# Start End Original Translated
1 00:00:25,067 00:00:26,318 JIN BEAUTY SALON JIN BEAUTY SALON
2 00:00:28,195 00:00:30,155 Jangan mendapat idea yang salah. Ianya bukan-- Jangan mendapat idea yang salah. Ianya bukan--
3 00:00:31,657 00:00:33,283 Pakai baju! Pakai baju!
4 00:00:41,459 00:00:42,835 Apa yang awak buat? Apa yang awak buat?
5 00:00:42,918 00:00:44,295 -Saya Tidur-- -Saya mandi ... -Saya Tidur-- -Saya mandi ...
6 00:00:44,378 00:00:45,212 -Apa? -Apa? -Apa? -Apa?
7 00:00:45,295 00:00:46,296 Untuk tidur bersama? Untuk tidur bersama?
8 00:00:47,840 00:00:49,049 -Jalankan. -Jun! -Jalankan. -Jun!
9 00:00:51,426 00:00:54,054 Nak pergi mana? Jun! Nak pergi mana? Jun!
10 00:00:58,643 00:01:00,811 Apa yang membawamu kemari? Apa yang membawamu kemari?
11 00:01:01,311 00:01:03,898 Adakah awak datang jauh-jauh ke sini untuk melihat saya? Adakah awak datang jauh-jauh ke sini untuk melihat saya?
12 00:01:05,691 00:01:07,734 Tidak, saya hanya ... Tidak, saya hanya ...
13 00:01:09,403 00:01:11,280 Saya hanya curiga kepadanya. Saya hanya curiga kepadanya.
14 00:01:11,364 00:01:13,573 Lihatlah siapa yang sedang bercakap. Lihatlah siapa yang sedang bercakap.
15 00:01:13,658 00:01:15,992 Awak yang paling mencurigakan daripada kita semua! Awak yang paling mencurigakan daripada kita semua!
16 00:01:16,534 00:01:19,245 Ya awak. Mengapa awak mengintip salun kami? Ya awak. Mengapa awak mengintip salun kami?
17 00:01:19,789 00:01:21,665 Tidak, bukan seperti yang awak fikirkan! Tidak, bukan seperti yang awak fikirkan!
18 00:01:24,084 00:01:24,960 saya sangat saya sangat
19 00:01:25,753 00:01:27,296 bukan orang seperti itu. bukan orang seperti itu.
20 00:01:28,756 00:01:30,049 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan?
21 00:01:31,341 00:01:33,218 Saya akan jelaskan. Saya akan jelaskan.
22 00:01:33,802 00:01:35,888 Saya datang ke sini kerana bimbang akan Ra-ra. Saya datang ke sini kerana bimbang akan Ra-ra.
23 00:01:36,888 00:01:38,307 Kenapa awak risau tentangnya? Kenapa awak risau tentangnya?
24 00:01:38,391 00:01:40,016 Itu… Itu…
25 00:01:42,102 00:01:43,728 Kerana dia pesakit saya, awak tahu. Kerana dia pesakit saya, awak tahu.
26 00:01:47,566 00:01:49,275 Baiklah, cukup. Baiklah, cukup.
27 00:01:49,359 00:01:51,278 Izinkan saya memperkenalkan semua orang. Izinkan saya memperkenalkan semua orang.
28 00:01:52,028 00:01:54,531 Ini Jun. Dia tinggal di sini. Ini Jun. Dia tinggal di sini.
29 00:01:55,031 00:01:56,700 Dia tinggal di sini buat masa ini. Dia tinggal di sini buat masa ini.
30 00:01:56,784 00:01:58,828 Dan awak doktornya? Dan awak doktornya?
31 00:02:00,203 00:02:01,706 Dan kamu? Dan kamu?
32 00:02:01,789 00:02:03,040 Saya? Saya?
33 00:02:03,123 00:02:05,751 Saya bakal isteri Jun. Saya bakal isteri Jun.
34 00:02:05,834 00:02:07,085 Hey! Hey!
35 00:02:07,753 00:02:09,421 Awak bimbang dengan teman lelaki anda? Awak bimbang dengan teman lelaki anda?
36 00:02:09,504 00:02:11,382 -Aku bukan teman lelakinya. -Jangan risau. -Aku bukan teman lelakinya. -Jangan risau.
37 00:02:11,465 00:02:13,883 Saya hanya akan tinggal di sini untuk malam ini. Saya hanya akan tinggal di sini untuk malam ini.
38 00:02:13,967 00:02:16,177 Ra-ra, adakah awak mempunyai tempat tinggal? Ra-ra, adakah awak mempunyai tempat tinggal?
39 00:02:22,685 00:02:24,562 Saya akan mencarinya esok. Saya akan mencarinya esok.
40 00:02:24,645 00:02:26,521 Tinggal di sini sehingga awak mendapat tempat tinggal. Tinggal di sini sehingga awak mendapat tempat tinggal.
41 00:02:28,274 00:02:30,234 Tidak! Hanya tinggal di tempat saya. Tidak! Hanya tinggal di tempat saya.
42 00:02:33,820 00:02:36,031 Astaga, saya rasa dia akan melarikan diri Astaga, saya rasa dia akan melarikan diri
43 00:02:36,115 00:02:37,574 Puan, awak baik-baik saja, kan? Puan, awak baik-baik saja, kan?
44 00:02:38,158 00:02:39,534 Kami akan menguruskan anestesia. Kami akan menguruskan anestesia.
45 00:02:40,118 00:02:41,746 Tunggu. Tunggu.
46 00:02:41,829 00:02:42,705 Apa yang salah? Apa yang salah?
47 00:02:43,580 00:02:44,956 Bolehkah saya menggunakan bilik mandi? Bolehkah saya menggunakan bilik mandi?
48 00:02:45,039 00:02:47,793 Letakkan dia tidur. Mengapa membiarkan dia pergi ke bilik mandi? Letakkan dia tidur. Mengapa membiarkan dia pergi ke bilik mandi?
49 00:02:51,296 00:02:53,507 - Astaga! Dia sudah tiada! -Lihat? Apa yang saya katakan? - Astaga! Dia sudah tiada! -Lihat? Apa yang saya katakan?
50 00:02:53,591 00:02:55,217 Dia melarikan diri! Dia melarikan diri!
51 00:02:56,468 00:02:57,677 Ya ampun. Ya ampun.
52 00:02:59,346 00:03:02,307 Anak perempuan, saya memerlukan satu lagi bir. Anak perempuan, saya memerlukan satu lagi bir.
53 00:03:03,600 00:03:05,186 Kami akan menguruskan anestesia tidak lama lagi. Kami akan menguruskan anestesia tidak lama lagi.
54 00:03:06,479 00:03:07,354 Ha-yeong. Ha-yeong.
55 00:03:12,276 00:03:13,985 Ha-yeong. Ha-yeong.
56 00:03:19,074 00:03:20,658 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
57 00:03:22,036 00:03:24,038 Beri saya itu. Saya akan melakukannya. Beri saya itu. Saya akan melakukannya.
58 00:03:24,121 00:03:26,164 Tidak mengapa. Ini milik saya, jadi saya akan bawa. Tidak mengapa. Ini milik saya, jadi saya akan bawa.
59 00:03:27,957 00:03:28,918 Biar saya. Berat. Biar saya. Berat.
60 00:03:30,211 00:03:31,461 Serahkan. Serahkan.
61 00:03:33,296 00:03:35,049 Saya akan memandu awak. Saya akan memandu awak.
62 00:03:35,132 00:03:37,467 Saya sama sekali tidak boleh membiarkan awak membawa barangnya. Saya sama sekali tidak boleh membiarkan awak membawa barangnya.
63 00:03:38,176 00:03:39,427 Keluar dari jalan. Keluar dari jalan.
64 00:03:47,103 00:03:48,270 Tunggu. Tunggu.
65 00:03:48,354 00:03:50,688 Bolehkah saya mempunyai kata cepat? Bolehkah saya mempunyai kata cepat?
66 00:03:54,443 00:03:55,985 Saya rasa awak suka Jun. Saya rasa awak suka Jun.
67 00:03:56,986 00:03:59,865 Saya sangat menyukainya. Saya sangat menyukainya.
68 00:03:59,949 00:04:01,741 Oleh itu, lebih baik awak tidak berminat kepadanya. Oleh itu, lebih baik awak tidak berminat kepadanya.
69 00:04:02,534 00:04:05,913 Saya mempunyai terlalu banyak pinggan untuk sesuatu seperti itu. Saya mempunyai terlalu banyak pinggan untuk sesuatu seperti itu.
70 00:04:05,996 00:04:08,957 Adakah begitu? Kemudian bayar dia secepat yang awak boleh. Adakah begitu? Kemudian bayar dia secepat yang awak boleh.
71 00:04:09,040 00:04:10,584 Keluar dari gambar sudah. Keluar dari gambar sudah.
72 00:04:10,668 00:04:12,419 Saya mendengar anda, jadi berhenti menjadi jahat. Saya mendengar anda, jadi berhenti menjadi jahat.
73 00:04:13,169 00:04:14,087 Astaga. Astaga.
74 00:04:15,548 00:04:16,548 Baiklah ... Baiklah ...
75 00:04:17,507 00:04:19,468 Maaf kerana salah faham. Maaf kerana salah faham.
76 00:04:21,137 00:04:22,303 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
77 00:04:24,223 00:04:25,432 Walaupun begitu, saya tertanya-tanya. Walaupun begitu, saya tertanya-tanya.
78 00:04:26,100 00:04:27,892 Adakah awak tinggal lama di sini? Adakah awak tinggal lama di sini?
79 00:04:30,103 00:04:32,273 Lebih sebulan, saya fikir? Lebih sebulan, saya fikir?
80 00:04:32,355 00:04:34,817 Dulu kedai bunga Mr. Kim, Dulu kedai bunga Mr. Kim,
81 00:04:35,317 00:04:36,651 tetapi dibiarkan kosong. tetapi dibiarkan kosong.
82 00:04:37,319 00:04:39,196 Apa hubungan Jun dengannya? Apa hubungan Jun dengannya?
83 00:04:39,988 00:04:42,783 Saya mendengar Jun menyelamatkan nyawanya ketika dia mengalami kemalangan Saya mendengar Jun menyelamatkan nyawanya ketika dia mengalami kemalangan
84 00:04:42,867 00:04:44,242 dan berada di ambang kematian. dan berada di ambang kematian.
85 00:04:44,326 00:04:48,288 Jun membawanya ke hospital dan bahkan mengurus bil hospitalnya. Jun membawanya ke hospital dan bahkan mengurus bil hospitalnya.
86 00:04:48,372 00:04:51,166 Saya rasa dia selalu penyayang. Saya rasa dia selalu penyayang.
87 00:04:51,250 00:04:53,168 Apa? "Nafsu"? Apa? "Nafsu"?
88 00:04:53,793 00:04:56,379 Tidak, belas kasihan. Awak tidak tahu maksudnya? Tidak, belas kasihan. Awak tidak tahu maksudnya?
89 00:04:57,298 00:04:58,507 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
90 00:04:58,591 00:05:02,761 Bagaimanapun, yang penting di sini ialah awak seperti lelaki berusia 80 tahun itu Bagaimanapun, yang penting di sini ialah awak seperti lelaki berusia 80 tahun itu
91 00:05:02,845 00:05:04,387 hingga Jun. hingga Jun.
92 00:05:04,971 00:05:09,225 Jun suka menolong mereka yang memerlukan. Ia seperti hobinya. Jun suka menolong mereka yang memerlukan. Ia seperti hobinya.
93 00:05:11,896 00:05:12,980 Apa? Apa?
94 00:05:13,062 00:05:16,442 Adakah awak fikir Jun menolong awak kerana dia berminat dengan anda? Adakah awak fikir Jun menolong awak kerana dia berminat dengan anda?
95 00:05:16,524 00:05:17,860 Tidak. Bukan begitu, tapi ... Tidak. Bukan begitu, tapi ...
96 00:05:18,401 00:05:20,194 -Kami berjumpa sebelum dan-- -Apa? -Kami berjumpa sebelum dan-- -Apa?
97 00:05:20,696 00:05:22,906 Awak berdua saling kenal? Awak berdua saling kenal?
98 00:05:22,990 00:05:24,824 Saya bertemu dengannya di majlis perkahwinannya. Saya bertemu dengannya di majlis perkahwinannya.
99 00:05:25,533 00:05:27,076 Saya menyampaikan sejambaknya. Saya menyampaikan sejambaknya.
100 00:05:28,286 00:05:29,622 Saya faham. Saya faham.
101 00:05:30,122 00:05:31,999 Sebab itu. Sebab itu.
102 00:05:32,081 00:05:34,125 Itulah sebabnya dia harus menolongnya. Itulah sebabnya dia harus menolongnya.
103 00:05:34,209 00:05:36,086 Dia tahu tentang keadaan Ra-ra. Dia tahu tentang keadaan Ra-ra.
104 00:05:36,170 00:05:37,211 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
105 00:05:38,254 00:05:39,088 Tiada apa-apa. Tiada apa-apa.
106 00:05:39,173 00:05:42,843 Pastikan Ra-ra tidak melewatkan janji temu di hospital. Pastikan Ra-ra tidak melewatkan janji temu di hospital.
107 00:05:45,887 00:05:47,764 Tidak! Tidak boleh. Tidak! Tidak boleh.
108 00:05:48,432 00:05:49,766 Adakah awak bergurau? Adakah awak bergurau?
109 00:05:49,850 00:05:51,435 Mengapa awak menyelinap keluar dan membawa Mengapa awak menyelinap keluar dan membawa
110 00:05:51,517 00:05:54,021 gadis gelandangan ini di sini? Apa yang tak kena dengan awak? gadis gelandangan ini di sini? Apa yang tak kena dengan awak?
111 00:05:55,064 00:05:56,774 "Tiada tempat tinggal"? "Tiada tempat tinggal"?
112 00:05:57,358 00:05:59,108 Ini bukan apa yang awak katakan. Saya pergi dahulu. Ini bukan apa yang awak katakan. Saya pergi dahulu.
