This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,378 | 00:00:04,421 | Hva er lasten? | Hva er lasten? |
2 | 00:00:04,505 | 00:00:06,423 | Bare passasjerer. | Bare passasjerer. |
3 | 00:00:06,507 | 00:00:09,301 | Meg selv, gutten og to droider. | Meg selv, gutten og to droider. |
4 | 00:00:10,469 | 00:00:12,346 | Ingen spørsmål. | Ingen spørsmål. |
5 | 00:00:13,805 | 00:00:15,432 | Er det et lokalt oppgjør? | Er det et lokalt oppgjør? |
6 | 00:00:15,516 | 00:00:17,643 | Jeg så Star Wars om og om igjen, | Jeg så Star Wars om og om igjen, |
7 | 00:00:17,726 | 00:00:19,811 | og formelen var ukjent. | og formelen var ukjent. |
8 | 00:00:19,895 | 00:00:20,938 | JON FAVREAU PRODUKSJONSLEDER/SKAPER | JON FAVREAU PRODUKSJONSLEDER/SKAPER |
9 | 00:00:21,021 | 00:00:23,023 | Jeg hadde ingen referanseramme. | Jeg hadde ingen referanseramme. |
10 | 00:00:23,106 | 00:00:25,442 | Slik kom jeg inn i alt det | Slik kom jeg inn i alt det |
11 | 00:00:25,526 | 00:00:27,694 | som bidro til å skape Star Wars. | som bidro til å skape Star Wars. |
12 | 00:00:28,070 | 00:00:30,572 | Gjennom det lærte jeg om western | Gjennom det lærte jeg om western |
13 | 00:00:30,656 | 00:00:32,991 | og om samuraifilmer. | og om samuraifilmer. |
14 | 00:00:34,660 | 00:00:36,578 | Det første forslaget mitt lød: | Det første forslaget mitt lød: |
15 | 00:00:36,662 | 00:00:39,081 | "Jeg ønsker ikke å bli påvirket av Star Wars. | "Jeg ønsker ikke å bli påvirket av Star Wars. |
16 | 00:00:39,164 | 00:00:40,832 | "Jeg vil følge Star Wars, | "Jeg vil følge Star Wars, |
17 | 00:00:40,916 | 00:00:43,460 | "men jeg vil påvirkes av det som påvirket George, | "men jeg vil påvirkes av det som påvirket George, |
18 | 00:00:43,544 | 00:00:45,170 | "så la oss se på samuraifilmene, | "så la oss se på samuraifilmene, |
19 | 00:00:45,254 | 00:00:47,130 | "Kurosawa-filmene." | "Kurosawa-filmene." |
20 | 00:00:47,214 | 00:00:49,800 | Det førte til Lone Wolf and Cub | Det førte til Lone Wolf and Cub |
21 | 00:00:49,883 | 00:00:52,845 | som også føltes slik. | som også føltes slik. |
22 | 00:00:54,096 | 00:00:57,015 | Western var grunnlaget. | Western var grunnlaget. |
23 | 00:00:57,099 | 00:00:59,434 | Han nevnte filmer. "Har du sett denne?" | Han nevnte filmer. "Har du sett denne?" |
24 | 00:00:59,518 | 00:01:00,519 | DAVE FILONI PRODUKSJONSLEDER/REGISSØR | DAVE FILONI PRODUKSJONSLEDER/REGISSØR |
25 | 00:01:00,602 | 00:01:04,314 | Jeg sa: "Nei, men la oss gå over trilogien igjen og se på denne." | Jeg sa: "Nei, men la oss gå over trilogien igjen og se på denne." |
26 | 00:01:04,398 | 00:01:06,567 | Og undersøke hva som gjør dem bra. | Og undersøke hva som gjør dem bra. |
27 | 00:01:06,650 | 00:01:08,527 | Den vakre enkelheten | Den vakre enkelheten |
28 | 00:01:08,610 | 00:01:13,073 | og den underliggende kompliserte personskildringen. | og den underliggende kompliserte personskildringen. |
29 | 00:01:13,156 | 00:01:16,743 | Alle ligner på Star Wars. | Alle ligner på Star Wars. |
30 | 00:01:16,827 | 00:01:20,038 | Han Solo er kledd som en revolvermann. | Han Solo er kledd som en revolvermann. |
31 | 00:01:20,122 | 00:01:23,041 | Jeg vet ikke hvem du er, | Jeg vet ikke hvem du er, |
32 | 00:01:23,125 | 00:01:25,669 | men heretter adlyder du meg. | men heretter adlyder du meg. |
33 | 00:01:26,420 | 00:01:29,339 | Hør her, Deres Velærverdighet. | Hør her, Deres Velærverdighet. |
34 | 00:01:29,423 | 00:01:31,884 | Jeg adlyder bare én. Meg selv. | Jeg adlyder bare én. Meg selv. |
35 | 00:01:32,843 | 00:01:34,386 | Utrolig at du lever. | Utrolig at du lever. |
36 | 00:01:34,469 | 00:01:36,513 | Vi møtes og forteller ideer, | Vi møtes og forteller ideer, |
37 | 00:01:36,597 | 00:01:39,766 | jobber med logikken, så finner han ut av det | jobber med logikken, så finner han ut av det |
38 | 00:01:39,850 | 00:01:41,310 | og skriver et manus. | og skriver et manus. |
39 | 00:01:41,393 | 00:01:44,313 | Da manuset var ferdig, laget vi bildemanus. | Da manuset var ferdig, laget vi bildemanus. |
40 | 00:01:48,400 | 00:01:52,112 | Regissørene og produsentene så til skapingen av bildemanuset. | Regissørene og produsentene så til skapingen av bildemanuset. |
41 | 00:01:52,196 | 00:01:55,324 | Dave Lowery ledet historieavdelingen. | Dave Lowery ledet historieavdelingen. |
42 | 00:01:55,407 | 00:01:59,912 | Vi så det først i animert form med blyanttegninger, | Vi så det først i animert form med blyanttegninger, |
43 | 00:01:59,995 | 00:02:03,373 | og vi gjentok historien og så på den i ett | og vi gjentok historien og så på den i ett |
44 | 00:02:03,457 | 00:02:05,959 | med midlertidig dialog og effekter. | med midlertidig dialog og effekter. |
45 | 00:02:44,665 | 00:02:45,832 | La oss stikke! | La oss stikke! |
46 | 00:02:48,293 | 00:02:49,336 | Hold stillingen! | Hold stillingen! |
47 | 00:02:49,419 | 00:02:52,297 | Da vi hadde noe som fungerte godt med blyant, | Da vi hadde noe som fungerte godt med blyant, |
48 | 00:02:52,381 | 00:02:54,091 | gikk vi til previsualisering. | gikk vi til previsualisering. |
