# Start End Original Translated
1 00:00:30,739 00:00:33,283 We zijn op een rangeerstation in LA. We zijn op een rangeerstation in LA.
2 00:00:33,367 00:00:35,994 De hele cast is er en we hebben het naar ons zin. De hele cast is er en we hebben het naar ons zin.
3 00:00:41,875 00:00:46,213 We proberen te putten uit alles wat Star Wars is. We proberen te putten uit alles wat Star Wars is.
4 00:00:46,296 00:00:50,968 Dan blijft het authentiek. Het enthousiasme is aanstekelijk. Dan blijft het authentiek. Het enthousiasme is aanstekelijk.
5 00:01:01,270 00:01:02,729 Ik ben van kinds af aan fan. Ik ben van kinds af aan fan.
6 00:01:03,480 00:01:08,110 En nu ben ik omringd door andere fans. En dat is heerlijk. En nu ben ik omringd door andere fans. En dat is heerlijk.
7 00:01:08,193 00:01:12,865 ERFGOED ERFGOED
8 00:01:13,198 00:01:18,120 Ik ben opgegroeid met de eerste trilogie, maar er is een hele generatie... Ik ben opgegroeid met de eerste trilogie, maar er is een hele generatie...
9 00:01:18,203 00:01:21,790 die is opgegroeid met de prequels. die is opgegroeid met de prequels.
10 00:01:21,874 00:01:24,751 Jij was een van de makers van de prequels. Jij was een van de makers van de prequels.
11 00:01:24,835 00:01:29,506 Jullie gebruikten de nieuwste technieken zoals wij destijds motion control hadden. Jullie gebruikten de nieuwste technieken zoals wij destijds motion control hadden.
12 00:01:29,590 00:01:34,469 Nu voelt dat allemaal nostalgisch aan in vergelijking met wat we nu kunnen. Nu voelt dat allemaal nostalgisch aan in vergelijking met wat we nu kunnen.
13 00:01:34,553 00:01:40,225 Jij moest je weer bezighouden met Star Wars na hoelang? Jij moest je weer bezighouden met Star Wars na hoelang?
14 00:01:40,309 00:01:44,146 Return of the Jedi was in 1983 en we pikten het weer op in 1999. Return of the Jedi was in 1983 en we pikten het weer op in 1999.
15 00:01:44,229 00:01:49,151 Ik zat nog op school en was zaalwacht bij de bioscoop toen die film uitkwam. Ik zat nog op school en was zaalwacht bij de bioscoop toen die film uitkwam.
16 00:01:49,234 00:01:54,114 Ik was nog een puber bij de eerste film en de laatste was met de Ewoks en zo. Ik was nog een puber bij de eerste film en de laatste was met de Ewoks en zo.
17 00:01:54,198 00:01:57,868 Het was niet langer iets waar ik voornamelijk mee bezig was, snap je? Het was niet langer iets waar ik voornamelijk mee bezig was, snap je?
18 00:01:57,951 00:02:03,790 Ik keek inmiddels liever naar Mad Max en The Road Warrior en zo. Ik keek inmiddels liever naar Mad Max en The Road Warrior en zo.
19 00:02:03,874 00:02:08,629 Bespraken jullie dat soort dingen terwijl jullie ermee bezig waren? Bespraken jullie dat soort dingen terwijl jullie ermee bezig waren?
20 00:02:08,712 00:02:13,759 Of was het altijd gewoon de visie van George, die precies wist wat hij wilde? Of was het altijd gewoon de visie van George, die precies wist wat hij wilde?
21 00:02:13,842 00:02:17,763 Door Star Wars wilde ik heel graag de filmbusiness in. Door Star Wars wilde ik heel graag de filmbusiness in.
22 00:02:17,846 00:02:21,892 Ik was 14 toen Star Wars uitkwam... Ik was 14 toen Star Wars uitkwam...
23 00:02:21,975 00:02:27,231 en was voorzichtig bezig met wat ik later wilde worden. en was voorzichtig bezig met wat ik later wilde worden.
24 00:02:28,065 00:02:33,070 Werd het werktuigbouwkunde of misschien wel architectuur... Werd het werktuigbouwkunde of misschien wel architectuur...
25 00:02:33,153 00:02:34,488 Maar toen kwam Star Wars... Maar toen kwam Star Wars...
26 00:02:34,571 00:02:39,743 en was er een hoop reuring over wat er in de entertainmentbranche speelde. en was er een hoop reuring over wat er in de entertainmentbranche speelde.
27 00:02:40,410 00:02:43,330 Het was allemaal heel enerverend en inspirerend. Het was allemaal heel enerverend en inspirerend.
28 00:02:43,413 00:02:48,043 En dat gaf voor mij de doorslag om voor dit vak te kiezen. En dat gaf voor mij de doorslag om voor dit vak te kiezen.
29 00:02:48,126 00:02:55,592 En door alles wat ik daarna ondernam, kwam ik bij ILM terecht... En door alles wat ik daarna ondernam, kwam ik bij ILM terecht...
30 00:02:55,676 00:03:01,682 en ik hoopte dat ik ooit kon werken aan zo'n ambitieuze film als Star Wars. en ik hoopte dat ik ooit kon werken aan zo'n ambitieuze film als Star Wars.
31 00:03:01,765 00:03:08,939 En ik kwam op het juiste moment binnen, want George was al bezig met nieuwe films. En ik kwam op het juiste moment binnen, want George was al bezig met nieuwe films.
32 00:03:09,565 00:03:11,859 Zat je toen al bij ILM? Zat je toen al bij ILM?
33 00:03:11,942 00:03:17,155 Dus je zat er al toen hij zei: Jongens, we gaan Star Wars doen? Dus je zat er al toen hij zei: Jongens, we gaan Star Wars doen?
34 00:03:17,990 00:03:19,908 Ja, zo'n beetje wel. Ja, zo'n beetje wel.
35 00:03:19,992 00:03:22,077 Iedereen bij ILM was gek op Star Wars... Iedereen bij ILM was gek op Star Wars...
36 00:03:22,160 00:03:24,097 maar niemand dacht eraan om ermee door te gaan... maar niemand dacht eraan om ermee door te gaan...
37 00:03:24,121 00:03:26,832 en toen zei George: We gaan nog drie Star Wars-films maken. en toen zei George: We gaan nog drie Star Wars-films maken.
38 00:03:26,915 00:03:29,877 We hadden elk jaar een vergadering... We hadden elk jaar een vergadering...
39 00:03:30,752 00:03:33,922 waarbij George de mensen toesprak en vragen beantwoordde. waarbij George de mensen toesprak en vragen beantwoordde.
40 00:03:34,006 00:03:36,717 En elk jaar kwam de onvermijdelijke vraag: En elk jaar kwam de onvermijdelijke vraag:
41 00:03:36,800 00:03:40,387 En Star Wars? - Gaan we nog iets doen met Star Wars? En Star Wars? - Gaan we nog iets doen met Star Wars?
42 00:03:42,097 00:03:45,225 In het begin hield hij zich nogal op de vlakte. In het begin hield hij zich nogal op de vlakte.
43 00:03:45,309 00:03:47,311 'Ik weet het nog niet. Ooit misschien.' 'Ik weet het nog niet. Ooit misschien.'
44 00:03:47,394 00:03:51,356 En toen op een gegeven moment iemand diezelfde vraag aan hem stelde... En toen op een gegeven moment iemand diezelfde vraag aan hem stelde...
45 00:03:51,440 00:03:53,442 zei hij: Ja, misschien. zei hij: Ja, misschien.
46 00:03:54,359 00:03:55,986 Ik kan daar ook iets over zeggen. Ik kan daar ook iets over zeggen.
47 00:03:56,069 00:04:00,866 Ik was erbij ten tijde van de Indiana Jones-films. Ik was erbij ten tijde van de Indiana Jones-films.
48 00:04:01,325 00:04:06,288 Volgens mij heeft hij meer Star Wars-films nooit helemaal uit zijn hoofd gezet. Volgens mij heeft hij meer Star Wars-films nooit helemaal uit zijn hoofd gezet.
49 00:04:06,371 00:04:11,460 Ten tijde van Indy was hij niet actief als regisseur. Ten tijde van Indy was hij niet actief als regisseur.
50 00:04:11,543 00:04:15,297 Hij was niet volledig bij het maakproces betrokken. Hij was niet volledig bij het maakproces betrokken.
51 00:04:15,380 00:04:19,510 Dat was Steven. Hij deed de productie. - Vooral Steven. Precies. Dat was Steven. Hij deed de productie. - Vooral Steven. Precies.
52 00:04:19,593 00:04:25,057 Ik denk dat bij iemand als George, sowieso bij elke filmmaker... Ik denk dat bij iemand als George, sowieso bij elke filmmaker...
