This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,045 | 00:00:05,881 | Jøss, så du laseren i hjelmen hans? | Jøss, så du laseren i hjelmen hans? |
2 | 00:00:05,964 | 00:00:07,883 | - Ja, se. - Bra. | - Ja, se. - Bra. |
3 | 00:00:08,383 | 00:00:10,844 | - Ja. - Utrolig hva som begeistrer oss. | - Ja. - Utrolig hva som begeistrer oss. |
4 | 00:00:10,928 | 00:00:11,970 | - Ja. - Se, en laser! | - Ja. - Se, en laser! |
5 | 00:00:15,140 | 00:00:16,141 | Venstre. | Venstre. |
6 | 00:00:16,225 | 00:00:17,226 | DAVE FILONI PRODUKSJONSLEDER/REGISSØR | DAVE FILONI PRODUKSJONSLEDER/REGISSØR |
7 | 00:00:17,309 | 00:00:18,310 | Høyre. | Høyre. |
8 | 00:00:23,857 | 00:00:27,277 | Jeg tenkte at når alt rumler og går slik | Jeg tenkte at når alt rumler og går slik |
9 | 00:00:27,361 | 00:00:30,072 | og tilbake, er det intensiteten vi ønsker. | og tilbake, er det intensiteten vi ønsker. |
10 | 00:00:30,155 | 00:00:32,366 | Alt må bygges opp mens vi gjør det her. | Alt må bygges opp mens vi gjør det her. |
11 | 00:00:37,120 | 00:00:39,915 | Se tilbake på barnet. Barn, forover nå. | Se tilbake på barnet. Barn, forover nå. |
12 | 00:00:45,420 | 00:00:49,550 | REGI | REGI |
13 | 00:00:49,633 | 00:00:50,717 | Kutt. | Kutt. |
14 | 00:00:50,801 | 00:00:52,928 | - Kutt! - Det er vanskelig. | - Kutt! - Det er vanskelig. |
15 | 00:00:53,011 | 00:00:54,263 | Det er ikke galt... | Det er ikke galt... |
16 | 00:00:58,642 | 00:00:59,810 | JON FAVREAU PRODUKSJONSLEDER/SKAPER | JON FAVREAU PRODUKSJONSLEDER/SKAPER |
17 | 00:00:59,893 | 00:01:01,895 | Vi forenes av at vi elsker Star Wars. | Vi forenes av at vi elsker Star Wars. |
18 | 00:01:01,979 | 00:01:03,814 | - Det var en forutsetning. - Ja. | - Det var en forutsetning. - Ja. |
19 | 00:01:03,897 | 00:01:07,025 | Men jeg vet ikke om vi har noe annet til felles | Men jeg vet ikke om vi har noe annet til felles |
20 | 00:01:07,109 | 00:01:09,444 | for hvordan vi begynte å regissere. | for hvordan vi begynte å regissere. |
21 | 00:01:10,696 | 00:01:14,783 | Men dere lærte alle så fort, | Men dere lærte alle så fort, |
22 | 00:01:14,867 | 00:01:18,537 | til dere forandret mediet | til dere forandret mediet |
23 | 00:01:18,620 | 00:01:22,541 | og lot oss skape redskapene dere trengte. | og lot oss skape redskapene dere trengte. |
24 | 00:01:22,624 | 00:01:24,084 | Det var veldig gøy for meg. | Det var veldig gøy for meg. |
25 | 00:01:24,167 | 00:01:27,254 | Har aldri opplevd dette. Jeg regisserer vanligvis. | Har aldri opplevd dette. Jeg regisserer vanligvis. |
26 | 00:01:34,553 | 00:01:35,637 | I dette prosjektet... | I dette prosjektet... |
27 | 00:01:35,721 | 00:01:36,722 | BAZ IDOINE FILMFOTOGRAF | BAZ IDOINE FILMFOTOGRAF |
28 | 00:01:36,805 | 00:01:38,932 | ...var det interessant med regissørene. | ...var det interessant med regissørene. |
29 | 00:01:39,933 | 00:01:43,729 | Fint å jobbe med Dave Filoni for å få hans sterke visjon, | Fint å jobbe med Dave Filoni for å få hans sterke visjon, |
30 | 00:01:43,812 | 00:01:45,606 | og Jon Favreaus ønsker for serien. | og Jon Favreaus ønsker for serien. |
31 | 00:01:45,689 | 00:01:50,611 | Det var interessant å jobbe med Rick, Deb, Bryce og Taika, | Det var interessant å jobbe med Rick, Deb, Bryce og Taika, |
32 | 00:01:50,694 | 00:01:53,739 | for de tilførte serien ulike ting. | for de tilførte serien ulike ting. |
33 | 00:01:53,822 | 00:01:56,742 | De hadde ulike perspektiver på samme visjon, | De hadde ulike perspektiver på samme visjon, |
34 | 00:01:56,825 | 00:01:59,578 | og det var vidunderlig å gjennomføre det. | og det var vidunderlig å gjennomføre det. |
35 | 00:02:00,746 | 00:02:01,788 | Vær så god. | Vær så god. |
36 | 00:02:04,333 | 00:02:07,669 | Jon Favreau forklarte at vi var hans 12 fortapte menn, | Jon Favreau forklarte at vi var hans 12 fortapte menn, |
37 | 00:02:07,753 | 00:02:08,754 | RICK FAMUYIWA REGISSØR | RICK FAMUYIWA REGISSØR |
38 | 00:02:08,837 | 00:02:12,216 | Syv uovervinnelige, | Syv uovervinnelige, |
39 | 00:02:12,299 | 00:02:15,260 | som han ville sette sammen for å fortelle historier, | som han ville sette sammen for å fortelle historier, |
40 | 00:02:15,344 | 00:02:18,680 | og ønsket de ulike stemmene og personlighetene | og ønsket de ulike stemmene og personlighetene |
41 | 00:02:18,764 | 00:02:21,350 | til filmskaperne, | til filmskaperne, |
42 | 00:02:21,433 | 00:02:25,062 | og ønsket å understreke det og tilføre det Star Wars-verdenen. | og ønsket å understreke det og tilføre det Star Wars-verdenen. |
43 | 00:02:29,066 | 00:02:32,778 | Jeg gikk fra å aldri lage spillefilm | Jeg gikk fra å aldri lage spillefilm |
44 | 00:02:32,861 | 00:02:35,239 | til å lage en Star Wars-film. | til å lage en Star Wars-film. |
45 | 00:02:35,322 | 00:02:39,910 | Ideer, virkelighet | Ideer, virkelighet |
46 | 00:02:39,993 | 00:02:42,621 | og fantasi smelter sammen på en komplisert måte, | og fantasi smelter sammen på en komplisert måte, |
47 | 00:02:42,704 | 00:02:45,499 | og jeg er heldig som har Jon som veileder | og jeg er heldig som har Jon som veileder |
48 | 00:02:45,582 | 00:02:48,835 | for problemer i innspillingen | for problemer i innspillingen |
49 | 00:02:48,919 | 00:02:53,048 | slik at han hjelper med å styre prosessen | slik at han hjelper med å styre prosessen |
50 | 00:02:53,131 | 00:02:56,426 | og utdanner meg videre. | og utdanner meg videre. |
51 | 00:03:02,057 | 00:03:05,602 | Det er noe forbigående. Ikke fokusert... | Det er noe forbigående. Ikke fokusert... |
52 | 00:03:05,686 | 00:03:07,187 | - Ja. - Han går gjennom, | - Ja. - Han går gjennom, |
53 | 00:03:07,271 | 00:03:08,272 | og så bruker vi det, | og så bruker vi det, |
54 | 00:03:08,355 | 00:03:10,440 | - og kutter. - Som i Apokalypse nå. | - og kutter. - Som i Apokalypse nå. |
55 | 00:03:10,524 | 00:03:13,110 | Det er illevarslende | Det er illevarslende |
56 | 00:03:13,193 | 00:03:14,528 | og gir en bakgrunn. | og gir en bakgrunn. |
57 | 00:03:14,611 | 00:03:16,363 | Husk da 3POs hode blir skutt | Husk da 3POs hode blir skutt |
58 | 00:03:16,446 | 00:03:19,074 | og alle går forbi, i Imperiet, | og alle går forbi, i Imperiet, |
59 | 00:03:19,157 | 00:03:22,286 | og kamera rettes mot det og de ser det ikke? | og kamera rettes mot det og de ser det ikke? |
60 | 00:03:22,369 | 00:03:25,080 | Jeg husker ikke det. Det er borte. | Jeg husker ikke det. Det er borte. |
61 | 00:03:29,710 | 00:03:33,088 | Jeg begynte med tradisjonell 2D-animasjon, håndtegnet. | Jeg begynte med tradisjonell 2D-animasjon, håndtegnet. |
62 | 00:03:33,172 | 00:03:36,133 | Jeg hadde hundrevis av tegninger på kontoret, | Jeg hadde hundrevis av tegninger på kontoret, |
63 | 00:03:36,216 | 00:03:37,968 | som var dårlige. | som var dårlige. |
64 | 00:03:38,051 | 00:03:40,804 | Den første jobben min var King of the Hill. | Den første jobben min var King of the Hill. |
65 | 00:03:40,888 | 00:03:43,390 | Tegnet texanere som drakk øl ved et gjerde. | Tegnet texanere som drakk øl ved et gjerde. |
66 | 00:03:43,473 | 00:03:46,059 | Jeg studerte ikke kunst for dette. | Jeg studerte ikke kunst for dette. |
67 | 00:03:46,143 | 00:03:48,478 | Det er vanskeligere å tegne dem enn folk tror. | Det er vanskeligere å tegne dem enn folk tror. |
68 | 00:03:49,938 | 00:03:53,358 | Jeg jobbet for Disneys TV-divisjon og så på Legenden om Aang. | Jeg jobbet for Disneys TV-divisjon og så på Legenden om Aang. |
69 | 00:03:53,442 | 00:03:55,861 | Avatar: Legenden om Aang på Nickelodeon var gøy, | Avatar: Legenden om Aang på Nickelodeon var gøy, |