49 | 00:02:54,174 | 00:02:56,176 | PREVISUALISERING | PREVISUALISERING |
50 | 00:03:00,138 | 00:03:03,225 | Da jeg kom hit og så hvordan de brukte previsualisering, | Da jeg kom hit og så hvordan de brukte previsualisering, |
51 | 00:03:03,308 | 00:03:04,726 | tenkte jeg: "Så spennende!" | tenkte jeg: "Så spennende!" |
52 | 00:03:04,810 | 00:03:05,811 | BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR | BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR |
53 | 00:03:05,894 | 00:03:06,979 | PREVISUALISERING | PREVISUALISERING |
54 | 00:03:07,062 | 00:03:09,898 | Som skuespiller har jeg sett previsualisering brukt slik | Som skuespiller har jeg sett previsualisering brukt slik |
55 | 00:03:09,982 | 00:03:13,694 | at i en scene, med mange visuelle effekter... | at i en scene, med mange visuelle effekter... |
56 | 00:03:13,777 | 00:03:16,572 | Vanligvis er det en actionsekvens | Vanligvis er det en actionsekvens |
57 | 00:03:16,655 | 00:03:19,533 | som må filmes svært presist. | som må filmes svært presist. |
58 | 00:03:19,616 | 00:03:23,203 | Filmskaperne lager en previsualisering, | Filmskaperne lager en previsualisering, |
59 | 00:03:23,287 | 00:03:27,332 | en etterligning av den virkelige sekvensen. | en etterligning av den virkelige sekvensen. |
60 | 00:03:27,416 | 00:03:28,417 | SISTE EPISODE | SISTE EPISODE |
61 | 00:03:28,500 | 00:03:30,002 | Og det er utrolig nyttig. | Og det er utrolig nyttig. |
62 | 00:03:30,085 | 00:03:32,087 | PROSESS | PROSESS |
63 | 00:03:34,923 | 00:03:36,717 | Det var første uka på The Volume. | Det var første uka på The Volume. |
64 | 00:03:36,800 | 00:03:37,801 | RICHARD BLUFF ANSVARLIG, VISUELLE EFFEKTER | RICHARD BLUFF ANSVARLIG, VISUELLE EFFEKTER |
65 | 00:03:37,885 | 00:03:41,638 | Vi to satt ved siden av hverandre, og du spurte: | Vi to satt ved siden av hverandre, og du spurte: |
66 | 00:03:41,722 | 00:03:43,974 | "Hva har åpnet øynene dine mest?" | "Hva har åpnet øynene dine mest?" |
67 | 00:03:44,057 | 00:03:46,560 | Du sa du kunne gå til klipperne | Du sa du kunne gå til klipperne |
68 | 00:03:46,643 | 00:03:48,937 | - og se historien bedre og klarere. - Ja. | - og se historien bedre og klarere. - Ja. |
69 | 00:03:49,021 | 00:03:50,856 | Du viste kanskje til... | Du viste kanskje til... |
70 | 00:03:50,939 | 00:03:53,025 | Det gjorde historien mye tettere. | Det gjorde historien mye tettere. |
71 | 00:03:53,108 | 00:03:54,109 | KATHLEEN KENNEDY PRODUKSJONSLEDER | KATHLEEN KENNEDY PRODUKSJONSLEDER |
72 | 00:03:54,193 | 00:03:56,820 | Og jo nærmere vi kommer animasjonsprosessen, | Og jo nærmere vi kommer animasjonsprosessen, |
73 | 00:03:56,904 | 00:04:00,282 | der du kan terpe på historien lenger. | der du kan terpe på historien lenger. |
74 | 00:04:00,365 | 00:04:02,993 | Spillefilm er permanent, | Spillefilm er permanent, |
75 | 00:04:03,076 | 00:04:05,245 | slik at når du er på settet, | slik at når du er på settet, |
76 | 00:04:05,329 | 00:04:08,540 | kan du ikke gå tilbake og spille inn visse ting på nytt. | kan du ikke gå tilbake og spille inn visse ting på nytt. |
77 | 00:04:08,624 | 00:04:11,418 | For oftest er det du gjør, permanent. | For oftest er det du gjør, permanent. |
78 | 00:04:11,501 | 00:04:13,295 | - Ja. - Da må du gå videre. | - Ja. - Da må du gå videre. |
79 | 00:04:13,378 | 00:04:17,883 | Alt ved prosessen som lar deg terpe | Alt ved prosessen som lar deg terpe |
80 | 00:04:17,966 | 00:04:20,677 | lenger på historien... Det gir bedre filmer. | lenger på historien... Det gir bedre filmer. |
81 | 00:04:20,761 | 00:04:24,139 | Filmskaperne må forplikte seg tidlig | Filmskaperne må forplikte seg tidlig |
82 | 00:04:24,223 | 00:04:27,643 | og forstå og mislykkes tidlig når det er billig og enkelt. | og forstå og mislykkes tidlig når det er billig og enkelt. |
83 | 00:04:27,726 | 00:04:28,727 | JOHN KNOLL ANSVARLIG, VISUELLE EFFEKTER, ILM | JOHN KNOLL ANSVARLIG, VISUELLE EFFEKTER, ILM |
84 | 00:04:28,810 | 00:04:31,480 | Det lærer du av animasjon. For på Snehvit | Det lærer du av animasjon. For på Snehvit |
85 | 00:04:31,563 | 00:04:35,108 | var det en scene de mener ble klippet bort. | var det en scene de mener ble klippet bort. |
86 | 00:04:35,192 | 00:04:36,276 | Ideen om at noe... | Ideen om at noe... |
87 | 00:04:36,360 | 00:04:40,364 | Om at noe kastes bort i animasjon, strider mot kulturen. | Om at noe kastes bort i animasjon, strider mot kulturen. |
88 | 00:04:40,447 | 00:04:41,698 | Derfor planlegger vi alt. | Derfor planlegger vi alt. |
89 | 00:04:41,782 | 00:04:44,451 | Derfor brakte jeg inn visuelle effekter fra starten... | Derfor brakte jeg inn visuelle effekter fra starten... |
90 | 00:04:44,535 | 00:04:45,536 | HAL HICKEL ANIMASJONSREGISSØR | HAL HICKEL ANIMASJONSREGISSØR |
91 | 00:04:45,619 | 00:04:48,288 | ...som om du er produksjonsdesigneren min... | ...som om du er produksjonsdesigneren min... |
92 | 00:04:48,372 | 00:04:50,499 | - De må være med fra begynnelsen av. - Ja. | - De må være med fra begynnelsen av. - Ja. |
