:34:15,053 ¿Por qué haría algo así? ¿Por qué haría algo así?
513 00:34:15,720 00:34:16,680 Porque… Porque…
514 00:34:17,430 00:34:18,640 Porque confío en usted. Porque confío en usted.
515 00:34:18,723 00:34:23,353 Confío en que me pagará, con intereses y todo. Confío en que me pagará, con intereses y todo.
516 00:34:25,855 00:34:29,568 Vaya. Bueno, soy muy confiable. Vaya. Bueno, soy muy confiable.
517 00:34:31,361 00:34:34,531 Pero voy a seguir pidiéndole a Jun. Pero voy a seguir pidiéndole a Jun.
518 00:34:36,741 00:34:38,118 ¿Por qué? ¿Por qué?
519 00:34:40,036 00:34:41,746 ¿Cómo explicarlo? ¿Cómo explicarlo?
520 00:34:41,830 00:34:43,248 Le daré un ejemplo. Le daré un ejemplo.
521 00:34:43,331 00:34:46,418 Digamos que estoy tocando el piano mientras él limpia. Digamos que estoy tocando el piano mientras él limpia.
522 00:34:47,002 00:34:49,921 Creo que disfrutaría de tocar el piano. Creo que disfrutaría de tocar el piano.
523 00:34:58,013 00:35:01,891 Pero si estuviera limpiando usted, me sentiría incómoda. Pero si estuviera limpiando usted, me sentiría incómoda.
524 00:35:01,975 00:35:04,519 Sentiría que también debo limpiar. Sentiría que también debo limpiar.
525 00:35:05,020 00:35:06,354 ¿Entiende a lo que voy? ¿Entiende a lo que voy?
526 00:35:07,147 00:35:08,315 Entiendo. Entiendo.
527 00:35:10,108 00:35:12,569 Entonces, en conclusión, se siente cómoda con él, Entonces, en conclusión, se siente cómoda con él,
528 00:35:12,652 00:35:14,738 pero conmigo no. pero conmigo no.
529 00:35:15,322 00:35:16,615 ¿Es eso? ¿Es eso?
530 00:35:17,657 00:35:20,368 Bueno, Ra-ra. Bueno, Ra-ra.
531 00:35:21,286 00:35:24,164 ¿Cuánto cree que lo conoce? ¿Cuánto cree que lo conoce?
532 00:35:27,000 00:35:28,627 AMBULANCIA AMBULANCIA
533 00:35:43,725 00:35:45,226 - Dios. - Santo Dios. - Dios. - Santo Dios.
534 00:35:45,310 00:35:46,353 No. No.
535 00:35:46,436 00:35:47,937 Cielos, me pregunto cómo murió. Cielos, me pregunto cómo murió.
536 00:35:48,021 00:35:49,439 Los de Científica creen Los de Científica creen
537 00:35:50,023 00:35:52,442 que murió hace más de un mes. que murió hace más de un mes.
538 00:35:52,525 00:35:54,277 Tardaremos en tomarle las huellas. Tardaremos en tomarle las huellas.
539 00:35:54,361 00:35:57,030 Pero tenía un documento en la billetera. Pero tenía un documento en la billetera.
540 00:35:57,113 00:35:59,824 No está muy claro porque estuvo mucho tiempo en el agua. No está muy claro porque estuvo mucho tiempo en el agua.
541 00:36:02,452 00:36:04,746 ¿Su nombre termina con Jun? ¿Su nombre termina con Jun?
542 00:36:04,829 00:36:08,333 Sí. Su número de residente aún es legible, así que lo buscamos. Sí. Su número de residente aún es legible, así que lo buscamos.
543 00:36:08,416 00:36:11,127 Lo denunciaron como desaparecido hace seis meses. Lo denunciaron como desaparecido hace seis meses.
544 00:36:12,671 00:36:15,048 Llama a quien lo denunció e identifica a la víctima. Llama a quien lo denunció e identifica a la víctima.
545 00:36:15,131 00:36:16,049 Sí, señor. Sí, señor.
546 00:36:17,050 00:36:18,093 ¡Detective Cho! ¡Detective Cho!
547 00:36:26,434 00:36:27,477 ¿Hola? ¿Hola?