53 00:04:25,140 00:04:28,352 het op een gegeven moment begint te kriebelen... het op een gegeven moment begint te kriebelen...
54 00:04:28,435 00:04:33,524 als ze niet op de werkvloer zijn om verhalen te vertellen en films te maken. als ze niet op de werkvloer zijn om verhalen te vertellen en films te maken.
55 00:04:33,607 00:04:36,109 Maar hij wilde ook steeds betere technieken inzetten... Maar hij wilde ook steeds betere technieken inzetten...
56 00:04:36,193 00:04:41,448 wat we op zekere hoogte deden met elke Indiana Jones-film. wat we op zekere hoogte deden met elke Indiana Jones-film.
57 00:04:41,907 00:04:43,909 Maar het was geen Star Wars. Maar het was geen Star Wars.
58 00:04:43,992 00:04:51,041 En steeds als we betere technieken in die films verwerkten... En steeds als we betere technieken in die films verwerkten...
59 00:04:51,124 00:04:55,629 begon hij zich af te vragen wat dat zou betekenen voor Star Wars. begon hij zich af te vragen wat dat zou betekenen voor Star Wars.
60 00:04:58,382 00:05:04,096 Star Wars is inmiddels echt ingeburgerd en wordt op gezette tijden bekeken. Star Wars is inmiddels echt ingeburgerd en wordt op gezette tijden bekeken.
61 00:05:04,179 00:05:07,391 Wanneer je zegt dat George Lucas dit bedacht heeft... Wanneer je zegt dat George Lucas dit bedacht heeft...
62 00:05:07,474 00:05:11,061 weet men dat niet op de juiste waarde te schatten. weet men dat niet op de juiste waarde te schatten.
63 00:05:11,144 00:05:16,275 Ik wel, denk ik. Maar ik werk met hem, ik heb gezien wat hij allemaal bedenkt. Ik wel, denk ik. Maar ik werk met hem, ik heb gezien wat hij allemaal bedenkt.
64 00:05:16,900 00:05:21,321 Ik heb de mens gezien die al die dialogen bedenkt... Ik heb de mens gezien die al die dialogen bedenkt...
65 00:05:21,405 00:05:25,909 en die Anakin Skywalker en Luke Skywalker heel goed begrijpt... en die Anakin Skywalker en Luke Skywalker heel goed begrijpt...
66 00:05:25,993 00:05:28,161 omdat zij deel van hem uitmaken. omdat zij deel van hem uitmaken.
67 00:05:29,079 00:05:32,833 En sinds ik bij Lucasfilm ben, heb ik dat altijd gerespecteerd. En sinds ik bij Lucasfilm ben, heb ik dat altijd gerespecteerd.
68 00:05:32,916 00:05:35,627 Ik heb nooit het gevoel gehad dat Star Wars van mij was. Ik heb nooit het gevoel gehad dat Star Wars van mij was.
69 00:05:35,711 00:05:38,547 Ik voelde me vereerd dat ik het verhaal mocht vertellen. Ik voelde me vereerd dat ik het verhaal mocht vertellen.
70 00:05:38,630 00:05:41,466 En dankbaar dat ik dat met George mocht doen. En dankbaar dat ik dat met George mocht doen.
71 00:05:41,550 00:05:45,762 En dat hij dan zei, over de verhalen die ik bedacht: En dat hij dan zei, over de verhalen die ik bedacht:
72 00:05:45,846 00:05:49,099 'Zo heb ik het niet bedoeld' of 'zo zit het niet in elkaar'. 'Zo heb ik het niet bedoeld' of 'zo zit het niet in elkaar'.
73 00:05:49,183 00:05:52,102 En dat hij het dan corrigeerde, het is immers zijn verhaal. En dat hij het dan corrigeerde, het is immers zijn verhaal.
74 00:05:52,644 00:05:57,941 Hij bedacht het stelsel, de Millennium Falcon, Chewbacca, Yoda. Hij bedacht het stelsel, de Millennium Falcon, Chewbacca, Yoda.
75 00:05:58,025 00:06:01,320 Al die dingen, Darth Vader, ontsproten uit zijn brein. Al die dingen, Darth Vader, ontsproten uit zijn brein.
76 00:06:01,403 00:06:05,741 En daar moet je gebruik van maken om daar trouw aan te blijven... En daar moet je gebruik van maken om daar trouw aan te blijven...
77 00:06:06,408 00:06:10,495 en om net als George nieuwe manieren te vinden om het verhaal te vertellen. en om net als George nieuwe manieren te vinden om het verhaal te vertellen.
78 00:06:11,788 00:06:17,503 Ik heb altijd ontzag gehad voor Star Wars en de magie ervan. Ik heb altijd ontzag gehad voor Star Wars en de magie ervan.
79 00:06:17,586 00:06:23,342 George heeft er altijd mensen bij gezocht om te zien wat er dan zou gebeuren. George heeft er altijd mensen bij gezocht om te zien wat er dan zou gebeuren.
80 00:06:24,426 00:06:27,513 Hij begreep heel goed dat de personages... Hij begreep heel goed dat de personages...
81 00:06:27,596 00:06:32,142 zich zo moesten ontplooien dat George dat zelfs niet zou verwachten. zich zo moesten ontplooien dat George dat zelfs niet zou verwachten.
82 00:06:32,226 00:06:34,811 Daar is hij heel inclusief in geweest. Daar is hij heel inclusief in geweest.
83 00:06:34,895 00:06:37,898 En hij wilde altijd het verhaal zo maken... En hij wilde altijd het verhaal zo maken...
84 00:06:37,981 00:06:41,276 dat andere vertellers er ook mee aan de slag konden. dat andere vertellers er ook mee aan de slag konden.
85 00:06:44,571 00:06:45,948 Goed. Goed.
86 00:06:46,448 00:06:52,996 Ik ben op velerlei manieren geobsedeerd door Star Wars. Ik ben op velerlei manieren geobsedeerd door Star Wars.
87 00:06:53,080 00:06:58,877 Het mooie aan Star Wars is dat het een stelsel is. Het mooie aan Star Wars is dat het een stelsel is.
88 00:06:58,961 00:07:01,255 Als opgroeiend kind... Als opgroeiend kind...
89 00:07:01,338 00:07:07,469 vond ik altijd dat er verhalen waren waar ik deel van kon uitmaken. vond ik altijd dat er verhalen waren waar ik deel van kon uitmaken.
90 00:07:07,553 00:07:12,516 Voor mij en m'n vriendjes of alleen met actiefiguurtjes. Voor mij en m'n vriendjes of alleen met actiefiguurtjes.
91 00:07:12,599 00:07:13,684 En lachen. En lachen.
92 00:07:14,726 00:07:15,978 Vlammen. Vlammen.
93 00:07:18,021 00:07:19,273 Rustig. Rustig.
94 00:07:19,356 00:07:22,484 Het is fascinerend om dat als kind mee te maken. Het is fascinerend om dat als kind mee te maken.
95 00:07:22,568 00:07:26,780 Dat je verbeeldingskracht door deze verhalen verrijkt wordt. Dat je verbeeldingskracht door deze verhalen verrijkt wordt.
96 00:07:27,239 00:07:30,325 De Star Wars-verhalen bevatten heel universele thema's. De Star Wars-verhalen bevatten heel universele thema's.
97 00:07:30,409 00:07:35,539 En ironisch genoeg voelen mensen, ondanks dat het fantasie is... En ironisch genoeg voelen mensen, ondanks dat het fantasie is...
98 00:07:35,622 00:07:38,250 dat het terugslaat op onze wereld... dat het terugslaat op onze wereld...
99 00:07:38,333 00:07:41,712 wat betreft inclusiviteit, diversiteit en conflicten. wat betreft inclusiviteit, diversiteit en conflicten.
100 00:07:41,795 00:07:43,463 Strijd maakt niet groot. Strijd maakt niet groot.
101 00:07:44,673 00:07:49,678 De geest van Star Wars ging altijd over jonge dromers en scheurijzers. De geest van Star Wars ging altijd over jonge dromers en scheurijzers.
102 00:07:49,761 00:07:52,097 En meer van dat soort zaken. En meer van dat soort zaken.
103 00:07:52,181 00:07:56,393 Wat zo geweldig is aan het team dat samen is gekomen... Wat zo geweldig is aan het team dat samen is gekomen...
104 00:07:56,476 00:07:59,521 is dat iedereen z'n eigen kennisgebied heeft... is dat iedereen z'n eigen kennisgebied heeft...
105 00:07:59,605 00:08:03,567 aangaande een universum en stelsel die dat kunnen staven. aangaande een universum en stelsel die dat kunnen staven.
106 00:08:03,650 00:08:05,777 Ik denk dat Jon graag wil zien... Ik denk dat Jon graag wil zien...