93 | 00:04:50,582 | 00:04:52,918 | Slik at det ikke bare anses som en etterøvelse. | Slik at det ikke bare anses som en etterøvelse. |
94 | 00:04:53,001 | 00:04:56,672 | Det er fascinerende å høre spillefilmfolk snakke om denne prosessen | Det er fascinerende å høre spillefilmfolk snakke om denne prosessen |
95 | 00:04:56,755 | 00:04:58,423 | som om de drev med animasjon, | som om de drev med animasjon, |
96 | 00:04:58,507 | 00:05:01,635 | for da går jeg tilbake til alle de andre animatørene. | for da går jeg tilbake til alle de andre animatørene. |
97 | 00:05:01,718 | 00:05:03,262 | Vi møtes og sier: | Vi møtes og sier: |
98 | 00:05:03,345 | 00:05:05,514 | "De snakker om prosessen vår." | "De snakker om prosessen vår." |
99 | 00:05:07,558 | 00:05:09,268 | De sa 50 år gammel. | De sa 50 år gammel. |
100 | 00:05:09,893 | 00:05:11,478 | Rasene eldes forskjellig. | Rasene eldes forskjellig. |
101 | 00:05:12,354 | 00:05:14,439 | Kanskje lever den i mange århundrer. | Kanskje lever den i mange århundrer. |
102 | 00:05:16,358 | 00:05:17,359 | Vi får aldri vite. | Vi får aldri vite. |
103 | 00:05:21,572 | 00:05:23,323 | Vi bringer den inn levende. | Vi bringer den inn levende. |
104 | 00:05:23,407 | 00:05:27,327 | Oppdraget var spesifikt. Personen skulle likvideres. | Oppdraget var spesifikt. Personen skulle likvideres. |
105 | 00:05:29,746 | 00:05:33,125 | Noe unikt som skjedde på denne serien, | Noe unikt som skjedde på denne serien, |
106 | 00:05:33,208 | 00:05:38,839 | er at Jon skapte en arbeidsprosess med previsualisering, | er at Jon skapte en arbeidsprosess med previsualisering, |
107 | 00:05:38,922 | 00:05:41,008 | men for hele episoden, for hver episode. | men for hele episoden, for hver episode. |
108 | 00:05:41,091 | 00:05:42,092 | PREVISUALISERING | PREVISUALISERING |
109 | 00:05:42,176 | 00:05:43,468 | SISTE EPISODE | SISTE EPISODE |
110 | 00:05:45,345 | 00:05:47,514 | Det er uvanlig, | Det er uvanlig, |
111 | 00:05:47,973 | 00:05:49,975 | og grunnen til | og grunnen til |
112 | 00:05:50,058 | 00:05:52,561 | at det ble gjort i dette tilfellet, er The Volume | at det ble gjort i dette tilfellet, er The Volume |
113 | 00:05:52,644 | 00:05:56,690 | og på grunn av de visuelle effektene og alt som må | og på grunn av de visuelle effektene og alt som må |
114 | 00:05:56,773 | 00:05:59,359 | skapes lenge før innspillingen. | skapes lenge før innspillingen. |
115 | 00:05:59,443 | 00:06:01,653 | Vi måtte ha en previsualisering for... | Vi måtte ha en previsualisering for... |
116 | 00:06:01,737 | 00:06:03,822 | Selv om det ikke er et actionopptak | Selv om det ikke er et actionopptak |
117 | 00:06:03,906 | 00:06:06,408 | eller det har visuelle effekter. | eller det har visuelle effekter. |
118 | 00:06:06,491 | 00:06:09,411 | Siden det fins i The Volume, har det visuelle effekter. | Siden det fins i The Volume, har det visuelle effekter. |
119 | 00:06:10,412 | 00:06:12,164 | All teknologi vi bruker, | All teknologi vi bruker, |
120 | 00:06:12,247 | 00:06:14,750 | avhenger av at vi planlegger alt med pre-vis. | avhenger av at vi planlegger alt med pre-vis. |
121 | 00:06:14,833 | 00:06:16,668 | Vi kombinerer det med det jeg lærte | Vi kombinerer det med det jeg lærte |
122 | 00:06:16,752 | 00:06:19,379 | på Jungelboken og Løvenes konge, | på Jungelboken og Løvenes konge, |
123 | 00:06:19,463 | 00:06:22,216 | som var å planlegge alt på forhånd med mo-cap, | som var å planlegge alt på forhånd med mo-cap, |
124 | 00:06:22,299 | 00:06:26,637 | finne ut av et klipp, og så hvilke spillefilm-opptak du trenger. | finne ut av et klipp, og så hvilke spillefilm-opptak du trenger. |
125 | 00:06:26,720 | 00:06:29,473 | Bygge et minimumssett, og for Jungelboken | Bygge et minimumssett, og for Jungelboken |
126 | 00:06:29,556 | 00:06:31,475 | hadde du grønnskjerm. | hadde du grønnskjerm. |
127 | 00:06:31,558 | 00:06:33,644 | Så du kunne bygge et helt digitalt miljø. | Så du kunne bygge et helt digitalt miljø. |
128 | 00:06:33,727 | 00:06:38,315 | Du filmer på et standardsett, stiller det sammen med mo-cap-kameraet, | Du filmer på et standardsett, stiller det sammen med mo-cap-kameraet, |
129 | 00:06:38,398 | 00:06:41,693 | og kombinerer grønnskjermen med det digitale miljøet, | og kombinerer grønnskjermen med det digitale miljøet, |
130 | 00:06:41,777 | 00:06:44,530 | og Mowgli og det vesle settet ble lagt inn | og Mowgli og det vesle settet ble lagt inn |
131 | 00:06:44,613 | 00:06:46,907 | mot de digitale figurene og bakgrunnen. | mot de digitale figurene og bakgrunnen. |
132 | 00:06:46,990 | 00:06:48,534 | Her gikk vi lenger. | Her gikk vi lenger. |
133 | 00:06:48,617 | 00:06:49,743 | Løp! | Løp! |
134 | 00:06:49,826 | 00:06:50,994 | PREVISUALISERING | PREVISUALISERING |
135 | 00:06:53,121 | 00:06:57,000 | På The Mandalorian avvek vi fra normal previsualisering | På The Mandalorian avvek vi fra normal previsualisering |
136 | 00:06:57,084 | 00:07:01,004 | ved hjelp av virtuell kino, en teknikk vi utviklet | ved hjelp av virtuell kino, en teknikk vi utviklet |
