This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:25,128 | 00:00:26,379 | SALON KECANTIKAN NONA JIN | SALON KECANTIKAN NONA JIN |
3 | 00:00:28,256 | 00:00:30,216 | Jangan salah paham. Ini bukan… | Jangan salah paham. Ini bukan… |
4 | 00:00:31,718 | 00:00:33,344 | Cepat pakai bajumu! | Cepat pakai bajumu! |
5 | 00:00:41,519 | 00:00:42,896 | Kalian sedang apa? | Kalian sedang apa? |
6 | 00:00:42,979 | 00:00:44,355 | - Tidur. - Mandi. | - Tidur. - Mandi. |
7 | 00:00:44,439 | 00:00:45,273 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
8 | 00:00:45,356 | 00:00:46,357 | Tidur lalu mandi? | Tidur lalu mandi? |
9 | 00:00:47,901 | 00:00:49,110 | - Lari. - Jun! | - Lari. - Jun! |
10 | 00:00:51,488 | 00:00:54,115 | Jun! Mau pergi ke mana? | Jun! Mau pergi ke mana? |
11 | 00:00:58,703 | 00:01:00,872 | Ada perlu apa Dokter Cha mampir malam-malam? | Ada perlu apa Dokter Cha mampir malam-malam? |
12 | 00:01:01,372 | 00:01:03,958 | Apa kau mencariku? | Apa kau mencariku? |
13 | 00:01:05,752 | 00:01:07,795 | Tidak, aku hanya… | Tidak, aku hanya… |
14 | 00:01:09,464 | 00:01:11,341 | Curiga dengannya. | Curiga dengannya. |
15 | 00:01:11,424 | 00:01:13,635 | Kau mencurigai siapa? | Kau mencurigai siapa? |
16 | 00:01:13,718 | 00:01:16,054 | Kau yang paling mencurigakan di sini. | Kau yang paling mencurigakan di sini. |
17 | 00:01:16,596 | 00:01:19,307 | Benar. Kenapa kau mengintip salon kami? | Benar. Kenapa kau mengintip salon kami? |
18 | 00:01:19,849 | 00:01:21,726 | Tidak! Kau salah paham! | Tidak! Kau salah paham! |
19 | 00:01:24,145 | 00:01:25,021 | Aku… | Aku… |
20 | 00:01:25,813 | 00:01:27,357 | bukan orang seperti itu. | bukan orang seperti itu. |
21 | 00:01:28,816 | 00:01:30,109 | Benarkah? | Benarkah? |
22 | 00:01:31,402 | 00:01:33,279 | Karena terlanjur ketahuan, | Karena terlanjur ketahuan, |
23 | 00:01:33,863 | 00:01:35,949 | anggap aku datang karena mencemaskan Ra-ra. | anggap aku datang karena mencemaskan Ra-ra. |
24 | 00:01:36,950 | 00:01:38,368 | Kenapa mencemaskannya? | Kenapa mencemaskannya? |
25 | 00:01:38,451 | 00:01:40,078 | Itu karena… | Itu karena… |
26 | 00:01:42,163 | 00:01:43,790 | Dia pasienku. | Dia pasienku. |
27 | 00:01:47,627 | 00:01:49,337 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
28 | 00:01:49,420 | 00:01:51,339 | Mari kita luruskan. | Mari kita luruskan. |
29 | 00:01:52,090 | 00:01:54,592 | Dia adalah Jun. Dia tinggal di sini. | Dia adalah Jun. Dia tinggal di sini. |
30 | 00:01:55,093 | 00:01:56,761 | Dia juga sementara di sini. | Dia juga sementara di sini. |
31 | 00:01:56,844 | 00:01:58,888 | Apa kau dokter penanggung jawabnya? | Apa kau dokter penanggung jawabnya? |
32 | 00:02:00,265 | 00:02:01,766 | Lalu kau? | Lalu kau? |
33 | 00:02:01,849 | 00:02:03,101 | Aku? | Aku? |
34 | 00:02:03,184 | 00:02:05,812 | Aku calon istri Jun. | Aku calon istri Jun. |
35 | 00:02:05,895 | 00:02:07,146 | Hei! | Hei! |
36 | 00:02:07,814 | 00:02:09,482 | Kau mencemaskan pacarmu? | Kau mencemaskan pacarmu? |
37 | 00:02:09,566 | 00:02:11,442 | - Aku bukan pacarnya. - Jangan khawatir. | - Aku bukan pacarnya. - Jangan khawatir. |
38 | 00:02:11,526 | 00:02:13,945 | Aku menginap malam ini, dan pergi besok. | Aku menginap malam ini, dan pergi besok. |
39 | 00:02:14,028 | 00:02:16,239 | Kau punya tempat tujuan? | Kau punya tempat tujuan? |
40 | 00:02:22,745 | 00:02:24,622 | Akan kucari besok. | Akan kucari besok. |
41 | 00:02:24,706 | 00:02:26,582 | Tetap di sini sampai kau menemukannya. | Tetap di sini sampai kau menemukannya. |
42 | 00:02:28,334 | 00:02:30,295 | Tidak! Kau sewa kamar saja di rumahku. | Tidak! Kau sewa kamar saja di rumahku. |
43 | 00:02:33,881 | 00:02:36,092 | Sepertinya dia akan kabur. | Sepertinya dia akan kabur. |
44 | 00:02:36,175 | 00:02:37,635 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
45 | 00:02:38,219 | 00:02:39,595 | Aku akan menyuntikmu. | Aku akan menyuntikmu. |
46 | 00:02:40,179 | 00:02:41,806 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
47 | 00:02:41,889 | 00:02:42,765 | Ada apa? | Ada apa? |
48 | 00:02:43,641 | 00:02:45,018 | Aku ingin ke toilet. | Aku ingin ke toilet. |
49 | 00:02:45,101 | 00:02:47,854 | Seharusnya bius saja. Jangan izinkan ke toilet. | Seharusnya bius saja. Jangan izinkan ke toilet. |
50 | 00:02:51,357 | 00:02:53,568 | - Astaga! Dia hilang! - Lihat? Apa kataku? | - Astaga! Dia hilang! - Lihat? Apa kataku? |
51 | 00:02:53,651 | 00:02:55,278 | Dia kabur! | Dia kabur! |
52 | 00:02:56,529 | 00:02:57,739 | Astaga. | Astaga. |
53 | 00:02:59,407 | 00:03:02,368 | Ha-yeong, ambilkan bir lagi. | Ha-yeong, ambilkan bir lagi. |
54 | 00:03:03,661 | 00:03:05,246 | Aku akan menyuntikmu. | Aku akan menyuntikmu. |
55 | 00:03:06,539 | 00:03:07,415 | Ha-yeong. | Ha-yeong. |
56 | 00:03:12,337 | 00:03:14,047 | Ha-yeong. | Ha-yeong. |
57 | 00:03:19,135 | 00:03:20,720 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
58 | 00:03:22,096 | 00:03:24,098 | Aku saja yang membawakannya. | Aku saja yang membawakannya. |
59 | 00:03:24,182 | 00:03:26,225 | Tidak perlu. Ini punyaku. Aku saja yang bawa. | Tidak perlu. Ini punyaku. Aku saja yang bawa. |
60 | 00:03:28,019 | 00:03:28,978 | Aku saja. Itu berat. | Aku saja. Itu berat. |
61 | 00:03:30,271 | 00:03:31,522 | Berikan. | Berikan. |
62 | 00:03:33,358 | 00:03:35,109 | Aku bantu membawakan. | Aku bantu membawakan. |
63 | 00:03:35,193 | 00:03:37,528 | Sampai mati aku tak rela melihatmu membawanya. | Sampai mati aku tak rela melihatmu membawanya. |
64 | 00:03:38,237 | 00:03:39,489 | Minggir. | Minggir. |
65 | 00:03:47,163 | 00:03:48,331 | Tunggu. | Tunggu. |
66 | 00:03:48,414 | 00:03:50,750 | Bisa kita bicara sebentar? | Bisa kita bicara sebentar? |
67 | 00:03:54,504 | 00:03:56,047 | Kau menyukai Jun? | Kau menyukai Jun? |
68 | 00:03:57,048 | 00:03:59,926 | Karena aku sangat menyukainya, | Karena aku sangat menyukainya, |
69 | 00:04:00,009 | 00:04:01,803 | kau jangan perhatian dengannya. | kau jangan perhatian dengannya. |
70 | 00:04:02,595 | 00:04:05,973 | Aku tak sempat perhatian kepada siapa pun di situasi sulitku. | Aku tak sempat perhatian kepada siapa pun di situasi sulitku. |
71 | 00:04:06,057 | 00:04:09,018 | Begitu? Lantas cepat bayar utangmu ke Jun. | Begitu? Lantas cepat bayar utangmu ke Jun. |
72 | 00:04:09,102 | 00:04:10,645 | Lebih cepat lebih baik. | Lebih cepat lebih baik. |
73 | 00:04:10,728 | 00:04:12,480 | Ya. Berhenti mendesakku. | Ya. Berhenti mendesakku. |
74 | 00:04:13,231 | 00:04:14,148 | Astaga. | Astaga. |
75 | 00:04:15,608 | 00:04:16,609 | Aku… | Aku… |
76 | 00:04:17,568 | 00:04:19,529 | Minta maaf karena mencurigaimu | Minta maaf karena mencurigaimu |
77 | 00:04:21,197 | 00:04:22,365 | tanpa alasan. | tanpa alasan. |
78 | 00:04:24,283 | 00:04:25,493 | Kau… | Kau… |
79 | 00:04:26,160 | 00:04:27,954 | Sudah lama tinggal di sini? | Sudah lama tinggal di sini? |
80 | 00:04:30,164 | 00:04:32,333 | Mungkin sebulan lebih? | Mungkin sebulan lebih? |
81 | 00:04:32,417 | 00:04:34,877 | Tadinya itu toko bunga Kakek Kim. | Tadinya itu toko bunga Kakek Kim. |
82 | 00:04:35,378 | 00:04:36,713 | Tapi sekarang kosong. | Tapi sekarang kosong. |
83 | 00:04:37,380 | 00:04:39,257 | Apa hubungan Kakek dan Jun? | Apa hubungan Kakek dan Jun? |
84 | 00:04:40,049 | 00:04:42,844 | Kakek sekarat karena kecelakaan | Kakek sekarat karena kecelakaan |
85 | 00:04:42,927 | 00:04:44,303 | dan Jun menolongnya. | dan Jun menolongnya. |
86 | 00:04:44,387 | 00:04:48,349 | Menggendongnya ke rumah sakit dan membayar biaya pengobatannya. | Menggendongnya ke rumah sakit dan membayar biaya pengobatannya. |
87 | 00:04:48,433 | 00:04:51,227 | Dia tipe mudah berbelas kasih rupanya. | Dia tipe mudah berbelas kasih rupanya. |
88 | 00:04:51,310 | 00:04:53,229 | Belas apa? | Belas apa? |
89 | 00:04:53,855 | 00:04:56,441 | Belas kasih. Kau tak tahu itu? | Belas kasih. Kau tak tahu itu? |
90 | 00:04:57,358 | 00:04:58,568 | Ya, tidak tahu. | Ya, tidak tahu. |
91 | 00:04:58,651 | 00:05:02,822 | Asal tahu saja, kau dan kakek berusia 70 tahun itu | Asal tahu saja, kau dan kakek berusia 70 tahun itu |
92 | 00:05:02,905 | 00:05:04,449 | masih satu level. | masih satu level. |
93 | 00:05:05,032 | 00:05:09,704 | Jun memang hobi membantu orang kesusahan. Mengerti? | Jun memang hobi membantu orang kesusahan. Mengerti? |
94 | 00:05:11,956 | 00:05:13,040 | Kenapa? | Kenapa? |
95 | 00:05:13,124 | 00:05:16,502 | Kau pikir dia membantumu karena tertarik denganmu? | Kau pikir dia membantumu karena tertarik denganmu? |
96 | 00:05:16,586 | 00:05:17,920 | Bukan begitu maksudku. | Bukan begitu maksudku. |
97 | 00:05:18,463 | 00:05:20,256 | - Kami sudah pernah bertemu. - Apa? | - Kami sudah pernah bertemu. - Apa? |
98 | 00:05:20,756 | 00:05:22,967 | Kalian pernah bertemu? | Kalian pernah bertemu? |
99 | 00:05:23,050 | 00:05:24,886 | Kami bertemu di hari pernikahannya. | Kami bertemu di hari pernikahannya. |
100 | 00:05:25,595 | 00:05:27,138 | Aku mengantar buket bunga. | Aku mengantar buket bunga. |
101 | 00:05:28,347 | 00:05:29,682 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
102 | 00:05:30,183 | 00:05:32,059 | Pantas saja. | Pantas saja. |
103 | 00:05:32,143 | 00:05:34,187 | Kau terpaksa membantunya. | Kau terpaksa membantunya. |
104 | 00:05:34,270 | 00:05:36,147 | Karena kau tahu masalah Ra-ra. | Karena kau tahu masalah Ra-ra. |
105 | 00:05:36,230 | 00:05:37,273 | Masalah apa? | Masalah apa? |
106 | 00:05:38,316 | 00:05:39,150 | Tidak. | Tidak. |
107 | 00:05:39,233 | 00:05:42,904 | Kalau begitu, tolong temani dia ke rumah sakit. | Kalau begitu, tolong temani dia ke rumah sakit. |
108 | 00:05:45,948 | 00:05:47,825 | Tidak mau! Pokoknya tidak boleh! | Tidak mau! Pokoknya tidak boleh! |
109 | 00:05:48,493 | 00:05:49,827 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
110 | 00:05:49,911 | 00:05:51,496 | Kenapa keluar tengah malam? | Kenapa keluar tengah malam? |