107 00:08:05,861 00:08:11,533 dat iedereen een ander oogpunt heeft over wat Star Wars zo bijzonder maakt. dat iedereen een ander oogpunt heeft over wat Star Wars zo bijzonder maakt.
108 00:08:11,617 00:08:15,787 En dat is precies waarom deze serie zo geweldig is. En dat is precies waarom deze serie zo geweldig is.
109 00:08:15,871 00:08:20,375 Het past er allemaal in omdat het stelsel zo enorm groot is. Het past er allemaal in omdat het stelsel zo enorm groot is.
110 00:08:32,054 00:08:36,266 Net als in de goeie ouwe tijd. - Ja, net als in de goeie ouwe tijd. Net als in de goeie ouwe tijd. - Ja, net als in de goeie ouwe tijd.
111 00:08:36,350 00:08:40,270 DE UITVINDER DE UITVINDER
112 00:08:40,354 00:08:44,483 Laten we het nu hebben over George... Ik denk dat mensen niet begrijpen... Laten we het nu hebben over George... Ik denk dat mensen niet begrijpen...
113 00:08:44,566 00:08:49,321 Laten we eens het een en ander opnoemen. Wie begint? Laten we eens het een en ander opnoemen. Wie begint?
114 00:08:49,404 00:08:52,950 Ik begin... - We maken een rondje. Iedereen noemt iets. Ik begin... - We maken een rondje. Iedereen noemt iets.
115 00:08:53,033 00:08:56,453 Toen ik in het bedrijf kwam, kwam ik er tot m'n ontsteltenis achter... Toen ik in het bedrijf kwam, kwam ik er tot m'n ontsteltenis achter...
116 00:08:56,537 00:08:59,915 dat er meer dan 126 patenten waren... dat er meer dan 126 patenten waren...
117 00:08:59,998 00:09:03,627 van alle nieuwe technologieën die hij had bedacht. van alle nieuwe technologieën die hij had bedacht.
118 00:09:04,169 00:09:05,629 Zoals Edison Lab. Zoals Edison Lab.
119 00:09:05,712 00:09:09,925 We beginnen. Ik zeg iets. Het eerste CG-personage. We beginnen. Ik zeg iets. Het eerste CG-personage.
120 00:09:10,008 00:09:13,136 EditDroid. - EditDroid werd Avid. EditDroid. - EditDroid werd Avid.
121 00:09:13,220 00:09:16,223 Motion control. - Voor de miniaturen bij Kerner? Motion control. - Voor de miniaturen bij Kerner?
122 00:09:16,306 00:09:20,561 Het eerste motion-controlsysteem bij Star Wars, de eerste film. Het eerste motion-controlsysteem bij Star Wars, de eerste film.
123 00:09:20,644 00:09:22,938 Een vraag waarop jij het antwoord weet, is: Een vraag waarop jij het antwoord weet, is:
124 00:09:23,021 00:09:26,316 Welke Star Wars-film heeft de meest praktische miniaturen? Welke Star Wars-film heeft de meest praktische miniaturen?
125 00:09:26,400 00:09:29,820 Inclusief de nieuwste. - Episode I. Inclusief de nieuwste. - Episode I.
126 00:09:29,903 00:09:32,322 Phantom Menace. - Alleen maar miniaturen. Phantom Menace. - Alleen maar miniaturen.
127 00:09:32,406 00:09:35,117 Iedereen dacht dat het CG was, maar het zijn miniaturen. Iedereen dacht dat het CG was, maar het zijn miniaturen.
128 00:09:35,200 00:09:38,370 Modellen. - Ja, heel mooie en grote modellen. Modellen. - Ja, heel mooie en grote modellen.
129 00:09:38,453 00:09:39,580 Wat nog meer? Wat nog meer?
130 00:09:39,663 00:09:42,624 Het is niet echt een ding... Het is niet echt een ding...
131 00:09:42,708 00:09:46,712 maar Jurassic Park bracht een grote verandering teweeg voor visuele effecten. maar Jurassic Park bracht een grote verandering teweeg voor visuele effecten.
132 00:09:46,795 00:09:48,130 Dat was het kantelpunt. Dat was het kantelpunt.
133 00:09:48,213 00:09:52,176 Daarvoor had je de chromen T-1000. Daarvoor had je de chromen T-1000.
134 00:09:52,259 00:09:54,928 Mensen vonden dat acceptabel als computer graphic. Mensen vonden dat acceptabel als computer graphic.
135 00:09:55,012 00:09:57,514 Het is een chromen gast, geen echt mens. Het is een chromen gast, geen echt mens.
136 00:09:57,598 00:10:00,225 Maar er waren ook dingen die... Maar er waren ook dingen die...
137 00:10:00,309 00:10:02,853 The Abyss begon daarmee. Dat was ook ILM toch? The Abyss begon daarmee. Dat was ook ILM toch?
138 00:10:02,936 00:10:05,814 The Abyss, daarna Terminator 2 en toen Jurassic Park. The Abyss, daarna Terminator 2 en toen Jurassic Park.
139 00:10:05,898 00:10:09,109 Toen zagen de mensen dat voor het eerst als vlees en bloed. Toen zagen de mensen dat voor het eerst als vlees en bloed.
140 00:10:09,193 00:10:12,571 Het was niet alsof iemand anders The Abyss deed en ILM daarna Jurassic Park. Het was niet alsof iemand anders The Abyss deed en ILM daarna Jurassic Park.
141 00:10:12,654 00:10:14,489 Er waren nog niet zoveel aanbieders. Er waren nog niet zoveel aanbieders.
142 00:10:14,573 00:10:21,538 Toen de dino's op het scherm tot leven kwamen, dacht ik: dat wil ik ook leren. Toen de dino's op het scherm tot leven kwamen, dacht ik: dat wil ik ook leren.
143 00:10:21,622 00:10:26,710 Ik begreep dat er computer graphics mee gemoeid waren. Ik wilde dat ook leren. Ik begreep dat er computer graphics mee gemoeid waren. Ik wilde dat ook leren.
144 00:10:26,793 00:10:29,880 Ik zou nooit een geweldige schilder of tekenaar worden. Ik zou nooit een geweldige schilder of tekenaar worden.
145 00:10:29,963 00:10:32,758 Maar ik kon het wel leren op een computer. Maar ik kon het wel leren op een computer.
146 00:10:32,841 00:10:37,179 Ik kan het nalezen, mensen erbij zoeken, want dit gaat iets geweldigs worden. Ik kan het nalezen, mensen erbij zoeken, want dit gaat iets geweldigs worden.
147 00:10:37,262 00:10:39,806 En zo begon ik aan m'n reis. En zo begon ik aan m'n reis.
148 00:10:39,890 00:10:43,268 Op dat moment, bij die film, zag ik dingen die ik wilde leren. Op dat moment, bij die film, zag ik dingen die ik wilde leren.
149 00:10:43,352 00:10:45,812 En als ik jullie er zo over hoor praten... En als ik jullie er zo over hoor praten...
150 00:10:45,896 00:10:52,444 ben ik nieuwsgierig naar waar jullie allemaal enthousiast over raken. ben ik nieuwsgierig naar waar jullie allemaal enthousiast over raken.
151 00:10:53,362 00:11:01,161 Bij welke film ging er bij jullie een lampje branden van: dat wil ik. Bij welke film ging er bij jullie een lampje branden van: dat wil ik.
152 00:11:01,245 00:11:05,749 Voor mij was het bij de eerste King Kong. Die zag ik op tv toen ik 6 of 7 jaar was. Voor mij was het bij de eerste King Kong. Die zag ik op tv toen ik 6 of 7 jaar was.
153 00:11:06,416 00:11:10,003 En ik was niet blij met hoe Kong aan het eind behandeld werd. En ik was niet blij met hoe Kong aan het eind behandeld werd.
154 00:11:10,087 00:11:13,173 Dus schreef ik samen met mijn moeder een brief naar de tv-zender... Dus schreef ik samen met mijn moeder een brief naar de tv-zender...
155 00:11:13,257 00:11:16,510 die ik daarvoor verantwoordelijk hield. die ik daarvoor verantwoordelijk hield.
156 00:11:16,593 00:11:21,056 Maar zo raakte ik geïnteresseerd in stop motion. En toen Star Wars uitkwam... Maar zo raakte ik geïnteresseerd in stop motion. En toen Star Wars uitkwam...
157 00:11:21,139 00:11:24,476 was ik 13 en al in de weer met stop motion en 'n Super 8-camera. was ik 13 en al in de weer met stop motion en 'n Super 8-camera.
158 00:11:24,560 00:11:29,147 Maar door Star Wars raakte ik nog meer geïnteresseerd in visuele effecten. Maar door Star Wars raakte ik nog meer geïnteresseerd in visuele effecten.