70 | 00:03:55,944 | 00:03:58,030 | fordi jeg elsker anime og action. | fordi jeg elsker anime og action. |
71 | 00:03:58,113 | 00:04:00,407 | Og så George med Clone Wars. | Og så George med Clone Wars. |
72 | 00:04:00,490 | 00:04:04,995 | Det var nytt. Jeg hadde aldri jobbet med dataanimasjon før. | Det var nytt. Jeg hadde aldri jobbet med dataanimasjon før. |
73 | 00:04:05,078 | 00:04:07,623 | Han sa: "Vi skal ikke lage bildemanus. | Han sa: "Vi skal ikke lage bildemanus. |
74 | 00:04:07,706 | 00:04:09,249 | "Vi skal ikke tegne noe." | "Vi skal ikke tegne noe." |
75 | 00:04:09,333 | 00:04:11,293 | Jeg sa: "Men det er det jeg gjør." | Jeg sa: "Men det er det jeg gjør." |
76 | 00:04:11,376 | 00:04:14,213 | Den ene ferdigheten min var ubrukelig. | Den ene ferdigheten min var ubrukelig. |
77 | 00:04:14,296 | 00:04:15,297 | BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR | BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR |
78 | 00:04:15,380 | 00:04:18,717 | Men den var ikke det, for det ligger ennå i det | Men den var ikke det, for det ligger ennå i det |
79 | 00:04:18,800 | 00:04:20,886 | å lage film. | å lage film. |
80 | 00:04:20,969 | 00:04:23,680 | Jeg tegner ennå stadig, selv for disse greiene. | Jeg tegner ennå stadig, selv for disse greiene. |
81 | 00:04:23,764 | 00:04:27,226 | Men George lærte meg å tenke mer på kamera, skuespillere, | Men George lærte meg å tenke mer på kamera, skuespillere, |
82 | 00:04:27,309 | 00:04:31,146 | hvordan stille kameraer for et opptak og iscenesettelse. | hvordan stille kameraer for et opptak og iscenesettelse. |
83 | 00:04:31,897 | 00:04:35,526 | Dette språket hadde bygd seg opp i meg på ti år, | Dette språket hadde bygd seg opp i meg på ti år, |
84 | 00:04:35,609 | 00:04:37,903 | og George snakker på spillefilm-språk. | og George snakker på spillefilm-språk. |
85 | 00:04:37,986 | 00:04:42,074 | Han fikk meg interessert i det. | Han fikk meg interessert i det. |
86 | 00:04:42,157 | 00:04:44,243 | Interessant historie om da dere møttes, | Interessant historie om da dere møttes, |
87 | 00:04:44,326 | 00:04:45,994 | eller hvordan du fikk jobben. | eller hvordan du fikk jobben. |
88 | 00:04:46,078 | 00:04:48,997 | Jeg fikk nesten ikke jobben | Jeg fikk nesten ikke jobben |
89 | 00:04:49,081 | 00:04:51,166 | fordi jeg trodde det var et pek. | fordi jeg trodde det var et pek. |
90 | 00:04:51,250 | 00:04:54,545 | Jeg jobbet i Nickelodeon, og noen ringte fra Lucasfilm Animation, | Jeg jobbet i Nickelodeon, og noen ringte fra Lucasfilm Animation, |
91 | 00:04:54,628 | 00:04:56,588 | og jeg tenkte at firmaet ikke fantes. | og jeg tenkte at firmaet ikke fantes. |
92 | 00:04:56,672 | 00:04:59,091 | Jeg hadde blitt begeistret for Sithene tar hevn | Jeg hadde blitt begeistret for Sithene tar hevn |
93 | 00:04:59,174 | 00:05:00,884 | og snakket mye om den, | og snakket mye om den, |
94 | 00:05:00,968 | 00:05:02,719 | slik at folka fra Svampebob bare... | slik at folka fra Svampebob bare... |
95 | 00:05:02,803 | 00:05:03,804 | TAIKA WAITITI REGISSØR/STEMMEN TIL IG-11 | TAIKA WAITITI REGISSØR/STEMMEN TIL IG-11 |
96 | 00:05:03,887 | 00:05:06,807 | ...slet med Star Wars. Jeg trodde det var tull. | ...slet med Star Wars. Jeg trodde det var tull. |
97 | 00:05:06,890 | 00:05:11,395 | Det var en ukjent produsent fra "Lucasfilm Animation", | Det var en ukjent produsent fra "Lucasfilm Animation", |
98 | 00:05:11,478 | 00:05:13,564 | og de skulle lage "Clone Wars". Særlig. | og de skulle lage "Clone Wars". Særlig. |
99 | 00:05:13,647 | 00:05:15,524 | Og jeg tenkte... | Og jeg tenkte... |
100 | 00:05:15,607 | 00:05:19,027 | Du blir lei av å bli ertet. | Du blir lei av å bli ertet. |
101 | 00:05:20,320 | 00:05:23,574 | Du tenker: "Dette er Svampebob-folka." | Du tenker: "Dette er Svampebob-folka." |
102 | 00:05:23,657 | 00:05:25,284 | Jeg tenker: "Dere driver med..." | Jeg tenker: "Dere driver med..." |
103 | 00:05:25,367 | 00:05:27,369 | - "Ja, vi driver med en..." - Ja. | - "Ja, vi driver med en..." - Ja. |
104 | 00:05:27,452 | 00:05:29,705 | Jeg sa: "Så dere skal lage Clone Wars." | Jeg sa: "Så dere skal lage Clone Wars." |
105 | 00:05:29,788 | 00:05:31,665 | "Men det har dere vel gjort?" | "Men det har dere vel gjort?" |
106 | 00:05:31,748 | 00:05:34,001 | - Jeg snakker slik. - Du snakker... | - Jeg snakker slik. - Du snakker... |
107 | 00:05:34,084 | 00:05:35,252 | Kommer til Clone Wars. | Kommer til Clone Wars. |
108 | 00:05:35,335 | 00:05:37,963 | Hun sa: "Dette blir dataanimasjon, | Hun sa: "Dette blir dataanimasjon, |
109 | 00:05:38,046 | 00:05:39,840 | "og en ny serie." | "og en ny serie." |
110 | 00:05:39,923 | 00:05:42,342 | Jeg sa: "Jeg driver ikke med dataanimasjon." | Jeg sa: "Jeg driver ikke med dataanimasjon." |
111 | 00:05:42,426 | 00:05:45,095 | Hun sa: "George har anbefalt deg." | Hun sa: "George har anbefalt deg." |
112 | 00:05:45,179 | 00:05:48,307 | Jeg sa: "Sier du det?" | Jeg sa: "Sier du det?" |
113 | 00:05:48,390 | 00:05:50,184 | - Og jeg snakker slik. - Å ja? | - Og jeg snakker slik. - Å ja? |
114 | 00:05:51,143 | 00:05:53,061 | - Hun: "Jeg vil..." - Han har selvtillit. | - Hun: "Jeg vil..." - Han har selvtillit. |
115 | 00:05:53,145 | 00:05:55,022 | "Jeg vil gjerne møte deg." | "Jeg vil gjerne møte deg." |
116 | 00:05:55,105 | 00:05:57,816 | Jeg sa: "Jeg vil gjerne møte deg også." | Jeg sa: "Jeg vil gjerne møte deg også." |
117 | 00:05:57,900 | 00:06:00,360 | - Så mystisk... - Så hele denne greia... | - Så mystisk... - Så hele denne greia... |
118 | 00:06:00,444 | 00:06:03,822 | Så går det opp for meg, måten hun snakker på... | Så går det opp for meg, måten hun snakker på... |
119 | 00:06:03,906 | 00:06:05,991 | Jeg tenkte: "Jeg kjøper ikke dette. | Jeg tenkte: "Jeg kjøper ikke dette. |
120 | 00:06:06,074 | 00:06:07,409 | "Jeg gjør alltid det." | "Jeg gjør alltid det." |
121 | 00:06:07,492 | 00:06:08,577 | Jeg sa: "Hør..." | Jeg sa: "Hør..." |
122 | 00:06:09,119 | 00:06:12,122 | Hun skal til å legge på, for vi hadde gjort en avtale. | Hun skal til å legge på, for vi hadde gjort en avtale. |
123 | 00:06:12,206 | 00:06:14,249 | Jeg sa: "Hvem står bak dette?" | Jeg sa: "Hvem står bak dette?" |
124 | 00:06:14,333 | 00:06:16,585 | Hun: "Unnskyld?" Jeg: "Hvem står bak det? | Hun: "Unnskyld?" Jeg: "Hvem står bak det? |
125 | 00:06:16,668 | 00:06:19,546 | "Er det Svampebob-folka? Vince? Hvem er dette?" | "Er det Svampebob-folka? Vince? Hvem er dette?" |
126 | 00:06:19,630 | 00:06:22,216 | Hun sa: "Er dette Dave Filoni?" Jeg sa: "Ja." | Hun sa: "Er dette Dave Filoni?" Jeg sa: "Ja." |
127 | 00:06:22,299 | 00:06:24,426 | Hun: "Er du på Avatar: Legenden om Aang?" | Hun: "Er du på Avatar: Legenden om Aang?" |
128 | 00:06:24,510 | 00:06:27,262 | Jeg sa: "Ja." Hun sier: "Du er rett mann." | Jeg sa: "Ja." Hun sier: "Du er rett mann." |
129 | 00:06:27,346 | 00:06:30,641 | Da skjønte jeg det. Jeg sa: "Herregud." | Da skjønte jeg det. Jeg sa: "Herregud." |
130 | 00:06:30,724 | 00:06:32,226 | Jeg sa bokstavelig talt dette. | Jeg sa bokstavelig talt dette. |
131 | 00:06:32,309 | 00:06:34,269 | "Du aner ikke hvor rett jeg er. | "Du aner ikke hvor rett jeg er. |
132 | 00:06:34,353 | 00:06:35,437 | "Jeg er så rett." | "Jeg er så rett." |
133 | 00:06:35,979 | 00:06:37,523 | Jeg sa... | Jeg sa... |
134 | 00:06:37,606 | 00:06:41,068 | "Jeg sa at jeg lager et jedikostyme i garasjen." | "Jeg sa at jeg lager et jedikostyme i garasjen." |