548 00:36:28,853 00:36:29,896 Sí. Sí.
549 00:36:31,398 00:36:32,565 ¿Dónde? ¿Dónde?
550 00:36:33,066 00:36:35,360 Habla el detective Kang de la policía de Eunpo. Habla el detective Kang de la policía de Eunpo.
551 00:36:35,443 00:36:36,903 ¿La policía? ¿La policía?
552 00:36:39,030 00:36:40,365 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
553 00:36:40,448 00:36:41,491 Bueno… Bueno…
554 00:36:42,283 00:36:44,786 Creemos que encontramos muerto a su hijo. Creemos que encontramos muerto a su hijo.
555 00:36:44,869 00:36:47,539 ¿Podría venir de inmediato a la jefatura? ¿Podría venir de inmediato a la jefatura?
556 00:36:54,129 00:36:56,548 A Jun no le gusta hablar de sí mismo. A Jun no le gusta hablar de sí mismo.
557 00:36:57,590 00:36:59,467 Dijo que no tiene familia. Dijo que no tiene familia.
558 00:37:00,510 00:37:03,555 Para serle sincera, parece esconder muchos secretos. Para serle sincera, parece esconder muchos secretos.
559 00:37:04,431 00:37:06,307 Pero intento no entrometerme. Pero intento no entrometerme.
560 00:37:06,891 00:37:08,101 ¿Por qué? ¿Por qué?
561 00:37:08,768 00:37:11,020 Porque parece dolido y herido. Porque parece dolido y herido.
562 00:37:11,104 00:37:13,815 Así que le dije que podía contarme Así que le dije que podía contarme
563 00:37:14,357 00:37:18,111 cuando así lo sintiera. cuando así lo sintiera.
564 00:37:18,611 00:37:19,863 Seung-gi me dijo Seung-gi me dijo
565 00:37:19,946 00:37:23,324 que Jun odia que le tomen fotos. que Jun odia que le tomen fotos.
566 00:37:23,408 00:37:25,452 - ¿Cómo sabe? - Cuando estaban jugando - ¿Cómo sabe? - Cuando estaban jugando
567 00:37:25,535 00:37:28,621 al básquet hace un tiempo, le pareció que Jun se veía genial. al básquet hace un tiempo, le pareció que Jun se veía genial.
568 00:37:28,705 00:37:32,000 Así que grabó un video para su canal. Así que grabó un video para su canal.
569 00:37:32,625 00:37:33,752 ¿Y? ¿Y?
570 00:37:33,835 00:37:36,880 Vaya, se ve genial. Vaya, se ve genial.
571 00:37:41,843 00:37:43,344 ¿Qué haces? ¿Qué haces?
572 00:37:47,098 00:37:49,058 No tomes fotos ni filmes sin preguntar. No tomes fotos ni filmes sin preguntar.
573 00:37:49,142 00:37:52,020 ¡"No tomes fotos ni filmes sin preguntar"! ¡"No tomes fotos ni filmes sin preguntar"!
574 00:37:52,103 00:37:56,399 Se enojó y borró todos los videos de él. Se enojó y borró todos los videos de él.
575 00:37:56,483 00:37:57,358 ¿Por qué? ¿Por qué?
576 00:37:57,442 00:38:00,028 Dios, también me dijeron que borrara fotos suyas Dios, también me dijeron que borrara fotos suyas
577 00:38:00,111 00:38:03,323 porque les parecía que salían gordas o feas. porque les parecía que salían gordas o feas.
578 00:38:03,406 00:38:06,159 No. Él es un muchacho joven y esbelto, No. Él es un muchacho joven y esbelto,
579 00:38:06,242 00:38:10,038 pero nosotras estamos gordas y arrugadas porque estamos envejeciendo. pero nosotras estamos gordas y arrugadas porque estamos envejeciendo.
580 00:38:11,247 00:38:14,417 Como sea, ¿será que quiere llevar una vida de incógnito? Como sea, ¿será que quiere llevar una vida de incógnito?
581 00:38:14,501 00:38:17,128 ¿Estará fugitivo por algo? ¿Estará fugitivo por algo?
582 00:38:17,212 00:38:18,880 No sean ridículas. No sean ridículas.