113 00:05:59,192 00:06:00,235 Tidak, Ra-ra! Tahan. Tidak, Ra-ra! Tahan.
114 00:06:00,903 00:06:03,781 Ibu, tolong. Dia akan membayar 20,000 won sehari. Ibu, tolong. Dia akan membayar 20,000 won sehari.
115 00:06:03,863 00:06:07,617 Biarkan dia tinggal di ruangan kosong itu dan awak akan memperoleh 600,000 won sebulan. Biarkan dia tinggal di ruangan kosong itu dan awak akan memperoleh 600,000 won sebulan.
116 00:06:07,701 00:06:09,661 Ini adalah perjanjian yang manis bagi kami, Ibu. Ini adalah perjanjian yang manis bagi kami, Ibu.
117 00:06:13,874 00:06:16,334 Wanita muda, adakah awak mampu membayar sewa? Wanita muda, adakah awak mampu membayar sewa?
118 00:06:21,005 00:06:23,091 Baiklah, tidak sekarang. Baiklah, tidak sekarang.
119 00:06:23,175 00:06:25,593 Tetapi setelah ini sembuh, saya akan mendapat wang. Tetapi setelah ini sembuh, saya akan mendapat wang.
120 00:06:26,845 00:06:28,555 Bagaimana awak akan menjana wang? Bagaimana awak akan menjana wang?
121 00:06:44,153 00:06:46,531 Saya mempunyai hari yang panjang, jadi saya akan memikirkannya esok. Saya mempunyai hari yang panjang, jadi saya akan memikirkannya esok.
122 00:06:49,742 00:06:52,704 Jadi awak mahu tinggal di sini dan tinggal di luar kita? Jadi awak mahu tinggal di sini dan tinggal di luar kita?
123 00:06:53,329 00:06:56,208 Maka awak adalah parasit, bukan penyewa. Maka awak adalah parasit, bukan penyewa.
124 00:06:56,291 00:06:59,002 Parasit! Parasit!
125 00:07:00,461 00:07:02,380 KEBAHAGIAAN BERTUMBUH APABILA DIKONGSI KEBAHAGIAAN BERTUMBUH APABILA DIKONGSI
126 00:07:02,463 00:07:05,425 Apa? Parasit? Apa? Parasit?
127 00:07:05,509 00:07:07,802 Adakah awak baru sahaja memanggil saya parasit? Adakah awak baru sahaja memanggil saya parasit?
128 00:07:07,886 00:07:09,471 Ya! Parasit. Ya! Parasit.
129 00:07:09,555 00:07:10,805 Maafkan saya! Maafkan saya!
130 00:07:11,723 00:07:15,894 Saya tidak pernah mengalami parasit di perut saya sepanjang hidup saya. Saya tidak pernah mengalami parasit di perut saya sepanjang hidup saya.
131 00:07:15,978 00:07:16,894 Juga, Juga,
132 00:07:18,105 00:07:18,980 parasit… parasit…
133 00:07:23,235 00:07:25,321 nampak sungguh pelik! nampak sungguh pelik!
134 00:07:28,865 00:07:30,033 Ra-ra! Ra-ra!
135 00:07:30,117 00:07:33,245 Awak ada untuknya. Ada apa dengan awak sekarang? Awak ada untuknya. Ada apa dengan awak sekarang?
136 00:07:33,329 00:07:36,790 Itu sebelum saya mendapat tahu bahawa dia akan tinggal bersama Jun! Itu sebelum saya mendapat tahu bahawa dia akan tinggal bersama Jun!
137 00:07:36,874 00:07:39,668 Awak tidak boleh berfikir secara lurus kerana awak berada di atas tumit. Awak tidak boleh berfikir secara lurus kerana awak berada di atas tumit.
138 00:07:39,752 00:07:42,338 -Jangan memukul saya! -Kembalilah ke sini! -Jangan memukul saya! -Kembalilah ke sini!
139 00:07:43,047 00:07:45,007 Astaga, siapa yang dia ambil? Astaga, siapa yang dia ambil?
140 00:07:45,089 00:07:46,216 JIN BEAUTY SALON JIN BEAUTY SALON
141 00:07:46,300 00:07:48,259 Jun! Bukankah Ra-ra datang ke sini? Jun! Bukankah Ra-ra datang ke sini?
142 00:07:49,218 00:07:51,387 Bukankah seharusnya dia berada di tempatmu sekarang? Bukankah seharusnya dia berada di tempatmu sekarang?
143 00:07:52,889 00:07:54,641 Sekiranya dia tidak datang ke sini ... Sekiranya dia tidak datang ke sini ...
144 00:07:55,725 00:07:57,185 Adakah dia baru saja pergi? Adakah dia baru saja pergi?
145 00:07:57,769 00:08:00,314 Adakah sesuatu berlaku? Adakah sesuatu berlaku?
146 00:08:00,396 00:08:01,523 Maaf? Maaf?
147 00:08:02,733 00:08:07,028 Nah, ibu saya memanggilnya parasit. Nah, ibu saya memanggilnya parasit.
148 00:08:07,112 00:08:09,865 Kemudian dia berkata parasit kelihatan pelik dan keluar. Kemudian dia berkata parasit kelihatan pelik dan keluar.
149 00:08:09,947 00:08:11,324 Apa yang salah dengannya? Apa yang salah dengannya?
150 00:08:23,920 00:08:27,007 Telefon dimatikan. Sila tinggalkan mesej selepas… Telefon dimatikan. Sila tinggalkan mesej selepas…
151 00:08:27,091 00:08:28,800 Celaka. Dimana dia? Celaka. Dimana dia?
152 00:08:50,072 00:08:51,490 Telefon saya pun mati. Telefon saya pun mati.
153 00:08:53,951 00:08:55,994 Saya tidak tahu di mana saya berada sekarang, Saya tidak tahu di mana saya berada sekarang,
154 00:08:56,787 00:08:58,121 dan telefon saya mati. dan telefon saya mati.
155 00:08:59,288 00:09:01,500 Tidak ada yang sesuai dengan saya. Tidak ada yang sesuai dengan saya.
156 00:09:12,385 00:09:13,636 Ayah. Ayah.
157 00:09:18,182 00:09:19,518 Ayah… Ayah…
158 00:10:08,817 00:10:09,860 Jun! Jun!
159 00:10:16,866 00:10:19,577 -Apa yang kamu buat di sini? -Jun. -Apa yang kamu buat di sini? -Jun.
160 00:10:22,831 00:10:23,999 Terima kasih. Terima kasih.
161 00:10:24,081 00:10:26,293 Serius. Terima kasih banyak kerana menjumpai saya. Serius. Terima kasih banyak kerana menjumpai saya.
162 00:10:53,236 00:10:54,446 Apa yang salah dengan saya? Apa yang salah dengan saya?
163 00:11:03,080 00:11:05,123 Awak akan melarikan diri tanpa membayar saya kembali? Awak akan melarikan diri tanpa membayar saya kembali?
164 00:11:05,206 00:11:06,707 Tidak sudah tentu tidak. Tidak sudah tentu tidak.
165 00:11:07,375 00:11:08,918 Saya tidak boleh lari dari awak. Saya tidak boleh lari dari awak.
166 00:11:10,711 00:11:11,546 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
167 00:11:12,297 00:11:13,506 Kerana pada masa ini, Kerana pada masa ini,
168 00:11:16,802 00:11:18,845 awak satu-satunya yang akan meminjamkan wang kepada saya. awak satu-satunya yang akan meminjamkan wang kepada saya.
169 00:11:19,679 00:11:21,056 Dan saya mesti Dan saya mesti
170 00:11:21,639 00:11:23,725 terus meminjam wang daripada awak. terus meminjam wang daripada awak.
171 00:11:24,475 00:11:25,726 Jeez. Jeez.
172 00:11:26,644 00:11:30,274 Saya cuba mencari tempat awak tetapi tersesat kerana sangat gelap. Saya cuba mencari tempat awak tetapi tersesat kerana sangat gelap.
173 00:11:31,399 00:11:32,525 Mengapa telefon bimbit awak dimatikan? Mengapa telefon bimbit awak dimatikan?
174 00:11:32,609 00:11:34,278 Mengapa saya mematikannya? Mengapa saya mematikannya?
175 00:11:34,360 00:11:36,822 Ia mematikan diri kerana kehabisan bateri. Ia mematikan diri kerana kehabisan bateri.
176 00:11:36,904 00:11:38,948 Dan? Ia sejuk dan berbahaya di sini. Dan? Ia sejuk dan berbahaya di sini.
177 00:11:39,032 00:11:41,868 Adakah awak akan duduk sepanjang malam dengan beg pakaian anda? Adakah awak akan duduk sepanjang malam dengan beg pakaian anda?
178 00:11:43,495 00:11:46,831 Saya fikir saya mesti dapat mencari tempat awak sebaik sahaja matahari terbit. Saya fikir saya mesti dapat mencari tempat awak sebaik sahaja matahari terbit.
179 00:11:47,416 00:11:48,750 Astaga, awak bodoh. Astaga, awak bodoh.
180 00:11:50,501 00:11:52,129 -Pindah. -Apa? -Pindah. -Apa?
181 00:12:08,061 00:12:09,270 Tolong, tolong? Tolong, tolong?
182 00:12:09,354 00:12:10,397 Takkan! Takkan!
183 00:12:40,927 00:12:43,138 Pastikan awak mengambil beg pakaian saya kemudian. Pastikan awak mengambil beg pakaian saya kemudian.
184 00:12:43,889 00:12:44,972 Baik. Baik.
185 00:12:49,144 00:12:51,480 -Apakah kita hanya pergi ke tempat saya? -Tidak. -Apakah kita hanya pergi ke tempat saya? -Tidak.
186 00:12:51,562 00:12:53,481 Katakan saja pada Jin bahawa awak boleh menjamin saya. Katakan saja pada Jin bahawa awak boleh menjamin saya.
187 00:12:53,565 00:12:56,442 -Tetapi awak tidak selesa di sana. -Jika awak mempunyai dua bilik, -Tetapi awak tidak selesa di sana. -Jika awak mempunyai dua bilik,
188 00:12:56,525 00:12:58,028 Saya akan tinggal bersama awak. Saya akan tinggal bersama awak.
189 00:12:58,110 00:12:59,821 -Apa? -Jika saya tinggal bersamamu, -Apa? -Jika saya tinggal bersamamu,
190 00:12:59,904 00:13:01,615 anda tidak akan mempunyai tempat untuk tidur. anda tidak akan mempunyai tempat untuk tidur.
191 00:13:02,157 00:13:04,116 Saya dapat mengetahui sebanyak itu. Saya dapat mengetahui sebanyak itu.
192 00:13:07,788 00:13:10,081 Saya katakan kita boleh tidur bersebelahan. Saya katakan kita boleh tidur bersebelahan.
193 00:13:10,164 00:13:11,917 -Apa? Hey! -Hey. -Apa? Hey! -Hey.
194 00:13:12,667 00:13:15,169 Jeez, itu hanya gurauan. Jeez, itu hanya gurauan.
195 00:13:29,183 00:13:30,769 Saya akan menjaminnya. Saya akan menjaminnya.
196 00:13:31,937 00:13:33,522 Sekiranya Ra-ra tidak dapat membayar sewa, Sekiranya Ra-ra tidak dapat membayar sewa,
197 00:13:34,480 00:13:36,357 Saya akan meminjamkan wangnya. Saya akan meminjamkan wangnya.
198 00:13:39,277 00:13:41,863 Adakah awak mengatakan bahawa awak akan menjadi penjaminnya? Adakah awak mengatakan bahawa awak akan menjadi penjaminnya?
199 00:13:42,530 00:13:43,782 Mengapa awak berbuat demikian? Mengapa awak berbuat demikian?
200 00:13:46,451 00:13:48,202 Dia sudah berhutang dengan saya. Dia sudah berhutang dengan saya.
201 00:13:48,285 00:13:49,995 Saya hanya akan menambahkannya. Saya hanya akan menambahkannya.
202 00:13:50,580 00:13:51,873 Saya benci ini! Saya benci ini!
203 00:13:51,956 00:13:53,667 Adakah awak banknya atau apa? Adakah awak banknya atau apa?
204 00:13:53,750 00:13:55,168 -Kemudian pinjamkan saya wang-- -Kemudian pinjamkan saya wang--
205 00:13:56,001 00:13:57,546 Kenapa awak cemburu? Kenapa awak cemburu?
206 00:13:58,296 00:14:00,548 Pergi ke bilik awak. Teruskan. Pergi ke bilik awak. Teruskan.
207 00:14:01,298 00:14:02,299 Pergi! Pergi!
208 00:14:03,592 00:14:05,886 Jadi? Adakah awak mempunyai banyak barang? Jadi? Adakah awak mempunyai banyak barang?
209 00:14:08,097 00:14:09,224 Ini adalah bilik. Ini adalah bilik.
210 00:14:22,028 00:14:23,613 Bolehkah awak semua pergi? Bolehkah awak semua pergi?
211 00:14:24,239 00:14:26,575 Saya mengalami hari yang tertekan, jadi saya mahu bersendirian. Saya mengalami hari yang tertekan, jadi saya mahu bersendirian.
212 00:14:27,241 00:14:28,076 Perkara itu adalah… Perkara itu adalah…
213 00:14:29,702 00:14:32,163 Saya seorang artis, jadi saya cukup sensitif. Saya seorang artis, jadi saya cukup sensitif.
214 00:14:34,541 00:14:36,500 Baiklah. -Apa jenis seni? Baiklah. -Apa jenis seni?
215 00:14:36,585 00:14:37,711 Ayuh. Mari pergi. Ayuh. Mari pergi.
216 00:14:52,225 00:14:53,309 13,530 HIDUP 13,530 HIDUP
217 00:14:53,393 00:14:54,602 9,347 HIDUP 9,347 HIDUP
218 00:14:54,686 00:14:56,645 Jadi dia sebenarnya kaya raya. Jadi dia sebenarnya kaya raya.
219 00:14:58,565 00:15:01,150 Butik berjenama dan restoran kelas atas… Butik berjenama dan restoran kelas atas…
220 00:15:01,817 00:15:02,943 12,920 HIDUP 12,920 HIDUP
221 00:15:03,028 00:15:05,238 Ini seperti pada tahap yang lain. Ini seperti pada tahap yang lain.