159 00:11:29,231 00:11:32,359 Hoe ze dat met Lukes speeder deden en de lichtzwaarden. Hoe ze dat met Lukes speeder deden en de lichtzwaarden.
160 00:11:32,985 00:11:36,572 De ruimteschepen en al het andere. Dus toen was het beklonken. De ruimteschepen en al het andere. Dus toen was het beklonken.
161 00:11:43,912 00:11:46,373 Generaties lang... Generaties lang...
162 00:11:46,456 00:11:50,419 waakten de Jedi-ridders over recht en vrede. waakten de Jedi-ridders over recht en vrede.
163 00:11:51,170 00:11:52,588 Voor de donkere tijden. Voor de donkere tijden.
164 00:11:53,422 00:11:58,010 Star Wars was van grote invloed op me. De film kwam uit in '77, ik ben van '66. Star Wars was van grote invloed op me. De film kwam uit in '77, ik ben van '66.
165 00:11:58,093 00:12:01,638 Ik had dus de juiste leeftijd voor die film. Ik had dus de juiste leeftijd voor die film.
166 00:12:03,599 00:12:09,730 Een commercial kan ik me niet herinneren, wel een foto in de krant over de film. Een commercial kan ik me niet herinneren, wel een foto in de krant over de film.
167 00:12:09,813 00:12:12,691 Een foto van Chewbacca en Han Solo. Een foto van Chewbacca en Han Solo.
168 00:12:12,774 00:12:15,027 Ik weet de kop niet meer, maar was geïntrigeerd. Ik weet de kop niet meer, maar was geïntrigeerd.
169 00:12:17,237 00:12:20,699 Ik ging de film zien en ik was... Ik ging de film zien en ik was...
170 00:12:21,241 00:12:26,705 Ik was helemaal ondersteboven. Ik zat met open mond te kijken. Ik was helemaal ondersteboven. Ik zat met open mond te kijken.
171 00:12:29,082 00:12:34,838 Mijn smaak werd gevormd door Star Wars van George Lucas. Mijn smaak werd gevormd door Star Wars van George Lucas.
172 00:12:42,554 00:12:47,976 Ik kan me nog levendig herinneren dat ik kaartjes had voor Return of the Jedi. Ik kan me nog levendig herinneren dat ik kaartjes had voor Return of the Jedi.
173 00:12:48,060 00:12:53,982 Dat voelde als het gouden kaartje in Sjakie en de Chocoladefabriek. Dat voelde als het gouden kaartje in Sjakie en de Chocoladefabriek.
174 00:12:55,734 00:12:58,153 Klopt, R2. We gaan naar het Dagobah-stelsel. Klopt, R2. We gaan naar het Dagobah-stelsel.
175 00:12:58,237 00:13:01,198 Ik heb een oude vriend nog iets beloofd. Ik heb een oude vriend nog iets beloofd.
176 00:13:01,281 00:13:03,909 Grappig hoe de verbeeldingskracht van een kind werkt. Grappig hoe de verbeeldingskracht van een kind werkt.
177 00:13:03,992 00:13:06,411 Ik kan me nog heel goed voor de geest halen... Ik kan me nog heel goed voor de geest halen...
178 00:13:06,495 00:13:11,083 dat we kaartjes hadden voor de voorstelling van 15.00 uur. dat we kaartjes hadden voor de voorstelling van 15.00 uur.
179 00:13:11,166 00:13:13,001 Ik staarde naar de poster... Ik staarde naar de poster...
180 00:13:13,085 00:13:18,173 en ik wist dat het Luke Skywalkers hand was die het lichtzwaard vasthield. en ik wist dat het Luke Skywalkers hand was die het lichtzwaard vasthield.
181 00:13:18,507 00:13:22,344 Het was een soort filmmoment dat door de camera vastgelegd had moeten worden. Het was een soort filmmoment dat door de camera vastgelegd had moeten worden.
182 00:13:22,427 00:13:26,014 Met een close-up van mijn gezicht, de hand en met Star Wars-muziek. Met een close-up van mijn gezicht, de hand en met Star Wars-muziek.
183 00:13:26,098 00:13:28,225 Ik dacht: ik ga eindelijk deze film zien. Ik dacht: ik ga eindelijk deze film zien.
184 00:13:28,308 00:13:31,061 Welkom, jonge Skywalker. Welkom, jonge Skywalker.
185 00:13:31,687 00:13:33,313 Ik verwachtte je al. Ik verwachtte je al.
186 00:13:34,565 00:13:40,112 Als dit soort films je verbeeldingskracht als kind voeden... Als dit soort films je verbeeldingskracht als kind voeden...
187 00:13:40,195 00:13:42,656 is dat heel vormend. is dat heel vormend.
188 00:13:42,739 00:13:46,952 Het zet een entertainmentstandaard die lastig te evenaren is. Het zet een entertainmentstandaard die lastig te evenaren is.
189 00:13:47,035 00:13:48,912 Ga je gang, premiejager. Ga je gang, premiejager.
190 00:13:49,746 00:13:53,667 Gedurende mijn studie voor filmmaker... Gedurende mijn studie voor filmmaker...
191 00:13:53,750 00:13:57,504 begon ik de brille van Star Wars steeds meer te waarderen... begon ik de brille van Star Wars steeds meer te waarderen...
192 00:13:57,588 00:14:00,465 en wat Lucas had neergezet. en wat Lucas had neergezet.
193 00:14:00,549 00:14:03,969 En ik begon daardoor meer te lezen. En ik begon daardoor meer te lezen.
194 00:14:04,761 00:14:08,182 Door de heldentocht en meer van dat soort boeken... Door de heldentocht en meer van dat soort boeken...
195 00:14:08,265 00:14:11,977 begon ik Joe Campbell echt te waarderen... begon ik Joe Campbell echt te waarderen...
196 00:14:12,060 00:14:15,647 en steeds meer te begrijpen van wat hij zei. en steeds meer te begrijpen van wat hij zei.
197 00:14:15,731 00:14:16,773 Luke... Luke...
198 00:14:16,857 00:14:20,444 je beseft je waarde nog niet. je beseft je waarde nog niet.
199 00:14:20,527 00:14:23,280 Je weet nog niet wat je in je hebt. Je weet nog niet wat je in je hebt.
200 00:14:23,363 00:14:27,409 Sluit je bij mij aan, dan zal ik je verder opleiden. Sluit je bij mij aan, dan zal ik je verder opleiden.
201 00:14:27,993 00:14:30,746 Star Wars was meer dan grensverleggend. Star Wars was meer dan grensverleggend.
202 00:14:30,829 00:14:36,835 Het was op een bepaalde manier een barst in een ander universum... Het was op een bepaalde manier een barst in een ander universum...
203 00:14:36,919 00:14:38,837 waar ik nog niet aan blootgesteld was. waar ik nog niet aan blootgesteld was.
204 00:14:38,921 00:14:44,718 De Force is een energieveld, de kracht van de Jedi-ridders. De Force is een energieveld, de kracht van de Jedi-ridders.
205 00:14:44,801 00:14:49,515 Het omringt ons, zit in ons. Het houdt het universum bijeen. Het omringt ons, zit in ons. Het houdt het universum bijeen.
206 00:14:49,598 00:14:52,309 Het was wat je noemt fenomenaal. Het was wat je noemt fenomenaal.
207 00:14:52,392 00:14:56,605 Niet alleen vanwege het tijdstip maar ook om wat het geworden is. Niet alleen vanwege het tijdstip maar ook om wat het geworden is.
208 00:14:56,688 00:14:59,691 Als enige vier ik jouw succes. Als enige vier ik jouw succes.
209 00:14:59,775 00:15:02,277 Want het is ook mijn succes. Want het is ook mijn succes.
210 00:15:02,361 00:15:06,949 MODERNE MYTHOLOGIE MODERNE MYTHOLOGIE
211 00:15:07,449 00:15:10,744 Iets wat ik pas veel later in m'n leven waardeerde... Iets wat ik pas veel later in m'n leven waardeerde...
212 00:15:10,827 00:15:13,872 zat in Empire Strikes Back: Lukes training. zat in Empire Strikes Back: Lukes training.
213 00:15:13,956 00:15:18,585 Al dat gedoe met Yoda ging me boven de pet als kind. Al dat gedoe met Yoda ging me boven de pet als kind.
214 00:15:18,669 00:15:21,338 Ik schrok me rot toen hij die grot inging... Ik schrok me rot toen hij die grot inging...
215 00:15:21,421 00:15:24,925 en zijn gezicht in het masker ziet. Ik dacht: wat is dit voor film? en zijn gezicht in het masker ziet. Ik dacht: wat is dit voor film?
