This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:25,067 | 00:00:26,318 | JIN BEAUTY SALON | JIN BEAUTY SALON |
2 | 00:00:28,195 | 00:00:30,155 | Jangan mendapat idea yang salah. Ianya bukan-- | Jangan mendapat idea yang salah. Ianya bukan-- |
3 | 00:00:31,657 | 00:00:33,283 | Pakai baju! | Pakai baju! |
4 | 00:00:41,459 | 00:00:42,835 | Apa yang awak buat? | Apa yang awak buat? |
5 | 00:00:42,918 | 00:00:44,295 | -Saya Tidur-- -Saya mandi ... | -Saya Tidur-- -Saya mandi ... |
6 | 00:00:44,378 | 00:00:45,212 | -Apa? -Apa? | -Apa? -Apa? |
7 | 00:00:45,295 | 00:00:46,296 | Untuk tidur bersama? | Untuk tidur bersama? |
8 | 00:00:47,840 | 00:00:49,049 | -Jalankan. -Jun! | -Jalankan. -Jun! |
9 | 00:00:51,426 | 00:00:54,054 | Nak pergi mana? Jun! | Nak pergi mana? Jun! |
10 | 00:00:58,643 | 00:01:00,811 | Apa yang membawamu kemari? | Apa yang membawamu kemari? |
11 | 00:01:01,311 | 00:01:03,898 | Adakah awak datang jauh-jauh ke sini untuk melihat saya? | Adakah awak datang jauh-jauh ke sini untuk melihat saya? |
12 | 00:01:05,691 | 00:01:07,734 | Tidak, saya hanya ... | Tidak, saya hanya ... |
13 | 00:01:09,403 | 00:01:11,280 | Saya hanya curiga kepadanya. | Saya hanya curiga kepadanya. |
14 | 00:01:11,364 | 00:01:13,573 | Lihatlah siapa yang sedang bercakap. | Lihatlah siapa yang sedang bercakap. |
15 | 00:01:13,658 | 00:01:15,992 | Awak yang paling mencurigakan daripada kita semua! | Awak yang paling mencurigakan daripada kita semua! |
16 | 00:01:16,534 | 00:01:19,245 | Ya awak. Mengapa awak mengintip salun kami? | Ya awak. Mengapa awak mengintip salun kami? |
17 | 00:01:19,789 | 00:01:21,665 | Tidak, bukan seperti yang awak fikirkan! | Tidak, bukan seperti yang awak fikirkan! |
18 | 00:01:24,084 | 00:01:24,960 | saya sangat | saya sangat |
19 | 00:01:25,753 | 00:01:27,296 | bukan orang seperti itu. | bukan orang seperti itu. |
20 | 00:01:28,756 | 00:01:30,049 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
21 | 00:01:31,341 | 00:01:33,218 | Saya akan jelaskan. | Saya akan jelaskan. |
22 | 00:01:33,802 | 00:01:35,888 | Saya datang ke sini kerana bimbang akan Ra-ra. | Saya datang ke sini kerana bimbang akan Ra-ra. |
23 | 00:01:36,888 | 00:01:38,307 | Kenapa awak risau tentangnya? | Kenapa awak risau tentangnya? |
24 | 00:01:38,391 | 00:01:40,016 | Itu⦠| Itu⦠|
25 | 00:01:42,102 | 00:01:43,728 | Kerana dia pesakit saya, awak tahu. | Kerana dia pesakit saya, awak tahu. |
26 | 00:01:47,566 | 00:01:49,275 | Baiklah, cukup. | Baiklah, cukup. |
27 | 00:01:49,359 | 00:01:51,278 | Izinkan saya memperkenalkan semua orang. | Izinkan saya memperkenalkan semua orang. |
28 | 00:01:52,028 | 00:01:54,531 | Ini Jun. Dia tinggal di sini. | Ini Jun. Dia tinggal di sini. |
29 | 00:01:55,031 | 00:01:56,700 | Dia tinggal di sini buat masa ini. | Dia tinggal di sini buat masa ini. |
30 | 00:01:56,784 | 00:01:58,828 | Dan awak doktornya? | Dan awak doktornya? |
31 | 00:02:00,203 | 00:02:01,706 | Dan kamu? | Dan kamu? |
32 | 00:02:01,789 | 00:02:03,040 | Saya? | Saya? |
33 | 00:02:03,123 | 00:02:05,751 | Saya bakal isteri Jun. | Saya bakal isteri Jun. |
34 | 00:02:05,834 | 00:02:07,085 | Hey! | Hey! |
35 | 00:02:07,753 | 00:02:09,421 | Awak bimbang dengan teman lelaki anda? | Awak bimbang dengan teman lelaki anda? |
36 | 00:02:09,504 | 00:02:11,382 | -Aku bukan teman lelakinya. -Jangan risau. | -Aku bukan teman lelakinya. -Jangan risau. |
37 | 00:02:11,465 | 00:02:13,883 | Saya hanya akan tinggal di sini untuk malam ini. | Saya hanya akan tinggal di sini untuk malam ini. |
38 | 00:02:13,967 | 00:02:16,177 | Ra-ra, adakah awak mempunyai tempat tinggal? | Ra-ra, adakah awak mempunyai tempat tinggal? |
39 | 00:02:22,685 | 00:02:24,562 | Saya akan mencarinya esok. | Saya akan mencarinya esok. |
40 | 00:02:24,645 | 00:02:26,521 | Tinggal di sini sehingga awak mendapat tempat tinggal. | Tinggal di sini sehingga awak mendapat tempat tinggal. |
41 | 00:02:28,274 | 00:02:30,234 | Tidak! Hanya tinggal di tempat saya. | Tidak! Hanya tinggal di tempat saya. |
42 | 00:02:33,820 | 00:02:36,031 | Astaga, saya rasa dia akan melarikan diri | Astaga, saya rasa dia akan melarikan diri |
43 | 00:02:36,115 | 00:02:37,574 | Puan, awak baik-baik saja, kan? | Puan, awak baik-baik saja, kan? |
44 | 00:02:38,158 | 00:02:39,534 | Kami akan menguruskan anestesia. | Kami akan menguruskan anestesia. |
45 | 00:02:40,118 | 00:02:41,746 | Tunggu. | Tunggu. |
46 | 00:02:41,829 | 00:02:42,705 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
47 | 00:02:43,580 | 00:02:44,956 | Bolehkah saya menggunakan bilik mandi? | Bolehkah saya menggunakan bilik mandi? |
48 | 00:02:45,039 | 00:02:47,793 | Letakkan dia tidur. Mengapa membiarkan dia pergi ke bilik mandi? | Letakkan dia tidur. Mengapa membiarkan dia pergi ke bilik mandi? |
49 | 00:02:51,296 | 00:02:53,507 | - Astaga! Dia sudah tiada! -Lihat? Apa yang saya katakan? | - Astaga! Dia sudah tiada! -Lihat? Apa yang saya katakan? |
50 | 00:02:53,591 | 00:02:55,217 | Dia melarikan diri! | Dia melarikan diri! |
51 | 00:02:56,468 | 00:02:57,677 | Ya ampun. | Ya ampun. |
52 | 00:02:59,346 | 00:03:02,307 | Anak perempuan, saya memerlukan satu lagi bir. | Anak perempuan, saya memerlukan satu lagi bir. |
53 | 00:03:03,600 | 00:03:05,186 | Kami akan menguruskan anestesia tidak lama lagi. | Kami akan menguruskan anestesia tidak lama lagi. |
54 | 00:03:06,479 | 00:03:07,354 | Ha-yeong. | Ha-yeong. |
55 | 00:03:12,276 | 00:03:13,985 | Ha-yeong. | Ha-yeong. |
56 | 00:03:19,074 | 00:03:20,658 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
57 | 00:03:22,036 | 00:03:24,038 | Beri saya itu. Saya akan melakukannya. | Beri saya itu. Saya akan melakukannya. |
58 | 00:03:24,121 | 00:03:26,164 | Tidak mengapa. Ini milik saya, jadi saya akan bawa. | Tidak mengapa. Ini milik saya, jadi saya akan bawa. |
59 | 00:03:27,957 | 00:03:28,918 | Biar saya. Berat. | Biar saya. Berat. |
60 | 00:03:30,211 | 00:03:31,461 | Serahkan. | Serahkan. |
61 | 00:03:33,296 | 00:03:35,049 | Saya akan memandu awak. | Saya akan memandu awak. |
62 | 00:03:35,132 | 00:03:37,467 | Saya sama sekali tidak boleh membiarkan awak membawa barangnya. | Saya sama sekali tidak boleh membiarkan awak membawa barangnya. |
63 | 00:03:38,176 | 00:03:39,427 | Keluar dari jalan. | Keluar dari jalan. |
64 | 00:03:47,103 | 00:03:48,270 | Tunggu. | Tunggu. |
65 | 00:03:48,354 | 00:03:50,688 | Bolehkah saya mempunyai kata cepat? | Bolehkah saya mempunyai kata cepat? |
66 | 00:03:54,443 | 00:03:55,985 | Saya rasa awak suka Jun. | Saya rasa awak suka Jun. |
67 | 00:03:56,986 | 00:03:59,865 | Saya sangat menyukainya. | Saya sangat menyukainya. |
68 | 00:03:59,949 | 00:04:01,741 | Oleh itu, lebih baik awak tidak berminat kepadanya. | Oleh itu, lebih baik awak tidak berminat kepadanya. |
69 | 00:04:02,534 | 00:04:05,913 | Saya mempunyai terlalu banyak pinggan untuk sesuatu seperti itu. | Saya mempunyai terlalu banyak pinggan untuk sesuatu seperti itu. |
70 | 00:04:05,996 | 00:04:08,957 | Adakah begitu? Kemudian bayar dia secepat yang awak boleh. | Adakah begitu? Kemudian bayar dia secepat yang awak boleh. |
71 | 00:04:09,040 | 00:04:10,584 | Keluar dari gambar sudah. | Keluar dari gambar sudah. |
72 | 00:04:10,668 | 00:04:12,419 | Saya mendengar anda, jadi berhenti menjadi jahat. | Saya mendengar anda, jadi berhenti menjadi jahat. |
73 | 00:04:13,169 | 00:04:14,087 | Astaga. | Astaga. |
74 | 00:04:15,548 | 00:04:16,548 | Baiklah ... | Baiklah ... |
75 | 00:04:17,507 | 00:04:19,468 | Maaf kerana salah faham. | Maaf kerana salah faham. |
76 | 00:04:21,137 | 00:04:22,303 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
77 | 00:04:24,223 | 00:04:25,432 | Walaupun begitu, saya tertanya-tanya. | Walaupun begitu, saya tertanya-tanya. |
78 | 00:04:26,100 | 00:04:27,892 | Adakah awak tinggal lama di sini? | Adakah awak tinggal lama di sini? |
79 | 00:04:30,103 | 00:04:32,273 | Lebih sebulan, saya fikir? | Lebih sebulan, saya fikir? |
80 | 00:04:32,355 | 00:04:34,817 | Dulu kedai bunga Mr. Kim, | Dulu kedai bunga Mr. Kim, |
81 | 00:04:35,317 | 00:04:36,651 | tetapi dibiarkan kosong. | tetapi dibiarkan kosong. |
82 | 00:04:37,319 | 00:04:39,196 | Apa hubungan Jun dengannya? | Apa hubungan Jun dengannya? |
83 | 00:04:39,988 | 00:04:42,783 | Saya mendengar Jun menyelamatkan nyawanya ketika dia mengalami kemalangan | Saya mendengar Jun menyelamatkan nyawanya ketika dia mengalami kemalangan |
84 | 00:04:42,867 | 00:04:44,242 | dan berada di ambang kematian. | dan berada di ambang kematian. |
85 | 00:04:44,326 | 00:04:48,288 | Jun membawanya ke hospital dan bahkan mengurus bil hospitalnya. | Jun membawanya ke hospital dan bahkan mengurus bil hospitalnya. |
86 | 00:04:48,372 | 00:04:51,166 | Saya rasa dia selalu penyayang. | Saya rasa dia selalu penyayang. |
87 | 00:04:51,250 | 00:04:53,168 | Apa? "Nafsu"? | Apa? "Nafsu"? |
88 | 00:04:53,793 | 00:04:56,379 | Tidak, belas kasihan. Awak tidak tahu maksudnya? | Tidak, belas kasihan. Awak tidak tahu maksudnya? |
89 | 00:04:57,298 | 00:04:58,507 | Saya tidak tahu. | Saya tidak tahu. |
90 | 00:04:58,591 | 00:05:02,761 | Bagaimanapun, yang penting di sini ialah awak seperti lelaki berusia 80 tahun itu | Bagaimanapun, yang penting di sini ialah awak seperti lelaki berusia 80 tahun itu |
91 | 00:05:02,845 | 00:05:04,387 | hingga Jun. | hingga Jun. |
92 | 00:05:04,971 | 00:05:09,225 | Jun suka menolong mereka yang memerlukan. Ia seperti hobinya. | Jun suka menolong mereka yang memerlukan. Ia seperti hobinya. |
93 | 00:05:11,896 | 00:05:12,980 | Apa? | Apa? |
94 | 00:05:13,062 | 00:05:16,442 | Adakah awak fikir Jun menolong awak kerana dia berminat dengan anda? | Adakah awak fikir Jun menolong awak kerana dia berminat dengan anda? |
95 | 00:05:16,524 | 00:05:17,860 | Tidak. Bukan begitu, tapi ... | Tidak. Bukan begitu, tapi ... |
96 | 00:05:18,401 | 00:05:20,194 | -Kami berjumpa sebelum dan-- -Apa? | -Kami berjumpa sebelum dan-- -Apa? |
97 | 00:05:20,696 | 00:05:22,906 | Awak berdua saling kenal? | Awak berdua saling kenal? |
98 | 00:05:22,990 | 00:05:24,824 | Saya bertemu dengannya di majlis perkahwinannya. | Saya bertemu dengannya di majlis perkahwinannya. |
99 | 00:05:25,533 | 00:05:27,076 | Saya menyampaikan sejambaknya. | Saya menyampaikan sejambaknya. |
100 | 00:05:28,286 | 00:05:29,622 | Saya faham. | Saya faham. |
101 | 00:05:30,122 | 00:05:31,999 | Sebab itu. | Sebab itu. |
102 | 00:05:32,081 | 00:05:34,125 | Itulah sebabnya dia harus menolongnya. | Itulah sebabnya dia harus menolongnya. |
103 | 00:05:34,209 | 00:05:36,086 | Dia tahu tentang keadaan Ra-ra. | Dia tahu tentang keadaan Ra-ra. |
104 | 00:05:36,170 | 00:05:37,211 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
105 | 00:05:38,254 | 00:05:39,088 | Tiada apa-apa. | Tiada apa-apa. |
106 | 00:05:39,173 | 00:05:42,843 | Pastikan Ra-ra tidak melewatkan janji temu di hospital. | Pastikan Ra-ra tidak melewatkan janji temu di hospital. |
107 | 00:05:45,887 | 00:05:47,764 | Tidak! Tidak boleh. | Tidak! Tidak boleh. |
108 | 00:05:48,432 | 00:05:49,766 | Adakah awak bergurau? | Adakah awak bergurau? |
109 | 00:05:49,850 | 00:05:51,435 | Mengapa awak menyelinap keluar dan membawa | Mengapa awak menyelinap keluar dan membawa |
110 | 00:05:51,517 | 00:05:54,021 | gadis gelandangan ini di sini? Apa yang tak kena dengan awak? | gadis gelandangan ini di sini? Apa yang tak kena dengan awak? |
111 | 00:05:55,064 | 00:05:56,774 | "Tiada tempat tinggal"? | "Tiada tempat tinggal"? |
112 | 00:05:57,358 | 00:05:59,108 | Ini bukan apa yang awak katakan. Saya pergi dahulu. | Ini bukan apa yang awak katakan. Saya pergi dahulu. |