137 | 00:07:01,088 | 00:07:03,757 | og videreutviklet på Løvenes konge. | og videreutviklet på Løvenes konge. |
138 | 00:07:03,841 | 00:07:07,094 | Med spillmaskinen kan arbeiderne | Med spillmaskinen kan arbeiderne |
139 | 00:07:07,177 | 00:07:10,138 | bruke kamerautstyret i den virtuelle verden | bruke kamerautstyret i den virtuelle verden |
140 | 00:07:10,222 | 00:07:15,018 | for å filme skuespillere eller stand-ins, | for å filme skuespillere eller stand-ins, |
141 | 00:07:15,102 | 00:07:17,020 | og så gjør vi camera capture, | og så gjør vi camera capture, |
142 | 00:07:17,104 | 00:07:20,232 | med utstyr som vanligvis brukes til fotografering, | med utstyr som vanligvis brukes til fotografering, |
143 | 00:07:20,315 | 00:07:24,319 | men vi har kodet det slik at vi kunne ta opp cinematiske bevegelser | men vi har kodet det slik at vi kunne ta opp cinematiske bevegelser |
144 | 00:07:24,403 | 00:07:25,737 | i det virtuelle miljøet. | i det virtuelle miljøet. |
145 | 00:07:25,821 | 00:07:27,781 | PREVISUALISERING | PREVISUALISERING |
146 | 00:07:29,491 | 00:07:31,660 | Regissørene kunne bli involvert | Regissørene kunne bli involvert |
147 | 00:07:31,743 | 00:07:34,788 | mye tidligere enn vanlig på en tv-serie. | mye tidligere enn vanlig på en tv-serie. |
148 | 00:07:34,872 | 00:07:35,873 | SISTE EPISODE | SISTE EPISODE |
149 | 00:07:35,956 | 00:07:38,333 | Sammen med filmarbeiderne og klipperne | Sammen med filmarbeiderne og klipperne |
150 | 00:07:38,417 | 00:07:42,254 | laget de den første versjonen av serien | laget de den første versjonen av serien |
151 | 00:07:42,337 | 00:07:43,964 | med virtuell kino. | med virtuell kino. |
152 | 00:07:44,047 | 00:07:45,424 | PREVISUALISERING | PREVISUALISERING |
153 | 00:07:45,924 | 00:07:47,926 | SISTE EPISODE | SISTE EPISODE |
154 | 00:08:01,940 | 00:08:05,360 | Noen ganger regisserte de folk i motion-capture-drakter | Noen ganger regisserte de folk i motion-capture-drakter |
155 | 00:08:05,444 | 00:08:08,530 | for å få et førsteinntrykk av ideen. | for å få et førsteinntrykk av ideen. |
156 | 00:08:08,614 | 00:08:10,741 | Noen ganger samarbeidet de med stuntteamet | Noen ganger samarbeidet de med stuntteamet |
157 | 00:08:10,824 | 00:08:13,619 | og filmet stuntpersoner med motion capture, | og filmet stuntpersoner med motion capture, |
158 | 00:08:13,702 | 00:08:16,538 | og de kunne bruke kameraer, | og de kunne bruke kameraer, |
159 | 00:08:16,622 | 00:08:18,707 | og klippe det sammen til en første titt. | og klippe det sammen til en første titt. |
160 | 00:08:18,790 | 00:08:22,127 | Slik kunne vi teknisk visualisere episoden for å se hva vi trengte | Slik kunne vi teknisk visualisere episoden for å se hva vi trengte |
161 | 00:08:22,211 | 00:08:24,296 | for å bygge og forberede oss på filmingen. | for å bygge og forberede oss på filmingen. |
162 | 00:08:25,297 | 00:08:28,217 | Den virkelige fordelen var at vi fikk møtes | Den virkelige fordelen var at vi fikk møtes |
163 | 00:08:28,300 | 00:08:32,012 | og se på det første klippet av episoden utført med denne prosessen, | og se på det første klippet av episoden utført med denne prosessen, |
164 | 00:08:32,095 | 00:08:34,264 | og selv om det først så ut som et videospill | og selv om det først så ut som et videospill |
165 | 00:08:34,348 | 00:08:35,974 | og mennesker ikke var med, | og mennesker ikke var med, |
166 | 00:08:36,058 | 00:08:38,143 | fikk vi en følelse av flyten i episoden | fikk vi en følelse av flyten i episoden |
167 | 00:08:38,227 | 00:08:40,729 | for å se om vi måtte skrive om eller tilpasse oss | for å se om vi måtte skrive om eller tilpasse oss |
168 | 00:08:40,812 | 00:08:43,232 | før vi begynte å filme. | før vi begynte å filme. |
169 | 00:08:44,024 | 00:08:45,692 | SISTE EPISODE | SISTE EPISODE |
170 | 00:08:49,947 | 00:08:52,950 | DYREBAR FORBEREDELSE | DYREBAR FORBEREDELSE |
171 | 00:08:54,409 | 00:08:56,995 | Målet var å behandle opptaket | Målet var å behandle opptaket |
172 | 00:08:57,079 | 00:08:59,414 | som en ominnspilling på en superheltfilm, | som en ominnspilling på en superheltfilm, |
173 | 00:08:59,498 | 00:09:03,085 | der du visste alt og hva historien trengte, | der du visste alt og hva historien trengte, |
174 | 00:09:03,168 | 00:09:05,337 | for det mest effektive settet jeg har sett | for det mest effektive settet jeg har sett |
175 | 00:09:05,420 | 00:09:06,922 | var omgjøringer på Iron Man. | var omgjøringer på Iron Man. |
176 | 00:09:07,005 | 00:09:08,006 | RICK FAMUYIWA REGISSØR | RICK FAMUYIWA REGISSØR |
177 | 00:09:08,090 | 00:09:10,843 | For du filmet og planla den. | For du filmet og planla den. |
178 | 00:09:10,926 | 00:09:12,302 | Inn med visuelle effekter. | Inn med visuelle effekter. |
179 | 00:09:12,386 | 00:09:14,680 | Du klipper den. Den blir ikke helt perfekt. | Du klipper den. Den blir ikke helt perfekt. |
180 | 00:09:14,763 | 00:09:17,683 | Du tenker: "Hadde vi bare et par uker til, kunne vi... | Du tenker: "Hadde vi bare et par uker til, kunne vi... |
