This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,011 | 00:00:13,180 | UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX | UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX |
2 | 00:01:00,227 | 00:01:01,478 | SALÓN DE BELLEZA JIN | SALÓN DE BELLEZA JIN |
3 | 00:01:03,355 | 00:01:05,315 | No lo malinterpretes. No es… | No lo malinterpretes. No es… |
4 | 00:01:06,817 | 00:01:08,443 | ¡Ve a ponerte algo! | ¡Ve a ponerte algo! |
5 | 00:01:16,618 | 00:01:17,995 | ¿Qué hacen? | ¿Qué hacen? |
6 | 00:01:18,078 | 00:01:19,121 | - Dormía… - Me duché… | - Dormía… - Me duché… |
7 | 00:01:19,204 | 00:01:20,372 | - ¿Qué? - ¿Qué? | - ¿Qué? - ¿Qué? |
8 | 00:01:20,455 | 00:01:21,456 | ¿Para dormir juntos? | ¿Para dormir juntos? |
9 | 00:01:23,000 | 00:01:24,209 | - Debo huir. - ¡Jun! | - Debo huir. - ¡Jun! |
10 | 00:01:26,587 | 00:01:29,214 | ¿Qué haces? ¡Jun! | ¿Qué haces? ¡Jun! |
11 | 00:01:33,802 | 00:01:35,971 | ¿Qué hace aquí tan tarde? | ¿Qué hace aquí tan tarde? |
12 | 00:01:36,471 | 00:01:39,057 | ¿Vino hasta aquí para verme a mí? | ¿Vino hasta aquí para verme a mí? |
13 | 00:01:40,851 | 00:01:42,894 | No, yo solo… | No, yo solo… |
14 | 00:01:44,563 | 00:01:46,440 | sospechaba de él. | sospechaba de él. |
15 | 00:01:46,523 | 00:01:48,734 | Miren quién habla. | Miren quién habla. |
16 | 00:01:48,817 | 00:01:51,153 | ¡Usted es el más sospechoso de todos! | ¡Usted es el más sospechoso de todos! |
17 | 00:01:51,695 | 00:01:54,406 | Sí, usted. ¿Por qué espiaba en el salón? | Sí, usted. ¿Por qué espiaba en el salón? |
18 | 00:01:54,948 | 00:01:56,825 | ¡No, no es lo que crees! | ¡No, no es lo que crees! |
19 | 00:01:59,244 | 00:02:00,120 | En serio | En serio |
20 | 00:02:00,912 | 00:02:02,456 | no soy ese tipo de persona. | no soy ese tipo de persona. |
21 | 00:02:03,915 | 00:02:05,208 | ¿De qué habla? | ¿De qué habla? |
22 | 00:02:06,501 | 00:02:08,378 | Se los explicaré. | Se los explicaré. |
23 | 00:02:08,962 | 00:02:11,048 | Vine porque me preocupaba Ra-ra. | Vine porque me preocupaba Ra-ra. |
24 | 00:02:12,049 | 00:02:13,467 | ¿Por qué está preocupado? | ¿Por qué está preocupado? |
25 | 00:02:13,550 | 00:02:15,177 | Eso es… | Eso es… |
26 | 00:02:17,095 | 00:02:18,889 | porque es mi paciente. | porque es mi paciente. |
27 | 00:02:22,726 | 00:02:24,436 | Bueno, ya fue suficiente. | Bueno, ya fue suficiente. |
28 | 00:02:24,519 | 00:02:26,438 | Voy a presentar a todos. | Voy a presentar a todos. |
29 | 00:02:27,189 | 00:02:29,691 | Él es Jun, vive aquí. | Él es Jun, vive aquí. |
30 | 00:02:30,192 | 00:02:31,860 | Ella se está quedando aquí. | Ella se está quedando aquí. |
31 | 00:02:31,943 | 00:02:33,987 | ¿Y usted es su médico? | ¿Y usted es su médico? |
32 | 00:02:35,364 | 00:02:36,865 | ¿Y tú? | ¿Y tú? |
33 | 00:02:36,948 | 00:02:38,200 | ¿Yo? | ¿Yo? |
34 | 00:02:38,283 | 00:02:40,911 | Soy la futura esposa de Jun. | Soy la futura esposa de Jun. |
35 | 00:02:40,994 | 00:02:42,245 | ¡Oye! | ¡Oye! |
36 | 00:02:42,913 | 00:02:44,581 | ¿Estabas preocupada por tu novio? | ¿Estabas preocupada por tu novio? |
37 | 00:02:44,665 | 00:02:46,541 | - No soy su novio. - No te preocupes. | - No soy su novio. - No te preocupes. |
38 | 00:02:46,625 | 00:02:49,044 | Solo me iba a quedar esta noche. | Solo me iba a quedar esta noche. |
39 | 00:02:49,127 | 00:02:51,338 | Ra-ra, ¿tiene dónde quedarse? | Ra-ra, ¿tiene dónde quedarse? |
40 | 00:02:57,844 | 00:02:59,721 | Buscaré algo mañana. | Buscaré algo mañana. |
41 | 00:02:59,805 | 00:03:01,681 | Quédate hasta que encuentres algo. | Quédate hasta que encuentres algo. |
42 | 00:03:02,974 | 00:03:05,394 | ¡No! Quédate en mi casa. | ¡No! Quédate en mi casa. |
43 | 00:03:08,980 | 00:03:11,191 | Dios, tengo la sensación de que va a huir. | Dios, tengo la sensación de que va a huir. |
44 | 00:03:11,274 | 00:03:12,734 | Señora, va a estar bien, sabe. | Señora, va a estar bien, sabe. |
45 | 00:03:13,318 | 00:03:14,694 | Le daremos anestesia. | Le daremos anestesia. |
46 | 00:03:15,278 | 00:03:16,905 | Espere. | Espere. |
47 | 00:03:16,988 | 00:03:17,864 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
48 | 00:03:18,740 | 00:03:20,117 | ¿Puedo ir al baño? | ¿Puedo ir al baño? |
49 | 00:03:20,200 | 00:03:22,953 | Ponla a dormir. ¿Por qué la dejarías ir al baño? | Ponla a dormir. ¿Por qué la dejarías ir al baño? |
50 | 00:03:26,456 | 00:03:28,667 | - ¡Dios! Se fue. - ¿Lo ves? ¿Qué te dije? | - ¡Dios! Se fue. - ¿Lo ves? ¿Qué te dije? |
51 | 00:03:28,750 | 00:03:30,377 | ¡Huyó! | ¡Huyó! |
52 | 00:03:31,628 | 00:03:32,838 | Santo Dios. | Santo Dios. |
53 | 00:03:34,506 | 00:03:37,467 | Hija, necesito otra cerveza. | Hija, necesito otra cerveza. |
54 | 00:03:38,760 | 00:03:40,345 | Le daremos la anestesia enseguida. | Le daremos la anestesia enseguida. |
55 | 00:03:41,638 | 00:03:42,514 | Ha-yeong. | Ha-yeong. |
56 | 00:03:47,436 | 00:03:49,146 | Ha-yeong. | Ha-yeong. |
57 | 00:03:54,234 | 00:03:55,819 | ¿A dónde se fue? | ¿A dónde se fue? |
58 | 00:03:57,195 | 00:03:59,197 | Dame eso. Yo la llevo. | Dame eso. Yo la llevo. |
59 | 00:03:59,281 | 00:04:01,324 | Está bien. Es mía, la llevaré yo. | Está bien. Es mía, la llevaré yo. |
60 | 00:04:03,118 | 00:04:04,077 | Dame. Es pesada. | Dame. Es pesada. |
61 | 00:04:05,370 | 00:04:06,621 | Dame eso. | Dame eso. |
62 | 00:04:08,457 | 00:04:10,208 | Te acompaño. | Te acompaño. |
63 | 00:04:10,292 | 00:04:12,627 | No puedo permitir que lleves sus cosas. | No puedo permitir que lleves sus cosas. |
64 | 00:04:13,336 | 00:04:14,588 | A un lado. | A un lado. |
65 | 00:04:22,262 | 00:04:23,430 | Espere. | Espere. |
66 | 00:04:23,513 | 00:04:25,849 | ¿Podemos hablar un momento? | ¿Podemos hablar un momento? |
67 | 00:04:29,603 | 00:04:31,146 | Supongo que te gusta Jun. | Supongo que te gusta Jun. |
68 | 00:04:32,147 | 00:04:35,025 | Me gusta mucho. | Me gusta mucho. |
69 | 00:04:35,108 | 00:04:36,902 | Así que no quieras nada con él. | Así que no quieras nada con él. |
70 | 00:04:37,694 | 00:04:41,072 | Tengo la vida bastante complicada como para algo así. | Tengo la vida bastante complicada como para algo así. |
71 | 00:04:41,156 | 00:04:44,117 | ¿Sí? Entonces, págale lo que le debes cuanto antes | ¿Sí? Entonces, págale lo que le debes cuanto antes |
72 | 00:04:44,201 | 00:04:45,744 | y desaparece de una vez. | y desaparece de una vez. |
73 | 00:04:45,827 | 00:04:47,579 | Ya te entendí, no seas mala. | Ya te entendí, no seas mala. |
74 | 00:04:48,330 | 00:04:49,247 | Por Dios. | Por Dios. |
75 | 00:04:50,707 | 00:04:51,708 | Bueno… | Bueno… |
76 | 00:04:52,667 | 00:04:54,628 | Perdón por el malentendido. | Perdón por el malentendido. |
77 | 00:04:56,296 | 00:04:57,464 | Me disculpo. | Me disculpo. |
78 | 00:04:59,382 | 00:05:00,592 | Pero me preguntaba… | Pero me preguntaba… |
79 | 00:05:01,259 | 00:05:03,053 | ¿Hace mucho que vive aquí? | ¿Hace mucho que vive aquí? |
80 | 00:05:05,263 | 00:05:07,432 | Hace un mes, creo. | Hace un mes, creo. |
81 | 00:05:07,516 | 00:05:09,976 | Antes era la florería del señor Kim, | Antes era la florería del señor Kim, |
82 | 00:05:10,477 | 00:05:11,812 | pero el lugar quedó libre. | pero el lugar quedó libre. |
83 | 00:05:12,479 | 00:05:14,356 | ¿Qué relación tiene con Jun? | ¿Qué relación tiene con Jun? |
84 | 00:05:15,148 | 00:05:17,943 | Creo que Jun le salvó la vida cuando tuvo un accidente | Creo que Jun le salvó la vida cuando tuvo un accidente |
85 | 00:05:18,026 | 00:05:19,402 | y estuvo a punto de morir. | y estuvo a punto de morir. |
86 | 00:05:19,486 | 00:05:23,448 | Jun lo llevó al hospital y hasta pagó los gastos médicos. | Jun lo llevó al hospital y hasta pagó los gastos médicos. |
87 | 00:05:23,532 | 00:05:26,326 | Supongo que siempre tuvo compasión. | Supongo que siempre tuvo compasión. |
88 | 00:05:26,409 | 00:05:28,328 | ¿Qué? ¿Dijiste algo de pasión? | ¿Qué? ¿Dijiste algo de pasión? |
89 | 00:05:28,954 | 00:05:31,540 | No, compasión. ¿No sabes qué significa? | No, compasión. ¿No sabes qué significa? |
90 | 00:05:32,457 | 00:05:33,667 | No. | No. |
91 | 00:05:33,750 | 00:05:37,921 | Como sea, lo importante es que eres como ese hombre de 80 años | Como sea, lo importante es que eres como ese hombre de 80 años |
92 | 00:05:38,004 | 00:05:39,548 | para Jun. | para Jun. |
93 | 00:05:40,131 | 00:05:44,803 | Jun ayuda a los necesitados. Es como su pasatiempo. ¿Está claro? | Jun ayuda a los necesitados. Es como su pasatiempo. ¿Está claro? |
94 | 00:05:47,055 | 00:05:48,139 | ¿Qué? | ¿Qué? |
95 | 00:05:48,223 | 00:05:51,601 | ¿Crees que Jun te ayudó porque está interesado en ti? | ¿Crees que Jun te ayudó porque está interesado en ti? |
96 | 00:05:51,685 | 00:05:53,019 | No. Nada de eso, pero… | No. Nada de eso, pero… |
97 | 00:05:53,562 | 00:05:55,355 | - Ya nos conocíamos y… - ¿Qué? | - Ya nos conocíamos y… - ¿Qué? |
98 | 00:05:55,855 | 00:05:58,066 | ¿Ya se conocían? | ¿Ya se conocían? |
99 | 00:05:58,149 | 00:05:59,985 | La conocí en su boda. | La conocí en su boda. |
100 | 00:06:00,694 | 00:06:02,237 | Le llevé el ramo. | Le llevé el ramo. |
101 | 00:06:03,446 | 00:06:04,781 | Entiendo. | Entiendo. |
102 | 00:06:05,282 | 00:06:07,158 | Por eso. | Por eso. |
103 | 00:06:07,242 | 00:06:09,286 | Por eso tenía que ayudarla. | Por eso tenía que ayudarla. |
104 | 00:06:09,369 | 00:06:11,246 | Sabía de la situación de Ra-ra. | Sabía de la situación de Ra-ra. |
105 | 00:06:11,329 | 00:06:12,372 | ¿A qué se refiere? | ¿A qué se refiere? |
106 | 00:06:13,415 | 00:06:14,249 | Nada. | Nada. |
107 | 00:06:14,332 | 00:06:18,003 | Asegúrese de que Ra-ra no falte a sus citas en el hospital. | Asegúrese de que Ra-ra no falte a sus citas en el hospital. |
108 | 00:06:21,047 | 00:06:22,924 | ¡No! De ningún modo. | ¡No! De ningún modo. |
109 | 00:06:23,592 | 00:06:24,926 | ¿Es una broma? | ¿Es una broma? |
110 | 00:06:25,010 | 00:06:29,180 | ¿Por qué te escapas y traes a esta vagabunda? ¿Qué te pasa? | ¿Por qué te escapas y traes a esta vagabunda? ¿Qué te pasa? |
111 | 00:06:30,223 | 00:06:31,933 | ¿Desamparada? | ¿Desamparada? |
112 | 00:06:32,517 | 00:06:34,269 | No fue lo que dijiste tú. Me voy. | No fue lo que dijiste tú. Me voy. |
113 | 00:06:34,352 | 00:06:35,395 | ¡No, Ra-ra! Espera. | ¡No, Ra-ra! Espera. |