113 | 00:05:59,192 | 00:06:00,235 | Tidak, Ra-ra! Tahan. | Tidak, Ra-ra! Tahan. |
114 | 00:06:00,903 | 00:06:03,781 | Ibu, tolong. Dia akan membayar 20,000 won sehari. | Ibu, tolong. Dia akan membayar 20,000 won sehari. |
115 | 00:06:03,863 | 00:06:07,617 | Biarkan dia tinggal di ruangan kosong itu dan awak akan memperoleh 600,000 won sebulan. | Biarkan dia tinggal di ruangan kosong itu dan awak akan memperoleh 600,000 won sebulan. |
116 | 00:06:07,701 | 00:06:09,661 | Ini adalah perjanjian yang manis bagi kami, Ibu. | Ini adalah perjanjian yang manis bagi kami, Ibu. |
117 | 00:06:13,874 | 00:06:16,334 | Wanita muda, adakah awak mampu membayar sewa? | Wanita muda, adakah awak mampu membayar sewa? |
118 | 00:06:21,005 | 00:06:23,091 | Baiklah, tidak sekarang. | Baiklah, tidak sekarang. |
119 | 00:06:23,175 | 00:06:25,593 | Tetapi setelah ini sembuh, saya akan mendapat wang. | Tetapi setelah ini sembuh, saya akan mendapat wang. |
120 | 00:06:26,845 | 00:06:28,555 | Bagaimana awak akan menjana wang? | Bagaimana awak akan menjana wang? |
121 | 00:06:44,153 | 00:06:46,531 | Saya mempunyai hari yang panjang, jadi saya akan memikirkannya esok. | Saya mempunyai hari yang panjang, jadi saya akan memikirkannya esok. |
122 | 00:06:49,742 | 00:06:52,704 | Jadi awak mahu tinggal di sini dan tinggal di luar kita? | Jadi awak mahu tinggal di sini dan tinggal di luar kita? |
123 | 00:06:53,329 | 00:06:56,208 | Maka awak adalah parasit, bukan penyewa. | Maka awak adalah parasit, bukan penyewa. |
124 | 00:06:56,291 | 00:06:59,002 | Parasit! | Parasit! |
125 | 00:07:00,461 | 00:07:02,380 | KEBAHAGIAAN BERTUMBUH APABILA DIKONGSI | KEBAHAGIAAN BERTUMBUH APABILA DIKONGSI |
126 | 00:07:02,463 | 00:07:05,425 | Apa? Parasit? | Apa? Parasit? |
127 | 00:07:05,509 | 00:07:07,802 | Adakah awak baru sahaja memanggil saya parasit? | Adakah awak baru sahaja memanggil saya parasit? |
128 | 00:07:07,886 | 00:07:09,471 | Ya! Parasit. | Ya! Parasit. |
129 | 00:07:09,555 | 00:07:10,805 | Maafkan saya! | Maafkan saya! |
130 | 00:07:11,723 | 00:07:15,894 | Saya tidak pernah mengalami parasit di perut saya sepanjang hidup saya. | Saya tidak pernah mengalami parasit di perut saya sepanjang hidup saya. |
131 | 00:07:15,978 | 00:07:16,894 | Juga, | Juga, |
132 | 00:07:18,105 | 00:07:18,980 | parasit⦠| parasit⦠|
133 | 00:07:23,235 | 00:07:25,321 | nampak sungguh pelik! | nampak sungguh pelik! |
134 | 00:07:28,865 | 00:07:30,033 | Ra-ra! | Ra-ra! |
135 | 00:07:30,117 | 00:07:33,245 | Awak ada untuknya. Ada apa dengan awak sekarang? | Awak ada untuknya. Ada apa dengan awak sekarang? |
136 | 00:07:33,329 | 00:07:36,790 | Itu sebelum saya mendapat tahu bahawa dia akan tinggal bersama Jun! | Itu sebelum saya mendapat tahu bahawa dia akan tinggal bersama Jun! |
137 | 00:07:36,874 | 00:07:39,668 | Awak tidak boleh berfikir secara lurus kerana awak berada di atas tumit. | Awak tidak boleh berfikir secara lurus kerana awak berada di atas tumit. |
138 | 00:07:39,752 | 00:07:42,338 | -Jangan memukul saya! -Kembalilah ke sini! | -Jangan memukul saya! -Kembalilah ke sini! |
139 | 00:07:43,047 | 00:07:45,007 | Astaga, siapa yang dia ambil? | Astaga, siapa yang dia ambil? |
140 | 00:07:45,089 | 00:07:46,216 | JIN BEAUTY SALON | JIN BEAUTY SALON |
141 | 00:07:46,300 | 00:07:48,259 | Jun! Bukankah Ra-ra datang ke sini? | Jun! Bukankah Ra-ra datang ke sini? |
142 | 00:07:49,218 | 00:07:51,387 | Bukankah seharusnya dia berada di tempatmu sekarang? | Bukankah seharusnya dia berada di tempatmu sekarang? |
143 | 00:07:52,889 | 00:07:54,641 | Sekiranya dia tidak datang ke sini ... | Sekiranya dia tidak datang ke sini ... |
144 | 00:07:55,725 | 00:07:57,185 | Adakah dia baru saja pergi? | Adakah dia baru saja pergi? |
145 | 00:07:57,769 | 00:08:00,314 | Adakah sesuatu berlaku? | Adakah sesuatu berlaku? |
146 | 00:08:00,396 | 00:08:01,523 | Maaf? | Maaf? |
147 | 00:08:02,733 | 00:08:07,028 | Nah, ibu saya memanggilnya parasit. | Nah, ibu saya memanggilnya parasit. |
148 | 00:08:07,112 | 00:08:09,865 | Kemudian dia berkata parasit kelihatan pelik dan keluar. | Kemudian dia berkata parasit kelihatan pelik dan keluar. |
149 | 00:08:09,947 | 00:08:11,324 | Apa yang salah dengannya? | Apa yang salah dengannya? |
150 | 00:08:23,920 | 00:08:27,007 | Telefon dimatikan. Sila tinggalkan mesej selepas⦠| Telefon dimatikan. Sila tinggalkan mesej selepas⦠|
151 | 00:08:27,091 | 00:08:28,800 | Celaka. Dimana dia? | Celaka. Dimana dia? |
152 | 00:08:50,072 | 00:08:51,490 | Telefon saya pun mati. | Telefon saya pun mati. |
153 | 00:08:53,951 | 00:08:55,994 | Saya tidak tahu di mana saya berada sekarang, | Saya tidak tahu di mana saya berada sekarang, |
154 | 00:08:56,787 | 00:08:58,121 | dan telefon saya mati. | dan telefon saya mati. |
155 | 00:08:59,288 | 00:09:01,500 | Tidak ada yang sesuai dengan saya. | Tidak ada yang sesuai dengan saya. |
156 | 00:09:12,385 | 00:09:13,636 | Ayah. | Ayah. |
157 | 00:09:18,182 | 00:09:19,518 | Ayah⦠| Ayah⦠|
158 | 00:10:08,817 | 00:10:09,860 | Jun! | Jun! |
159 | 00:10:16,866 | 00:10:19,577 | -Apa yang kamu buat di sini? -Jun. | -Apa yang kamu buat di sini? -Jun. |
160 | 00:10:22,831 | 00:10:23,999 | Terima kasih. | Terima kasih. |
161 | 00:10:24,081 | 00:10:26,293 | Serius. Terima kasih banyak kerana menjumpai saya. | Serius. Terima kasih banyak kerana menjumpai saya. |
162 | 00:10:53,236 | 00:10:54,446 | Apa yang salah dengan saya? | Apa yang salah dengan saya? |
163 | 00:11:03,080 | 00:11:05,123 | Awak akan melarikan diri tanpa membayar saya kembali? | Awak akan melarikan diri tanpa membayar saya kembali? |
164 | 00:11:05,206 | 00:11:06,707 | Tidak sudah tentu tidak. | Tidak sudah tentu tidak. |
165 | 00:11:07,375 | 00:11:08,918 | Saya tidak boleh lari dari awak. | Saya tidak boleh lari dari awak. |
166 | 00:11:10,711 | 00:11:11,546 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
167 | 00:11:12,297 | 00:11:13,506 | Kerana pada masa ini, | Kerana pada masa ini, |
168 | 00:11:16,802 | 00:11:18,845 | awak satu-satunya yang akan meminjamkan wang kepada saya. | awak satu-satunya yang akan meminjamkan wang kepada saya. |
169 | 00:11:19,679 | 00:11:21,056 | Dan saya mesti | Dan saya mesti |
170 | 00:11:21,639 | 00:11:23,725 | terus meminjam wang daripada awak. | terus meminjam wang daripada awak. |
171 | 00:11:24,475 | 00:11:25,726 | Jeez. | Jeez. |
172 | 00:11:26,644 | 00:11:30,274 | Saya cuba mencari tempat awak tetapi tersesat kerana sangat gelap. | Saya cuba mencari tempat awak tetapi tersesat kerana sangat gelap. |
173 | 00:11:31,399 | 00:11:32,525 | Mengapa telefon bimbit awak dimatikan? | Mengapa telefon bimbit awak dimatikan? |
174 | 00:11:32,609 | 00:11:34,278 | Mengapa saya mematikannya? | Mengapa saya mematikannya? |
175 | 00:11:34,360 | 00:11:36,822 | Ia mematikan diri kerana kehabisan bateri. | Ia mematikan diri kerana kehabisan bateri. |
176 | 00:11:36,904 | 00:11:38,948 | Dan? Ia sejuk dan berbahaya di sini. | Dan? Ia sejuk dan berbahaya di sini. |
177 | 00:11:39,032 | 00:11:41,868 | Adakah awak akan duduk sepanjang malam dengan beg pakaian anda? | Adakah awak akan duduk sepanjang malam dengan beg pakaian anda? |
178 | 00:11:43,495 | 00:11:46,831 | Saya fikir saya mesti dapat mencari tempat awak sebaik sahaja matahari terbit. | Saya fikir saya mesti dapat mencari tempat awak sebaik sahaja matahari terbit. |
179 | 00:11:47,416 | 00:11:48,750 | Astaga, awak bodoh. | Astaga, awak bodoh. |
180 | 00:11:50,501 | 00:11:52,129 | -Pindah. -Apa? | -Pindah. -Apa? |
181 | 00:12:08,061 | 00:12:09,270 | Tolong, tolong? | Tolong, tolong? |
182 | 00:12:09,354 | 00:12:10,397 | Takkan! | Takkan! |
183 | 00:12:40,927 | 00:12:43,138 | Pastikan awak mengambil beg pakaian saya kemudian. | Pastikan awak mengambil beg pakaian saya kemudian. |
184 | 00:12:43,889 | 00:12:44,972 | Baik. | Baik. |
185 | 00:12:49,144 | 00:12:51,480 | -Apakah kita hanya pergi ke tempat saya? -Tidak. | -Apakah kita hanya pergi ke tempat saya? -Tidak. |
186 | 00:12:51,562 | 00:12:53,481 | Katakan saja pada Jin bahawa awak boleh menjamin saya. | Katakan saja pada Jin bahawa awak boleh menjamin saya. |
187 | 00:12:53,565 | 00:12:56,442 | -Tetapi awak tidak selesa di sana. -Jika awak mempunyai dua bilik, | -Tetapi awak tidak selesa di sana. -Jika awak mempunyai dua bilik, |
188 | 00:12:56,525 | 00:12:58,028 | Saya akan tinggal bersama awak. | Saya akan tinggal bersama awak. |
189 | 00:12:58,110 | 00:12:59,821 | -Apa? -Jika saya tinggal bersamamu, | -Apa? -Jika saya tinggal bersamamu, |
190 | 00:12:59,904 | 00:13:01,615 | anda tidak akan mempunyai tempat untuk tidur. | anda tidak akan mempunyai tempat untuk tidur. |
191 | 00:13:02,157 | 00:13:04,116 | Saya dapat mengetahui sebanyak itu. | Saya dapat mengetahui sebanyak itu. |
192 | 00:13:07,788 | 00:13:10,081 | Saya katakan kita boleh tidur bersebelahan. | Saya katakan kita boleh tidur bersebelahan. |
193 | 00:13:10,164 | 00:13:11,917 | -Apa? Hey! -Hey. | -Apa? Hey! -Hey. |
194 | 00:13:12,667 | 00:13:15,169 | Jeez, itu hanya gurauan. | Jeez, itu hanya gurauan. |
195 | 00:13:29,183 | 00:13:30,769 | Saya akan menjaminnya. | Saya akan menjaminnya. |
196 | 00:13:31,937 | 00:13:33,522 | Sekiranya Ra-ra tidak dapat membayar sewa, | Sekiranya Ra-ra tidak dapat membayar sewa, |
197 | 00:13:34,480 | 00:13:36,357 | Saya akan meminjamkan wangnya. | Saya akan meminjamkan wangnya. |
198 | 00:13:39,277 | 00:13:41,863 | Adakah awak mengatakan bahawa awak akan menjadi penjaminnya? | Adakah awak mengatakan bahawa awak akan menjadi penjaminnya? |
199 | 00:13:42,530 | 00:13:43,782 | Mengapa awak berbuat demikian? | Mengapa awak berbuat demikian? |
200 | 00:13:46,451 | 00:13:48,202 | Dia sudah berhutang dengan saya. | Dia sudah berhutang dengan saya. |
201 | 00:13:48,285 | 00:13:49,995 | Saya hanya akan menambahkannya. | Saya hanya akan menambahkannya. |
202 | 00:13:50,580 | 00:13:51,873 | Saya benci ini! | Saya benci ini! |
203 | 00:13:51,956 | 00:13:53,667 | Adakah awak banknya atau apa? | Adakah awak banknya atau apa? |
204 | 00:13:53,750 | 00:13:55,168 | -Kemudian pinjamkan saya wang-- | -Kemudian pinjamkan saya wang-- |
205 | 00:13:56,001 | 00:13:57,546 | Kenapa awak cemburu? | Kenapa awak cemburu? |
206 | 00:13:58,296 | 00:14:00,548 | Pergi ke bilik awak. Teruskan. | Pergi ke bilik awak. Teruskan. |
207 | 00:14:01,298 | 00:14:02,299 | Pergi! | Pergi! |
208 | 00:14:03,592 | 00:14:05,886 | Jadi? Adakah awak mempunyai banyak barang? | Jadi? Adakah awak mempunyai banyak barang? |
209 | 00:14:08,097 | 00:14:09,224 | Ini adalah bilik. | Ini adalah bilik. |
210 | 00:14:22,028 | 00:14:23,613 | Bolehkah awak semua pergi? | Bolehkah awak semua pergi? |
211 | 00:14:24,239 | 00:14:26,575 | Saya mengalami hari yang tertekan, jadi saya mahu bersendirian. | Saya mengalami hari yang tertekan, jadi saya mahu bersendirian. |
212 | 00:14:27,241 | 00:14:28,076 | Perkara itu adalah⦠| Perkara itu adalah⦠|
213 | 00:14:29,702 | 00:14:32,163 | Saya seorang artis, jadi saya cukup sensitif. | Saya seorang artis, jadi saya cukup sensitif. |
214 | 00:14:34,541 | 00:14:36,500 | Baiklah. -Apa jenis seni? | Baiklah. -Apa jenis seni? |
215 | 00:14:36,585 | 00:14:37,711 | Ayuh. Mari pergi. | Ayuh. Mari pergi. |
216 | 00:14:52,225 | 00:14:53,309 | 13,530 HIDUP | 13,530 HIDUP |
217 | 00:14:53,393 | 00:14:54,602 | 9,347 HIDUP | 9,347 HIDUP |
218 | 00:14:54,686 | 00:14:56,645 | Jadi dia sebenarnya kaya raya. | Jadi dia sebenarnya kaya raya. |
219 | 00:14:58,565 | 00:15:01,150 | Butik berjenama dan restoran kelas atas⦠| Butik berjenama dan restoran kelas atas⦠|
220 | 00:15:01,817 | 00:15:02,943 | 12,920 HIDUP | 12,920 HIDUP |