583 00:38:18,963 00:38:21,257 ¿En serio creen que Jun parece un fugitivo? ¿En serio creen que Jun parece un fugitivo?
584 00:38:21,341 00:38:23,593 - No se juzga por las apariencias. - Ya basta. - No se juzga por las apariencias. - Ya basta.
585 00:38:23,676 00:38:26,888 Suk-gyeong, cuéntanos más de la persona que busca Ra-ra. Suk-gyeong, cuéntanos más de la persona que busca Ra-ra.
586 00:38:27,472 00:38:30,016 Se llamaba Doremifa o algo así. Se llamaba Doremifa o algo así.
587 00:38:30,099 00:38:33,728 Cierto. Oí que esa persona le envió el piano a LaLa Land. Cierto. Oí que esa persona le envió el piano a LaLa Land.
588 00:38:33,812 00:38:34,896 - Sí. - ¿En serio? - Sí. - ¿En serio?
589 00:38:35,480 00:38:38,066 Se supone que lo vea en dos semanas, Se supone que lo vea en dos semanas,
590 00:38:38,149 00:38:42,362 así que voy a tener paciencia aunque me intriga mucho saber quién es. así que voy a tener paciencia aunque me intriga mucho saber quién es.
591 00:38:43,571 00:38:48,076 Vino hasta aquí para conocerlo, pero al final armó una vida en este lugar. Vino hasta aquí para conocerlo, pero al final armó una vida en este lugar.
592 00:38:48,159 00:38:50,870 Encontró un lugar donde quedarse y hasta abrió una academia. Encontró un lugar donde quedarse y hasta abrió una academia.
593 00:38:51,454 00:38:52,664 Tiene razón. Tiene razón.
594 00:38:54,666 00:38:59,087 ¿Alguna vez se le ocurrió que el tal Dodosolsollalasol ¿Alguna vez se le ocurrió que el tal Dodosolsollalasol
595 00:38:59,671 00:39:02,715 podría ser alguien que ya conoció? podría ser alguien que ya conoció?
596 00:39:05,260 00:39:06,427 Supongo que no. Supongo que no.
597 00:39:17,438 00:39:19,482 Quiero comprar un regalo para alguien. Quiero comprar un regalo para alguien.
598 00:39:19,566 00:39:20,567 Entiendo. Entiendo.
599 00:39:21,442 00:39:23,069 ¿Cuántos años tiene? ¿Cuántos años tiene?
600 00:39:23,653 00:39:25,238 ¿Unos veintipico? ¿Unos veintipico?
601 00:39:55,018 00:39:56,352 Lo envolví para regalo. Lo envolví para regalo.
602 00:39:58,229 00:39:59,480 Espero que le guste. Espero que le guste.
603 00:40:00,189 00:40:01,024 Gracias. Gracias.
604 00:40:27,175 00:40:31,721 Gracias por el almuerzo, el té y su valioso tiempo. Gracias por el almuerzo, el té y su valioso tiempo.
605 00:40:32,347 00:40:33,348 Que descanse. Que descanse.
606 00:40:33,848 00:40:35,224 Hagámoslo otra vez. Hagámoslo otra vez.
607 00:40:35,850 00:40:36,684 ¿Perdón? ¿Perdón?
608 00:40:36,768 00:40:39,479 La invitaré a cenar. Hasta que se sienta cómoda conmigo. La invitaré a cenar. Hasta que se sienta cómoda conmigo.
609 00:40:40,355 00:40:41,230 Bueno… Bueno…
610 00:40:42,231 00:40:43,691 - Lo pensaré… - Buenas noches. - Lo pensaré… - Buenas noches.
611 00:40:52,617 00:40:53,660 ¿Qué? ¿Qué?
612 00:40:56,079 00:40:57,080 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
613 00:41:01,250 00:41:04,921 PARA RA-RA PARA RA-RA
614 00:41:13,805 00:41:15,682 Oye, es la tercera vez. Oye, es la tercera vez.
615 00:41:18,101 00:41:20,645 Sabe cómo llegar al corazón de una chica. Sabe cómo llegar al corazón de una chica.
616 00:41:33,700 00:41:37,620 Jun, eres el mejor. ¡Bien! Jun, eres el mejor. ¡Bien!
617 00:41:37,704 00:41:39,789 Es tan impredecible. Es tan impredecible.
