# Start End Original Translated
1 00:00:03,045 00:00:05,881 Gast, zag je die laser in zijn helm? Gast, zag je die laser in zijn helm?
2 00:00:05,964 00:00:07,883 Ja, kijk. - Mooi. Ja, kijk. - Mooi.
3 00:00:08,383 00:00:11,970 Waar we al niet opgewonden van raken. Kijk, een laser. Waar we al niet opgewonden van raken. Kijk, een laser.
4 00:00:15,140 00:00:16,141 Links. Links.
5 00:00:17,309 00:00:18,310 Rechts. Rechts.
6 00:00:23,857 00:00:30,072 Als dat hele ding aan het rammelen is, hebben we de intensiteit die we willen. Als dat hele ding aan het rammelen is, hebben we de intensiteit die we willen.
7 00:00:30,155 00:00:32,366 Alles moet hier opgebouwd worden. Alles moet hier opgebouwd worden.
8 00:00:37,120 00:00:39,915 Kijk naar het jong. Jong, nu naar voren. Kijk naar het jong. Jong, nu naar voren.
9 00:00:45,420 00:00:49,550 REGIE REGIE
10 00:00:49,633 00:00:54,263 En cut. - Lastig. Ik bedoel, het is niet fout... En cut. - Lastig. Ik bedoel, het is niet fout...
11 00:00:58,642 00:01:03,814 We zijn allemaal Star Wars-fans. Dat was een vereiste. We zijn allemaal Star Wars-fans. Dat was een vereiste.
12 00:01:03,897 00:01:09,444 Maar verder weet ik niet wat we nog meer gemeen hebben, op regisseren na dan. Maar verder weet ik niet wat we nog meer gemeen hebben, op regisseren na dan.
13 00:01:10,696 00:01:14,783 Maar jullie bleken allemaal heel snelle leerlingen te zijn... Maar jullie bleken allemaal heel snelle leerlingen te zijn...
14 00:01:14,867 00:01:18,537 ...tot jullie het medium een andere kant op duwden... ...tot jullie het medium een andere kant op duwden...
15 00:01:18,620 00:01:22,541 ...zodat wij konden maken wat jullie nodig hadden. ...zodat wij konden maken wat jullie nodig hadden.
16 00:01:22,624 00:01:27,254 En dat vond ik leuk, want normaliter ben ik degene die regisseert. En dat vond ik leuk, want normaliter ben ik degene die regisseert.
17 00:01:34,553 00:01:38,932 Bij dit project was het interessant om met meerdere regisseurs te werken. Bij dit project was het interessant om met meerdere regisseurs te werken.
18 00:01:39,933 00:01:45,606 Dave Filoni had een sterke visie over hoe hij en Jon Favreau het wilden maken. Dave Filoni had een sterke visie over hoe hij en Jon Favreau het wilden maken.
19 00:01:45,689 00:01:50,611 Werken met Rick, Deb, Bryce en Taika was ook interessant... Werken met Rick, Deb, Bryce en Taika was ook interessant...
20 00:01:50,694 00:01:53,739 ...want ze hadden allemaal andere ideeën. ...want ze hadden allemaal andere ideeën.
21 00:01:53,822 00:01:59,578 Ze hadden allemaal een ander perspectief en het was geweldig om dat uit te voeren. Ze hadden allemaal een ander perspectief en het was geweldig om dat uit te voeren.
22 00:02:04,333 00:02:07,753 Jon Favreau legde uit dat wij een soort... Jon Favreau legde uit dat wij een soort...
23 00:02:07,836 00:02:11,507 ...Dirty Dozen, Magnificent Seven waren... ...Dirty Dozen, Magnificent Seven waren...
24 00:02:11,590 00:02:15,260 ...door wie hij het verhaal wilde laten vertellen. ...door wie hij het verhaal wilde laten vertellen.
25 00:02:15,344 00:02:19,932 Hij wilde de stemmen en persoonlijkheden die de filmmakers opperden... Hij wilde de stemmen en persoonlijkheden die de filmmakers opperden...
26 00:02:20,015 00:02:25,062 ...verder accentueren en in de Star Wars-wereld introduceren. ...verder accentueren en in de Star Wars-wereld introduceren.
27 00:02:29,066 00:02:35,239 Ik had nooit eerder live-action gedaan, laat staan een Star Wars-film. Ik had nooit eerder live-action gedaan, laat staan een Star Wars-film.
28 00:02:35,322 00:02:39,910 Het is een bijzonder complexe verzameling van ideeën, realiteiten... Het is een bijzonder complexe verzameling van ideeën, realiteiten...
29 00:02:39,993 00:02:42,621 ...en verbeelding tezamen. ...en verbeelding tezamen.
30 00:02:42,704 00:02:45,707 Ik heb geluk dat Jon mijn mentor is. Ik heb geluk dat Jon mijn mentor is.
31 00:02:45,791 00:02:48,835 Hij kent de hindernissen van live-action... Hij kent de hindernissen van live-action...
32 00:02:48,919 00:02:53,048 ...hij kent de moeilijkheden en helpt me met bijsturen. ...hij kent de moeilijkheden en helpt me met bijsturen.
33 00:02:53,131 00:02:56,426 Het is eigenlijk m'n vervolgopleiding. Het is eigenlijk m'n vervolgopleiding.
34 00:03:02,057 00:03:05,602 Het is eerder een terloopse shot. Niet heel gericht. Het is eerder een terloopse shot. Niet heel gericht.
35 00:03:05,686 00:03:08,772 Hij loopt erlangs en wij blijven hangen. Hij loopt erlangs en wij blijven hangen.
36 00:03:08,856 00:03:12,609 Het is als Apocalypse Now. Het voegt iets dreigends toe. Het is als Apocalypse Now. Het voegt iets dreigends toe.
37 00:03:12,693 00:03:14,528 Maar ook een achtergrondverhaal. Maar ook een achtergrondverhaal.
38 00:03:14,611 00:03:19,074 Ik weet nog dat Threepio's hoofd werd beschoten in Empire... Ik weet nog dat Threepio's hoofd werd beschoten in Empire...
39 00:03:19,157 00:03:22,286 ...en toen ze erheen draaiden was er niks te zien. ...en toen ze erheen draaiden was er niks te zien.
40 00:03:22,369 00:03:25,080 Dat weet ik niet meer. Dat is te lang geleden. Dat weet ik niet meer. Dat is te lang geleden.
41 00:03:29,710 00:03:36,133 Ik begon met traditionele animatie. Er lagen honderden tekeningen op de grond. Ik begon met traditionele animatie. Er lagen honderden tekeningen op de grond.
42 00:03:36,216 00:03:37,968 Die waren niet goed. Die waren niet goed.
43 00:03:38,051 00:03:40,804 M'n eerste klus was King of the Hill. M'n eerste klus was King of the Hill.
44 00:03:40,888 00:03:46,059 Ik ben niet naar de kunstacademie gegaan om bierdrinkende Texanen te tekenen. Ik ben niet naar de kunstacademie gegaan om bierdrinkende Texanen te tekenen.
45 00:03:46,143 00:03:49,855 Maar het is lastiger dan mensen denken. Maar het is lastiger dan mensen denken.
46 00:03:49,938 00:03:55,861 Ik heb voor Disney gewerkt en aan The Last Airbender bij Nickelodeon. Ik heb voor Disney gewerkt en aan The Last Airbender bij Nickelodeon.
47 00:03:55,944 00:03:58,030 Ik ben gek op anime en actie. Ik ben gek op anime en actie.
48 00:03:58,113 00:04:00,490 En daarna kwam George met Clone Wars. En daarna kwam George met Clone Wars.
49 00:04:00,574 00:04:04,995 Dat was voor mij een hele verandering, want ik had nooit eerder CG gedaan. Dat was voor mij een hele verandering, want ik had nooit eerder CG gedaan.
50 00:04:05,078 00:04:09,249 Toen ik daar begon, zei hij: We maken geen storyboards. We tekenen niks. Toen ik daar begon, zei hij: We maken geen storyboards. We tekenen niks.
51 00:04:09,333 00:04:11,293 Ik dacht: maar dat is mijn werk. Ik dacht: maar dat is mijn werk.
52 00:04:11,376 00:04:15,297 Dus de enige vaardigheid die ik had bleek nutteloos te zijn. Dus de enige vaardigheid die ik had bleek nutteloos te zijn.
53 00:04:15,380 00:04:20,886 Maar ook weer niet, want het bleef natuurlijk wel gewoon filmmaken. Maar ook weer niet, want het bleef natuurlijk wel gewoon filmmaken.