221 | 00:15:03,028 | 00:15:05,238 | Ini seperti pada tahap yang lain. | Ini seperti pada tahap yang lain. |
222 | 00:15:05,322 | 00:15:06,280 | Apa? | Apa? |
223 | 00:15:06,364 | 00:15:07,198 | Ibu. | Ibu. |
224 | 00:15:07,740 | 00:15:09,618 | Bukankah ini piano besar? | Bukankah ini piano besar? |
225 | 00:15:09,701 | 00:15:10,951 | Adakah dia betul-betul pemain piano? | Adakah dia betul-betul pemain piano? |
226 | 00:15:11,535 | 00:15:12,953 | Itu semua boleh menjadi dusta. | Itu semua boleh menjadi dusta. |
227 | 00:15:13,038 | 00:15:15,791 | Saya mendengar terdapat banyak penipu di media sosial. | Saya mendengar terdapat banyak penipu di media sosial. |
228 | 00:15:15,874 | 00:15:18,418 | Saya melihat di rancangan TV bahawa awak boleh menyiarkan perkara ini | Saya melihat di rancangan TV bahawa awak boleh menyiarkan perkara ini |
229 | 00:15:18,501 | 00:15:20,586 | dan menjana wang melalui penajaan jenama. | dan menjana wang melalui penajaan jenama. |
230 | 00:15:20,669 | 00:15:23,715 | Mari kita jujur. Tangannya ... Dia tidak boleh menggunakan tangan itu sekarang. | Mari kita jujur. Tangannya ... Dia tidak boleh menggunakan tangan itu sekarang. |
231 | 00:15:23,798 | 00:15:25,926 | Mungkin dia hanya seorang penganggur yang tidak bekerja. | Mungkin dia hanya seorang penganggur yang tidak bekerja. |
232 | 00:15:27,677 | 00:15:28,511 | Tapi masih⦠| Tapi masih⦠|
233 | 00:15:28,595 | 00:15:30,679 | Saya tidak mempunyai wang buat masa ini. | Saya tidak mempunyai wang buat masa ini. |
234 | 00:15:31,347 | 00:15:33,350 | Dia begitu yakin ketika meminjam wang. | Dia begitu yakin ketika meminjam wang. |
235 | 00:15:34,809 | 00:15:36,937 | Sebab itu saya rasa ini boleh dipercayai. | Sebab itu saya rasa ini boleh dipercayai. |
236 | 00:15:37,019 | 00:15:38,145 | Hey! | Hey! |
237 | 00:15:38,230 | 00:15:40,356 | Semua penipu adalah seperti itu. | Semua penipu adalah seperti itu. |
238 | 00:15:40,440 | 00:15:43,777 | Mereka tidak mempunyai rasa malu. Mereka boleh berwajah kurang ajar. | Mereka tidak mempunyai rasa malu. Mereka boleh berwajah kurang ajar. |
239 | 00:15:43,860 | 00:15:44,903 | Betul? | Betul? |
240 | 00:15:44,985 | 00:15:46,403 | Apa pendapat kamu? | Apa pendapat kamu? |
241 | 00:15:46,488 | 00:15:49,157 | Awak mesti mengenalnya lebih baik daripada kita. | Awak mesti mengenalnya lebih baik daripada kita. |
242 | 00:15:50,158 | 00:15:51,076 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
243 | 00:15:51,659 | 00:15:53,370 | Bagi penipu, dia⦠| Bagi penipu, dia⦠|
244 | 00:15:55,913 | 00:15:56,956 | terlalu berfikiran sederhana. | terlalu berfikiran sederhana. |
245 | 00:15:58,041 | 00:15:59,708 | Saya faham. Dia berfikiran sederhana. | Saya faham. Dia berfikiran sederhana. |
246 | 00:16:03,712 | 00:16:07,299 | Ibu, dia pasti bodoh untuk Jun mengatakan sesuatu seperti ini. | Ibu, dia pasti bodoh untuk Jun mengatakan sesuatu seperti ini. |
247 | 00:16:08,884 | 00:16:10,720 | Adakah awak benar-benar tertawa sekarang? | Adakah awak benar-benar tertawa sekarang? |
248 | 00:16:12,221 | 00:16:14,682 | Tetapi mengapa dia begitu senyap sekarang? | Tetapi mengapa dia begitu senyap sekarang? |
249 | 00:16:14,765 | 00:16:17,434 | Berdasarkan apa yang saya lihat, saya terkejut dia pendiam ini. | Berdasarkan apa yang saya lihat, saya terkejut dia pendiam ini. |
250 | 00:16:24,109 | 00:16:26,528 | Bagaimana jika dia mahu menyakiti dirinya sendiri atau sesuatu | Bagaimana jika dia mahu menyakiti dirinya sendiri atau sesuatu |
251 | 00:16:26,610 | 00:16:28,697 | -dan sebenarnya berjaya? -Apa? | -dan sebenarnya berjaya? -Apa? |
252 | 00:16:29,280 | 00:16:33,033 | Apakah kita harus membawa mayatnya keluar dari bilik? | Apakah kita harus membawa mayatnya keluar dari bilik? |
253 | 00:16:33,118 | 00:16:34,702 | -Tidak! -Ya, tidak! | -Tidak! -Ya, tidak! |
254 | 00:16:38,498 | 00:16:40,000 | Apa yang sedang berlaku? | Apa yang sedang berlaku? |
255 | 00:16:41,083 | 00:16:42,961 | Tiada apa-apa, maaf. Pergi tidur. | Tiada apa-apa, maaf. Pergi tidur. |
256 | 00:16:43,461 | 00:16:44,671 | Baru balik tidur. | Baru balik tidur. |
257 | 00:16:45,504 | 00:16:46,505 | Baik. | Baik. |
258 | 00:16:55,849 | 00:16:57,600 | -Wanita muda. -Ya? | -Wanita muda. -Ya? |
259 | 00:16:57,683 | 00:17:00,019 | Maaf, tetapi bagaimana awak boleh tidur sekarang? | Maaf, tetapi bagaimana awak boleh tidur sekarang? |
260 | 00:17:00,102 | 00:17:01,479 | Ya. | Ya. |
261 | 00:17:03,105 | 00:17:05,191 | Saya sangat tertekan. | Saya sangat tertekan. |
262 | 00:17:07,027 | 00:17:10,363 | Saya perlu membayar balik Jun dan juga membayar sewa saya, | Saya perlu membayar balik Jun dan juga membayar sewa saya, |
263 | 00:17:11,823 | 00:17:14,576 | tetapi saya tidak tahu bagaimana saya akan menjana wang. | tetapi saya tidak tahu bagaimana saya akan menjana wang. |
264 | 00:17:27,130 | 00:17:28,589 | Selamat Malam. | Selamat Malam. |
265 | 00:17:28,673 | 00:17:29,673 | Mari pergi. | Mari pergi. |
266 | 00:17:34,846 | 00:17:36,056 | Saya tidak percaya ini. | Saya tidak percaya ini. |
267 | 00:17:36,556 | 00:17:40,477 | Bagaimana dia boleh tidur dengan nyenyak ketika dia tertekan? | Bagaimana dia boleh tidur dengan nyenyak ketika dia tertekan? |
268 | 00:17:41,519 | 00:17:43,646 | Dia cawan teh saya. | Dia cawan teh saya. |
269 | 00:17:43,730 | 00:17:46,148 | Bilakah dia akan bertindak bersama dan menjana wang? | Bilakah dia akan bertindak bersama dan menjana wang? |
270 | 00:17:47,192 | 00:17:48,026 | Mari pergi. | Mari pergi. |
271 | 00:17:50,653 | 00:17:51,654 | Astaga. | Astaga. |
272 | 00:18:06,294 | 00:18:09,255 | EPISOD 3 | EPISOD 3 |
273 | 00:18:14,551 | 00:18:18,390 | Pada masa itu, saya paling takut dengan Bach. | Pada masa itu, saya paling takut dengan Bach. |
274 | 00:18:18,472 | 00:18:22,519 | Bach, yang dikenali sebagai bapa muzik, begitu tegas, tidak seperti ayah saya. | Bach, yang dikenali sebagai bapa muzik, begitu tegas, tidak seperti ayah saya. |
275 | 00:18:22,602 | 00:18:24,813 | Hari ini, kita akan bermain Bach. | Hari ini, kita akan bermain Bach. |
276 | 00:18:24,895 | 00:18:27,440 | Mendengar namanya menakutkan saya. | Mendengar namanya menakutkan saya. |
277 | 00:18:28,023 | 00:18:31,568 | Melodi sederhana yang terdengar seolah-olah tangan awak sedang berbual. | Melodi sederhana yang terdengar seolah-olah tangan awak sedang berbual. |
278 | 00:18:31,653 | 00:18:32,862 | Ini membuat saya bosan hingga mati. | Ini membuat saya bosan hingga mati. |
279 | 00:18:32,945 | 00:18:36,532 | Jangan tergesa-gesa! Perhatikan setiap jari. Jadilah tepat. | Jangan tergesa-gesa! Perhatikan setiap jari. Jadilah tepat. |
280 | 00:18:38,367 | 00:18:42,122 | Pada pandangan belakang, jenis muzik yang berkembang pada awak apabila awak benar-benar setia, | Pada pandangan belakang, jenis muzik yang berkembang pada awak apabila awak benar-benar setia, |
281 | 00:18:42,204 | 00:18:43,748 | itu adalah Bach. | itu adalah Bach. |
282 | 00:19:00,390 | 00:19:01,807 | Ra-ra. | Ra-ra. |
283 | 00:19:04,227 | 00:19:05,269 | Susah, bukan? | Susah, bukan? |
284 | 00:19:06,229 | 00:19:07,939 | Tetapi awak harus mengatasi ini. | Tetapi awak harus mengatasi ini. |
285 | 00:19:08,940 | 00:19:11,192 | Mengalami saat-saat sukar ini | Mengalami saat-saat sukar ini |
286 | 00:19:11,942 | 00:19:14,278 | akan menjadi hadiah besar kepada awak di kemudian hari. | akan menjadi hadiah besar kepada awak di kemudian hari. |
287 | 00:19:14,362 | 00:19:15,864 | Jangan pernah lupa. | Jangan pernah lupa. |
288 | 00:19:16,530 | 00:19:17,490 | Baik. | Baik. |
289 | 00:19:38,970 | 00:19:40,346 | Betul, itu sahaja. | Betul, itu sahaja. |
290 | 00:19:41,847 | 00:19:44,433 | Saya rasa saya akan menjadi guru piano yang hebat. | Saya rasa saya akan menjadi guru piano yang hebat. |
291 | 00:19:55,944 | 00:19:58,448 | Bangun. Datang dan sarapan. | Bangun. Datang dan sarapan. |
292 | 00:20:10,125 | 00:20:11,211 | Awak lebih baik tergesa-gesa. | Awak lebih baik tergesa-gesa. |
293 | 00:20:11,294 | 00:20:13,671 | Datang sekarang, atau tidak akan ada makanan untuk awak. | Datang sekarang, atau tidak akan ada makanan untuk awak. |
294 | 00:20:15,131 | 00:20:17,925 | Apa? Makanan? Makanan! | Apa? Makanan? Makanan! |
295 | 00:20:35,109 | 00:20:36,068 | Aduh. | Aduh. |
296 | 00:20:42,200 | 00:20:43,910 | Dia segelintir. | Dia segelintir. |
297 | 00:20:43,992 | 00:20:45,577 | Hei, pergi menyikat rambutnya. | Hei, pergi menyikat rambutnya. |
298 | 00:20:48,580 | 00:20:50,208 | Harap lembut. | Harap lembut. |
299 | 00:20:55,380 | 00:20:57,339 | Tidak, sebaliknya. | Tidak, sebaliknya. |
300 | 00:20:57,423 | 00:20:58,842 | Tidak, seperti ini. | Tidak, seperti ini. |
301 | 00:21:07,307 | 00:21:08,977 | Awak betul-betul baik. | Awak betul-betul baik. |
302 | 00:21:09,727 | 00:21:10,728 | Ini bukan apa-apa. | Ini bukan apa-apa. |
303 | 00:21:10,811 | 00:21:13,021 | Tidak, awak sangat mahir dalam hal ini. | Tidak, awak sangat mahir dalam hal ini. |
304 | 00:21:13,105 | 00:21:14,273 | Awak mempunyai bakat. | Awak mempunyai bakat. |
305 | 00:21:14,773 | 00:21:16,401 | KERJA YANG BAGUS! | KERJA YANG BAGUS! |
306 | 00:21:17,734 | 00:21:19,528 | Adakah awak mahukan jepit rambut? | Adakah awak mahukan jepit rambut? |
307 | 00:21:19,612 | 00:21:20,529 | Pasti! | Pasti! |
308 | 00:21:24,741 | 00:21:26,368 | - Di sini? -Tidak, naikkan sedikit. | - Di sini? -Tidak, naikkan sedikit. |
309 | 00:21:26,451 | 00:21:28,078 | -Bagaimana pula ini? -Tidak, naik. | -Bagaimana pula ini? -Tidak, naik. |
310 | 00:21:28,163 | 00:21:29,788 | - Di sini? -Tidak, ke kiri. | - Di sini? -Tidak, ke kiri. |
311 | 00:21:29,873 | 00:21:31,039 | Hanya satu sentimeter lagi. | Hanya satu sentimeter lagi. |
312 | 00:21:31,124 | 00:21:32,040 | - Di sini? -Ya. | - Di sini? -Ya. |
313 | 00:21:34,294 | 00:21:36,211 | Awak mempunyai mata yang baik. | Awak mempunyai mata yang baik. |
314 | 00:21:36,296 | 00:21:37,505 | Kerja bagus! | Kerja bagus! |
315 | 00:21:38,338 | 00:21:40,674 | -Adakah saya melakukan ini lagi esok? -Saya akan bersyukur! | -Adakah saya melakukan ini lagi esok? -Saya akan bersyukur! |
316 | 00:21:44,095 | 00:21:45,471 | Datang dan makan. | Datang dan makan. |
317 | 00:21:54,814 | 00:21:56,148 | Adakah awak makan dengan mata anda? | Adakah awak makan dengan mata anda? |
318 | 00:21:56,231 | 00:21:57,608 | Kenapa awak tidak makan? | Kenapa awak tidak makan? |
319 | 00:21:59,359 | 00:22:01,653 | Ini berbeza dengan sarapan biasa. | Ini berbeza dengan sarapan biasa. |
320 | 00:22:03,114 | 00:22:04,240 | Adakah begitu? | Adakah begitu? |
321 | 00:22:04,324 | 00:22:07,160 | Beritahu kami jenis barang mewah yang biasa awak makan. | Beritahu kami jenis barang mewah yang biasa awak makan. |
322 | 00:22:07,242 | 00:22:08,952 | Seperti apa? Beri kami contoh. | Seperti apa? Beri kami contoh. |
323 | 00:22:12,248 | 00:22:13,916 | Jus epal kale yang baru diperah. | Jus epal kale yang baru diperah. |
324 | 00:22:14,000 | 00:22:16,669 | Roti quinoa bebas gluten dengan penyebaran alpukat. | Roti quinoa bebas gluten dengan penyebaran alpukat. |
325 | 00:22:16,752 | 00:22:19,047 | Yogurt dengan granola blueberry dan potongan kelapa. | Yogurt dengan granola blueberry dan potongan kelapa. |
326 | 00:22:19,130 | 00:22:22,383 | Salad dengan chicory, radicchio, selada romaine, dan lemon vinaigrette | Salad dengan chicory, radicchio, selada romaine, dan lemon vinaigrette |
327 | 00:22:22,467 | 00:22:25,178 | dihiasi dengan zaitun hitam dan brie. Itu adalah pokok saya. | dihiasi dengan zaitun hitam dan brie. Itu adalah pokok saya. |
328 | 00:22:27,555 | 00:22:28,972 | Tidak ada bahasa Inggeris, okey? | Tidak ada bahasa Inggeris, okey? |