618 00:41:44,252 00:41:45,628 ¿Te divertiste hoy? ¿Te divertiste hoy?
619 00:41:52,593 00:41:53,636 ¿Estás dormida? ¿Estás dormida?
620 00:41:56,264 00:41:58,933 ¿Conseguiste algún alumno? ¿Conseguiste algún alumno?
621 00:42:01,811 00:42:03,354 Todo está bien, ¿no? Todo está bien, ¿no?
622 00:42:46,147 00:42:47,315 Supongo que tu hermana Supongo que tu hermana
623 00:42:49,442 00:42:52,111 otra vez se desmayó del estrés. otra vez se desmayó del estrés.
624 00:43:20,181 00:43:21,599 ¿Qué me pasa? ¿Qué me pasa?
625 00:43:37,156 00:43:39,200 Ha-yeong, eres muy buena en esto. Ha-yeong, eres muy buena en esto.
626 00:43:39,283 00:43:40,743 Pronto superarás a tu mamá. Pronto superarás a tu mamá.
627 00:43:40,827 00:43:42,829 Ra-ra, no es mi único talento. Ra-ra, no es mi único talento.
628 00:43:42,912 00:43:44,956 También soy muy buena con el maquillaje. También soy muy buena con el maquillaje.
629 00:43:45,706 00:43:46,916 Lo sé. Lo sé.
630 00:43:49,794 00:43:51,045 Abre. Abre.
631 00:43:56,926 00:43:57,885 Ha-yeong. Ha-yeong.
632 00:43:57,969 00:44:00,513 ¿Eres la estilista de Ra-ra o algo así? ¿Eres la estilista de Ra-ra o algo así?
633 00:44:00,596 00:44:02,014 Es mi pasatiempo, ¿está bien? Es mi pasatiempo, ¿está bien?
634 00:44:02,098 00:44:03,683 ¡Ven a desayunar! ¡Ven a desayunar!
635 00:45:04,619 00:45:05,870 Está muy bueno. Está muy bueno.
636 00:45:06,495 00:45:08,039 Es mucho mejor que el sándwich Es mucho mejor que el sándwich
637 00:45:08,122 00:45:11,918 de la tienda de la estación Apgujeong donde tienes que hacer fila diez minutos. de la tienda de la estación Apgujeong donde tienes que hacer fila diez minutos.
638 00:45:12,001 00:45:13,294 ¿En serio? ¿En serio?
639 00:45:13,377 00:45:14,795 Ese lugar es muy famoso. Ese lugar es muy famoso.
640 00:45:15,463 00:45:19,425 Le va tan bien que el dueño siempre cierra una temporada entera. Le va tan bien que el dueño siempre cierra una temporada entera.
641 00:45:19,508 00:45:20,760 Todos los veranos. Todos los veranos.
642 00:45:20,843 00:45:23,387 En el verano, viaja por el mundo. En el verano, viaja por el mundo.
643 00:45:23,471 00:45:25,473 Eso es un buen balance entre vida y trabajo. Eso es un buen balance entre vida y trabajo.
644 00:45:25,556 00:45:27,600 ¿Cómo es ese sándwich? Yo quiero probarlo. ¿Cómo es ese sándwich? Yo quiero probarlo.
645 00:45:27,683 00:45:29,435 En serio, este es mucho mejor. En serio, este es mucho mejor.
646 00:45:30,561 00:45:33,105 Entonces, ¿quieres que te haga un par más para llevar? Entonces, ¿quieres que te haga un par más para llevar?
647 00:45:33,189 00:45:34,398 ¡Me encantaría! ¡Me encantaría!
648 00:45:34,982 00:45:37,902 Bueno, los preparo enseguida. Tienes algo aquí. Bueno, los preparo enseguida. Tienes algo aquí.
649 00:45:40,112 00:45:44,075 Mamá, como vas a hacer más, prepara uno para Jun también. Mamá, como vas a hacer más, prepara uno para Jun también.
650 00:45:44,158 00:45:45,868 Ojalá yo te importara tanto como él. Ojalá yo te importara tanto como él.
651 00:45:47,620 00:45:49,121 Ra-ra, ¿cómo va todo contigo? Ra-ra, ¿cómo va todo contigo?