54 00:04:20,969 00:04:23,680 Ik schets nog steeds de hele dag, zelfs vandaag nog. Ik schets nog steeds de hele dag, zelfs vandaag nog.
55 00:04:23,764 00:04:27,226 Maar George leerde me om vanuit een camera-oogpunt te denken. Maar George leerde me om vanuit een camera-oogpunt te denken.
56 00:04:27,309 00:04:31,146 En waar je de camera's moet plaatsen voor een shoot. En waar je de camera's moet plaatsen voor een shoot.
57 00:04:31,897 00:04:35,526 Dus gedurende tien jaar werd dat me allemaal rustig bijgebracht. Dus gedurende tien jaar werd dat me allemaal rustig bijgebracht.
58 00:04:35,609 00:04:37,903 En George praat altijd in live-actiontermen. En George praat altijd in live-actiontermen.
59 00:04:37,986 00:04:42,074 Zodoende enthousiasmeerde hij mij hiervoor. Zodoende enthousiasmeerde hij mij hiervoor.
60 00:04:42,157 00:04:45,994 Leuk om te horen hoe jij aan de baan bent gekomen. Leuk om te horen hoe jij aan de baan bent gekomen.
61 00:04:46,078 00:04:51,166 Ik liep de baan bijna mis, omdat ik dacht dat ze een geintje met me uithaalden. Ik liep de baan bijna mis, omdat ik dacht dat ze een geintje met me uithaalden.
62 00:04:51,250 00:04:56,588 Iemand van Lucasfilm Animation belde mij. Ik dacht: dat bestaat helemaal niet. Iemand van Lucasfilm Animation belde mij. Ik dacht: dat bestaat helemaal niet.
63 00:04:56,672 00:05:00,884 Ik was heel enthousiast geweest over Revenge of the Sith en dacht... Ik was heel enthousiast geweest over Revenge of the Sith en dacht...
64 00:05:00,968 00:05:06,807 ...dat de jongens van SpongeBob mij voor de gein aan het bellen waren. ...dat de jongens van SpongeBob mij voor de gein aan het bellen waren.
65 00:05:06,890 00:05:11,395 Het was een voor mij onbekende producent van 'Lucasfilm Animation'. Het was een voor mij onbekende producent van 'Lucasfilm Animation'.
66 00:05:11,478 00:05:13,564 Ze waren bezig met 'Clone Wars' en ik dacht... Ze waren bezig met 'Clone Wars' en ik dacht...
67 00:05:13,647 00:05:19,027 Ik had zoiets van: ja, ja. Je wordt het zat om steeds de pineut te zijn. Ik had zoiets van: ja, ja. Je wordt het zat om steeds de pineut te zijn.
68 00:05:20,320 00:05:23,574 En ik dacht: dit zijn die gasten van SpongeBob. En ik dacht: dit zijn die gasten van SpongeBob.
69 00:05:23,657 00:05:27,369 Ik zei: O, jullie maken... - Ja, we maken... Ik zei: O, jullie maken... - Ja, we maken...
70 00:05:27,452 00:05:31,665 Ik zei: Dus jullie maken Clone Wars? Maar dat is toch al gemaakt? Ik zei: Dus jullie maken Clone Wars? Maar dat is toch al gemaakt?
71 00:05:31,748 00:05:35,252 Ik zat een beetje te kletsen en begon over Clone Wars. Ik zat een beetje te kletsen en begon over Clone Wars.
72 00:05:35,335 00:05:39,840 Zegt zij: Dit wordt computeranimatie en een compleet nieuwe serie. Zegt zij: Dit wordt computeranimatie en een compleet nieuwe serie.
73 00:05:39,923 00:05:45,095 Zeg ik: Ik doe geen computeranimatie. Zij zegt: Jij bent aanbevolen door George. Zeg ik: Ik doe geen computeranimatie. Zij zegt: Jij bent aanbevolen door George.
74 00:05:45,179 00:05:50,184 Zeg ik: Echt? George heeft me aanbevolen? En ik ga maar door. Zeg ik: Echt? George heeft me aanbevolen? En ik ga maar door.
75 00:05:51,143 00:05:55,022 Zegt zij: Ik zou je graag willen ontmoeten. Zegt zij: Ik zou je graag willen ontmoeten.
76 00:05:55,105 00:05:57,816 Zeg ik op mijn beurt: Ik zou jou graag willen ontmoeten. Zeg ik op mijn beurt: Ik zou jou graag willen ontmoeten.
77 00:05:57,900 00:06:00,360 Wat mysterieus. - En het hele gedoe... Wat mysterieus. - En het hele gedoe...
78 00:06:00,444 00:06:03,822 En opeens begon het me te dagen. De manier waarop ze sprak... En opeens begon het me te dagen. De manier waarop ze sprak...
79 00:06:03,906 00:06:08,577 Ik dacht: hier wil ik niet in trappen. Ik trap altijd overal in. Ik zei: Luister... Ik dacht: hier wil ik niet in trappen. Ik trap altijd overal in. Ik zei: Luister...
80 00:06:09,119 00:06:12,122 Ze wilde ophangen omdat de afspraak was gemaakt. Ze wilde ophangen omdat de afspraak was gemaakt.
81 00:06:12,206 00:06:14,249 Ik zei: Wie heeft je hiertoe aangezet? Ik zei: Wie heeft je hiertoe aangezet?
82 00:06:14,333 00:06:16,585 Zegt zij: Pardon? Zeg ik: Wiens idee was dit? Zegt zij: Pardon? Zeg ik: Wiens idee was dit?
83 00:06:16,668 00:06:19,546 Van die gasten van SpongeBob? Was het Vince? Wie was het? Van die gasten van SpongeBob? Was het Vince? Wie was het?
84 00:06:19,630 00:06:22,216 Zegt zij: Spreek ik met Dave Filoni? Ik zeg: Ja. Zegt zij: Spreek ik met Dave Filoni? Ik zeg: Ja.
85 00:06:22,299 00:06:24,426 Zegt zij: Heb jij gewerkt aan Avatar: The Last Airbender? Zegt zij: Heb jij gewerkt aan Avatar: The Last Airbender?
86 00:06:24,510 00:06:27,262 Ik zeg: Ja. - Zegt zij: Dan ben jij onze man. Ik zeg: Ja. - Zegt zij: Dan ben jij onze man.
87 00:06:27,346 00:06:30,641 En opeens viel het kwartje. Ik dacht: o, mijn god. En opeens viel het kwartje. Ik dacht: o, mijn god.
88 00:06:30,724 00:06:34,269 En dit is wat ik zei: Je hebt geen idee hoe ik die man ben. En dit is wat ik zei: Je hebt geen idee hoe ik die man ben.
89 00:06:34,353 00:06:35,896 Ik ben zo die man. Ik ben zo die man.
90 00:06:35,979 00:06:37,523 Ik zei: Ik zei:
91 00:06:37,606 00:06:41,068 Ik ben een Jedi-kostuum in de garage aan het maken. Ik ben een Jedi-kostuum in de garage aan het maken.
92 00:06:41,151 00:06:44,404 Later zei ze dat ze toen wilde ophangen... Later zei ze dat ze toen wilde ophangen...
93 00:06:44,488 00:06:47,366 ...maar de afspraak was al gemaakt, dus liet ze die staan. ...maar de afspraak was al gemaakt, dus liet ze die staan.
94 00:06:47,449 00:06:52,454 Toen moest ik nog twee rondes doorstaan voordat ik George ontmoette. Toen moest ik nog twee rondes doorstaan voordat ik George ontmoette.
95 00:06:52,538 00:06:55,207 Daarvoor moest ik naar het hoofdkwartier. Daarvoor moest ik naar het hoofdkwartier.
96 00:06:55,290 00:06:58,835 Ik ging daar aan een tafel zitten. Ik ging daar aan een tafel zitten.
97 00:06:58,919 00:07:04,091 Hij bladert door mijn portfolio met allerlei animaties van me. Hij bladert door mijn portfolio met allerlei animaties van me.
98 00:07:04,174 00:07:11,390 Ik denk: dit gaat 'm niet worden, want hij kent de besten in het vak. Ik denk: dit gaat 'm niet worden, want hij kent de besten in het vak.
99 00:07:11,473 00:07:14,476 Het enige waar ik aan kan denken... - Jij zei: Dat is uit The Natural. Het enige waar ik aan kan denken... - Jij zei: Dat is uit The Natural.