329 | 00:22:29,057 | 00:22:29,973 | Adakah itu rap? | Adakah itu rap? |
330 | 00:22:31,183 | 00:22:32,268 | Jangan makan. | Jangan makan. |
331 | 00:22:38,441 | 00:22:40,484 | Nasi ini yang awak masak sangat sedap. | Nasi ini yang awak masak sangat sedap. |
332 | 00:22:41,109 | 00:22:42,862 | Kilauan, kenyal, dan tekstur ini. | Kilauan, kenyal, dan tekstur ini. |
333 | 00:22:42,945 | 00:22:44,154 | Ia lebih baik daripada nasi | Ia lebih baik daripada nasi |
334 | 00:22:44,238 | 00:22:46,782 | dimasak oleh Cik Kim yang bekerja untuk keluarga saya selama 20 tahun. | dimasak oleh Cik Kim yang bekerja untuk keluarga saya selama 20 tahun. |
335 | 00:22:47,700 | 00:22:49,410 | -Benar? -Ya. | -Benar? -Ya. |
336 | 00:22:50,994 | 00:22:53,914 | Dia mempunyai sijil memasak untuk empat masakan yang berbeza | Dia mempunyai sijil memasak untuk empat masakan yang berbeza |
337 | 00:22:53,998 | 00:22:55,875 | termasuk Cina, Korea, dan Barat. | termasuk Cina, Korea, dan Barat. |
338 | 00:22:55,959 | 00:22:57,835 | Tetapi nasi awak terasa lebih enak. | Tetapi nasi awak terasa lebih enak. |
339 | 00:23:00,128 | 00:23:02,589 | KERJA YANG BAGUS! | KERJA YANG BAGUS! |
340 | 00:23:02,673 | 00:23:05,509 | Kemudian saya perlu memasak lebih banyak nasi? | Kemudian saya perlu memasak lebih banyak nasi? |
341 | 00:23:05,593 | 00:23:09,137 | Adakah awak benar-benar? Saya sangat bersyukur ketika itu. | Adakah awak benar-benar? Saya sangat bersyukur ketika itu. |
342 | 00:23:09,221 | 00:23:11,723 | Saya berasa lapar lebih kerap apabila saya patah. | Saya berasa lapar lebih kerap apabila saya patah. |
343 | 00:23:14,810 | 00:23:16,354 | Di sini, makan daging. | Di sini, makan daging. |
344 | 00:23:18,021 | 00:23:19,856 | Jangan babi semua lauk, okey? | Jangan babi semua lauk, okey? |
345 | 00:23:26,990 | 00:23:28,449 | Ra-ra. | Ra-ra. |
346 | 00:23:28,532 | 00:23:30,910 | Ibu harus bekerja. Awak tidak boleh memasak nasi sendiri? | Ibu harus bekerja. Awak tidak boleh memasak nasi sendiri? |
347 | 00:23:30,993 | 00:23:34,413 | Sudah tentu saya boleh. Tanpa ini, saya dapat melakukan segalanya. | Sudah tentu saya boleh. Tanpa ini, saya dapat melakukan segalanya. |
348 | 00:23:34,497 | 00:23:36,540 | Oleh itu, potong sedikit kendur saya sehingga ini sembuh. | Oleh itu, potong sedikit kendur saya sehingga ini sembuh. |
349 | 00:23:40,502 | 00:23:41,962 | AKADEMI SOMANG PIANO | AKADEMI SOMANG PIANO |
350 | 00:23:42,046 | 00:23:43,756 | INSTRUKTOR BAHAGIAN DIPERLUKAN | INSTRUKTOR BAHAGIAN DIPERLUKAN |
351 | 00:23:50,805 | 00:23:53,223 | Jadi awak belajar piano di Seohan University? | Jadi awak belajar piano di Seohan University? |
352 | 00:23:53,307 | 00:23:55,308 | -Ya. Adakah awak pernah mengajar piano sebelum ini? | -Ya. Adakah awak pernah mengajar piano sebelum ini? |
353 | 00:23:55,852 | 00:23:57,103 | Tidak. | Tidak. |
354 | 00:23:57,185 | 00:23:59,021 | Hei, hidupkan metronom. | Hei, hidupkan metronom. |
355 | 00:23:59,105 | 00:24:00,189 | Awak tidak berjaya. | Awak tidak berjaya. |
356 | 00:24:02,983 | 00:24:05,444 | Awak kelihatan sangat bersemangat. | Awak kelihatan sangat bersemangat. |
357 | 00:24:07,904 | 00:24:10,032 | Ini sebuah akademi kecil, jadi saya tidak dapat membayar banyak. | Ini sebuah akademi kecil, jadi saya tidak dapat membayar banyak. |
358 | 00:24:11,075 | 00:24:13,493 | Maafkan saya? Adakah ini bermaksud saya mendapat pekerjaan? | Maafkan saya? Adakah ini bermaksud saya mendapat pekerjaan? |
359 | 00:24:14,369 | 00:24:15,621 | Ya. | Ya. |
360 | 00:24:15,704 | 00:24:17,164 | Tetapi tangan awak ... | Tetapi tangan awak ... |
361 | 00:24:18,415 | 00:24:20,585 | Saya akan segera mengeluarkannya, jadi jangan risau. | Saya akan segera mengeluarkannya, jadi jangan risau. |
362 | 00:24:20,667 | 00:24:23,546 | Kemudian tunggu sehingga tangan awak pulih sepenuhnya. | Kemudian tunggu sehingga tangan awak pulih sepenuhnya. |
363 | 00:24:23,628 | 00:24:26,465 | Saya akan berjumpa dengan awak apabila awak dapat memainkan piano dengan betul lagi. | Saya akan berjumpa dengan awak apabila awak dapat memainkan piano dengan betul lagi. |
364 | 00:24:27,090 | 00:24:29,885 | Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. |
365 | 00:24:33,096 | 00:24:34,222 | AKADEMI SOMANG PIANO | AKADEMI SOMANG PIANO |
366 | 00:24:47,069 | 00:24:48,653 | Kenapa dia tidak mengambil? | Kenapa dia tidak mengambil? |
367 | 00:24:48,738 | 00:24:50,073 | Saya mahu membanggakannya. | Saya mahu membanggakannya. |
368 | 00:24:50,155 | 00:24:53,201 | Sila tinggalkan mesej selepas nada. | Sila tinggalkan mesej selepas nada. |
369 | 00:24:54,493 | 00:24:55,912 | Cik Jin! | Cik Jin! |
370 | 00:24:56,496 | 00:24:58,998 | Saya mendapat pekerjaan sebagai pengajar piano. | Saya mendapat pekerjaan sebagai pengajar piano. |
371 | 00:25:01,000 | 00:25:02,960 | -Benar? -Saya sangat tertekan | -Benar? -Saya sangat tertekan |
372 | 00:25:03,044 | 00:25:05,712 | kerana awak terus menerus memberi tahu saya bagaimana saya menjana wang. | kerana awak terus menerus memberi tahu saya bagaimana saya menjana wang. |
373 | 00:25:05,797 | 00:25:07,757 | Sekarang, saya akhirnya dapat bernafas. | Sekarang, saya akhirnya dapat bernafas. |
374 | 00:25:11,259 | 00:25:14,221 | Hey! Itu bukan milik anda! | Hey! Itu bukan milik anda! |
375 | 00:25:14,846 | 00:25:17,099 | Itu saya punya. Sekiranya awak mahukannya, bayarlah. | Itu saya punya. Sekiranya awak mahukannya, bayarlah. |
376 | 00:25:18,142 | 00:25:19,018 | Suk-gyeong. | Suk-gyeong. |
377 | 00:25:20,228 | 00:25:22,688 | Siapa wanita muda itu? | Siapa wanita muda itu? |
378 | 00:25:30,654 | 00:25:31,571 | Jadi secara ringkas, | Jadi secara ringkas, |
379 | 00:25:31,655 | 00:25:34,909 | Rara Cosmetics adalah syarikat ayah awak. | Rara Cosmetics adalah syarikat ayah awak. |
380 | 00:25:34,991 | 00:25:37,161 | Tetapi dia meninggal pada hari perkahwinan anda, | Tetapi dia meninggal pada hari perkahwinan anda, |
381 | 00:25:37,244 | 00:25:39,454 | dan awak kehilangan segalanya. Adakah itu? | dan awak kehilangan segalanya. Adakah itu? |
382 | 00:25:39,538 | 00:25:40,748 | Ya. | Ya. |
383 | 00:25:40,832 | 00:25:43,960 | Mr. Moon menyelesaikan masalah pusaka dan memberi awak wang, | Mr. Moon menyelesaikan masalah pusaka dan memberi awak wang, |
384 | 00:25:44,042 | 00:25:45,545 | tetapi awak ditipu. | tetapi awak ditipu. |
385 | 00:25:45,627 | 00:25:47,087 | -Ya. Oh, ya ampun. | -Ya. Oh, ya ampun. |
386 | 00:25:47,712 | 00:25:50,758 | Perkara seperti itu sebenarnya berlaku? Bunyinya seperti filem. | Perkara seperti itu sebenarnya berlaku? Bunyinya seperti filem. |
387 | 00:25:50,842 | 00:25:53,553 | Bertahan. Ini kedengaran | Bertahan. Ini kedengaran |
388 | 00:25:53,635 | 00:25:56,180 | seperti rancangan TV, "The Great Traitor." | seperti rancangan TV, "The Great Traitor." |
389 | 00:25:56,263 | 00:25:58,974 | Ceritanya sangat serupa. Tidakkah awak berfikir begitu? | Ceritanya sangat serupa. Tidakkah awak berfikir begitu? |
390 | 00:25:59,057 | 00:26:00,893 | -Ya awak betul! Ya ampun! | -Ya awak betul! Ya ampun! |
391 | 00:26:02,019 | 00:26:04,313 | Setiausaha juga mengkhianati watak utama. | Setiausaha juga mengkhianati watak utama. |
392 | 00:26:05,064 | 00:26:06,398 | Ya ampun! | Ya ampun! |
393 | 00:26:06,481 | 00:26:09,317 | Ra-ra, di mana Setiausaha Moon? Bolehkah awak menghubunginya? | Ra-ra, di mana Setiausaha Moon? Bolehkah awak menghubunginya? |
394 | 00:26:15,407 | 00:26:17,285 | Astaga, tidak mungkin! | Astaga, tidak mungkin! |
395 | 00:26:17,367 | 00:26:19,996 | Dia bukan orang jahat. | Dia bukan orang jahat. |
396 | 00:26:20,078 | 00:26:21,913 | Dia memberi saya semua wang yang telah disimpannya | Dia memberi saya semua wang yang telah disimpannya |
397 | 00:26:22,498 | 00:26:24,333 | dan bergerak pulang ke rumah. | dan bergerak pulang ke rumah. |
398 | 00:26:39,765 | 00:26:42,184 | Tuan, kita harus kembali sekarang. | Tuan, kita harus kembali sekarang. |
399 | 00:26:43,144 | 00:26:45,354 | Kami akan pergi dalam sepuluh minit. | Kami akan pergi dalam sepuluh minit. |
400 | 00:26:45,438 | 00:26:46,646 | Baik tuan. | Baik tuan. |
401 | 00:27:11,172 | 00:27:13,715 | Awak tidak pernah tahu. Awak harus memeriksa sekiranya berlaku. | Awak tidak pernah tahu. Awak harus memeriksa sekiranya berlaku. |
402 | 00:27:13,798 | 00:27:15,300 | Ada pepatah terkenal itu. | Ada pepatah terkenal itu. |
403 | 00:27:15,384 | 00:27:18,887 | Awak tidak boleh mengeluarkan air, tetapi awak dapat mengeluarkan suara manusia. | Awak tidak boleh mengeluarkan air, tetapi awak dapat mengeluarkan suara manusia. |
404 | 00:27:18,971 | 00:27:20,597 | Tepat. | Tepat. |
405 | 00:27:20,681 | 00:27:24,393 | Tidak, tidak. Ini, "anda boleh mengeluarkan air, tetapi bukan akal manusia." | Tidak, tidak. Ini, "anda boleh mengeluarkan air, tetapi bukan akal manusia." |
406 | 00:27:25,310 | 00:27:26,938 | Kesalahan saya, saya minta maaf. | Kesalahan saya, saya minta maaf. |
407 | 00:27:27,020 | 00:27:29,397 | Saya mendengar Ye-seo mendapat nilai yang baik. | Saya mendengar Ye-seo mendapat nilai yang baik. |
408 | 00:27:29,481 | 00:27:32,943 | Kenapa ibunya melakukan kesalahan setiap kali dia mengatakan sesuatu? | Kenapa ibunya melakukan kesalahan setiap kali dia mengatakan sesuatu? |
409 | 00:27:33,027 | 00:27:34,403 | Bagaimana dengan Seung-gi? | Bagaimana dengan Seung-gi? |
410 | 00:27:35,070 | 00:27:39,659 | Adakah dia mendapat nilai buruk kerana ibunya yang pintar? | Adakah dia mendapat nilai buruk kerana ibunya yang pintar? |
411 | 00:27:39,741 | 00:27:42,494 | Selalu dia atau Ha-yeong yang terakhir di kelas. | Selalu dia atau Ha-yeong yang terakhir di kelas. |
412 | 00:27:42,577 | 00:27:45,413 | Tidak, dia yang ketiga dari bawah. | Tidak, dia yang ketiga dari bawah. |
413 | 00:27:45,498 | 00:27:47,290 | Dari bawah? Apa genius! | Dari bawah? Apa genius! |
414 | 00:27:47,375 | 00:27:48,500 | Cukup! | Cukup! |
415 | 00:27:49,085 | 00:27:51,002 | Mengapa menaikkan nilai anak perempuan saya? | Mengapa menaikkan nilai anak perempuan saya? |
416 | 00:27:54,548 | 00:27:55,967 | Lalu bagaimana dengan keluarga anda? | Lalu bagaimana dengan keluarga anda? |
417 | 00:27:57,259 | 00:27:58,426 | Tiada ahli keluarga yang lain? | Tiada ahli keluarga yang lain? |
418 | 00:27:59,303 | 00:28:02,390 | Saya mempunyai seorang adik perempuan, tetapi dia kini berada di hospital. | Saya mempunyai seorang adik perempuan, tetapi dia kini berada di hospital. |
419 | 00:28:03,098 | 00:28:05,268 | Kenapa? Adakah dia sakit? | Kenapa? Adakah dia sakit? |
420 | 00:28:06,602 | 00:28:09,355 | Ra-ra, awak mempunyai adik perempuan? | Ra-ra, awak mempunyai adik perempuan? |
421 | 00:28:09,438 | 00:28:13,150 | Ya, namanya Mimi. Dia akan diberhentikan tidak lama lagi. | Ya, namanya Mimi. Dia akan diberhentikan tidak lama lagi. |
422 | 00:28:14,359 | 00:28:15,987 | Ra-ra dan Mimi? | Ra-ra dan Mimi? |
423 | 00:28:16,069 | 00:28:18,405 | Ayahmu memberikan kamu nama-nama yang hebat. | Ayahmu memberikan kamu nama-nama yang hebat. |
424 | 00:28:18,489 | 00:28:19,781 | Betul? | Betul? |
425 | 00:28:21,534 | 00:28:25,453 | Awak tahu, jika dia datang dan tinggal bersama anda, sewa awak akan meningkat. | Awak tahu, jika dia datang dan tinggal bersama anda, sewa awak akan meningkat. |
426 | 00:28:25,538 | 00:28:27,205 | Saya mesti pergi. | Saya mesti pergi. |
427 | 00:28:27,957 | 00:28:29,541 | -Hey. -Jangan! | -Hey. -Jangan! |
428 | 00:28:33,211 | 00:28:35,798 | Jadi, Jun dari sebelah membawanya ke sini? | Jadi, Jun dari sebelah membawanya ke sini? |
429 | 00:28:36,632 | 00:28:38,300 | Apa itu dipanggil? | Apa itu dipanggil? |