652 00:45:49,205 00:45:51,415 ¿Sigues trabajando mucho para conseguir alumnos? ¿Sigues trabajando mucho para conseguir alumnos?
653 00:45:52,124 00:45:53,167 ¡Sí, por supuesto! ¡Sí, por supuesto!
654 00:45:57,213 00:45:58,839 LALA PIANO LAND LALA PIANO LAND
655 00:46:04,887 00:46:06,389 15.º EVENTO COMUNITARIO DE EUNPO 15.º EVENTO COMUNITARIO DE EUNPO
656 00:46:06,472 00:46:09,350 PANEL DE ANUNCIOS DEL PUEBLO PANEL DE ANUNCIOS DEL PUEBLO
657 00:46:36,502 00:46:37,670 ¡Hola, Mimi! ¡Hola, Mimi!
658 00:46:38,504 00:46:39,839 Me muero de sed. Me muero de sed.
659 00:46:48,264 00:46:51,600 Es tan refrescante. Mimi, seguro me esperaste todo el día. Es tan refrescante. Mimi, seguro me esperaste todo el día.
660 00:46:53,310 00:46:54,687 Cielos. Cielos.
661 00:46:55,229 00:46:57,148 Nada es fácil en la vida. Nada es fácil en la vida.
662 00:46:57,231 00:46:58,816 ¿Verdad, Mimi? ¿Verdad, Mimi?
663 00:47:01,360 00:47:02,194 ¿Qué? ¿Qué?
664 00:47:04,071 00:47:06,866 ¿Ya volviste? ¿No tienes el turno nocturno hoy? ¿Ya volviste? ¿No tienes el turno nocturno hoy?
665 00:47:07,616 00:47:09,076 Cambié un poco mi cronograma. Cambié un poco mi cronograma.
666 00:47:09,160 00:47:10,995 - ¿Por qué? - Para aprender piano. - ¿Por qué? - Para aprender piano.
667 00:47:12,705 00:47:13,664 Toma, Toma,
668 00:47:14,165 00:47:15,374 es el pago por mi clase. es el pago por mi clase.
669 00:47:22,715 00:47:24,175 Seré tu primer alumno. Seré tu primer alumno.
670 00:47:28,095 00:47:29,138 Jun. Jun.
671 00:47:31,098 00:47:34,310 Gracias, Jun. ¡En serio, muchas gracias! Gracias, Jun. ¡En serio, muchas gracias!
672 00:47:38,272 00:47:39,857 ¡Mimi! ¡Mimi!
673 00:47:39,940 00:47:41,817 ¿No crees que Jun es fantástico? ¿No crees que Jun es fantástico?
674 00:47:41,901 00:47:43,694 Creí que era solo una cara bonita. Creí que era solo una cara bonita.
675 00:47:43,778 00:47:46,238 Pero es generoso y hasta puede construir una casa. Pero es generoso y hasta puede construir una casa.
676 00:47:46,322 00:47:48,449 Y mira, quiere ser mi primer alumno. Y mira, quiere ser mi primer alumno.
677 00:47:48,532 00:47:50,826 ¿Puedes no decir esas cosas en voz alta? ¿Puedes no decir esas cosas en voz alta?
678 00:47:50,910 00:47:52,453 ¿No es el mejor? ¿No es el mejor?
679 00:47:53,037 00:47:54,038 Dios, en serio. Dios, en serio.
680 00:47:57,166 00:47:58,000 ¿Qué? ¿Qué?
681 00:47:59,168 00:48:00,002 ¡Doctor Cha! ¡Doctor Cha!
682 00:48:00,878 00:48:01,754 Bueno… Bueno…
683 00:48:02,713 00:48:04,840 Quiero aprender a tocar el piano. Quiero aprender a tocar el piano.
684 00:48:06,425 00:48:07,760 ¿Puedo empezar ahora? ¿Puedo empezar ahora?
685 00:48:07,843 00:48:10,554 ¡Claro! Por supuesto. ¡Claro! Por supuesto.
686 00:48:11,472 00:48:13,140 Bienvenido. Bienvenido.
687 00:48:16,102 00:48:18,562 Entonces, ¿estudiaste Czerny 30 cuando eras chico? Entonces, ¿estudiaste Czerny 30 cuando eras chico?