222 00:15:05,322 00:15:06,280 Apa? Apa?
223 00:15:06,364 00:15:07,198 Ibu. Ibu.
224 00:15:07,740 00:15:09,618 Bukankah ini piano besar? Bukankah ini piano besar?
225 00:15:09,701 00:15:10,951 Adakah dia betul-betul pemain piano? Adakah dia betul-betul pemain piano?
226 00:15:11,535 00:15:12,953 Itu semua boleh menjadi dusta. Itu semua boleh menjadi dusta.
227 00:15:13,038 00:15:15,791 Saya mendengar terdapat banyak penipu di media sosial. Saya mendengar terdapat banyak penipu di media sosial.
228 00:15:15,874 00:15:18,418 Saya melihat di rancangan TV bahawa awak boleh menyiarkan perkara ini Saya melihat di rancangan TV bahawa awak boleh menyiarkan perkara ini
229 00:15:18,501 00:15:20,586 dan menjana wang melalui penajaan jenama. dan menjana wang melalui penajaan jenama.
230 00:15:20,669 00:15:23,715 Mari kita jujur. Tangannya ... Dia tidak boleh menggunakan tangan itu sekarang. Mari kita jujur. Tangannya ... Dia tidak boleh menggunakan tangan itu sekarang.
231 00:15:23,798 00:15:25,926 Mungkin dia hanya seorang penganggur yang tidak bekerja. Mungkin dia hanya seorang penganggur yang tidak bekerja.
232 00:15:27,677 00:15:28,511 Tapi masih… Tapi masih…
233 00:15:28,595 00:15:30,679 Saya tidak mempunyai wang buat masa ini. Saya tidak mempunyai wang buat masa ini.
234 00:15:31,347 00:15:33,350 Dia begitu yakin ketika meminjam wang. Dia begitu yakin ketika meminjam wang.
235 00:15:34,809 00:15:36,937 Sebab itu saya rasa ini boleh dipercayai. Sebab itu saya rasa ini boleh dipercayai.
236 00:15:37,019 00:15:38,145 Hey! Hey!
237 00:15:38,230 00:15:40,356 Semua penipu adalah seperti itu. Semua penipu adalah seperti itu.
238 00:15:40,440 00:15:43,777 Mereka tidak mempunyai rasa malu. Mereka boleh berwajah kurang ajar. Mereka tidak mempunyai rasa malu. Mereka boleh berwajah kurang ajar.
239 00:15:43,860 00:15:44,903 Betul? Betul?
240 00:15:44,985 00:15:46,403 Apa pendapat kamu? Apa pendapat kamu?
241 00:15:46,488 00:15:49,157 Awak mesti mengenalnya lebih baik daripada kita. Awak mesti mengenalnya lebih baik daripada kita.
242 00:15:50,158 00:15:51,076 Saya tidak pasti. Saya tidak pasti.
243 00:15:51,659 00:15:53,370 Bagi penipu, dia… Bagi penipu, dia…
244 00:15:55,913 00:15:56,956 terlalu berfikiran sederhana. terlalu berfikiran sederhana.
245 00:15:58,041 00:15:59,708 Saya faham. Dia berfikiran sederhana. Saya faham. Dia berfikiran sederhana.
246 00:16:03,712 00:16:07,299 Ibu, dia pasti bodoh untuk Jun mengatakan sesuatu seperti ini. Ibu, dia pasti bodoh untuk Jun mengatakan sesuatu seperti ini.
247 00:16:08,884 00:16:10,720 Adakah awak benar-benar tertawa sekarang? Adakah awak benar-benar tertawa sekarang?
248 00:16:12,221 00:16:14,682 Tetapi mengapa dia begitu senyap sekarang? Tetapi mengapa dia begitu senyap sekarang?
249 00:16:14,765 00:16:17,434 Berdasarkan apa yang saya lihat, saya terkejut dia pendiam ini. Berdasarkan apa yang saya lihat, saya terkejut dia pendiam ini.
250 00:16:24,109 00:16:26,528 Bagaimana jika dia mahu menyakiti dirinya sendiri atau sesuatu Bagaimana jika dia mahu menyakiti dirinya sendiri atau sesuatu
251 00:16:26,610 00:16:28,697 -dan sebenarnya berjaya? -Apa? -dan sebenarnya berjaya? -Apa?
252 00:16:29,280 00:16:33,033 Apakah kita harus membawa mayatnya keluar dari bilik? Apakah kita harus membawa mayatnya keluar dari bilik?
253 00:16:33,118 00:16:34,702 -Tidak! -Ya, tidak! -Tidak! -Ya, tidak!
254 00:16:38,498 00:16:40,000 Apa yang sedang berlaku? Apa yang sedang berlaku?
255 00:16:41,083 00:16:42,961 Tiada apa-apa, maaf. Pergi tidur. Tiada apa-apa, maaf. Pergi tidur.
256 00:16:43,461 00:16:44,671 Baru balik tidur. Baru balik tidur.
257 00:16:45,504 00:16:46,505 Baik. Baik.
258 00:16:55,849 00:16:57,600 -Wanita muda. -Ya? -Wanita muda. -Ya?
259 00:16:57,683 00:17:00,019 Maaf, tetapi bagaimana awak boleh tidur sekarang? Maaf, tetapi bagaimana awak boleh tidur sekarang?
260 00:17:00,102 00:17:01,479 Ya. Ya.
261 00:17:03,105 00:17:05,191 Saya sangat tertekan. Saya sangat tertekan.
262 00:17:07,027 00:17:10,363 Saya perlu membayar balik Jun dan juga membayar sewa saya, Saya perlu membayar balik Jun dan juga membayar sewa saya,
263 00:17:11,823 00:17:14,576 tetapi saya tidak tahu bagaimana saya akan menjana wang. tetapi saya tidak tahu bagaimana saya akan menjana wang.
264 00:17:27,130 00:17:28,589 Selamat Malam. Selamat Malam.
265 00:17:28,673 00:17:29,673 Mari pergi. Mari pergi.
266 00:17:34,846 00:17:36,056 Saya tidak percaya ini. Saya tidak percaya ini.
267 00:17:36,556 00:17:40,477 Bagaimana dia boleh tidur dengan nyenyak ketika dia tertekan? Bagaimana dia boleh tidur dengan nyenyak ketika dia tertekan?
268 00:17:41,519 00:17:43,646 Dia cawan teh saya. Dia cawan teh saya.
269 00:17:43,730 00:17:46,148 Bilakah dia akan bertindak bersama dan menjana wang? Bilakah dia akan bertindak bersama dan menjana wang?
270 00:17:47,192 00:17:48,026 Mari pergi. Mari pergi.
271 00:17:50,653 00:17:51,654 Astaga. Astaga.
272 00:18:06,294 00:18:09,255 EPISOD 3 EPISOD 3
273 00:18:14,551 00:18:18,390 Pada masa itu, saya paling takut dengan Bach. Pada masa itu, saya paling takut dengan Bach.
274 00:18:18,472 00:18:22,519 Bach, yang dikenali sebagai bapa muzik, begitu tegas, tidak seperti ayah saya. Bach, yang dikenali sebagai bapa muzik, begitu tegas, tidak seperti ayah saya.
275 00:18:22,602 00:18:24,813 Hari ini, kita akan bermain Bach. Hari ini, kita akan bermain Bach.
276 00:18:24,895 00:18:27,440 Mendengar namanya menakutkan saya. Mendengar namanya menakutkan saya.
277 00:18:28,023 00:18:31,568 Melodi sederhana yang terdengar seolah-olah tangan awak sedang berbual. Melodi sederhana yang terdengar seolah-olah tangan awak sedang berbual.
278 00:18:31,653 00:18:32,862 Ini membuat saya bosan hingga mati. Ini membuat saya bosan hingga mati.
279 00:18:32,945 00:18:36,532 Jangan tergesa-gesa! Perhatikan setiap jari. Jadilah tepat. Jangan tergesa-gesa! Perhatikan setiap jari. Jadilah tepat.
280 00:18:38,367 00:18:42,122 Pada pandangan belakang, jenis muzik yang berkembang pada awak apabila awak benar-benar setia, Pada pandangan belakang, jenis muzik yang berkembang pada awak apabila awak benar-benar setia,
281 00:18:42,204 00:18:43,748 itu adalah Bach. itu adalah Bach.
282 00:19:00,390 00:19:01,807 Ra-ra. Ra-ra.
283 00:19:04,227 00:19:05,269 Susah, bukan? Susah, bukan?
284 00:19:06,229 00:19:07,939 Tetapi awak harus mengatasi ini. Tetapi awak harus mengatasi ini.
285 00:19:08,940 00:19:11,192 Mengalami saat-saat sukar ini Mengalami saat-saat sukar ini
286 00:19:11,942 00:19:14,278 akan menjadi hadiah besar kepada awak di kemudian hari. akan menjadi hadiah besar kepada awak di kemudian hari.
287 00:19:14,362 00:19:15,864 Jangan pernah lupa. Jangan pernah lupa.
288 00:19:16,530 00:19:17,490 Baik. Baik.
289 00:19:38,970 00:19:40,346 Betul, itu sahaja. Betul, itu sahaja.
290 00:19:41,847 00:19:44,433 Saya rasa saya akan menjadi guru piano yang hebat. Saya rasa saya akan menjadi guru piano yang hebat.
291 00:19:55,944 00:19:58,448 Bangun. Datang dan sarapan. Bangun. Datang dan sarapan.
292 00:20:10,125 00:20:11,211 Awak lebih baik tergesa-gesa. Awak lebih baik tergesa-gesa.
293 00:20:11,294 00:20:13,671 Datang sekarang, atau tidak akan ada makanan untuk awak. Datang sekarang, atau tidak akan ada makanan untuk awak.
294 00:20:15,131 00:20:17,925 Apa? Makanan? Makanan! Apa? Makanan? Makanan!
295 00:20:35,109 00:20:36,068 Aduh. Aduh.
296 00:20:42,200 00:20:43,910 Dia segelintir. Dia segelintir.
297 00:20:43,992 00:20:45,577 Hei, pergi menyikat rambutnya. Hei, pergi menyikat rambutnya.
298 00:20:48,580 00:20:50,208 Harap lembut. Harap lembut.
299 00:20:55,380 00:20:57,339 Tidak, sebaliknya. Tidak, sebaliknya.
300 00:20:57,423 00:20:58,842 Tidak, seperti ini. Tidak, seperti ini.
301 00:21:07,307 00:21:08,977 Awak betul-betul baik. Awak betul-betul baik.
302 00:21:09,727 00:21:10,728 Ini bukan apa-apa. Ini bukan apa-apa.
303 00:21:10,811 00:21:13,021 Tidak, awak sangat mahir dalam hal ini. Tidak, awak sangat mahir dalam hal ini.
304 00:21:13,105 00:21:14,273 Awak mempunyai bakat. Awak mempunyai bakat.
305 00:21:14,773 00:21:16,401 KERJA YANG BAGUS! KERJA YANG BAGUS!
306 00:21:17,734 00:21:19,528 Adakah awak mahukan jepit rambut? Adakah awak mahukan jepit rambut?
307 00:21:19,612 00:21:20,529 Pasti! Pasti!
308 00:21:24,741 00:21:26,368 - Di sini? -Tidak, naikkan sedikit. - Di sini? -Tidak, naikkan sedikit.
309 00:21:26,451 00:21:28,078 -Bagaimana pula ini? -Tidak, naik. -Bagaimana pula ini? -Tidak, naik.
310 00:21:28,163 00:21:29,788 - Di sini? -Tidak, ke kiri. - Di sini? -Tidak, ke kiri.
311 00:21:29,873 00:21:31,039 Hanya satu sentimeter lagi. Hanya satu sentimeter lagi.
312 00:21:31,124 00:21:32,040 - Di sini? -Ya. - Di sini? -Ya.
313 00:21:34,294 00:21:36,211 Awak mempunyai mata yang baik. Awak mempunyai mata yang baik.
314 00:21:36,296 00:21:37,505 Kerja bagus! Kerja bagus!
315 00:21:38,338 00:21:40,674 -Adakah saya melakukan ini lagi esok? -Saya akan bersyukur! -Adakah saya melakukan ini lagi esok? -Saya akan bersyukur!
316 00:21:44,095 00:21:45,471 Datang dan makan. Datang dan makan.
317 00:21:54,814 00:21:56,148 Adakah awak makan dengan mata anda? Adakah awak makan dengan mata anda?
318 00:21:56,231 00:21:57,608 Kenapa awak tidak makan? Kenapa awak tidak makan?
319 00:21:59,359 00:22:01,653 Ini berbeza dengan sarapan biasa. Ini berbeza dengan sarapan biasa.
320 00:22:03,114 00:22:04,240 Adakah begitu? Adakah begitu?
321 00:22:04,324 00:22:07,160 Beritahu kami jenis barang mewah yang biasa awak makan. Beritahu kami jenis barang mewah yang biasa awak makan.
322 00:22:07,242 00:22:08,952 Seperti apa? Beri kami contoh. Seperti apa? Beri kami contoh.
323 00:22:12,248 00:22:13,916 Jus epal kale yang baru diperah. Jus epal kale yang baru diperah.
324 00:22:14,000 00:22:16,669 Roti quinoa bebas gluten dengan penyebaran alpukat. Roti quinoa bebas gluten dengan penyebaran alpukat.
325 00:22:16,752 00:22:19,047 Yogurt dengan granola blueberry dan potongan kelapa. Yogurt dengan granola blueberry dan potongan kelapa.
326 00:22:19,130 00:22:22,383 Salad dengan chicory, radicchio, selada romaine, dan lemon vinaigrette Salad dengan chicory, radicchio, selada romaine, dan lemon vinaigrette
327 00:22:22,467 00:22:25,178 dihiasi dengan zaitun hitam dan brie. Itu adalah pokok saya. dihiasi dengan zaitun hitam dan brie. Itu adalah pokok saya.