111 | 00:05:51,579 | 00:05:54,081 | Kenapa malah membawa tunawisma kemari? | Kenapa malah membawa tunawisma kemari? |
112 | 00:05:55,124 | 00:05:56,834 | Tunawisma? | Tunawisma? |
113 | 00:05:57,418 | 00:05:59,170 | Ucapanmu berbeda. Aku pergi. | Ucapanmu berbeda. Aku pergi. |
114 | 00:05:59,253 | 00:06:00,296 | Tidak, Ra-ra! Tunggu. | Tidak, Ra-ra! Tunggu. |
115 | 00:06:00,963 | 00:06:03,841 | Ibu, dia akan membayar 20 ribu won per hari. | Ibu, dia akan membayar 20 ribu won per hari. |
116 | 00:06:03,925 | 00:06:07,678 | Sewakan kamar gudang itu dan sebulan dapat 600 ribu won. | Sewakan kamar gudang itu dan sebulan dapat 600 ribu won. |
117 | 00:06:07,762 | 00:06:09,722 | Ini sangat menguntungkan, Bu. | Ini sangat menguntungkan, Bu. |
118 | 00:06:13,935 | 00:06:16,395 | Kau punya uang untuk sewa kos? | Kau punya uang untuk sewa kos? |
119 | 00:06:21,067 | 00:06:23,152 | Sekarang tak punya. | Sekarang tak punya. |
120 | 00:06:23,236 | 00:06:25,655 | Aku akan mencarinya kalau sudah sembuh. | Aku akan mencarinya kalau sudah sembuh. |
121 | 00:06:26,906 | 00:06:28,616 | Kau mau kerja apa? | Kau mau kerja apa? |
122 | 00:06:44,215 | 00:06:46,592 | Aku lelah hari ini. Aku pikirkan besok. | Aku lelah hari ini. Aku pikirkan besok. |
123 | 00:06:49,804 | 00:06:52,765 | Kau mau menumpang dengan kami? | Kau mau menumpang dengan kami? |
124 | 00:06:53,391 | 00:06:56,269 | Dia bukan penyewa kamar, tapi parasit. | Dia bukan penyewa kamar, tapi parasit. |
125 | 00:06:56,352 | 00:06:59,063 | Parasit! | Parasit! |
126 | 00:07:00,523 | 00:07:02,441 | KEBAHAGIAAN TUMBUH KETIKA DIBAGI | KEBAHAGIAAN TUMBUH KETIKA DIBAGI |
127 | 00:07:02,525 | 00:07:05,486 | Parasit? | Parasit? |
128 | 00:07:05,570 | 00:07:07,864 | Kau bilang aku parasit? | Kau bilang aku parasit? |
129 | 00:07:07,947 | 00:07:09,532 | Ya, parasit. | Ya, parasit. |
130 | 00:07:09,615 | 00:07:10,867 | Bibi! | Bibi! |
131 | 00:07:11,784 | 00:07:15,955 | Aku tak punya parasit di perutku selama ini. | Aku tak punya parasit di perutku selama ini. |
132 | 00:07:16,038 | 00:07:16,956 | Lalu… | Lalu… |
133 | 00:07:18,165 | 00:07:19,041 | parasit… | parasit… |
134 | 00:07:23,296 | 00:07:25,381 | wujudnya sangat aneh! | wujudnya sangat aneh! |
135 | 00:07:28,926 | 00:07:30,094 | Ra-ra! | Ra-ra! |
136 | 00:07:30,177 | 00:07:33,306 | Tadi kau resah karena dia dan kenapa sekarang begini? | Tadi kau resah karena dia dan kenapa sekarang begini? |
137 | 00:07:33,389 | 00:07:36,851 | Itu karena aku tidak tahu dia akan tinggal dengan Jun! | Itu karena aku tidak tahu dia akan tinggal dengan Jun! |
138 | 00:07:36,934 | 00:07:39,729 | Kau sudah dibutakan pria! | Kau sudah dibutakan pria! |
139 | 00:07:39,812 | 00:07:42,398 | - Kenapa memukulku? - Dasar berandal! | - Kenapa memukulku? - Dasar berandal! |
140 | 00:07:43,107 | 00:07:45,067 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
141 | 00:07:45,151 | 00:07:46,319 | SALON KECANTIKAN NONA JIN | SALON KECANTIKAN NONA JIN |
142 | 00:07:46,402 | 00:07:48,321 | Jun, Ra-ra tidak ke sini? | Jun, Ra-ra tidak ke sini? |
143 | 00:07:49,280 | 00:07:51,449 | Kenapa mencari orang yang seharusnya di rumahmu? | Kenapa mencari orang yang seharusnya di rumahmu? |
144 | 00:07:52,950 | 00:07:54,702 | Kalau dia tidak ke sini, | Kalau dia tidak ke sini, |
145 | 00:07:55,786 | 00:07:57,246 | mungkinkah pergi sendiri? | mungkinkah pergi sendiri? |
146 | 00:07:57,830 | 00:08:00,374 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
147 | 00:08:00,458 | 00:08:01,584 | Ya? | Ya? |
148 | 00:08:02,793 | 00:08:07,089 | Ibuku menyebut Ra-ra parasit. | Ibuku menyebut Ra-ra parasit. |
149 | 00:08:07,173 | 00:08:09,926 | Dia langsung pergi setelah bilang parasit itu jelek. | Dia langsung pergi setelah bilang parasit itu jelek. |
150 | 00:08:10,009 | 00:08:11,385 | Mengejutkan. | Mengejutkan. |
151 | 00:08:23,981 | 00:08:27,068 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif… | Nomor yang Anda tuju tidak aktif… |
152 | 00:08:27,151 | 00:08:28,861 | Pergi ke mana dia? | Pergi ke mana dia? |
153 | 00:08:50,132 | 00:08:51,550 | Baterainya habis. | Baterainya habis. |
154 | 00:08:54,011 | 00:08:56,055 | Aku tidak tahu ini di mana. | Aku tidak tahu ini di mana. |
155 | 00:08:56,847 | 00:08:58,182 | Tidak bisa telepon. | Tidak bisa telepon. |
156 | 00:08:59,350 | 00:09:01,560 | Tidak ada yang berjalan lancar. | Tidak ada yang berjalan lancar. |
157 | 00:09:12,446 | 00:09:13,698 | Ayah. | Ayah. |
158 | 00:09:18,244 | 00:09:19,578 | Ayah. | Ayah. |
159 | 00:10:08,878 | 00:10:09,920 | Jun! | Jun! |
160 | 00:10:16,927 | 00:10:19,638 | - Sedang apa di sini? - Jun! | - Sedang apa di sini? - Jun! |
161 | 00:10:22,892 | 00:10:24,060 | Terima kasih. | Terima kasih. |
162 | 00:10:24,143 | 00:10:26,353 | Terima kasih sudah menemukanku. | Terima kasih sudah menemukanku. |
163 | 00:10:53,297 | 00:10:54,507 | Ada apa denganku? | Ada apa denganku? |
164 | 00:11:03,140 | 00:11:05,184 | Kau mau pergi tanpa bayar uangku? | Kau mau pergi tanpa bayar uangku? |
165 | 00:11:05,267 | 00:11:06,769 | Mana mungkin. | Mana mungkin. |
166 | 00:11:07,436 | 00:11:08,979 | Aku tak bisa kabur darimu. | Aku tak bisa kabur darimu. |
167 | 00:11:10,773 | 00:11:11,607 | Kenapa? | Kenapa? |
168 | 00:11:12,358 | 00:11:13,567 | Karena sekarang | Karena sekarang |
169 | 00:11:16,862 | 00:11:18,906 | cuma kau yang meminjamiku uang. | cuma kau yang meminjamiku uang. |
170 | 00:11:19,740 | 00:11:21,116 | Lalu aku | Lalu aku |
171 | 00:11:21,700 | 00:11:23,786 | masih akan meminjam uangmu. | masih akan meminjam uangmu. |
172 | 00:11:24,537 | 00:11:25,788 | Dasar. | Dasar. |
173 | 00:11:26,705 | 00:11:30,334 | Aku mau ke rumahmu, tapi tersesat karena jalanan gelap. | Aku mau ke rumahmu, tapi tersesat karena jalanan gelap. |
174 | 00:11:31,460 | 00:11:32,586 | Kenapa ponselmu mati? | Kenapa ponselmu mati? |
175 | 00:11:32,670 | 00:11:34,338 | Kau pikir aku mematikannya? | Kau pikir aku mematikannya? |
176 | 00:11:34,421 | 00:11:36,882 | Mati sendiri karena baterainya habis. | Mati sendiri karena baterainya habis. |
177 | 00:11:36,966 | 00:11:39,009 | Lalu kau berencana | Lalu kau berencana |
178 | 00:11:39,093 | 00:11:41,929 | begadang di tempat dingin dan berbahaya ini? | begadang di tempat dingin dan berbahaya ini? |
179 | 00:11:43,556 | 00:11:46,892 | Aku bisa mencari rumahmu setelah hari terang. | Aku bisa mencari rumahmu setelah hari terang. |
180 | 00:11:47,476 | 00:11:48,811 | Bodoh. | Bodoh. |
181 | 00:11:50,563 | 00:11:52,189 | - Minggir. - Apa? | - Minggir. - Apa? |
182 | 00:12:08,122 | 00:12:09,331 | Mau menggendongku? | Mau menggendongku? |
183 | 00:12:09,415 | 00:12:10,457 | Tidak mau! | Tidak mau! |
184 | 00:12:40,988 | 00:12:43,198 | Nanti kau harus ambil koperku. | Nanti kau harus ambil koperku. |
185 | 00:12:43,949 | 00:12:45,034 | Ya. | Ya. |
186 | 00:12:49,204 | 00:12:51,540 | - Tidak pulang ke rumahku saja? - Tidak. | - Tidak pulang ke rumahku saja? - Tidak. |
187 | 00:12:51,624 | 00:12:53,542 | Jadilah jaminanku untuk Bu Jin. | Jadilah jaminanku untuk Bu Jin. |
188 | 00:12:53,626 | 00:12:56,503 | - Kalau dia tak suka? - Jika di rumahmu ada dua kamar, | - Kalau dia tak suka? - Jika di rumahmu ada dua kamar, |
189 | 00:12:56,587 | 00:12:58,088 | aku akan mau. | aku akan mau. |
190 | 00:12:58,172 | 00:12:59,882 | - Apa? - Kalau aku ke rumahmu | - Apa? - Kalau aku ke rumahmu |
191 | 00:12:59,965 | 00:13:01,675 | tak ada tempat tidur untukmu. | tak ada tempat tidur untukmu. |
192 | 00:13:02,217 | 00:13:04,178 | Aku juga peka. | Aku juga peka. |
193 | 00:13:07,848 | 00:13:10,142 | Bagaimana kalau tidur bersama? | Bagaimana kalau tidur bersama? |
194 | 00:13:10,225 | 00:13:11,977 | - Apa? Hei! - Hei! | - Apa? Hei! - Hei! |
195 | 00:13:12,728 | 00:13:15,230 | Aku hanya bercanda. | Aku hanya bercanda. |
196 | 00:13:29,244 | 00:13:30,829 | Aku yang tanggung jawab. | Aku yang tanggung jawab. |
197 | 00:13:31,997 | 00:13:33,582 | Jika dia tak bisa bayar, | Jika dia tak bisa bayar, |
198 | 00:13:34,541 | 00:13:36,418 | aku akan meminjamkannya uang. | aku akan meminjamkannya uang. |
199 | 00:13:39,338 | 00:13:41,924 | Kau mau menjadi penjamin? | Kau mau menjadi penjamin? |
200 | 00:13:42,591 | 00:13:43,842 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
201 | 00:13:46,512 | 00:13:48,263 | Dia berutang kepadaku, | Dia berutang kepadaku, |
202 | 00:13:48,347 | 00:13:50,057 | aku bisa menambahkan utangnya. | aku bisa menambahkan utangnya. |
203 | 00:13:50,641 | 00:13:51,934 | Menjengkelkan! | Menjengkelkan! |
204 | 00:13:52,017 | 00:13:53,727 | Memangnya kau bank? | Memangnya kau bank? |
205 | 00:13:53,811 | 00:13:55,229 | - Pinjamkan aku juga! - Hei! | - Pinjamkan aku juga! - Hei! |
206 | 00:13:56,063 | 00:13:57,606 | Kau cuma bisa cemburu. | Kau cuma bisa cemburu. |
207 | 00:13:58,357 | 00:14:00,609 | Masuklah. | Masuklah. |
208 | 00:14:01,360 | 00:14:02,361 | Masuk. | Masuk. |
209 | 00:14:03,654 | 00:14:05,948 | Barangmu banyak? | Barangmu banyak? |
210 | 00:14:08,158 | 00:14:09,285 | Ini kamarnya. | Ini kamarnya. |
211 | 00:14:22,089 | 00:14:23,674 | Kalian bisa pergi? | Kalian bisa pergi? |
212 | 00:14:24,300 | 00:14:26,635 | Aku ingin sendiri karena stres. | Aku ingin sendiri karena stres. |
213 | 00:14:27,303 | 00:14:28,137 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
214 | 00:14:29,763 | 00:14:32,224 | aku agak sensitif karena berjiwa seni. | aku agak sensitif karena berjiwa seni. |
215 | 00:14:34,601 | 00:14:36,562 | - Baiklah. - Seni apa? | - Baiklah. - Seni apa? |
216 | 00:14:36,645 | 00:14:37,771 | Ayo, keluar. | Ayo, keluar. |
217 | 00:14:52,286 | 00:14:53,370 | 13.530 SUKA | 13.530 SUKA |
218 | 00:14:53,454 | 00:14:54,663 | 9.347 SUKA | 9.347 SUKA |
219 | 00:14:54,747 | 00:14:56,707 | Kelihatannya dia kaya. | Kelihatannya dia kaya. |
220 | 00:14:58,625 | 00:15:01,211 | Salon ternama, restoran bintang lima. | Salon ternama, restoran bintang lima. |