135 | 00:06:41,151 | 00:06:44,404 | Senere sa hun at hun ville legge på, | Senere sa hun at hun ville legge på, |
136 | 00:06:44,488 | 00:06:47,366 | men hun holdt avtalen. | men hun holdt avtalen. |
137 | 00:06:47,449 | 00:06:50,744 | Så måtte jeg møte masse folk | Så måtte jeg møte masse folk |
138 | 00:06:50,827 | 00:06:52,454 | før jeg møtte George. | før jeg møtte George. |
139 | 00:06:52,538 | 00:06:55,207 | Da jeg møtte ham, måtte jeg opp til hovedhuset | Da jeg møtte ham, måtte jeg opp til hovedhuset |
140 | 00:06:55,290 | 00:06:58,835 | og sitte ved et bord. | og sitte ved et bord. |
141 | 00:06:58,919 | 00:07:00,254 | Han hadde mappen | Han hadde mappen |
142 | 00:07:00,337 | 00:07:02,631 | med animasjon jeg hadde gjort. | med animasjon jeg hadde gjort. |
143 | 00:07:02,714 | 00:07:04,091 | Han går gjennom den slik. | Han går gjennom den slik. |
144 | 00:07:04,174 | 00:07:08,053 | Jeg tenker: "Jeg skjønner ikke dette, | Jeg tenker: "Jeg skjønner ikke dette, |
145 | 00:07:08,136 | 00:07:11,390 | "for han møter de beste i bransjen." | "for han møter de beste i bransjen." |
146 | 00:07:11,473 | 00:07:12,891 | Og jeg tenker... | Og jeg tenker... |
147 | 00:07:12,975 | 00:07:14,476 | Du sa: "Fra Den beste." | Du sa: "Fra Den beste." |
148 | 00:07:14,560 | 00:07:15,561 | Ikke sant? | Ikke sant? |
149 | 00:07:15,644 | 00:07:17,020 | Jeg tenkte bare: | Jeg tenkte bare: |
150 | 00:07:17,104 | 00:07:23,026 | "Når det er min tur på Sithene tar hevn, blir jeg flinkere enn alle nerdene der." | "Når det er min tur på Sithene tar hevn, blir jeg flinkere enn alle nerdene der." |
151 | 00:07:23,110 | 00:07:25,821 | - "Historien min er unik." - Jeg har vært i et rom | - "Historien min er unik." - Jeg har vært i et rom |
152 | 00:07:25,904 | 00:07:26,905 | med George Lucas. | med George Lucas. |
153 | 00:07:26,989 | 00:07:30,158 | Troverdigheten min har skutt i været. | Troverdigheten min har skutt i været. |
154 | 00:07:30,242 | 00:07:33,787 | Han lukker mappen min, ser på meg og sier: | Han lukker mappen min, ser på meg og sier: |
155 | 00:07:33,871 | 00:07:36,832 | "En jedi ville ha gjort dette." | "En jedi ville ha gjort dette." |
156 | 00:07:36,915 | 00:07:39,042 | Han begynner å beskrive | Han begynner å beskrive |
157 | 00:07:39,126 | 00:07:43,630 | hvordan en jedi ville forhandle mer som en samurai. | hvordan en jedi ville forhandle mer som en samurai. |
158 | 00:07:43,714 | 00:07:46,049 | Nesten som en mafiafyr, legge lyssabelen | Nesten som en mafiafyr, legge lyssabelen |
159 | 00:07:46,133 | 00:07:48,260 | ned og si: "Slik gjør vi forretninger. | ned og si: "Slik gjør vi forretninger. |
160 | 00:07:48,343 | 00:07:50,429 | "Hører du ikke etter, er dette en..." | "Hører du ikke etter, er dette en..." |
161 | 00:07:50,512 | 00:07:54,933 | Det er en Toshiro Mifune-mentalitet: "Her er sverdet mitt. | Det er en Toshiro Mifune-mentalitet: "Her er sverdet mitt. |
162 | 00:07:55,017 | 00:07:56,768 | "Nå forhandler vi slik jeg vil." | "Nå forhandler vi slik jeg vil." |
163 | 00:07:56,852 | 00:07:59,479 | Alt han sa, | Alt han sa, |
164 | 00:07:59,563 | 00:08:04,067 | var som å få bekreftelse etter alle kranglene mine med venner. | var som å få bekreftelse etter alle kranglene mine med venner. |
165 | 00:08:04,151 | 00:08:09,281 | Jeg tenkte: "Jeg skjønner hva du sier." | Jeg tenkte: "Jeg skjønner hva du sier." |
166 | 00:08:09,364 | 00:08:12,159 | Men du sier ingenting. Du bare lytter. | Men du sier ingenting. Du bare lytter. |
167 | 00:08:12,242 | 00:08:15,829 | Jeg hørte på ham i ti minutter. | Jeg hørte på ham i ti minutter. |
168 | 00:08:15,913 | 00:08:18,207 | Produsenten sa: "Tida di er ute." | Produsenten sa: "Tida di er ute." |
169 | 00:08:18,290 | 00:08:20,918 | Han sier: "Ok." Jeg reiste meg og tenkte: | Han sier: "Ok." Jeg reiste meg og tenkte: |
170 | 00:08:21,001 | 00:08:23,545 | "Jeg får aldri møte ham igjen." | "Jeg får aldri møte ham igjen." |
171 | 00:08:23,629 | 00:08:25,547 | Jeg: "Hyggelig." Jeg tok ham i hånda. | Jeg: "Hyggelig." Jeg tok ham i hånda. |
172 | 00:08:25,631 | 00:08:27,716 | Han sa: "Hyggelig." Jeg gikk. | Han sa: "Hyggelig." Jeg gikk. |
173 | 00:08:27,799 | 00:08:29,676 | Jeg gikk til rommet like ved | Jeg gikk til rommet like ved |
174 | 00:08:29,760 | 00:08:33,013 | og tenkte: "Dødsbra. Det var stort." | og tenkte: "Dødsbra. Det var stort." |
175 | 00:08:33,096 | 00:08:35,474 | For han var kul og veldig kunnskapsrik. | For han var kul og veldig kunnskapsrik. |
176 | 00:08:35,557 | 00:08:39,436 | Han var alt du trodde om mannen bak Star Wars. | Han var alt du trodde om mannen bak Star Wars. |
177 | 00:08:39,520 | 00:08:40,521 | Flott opplevelse. | Flott opplevelse. |
178 | 00:08:40,604 | 00:08:42,523 | Så åpner produsenten døra og sier: | Så åpner produsenten døra og sier: |
179 | 00:08:42,606 | 00:08:45,067 | "Du fikk jobben." Så lukket hun døra. | "Du fikk jobben." Så lukket hun døra. |
180 | 00:08:45,150 | 00:08:46,401 | Jeg bare... | Jeg bare... |
181 | 00:08:53,992 | 00:08:55,911 | Med piloten følte jeg... | Med piloten følte jeg... |
182 | 00:08:55,994 | 00:09:00,791 | ...at jeg skulle vise fyren som han er og har vært: | ...at jeg skulle vise fyren som han er og har vært: |
183 | 00:09:00,874 | 00:09:03,919 | en herdet, værbitt person | en herdet, værbitt person |
184 | 00:09:04,002 | 00:09:07,172 | som har vært gjennom ufattelige ting | som har vært gjennom ufattelige ting |
185 | 00:09:07,256 | 00:09:09,758 | og bare gjør en jobb. | og bare gjør en jobb. |
186 | 00:09:09,842 | 00:09:13,679 | Jobben hans er å jakte på vesener og levere dem inn. | Jobben hans er å jakte på vesener og levere dem inn. |
187 | 00:09:13,762 | 00:09:17,266 | Han gjør det kun for penger. | Han gjør det kun for penger. |
188 | 00:09:17,891 | 00:09:23,021 | På slutten forandres det, og han trekkes | På slutten forandres det, og han trekkes |
189 | 00:09:23,105 | 00:09:26,441 | mellom grådighet og uselviskhet, | mellom grådighet og uselviskhet, |
190 | 00:09:26,525 | 00:09:29,278 | en menneskelig grunnerfaring. | en menneskelig grunnerfaring. |
191 | 00:09:29,361 | 00:09:31,488 | Også for Mando, som har valgt. | Også for Mando, som har valgt. |
192 | 00:09:31,572 | 00:09:34,616 | Hvordan han skal forbedre seg? | Hvordan han skal forbedre seg? |
193 | 00:09:34,700 | 00:09:39,371 | Du er en mandalorianer! Du klarer vel å ri på denne folen? | Du er en mandalorianer! Du klarer vel å ri på denne folen? |
194 | 00:09:42,499 | 00:09:44,084 | Dave Filoni, flott partner... | Dave Filoni, flott partner... |
195 | 00:09:44,167 | 00:09:45,168 | JON FAVREAU PRODUKSJONSLEDER/SKAPER | JON FAVREAU PRODUKSJONSLEDER/SKAPER |
196 | 00:09:45,252 | 00:09:47,504 | ...stor animatør, regissør, historieforteller. | ...stor animatør, regissør, historieforteller. |
197 | 00:09:47,588 | 00:09:52,134 | Han har også en sterk magefølelse for hva George vil si. | Han har også en sterk magefølelse for hva George vil si. |
198 | 00:09:52,217 | 00:09:56,346 | Han er et Star Wars-leksikon. | Han er et Star Wars-leksikon. |
199 | 00:09:56,430 | 00:09:59,224 | Spør om hva som helst. "Hva med skulderrustningen"? | Spør om hva som helst. "Hva med skulderrustningen"? |
200 | 00:09:59,308 | 00:10:00,309 | Dave Filoni vil si: | Dave Filoni vil si: |
201 | 00:10:00,392 | 00:10:03,478 | "Den ser ikke egentlig slik ut, | "Den ser ikke egentlig slik ut, |