216 00:15:25,008 00:15:26,128 Hij is anders dan de vorige. Hij is anders dan de vorige.
217 00:15:27,302 00:15:29,805 Maar die duisternis en al die berichten... Maar die duisternis en al die berichten...
218 00:15:29,888 00:15:36,228 Mijn favoriete tekst, zeker in die film, is volgens mij als hij... Mijn favoriete tekst, zeker in die film, is volgens mij als hij...
219 00:15:36,311 00:15:39,106 het schip uit het moeras probeert te krijgen. het schip uit het moeras probeert te krijgen.
220 00:15:39,189 00:15:43,861 Het lukt hem niet en dan haalt Yoda het schip tevoorschijn... Het lukt hem niet en dan haalt Yoda het schip tevoorschijn...
221 00:15:43,944 00:15:46,697 helemaal, hij vliegt ermee en zet het daarna neer... helemaal, hij vliegt ermee en zet het daarna neer...
222 00:15:46,780 00:15:49,616 en Luke zegt: Ik kan het niet geloven. en Luke zegt: Ik kan het niet geloven.
223 00:15:49,700 00:15:51,743 En hij zegt: Daarom faal je. En hij zegt: Daarom faal je.
224 00:15:52,327 00:15:53,453 Dat is zo goed. Dat is zo goed.
225 00:15:53,537 00:15:58,792 Ik kreeg kippenvel toen je dat zei. Echt krachtig. Helemaal. Ik kreeg kippenvel toen je dat zei. Echt krachtig. Helemaal.
226 00:15:58,876 00:16:01,628 Je gaat die scène waarderen als je 'm weer ziet. Je gaat die scène waarderen als je 'm weer ziet.
227 00:16:01,712 00:16:05,757 Ja, en dan denk je: er zitten zoveel thema's in. Ja, en dan denk je: er zitten zoveel thema's in.
228 00:16:05,841 00:16:07,968 Vooral wat spiritualiteit betreft. Vooral wat spiritualiteit betreft.
229 00:16:08,051 00:16:10,262 Alleen al hoe hij zichzelf introduceerde. Alleen al hoe hij zichzelf introduceerde.
230 00:16:10,345 00:16:14,683 Luke denkt dat hij een grootse Jedi zoekt en dan... Luke denkt dat hij een grootse Jedi zoekt en dan...
231 00:16:14,766 00:16:16,852 'Strijd maakt niet groot.' 'Strijd maakt niet groot.'
232 00:16:16,935 00:16:21,064 Ik vond het heel bijzonder hoe ze wezens combineerden. Ik vond het heel bijzonder hoe ze wezens combineerden.
233 00:16:21,148 00:16:23,483 De Henson-dingen met live-action. De Henson-dingen met live-action.
234 00:16:23,567 00:16:26,195 Ik denk niet dat iemand dat al zo gedaan heeft. Ik denk niet dat iemand dat al zo gedaan heeft.
235 00:16:27,362 00:16:29,448 Zoals die trainingsscène daarvoor... Zoals die trainingsscène daarvoor...
236 00:16:29,531 00:16:34,119 toen ik de scène deed van de Ugnaught die IG probeerde te leren lopen. toen ik de scène deed van de Ugnaught die IG probeerde te leren lopen.
237 00:16:34,203 00:16:37,414 Die toonzetting was heel moeilijk te bepalen. Die toonzetting was heel moeilijk te bepalen.
238 00:16:37,497 00:16:42,336 In aflevering 3 was het heel duidelijk. Het was een western, het was Yojimbo. In aflevering 3 was het heel duidelijk. Het was een western, het was Yojimbo.
239 00:16:42,419 00:16:46,048 Een heel duidelijke toonzetting, lyrisch en poëtisch. Een heel duidelijke toonzetting, lyrisch en poëtisch.
240 00:16:46,131 00:16:49,384 Maar ik moest combineren en iets proberen af te leveren... Maar ik moest combineren en iets proberen af te leveren...
241 00:16:49,468 00:16:51,887 met heel veel plechtigheid... met heel veel plechtigheid...
242 00:16:51,970 00:16:58,018 met een droïde en een animatronic Ugnaught, die hem iets leert. met een droïde en een animatronic Ugnaught, die hem iets leert.
243 00:16:58,101 00:17:01,355 Maar dat is zo bijzonder. Er is niets anders... Maar dat is zo bijzonder. Er is niets anders...
244 00:17:01,438 00:17:04,066 geen enkele andere serie of wereld doet dat. geen enkele andere serie of wereld doet dat.
245 00:17:04,149 00:17:06,401 We hebben het besproken. - Heel lastig te doen. We hebben het besproken. - Heel lastig te doen.
246 00:17:06,485 00:17:09,154 Zoals de Pietà waarin hij de droïde vasthoudt. Zoals de Pietà waarin hij de droïde vasthoudt.
247 00:17:10,030 00:17:13,575 Want we moesten de droïde nemen die heel slecht was... Want we moesten de droïde nemen die heel slecht was...
248 00:17:13,659 00:17:18,539 en op de prooi ging schieten. en op de prooi ging schieten.
249 00:17:18,622 00:17:20,916 En hij schakelde hem uit. En hij schakelde hem uit.
250 00:17:21,458 00:17:24,127 Hij had niet echt een persoonlijkheid. Hij had niet echt een persoonlijkheid.
251 00:17:24,211 00:17:29,716 Mando haatte droïdes door zijn eerdere ervaringen. Mando haatte droïdes door zijn eerdere ervaringen.
252 00:17:29,800 00:17:33,554 En deze specifieke droïde is echt heel slecht. En deze specifieke droïde is echt heel slecht.
253 00:17:33,637 00:17:37,140 Wat kun je doen om het goed te maken? Wat kun je doen om het goed te maken?
254 00:17:37,224 00:17:42,145 Het werd gedeeltelijk ingeleid door een mooie, lyrische proloog. Het werd gedeeltelijk ingeleid door een mooie, lyrische proloog.
255 00:17:42,229 00:17:47,276 Dat is best gek, maar dat maakt het voor mij, precies op dat punt... Dat is best gek, maar dat maakt het voor mij, precies op dat punt...
256 00:17:47,359 00:17:49,403 heel meeslepend. heel meeslepend.
257 00:17:49,486 00:17:51,864 Geweldig hoe hij hem wiegt... Geweldig hoe hij hem wiegt...
258 00:17:51,947 00:17:55,951 en de speech van Nick Nolte over hoe hij hem vond... en de speech van Nick Nolte over hoe hij hem vond...
259 00:17:56,034 00:17:59,955 en hem verzorgde tot hij weer gezond was en hem dingen leerde. en hem verzorgde tot hij weer gezond was en hem dingen leerde.
260 00:18:00,038 00:18:02,249 En je ziet al de dingen die je filmde. En je ziet al de dingen die je filmde.
261 00:18:02,332 00:18:06,211 En de camera vloeit van de ene naar... - Ja, heel poëtisch en anders. En de camera vloeit van de ene naar... - Ja, heel poëtisch en anders.
262 00:18:06,295 00:18:09,131 De animatie is geweldig. Daar hebben we zo lang aan gewerkt... De animatie is geweldig. Daar hebben we zo lang aan gewerkt...
263 00:18:09,214 00:18:11,341 om het precies goed te laten zijn. om het precies goed te laten zijn.
264 00:18:11,425 00:18:13,260 Eindelijk komt hij bij... Eindelijk komt hij bij...
265 00:18:13,343 00:18:16,471 en iedereen is gecharmeerd, maar Mando is er niet zeker van. en iedereen is gecharmeerd, maar Mando is er niet zeker van.
266 00:18:16,555 00:18:19,474 Pas op het einde weet je... Pas op het einde weet je...
267 00:18:19,558 00:18:22,603 dat hij zichzelf opoffert. Hij wil niet dat je gaat. dat hij zichzelf opoffert. Hij wil niet dat je gaat.
268 00:18:22,686 00:18:26,899 Die hele draai, om dat voor elkaar te krijgen in twee afleveringen... Die hele draai, om dat voor elkaar te krijgen in twee afleveringen...
269 00:18:26,982 00:18:31,153 dat geeft Mando een verhaallijn. En IG ook. dat geeft Mando een verhaallijn. En IG ook.
270 00:18:31,236 00:18:34,615 Je hebt al die personages die leuk en cool zijn... Je hebt al die personages die leuk en cool zijn...
271 00:18:34,698 00:18:37,242 in een actiefilm, dus schieten maar... in een actiefilm, dus schieten maar...
272 00:18:37,326 00:18:40,204 en dan komt er ineens genegenheid bij kijken. en dan komt er ineens genegenheid bij kijken.
273 00:18:40,287 00:18:45,250 Dat hoort voor mij ook bij een western. Dat er emotie tussendoor zit. Dat hoort voor mij ook bij een western. Dat er emotie tussendoor zit.