114 | 00:06:36,062 | 00:06:38,940 | Mamá, por favor. Pagará 20 000 wones al día. | Mamá, por favor. Pagará 20 000 wones al día. |
115 | 00:06:39,024 | 00:06:42,777 | Deja que se quede en el cuarto vacío y ganarás 600 000 al mes. | Deja que se quede en el cuarto vacío y ganarás 600 000 al mes. |
116 | 00:06:42,861 | 00:06:44,821 | Es un buen negocio para nosotras, mamá. | Es un buen negocio para nosotras, mamá. |
117 | 00:06:49,034 | 00:06:51,494 | Muchachita, ¿puedes pagar el alquiler? | Muchachita, ¿puedes pagar el alquiler? |
118 | 00:06:56,166 | 00:06:58,251 | Bueno, no en este momento. | Bueno, no en este momento. |
119 | 00:06:58,335 | 00:07:00,754 | Pero en cuanto esté bien, ganaré dinero. | Pero en cuanto esté bien, ganaré dinero. |
120 | 00:07:02,005 | 00:07:03,715 | ¿Cómo piensas ganar dinero? | ¿Cómo piensas ganar dinero? |
121 | 00:07:19,314 | 00:07:21,691 | Fue un día largo, así que lo pensaré mañana. | Fue un día largo, así que lo pensaré mañana. |
122 | 00:07:24,903 | 00:07:27,864 | ¿Quieres quedarte y vivir de nosotras? | ¿Quieres quedarte y vivir de nosotras? |
123 | 00:07:28,490 | 00:07:31,368 | Entonces, no eres una inquilina. Eres un parásito. | Entonces, no eres una inquilina. Eres un parásito. |
124 | 00:07:31,451 | 00:07:34,162 | ¡Un parásito! | ¡Un parásito! |
125 | 00:07:35,622 | 00:07:37,540 | LA FELICIDAD SIEMPRE ES MÁS SI LA COMPARTES | LA FELICIDAD SIEMPRE ES MÁS SI LA COMPARTES |
126 | 00:07:37,624 | 00:07:40,585 | ¿Qué? ¿Un parásito? | ¿Qué? ¿Un parásito? |
127 | 00:07:40,669 | 00:07:42,963 | ¿Acaba de llamarme parásito? | ¿Acaba de llamarme parásito? |
128 | 00:07:43,046 | 00:07:44,631 | ¡Sí! Un parásito. | ¡Sí! Un parásito. |
129 | 00:07:44,714 | 00:07:45,966 | ¡Disculpe! | ¡Disculpe! |
130 | 00:07:46,883 | 00:07:51,054 | Nunca en mi vida tuve ni un parásito en el estómago. | Nunca en mi vida tuve ni un parásito en el estómago. |
131 | 00:07:51,137 | 00:07:52,055 | Además, | Además, |
132 | 00:07:53,264 | 00:07:54,140 | los parásitos… | los parásitos… |
133 | 00:07:58,395 | 00:08:00,480 | son muy raros. | son muy raros. |
134 | 00:08:04,025 | 00:08:05,193 | ¡Ra-ra! | ¡Ra-ra! |
135 | 00:08:05,276 | 00:08:08,405 | Antes te enojaste mucho con ella. ¿Qué te pasa? | Antes te enojaste mucho con ella. ¿Qué te pasa? |
136 | 00:08:08,488 | 00:08:12,409 | ¡Eso fue antes de enterarme de que se quedaría con Jun! | ¡Eso fue antes de enterarme de que se quedaría con Jun! |
137 | 00:08:12,492 | 00:08:14,828 | No puedes pensar con claridad porque solo piensas en él. | No puedes pensar con claridad porque solo piensas en él. |
138 | 00:08:14,911 | 00:08:17,497 | - ¡No me pegues! - ¡Vuelve aquí! | - ¡No me pegues! - ¡Vuelve aquí! |
139 | 00:08:18,206 | 00:08:20,166 | Dios, ¿a quién salió así? | Dios, ¿a quién salió así? |
140 | 00:08:20,250 | 00:08:21,376 | SALÓN DE BELLEZA JIN | SALÓN DE BELLEZA JIN |
141 | 00:08:21,459 | 00:08:23,420 | ¡Jun! ¿Ra-ra no vino aquí? | ¡Jun! ¿Ra-ra no vino aquí? |
142 | 00:08:24,379 | 00:08:26,548 | ¿No debería estar en tu casa? | ¿No debería estar en tu casa? |
143 | 00:08:28,049 | 00:08:29,801 | Si no vino aquí… | Si no vino aquí… |
144 | 00:08:30,885 | 00:08:32,345 | ¿Se fue? | ¿Se fue? |
145 | 00:08:32,929 | 00:08:35,473 | ¿Pasó algo? | ¿Pasó algo? |
146 | 00:08:35,557 | 00:08:36,683 | ¿Perdón? | ¿Perdón? |
147 | 00:08:37,892 | 00:08:42,188 | Bueno, mi mamá la llamó "parásito". | Bueno, mi mamá la llamó "parásito". |
148 | 00:08:42,272 | 00:08:45,025 | Ella dijo que los parásitos son raros y salió corriendo. | Ella dijo que los parásitos son raros y salió corriendo. |
149 | 00:08:45,108 | 00:08:46,484 | ¿Qué le pasa? | ¿Qué le pasa? |
150 | 00:08:59,080 | 00:09:02,167 | El teléfono está apagado. Por favor, deje un mensaje después… | El teléfono está apagado. Por favor, deje un mensaje después… |
151 | 00:09:02,250 | 00:09:03,960 | Carajo. ¿Dónde está? | Carajo. ¿Dónde está? |
152 | 00:09:25,231 | 00:09:26,649 | Hasta mi teléfono murió. | Hasta mi teléfono murió. |
153 | 00:09:29,110 | 00:09:31,154 | No tengo idea de dónde estoy | No tengo idea de dónde estoy |
154 | 00:09:31,946 | 00:09:33,281 | y mi teléfono murió. | y mi teléfono murió. |
155 | 00:09:34,449 | 00:09:36,659 | Nada me sale bien. | Nada me sale bien. |
156 | 00:09:47,545 | 00:09:48,797 | Papá. | Papá. |
157 | 00:09:53,343 | 00:09:54,677 | Papá… | Papá… |
158 | 00:10:43,977 | 00:10:45,019 | ¡Jun! | ¡Jun! |
159 | 00:10:52,026 | 00:10:54,737 | - ¿Qué haces aquí? - Jun. | - ¿Qué haces aquí? - Jun. |
160 | 00:10:57,991 | 00:10:59,159 | Gracias. | Gracias. |
161 | 00:10:59,242 | 00:11:01,452 | En serio. Gracias por encontrarme. | En serio. Gracias por encontrarme. |
162 | 00:11:28,396 | 00:11:29,606 | ¿Qué me pasa? | ¿Qué me pasa? |
163 | 00:11:38,239 | 00:11:40,283 | ¿Te ibas a ir sin devolverme el dinero? | ¿Te ibas a ir sin devolverme el dinero? |
164 | 00:11:40,366 | 00:11:41,868 | No, claro que no. | No, claro que no. |
165 | 00:11:42,535 | 00:11:44,078 | No puedo huir de ti. | No puedo huir de ti. |
166 | 00:11:45,872 | 00:11:46,706 | ¿Por qué no? | ¿Por qué no? |
167 | 00:11:47,457 | 00:11:48,666 | Porque en este momento, | Porque en este momento, |
168 | 00:11:51,961 | 00:11:54,005 | eres el único que me prestaría dinero. | eres el único que me prestaría dinero. |
169 | 00:11:54,839 | 00:11:56,215 | Y voy a tener que… | Y voy a tener que… |
170 | 00:11:56,799 | 00:11:58,885 | pedirte más. | pedirte más. |
171 | 00:11:59,636 | 00:12:00,887 | Dios santo. | Dios santo. |
172 | 00:12:01,804 | 00:12:05,433 | Intentaba encontrar tu casa, pero me perdí porque está muy oscuro. | Intentaba encontrar tu casa, pero me perdí porque está muy oscuro. |
173 | 00:12:06,559 | 00:12:07,685 | ¿Y apagaste el teléfono? | ¿Y apagaste el teléfono? |
174 | 00:12:07,769 | 00:12:09,437 | ¿Por qué lo apagaría? | ¿Por qué lo apagaría? |
175 | 00:12:09,520 | 00:12:11,981 | Se apagó porque se quedó sin batería. | Se apagó porque se quedó sin batería. |
176 | 00:12:12,065 | 00:12:14,108 | ¿Y? Hace frío y es peligroso estar afuera. | ¿Y? Hace frío y es peligroso estar afuera. |
177 | 00:12:14,192 | 00:12:17,028 | ¿Pensabas pasar la noche sentada en tu maleta? | ¿Pensabas pasar la noche sentada en tu maleta? |
178 | 00:12:18,655 | 00:12:21,991 | Supuse que iba a poder encontrar tu casa una vez que se hiciera de día. | Supuse que iba a poder encontrar tu casa una vez que se hiciera de día. |
179 | 00:12:22,575 | 00:12:23,910 | ¡Dios, qué tonta eres! | ¡Dios, qué tonta eres! |
180 | 00:12:25,662 | 00:12:27,288 | - Muévete. - ¿Qué? | - Muévete. - ¿Qué? |
181 | 00:12:43,221 | 00:12:44,430 | ¿Me cargas en la espalda? | ¿Me cargas en la espalda? |
182 | 00:12:44,514 | 00:12:45,556 | ¡Claro que no! | ¡Claro que no! |
183 | 00:13:16,087 | 00:13:18,297 | Asegúrate de ir por mi maleta luego. | Asegúrate de ir por mi maleta luego. |
184 | 00:13:19,048 | 00:13:20,133 | Bueno. | Bueno. |
185 | 00:13:24,303 | 00:13:26,639 | - ¿Vamos a mi casa? - No. | - ¿Vamos a mi casa? - No. |
186 | 00:13:26,723 | 00:13:28,641 | Dile a la señora Jin que le das tu palabra. | Dile a la señora Jin que le das tu palabra. |
187 | 00:13:28,725 | 00:13:31,602 | - Pero estarás incómoda ahí. - Si tuvieras dos habitaciones, | - Pero estarás incómoda ahí. - Si tuvieras dos habitaciones, |
188 | 00:13:31,686 | 00:13:33,187 | me quedaría contigo. | me quedaría contigo. |
189 | 00:13:33,271 | 00:13:34,981 | - ¿Qué? - Si me quedo contigo, | - ¿Qué? - Si me quedo contigo, |
190 | 00:13:35,064 | 00:13:36,774 | no tendrás dónde dormir. | no tendrás dónde dormir. |
191 | 00:13:37,316 | 00:13:39,277 | Eso es claro. | Eso es claro. |
192 | 00:13:42,947 | 00:13:45,241 | Dije que podíamos dormir juntos. | Dije que podíamos dormir juntos. |
193 | 00:13:45,324 | 00:13:47,076 | - ¿Qué? ¡Oye! - Oye. | - ¿Qué? ¡Oye! - Oye. |
194 | 00:13:47,827 | 00:13:50,329 | Dios, fue una broma. | Dios, fue una broma. |
195 | 00:14:04,343 | 00:14:05,928 | Me haré responsable. | Me haré responsable. |
196 | 00:14:06,596 | 00:14:08,681 | Si Ra-ra no puede pagar, | Si Ra-ra no puede pagar, |
197 | 00:14:09,640 | 00:14:11,517 | yo le prestaré el dinero. | yo le prestaré el dinero. |
198 | 00:14:14,437 | 00:14:17,023 | ¿Dices que serás su garante? | ¿Dices que serás su garante? |
199 | 00:14:17,690 | 00:14:18,941 | ¿Por qué harías eso? | ¿Por qué harías eso? |
200 | 00:14:21,110 | 00:14:23,362 | Ya me debe dinero. | Ya me debe dinero. |
201 | 00:14:23,446 | 00:14:25,156 | Lo sumaré a eso. | Lo sumaré a eso. |
202 | 00:14:25,740 | 00:14:27,033 | ¡Odio esto! | ¡Odio esto! |
203 | 00:14:27,116 | 00:14:28,826 | ¿Acaso eres su banco? | ¿Acaso eres su banco? |
204 | 00:14:28,910 | 00:14:30,328 | - Entonces, préstame… - ¡Oye! | - Entonces, préstame… - ¡Oye! |
205 | 00:14:31,162 | 00:14:32,705 | ¿Por qué te pones celosa? | ¿Por qué te pones celosa? |
206 | 00:14:33,456 | 00:14:35,708 | Ve a tu cuarto. Vamos. | Ve a tu cuarto. Vamos. |
207 | 00:14:36,459 | 00:14:37,460 | ¡Vete! | ¡Vete! |
208 | 00:14:38,753 | 00:14:41,047 | ¿Entonces? ¿Tienes muchas cosas? | ¿Entonces? ¿Tienes muchas cosas? |
209 | 00:14:43,257 | 00:14:44,384 | Este es el cuarto. | Este es el cuarto. |
210 | 00:14:57,188 | 00:14:58,773 | ¿Me pueden dejar sola? | ¿Me pueden dejar sola? |
211 | 00:14:59,399 | 00:15:01,734 | Tuve un día muy estresante y quiero estar sola. | Tuve un día muy estresante y quiero estar sola. |
212 | 00:15:02,402 | 00:15:03,236 | El asunto es… | El asunto es… |
213 | 00:15:04,862 | 00:15:07,323 | Soy artista y a veces me pongo sensible. | Soy artista y a veces me pongo sensible. |
214 | 00:15:09,700 | 00:15:11,661 | - Está bien. - ¿Qué arte practicas? | - Está bien. - ¿Qué arte practicas? |
215 | 00:15:11,744 | 00:15:12,870 | Vamos. Salgamos. | Vamos. Salgamos. |
216 | 00:15:27,385 | 00:15:28,469 | 13 530 ME GUSTA | 13 530 ME GUSTA |
217 | 00:15:28,553 | 00:15:29,762 | 9347 ME GUSTA | 9347 ME GUSTA |
218 | 00:15:29,846 | 00:15:31,806 | Entonces, antes era rica. | Entonces, antes era rica. |
219 | 00:15:33,724 | 00:15:36,310 | Estas tiendas exclusivas y restaurantes de lujo… | Estas tiendas exclusivas y restaurantes de lujo… |
220 | 00:15:36,978 | 00:15:38,104 | 12 920 ME GUSTA | 12 920 ME GUSTA |
221 | 00:15:38,187 | 00:15:40,398 | Esto está a otro nivel. | Esto está a otro nivel. |