202 | 00:10:03,562 | 00:10:07,357 | "men få fortelle hvorfor og bakgrunnen." | "men få fortelle hvorfor og bakgrunnen." |
203 | 00:10:07,441 | 00:10:08,692 | BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR | BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR |
204 | 00:10:08,775 | 00:10:11,820 | Det er en renhet i hans forhold til Star Wars. | Det er en renhet i hans forhold til Star Wars. |
205 | 00:10:11,904 | 00:10:14,907 | Det er veldig åpenbart. | Det er veldig åpenbart. |
206 | 00:10:14,990 | 00:10:16,783 | Han har ikke noe ego. | Han har ikke noe ego. |
207 | 00:10:16,867 | 00:10:20,537 | Alt handler om Star Wars og George | Alt handler om Star Wars og George |
208 | 00:10:20,621 | 00:10:23,123 | og de viktige tingene. | og de viktige tingene. |
209 | 00:10:23,457 | 00:10:25,125 | Vi kunne ikke gjøre dette... | Vi kunne ikke gjøre dette... |
210 | 00:10:25,209 | 00:10:26,210 | PEDRO PASCAL MANDALORIANEREN | PEDRO PASCAL MANDALORIANEREN |
211 | 00:10:26,293 | 00:10:27,586 | ...uten Dave Filoni. | ...uten Dave Filoni. |
212 | 00:10:28,170 | 00:10:34,051 | Ingen elsker dette mer enn ham. | Ingen elsker dette mer enn ham. |
213 | 00:10:34,134 | 00:10:35,552 | Han er så velinformert | Han er så velinformert |
214 | 00:10:35,636 | 00:10:38,388 | og vet nøyaktig hva som vil passe. | og vet nøyaktig hva som vil passe. |
215 | 00:10:38,639 | 00:10:42,142 | Mer enn noen bare vet han | Mer enn noen bare vet han |
216 | 00:10:42,226 | 00:10:44,394 | hva som er riktig og galt for Star Wars. | hva som er riktig og galt for Star Wars. |
217 | 00:10:59,493 | 00:11:00,661 | Kutt. | Kutt. |
218 | 00:11:05,457 | 00:11:07,751 | Da du kom på settet, | Da du kom på settet, |
219 | 00:11:07,834 | 00:11:11,213 | var du i en for meg annerledes og uvant sone, | var du i en for meg annerledes og uvant sone, |
220 | 00:11:11,296 | 00:11:13,423 | for jeg kommer fra... | for jeg kommer fra... |
221 | 00:11:13,507 | 00:11:17,010 | Selv når du jobber raskt på en uavhengig film, filmer du | Selv når du jobber raskt på en uavhengig film, filmer du |
222 | 00:11:17,094 | 00:11:20,305 | kanskje åtte sider, som en helt. | kanskje åtte sider, som en helt. |
223 | 00:11:20,389 | 00:11:23,100 | Du hadde en plan. | Du hadde en plan. |
224 | 00:11:23,183 | 00:11:25,936 | Jeg liker også at du elsker action. | Jeg liker også at du elsker action. |
225 | 00:11:26,019 | 00:11:27,271 | - Ja. - Du har det i blodet. | - Ja. - Du har det i blodet. |
226 | 00:11:27,354 | 00:11:29,690 | Du sier: "Kan jeg få flere stormsoldater?" | Du sier: "Kan jeg få flere stormsoldater?" |
227 | 00:11:29,773 | 00:11:31,316 | Jeg likte å drepe soldater. | Jeg likte å drepe soldater. |
228 | 00:11:31,400 | 00:11:34,194 | Jeg sa alltid: "Ta dem." | Jeg sa alltid: "Ta dem." |
229 | 00:11:34,278 | 00:11:36,363 | Jeg elsket alt det. | Jeg elsket alt det. |
230 | 00:11:36,446 | 00:11:39,867 | Jeg elsker sjangerfilm og har en bakgrunn i sci-fi og fantasy, | Jeg elsker sjangerfilm og har en bakgrunn i sci-fi og fantasy, |
231 | 00:11:39,950 | 00:11:42,035 | som bøker, tegneserier og videospill. | som bøker, tegneserier og videospill. |
232 | 00:11:42,119 | 00:11:43,871 | Så snart jeg kunne... | Så snart jeg kunne... |
233 | 00:11:43,954 | 00:11:46,915 | For jeg har hovedsakelig drevet med TV i det siste. | For jeg har hovedsakelig drevet med TV i det siste. |
234 | 00:11:47,291 | 00:11:49,376 | Så snart jeg kunne, valgte jeg serier | Så snart jeg kunne, valgte jeg serier |
235 | 00:11:49,459 | 00:11:52,087 | - jeg ville se. - Du gjør masse kul TV. | - jeg ville se. - Du gjør masse kul TV. |
236 | 00:11:52,171 | 00:11:54,214 | Ja, jeg begynte... | Ja, jeg begynte... |
237 | 00:11:54,298 | 00:11:56,800 | Min første store var Mr. Robot. | Min første store var Mr. Robot. |
238 | 00:11:56,925 | 00:12:00,512 | Vi visste ikke hva den var. Den var lite kjent. | Vi visste ikke hva den var. Den var lite kjent. |
239 | 00:12:00,596 | 00:12:03,473 | Jeg fulgte min egen smak | Jeg fulgte min egen smak |
240 | 00:12:03,557 | 00:12:06,852 | om det jeg likte å se på. | om det jeg likte å se på. |
241 | 00:12:06,935 | 00:12:11,356 | Det var zombier, roboter og romvesener. | Det var zombier, roboter og romvesener. |
242 | 00:12:11,440 | 00:12:14,443 | Det førte til stadig mer kjente serier, | Det førte til stadig mer kjente serier, |
243 | 00:12:14,526 | 00:12:16,528 | på grunn av sjangerens natur. | på grunn av sjangerens natur. |
244 | 00:12:17,196 | 00:12:19,656 | Men forskjellen til TV er at | Men forskjellen til TV er at |
245 | 00:12:19,740 | 00:12:23,285 | du prøver på noe ambisiøst veldig fort. | du prøver på noe ambisiøst veldig fort. |
246 | 00:12:23,368 | 00:12:25,746 | Det klarer du bare ved å forberede deg | Det klarer du bare ved å forberede deg |
247 | 00:12:25,829 | 00:12:27,915 | så godt du kan og ha en plan. | så godt du kan og ha en plan. |
248 | 00:12:27,998 | 00:12:29,374 | Men det er vanskelig. | Men det er vanskelig. |
249 | 00:12:36,006 | 00:12:37,966 | Tenk deg... dekk den, | Tenk deg... dekk den, |
250 | 00:12:38,050 | 00:12:40,802 | og kom ned til den. Ikke start på den. | og kom ned til den. Ikke start på den. |
251 | 00:12:40,886 | 00:12:41,887 | Oppfattet. | Oppfattet. |
252 | 00:12:43,096 | 00:12:48,060 | Deborah Chow var veldig effektiv, og hun likte å filme. | Deborah Chow var veldig effektiv, og hun likte å filme. |
253 | 00:12:48,143 | 00:12:51,522 | Hun bruker all tilgjengelig tid, | Hun bruker all tilgjengelig tid, |
254 | 00:12:51,605 | 00:12:53,398 | og folk må jobbe hardt. | og folk må jobbe hardt. |
255 | 00:13:00,781 | 00:13:02,866 | Det viktigste jeg prøver på | Det viktigste jeg prøver på |
256 | 00:13:02,950 | 00:13:05,369 | med alt jeg regisserer, er å finne liv. | med alt jeg regisserer, er å finne liv. |
257 | 00:13:06,036 | 00:13:08,914 | En skuespiller kan godt forandre noe til det bedre, | En skuespiller kan godt forandre noe til det bedre, |
258 | 00:13:08,997 | 00:13:10,832 | eller de vil forandre bevegelsene. | eller de vil forandre bevegelsene. |
259 | 00:13:10,916 | 00:13:12,626 | Selv om jeg ikke får en vinkel, | Selv om jeg ikke får en vinkel, |
260 | 00:13:12,709 | 00:13:14,920 | vil jeg heller ha noe som føles ekte | vil jeg heller ha noe som føles ekte |
261 | 00:13:15,003 | 00:13:16,713 | og levende. | og levende. |
262 | 00:13:16,797 | 00:13:19,800 | Det er viktig at du ikke tyner det | Det er viktig at du ikke tyner det |
263 | 00:13:19,883 | 00:13:23,053 | og lar det puste og være en mulighet | og lar det puste og være en mulighet |
264 | 00:13:23,136 | 00:13:25,305 | for at noe kan skje. | for at noe kan skje. |
265 | 00:13:28,433 | 00:13:31,770 | Med Star Wars, særlig siden det er den første TV-serien, | Med Star Wars, særlig siden det er den første TV-serien, |
266 | 00:13:31,854 | 00:13:33,772 | vil du la det komme til sin rett. | vil du la det komme til sin rett. |
267 | 00:13:33,856 | 00:13:36,775 | Du føler et ansvar, men det handler mer om å sikre | Du føler et ansvar, men det handler mer om å sikre |
268 | 00:13:36,859 | 00:13:39,820 | at alt føles riktig for verdenen. | at alt føles riktig for verdenen. |
269 | 00:13:41,613 | 00:13:42,948 | Jeg blir med. | Jeg blir med. |
270 | 00:13:48,662 | 00:13:50,747 | Hvilken replikk skal jeg ta her? | Hvilken replikk skal jeg ta her? |
271 | 00:13:52,791 | 00:13:54,293 | - "Jeg har det." - Hva? Nei. | - "Jeg har det." - Hva? Nei. |
272 | 00:13:54,376 | 00:13:55,752 | - "Har det." - "Har det"? | - "Har det." - "Har det"? |