221 | 00:15:01,879 | 00:15:03,005 | 12.920 SUKA | 12.920 SUKA |
222 | 00:15:03,088 | 00:15:05,299 | Kelasnya sangat berbeda. | Kelasnya sangat berbeda. |
223 | 00:15:05,382 | 00:15:06,342 | Apa? | Apa? |
224 | 00:15:06,425 | 00:15:07,259 | Ibu. | Ibu. |
225 | 00:15:07,801 | 00:15:09,678 | Bukankah ini Grand Piano? | Bukankah ini Grand Piano? |
226 | 00:15:09,762 | 00:15:11,013 | Dia benar pianis? | Dia benar pianis? |
227 | 00:15:11,597 | 00:15:13,015 | Mungkin saja dia bohong. | Mungkin saja dia bohong. |
228 | 00:15:13,098 | 00:15:15,851 | Sekarang banyak penipu di media sosial. | Sekarang banyak penipu di media sosial. |
229 | 00:15:15,934 | 00:15:18,479 | Ibu lihat berita, walau tak punya uang, | Ibu lihat berita, walau tak punya uang, |
230 | 00:15:18,562 | 00:15:20,647 | kau bisa dapat sponsor dengan cara ini. | kau bisa dapat sponsor dengan cara ini. |
231 | 00:15:20,731 | 00:15:23,776 | Kalau kondisi tangannya begitu, mana bisa tahu | Kalau kondisi tangannya begitu, mana bisa tahu |
232 | 00:15:23,859 | 00:15:25,986 | dia pianis atau bukan. | dia pianis atau bukan. |
233 | 00:15:27,738 | 00:15:28,572 | Tapi… | Tapi… |
234 | 00:15:28,655 | 00:15:30,741 | Sekarang aku tidak punya uang. | Sekarang aku tidak punya uang. |
235 | 00:15:31,408 | 00:15:33,410 | Dia terang-terangan pinjam uang. | Dia terang-terangan pinjam uang. |
236 | 00:15:34,870 | 00:15:36,997 | Jadi, cukup meyakinkan. | Jadi, cukup meyakinkan. |
237 | 00:15:37,081 | 00:15:38,207 | Kau ini! | Kau ini! |
238 | 00:15:38,290 | 00:15:40,417 | Semua penipu juga seperti itu. | Semua penipu juga seperti itu. |
239 | 00:15:40,501 | 00:15:43,837 | Bermuka tebal seperti tembok. | Bermuka tebal seperti tembok. |
240 | 00:15:43,921 | 00:15:44,963 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
241 | 00:15:45,047 | 00:15:46,465 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
242 | 00:15:46,548 | 00:15:49,218 | Kau pasti lebih tahu karena kenal lebih dahulu. | Kau pasti lebih tahu karena kenal lebih dahulu. |
243 | 00:15:50,219 | 00:15:51,136 | Entahlah. | Entahlah. |
244 | 00:15:51,720 | 00:15:53,430 | Daripada penipu, dia… | Daripada penipu, dia… |
245 | 00:15:55,974 | 00:15:57,017 | hanya lugu? | hanya lugu? |
246 | 00:15:58,102 | 00:15:59,770 | Lugu, ya? | Lugu, ya? |
247 | 00:16:03,774 | 00:16:07,361 | Ibu, apa Jun akan begini kalau dia sangat polos? | Ibu, apa Jun akan begini kalau dia sangat polos? |
248 | 00:16:08,946 | 00:16:10,781 | Kau tertawa? | Kau tertawa? |
249 | 00:16:12,282 | 00:16:14,743 | Kenapa hening begini? | Kenapa hening begini? |
250 | 00:16:14,827 | 00:16:17,496 | Sepertinya dia bukan orang seperti ini. | Sepertinya dia bukan orang seperti ini. |
251 | 00:16:24,169 | 00:16:26,588 | Jangan-jangan dia | Jangan-jangan dia |
252 | 00:16:26,672 | 00:16:28,757 | - ingin melukai diri sendiri di sini? - Apa? | - ingin melukai diri sendiri di sini? - Apa? |
253 | 00:16:29,341 | 00:16:33,095 | Kalau begini, bukan hanya parasit tapi akan ada yang mati? | Kalau begini, bukan hanya parasit tapi akan ada yang mati? |
254 | 00:16:33,178 | 00:16:34,763 | - Tidak! - Tidak mungkin. | - Tidak! - Tidak mungkin. |
255 | 00:16:38,559 | 00:16:40,060 | Ada masalah apa? | Ada masalah apa? |
256 | 00:16:41,145 | 00:16:43,021 | Maaf. Lanjutkan tidurmu. | Maaf. Lanjutkan tidurmu. |
257 | 00:16:43,522 | 00:16:44,731 | Tidurlah. | Tidurlah. |
258 | 00:16:45,566 | 00:16:46,567 | Baik. | Baik. |
259 | 00:16:55,909 | 00:16:57,661 | - Ra-ra. - Ya? | - Ra-ra. - Ya? |
260 | 00:16:57,744 | 00:17:00,080 | Kau tidur di situasi seperti ini? | Kau tidur di situasi seperti ini? |
261 | 00:17:00,164 | 00:17:01,540 | Ya. | Ya. |
262 | 00:17:03,167 | 00:17:05,252 | Aku sangat stres. | Aku sangat stres. |
263 | 00:17:07,087 | 00:17:10,424 | Aku harus ganti uang Jun dan bayar sewa kos. | Aku harus ganti uang Jun dan bayar sewa kos. |
264 | 00:17:11,884 | 00:17:14,636 | Aku bingung bagaimana cari uang. | Aku bingung bagaimana cari uang. |
265 | 00:17:27,191 | 00:17:28,650 | Tidurlah. | Tidurlah. |
266 | 00:17:28,734 | 00:17:29,735 | Ayo, keluar. | Ayo, keluar. |
267 | 00:17:34,907 | 00:17:36,116 | Sangat mengejutkan. | Sangat mengejutkan. |
268 | 00:17:36,617 | 00:17:40,537 | Bagaimana bisa dia tidur nyenyak saat stres begitu? | Bagaimana bisa dia tidur nyenyak saat stres begitu? |
269 | 00:17:41,580 | 00:17:43,707 | Dia keren juga. | Dia keren juga. |
270 | 00:17:43,790 | 00:17:46,210 | Kau pikir berapa lama dia bisa dapat uang? | Kau pikir berapa lama dia bisa dapat uang? |
271 | 00:17:47,252 | 00:17:48,086 | Ayo. | Ayo. |
272 | 00:17:50,714 | 00:17:51,715 | Astaga. | Astaga. |
273 | 00:18:06,355 | 00:18:09,316 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
274 | 00:18:14,613 | 00:18:18,450 | Aku pernah sangat takut terhadap Bach. | Aku pernah sangat takut terhadap Bach. |
275 | 00:18:18,534 | 00:18:22,579 | Karena sebagai Bapak Musik, Bach sangat tegas, berbeda dengan Ayah. | Karena sebagai Bapak Musik, Bach sangat tegas, berbeda dengan Ayah. |
276 | 00:18:22,663 | 00:18:24,873 | Hari ini "Bach". | Hari ini "Bach". |
277 | 00:18:24,957 | 00:18:27,501 | Mendengar namanya saja membuatku takut. | Mendengar namanya saja membuatku takut. |
278 | 00:18:28,085 | 00:18:31,630 | Melodi membosankan bagai obrolan tangan kiri dan kanan. | Melodi membosankan bagai obrolan tangan kiri dan kanan. |
279 | 00:18:31,713 | 00:18:32,923 | Kejenuhan itu. | Kejenuhan itu. |
280 | 00:18:33,006 | 00:18:36,593 | Jangan terburu-buru. Jari menekan tuts dengan tepat. | Jangan terburu-buru. Jari menekan tuts dengan tepat. |
281 | 00:18:38,428 | 00:18:42,182 | Baru aku sadari, bahwa musik yang tumbuh dengan "ketulusan" | Baru aku sadari, bahwa musik yang tumbuh dengan "ketulusan" |
282 | 00:18:42,266 | 00:18:43,809 | adalah Bach. | adalah Bach. |
283 | 00:19:00,450 | 00:19:01,868 | Ra-ra. | Ra-ra. |
284 | 00:19:04,288 | 00:19:05,330 | Kau lelah? | Kau lelah? |
285 | 00:19:06,290 | 00:19:08,000 | Tapi kau harus melaluinya. | Tapi kau harus melaluinya. |
286 | 00:19:09,001 | 00:19:11,253 | Waktu penuh kesabaran sekarang ini | Waktu penuh kesabaran sekarang ini |
287 | 00:19:12,004 | 00:19:14,339 | akan menjadi hadiah besar untukmu. | akan menjadi hadiah besar untukmu. |
288 | 00:19:14,423 | 00:19:15,924 | Ingat itu. | Ingat itu. |
289 | 00:19:16,592 | 00:19:17,551 | Ya. | Ya. |
290 | 00:19:39,031 | 00:19:40,407 | Benar, "guru". | Benar, "guru". |
291 | 00:19:41,908 | 00:19:44,494 | Aku bisa jadi guru piano. | Aku bisa jadi guru piano. |
292 | 00:19:56,006 | 00:19:58,508 | Bangunlah. Waktunya sarapan. | Bangunlah. Waktunya sarapan. |
293 | 00:20:10,187 | 00:20:11,271 | Cepat keluar. | Cepat keluar. |
294 | 00:20:11,355 | 00:20:13,732 | Jika tidak, tak ada sarapan. | Jika tidak, tak ada sarapan. |
295 | 00:20:15,192 | 00:20:17,986 | Sarapan? | Sarapan? |
296 | 00:20:35,170 | 00:20:36,129 | Aduh. | Aduh. |
297 | 00:20:42,260 | 00:20:43,970 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
298 | 00:20:44,054 | 00:20:45,639 | Kau sisir rambutnya. | Kau sisir rambutnya. |
299 | 00:20:48,642 | 00:20:50,268 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
300 | 00:20:55,440 | 00:20:57,401 | Tidak, sebelah sini. | Tidak, sebelah sini. |
301 | 00:20:57,484 | 00:20:58,902 | Ke sana. | Ke sana. |
302 | 00:21:07,369 | 00:21:09,037 | Kau jago juga. | Kau jago juga. |
303 | 00:21:09,788 | 00:21:10,789 | Cuma begini. | Cuma begini. |
304 | 00:21:10,872 | 00:21:13,083 | Teknik tanganmu beda dengan yang lain. | Teknik tanganmu beda dengan yang lain. |
305 | 00:21:13,166 | 00:21:14,334 | Kau berbakat. | Kau berbakat. |
306 | 00:21:14,835 | 00:21:16,461 | KERJA BAGUS! | KERJA BAGUS! |
307 | 00:21:17,796 | 00:21:19,589 | Mau aku pakaikan jepit rambut? | Mau aku pakaikan jepit rambut? |
308 | 00:21:19,673 | 00:21:20,590 | Ya. | Ya. |
309 | 00:21:24,803 | 00:21:26,430 | - Di sini? - Agak ke atas. | - Di sini? - Agak ke atas. |
310 | 00:21:26,513 | 00:21:28,140 | - Di sini? - Agak ke bawah. | - Di sini? - Agak ke bawah. |
311 | 00:21:28,223 | 00:21:29,850 | - Di sini? - Agak ke samping. | - Di sini? - Agak ke samping. |
312 | 00:21:29,933 | 00:21:31,101 | Ke samping satu cm. | Ke samping satu cm. |
313 | 00:21:31,184 | 00:21:32,102 | - Di sini? - Ya. | - Di sini? - Ya. |
314 | 00:21:34,354 | 00:21:36,273 | Seleramu bagus! | Seleramu bagus! |
315 | 00:21:36,356 | 00:21:37,566 | Bagus! | Bagus! |
316 | 00:21:38,400 | 00:21:40,736 | - Besok juga? - Aku akan senang. | - Besok juga? - Aku akan senang. |
317 | 00:21:44,156 | 00:21:45,532 | Cepat sarapan. | Cepat sarapan. |
318 | 00:21:54,875 | 00:21:56,209 | Dilihat saja? | Dilihat saja? |
319 | 00:21:56,293 | 00:21:57,669 | Kenapa berlama-lama? | Kenapa berlama-lama? |
320 | 00:21:59,421 | 00:22:01,715 | Ini berbeda dengan sarapanku biasanya. | Ini berbeda dengan sarapanku biasanya. |
321 | 00:22:03,175 | 00:22:04,301 | Benarkah? | Benarkah? |
322 | 00:22:04,384 | 00:22:07,220 | Coba aku dengar menu sarapan Tuan Putri. | Coba aku dengar menu sarapan Tuan Putri. |
323 | 00:22:07,304 | 00:22:09,014 | Kau biasa sarapan apa? | Kau biasa sarapan apa? |
324 | 00:22:12,309 | 00:22:13,977 | Jus kale, bayam, apel, | Jus kale, bayam, apel, |
325 | 00:22:14,060 | 00:22:16,730 | dan roti kinoa bebas gluten dengan selai alpukat. | dan roti kinoa bebas gluten dengan selai alpukat. |
326 | 00:22:16,813 | 00:22:19,107 | Yoghurt isi kelapa, anggur hijau, bluberi, granola. | Yoghurt isi kelapa, anggur hijau, bluberi, granola. |
327 | 00:22:19,191 | 00:22:22,444 | Zaitun hitam dan salad keju brie isi radicchio, romaine rose kale, | Zaitun hitam dan salad keju brie isi radicchio, romaine rose kale, |
328 | 00:22:22,527 | 00:22:25,238 | bit merah, chicory dan vinaigrette lemon. | bit merah, chicory dan vinaigrette lemon. |