430 | 00:28:38,384 | 00:28:41,095 | Betul, saya dengar mereka mempunyai hubungan pemiutang-penghutang. | Betul, saya dengar mereka mempunyai hubungan pemiutang-penghutang. |
431 | 00:28:42,887 | 00:28:44,307 | Adakah dia yu pinjaman? | Adakah dia yu pinjaman? |
432 | 00:28:44,890 | 00:28:48,102 | Hei, ada sesuatu yang selalu saya ingin tahu. | Hei, ada sesuatu yang selalu saya ingin tahu. |
433 | 00:28:48,184 | 00:28:51,146 | Apa yang Jun lakukan sebelum ini? | Apa yang Jun lakukan sebelum ini? |
434 | 00:28:51,730 | 00:28:55,859 | Saya tidak tahu. Dia tidak banyak bercakap dan dia tidak pernah bercakap mengenai dirinya. | Saya tidak tahu. Dia tidak banyak bercakap dan dia tidak pernah bercakap mengenai dirinya. |
435 | 00:28:56,818 | 00:29:00,448 | Awak tahu, saya fikir dia bisu ketika pertama kali bertemu dengannya. | Awak tahu, saya fikir dia bisu ketika pertama kali bertemu dengannya. |
436 | 00:29:02,240 | 00:29:05,201 | Ya ampun! -Sekarang, saya lebih ingin tahu. | Ya ampun! -Sekarang, saya lebih ingin tahu. |
437 | 00:29:05,286 | 00:29:06,912 | Tolong beritahu saya! | Tolong beritahu saya! |
438 | 00:29:09,957 | 00:29:12,585 | Apa? Apa yang baru awak katakan? | Apa? Apa yang baru awak katakan? |
439 | 00:29:13,669 | 00:29:15,128 | Saya tidak fikir dia berada di Seoul. | Saya tidak fikir dia berada di Seoul. |
440 | 00:29:15,211 | 00:29:16,380 | Apa? | Apa? |
441 | 00:29:17,088 | 00:29:19,174 | Lalu di mana dia? | Lalu di mana dia? |
442 | 00:29:19,258 | 00:29:23,136 | Telefonnya terakhir di ping di Terminal Bas Seoul Express, | Telefonnya terakhir di ping di Terminal Bas Seoul Express, |
443 | 00:29:23,220 | 00:29:26,598 | jadi saya rasa dia pergi ke bandar lain dengan menaiki bas. | jadi saya rasa dia pergi ke bandar lain dengan menaiki bas. |
444 | 00:29:26,682 | 00:29:30,978 | Tak guna! Berhenti meneka. Cari dia! | Tak guna! Berhenti meneka. Cari dia! |
445 | 00:29:31,936 | 00:29:35,066 | Pengarah akan kembali tidak lama lagi. Berapa kali saya perlu memberitahu anda? | Pengarah akan kembali tidak lama lagi. Berapa kali saya perlu memberitahu anda? |
446 | 00:29:35,148 | 00:29:36,442 | Kami melakukan yang terbaik-- | Kami melakukan yang terbaik-- |
447 | 00:29:39,569 | 00:29:41,989 | Sekiranya awak tidak menemui apa-apa dalam seminggu, | Sekiranya awak tidak menemui apa-apa dalam seminggu, |
448 | 00:29:42,073 | 00:29:45,241 | Saya akan memecat awak dan mengupah syarikat lain. | Saya akan memecat awak dan mengupah syarikat lain. |
449 | 00:29:46,117 | 00:29:47,369 | Awak faham? | Awak faham? |
450 | 00:29:48,578 | 00:29:49,747 | Tak guna! | Tak guna! |
451 | 00:29:57,087 | 00:29:59,173 | Dia memotong saya setiap masa. | Dia memotong saya setiap masa. |
452 | 00:29:59,964 | 00:30:01,592 | Saya mula memahami dengan tepat | Saya mula memahami dengan tepat |
453 | 00:30:02,425 | 00:30:03,844 | mengapa dia melarikan diri. | mengapa dia melarikan diri. |
454 | 00:30:07,472 | 00:30:09,224 | Di manakah bajingan itu? | Di manakah bajingan itu? |
455 | 00:30:24,284 | 00:30:25,743 | SUNWOO JUN | SUNWOO JUN |
456 | 00:30:35,920 | 00:30:37,212 | Apakah ini? | Apakah ini? |
457 | 00:30:37,297 | 00:30:39,339 | Adakah nombor ini atau sejenis kod rahsia? | Adakah nombor ini atau sejenis kod rahsia? |
458 | 00:30:46,221 | 00:30:47,515 | Foto lama dia? | Foto lama dia? |
459 | 00:30:48,516 | 00:30:49,808 | Sungguh comel. | Sungguh comel. |
460 | 00:30:52,604 | 00:30:54,314 | Kenapa perlu melalui barang saya? | Kenapa perlu melalui barang saya? |
461 | 00:30:54,897 | 00:30:56,356 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
462 | 00:30:56,441 | 00:30:59,109 | Saya perhatikan gambar itu semasa membalik halaman. | Saya perhatikan gambar itu semasa membalik halaman. |
463 | 00:31:12,039 | 00:31:13,249 | Maaf, saya menjerit kepada awak. | Maaf, saya menjerit kepada awak. |
464 | 00:31:14,709 | 00:31:15,876 | Tidak mengapa. | Tidak mengapa. |
465 | 00:31:25,303 | 00:31:26,887 | Saya dengar awak mendapat pekerjaan. | Saya dengar awak mendapat pekerjaan. |
466 | 00:31:28,138 | 00:31:31,099 | Ya! Bukankah itu berita hebat? Awak mesti terangsang. | Ya! Bukankah itu berita hebat? Awak mesti terangsang. |
467 | 00:31:31,768 | 00:31:33,603 | Sudah tentu, awak akhirnya dapat membayar saya kembali. | Sudah tentu, awak akhirnya dapat membayar saya kembali. |
468 | 00:31:34,561 | 00:31:36,396 | Saya rasa Tuhan memberikannya sebagai hadiah | Saya rasa Tuhan memberikannya sebagai hadiah |
469 | 00:31:36,480 | 00:31:38,566 | kerana saya berasa sangat teruk kerana berhutang dengan awak. | kerana saya berasa sangat teruk kerana berhutang dengan awak. |
470 | 00:31:39,776 | 00:31:41,528 | Tetapi awak tidak kelihatan menyesal sama sekali. | Tetapi awak tidak kelihatan menyesal sama sekali. |
471 | 00:31:41,611 | 00:31:43,488 | Jun, adakah yang boleh saya minum? | Jun, adakah yang boleh saya minum? |
472 | 00:31:45,781 | 00:31:47,575 | Isi peti sejuk, silakan. | Isi peti sejuk, silakan. |
473 | 00:31:47,659 | 00:31:50,577 | Awak tahu bahawa kegemaran saya adalah jus buah yang baru diperah, bukan? | Awak tahu bahawa kegemaran saya adalah jus buah yang baru diperah, bukan? |
474 | 00:31:51,663 | 00:31:52,913 | Tinggal di sini jika awak mahu. | Tinggal di sini jika awak mahu. |
475 | 00:31:53,413 | 00:31:55,083 | Nak pergi mana? | Nak pergi mana? |
476 | 00:31:55,165 | 00:31:57,417 | Untuk menjana wang. Saya jaminan awak. | Untuk menjana wang. Saya jaminan awak. |
477 | 00:31:57,919 | 00:31:59,378 | Saya ada tempat untuk pergi juga! | Saya ada tempat untuk pergi juga! |
478 | 00:32:05,718 | 00:32:07,135 | Bagaimana kesihatan ibu anda? | Bagaimana kesihatan ibu anda? |
479 | 00:32:07,679 | 00:32:09,596 | - Adakah dia masih dalam bidang perubatan? -Ya. | - Adakah dia masih dalam bidang perubatan? -Ya. |
480 | 00:32:10,181 | 00:32:11,598 | Awak terkejut. | Awak terkejut. |
481 | 00:32:12,141 | 00:32:13,726 | Dia akan memerlukan banyak masa. | Dia akan memerlukan banyak masa. |
482 | 00:32:14,769 | 00:32:15,894 | Betul. | Betul. |
483 | 00:32:16,938 | 00:32:18,021 | Itu gila. | Itu gila. |
484 | 00:32:19,691 | 00:32:21,651 | Rias wajah awak telah berubah sejak perceraian awak. | Rias wajah awak telah berubah sejak perceraian awak. |
485 | 00:32:22,484 | 00:32:24,737 | Awak boleh memberitahu? Bukankah saya semakin cantik? | Awak boleh memberitahu? Bukankah saya semakin cantik? |
486 | 00:32:25,363 | 00:32:28,907 | Saya kelihatan berseri-seri sekarang bahawa saya tidak perlu lagi melihatnya. | Saya kelihatan berseri-seri sekarang bahawa saya tidak perlu lagi melihatnya. |
487 | 00:32:30,660 | 00:32:33,162 | Tetapi mengapa dia tiba-tiba mahukan perceraian? | Tetapi mengapa dia tiba-tiba mahukan perceraian? |
488 | 00:32:33,746 | 00:32:35,414 | Adakah awak pasti dia pergi dengan tangan kosong? | Adakah awak pasti dia pergi dengan tangan kosong? |
489 | 00:32:35,498 | 00:32:37,666 | Ia tidak seperti dia meninggalkan dunia sekular | Ia tidak seperti dia meninggalkan dunia sekular |
490 | 00:32:37,750 | 00:32:40,169 | atau berhadapan dengan kecemasan remaja. | atau berhadapan dengan kecemasan remaja. |
491 | 00:32:40,252 | 00:32:41,837 | Dia hanya hilang akal. | Dia hanya hilang akal. |
492 | 00:32:42,922 | 00:32:44,757 | Mungkin dia berselingkuh. | Mungkin dia berselingkuh. |
493 | 00:32:44,840 | 00:32:46,049 | Hey! | Hey! |
494 | 00:32:46,800 | 00:32:48,176 | Saya mempunyai naluri yang baik. | Saya mempunyai naluri yang baik. |
495 | 00:32:48,260 | 00:32:49,929 | Saya yakin itu bukan soal wanita. | Saya yakin itu bukan soal wanita. |
496 | 00:32:50,430 | 00:32:53,599 | Saya tidak akan membiarkannya pergi dengan mudah sekiranya itu berlaku. | Saya tidak akan membiarkannya pergi dengan mudah sekiranya itu berlaku. |
497 | 00:32:54,601 | 00:32:55,643 | Itu betul. | Itu betul. |
498 | 00:32:55,727 | 00:32:58,938 | Dia bercakap mengenai burnout ... Sesuatu seperti itu. | Dia bercakap mengenai burnout ... Sesuatu seperti itu. |
499 | 00:32:59,021 | 00:33:01,398 | Dia memberi alasan yang tidak masuk akal. | Dia memberi alasan yang tidak masuk akal. |
500 | 00:33:02,317 | 00:33:04,234 | Apa-apa sahajalah. Saya tidak peduli. | Apa-apa sahajalah. Saya tidak peduli. |
501 | 00:33:05,319 | 00:33:07,821 | Sekiranya dia menyerahkan semua aset dan wang ... | Sekiranya dia menyerahkan semua aset dan wang ... |
502 | 00:33:08,906 | 00:33:11,910 | Bagaimana jika dia sakit parah? Itu tidak boleh, bukan? | Bagaimana jika dia sakit parah? Itu tidak boleh, bukan? |
503 | 00:33:30,803 | 00:33:32,137 | Bersedia untuk pesakit seterusnya? | Bersedia untuk pesakit seterusnya? |
504 | 00:33:34,432 | 00:33:37,309 | Mengapa awak mengambil begitu banyak pil setiap hari? | Mengapa awak mengambil begitu banyak pil setiap hari? |
505 | 00:33:39,436 | 00:33:41,355 | Mereka hanya vitamin. | Mereka hanya vitamin. |
506 | 00:33:47,862 | 00:33:49,739 | Helo, cuba ini. | Helo, cuba ini. |
507 | 00:33:50,323 | 00:33:51,782 | Helo, ini adalah krim penghidratan. | Helo, ini adalah krim penghidratan. |
508 | 00:33:51,865 | 00:33:53,159 | Adakah awak mahu? | Adakah awak mahu? |
509 | 00:33:56,871 | 00:33:58,957 | -Saya juga mahu. -Tentu. | -Saya juga mahu. -Tentu. |
510 | 00:34:05,712 | 00:34:07,507 | Hei, ini kali ketiga. | Hei, ini kali ketiga. |
511 | 00:34:10,425 | 00:34:13,012 | Beri saya satu lagi. Saya hampir menggunakan krim muka saya. | Beri saya satu lagi. Saya hampir menggunakan krim muka saya. |
512 | 00:34:13,096 | 00:34:15,472 | Awak mengatakan bahawa awak mempunyai tempat untuk pergi. Adakah ini? | Awak mengatakan bahawa awak mempunyai tempat untuk pergi. Adakah ini? |
513 | 00:34:18,141 | 00:34:20,228 | Pulang dan berbaring. Sekiranya awak meneruskannya, saya⦠| Pulang dan berbaring. Sekiranya awak meneruskannya, saya⦠|
514 | 00:34:21,646 | 00:34:22,605 | Awak akan letih. | Awak akan letih. |
515 | 00:34:22,688 | 00:34:25,148 | Fikiran saya terus berjalan ketika saya pulang sendiri. | Fikiran saya terus berjalan ketika saya pulang sendiri. |
516 | 00:34:25,233 | 00:34:26,317 | Lebih meletihkan. | Lebih meletihkan. |
517 | 00:34:26,400 | 00:34:29,653 | Saya akan berada berdekatan. Jangan keberatan saya, dan fokus pada kerja awak. Baik? | Saya akan berada berdekatan. Jangan keberatan saya, dan fokus pada kerja awak. Baik? |
518 | 00:34:51,842 | 00:34:53,427 | -Jun! -Ha-yeong! | -Jun! -Ha-yeong! |
519 | 00:34:56,472 | 00:34:57,431 | Apa? | Apa? |
520 | 00:34:58,599 | 00:35:01,018 | -Apa yang kamu buat di sini? -Adakah awak tahu perempuan itu? | -Apa yang kamu buat di sini? -Adakah awak tahu perempuan itu? |
521 | 00:35:01,101 | 00:35:02,853 | Adakah awak kawan Ha-yeong? | Adakah awak kawan Ha-yeong? |
522 | 00:35:02,936 | 00:35:04,605 | - Adakah awak di sini untuk makan malam? -Ya. | - Adakah awak di sini untuk makan malam? -Ya. |
523 | 00:35:04,688 | 00:35:06,106 | Apa yang awak buat di sini? | Apa yang awak buat di sini? |
524 | 00:35:06,190 | 00:35:08,985 | Saya hanya melepak sambil melihat Jun. | Saya hanya melepak sambil melihat Jun. |
525 | 00:35:09,068 | 00:35:10,110 | Jangan beritahu saya ... | Jangan beritahu saya ... |
526 | 00:35:10,193 | 00:35:12,320 | Adakah awak bersama Jun sepanjang hari? | Adakah awak bersama Jun sepanjang hari? |
527 | 00:35:12,405 | 00:35:14,032 | Tidak, saya sudah mengikutinya. | Tidak, saya sudah mengikutinya. |
528 | 00:35:14,114 | 00:35:15,824 | Astaga, saya tidak tahan dengan awak! | Astaga, saya tidak tahan dengan awak! |
529 | 00:35:15,907 | 00:35:18,994 | Mulai esok, saya berhenti sekolah dan mengikuti Jun sepanjang hari. | Mulai esok, saya berhenti sekolah dan mengikuti Jun sepanjang hari. |