100 00:07:14,560 00:07:17,020 Inderdaad. Maar het enige wat ik dacht was: Inderdaad. Maar het enige wat ik dacht was:
101 00:07:17,104 00:07:23,026 Als ik in aanmerking kom voor Revenge of the Sith, kan ik iedereen overklassen. Als ik in aanmerking kom voor Revenge of the Sith, kan ik iedereen overklassen.
102 00:07:23,110 00:07:26,905 Want ik heb met George Lucas in een kamer gezeten. Want ik heb met George Lucas in een kamer gezeten.
103 00:07:26,989 00:07:30,158 Mijn mening doet er opeens weer toe. Mijn mening doet er opeens weer toe.
104 00:07:30,242 00:07:33,787 Hij doet mijn portfolio dicht en kijkt me aan en zegt: Hij doet mijn portfolio dicht en kijkt me aan en zegt:
105 00:07:33,871 00:07:36,832 Een Jedi zou het als volgt doen. Een Jedi zou het als volgt doen.
106 00:07:36,915 00:07:43,630 En hij begint te vertellen dat een Jedi dit als een samoerai benaderd zou hebben. En hij begint te vertellen dat een Jedi dit als een samoerai benaderd zou hebben.
107 00:07:43,714 00:07:48,260 Als een maffialid met een lichtzwaard op tafel die zegt: We doen het zo. Als een maffialid met een lichtzwaard op tafel die zegt: We doen het zo.
108 00:07:48,343 00:07:50,429 Als je niet naar me luistert, dan... Als je niet naar me luistert, dan...
109 00:07:50,512 00:07:54,933 Heel Toshiro Mifune-achtig: Hier is het zwaard. Heel Toshiro Mifune-achtig: Hier is het zwaard.
110 00:07:55,017 00:07:59,479 We gaan het nu op mijn manier doen. En alles wat hij zei... We gaan het nu op mijn manier doen. En alles wat hij zei...
111 00:07:59,563 00:08:04,067 ...bevestigde mij in mijn discussies die ik met vrienden heb. ...bevestigde mij in mijn discussies die ik met vrienden heb.
112 00:08:04,151 00:08:09,281 Ik had zoiets van: Ik snap wat je vertelt. Ik had zoiets van: Ik snap wat je vertelt.
113 00:08:09,364 00:08:12,159 Maar je zegt niks. Je luistert. Maar je zegt niks. Je luistert.
114 00:08:12,242 00:08:15,829 En ik luister en ik luister. Het duurde wel tien minuten. En ik luister en ik luister. Het duurde wel tien minuten.
115 00:08:15,913 00:08:18,207 Hoor ik opeens de producent: Oké, je tijd zit erop. Hoor ik opeens de producent: Oké, je tijd zit erop.
116 00:08:18,290 00:08:23,545 Hij zegt: Oké. Ik sta op en denk: die ga ik nooit meer zien. Hij zegt: Oké. Ik sta op en denk: die ga ik nooit meer zien.
117 00:08:23,629 00:08:27,716 Ik zeg: Leuk je te ontmoeten. Ik schud zijn hand en vertrek. Ik zeg: Leuk je te ontmoeten. Ik schud zijn hand en vertrek.
118 00:08:27,799 00:08:33,013 En ik loop naar de green room en dacht: wat een geweldige ervaring. En ik loop naar de green room en dacht: wat een geweldige ervaring.
119 00:08:33,096 00:08:35,474 Hij was cool, hij wist ontiegelijk veel. Hij was cool, hij wist ontiegelijk veel.
120 00:08:35,557 00:08:40,521 Echt iemand die Star Wars bedacht had. Een topervaring. Echt iemand die Star Wars bedacht had. Een topervaring.
121 00:08:40,604 00:08:45,067 En dan doet de producent de deur open en zegt: Je bent het geworden. Deur dicht. En dan doet de producent de deur open en zegt: Je bent het geworden. Deur dicht.
122 00:08:53,992 00:08:55,911 Bij het maken van de pilot... Bij het maken van de pilot...
123 00:08:55,994 00:09:00,791 ... moest ik de hoofdpersoon laten zien zoals hij is en was geweest. ... moest ik de hoofdpersoon laten zien zoals hij is en was geweest.
124 00:09:00,874 00:09:03,919 Een gehard en verweerd persoon... Een gehard en verweerd persoon...
125 00:09:04,002 00:09:09,758 ...die onvoorstelbare dingen heeft doorstaan en gewoon z'n werk doet. ...die onvoorstelbare dingen heeft doorstaan en gewoon z'n werk doet.
126 00:09:09,842 00:09:13,679 Zijn werk is op schepsels jagen en ze uitleveren. Zijn werk is op schepsels jagen en ze uitleveren.
127 00:09:13,762 00:09:17,266 En dat doet hij puur en alleen om betaald te worden. En dat doet hij puur en alleen om betaald te worden.
128 00:09:17,891 00:09:22,229 Maar aan het eind moet hij een keuze maken... Maar aan het eind moet hij een keuze maken...
129 00:09:22,312 00:09:26,441 ...tussen hebzucht en onbaatzuchtigheid. ...tussen hebzucht en onbaatzuchtigheid.
130 00:09:26,525 00:09:29,278 Dat is cruciaal voor de mens. Dat is cruciaal voor de mens.
131 00:09:29,361 00:09:34,616 Mando moet keuzes maken, hij moet kijken hoe hij zichzelf kan verbeteren. Mando moet keuzes maken, hij moet kijken hoe hij zichzelf kan verbeteren.
132 00:09:34,700 00:09:39,371 Jij bent een Mandaloriaan. Dan kun je toch wel op zo'n veulen rijden. Jij bent een Mandaloriaan. Dan kun je toch wel op zo'n veulen rijden.
133 00:09:42,499 00:09:47,504 Dave Filoni is een geweldige medewerker, animator, regisseur, verteller, schrijver. Dave Filoni is een geweldige medewerker, animator, regisseur, verteller, schrijver.
134 00:09:47,588 00:09:52,134 Maar hij voelt ook heel goed aan wat George zou zeggen. Maar hij voelt ook heel goed aan wat George zou zeggen.
135 00:09:52,217 00:09:56,346 Hij is een wandelende Star Wars-encyclopedie. Hij is een wandelende Star Wars-encyclopedie.
136 00:09:56,430 00:10:00,309 Vraag hem iets over dit schouderstuk en dan zegt Dave Filoni: Vraag hem iets over dit schouderstuk en dan zegt Dave Filoni:
137 00:10:00,392 00:10:03,478 Dat is niet helemaal zoals het hoort. Dat is niet helemaal zoals het hoort.
138 00:10:03,562 00:10:07,357 Ik zal je vertellen waarom en de geschiedenis ervan. Ik zal je vertellen waarom en de geschiedenis ervan.
139 00:10:07,441 00:10:11,820 Zijn relatie met Star Wars is puur. Zijn relatie met Star Wars is puur.
140 00:10:11,904 00:10:14,907 Die is gewoon heel erg duidelijk. Die is gewoon heel erg duidelijk.
141 00:10:14,990 00:10:20,537 Het gaat niet om Dave Filoni. Het gaat om Star Wars en George... Het gaat niet om Dave Filoni. Het gaat om Star Wars en George...
142 00:10:20,621 00:10:23,123 ...en dat wat belangrijk is. ...en dat wat belangrijk is.
143 00:10:24,208 00:10:27,586 Dit had niet gekund zonder Dave Filoni. Dit had niet gekund zonder Dave Filoni.
144 00:10:28,170 00:10:34,051 Hij is een groot liefhebber van het materiaal. Hij is een groot liefhebber van het materiaal.
145 00:10:34,134 00:10:38,388 Hij is heel goed geïnformeerd en weet exact wat kan en wat logisch is. Hij is heel goed geïnformeerd en weet exact wat kan en wat logisch is.
146 00:10:38,639 00:10:44,394 Meer dan ieder ander weet hij wat goed en wat niet goed is voor Star Wars. Meer dan ieder ander weet hij wat goed en wat niet goed is voor Star Wars.
147 00:11:05,457 00:11:07,751 Toen jij op onze set kwam... Toen jij op onze set kwam...
148 00:11:07,834 00:11:11,213 ...zat jij in een andere zone, die ik niet gewend ben... ...zat jij in een andere zone, die ik niet gewend ben...
149 00:11:11,296 00:11:13,423 ...want ik kom uit... ...want ik kom uit...
150 00:11:13,507 00:11:17,010 Zelfs als je snel werkt aan een indie, dan film je... Zelfs als je snel werkt aan een indie, dan film je...
151 00:11:17,094 00:11:20,305 ...misschien acht pagina's en dan ben je een held. ...misschien acht pagina's en dan ben je een held.