273 | 00:13:55,836 | 00:13:56,879 | - Nei. - Replikken din. | - Nei. - Replikken din. |
274 | 00:13:56,962 | 00:13:59,673 | - Gå-replikken min. - Du går her. | - Gå-replikken min. - Du går her. |
275 | 00:14:00,924 | 00:14:02,718 | Jeg sa: "Du vet ikke..." | Jeg sa: "Du vet ikke..." |
276 | 00:14:02,801 | 00:14:03,802 | - Men ja. - Gå videre. | - Men ja. - Gå videre. |
277 | 00:14:03,886 | 00:14:05,679 | Det er to replikker. | Det er to replikker. |
278 | 00:14:05,762 | 00:14:07,848 | - Rett fram. - Jeg går til henne. | - Rett fram. - Jeg går til henne. |
279 | 00:14:07,931 | 00:14:10,851 | Jeg tror for den første, | Jeg tror for den første, |
280 | 00:14:10,934 | 00:14:13,604 | for vi filmer ikke deg, men henne, | for vi filmer ikke deg, men henne, |
281 | 00:14:13,687 | 00:14:16,190 | så du må ikke komme helt tilbake | så du må ikke komme helt tilbake |
282 | 00:14:16,273 | 00:14:18,108 | hvis det ikke er for flaten. | hvis det ikke er for flaten. |
283 | 00:14:18,192 | 00:14:19,818 | Skal jeg ikke beholde denne? | Skal jeg ikke beholde denne? |
284 | 00:14:19,902 | 00:14:22,154 | Jo, men i opptaket med to. | Jo, men i opptaket med to. |
285 | 00:14:22,237 | 00:14:24,323 | Du skal gå inn i en profil. | Du skal gå inn i en profil. |
286 | 00:14:28,702 | 00:14:29,786 | Mando! | Mando! |
287 | 00:14:32,122 | 00:14:33,123 | Jeg har det. | Jeg har det. |
288 | 00:14:34,166 | 00:14:35,250 | Jeg har egget. | Jeg har egget. |
289 | 00:14:41,965 | 00:14:46,345 | Jeg elsker å lage historier om utskudd og folk | Jeg elsker å lage historier om utskudd og folk |
290 | 00:14:46,428 | 00:14:50,182 | som aldri kommer i fokus, | som aldri kommer i fokus, |
291 | 00:14:50,265 | 00:14:55,437 | jawa-greiene og å se monsteret, | jawa-greiene og å se monsteret, |
292 | 00:14:55,521 | 00:14:59,358 | sandkryperen, fikk meg til å tenke: | sandkryperen, fikk meg til å tenke: |
293 | 00:14:59,441 | 00:15:03,028 | "Nå er jeg i Star Wars. | "Nå er jeg i Star Wars. |
294 | 00:15:03,904 | 00:15:07,157 | "Jeg står under sandkryperen." | "Jeg står under sandkryperen." |
295 | 00:15:07,241 | 00:15:10,077 | Du ser på størrelsen og går under den, | Du ser på størrelsen og går under den, |
296 | 00:15:10,160 | 00:15:12,663 | og det er som om du ser opp | og det er som om du ser opp |
297 | 00:15:12,746 | 00:15:18,168 | på sandkryperen. For meg var det | på sandkryperen. For meg var det |
298 | 00:15:18,252 | 00:15:22,047 | en av de mest tilfredsstillende og sinnssyke opplevelsene | en av de mest tilfredsstillende og sinnssyke opplevelsene |
299 | 00:15:22,130 | 00:15:26,051 | til en som elsker Star Wars. Dette er størrelsen. | til en som elsker Star Wars. Dette er størrelsen. |
300 | 00:15:26,134 | 00:15:30,305 | Jeg føler tingens størrelse. | Jeg føler tingens størrelse. |
301 | 00:15:30,389 | 00:15:32,432 | Og selv om du leker med den | Og selv om du leker med den |
302 | 00:15:32,516 | 00:15:35,936 | og vet hva den er i forhold til figurene, | og vet hva den er i forhold til figurene, |
303 | 00:15:36,019 | 00:15:37,145 | var det å være inni... | var det å være inni... |
304 | 00:15:37,229 | 00:15:39,982 | Du måtte snakke med jawaene. De var mange. | Du måtte snakke med jawaene. De var mange. |
305 | 00:15:40,065 | 00:15:41,984 | - Jeg hadde mye... - Mye jawa-jobbing. | - Jeg hadde mye... - Mye jawa-jobbing. |
306 | 00:15:42,067 | 00:15:44,486 | De var de eneste levende... | De var de eneste levende... |
307 | 00:15:47,573 | 00:15:50,158 | ...jeg kunne forholde meg til. | ...jeg kunne forholde meg til. |
308 | 00:15:50,784 | 00:15:53,161 | Jeg tenkte: "Folk jeg kan snakke med." | Jeg tenkte: "Folk jeg kan snakke med." |
309 | 00:15:55,747 | 00:15:56,999 | Takk. | Takk. |
310 | 00:15:57,082 | 00:16:03,172 | Og i episode seks var det flott å ha med folk. | Og i episode seks var det flott å ha med folk. |
311 | 00:16:03,254 | 00:16:06,132 | Det var motsatt. Det var bare folk. | Det var motsatt. Det var bare folk. |
312 | 00:16:06,215 | 00:16:08,176 | - Nettopp. - Du skrev på den. | - Nettopp. - Du skrev på den. |
313 | 00:16:08,259 | 00:16:10,094 | Kult, for det var stemmen din. | Kult, for det var stemmen din. |
314 | 00:16:10,178 | 00:16:12,054 | - Ja. - Jeg liker den godt. | - Ja. - Jeg liker den godt. |
315 | 00:16:12,138 | 00:16:14,807 | - Ja, det var... - Der begynner du å skjønne | - Ja, det var... - Der begynner du å skjønne |
316 | 00:16:14,891 | 00:16:17,643 | at vi hadde ulike stemmer og ulike filmskapere. | at vi hadde ulike stemmer og ulike filmskapere. |
317 | 00:16:17,727 | 00:16:21,439 | Jeg sa til Disney: "Den er rar." | Jeg sa til Disney: "Den er rar." |
318 | 00:16:22,690 | 00:16:25,526 | - Jeg sa: "Ja!" - På best tenkelige måte. | - Jeg sa: "Ja!" - På best tenkelige måte. |
319 | 00:16:25,610 | 00:16:28,529 | Hver er som en liten film, det var en ransfilm. | Hver er som en liten film, det var en ransfilm. |
320 | 00:16:28,613 | 00:16:30,656 | Jeg likte det. Vi fulgte reglene | Jeg likte det. Vi fulgte reglene |
321 | 00:16:30,740 | 00:16:32,825 | - og snakket mye om det. - Nettopp. | - og snakket mye om det. - Nettopp. |
322 | 00:16:32,909 | 00:16:34,869 | Det funker bra og viser at Mando | Det funker bra og viser at Mando |
323 | 00:16:34,952 | 00:16:36,621 | ikke vil følge den gamle flokken. | ikke vil følge den gamle flokken. |
324 | 00:16:37,330 | 00:16:39,916 | Som i gode gamle dager. | Som i gode gamle dager. |
325 | 00:16:41,334 | 00:16:45,755 | Denne er stengt. Du er her ved trinnet. | Denne er stengt. Du er her ved trinnet. |
326 | 00:16:45,838 | 00:16:48,508 | Når du kommer hit, er det gjort. | Når du kommer hit, er det gjort. |
327 | 00:16:51,719 | 00:16:54,222 | Jeg hadde ikke gjort mye for TV, men hovedsakelig | Jeg hadde ikke gjort mye for TV, men hovedsakelig |
328 | 00:16:54,305 | 00:16:56,390 | jobbet med spillefilmer. | jobbet med spillefilmer. |
329 | 00:16:56,474 | 00:17:00,561 | Mine bekymringer om å jobbe med TV | Mine bekymringer om å jobbe med TV |
330 | 00:17:00,645 | 00:17:05,566 | ble fjernet av Jon. Han tenkte på hva dette er. | ble fjernet av Jon. Han tenkte på hva dette er. |
331 | 00:17:08,778 | 00:17:13,241 | Vi lager en sammenhengende serie, men har alle fått | Vi lager en sammenhengende serie, men har alle fått |
332 | 00:17:13,324 | 00:17:18,454 | kreativ frihet til å fortelle som om | kreativ frihet til å fortelle som om |
333 | 00:17:18,538 | 00:17:19,914 | vi laget en spillefilm. | vi laget en spillefilm. |
334 | 00:17:20,706 | 00:17:23,334 | Bort med blasteren, Mando. | Bort med blasteren, Mando. |
335 | 00:17:23,417 | 00:17:26,629 | Det er: "Ok. Greit." | Det er: "Ok. Greit." |
336 | 00:17:28,631 | 00:17:29,632 | - Kutt. - Kutt. | - Kutt. - Kutt. |
337 | 00:17:29,715 | 00:17:30,716 | Jobb er jobb. | Jobb er jobb. |
338 | 00:17:43,312 | 00:17:47,149 | For lenge siden i en galakse langt, langt borte... | For lenge siden i en galakse langt, langt borte... |
339 | 00:17:47,233 | 00:17:53,781 | Star Wars var en viktig del av livet mitt | Star Wars var en viktig del av livet mitt |
340 | 00:17:53,865 | 00:17:59,954 | og hva jeg er kreativt sett og hva som inspirerer meg, | og hva jeg er kreativt sett og hva som inspirerer meg, |
341 | 00:18:00,037 | 00:18:05,084 | og Star Wars var den første kinofilmen jeg så. | og Star Wars var den første kinofilmen jeg så. |
342 | 00:18:05,167 | 00:18:08,004 | Faren din og jeg var jedi-riddere. | Faren din og jeg var jedi-riddere. |