530 | 00:35:19,077 | 00:35:20,163 | Adakah awak gila? | Adakah awak gila? |
531 | 00:35:20,829 | 00:35:21,873 | Jangan bersusah payah. | Jangan bersusah payah. |
532 | 00:35:21,956 | 00:35:24,500 | Jangan risau. Saya telah mendapat pekerjaan. | Jangan risau. Saya telah mendapat pekerjaan. |
533 | 00:35:24,583 | 00:35:26,918 | Tidak lama lagi, saya tidak akan mempunyai masa untuk mengikutinya. | Tidak lama lagi, saya tidak akan mempunyai masa untuk mengikutinya. |
534 | 00:35:27,003 | 00:35:28,628 | -Untuk nyata? -Ya, sebenarnya! | -Untuk nyata? -Ya, sebenarnya! |
535 | 00:35:29,213 | 00:35:30,882 | Saya kelaparan. Mari pesan makanan. | Saya kelaparan. Mari pesan makanan. |
536 | 00:35:31,465 | 00:35:32,884 | Baik. Tambah banyak ham ke lombong. | Baik. Tambah banyak ham ke lombong. |
537 | 00:35:33,467 | 00:35:35,135 | Saya mahukan ayam dengan alpukat. | Saya mahukan ayam dengan alpukat. |
538 | 00:35:36,804 | 00:35:38,431 | Adakah ini rawatan saya? | Adakah ini rawatan saya? |
539 | 00:35:38,514 | 00:35:41,266 | Saya rasa dia belum memberitahu awak. Saya tidak mempunyai wang. | Saya rasa dia belum memberitahu awak. Saya tidak mempunyai wang. |
540 | 00:35:41,349 | 00:35:44,144 | Saya akan melayan awak lain kali, jadi jangan risau dan pergi beli. | Saya akan melayan awak lain kali, jadi jangan risau dan pergi beli. |
541 | 00:35:52,820 | 00:35:55,697 | Dia tidak kelihatan seperti orang yang akan mengambil wang daripada awak. | Dia tidak kelihatan seperti orang yang akan mengambil wang daripada awak. |
542 | 00:36:05,208 | 00:36:07,293 | Apa jurusannya di kolej? | Apa jurusannya di kolej? |
543 | 00:36:08,460 | 00:36:10,088 | Saya tidak pasti. Dia tidak pernah memberitahu saya, | Saya tidak pasti. Dia tidak pernah memberitahu saya, |
544 | 00:36:10,170 | 00:36:11,588 | tapi saya rasa itu bahasa. | tapi saya rasa itu bahasa. |
545 | 00:36:11,672 | 00:36:13,673 | Saya melihat dia mengambil pesanan sebelumnya, | Saya melihat dia mengambil pesanan sebelumnya, |
546 | 00:36:13,757 | 00:36:15,842 | dan dia fasih berbahasa Inggeris. | dan dia fasih berbahasa Inggeris. |
547 | 00:36:15,927 | 00:36:17,552 | Hei, dia boleh berbahasa Cina. | Hei, dia boleh berbahasa Cina. |
548 | 00:36:19,054 | 00:36:20,681 | Dia boleh bertutur dalam bahasa lain? | Dia boleh bertutur dalam bahasa lain? |
549 | 00:36:21,681 | 00:36:23,266 | Saya yakin itu adalah matematik. | Saya yakin itu adalah matematik. |
550 | 00:36:23,351 | 00:36:26,186 | Saya menjumpai nota matematiknya di lacinya hari ini. | Saya menjumpai nota matematiknya di lacinya hari ini. |
551 | 00:36:26,771 | 00:36:30,858 | Dia juga sangat atletik. Kami bermain bola keranjang bersama dan dia sangat mengagumkan. | Dia juga sangat atletik. Kami bermain bola keranjang bersama dan dia sangat mengagumkan. |
552 | 00:36:31,692 | 00:36:33,945 | Saya yakin 500 won bahawa dia mengambil jurusan PE sosial. | Saya yakin 500 won bahawa dia mengambil jurusan PE sosial. |
553 | 00:36:36,822 | 00:36:41,159 | Jun, adakah mereka di kelab peminat awak atau sesuatu? | Jun, adakah mereka di kelab peminat awak atau sesuatu? |
554 | 00:36:42,954 | 00:36:46,206 | Saya sering melihat kedua-duanya sehingga saya mengenali mereka. | Saya sering melihat kedua-duanya sehingga saya mengenali mereka. |
555 | 00:36:46,289 | 00:36:48,376 | Tetapi gadis yang dilakonkan adalah wajah baru. | Tetapi gadis yang dilakonkan adalah wajah baru. |
556 | 00:36:50,043 | 00:36:51,461 | Bagaimanapun, masa awak habis. | Bagaimanapun, masa awak habis. |
557 | 00:36:52,170 | 00:36:54,422 | Bawa mereka dan pergi. | Bawa mereka dan pergi. |
558 | 00:36:54,507 | 00:36:55,340 | Baik. | Baik. |
559 | 00:36:59,094 | 00:37:01,097 | Bukankah sudah tiba masanya awak berhenti datang? | Bukankah sudah tiba masanya awak berhenti datang? |
560 | 00:37:01,179 | 00:37:03,224 | Ya ampun. | Ya ampun. |
561 | 00:37:03,974 | 00:37:05,226 | Tetapi saya tidak boleh kerana dia. | Tetapi saya tidak boleh kerana dia. |
562 | 00:37:05,809 | 00:37:07,228 | Jun, saya ada soalan-- | Jun, saya ada soalan-- |
563 | 00:37:07,311 | 00:37:08,563 | Apa jurusan anda? | Apa jurusan anda? |
564 | 00:37:12,108 | 00:37:13,442 | Saya lulusan sekolah menengah. | Saya lulusan sekolah menengah. |
565 | 00:37:19,949 | 00:37:21,617 | Celaka. | Celaka. |
566 | 00:37:21,701 | 00:37:23,869 | Ibu saya akan menentang saya mengahwini dia. | Ibu saya akan menentang saya mengahwini dia. |
567 | 00:37:23,952 | 00:37:25,954 | Dia tidak perlu menunaikan tugas ketenteraannya. | Dia tidak perlu menunaikan tugas ketenteraannya. |
568 | 00:37:26,038 | 00:37:26,914 | Bergerak. | Bergerak. |
569 | 00:37:27,581 | 00:37:28,916 | Tunggu. | Tunggu. |
570 | 00:37:30,626 | 00:37:32,836 | Mungkin keluarganya tidak mampu membayar pelajarannya. | Mungkin keluarganya tidak mampu membayar pelajarannya. |
571 | 00:37:34,797 | 00:37:36,548 | Hei, tunggu. | Hei, tunggu. |
572 | 00:37:36,632 | 00:37:39,260 | Bagaimana awak begitu fasih berbahasa Inggeris? Ajar saya. | Bagaimana awak begitu fasih berbahasa Inggeris? Ajar saya. |
573 | 00:37:39,342 | 00:37:41,052 | -Hey. -Ya? | -Hey. -Ya? |
574 | 00:37:41,137 | 00:37:42,304 | Siapa nama awak? | Siapa nama awak? |
575 | 00:37:42,387 | 00:37:44,056 | Ra-ra. Gu Ra-ra. | Ra-ra. Gu Ra-ra. |
576 | 00:37:45,224 | 00:37:47,351 | Kedengarannya serupa dengan perkataan "berbohong." | Kedengarannya serupa dengan perkataan "berbohong." |
577 | 00:37:48,853 | 00:37:50,896 | Dan gred awak adalah yang ketiga dari bawah. | Dan gred awak adalah yang ketiga dari bawah. |
578 | 00:37:51,646 | 00:37:53,815 | Celaka. Adakah Ha-yeong sudah memberitahu anda? | Celaka. Adakah Ha-yeong sudah memberitahu anda? |
579 | 00:37:53,900 | 00:37:56,110 | Tidak, saya dengar di salun rambut. | Tidak, saya dengar di salun rambut. |
580 | 00:37:56,735 | 00:38:00,239 | Mengapa ibu saya bercakap tentang saya dan bukan mengenai dirinya? | Mengapa ibu saya bercakap tentang saya dan bukan mengenai dirinya? |
581 | 00:38:00,322 | 00:38:03,326 | Masih tidakkah yang ketiga dari yang terakhir lebih baik daripada yang kedua? | Masih tidakkah yang ketiga dari yang terakhir lebih baik daripada yang kedua? |
582 | 00:38:03,409 | 00:38:05,077 | Itu benar, tetapi ... | Itu benar, tetapi ... |
583 | 00:38:06,704 | 00:38:07,663 | -Ra-ra. -Ya? | -Ra-ra. -Ya? |
584 | 00:38:07,746 | 00:38:09,331 | Apa hubungan awak dengan dia? | Apa hubungan awak dengan dia? |
585 | 00:38:09,414 | 00:38:10,583 | Awak sangat bising. | Awak sangat bising. |
586 | 00:38:10,666 | 00:38:12,626 | - Baiklah ... - Saya mendapat panggilan. | - Baiklah ... - Saya mendapat panggilan. |
587 | 00:38:12,710 | 00:38:13,878 | Saya berhutang wang kepadanya. | Saya berhutang wang kepadanya. |
588 | 00:38:13,960 | 00:38:14,878 | -Halo? -Apa? | -Halo? -Apa? |
589 | 00:38:17,672 | 00:38:19,300 | Mimi boleh habis sekarang. | Mimi boleh habis sekarang. |
590 | 00:38:19,382 | 00:38:20,550 | Benarkah? | Benarkah? |
591 | 00:38:22,052 | 00:38:22,929 | Jadi Mimi ... | Jadi Mimi ... |
592 | 00:38:23,512 | 00:38:26,349 | Jadi anjing ini adalah kakak yang awak bicarakan? | Jadi anjing ini adalah kakak yang awak bicarakan? |
593 | 00:38:26,431 | 00:38:27,516 | Ya. | Ya. |
594 | 00:38:28,141 | 00:38:30,644 | Tidak. Dia tidak boleh tinggal di sini. | Tidak. Dia tidak boleh tinggal di sini. |
595 | 00:38:30,728 | 00:38:32,896 | Lihat? Saya alah pada anjing. | Lihat? Saya alah pada anjing. |
596 | 00:38:33,648 | 00:38:36,692 | Ayuh. Awak hanya boleh memakai topeng. | Ayuh. Awak hanya boleh memakai topeng. |
597 | 00:38:36,775 | 00:38:38,527 | Dia sangat comel. | Dia sangat comel. |
598 | 00:38:38,610 | 00:38:40,528 | Awak perempuan. Siapa yang lebih penting? | Awak perempuan. Siapa yang lebih penting? |
599 | 00:38:40,612 | 00:38:42,572 | Ibu awak sendiri atau anjing yang baru awak temui? | Ibu awak sendiri atau anjing yang baru awak temui? |
600 | 00:38:43,949 | 00:38:44,784 | Saya tidak boleh | Saya tidak boleh |
601 | 00:38:45,909 | 00:38:48,496 | hidup tanpa Mimi. | hidup tanpa Mimi. |
602 | 00:38:57,170 | 00:38:59,340 | Saya akan menjaganya buat masa ini. | Saya akan menjaganya buat masa ini. |
603 | 00:39:03,094 | 00:39:04,302 | Awak patut berehat. | Awak patut berehat. |
604 | 00:39:04,804 | 00:39:06,137 | Ia semakin lewat. Pergi tidur. | Ia semakin lewat. Pergi tidur. |
605 | 00:39:09,016 | 00:39:10,226 | Mimi. | Mimi. |
606 | 00:39:11,226 | 00:39:12,311 | Mimi. | Mimi. |
607 | 00:39:14,188 | 00:39:16,148 | Ini sangat menjengkelkan. | Ini sangat menjengkelkan. |
608 | 00:39:16,231 | 00:39:18,483 | Mengapa awak mesti alah kepada anjing? | Mengapa awak mesti alah kepada anjing? |
609 | 00:39:18,567 | 00:39:20,902 | Apa? Betapa celaka anak perempuannya. Awak memerlukan pemukulan. | Apa? Betapa celaka anak perempuannya. Awak memerlukan pemukulan. |
610 | 00:39:20,987 | 00:39:23,864 | -Datang sini! Datang sini! -Celaka. | -Datang sini! Datang sini! -Celaka. |
611 | 00:39:23,947 | 00:39:25,992 | Saya akan menjaganya dengan baik, jadi jangan risau. | Saya akan menjaganya dengan baik, jadi jangan risau. |
612 | 00:39:26,492 | 00:39:28,536 | Biarkan saya berjalan kaki pulang. | Biarkan saya berjalan kaki pulang. |
613 | 00:39:28,619 | 00:39:31,121 | Mimi, saya di sini. | Mimi, saya di sini. |
614 | 00:39:31,204 | 00:39:32,706 | Saya akan memandu awak pulang. | Saya akan memandu awak pulang. |
615 | 00:39:32,789 | 00:39:34,041 | Astaga. | Astaga. |
616 | 00:39:39,880 | 00:39:43,759 | Mimi, bukankah udara malam begitu baik? | Mimi, bukankah udara malam begitu baik? |
617 | 00:39:43,842 | 00:39:45,177 | Betul? | Betul? |
618 | 00:39:45,927 | 00:39:46,762 | Betul? | Betul? |
619 | 00:39:50,181 | 00:39:54,519 | Mimi, saya akan datang menjemput awak perkara pertama pada waktu pagi, okey? | Mimi, saya akan datang menjemput awak perkara pertama pada waktu pagi, okey? |
620 | 00:40:01,693 | 00:40:02,610 | Ini tidak akan berjaya. | Ini tidak akan berjaya. |
621 | 00:40:04,362 | 00:40:05,697 | Saya akan memandu awak pulang ke rumah. | Saya akan memandu awak pulang ke rumah. |
622 | 00:40:11,786 | 00:40:13,956 | Awak tidak boleh pergi ke luar seorang diri pada lewat malam. | Awak tidak boleh pergi ke luar seorang diri pada lewat malam. |
623 | 00:40:14,039 | 00:40:15,708 | Baik. | Baik. |
624 | 00:40:23,715 | 00:40:24,632 | Masuk ke dalam. | Masuk ke dalam. |
625 | 00:40:26,719 | 00:40:27,927 | Baik. Selamat Malam. | Baik. Selamat Malam. |
626 | 00:40:38,481 | 00:40:40,358 | -Mimi! -Apa ini? | -Mimi! -Apa ini? |
627 | 00:40:40,440 | 00:40:41,775 | Saya merindui dia. | Saya merindui dia. |
628 | 00:40:41,858 | 00:40:45,862 | Mimi, saya akan memandu awak pulang. | Mimi, saya akan memandu awak pulang. |
629 | 00:40:45,945 | 00:40:48,239 | -Baik? -Tidak, ini tidak akan berakhir. | -Baik? -Tidak, ini tidak akan berakhir. |
630 | 00:40:49,492 | 00:40:52,244 | Alangkah baiknya jika awak mempunyai dua bilik. | Alangkah baiknya jika awak mempunyai dua bilik. |
631 | 00:40:53,788 | 00:40:55,581 | Betul, Mimi? | Betul, Mimi? |
632 | 00:41:11,764 | 00:41:14,682 | Sekiranya awak mempunyai dua bilik, saya akan tinggal bersama awak. | Sekiranya awak mempunyai dua bilik, saya akan tinggal bersama awak. |
633 | 00:41:14,766 | 00:41:17,436 | Alangkah baiknya jika awak mempunyai dua bilik. | Alangkah baiknya jika awak mempunyai dua bilik. |
634 | 00:42:04,650 | 00:42:07,777 | Saya juga gagal hari ini. | Saya juga gagal hari ini. |
635 | 00:42:15,827 | 00:42:17,871 | PENGHAPUSAN PESAKIT ALARM GU RA-RA | PENGHAPUSAN PESAKIT ALARM GU RA-RA |
636 | 00:42:24,670 | 00:42:25,963 | Sila buang sekarang. | Sila buang sekarang. |