328 00:22:27,555 00:22:28,972 Tidak ada bahasa Inggeris, okey? Tidak ada bahasa Inggeris, okey?
329 00:22:29,057 00:22:29,973 Adakah itu rap? Adakah itu rap?
330 00:22:31,183 00:22:32,268 Jangan makan. Jangan makan.
331 00:22:38,441 00:22:40,484 Nasi ini yang awak masak sangat sedap. Nasi ini yang awak masak sangat sedap.
332 00:22:41,109 00:22:42,862 Kilauan, kenyal, dan tekstur ini. Kilauan, kenyal, dan tekstur ini.
333 00:22:42,945 00:22:44,154 Ia lebih baik daripada nasi Ia lebih baik daripada nasi
334 00:22:44,238 00:22:46,782 dimasak oleh Cik Kim yang bekerja untuk keluarga saya selama 20 tahun. dimasak oleh Cik Kim yang bekerja untuk keluarga saya selama 20 tahun.
335 00:22:47,700 00:22:49,410 -Benar? -Ya. -Benar? -Ya.
336 00:22:50,994 00:22:53,914 Dia mempunyai sijil memasak untuk empat masakan yang berbeza Dia mempunyai sijil memasak untuk empat masakan yang berbeza
337 00:22:53,998 00:22:55,875 termasuk Cina, Korea, dan Barat. termasuk Cina, Korea, dan Barat.
338 00:22:55,959 00:22:57,835 Tetapi nasi awak terasa lebih enak. Tetapi nasi awak terasa lebih enak.
339 00:23:00,128 00:23:02,589 KERJA YANG BAGUS! KERJA YANG BAGUS!
340 00:23:02,673 00:23:05,509 Kemudian saya perlu memasak lebih banyak nasi? Kemudian saya perlu memasak lebih banyak nasi?
341 00:23:05,593 00:23:09,137 Adakah awak benar-benar? Saya sangat bersyukur ketika itu. Adakah awak benar-benar? Saya sangat bersyukur ketika itu.
342 00:23:09,221 00:23:11,723 Saya berasa lapar lebih kerap apabila saya patah. Saya berasa lapar lebih kerap apabila saya patah.
343 00:23:14,810 00:23:16,354 Di sini, makan daging. Di sini, makan daging.
344 00:23:18,021 00:23:19,856 Jangan babi semua lauk, okey? Jangan babi semua lauk, okey?
345 00:23:26,990 00:23:28,449 Ra-ra. Ra-ra.
346 00:23:28,532 00:23:30,910 Ibu harus bekerja. Awak tidak boleh memasak nasi sendiri? Ibu harus bekerja. Awak tidak boleh memasak nasi sendiri?
347 00:23:30,993 00:23:34,413 Sudah tentu saya boleh. Tanpa ini, saya dapat melakukan segalanya. Sudah tentu saya boleh. Tanpa ini, saya dapat melakukan segalanya.
348 00:23:34,497 00:23:36,540 Oleh itu, potong sedikit kendur saya sehingga ini sembuh. Oleh itu, potong sedikit kendur saya sehingga ini sembuh.
349 00:23:40,502 00:23:41,962 AKADEMI SOMANG PIANO AKADEMI SOMANG PIANO
350 00:23:42,046 00:23:43,756 INSTRUKTOR BAHAGIAN DIPERLUKAN INSTRUKTOR BAHAGIAN DIPERLUKAN
351 00:23:50,805 00:23:53,223 Jadi awak belajar piano di Seohan University? Jadi awak belajar piano di Seohan University?
352 00:23:53,307 00:23:55,308 -Ya. Adakah awak pernah mengajar piano sebelum ini? -Ya. Adakah awak pernah mengajar piano sebelum ini?
353 00:23:55,852 00:23:57,103 Tidak. Tidak.
354 00:23:57,185 00:23:59,021 Hei, hidupkan metronom. Hei, hidupkan metronom.
355 00:23:59,105 00:24:00,189 Awak tidak berjaya. Awak tidak berjaya.
356 00:24:02,983 00:24:05,444 Awak kelihatan sangat bersemangat. Awak kelihatan sangat bersemangat.
357 00:24:07,904 00:24:10,032 Ini sebuah akademi kecil, jadi saya tidak dapat membayar banyak. Ini sebuah akademi kecil, jadi saya tidak dapat membayar banyak.
358 00:24:11,075 00:24:13,493 Maafkan saya? Adakah ini bermaksud saya mendapat pekerjaan? Maafkan saya? Adakah ini bermaksud saya mendapat pekerjaan?
359 00:24:14,369 00:24:15,621 Ya. Ya.
360 00:24:15,704 00:24:17,164 Tetapi tangan awak ... Tetapi tangan awak ...
361 00:24:18,415 00:24:20,585 Saya akan segera mengeluarkannya, jadi jangan risau. Saya akan segera mengeluarkannya, jadi jangan risau.
362 00:24:20,667 00:24:23,546 Kemudian tunggu sehingga tangan awak pulih sepenuhnya. Kemudian tunggu sehingga tangan awak pulih sepenuhnya.
363 00:24:23,628 00:24:26,465 Saya akan berjumpa dengan awak apabila awak dapat memainkan piano dengan betul lagi. Saya akan berjumpa dengan awak apabila awak dapat memainkan piano dengan betul lagi.
364 00:24:27,090 00:24:29,885 Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak.
365 00:24:33,096 00:24:34,222 AKADEMI SOMANG PIANO AKADEMI SOMANG PIANO
366 00:24:47,069 00:24:48,653 Kenapa dia tidak mengambil? Kenapa dia tidak mengambil?
367 00:24:48,738 00:24:50,073 Saya mahu membanggakannya. Saya mahu membanggakannya.
368 00:24:50,155 00:24:53,201 Sila tinggalkan mesej selepas nada. Sila tinggalkan mesej selepas nada.
369 00:24:54,493 00:24:55,912 Cik Jin! Cik Jin!
370 00:24:56,496 00:24:58,998 Saya mendapat pekerjaan sebagai pengajar piano. Saya mendapat pekerjaan sebagai pengajar piano.
371 00:25:01,000 00:25:02,960 -Benar? -Saya sangat tertekan -Benar? -Saya sangat tertekan
372 00:25:03,044 00:25:05,712 kerana awak terus menerus memberi tahu saya bagaimana saya menjana wang. kerana awak terus menerus memberi tahu saya bagaimana saya menjana wang.
373 00:25:05,797 00:25:07,757 Sekarang, saya akhirnya dapat bernafas. Sekarang, saya akhirnya dapat bernafas.
374 00:25:11,259 00:25:14,221 Hey! Itu bukan milik anda! Hey! Itu bukan milik anda!
375 00:25:14,846 00:25:17,099 Itu saya punya. Sekiranya awak mahukannya, bayarlah. Itu saya punya. Sekiranya awak mahukannya, bayarlah.
376 00:25:18,142 00:25:19,018 Suk-gyeong. Suk-gyeong.
377 00:25:20,228 00:25:22,688 Siapa wanita muda itu? Siapa wanita muda itu?
378 00:25:30,654 00:25:31,571 Jadi secara ringkas, Jadi secara ringkas,
379 00:25:31,655 00:25:34,909 Rara Cosmetics adalah syarikat ayah awak. Rara Cosmetics adalah syarikat ayah awak.
380 00:25:34,991 00:25:37,161 Tetapi dia meninggal pada hari perkahwinan anda, Tetapi dia meninggal pada hari perkahwinan anda,
381 00:25:37,244 00:25:39,454 dan awak kehilangan segalanya. Adakah itu? dan awak kehilangan segalanya. Adakah itu?
382 00:25:39,538 00:25:40,748 Ya. Ya.
383 00:25:40,832 00:25:43,960 Mr. Moon menyelesaikan masalah pusaka dan memberi awak wang, Mr. Moon menyelesaikan masalah pusaka dan memberi awak wang,
384 00:25:44,042 00:25:45,545 tetapi awak ditipu. tetapi awak ditipu.
385 00:25:45,627 00:25:47,087 -Ya. Oh, ya ampun. -Ya. Oh, ya ampun.
386 00:25:47,712 00:25:50,758 Perkara seperti itu sebenarnya berlaku? Bunyinya seperti filem. Perkara seperti itu sebenarnya berlaku? Bunyinya seperti filem.
387 00:25:50,842 00:25:53,553 Bertahan. Ini kedengaran Bertahan. Ini kedengaran
388 00:25:53,635 00:25:56,180 seperti rancangan TV, "The Great Traitor." seperti rancangan TV, "The Great Traitor."
389 00:25:56,263 00:25:58,974 Ceritanya sangat serupa. Tidakkah awak berfikir begitu? Ceritanya sangat serupa. Tidakkah awak berfikir begitu?
390 00:25:59,057 00:26:00,893 -Ya awak betul! Ya ampun! -Ya awak betul! Ya ampun!
391 00:26:02,019 00:26:04,313 Setiausaha juga mengkhianati watak utama. Setiausaha juga mengkhianati watak utama.
392 00:26:05,064 00:26:06,398 Ya ampun! Ya ampun!
393 00:26:06,481 00:26:09,317 Ra-ra, di mana Setiausaha Moon? Bolehkah awak menghubunginya? Ra-ra, di mana Setiausaha Moon? Bolehkah awak menghubunginya?
394 00:26:15,407 00:26:17,285 Astaga, tidak mungkin! Astaga, tidak mungkin!
395 00:26:17,367 00:26:19,996 Dia bukan orang jahat. Dia bukan orang jahat.
396 00:26:20,078 00:26:21,913 Dia memberi saya semua wang yang telah disimpannya Dia memberi saya semua wang yang telah disimpannya
397 00:26:22,498 00:26:24,333 dan bergerak pulang ke rumah. dan bergerak pulang ke rumah.
398 00:26:39,765 00:26:42,184 Tuan, kita harus kembali sekarang. Tuan, kita harus kembali sekarang.
399 00:26:43,144 00:26:45,354 Kami akan pergi dalam sepuluh minit. Kami akan pergi dalam sepuluh minit.
400 00:26:45,438 00:26:46,646 Baik tuan. Baik tuan.
401 00:27:11,172 00:27:13,715 Awak tidak pernah tahu. Awak harus memeriksa sekiranya berlaku. Awak tidak pernah tahu. Awak harus memeriksa sekiranya berlaku.
402 00:27:13,798 00:27:15,300 Ada pepatah terkenal itu. Ada pepatah terkenal itu.
403 00:27:15,384 00:27:18,887 Awak tidak boleh mengeluarkan air, tetapi awak dapat mengeluarkan suara manusia. Awak tidak boleh mengeluarkan air, tetapi awak dapat mengeluarkan suara manusia.
404 00:27:18,971 00:27:20,597 Tepat. Tepat.
405 00:27:20,681 00:27:24,393 Tidak, tidak. Ini, "anda boleh mengeluarkan air, tetapi bukan akal manusia." Tidak, tidak. Ini, "anda boleh mengeluarkan air, tetapi bukan akal manusia."
406 00:27:25,310 00:27:26,938 Kesalahan saya, saya minta maaf. Kesalahan saya, saya minta maaf.
407 00:27:27,020 00:27:29,397 Saya mendengar Ye-seo mendapat nilai yang baik. Saya mendengar Ye-seo mendapat nilai yang baik.
408 00:27:29,481 00:27:32,943 Kenapa ibunya melakukan kesalahan setiap kali dia mengatakan sesuatu? Kenapa ibunya melakukan kesalahan setiap kali dia mengatakan sesuatu?
409 00:27:33,027 00:27:34,403 Bagaimana dengan Seung-gi? Bagaimana dengan Seung-gi?
410 00:27:35,070 00:27:39,659 Adakah dia mendapat nilai buruk kerana ibunya yang pintar? Adakah dia mendapat nilai buruk kerana ibunya yang pintar?
411 00:27:39,741 00:27:42,494 Selalu dia atau Ha-yeong yang terakhir di kelas. Selalu dia atau Ha-yeong yang terakhir di kelas.
412 00:27:42,577 00:27:45,413 Tidak, dia yang ketiga dari bawah. Tidak, dia yang ketiga dari bawah.
413 00:27:45,498 00:27:47,290 Dari bawah? Apa genius! Dari bawah? Apa genius!
414 00:27:47,375 00:27:48,500 Cukup! Cukup!
415 00:27:49,085 00:27:51,002 Mengapa menaikkan nilai anak perempuan saya? Mengapa menaikkan nilai anak perempuan saya?
416 00:27:54,548 00:27:55,967 Lalu bagaimana dengan keluarga anda? Lalu bagaimana dengan keluarga anda?
417 00:27:57,259 00:27:58,426 Tiada ahli keluarga yang lain? Tiada ahli keluarga yang lain?
418 00:27:59,303 00:28:02,390 Saya mempunyai seorang adik perempuan, tetapi dia kini berada di hospital. Saya mempunyai seorang adik perempuan, tetapi dia kini berada di hospital.
419 00:28:03,098 00:28:05,268 Kenapa? Adakah dia sakit? Kenapa? Adakah dia sakit?
420 00:28:06,602 00:28:09,355 Ra-ra, awak mempunyai adik perempuan? Ra-ra, awak mempunyai adik perempuan?
421 00:28:09,438 00:28:13,150 Ya, namanya Mimi. Dia akan diberhentikan tidak lama lagi. Ya, namanya Mimi. Dia akan diberhentikan tidak lama lagi.
422 00:28:14,359 00:28:15,987 Ra-ra dan Mimi? Ra-ra dan Mimi?
423 00:28:16,069 00:28:18,405 Ayahmu memberikan kamu nama-nama yang hebat. Ayahmu memberikan kamu nama-nama yang hebat.
424 00:28:18,489 00:28:19,781 Betul? Betul?
425 00:28:21,534 00:28:25,453 Awak tahu, jika dia datang dan tinggal bersama anda, sewa awak akan meningkat. Awak tahu, jika dia datang dan tinggal bersama anda, sewa awak akan meningkat.
426 00:28:25,538 00:28:27,205 Saya mesti pergi. Saya mesti pergi.
427 00:28:27,957 00:28:29,541 -Hey. -Jangan! -Hey. -Jangan!