152 00:11:20,389 00:11:23,100 Jij begint eraan met een strijdplan. Jij begint eraan met een strijdplan.
153 00:11:23,183 00:11:25,936 En ik vind het geweldig dat jij dol bent op actie. En ik vind het geweldig dat jij dol bent op actie.
154 00:11:26,019 00:11:27,271 Klopt. - Dat zit in je. Klopt. - Dat zit in je.
155 00:11:27,354 00:11:31,316 Jij wilde altijd meer stormtroopers. - Stormtroopers doodmaken was leuk. Jij wilde altijd meer stormtroopers. - Stormtroopers doodmaken was leuk.
156 00:11:31,400 00:11:34,194 En ik zei steeds: Doe maar. En ik zei steeds: Doe maar.
157 00:11:34,278 00:11:36,363 Ja, dat vond ik geweldig. Ja, dat vond ik geweldig.
158 00:11:36,446 00:11:39,867 Ik ben dol op genre, ik kom uit scifi en fantasy... Ik ben dol op genre, ik kom uit scifi en fantasy...
159 00:11:39,950 00:11:43,871 ...zoals boeken, comics en videogames. Dus zodra ik kon... ...zoals boeken, comics en videogames. Dus zodra ik kon...
160 00:11:43,954 00:11:46,915 Ik deed de laatste tijd vooral televisie. Ik deed de laatste tijd vooral televisie.
161 00:11:47,291 00:11:49,376 Zodra ik dat kon, koos ik programma's... Zodra ik dat kon, koos ik programma's...
162 00:11:49,459 00:11:52,087 ...die ik echt zelf wilde zien. - Ja, jij doet veel coole tv. ...die ik echt zelf wilde zien. - Ja, jij doet veel coole tv.
163 00:11:52,171 00:11:54,214 Ja, ik begon... Ja, ik begon...
164 00:11:54,298 00:11:56,800 De eerste belangrijke was vast Mr. Robot. De eerste belangrijke was vast Mr. Robot.
165 00:11:56,884 00:12:00,512 We wisten toen niet wat het was. Het was niet groots. We wisten toen niet wat het was. Het was niet groots.
166 00:12:00,596 00:12:03,473 Dus ik vroeg me gewoon af... Dus ik vroeg me gewoon af...
167 00:12:03,557 00:12:06,852 ...of ik dit zou willen zien en waar ik van hou. ...of ik dit zou willen zien en waar ik van hou.
168 00:12:06,935 00:12:11,356 Dat bleken in feite zombies en robots en aliens te zijn. Dat bleken in feite zombies en robots en aliens te zijn.
169 00:12:11,440 00:12:14,443 Dat leidde naar steeds grotere programma's... Dat leidde naar steeds grotere programma's...
170 00:12:14,526 00:12:19,656 ...puur door de aard van het genre. Maar het verschil met televisie is... ...puur door de aard van het genre. Maar het verschil met televisie is...
171 00:12:19,740 00:12:23,285 ...dat je heel snel iets heel ambitieus wilt neerzetten. ...dat je heel snel iets heel ambitieus wilt neerzetten.
172 00:12:23,368 00:12:27,915 Dat kan alleen als je je zoveel mogelijk voorbereidt en een planning hebt. Dat kan alleen als je je zoveel mogelijk voorbereidt en een planning hebt.
173 00:12:27,998 00:12:29,374 Maar het blijft zwaar. Maar het blijft zwaar.
174 00:12:36,006 00:12:41,887 Laat dat overlappen en dan zakken, zodat je er niet meteen aan begint. Oké? Laat dat overlappen en dan zakken, zodat je er niet meteen aan begint. Oké?
175 00:12:43,096 00:12:48,060 Deborah Chow was heel efficiënt en ze hield van filmen. Deborah Chow was heel efficiënt en ze hield van filmen.
176 00:12:48,143 00:12:51,522 Als ze zoveel uur had, gebruikte ze die ook... Als ze zoveel uur had, gebruikte ze die ook...
177 00:12:51,605 00:12:53,398 ...en iedereen moest zich inzetten. ...en iedereen moest zich inzetten.
178 00:13:00,781 00:13:05,285 Als regisseur wil ik in elke scène leven hebben. Als regisseur wil ik in elke scène leven hebben.
179 00:13:06,036 00:13:08,914 Het maakt niet uit of een acteur iets verandert en het beter is... Het maakt niet uit of een acteur iets verandert en het beter is...
180 00:13:08,997 00:13:10,832 ...of als ze de blocking willen veranderen. ...of als ze de blocking willen veranderen.
181 00:13:10,916 00:13:12,626 Zelfs als een bepaalde camerahoek niet gaat... Zelfs als een bepaalde camerahoek niet gaat...
182 00:13:12,709 00:13:16,713 ...heb ik liever dat het echt en oprecht en levend aanvoelt. ...heb ik liever dat het echt en oprecht en levend aanvoelt.
183 00:13:16,797 00:13:19,800 Ik vind het dus heel belangrijk dat je dat niet vermorzelt. Ik vind het dus heel belangrijk dat je dat niet vermorzelt.
184 00:13:19,883 00:13:25,305 Dat je lucht geeft en de ruimte laat ontstaan waarbij er iets kan gebeuren. Dat je lucht geeft en de ruimte laat ontstaan waarbij er iets kan gebeuren.
185 00:13:28,433 00:13:31,770 Het is Star Wars en het is de eerste televisieserie... Het is Star Wars en het is de eerste televisieserie...
186 00:13:31,854 00:13:33,772 ...dus je wilt het goed doen. ...dus je wilt het goed doen.
187 00:13:33,856 00:13:39,820 Je voelt die verantwoordelijkheid, maar je wil vooral zorgen dat alles juist voelt. Je voelt die verantwoordelijkheid, maar je wil vooral zorgen dat alles juist voelt.
188 00:13:41,613 00:13:42,948 Ik doe mee. Ik doe mee.
189 00:13:48,662 00:13:50,747 Welke passage volgt hier? Welke passage volgt hier?
190 00:13:52,791 00:13:54,293 'Ik snap het.' - Wat? Nee. 'Ik snap het.' - Wat? Nee.
191 00:13:54,376 00:13:55,752 'Ik heb het?' 'Ik heb het?'
192 00:13:55,836 00:13:56,879 Nee. - O, de passage. Nee. - O, de passage.
193 00:13:56,962 00:13:59,673 Ja, hoe ik loop. - Je loopt hier. Ja, hoe ik loop. - Je loopt hier.
194 00:14:00,924 00:14:03,802 Ik had zoiets van: weet jij niet... Ik had zoiets van: weet jij niet...
195 00:14:03,886 00:14:05,679 Je hebt twee zinnen, ken je die niet? Je hebt twee zinnen, ken je die niet?
196 00:14:05,762 00:14:07,848 Gewoon rechtdoor. - O, ik ga naar haar. Gewoon rechtdoor. - O, ik ga naar haar.
197 00:14:07,931 00:14:10,851 Ja, jij gaat... Ik denk de eerste... Ja, jij gaat... Ik denk de eerste...
198 00:14:10,934 00:14:13,604 We focussen ons niet op jou, maar op haar... We focussen ons niet op jou, maar op haar...
199 00:14:13,687 00:14:16,190 ...dus je hoeft niet eens helemaal terug te komen. ...dus je hoeft niet eens helemaal terug te komen.
200 00:14:16,273 00:14:18,108 Behalve voor het terrein. Behalve voor het terrein.
201 00:14:18,192 00:14:19,818 Dus ik hou dit niet? Dus ik hou dit niet?
202 00:14:19,902 00:14:24,323 Jawel, maar in de duoshot. Jij loopt in een profiel twee. Jawel, maar in de duoshot. Jij loopt in een profiel twee.
203 00:14:28,702 00:14:29,786 Mando. Mando.
204 00:14:32,122 00:14:33,123 Ik heb het. Ik heb het.
205 00:14:34,166 00:14:35,250 Ik heb het ei. Ik heb het ei.
206 00:14:41,965 00:14:46,345 Ik vertel graag verhalen over buitenbeentjes en mensen... Ik vertel graag verhalen over buitenbeentjes en mensen...
207 00:14:46,428 00:14:50,182 ...die nooit gezien worden door de camera. ...die nooit gezien worden door de camera.
208 00:14:50,265 00:14:55,437 Dus alles met die Jawa's en dat monster, je weet wel... Dus alles met die Jawa's en dat monster, je weet wel...