329 | 00:22:27,616 | 00:22:29,034 | Dasar wanita ini. | Dasar wanita ini. |
330 | 00:22:29,117 | 00:22:30,035 | Kau sedang ngerap? | Kau sedang ngerap? |
331 | 00:22:31,244 | 00:22:32,329 | Jangan makan. | Jangan makan. |
332 | 00:22:36,500 | 00:22:37,709 | Enak! | Enak! |
333 | 00:22:38,502 | 00:22:40,545 | Kau jago memasak nasi. | Kau jago memasak nasi. |
334 | 00:22:41,171 | 00:22:42,923 | Tekstur pulen dan mengilap. | Tekstur pulen dan mengilap. |
335 | 00:22:43,006 | 00:22:44,216 | Lebih enak dari buatan | Lebih enak dari buatan |
336 | 00:22:44,299 | 00:22:46,843 | pelayan Kim yang bekerja 20 tahun di rumahku. | pelayan Kim yang bekerja 20 tahun di rumahku. |
337 | 00:22:47,761 | 00:22:49,471 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
338 | 00:22:51,056 | 00:22:53,975 | Pelayan Kim punya sertifikat makanan Korea, Tiongkok, | Pelayan Kim punya sertifikat makanan Korea, Tiongkok, |
339 | 00:22:54,059 | 00:22:55,936 | Barat, dan Jepang. | Barat, dan Jepang. |
340 | 00:22:56,019 | 00:22:57,896 | Tapi ini lebih enak. | Tapi ini lebih enak. |
341 | 00:22:57,979 | 00:22:59,189 | Bagus! | Bagus! |
342 | 00:23:00,190 | 00:23:02,651 | KERJA BAGUS! | KERJA BAGUS! |
343 | 00:23:02,734 | 00:23:05,570 | Kau ingin aku masakkan lagi? | Kau ingin aku masakkan lagi? |
344 | 00:23:06,655 | 00:23:09,199 | Benarkah? Aku sangat berterima kasih. | Benarkah? Aku sangat berterima kasih. |
345 | 00:23:09,282 | 00:23:11,785 | Aku jadi makin lapar karena tak punya uang. | Aku jadi makin lapar karena tak punya uang. |
346 | 00:23:14,871 | 00:23:16,414 | Makanlah dagingnya. | Makanlah dagingnya. |
347 | 00:23:18,083 | 00:23:19,918 | Kau urus sisanya. | Kau urus sisanya. |
348 | 00:23:27,050 | 00:23:28,510 | Ra-ra. | Ra-ra. |
349 | 00:23:28,593 | 00:23:30,971 | Ibuku harus bekerja. Kau yang masak. | Ibuku harus bekerja. Kau yang masak. |
350 | 00:23:31,054 | 00:23:34,474 | Tentu saja. Aku akan melakukannya kalau sudah sembuh. | Tentu saja. Aku akan melakukannya kalau sudah sembuh. |
351 | 00:23:34,558 | 00:23:36,601 | Jadi, tolong masak untukku sampai aku sembuh. | Jadi, tolong masak untukku sampai aku sembuh. |
352 | 00:23:40,564 | 00:23:42,023 | KURSUS PIANO SOMANG | KURSUS PIANO SOMANG |
353 | 00:23:42,107 | 00:23:43,817 | DICARI GURU PARUH WAKTU | DICARI GURU PARUH WAKTU |
354 | 00:23:50,865 | 00:23:53,285 | Kau jurusan piano di Universitas Seohan? | Kau jurusan piano di Universitas Seohan? |
355 | 00:23:53,368 | 00:23:55,370 | - Ya. - Kau pernah mengajar? | - Ya. - Kau pernah mengajar? |
356 | 00:23:55,912 | 00:23:57,163 | Tidak. | Tidak. |
357 | 00:23:57,247 | 00:23:59,082 | Nak, nyalakan metronom. | Nak, nyalakan metronom. |
358 | 00:23:59,165 | 00:24:00,250 | Tempomu berantakan. | Tempomu berantakan. |
359 | 00:24:03,044 | 00:24:05,505 | Kau tipe yang bersemangat rupanya. | Kau tipe yang bersemangat rupanya. |
360 | 00:24:07,966 | 00:24:10,093 | Tapi aku tak bisa membayarmu banyak. | Tapi aku tak bisa membayarmu banyak. |
361 | 00:24:11,136 | 00:24:13,555 | Apa? Kau menerimaku? | Apa? Kau menerimaku? |
362 | 00:24:14,431 | 00:24:15,682 | Ya. | Ya. |
363 | 00:24:15,765 | 00:24:17,225 | Tapi tanganmu… | Tapi tanganmu… |
364 | 00:24:18,476 | 00:24:20,645 | Sebentar lagi dilepas. Jangan khawatir. | Sebentar lagi dilepas. Jangan khawatir. |
365 | 00:24:20,729 | 00:24:23,607 | Kalau begitu, kita tunggu tanganmu sembuh, | Kalau begitu, kita tunggu tanganmu sembuh, |
366 | 00:24:23,690 | 00:24:26,526 | dan sampai jumpa lagi saat kau bisa bermain piano. | dan sampai jumpa lagi saat kau bisa bermain piano. |
367 | 00:24:27,152 | 00:24:29,946 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
368 | 00:24:33,158 | 00:24:34,284 | KURSUS PIANO SOMANG | KURSUS PIANO SOMANG |
369 | 00:24:47,130 | 00:24:48,715 | Kenapa tidak menjawab? | Kenapa tidak menjawab? |
370 | 00:24:48,798 | 00:24:50,133 | Aku ingin memberitahunya. | Aku ingin memberitahunya. |
371 | 00:24:50,216 | 00:24:53,261 | Tekan tombol berikut untuk meninggalkan pesan… | Tekan tombol berikut untuk meninggalkan pesan… |
372 | 00:24:54,554 | 00:24:55,972 | Bu Jin! | Bu Jin! |
373 | 00:24:56,556 | 00:24:59,059 | Aku diterima sebagai guru piano. | Aku diterima sebagai guru piano. |
374 | 00:25:01,061 | 00:25:03,021 | - Benarkah? - Aku sangat stres | - Benarkah? - Aku sangat stres |
375 | 00:25:03,104 | 00:25:05,774 | karena kau terus tanya bagaimana aku bisa dapat uang. | karena kau terus tanya bagaimana aku bisa dapat uang. |
376 | 00:25:05,857 | 00:25:07,817 | Tapi aku sangat lega sekarang. | Tapi aku sangat lega sekarang. |
377 | 00:25:11,321 | 00:25:14,282 | Hei! Itu bukan punyamu! | Hei! Itu bukan punyamu! |
378 | 00:25:14,908 | 00:25:17,160 | Itu punyaku. Kau harus bayar. | Itu punyaku. Kau harus bayar. |
379 | 00:25:18,203 | 00:25:19,079 | Suk-gyeong. | Suk-gyeong. |
380 | 00:25:20,288 | 00:25:22,749 | Siapa wanita itu? | Siapa wanita itu? |
381 | 00:25:23,833 | 00:25:25,126 | Kau siapa? | Kau siapa? |
382 | 00:25:30,715 | 00:25:31,633 | Ayo, simpulkan. | Ayo, simpulkan. |
383 | 00:25:31,716 | 00:25:34,969 | Ayahmu pemilik perusahaan Rara Cosmetics, | Ayahmu pemilik perusahaan Rara Cosmetics, |
384 | 00:25:35,053 | 00:25:37,222 | dia meninggal saat kau menikah, | dia meninggal saat kau menikah, |
385 | 00:25:37,305 | 00:25:39,516 | lalu kau jatuh melarat, begitu? | lalu kau jatuh melarat, begitu? |
386 | 00:25:39,599 | 00:25:40,809 | Ya. | Ya. |
387 | 00:25:40,892 | 00:25:44,020 | Sekretaris Moon mengurus warisan dan memberimu uang, | Sekretaris Moon mengurus warisan dan memberimu uang, |
388 | 00:25:44,104 | 00:25:45,605 | tapi kau tertipu. | tapi kau tertipu. |
389 | 00:25:45,689 | 00:25:47,148 | - Ya. - Astaga. | - Ya. - Astaga. |
390 | 00:25:47,774 | 00:25:50,819 | Hal seperti itu sungguh ada? Seperti di drama. | Hal seperti itu sungguh ada? Seperti di drama. |
391 | 00:25:50,902 | 00:25:53,613 | Tunggu! Setelah dengar ceritamu, | Tunggu! Setelah dengar ceritamu, |
392 | 00:25:53,697 | 00:25:56,241 | bukankah itu seperti serial The Great Traitor? | bukankah itu seperti serial The Great Traitor? |
393 | 00:25:56,324 | 00:25:59,035 | Kisahnya sangat mirip, ya? | Kisahnya sangat mirip, ya? |
394 | 00:25:59,119 | 00:26:00,954 | - Kau benar! - Astaga! | - Kau benar! - Astaga! |
395 | 00:26:02,080 | 00:26:04,374 | Sekretaris itu pengkhianatnya. | Sekretaris itu pengkhianatnya. |
396 | 00:26:05,125 | 00:26:06,459 | Astaga! | Astaga! |
397 | 00:26:06,543 | 00:26:09,379 | Ra-ra, di mana Sekretaris Moon? Bisa dihubungi? | Ra-ra, di mana Sekretaris Moon? Bisa dihubungi? |
398 | 00:26:15,468 | 00:26:17,345 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
399 | 00:26:17,429 | 00:26:20,056 | Sekretaris Moon bukan orang jahat. | Sekretaris Moon bukan orang jahat. |
400 | 00:26:20,140 | 00:26:21,975 | Dia memberiku uang yang tersisa | Dia memberiku uang yang tersisa |
401 | 00:26:22,559 | 00:26:24,394 | dan pulang kampung. | dan pulang kampung. |
402 | 00:26:39,826 | 00:26:42,245 | Pak, sudah waktunya kembali. | Pak, sudah waktunya kembali. |
403 | 00:26:43,204 | 00:26:45,415 | Sepuluh menit lagi. | Sepuluh menit lagi. |
404 | 00:26:45,498 | 00:26:46,708 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
405 | 00:27:11,232 | 00:27:13,777 | Untuk berjaga-jaga, coba kau hubungi dia lagi. | Untuk berjaga-jaga, coba kau hubungi dia lagi. |
406 | 00:27:13,860 | 00:27:15,361 | Ada pepatah bilang, | Ada pepatah bilang, |
407 | 00:27:15,445 | 00:27:18,948 | kau bisa tahu isi sepuluh lautan, tapi tak bisa tahu isi hati seseorang. | kau bisa tahu isi sepuluh lautan, tapi tak bisa tahu isi hati seseorang. |
408 | 00:27:19,032 | 00:27:20,658 | Dia benar. | Dia benar. |
409 | 00:27:20,742 | 00:27:24,454 | Tentu saja seseorang tak bisa tahu isi hati orang lain. | Tentu saja seseorang tak bisa tahu isi hati orang lain. |
410 | 00:27:25,371 | 00:27:26,998 | Salahku, maaf. | Salahku, maaf. |
411 | 00:27:27,081 | 00:27:29,459 | Ye-seo sangat pintar. | Ye-seo sangat pintar. |
412 | 00:27:29,542 | 00:27:33,004 | Tapi kenapa ibunya salah bicara begini? | Tapi kenapa ibunya salah bicara begini? |
413 | 00:27:33,087 | 00:27:34,464 | Bagaimana dengan Seung-gi? | Bagaimana dengan Seung-gi? |
414 | 00:27:35,131 | 00:27:39,719 | Punya ibu paling pintar sedunia, tapi sifatnya seperti itu? | Punya ibu paling pintar sedunia, tapi sifatnya seperti itu? |
415 | 00:27:39,803 | 00:27:42,555 | Saling adu peringkat satu dan dua dari bawah dengan Ha-yeong. | Saling adu peringkat satu dan dua dari bawah dengan Ha-yeong. |
416 | 00:27:42,639 | 00:27:45,475 | Bukan. Peringkat tiga dari bawah. | Bukan. Peringkat tiga dari bawah. |
417 | 00:27:45,558 | 00:27:47,352 | Peringkat tiga dari bawah juga angka. | Peringkat tiga dari bawah juga angka. |
418 | 00:27:47,435 | 00:27:48,561 | Hentikan. | Hentikan. |
419 | 00:27:49,145 | 00:27:51,064 | Kenapa bicarakan peringkat putriku juga? | Kenapa bicarakan peringkat putriku juga? |
420 | 00:27:52,190 | 00:27:53,066 | Maaf. | Maaf. |
421 | 00:27:54,609 | 00:27:56,027 | Bagaimana keluargamu? | Bagaimana keluargamu? |
422 | 00:27:57,320 | 00:27:58,488 | Tak ada keluarga lain? | Tak ada keluarga lain? |
423 | 00:27:59,364 | 00:28:02,450 | Aku punya adik. Dia sedang di rumah sakit. | Aku punya adik. Dia sedang di rumah sakit. |
424 | 00:28:03,159 | 00:28:05,328 | Kenapa? Dia sakit apa? | Kenapa? Dia sakit apa? |
425 | 00:28:06,663 | 00:28:09,415 | Ra-ra, kau punya adik? | Ra-ra, kau punya adik? |
426 | 00:28:09,499 | 00:28:13,211 | Ya, namanya Mimi. Sebentar lagi keluar dari rumah sakit. | Ya, namanya Mimi. Sebentar lagi keluar dari rumah sakit. |
427 | 00:28:14,420 | 00:28:16,047 | Ra-ra dan Mimi. | Ra-ra dan Mimi. |
428 | 00:28:16,131 | 00:28:18,466 | Pemberian nama dari ayahmu sangat bagus. | Pemberian nama dari ayahmu sangat bagus. |
429 | 00:28:18,550 | 00:28:19,843 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