688 00:48:20,314 00:48:21,398 ¿Y usted, doctor Cha? ¿Y usted, doctor Cha?
689 00:48:23,651 00:48:25,194 Supongo que nunca lo estudió. Supongo que nunca lo estudió.
690 00:48:26,403 00:48:28,030 Bueno… No. Bueno… No.
691 00:48:28,614 00:48:30,908 Entonces, ¿sabe cuál es do? Entonces, ¿sabe cuál es do?
692 00:48:30,991 00:48:32,785 La verdad, no. La verdad, no.
693 00:48:34,245 00:48:38,791 ¿Ve esta tecla blanca delante de las dos negras? Esa es do. ¿Ve esta tecla blanca delante de las dos negras? Esa es do.
694 00:48:40,751 00:48:41,627 Es fácil, ¿no? Es fácil, ¿no?
695 00:48:42,920 00:48:45,923 ¿Quieren intentarlo? Do, re, mi. ¿Quieren intentarlo? Do, re, mi.
696 00:48:48,843 00:48:50,302 Do, re, mi. Do, re, mi.
697 00:49:00,813 00:49:03,816 Tiene la postura relajada, los hombros también. Tiene la postura relajada, los hombros también.
698 00:49:04,441 00:49:06,735 Sabe usar la gravedad. Sabe usar la gravedad.
699 00:49:06,819 00:49:10,698 Y el sonido es prolijo. Sabe tocar el piano. Y el sonido es prolijo. Sabe tocar el piano.
700 00:49:10,781 00:49:12,825 ¿Por qué mintió? ¿Por qué mintió?
701 00:49:12,908 00:49:13,742 ¿Disculpe? ¿Disculpe?
702 00:49:14,743 00:49:16,453 Sabe tocar muy bien el piano. Sabe tocar muy bien el piano.
703 00:49:17,037 00:49:18,497 Parece profesional. Parece profesional.
704 00:49:20,583 00:49:22,418 No creí que fuera tan observadora. No creí que fuera tan observadora.
705 00:49:22,918 00:49:25,671 Me sorprende que tenga ojos y oídos tan afilados. Me sorprende que tenga ojos y oídos tan afilados.
706 00:49:50,029 00:49:51,655 "Te quiero". "Te quiero".
707 00:49:52,239 00:49:55,868 Erik Satie la compuso para confesarle su amor a una mujer, Suzanne Valadon. Erik Satie la compuso para confesarle su amor a una mujer, Suzanne Valadon.
708 00:49:55,951 00:49:58,495 Para decirle: "Eres mía, así que, por favor, regresa". Para decirle: "Eres mía, así que, por favor, regresa".
709 00:50:06,754 00:50:08,214 "Te quiero". "Te quiero".
710 00:50:34,949 00:50:38,452 Yo llevaré a Ra-ra a casa los días que tengo clase con ella, Yo llevaré a Ra-ra a casa los días que tengo clase con ella,
711 00:50:38,535 00:50:40,120 vivimos en el mismo edificio. vivimos en el mismo edificio.
712 00:50:40,204 00:50:41,997 Claro. Claro.
713 00:50:42,957 00:50:43,916 Vamos. Vamos.
714 00:50:43,999 00:50:44,917 Bueno. Bueno.
715 00:50:46,335 00:50:47,962 - Dulces sueños, Jun. - Adiós. - Dulces sueños, Jun. - Adiós.
716 00:50:55,302 00:50:56,428 LALA PIANO LAND LALA PIANO LAND
717 00:51:41,432 00:51:43,517 Dios, ¿por qué son tantos? Dios, ¿por qué son tantos?
718 00:51:44,059 00:51:46,729 Jun, ¿puedes pedir más aguacates? Jun, ¿puedes pedir más aguacates?
719 00:51:50,149 00:51:51,317 Jun. Jun.
720 00:51:51,859 00:51:53,527 ¿Todo bien? ¿Todo bien?
721 00:51:53,610 00:51:56,280 Estás muy callado y cabizbajo. Estás muy callado y cabizbajo.
722 00:51:56,363 00:51:58,365 Pareces apático, como cuando te conocí. Pareces apático, como cuando te conocí.