209 00:14:55,521 00:14:59,358 ...dat sandcrawler-profiel midden in de reeks, was voor mij: ...dat sandcrawler-profiel midden in de reeks, was voor mij:
210 00:14:59,441 00:15:07,157 Ik zit nu echt in Star Wars, want ik sta onder de sandcrawler. Ik zit nu echt in Star Wars, want ik sta onder de sandcrawler.
211 00:15:07,241 00:15:10,077 Je kijkt naar het formaat en je gaat eronderdoor... Je kijkt naar het formaat en je gaat eronderdoor...
212 00:15:10,160 00:15:18,126 ...en het is alsof je echt opkijkt naar de sandcrawler. En dat was voor mij... ...en het is alsof je echt opkijkt naar de sandcrawler. En dat was voor mij...
213 00:15:18,252 00:15:22,047 ...een van de meest dankbare en bizarre ervaringen... ...een van de meest dankbare en bizarre ervaringen...
214 00:15:22,130 00:15:26,051 ...van iemand die dol is op Star Wars. Dat formaat. ...van iemand die dol is op Star Wars. Dat formaat.
215 00:15:26,134 00:15:30,305 Je voelt echt wat het formaat van dat ding was. Je voelt echt wat het formaat van dat ding was.
216 00:15:30,389 00:15:32,432 En hoewel je ermee speelt... En hoewel je ermee speelt...
217 00:15:32,516 00:15:35,936 ...en je weet wat het is, in verhouding tot je personages... ...en je weet wat het is, in verhouding tot je personages...
218 00:15:36,019 00:15:37,145 ...daarbinnen was het... ...daarbinnen was het...
219 00:15:37,229 00:15:39,982 Je moest echt met de Jawa's praten. Jij had veel Jawa's. Je moest echt met de Jawa's praten. Jij had veel Jawa's.
220 00:15:40,065 00:15:41,984 Ja, ik had veel... - Veel Jawa's. Ja, ik had veel... - Veel Jawa's.
221 00:15:42,067 00:15:46,905 De enige dingen die leefden... De enige dingen die leefden...
222 00:15:46,989 00:15:50,158 ...waar ik iets mee kon. ...waar ik iets mee kon.
223 00:15:50,784 00:15:53,161 Ik had zoiets van: mensen met wie ik kan praten. Ik had zoiets van: mensen met wie ik kan praten.
224 00:15:55,747 00:15:56,999 Dank je wel. Dank je wel.
225 00:15:57,082 00:16:03,172 En in aflevering 6 was het gewoon geweldig om weer mensen te hebben. En in aflevering 6 was het gewoon geweldig om weer mensen te hebben.
226 00:16:03,254 00:16:06,132 Helemaal het tegenovergestelde: alleen maar mensen. Helemaal het tegenovergestelde: alleen maar mensen.
227 00:16:06,215 00:16:10,094 En daar heb jij aan meegeschreven. Dat was cool, daar klink jij in door. En daar heb jij aan meegeschreven. Dat was cool, daar klink jij in door.
228 00:16:10,178 00:16:12,054 Inderdaad. - Een geweldige aflevering. Inderdaad. - Een geweldige aflevering.
229 00:16:12,138 00:16:14,807 Ja, dat was... - Daar realiseer je je... Ja, dat was... - Daar realiseer je je...
230 00:16:14,891 00:16:17,643 ...dat we verschillende geluiden en verschillende filmmakers hebben. ...dat we verschillende geluiden en verschillende filmmakers hebben.
231 00:16:17,727 00:16:21,439 Want bij Disney zeiden ze: Die aflevering is nogal vreemd. Want bij Disney zeiden ze: Die aflevering is nogal vreemd.
232 00:16:22,690 00:16:25,526 En ik: Ja. - Op de best mogelijke manier. En ik: Ja. - Op de best mogelijke manier.
233 00:16:25,610 00:16:28,529 Elke aflevering is een mini-film, dat was de rooffilm. Elke aflevering is een mini-film, dat was de rooffilm.
234 00:16:28,613 00:16:32,825 Dat vond ik leuk. We volgden die regels en spraken er veel over. Dat vond ik leuk. We volgden die regels en spraken er veel over.
235 00:16:32,909 00:16:36,621 Ik vind dat het laat zien dat Mando niet met zijn vroegere bende wil gaan. Ik vind dat het laat zien dat Mando niet met zijn vroegere bende wil gaan.
236 00:16:37,330 00:16:39,916 Net als in de goeie ouwe tijd, Mando. Net als in de goeie ouwe tijd, Mando.
237 00:16:41,334 00:16:45,755 Jij staat hier, dit ding is dicht. Jij staat bij deze tree. Jij staat hier, dit ding is dicht. Jij staat bij deze tree.
238 00:16:45,838 00:16:48,508 En zodra jij hier komt, is dat al gedaan. En zodra jij hier komt, is dat al gedaan.
239 00:16:51,719 00:16:56,390 Ik had weinig televisie gedaan. Ik heb vooral feature films gedaan. Ik had weinig televisie gedaan. Ik heb vooral feature films gedaan.
240 00:16:56,474 00:17:00,561 Als ik me al zorgen maakte over televisiewerk... Als ik me al zorgen maakte over televisiewerk...
241 00:17:00,645 00:17:05,566 ...werden die weggenomen door Jon, door hoe hij over dit project dacht. ...werden die weggenomen door Jon, door hoe hij over dit project dacht.
242 00:17:08,778 00:17:13,241 We maken een serie die verbonden is, maar we krijgen allemaal... We maken een serie die verbonden is, maar we krijgen allemaal...
243 00:17:13,324 00:17:19,914 ...de vrijheid en creativiteit om te werken alsof het een feature film is. ...de vrijheid en creativiteit om te werken alsof het een feature film is.
244 00:17:20,706 00:17:23,334 Weg met die blaster, Mando. Weg met die blaster, Mando.
245 00:17:23,417 00:17:26,629 Zoiets als: Oké, goed dan. Zoiets als: Oké, goed dan.
246 00:17:29,715 00:17:30,716 Een klus is een klus. Een klus is een klus.
247 00:17:43,312 00:17:47,149 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan...
248 00:17:47,233 00:17:53,781 Ik hoor bij die generatie waar Star Wars een grote rol speelde in het leven. Ik hoor bij die generatie waar Star Wars een grote rol speelde in het leven.
249 00:17:53,865 00:17:59,954 De film was van belang voor mijn creativiteit en fantasie... De film was van belang voor mijn creativiteit en fantasie...
250 00:18:00,037 00:18:05,084 ...en het was de eerste film die ik in een bioscoop zag. ...en het was de eerste film die ik in een bioscoop zag.
251 00:18:05,167 00:18:08,004 Ik ben ook een Jedi-ridder geweest, net als je vader. Ik ben ook een Jedi-ridder geweest, net als je vader.
252 00:18:09,630 00:18:11,841 Mijn vader nam me er mee naartoe. Mijn vader nam me er mee naartoe.
253 00:18:11,966 00:18:16,345 Ik herinner me dat ik in die lange rij stond, zonder te weten wat het was... Ik herinner me dat ik in die lange rij stond, zonder te weten wat het was...
254 00:18:16,429 00:18:19,765 ...en dat ik de film zag en volledig weggeblazen werd. ...en dat ik de film zag en volledig weggeblazen werd.
255 00:18:32,403 00:18:35,239 Het is voor mij een van die dingen geweest... Het is voor mij een van die dingen geweest...
256 00:18:35,323 00:18:39,327 Hoe ik naar film kijk en naar storytelling... Hoe ik naar film kijk en naar storytelling...
257 00:18:39,410 00:18:43,497 ...is gevormd door die eerste ervaring, dat ik die film zag. ...is gevormd door die eerste ervaring, dat ik die film zag.
258 00:18:45,499 00:18:49,587 En dat ik nu hier ben is behoorlijk fenomenaal. En dat ik nu hier ben is behoorlijk fenomenaal.
259 00:19:06,562 00:19:09,690 Dat is mijn favoriete moment. Dat daar. Dat is mijn favoriete moment. Dat daar.
260 00:19:10,858 00:19:13,694 Kijk, dat moment. Alsof... Kijk, dat moment. Alsof...
261 00:19:13,778 00:19:15,988 Je ziet het van mijlenver. Je ziet het van mijlenver.
262 00:19:16,531 00:19:20,034 Al heel vroeg nam mijn vader me overal mee naartoe. Al heel vroeg nam mijn vader me overal mee naartoe.
263 00:19:20,117 00:19:23,162 Onder het motto: Ik laat niet nog een kind thuis bij mijn vrouw. Onder het motto: Ik laat niet nog een kind thuis bij mijn vrouw.