430 | 00:28:21,594 | 00:28:25,515 | Kau tahu ada biaya tambahan kalau bawa satu orang lagi, 'kan? | Kau tahu ada biaya tambahan kalau bawa satu orang lagi, 'kan? |
431 | 00:28:25,598 | 00:28:27,267 | Aku permisi dahulu. | Aku permisi dahulu. |
432 | 00:28:28,017 | 00:28:29,602 | - Hei. - Dah! | - Hei. - Dah! |
433 | 00:28:33,273 | 00:28:35,859 | Jun tetangga kita membawa wanita itu kemari? | Jun tetangga kita membawa wanita itu kemari? |
434 | 00:28:36,693 | 00:28:38,361 | Soal itu… | Soal itu… |
435 | 00:28:38,444 | 00:28:41,156 | Ya, semacam hubungan utang piutang? | Ya, semacam hubungan utang piutang? |
436 | 00:28:42,949 | 00:28:44,367 | Dia rentenir? | Dia rentenir? |
437 | 00:28:44,951 | 00:28:48,163 | Ada yang membuatku penasaran dari awal. | Ada yang membuatku penasaran dari awal. |
438 | 00:28:48,246 | 00:28:51,207 | Memang apa pekerjaan Jun sebelumnya? | Memang apa pekerjaan Jun sebelumnya? |
439 | 00:28:51,791 | 00:28:55,920 | Entahlah. Dia jarang bicara atau membahas kehidupan pribadinya. | Entahlah. Dia jarang bicara atau membahas kehidupan pribadinya. |
440 | 00:28:56,880 | 00:29:00,508 | Awalnya, aku bahkan mengira dia bisu. | Awalnya, aku bahkan mengira dia bisu. |
441 | 00:29:02,302 | 00:29:05,263 | - Astaga! - Aku makin penasaran. | - Astaga! - Aku makin penasaran. |
442 | 00:29:05,346 | 00:29:06,973 | Tolong beri tahu aku! | Tolong beri tahu aku! |
443 | 00:29:10,018 | 00:29:12,645 | Apa yang kau katakan barusan? | Apa yang kau katakan barusan? |
444 | 00:29:13,730 | 00:29:15,190 | Sepertinya dia tak ada di Seoul. | Sepertinya dia tak ada di Seoul. |
445 | 00:29:15,273 | 00:29:16,441 | Tunggu… | Tunggu… |
446 | 00:29:17,150 | 00:29:19,235 | Kalau bukan di Seoul, lantas di mana? | Kalau bukan di Seoul, lantas di mana? |
447 | 00:29:19,319 | 00:29:23,198 | Sinyal ponselnya terakhir kali terlacak di terminal Gangnam. | Sinyal ponselnya terakhir kali terlacak di terminal Gangnam. |
448 | 00:29:23,281 | 00:29:26,659 | Perkiraanku, mungkin saja dia pergi ke kota lain naik bus. | Perkiraanku, mungkin saja dia pergi ke kota lain naik bus. |
449 | 00:29:26,743 | 00:29:31,039 | Jangan mengira-ngira dan cepat temukan dia! | Jangan mengira-ngira dan cepat temukan dia! |
450 | 00:29:31,998 | 00:29:35,126 | Aku sudah bilang, ayahnya pulang sebentar lagi! | Aku sudah bilang, ayahnya pulang sebentar lagi! |
451 | 00:29:35,210 | 00:29:36,502 | Kami sudah berusaha… | Kami sudah berusaha… |
452 | 00:29:39,631 | 00:29:42,050 | Jika dalam sepekan tidak muncul juga, | Jika dalam sepekan tidak muncul juga, |
453 | 00:29:42,133 | 00:29:45,303 | akan kuhancurkan perusahaanmu. | akan kuhancurkan perusahaanmu. |
454 | 00:29:46,179 | 00:29:47,430 | Camkan itu. | Camkan itu. |
455 | 00:29:48,640 | 00:29:49,807 | Sialan! | Sialan! |
456 | 00:29:57,148 | 00:29:59,234 | Melihat cara bicaranya seperti itu, | Melihat cara bicaranya seperti itu, |
457 | 00:30:00,026 | 00:30:01,653 | sekarang aku tahu | sekarang aku tahu |
458 | 00:30:02,487 | 00:30:03,905 | kenapa bocah itu kabur. | kenapa bocah itu kabur. |
459 | 00:30:07,533 | 00:30:09,285 | Sebenarnya, di mana bocah itu? | Sebenarnya, di mana bocah itu? |
460 | 00:30:24,198 | 00:30:25,658 | SUNWOO JUN | SUNWOO JUN |
461 | 00:30:35,835 | 00:30:37,128 | Apa ini? | Apa ini? |
462 | 00:30:37,211 | 00:30:39,255 | Perhitungan dalam bahasa asing? | Perhitungan dalam bahasa asing? |
463 | 00:30:46,137 | 00:30:47,430 | Foto zaman dahulu? | Foto zaman dahulu? |
464 | 00:30:48,431 | 00:30:49,724 | Manisnya. | Manisnya. |
465 | 00:30:52,518 | 00:30:54,228 | Kenapa menyentuh seenaknya? | Kenapa menyentuh seenaknya? |
466 | 00:30:54,812 | 00:30:56,272 | Maaf. | Maaf. |
467 | 00:30:56,355 | 00:30:59,025 | Aku menemukan foto saat lihat bukumu. | Aku menemukan foto saat lihat bukumu. |
468 | 00:31:11,954 | 00:31:13,164 | Maaf, aku marah. | Maaf, aku marah. |
469 | 00:31:14,624 | 00:31:15,791 | Tidak apa. | Tidak apa. |
470 | 00:31:25,218 | 00:31:26,802 | Kau diterima kerja? | Kau diterima kerja? |
471 | 00:31:28,054 | 00:31:31,015 | Ya, bagus, 'kan? Kau senang? | Ya, bagus, 'kan? Kau senang? |
472 | 00:31:31,682 | 00:31:33,517 | Tentu, akhirnya kau bisa bayar utang. | Tentu, akhirnya kau bisa bayar utang. |
473 | 00:31:34,477 | 00:31:36,312 | Aku merasa bersalah kepadamu. | Aku merasa bersalah kepadamu. |
474 | 00:31:36,395 | 00:31:38,481 | Ini hadiah dari Tuhan karena kasihan. | Ini hadiah dari Tuhan karena kasihan. |
475 | 00:31:39,690 | 00:31:41,442 | Kau seperti tak merasa bersalah. | Kau seperti tak merasa bersalah. |
476 | 00:31:41,525 | 00:31:43,402 | Jun, kau punya minuman? | Jun, kau punya minuman? |
477 | 00:31:45,696 | 00:31:47,490 | Isilah dengan beragam minuman. | Isilah dengan beragam minuman. |
478 | 00:31:47,573 | 00:31:50,493 | Kau tahu aku suka jus buah segar, 'kan? | Kau tahu aku suka jus buah segar, 'kan? |
479 | 00:31:51,577 | 00:31:52,828 | Kau tetap di sini. | Kau tetap di sini. |
480 | 00:31:53,329 | 00:31:54,997 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
481 | 00:31:55,081 | 00:31:57,333 | Mencari uang. Aku memakainya untuk menjaminmu. | Mencari uang. Aku memakainya untuk menjaminmu. |
482 | 00:31:57,833 | 00:31:59,293 | Aku juga mau pergi. | Aku juga mau pergi. |
483 | 00:32:05,633 | 00:32:07,051 | Apa kabar ibumu? | Apa kabar ibumu? |
484 | 00:32:07,593 | 00:32:09,512 | - Sudah minum obat dengan rutin? - Ya. | - Sudah minum obat dengan rutin? - Ya. |
485 | 00:32:10,096 | 00:32:11,514 | Dia sangat terkejut. | Dia sangat terkejut. |
486 | 00:32:12,056 | 00:32:13,641 | Dia juga butuh waktu. | Dia juga butuh waktu. |
487 | 00:32:14,684 | 00:32:15,810 | Kau benar. | Kau benar. |
488 | 00:32:16,852 | 00:32:17,937 | Itu bukan hal biasa. | Itu bukan hal biasa. |
489 | 00:32:19,605 | 00:32:21,565 | Riasanmu berubah setelah cerai, ya. | Riasanmu berubah setelah cerai, ya. |
490 | 00:32:22,400 | 00:32:24,652 | Lebih cantik, 'kan? | Lebih cantik, 'kan? |
491 | 00:32:25,278 | 00:32:28,823 | Wajahku merona karena tak melihat wajah sialan itu. | Wajahku merona karena tak melihat wajah sialan itu. |
492 | 00:32:30,574 | 00:32:33,077 | Tapi kenapa dia tiba-tiba minta cerai? | Tapi kenapa dia tiba-tiba minta cerai? |
493 | 00:32:33,661 | 00:32:35,329 | Dia pergi begitu saja? | Dia pergi begitu saja? |
494 | 00:32:35,413 | 00:32:37,581 | Dia bukan biksu Buddha, | Dia bukan biksu Buddha, |
495 | 00:32:37,665 | 00:32:40,084 | bukan puber kedua juga. | bukan puber kedua juga. |
496 | 00:32:40,167 | 00:32:41,752 | Jadi, mungkin sudah gila. | Jadi, mungkin sudah gila. |
497 | 00:32:42,837 | 00:32:44,672 | Mungkinkah ada wanita lain? | Mungkinkah ada wanita lain? |
498 | 00:32:44,755 | 00:32:45,965 | Hei! | Hei! |
499 | 00:32:46,716 | 00:32:48,092 | Kau meremehkanku? | Kau meremehkanku? |
500 | 00:32:48,175 | 00:32:49,844 | Pasti bukan karena wanita lain. | Pasti bukan karena wanita lain. |
501 | 00:32:50,344 | 00:32:53,514 | Kalau benar, kau pikir aku akan melepasnya? | Kalau benar, kau pikir aku akan melepasnya? |
502 | 00:32:54,515 | 00:32:55,558 | Kau benar. | Kau benar. |
503 | 00:32:55,641 | 00:32:58,853 | Entah stres atau kopi apalah… | Entah stres atau kopi apalah… |
504 | 00:32:58,936 | 00:33:01,314 | Dia pernah beralasan konyol seperti itu. | Dia pernah beralasan konyol seperti itu. |
505 | 00:33:02,231 | 00:33:04,150 | Tapi, entahlah. | Tapi, entahlah. |
506 | 00:33:05,234 | 00:33:07,737 | Jika dia pergi membuang hartanya, | Jika dia pergi membuang hartanya, |
507 | 00:33:08,821 | 00:33:11,824 | jangan bilang karena umurnya sudah tak lama lagi? | jangan bilang karena umurnya sudah tak lama lagi? |
508 | 00:33:30,718 | 00:33:32,053 | Pasien sudah boleh masuk? | Pasien sudah boleh masuk? |
509 | 00:33:34,347 | 00:33:37,224 | Kenapa kau minum obat tiap hari? | Kenapa kau minum obat tiap hari? |
510 | 00:33:39,352 | 00:33:41,270 | Hanya vitamin. | Hanya vitamin. |
511 | 00:33:47,777 | 00:33:49,653 | Silakan ambil. | Silakan ambil. |
512 | 00:33:50,237 | 00:33:51,697 | Cobalah produk pelembap kami. | Cobalah produk pelembap kami. |
513 | 00:33:51,781 | 00:33:53,074 | Kau mau? | Kau mau? |
514 | 00:33:56,786 | 00:33:58,871 | - Aku minta satu. - Tentu. | - Aku minta satu. - Tentu. |
515 | 00:34:05,628 | 00:34:07,421 | Kau sudah tiga kali. | Kau sudah tiga kali. |
516 | 00:34:10,341 | 00:34:12,927 | Berikan lagi. Aku sudah pakai krimnya semua. | Berikan lagi. Aku sudah pakai krimnya semua. |
517 | 00:34:13,010 | 00:34:15,388 | Tempat yang mau kau kunjungi maksudnya di sini? | Tempat yang mau kau kunjungi maksudnya di sini? |
518 | 00:34:18,057 | 00:34:20,142 | Pulang dan istirahatlah. Kalau begini, aku… | Pulang dan istirahatlah. Kalau begini, aku… |
519 | 00:34:21,560 | 00:34:22,520 | Kau bisa lelah. | Kau bisa lelah. |
520 | 00:34:22,603 | 00:34:25,064 | Di rumah sendirian membuatku kepikiran pekerjaan. | Di rumah sendirian membuatku kepikiran pekerjaan. |
521 | 00:34:25,147 | 00:34:26,232 | Itu lebih melelahkan. | Itu lebih melelahkan. |
522 | 00:34:26,315 | 00:34:29,568 | Aku ada di sekitar sini. Kerja saja dan jangan pedulikan aku. | Aku ada di sekitar sini. Kerja saja dan jangan pedulikan aku. |
523 | 00:34:51,757 | 00:34:53,342 | - Jun! - Ha-yeong! | - Jun! - Ha-yeong! |
524 | 00:34:56,387 | 00:34:57,346 | Apa ini? | Apa ini? |
525 | 00:34:58,514 | 00:35:00,933 | - Kenapa kau di sini? - Kau kenal? | - Kenapa kau di sini? - Kau kenal? |
526 | 00:35:01,016 | 00:35:02,768 | Kau temannya Ha-yeong? | Kau temannya Ha-yeong? |
527 | 00:35:02,852 | 00:35:04,520 | - Mau makan malam? - Ya. | - Mau makan malam? - Ya. |
528 | 00:35:04,603 | 00:35:06,021 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
529 | 00:35:06,105 | 00:35:08,899 | Tentu saja melihat wajah Jun. | Tentu saja melihat wajah Jun. |
530 | 00:35:08,983 | 00:35:10,025 | Jangan bilang | Jangan bilang |