428 00:28:33,211 00:28:35,798 Jadi, Jun dari sebelah membawanya ke sini? Jadi, Jun dari sebelah membawanya ke sini?
429 00:28:36,632 00:28:38,300 Apa itu dipanggil? Apa itu dipanggil?
430 00:28:38,384 00:28:41,095 Betul, saya dengar mereka mempunyai hubungan pemiutang-penghutang. Betul, saya dengar mereka mempunyai hubungan pemiutang-penghutang.
431 00:28:42,887 00:28:44,307 Adakah dia yu pinjaman? Adakah dia yu pinjaman?
432 00:28:44,890 00:28:48,102 Hei, ada sesuatu yang selalu saya ingin tahu. Hei, ada sesuatu yang selalu saya ingin tahu.
433 00:28:48,184 00:28:51,146 Apa yang Jun lakukan sebelum ini? Apa yang Jun lakukan sebelum ini?
434 00:28:51,730 00:28:55,859 Saya tidak tahu. Dia tidak banyak bercakap dan dia tidak pernah bercakap mengenai dirinya. Saya tidak tahu. Dia tidak banyak bercakap dan dia tidak pernah bercakap mengenai dirinya.
435 00:28:56,818 00:29:00,448 Awak tahu, saya fikir dia bisu ketika pertama kali bertemu dengannya. Awak tahu, saya fikir dia bisu ketika pertama kali bertemu dengannya.
436 00:29:02,240 00:29:05,201 Ya ampun! -Sekarang, saya lebih ingin tahu. Ya ampun! -Sekarang, saya lebih ingin tahu.
437 00:29:05,286 00:29:06,912 Tolong beritahu saya! Tolong beritahu saya!
438 00:29:09,957 00:29:12,585 Apa? Apa yang baru awak katakan? Apa? Apa yang baru awak katakan?
439 00:29:13,669 00:29:15,128 Saya tidak fikir dia berada di Seoul. Saya tidak fikir dia berada di Seoul.
440 00:29:15,211 00:29:16,380 Apa? Apa?
441 00:29:17,088 00:29:19,174 Lalu di mana dia? Lalu di mana dia?
442 00:29:19,258 00:29:23,136 Telefonnya terakhir di ping di Terminal Bas Seoul Express, Telefonnya terakhir di ping di Terminal Bas Seoul Express,
443 00:29:23,220 00:29:26,598 jadi saya rasa dia pergi ke bandar lain dengan menaiki bas. jadi saya rasa dia pergi ke bandar lain dengan menaiki bas.
444 00:29:26,682 00:29:30,978 Tak guna! Berhenti meneka. Cari dia! Tak guna! Berhenti meneka. Cari dia!
445 00:29:31,936 00:29:35,066 Pengarah akan kembali tidak lama lagi. Berapa kali saya perlu memberitahu anda? Pengarah akan kembali tidak lama lagi. Berapa kali saya perlu memberitahu anda?
446 00:29:35,148 00:29:36,442 Kami melakukan yang terbaik-- Kami melakukan yang terbaik--
447 00:29:39,569 00:29:41,989 Sekiranya awak tidak menemui apa-apa dalam seminggu, Sekiranya awak tidak menemui apa-apa dalam seminggu,
448 00:29:42,073 00:29:45,241 Saya akan memecat awak dan mengupah syarikat lain. Saya akan memecat awak dan mengupah syarikat lain.
449 00:29:46,117 00:29:47,369 Awak faham? Awak faham?
450 00:29:48,578 00:29:49,747 Tak guna! Tak guna!
451 00:29:57,087 00:29:59,173 Dia memotong saya setiap masa. Dia memotong saya setiap masa.
452 00:29:59,964 00:30:01,592 Saya mula memahami dengan tepat Saya mula memahami dengan tepat
453 00:30:02,425 00:30:03,844 mengapa dia melarikan diri. mengapa dia melarikan diri.
454 00:30:07,472 00:30:09,224 Di manakah bajingan itu? Di manakah bajingan itu?
455 00:30:24,284 00:30:25,743 SUNWOO JUN SUNWOO JUN
456 00:30:35,920 00:30:37,212 Apakah ini? Apakah ini?
457 00:30:37,297 00:30:39,339 Adakah nombor ini atau sejenis kod rahsia? Adakah nombor ini atau sejenis kod rahsia?
458 00:30:46,221 00:30:47,515 Foto lama dia? Foto lama dia?
459 00:30:48,516 00:30:49,808 Sungguh comel. Sungguh comel.
460 00:30:52,604 00:30:54,314 Kenapa perlu melalui barang saya? Kenapa perlu melalui barang saya?
461 00:30:54,897 00:30:56,356 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
462 00:30:56,441 00:30:59,109 Saya perhatikan gambar itu semasa membalik halaman. Saya perhatikan gambar itu semasa membalik halaman.
463 00:31:12,039 00:31:13,249 Maaf, saya menjerit kepada awak. Maaf, saya menjerit kepada awak.
464 00:31:14,709 00:31:15,876 Tidak mengapa. Tidak mengapa.
465 00:31:25,303 00:31:26,887 Saya dengar awak mendapat pekerjaan. Saya dengar awak mendapat pekerjaan.
466 00:31:28,138 00:31:31,099 Ya! Bukankah itu berita hebat? Awak mesti terangsang. Ya! Bukankah itu berita hebat? Awak mesti terangsang.
467 00:31:31,768 00:31:33,603 Sudah tentu, awak akhirnya dapat membayar saya kembali. Sudah tentu, awak akhirnya dapat membayar saya kembali.
468 00:31:34,561 00:31:36,396 Saya rasa Tuhan memberikannya sebagai hadiah Saya rasa Tuhan memberikannya sebagai hadiah
469 00:31:36,480 00:31:38,566 kerana saya berasa sangat teruk kerana berhutang dengan awak. kerana saya berasa sangat teruk kerana berhutang dengan awak.
470 00:31:39,776 00:31:41,528 Tetapi awak tidak kelihatan menyesal sama sekali. Tetapi awak tidak kelihatan menyesal sama sekali.
471 00:31:41,611 00:31:43,488 Jun, adakah yang boleh saya minum? Jun, adakah yang boleh saya minum?
472 00:31:45,781 00:31:47,575 Isi peti sejuk, silakan. Isi peti sejuk, silakan.
473 00:31:47,659 00:31:50,577 Awak tahu bahawa kegemaran saya adalah jus buah yang baru diperah, bukan? Awak tahu bahawa kegemaran saya adalah jus buah yang baru diperah, bukan?
474 00:31:51,663 00:31:52,913 Tinggal di sini jika awak mahu. Tinggal di sini jika awak mahu.
475 00:31:53,413 00:31:55,083 Nak pergi mana? Nak pergi mana?
476 00:31:55,165 00:31:57,417 Untuk menjana wang. Saya jaminan awak. Untuk menjana wang. Saya jaminan awak.
477 00:31:57,919 00:31:59,378 Saya ada tempat untuk pergi juga! Saya ada tempat untuk pergi juga!
478 00:32:05,718 00:32:07,135 Bagaimana kesihatan ibu anda? Bagaimana kesihatan ibu anda?
479 00:32:07,679 00:32:09,596 - Adakah dia masih dalam bidang perubatan? -Ya. - Adakah dia masih dalam bidang perubatan? -Ya.
480 00:32:10,181 00:32:11,598 Awak terkejut. Awak terkejut.
481 00:32:12,141 00:32:13,726 Dia akan memerlukan banyak masa. Dia akan memerlukan banyak masa.
482 00:32:14,769 00:32:15,894 Betul. Betul.
483 00:32:16,938 00:32:18,021 Itu gila. Itu gila.
484 00:32:19,691 00:32:21,651 Rias wajah awak telah berubah sejak perceraian awak. Rias wajah awak telah berubah sejak perceraian awak.
485 00:32:22,484 00:32:24,737 Awak boleh memberitahu? Bukankah saya semakin cantik? Awak boleh memberitahu? Bukankah saya semakin cantik?
486 00:32:25,363 00:32:28,907 Saya kelihatan berseri-seri sekarang bahawa saya tidak perlu lagi melihatnya. Saya kelihatan berseri-seri sekarang bahawa saya tidak perlu lagi melihatnya.
487 00:32:30,660 00:32:33,162 Tetapi mengapa dia tiba-tiba mahukan perceraian? Tetapi mengapa dia tiba-tiba mahukan perceraian?
488 00:32:33,746 00:32:35,414 Adakah awak pasti dia pergi dengan tangan kosong? Adakah awak pasti dia pergi dengan tangan kosong?
489 00:32:35,498 00:32:37,666 Ia tidak seperti dia meninggalkan dunia sekular Ia tidak seperti dia meninggalkan dunia sekular
490 00:32:37,750 00:32:40,169 atau berhadapan dengan kecemasan remaja. atau berhadapan dengan kecemasan remaja.
491 00:32:40,252 00:32:41,837 Dia hanya hilang akal. Dia hanya hilang akal.
492 00:32:42,922 00:32:44,757 Mungkin dia berselingkuh. Mungkin dia berselingkuh.
493 00:32:44,840 00:32:46,049 Hey! Hey!
494 00:32:46,800 00:32:48,176 Saya mempunyai naluri yang baik. Saya mempunyai naluri yang baik.
495 00:32:48,260 00:32:49,929 Saya yakin itu bukan soal wanita. Saya yakin itu bukan soal wanita.
496 00:32:50,430 00:32:53,599 Saya tidak akan membiarkannya pergi dengan mudah sekiranya itu berlaku. Saya tidak akan membiarkannya pergi dengan mudah sekiranya itu berlaku.
497 00:32:54,601 00:32:55,643 Itu betul. Itu betul.
498 00:32:55,727 00:32:58,938 Dia bercakap mengenai burnout ... Sesuatu seperti itu. Dia bercakap mengenai burnout ... Sesuatu seperti itu.
499 00:32:59,021 00:33:01,398 Dia memberi alasan yang tidak masuk akal. Dia memberi alasan yang tidak masuk akal.
500 00:33:02,317 00:33:04,234 Apa-apa sahajalah. Saya tidak peduli. Apa-apa sahajalah. Saya tidak peduli.
501 00:33:05,319 00:33:07,821 Sekiranya dia menyerahkan semua aset dan wang ... Sekiranya dia menyerahkan semua aset dan wang ...
502 00:33:08,906 00:33:11,910 Bagaimana jika dia sakit parah? Itu tidak boleh, bukan? Bagaimana jika dia sakit parah? Itu tidak boleh, bukan?
503 00:33:30,803 00:33:32,137 Bersedia untuk pesakit seterusnya? Bersedia untuk pesakit seterusnya?
504 00:33:34,432 00:33:37,309 Mengapa awak mengambil begitu banyak pil setiap hari? Mengapa awak mengambil begitu banyak pil setiap hari?
505 00:33:39,436 00:33:41,355 Mereka hanya vitamin. Mereka hanya vitamin.
506 00:33:47,862 00:33:49,739 Helo, cuba ini. Helo, cuba ini.
507 00:33:50,323 00:33:51,782 Helo, ini adalah krim penghidratan. Helo, ini adalah krim penghidratan.
508 00:33:51,865 00:33:53,159 Adakah awak mahu? Adakah awak mahu?
509 00:33:56,871 00:33:58,957 -Saya juga mahu. -Tentu. -Saya juga mahu. -Tentu.
510 00:34:05,712 00:34:07,507 Hei, ini kali ketiga. Hei, ini kali ketiga.
511 00:34:10,425 00:34:13,012 Beri saya satu lagi. Saya hampir menggunakan krim muka saya. Beri saya satu lagi. Saya hampir menggunakan krim muka saya.
512 00:34:13,096 00:34:15,472 Awak mengatakan bahawa awak mempunyai tempat untuk pergi. Adakah ini? Awak mengatakan bahawa awak mempunyai tempat untuk pergi. Adakah ini?
513 00:34:18,141 00:34:20,228 Pulang dan berbaring. Sekiranya awak meneruskannya, saya… Pulang dan berbaring. Sekiranya awak meneruskannya, saya…
514 00:34:21,646 00:34:22,605 Awak akan letih. Awak akan letih.
515 00:34:22,688 00:34:25,148 Fikiran saya terus berjalan ketika saya pulang sendiri. Fikiran saya terus berjalan ketika saya pulang sendiri.
516 00:34:25,233 00:34:26,317 Lebih meletihkan. Lebih meletihkan.
517 00:34:26,400 00:34:29,653 Saya akan berada berdekatan. Jangan keberatan saya, dan fokus pada kerja awak. Baik? Saya akan berada berdekatan. Jangan keberatan saya, dan fokus pada kerja awak. Baik?
518 00:34:51,842 00:34:53,427 -Jun! -Ha-yeong! -Jun! -Ha-yeong!
519 00:34:56,472 00:34:57,431 Apa? Apa?
520 00:34:58,599 00:35:01,018 -Apa yang kamu buat di sini? -Adakah awak tahu perempuan itu? -Apa yang kamu buat di sini? -Adakah awak tahu perempuan itu?
521 00:35:01,101 00:35:02,853 Adakah awak kawan Ha-yeong? Adakah awak kawan Ha-yeong?
522 00:35:02,936 00:35:04,605 - Adakah awak di sini untuk makan malam? -Ya. - Adakah awak di sini untuk makan malam? -Ya.
523 00:35:04,688 00:35:06,106 Apa yang awak buat di sini? Apa yang awak buat di sini?
524 00:35:06,190 00:35:08,985 Saya hanya melepak sambil melihat Jun. Saya hanya melepak sambil melihat Jun.
525 00:35:09,068 00:35:10,110 Jangan beritahu saya ... Jangan beritahu saya ...
526 00:35:10,193 00:35:12,320 Adakah awak bersama Jun sepanjang hari? Adakah awak bersama Jun sepanjang hari?
527 00:35:12,405 00:35:14,032 Tidak, saya sudah mengikutinya. Tidak, saya sudah mengikutinya.
528 00:35:14,114 00:35:15,824 Astaga, saya tidak tahan dengan awak! Astaga, saya tidak tahan dengan awak!