222 | 00:15:40,481 | 00:15:41,441 | ¿Qué? | ¿Qué? |
223 | 00:15:41,524 | 00:15:42,358 | Mamá. | Mamá. |
224 | 00:15:42,900 | 00:15:44,777 | ¿Esto es un grand piano? | ¿Esto es un grand piano? |
225 | 00:15:44,861 | 00:15:46,112 | ¿En serio es pianista? | ¿En serio es pianista? |
226 | 00:15:46,696 | 00:15:48,114 | Podría ser todo mentira. | Podría ser todo mentira. |
227 | 00:15:48,197 | 00:15:50,950 | Hay muchos estafadores en las redes sociales. | Hay muchos estafadores en las redes sociales. |
228 | 00:15:51,033 | 00:15:53,578 | Vi en un programa de TV que puedes publicar cosas así | Vi en un programa de TV que puedes publicar cosas así |
229 | 00:15:53,661 | 00:15:55,746 | y hacer dinero por publicitar marcas. | y hacer dinero por publicitar marcas. |
230 | 00:15:55,830 | 00:15:58,875 | Seamos sinceros. La mano… No puede usar esa mano en este momento. | Seamos sinceros. La mano… No puede usar esa mano en este momento. |
231 | 00:15:58,958 | 00:16:01,085 | Tal vez es una vándala desempleada. | Tal vez es una vándala desempleada. |
232 | 00:16:02,837 | 00:16:03,671 | Pero igualmente… | Pero igualmente… |
233 | 00:16:03,754 | 00:16:05,840 | No tengo dinero en este momento. | No tengo dinero en este momento. |
234 | 00:16:06,507 | 00:16:08,509 | Por eso pide dinero tranquila. | Por eso pide dinero tranquila. |
235 | 00:16:09,969 | 00:16:12,096 | Por eso me resulta creíble. | Por eso me resulta creíble. |
236 | 00:16:12,180 | 00:16:13,306 | ¡Oye! | ¡Oye! |
237 | 00:16:13,389 | 00:16:15,516 | Todos los estafadores son así. | Todos los estafadores son así. |
238 | 00:16:15,600 | 00:16:18,936 | No tienen vergüenza. Son tan descarados. | No tienen vergüenza. Son tan descarados. |
239 | 00:16:19,020 | 00:16:20,062 | ¿Verdad? | ¿Verdad? |
240 | 00:16:20,146 | 00:16:21,564 | ¿Qué opinas tú? | ¿Qué opinas tú? |
241 | 00:16:21,647 | 00:16:24,317 | Seguro la conoces mejor que nosotras. | Seguro la conoces mejor que nosotras. |
242 | 00:16:25,318 | 00:16:26,235 | No estoy seguro. | No estoy seguro. |
243 | 00:16:26,819 | 00:16:28,529 | Para ser estafadora, ella… | Para ser estafadora, ella… |
244 | 00:16:31,073 | 00:16:32,116 | no es muy brillante. | no es muy brillante. |
245 | 00:16:33,201 | 00:16:34,869 | Entiendo. No es muy brillante. | Entiendo. No es muy brillante. |
246 | 00:16:38,873 | 00:16:42,460 | Mamá, tiene que ser muy tonta para que Jun diga algo así. | Mamá, tiene que ser muy tonta para que Jun diga algo así. |
247 | 00:16:44,045 | 00:16:45,880 | ¿En serio tienes ganas de reírte? | ¿En serio tienes ganas de reírte? |
248 | 00:16:47,381 | 00:16:49,842 | Pero ¿por qué está tan callada? | Pero ¿por qué está tan callada? |
249 | 00:16:49,926 | 00:16:52,595 | Por lo que vi, me sorprende que esté en silencio. | Por lo que vi, me sorprende que esté en silencio. |
250 | 00:16:59,268 | 00:17:01,687 | ¿Y si quería hacerse daño o algo así | ¿Y si quería hacerse daño o algo así |
251 | 00:17:01,771 | 00:17:03,856 | - y ahora lo logró? - ¿Qué? | - y ahora lo logró? - ¿Qué? |
252 | 00:17:04,440 | 00:17:08,194 | ¿Vamos a tener que sacar su cadáver del cuarto? | ¿Vamos a tener que sacar su cadáver del cuarto? |
253 | 00:17:08,277 | 00:17:09,862 | - ¡No! - ¡Dios, no! | - ¡No! - ¡Dios, no! |
254 | 00:17:13,658 | 00:17:15,159 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
255 | 00:17:16,244 | 00:17:18,120 | Nada, perdón. Vuelve a dormir. | Nada, perdón. Vuelve a dormir. |
256 | 00:17:18,621 | 00:17:19,830 | Vuelve a dormir. | Vuelve a dormir. |
257 | 00:17:20,665 | 00:17:21,666 | Bueno. | Bueno. |
258 | 00:17:31,008 | 00:17:32,760 | - Muchachita. - ¿Sí? | - Muchachita. - ¿Sí? |
259 | 00:17:32,843 | 00:17:35,179 | Disculpa, ¿cómo puedes dormir en un momento así? | Disculpa, ¿cómo puedes dormir en un momento así? |
260 | 00:17:35,263 | 00:17:36,639 | Sí. | Sí. |
261 | 00:17:38,266 | 00:17:40,351 | Estoy muy estresada. | Estoy muy estresada. |
262 | 00:17:42,186 | 00:17:45,523 | Tengo que devolverle el dinero a Jun y pagar el alquiler, | Tengo que devolverle el dinero a Jun y pagar el alquiler, |
263 | 00:17:46,983 | 00:17:49,735 | pero no sé cómo voy a ganar dinero. | pero no sé cómo voy a ganar dinero. |
264 | 00:18:02,290 | 00:18:03,749 | Buenas noches. | Buenas noches. |
265 | 00:18:03,833 | 00:18:04,834 | Vamos. | Vamos. |
266 | 00:18:10,006 | 00:18:11,215 | No puedo creerlo. | No puedo creerlo. |
267 | 00:18:11,716 | 00:18:15,636 | ¿Cómo puede dormir tan tranquila si está tan estresada? | ¿Cómo puede dormir tan tranquila si está tan estresada? |
268 | 00:18:16,679 | 00:18:18,806 | Es mi ídolo. | Es mi ídolo. |
269 | 00:18:18,889 | 00:18:21,309 | ¿Cuándo logrará recomponer su vida y ganar dinero? | ¿Cuándo logrará recomponer su vida y ganar dinero? |
270 | 00:18:22,351 | 00:18:23,185 | Vamos. | Vamos. |
271 | 00:18:25,813 | 00:18:26,814 | Dios. | Dios. |
272 | 00:18:41,454 | 00:18:44,415 | EPISODIO 3 DA CAPO | EPISODIO 3 DA CAPO |
273 | 00:18:49,712 | 00:18:53,549 | Antes le tenía mucho miedo a Bach. | Antes le tenía mucho miedo a Bach. |
274 | 00:18:53,633 | 00:18:57,678 | Bach, conocido como el padre de la música, era muy estricto, no como papá. | Bach, conocido como el padre de la música, era muy estricto, no como papá. |
275 | 00:18:57,762 | 00:18:59,972 | Hoy vamos a tocar algo de Bach. | Hoy vamos a tocar algo de Bach. |
276 | 00:19:00,056 | 00:19:02,600 | Con solo oír su nombre, sentía pavor. | Con solo oír su nombre, sentía pavor. |
277 | 00:19:03,184 | 00:19:06,729 | La simple melodía que parece una conversación entre tus manos. | La simple melodía que parece una conversación entre tus manos. |
278 | 00:19:06,812 | 00:19:08,022 | Me aburría como nada. | Me aburría como nada. |
279 | 00:19:08,105 | 00:19:11,692 | ¡No te apures! Presta atención a cada dedo. Sé precisa. | ¡No te apures! Presta atención a cada dedo. Sé precisa. |
280 | 00:19:13,527 | 00:19:17,281 | En retrospectiva, la música que luego adoras cuando eres devota, | En retrospectiva, la música que luego adoras cuando eres devota, |
281 | 00:19:17,365 | 00:19:18,908 | eso era Bach. | eso era Bach. |
282 | 00:19:35,549 | 00:19:36,967 | Ra-ra. | Ra-ra. |
283 | 00:19:39,387 | 00:19:40,429 | Es difícil, ¿no? | Es difícil, ¿no? |
284 | 00:19:41,389 | 00:19:43,099 | Pero tienes que superarlo. | Pero tienes que superarlo. |
285 | 00:19:44,100 | 00:19:46,352 | Saber soportar momentos difíciles | Saber soportar momentos difíciles |
286 | 00:19:47,103 | 00:19:49,438 | es algo que te servirá de mucho luego. | es algo que te servirá de mucho luego. |
287 | 00:19:49,522 | 00:19:51,023 | Nunca lo olvides. | Nunca lo olvides. |
288 | 00:19:51,691 | 00:19:52,650 | Bueno. | Bueno. |
289 | 00:20:14,130 | 00:20:15,506 | Claro, eso. | Claro, eso. |
290 | 00:20:17,007 | 00:20:19,593 | Creo que seré una excelente profesora de piano. | Creo que seré una excelente profesora de piano. |
291 | 00:20:31,105 | 00:20:33,607 | Despierta. Ven a desayunar. | Despierta. Ven a desayunar. |
292 | 00:20:45,286 | 00:20:46,370 | Mejor apúrate. | Mejor apúrate. |
293 | 00:20:46,454 | 00:20:48,831 | Ven ahora, o no quedará nada. | Ven ahora, o no quedará nada. |
294 | 00:20:50,291 | 00:20:53,085 | ¿Qué? ¿Comida? ¡Comida! | ¿Qué? ¿Comida? ¡Comida! |
295 | 00:21:17,359 | 00:21:19,069 | Da tanto trabajo. | Da tanto trabajo. |
296 | 00:21:19,153 | 00:21:20,738 | Oye, ve a peinarla. | Oye, ve a peinarla. |
297 | 00:21:23,741 | 00:21:25,367 | Sé delicada, por favor. | Sé delicada, por favor. |
298 | 00:21:30,539 | 00:21:32,500 | No, para el otro lado. | No, para el otro lado. |
299 | 00:21:32,583 | 00:21:34,001 | No, así. | No, así. |
300 | 00:21:42,468 | 00:21:44,136 | Eres muy buena. | Eres muy buena. |
301 | 00:21:44,887 | 00:21:45,888 | No es nada. | No es nada. |
302 | 00:21:45,971 | 00:21:48,182 | No, lo haces muy bien. | No, lo haces muy bien. |
303 | 00:21:48,265 | 00:21:49,433 | Eres talentosa. | Eres talentosa. |
304 | 00:21:49,934 | 00:21:51,560 | ¡EXCELENTE TRABAJO! | ¡EXCELENTE TRABAJO! |
305 | 00:21:52,895 | 00:21:54,688 | ¿Quieres un pasador? | ¿Quieres un pasador? |
306 | 00:21:54,772 | 00:21:55,689 | ¡Claro! | ¡Claro! |
307 | 00:21:59,902 | 00:22:01,529 | - ¿Aquí? - No, muévela un poco. | - ¿Aquí? - No, muévela un poco. |
308 | 00:22:01,612 | 00:22:03,239 | - ¿Así? - No, más arriba. | - ¿Así? - No, más arriba. |
309 | 00:22:03,322 | 00:22:04,949 | - ¿Aquí? - No, a la izquierda. | - ¿Aquí? - No, a la izquierda. |
310 | 00:22:05,032 | 00:22:06,200 | Un centímetro más. | Un centímetro más. |
311 | 00:22:06,283 | 00:22:07,201 | - ¿Aquí? - Sí. | - ¿Aquí? - Sí. |
312 | 00:22:09,453 | 00:22:11,372 | Tienes muy buen ojo. | Tienes muy buen ojo. |
313 | 00:22:11,455 | 00:22:12,665 | ¡Bien! | ¡Bien! |
314 | 00:22:13,499 | 00:22:15,835 | - ¿Te lo hago de nuevo mañana? - ¡Te lo agradecería! | - ¿Te lo hago de nuevo mañana? - ¡Te lo agradecería! |
315 | 00:22:19,255 | 00:22:20,631 | Ven a comer. | Ven a comer. |
316 | 00:22:29,974 | 00:22:31,308 | ¿Comes con los ojos? | ¿Comes con los ojos? |
317 | 00:22:31,392 | 00:22:32,768 | ¿Por qué no pruebas nada? | ¿Por qué no pruebas nada? |
318 | 00:22:34,520 | 00:22:36,814 | Es diferente de lo que suelo desayunar. | Es diferente de lo que suelo desayunar. |
319 | 00:22:38,274 | 00:22:39,400 | ¿En serio? | ¿En serio? |
320 | 00:22:39,483 | 00:22:42,319 | Dinos qué tipo de delicias desayunabas. | Dinos qué tipo de delicias desayunabas. |
321 | 00:22:42,403 | 00:22:44,113 | ¿Como qué? Danos un ejemplo. | ¿Como qué? Danos un ejemplo. |
322 | 00:22:47,408 | 00:22:49,076 | Jugo fresco de manzana y col rizada. | Jugo fresco de manzana y col rizada. |
323 | 00:22:49,159 | 00:22:51,829 | Pan de quinoa sin gluten untado con aguacate. | Pan de quinoa sin gluten untado con aguacate. |
324 | 00:22:51,912 | 00:22:54,206 | Yogur con granola de arándanos y trocitos de coco. | Yogur con granola de arándanos y trocitos de coco. |
325 | 00:22:54,290 | 00:22:57,543 | Ensalada con endivias, radicchio, lechuga romana y vinagreta de limón | Ensalada con endivias, radicchio, lechuga romana y vinagreta de limón |
326 | 00:22:57,626 | 00:23:00,337 | con olivas negras y queso brie. Eso era lo básico. | con olivas negras y queso brie. Eso era lo básico. |
327 | 00:23:02,715 | 00:23:04,133 | Nada de inglés, ¿está bien? | Nada de inglés, ¿está bien? |