531 | 00:35:10,109 | 00:35:12,236 | kau menempel dengannya seharian ini? | kau menempel dengannya seharian ini? |
532 | 00:35:12,319 | 00:35:13,946 | Tidak, aku mengikutinya. | Tidak, aku mengikutinya. |
533 | 00:35:14,029 | 00:35:15,739 | Menjengkelkan! | Menjengkelkan! |
534 | 00:35:15,823 | 00:35:18,909 | Besok, aku tidak sekolah dan mengikuti Jun seharian. | Besok, aku tidak sekolah dan mengikuti Jun seharian. |
535 | 00:35:18,993 | 00:35:20,077 | Kau gila? | Kau gila? |
536 | 00:35:20,744 | 00:35:21,787 | Antusias sekali. | Antusias sekali. |
537 | 00:35:21,871 | 00:35:24,415 | Jangan khawatir. Aku diterima bekerja. | Jangan khawatir. Aku diterima bekerja. |
538 | 00:35:24,498 | 00:35:26,834 | Aku takkan mengikutinya karena sibuk. | Aku takkan mengikutinya karena sibuk. |
539 | 00:35:26,917 | 00:35:28,544 | - Sungguh? - Tentu saja! | - Sungguh? - Tentu saja! |
540 | 00:35:29,128 | 00:35:30,796 | Aku lapar. Ayo, cepat pesan. | Aku lapar. Ayo, cepat pesan. |
541 | 00:35:31,380 | 00:35:32,798 | Ya, punyaku banyak ham. | Ya, punyaku banyak ham. |
542 | 00:35:33,382 | 00:35:35,050 | Punyaku ayam ekstra alpukat. | Punyaku ayam ekstra alpukat. |
543 | 00:35:36,719 | 00:35:38,345 | Aku yang bayar? | Aku yang bayar? |
544 | 00:35:38,429 | 00:35:41,182 | Ha-yeong belum cerita? Aku masih tak punya uang. | Ha-yeong belum cerita? Aku masih tak punya uang. |
545 | 00:35:41,265 | 00:35:44,059 | Lain kali aku yang traktir. Aku bayar saat gajian. | Lain kali aku yang traktir. Aku bayar saat gajian. |
546 | 00:35:52,735 | 00:35:55,613 | Ternyata aku dipalak. | Ternyata aku dipalak. |
547 | 00:36:05,122 | 00:36:07,208 | Apa jurusan kuliah orang itu? | Apa jurusan kuliah orang itu? |
548 | 00:36:08,375 | 00:36:10,002 | Entahlah, dia tidak cerita. | Entahlah, dia tidak cerita. |
549 | 00:36:10,085 | 00:36:11,504 | Tapi sepertinya jurusan sastra. | Tapi sepertinya jurusan sastra. |
550 | 00:36:11,587 | 00:36:13,589 | Kalau lihat dia terima pesanan, | Kalau lihat dia terima pesanan, |
551 | 00:36:13,672 | 00:36:15,758 | sepertinya jago Bahasa Inggris. | sepertinya jago Bahasa Inggris. |
552 | 00:36:15,841 | 00:36:17,468 | Bahasa Mandarin juga bisa. | Bahasa Mandarin juga bisa. |
553 | 00:36:18,969 | 00:36:20,596 | Jun, jago bahasa asing? | Jun, jago bahasa asing? |
554 | 00:36:21,597 | 00:36:23,182 | Tebakanku, dia jago matematika. | Tebakanku, dia jago matematika. |
555 | 00:36:23,265 | 00:36:26,101 | Aku lihat catatan matematika di lacinya tadi. | Aku lihat catatan matematika di lacinya tadi. |
556 | 00:36:26,685 | 00:36:30,773 | Sepertinya jago olahraga juga. Dia hebat saat adu basket denganku. | Sepertinya jago olahraga juga. Dia hebat saat adu basket denganku. |
557 | 00:36:31,607 | 00:36:33,859 | Aku bertaruh 500 won, jurusan olahraga. | Aku bertaruh 500 won, jurusan olahraga. |
558 | 00:36:36,737 | 00:36:41,075 | Jun, apa mereka penggemarmu? | Jun, apa mereka penggemarmu? |
559 | 00:36:42,868 | 00:36:46,121 | Aku sering lihat dua siswa itu, | Aku sering lihat dua siswa itu, |
560 | 00:36:46,205 | 00:36:48,290 | tapi wanita bergips itu baru kali ini. | tapi wanita bergips itu baru kali ini. |
561 | 00:36:49,959 | 00:36:51,377 | Sudah waktunya tutup. | Sudah waktunya tutup. |
562 | 00:36:52,086 | 00:36:54,338 | Pulang dan bawa penggemarmu pergi. | Pulang dan bawa penggemarmu pergi. |
563 | 00:36:54,421 | 00:36:55,256 | Baik. | Baik. |
564 | 00:36:59,009 | 00:37:01,011 | Kalian jangan ke sini lagi. | Kalian jangan ke sini lagi. |
565 | 00:37:01,095 | 00:37:03,138 | Aku juga ingin begitu. | Aku juga ingin begitu. |
566 | 00:37:03,889 | 00:37:05,140 | Tapi dia tak mau. | Tapi dia tak mau. |
567 | 00:37:05,724 | 00:37:07,142 | Jun, aku mau tanya… | Jun, aku mau tanya… |
568 | 00:37:07,226 | 00:37:08,477 | Apa jurusanmu? | Apa jurusanmu? |
569 | 00:37:12,022 | 00:37:13,357 | Aku lulusan SMP. | Aku lulusan SMP. |
570 | 00:37:19,863 | 00:37:21,532 | Sial. | Sial. |
571 | 00:37:21,615 | 00:37:23,784 | Kalau aku menikahinya, Ibu pasti menentang. | Kalau aku menikahinya, Ibu pasti menentang. |
572 | 00:37:23,867 | 00:37:25,869 | Itu artinya bebas wajib militer. | Itu artinya bebas wajib militer. |
573 | 00:37:25,953 | 00:37:26,829 | Minggir. | Minggir. |
574 | 00:37:27,496 | 00:37:28,831 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
575 | 00:37:30,541 | 00:37:32,751 | Keluarganya tidak mampu? | Keluarganya tidak mampu? |
576 | 00:37:34,712 | 00:37:36,463 | Tunggu aku juga. | Tunggu aku juga. |
577 | 00:37:36,547 | 00:37:39,174 | Kenapa bisa Bahasa Inggris? Ajari aku. | Kenapa bisa Bahasa Inggris? Ajari aku. |
578 | 00:37:39,258 | 00:37:40,968 | - Hei. - Ya? | - Hei. - Ya? |
579 | 00:37:41,051 | 00:37:42,219 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
580 | 00:37:42,303 | 00:37:43,971 | Ra-ra. Gu Ra-ra. | Ra-ra. Gu Ra-ra. |
581 | 00:37:45,139 | 00:37:47,266 | Seperti bukan nama sungguhan. | Seperti bukan nama sungguhan. |
582 | 00:37:48,767 | 00:37:50,811 | Kau peringkat tiga dari bawah, 'kan? | Kau peringkat tiga dari bawah, 'kan? |
583 | 00:37:51,562 | 00:37:53,731 | Sial. Ha-yeong yang cerita? | Sial. Ha-yeong yang cerita? |
584 | 00:37:53,814 | 00:37:56,025 | Tidak, aku mendengarnya di salon. | Tidak, aku mendengarnya di salon. |
585 | 00:37:56,650 | 00:38:00,154 | Kenapa ibuku selalu cerita tentang aku? | Kenapa ibuku selalu cerita tentang aku? |
586 | 00:38:00,237 | 00:38:03,240 | Tapi peringkat tiga dari bawah lebih baik dari peringkat dua. | Tapi peringkat tiga dari bawah lebih baik dari peringkat dua. |
587 | 00:38:03,324 | 00:38:04,992 | Itu benar, tapi… | Itu benar, tapi… |
588 | 00:38:06,619 | 00:38:07,578 | - Ra-ra. - Ya. | - Ra-ra. - Ya. |
589 | 00:38:07,661 | 00:38:09,246 | Apa hubunganmu dengan dia? | Apa hubunganmu dengan dia? |
590 | 00:38:09,330 | 00:38:10,497 | Berisik sekali. | Berisik sekali. |
591 | 00:38:10,581 | 00:38:12,541 | - Itu… - Tunggu, ada telepon masuk. | - Itu… - Tunggu, ada telepon masuk. |
592 | 00:38:12,625 | 00:38:13,792 | Dia meminjamiku uang. | Dia meminjamiku uang. |
593 | 00:38:13,876 | 00:38:14,793 | - Apa? - Halo? | - Apa? - Halo? |
594 | 00:38:17,588 | 00:38:19,214 | Mimi sudah boleh pulang. | Mimi sudah boleh pulang. |
595 | 00:38:19,298 | 00:38:20,466 | Benarkah? | Benarkah? |
596 | 00:38:21,967 | 00:38:22,843 | Ternyata Mimi… | Ternyata Mimi… |
597 | 00:38:23,427 | 00:38:26,263 | Adikmu yang di rumah sakit itu, seekor anjing? | Adikmu yang di rumah sakit itu, seekor anjing? |
598 | 00:38:26,347 | 00:38:27,431 | Ya. | Ya. |
599 | 00:38:28,057 | 00:38:30,559 | Tidak bisa. Dia tak boleh tinggal di sini. | Tidak bisa. Dia tak boleh tinggal di sini. |
600 | 00:38:30,643 | 00:38:32,811 | Kau lihat? Aku punya alergi. | Kau lihat? Aku punya alergi. |
601 | 00:38:33,562 | 00:38:36,607 | Ibu pakai masker saja. | Ibu pakai masker saja. |
602 | 00:38:36,690 | 00:38:38,442 | Anjingnya lucu. | Anjingnya lucu. |
603 | 00:38:38,525 | 00:38:40,444 | Kau ini! Siapa yang lebih penting? | Kau ini! Siapa yang lebih penting? |
604 | 00:38:40,527 | 00:38:42,488 | Ibu atau Mimi yang lebih penting? | Ibu atau Mimi yang lebih penting? |
605 | 00:38:43,864 | 00:38:44,698 | Aku… | Aku… |
606 | 00:38:45,824 | 00:38:48,410 | tak bisa hidup tanpa Mimi. | tak bisa hidup tanpa Mimi. |
607 | 00:38:57,086 | 00:38:59,254 | Aku bawa Mimi untuk sementara. | Aku bawa Mimi untuk sementara. |
608 | 00:39:03,008 | 00:39:04,218 | Selamat istirahat. | Selamat istirahat. |
609 | 00:39:04,718 | 00:39:06,053 | Kau juga tidurlah. | Kau juga tidurlah. |
610 | 00:39:08,931 | 00:39:10,140 | Mimi. | Mimi. |
611 | 00:39:11,141 | 00:39:12,226 | Mimi! | Mimi! |
612 | 00:39:14,103 | 00:39:16,063 | Menjengkelkan. | Menjengkelkan. |
613 | 00:39:16,146 | 00:39:18,399 | Kenapa Ibu harus punya alergi anjing? | Kenapa Ibu harus punya alergi anjing? |
614 | 00:39:18,482 | 00:39:20,818 | Dasar anak tak berbakti. Kurang dihajar? | Dasar anak tak berbakti. Kurang dihajar? |
615 | 00:39:20,901 | 00:39:23,779 | - Kemari kau! - Aduh! | - Kemari kau! - Aduh! |
616 | 00:39:23,862 | 00:39:25,906 | Aku akan menjaganya. Jangan khawatir. | Aku akan menjaganya. Jangan khawatir. |
617 | 00:39:26,407 | 00:39:28,450 | Aku antar kau sampai rumah. | Aku antar kau sampai rumah. |
618 | 00:39:28,534 | 00:39:31,036 | Mimi, ada kakak di sini. | Mimi, ada kakak di sini. |
619 | 00:39:31,120 | 00:39:32,621 | Kakak akan mengantarmu. | Kakak akan mengantarmu. |
620 | 00:39:32,705 | 00:39:33,956 | Dasar. | Dasar. |
621 | 00:39:39,795 | 00:39:43,674 | Mimi, angin malam memang segar. | Mimi, angin malam memang segar. |
622 | 00:39:43,757 | 00:39:45,092 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
623 | 00:39:45,843 | 00:39:46,677 | Ya? | Ya? |
624 | 00:39:50,097 | 00:39:54,435 | Mimi, besok pagi, aku datang lagi. Mengerti. | Mimi, besok pagi, aku datang lagi. Mengerti. |
625 | 00:40:01,608 | 00:40:02,526 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
626 | 00:40:04,278 | 00:40:05,612 | Aku antar sampai rumah. | Aku antar sampai rumah. |
627 | 00:40:11,702 | 00:40:13,871 | Kau tak boleh pulang malam sendirian. | Kau tak boleh pulang malam sendirian. |
628 | 00:40:13,954 | 00:40:15,622 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
629 | 00:40:23,630 | 00:40:24,548 | Masuklah. | Masuklah. |
630 | 00:40:26,633 | 00:40:27,843 | Ya. Selamat malam. | Ya. Selamat malam. |
631 | 00:40:38,395 | 00:40:40,272 | - Mimi! - Kenapa lagi? | - Mimi! - Kenapa lagi? |
632 | 00:40:40,355 | 00:40:41,690 | Aku rindu Mimi. | Aku rindu Mimi. |
633 | 00:40:41,774 | 00:40:45,778 | Mimi, kuantar kau sampai rumah. | Mimi, kuantar kau sampai rumah. |
634 | 00:40:45,861 | 00:40:48,155 | - Ya? - Tidak. Bisa semalaman kau bolak-balik. | - Ya? - Tidak. Bisa semalaman kau bolak-balik. |
635 | 00:40:49,406 | 00:40:52,159 | Aku harap di rumahmu ada dua kamar. | Aku harap di rumahmu ada dua kamar. |
636 | 00:40:53,702 | 00:40:55,496 | Ya, 'kan? Mimi? | Ya, 'kan? Mimi? |