637 | 00:42:26,045 | 00:42:30,259 | Astaga, awak seorang yang tidak sabar. Awak pun terlupa bertanya khabar. | Astaga, awak seorang yang tidak sabar. Awak pun terlupa bertanya khabar. |
638 | 00:42:34,304 | 00:42:37,432 | Apa yang salah? Adakah kerana saya sudah lama tidak memindahkannya? | Apa yang salah? Adakah kerana saya sudah lama tidak memindahkannya? |
639 | 00:42:38,016 | 00:42:38,934 | Biar saya lihat. | Biar saya lihat. |
640 | 00:42:41,811 | 00:42:44,565 | Ini mungkin kerana awak sudah lama tidak memindahkannya. | Ini mungkin kerana awak sudah lama tidak memindahkannya. |
641 | 00:42:45,398 | 00:42:47,818 | Doktor, jari saya baik-baik saja, bukan? | Doktor, jari saya baik-baik saja, bukan? |
642 | 00:42:48,402 | 00:42:50,487 | Mereka akan sembuh sepenuhnya, bukan? | Mereka akan sembuh sepenuhnya, bukan? |
643 | 00:42:50,570 | 00:42:53,740 | Awak perlu menerima terapi fizikal sehingga mereka sembuh sepenuhnya. | Awak perlu menerima terapi fizikal sehingga mereka sembuh sepenuhnya. |
644 | 00:42:53,824 | 00:42:55,867 | Awak juga tidak boleh terlalu banyak bekerja. | Awak juga tidak boleh terlalu banyak bekerja. |
645 | 00:42:56,534 | 00:42:58,077 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
646 | 00:42:58,161 | 00:42:59,204 | Terima kasih. | Terima kasih. |
647 | 00:43:01,623 | 00:43:03,333 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
648 | 00:43:06,711 | 00:43:10,257 | Untuk mengucapkan tahniah kerana awak berjaya, saya ingin membawa awak makan malam. | Untuk mengucapkan tahniah kerana awak berjaya, saya ingin membawa awak makan malam. |
649 | 00:43:10,340 | 00:43:11,634 | Bila awak lapang? | Bila awak lapang? |
650 | 00:43:12,217 | 00:43:14,385 | Awak mahu makan malam dengan saya? Kenapa? | Awak mahu makan malam dengan saya? Kenapa? |
651 | 00:43:15,887 | 00:43:17,972 | Sekiranya awak merasa tidak selesa, tidak kisahlah. | Sekiranya awak merasa tidak selesa, tidak kisahlah. |
652 | 00:43:18,056 | 00:43:20,851 | Tidak, sama sekali tidak selesa. Itu sahaja | Tidak, sama sekali tidak selesa. Itu sahaja |
653 | 00:43:21,643 | 00:43:22,853 | Saya tidak boleh hari ini. | Saya tidak boleh hari ini. |
654 | 00:43:25,021 | 00:43:27,690 | Jun! Saya membuang pelakon saya! | Jun! Saya membuang pelakon saya! |
655 | 00:43:34,822 | 00:43:38,702 | Oh, saya. Mimi. Dia biasanya tidak melakukan perkara seperti itu. | Oh, saya. Mimi. Dia biasanya tidak melakukan perkara seperti itu. |
656 | 00:43:38,786 | 00:43:40,746 | Adakah kerana dia berada di tempat yang tidak dikenali? | Adakah kerana dia berada di tempat yang tidak dikenali? |
657 | 00:43:42,081 | 00:43:45,543 | Mimi, awak mahu memarahi? Awak tidak sepatutnya melakukan ini. | Mimi, awak mahu memarahi? Awak tidak sepatutnya melakukan ini. |
658 | 00:43:52,423 | 00:43:55,344 | Wow, saya tidak tahu tempat seperti itu ada. | Wow, saya tidak tahu tempat seperti itu ada. |
659 | 00:43:56,594 | 00:43:58,389 | Baunya sangat sedap di sini. | Baunya sangat sedap di sini. |
660 | 00:43:58,472 | 00:43:59,764 | Ini pencuci. | Ini pencuci. |
661 | 00:43:59,847 | 00:44:02,101 | Awak fikir saya tidak tahu itu? | Awak fikir saya tidak tahu itu? |
662 | 00:44:51,275 | 00:44:53,485 | Metronome, 60 BPM, Adagio. | Metronome, 60 BPM, Adagio. |
663 | 00:44:55,403 | 00:44:57,989 | Bunyi mesin mengingatkan saya pada metronom. | Bunyi mesin mengingatkan saya pada metronom. |
664 | 00:44:58,072 | 00:45:00,492 | Ia serupa dengan tempo adagio. | Ia serupa dengan tempo adagio. |
665 | 00:45:02,202 | 00:45:03,077 | Saya faham. | Saya faham. |
666 | 00:45:04,913 | 00:45:08,500 | Pada masa itu, saya fikir saya hanya bermain piano kerana ia ada di sana. | Pada masa itu, saya fikir saya hanya bermain piano kerana ia ada di sana. |
667 | 00:45:09,083 | 00:45:11,128 | Baik ayah dan guru saya | Baik ayah dan guru saya |
668 | 00:45:11,210 | 00:45:14,088 | menyuruh saya bermain begitu juga saya. Saya tidak betul-betul memikirkannya. | menyuruh saya bermain begitu juga saya. Saya tidak betul-betul memikirkannya. |
669 | 00:45:15,090 | 00:45:16,550 | Bukankah itu lucu? | Bukankah itu lucu? |
670 | 00:45:18,010 | 00:45:20,346 | Saya kehilangan piano saya | Saya kehilangan piano saya |
671 | 00:45:20,429 | 00:45:23,389 | malah mencederakan jari saya, jadi saya tidak boleh bermain lagi. | malah mencederakan jari saya, jadi saya tidak boleh bermain lagi. |
672 | 00:45:23,474 | 00:45:25,641 | Tetapi sekarang, saya sangat merinduinya. | Tetapi sekarang, saya sangat merinduinya. |
673 | 00:45:28,978 | 00:45:30,898 | Bilakah awak mula-mula bermain piano? | Bilakah awak mula-mula bermain piano? |
674 | 00:45:30,981 | 00:45:31,898 | Semasa saya berumur empat tahun? | Semasa saya berumur empat tahun? |
675 | 00:45:33,067 | 00:45:35,818 | Selama 20 tahun, piano adalah sebahagian daripada awak. | Selama 20 tahun, piano adalah sebahagian daripada awak. |
676 | 00:45:36,527 | 00:45:38,072 | Ia bukan sesuatu yang boleh awak lupakan. | Ia bukan sesuatu yang boleh awak lupakan. |
677 | 00:45:38,155 | 00:45:40,449 | Itu adalah kenangan yang tidak boleh dibuang begitu saja. | Itu adalah kenangan yang tidak boleh dibuang begitu saja. |
678 | 00:45:41,199 | 00:45:42,784 | Kerana mereka menentukan awak. | Kerana mereka menentukan awak. |
679 | 00:46:03,639 | 00:46:06,934 | Adakah kita perlu meletakkan cucian di pengering sekarang? | Adakah kita perlu meletakkan cucian di pengering sekarang? |
680 | 00:46:07,768 | 00:46:10,396 | Kita harus bergegas. Ha-yeong dan ibunya mesti menunggu. | Kita harus bergegas. Ha-yeong dan ibunya mesti menunggu. |
681 | 00:46:12,481 | 00:46:14,358 | Awak belum boleh memindahkan cucian. | Awak belum boleh memindahkan cucian. |
682 | 00:46:32,918 | 00:46:34,378 | Celaka. | Celaka. |
683 | 00:46:34,460 | 00:46:36,713 | -Oh, saya. -Awak sengaja melakukannya, bukan? | -Oh, saya. -Awak sengaja melakukannya, bukan? |
684 | 00:46:36,797 | 00:46:39,675 | Maaf, ini kali pertama saya melakukan ini. Adakah awak baik-baik saja? | Maaf, ini kali pertama saya melakukan ini. Adakah awak baik-baik saja? |
685 | 00:46:39,757 | 00:46:41,217 | Semuanya adalah yang pertama untuk awak. | Semuanya adalah yang pertama untuk awak. |
686 | 00:46:41,300 | 00:46:43,846 | Berhenti membalikkan daging. Ia akan menjadi kering. | Berhenti membalikkan daging. Ia akan menjadi kering. |
687 | 00:46:44,554 | 00:46:45,931 | Berikan kepada saya. Saya akan melakukannya. | Berikan kepada saya. Saya akan melakukannya. |
688 | 00:46:46,681 | 00:46:49,016 | Apakah ini? Adakah awak menolongnya? | Apakah ini? Adakah awak menolongnya? |
689 | 00:46:49,101 | 00:46:51,436 | Saya cukup mahir dalam hal ini kerana saya banyak bekerja sambilan. | Saya cukup mahir dalam hal ini kerana saya banyak bekerja sambilan. |
690 | 00:46:51,519 | 00:46:53,688 | Apa? Berikan mereka kepada saya. Saya akan melakukannya. Cepat. | Apa? Berikan mereka kepada saya. Saya akan melakukannya. Cepat. |
691 | 00:46:53,771 | 00:46:55,940 | Senyap. Berhenti berdebat dan panggang daging. | Senyap. Berhenti berdebat dan panggang daging. |
692 | 00:46:59,152 | 00:47:01,280 | Ra-ra. Sekarang pelakon awak dimatikan, | Ra-ra. Sekarang pelakon awak dimatikan, |
693 | 00:47:01,362 | 00:47:03,364 | -buktikan diri. -Membuat apa? | -buktikan diri. -Membuat apa? |
694 | 00:47:03,449 | 00:47:05,199 | Bahawa awak seorang pemain piano. | Bahawa awak seorang pemain piano. |
695 | 00:47:05,284 | 00:47:06,367 | Pasti. | Pasti. |
696 | 00:47:08,661 | 00:47:09,496 | Tepuk tangan. | Tepuk tangan. |
697 | 00:47:17,170 | 00:47:20,090 | -Awak mahu saya bermain di sini? -Ya. | -Awak mahu saya bermain di sini? -Ya. |
698 | 00:47:20,798 | 00:47:23,092 | Saya tidak pernah memainkannya seperti ini. | Saya tidak pernah memainkannya seperti ini. |
699 | 00:47:23,177 | 00:47:24,094 | Teruskan. | Teruskan. |
700 | 00:47:43,530 | 00:47:45,740 | Saya ditipu. Dia menipu saya. | Saya ditipu. Dia menipu saya. |
701 | 00:47:45,824 | 00:47:50,329 | Penipu itu menipu saya sepenuhnya. Ya ampun. | Penipu itu menipu saya sepenuhnya. Ya ampun. |
702 | 00:47:54,081 | 00:47:55,166 | - Ibu! - Astaga, panas! | - Ibu! - Astaga, panas! |
703 | 00:47:55,250 | 00:47:57,335 | - Adakah awak baik-baik saja? -Dia mengejutkan saya. | - Adakah awak baik-baik saja? -Dia mengejutkan saya. |
704 | 00:47:57,418 | 00:47:59,588 | Adakah awak membalas dengan bermain piano? | Adakah awak membalas dengan bermain piano? |
705 | 00:48:03,717 | 00:48:06,052 | Muzik adalah cinta, bukan pembalasan. | Muzik adalah cinta, bukan pembalasan. |
706 | 00:48:06,135 | 00:48:07,471 | Hey! | Hey! |
707 | 00:48:10,766 | 00:48:12,893 | Sakitnya. Rasanya tidak selesa. | Sakitnya. Rasanya tidak selesa. |
708 | 00:48:25,112 | 00:48:26,907 | Dia mengatakan bahawa dia mempunyai rancangan lain hari ini. | Dia mengatakan bahawa dia mempunyai rancangan lain hari ini. |
709 | 00:48:28,282 | 00:48:30,494 | Astaga, dia tidak boleh terlalu banyak jari. | Astaga, dia tidak boleh terlalu banyak jari. |
710 | 00:48:33,079 | 00:48:34,373 | Cukup. | Cukup. |
711 | 00:48:34,956 | 00:48:36,083 | Jangan terburu-buru. | Jangan terburu-buru. |
712 | 00:48:37,458 | 00:48:38,460 | Baik. | Baik. |
713 | 00:49:03,985 | 00:49:04,820 | Jun. | Jun. |
714 | 00:49:07,364 | 00:49:08,574 | RA-RA: JUN. | RA-RA: JUN. |
715 | 00:49:08,657 | 00:49:11,201 | Jangan penasaran jika awak tidak melihat saya selama beberapa hari. | Jangan penasaran jika awak tidak melihat saya selama beberapa hari. |
716 | 00:49:11,284 | 00:49:13,036 | Apa yang dia buat ketika ini? | Apa yang dia buat ketika ini? |
717 | 00:49:17,708 | 00:49:20,085 | Saya tidak pernah penasaran untuk memulakannya, jadi jangan risau. | Saya tidak pernah penasaran untuk memulakannya, jadi jangan risau. |
718 | 00:49:23,838 | 00:49:25,673 | Saya harap awak mempunyai mimpi buruk. | Saya harap awak mempunyai mimpi buruk. |
719 | 00:49:27,425 | 00:49:28,427 | Tidak, Terima kasih. | Tidak, Terima kasih. |
720 | 00:49:30,887 | 00:49:32,431 | Hei, saya katakan tidak. | Hei, saya katakan tidak. |
721 | 00:49:36,809 | 00:49:37,853 | Adakah dia merajuk? | Adakah dia merajuk? |
722 | 00:49:40,606 | 00:49:44,025 | Saya rasa kakak awak tertidur kerana terlalu banyak tekanan. | Saya rasa kakak awak tertidur kerana terlalu banyak tekanan. |
723 | 00:50:07,548 | 00:50:10,092 | "Da Capo. Ulangi dari awal." | "Da Capo. Ulangi dari awal." |
724 | 00:50:11,762 | 00:50:15,514 | Saya teringatkan ketika saya bermain Bach semasa kecil. | Saya teringatkan ketika saya bermain Bach semasa kecil. |
725 | 00:50:15,599 | 00:50:18,559 | Tidak kira betapa kecewa atau bosannya saya, saya tidak terburu-buru. | Tidak kira betapa kecewa atau bosannya saya, saya tidak terburu-buru. |
726 | 00:50:18,643 | 00:50:21,480 | Saya bersedia belajar selangkah demi selangkah. | Saya bersedia belajar selangkah demi selangkah. |
727 | 00:50:32,114 | 00:50:33,699 | Rindu. | Rindu. |
728 | 00:50:33,784 | 00:50:35,744 | Awak tidak terlalu banyak bekerja sendiri, bukan? | Awak tidak terlalu banyak bekerja sendiri, bukan? |
729 | 00:50:35,827 | 00:50:36,786 | Sudah tentu tidak. | Sudah tentu tidak. |
730 | 00:50:37,286 | 00:50:39,623 | Saya mengambilnya perlahan. | Saya mengambilnya perlahan. |
731 | 00:51:26,585 | 00:51:28,422 | Saya mempunyai 890,000 won. | Saya mempunyai 890,000 won. |
732 | 00:51:29,213 | 00:51:30,590 | Saya memerlukan lebih banyak lagi. | Saya memerlukan lebih banyak lagi. |
733 | 00:51:33,592 | 00:51:35,679 | Ia berbahaya untuk bermain di luar setiap malam. | Ia berbahaya untuk bermain di luar setiap malam. |
734 | 00:51:54,447 | 00:51:56,657 | -Halo? -Jun, berita buruk. | -Halo? -Jun, berita buruk. |