328 | 00:23:04,216 | 00:23:05,134 | ¿Eso fue un rap? | ¿Eso fue un rap? |
329 | 00:23:06,343 | 00:23:07,428 | No lo comas, entonces. | No lo comas, entonces. |
330 | 00:23:11,599 | 00:23:12,808 | ¡Bien! | ¡Bien! |
331 | 00:23:13,601 | 00:23:15,644 | Su arroz sabe muy rico. | Su arroz sabe muy rico. |
332 | 00:23:16,270 | 00:23:18,022 | El brillo, punto y textura. | El brillo, punto y textura. |
333 | 00:23:18,105 | 00:23:19,315 | Es mejor que el arroz | Es mejor que el arroz |
334 | 00:23:19,398 | 00:23:21,942 | que hacía la señora Kim que cocinó 20 años en casa. | que hacía la señora Kim que cocinó 20 años en casa. |
335 | 00:23:22,860 | 00:23:24,570 | - ¿En serio? - Sí. | - ¿En serio? - Sí. |
336 | 00:23:26,155 | 00:23:29,074 | Tenía certificados en cuatro cocinas diferentes, | Tenía certificados en cuatro cocinas diferentes, |
337 | 00:23:29,158 | 00:23:31,035 | entre ellas china, coreana y occidental. | entre ellas china, coreana y occidental. |
338 | 00:23:31,118 | 00:23:32,995 | Pero su arroz está mucho más rico. | Pero su arroz está mucho más rico. |
339 | 00:23:33,078 | 00:23:34,288 | ¡Bien! | ¡Bien! |
340 | 00:23:35,289 | 00:23:37,750 | ¡EXCELENTE TRABAJO! | ¡EXCELENTE TRABAJO! |
341 | 00:23:37,833 | 00:23:40,669 | Entonces, ¿les preparo más? | Entonces, ¿les preparo más? |
342 | 00:23:40,753 | 00:23:44,298 | ¿En serio? Se lo agradecería mucho. | ¿En serio? Se lo agradecería mucho. |
343 | 00:23:44,381 | 00:23:46,884 | Me da hambre más seguido ahora que estoy en quiebra. | Me da hambre más seguido ahora que estoy en quiebra. |
344 | 00:23:49,970 | 00:23:51,513 | Toma, come un poco de carne. | Toma, come un poco de carne. |
345 | 00:23:53,182 | 00:23:55,017 | No acapares todos los platos, ¿sí? | No acapares todos los platos, ¿sí? |
346 | 00:24:02,149 | 00:24:03,609 | Ra-ra. | Ra-ra. |
347 | 00:24:03,692 | 00:24:06,070 | Mamá debe trabajar. ¿No puedes hacerte el arroz tú? | Mamá debe trabajar. ¿No puedes hacerte el arroz tú? |
348 | 00:24:06,153 | 00:24:09,573 | Claro que puedo. Sin esto, puedo hacer lo que sea. | Claro que puedo. Sin esto, puedo hacer lo que sea. |
349 | 00:24:09,657 | 00:24:11,700 | Así que sé buena conmigo hasta que me cure. | Así que sé buena conmigo hasta que me cure. |
350 | 00:24:15,663 | 00:24:17,122 | ACADEMIA DE PIANO SOMANG | ACADEMIA DE PIANO SOMANG |
351 | 00:24:17,206 | 00:24:18,916 | SE NECESITA PROFESORA DE MEDIO TIEMPO | SE NECESITA PROFESORA DE MEDIO TIEMPO |
352 | 00:24:25,964 | 00:24:28,384 | Entonces, ¿estudiaste piano en la Universidad Seohan? | Entonces, ¿estudiaste piano en la Universidad Seohan? |
353 | 00:24:28,467 | 00:24:30,469 | - Sí. - ¿Ya enseñaste piano? | - Sí. - ¿Ya enseñaste piano? |
354 | 00:24:30,552 | 00:24:32,262 | No. | No. |
355 | 00:24:32,346 | 00:24:34,181 | Oye, activa el metrónomo. | Oye, activa el metrónomo. |
356 | 00:24:34,264 | 00:24:35,349 | Estás fuera de ritmo. | Estás fuera de ritmo. |
357 | 00:24:38,143 | 00:24:40,604 | Pareces muy apasionada. | Pareces muy apasionada. |
358 | 00:24:42,564 | 00:24:45,192 | Es una academia pequeña, así que no es mucho dinero. | Es una academia pequeña, así que no es mucho dinero. |
359 | 00:24:46,235 | 00:24:48,654 | ¿Perdón? ¿Me dará el trabajo? | ¿Perdón? ¿Me dará el trabajo? |
360 | 00:24:49,530 | 00:24:50,781 | Sí. | Sí. |
361 | 00:24:50,864 | 00:24:52,324 | Pero tu mano… | Pero tu mano… |
362 | 00:24:53,575 | 00:24:55,744 | Me lo sacarán pronto, no se preocupe. | Me lo sacarán pronto, no se preocupe. |
363 | 00:24:55,828 | 00:24:58,706 | Entonces, esperaremos hasta que te hayas recuperado del todo. | Entonces, esperaremos hasta que te hayas recuperado del todo. |
364 | 00:24:58,789 | 00:25:01,625 | Nos vemos cuando puedas tocar el piano. | Nos vemos cuando puedas tocar el piano. |
365 | 00:25:02,251 | 00:25:05,045 | Gracias. Muchas gracias. | Gracias. Muchas gracias. |
366 | 00:25:08,257 | 00:25:09,383 | ACADEMIA DE PIANO SOMANG | ACADEMIA DE PIANO SOMANG |
367 | 00:25:22,229 | 00:25:23,814 | ¿Por qué no atiende? | ¿Por qué no atiende? |
368 | 00:25:23,897 | 00:25:25,232 | Quiero alardear un poco. | Quiero alardear un poco. |
369 | 00:25:25,315 | 00:25:28,360 | Por favor, deje un mensaje después del tono. | Por favor, deje un mensaje después del tono. |
370 | 00:25:29,653 | 00:25:31,071 | ¡Señora Jin! | ¡Señora Jin! |
371 | 00:25:31,655 | 00:25:34,158 | Conseguí trabajo como profesora de piano. | Conseguí trabajo como profesora de piano. |
372 | 00:25:36,160 | 00:25:38,120 | - ¿En serio? - Estaba tan estresada | - ¿En serio? - Estaba tan estresada |
373 | 00:25:38,203 | 00:25:40,873 | porque no paraban de preguntarme cómo iba a hacer dinero. | porque no paraban de preguntarme cómo iba a hacer dinero. |
374 | 00:25:40,956 | 00:25:42,916 | Ahora, por fin puedo respirar. | Ahora, por fin puedo respirar. |
375 | 00:25:46,420 | 00:25:49,381 | ¡Oye! ¡Eso no es tuyo! | ¡Oye! ¡Eso no es tuyo! |
376 | 00:25:50,007 | 00:25:52,259 | Es mío. Si quieres uno, tienes que pagar. | Es mío. Si quieres uno, tienes que pagar. |
377 | 00:25:53,302 | 00:25:54,178 | Suk-gyeong. | Suk-gyeong. |
378 | 00:25:55,387 | 00:25:57,848 | ¿Quién es la señorita? | ¿Quién es la señorita? |
379 | 00:25:58,932 | 00:26:00,225 | ¿Quién eres? | ¿Quién eres? |
380 | 00:26:05,814 | 00:26:06,732 | Entonces, | Entonces, |
381 | 00:26:06,815 | 00:26:10,068 | Cosméticos Rara era de tu padre. | Cosméticos Rara era de tu padre. |
382 | 00:26:10,152 | 00:26:12,321 | Pero murió el día de tu boda | Pero murió el día de tu boda |
383 | 00:26:12,404 | 00:26:14,615 | y perdiste todo lo que tenías. ¿Fue así? | y perdiste todo lo que tenías. ¿Fue así? |
384 | 00:26:14,698 | 00:26:15,908 | Sí. | Sí. |
385 | 00:26:15,991 | 00:26:19,119 | El señor Moon se encargó del asunto de la herencia y te dio el dinero, | El señor Moon se encargó del asunto de la herencia y te dio el dinero, |
386 | 00:26:19,203 | 00:26:20,704 | pero te estafaron. | pero te estafaron. |
387 | 00:26:20,788 | 00:26:22,247 | - Sí. - Santo cielo. | - Sí. - Santo cielo. |
388 | 00:26:22,873 | 00:26:25,918 | ¿En serio fue así? Parece una película. | ¿En serio fue así? Parece una película. |
389 | 00:26:26,001 | 00:26:28,712 | Un momento. Es muy parecido | Un momento. Es muy parecido |
390 | 00:26:28,796 | 00:26:31,340 | al programa de TV El gran traidor. | al programa de TV El gran traidor. |
391 | 00:26:31,423 | 00:26:34,134 | La historia es muy parecida. ¿No creen? | La historia es muy parecida. ¿No creen? |
392 | 00:26:34,218 | 00:26:36,053 | - ¡Sí, tienes razón! - ¡Dios santo! | - ¡Sí, tienes razón! - ¡Dios santo! |
393 | 00:26:37,179 | 00:26:39,473 | Y el secretario traiciona al protagonista. | Y el secretario traiciona al protagonista. |
394 | 00:26:40,224 | 00:26:41,558 | ¡Dios! | ¡Dios! |
395 | 00:26:41,642 | 00:26:44,478 | Ra-ra, ¿dónde está el secretario Moon? ¿Puedes hablar con él? | Ra-ra, ¿dónde está el secretario Moon? ¿Puedes hablar con él? |
396 | 00:26:50,567 | 00:26:52,444 | ¡Dios, es imposible! | ¡Dios, es imposible! |
397 | 00:26:52,528 | 00:26:55,155 | No es una mala persona. | No es una mala persona. |
398 | 00:26:55,239 | 00:26:57,074 | Me dio todo el dinero que había ahorrado | Me dio todo el dinero que había ahorrado |
399 | 00:26:57,658 | 00:26:59,493 | y se fue a casa. | y se fue a casa. |
400 | 00:27:14,925 | 00:27:17,344 | Señor, ya deberíamos volver. | Señor, ya deberíamos volver. |
401 | 00:27:18,303 | 00:27:20,514 | Saldremos en diez minutos. | Saldremos en diez minutos. |
402 | 00:27:20,597 | 00:27:21,807 | Sí, señor. | Sí, señor. |
403 | 00:27:46,331 | 00:27:48,876 | Nunca se sabe. Deberías asegurarte. | Nunca se sabe. Deberías asegurarte. |
404 | 00:27:48,959 | 00:27:50,460 | Hay un dicho famoso. | Hay un dicho famoso. |
405 | 00:27:50,544 | 00:27:54,047 | No puedes sondar el agua, pero sí la mente humana. | No puedes sondar el agua, pero sí la mente humana. |
406 | 00:27:54,131 | 00:27:55,757 | Exacto. | Exacto. |
407 | 00:27:55,841 | 00:27:59,553 | No es así. Es "puedes sondar el agua, pero no la mente humana". | No es así. Es "puedes sondar el agua, pero no la mente humana". |
408 | 00:28:00,470 | 00:28:02,097 | Error mío. Perdón. | Error mío. Perdón. |
409 | 00:28:02,180 | 00:28:04,558 | Oí que Ye-seo tiene muy buenas calificaciones. | Oí que Ye-seo tiene muy buenas calificaciones. |
410 | 00:28:04,641 | 00:28:08,103 | ¿Cómo es que la madre se equivoca cada vez que dice algo? | ¿Cómo es que la madre se equivoca cada vez que dice algo? |
411 | 00:28:08,186 | 00:28:09,563 | ¿Qué hay de Seung-gi? | ¿Qué hay de Seung-gi? |
412 | 00:28:10,230 | 00:28:14,818 | ¿Sus calificaciones son tan malas porque la mamá es tan arrogante? | ¿Sus calificaciones son tan malas porque la mamá es tan arrogante? |
413 | 00:28:14,902 | 00:28:17,654 | Siempre en el último lugar de la clase, o es él o Ha-yeong. | Siempre en el último lugar de la clase, o es él o Ha-yeong. |
414 | 00:28:17,738 | 00:28:20,574 | No, tiene el tercer peor promedio. | No, tiene el tercer peor promedio. |
415 | 00:28:20,657 | 00:28:22,451 | ¿El tercer peor? ¡Qué genio! | ¿El tercer peor? ¡Qué genio! |
416 | 00:28:22,534 | 00:28:23,660 | ¡Ya basta! | ¡Ya basta! |
417 | 00:28:24,244 | 00:28:26,163 | ¿Por qué hablan de las notas de mi hija? | ¿Por qué hablan de las notas de mi hija? |
418 | 00:28:27,289 | 00:28:28,165 | Perdón. | Perdón. |
419 | 00:28:29,708 | 00:28:31,126 | ¿Y qué hay de tu familia? | ¿Y qué hay de tu familia? |
420 | 00:28:32,419 | 00:28:33,587 | ¿No tienes a nadie más? | ¿No tienes a nadie más? |
421 | 00:28:34,463 | 00:28:37,549 | Tengo una hermana menor, pero está en el hospital. | Tengo una hermana menor, pero está en el hospital. |
422 | 00:28:38,258 | 00:28:40,427 | ¿Por qué? ¿Está enferma? | ¿Por qué? ¿Está enferma? |
423 | 00:28:41,762 | 00:28:44,514 | Ra-ra, ¿tienes una hermana menor? | Ra-ra, ¿tienes una hermana menor? |
424 | 00:28:44,598 | 00:28:48,310 | Sí, se llama Mimi. Le darán el alta pronto. | Sí, se llama Mimi. Le darán el alta pronto. |
425 | 00:28:49,519 | 00:28:51,146 | ¿Ra-ra y Mimi? | ¿Ra-ra y Mimi? |
426 | 00:28:51,230 | 00:28:53,565 | Su padre les puso lindos nombres. | Su padre les puso lindos nombres. |
427 | 00:28:53,649 | 00:28:54,942 | ¿Verdad? | ¿Verdad? |
428 | 00:28:56,693 | 00:29:00,614 | Sabes, si viene a quedarse contigo, el alquiler será más alto. | Sabes, si viene a quedarse contigo, el alquiler será más alto. |
429 | 00:29:00,697 | 00:29:02,366 | Ya debería irme. | Ya debería irme. |
430 | 00:29:03,116 | 00:29:04,701 | - Oye. - ¡Adiós! | - Oye. - ¡Adiós! |
431 | 00:29:08,372 | 00:29:10,958 | ¿Jun el vecino la trajo? | ¿Jun el vecino la trajo? |
432 | 00:29:11,792 | 00:29:13,460 | ¿Cómo era? | ¿Cómo era? |
433 | 00:29:13,543 | 00:29:16,255 | Cierto, tienen una relación de acreedor y deudor. | Cierto, tienen una relación de acreedor y deudor. |
434 | 00:29:18,048 | 00:29:19,466 | ¿Es prestamista? | ¿Es prestamista? |
435 | 00:29:20,050 | 00:29:23,262 | Oye, siempre me intrigó algo. | Oye, siempre me intrigó algo. |
436 | 00:29:23,345 | 00:29:26,306 | ¿Qué hacía Jun antes? | ¿Qué hacía Jun antes? |
437 | 00:29:26,890 | 00:29:31,019 | No lo sé. No habla mucho, y menos de él. | No lo sé. No habla mucho, y menos de él. |
438 | 00:29:31,979 | 00:29:35,607 | Saben, cuando lo conocí, pensé que era mudo. | Saben, cuando lo conocí, pensé que era mudo. |
439 | 00:29:37,401 | 00:29:40,362 | - ¡Por Dios! - Ahora, me intriga más. | - ¡Por Dios! - Ahora, me intriga más. |
440 | 00:29:40,445 | 00:29:42,072 | ¡Cuéntame, por favor! | ¡Cuéntame, por favor! |
441 | 00:29:45,117 | 00:29:47,744 | ¿Qué? ¿Qué dijo? | ¿Qué? ¿Qué dijo? |
442 | 00:29:48,829 | 00:29:50,289 | No creo que esté en Seúl. | No creo que esté en Seúl. |
443 | 00:29:50,372 | 00:29:51,540 | ¿Qué? | ¿Qué? |
444 | 00:29:52,249 | 00:29:54,334 | ¿Y dónde está? | ¿Y dónde está? |
445 | 00:29:54,418 | 00:29:58,297 | El último registro de su teléfono fue en la terminal de autobuses, | El último registro de su teléfono fue en la terminal de autobuses, |
446 | 00:29:58,380 | 00:30:01,758 | así que supongo que se fue a otra ciudad en autobús. | así que supongo que se fue a otra ciudad en autobús. |
447 | 00:30:01,842 | 00:30:06,138 | ¡Carajo! Deje de suponer. ¡Encuéntrelo! | ¡Carajo! Deje de suponer. ¡Encuéntrelo! |
448 | 00:30:07,097 | 00:30:10,225 | El director volverá pronto. ¿Cuántas veces debo decirlo? | El director volverá pronto. ¿Cuántas veces debo decirlo? |
449 | 00:30:10,309 | 00:30:11,601 | Hacemos todo lo posible… | Hacemos todo lo posible… |
450 | 00:30:14,730 | 00:30:17,149 | Si no lo encuentra en una semana, | Si no lo encuentra en una semana, |
451 | 00:30:17,232 | 00:30:20,402 | lo despediré y contrataré a otra empresa. | lo despediré y contrataré a otra empresa. |
452 | 00:30:21,278 | 00:30:22,529 | ¿Entendió? | ¿Entendió? |
453 | 00:30:23,739 | 00:30:24,906 | ¡Carajo! | ¡Carajo! |
454 | 00:30:32,247 | 00:30:34,333 | Nunca me deja terminar de hablar. | Nunca me deja terminar de hablar. |
455 | 00:30:35,125 | 00:30:36,752 | Comienzo a entender | Comienzo a entender |
456 | 00:30:37,586 | 00:30:39,004 | por qué huyó. | por qué huyó. |
457 | 00:30:42,632 | 00:30:44,384 | ¿Dónde cuernos se metió el maldito? | ¿Dónde cuernos se metió el maldito? |
458 | 00:30:57,397 | 00:30:58,857 | SUNWOO JUN | SUNWOO JUN |
459 | 00:31:09,034 | 00:31:10,327 | ¿Y esto? | ¿Y esto? |
460 | 00:31:10,410 | 00:31:12,454 | ¿Estos números son como un código secreto? | ¿Estos números son como un código secreto? |
461 | 00:31:19,336 | 00:31:20,629 | ¿Una foto vieja de él? | ¿Una foto vieja de él? |
462 | 00:31:21,630 | 00:31:22,923 | Qué tierno. | Qué tierno. |
463 | 00:31:25,717 | 00:31:27,427 | ¿Por qué revisas mis cosas? | ¿Por qué revisas mis cosas? |
464 | 00:31:28,011 | 00:31:29,471 | Lo siento. | Lo siento. |
465 | 00:31:29,554 | 00:31:32,224 | Vi una foto mientras ojeaba esto. | Vi una foto mientras ojeaba esto. |
466 | 00:31:45,153 | 00:31:46,363 | Lo siento, te grité. | Lo siento, te grité. |
467 | 00:31:47,823 | 00:31:48,990 | Está bien. | Está bien. |
468 | 00:31:58,417 | 00:32:00,001 | Oí que conseguiste trabajo. | Oí que conseguiste trabajo. |
469 | 00:32:01,253 | 00:32:04,214 | ¡Sí! ¿No es una excelente noticia? Debes estar encantado. | ¡Sí! ¿No es una excelente noticia? Debes estar encantado. |
470 | 00:32:04,881 | 00:32:06,716 | Por supuesto, por fin podrás pagarme. | Por supuesto, por fin podrás pagarme. |
471 | 00:32:07,676 | 00:32:09,511 | Creo que Dios me lo dio como regalo | Creo que Dios me lo dio como regalo |
472 | 00:32:09,594 | 00:32:11,680 | porque me sentía muy mal por deberte dinero. | porque me sentía muy mal por deberte dinero. |
473 | 00:32:12,889 | 00:32:14,641 | Pero no pareces sentirte mal. | Pero no pareces sentirte mal. |
474 | 00:32:14,724 | 00:32:16,601 | Jun, ¿tienes algo para beber? | Jun, ¿tienes algo para beber? |
475 | 00:32:18,895 | 00:32:20,689 | Llena el refrigerador, por favor. | Llena el refrigerador, por favor. |
476 | 00:32:20,772 | 00:32:23,692 | Sabes que mi favorito es el jugo de fruta recién exprimido, ¿no? | Sabes que mi favorito es el jugo de fruta recién exprimido, ¿no? |
477 | 00:32:24,776 | 00:32:26,027 | Quédate aquí si quieres. | Quédate aquí si quieres. |
478 | 00:32:26,528 | 00:32:28,196 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
479 | 00:32:28,280 | 00:32:30,532 | A ganar dinero. Después de todo, soy tu garante. | A ganar dinero. Después de todo, soy tu garante. |
480 | 00:32:31,032 | 00:32:32,492 | ¡Yo también debo ir a un lugar! | ¡Yo también debo ir a un lugar! |
481 | 00:32:38,832 | 00:32:40,250 | ¿Cómo está de salud tu mamá? | ¿Cómo está de salud tu mamá? |
482 | 00:32:40,792 | 00:32:42,711 | - ¿Sigue medicada? - Sí. | - ¿Sigue medicada? - Sí. |
483 | 00:32:43,295 | 00:32:44,713 | Fue toda una sorpresa, sabes. | Fue toda una sorpresa, sabes. |
484 | 00:32:45,255 | 00:32:46,840 | Va a necesitar mucho tiempo. | Va a necesitar mucho tiempo. |
485 | 00:32:47,883 | 00:32:49,009 | Claro. | Claro. |
486 | 00:32:50,051 | 00:32:51,136 | Fue una locura. | Fue una locura. |
487 | 00:32:52,804 | 00:32:54,764 | Te maquillas diferente desde el divorcio. | Te maquillas diferente desde el divorcio. |
488 | 00:32:55,599 | 00:32:57,851 | ¿Se nota? ¿No estoy más linda? | ¿Se nota? ¿No estoy más linda? |
489 | 00:32:58,477 | 00:33:02,022 | Estoy radiante ahora que no tengo que ver más a ese infeliz. | Estoy radiante ahora que no tengo que ver más a ese infeliz. |
490 | 00:33:03,773 | 00:33:06,276 | Pero ¿por qué de pronto se quiso divorciar? | Pero ¿por qué de pronto se quiso divorciar? |
491 | 00:33:06,860 | 00:33:08,528 | ¿Seguro se fue sin nada? | ¿Seguro se fue sin nada? |
492 | 00:33:08,612 | 00:33:10,780 | No fue que renunció a la vida secular | No fue que renunció a la vida secular |
493 | 00:33:10,864 | 00:33:13,283 | o que lidia con angustia adolescente. | o que lidia con angustia adolescente. |
494 | 00:33:13,366 | 00:33:14,951 | Solo se volvió loco. | Solo se volvió loco. |
495 | 00:33:16,036 | 00:33:17,871 | Quizá tuvo un amorío. | Quizá tuvo un amorío. |
496 | 00:33:17,954 | 00:33:19,164 | ¡Oye! | ¡Oye! |
497 | 00:33:19,915 | 00:33:21,291 | Tengo buena intuición. | Tengo buena intuición. |
498 | 00:33:21,374 | 00:33:23,043 | Sé que no se trataba de una mujer. | Sé que no se trataba de una mujer. |
499 | 00:33:23,543 | 00:33:26,713 | De ser el caso, no lo habría dejado ir tan fácilmente. | De ser el caso, no lo habría dejado ir tan fácilmente. |
500 | 00:33:27,714 | 00:33:28,757 | Es cierto. | Es cierto. |
501 | 00:33:28,840 | 00:33:32,052 | Dijo algo de agotamiento… Algo así. | Dijo algo de agotamiento… Algo así. |
502 | 00:33:32,135 | 00:33:34,513 | Me dio excusas que no tenían sentido. | Me dio excusas que no tenían sentido. |
503 | 00:33:35,430 | 00:33:37,349 | Como sea. No me importa. | Como sea. No me importa. |
504 | 00:33:38,433 | 00:33:40,936 | Si abandonó todos sus bienes y dinero… | Si abandonó todos sus bienes y dinero… |
505 | 00:33:42,020 | 00:33:45,023 | ¿Y si tiene una enfermedad terminal? No puede ser, ¿no? | ¿Y si tiene una enfermedad terminal? No puede ser, ¿no? |
506 | 00:34:03,917 | 00:34:05,252 | ¿Listo para su paciente? | ¿Listo para su paciente? |
507 | 00:34:07,546 | 00:34:10,423 | ¿Por qué todos los días toma tantas pastillas? | ¿Por qué todos los días toma tantas pastillas? |
508 | 00:34:12,551 | 00:34:14,469 | Solo son vitaminas. | Solo son vitaminas. |
509 | 00:34:20,976 | 00:34:22,852 | Hola, prueben esto. | Hola, prueben esto. |
510 | 00:34:23,436 | 00:34:24,896 | Hola, es crema hidratante. | Hola, es crema hidratante. |
511 | 00:34:24,980 | 00:34:26,273 | ¿Quiere una? | ¿Quiere una? |
512 | 00:34:29,985 | 00:34:32,070 | - Yo también quiero una. - Claro. | - Yo también quiero una. - Claro. |
513 | 00:34:38,827 | 00:34:40,620 | Oye, es la tercera vez. | Oye, es la tercera vez. |
514 | 00:34:43,540 | 00:34:46,126 | Dame una más. Ya casi usé toda la mía. | Dame una más. Ya casi usé toda la mía. |
515 | 00:34:46,209 | 00:34:48,587 | Dijiste que tenías que ir a un lugar. ¿Era aquí? | Dijiste que tenías que ir a un lugar. ¿Era aquí? |
516 | 00:34:51,256 | 00:34:53,341 | Ve a casa y recuéstate. Si sigues así, voy a… | Ve a casa y recuéstate. Si sigues así, voy a… |
517 | 00:34:54,759 | 00:34:55,719 | Te vas a agotar. | Te vas a agotar. |
518 | 00:34:55,802 | 00:34:58,263 | No puedo parar de pensar cuando estoy sola. | No puedo parar de pensar cuando estoy sola. |
519 | 00:34:58,346 | 00:34:59,431 | Es más agotador. | Es más agotador. |
520 | 00:34:59,514 | 00:35:02,767 | Estaré por aquí. Tú no me hagas caso y concéntrate en tu trabajo. ¿Sí? | Estaré por aquí. Tú no me hagas caso y concéntrate en tu trabajo. ¿Sí? |
521 | 00:35:24,956 | 00:35:26,541 | - ¡Jun! - ¡Ha-yeong! | - ¡Jun! - ¡Ha-yeong! |
522 | 00:35:29,586 | 00:35:30,545 | ¿Qué? | ¿Qué? |
523 | 00:35:31,713 | 00:35:34,132 | - ¿Qué haces aquí? - ¿La conoces? | - ¿Qué haces aquí? - ¿La conoces? |
524 | 00:35:34,215 | 00:35:35,967 | ¿Eres amigo de Ha-yeong? | ¿Eres amigo de Ha-yeong? |
525 | 00:35:36,051 | 00:35:37,719 | - ¿Vinieron a cenar? - SÍ. | - ¿Vinieron a cenar? - SÍ. |
526 | 00:35:37,802 | 00:35:39,220 | ¿Qué haces aquí? | ¿Qué haces aquí? |
527 | 00:35:39,304 | 00:35:42,098 | Solo pasaba el rato y miraba a Jun. | Solo pasaba el rato y miraba a Jun. |
528 | 00:35:42,182 | 00:35:43,224 | No me digas… | No me digas… |
529 | 00:35:43,308 | 00:35:45,435 | ¿Estuviste todo el día con Jun? | ¿Estuviste todo el día con Jun? |