181 | 00:09:17,766 | 00:09:23,105 | Ja. På ominnspillingene av Thor gjorde vi visst noe sinnssykt... | Ja. På ominnspillingene av Thor gjorde vi visst noe sinnssykt... |
182 | 00:09:23,188 | 00:09:26,441 | På fem dager. 360 opptak eller noe. | På fem dager. 360 opptak eller noe. |
183 | 00:09:26,525 | 00:09:28,235 | Du tenker: | Du tenker: |
184 | 00:09:28,318 | 00:09:30,529 | "Dette er lim, bitene jeg trenger." | "Dette er lim, bitene jeg trenger." |
185 | 00:09:30,612 | 00:09:32,698 | - De er virkelig med. - Du er effektiv... | - De er virkelig med. - Du er effektiv... |
186 | 00:09:32,781 | 00:09:34,366 | Jepp. Du vet hva det er. | Jepp. Du vet hva det er. |
187 | 00:09:34,449 | 00:09:35,450 | TAIKA WAITITI REGISSØR/STEMMEN TIL IG-11 | TAIKA WAITITI REGISSØR/STEMMEN TIL IG-11 |
188 | 00:09:35,534 | 00:09:37,035 | I hovedfotograferingen: | I hovedfotograferingen: |
189 | 00:09:37,119 | 00:09:40,622 | "Det er et opptak av et glass som settes ned. Hvem vet hva annet... | "Det er et opptak av et glass som settes ned. Hvem vet hva annet... |
190 | 00:09:40,706 | 00:09:42,457 | "Vi vil være åpne for alt." | "Vi vil være åpne for alt." |
191 | 00:09:42,541 | 00:09:44,376 | På ominnspillingene tenker du: | På ominnspillingene tenker du: |
192 | 00:09:44,459 | 00:09:47,629 | "Har det. Dette er nok. Bare et opptak av glasset. | "Har det. Dette er nok. Bare et opptak av glasset. |
193 | 00:09:47,713 | 00:09:49,882 | "Det er alt vi ønsket, og det fikset alt." | "Det er alt vi ønsket, og det fikset alt." |
194 | 00:09:49,965 | 00:09:50,966 | DEBORAH CHOW REGISSØR | DEBORAH CHOW REGISSØR |
195 | 00:09:51,049 | 00:09:53,635 | Så ved å ha en film i VR eller i pre-vis, | Så ved å ha en film i VR eller i pre-vis, |
196 | 00:09:53,719 | 00:09:55,512 | avhengig av sekvensene... | avhengig av sekvensene... |
197 | 00:09:55,596 | 00:09:57,681 | Det var det fine med å ha med deg. | Det var det fine med å ha med deg. |
198 | 00:09:57,764 | 00:10:00,184 | I animasjon er alt previsualisering. | I animasjon er alt previsualisering. |
199 | 00:10:00,267 | 00:10:02,102 | - Ja. - Du kunne hoppe inn | - Ja. - Du kunne hoppe inn |
200 | 00:10:02,186 | 00:10:05,731 | til ting som gjørmehornsekvensen eller luft-til luft-kampen, | til ting som gjørmehornsekvensen eller luft-til luft-kampen, |
201 | 00:10:05,814 | 00:10:07,524 | deler uten skuespillere, | deler uten skuespillere, |
202 | 00:10:07,608 | 00:10:10,110 | du kunne virkeliggjøre visjonen som regissør. | du kunne virkeliggjøre visjonen som regissør. |
203 | 00:10:10,194 | 00:10:13,155 | - Kun en animasjonsfilm. - Og så, når vi gjør... | - Kun en animasjonsfilm. - Og så, når vi gjør... |
204 | 00:10:13,238 | 00:10:15,115 | ...og vi bearbeidet den enda mer. | ...og vi bearbeidet den enda mer. |
205 | 00:10:15,199 | 00:10:18,243 | Nå har vi MVN-draktene, som vi begynte på episoden din. | Nå har vi MVN-draktene, som vi begynte på episoden din. |
206 | 00:10:18,327 | 00:10:19,953 | - Med kampen. - Hvordan gikk det? | - Med kampen. - Hvordan gikk det? |
207 | 00:10:20,037 | 00:10:23,749 | Dette var en helt annerledes opplevelse for meg, | Dette var en helt annerledes opplevelse for meg, |
208 | 00:10:23,832 | 00:10:27,294 | for jeg har drevet med uavhengig film og filmer med lavere budsjett, | for jeg har drevet med uavhengig film og filmer med lavere budsjett, |
209 | 00:10:27,377 | 00:10:29,421 | uten bildemanus. | uten bildemanus. |
210 | 00:10:29,505 | 00:10:35,260 | Du går inn, skriver og er sammen med bandittene, | Du går inn, skriver og er sammen med bandittene, |
211 | 00:10:35,344 | 00:10:36,595 | du lager filmen. | du lager filmen. |
212 | 00:10:36,678 | 00:10:40,807 | Så previsualisering | Så previsualisering |
213 | 00:10:40,891 | 00:10:45,562 | og det å bygge historien på forhånd var nytt for meg. | og det å bygge historien på forhånd var nytt for meg. |
214 | 00:10:45,646 | 00:10:47,523 | Jeg tenkte: "Jeg skulle ønske... | Jeg tenkte: "Jeg skulle ønske... |
215 | 00:10:47,606 | 00:10:49,358 | "Slik går det når du får penger. | "Slik går det når du får penger. |
216 | 00:10:51,652 | 00:10:53,695 | "Du kan lage filmen først." | "Du kan lage filmen først." |
217 | 00:10:53,779 | 00:10:56,240 | Planlegge. En bedre måte å gjøre stunt-vis på, | Planlegge. En bedre måte å gjøre stunt-vis på, |
218 | 00:10:56,323 | 00:10:58,700 | for de prøver ikke å lage en video | for de prøver ikke å lage en video |
219 | 00:10:58,784 | 00:11:01,119 | og skape kameravinklene jeg ikke ønsker. | og skape kameravinklene jeg ikke ønsker. |
220 | 00:11:01,203 | 00:11:03,997 | Som om jeg kan føre inn kameraene og sette i gang. | Som om jeg kan føre inn kameraene og sette i gang. |
221 | 00:11:04,081 | 00:11:05,082 | Kjør. | Kjør. |
222 | 00:11:05,165 | 00:11:06,291 | PREVISUALISERING | PREVISUALISERING |
223 | 00:11:06,375 | 00:11:07,501 | Kjør! | Kjør! |
224 | 00:11:07,584 | 00:11:11,129 | SISTE EPISODE | SISTE EPISODE |