274 00:18:45,334 00:18:49,880 Je denkt dat het over de schietpartijen gaat in de O.K. Corral... Je denkt dat het over de schietpartijen gaat in de O.K. Corral...
275 00:18:49,963 00:18:52,132 en vanaf je paard in de wagen springen... en vanaf je paard in de wagen springen...
276 00:18:52,216 00:18:54,801 maar eigenlijk gaat het over menselijkheid. maar eigenlijk gaat het over menselijkheid.
277 00:18:54,885 00:18:58,055 En dat toon je met twee niet-menselijke personages. En dat toon je met twee niet-menselijke personages.
278 00:18:58,138 00:19:00,474 En je maakt ze allebei dood, Jon. En je maakt ze allebei dood, Jon.
279 00:19:01,433 00:19:03,685 Dat is helemaal waar. Dat is helemaal waar.
280 00:19:03,769 00:19:05,938 Die arme Ugnaught. - Dat hoort er ook bij. Die arme Ugnaught. - Dat hoort er ook bij.
281 00:19:06,021 00:19:08,524 Dat hoort erbij. Anders doet het er niet toe. Dat hoort erbij. Anders doet het er niet toe.
282 00:19:17,533 00:19:20,452 Dit is een uitbreiding van wat mythologie is. Dit is een uitbreiding van wat mythologie is.
283 00:19:20,536 00:19:24,915 Je vertelt verhalen aan de generatie die opgroeit. Je vertelt verhalen aan de generatie die opgroeit.
284 00:19:24,998 00:19:28,752 Je leert ze levenslessen aan de hand van entertainment. Je leert ze levenslessen aan de hand van entertainment.
285 00:19:28,836 00:19:31,004 In onze cultuur door middel van films. In onze cultuur door middel van films.
286 00:19:31,713 00:19:36,885 Grootte niet uitmaken. Beoordeel je mij naar mijn grootte? Grootte niet uitmaken. Beoordeel je mij naar mijn grootte?
287 00:19:36,969 00:19:38,387 Aanvankelijk zeg je het... Aanvankelijk zeg je het...
288 00:19:38,470 00:19:41,265 omdat de filmmakers waar jij naar opkijkt, dat zeggen. omdat de filmmakers waar jij naar opkijkt, dat zeggen.
289 00:19:41,348 00:19:45,227 Maar hoe meer je erover leert, hoe meer je beseft hoe krachtig het is. Maar hoe meer je erover leert, hoe meer je beseft hoe krachtig het is.
290 00:19:45,310 00:19:48,355 Verhalen zijn nog steeds belangrijk, verhalen met ontwikkeling... Verhalen zijn nog steeds belangrijk, verhalen met ontwikkeling...
291 00:19:48,438 00:19:52,818 en opoffering en volharding en evolutie door middel van uitdagingen. en opoffering en volharding en evolutie door middel van uitdagingen.
292 00:19:52,901 00:19:56,655 En alle specifieke dingen die daarbij horen. En alle specifieke dingen die daarbij horen.
293 00:19:56,738 00:20:00,742 Als je de weg bewandelt op de Wijze van de Mandalore... Als je de weg bewandelt op de Wijze van de Mandalore...
294 00:20:00,826 00:20:03,078 dan ben je zowel jager als prooi. dan ben je zowel jager als prooi.
295 00:20:03,161 00:20:07,666 Volgens mij zit in elk van ons de held die die reis maakt. Volgens mij zit in elk van ons de held die die reis maakt.
296 00:20:09,376 00:20:12,713 Op zoek naar een band met de vader... Op zoek naar een band met de vader...
297 00:20:12,796 00:20:16,758 en de vader in het algemeen, de grote vader. en de vader in het algemeen, de grote vader.
298 00:20:16,842 00:20:22,222 De verbinding met alles wat bestaat en hoe we die krijgen en benutten. De verbinding met alles wat bestaat en hoe we die krijgen en benutten.
299 00:20:22,306 00:20:26,268 En hoe dat ons uiteindelijk informeert over hoe we onze reis voortzetten... En hoe dat ons uiteindelijk informeert over hoe we onze reis voortzetten...
300 00:20:26,351 00:20:31,315 als gevolg daarvan. En hoe we er soms tegen vechten. als gevolg daarvan. En hoe we er soms tegen vechten.
301 00:20:31,398 00:20:34,776 En het is dat gevecht dat een conflict in ons creëert... En het is dat gevecht dat een conflict in ons creëert...
302 00:20:34,860 00:20:38,280 dat ons niet toestaat om de reis te vervolgen. dat ons niet toestaat om de reis te vervolgen.
303 00:20:38,363 00:20:40,449 Ik kan mijn eigen vader niet doden. Ik kan mijn eigen vader niet doden.
304 00:20:44,119 00:20:47,039 Dan heeft de Keizer al gewonnen. Dan heeft de Keizer al gewonnen.
305 00:20:48,248 00:20:50,375 Jij was onze enige hoop. Jij was onze enige hoop.
306 00:20:50,459 00:20:53,420 Het is opmerkelijk dat een creatieve kracht... Het is opmerkelijk dat een creatieve kracht...
307 00:20:53,504 00:20:58,926 de vooruitziende blik en het inzicht heeft, van iets wat ik niet echt snapte... de vooruitziende blik en het inzicht heeft, van iets wat ik niet echt snapte...
308 00:20:59,009 00:21:01,136 toen ik begin twintig was. toen ik begin twintig was.
309 00:21:01,220 00:21:05,265 Ik denk dat ik naar iets zocht wat al bestond. Ik denk dat ik naar iets zocht wat al bestond.
310 00:21:05,349 00:21:11,647 Voor velen van ons was het vast hoe meer we studeerden of groeiden... Voor velen van ons was het vast hoe meer we studeerden of groeiden...
311 00:21:11,730 00:21:14,191 of ons ontwikkelden... of ons ontwikkelden...
312 00:21:14,274 00:21:18,529 hoe beter we begrepen wat George Lucas met een film bedoelde. hoe beter we begrepen wat George Lucas met een film bedoelde.
313 00:21:19,238 00:21:22,699 Dat ging over zoveel meer dan waar de film over leek te gaan. Dat ging over zoveel meer dan waar de film over leek te gaan.
314 00:21:22,783 00:21:25,118 Ik laat je niet hier, ik moet je redden. Ik laat je niet hier, ik moet je redden.
315 00:21:25,953 00:21:28,664 Dat heb je al gedaan. Dat heb je al gedaan.
316 00:21:28,747 00:21:32,543 DE HELDENTOCHT DE HELDENTOCHT
317 00:21:32,626 00:21:34,545 De prequels waren bijna een onmogelijke opgave. De prequels waren bijna een onmogelijke opgave.
318 00:21:34,628 00:21:38,590 Hoe vertel je een verhaal dat we allemaal kennen, je afvragend wie Anakin was. Hoe vertel je een verhaal dat we allemaal kennen, je afvragend wie Anakin was.
319 00:21:38,674 00:21:42,427 Je zag dingen in Phantom Menace die je je alleen voorstelde, zoals de Jedi-Raad. Je zag dingen in Phantom Menace die je je alleen voorstelde, zoals de Jedi-Raad.
320 00:21:42,511 00:21:45,848 En niets was wat ik verwachtte... En niets was wat ik verwachtte...
321 00:21:45,931 00:21:48,684 maar ik weet nu dat dat Georges creativiteit is. maar ik weet nu dat dat Georges creativiteit is.
322 00:21:48,767 00:21:51,395 Hij ziet het gewoon anders en stippelt het uit. Hij ziet het gewoon anders en stippelt het uit.
323 00:21:51,478 00:21:53,188 Ik ben dol op het gevecht met Darth Maul. Ik ben dol op het gevecht met Darth Maul.
324 00:21:53,272 00:21:57,067 Niet omdat het met lichtzwaarden is, maar omdat George zo goed... Niet omdat het met lichtzwaarden is, maar omdat George zo goed...
325 00:21:57,150 00:22:00,571 duidelijk maakt waarom dat gevecht belangrijk is, elke keer weer. duidelijk maakt waarom dat gevecht belangrijk is, elke keer weer.
326 00:22:00,654 00:22:02,364 Zoals dat tussen Obi-Wan en Darth Vader. Zoals dat tussen Obi-Wan en Darth Vader.
327 00:22:02,447 00:22:06,743 Het is niet het mooiste in scène gezette gevecht dat je ooit zult zien... Het is niet het mooiste in scène gezette gevecht dat je ooit zult zien...
328 00:22:06,827 00:22:10,497 maar er staat zoveel op het spel. Het betekent zoveel als Obi-Wan sterft... maar er staat zoveel op het spel. Het betekent zoveel als Obi-Wan sterft...