264 00:19:23,246 00:19:26,541 Dat is belachelijk. En hij had een zakenreis naar Japan... Dat is belachelijk. En hij had een zakenreis naar Japan...
265 00:19:26,624 00:19:30,461 ...en hij nam me gewoon mee. Ik was vijf of zes jaar oud. ...en hij nam me gewoon mee. Ik was vijf of zes jaar oud.
266 00:19:30,545 00:19:35,049 En in Japan dineerde hij met George Lucas en Kurosawa, en ik was erbij. En in Japan dineerde hij met George Lucas en Kurosawa, en ik was erbij.
267 00:19:35,132 00:19:37,260 Mijn hemel. - En ik viel erbij in slaap. Mijn hemel. - En ik viel erbij in slaap.
268 00:19:37,343 00:19:41,138 Ik had echt een jetlag. Maar ik herinner me... Ik had echt een jetlag. Maar ik herinner me...
269 00:19:41,222 00:19:44,183 Maar het is opgeslagen in je brein. Maar het is opgeslagen in je brein.
270 00:19:44,267 00:19:47,520 Maar ik herinner me... Maar ik herinner me...
271 00:19:47,603 00:19:51,858 ...dat mijn hoofd op zijn borst rustte en dat ik zijn stem hoorde... ...dat mijn hoofd op zijn borst rustte en dat ik zijn stem hoorde...
272 00:19:51,941 00:19:58,322 ...en daarna alle andere stemmen en dat blijft bij me. Ook omdat... ...en daarna alle andere stemmen en dat blijft bij me. Ook omdat...
273 00:19:58,406 00:20:02,660 Toen ik Jurassic Park voor het eerst zag... Toen ik Jurassic Park voor het eerst zag...
274 00:20:02,743 00:20:05,496 ...was ik twaalf jaar. Ik dacht: mijn god, dit kan nu. ...was ik twaalf jaar. Ik dacht: mijn god, dit kan nu.
275 00:20:05,580 00:20:10,877 Ons hele leven als storyteller is veranderd, wat wij kunnen doen. Ons hele leven als storyteller is veranderd, wat wij kunnen doen.
276 00:20:10,960 00:20:13,296 Dat ik de kans kreeg om hieraan te werken... Dat ik de kans kreeg om hieraan te werken...
277 00:20:13,379 00:20:19,886 ...was zo geweldig, gewoon ontzagwekkend. ...was zo geweldig, gewoon ontzagwekkend.
278 00:20:19,969 00:20:23,014 Trouwens, nu je klaar bent en je hebt het geweldig gedaan: Trouwens, nu je klaar bent en je hebt het geweldig gedaan:
279 00:20:23,097 00:20:25,183 Wij hebben jou in het diepe gegooid. Wij hebben jou in het diepe gegooid.
280 00:20:25,266 00:20:28,186 Dat was zo'n moeilijke aflevering om te maken... Dat was zo'n moeilijke aflevering om te maken...
281 00:20:28,269 00:20:30,605 ...en wij dachten: we kiezen de nieuweling... ...en wij dachten: we kiezen de nieuweling...
282 00:20:30,688 00:20:33,608 ...die dit nog nooit gedaan heeft, want die weet nog van niks. ...die dit nog nooit gedaan heeft, want die weet nog van niks.
283 00:20:33,691 00:20:36,861 Dan wordt ze niet gek. - Ze weet niet hoe moeilijk het is... Dan wordt ze niet gek. - Ze weet niet hoe moeilijk het is...
284 00:20:36,944 00:20:39,155 ...wat we van haar vragen, want wij dachten... ...wat we van haar vragen, want wij dachten...
285 00:20:39,238 00:20:40,907 ...met dat bos en het water... ...met dat bos en het water...
286 00:20:40,990 00:20:45,119 ...en het filmen van de robots en de figuranten op de achtergrond. ...en het filmen van de robots en de figuranten op de achtergrond.
287 00:20:45,203 00:20:48,915 En het was te veel. - Ik had geen enkele ondersteuning. En het was te veel. - Ik had geen enkele ondersteuning.
288 00:20:50,708 00:20:55,880 Nee, het was ongelooflijk. En het is gewoon zo dat veel van dit proces... Nee, het was ongelooflijk. En het is gewoon zo dat veel van dit proces...
289 00:20:55,963 00:21:02,929 ...over herhalen gaat, en het uitzoeken en oplossen en doorbraken realiseren. ...over herhalen gaat, en het uitzoeken en oplossen en doorbraken realiseren.
290 00:21:03,054 00:21:06,349 Dat voert volgens mij terug naar toen ik Jurassic Park bekeek... Dat voert volgens mij terug naar toen ik Jurassic Park bekeek...
291 00:21:06,432 00:21:09,519 ...en de kracht, ik word er emotioneel van... ...en de kracht, ik word er emotioneel van...
292 00:21:09,602 00:21:11,687 ...de kracht van storytelling is enorm... ...de kracht van storytelling is enorm...
293 00:21:11,771 00:21:16,025 ...maar als de magie niet werkt, mislukt alles. ...maar als de magie niet werkt, mislukt alles.
294 00:21:30,915 00:21:32,833 Het geeft zo'n voldoening. Het geeft zo'n voldoening.
295 00:21:34,544 00:21:38,798 De aflevering van Bryce week heel erg af van alle andere afleveringen... De aflevering van Bryce week heel erg af van alle andere afleveringen...
296 00:21:38,881 00:21:42,510 ...want die speelde zich af op een agrarisch soort planeet, heel groen... ...want die speelde zich af op een agrarisch soort planeet, heel groen...
297 00:21:42,593 00:21:43,594 ...heel bosrijk. ...heel bosrijk.
298 00:21:44,136 00:21:47,557 En Bryces emotionele insteek van het acteerwerk... En Bryces emotionele insteek van het acteerwerk...
299 00:21:47,640 00:21:51,310 ...en wat ze van de acteurs wilde, was buitengewoon om mee te werken. ...en wat ze van de acteurs wilde, was buitengewoon om mee te werken.
300 00:21:51,394 00:21:53,187 Echt een fijne regisseur. Echt een fijne regisseur.
301 00:21:56,691 00:22:01,779 We beschermden gedelegeerden en sloegen opstanden neer. Niet mijn ding. We beschermden gedelegeerden en sloegen opstanden neer. Niet mijn ding.
302 00:22:02,613 00:22:03,990 Hoe kwam je hier terecht? Hoe kwam je hier terecht?
303 00:22:05,032 00:22:07,660 Noem het een soort vervroegd pensioen. Noem het een soort vervroegd pensioen.
304 00:22:08,369 00:22:11,539 Zij richt zich echt op de acteerprestatie. Zij richt zich echt op de acteerprestatie.
305 00:22:11,622 00:22:16,669 En ze is fel. Ze accepteert geen nee. En ze is fel. Ze accepteert geen nee.
306 00:22:16,752 00:22:21,382 Stop. Je kijkt om je heen, zodat we dat kunnen zien. Begrijp je? Stop. Je kijkt om je heen, zodat we dat kunnen zien. Begrijp je?
307 00:22:21,465 00:22:23,467 Dan haal je je blaster tevoorschijn. Dan haal je je blaster tevoorschijn.
308 00:22:23,551 00:22:26,971 Dan kijk je naar Cara, Cara kijkt naar jou. Dan gaan we naar binnen. Dan kijk je naar Cara, Cara kijkt naar jou. Dan gaan we naar binnen.
309 00:22:27,054 00:22:33,728 Ik heb als actrice in veel films gespeeld met veel visual en special effects. Ik heb als actrice in veel films gespeeld met veel visual en special effects.
310 00:22:33,811 00:22:37,315 Dus misschien ben ik daar om de acteurs te ondersteunen. Dus misschien ben ik daar om de acteurs te ondersteunen.
311 00:22:37,398 00:22:41,861 Om de ervaring echt te laten voelen en terug te leiden... Om de ervaring echt te laten voelen en terug te leiden...
312 00:22:41,944 00:22:45,865 ...naar de personages en de dialoog en de scène... ...naar de personages en de dialoog en de scène...
313 00:22:45,948 00:22:47,783 ...zodat elke scène een toneelstuk wordt. ...zodat elke scène een toneelstuk wordt.
314 00:22:47,867 00:22:51,412 Een toneelstuk dat naast Star Wars bestaat. Een toneelstuk dat naast Star Wars bestaat.
315 00:22:52,079 00:22:53,080 Ik weet het. Ik weet het.
316 00:22:53,164 00:22:55,583 We hoefden nooit acteerwerk te laten vallen. We hoefden nooit acteerwerk te laten vallen.