225 | 00:11:11,213 | 00:11:14,383 | Dette er annerledes enn alle andre serier jeg har jobbet med. | Dette er annerledes enn alle andre serier jeg har jobbet med. |
226 | 00:11:14,466 | 00:11:15,884 | Det å ha forberedelsestid. | Det å ha forberedelsestid. |
227 | 00:11:15,968 | 00:11:19,304 | Vanligvis får du åtte-ni dager før du filmer. | Vanligvis får du åtte-ni dager før du filmer. |
228 | 00:11:19,388 | 00:11:21,890 | Jeg jobbet med dette i to måneder før jeg begynte, | Jeg jobbet med dette i to måneder før jeg begynte, |
229 | 00:11:21,974 | 00:11:23,559 | og vi previsualiserte episoden. | og vi previsualiserte episoden. |
230 | 00:11:24,101 | 00:11:26,895 | Selv når vi begynner å filme, | Selv når vi begynner å filme, |
231 | 00:11:27,604 | 00:11:29,731 | har vi dårlig tid og haster i vei, | har vi dårlig tid og haster i vei, |
232 | 00:11:29,815 | 00:11:32,734 | men vi fikk iallfall tid til å utvikle materialet | men vi fikk iallfall tid til å utvikle materialet |
233 | 00:11:32,818 | 00:11:35,779 | og sette det sammen | og sette det sammen |
234 | 00:11:35,863 | 00:11:37,406 | så vi vet hva vi skal gjøre | så vi vet hva vi skal gjøre |
235 | 00:11:37,489 | 00:11:39,408 | og ikke må finne det ut den dagen. | og ikke må finne det ut den dagen. |
236 | 00:11:39,491 | 00:11:40,659 | Vi prøver å utføre det. | Vi prøver å utføre det. |
237 | 00:11:40,742 | 00:11:42,244 | Det har vært utrolig. | Det har vært utrolig. |
238 | 00:11:42,327 | 00:11:44,663 | Vær så snill. Nei, nei, nei. | Vær så snill. Nei, nei, nei. |
239 | 00:11:45,956 | 00:11:47,749 | Jeg jobbet på episode tre. Den var | Jeg jobbet på episode tre. Den var |
240 | 00:11:47,833 | 00:11:50,878 | som en blanding av en western og en samurai-film. | som en blanding av en western og en samurai-film. |
241 | 00:11:50,961 | 00:11:53,881 | En revolvermann med en samuraikodeks. | En revolvermann med en samuraikodeks. |
242 | 00:11:54,423 | 00:11:58,343 | Alle hater deg, Mando. Fordi du er en legende! | Alle hater deg, Mando. Fordi du er en legende! |
243 | 00:11:58,427 | 00:12:01,513 | Jeg forberedte meg | Jeg forberedte meg |
244 | 00:12:01,597 | 00:12:04,474 | ved å se på masse Kurosawa, som jeg elsker. | ved å se på masse Kurosawa, som jeg elsker. |
245 | 00:12:04,558 | 00:12:07,477 | Yojimbo hadde nok påvirket den mest | Yojimbo hadde nok påvirket den mest |
246 | 00:12:07,561 | 00:12:10,939 | hva gjaldt gatekampen og mye av måten vi filmet den på. | hva gjaldt gatekampen og mye av måten vi filmet den på. |
247 | 00:12:11,023 | 00:12:13,150 | Velkommen tilbake, Mando! | Velkommen tilbake, Mando! |
248 | 00:12:13,233 | 00:12:16,195 | Kampen var intens, med masse action. | Kampen var intens, med masse action. |
249 | 00:12:16,278 | 00:12:17,988 | Sett i gang! | Sett i gang! |
250 | 00:12:20,490 | 00:12:21,742 | Vi måtte planlegge mye, | Vi måtte planlegge mye, |
251 | 00:12:21,825 | 00:12:25,037 | for det løp sikkert over 25 dusørjegere rundt, | for det løp sikkert over 25 dusørjegere rundt, |
252 | 00:12:25,120 | 00:12:26,747 | og så lander mandalorianerne. | og så lander mandalorianerne. |
253 | 00:12:29,541 | 00:12:30,584 | Det tok tre dager. | Det tok tre dager. |
254 | 00:12:30,667 | 00:12:33,670 | Vi gjorde tilleggsopptak. | Vi gjorde tilleggsopptak. |
255 | 00:12:33,754 | 00:12:36,798 | Det var mye å holde orden på, og du følte | Det var mye å holde orden på, og du følte |
256 | 00:12:36,882 | 00:12:40,677 | at om vi jobbet på en helaftens film, | at om vi jobbet på en helaftens film, |
257 | 00:12:40,761 | 00:12:43,472 | ville vi ha hatt to uker på det, vi fikk tre dager. | ville vi ha hatt to uker på det, vi fikk tre dager. |
258 | 00:12:43,555 | 00:12:46,099 | Du må virkelig jobbe med begrensningene | Du må virkelig jobbe med begrensningene |
259 | 00:12:46,183 | 00:12:48,310 | slik at det går på den måten, | slik at det går på den måten, |
260 | 00:12:48,393 | 00:12:51,688 | Du må fortsatt levere kvaliteten til en storfilm. | Du må fortsatt levere kvaliteten til en storfilm. |
261 | 00:12:53,774 | 00:12:55,317 | Det er Star Wars og action. | Det er Star Wars og action. |
262 | 00:12:55,400 | 00:12:59,196 | Du kan ikke levere noe dårlig. | Du kan ikke levere noe dårlig. |
263 | 00:13:00,322 | 00:13:03,116 | Det var utfordringen med det, men det var ganske gøy. | Det var utfordringen med det, men det var ganske gøy. |
264 | 00:13:03,200 | 00:13:05,744 | Det var et øyeblikk på dag to eller tre. | Det var et øyeblikk på dag to eller tre. |
265 | 00:13:05,827 | 00:13:07,829 | Vi hadde filmet så mange zirk-treff | Vi hadde filmet så mange zirk-treff |
266 | 00:13:07,913 | 00:13:09,957 | og eksplosjoner at vi nesten var tomme. | og eksplosjoner at vi nesten var tomme. |
267 | 00:13:10,040 | 00:13:13,001 | Vi prøvde å bevare dem | Vi prøvde å bevare dem |
268 | 00:13:13,085 | 00:13:15,128 | fordi vi ikke fikk mer, | fordi vi ikke fikk mer, |
269 | 00:13:15,212 | 00:13:17,381 | på grunn av lisenser på ammunisjon. | på grunn av lisenser på ammunisjon. |
270 | 00:13:17,464 | 00:13:22,177 | Vi skjøt nok over 7000 zirk-ladninger. | Vi skjøt nok over 7000 zirk-ladninger. |