637 | 00:41:11,678 | 00:41:14,598 | Jika di rumahmu ada dua kamar, aku akan mau. | Jika di rumahmu ada dua kamar, aku akan mau. |
638 | 00:41:14,681 | 00:41:17,351 | Aku harap di rumahmu ada dua kamar. | Aku harap di rumahmu ada dua kamar. |
639 | 00:41:28,375 | 00:41:38,375 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
640 | 00:42:04,565 | 00:42:07,693 | Hari ini juga gagal. | Hari ini juga gagal. |
641 | 00:42:15,742 | 00:42:17,786 | ALARM PASIEN GU RA-RA LEPAS GIPS | ALARM PASIEN GU RA-RA LEPAS GIPS |
642 | 00:42:24,585 | 00:42:25,878 | Cepat lepaskan. | Cepat lepaskan. |
643 | 00:42:25,961 | 00:42:30,173 | Tak sabaran sekali. Langsung menyodorkan tangan sebelum memberi salam. | Tak sabaran sekali. Langsung menyodorkan tangan sebelum memberi salam. |
644 | 00:42:34,219 | 00:42:37,347 | Kenapa begini? Apa karena lama tak dipakai? | Kenapa begini? Apa karena lama tak dipakai? |
645 | 00:42:37,931 | 00:42:38,849 | Sini. | Sini. |
646 | 00:42:41,727 | 00:42:44,479 | Ini karena kau lama tak menggunakannya. | Ini karena kau lama tak menggunakannya. |
647 | 00:42:45,314 | 00:42:47,733 | Dok, tanganku baik-baik saja, 'kan? | Dok, tanganku baik-baik saja, 'kan? |
648 | 00:42:48,317 | 00:42:50,402 | Sudah sembuh seratus persen? | Sudah sembuh seratus persen? |
649 | 00:42:50,485 | 00:42:53,655 | Kau harus fisioterapi sampai pulih. | Kau harus fisioterapi sampai pulih. |
650 | 00:42:53,739 | 00:42:55,782 | Jangan angkat beban dahulu. | Jangan angkat beban dahulu. |
651 | 00:42:56,450 | 00:42:57,993 | Tentu saja. | Tentu saja. |
652 | 00:42:58,076 | 00:42:59,119 | Terima kasih. | Terima kasih. |
653 | 00:43:01,538 | 00:43:03,248 | Tunggu, Ra-ra. | Tunggu, Ra-ra. |
654 | 00:43:06,627 | 00:43:10,172 | Untuk merayakan gipsmu dilepas, aku mau mentraktirmu makan malam, | Untuk merayakan gipsmu dilepas, aku mau mentraktirmu makan malam, |
655 | 00:43:10,255 | 00:43:11,548 | kapan kau ada waktu luang? | kapan kau ada waktu luang? |
656 | 00:43:12,132 | 00:43:14,301 | Makan malam denganku? Kenapa? | Makan malam denganku? Kenapa? |
657 | 00:43:15,802 | 00:43:17,888 | Aku tarik ucapanku kalau kau terbebani. | Aku tarik ucapanku kalau kau terbebani. |
658 | 00:43:17,971 | 00:43:20,766 | Aku tidak terbebani. Hanya saja… | Aku tidak terbebani. Hanya saja… |
659 | 00:43:21,558 | 00:43:22,768 | Tidak bisa hari ini. | Tidak bisa hari ini. |
660 | 00:43:24,937 | 00:43:27,606 | Jun, gipsku sudah dilepas! | Jun, gipsku sudah dilepas! |
661 | 00:43:34,738 | 00:43:38,617 | Astaga, Mimi. Kau biasanya tak begini. | Astaga, Mimi. Kau biasanya tak begini. |
662 | 00:43:38,700 | 00:43:40,661 | Kau gelisah karena berubah suasana? | Kau gelisah karena berubah suasana? |
663 | 00:43:41,995 | 00:43:45,457 | Mimi, kenapa kau lakukan ini? | Mimi, kenapa kau lakukan ini? |
664 | 00:43:48,794 | 00:43:51,630 | PENATU | PENATU |
665 | 00:43:52,339 | 00:43:55,258 | Ada tempat seperti ini rupanya. | Ada tempat seperti ini rupanya. |
666 | 00:43:56,510 | 00:43:58,303 | Baunya harum. | Baunya harum. |
667 | 00:43:58,387 | 00:43:59,680 | Wangi detergen. | Wangi detergen. |
668 | 00:43:59,763 | 00:44:02,015 | Kau kira aku tak tahu? | Kau kira aku tak tahu? |
669 | 00:44:51,189 | 00:44:53,400 | Metronom, 60 BPM, Adagio. | Metronom, 60 BPM, Adagio. |
670 | 00:44:55,318 | 00:44:57,904 | Suara mesin itu seperti metronom. | Suara mesin itu seperti metronom. |
671 | 00:44:57,988 | 00:45:00,407 | Secepat tempo Adagio. | Secepat tempo Adagio. |
672 | 00:45:02,117 | 00:45:02,993 | Begitu. | Begitu. |
673 | 00:45:04,828 | 00:45:08,415 | Rasanya seperti bermain piano kala itu. | Rasanya seperti bermain piano kala itu. |
674 | 00:45:08,999 | 00:45:11,042 | Ayah dan guruku | Ayah dan guruku |
675 | 00:45:11,126 | 00:45:14,004 | menyuruhku main piano, dan aku menurut saja. | menyuruhku main piano, dan aku menurut saja. |
676 | 00:45:15,005 | 00:45:16,465 | Tapi ini aneh. | Tapi ini aneh. |
677 | 00:45:17,924 | 00:45:20,260 | Karena tak ada piano, | Karena tak ada piano, |
678 | 00:45:20,343 | 00:45:23,305 | karena tak bisa main piano sebab tanganku terluka, | karena tak bisa main piano sebab tanganku terluka, |
679 | 00:45:23,388 | 00:45:25,557 | aku sangat merindukan piano. | aku sangat merindukan piano. |
680 | 00:45:28,894 | 00:45:30,812 | Kau main sejak kapan? | Kau main sejak kapan? |
681 | 00:45:30,896 | 00:45:31,813 | Usia empat tahun. | Usia empat tahun. |
682 | 00:45:32,981 | 00:45:35,734 | Sudah 20 tahun, piano menjadi bagian dari dirimu. | Sudah 20 tahun, piano menjadi bagian dari dirimu. |
683 | 00:45:36,443 | 00:45:37,986 | Mana mungkin lupa. | Mana mungkin lupa. |
684 | 00:45:38,069 | 00:45:40,363 | Itu waktu yang tak bisa kau buang. | Itu waktu yang tak bisa kau buang. |
685 | 00:45:41,114 | 00:45:42,699 | Karena waktu itu adalah kau. | Karena waktu itu adalah kau. |
686 | 00:46:03,553 | 00:46:06,848 | Sudah waktunya masuk mesin pengering? | Sudah waktunya masuk mesin pengering? |
687 | 00:46:07,682 | 00:46:10,310 | Ayo, cepat. Ha-yeong dan ibunya menungguku. | Ayo, cepat. Ha-yeong dan ibunya menungguku. |
688 | 00:46:12,395 | 00:46:14,272 | Hei, belum waktunya dikeringkan. | Hei, belum waktunya dikeringkan. |
689 | 00:46:32,833 | 00:46:34,292 | Aduh. | Aduh. |
690 | 00:46:34,376 | 00:46:36,628 | - Astaga. - Kau pasti sengaja. | - Astaga. - Kau pasti sengaja. |
691 | 00:46:36,711 | 00:46:39,589 | Maaf, aku belum pernah menggunting. Kau tak apa? | Maaf, aku belum pernah menggunting. Kau tak apa? |
692 | 00:46:39,673 | 00:46:41,132 | Memang kau bisa apa? | Memang kau bisa apa? |
693 | 00:46:41,216 | 00:46:43,760 | Berhenti membalik. Bisa kering minyak lemaknya. | Berhenti membalik. Bisa kering minyak lemaknya. |
694 | 00:46:44,469 | 00:46:45,846 | Aku saja. | Aku saja. |
695 | 00:46:46,596 | 00:46:48,932 | Apa ini? Kau membantunya? | Apa ini? Kau membantunya? |
696 | 00:46:49,015 | 00:46:51,351 | Aku biasa melakukannya. Ini pekerjaanku. | Aku biasa melakukannya. Ini pekerjaanku. |
697 | 00:46:51,434 | 00:46:53,603 | Apa itu? Aku saja. Cepat berikan. | Apa itu? Aku saja. Cepat berikan. |
698 | 00:46:53,687 | 00:46:55,856 | Diam. Memanggang daging saja berisik. | Diam. Memanggang daging saja berisik. |
699 | 00:46:59,067 | 00:47:01,194 | Ra-ra. Karena gipsmu sudah lepas, | Ra-ra. Karena gipsmu sudah lepas, |
700 | 00:47:01,278 | 00:47:03,280 | - cepat buktikan. - Apanya? | - cepat buktikan. - Apanya? |
701 | 00:47:03,363 | 00:47:05,115 | Kalau kau pianis. | Kalau kau pianis. |
702 | 00:47:05,198 | 00:47:06,283 | Tentu. | Tentu. |
703 | 00:47:08,577 | 00:47:09,411 | Tepuk tangan. | Tepuk tangan. |
704 | 00:47:17,085 | 00:47:20,005 | - Main piano di sini? - Ya. | - Main piano di sini? - Ya. |
705 | 00:47:20,714 | 00:47:23,008 | Aku pertama kali main di tempat begini. | Aku pertama kali main di tempat begini. |
706 | 00:47:23,091 | 00:47:24,009 | Mulai. | Mulai. |
707 | 00:47:43,445 | 00:47:45,655 | Aku benar-benar dikelabui. | Aku benar-benar dikelabui. |
708 | 00:47:45,739 | 00:47:50,243 | Aku dibuat kaget oleh penipu piano itu! | Aku dibuat kaget oleh penipu piano itu! |
709 | 00:47:53,997 | 00:47:55,081 | - Ibu! - Panas! | - Ibu! - Panas! |
710 | 00:47:55,165 | 00:47:57,250 | - Ibu tak apa? - Bikin kaget saja. | - Ibu tak apa? - Bikin kaget saja. |
711 | 00:47:57,334 | 00:47:59,502 | Kau balas dendam lewat permainanmu? | Kau balas dendam lewat permainanmu? |
712 | 00:48:03,632 | 00:48:05,967 | Musik bukan balas dendam, tapi cinta. | Musik bukan balas dendam, tapi cinta. |
713 | 00:48:06,051 | 00:48:07,385 | Kau ini! | Kau ini! |
714 | 00:48:10,680 | 00:48:12,807 | Sakit. Tak nyaman. | Sakit. Tak nyaman. |
715 | 00:48:25,028 | 00:48:26,821 | Nanti malam ada janji denganku. | Nanti malam ada janji denganku. |
716 | 00:48:28,198 | 00:48:30,408 | Kalau dia memaksakan diri… | Kalau dia memaksakan diri… |
717 | 00:48:32,994 | 00:48:34,287 | Hentikan. | Hentikan. |
718 | 00:48:34,871 | 00:48:35,997 | Jangan terburu-buru. | Jangan terburu-buru. |
719 | 00:48:37,374 | 00:48:38,375 | Ya. | Ya. |
720 | 00:49:03,900 | 00:49:04,734 | Jun. | Jun. |
721 | 00:49:07,278 | 00:49:08,488 | RA-RA: JUN. | RA-RA: JUN. |
722 | 00:49:08,571 | 00:49:11,116 | Jangan penasaran, jika aku tak ada kabar. | Jangan penasaran, jika aku tak ada kabar. |
723 | 00:49:11,199 | 00:49:12,951 | Dia mau apa lagi? | Dia mau apa lagi? |
724 | 00:49:17,622 | 00:49:20,000 | Jangan khawatir. Biasanya aku tak ingin tahu. | Jangan khawatir. Biasanya aku tak ingin tahu. |
725 | 00:49:23,753 | 00:49:25,588 | Semoga kau mimpi buruk. | Semoga kau mimpi buruk. |
726 | 00:49:27,340 | 00:49:28,341 | Tidak mau. | Tidak mau. |
727 | 00:49:30,802 | 00:49:32,345 | Aku tidak mau! | Aku tidak mau! |
728 | 00:49:36,725 | 00:49:37,767 | Dia marah? | Dia marah? |
729 | 00:49:40,520 | 00:49:43,940 | Kelihatannya dia tidur nyenyak karena stres. | Kelihatannya dia tidur nyenyak karena stres. |
730 | 00:50:07,464 | 00:50:10,008 | "Da Capo. Dari awal lagi." | "Da Capo. Dari awal lagi." |
731 | 00:50:11,676 | 00:50:15,430 | Aku teringat masa kecilku yang memainkan Bach. | Aku teringat masa kecilku yang memainkan Bach. |
732 | 00:50:15,513 | 00:50:18,475 | Walau tak sabar dan bosan, aku tak terburu-buru. | Walau tak sabar dan bosan, aku tak terburu-buru. |
733 | 00:50:18,558 | 00:50:21,394 | Aku bersedia mengenal nada satu per satu. | Aku bersedia mengenal nada satu per satu. |
734 | 00:50:32,030 | 00:50:33,615 | Ra-ra? | Ra-ra? |
735 | 00:50:33,698 | 00:50:35,658 | Kau tak memaksakan diri, 'kan? | Kau tak memaksakan diri, 'kan? |
736 | 00:50:35,742 | 00:50:36,701 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
737 | 00:50:37,202 | 00:50:39,537 | Aku lakukan pelan-pelan. | Aku lakukan pelan-pelan. |
738 | 00:51:26,501 | 00:51:28,336 | Aku punya 890 ribu won. | Aku punya 890 ribu won. |