530 | 00:35:45,518 | 00:35:47,145 | No, lo estuve siguiendo. | No, lo estuve siguiendo. |
531 | 00:35:47,228 | 00:35:48,938 | ¡Dios, no te soporto! | ¡Dios, no te soporto! |
532 | 00:35:49,022 | 00:35:52,108 | A partir de mañana, faltaré a clase para seguir a Jun todo el día. | A partir de mañana, faltaré a clase para seguir a Jun todo el día. |
533 | 00:35:52,192 | 00:35:53,276 | ¿Estás loca? | ¿Estás loca? |
534 | 00:35:53,943 | 00:35:54,986 | No te enojes. | No te enojes. |
535 | 00:35:55,070 | 00:35:57,614 | No te preocupes. Conseguí trabajo. | No te preocupes. Conseguí trabajo. |
536 | 00:35:57,697 | 00:36:00,033 | Pronto no tendré tiempo para seguirlo. | Pronto no tendré tiempo para seguirlo. |
537 | 00:36:00,116 | 00:36:01,743 | - ¿En serio? - ¡Sí, en serio! | - ¿En serio? - ¡Sí, en serio! |
538 | 00:36:02,327 | 00:36:03,995 | Me muero de hambre. Pidamos comida. | Me muero de hambre. Pidamos comida. |
539 | 00:36:04,579 | 00:36:05,997 | Bueno. El mío con jamón extra. | Bueno. El mío con jamón extra. |
540 | 00:36:06,581 | 00:36:08,249 | Yo quiero pollo con aguacate. | Yo quiero pollo con aguacate. |
541 | 00:36:09,918 | 00:36:11,544 | ¿Invito yo? | ¿Invito yo? |
542 | 00:36:11,628 | 00:36:14,381 | Supongo que no te contó nada. No tengo dinero. | Supongo que no te contó nada. No tengo dinero. |
543 | 00:36:14,464 | 00:36:17,258 | La próxima invito yo, así que no te preocupes y ve. | La próxima invito yo, así que no te preocupes y ve. |
544 | 00:36:25,934 | 00:36:28,812 | No parece alguien que te fuera a pedir dinero. | No parece alguien que te fuera a pedir dinero. |
545 | 00:36:38,321 | 00:36:40,407 | ¿Qué estudió en la universidad? | ¿Qué estudió en la universidad? |
546 | 00:36:41,574 | 00:36:43,201 | No sé. Nunca me dijo, | No sé. Nunca me dijo, |
547 | 00:36:43,284 | 00:36:44,703 | pero creo que algún idioma. | pero creo que algún idioma. |
548 | 00:36:44,786 | 00:36:46,788 | Antes lo vi tomar pedidos | Antes lo vi tomar pedidos |
549 | 00:36:46,871 | 00:36:48,957 | y habla inglés fluido. | y habla inglés fluido. |
550 | 00:36:49,040 | 00:36:50,667 | Oye, hasta sabe hablar chino. | Oye, hasta sabe hablar chino. |
551 | 00:36:52,168 | 00:36:53,795 | ¿Habla otros idiomas? | ¿Habla otros idiomas? |
552 | 00:36:54,796 | 00:36:56,381 | Seguro estudió matemáticas. | Seguro estudió matemáticas. |
553 | 00:36:56,464 | 00:36:59,300 | Encontré apuntes de matemáticas en su cajón hoy. | Encontré apuntes de matemáticas en su cajón hoy. |
554 | 00:36:59,884 | 00:37:03,972 | Y es muy atlético. Jugamos al básquet juntos y es fantástico. | Y es muy atlético. Jugamos al básquet juntos y es fantástico. |
555 | 00:37:04,806 | 00:37:07,058 | Apuesto 500 wones a que estudió educación física. | Apuesto 500 wones a que estudió educación física. |
556 | 00:37:09,936 | 00:37:14,274 | Jun, ¿son de tu club de fanes o algo así? | Jun, ¿son de tu club de fanes o algo así? |
557 | 00:37:16,067 | 00:37:19,320 | A esos dos los veo muy seguido, así que ya los conozco. | A esos dos los veo muy seguido, así que ya los conozco. |
558 | 00:37:19,404 | 00:37:21,489 | Pero la chica del yeso es nueva. | Pero la chica del yeso es nueva. |
559 | 00:37:23,158 | 00:37:24,576 | Como sea, terminó tu turno. | Como sea, terminó tu turno. |
560 | 00:37:25,285 | 00:37:27,537 | Vete y llévatelos contigo. | Vete y llévatelos contigo. |
561 | 00:37:27,620 | 00:37:28,455 | Bien. | Bien. |
562 | 00:37:32,208 | 00:37:34,210 | ¿No es hora de que dejen de venir? | ¿No es hora de que dejen de venir? |
563 | 00:37:34,294 | 00:37:36,337 | Dios, me encantaría. | Dios, me encantaría. |
564 | 00:37:37,088 | 00:37:38,339 | Pero no puedo, por ella. | Pero no puedo, por ella. |
565 | 00:37:38,923 | 00:37:40,341 | Jun, tengo una pregunta… | Jun, tengo una pregunta… |
566 | 00:37:40,425 | 00:37:41,676 | ¿De qué te graduaste? | ¿De qué te graduaste? |
567 | 00:37:45,221 | 00:37:46,556 | Solo terminé la secundaria. | Solo terminé la secundaria. |
568 | 00:37:53,062 | 00:37:54,731 | Carajo. | Carajo. |
569 | 00:37:54,814 | 00:37:56,983 | Mi mamá se va a oponer a que me case con él. | Mi mamá se va a oponer a que me case con él. |
570 | 00:37:57,066 | 00:37:59,068 | No tendrá que hacer el servicio militar. | No tendrá que hacer el servicio militar. |
571 | 00:37:59,152 | 00:38:00,028 | Muévete. | Muévete. |
572 | 00:38:00,695 | 00:38:02,030 | Espera. | Espera. |
573 | 00:38:03,740 | 00:38:05,950 | Tal vez su familia no podía pagarle los estudios. | Tal vez su familia no podía pagarle los estudios. |
574 | 00:38:07,911 | 00:38:09,662 | Oigan, esperen. | Oigan, esperen. |
575 | 00:38:09,746 | 00:38:12,373 | ¿Cómo es que hablas tan bien inglés? Enséñame. | ¿Cómo es que hablas tan bien inglés? Enséñame. |
576 | 00:38:12,457 | 00:38:14,167 | - Oye. - ¿Sí? | - Oye. - ¿Sí? |
577 | 00:38:14,250 | 00:38:15,418 | ¿Cómo te llamas? | ¿Cómo te llamas? |
578 | 00:38:15,502 | 00:38:17,170 | Ra-ra. Gu Ra-ra. | Ra-ra. Gu Ra-ra. |
579 | 00:38:18,338 | 00:38:20,465 | Suena parecido a "mentira". | Suena parecido a "mentira". |
580 | 00:38:21,966 | 00:38:24,010 | Y tú tienes el tercer peor promedio. | Y tú tienes el tercer peor promedio. |
581 | 00:38:24,761 | 00:38:26,930 | Carajo. ¿Ha-yeong ya te contó eso? | Carajo. ¿Ha-yeong ya te contó eso? |
582 | 00:38:27,013 | 00:38:29,224 | No, lo oí en el salón de belleza. | No, lo oí en el salón de belleza. |
583 | 00:38:29,849 | 00:38:33,353 | ¿Por qué mi mamá habla de mí y no de ella? | ¿Por qué mi mamá habla de mí y no de ella? |
584 | 00:38:33,436 | 00:38:36,439 | Igual, ¿no es mejor que tener el segundo peor? | Igual, ¿no es mejor que tener el segundo peor? |
585 | 00:38:36,523 | 00:38:38,191 | Es verdad, pero… | Es verdad, pero… |
586 | 00:38:39,818 | 00:38:40,777 | - Ra-ra. - ¿Sí? | - Ra-ra. - ¿Sí? |
587 | 00:38:40,860 | 00:38:42,445 | ¿Qué relación tienes con él? | ¿Qué relación tienes con él? |
588 | 00:38:42,529 | 00:38:43,696 | Hablas mucho. | Hablas mucho. |
589 | 00:38:43,780 | 00:38:45,740 | - Bueno… - Me están llamado. | - Bueno… - Me están llamado. |
590 | 00:38:45,824 | 00:38:46,991 | Le debo dinero. | Le debo dinero. |
591 | 00:38:47,075 | 00:38:47,992 | - ¿Hola? - ¿Qué? | - ¿Hola? - ¿Qué? |
592 | 00:38:50,787 | 00:38:52,413 | Le darán el alta a Mimi. | Le darán el alta a Mimi. |
593 | 00:38:52,497 | 00:38:53,665 | ¿En serio? | ¿En serio? |
594 | 00:38:55,166 | 00:38:56,042 | Entonces, Mimi… | Entonces, Mimi… |
595 | 00:38:56,626 | 00:38:59,462 | Entonces, ¿esta perra es la hermana de la que hablabas? | Entonces, ¿esta perra es la hermana de la que hablabas? |
596 | 00:38:59,546 | 00:39:00,630 | Sí. | Sí. |
597 | 00:39:01,256 | 00:39:03,758 | No. De ningún modo. No se puede quedar. | No. De ningún modo. No se puede quedar. |
598 | 00:39:03,842 | 00:39:06,010 | ¿Ves? Soy alérgica a los perros. | ¿Ves? Soy alérgica a los perros. |
599 | 00:39:06,761 | 00:39:09,806 | Vamos. Puedes usar una mascarilla. | Vamos. Puedes usar una mascarilla. |
600 | 00:39:09,889 | 00:39:11,641 | Es tan linda. | Es tan linda. |
601 | 00:39:11,724 | 00:39:13,643 | Maldita. ¿Quién es más importante? | Maldita. ¿Quién es más importante? |
602 | 00:39:13,726 | 00:39:15,687 | ¿Tu madre o un perro que acabas de conocer? | ¿Tu madre o un perro que acabas de conocer? |
603 | 00:39:17,063 | 00:39:17,897 | No puedo | No puedo |
604 | 00:39:19,023 | 00:39:21,609 | vivir sin Mimi. | vivir sin Mimi. |
605 | 00:39:30,285 | 00:39:32,453 | Yo la cuidaré. | Yo la cuidaré. |
606 | 00:39:36,207 | 00:39:37,417 | Deberían descansar. | Deberían descansar. |
607 | 00:39:37,917 | 00:39:39,252 | Se hace tarde. Ve a dormir. | Se hace tarde. Ve a dormir. |
608 | 00:39:42,130 | 00:39:43,339 | Mimi. | Mimi. |
609 | 00:39:44,340 | 00:39:45,425 | Mimi. | Mimi. |
610 | 00:39:47,302 | 00:39:49,262 | Qué fastidio. | Qué fastidio. |
611 | 00:39:49,345 | 00:39:51,598 | ¿Por qué tienes que ser alérgica a los perros? | ¿Por qué tienes que ser alérgica a los perros? |
612 | 00:39:51,681 | 00:39:54,017 | ¿Qué? Qué hija mala. Te hace falta una paliza. | ¿Qué? Qué hija mala. Te hace falta una paliza. |
613 | 00:39:54,100 | 00:39:56,978 | - ¡Ven aquí! - Carajo. | - ¡Ven aquí! - Carajo. |
614 | 00:39:57,061 | 00:39:59,105 | La voy a cuidar bien, no te preocupes. | La voy a cuidar bien, no te preocupes. |
615 | 00:39:59,606 | 00:40:01,649 | Déjame acompañarlos a casa. | Déjame acompañarlos a casa. |
616 | 00:40:01,733 | 00:40:04,235 | Mimi, aquí estoy. | Mimi, aquí estoy. |
617 | 00:40:04,319 | 00:40:05,820 | Te llevaré a casa. | Te llevaré a casa. |
618 | 00:40:05,904 | 00:40:07,155 | Dios santo. | Dios santo. |
619 | 00:40:12,994 | 00:40:16,873 | Mimi, ¿no es lindo el aire de la noche? | Mimi, ¿no es lindo el aire de la noche? |
620 | 00:40:16,956 | 00:40:18,291 | ¿Verdad? | ¿Verdad? |
621 | 00:40:19,042 | 00:40:19,876 | ¿Verdad? | ¿Verdad? |
622 | 00:40:23,296 | 00:40:27,634 | Mimi, te vendré a buscar a primera hora de la mañana, ¿sí? | Mimi, te vendré a buscar a primera hora de la mañana, ¿sí? |
623 | 00:40:34,807 | 00:40:35,725 | Esto no está bien. | Esto no está bien. |
624 | 00:40:37,477 | 00:40:38,811 | Te acompañaré a casa. | Te acompañaré a casa. |
625 | 00:40:44,901 | 00:40:47,070 | No deberías salir sola de noche. | No deberías salir sola de noche. |
626 | 00:40:47,153 | 00:40:48,821 | Está bien. | Está bien. |
627 | 00:40:56,829 | 00:40:57,747 | Entra. | Entra. |
628 | 00:40:59,832 | 00:41:01,042 | Bien. Buenas noches. | Bien. Buenas noches. |
629 | 00:41:11,594 | 00:41:13,471 | - ¡Mimi! - ¿Y ahora qué? | - ¡Mimi! - ¿Y ahora qué? |
630 | 00:41:13,554 | 00:41:14,889 | La extraño. | La extraño. |
631 | 00:41:14,973 | 00:41:18,977 | Mimi, te acompañaré a casa. | Mimi, te acompañaré a casa. |
632 | 00:41:19,060 | 00:41:21,354 | - ¿Está bien? - No, esto se hará eterno. | - ¿Está bien? - No, esto se hará eterno. |
633 | 00:41:22,605 | 00:41:25,358 | Habría sido fantástico que tuvieras dos habitaciones. | Habría sido fantástico que tuvieras dos habitaciones. |
634 | 00:41:26,901 | 00:41:28,695 | ¿Verdad, Mimi? | ¿Verdad, Mimi? |
635 | 00:41:44,877 | 00:41:47,797 | Si tuvieras dos habitaciones, me quedaría contigo. | Si tuvieras dos habitaciones, me quedaría contigo. |