271 | 00:13:22,803 | 00:13:23,804 | Sinnssykt. | Sinnssykt. |
272 | 00:13:29,268 | 00:13:31,353 | - Dette er veien. - Dette er veien. | - Dette er veien. - Dette er veien. |
273 | 00:13:32,396 | 00:13:35,023 | FRAMTID | FRAMTID |
274 | 00:13:35,107 | 00:13:39,695 | Det fascinerende med dojoen var | Det fascinerende med dojoen var |
275 | 00:13:39,778 | 00:13:42,781 | en ny stil vi fant på sammen. | en ny stil vi fant på sammen. |
276 | 00:13:42,865 | 00:13:46,201 | Alle bidro med sine spesielle talenter, | Alle bidro med sine spesielle talenter, |
277 | 00:13:46,285 | 00:13:49,705 | og dere kom med hver deres ferdigheter. | og dere kom med hver deres ferdigheter. |
278 | 00:13:49,788 | 00:13:55,460 | Og det dere kan ha sett som: "Det er slik Jon vil gjøre det", | Og det dere kan ha sett som: "Det er slik Jon vil gjøre det", |
279 | 00:13:55,544 | 00:13:58,755 | var egentlig at vi alle hadde ulike samtaler, | var egentlig at vi alle hadde ulike samtaler, |
280 | 00:13:58,839 | 00:14:03,010 | og det bidro til min neste samtale. Det var en organisk prosess. | og det bidro til min neste samtale. Det var en organisk prosess. |
281 | 00:14:03,093 | 00:14:05,596 | Og alt ble gjort med utfordringen med | Og alt ble gjort med utfordringen med |
282 | 00:14:05,679 | 00:14:08,140 | å gjøre noe klart med masse forberedelsestid, | å gjøre noe klart med masse forberedelsestid, |
283 | 00:14:08,223 | 00:14:10,475 | men ikke mye tid til etterproduksjon? | men ikke mye tid til etterproduksjon? |
284 | 00:14:10,559 | 00:14:13,061 | Hvordan låner du fra animasjonskulturen, | Hvordan låner du fra animasjonskulturen, |
285 | 00:14:13,145 | 00:14:17,107 | som jeg utforsket gjennom Jungelboken og Løvenes konge? | som jeg utforsket gjennom Jungelboken og Løvenes konge? |
286 | 00:14:17,191 | 00:14:19,109 | Og nå med Dave... | Og nå med Dave... |
287 | 00:14:19,193 | 00:14:21,069 | Jeg prøvde å reverskonstruere: | Jeg prøvde å reverskonstruere: |
288 | 00:14:21,153 | 00:14:23,739 | "Hvordan ville Pixar ha gjort dette?" Så sa noen: | "Hvordan ville Pixar ha gjort dette?" Så sa noen: |
289 | 00:14:23,822 | 00:14:26,950 | "Slik oppfører du deg med previsualiseringsfolk." | "Slik oppfører du deg med previsualiseringsfolk." |
290 | 00:14:27,492 | 00:14:29,870 | Alt det hjalp oss med et klipp, | Alt det hjalp oss med et klipp, |
291 | 00:14:29,953 | 00:14:33,207 | og det klippet ble grunnlaget for videre arbeid. | og det klippet ble grunnlaget for videre arbeid. |
292 | 00:14:34,124 | 00:14:36,210 | På slutten var mye annerledes. | På slutten var mye annerledes. |
293 | 00:14:36,293 | 00:14:40,839 | I begynnelsen instruerte du previsualiserings-avdelingen, | I begynnelsen instruerte du previsualiserings-avdelingen, |
294 | 00:14:40,923 | 00:14:42,216 | folka i THIRD FLOOR. | folka i THIRD FLOOR. |
295 | 00:14:42,299 | 00:14:47,012 | På slutten var det deg med stuntfolkene i MVN-drakter, | På slutten var det deg med stuntfolkene i MVN-drakter, |
296 | 00:14:47,095 | 00:14:49,264 | - som er mo-cap-drakter til dataspill... - Ja. | - som er mo-cap-drakter til dataspill... - Ja. |
297 | 00:14:49,348 | 00:14:54,394 | ...på et sett vi sperret av slik at det passet med VR-versjonen. | ...på et sett vi sperret av slik at det passet med VR-versjonen. |
298 | 00:14:54,478 | 00:14:56,897 | - Der gjorde dere kampsekvensene. - Ja. | - Der gjorde dere kampsekvensene. - Ja. |
299 | 00:14:56,980 | 00:15:00,108 | Kan du snakke litt om det? Jeg var borte fra settet... | Kan du snakke litt om det? Jeg var borte fra settet... |
300 | 00:15:00,192 | 00:15:01,818 | - Snakk om det. - "Snakk om det"? | - Snakk om det. - "Snakk om det"? |
301 | 00:15:01,902 | 00:15:04,404 | - Ikke hold det inne. - Jeg gjør det. | - Ikke hold det inne. - Jeg gjør det. |
302 | 00:15:04,488 | 00:15:05,781 | Ja, jeg vet det. | Ja, jeg vet det. |
303 | 00:15:06,365 | 00:15:09,785 | Det var igjen da det begynte å bli... | Det var igjen da det begynte å bli... |
304 | 00:15:09,868 | 00:15:11,995 | Det var jo gøy i begynnelsen, | Det var jo gøy i begynnelsen, |
305 | 00:15:12,079 | 00:15:15,541 | men du kunne bruke det på et annet nivå, | men du kunne bruke det på et annet nivå, |
306 | 00:15:15,624 | 00:15:17,417 | for nå var vi... | for nå var vi... |
307 | 00:15:18,085 | 00:15:21,630 | Nå kunne jeg gå rett fra det som var i hodet mitt | Nå kunne jeg gå rett fra det som var i hodet mitt |
308 | 00:15:21,713 | 00:15:25,300 | til å snakke med stuntkoordinatoren og folkene hans, | til å snakke med stuntkoordinatoren og folkene hans, |
309 | 00:15:25,384 | 00:15:31,473 | og filme det i sanntid og ha det i previsualiseringen. | og filme det i sanntid og ha det i previsualiseringen. |
310 | 00:15:31,557 | 00:15:34,601 | - Nå er det ikke... - Dere brukte kameraer også. | - Nå er det ikke... - Dere brukte kameraer også. |
311 | 00:15:34,685 | 00:15:37,145 | - Vi brukte kameraer... - Jeg så på klipp fra scenen | - Vi brukte kameraer... - Jeg så på klipp fra scenen |