329 00:22:10,581 00:22:12,261 dat we ons allemaal net als Luke voelen. dat we ons allemaal net als Luke voelen.
330 00:22:12,291 00:22:13,500 In Phantom Menace... In Phantom Menace...
331 00:22:13,584 00:22:17,296 zie je twee Jedi in topvorm vechten met een slechte schurk. zie je twee Jedi in topvorm vechten met een slechte schurk.
332 00:22:17,379 00:22:21,008 Maul was zonder twijfel de schurk. De kwaadaardigheid druipt eraf. Maul was zonder twijfel de schurk. De kwaadaardigheid druipt eraf.
333 00:22:21,091 00:22:23,760 En dat zie je aan zijn gezicht... En dat zie je aan zijn gezicht...
334 00:22:23,844 00:22:26,138 tot aan het type lichtzwaard waar hij mee vecht. tot aan het type lichtzwaard waar hij mee vecht.
335 00:22:26,221 00:22:28,932 Op het spel staat wat voor iemand Anakin wordt... Op het spel staat wat voor iemand Anakin wordt...
336 00:22:29,016 00:22:30,976 want Qui-Gon is anders dan andere Jedi... want Qui-Gon is anders dan andere Jedi...
337 00:22:31,059 00:22:32,769 dat maakt de film duidelijk. dat maakt de film duidelijk.
338 00:22:32,853 00:22:36,148 Qui-Gon vecht omdat hij weet dat hij de vader is die Anakin nodig heeft. Qui-Gon vecht omdat hij weet dat hij de vader is die Anakin nodig heeft.
339 00:22:36,231 00:22:40,277 Qui-Gon gelooft nog dat Jedi ergens om horen te geven... Qui-Gon gelooft nog dat Jedi ergens om horen te geven...
340 00:22:40,360 00:22:42,738 en iets lief te hebben, en dat dat niet slecht is. en iets lief te hebben, en dat dat niet slecht is.
341 00:22:42,821 00:22:46,158 De andere Jedi zijn zo onthecht en zo politiek geworden... De andere Jedi zijn zo onthecht en zo politiek geworden...
342 00:22:46,241 00:22:47,659 dat ze de weg zijn kwijtgeraakt. dat ze de weg zijn kwijtgeraakt.
343 00:22:47,743 00:22:49,870 Yoda gaat dat in de tweede film inzien. Yoda gaat dat in de tweede film inzien.
344 00:22:49,953 00:22:51,622 Maar Qui-Gon is ze allemaal voor. Maar Qui-Gon is ze allemaal voor.
345 00:22:51,705 00:22:54,917 Daarom zit hij niet in de raad. Hij vecht voor Anakin. Daarom zit hij niet in de raad. Hij vecht voor Anakin.
346 00:22:55,000 00:22:57,377 Daarom is het het duel van het lot. Het lot van dit kind. Daarom is het het duel van het lot. Het lot van dit kind.
347 00:22:57,461 00:23:00,547 En afhankelijk van hoe dit gevecht verloopt, zal Anakin... En afhankelijk van hoe dit gevecht verloopt, zal Anakin...
348 00:23:00,631 00:23:03,842 Zijn leven verandert dramatisch. Qui-Gon verliest natuurlijk. Zijn leven verandert dramatisch. Qui-Gon verliest natuurlijk.
349 00:23:06,011 00:23:07,804 De vaderfiguur... De vaderfiguur...
350 00:23:07,888 00:23:12,309 Hij wist wat het betekende om dit kind weg te halen bij zijn moeder... Hij wist wat het betekende om dit kind weg te halen bij zijn moeder...
351 00:23:12,392 00:23:14,061 en hem bij Obi-Wan te laten. en hem bij Obi-Wan te laten.
352 00:23:14,144 00:23:19,066 Obi-Wan traint Anakin in eerste instantie omdat hij dat Qui-Gon beloofd heeft. Obi-Wan traint Anakin in eerste instantie omdat hij dat Qui-Gon beloofd heeft.
353 00:23:19,149 00:23:21,026 Niet omdat hij om hem geeft. Niet omdat hij om hem geeft.
354 00:23:21,109 00:23:23,445 Als ze Anakin op Tatooine vinden, zegt hij: Als ze Anakin op Tatooine vinden, zegt hij:
355 00:23:23,529 00:23:25,781 Alsof we weer een waardeloze levensvorm hebben gevonden. Alsof we weer een waardeloze levensvorm hebben gevonden.
356 00:23:25,864 00:23:27,866 Hij vergelijkt Anakin met Jar Jar. Hij vergelijkt Anakin met Jar Jar.
357 00:23:29,076 00:23:32,329 En hij zegt: Dit is tijdsverspilling. Waarom doen we dit? En hij zegt: Dit is tijdsverspilling. Waarom doen we dit?
358 00:23:32,412 00:23:36,250 Wat vind je belangrijk aan wezens zoals Jar Jar Binks... Wat vind je belangrijk aan wezens zoals Jar Jar Binks...
359 00:23:36,333 00:23:39,503 en deze 10-jarige jongen? Dit heeft geen zin. en deze 10-jarige jongen? Dit heeft geen zin.
360 00:23:39,586 00:23:44,591 Hij is uiteindelijk als een broer voor Anakin, hij is geen vaderfiguur. Hij is uiteindelijk als een broer voor Anakin, hij is geen vaderfiguur.
361 00:23:44,675 00:23:48,679 Dat is een gemis voor Anakin. Hij heeft niet de familie die hij nodig heeft. Dat is een gemis voor Anakin. Hij heeft niet de familie die hij nodig heeft.
362 00:23:48,762 00:23:50,681 Hij verliest zijn moeder in de volgende film. Hij verliest zijn moeder in de volgende film.
363 00:23:50,764 00:23:53,934 Hij komt zijn belofte niet na: Moeder, ik kom terug en zal je redden. Hij komt zijn belofte niet na: Moeder, ik kom terug en zal je redden.
364 00:23:54,017 00:23:56,645 Hij is heel kwetsbaar. Hij is heel kwetsbaar.
365 00:23:56,728 00:23:59,147 En Star Wars gaat uiteindelijk over familie. En Star Wars gaat uiteindelijk over familie.
366 00:23:59,231 00:24:04,403 Dat moment in de film zien veel mensen slechts als een cool lichtzwaardengevecht. Dat moment in de film zien veel mensen slechts als een cool lichtzwaardengevecht.
367 00:24:04,486 00:24:08,490 Maar alle drie de films van de prequels hangen af... Maar alle drie de films van de prequels hangen af...
368 00:24:08,574 00:24:12,077 van dat specifieke gevecht. En Maul dient zijn doel... van dat specifieke gevecht. En Maul dient zijn doel...
369 00:24:12,160 00:24:15,247 en stierf voordat George mij hem liet terugkomen. en stierf voordat George mij hem liet terugkomen.
370 00:24:15,330 00:24:18,709 Maar hij stierf, waaruit blijkt dat de Keizer volstrekt egoïstisch is. Maar hij stierf, waaruit blijkt dat de Keizer volstrekt egoïstisch is.
371 00:24:18,792 00:24:22,629 Hij gebruikt mensen en nu gaat hij dit kind gebruiken. Hij gebruikt mensen en nu gaat hij dit kind gebruiken.
372 00:24:22,713 00:24:26,258 Dat voert helemaal terug naar de tekst die mij als kind beangstigde... Dat voert helemaal terug naar de tekst die mij als kind beangstigde...
373 00:24:26,341 00:24:30,345 als de Keizer tegen Luke zegt: Jij bent, net als je vader, nu van mij. als de Keizer tegen Luke zegt: Jij bent, net als je vader, nu van mij.
374 00:24:30,429 00:24:36,935 En het idee, als kind dat die film zag, dat een slecht iemand mijn vader bezat... En het idee, als kind dat die film zag, dat een slecht iemand mijn vader bezat...
375 00:24:37,019 00:24:40,439 die hem dingen liet doen of slecht liet zijn, was angstaanjagend. die hem dingen liet doen of slecht liet zijn, was angstaanjagend.
376 00:24:40,522 00:24:42,649 Dat was een afschuwelijk idee. Dat was een afschuwelijk idee.
377 00:24:42,733 00:24:44,836 Het is ongelooflijk als je Return of the Jedi bekijkt... Het is ongelooflijk als je Return of the Jedi bekijkt...
378 00:24:44,860 00:24:48,322 dat Luke nooit iets heeft gedaan wat wijst op een slecht karakter. dat Luke nooit iets heeft gedaan wat wijst op een slecht karakter.
379 00:24:48,405 00:24:51,658 Hij neigt ernaar duister te zijn en mensen wilden van Anakin... Hij neigt ernaar duister te zijn en mensen wilden van Anakin...