343 | 00:18:09,630 | 00:18:11,841 | Faren min tok meg med for å se den. | Faren min tok meg med for å se den. |
344 | 00:18:11,966 | 00:18:16,345 | Jeg ventet i den lange køen uten å ane hva det var | Jeg ventet i den lange køen uten å ane hva det var |
345 | 00:18:16,429 | 00:18:18,264 | og så filmen | og så filmen |
346 | 00:18:18,347 | 00:18:19,765 | og ble overveldet. | og ble overveldet. |
347 | 00:18:32,403 | 00:18:35,239 | For meg var det en ting som... | For meg var det en ting som... |
348 | 00:18:35,323 | 00:18:39,327 | Jeg tror mitt syn på film og historiefortelling | Jeg tror mitt syn på film og historiefortelling |
349 | 00:18:39,410 | 00:18:43,497 | har blitt formet av den første gangen. | har blitt formet av den første gangen. |
350 | 00:18:45,499 | 00:18:49,587 | Og det er fenomenalt å være her. | Og det er fenomenalt å være her. |
351 | 00:19:06,562 | 00:19:10,775 | Det er favorittøyeblikket mitt. | Det er favorittøyeblikket mitt. |
352 | 00:19:10,858 | 00:19:13,694 | - Det er øyeblikket. Det er... - Ja, ja. | - Det er øyeblikket. Det er... - Ja, ja. |
353 | 00:19:13,778 | 00:19:15,988 | - Du ser det på lang avstand. - Ja. | - Du ser det på lang avstand. - Ja. |
354 | 00:19:16,531 | 00:19:20,034 | Tidlig tok faren min meg med overalt, | Tidlig tok faren min meg med overalt, |
355 | 00:19:20,117 | 00:19:23,162 | for han sa: "Jeg lar ikke et barn til være hos kona mi. | for han sa: "Jeg lar ikke et barn til være hos kona mi. |
356 | 00:19:23,246 | 00:19:26,541 | "Dette er latterlig." Han hadde en forretningsreise til Japan, | "Dette er latterlig." Han hadde en forretningsreise til Japan, |
357 | 00:19:26,624 | 00:19:30,461 | og tok meg med. Jeg var fem-seks år gammel. | og tok meg med. Jeg var fem-seks år gammel. |
358 | 00:19:30,545 | 00:19:33,965 | I Japan spiste han middag med George Lucas og Kurosawa, | I Japan spiste han middag med George Lucas og Kurosawa, |
359 | 00:19:34,048 | 00:19:35,049 | og jeg var der. | og jeg var der. |
360 | 00:19:35,132 | 00:19:37,260 | - Du store min. - Jeg sovnet. | - Du store min. - Jeg sovnet. |
361 | 00:19:37,343 | 00:19:41,138 | Jeg hadde jet-lag. Jeg husker de... | Jeg hadde jet-lag. Jeg husker de... |
362 | 00:19:41,222 | 00:19:44,183 | Men det er i hjernen din. | Men det er i hjernen din. |
363 | 00:19:44,267 | 00:19:47,520 | Jeg husker | Jeg husker |
364 | 00:19:47,603 | 00:19:51,858 | at hodet mitt lå mot brystet hans og at jeg hørte stemmen hans, | at hodet mitt lå mot brystet hans og at jeg hørte stemmen hans, |
365 | 00:19:51,941 | 00:19:54,944 | og stemmen til alle andre, det... | og stemmen til alle andre, det... |
366 | 00:19:55,027 | 00:19:58,322 | - Ja. - ...fester seg. Fordi jeg... | - Ja. - ...fester seg. Fordi jeg... |
367 | 00:19:58,406 | 00:20:02,285 | Da jeg først så Jurassic Park... | Da jeg først så Jurassic Park... |
368 | 00:20:02,368 | 00:20:05,496 | ...var jeg 12. Jeg sa: "Herregud, dette er mulig nå, | ...var jeg 12. Jeg sa: "Herregud, dette er mulig nå, |
369 | 00:20:05,580 | 00:20:10,877 | "alt er forandret for historiefortellere." | "alt er forandret for historiefortellere." |
370 | 00:20:10,960 | 00:20:13,296 | Muligheten til å jobbe med noe slikt | Muligheten til å jobbe med noe slikt |
371 | 00:20:13,379 | 00:20:19,886 | har vært så utrolig og inspirerende. | har vært så utrolig og inspirerende. |
372 | 00:20:19,969 | 00:20:23,014 | Nå som du har gjort denne flotte jobben, | Nå som du har gjort denne flotte jobben, |
373 | 00:20:23,097 | 00:20:25,183 | vi kastet deg ut på dypt vann, | vi kastet deg ut på dypt vann, |
374 | 00:20:25,266 | 00:20:28,186 | fordi det var en vanskelig episode, | fordi det var en vanskelig episode, |
375 | 00:20:28,269 | 00:20:30,605 | og vi tenkte: "Vi må velge nykommeren | og vi tenkte: "Vi må velge nykommeren |
376 | 00:20:30,688 | 00:20:33,608 | "som aldri har gjort dette før, for hun vet ikke hvordan." | "som aldri har gjort dette før, for hun vet ikke hvordan." |
377 | 00:20:33,691 | 00:20:36,861 | - Så hun ikke tørner. - Hun vet ikke hvor vanskelig det er, | - Så hun ikke tørner. - Hun vet ikke hvor vanskelig det er, |
378 | 00:20:36,944 | 00:20:39,155 | det hun skal gjøre, fordi vi var | det hun skal gjøre, fordi vi var |
379 | 00:20:39,238 | 00:20:40,907 | med skogen og vannet | med skogen og vannet |
380 | 00:20:40,990 | 00:20:45,119 | og omfattende mekanisk filming og statister. | og omfattende mekanisk filming og statister. |
381 | 00:20:45,203 | 00:20:48,915 | - Og det var for mye. - Jeg fikk null hjelp. | - Og det var for mye. - Jeg fikk null hjelp. |
382 | 00:20:50,708 | 00:20:55,880 | Det var utrolig. Og mye av prosessen | Det var utrolig. Og mye av prosessen |
383 | 00:20:55,963 | 00:20:59,842 | dreier seg om gjentakelser og finne løsninger | dreier seg om gjentakelser og finne løsninger |
384 | 00:20:59,926 | 00:21:02,970 | og få gjennombrudd. | og få gjennombrudd. |
385 | 00:21:03,054 | 00:21:06,349 | Det går tilbake til da jeg så på Jurassic Park. | Det går tilbake til da jeg så på Jurassic Park. |
386 | 00:21:06,432 | 00:21:09,519 | Herregud, jeg blir rørt, | Herregud, jeg blir rørt, |
387 | 00:21:09,602 | 00:21:11,687 | men fortellingenes kraft er utrolig, | men fortellingenes kraft er utrolig, |
388 | 00:21:11,771 | 00:21:16,025 | men blir det ikke magisk, mislykkes alt. | men blir det ikke magisk, mislykkes alt. |
389 | 00:21:30,915 | 00:21:32,833 | Det er så tilfredsstillende. | Det er så tilfredsstillende. |
390 | 00:21:34,544 | 00:21:37,338 | Bryces episode skilte seg ut | Bryces episode skilte seg ut |
391 | 00:21:37,421 | 00:21:38,798 | fra de andre episodene, | fra de andre episodene, |
392 | 00:21:38,881 | 00:21:42,510 | fordi den foregikk på en jordbruksplanet, svært grønn, | fordi den foregikk på en jordbruksplanet, svært grønn, |
393 | 00:21:42,593 | 00:21:43,594 | skogkledt. | skogkledt. |
394 | 00:21:43,678 | 00:21:44,679 | KONSEPTKUNST | KONSEPTKUNST |
395 | 00:21:44,762 | 00:21:47,557 | Og Bryces følelsesmessige forståelse av dramaet | Og Bryces følelsesmessige forståelse av dramaet |
396 | 00:21:47,640 | 00:21:51,310 | og behandling av skuespillere var usedvanlig. | og behandling av skuespillere var usedvanlig. |
397 | 00:21:51,394 | 00:21:53,187 | Hun var en herlig regissør. | Hun var en herlig regissør. |
398 | 00:21:56,983 | 00:21:58,526 | Vi var fredsbevarere, | Vi var fredsbevarere, |
399 | 00:21:58,609 | 00:22:01,779 | beskyttet delegater, knuste opprør. Ikke det jeg ventet. | beskyttet delegater, knuste opprør. Ikke det jeg ventet. |
400 | 00:22:02,613 | 00:22:03,990 | Hvordan havnet du her? | Hvordan havnet du her? |
401 | 00:22:05,032 | 00:22:07,660 | La oss kalle det tidlig pensjonering. | La oss kalle det tidlig pensjonering. |
402 | 00:22:07,743 | 00:22:11,539 | Hun fokuserer på framføringene. | Hun fokuserer på framføringene. |
403 | 00:22:11,622 | 00:22:13,291 | Hun er hard, | Hun er hard, |
404 | 00:22:13,374 | 00:22:16,669 | hun tar ikke et nei for et nei. | hun tar ikke et nei for et nei. |
405 | 00:22:16,752 | 00:22:21,382 | Stopp. Se deg rundt slik at det gir mening. | Stopp. Se deg rundt slik at det gir mening. |
406 | 00:22:21,465 | 00:22:23,467 | Trekk blasteren, | Trekk blasteren, |
407 | 00:22:23,551 | 00:22:26,971 | se på Cara, Cara ser på deg, og vi går inn. | se på Cara, Cara ser på deg, og vi går inn. |
408 | 00:22:27,054 | 00:22:30,057 | Jeg er skuespiller som har jobbet i mange filmer... | Jeg er skuespiller som har jobbet i mange filmer... |