723 00:52:15,341 00:52:17,217 SALÓN DE BELLEZA JIN LALA PIANO LAND SALÓN DE BELLEZA JIN LALA PIANO LAND
724 00:52:58,717 00:53:00,344 - ¡Hola! - Hola. - ¡Hola! - Hola.
725 00:53:00,844 00:53:03,389 ¿Qué haces aquí? No tienes ninguna clase hoy. ¿Qué haces aquí? No tienes ninguna clase hoy.
726 00:53:03,472 00:53:06,725 La señora Jin hizo gimbap, así que me robé un poco para ti. La señora Jin hizo gimbap, así que me robé un poco para ti.
727 00:53:08,811 00:53:11,355 Bromeaba. Ella me pidió que te lo trajera. Bromeaba. Ella me pidió que te lo trajera.
728 00:53:11,438 00:53:12,439 Ven a sentarte. Ven a sentarte.
729 00:53:15,401 00:53:16,485 Dios. Dios.
730 00:53:18,695 00:53:19,947 Gracias. Gracias.
731 00:53:20,030 00:53:20,906 Espera. Espera.
732 00:53:22,032 00:53:23,659 Sunwoo Jun, antes de comer… Sunwoo Jun, antes de comer…
733 00:53:26,286 00:53:28,831 Veo que no practicaste nada. Veo que no practicaste nada.
734 00:53:29,832 00:53:32,626 Bueno, eso… Iba a practicar hoy… Bueno, eso… Iba a practicar hoy…
735 00:53:32,709 00:53:35,879 La señora Gong me pegaba en el dorso de la mano por cosas así. La señora Gong me pegaba en el dorso de la mano por cosas así.
736 00:53:36,463 00:53:38,090 No me digas que me vas a hacer eso. No me digas que me vas a hacer eso.
737 00:53:38,173 00:53:40,968 No, hay una forma mejor. No, hay una forma mejor.
738 00:53:42,761 00:53:44,263 Te contaré luego. Te contaré luego.
739 00:53:45,139 00:53:46,515 Vaya, ahora estoy intrigado. Vaya, ahora estoy intrigado.
740 00:53:46,598 00:53:48,183 Come. Come.
741 00:53:48,809 00:53:51,437 Te voy a mirar comer gimbap. Te voy a mirar comer gimbap.
742 00:53:54,314 00:53:57,276 Basta. Me haces doler el estómago. Basta. Me haces doler el estómago.
743 00:54:04,199 00:54:05,909 FLORERÍA FELIZ FLORERÍA FELIZ
744 00:54:09,872 00:54:11,039 Llueve. Llueve.
745 00:54:18,213 00:54:19,214 FLORES FLORES
746 00:55:02,049 00:55:04,593 Debería irme. ¿Tienes un paraguas? Debería irme. ¿Tienes un paraguas?
747 00:55:05,177 00:55:06,053 Espera. Espera.
748 00:55:19,024 00:55:20,150 Te acompañaré a casa. Te acompañaré a casa.
749 00:55:22,027 00:55:23,570 ¿Vamos a compartir el paraguas? ¿Vamos a compartir el paraguas?
750 00:55:24,530 00:55:25,405 Sí. Sí.
751 00:55:27,491 00:55:30,577 Es bastante pequeño. Nos vamos a mojar. Es bastante pequeño. Nos vamos a mojar.
752 00:55:31,078 00:55:34,164 Odio mojarme con la lluvia. Sostenlo bien, ¿sí? Odio mojarme con la lluvia. Sostenlo bien, ¿sí?
753 00:55:34,248 00:55:35,707 Eres tan exigente. Eres tan exigente.
754 00:55:37,793 00:55:38,961 ¿Qué? ¿Qué?
755 00:55:39,920 00:55:41,046 Es el doctor Cha. Es el doctor Cha.
756 00:55:41,129 00:55:43,757 - ¿Sigue en LaLa Land? - Sí. - ¿Sigue en LaLa Land? - Sí.
757 00:55:43,840 00:55:45,592 La pasaré a buscar camino a casa. La pasaré a buscar camino a casa.
758 00:55:45,676 00:55:46,802 Dado que llueve. Dado que llueve.
759 00:55:46,885 00:55:47,761 ¿En serio? ¿En serio?