317 00:22:55,666 00:23:00,463 Want ik wist dat als ik ervoor zorgde dat ik in elke scène-opstelling... Want ik wist dat als ik ervoor zorgde dat ik in elke scène-opstelling...
318 00:23:00,546 00:23:04,675 ...zou willen blijven, dat het goed zou zijn. ...zou willen blijven, dat het goed zou zijn.
319 00:23:16,062 00:23:19,106 Het is een grote verantwoordelijkheid... Het is een grote verantwoordelijkheid...
320 00:23:19,190 00:23:23,110 ...als je met deze personages werkt, en dit soort verhalen... ...als je met deze personages werkt, en dit soort verhalen...
321 00:23:23,194 00:23:30,868 ...en omstandigheden en zo, omdat ze van betekenis zijn voor heel veel mensen. ...en omstandigheden en zo, omdat ze van betekenis zijn voor heel veel mensen.
322 00:23:33,079 00:23:34,288 Iets langzamer. Iets langzamer.
323 00:23:34,372 00:23:36,791 Dit gaat niet over mijn relatie met Star Wars. Dit gaat niet over mijn relatie met Star Wars.
324 00:23:36,874 00:23:39,585 Dit gaat over onze relatie met Star Wars. Dit gaat over onze relatie met Star Wars.
325 00:23:39,669 00:23:42,547 Hopelijk ervaren de kijkers van The Mandalorian... Hopelijk ervaren de kijkers van The Mandalorian...
326 00:23:42,630 00:23:49,428 ...onze toewijding aan Star Wars, aan het ongelooflijke verhaal. ...onze toewijding aan Star Wars, aan het ongelooflijke verhaal.
327 00:23:50,513 00:23:51,514 We zullen klaarstaan. We zullen klaarstaan.
328 00:24:26,507 00:24:31,345 Ik begon pas met films regisseren toen ik rond de 30 was. Ik begon pas met films regisseren toen ik rond de 30 was.
329 00:24:31,429 00:24:37,560 Ik deed stand-up en comedy en stond in het theater. Ik deed stand-up en comedy en stond in het theater.
330 00:24:37,643 00:24:40,146 Ik schreef en regisseerde. Jemaine en ik... Ik schreef en regisseerde. Jemaine en ik...
331 00:24:40,229 00:24:43,482 ...schreven en regisseerden elkaar, want niemand wilde ons inhuren... ...schreven en regisseerden elkaar, want niemand wilde ons inhuren...
332 00:24:43,566 00:24:46,861 ...voor zeg maar 'echte' stukken. Wij hadden zoiets van: ...voor zeg maar 'echte' stukken. Wij hadden zoiets van:
333 00:24:46,944 00:24:50,072 Ik wil in dit dure stuk en in dat coole theater. Ik wil in dit dure stuk en in dat coole theater.
334 00:24:50,156 00:24:55,703 Dan zeiden zij: Nee. Dus schreven wij onze eigen dingen en zo leerde ik... Dan zeiden zij: Nee. Dus schreven wij onze eigen dingen en zo leerde ik...
335 00:24:55,786 00:25:01,000 ...schrijven en regisseren, en we moesten zelf rekwisieten... ...schrijven en regisseren, en we moesten zelf rekwisieten...
336 00:25:01,083 00:25:06,005 ...en kostuums maken en op de bühne maakten we vislijnen. ...en kostuums maken en op de bühne maakten we vislijnen.
337 00:25:07,715 00:25:11,302 Maar aan het einde van de zomer... Ik heb een achtergrond in schilderen. Maar aan het einde van de zomer... Ik heb een achtergrond in schilderen.
338 00:25:11,385 00:25:17,808 Ik was dus al gewend aan compositie en kunst en al dat gedoe. Ik was dus al gewend aan compositie en kunst en al dat gedoe.
339 00:25:17,892 00:25:21,062 Maar wederom... Ik wilde niet echt... Maar wederom... Ik wilde niet echt...
340 00:25:21,145 00:25:26,025 Ik was zo ontmoedigd en gedesillusioneerd... Ik was zo ontmoedigd en gedesillusioneerd...
341 00:25:26,108 00:25:29,529 ...door galeries en kunst, en de kunstwereld in het algemeen. ...door galeries en kunst, en de kunstwereld in het algemeen.
342 00:25:29,612 00:25:34,033 Maar in film vond ik een medium dat alles had waar ik dol op was. Maar in film vond ik een medium dat alles had waar ik dol op was.
343 00:25:34,116 00:25:38,329 Muziek, kunst, acteerwerk, schrijven en storytelling... Muziek, kunst, acteerwerk, schrijven en storytelling...
344 00:25:38,412 00:25:40,414 ...wat uiteindelijk het summum was. ...wat uiteindelijk het summum was.
345 00:25:41,082 00:25:44,293 Maar mijn eerste films waren alle drie heel low budget. Maar mijn eerste films waren alle drie heel low budget.
346 00:25:44,377 00:25:47,505 Over recyclen gesproken: Over recyclen gesproken:
347 00:25:47,588 00:25:51,592 Bij What We Do in the Shadows, zeiden we tegen Weta Workshop, tegen Rich: Bij What We Do in the Shadows, zeiden we tegen Weta Workshop, tegen Rich:
348 00:25:51,676 00:25:56,138 Hebben jullie nog iets wat niet gebruikt werd in Lord of the Rings? Hebben jullie nog iets wat niet gebruikt werd in Lord of the Rings?
349 00:25:56,222 00:25:58,766 Zoals wezens die jullie dachten te gaan gebruiken... Zoals wezens die jullie dachten te gaan gebruiken...
350 00:25:58,850 00:26:01,686 ...maar toch niet deden? En zij zeiden: ...maar toch niet deden? En zij zeiden:
351 00:26:01,769 00:26:05,231 Ja, we hebben hier wat spullen die niemand wil. Ja, we hebben hier wat spullen die niemand wil.
352 00:26:05,314 00:26:07,024 Ik zei: Die nemen we. Ik zei: Die nemen we.
353 00:26:07,859 00:26:14,115 Dingen zoals oude tanden en oude elfenoren... Dingen zoals oude tanden en oude elfenoren...
354 00:26:14,198 00:26:19,412 ...die waren afgedankt en wij zeiden: We maken een vampier met puntige oren. ...die waren afgedankt en wij zeiden: We maken een vampier met puntige oren.
355 00:26:23,124 00:26:27,003 Dus ik ben eraan gewend om zo te werken, om me te behelpen... Dus ik ben eraan gewend om zo te werken, om me te behelpen...
356 00:26:27,086 00:26:30,173 ...met rook en spiegels. - Maar je werkte ook met visual effects. ...met rook en spiegels. - Maar je werkte ook met visual effects.
357 00:26:30,256 00:26:33,134 Want toen jij verscheen, was jij min of meer... Want toen jij verscheen, was jij min of meer...
358 00:26:33,217 00:26:37,513 ...degene met ervaring, de leider, omdat jij Thor Ragnarok had gedaan. ...degene met ervaring, de leider, omdat jij Thor Ragnarok had gedaan.
359 00:26:37,597 00:26:40,808 Ja, en ook veel van de effects in What We Do in the Shadows. Ja, en ook veel van de effects in What We Do in the Shadows.
360 00:26:40,892 00:26:42,810 Ik had veel commercials gedaan. Ik had veel commercials gedaan.
361 00:26:42,894 00:26:47,356 In de loop der jaren had ik dus jargon opgepikt. In de loop der jaren had ik dus jargon opgepikt.
362 00:26:50,026 00:26:55,448 Ik kon de computerlui laten geloven dat ik wist waar ik het over had. Ik kon de computerlui laten geloven dat ik wist waar ik het over had.
363 00:26:56,449 00:27:00,203 Ik kan me er nu niks meer van herinneren. Ik kan me er nu niks meer van herinneren.
364 00:27:05,416 00:27:06,417 Nou... Nou...
365 00:27:10,296 00:27:13,424 Ik vond het heel zwaar om met de andere regisseurs om te gaan. Ik vond het heel zwaar om met de andere regisseurs om te gaan.
366 00:27:13,508 00:27:16,052 Ze zijn heel arrogant. Ze zijn heel arrogant.
367 00:27:16,135 00:27:21,766 Bryce is... Ik zou niet zeggen dat ik een echte fan ben. Bryce is... Ik zou niet zeggen dat ik een echte fan ben.
368 00:27:23,643 00:27:26,979 De hele productie is amateuristisch. Niemand wist van toeten noch blazen. De hele productie is amateuristisch. Niemand wist van toeten noch blazen.