409 | 00:22:30,141 | 00:22:31,142 | BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR | BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR |
410 | 00:22:31,225 | 00:22:33,728 | ...med mange visuelle effekter og spesialeffekter. | ...med mange visuelle effekter og spesialeffekter. |
411 | 00:22:33,811 | 00:22:37,315 | Så kanskje skal jeg hjelpe skuespillerne med | Så kanskje skal jeg hjelpe skuespillerne med |
412 | 00:22:37,398 | 00:22:41,861 | den erfaringen, slik at det føles ærlig og ekte, og gi det tilbake | den erfaringen, slik at det føles ærlig og ekte, og gi det tilbake |
413 | 00:22:41,944 | 00:22:45,865 | til figurene, dialogen og scenearbeidet, | til figurene, dialogen og scenearbeidet, |
414 | 00:22:45,948 | 00:22:47,783 | og lage hver scene som et skuespill. | og lage hver scene som et skuespill. |
415 | 00:22:47,867 | 00:22:51,412 | Et skuespill som fins utenfor Star Wars. | Et skuespill som fins utenfor Star Wars. |
416 | 00:22:52,079 | 00:22:53,080 | Vet det. | Vet det. |
417 | 00:22:53,164 | 00:22:55,583 | Gå aldri på akkord med framføringen. | Gå aldri på akkord med framføringen. |
418 | 00:22:55,666 | 00:22:57,877 | Jeg tenkte: "Kan jeg bare sikre | Jeg tenkte: "Kan jeg bare sikre |
419 | 00:22:57,960 | 00:23:02,215 | "at hvis jeg i hver scene tenkte at måtte vi | "at hvis jeg i hver scene tenkte at måtte vi |
420 | 00:23:02,298 | 00:23:04,675 | "leve her, ville hele scenen bli bra." | "leve her, ville hele scenen bli bra." |
421 | 00:23:16,062 | 00:23:19,106 | Det er et stort ansvar | Det er et stort ansvar |
422 | 00:23:19,190 | 00:23:23,110 | å jobbe med slike figurer og historier | å jobbe med slike figurer og historier |
423 | 00:23:23,194 | 00:23:29,492 | og omstendigheter og slikt fordi det er meningsfullt | og omstendigheter og slikt fordi det er meningsfullt |
424 | 00:23:29,575 | 00:23:30,868 | for så mange mennesker. | for så mange mennesker. |
425 | 00:23:33,079 | 00:23:34,288 | Litt langsommere. | Litt langsommere. |
426 | 00:23:34,372 | 00:23:36,791 | Mitt forhold til Star Wars er uviktig. | Mitt forhold til Star Wars er uviktig. |
427 | 00:23:36,874 | 00:23:39,585 | Dette handler om alles forhold til Star Wars. | Dette handler om alles forhold til Star Wars. |
428 | 00:23:39,669 | 00:23:42,547 | I The Mandalorian vil folk forhåpentligvis føle | I The Mandalorian vil folk forhåpentligvis føle |
429 | 00:23:42,630 | 00:23:49,428 | vårt engasjement for den utrolige historien Star Wars. | vårt engasjement for den utrolige historien Star Wars. |
430 | 00:23:50,513 | 00:23:51,514 | Vi skal være klare. | Vi skal være klare. |
431 | 00:24:26,507 | 00:24:29,927 | Jeg regisserte ingenting på film | Jeg regisserte ingenting på film |
432 | 00:24:30,011 | 00:24:31,345 | før jeg var rundt 30. | før jeg var rundt 30. |
433 | 00:24:31,429 | 00:24:37,560 | Før det drev jeg med stand-up, humor og teater, | Før det drev jeg med stand-up, humor og teater, |
434 | 00:24:37,643 | 00:24:40,146 | og skrev og regisserte. Jemaine og jeg | og skrev og regisserte. Jemaine og jeg |
435 | 00:24:40,229 | 00:24:43,482 | skrev for og regisserte hverandre, for ingen hyrte oss | skrev for og regisserte hverandre, for ingen hyrte oss |
436 | 00:24:43,566 | 00:24:46,861 | til "ordentlige" skuespill. Vi tenkte ikke: | til "ordentlige" skuespill. Vi tenkte ikke: |
437 | 00:24:46,944 | 00:24:50,072 | "Jeg vil spille i et fancy skuespill i et kult teater." | "Jeg vil spille i et fancy skuespill i et kult teater." |
438 | 00:24:50,156 | 00:24:52,783 | De sa: "Nei." Så vi | De sa: "Nei." Så vi |
439 | 00:24:52,867 | 00:24:55,703 | skrev egne ting, og slik lærte jeg... | skrev egne ting, og slik lærte jeg... |
440 | 00:24:55,786 | 00:24:58,497 | ...å skrive og regissere, og vi måtte lage | ...å skrive og regissere, og vi måtte lage |
441 | 00:24:58,581 | 00:25:03,461 | egne rekvisitter og kostymer, og vi var på scenen | egne rekvisitter og kostymer, og vi var på scenen |
442 | 00:25:03,544 | 00:25:06,005 | og prøvde å lage fiskesnører og greier. | og prøvde å lage fiskesnører og greier. |
443 | 00:25:07,715 | 00:25:11,302 | Men gleden tar slutt, og før... bakgrunnen min er i maling, | Men gleden tar slutt, og før... bakgrunnen min er i maling, |
444 | 00:25:11,385 | 00:25:16,307 | så jeg var vant til komposisjon, | så jeg var vant til komposisjon, |
445 | 00:25:16,390 | 00:25:17,808 | kunst og slikt. | kunst og slikt. |
446 | 00:25:17,892 | 00:25:21,062 | Men jeg måtte få... Jeg hadde ikke... | Men jeg måtte få... Jeg hadde ikke... |
447 | 00:25:21,145 | 00:25:26,025 | Jeg ble så desillusjonert | Jeg ble så desillusjonert |
448 | 00:25:26,108 | 00:25:29,529 | over gallerigreia og kunstverdenen generelt, | over gallerigreia og kunstverdenen generelt, |
449 | 00:25:29,612 | 00:25:31,531 | men film ble et medium | men film ble et medium |
450 | 00:25:31,614 | 00:25:34,033 | der jeg kunne ta opp alt jeg likte. | der jeg kunne ta opp alt jeg likte. |
451 | 00:25:34,116 | 00:25:38,329 | Så musikk, kunst, opptreden, skriving og historiefortelling, | Så musikk, kunst, opptreden, skriving og historiefortelling, |
452 | 00:25:38,412 | 00:25:40,414 | som ble det store. | som ble det store. |
453 | 00:25:41,082 | 00:25:44,293 | Men de tre første filmene mine var veldig lavbudsjett, | Men de tre første filmene mine var veldig lavbudsjett, |
454 | 00:25:44,377 | 00:25:47,505 | og vi drev med gjenbruk. | og vi drev med gjenbruk. |
455 | 00:25:47,588 | 00:25:51,592 | I What We Do in the Shadows sa vi til Weta Workshop og Rich | I What We Do in the Shadows sa vi til Weta Workshop og Rich |
456 | 00:25:51,676 | 00:25:56,138 | og en av de folka: "Forkastet dere noe til Ringenes Herre? | og en av de folka: "Forkastet dere noe til Ringenes Herre? |
457 | 00:25:56,222 | 00:25:58,766 | "Som skapninger dere trodde dere ville bruke, | "Som skapninger dere trodde dere ville bruke, |
458 | 00:25:58,850 | 00:26:01,686 | "og så forkastet dem?" Og de sa: | "og så forkastet dem?" Og de sa: |
459 | 00:26:01,769 | 00:26:05,231 | "Ja, det fins skrot vi ikke vil ha." | "Ja, det fins skrot vi ikke vil ha." |
460 | 00:26:05,314 | 00:26:07,024 | Jeg sa: "Vi tar det." | Jeg sa: "Vi tar det." |
461 | 00:26:07,859 | 00:26:14,115 | Det var gamle tenner og alveører | Det var gamle tenner og alveører |
462 | 00:26:14,198 | 00:26:16,909 | som hadde blitt kastet, og vi sa: | som hadde blitt kastet, og vi sa: |
463 | 00:26:16,993 | 00:26:19,412 | "Vi lager en kul vampyr med spisse ører." | "Vi lager en kul vampyr med spisse ører." |
464 | 00:26:23,124 | 00:26:27,003 | Jeg er vant til å klare meg med lite | Jeg er vant til å klare meg med lite |
465 | 00:26:27,086 | 00:26:30,173 | - og illusjoner. - Men du begynte med visuelle effekter, | - og illusjoner. - Men du begynte med visuelle effekter, |
466 | 00:26:30,256 | 00:26:33,134 | for da du kom, var du... | for da du kom, var du... |
467 | 00:26:33,217 | 00:26:37,513 | ...erfaren, fordi du hadde gjort Thor Ragnarok. | ...erfaren, fordi du hadde gjort Thor Ragnarok. |
468 | 00:26:37,597 | 00:26:40,808 | Ja, og mange av effektene på What We Do in the Shadows. | Ja, og mange av effektene på What We Do in the Shadows. |
469 | 00:26:40,892 | 00:26:42,810 | Mange reklamefilmer... | Mange reklamefilmer... |
470 | 00:26:42,894 | 00:26:47,356 | I løpet av årene hadde jeg plukket opp sjargong. Og... | I løpet av årene hadde jeg plukket opp sjargong. Og... |