636 | 00:41:47,880 | 00:41:50,550 | Habría sido fantástico que tuvieras dos habitaciones. | Habría sido fantástico que tuvieras dos habitaciones. |
637 | 00:42:37,764 | 00:42:40,892 | Hoy también fracasé. | Hoy también fracasé. |
638 | 00:42:48,941 | 00:42:50,985 | ALARMAS SACARLE EL YESO A GU RA-RA | ALARMAS SACARLE EL YESO A GU RA-RA |
639 | 00:42:57,784 | 00:42:59,077 | Por favor, sáquemelo ya. | Por favor, sáquemelo ya. |
640 | 00:42:59,160 | 00:43:03,372 | Cielos, es tan impaciente. Hasta olvidó saludarme. | Cielos, es tan impaciente. Hasta olvidó saludarme. |
641 | 00:43:07,418 | 00:43:10,546 | ¿Qué pasa? ¿Es porque hace mucho que no la muevo? | ¿Qué pasa? ¿Es porque hace mucho que no la muevo? |
642 | 00:43:11,130 | 00:43:12,048 | A ver. | A ver. |
643 | 00:43:14,926 | 00:43:17,678 | Puede ser porque lleva tiempo sin moverla. | Puede ser porque lleva tiempo sin moverla. |
644 | 00:43:18,513 | 00:43:20,932 | Doctor, los dedos están bien, ¿no? | Doctor, los dedos están bien, ¿no? |
645 | 00:43:21,516 | 00:43:23,601 | Van a sanar del todo, ¿verdad? | Van a sanar del todo, ¿verdad? |
646 | 00:43:23,684 | 00:43:26,854 | Tendrá que hacer fisioterapia hasta recuperarse del todo. | Tendrá que hacer fisioterapia hasta recuperarse del todo. |
647 | 00:43:26,938 | 00:43:28,981 | Y tampoco debería sobreexigirlos. | Y tampoco debería sobreexigirlos. |
648 | 00:43:29,649 | 00:43:31,192 | Claro. | Claro. |
649 | 00:43:31,275 | 00:43:32,318 | Gracias. | Gracias. |
650 | 00:43:34,737 | 00:43:36,447 | Disculpe. | Disculpe. |
651 | 00:43:39,826 | 00:43:43,371 | Para celebrar que no tiene más yeso, me gustaría invitarla a cenar. | Para celebrar que no tiene más yeso, me gustaría invitarla a cenar. |
652 | 00:43:43,454 | 00:43:44,747 | ¿Cuándo está libre? | ¿Cuándo está libre? |
653 | 00:43:45,331 | 00:43:47,500 | ¿Quiere invitarme a cenar? ¿Por qué? | ¿Quiere invitarme a cenar? ¿Por qué? |
654 | 00:43:49,001 | 00:43:51,087 | Si la incomoda, olvídelo. | Si la incomoda, olvídelo. |
655 | 00:43:51,170 | 00:43:53,965 | No, no es para nada incómodo. Es que… | No, no es para nada incómodo. Es que… |
656 | 00:43:54,757 | 00:43:55,967 | hoy no puedo. | hoy no puedo. |
657 | 00:43:58,136 | 00:44:00,805 | ¡Jun! ¡Me sacaron el yeso! | ¡Jun! ¡Me sacaron el yeso! |
658 | 00:44:07,937 | 00:44:11,816 | Cielos, Mimi. No suele hacer ese tipo de cosas. | Cielos, Mimi. No suele hacer ese tipo de cosas. |
659 | 00:44:11,899 | 00:44:13,860 | ¿Será porque no conoce el lugar? | ¿Será porque no conoce el lugar? |
660 | 00:44:15,194 | 00:44:18,656 | Mimi, ¿quieres que te regañen? No debiste hacer eso. | Mimi, ¿quieres que te regañen? No debiste hacer eso. |
661 | 00:44:21,993 | 00:44:24,829 | LAVANDERÍA | LAVANDERÍA |
662 | 00:44:25,538 | 00:44:28,457 | Vaya, no sabía que existía un lugar así. | Vaya, no sabía que existía un lugar así. |
663 | 00:44:29,709 | 00:44:31,502 | Huele tan rico aquí. | Huele tan rico aquí. |
664 | 00:44:31,586 | 00:44:32,879 | Es detergente. | Es detergente. |
665 | 00:44:32,962 | 00:44:35,214 | ¿Creíste que no lo sabía? | ¿Creíste que no lo sabía? |
666 | 00:45:24,388 | 00:45:26,599 | Metrónomo, 60 PPM, adagio. | Metrónomo, 60 PPM, adagio. |
667 | 00:45:28,517 | 00:45:31,103 | El ruido de la máquina me recuerda al metrónomo. | El ruido de la máquina me recuerda al metrónomo. |
668 | 00:45:31,187 | 00:45:33,606 | Es parecido al tempo del adagio. | Es parecido al tempo del adagio. |
669 | 00:45:35,316 | 00:45:36,192 | Entiendo. | Entiendo. |
670 | 00:45:38,027 | 00:45:41,614 | En ese entonces, creía que tocaba el piano solo porque estaba ahí. | En ese entonces, creía que tocaba el piano solo porque estaba ahí. |
671 | 00:45:42,198 | 00:45:44,241 | Los dos, mi papá y la profesora, | Los dos, mi papá y la profesora, |
672 | 00:45:44,325 | 00:45:47,203 | me decían que tocara, y yo lo hacía. No lo pensaba. | me decían que tocara, y yo lo hacía. No lo pensaba. |
673 | 00:45:48,204 | 00:45:49,664 | ¿No es gracioso? | ¿No es gracioso? |
674 | 00:45:51,123 | 00:45:53,459 | Perdí mi piano | Perdí mi piano |
675 | 00:45:53,542 | 00:45:56,504 | y hasta me lastimé los dedos, así que no puedo tocar más. | y hasta me lastimé los dedos, así que no puedo tocar más. |
676 | 00:45:56,587 | 00:45:58,756 | Pero ahora lo extraño mucho. | Pero ahora lo extraño mucho. |
677 | 00:46:02,093 | 00:46:04,011 | ¿Cuándo comenzaste a tocar? | ¿Cuándo comenzaste a tocar? |
678 | 00:46:04,095 | 00:46:05,012 | A los cuatro años. | A los cuatro años. |
679 | 00:46:06,180 | 00:46:08,933 | Durante 20 años, el piano fue parte de ti. | Durante 20 años, el piano fue parte de ti. |
680 | 00:46:09,642 | 00:46:11,185 | No es algo que puedas olvidar. | No es algo que puedas olvidar. |
681 | 00:46:11,268 | 00:46:13,562 | Son recuerdos que no puedes borrar y ya. | Son recuerdos que no puedes borrar y ya. |
682 | 00:46:14,313 | 00:46:15,898 | Porque eso te define. | Porque eso te define. |
683 | 00:46:36,752 | 00:46:40,047 | ¿Tenemos que poner la ropa en la secadora? | ¿Tenemos que poner la ropa en la secadora? |
684 | 00:46:40,881 | 00:46:43,509 | Mejor nos apuramos. Seguro Ha-yeong y su mamá nos esperan. | Mejor nos apuramos. Seguro Ha-yeong y su mamá nos esperan. |
685 | 00:46:45,594 | 00:46:47,471 | No deberías sacar la ropa todavía. | No deberías sacar la ropa todavía. |
686 | 00:47:06,032 | 00:47:07,491 | Carajo. | Carajo. |
687 | 00:47:07,575 | 00:47:09,827 | - Dios. - Lo hiciste a propósito, ¿no? | - Dios. - Lo hiciste a propósito, ¿no? |
688 | 00:47:09,910 | 00:47:12,788 | Lo siento, es la primera vez que hago esto. ¿Estás bien? | Lo siento, es la primera vez que hago esto. ¿Estás bien? |
689 | 00:47:12,872 | 00:47:14,331 | Todo es la primera vez para ti. | Todo es la primera vez para ti. |
690 | 00:47:14,415 | 00:47:16,959 | Deja de dar vuelta la carne, se va a secar. | Deja de dar vuelta la carne, se va a secar. |
691 | 00:47:17,668 | 00:47:19,045 | Dame. Yo lo hago. | Dame. Yo lo hago. |
692 | 00:47:19,795 | 00:47:22,131 | ¿Qué es esto? ¿Ahora la ayudas? | ¿Qué es esto? ¿Ahora la ayudas? |
693 | 00:47:22,214 | 00:47:24,550 | Lo hago muy bien porque tuve muchos trabajos. | Lo hago muy bien porque tuve muchos trabajos. |
694 | 00:47:24,633 | 00:47:26,802 | ¿Qué? Dame eso. Yo lo hago. Rápido. | ¿Qué? Dame eso. Yo lo hago. Rápido. |
695 | 00:47:26,886 | 00:47:29,055 | Silencio. Dejen de pelear y cocinen la carne. | Silencio. Dejen de pelear y cocinen la carne. |
696 | 00:47:32,683 | 00:47:34,393 | Ra-ra. Ahora que te sacaron el yeso, | Ra-ra. Ahora que te sacaron el yeso, |
697 | 00:47:34,477 | 00:47:36,479 | - demuestra quién eres. - ¿Qué cosa? | - demuestra quién eres. - ¿Qué cosa? |
698 | 00:47:36,562 | 00:47:38,314 | Que eres pianista. | Que eres pianista. |
699 | 00:47:38,397 | 00:47:39,482 | Claro. | Claro. |
700 | 00:47:41,776 | 00:47:42,610 | Aplausos. | Aplausos. |
701 | 00:47:50,284 | 00:47:53,204 | - ¿Quieren que toque aquí? - Sí. | - ¿Quieren que toque aquí? - Sí. |
702 | 00:47:53,913 | 00:47:56,207 | Bueno, nunca toqué así. | Bueno, nunca toqué así. |
703 | 00:47:56,290 | 00:47:57,208 | Adelante. | Adelante. |
704 | 00:48:16,644 | 00:48:18,854 | Me engañaron. Me mintió. | Me engañaron. Me mintió. |
705 | 00:48:18,938 | 00:48:23,442 | La estafadora me engañó por completo. Santo cielo. | La estafadora me engañó por completo. Santo cielo. |
706 | 00:48:27,196 | 00:48:28,280 | - ¡Mamá! - ¡Dios, quema! | - ¡Mamá! - ¡Dios, quema! |
707 | 00:48:28,364 | 00:48:30,449 | - ¿Estás bien? - Me asustó. | - ¿Estás bien? - Me asustó. |
708 | 00:48:30,533 | 00:48:32,701 | ¿Usas el piano para vengarte? | ¿Usas el piano para vengarte? |
709 | 00:48:36,831 | 00:48:39,166 | La música es amor, no venganza. | La música es amor, no venganza. |
710 | 00:48:39,250 | 00:48:40,584 | ¡Oye! | ¡Oye! |
711 | 00:48:43,879 | 00:48:46,006 | Me duele. Estoy muy incómoda. | Me duele. Estoy muy incómoda. |
712 | 00:48:58,227 | 00:49:00,020 | Dijo que tenía planes. | Dijo que tenía planes. |
713 | 00:49:01,397 | 00:49:03,607 | Dios, no debería exigirse así. | Dios, no debería exigirse así. |
714 | 00:49:06,193 | 00:49:07,486 | Suficiente. | Suficiente. |
715 | 00:49:08,070 | 00:49:09,196 | No te apresures. | No te apresures. |
716 | 00:49:10,573 | 00:49:11,574 | Bueno. | Bueno. |
717 | 00:49:37,099 | 00:49:37,933 | Jun. | Jun. |
718 | 00:49:40,477 | 00:49:41,687 | RA-RA: JUN. | RA-RA: JUN. |
719 | 00:49:41,770 | 00:49:44,315 | Que no te intrigue mucho si no me ves por unos días. | Que no te intrigue mucho si no me ves por unos días. |
720 | 00:49:44,398 | 00:49:46,150 | ¿Qué está tramando ahora? | ¿Qué está tramando ahora? |
721 | 00:49:50,821 | 00:49:53,199 | Nunca fui muy curioso, así que no te preocupes. | Nunca fui muy curioso, así que no te preocupes. |
722 | 00:49:56,952 | 00:49:58,787 | Ojalá tengas pesadillas. | Ojalá tengas pesadillas. |
723 | 00:50:00,539 | 00:50:01,540 | No, gracias. | No, gracias. |
724 | 00:50:04,001 | 00:50:05,544 | Oye, dije que no. | Oye, dije que no. |
725 | 00:50:09,924 | 00:50:10,966 | ¿Se enojó? | ¿Se enojó? |
726 | 00:50:13,719 | 00:50:17,139 | Supongo que tu hermana se durmió de lo estresada que estaba. | Supongo que tu hermana se durmió de lo estresada que estaba. |
727 | 00:50:40,663 | 00:50:43,207 | "Da Capo". Repetir desde el principio. | "Da Capo". Repetir desde el principio. |
728 | 00:50:44,875 | 00:50:48,629 | Me recordó a cuando tocaba Bach de chica. | Me recordó a cuando tocaba Bach de chica. |
729 | 00:50:48,712 | 00:50:51,674 | No importaba si estaba frustrada o aburrida, no me apuraba. | No importaba si estaba frustrada o aburrida, no me apuraba. |
730 | 00:50:51,757 | 00:50:54,593 | Estaba dispuesta a aprender paso a paso. | Estaba dispuesta a aprender paso a paso. |
731 | 00:51:05,229 | 00:51:06,814 | Señorita. | Señorita. |
732 | 00:51:06,897 | 00:51:08,857 | No se está sobreexigiendo, ¿no? | No se está sobreexigiendo, ¿no? |
733 | 00:51:08,941 | 00:51:09,900 | Claro que no. | Claro que no. |
734 | 00:51:10,401 | 00:51:12,736 | Lo estoy tomando con calma. | Lo estoy tomando con calma. |
735 | 00:51:59,700 | 00:52:01,535 | Tengo 890 000 wones. | Tengo 890 000 wones. |
736 | 00:52:02,328 | 00:52:03,704 | Necesito mucho más. | Necesito mucho más. |