312 | 00:15:37,229 | 00:15:38,522 | som om den var innspilt. | som om den var innspilt. |
313 | 00:15:38,605 | 00:15:42,985 | Nettopp. Og nå er den ikke det, du snakker med THIRD FLOOR og Chris. | Nettopp. Og nå er den ikke det, du snakker med THIRD FLOOR og Chris. |
314 | 00:15:43,068 | 00:15:46,989 | Du skaper det på sparket, | Du skaper det på sparket, |
315 | 00:15:47,072 | 00:15:50,367 | og jeg husker da du sa: | og jeg husker da du sa: |
316 | 00:15:50,450 | 00:15:54,246 | "Vi skal bruke denne på denne." Jeg var glad fordi det var... | "Vi skal bruke denne på denne." Jeg var glad fordi det var... |
317 | 00:15:54,329 | 00:15:56,915 | - Du var den første. - Ja, vi hadde snakket om | - Du var den første. - Ja, vi hadde snakket om |
318 | 00:15:57,708 | 00:15:59,960 | noen av kampgreiene jeg likte, | noen av kampgreiene jeg likte, |
319 | 00:16:00,043 | 00:16:05,716 | og vi liker begge samurai- og kung fu-filmer, | og vi liker begge samurai- og kung fu-filmer, |
320 | 00:16:05,799 | 00:16:08,051 | så vi tenkte: | så vi tenkte: |
321 | 00:16:08,135 | 00:16:11,388 | "Vi kan gjøre dette med folka våre i øyeblikket, | "Vi kan gjøre dette med folka våre i øyeblikket, |
322 | 00:16:11,471 | 00:16:14,850 | - "slik vi ville for en..." - Hvilken sekvens var det... | - "slik vi ville for en..." - Hvilken sekvens var det... |
323 | 00:16:14,933 | 00:16:20,480 | Der Mando skulle befri... | Der Mando skulle befri... |
324 | 00:16:21,315 | 00:16:22,733 | ...Xi'an. | ...Xi'an. |
325 | 00:16:22,816 | 00:16:27,237 | Han går gjennom fengselet, | Han går gjennom fengselet, |
326 | 00:16:27,321 | 00:16:31,658 | og det er masse vokterdroider | og det er masse vokterdroider |
327 | 00:16:31,742 | 00:16:35,245 | som plutselig angriper dem. | som plutselig angriper dem. |
328 | 00:16:35,329 | 00:16:41,210 | Bill Burr sier som seg selv: "Du kjenner Mando. | Bill Burr sier som seg selv: "Du kjenner Mando. |
329 | 00:16:41,293 | 00:16:44,838 | "Han skal være en ultimat kriger. | "Han skal være en ultimat kriger. |
330 | 00:16:44,922 | 00:16:45,923 | "Hva skal du gjøre?" | "Hva skal du gjøre?" |
331 | 00:16:46,006 | 00:16:49,218 | Plutselig handler Mando | Plutselig handler Mando |
332 | 00:16:49,301 | 00:16:52,429 | og nedkjemper alle droidene | og nedkjemper alle droidene |
333 | 00:16:52,513 | 00:16:55,474 | med knepene sine, og så... | med knepene sine, og så... |
334 | 00:16:55,557 | 00:16:57,809 | Da måtte vi skifte ut droidene. | Da måtte vi skifte ut droidene. |
335 | 00:16:57,893 | 00:16:59,686 | Jeg sa: "Vi skal ha droider, | Jeg sa: "Vi skal ha droider, |
336 | 00:16:59,770 | 00:17:01,772 | "men det blir svevende droider." | "men det blir svevende droider." |
337 | 00:17:01,855 | 00:17:04,233 | - Så var det... - De var store bøtter. | - Så var det... - De var store bøtter. |
338 | 00:17:04,316 | 00:17:05,776 | - Søppelbøtter. - Du sa: | - Søppelbøtter. - Du sa: |
339 | 00:17:05,859 | 00:17:08,612 | "Jeg kan koordinere noe eller gjøre koreografi. | "Jeg kan koordinere noe eller gjøre koreografi. |
340 | 00:17:08,695 | 00:17:10,155 | "Vi trenger armer og bein." | "Vi trenger armer og bein." |
341 | 00:17:10,239 | 00:17:12,741 | - Doug Chang, kan du tegne... - Ja. | - Doug Chang, kan du tegne... - Ja. |
342 | 00:17:13,242 | 00:17:16,286 | Så du hadde skuespillere, | Så du hadde skuespillere, |
343 | 00:17:16,370 | 00:17:18,330 | og når du ser sekvensen, er den... | og når du ser sekvensen, er den... |
344 | 00:17:18,413 | 00:17:20,999 | Det sinnssyke var at vi filmet det den dagen, | Det sinnssyke var at vi filmet det den dagen, |
345 | 00:17:21,083 | 00:17:25,212 | så det er fremdeles økta vi hadde. | så det er fremdeles økta vi hadde. |
346 | 00:17:25,295 | 00:17:30,634 | Scene 17 var visst avsperret, men det er den sekvensen. | Scene 17 var visst avsperret, men det er den sekvensen. |
347 | 00:17:30,717 | 00:17:32,719 | Du filmet med avsperret scene. | Du filmet med avsperret scene. |
348 | 00:17:32,803 | 00:17:34,888 | Du kunne gå inn i VR. Så alt som skjedde. | Du kunne gå inn i VR. Så alt som skjedde. |
349 | 00:17:34,972 | 00:17:38,433 | Stilte inn kameraer, laget et klipp, filmet på ordentlig. | Stilte inn kameraer, laget et klipp, filmet på ordentlig. |
350 | 00:17:38,517 | 00:17:39,852 | - Nettopp. - Og... | - Nettopp. - Og... |
351 | 00:17:39,935 | 00:17:41,979 | Slik var det ikke på Jungelboken. | Slik var det ikke på Jungelboken. |
352 | 00:17:42,062 | 00:17:45,524 | Hvordan kan du bruke disse verktøyene på denne prosessen? | Hvordan kan du bruke disse verktøyene på denne prosessen? |
353 | 00:17:45,607 | 00:17:49,528 | Det var bra. Nå gjør vi det på hver scene, sesong to. | Det var bra. Nå gjør vi det på hver scene, sesong to. |
354 | 00:17:49,611 | 00:17:51,321 | Så spennende, | Så spennende, |
355 | 00:17:51,405 | 00:17:55,659 | for jeg skal jobbe på den så snart jeg får manus. | for jeg skal jobbe på den så snart jeg får manus. |
356 | 00:18:33,447 | 00:18:35,449 | Norske tekster: Jon Sæterbø | Norske tekster: Jon Sæterbø |