529 00:35:15,907 00:35:18,994 Mulai esok, saya berhenti sekolah dan mengikuti Jun sepanjang hari. Mulai esok, saya berhenti sekolah dan mengikuti Jun sepanjang hari.
530 00:35:19,077 00:35:20,163 Adakah awak gila? Adakah awak gila?
531 00:35:20,829 00:35:21,873 Jangan bersusah payah. Jangan bersusah payah.
532 00:35:21,956 00:35:24,500 Jangan risau. Saya telah mendapat pekerjaan. Jangan risau. Saya telah mendapat pekerjaan.
533 00:35:24,583 00:35:26,918 Tidak lama lagi, saya tidak akan mempunyai masa untuk mengikutinya. Tidak lama lagi, saya tidak akan mempunyai masa untuk mengikutinya.
534 00:35:27,003 00:35:28,628 -Untuk nyata? -Ya, sebenarnya! -Untuk nyata? -Ya, sebenarnya!
535 00:35:29,213 00:35:30,882 Saya kelaparan. Mari pesan makanan. Saya kelaparan. Mari pesan makanan.
536 00:35:31,465 00:35:32,884 Baik. Tambah banyak ham ke lombong. Baik. Tambah banyak ham ke lombong.
537 00:35:33,467 00:35:35,135 Saya mahukan ayam dengan alpukat. Saya mahukan ayam dengan alpukat.
538 00:35:36,804 00:35:38,431 Adakah ini rawatan saya? Adakah ini rawatan saya?
539 00:35:38,514 00:35:41,266 Saya rasa dia belum memberitahu awak. Saya tidak mempunyai wang. Saya rasa dia belum memberitahu awak. Saya tidak mempunyai wang.
540 00:35:41,349 00:35:44,144 Saya akan melayan awak lain kali, jadi jangan risau dan pergi beli. Saya akan melayan awak lain kali, jadi jangan risau dan pergi beli.
541 00:35:52,820 00:35:55,697 Dia tidak kelihatan seperti orang yang akan mengambil wang daripada awak. Dia tidak kelihatan seperti orang yang akan mengambil wang daripada awak.
542 00:36:05,208 00:36:07,293 Apa jurusannya di kolej? Apa jurusannya di kolej?
543 00:36:08,460 00:36:10,088 Saya tidak pasti. Dia tidak pernah memberitahu saya, Saya tidak pasti. Dia tidak pernah memberitahu saya,
544 00:36:10,170 00:36:11,588 tapi saya rasa itu bahasa. tapi saya rasa itu bahasa.
545 00:36:11,672 00:36:13,673 Saya melihat dia mengambil pesanan sebelumnya, Saya melihat dia mengambil pesanan sebelumnya,
546 00:36:13,757 00:36:15,842 dan dia fasih berbahasa Inggeris. dan dia fasih berbahasa Inggeris.
547 00:36:15,927 00:36:17,552 Hei, dia boleh berbahasa Cina. Hei, dia boleh berbahasa Cina.
548 00:36:19,054 00:36:20,681 Dia boleh bertutur dalam bahasa lain? Dia boleh bertutur dalam bahasa lain?
549 00:36:21,681 00:36:23,266 Saya yakin itu adalah matematik. Saya yakin itu adalah matematik.
550 00:36:23,351 00:36:26,186 Saya menjumpai nota matematiknya di lacinya hari ini. Saya menjumpai nota matematiknya di lacinya hari ini.
551 00:36:26,771 00:36:30,858 Dia juga sangat atletik. Kami bermain bola keranjang bersama dan dia sangat mengagumkan. Dia juga sangat atletik. Kami bermain bola keranjang bersama dan dia sangat mengagumkan.
552 00:36:31,692 00:36:33,945 Saya yakin 500 won bahawa dia mengambil jurusan PE sosial. Saya yakin 500 won bahawa dia mengambil jurusan PE sosial.
553 00:36:36,822 00:36:41,159 Jun, adakah mereka di kelab peminat awak atau sesuatu? Jun, adakah mereka di kelab peminat awak atau sesuatu?
554 00:36:42,954 00:36:46,206 Saya sering melihat kedua-duanya sehingga saya mengenali mereka. Saya sering melihat kedua-duanya sehingga saya mengenali mereka.
555 00:36:46,289 00:36:48,376 Tetapi gadis yang dilakonkan adalah wajah baru. Tetapi gadis yang dilakonkan adalah wajah baru.
556 00:36:50,043 00:36:51,461 Bagaimanapun, masa awak habis. Bagaimanapun, masa awak habis.
557 00:36:52,170 00:36:54,422 Bawa mereka dan pergi. Bawa mereka dan pergi.
558 00:36:54,507 00:36:55,340 Baik. Baik.
559 00:36:59,094 00:37:01,097 Bukankah sudah tiba masanya awak berhenti datang? Bukankah sudah tiba masanya awak berhenti datang?
560 00:37:01,179 00:37:03,224 Ya ampun. Ya ampun.
561 00:37:03,974 00:37:05,226 Tetapi saya tidak boleh kerana dia. Tetapi saya tidak boleh kerana dia.
562 00:37:05,809 00:37:07,228 Jun, saya ada soalan-- Jun, saya ada soalan--
563 00:37:07,311 00:37:08,563 Apa jurusan anda? Apa jurusan anda?
564 00:37:12,108 00:37:13,442 Saya lulusan sekolah menengah. Saya lulusan sekolah menengah.
565 00:37:19,949 00:37:21,617 Celaka. Celaka.
566 00:37:21,701 00:37:23,869 Ibu saya akan menentang saya mengahwini dia. Ibu saya akan menentang saya mengahwini dia.
567 00:37:23,952 00:37:25,954 Dia tidak perlu menunaikan tugas ketenteraannya. Dia tidak perlu menunaikan tugas ketenteraannya.
568 00:37:26,038 00:37:26,914 Bergerak. Bergerak.
569 00:37:27,581 00:37:28,916 Tunggu. Tunggu.
570 00:37:30,626 00:37:32,836 Mungkin keluarganya tidak mampu membayar pelajarannya. Mungkin keluarganya tidak mampu membayar pelajarannya.
571 00:37:34,797 00:37:36,548 Hei, tunggu. Hei, tunggu.
572 00:37:36,632 00:37:39,260 Bagaimana awak begitu fasih berbahasa Inggeris? Ajar saya. Bagaimana awak begitu fasih berbahasa Inggeris? Ajar saya.
573 00:37:39,342 00:37:41,052 -Hey. -Ya? -Hey. -Ya?
574 00:37:41,137 00:37:42,304 Siapa nama awak? Siapa nama awak?
575 00:37:42,387 00:37:44,056 Ra-ra. Gu Ra-ra. Ra-ra. Gu Ra-ra.
576 00:37:45,224 00:37:47,351 Kedengarannya serupa dengan perkataan "berbohong." Kedengarannya serupa dengan perkataan "berbohong."
577 00:37:48,853 00:37:50,896 Dan gred awak adalah yang ketiga dari bawah. Dan gred awak adalah yang ketiga dari bawah.
578 00:37:51,646 00:37:53,815 Celaka. Adakah Ha-yeong sudah memberitahu anda? Celaka. Adakah Ha-yeong sudah memberitahu anda?
579 00:37:53,900 00:37:56,110 Tidak, saya dengar di salun rambut. Tidak, saya dengar di salun rambut.
580 00:37:56,735 00:38:00,239 Mengapa ibu saya bercakap tentang saya dan bukan mengenai dirinya? Mengapa ibu saya bercakap tentang saya dan bukan mengenai dirinya?
581 00:38:00,322 00:38:03,326 Masih tidakkah yang ketiga dari yang terakhir lebih baik daripada yang kedua? Masih tidakkah yang ketiga dari yang terakhir lebih baik daripada yang kedua?
582 00:38:03,409 00:38:05,077 Itu benar, tetapi ... Itu benar, tetapi ...
583 00:38:06,704 00:38:07,663 -Ra-ra. -Ya? -Ra-ra. -Ya?
584 00:38:07,746 00:38:09,331 Apa hubungan awak dengan dia? Apa hubungan awak dengan dia?
585 00:38:09,414 00:38:10,583 Awak sangat bising. Awak sangat bising.
586 00:38:10,666 00:38:12,626 - Baiklah ... - Saya mendapat panggilan. - Baiklah ... - Saya mendapat panggilan.
587 00:38:12,710 00:38:13,878 Saya berhutang wang kepadanya. Saya berhutang wang kepadanya.
588 00:38:13,960 00:38:14,878 -Halo? -Apa? -Halo? -Apa?
589 00:38:17,672 00:38:19,300 Mimi boleh habis sekarang. Mimi boleh habis sekarang.
590 00:38:19,382 00:38:20,550 Benarkah? Benarkah?
591 00:38:22,052 00:38:22,929 Jadi Mimi ... Jadi Mimi ...
592 00:38:23,512 00:38:26,349 Jadi anjing ini adalah kakak yang awak bicarakan? Jadi anjing ini adalah kakak yang awak bicarakan?
593 00:38:26,431 00:38:27,516 Ya. Ya.
594 00:38:28,141 00:38:30,644 Tidak. Dia tidak boleh tinggal di sini. Tidak. Dia tidak boleh tinggal di sini.
595 00:38:30,728 00:38:32,896 Lihat? Saya alah pada anjing. Lihat? Saya alah pada anjing.
596 00:38:33,648 00:38:36,692 Ayuh. Awak hanya boleh memakai topeng. Ayuh. Awak hanya boleh memakai topeng.
597 00:38:36,775 00:38:38,527 Dia sangat comel. Dia sangat comel.
598 00:38:38,610 00:38:40,528 Awak perempuan. Siapa yang lebih penting? Awak perempuan. Siapa yang lebih penting?
599 00:38:40,612 00:38:42,572 Ibu awak sendiri atau anjing yang baru awak temui? Ibu awak sendiri atau anjing yang baru awak temui?
600 00:38:43,949 00:38:44,784 Saya tidak boleh Saya tidak boleh
601 00:38:45,909 00:38:48,496 hidup tanpa Mimi. hidup tanpa Mimi.
602 00:38:57,170 00:38:59,340 Saya akan menjaganya buat masa ini. Saya akan menjaganya buat masa ini.
603 00:39:03,094 00:39:04,302 Awak patut berehat. Awak patut berehat.
604 00:39:04,804 00:39:06,137 Ia semakin lewat. Pergi tidur. Ia semakin lewat. Pergi tidur.
605 00:39:09,016 00:39:10,226 Mimi. Mimi.
606 00:39:11,226 00:39:12,311 Mimi. Mimi.
607 00:39:14,188 00:39:16,148 Ini sangat menjengkelkan. Ini sangat menjengkelkan.
608 00:39:16,231 00:39:18,483 Mengapa awak mesti alah kepada anjing? Mengapa awak mesti alah kepada anjing?
609 00:39:18,567 00:39:20,902 Apa? Betapa celaka anak perempuannya. Awak memerlukan pemukulan. Apa? Betapa celaka anak perempuannya. Awak memerlukan pemukulan.
610 00:39:20,987 00:39:23,864 -Datang sini! Datang sini! -Celaka. -Datang sini! Datang sini! -Celaka.
611 00:39:23,947 00:39:25,992 Saya akan menjaganya dengan baik, jadi jangan risau. Saya akan menjaganya dengan baik, jadi jangan risau.
612 00:39:26,492 00:39:28,536 Biarkan saya berjalan kaki pulang. Biarkan saya berjalan kaki pulang.
613 00:39:28,619 00:39:31,121 Mimi, saya di sini. Mimi, saya di sini.
614 00:39:31,204 00:39:32,706 Saya akan memandu awak pulang. Saya akan memandu awak pulang.
615 00:39:32,789 00:39:34,041 Astaga. Astaga.
616 00:39:39,880 00:39:43,759 Mimi, bukankah udara malam begitu baik? Mimi, bukankah udara malam begitu baik?
617 00:39:43,842 00:39:45,177 Betul? Betul?
618 00:39:45,927 00:39:46,762 Betul? Betul?
619 00:39:50,181 00:39:54,519 Mimi, saya akan datang menjemput awak perkara pertama pada waktu pagi, okey? Mimi, saya akan datang menjemput awak perkara pertama pada waktu pagi, okey?
620 00:40:01,693 00:40:02,610 Ini tidak akan berjaya. Ini tidak akan berjaya.
621 00:40:04,362 00:40:05,697 Saya akan memandu awak pulang ke rumah. Saya akan memandu awak pulang ke rumah.
622 00:40:11,786 00:40:13,956 Awak tidak boleh pergi ke luar seorang diri pada lewat malam. Awak tidak boleh pergi ke luar seorang diri pada lewat malam.
623 00:40:14,039 00:40:15,708 Baik. Baik.
624 00:40:23,715 00:40:24,632 Masuk ke dalam. Masuk ke dalam.
625 00:40:26,719 00:40:27,927 Baik. Selamat Malam. Baik. Selamat Malam.
626 00:40:38,481 00:40:40,358 -Mimi! -Apa ini? -Mimi! -Apa ini?
627 00:40:40,440 00:40:41,775 Saya merindui dia. Saya merindui dia.
628 00:40:41,858 00:40:45,862 Mimi, saya akan memandu awak pulang. Mimi, saya akan memandu awak pulang.
629 00:40:45,945 00:40:48,239 -Baik? -Tidak, ini tidak akan berakhir. -Baik? -Tidak, ini tidak akan berakhir.
630 00:40:49,492 00:40:52,244 Alangkah baiknya jika awak mempunyai dua bilik. Alangkah baiknya jika awak mempunyai dua bilik.
631 00:40:53,788 00:40:55,581 Betul, Mimi? Betul, Mimi?
632 00:41:11,764 00:41:14,682 Sekiranya awak mempunyai dua bilik, saya akan tinggal bersama awak. Sekiranya awak mempunyai dua bilik, saya akan tinggal bersama awak.
633 00:41:14,766 00:41:17,436 Alangkah baiknya jika awak mempunyai dua bilik. Alangkah baiknya jika awak mempunyai dua bilik.
634 00:42:04,650 00:42:07,777 Saya juga gagal hari ini. Saya juga gagal hari ini.