380 00:24:51,742 00:24:53,577 dat hij duisterder had moeten zijn. dat hij duisterder had moeten zijn.
381 00:24:53,660 00:24:57,706 Dat klopt niet. Ik dacht dat Luke naar de Dark Side zou gaan... Dat klopt niet. Ik dacht dat Luke naar de Dark Side zou gaan...
382 00:24:57,789 00:25:00,542 in Return of the Jedi. Dat was volgens mij een optie. in Return of the Jedi. Dat was volgens mij een optie.
383 00:25:00,626 00:25:03,170 Ik dacht dat hij de Keizer zou doden. Ik dacht dat hij de Keizer zou doden.
384 00:25:03,253 00:25:07,508 Maar door hoe George het verhaal schikt, wist ik dat dat verkeerd was. Maar door hoe George het verhaal schikt, wist ik dat dat verkeerd was.
385 00:25:07,591 00:25:13,555 Hij zegt: Je wilt je wapen. Sla me neer. Ik ben weerloos. Hij zegt: Je wilt je wapen. Sla me neer. Ik ben weerloos.
386 00:25:13,639 00:25:16,266 Hij wil dat hij toegeeft aan zijn woede en haat. Hij wil dat hij toegeeft aan zijn woede en haat.
387 00:25:16,350 00:25:19,561 En de angst, de structuur die George heeft uitgestippeld in alle films... En de angst, de structuur die George heeft uitgestippeld in alle films...
388 00:25:19,645 00:25:21,813 komt nu tot bloei. komt nu tot bloei.
389 00:25:21,897 00:25:26,026 Het enige wat hem gaat redden, is niet zijn band met de Force... Het enige wat hem gaat redden, is niet zijn band met de Force...
390 00:25:26,109 00:25:27,861 of de krachten die hij heeft geleerd. of de krachten die hij heeft geleerd.
391 00:25:27,945 00:25:30,239 Geen van deze dingen die een voordeel zijn. Geen van deze dingen die een voordeel zijn.
392 00:25:30,322 00:25:32,032 Daarom is hij daar. Daarom is hij daar.
393 00:25:32,115 00:25:36,912 Maar Lukes redding is dat hij naar zijn vader kan kijken en zeggen: Nee. Maar Lukes redding is dat hij naar zijn vader kan kijken en zeggen: Nee.
394 00:25:36,995 00:25:39,957 Ik gooi dit wapen weg. Ik ga dat niet doen. Ik gooi dit wapen weg. Ik ga dat niet doen.
395 00:25:40,040 00:25:42,751 Ik laat dat los en ben onzelfzuchtig. Ik laat dat los en ben onzelfzuchtig.
396 00:25:42,835 00:25:45,546 En hij zegt: Ik ben een Jedi, zoals mijn vader dat was. En hij zegt: Ik ben een Jedi, zoals mijn vader dat was.
397 00:25:45,629 00:25:50,592 Maar wat hij in feite zegt, en dat vind ik geweldig: Ik hou van mijn vader... Maar wat hij in feite zegt, en dat vind ik geweldig: Ik hou van mijn vader...
398 00:25:50,676 00:25:54,054 en jij kunt niks doen om dat te veranderen. en jij kunt niks doen om dat te veranderen.
399 00:25:54,638 00:25:56,807 En de Keizer kan die band niet begrijpen. En de Keizer kan die band niet begrijpen.
400 00:25:56,890 00:26:00,352 Waarom pak je de macht van het stelsel niet? Waarom niet? Waarom pak je de macht van het stelsel niet? Waarom niet?
401 00:26:00,435 00:26:04,314 En Anakin moet dan besluiten de vader te zijn die hij nooit heeft gehad. En Anakin moet dan besluiten de vader te zijn die hij nooit heeft gehad.
402 00:26:04,398 00:26:07,317 Hij moet al de macht in het stelsel opgeven... Hij moet al de macht in het stelsel opgeven...
403 00:26:07,401 00:26:08,777 en zijn zoon redden. en zijn zoon redden.
404 00:26:08,861 00:26:12,531 Dat is de onbaatzuchtige actie die hij in ruil aan zijn zoon geeft. Dat is de onbaatzuchtige actie die hij in ruil aan zijn zoon geeft.
405 00:26:12,614 00:26:15,158 En dat is zijn redding. En dat is zijn redding.
406 00:26:15,242 00:26:18,704 De zoon redt de vader, de vader de zoon en dat pakt perfect uit. De zoon redt de vader, de vader de zoon en dat pakt perfect uit.
407 00:26:18,787 00:26:22,332 En ik trek die lijn helemaal van The Phantom Menace tot aan Jedi. En ik trek die lijn helemaal van The Phantom Menace tot aan Jedi.
408 00:26:22,416 00:26:23,959 Dat is het verhaal van Star Wars. Dat is het verhaal van Star Wars.
409 00:26:24,042 00:26:29,840 Dus het moment dat hij de helm afdoet, hoorde bij zijn lotsbestemming. Dus het moment dat hij de helm afdoet, hoorde bij zijn lotsbestemming.
410 00:26:29,923 00:26:34,094 Ja, en daarom werkt het en daarom kan het ons iets schelen. Ja, en daarom werkt het en daarom kan het ons iets schelen.
411 00:26:34,178 00:26:37,139 Het gaat niet om X-wings, het gaat niet om alles... Het gaat niet om X-wings, het gaat niet om alles...
412 00:26:37,222 00:26:41,226 waar we Star Wars mee decoreren. Die zijn belangrijk, ze zijn geniaal. waar we Star Wars mee decoreren. Die zijn belangrijk, ze zijn geniaal.
413 00:26:41,310 00:26:44,188 Maar onze ziel reageert... Maar onze ziel reageert...
414 00:26:44,688 00:26:48,066 We willen niet zomaar een actiefilm, we willen ons beter voelen. We willen niet zomaar een actiefilm, we willen ons beter voelen.
415 00:26:48,150 00:26:52,571 En Star Wars is een avontuur waardoor je je goed gaat voelen. En Star Wars is een avontuur waardoor je je goed gaat voelen.
416 00:26:52,654 00:26:56,783 Het geeft mij het gevoel dat ik daarbij wil horen. Het geeft mij het gevoel dat ik daarbij wil horen.
417 00:26:56,867 00:26:59,578 Daar ga ik altijd naar terug bij Star Wars: Daar ga ik altijd naar terug bij Star Wars:
418 00:26:59,661 00:27:03,040 Die onbaatzuchtige daad en de familiedynamiek... Die onbaatzuchtige daad en de familiedynamiek...
419 00:27:03,123 00:27:08,128 die zo belangrijk is voor George en het fundament van Star Wars. die zo belangrijk is voor George en het fundament van Star Wars.
420 00:27:08,212 00:27:12,883 Dat zit in ons, en wat mij eraan bevalt, is dat het zegt dat er veel hoop is. Dat zit in ons, en wat mij eraan bevalt, is dat het zegt dat er veel hoop is.
421 00:27:12,966 00:27:15,219 In de basis willen we goede mensen zijn. In de basis willen we goede mensen zijn.
422 00:27:15,302 00:27:17,596 Dat we gruwelijke dingen kunnen doen... Dat we gruwelijke dingen kunnen doen...
423 00:27:17,679 00:27:21,475 maar dat we kunnen volharden door middel van onzelfzuchtig handelen. maar dat we kunnen volharden door middel van onzelfzuchtig handelen.
424 00:27:21,558 00:27:25,020 George heeft een verhaal vol hoop. George heeft een verhaal vol hoop.
425 00:27:25,103 00:27:28,815 En de meeste keren dat ik hem zag, herhaalde hij dat... En de meeste keren dat ik hem zag, herhaalde hij dat...
426 00:27:28,899 00:27:32,444 nadat wij films maakten zonder hem: nadat wij films maakten zonder hem:
427 00:27:32,528 00:27:34,571 Maak de verhalen hoopgevend. Maak de verhalen hoopgevend.
428 00:27:35,113 00:27:38,408 Doe dat voor de kinderen, want ze hebben dat nodig. Doe dat voor de kinderen, want ze hebben dat nodig.
429 00:27:38,492 00:27:40,869 Dus dat moeten we in gedachten houden. Dus dat moeten we in gedachten houden.
430 00:27:40,953 00:27:42,913 Heb ik ons somber gemaakt of opgemonterd? Heb ik ons somber gemaakt of opgemonterd?
431 00:27:42,996 00:27:45,832 Dat was prachtig. - We zijn klaar. Dat was prachtig. - We zijn klaar.
432 00:27:48,085 00:27:49,628 Mij helpt het. Mij helpt het.
433 00:28:27,457 00:28:29,459 Vertaling: Frank Bovelander Vertaling: Frank Bovelander