737 | 00:52:06,707 | 00:52:08,792 | Es peligroso tocar afuera todas las noches. | Es peligroso tocar afuera todas las noches. |
738 | 00:52:27,561 | 00:52:29,772 | - ¿Hola? - Jun, malas noticias. | - ¿Hola? - Jun, malas noticias. |
739 | 00:52:29,855 | 00:52:31,607 | Van a entregar las cosas ahora. | Van a entregar las cosas ahora. |
740 | 00:52:32,107 | 00:52:34,360 | Lo siento, pero ¿puedes organizar el inventario | Lo siento, pero ¿puedes organizar el inventario |
741 | 00:52:34,443 | 00:52:36,528 | y separar los productos nuevos antes de irte? | y separar los productos nuevos antes de irte? |
742 | 00:53:19,780 | 00:53:24,827 | No es un asesino serial como en las noticias, ¿no? | No es un asesino serial como en las noticias, ¿no? |
743 | 00:53:28,622 | 00:53:30,582 | ¡Señorita! | ¡Señorita! |
744 | 00:53:30,666 | 00:53:32,251 | ¡Espere! | ¡Espere! |
745 | 00:53:50,060 | 00:53:51,728 | "La plegaria de una virgen". | "La plegaria de una virgen". |
746 | 00:53:52,646 | 00:53:54,189 | Lo siento, | Lo siento, |
747 | 00:53:54,273 | 00:53:55,983 | pero ¿podría tocar esta pieza? | pero ¿podría tocar esta pieza? |
748 | 00:53:57,192 | 00:53:58,110 | Cierto. | Cierto. |
749 | 00:53:58,902 | 00:54:00,988 | Le pagaré. | Le pagaré. |
750 | 00:54:04,783 | 00:54:07,369 | Supongo que fui grosero. | Supongo que fui grosero. |
751 | 00:54:07,453 | 00:54:08,662 | ¡Un momento! | ¡Un momento! |
752 | 00:54:10,539 | 00:54:13,208 | No soy de las personas que tocan el piano por dinero. | No soy de las personas que tocan el piano por dinero. |
753 | 00:54:14,209 | 00:54:18,046 | Pero si quiere, lo aceptaré. | Pero si quiere, lo aceptaré. |
754 | 00:54:19,423 | 00:54:22,885 | Señor, no es una mala persona, ¿no? | Señor, no es una mala persona, ¿no? |
755 | 00:54:22,968 | 00:54:23,927 | No, claro que no. | No, claro que no. |
756 | 00:54:24,011 | 00:54:26,138 | Debería quedarse ahí. | Debería quedarse ahí. |
757 | 00:54:26,889 | 00:54:28,265 | Por favor, quédese donde está. | Por favor, quédese donde está. |
758 | 00:56:04,027 | 00:56:05,153 | Señor. | Señor. |
759 | 00:56:06,947 | 00:56:11,743 | ¿Lloró cuando me escuchó tocar? | ¿Lloró cuando me escuchó tocar? |
760 | 00:56:11,827 | 00:56:13,161 | Cielos. | Cielos. |
761 | 00:56:16,248 | 00:56:18,834 | Nunca nadie había llorado por escucharme tocar. | Nunca nadie había llorado por escucharme tocar. |
762 | 00:56:20,168 | 00:56:23,547 | Gracias, señor. Significa mucho para mí. | Gracias, señor. Significa mucho para mí. |
763 | 00:56:24,298 | 00:56:28,218 | Aunque parezca extraño, sus lágrimas me dan energía. | Aunque parezca extraño, sus lágrimas me dan energía. |
764 | 00:56:28,302 | 00:56:29,386 | Debo estar loca. | Debo estar loca. |
765 | 00:56:30,304 | 00:56:33,015 | No tiene que pagarme. | No tiene que pagarme. |
766 | 00:56:33,098 | 00:56:34,933 | Es mi regalo para usted. | Es mi regalo para usted. |
767 | 00:56:35,684 | 00:56:36,810 | Gracias. | Gracias. |
768 | 00:56:36,893 | 00:56:40,022 | No, fue un placer. Adiós. | No, fue un placer. Adiós. |
769 | 00:56:44,359 | 00:56:45,611 | Adiós. | Adiós. |
770 | 00:57:12,304 | 00:57:13,513 | Qué rico. | Qué rico. |
771 | 00:57:24,775 | 00:57:26,026 | Te dije que eran míos. | Te dije que eran míos. |
772 | 00:57:26,109 | 00:57:28,028 | Le compraré una caja luego. | Le compraré una caja luego. |
773 | 00:57:28,111 | 00:57:29,863 | Puede ponerlo en mi cuenta. | Puede ponerlo en mi cuenta. |
774 | 00:57:30,447 | 00:57:33,659 | Tu cuenta es grande, y tú no eres más que promesas. | Tu cuenta es grande, y tú no eres más que promesas. |
775 | 00:57:33,742 | 00:57:35,452 | Los organizaré bien prolijos. | Los organizaré bien prolijos. |
776 | 00:57:39,331 | 00:57:42,834 | Ra-ra, ¿a dónde vas tan tarde últimamente? | Ra-ra, ¿a dónde vas tan tarde últimamente? |
777 | 00:57:42,918 | 00:57:45,045 | No me digas que te ves con Jun. | No me digas que te ves con Jun. |
778 | 00:57:45,128 | 00:57:46,797 | Claro que no. Yo solo… | Claro que no. Yo solo… |
779 | 00:57:47,506 | 00:57:50,592 | El tocar el piano a pesar de cualquier obstáculo | El tocar el piano a pesar de cualquier obstáculo |
780 | 00:57:52,594 | 00:57:54,471 | me ayudó a recomponerme. | me ayudó a recomponerme. |
781 | 00:57:54,554 | 00:57:57,015 | Participo en actividades religiosas. | Participo en actividades religiosas. |
782 | 00:57:57,099 | 00:58:00,352 | No me digas que te uniste a un culto. | No me digas que te uniste a un culto. |
783 | 00:58:00,435 | 00:58:02,020 | No. | No. |
784 | 00:58:02,813 | 00:58:05,315 | A través de la plegaria, recuperé la confianza, | A través de la plegaria, recuperé la confianza, |
785 | 00:58:05,899 | 00:58:07,150 | así que no se preocupen. | así que no se preocupen. |
786 | 00:58:07,859 | 00:58:09,611 | Buenas noches. Para ti también. | Buenas noches. Para ti también. |
787 | 00:58:11,613 | 00:58:13,365 | Deberías bañarte antes de acostarte. | Deberías bañarte antes de acostarte. |
788 | 00:58:13,448 | 00:58:15,117 | Estoy muy cansada para bañarme hoy. | Estoy muy cansada para bañarme hoy. |
789 | 00:58:15,200 | 00:58:17,327 | Qué sucia eres. | Qué sucia eres. |
790 | 00:58:17,411 | 00:58:19,913 | Estoy muy cansada, así que voy a estudiar mañana. | Estoy muy cansada, así que voy a estudiar mañana. |
791 | 00:58:19,997 | 00:58:22,958 | ¡Oye! ¡Estás en el último año de la secundaria! | ¡Oye! ¡Estás en el último año de la secundaria! |
792 | 00:58:25,585 | 00:58:27,379 | Vamos. Dúchate antes de ir a la cama. | Vamos. Dúchate antes de ir a la cama. |
793 | 00:58:39,808 | 00:58:42,144 | - ¡Jun! - ¿Dónde estás? ¿Estás en casa? | - ¡Jun! - ¿Dónde estás? ¿Estás en casa? |
794 | 00:58:42,686 | 00:58:44,479 | Es tarde. Claro que estoy en casa. | Es tarde. Claro que estoy en casa. |
795 | 00:58:47,774 | 00:58:48,942 | ¿Y tú? | ¿Y tú? |
796 | 00:58:49,026 | 00:58:50,193 | Recién salgo del trabajo. | Recién salgo del trabajo. |
797 | 00:58:50,986 | 00:58:52,821 | - ¿Qué haces? - Pensaba en ti. | - ¿Qué haces? - Pensaba en ti. |
798 | 00:58:54,114 | 00:58:56,658 | ¿Puedes…? ¿Puedes no hacer eso? | ¿Puedes…? ¿Puedes no hacer eso? |
799 | 00:58:56,742 | 00:59:00,120 | ¿Por qué? Quiero alardear de algo. | ¿Por qué? Quiero alardear de algo. |
800 | 00:59:03,749 | 00:59:05,042 | ¿De qué? | ¿De qué? |
801 | 00:59:05,125 | 00:59:06,460 | Hoy… | Hoy… |
802 | 00:59:06,543 | 00:59:08,962 | un hombre lloró al escucharme tocar el piano. | un hombre lloró al escucharme tocar el piano. |
803 | 00:59:09,838 | 00:59:11,757 | Conoces "La plegaria de una virgen", ¿no? | Conoces "La plegaria de una virgen", ¿no? |
804 | 00:59:11,840 | 00:59:14,301 | La música de la campana de escuela. | La música de la campana de escuela. |
805 | 00:59:14,968 | 00:59:17,596 | Es una canción muy simple, pero él se conmovió tanto | Es una canción muy simple, pero él se conmovió tanto |
806 | 00:59:17,679 | 00:59:19,765 | que comenzó a llorar. | que comenzó a llorar. |
807 | 00:59:19,848 | 00:59:20,766 | ¿En serio? | ¿En serio? |
808 | 00:59:21,433 | 00:59:22,851 | No te creo. | No te creo. |
809 | 00:59:22,934 | 00:59:25,937 | Por Dios, nunca lloraste al escuchar a alguien tocar, ¿no? | Por Dios, nunca lloraste al escuchar a alguien tocar, ¿no? |
810 | 00:59:36,281 | 00:59:38,909 | No. Claro que no. | No. Claro que no. |
811 | 00:59:38,992 | 00:59:41,286 | Por eso no lo entiendes. | Por eso no lo entiendes. |
812 | 00:59:43,246 | 00:59:44,414 | Siento tanto orgullo. | Siento tanto orgullo. |
813 | 00:59:45,082 | 00:59:48,877 | ¿Crees que tal vez era un talento que tenía escondido? | ¿Crees que tal vez era un talento que tenía escondido? |
814 | 00:59:48,960 | 00:59:49,836 | Eso es ridículo. | Eso es ridículo. |
815 | 00:59:49,920 | 00:59:53,673 | Espera y verás. Algún día haré que llores hasta secarte. | Espera y verás. Algún día haré que llores hasta secarte. |
816 | 00:59:54,841 | 00:59:56,009 | Lo espero con ansias. | Lo espero con ansias. |
817 | 00:59:57,135 | 01:00:00,222 | ¿Puedes venir mañana? Te quiero mostrar algo. | ¿Puedes venir mañana? Te quiero mostrar algo. |
818 | 01:00:00,806 | 01:00:02,974 | - ¿Qué? - Ya verás. | - ¿Qué? - Ya verás. |
819 | 01:00:03,058 | 01:00:04,476 | Me das curiosidad. | Me das curiosidad. |
820 | 01:00:05,685 | 01:00:07,437 | Se hace tarde. Vete a dormir. | Se hace tarde. Vete a dormir. |
821 | 01:00:07,521 | 01:00:10,273 | Primero miraré las estrellas. Buen regreso y buenas noches. | Primero miraré las estrellas. Buen regreso y buenas noches. |
822 | 01:00:10,357 | 01:00:11,608 | Bien. | Bien. |
823 | 01:00:42,597 | 01:00:45,433 | Durante 20 años, el piano fue parte de ti. | Durante 20 años, el piano fue parte de ti. |
824 | 01:00:45,517 | 01:00:47,102 | No es algo que puedas olvidar. | No es algo que puedas olvidar. |
825 | 01:00:48,311 | 01:00:50,772 | Son recuerdos que no puedes borrar y ya. | Son recuerdos que no puedes borrar y ya. |
826 | 01:00:50,856 | 01:00:52,190 | Porque eso te define. | Porque eso te define. |
827 | 01:00:54,609 | 01:00:58,613 | Como dijo él, una parte de mí estaba en esos recuerdos. | Como dijo él, una parte de mí estaba en esos recuerdos. |
828 | 01:02:29,079 | 01:02:32,374 | Dios santo. Jun, ¿hiciste esta habitación para mí? | Dios santo. Jun, ¿hiciste esta habitación para mí? |
829 | 01:02:32,457 | 01:02:35,085 | Gracias, Jun. ¡Muchas gracias! | Gracias, Jun. ¡Muchas gracias! |
830 | 01:02:35,168 | 01:02:36,711 | - ¿LaLa Land? - ¿LaLa Land? | - ¿LaLa Land? - ¿LaLa Land? |
831 | 01:02:36,795 | 01:02:37,837 | LaLa Piano Land. | LaLa Piano Land. |
832 | 01:02:37,921 | 01:02:40,257 | Pero ¿vas a abrir una academia con un solo piano? | Pero ¿vas a abrir una academia con un solo piano? |
833 | 01:02:40,340 | 01:02:43,009 | Es el pago por mi clase. Seré tu primer alumno. | Es el pago por mi clase. Seré tu primer alumno. |
834 | 01:02:43,093 | 01:02:46,930 | ¿Cuánto cree que lo conoce? | ¿Cuánto cree que lo conoce? |
835 | 01:02:47,013 | 01:02:50,225 | ¿Alguna vez se le ocurrió que el tal Dodosolsollalasol | ¿Alguna vez se le ocurrió que el tal Dodosolsollalasol |
836 | 01:02:50,308 | 01:02:53,228 | podría ser alguien que ya conoció? | podría ser alguien que ya conoció? |
837 | 01:02:54,604 | 01:02:59,109 | Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young. | Subtítulos de Netflix, ripeados por Choi Ha Young. |