635 00:42:15,827 00:42:17,871 PENGHAPUSAN PESAKIT ALARM GU RA-RA PENGHAPUSAN PESAKIT ALARM GU RA-RA
636 00:42:24,670 00:42:25,963 Sila buang sekarang. Sila buang sekarang.
637 00:42:26,045 00:42:30,259 Astaga, awak seorang yang tidak sabar. Awak pun terlupa bertanya khabar. Astaga, awak seorang yang tidak sabar. Awak pun terlupa bertanya khabar.
638 00:42:34,304 00:42:37,432 Apa yang salah? Adakah kerana saya sudah lama tidak memindahkannya? Apa yang salah? Adakah kerana saya sudah lama tidak memindahkannya?
639 00:42:38,016 00:42:38,934 Biar saya lihat. Biar saya lihat.
640 00:42:41,811 00:42:44,565 Ini mungkin kerana awak sudah lama tidak memindahkannya. Ini mungkin kerana awak sudah lama tidak memindahkannya.
641 00:42:45,398 00:42:47,818 Doktor, jari saya baik-baik saja, bukan? Doktor, jari saya baik-baik saja, bukan?
642 00:42:48,402 00:42:50,487 Mereka akan sembuh sepenuhnya, bukan? Mereka akan sembuh sepenuhnya, bukan?
643 00:42:50,570 00:42:53,740 Awak perlu menerima terapi fizikal sehingga mereka sembuh sepenuhnya. Awak perlu menerima terapi fizikal sehingga mereka sembuh sepenuhnya.
644 00:42:53,824 00:42:55,867 Awak juga tidak boleh terlalu banyak bekerja. Awak juga tidak boleh terlalu banyak bekerja.
645 00:42:56,534 00:42:58,077 Sudah tentu. Sudah tentu.
646 00:42:58,161 00:42:59,204 Terima kasih. Terima kasih.
647 00:43:01,623 00:43:03,333 Maafkan saya. Maafkan saya.
648 00:43:06,711 00:43:10,257 Untuk mengucapkan tahniah kerana awak berjaya, saya ingin membawa awak makan malam. Untuk mengucapkan tahniah kerana awak berjaya, saya ingin membawa awak makan malam.
649 00:43:10,340 00:43:11,634 Bila awak lapang? Bila awak lapang?
650 00:43:12,217 00:43:14,385 Awak mahu makan malam dengan saya? Kenapa? Awak mahu makan malam dengan saya? Kenapa?
651 00:43:15,887 00:43:17,972 Sekiranya awak merasa tidak selesa, tidak kisahlah. Sekiranya awak merasa tidak selesa, tidak kisahlah.
652 00:43:18,056 00:43:20,851 Tidak, sama sekali tidak selesa. Itu sahaja Tidak, sama sekali tidak selesa. Itu sahaja
653 00:43:21,643 00:43:22,853 Saya tidak boleh hari ini. Saya tidak boleh hari ini.
654 00:43:25,021 00:43:27,690 Jun! Saya membuang pelakon saya! Jun! Saya membuang pelakon saya!
655 00:43:34,822 00:43:38,702 Oh, saya. Mimi. Dia biasanya tidak melakukan perkara seperti itu. Oh, saya. Mimi. Dia biasanya tidak melakukan perkara seperti itu.
656 00:43:38,786 00:43:40,746 Adakah kerana dia berada di tempat yang tidak dikenali? Adakah kerana dia berada di tempat yang tidak dikenali?
657 00:43:42,081 00:43:45,543 Mimi, awak mahu memarahi? Awak tidak sepatutnya melakukan ini. Mimi, awak mahu memarahi? Awak tidak sepatutnya melakukan ini.
658 00:43:52,423 00:43:55,344 Wow, saya tidak tahu tempat seperti itu ada. Wow, saya tidak tahu tempat seperti itu ada.
659 00:43:56,594 00:43:58,389 Baunya sangat sedap di sini. Baunya sangat sedap di sini.
660 00:43:58,472 00:43:59,764 Ini pencuci. Ini pencuci.
661 00:43:59,847 00:44:02,101 Awak fikir saya tidak tahu itu? Awak fikir saya tidak tahu itu?
662 00:44:51,275 00:44:53,485 Metronome, 60 BPM, Adagio. Metronome, 60 BPM, Adagio.
663 00:44:55,403 00:44:57,989 Bunyi mesin mengingatkan saya pada metronom. Bunyi mesin mengingatkan saya pada metronom.
664 00:44:58,072 00:45:00,492 Ia serupa dengan tempo adagio. Ia serupa dengan tempo adagio.
665 00:45:02,202 00:45:03,077 Saya faham. Saya faham.
666 00:45:04,913 00:45:08,500 Pada masa itu, saya fikir saya hanya bermain piano kerana ia ada di sana. Pada masa itu, saya fikir saya hanya bermain piano kerana ia ada di sana.
667 00:45:09,083 00:45:11,128 Baik ayah dan guru saya Baik ayah dan guru saya
668 00:45:11,210 00:45:14,088 menyuruh saya bermain begitu juga saya. Saya tidak betul-betul memikirkannya. menyuruh saya bermain begitu juga saya. Saya tidak betul-betul memikirkannya.
669 00:45:15,090 00:45:16,550 Bukankah itu lucu? Bukankah itu lucu?
670 00:45:18,010 00:45:20,346 Saya kehilangan piano saya Saya kehilangan piano saya
671 00:45:20,429 00:45:23,389 malah mencederakan jari saya, jadi saya tidak boleh bermain lagi. malah mencederakan jari saya, jadi saya tidak boleh bermain lagi.
672 00:45:23,474 00:45:25,641 Tetapi sekarang, saya sangat merinduinya. Tetapi sekarang, saya sangat merinduinya.
673 00:45:28,978 00:45:30,898 Bilakah awak mula-mula bermain piano? Bilakah awak mula-mula bermain piano?
674 00:45:30,981 00:45:31,898 Semasa saya berumur empat tahun? Semasa saya berumur empat tahun?
675 00:45:33,067 00:45:35,818 Selama 20 tahun, piano adalah sebahagian daripada awak. Selama 20 tahun, piano adalah sebahagian daripada awak.
676 00:45:36,527 00:45:38,072 Ia bukan sesuatu yang boleh awak lupakan. Ia bukan sesuatu yang boleh awak lupakan.
677 00:45:38,155 00:45:40,449 Itu adalah kenangan yang tidak boleh dibuang begitu saja. Itu adalah kenangan yang tidak boleh dibuang begitu saja.
678 00:45:41,199 00:45:42,784 Kerana mereka menentukan awak. Kerana mereka menentukan awak.
679 00:46:03,639 00:46:06,934 Adakah kita perlu meletakkan cucian di pengering sekarang? Adakah kita perlu meletakkan cucian di pengering sekarang?
680 00:46:07,768 00:46:10,396 Kita harus bergegas. Ha-yeong dan ibunya mesti menunggu. Kita harus bergegas. Ha-yeong dan ibunya mesti menunggu.
681 00:46:12,481 00:46:14,358 Awak belum boleh memindahkan cucian. Awak belum boleh memindahkan cucian.
682 00:46:32,918 00:46:34,378 Celaka. Celaka.
683 00:46:34,460 00:46:36,713 -Oh, saya. -Awak sengaja melakukannya, bukan? -Oh, saya. -Awak sengaja melakukannya, bukan?
684 00:46:36,797 00:46:39,675 Maaf, ini kali pertama saya melakukan ini. Adakah awak baik-baik saja? Maaf, ini kali pertama saya melakukan ini. Adakah awak baik-baik saja?
685 00:46:39,757 00:46:41,217 Semuanya adalah yang pertama untuk awak. Semuanya adalah yang pertama untuk awak.
686 00:46:41,300 00:46:43,846 Berhenti membalikkan daging. Ia akan menjadi kering. Berhenti membalikkan daging. Ia akan menjadi kering.
687 00:46:44,554 00:46:45,931 Berikan kepada saya. Saya akan melakukannya. Berikan kepada saya. Saya akan melakukannya.
688 00:46:46,681 00:46:49,016 Apakah ini? Adakah awak menolongnya? Apakah ini? Adakah awak menolongnya?
689 00:46:49,101 00:46:51,436 Saya cukup mahir dalam hal ini kerana saya banyak bekerja sambilan. Saya cukup mahir dalam hal ini kerana saya banyak bekerja sambilan.
690 00:46:51,519 00:46:53,688 Apa? Berikan mereka kepada saya. Saya akan melakukannya. Cepat. Apa? Berikan mereka kepada saya. Saya akan melakukannya. Cepat.
691 00:46:53,771 00:46:55,940 Senyap. Berhenti berdebat dan panggang daging. Senyap. Berhenti berdebat dan panggang daging.
692 00:46:59,152 00:47:01,280 Ra-ra. Sekarang pelakon awak dimatikan, Ra-ra. Sekarang pelakon awak dimatikan,
693 00:47:01,362 00:47:03,364 -buktikan diri. -Membuat apa? -buktikan diri. -Membuat apa?
694 00:47:03,449 00:47:05,199 Bahawa awak seorang pemain piano. Bahawa awak seorang pemain piano.
695 00:47:05,284 00:47:06,367 Pasti. Pasti.
696 00:47:08,661 00:47:09,496 Tepuk tangan. Tepuk tangan.
697 00:47:17,170 00:47:20,090 -Awak mahu saya bermain di sini? -Ya. -Awak mahu saya bermain di sini? -Ya.
698 00:47:20,798 00:47:23,092 Saya tidak pernah memainkannya seperti ini. Saya tidak pernah memainkannya seperti ini.
699 00:47:23,177 00:47:24,094 Teruskan. Teruskan.
700 00:47:43,530 00:47:45,740 Saya ditipu. Dia menipu saya. Saya ditipu. Dia menipu saya.
701 00:47:45,824 00:47:50,329 Penipu itu menipu saya sepenuhnya. Ya ampun. Penipu itu menipu saya sepenuhnya. Ya ampun.
702 00:47:54,081 00:47:55,166 - Ibu! - Astaga, panas! - Ibu! - Astaga, panas!
703 00:47:55,250 00:47:57,335 - Adakah awak baik-baik saja? -Dia mengejutkan saya. - Adakah awak baik-baik saja? -Dia mengejutkan saya.
704 00:47:57,418 00:47:59,588 Adakah awak membalas dengan bermain piano? Adakah awak membalas dengan bermain piano?
705 00:48:03,717 00:48:06,052 Muzik adalah cinta, bukan pembalasan. Muzik adalah cinta, bukan pembalasan.
706 00:48:06,135 00:48:07,471 Hey! Hey!
707 00:48:10,766 00:48:12,893 Sakitnya. Rasanya tidak selesa. Sakitnya. Rasanya tidak selesa.
708 00:48:25,112 00:48:26,907 Dia mengatakan bahawa dia mempunyai rancangan lain hari ini. Dia mengatakan bahawa dia mempunyai rancangan lain hari ini.
709 00:48:28,282 00:48:30,494 Astaga, dia tidak boleh terlalu banyak jari. Astaga, dia tidak boleh terlalu banyak jari.
710 00:48:33,079 00:48:34,373 Cukup. Cukup.
711 00:48:34,956 00:48:36,083 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
712 00:48:37,458 00:48:38,460 Baik. Baik.
713 00:49:03,985 00:49:04,820 Jun. Jun.
714 00:49:07,364 00:49:08,574 RA-RA: JUN. RA-RA: JUN.
715 00:49:08,657 00:49:11,201 Jangan penasaran jika awak tidak melihat saya selama beberapa hari. Jangan penasaran jika awak tidak melihat saya selama beberapa hari.
716 00:49:11,284 00:49:13,036 Apa yang dia buat ketika ini? Apa yang dia buat ketika ini?
717 00:49:17,708 00:49:20,085 Saya tidak pernah penasaran untuk memulakannya, jadi jangan risau. Saya tidak pernah penasaran untuk memulakannya, jadi jangan risau.
718 00:49:23,838 00:49:25,673 Saya harap awak mempunyai mimpi buruk. Saya harap awak mempunyai mimpi buruk.
719 00:49:27,425 00:49:28,427 Tidak, Terima kasih. Tidak, Terima kasih.
720 00:49:30,887 00:49:32,431 Hei, saya katakan tidak. Hei, saya katakan tidak.
721 00:49:36,809 00:49:37,853 Adakah dia merajuk? Adakah dia merajuk?
722 00:49:40,606 00:49:44,025 Saya rasa kakak awak tertidur kerana terlalu banyak tekanan. Saya rasa kakak awak tertidur kerana terlalu banyak tekanan.
723 00:50:07,548 00:50:10,092 "Da Capo. Ulangi dari awal." "Da Capo. Ulangi dari awal."
724 00:50:11,762 00:50:15,514 Saya teringatkan ketika saya bermain Bach semasa kecil. Saya teringatkan ketika saya bermain Bach semasa kecil.
725 00:50:15,599 00:50:18,559 Tidak kira betapa kecewa atau bosannya saya, saya tidak terburu-buru. Tidak kira betapa kecewa atau bosannya saya, saya tidak terburu-buru.
726 00:50:18,643 00:50:21,480 Saya bersedia belajar selangkah demi selangkah. Saya bersedia belajar selangkah demi selangkah.
727 00:50:32,114 00:50:33,699 Rindu. Rindu.
728 00:50:33,784 00:50:35,744 Awak tidak terlalu banyak bekerja sendiri, bukan? Awak tidak terlalu banyak bekerja sendiri, bukan?
729 00:50:35,827 00:50:36,786 Sudah tentu tidak. Sudah tentu tidak.
730 00:50:37,286 00:50:39,623 Saya mengambilnya perlahan. Saya mengambilnya perlahan.
731 00:51:26,585 00:51:28,422 Saya mempunyai 890,000 won. Saya mempunyai 890,000 won.
732 00:51:29,213 00:51:30,590 Saya memerlukan lebih banyak lagi. Saya memerlukan lebih banyak lagi.
733 00:51:33,592 00:51:35,679 Ia berbahaya untuk bermain di luar setiap malam. Ia berbahaya untuk bermain di luar setiap malam.