369 00:27:27,063 00:27:31,651 De kwaliteit van het filmmaken, van de sets was afgrijselijk. De kwaliteit van het filmmaken, van de sets was afgrijselijk.
370 00:27:31,734 00:27:34,153 Ik schaamde me dat ik erbij betrokken was. Ik schaamde me dat ik erbij betrokken was.
371 00:27:42,078 00:27:44,205 Hier hebben we Mr Taika Waititi... Hier hebben we Mr Taika Waititi...
372 00:27:44,288 00:27:48,167 ...een geweldige regisseur action-comedy, dus dit is geweldig. ...een geweldige regisseur action-comedy, dus dit is geweldig.
373 00:27:50,711 00:27:54,340 Taika heeft natuurlijk Thor gedaan, dus hij brengt die ervaring in. Taika heeft natuurlijk Thor gedaan, dus hij brengt die ervaring in.
374 00:27:54,423 00:27:57,176 Je ziet de intensiteit van zijn gedachten en werkwijze. Je ziet de intensiteit van zijn gedachten en werkwijze.
375 00:27:59,095 00:28:02,223 Hij is serieus, bedachtzaam, maar ook speels. Hij is serieus, bedachtzaam, maar ook speels.
376 00:28:02,306 00:28:04,350 Zijn enthousiasme is tastbaar. Zijn enthousiasme is tastbaar.
377 00:28:05,518 00:28:10,982 Hij wist precies wat hij wilde filmen en deed dat met veel gevoel voor humor. Hij wist precies wat hij wilde filmen en deed dat met veel gevoel voor humor.
378 00:28:12,650 00:28:14,694 Kom op, baby, doe je handtruc. Kom op, baby, doe je handtruc.
379 00:28:14,777 00:28:17,613 Taika weet humor in actie te vinden. Taika weet humor in actie te vinden.
380 00:28:17,697 00:28:20,867 Dat is heel anders dan spotten met de actie, dat doen we niet. Dat is heel anders dan spotten met de actie, dat doen we niet.
381 00:28:21,617 00:28:24,871 Deze hele serie, hoewel er grappige momenten in zitten... Deze hele serie, hoewel er grappige momenten in zitten...
382 00:28:24,954 00:28:30,126 ...is een serieus verhaal, dat perfect past binnen de Star Wars-canon. ...is een serieus verhaal, dat perfect past binnen de Star Wars-canon.
383 00:28:30,209 00:28:34,630 Het neemt zichzelf niet 100% serieus, maar het gelooft wel in zichzelf. Het neemt zichzelf niet 100% serieus, maar het gelooft wel in zichzelf.
384 00:28:43,431 00:28:48,853 Ik vond deze manier van werken met al deze regisseurs geweldig. Ik vond deze manier van werken met al deze regisseurs geweldig.
385 00:28:48,936 00:28:54,400 Wat ook veel hielp was dat Jon en Dave erbij waren... Wat ook veel hielp was dat Jon en Dave erbij waren...
386 00:28:54,483 00:29:00,072 ...die mij er vooral van weerhielden te ver van het pad te raken. ...die mij er vooral van weerhielden te ver van het pad te raken.
387 00:29:00,823 00:29:06,454 Het was een bijzondere ervaring om samen met andere regisseurs een serie te maken. Het was een bijzondere ervaring om samen met andere regisseurs een serie te maken.
388 00:29:06,537 00:29:09,665 We kunnen elkaars klankbord zijn en vragen: We kunnen elkaars klankbord zijn en vragen:
389 00:29:09,749 00:29:12,585 Wat vind je hiervan? Of: Is dit logisch? Wat vind je hiervan? Of: Is dit logisch?
390 00:29:12,668 00:29:16,255 Het gaat erom dat je de juiste mensen inhuurt. Het gaat erom dat je de juiste mensen inhuurt.
391 00:29:16,339 00:29:19,383 Dat je hun talenten ontdekt. Het is duidelijk... Dat je hun talenten ontdekt. Het is duidelijk...
392 00:29:19,467 00:29:23,763 ...als je ziet wat ze allemaal neergezet hebben, dat ze allemaal talent hebben. ...als je ziet wat ze allemaal neergezet hebben, dat ze allemaal talent hebben.
393 00:29:23,846 00:29:27,266 Maar het gaat erom wat voor persoon je bent. Maar het gaat erom wat voor persoon je bent.
394 00:29:29,519 00:29:34,899 We komen allemaal samen en omdat dit zo nieuw is voor velen van ons... We komen allemaal samen en omdat dit zo nieuw is voor velen van ons...
395 00:29:34,982 00:29:39,946 ...werken we allemaal samen en wordt het echt teamwork. ...werken we allemaal samen en wordt het echt teamwork.
396 00:29:40,029 00:29:43,574 Iedereen neemt zijn unieke kijk hierop mee. Iedereen neemt zijn unieke kijk hierop mee.
397 00:29:43,658 00:29:50,206 Uiteindelijk maakt dit ons sterker en wordt het daardoor een beter verhaal. Uiteindelijk maakt dit ons sterker en wordt het daardoor een beter verhaal.
398 00:29:50,289 00:29:52,959 Ze stellen allemaal vragen over het script en Jon en ik zeggen: Ze stellen allemaal vragen over het script en Jon en ik zeggen:
399 00:29:53,042 00:29:56,796 Dat hebben we niet gezien. Maar we zijn bereid om het op te lossen... Dat hebben we niet gezien. Maar we zijn bereid om het op te lossen...
400 00:29:56,879 00:29:58,548 ...en we ontdekken nieuwe werkwijzes. ...en we ontdekken nieuwe werkwijzes.
401 00:29:59,215 00:30:04,011 Het is bijna een Star Wars-school. Het is bijna een Star Wars-school.
402 00:30:08,516 00:30:10,351 Ik werk graag met slimme mensen. Ik werk graag met slimme mensen.
403 00:30:10,434 00:30:13,479 Als je slimme mensen hebt, die nieuwsgierig zijn en creatief... Als je slimme mensen hebt, die nieuwsgierig zijn en creatief...
404 00:30:13,563 00:30:16,399 ...en gemotiveerd en scherpzinnig... ...en gemotiveerd en scherpzinnig...
405 00:30:16,482 00:30:21,904 ...dan kunnen ze leren. En bij regisseren gaat het erom... ...dan kunnen ze leren. En bij regisseren gaat het erom...
406 00:30:21,988 00:30:24,615 ...dat je elke dag bijleert, want je krijgt steeds... ...dat je elke dag bijleert, want je krijgt steeds...
407 00:30:24,699 00:30:27,410 ...nieuwe omstandigheden en jij moet je aanpassen. ...nieuwe omstandigheden en jij moet je aanpassen.
408 00:30:27,493 00:30:31,372 Als je vasthoudt aan het draaiboek, gaat het niet lukken. Als je vasthoudt aan het draaiboek, gaat het niet lukken.
409 00:30:31,455 00:30:36,669 Daar wijkt het af van schrijven of animatie... Daar wijkt het af van schrijven of animatie...
410 00:30:36,752 00:30:41,090 ...waarbij kansen zich voordoen, maar veel minder snel. ...waarbij kansen zich voordoen, maar veel minder snel.
411 00:30:41,174 00:30:45,803 Er komen continu kansen op je af, maar ze kunnen aanvoelen als uitdagingen. Er komen continu kansen op je af, maar ze kunnen aanvoelen als uitdagingen.
412 00:30:45,887 00:30:50,766 Maar iemand die creatief is en slim, is niet bang... Maar iemand die creatief is en slim, is niet bang...
413 00:30:50,850 00:30:55,438 ...om uit het vliegtuig te springen voordat de parachute erachteraan komt. ...om uit het vliegtuig te springen voordat de parachute erachteraan komt.
414 00:30:55,521 00:30:59,567 Iedereen hier is dus creatief heel dapper. Iedereen hier is dus creatief heel dapper.
415 00:30:59,650 00:31:03,404 Dat is wat jullie gemeen hebben. Niet iedereen heeft evenveel ervaring. Dat is wat jullie gemeen hebben. Niet iedereen heeft evenveel ervaring.
416 00:31:03,487 00:31:07,408 Jullie hebben een andere achtergrond, komen uit andere genres en media. Jullie hebben een andere achtergrond, komen uit andere genres en media.
417 00:31:08,117 00:31:13,372 Maar dat hebben jullie gemeen. Daarom klikt het ook zo goed tussen iedereen. Maar dat hebben jullie gemeen. Daarom klikt het ook zo goed tussen iedereen.
418 00:31:52,995 00:31:54,997 Vertaling: Frank Bovelander Vertaling: Frank Bovelander