735 | 00:51:56,742 | 00:51:58,492 | Barang akan dihantar sekarang. | Barang akan dihantar sekarang. |
736 | 00:51:58,994 | 00:52:01,246 | Maaf, tetapi bolehkah awak mengatur inventori | Maaf, tetapi bolehkah awak mengatur inventori |
737 | 00:52:01,329 | 00:52:03,414 | dan ketepikan produk baru sebelum pergi? | dan ketepikan produk baru sebelum pergi? |
738 | 00:52:46,666 | 00:52:51,713 | Dia bukan pembunuh berantai seperti dalam berita, bukan? | Dia bukan pembunuh berantai seperti dalam berita, bukan? |
739 | 00:52:55,509 | 00:52:57,469 | Rindu! | Rindu! |
740 | 00:52:57,552 | 00:52:59,137 | Tahan! | Tahan! |
741 | 00:53:16,947 | 00:53:18,614 | "Doa Seorang Gadis." | "Doa Seorang Gadis." |
742 | 00:53:19,532 | 00:53:21,076 | Saya minta maaf, | Saya minta maaf, |
743 | 00:53:21,159 | 00:53:22,869 | tetapi bolehkah awak memainkan karya ini? | tetapi bolehkah awak memainkan karya ini? |
744 | 00:53:24,079 | 00:53:24,996 | Betul. | Betul. |
745 | 00:53:25,789 | 00:53:27,873 | Saya akan membayar awak. | Saya akan membayar awak. |
746 | 00:53:31,670 | 00:53:34,255 | Saya rasa saya terlalu kasar. | Saya rasa saya terlalu kasar. |
747 | 00:53:34,338 | 00:53:35,548 | Tunggu sekejap! | Tunggu sekejap! |
748 | 00:53:37,425 | 00:53:40,094 | Saya bukan orang yang bermain piano untuk mendapatkan wang. | Saya bukan orang yang bermain piano untuk mendapatkan wang. |
749 | 00:53:41,096 | 00:53:44,932 | Tetapi jika awak benar-benar mahu saya, saya boleh menerimanya | Tetapi jika awak benar-benar mahu saya, saya boleh menerimanya |
750 | 00:53:46,309 | 00:53:49,771 | Tuan, awak bukan orang jahat, bukan? | Tuan, awak bukan orang jahat, bukan? |
751 | 00:53:49,855 | 00:53:50,813 | Tidak bukan saya. | Tidak bukan saya. |
752 | 00:53:50,896 | 00:53:53,023 | Awak harus tinggal di sana. | Awak harus tinggal di sana. |
753 | 00:53:53,775 | 00:53:55,150 | Tinggal di mana awak berada. | Tinggal di mana awak berada. |
754 | 00:55:30,914 | 00:55:32,039 | Tuan. | Tuan. |
755 | 00:55:33,833 | 00:55:38,630 | Adakah awak hanya menangis setelah mendengar saya bermain? | Adakah awak hanya menangis setelah mendengar saya bermain? |
756 | 00:55:38,713 | 00:55:40,047 | Ya ampun. | Ya ampun. |
757 | 00:55:43,134 | 00:55:45,719 | Tidak ada yang pernah menangis setelah mendengar saya bermain. | Tidak ada yang pernah menangis setelah mendengar saya bermain. |
758 | 00:55:47,054 | 00:55:50,432 | Terima kasih tuan. Saya sangat bermaksud. | Terima kasih tuan. Saya sangat bermaksud. |
759 | 00:55:51,184 | 00:55:55,105 | Anehnya, tangisan awak memberi saya tenaga. | Anehnya, tangisan awak memberi saya tenaga. |
760 | 00:55:55,188 | 00:55:56,271 | Saya pasti tidak siuman. | Saya pasti tidak siuman. |
761 | 00:55:57,190 | 00:55:59,900 | Awak tidak perlu membayar saya. | Awak tidak perlu membayar saya. |
762 | 00:55:59,985 | 00:56:01,820 | Ini hadiah saya untuk awak. | Ini hadiah saya untuk awak. |
763 | 00:56:02,570 | 00:56:03,697 | Terima kasih. | Terima kasih. |
764 | 00:56:03,780 | 00:56:06,907 | Tidak, ini adalah keseronokan saya. Selamat tinggal. | Tidak, ini adalah keseronokan saya. Selamat tinggal. |
765 | 00:56:11,246 | 00:56:12,496 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
766 | 00:56:39,190 | 00:56:40,400 | Ini bagus. | Ini bagus. |
767 | 00:56:51,661 | 00:56:52,911 | Saya memberitahu awak bahawa mereka adalah milik saya. | Saya memberitahu awak bahawa mereka adalah milik saya. |
768 | 00:56:52,996 | 00:56:54,914 | Saya akan belikan sepuluh kotak kemudian. | Saya akan belikan sepuluh kotak kemudian. |
769 | 00:56:54,998 | 00:56:56,750 | Awak boleh meletakkannya di tab saya. | Awak boleh meletakkannya di tab saya. |
770 | 00:56:57,333 | 00:57:00,545 | Tab awak semakin penuh, tetapi awak semua bercakap. | Tab awak semakin penuh, tetapi awak semua bercakap. |
771 | 00:57:00,628 | 00:57:02,338 | Saya akan menyusunnya dengan kemas. | Saya akan menyusunnya dengan kemas. |
772 | 00:57:06,217 | 00:57:09,721 | Ra-ra, kemana kamu pergi larut malam hari ini? | Ra-ra, kemana kamu pergi larut malam hari ini? |
773 | 00:57:09,804 | 00:57:11,931 | Jangan beritahu saya bahawa awak bertemu Jun. | Jangan beritahu saya bahawa awak bertemu Jun. |
774 | 00:57:12,014 | 00:57:13,682 | Sudah tentu tidak. Saya hanya⦠| Sudah tentu tidak. Saya hanya⦠|
775 | 00:57:14,391 | 00:57:17,478 | Kegigihan bermain piano di sebalik perjuangan | Kegigihan bermain piano di sebalik perjuangan |
776 | 00:57:19,481 | 00:57:21,358 | meletakkan saya kembali di atas kaki saya. | meletakkan saya kembali di atas kaki saya. |
777 | 00:57:21,440 | 00:57:23,902 | Saya mengambil bahagian dalam aktiviti keagamaan. | Saya mengambil bahagian dalam aktiviti keagamaan. |
778 | 00:57:23,985 | 00:57:27,237 | Hei, jangan beritahu saya bahawa awak telah menyertai beberapa kultus. | Hei, jangan beritahu saya bahawa awak telah menyertai beberapa kultus. |
779 | 00:57:27,322 | 00:57:28,907 | Saya tidak. | Saya tidak. |
780 | 00:57:29,699 | 00:57:32,202 | Melalui doa saya, saya telah mengembalikan keyakinan saya, | Melalui doa saya, saya telah mengembalikan keyakinan saya, |
781 | 00:57:32,786 | 00:57:34,036 | jadi jangan risau. | jadi jangan risau. |
782 | 00:57:34,746 | 00:57:36,498 | Selamat Malam. Awak juga. | Selamat Malam. Awak juga. |
783 | 00:57:38,500 | 00:57:40,251 | Awak mesti mandi sebelum tidur. | Awak mesti mandi sebelum tidur. |
784 | 00:57:40,335 | 00:57:42,003 | Saya terlalu letih untuk mandi hari ini. | Saya terlalu letih untuk mandi hari ini. |
785 | 00:57:42,086 | 00:57:44,213 | Itu kotor. | Itu kotor. |
786 | 00:57:44,297 | 00:57:46,800 | Saya terlalu letih hari ini, jadi saya akan mula belajar esok. | Saya terlalu letih hari ini, jadi saya akan mula belajar esok. |
787 | 00:57:46,882 | 00:57:49,844 | Hey! Awak seorang senior di sekolah menengah! | Hey! Awak seorang senior di sekolah menengah! |
788 | 00:57:52,472 | 00:57:54,264 | Ayuh. Mandi sebelum tidur. | Ayuh. Mandi sebelum tidur. |
789 | 00:58:06,693 | 00:58:09,030 | -Jun! Di mana awak? Adakah awak di rumah? | -Jun! Di mana awak? Adakah awak di rumah? |
790 | 00:58:09,572 | 00:58:11,365 | Sudah lewat. Sudah tentu, saya pulang. | Sudah lewat. Sudah tentu, saya pulang. |
791 | 00:58:14,661 | 00:58:15,829 | Bagaimana dengan awak? | Bagaimana dengan awak? |
792 | 00:58:15,911 | 00:58:17,079 | Saya baru sahaja mula bekerja. | Saya baru sahaja mula bekerja. |
793 | 00:58:17,871 | 00:58:19,706 | Apa yang awak buat? -Berfikir tentang awak. | Apa yang awak buat? -Berfikir tentang awak. |
794 | 00:58:21,000 | 00:58:23,545 | Bolehkah anda-- Bolehkah awak tidak melakukannya | Bolehkah anda-- Bolehkah awak tidak melakukannya |
795 | 00:58:23,628 | 00:58:27,005 | Kenapa tidak? Saya mempunyai sesuatu yang boleh dibanggakan. | Kenapa tidak? Saya mempunyai sesuatu yang boleh dibanggakan. |
796 | 00:58:30,635 | 00:58:31,927 | Apa itu? | Apa itu? |
797 | 00:58:32,010 | 00:58:33,346 | Malam ini⦠| Malam ini⦠|
798 | 00:58:33,429 | 00:58:35,849 | seorang lelaki tua menangis setelah dia mendengar saya bermain piano. | seorang lelaki tua menangis setelah dia mendengar saya bermain piano. |
799 | 00:58:36,724 | 00:58:38,643 | Awak tahu "Doa A Maiden", bukan? | Awak tahu "Doa A Maiden", bukan? |
800 | 00:58:38,726 | 00:58:41,186 | Awak tahu, muzik loceng sekolah. | Awak tahu, muzik loceng sekolah. |
801 | 00:58:41,855 | 00:58:44,481 | Ini lagu biasa tetapi dia sangat tersentuh | Ini lagu biasa tetapi dia sangat tersentuh |
802 | 00:58:44,565 | 00:58:46,650 | bahawa dia mula menangis. | bahawa dia mula menangis. |
803 | 00:58:46,733 | 00:58:47,652 | Benarkah? | Benarkah? |
804 | 00:58:48,318 | 00:58:49,737 | Saya tidak percaya awak. | Saya tidak percaya awak. |
805 | 00:58:49,820 | 00:58:52,824 | Astaga, awak tidak pernah menangis setelah mendengar seseorang bermain, bukan? | Astaga, awak tidak pernah menangis setelah mendengar seseorang bermain, bukan? |
806 | 00:59:03,168 | 00:59:05,795 | Tidak sudah tentu tidak. | Tidak sudah tentu tidak. |
807 | 00:59:05,878 | 00:59:08,172 | Itulah sebabnya awak tidak faham. | Itulah sebabnya awak tidak faham. |
808 | 00:59:10,132 | 00:59:11,300 | Saya berasa sangat bangga. | Saya berasa sangat bangga. |
809 | 00:59:11,967 | 00:59:15,762 | Adakah awak fikir, mungkin ini adalah bakat terpendam saya? | Adakah awak fikir, mungkin ini adalah bakat terpendam saya? |
810 | 00:59:15,847 | 00:59:16,722 | Itu mengarut. | Itu mengarut. |
811 | 00:59:16,806 | 00:59:20,559 | Awak tunggu sahaja. Saya akan membuat awak melihat mata awak suatu hari nanti. | Awak tunggu sahaja. Saya akan membuat awak melihat mata awak suatu hari nanti. |
812 | 00:59:21,728 | 00:59:22,896 | Saya akan menantikannya. | Saya akan menantikannya. |
813 | 00:59:24,021 | 00:59:27,108 | Boleh awak datang esok? Saya ada sesuatu untuk ditunjukkan kepada awak. | Boleh awak datang esok? Saya ada sesuatu untuk ditunjukkan kepada awak. |
814 | 00:59:27,692 | 00:59:29,860 | -Apa itu? -Cari diri awak. | -Apa itu? -Cari diri awak. |
815 | 00:59:29,943 | 00:59:31,362 | Awak membuat saya ingin tahu. | Awak membuat saya ingin tahu. |
816 | 00:59:32,572 | 00:59:34,324 | Ia semakin lewat. Pergi tidur. | Ia semakin lewat. Pergi tidur. |
817 | 00:59:34,407 | 00:59:37,159 | Saya akan menonton bintang terlebih dahulu. Pulang dengan selamat dan selamat malam. | Saya akan menonton bintang terlebih dahulu. Pulang dengan selamat dan selamat malam. |
818 | 00:59:37,242 | 00:59:38,494 | Baik. | Baik. |
819 | 01:00:09,525 | 01:00:12,320 | Selama 20 tahun, piano adalah sebahagian daripada awak. | Selama 20 tahun, piano adalah sebahagian daripada awak. |
820 | 01:00:12,402 | 01:00:13,987 | Ia bukan sesuatu yang boleh awak lupakan. | Ia bukan sesuatu yang boleh awak lupakan. |
821 | 01:00:15,197 | 01:00:17,659 | Itu adalah kenangan yang tidak boleh dibuang begitu saja. | Itu adalah kenangan yang tidak boleh dibuang begitu saja. |
822 | 01:00:17,742 | 01:00:19,077 | Kerana mereka menentukan awak. | Kerana mereka menentukan awak. |
823 | 01:00:21,496 | 01:00:25,500 | Seperti katanya, sebahagian dari diri saya ada dalam kenangan itu. | Seperti katanya, sebahagian dari diri saya ada dalam kenangan itu. |
824 | 01:00:57,318 | 01:01:01,985 | EPILOG | EPILOG |
825 | 01:01:31,766 | 01:01:38,688 | Terjemahan sari kata oleh: Liya Choi | Terjemahan sari kata oleh: Liya Choi |
826 | 01:01:55,965 | 01:01:59,260 | Ya ampun. Jun, adakah awak membuat bilik ini untuk saya? | Ya ampun. Jun, adakah awak membuat bilik ini untuk saya? |
827 | 01:01:59,344 | 01:02:01,971 | Terima kasih, Jun. Terima kasih banyak! | Terima kasih, Jun. Terima kasih banyak! |
828 | 01:02:02,054 | 01:02:03,597 | - "Tanah LaLa"? - "Tanah LaLa"? | - "Tanah LaLa"? - "Tanah LaLa"? |
829 | 01:02:03,681 | 01:02:04,724 | Tanah Piano LaLa. | Tanah Piano LaLa. |
830 | 01:02:04,806 | 01:02:07,143 | Tetapi awak akan membuka akademi dengan satu piano? | Tetapi awak akan membuka akademi dengan satu piano? |
831 | 01:02:07,226 | 01:02:09,896 | Inilah yuran pelajaran saya. Saya akan menjadi pelajar pertama awak. | Inilah yuran pelajaran saya. Saya akan menjadi pelajar pertama awak. |
832 | 01:02:09,978 | 01:02:13,815 | Sejauh mana awak fikir awak mengenalnya? | Sejauh mana awak fikir awak mengenalnya? |
833 | 01:02:13,900 | 01:02:17,110 | Pernahkah awak terfikir bahawa orang itu dijuluki Dodosolsollalasol | Pernahkah awak terfikir bahawa orang itu dijuluki Dodosolsollalasol |
834 | 01:02:17,195 | 01:02:20,114 | mungkin seseorang yang sudah awak temui? | mungkin seseorang yang sudah awak temui? |
835 | 01:02:22,358 | 01:02:24,108 | Ripped dan diselaraskan oleh TTEOKBOKKIsubs | Ripped dan diselaraskan oleh TTEOKBOKKIsubs |