471 | 00:26:50,026 | 00:26:53,154 | Jeg lurte datafolkene til å tro at jeg visste | Jeg lurte datafolkene til å tro at jeg visste |
472 | 00:26:53,237 | 00:26:55,448 | - hva jeg snakket om. - Hva slags... | - hva jeg snakket om. - Hva slags... |
473 | 00:26:56,449 | 00:27:00,203 | Jeg husker ingenting av det. | Jeg husker ingenting av det. |
474 | 00:27:05,416 | 00:27:06,417 | Tja... | Tja... |
475 | 00:27:10,296 | 00:27:13,424 | Det var vanskelig å være sammen med de andre regissørene. | Det var vanskelig å være sammen med de andre regissørene. |
476 | 00:27:13,508 | 00:27:16,052 | De er veldig arrogante. | De er veldig arrogante. |
477 | 00:27:16,135 | 00:27:21,766 | Bryce er... Jeg er ingen stor fan. | Bryce er... Jeg er ingen stor fan. |
478 | 00:27:23,643 | 00:27:26,979 | Produksjonen var amatørmessig. Ingen visste hva de gjorde. | Produksjonen var amatørmessig. Ingen visste hva de gjorde. |
479 | 00:27:27,063 | 00:27:31,651 | Kvaliteten på filmskapingen og settene var forferdelig. | Kvaliteten på filmskapingen og settene var forferdelig. |
480 | 00:27:31,734 | 00:27:34,153 | Det var pinlig å være med. | Det var pinlig å være med. |
481 | 00:27:42,078 | 00:27:44,205 | Her har vi Mr. Taika Waititi, | Her har vi Mr. Taika Waititi, |
482 | 00:27:44,288 | 00:27:48,167 | en herlig actionkomedie-regissør, så dette er en godbit. | en herlig actionkomedie-regissør, så dette er en godbit. |
483 | 00:27:50,711 | 00:27:54,340 | Taika har erfaring fra Thor. | Taika har erfaring fra Thor. |
484 | 00:27:54,423 | 00:27:57,176 | Du ser intensiteten i tankene og arbeidet hans. | Du ser intensiteten i tankene og arbeidet hans. |
485 | 00:27:59,095 | 00:28:02,223 | Han er alvorlig, tenksom, men lekende. | Han er alvorlig, tenksom, men lekende. |
486 | 00:28:02,306 | 00:28:04,350 | Entusiasmen er tydelig. | Entusiasmen er tydelig. |
487 | 00:28:04,433 | 00:28:05,434 | Tja... | Tja... |
488 | 00:28:05,518 | 00:28:10,982 | Han visste nøyaktig hva han ville filme og syntes det var morsomt. | Han visste nøyaktig hva han ville filme og syntes det var morsomt. |
489 | 00:28:12,650 | 00:28:14,694 | Bruk den magiske hånda. | Bruk den magiske hånda. |
490 | 00:28:14,777 | 00:28:17,613 | Taika finner humor i action. | Taika finner humor i action. |
491 | 00:28:17,697 | 00:28:20,867 | Det er noe annet enn å gjøre narr av actionen. Det gjør vi ikke. | Det er noe annet enn å gjøre narr av actionen. Det gjør vi ikke. |
492 | 00:28:21,617 | 00:28:24,871 | Tross morsomme øyeblikk er denne serien | Tross morsomme øyeblikk er denne serien |
493 | 00:28:24,954 | 00:28:30,126 | en alvorlig historie og passer perfekt i Star Wars-kanonen. | en alvorlig historie og passer perfekt i Star Wars-kanonen. |
494 | 00:28:30,209 | 00:28:34,630 | Den tar seg ikke helt alvorlig, men tror på seg selv. | Den tar seg ikke helt alvorlig, men tror på seg selv. |
495 | 00:28:43,431 | 00:28:48,853 | Jeg elsket å jobbe slik med alle regissørene. | Jeg elsket å jobbe slik med alle regissørene. |
496 | 00:28:48,936 | 00:28:54,400 | Og det hjalp mye at Jon og Dave var her, | Og det hjalp mye at Jon og Dave var her, |
497 | 00:28:54,483 | 00:29:00,072 | slik at jeg ikke gikk for langt. | slik at jeg ikke gikk for langt. |
498 | 00:29:00,823 | 00:29:03,201 | Det var annerledes å samarbeide | Det var annerledes å samarbeide |
499 | 00:29:03,284 | 00:29:06,454 | med andre regissører om en serie. | med andre regissører om en serie. |
500 | 00:29:06,537 | 00:29:09,665 | Og vi kan gi hverandre ideer, si: | Og vi kan gi hverandre ideer, si: |
501 | 00:29:09,749 | 00:29:12,585 | "Hva syns du om dette?" eller "Gir dette mening?" | "Hva syns du om dette?" eller "Gir dette mening?" |
502 | 00:29:12,668 | 00:29:16,255 | Nøkkelen er å ansette dyktige folk. | Nøkkelen er å ansette dyktige folk. |
503 | 00:29:16,339 | 00:29:19,383 | Bli revet med av talentene deres. | Bli revet med av talentene deres. |
504 | 00:29:19,467 | 00:29:23,763 | Alle er talentfulle med arbeidserfaringen sin. | Alle er talentfulle med arbeidserfaringen sin. |
505 | 00:29:23,846 | 00:29:27,266 | Det viktigste er hva slags person du er. | Det viktigste er hva slags person du er. |
506 | 00:29:29,519 | 00:29:31,229 | Vi går inn på et rom. Jeg tenker | Vi går inn på et rom. Jeg tenker |
507 | 00:29:31,312 | 00:29:34,899 | at siden dette er nytt for mange av oss, | at siden dette er nytt for mange av oss, |
508 | 00:29:34,982 | 00:29:39,946 | at vi samles om det, og det blir ei laggreie. | at vi samles om det, og det blir ei laggreie. |
509 | 00:29:40,029 | 00:29:43,574 | Alle har et eget perspektiv på dette. | Alle har et eget perspektiv på dette. |
510 | 00:29:43,658 | 00:29:49,580 | Det gjør oss sterkere, og historien blir bedre. | Det gjør oss sterkere, og historien blir bedre. |
511 | 00:29:49,664 | 00:29:52,959 | Alle spør om manus, og Jon og jeg sier: | Alle spør om manus, og Jon og jeg sier: |
512 | 00:29:53,042 | 00:29:56,796 | "Vi så ikke det:" Men vi retter gjerne på det, | "Vi så ikke det:" Men vi retter gjerne på det, |
513 | 00:29:56,879 | 00:29:58,548 | og gjør ting på nye måter. | og gjør ting på nye måter. |
514 | 00:29:58,631 | 00:30:04,011 | Det er nesten som en Star Wars-skole. | Det er nesten som en Star Wars-skole. |
515 | 00:30:08,516 | 00:30:10,351 | Jeg liker å hyre smart folk. | Jeg liker å hyre smart folk. |
516 | 00:30:10,434 | 00:30:13,479 | Har du smarte folk som er nysgjerrige og kreative, | Har du smarte folk som er nysgjerrige og kreative, |
517 | 00:30:13,563 | 00:30:16,399 | men inspirerte og skarpe, | men inspirerte og skarpe, |
518 | 00:30:16,482 | 00:30:21,904 | vil de lære. Og innen regi lærer du | vil de lære. Og innen regi lærer du |
519 | 00:30:21,988 | 00:30:24,615 | at du må lære hver dag fordi du får | at du må lære hver dag fordi du får |
520 | 00:30:24,699 | 00:30:27,410 | nye omstendigheter og må tilpasse deg. | nye omstendigheter og må tilpasse deg. |
521 | 00:30:27,493 | 00:30:31,372 | Følger du reglene, lykkes du ikke. | Følger du reglene, lykkes du ikke. |
522 | 00:30:31,455 | 00:30:36,669 | Det er annerledes enn skriving eller animasjon, | Det er annerledes enn skriving eller animasjon, |
523 | 00:30:36,752 | 00:30:41,090 | der det er langt færre muligheter. | der det er langt færre muligheter. |
524 | 00:30:41,174 | 00:30:43,384 | Du får stadig nye muligheter, | Du får stadig nye muligheter, |
525 | 00:30:43,467 | 00:30:45,803 | men de kan virke som utfordringer. | men de kan virke som utfordringer. |
526 | 00:30:45,887 | 00:30:50,766 | Men en som er kreativ og smart, er ikke redd | Men en som er kreativ og smart, er ikke redd |
527 | 00:30:50,850 | 00:30:55,438 | for å hoppe fra flyet før fallskjermen. | for å hoppe fra flyet før fallskjermen. |
528 | 00:30:55,521 | 00:30:59,567 | Så alle her er kreativt modne. | Så alle her er kreativt modne. |
529 | 00:30:59,650 | 00:31:03,404 | Det forener dere, for dere har ulik erfaring, | Det forener dere, for dere har ulik erfaring, |
530 | 00:31:03,487 | 00:31:07,408 | ulike bakgrunner, kommer fra ulike sjangre eller medier. | ulike bakgrunner, kommer fra ulike sjangre eller medier. |
531 | 00:31:07,491 | 00:31:11,037 | Men det er noe ved oss. | Men det er noe ved oss. |
532 | 00:31:11,120 | 00:31:13,372 | Derfor gikk vi så godt sammen. | Derfor gikk vi så godt sammen. |
533 | 00:31:52,995 | 00:31:54,997 | Norske tekster: Jon Sæterbø | Norske tekster: Jon Sæterbø |