734 00:51:54,447 00:51:56,657 -Halo? -Jun, berita buruk. -Halo? -Jun, berita buruk.
735 00:51:56,742 00:51:58,492 Barang akan dihantar sekarang. Barang akan dihantar sekarang.
736 00:51:58,994 00:52:01,246 Maaf, tetapi bolehkah awak mengatur inventori Maaf, tetapi bolehkah awak mengatur inventori
737 00:52:01,329 00:52:03,414 dan ketepikan produk baru sebelum pergi? dan ketepikan produk baru sebelum pergi?
738 00:52:46,666 00:52:51,713 Dia bukan pembunuh berantai seperti dalam berita, bukan? Dia bukan pembunuh berantai seperti dalam berita, bukan?
739 00:52:55,509 00:52:57,469 Rindu! Rindu!
740 00:52:57,552 00:52:59,137 Tahan! Tahan!
741 00:53:16,947 00:53:18,614 "Doa Seorang Gadis." "Doa Seorang Gadis."
742 00:53:19,532 00:53:21,076 Saya minta maaf, Saya minta maaf,
743 00:53:21,159 00:53:22,869 tetapi bolehkah awak memainkan karya ini? tetapi bolehkah awak memainkan karya ini?
744 00:53:24,079 00:53:24,996 Betul. Betul.
745 00:53:25,789 00:53:27,873 Saya akan membayar awak. Saya akan membayar awak.
746 00:53:31,670 00:53:34,255 Saya rasa saya terlalu kasar. Saya rasa saya terlalu kasar.
747 00:53:34,338 00:53:35,548 Tunggu sekejap! Tunggu sekejap!
748 00:53:37,425 00:53:40,094 Saya bukan orang yang bermain piano untuk mendapatkan wang. Saya bukan orang yang bermain piano untuk mendapatkan wang.
749 00:53:41,096 00:53:44,932 Tetapi jika awak benar-benar mahu saya, saya boleh menerimanya Tetapi jika awak benar-benar mahu saya, saya boleh menerimanya
750 00:53:46,309 00:53:49,771 Tuan, awak bukan orang jahat, bukan? Tuan, awak bukan orang jahat, bukan?
751 00:53:49,855 00:53:50,813 Tidak bukan saya. Tidak bukan saya.
752 00:53:50,896 00:53:53,023 Awak harus tinggal di sana. Awak harus tinggal di sana.
753 00:53:53,775 00:53:55,150 Tinggal di mana awak berada. Tinggal di mana awak berada.
754 00:55:30,914 00:55:32,039 Tuan. Tuan.
755 00:55:33,833 00:55:38,630 Adakah awak hanya menangis setelah mendengar saya bermain? Adakah awak hanya menangis setelah mendengar saya bermain?
756 00:55:38,713 00:55:40,047 Ya ampun. Ya ampun.
757 00:55:43,134 00:55:45,719 Tidak ada yang pernah menangis setelah mendengar saya bermain. Tidak ada yang pernah menangis setelah mendengar saya bermain.
758 00:55:47,054 00:55:50,432 Terima kasih tuan. Saya sangat bermaksud. Terima kasih tuan. Saya sangat bermaksud.
759 00:55:51,184 00:55:55,105 Anehnya, tangisan awak memberi saya tenaga. Anehnya, tangisan awak memberi saya tenaga.
760 00:55:55,188 00:55:56,271 Saya pasti tidak siuman. Saya pasti tidak siuman.
761 00:55:57,190 00:55:59,900 Awak tidak perlu membayar saya. Awak tidak perlu membayar saya.
762 00:55:59,985 00:56:01,820 Ini hadiah saya untuk awak. Ini hadiah saya untuk awak.
763 00:56:02,570 00:56:03,697 Terima kasih. Terima kasih.
764 00:56:03,780 00:56:06,907 Tidak, ini adalah keseronokan saya. Selamat tinggal. Tidak, ini adalah keseronokan saya. Selamat tinggal.
765 00:56:11,246 00:56:12,496 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
766 00:56:39,190 00:56:40,400 Ini bagus. Ini bagus.
767 00:56:51,661 00:56:52,911 Saya memberitahu awak bahawa mereka adalah milik saya. Saya memberitahu awak bahawa mereka adalah milik saya.
768 00:56:52,996 00:56:54,914 Saya akan belikan sepuluh kotak kemudian. Saya akan belikan sepuluh kotak kemudian.
769 00:56:54,998 00:56:56,750 Awak boleh meletakkannya di tab saya. Awak boleh meletakkannya di tab saya.
770 00:56:57,333 00:57:00,545 Tab awak semakin penuh, tetapi awak semua bercakap. Tab awak semakin penuh, tetapi awak semua bercakap.
771 00:57:00,628 00:57:02,338 Saya akan menyusunnya dengan kemas. Saya akan menyusunnya dengan kemas.
772 00:57:06,217 00:57:09,721 Ra-ra, kemana kamu pergi larut malam hari ini? Ra-ra, kemana kamu pergi larut malam hari ini?
773 00:57:09,804 00:57:11,931 Jangan beritahu saya bahawa awak bertemu Jun. Jangan beritahu saya bahawa awak bertemu Jun.
774 00:57:12,014 00:57:13,682 Sudah tentu tidak. Saya hanya… Sudah tentu tidak. Saya hanya…
775 00:57:14,391 00:57:17,478 Kegigihan bermain piano di sebalik perjuangan Kegigihan bermain piano di sebalik perjuangan
776 00:57:19,481 00:57:21,358 meletakkan saya kembali di atas kaki saya. meletakkan saya kembali di atas kaki saya.
777 00:57:21,440 00:57:23,902 Saya mengambil bahagian dalam aktiviti keagamaan. Saya mengambil bahagian dalam aktiviti keagamaan.
778 00:57:23,985 00:57:27,237 Hei, jangan beritahu saya bahawa awak telah menyertai beberapa kultus. Hei, jangan beritahu saya bahawa awak telah menyertai beberapa kultus.
779 00:57:27,322 00:57:28,907 Saya tidak. Saya tidak.
780 00:57:29,699 00:57:32,202 Melalui doa saya, saya telah mengembalikan keyakinan saya, Melalui doa saya, saya telah mengembalikan keyakinan saya,
781 00:57:32,786 00:57:34,036 jadi jangan risau. jadi jangan risau.
782 00:57:34,746 00:57:36,498 Selamat Malam. Awak juga. Selamat Malam. Awak juga.
783 00:57:38,500 00:57:40,251 Awak mesti mandi sebelum tidur. Awak mesti mandi sebelum tidur.
784 00:57:40,335 00:57:42,003 Saya terlalu letih untuk mandi hari ini. Saya terlalu letih untuk mandi hari ini.
785 00:57:42,086 00:57:44,213 Itu kotor. Itu kotor.
786 00:57:44,297 00:57:46,800 Saya terlalu letih hari ini, jadi saya akan mula belajar esok. Saya terlalu letih hari ini, jadi saya akan mula belajar esok.
787 00:57:46,882 00:57:49,844 Hey! Awak seorang senior di sekolah menengah! Hey! Awak seorang senior di sekolah menengah!
788 00:57:52,472 00:57:54,264 Ayuh. Mandi sebelum tidur. Ayuh. Mandi sebelum tidur.
789 00:58:06,693 00:58:09,030 -Jun! Di mana awak? Adakah awak di rumah? -Jun! Di mana awak? Adakah awak di rumah?
790 00:58:09,572 00:58:11,365 Sudah lewat. Sudah tentu, saya pulang. Sudah lewat. Sudah tentu, saya pulang.
791 00:58:14,661 00:58:15,829 Bagaimana dengan awak? Bagaimana dengan awak?
792 00:58:15,911 00:58:17,079 Saya baru sahaja mula bekerja. Saya baru sahaja mula bekerja.
793 00:58:17,871 00:58:19,706 Apa yang awak buat? -Berfikir tentang awak. Apa yang awak buat? -Berfikir tentang awak.
794 00:58:21,000 00:58:23,545 Bolehkah anda-- Bolehkah awak tidak melakukannya Bolehkah anda-- Bolehkah awak tidak melakukannya
795 00:58:23,628 00:58:27,005 Kenapa tidak? Saya mempunyai sesuatu yang boleh dibanggakan. Kenapa tidak? Saya mempunyai sesuatu yang boleh dibanggakan.
796 00:58:30,635 00:58:31,927 Apa itu? Apa itu?
797 00:58:32,010 00:58:33,346 Malam ini… Malam ini…
798 00:58:33,429 00:58:35,849 seorang lelaki tua menangis setelah dia mendengar saya bermain piano. seorang lelaki tua menangis setelah dia mendengar saya bermain piano.
799 00:58:36,724 00:58:38,643 Awak tahu "Doa A Maiden", bukan? Awak tahu "Doa A Maiden", bukan?
800 00:58:38,726 00:58:41,186 Awak tahu, muzik loceng sekolah. Awak tahu, muzik loceng sekolah.
801 00:58:41,855 00:58:44,481 Ini lagu biasa tetapi dia sangat tersentuh Ini lagu biasa tetapi dia sangat tersentuh
802 00:58:44,565 00:58:46,650 bahawa dia mula menangis. bahawa dia mula menangis.
803 00:58:46,733 00:58:47,652 Benarkah? Benarkah?
804 00:58:48,318 00:58:49,737 Saya tidak percaya awak. Saya tidak percaya awak.
805 00:58:49,820 00:58:52,824 Astaga, awak tidak pernah menangis setelah mendengar seseorang bermain, bukan? Astaga, awak tidak pernah menangis setelah mendengar seseorang bermain, bukan?
806 00:59:03,168 00:59:05,795 Tidak sudah tentu tidak. Tidak sudah tentu tidak.
807 00:59:05,878 00:59:08,172 Itulah sebabnya awak tidak faham. Itulah sebabnya awak tidak faham.
808 00:59:10,132 00:59:11,300 Saya berasa sangat bangga. Saya berasa sangat bangga.
809 00:59:11,967 00:59:15,762 Adakah awak fikir, mungkin ini adalah bakat terpendam saya? Adakah awak fikir, mungkin ini adalah bakat terpendam saya?
810 00:59:15,847 00:59:16,722 Itu mengarut. Itu mengarut.
811 00:59:16,806 00:59:20,559 Awak tunggu sahaja. Saya akan membuat awak melihat mata awak suatu hari nanti. Awak tunggu sahaja. Saya akan membuat awak melihat mata awak suatu hari nanti.
812 00:59:21,728 00:59:22,896 Saya akan menantikannya. Saya akan menantikannya.
813 00:59:24,021 00:59:27,108 Boleh awak datang esok? Saya ada sesuatu untuk ditunjukkan kepada awak. Boleh awak datang esok? Saya ada sesuatu untuk ditunjukkan kepada awak.
814 00:59:27,692 00:59:29,860 -Apa itu? -Cari diri awak. -Apa itu? -Cari diri awak.
815 00:59:29,943 00:59:31,362 Awak membuat saya ingin tahu. Awak membuat saya ingin tahu.
816 00:59:32,572 00:59:34,324 Ia semakin lewat. Pergi tidur. Ia semakin lewat. Pergi tidur.
817 00:59:34,407 00:59:37,159 Saya akan menonton bintang terlebih dahulu. Pulang dengan selamat dan selamat malam. Saya akan menonton bintang terlebih dahulu. Pulang dengan selamat dan selamat malam.
818 00:59:37,242 00:59:38,494 Baik. Baik.
819 01:00:09,525 01:00:12,320 Selama 20 tahun, piano adalah sebahagian daripada awak. Selama 20 tahun, piano adalah sebahagian daripada awak.
820 01:00:12,402 01:00:13,987 Ia bukan sesuatu yang boleh awak lupakan. Ia bukan sesuatu yang boleh awak lupakan.
821 01:00:15,197 01:00:17,659 Itu adalah kenangan yang tidak boleh dibuang begitu saja. Itu adalah kenangan yang tidak boleh dibuang begitu saja.
822 01:00:17,742 01:00:19,077 Kerana mereka menentukan awak. Kerana mereka menentukan awak.
823 01:00:21,496 01:00:25,500 Seperti katanya, sebahagian dari diri saya ada dalam kenangan itu. Seperti katanya, sebahagian dari diri saya ada dalam kenangan itu.
824 01:00:57,318 01:01:01,985 EPILOG EPILOG
825 01:01:31,766 01:01:38,688 Terjemahan sari kata oleh: Liya Choi Terjemahan sari kata oleh: Liya Choi
826 01:01:55,965 01:01:59,260 Ya ampun. Jun, adakah awak membuat bilik ini untuk saya? Ya ampun. Jun, adakah awak membuat bilik ini untuk saya?
827 01:01:59,344 01:02:01,971 Terima kasih, Jun. Terima kasih banyak! Terima kasih, Jun. Terima kasih banyak!
828 01:02:02,054 01:02:03,597 - "Tanah LaLa"? - "Tanah LaLa"? - "Tanah LaLa"? - "Tanah LaLa"?
829 01:02:03,681 01:02:04,724 Tanah Piano LaLa. Tanah Piano LaLa.
830 01:02:04,806 01:02:07,143 Tetapi awak akan membuka akademi dengan satu piano? Tetapi awak akan membuka akademi dengan satu piano?
831 01:02:07,226 01:02:09,896 Inilah yuran pelajaran saya. Saya akan menjadi pelajar pertama awak. Inilah yuran pelajaran saya. Saya akan menjadi pelajar pertama awak.
832 01:02:09,978 01:02:13,815 Sejauh mana awak fikir awak mengenalnya? Sejauh mana awak fikir awak mengenalnya?
833 01:02:13,900 01:02:17,110 Pernahkah awak terfikir bahawa orang itu dijuluki Dodosolsollalasol Pernahkah awak terfikir bahawa orang itu dijuluki Dodosolsollalasol
834 01:02:17,195 01:02:20,114 mungkin seseorang yang sudah awak temui? mungkin seseorang yang sudah awak temui?
835 01:02:22,358 01:02:24,108 Ripped dan diselaraskan oleh TTEOKBOKKIsubs Ripped dan diselaraskan oleh TTEOKBOKKIsubs