760 00:55:48,554 00:55:49,972 La llamo cuando llegue. La llamo cuando llegue.
761 00:55:50,055 00:55:50,889 ¡Muy bien! ¡Muy bien!
762 00:55:52,975 00:55:56,728 No tienes que acompañarme a casa. El doctor Cha me pasará a buscar. No tienes que acompañarme a casa. El doctor Cha me pasará a buscar.
763 00:55:57,437 00:55:59,690 - Entiendo. - Es lindo ser amiga del vecino. - Entiendo. - Es lindo ser amiga del vecino.
764 00:55:59,773 00:56:01,567 Me llevan a casa en días como este. Me llevan a casa en días como este.
765 00:56:01,650 00:56:04,111 Seguro habría sido una molestia para ti. Seguro habría sido una molestia para ti.
766 00:56:05,279 00:56:06,488 Sí, claro. Sí, claro.
767 00:56:11,326 00:56:12,661 ¿Cuándo va a llegar? ¿Cuándo va a llegar?
768 00:56:15,414 00:56:17,958 Supongo que se le hizo tarde. ¿Verdad, Mimi? Supongo que se le hizo tarde. ¿Verdad, Mimi?
769 00:56:38,395 00:56:39,980 Seguro es él. Seguro es él.
770 00:56:40,897 00:56:42,316 Dulces sueños, Mimi. Dulces sueños, Mimi.
771 00:56:45,277 00:56:46,862 - Ya me voy. - Bueno. - Ya me voy. - Bueno.
772 00:56:55,454 00:56:56,496 Adiós. Adiós.
773 00:57:01,376 00:57:02,836 Adiós. Adiós.
774 00:57:11,136 00:57:12,387 Jun. Jun.
775 00:57:17,059 00:57:18,602 ¿Qué te pasa, Jun? ¿Qué te pasa, Jun?
776 00:57:20,479 00:57:21,605 Jun. Jun.
777 00:57:23,774 00:57:24,858 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
778 00:57:49,049 00:57:50,217 No te vayas. No te vayas.
779 00:57:57,140 00:57:58,308 No te vayas. No te vayas.
780 00:58:28,130 00:58:30,757 Debería irme. ¿Tienes un paraguas? Debería irme. ¿Tienes un paraguas?
781 00:58:31,550 00:58:32,551 Espera. Espera.
782 00:59:23,060 00:59:25,145 ¿Puedes no decirme "adiós" cuando te vas? ¿Puedes no decirme "adiós" cuando te vas?
783 00:59:25,228 00:59:27,731 Es doloroso perder algo que quieres. Es doloroso perder algo que quieres.
784 00:59:27,814 00:59:30,150 Jun, puedes contarme. Jun, puedes contarme.
785 00:59:30,233 00:59:32,402 Puedes compartir tu pena conmigo. Puedes compartir tu pena conmigo.
786 00:59:33,070 00:59:35,489 ¿Por qué no encuentra a mi hijo? ¿Por qué no encuentra a mi hijo?
787 00:59:35,572 00:59:37,783 ¿Por qué aún no lo encontró? ¿Por qué aún no lo encontró?
788 00:59:37,866 00:59:38,867 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
789 00:59:39,451 00:59:42,204 Vine porque estaba preocupado. Por varios motivos. Vine porque estaba preocupado. Por varios motivos.
790 00:59:42,829 00:59:44,414 ¿Seguro era él? ¿Seguro era él?
791 00:59:44,498 00:59:47,042 Jun, deberías llorar cuando estás triste. Jun, deberías llorar cuando estás triste.
792 00:59:47,542 00:59:49,878 Llora cuanto quieras y vuelve a comenzar. Llora cuanto quieras y vuelve a comenzar.
793 00:59:49,961 00:59:53,507 Llora y deja salir todo para poder empezar de nuevo mañana. Llora y deja salir todo para poder empezar de nuevo mañana.
794 00:59:54,007 00:59:56,927 - ¿Y esas flores? - No lo sé. Las dejó alguien. - ¿Y esas flores? - No lo sé. Las dejó alguien.
795 00:59:57,010 00:59:59,638 Tal vez son de Estrellita dónde estás. Tal vez son de Estrellita dónde estás.
796 01:00:00,138 01:00:03,975 Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young. Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young.