739 | 00:51:29,129 | 00:51:30,505 | Masih kurang banyak. | Masih kurang banyak. |
740 | 00:51:33,508 | 00:51:35,593 | Bahaya kalau malam hari. | Bahaya kalau malam hari. |
741 | 00:51:54,362 | 00:51:56,573 | - Halo? - Jun, bagaimana ini? | - Halo? - Jun, bagaimana ini? |
742 | 00:51:56,656 | 00:51:58,408 | Ada barang baru datang. | Ada barang baru datang. |
743 | 00:51:58,908 | 00:52:01,161 | Maaf, bisakah kau susun stok barang | Maaf, bisakah kau susun stok barang |
744 | 00:52:01,244 | 00:52:03,329 | dan menyortir barang baru? | dan menyortir barang baru? |
745 | 00:52:46,581 | 00:52:51,628 | Jangan-jangan pembunuh berantai seperti yang heboh di berita? | Jangan-jangan pembunuh berantai seperti yang heboh di berita? |
746 | 00:52:55,423 | 00:52:57,383 | Nona! | Nona! |
747 | 00:52:57,467 | 00:52:59,052 | Tunggu! | Tunggu! |
748 | 00:53:16,861 | 00:53:18,529 | "A Maiden's Prayer." | "A Maiden's Prayer." |
749 | 00:53:19,447 | 00:53:20,990 | Maaf, | Maaf, |
750 | 00:53:21,074 | 00:53:22,784 | kau bisa mainkan lagu ini? | kau bisa mainkan lagu ini? |
751 | 00:53:23,993 | 00:53:24,911 | Ya. | Ya. |
752 | 00:53:25,703 | 00:53:27,789 | Aku akan membayarmu. | Aku akan membayarmu. |
753 | 00:53:31,584 | 00:53:34,170 | Sepertinya aku tak sopan. | Sepertinya aku tak sopan. |
754 | 00:53:34,254 | 00:53:35,463 | Tunggu! | Tunggu! |
755 | 00:53:37,340 | 00:53:40,009 | Aku bukan pianis yang dibayar. | Aku bukan pianis yang dibayar. |
756 | 00:53:41,010 | 00:53:44,847 | Aku bisa memainkannya, jika kau sangat menginginkannya. | Aku bisa memainkannya, jika kau sangat menginginkannya. |
757 | 00:53:46,224 | 00:53:49,686 | Kau bukan orang jahat, 'kan? | Kau bukan orang jahat, 'kan? |
758 | 00:53:49,769 | 00:53:50,728 | Bukan. | Bukan. |
759 | 00:53:50,812 | 00:53:52,939 | Kau bisa tetap di sana. | Kau bisa tetap di sana. |
760 | 00:53:53,690 | 00:53:55,066 | Bagus. | Bagus. |
761 | 00:55:30,828 | 00:55:31,954 | Pak. | Pak. |
762 | 00:55:33,748 | 00:55:38,544 | Kau menangis karena mendengar permainan pianoku? | Kau menangis karena mendengar permainan pianoku? |
763 | 00:55:38,628 | 00:55:39,962 | Aku… | Aku… |
764 | 00:55:43,049 | 00:55:45,635 | Kau orang pertama yang menangis. | Kau orang pertama yang menangis. |
765 | 00:55:46,969 | 00:55:50,348 | Terima kasih banyak, Pak. | Terima kasih banyak, Pak. |
766 | 00:55:51,099 | 00:55:55,019 | Anehnya, aku bersemangat karena melihatmu. | Anehnya, aku bersemangat karena melihatmu. |
767 | 00:55:55,103 | 00:55:56,187 | Aku sudah gila. | Aku sudah gila. |
768 | 00:55:57,105 | 00:55:59,816 | Kau tak perlu membayar. | Kau tak perlu membayar. |
769 | 00:55:59,899 | 00:56:01,734 | Ini hadiah dariku. | Ini hadiah dariku. |
770 | 00:56:02,485 | 00:56:03,611 | Terima kasih. | Terima kasih. |
771 | 00:56:03,694 | 00:56:06,823 | Aku lebih berterima kasih. Aku pamit. | Aku lebih berterima kasih. Aku pamit. |
772 | 00:56:11,160 | 00:56:12,412 | Aku pergi. | Aku pergi. |
773 | 00:56:39,105 | 00:56:40,314 | Segar. | Segar. |
774 | 00:56:51,576 | 00:56:52,827 | Jangan makan punyaku. | Jangan makan punyaku. |
775 | 00:56:52,910 | 00:56:54,829 | Nanti aku belikan sepuluh kardus. | Nanti aku belikan sepuluh kardus. |
776 | 00:56:54,912 | 00:56:56,664 | Catatlah di buku tagihan. | Catatlah di buku tagihan. |
777 | 00:56:57,248 | 00:57:00,460 | Buku tagihan Jun sudah penuh. Kau cuma bicara saja. | Buku tagihan Jun sudah penuh. Kau cuma bicara saja. |
778 | 00:57:00,543 | 00:57:02,253 | Biar kurapikan. | Biar kurapikan. |
779 | 00:57:06,132 | 00:57:09,635 | Ra-ra. Beberapa hari ini ke mana saja malam-malam begini? | Ra-ra. Beberapa hari ini ke mana saja malam-malam begini? |
780 | 00:57:09,719 | 00:57:11,846 | Kau tidak menemui Jun, 'kan? | Kau tidak menemui Jun, 'kan? |
781 | 00:57:11,929 | 00:57:13,598 | Tidak. Aku… | Tidak. Aku… |
782 | 00:57:14,307 | 00:57:17,393 | Bermain piano diam-diam meski terasa sulit | Bermain piano diam-diam meski terasa sulit |
783 | 00:57:19,395 | 00:57:21,272 | membuatku hidup lagi. | membuatku hidup lagi. |
784 | 00:57:21,355 | 00:57:23,816 | Aku ikut semacam acara keagamaan. | Aku ikut semacam acara keagamaan. |
785 | 00:57:23,900 | 00:57:27,153 | Hei! Kau tak ikut aliran sesat, 'kan? | Hei! Kau tak ikut aliran sesat, 'kan? |
786 | 00:57:27,236 | 00:57:28,821 | Tidak. | Tidak. |
787 | 00:57:29,614 | 00:57:32,116 | Aku makin percaya diri setelah berdoa. | Aku makin percaya diri setelah berdoa. |
788 | 00:57:32,700 | 00:57:33,951 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
789 | 00:57:34,660 | 00:57:36,412 | Selamat tidur. Ha-yeong juga. | Selamat tidur. Ha-yeong juga. |
790 | 00:57:38,414 | 00:57:40,166 | Mandilah sebelum tidur. | Mandilah sebelum tidur. |
791 | 00:57:40,249 | 00:57:41,918 | Besok saja. Aku capek. | Besok saja. Aku capek. |
792 | 00:57:42,001 | 00:57:44,128 | Jorok sekali! | Jorok sekali! |
793 | 00:57:44,212 | 00:57:46,714 | Aku juga capek. Belajarnya besok saja. | Aku juga capek. Belajarnya besok saja. |
794 | 00:57:46,798 | 00:57:49,759 | Hei! Sebentar lagi ujian kelulusan! | Hei! Sebentar lagi ujian kelulusan! |
795 | 00:57:52,386 | 00:57:54,180 | Mandi sebelum tidur! | Mandi sebelum tidur! |
796 | 00:58:06,609 | 00:58:08,945 | - Jun! - Di mana? Sudah pulang? | - Jun! - Di mana? Sudah pulang? |
797 | 00:58:09,487 | 00:58:11,280 | Sudah jam segini. Tentu saja di rumah. | Sudah jam segini. Tentu saja di rumah. |
798 | 00:58:14,575 | 00:58:15,743 | Kau? | Kau? |
799 | 00:58:15,827 | 00:58:16,994 | Baru pulang kerja. | Baru pulang kerja. |
800 | 00:58:17,787 | 00:58:19,622 | - Sedang apa? - Memikirkanmu. | - Sedang apa? - Memikirkanmu. |
801 | 00:58:20,915 | 00:58:23,459 | Jangan memikirkanku. | Jangan memikirkanku. |
802 | 00:58:23,543 | 00:58:26,921 | Kenapa? Ada yang mau aku banggakan kepadamu. | Kenapa? Ada yang mau aku banggakan kepadamu. |
803 | 00:58:30,550 | 00:58:31,843 | Tentang apa? | Tentang apa? |
804 | 00:58:31,926 | 00:58:33,261 | Hari ini… | Hari ini… |
805 | 00:58:33,344 | 00:58:35,763 | ada seorang kakek menangis mendengar permainanku. | ada seorang kakek menangis mendengar permainanku. |
806 | 00:58:36,639 | 00:58:38,558 | Kau tahu "A Maiden's Prayer"? | Kau tahu "A Maiden's Prayer"? |
807 | 00:58:38,641 | 00:58:41,102 | Musik untuk bel sekolah. | Musik untuk bel sekolah. |
808 | 00:58:41,769 | 00:58:44,397 | Dia terharu mendengar "A Maiden's Prayer" | Dia terharu mendengar "A Maiden's Prayer" |
809 | 00:58:44,480 | 00:58:46,566 | dan berurai air mata. | dan berurai air mata. |
810 | 00:58:46,649 | 00:58:47,567 | Benarkah? | Benarkah? |
811 | 00:58:48,234 | 00:58:49,652 | Aku tak percaya. | Aku tak percaya. |
812 | 00:58:49,735 | 00:58:52,738 | Kau belum pernah menangis karena pertunjukan orang lain? | Kau belum pernah menangis karena pertunjukan orang lain? |
813 | 00:59:03,082 | 00:59:05,710 | Ya, belum pernah. | Ya, belum pernah. |
814 | 00:59:05,793 | 00:59:08,087 | Pantas saja kau tak mengerti. | Pantas saja kau tak mengerti. |
815 | 00:59:10,047 | 00:59:11,215 | Aku senang. | Aku senang. |
816 | 00:59:11,883 | 00:59:15,678 | Mungkinkah aku punya bakat tersembunyi? | Mungkinkah aku punya bakat tersembunyi? |
817 | 00:59:15,761 | 00:59:16,637 | Entahlah. | Entahlah. |
818 | 00:59:16,721 | 00:59:20,474 | Lihat saja. Kau akan menangis karena mendengar permainanku. | Lihat saja. Kau akan menangis karena mendengar permainanku. |
819 | 00:59:21,642 | 00:59:22,810 | Aku tunggu. | Aku tunggu. |
820 | 00:59:23,936 | 00:59:27,023 | Bisa datang ke rumahku besok? Aku perlihatkan sesuatu. | Bisa datang ke rumahku besok? Aku perlihatkan sesuatu. |
821 | 00:59:27,607 | 00:59:29,775 | - Apa itu? - Lihat saja sendiri. | - Apa itu? - Lihat saja sendiri. |
822 | 00:59:29,859 | 00:59:31,277 | Aku jadi penasaran. | Aku jadi penasaran. |
823 | 00:59:32,486 | 00:59:34,238 | Sudah malam, cepat tidur. | Sudah malam, cepat tidur. |
824 | 00:59:34,322 | 00:59:37,074 | Aku ingin menatap bintang. Kau hati-hati. Selamat malam. | Aku ingin menatap bintang. Kau hati-hati. Selamat malam. |
825 | 00:59:37,158 | 00:59:38,409 | Ya. | Ya. |
826 | 01:00:09,440 | 01:00:12,234 | Sudah 20 tahun, piano menjadi bagian dari dirimu. | Sudah 20 tahun, piano menjadi bagian dari dirimu. |
827 | 01:00:12,318 | 01:00:13,903 | Mana mungkin lupa. | Mana mungkin lupa. |
828 | 01:00:15,112 | 01:00:17,573 | Itu waktu yang tak bisa kau buang. | Itu waktu yang tak bisa kau buang. |
829 | 01:00:17,657 | 01:00:18,991 | Karena waktu itu adalah kau. | Karena waktu itu adalah kau. |
830 | 01:00:21,410 | 01:00:25,414 | Seperti kata Jun, semua memori itu adalah bagian dari diriku. | Seperti kata Jun, semua memori itu adalah bagian dari diriku. |
831 | 01:01:12,438 | 01:01:22,438 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
832 | 01:01:55,880 | 01:01:59,175 | Astaga. Jun, kau membuatkanku kamar? | Astaga. Jun, kau membuatkanku kamar? |
833 | 01:01:59,258 | 01:02:01,886 | Jun, terima kasih banyak! | Jun, terima kasih banyak! |
834 | 01:02:01,969 | 01:02:03,512 | - "LaLa Land"? - "LaLa Land"? | - "LaLa Land"? - "LaLa Land"? |
835 | 01:02:03,596 | 01:02:04,638 | LaLa Piano Land. | LaLa Piano Land. |
836 | 01:02:04,722 | 01:02:07,058 | Kau buka tempat kursus dengan satu piano? | Kau buka tempat kursus dengan satu piano? |
837 | 01:02:07,141 | 01:02:09,810 | Ini uang kursus. Aku murid pertamamu. | Ini uang kursus. Aku murid pertamamu. |
838 | 01:02:09,894 | 01:02:13,731 | Apa kau pikir sudah mengenalnya? | Apa kau pikir sudah mengenalnya? |
839 | 01:02:13,814 | 01:02:17,026 | Apa kau pernah berpikir bahwa akun Dodosolsollalasol | Apa kau pernah berpikir bahwa akun Dodosolsollalasol |
840 | 01:02:17,109 | 01:02:20,029 | adalah orang yang pernah kau temui? | adalah orang yang pernah kau temui? |
841 | 01:02:21,405 | 01:02:25,910 | Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie | Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie |