# Start End Original Translated
1 00:00:06,689 00:00:07,830 [ Episod 23 ] [ Episod 23 ]
2 00:00:09,200 00:00:11,269 Saya nak telefon awak sebaik saja saya sampai rumah. Saya nak telefon awak sebaik saja saya sampai rumah.
3 00:00:11,270 00:00:12,465 [ Hae-kyong. ] [ Hae-kyong. ]
4 00:00:15,670 00:00:17,879 [ Do-hee, jangan buat apa-apa. Awak tunggu saja... ] [ Do-hee, jangan buat apa-apa. Awak tunggu saja... ]
5 00:00:17,880 00:00:20,235 Jangan. Keluar dari sana sekarang. Jangan. Keluar dari sana sekarang.
6 00:00:20,440 00:00:21,675 [ Keluar dari sana sekarang! ] [ Keluar dari sana sekarang! ]
7 00:01:55,810 00:01:56,965 Jae-hyuk? Jae-hyuk?
8 00:01:59,240 00:02:00,705 Kenapa awak... Kenapa awak...
9 00:02:03,810 00:02:04,915 Do-hee. Do-hee.
10 00:02:06,380 00:02:07,575 Do-hee. Do-hee.
11 00:02:09,120 00:02:10,645 Selamatkan saya, Do-hee. Selamatkan saya, Do-hee.
12 00:02:14,560 00:02:16,125 Selamatkan saya. Selamatkan saya.
13 00:02:17,860 00:02:18,925 Do-hee. Do-hee.
14 00:02:20,100 00:02:21,595 Saya rasa saya akan mati. Saya rasa saya akan mati.
15 00:02:23,300 00:02:25,635 Kenapa dengan awak ini? Kenapa dengan awak ini?
16 00:02:27,000 00:02:28,335 Awak yang buat semua ini? Awak yang buat semua ini?
17 00:02:29,140 00:02:30,735 - Macam mana awak boleh masuk? - Do-hee. - Macam mana awak boleh masuk? - Do-hee.
18 00:02:31,170 00:02:33,975 Awak simpan gambar kita di sini. Awak simpan gambar kita di sini.
19 00:02:34,410 00:02:35,545 Jadi saya datang Jadi saya datang
20 00:02:35,750 00:02:37,209 untuk ambil gambar itu. untuk ambil gambar itu.
21 00:02:37,210 00:02:40,515 Saya nak balik lepas ambil, tapi gambar itu dah tiada di sini. Saya nak balik lepas ambil, tapi gambar itu dah tiada di sini.
22 00:02:41,590 00:02:45,385 Saya rasa nak gila sekarang. Tolonglah saya, Do-hee. Saya rasa nak gila sekarang. Tolonglah saya, Do-hee.
23 00:02:57,429 00:02:59,235 Awak dah hilang akal sekarang. Awak dah hilang akal sekarang.
24 00:02:59,940 00:03:01,135 Sedarlah. Sedarlah.
25 00:03:02,040 00:03:03,509 Sedarlah, Jae-hyuk! Sedarlah, Jae-hyuk!
26 00:03:03,510 00:03:06,205 Gambar itu tiada di sini. Kenapa tiada di sini? Gambar itu tiada di sini. Kenapa tiada di sini?
27 00:03:06,679 00:03:09,245 Kenapa awak tak letak gambar kita? Kenapa? Kenapa awak tak letak gambar kita? Kenapa?
28 00:03:10,550 00:03:12,875 [ Do-hee. Awak ada di dalam? ] [ Do-hee. Awak ada di dalam? ]
29 00:03:14,050 00:03:15,185 Do-hee! Do-hee!
30 00:03:16,950 00:03:19,315 [ - Do-hee! ] - Jangan buat apa-apa. [ - Do-hee! ] - Jangan buat apa-apa.
31 00:03:21,530 00:03:22,955 Jangan buat bunyi. Jangan buat bunyi.
32 00:03:32,640 00:03:33,735 Do-hee. Do-hee.
33 00:03:37,840 00:03:39,105 Awak tak apa-apa? Awak tak apa-apa?
34 00:03:39,740 00:03:41,945 Maafkan saya. Tentu awak terkejut. Maafkan saya. Tentu awak terkejut.
35 00:03:42,710 00:03:45,245 Saya okey. Saya minta maaf sangat. Saya okey. Saya minta maaf sangat.
36 00:03:47,520 00:03:49,485 - Ada orang pecah masuk? - Taklah. - Ada orang pecah masuk? - Taklah.
37 00:03:49,790 00:03:52,455 Mak saya yang datang rumah tadi. Mak saya yang datang rumah tadi.
38 00:03:56,860 00:03:58,225 Mak awak? Mak awak?
39 00:04:08,670 00:04:10,065 Awak betul-betul okey? Awak betul-betul okey?
40 00:04:10,840 00:04:12,175 Ya, saya okey. Ya, saya okey.
41 00:04:14,240 00:04:15,975 Awak pasti awak tak apa-apa? Awak pasti awak tak apa-apa?
42 00:04:17,250 00:04:18,345 Ya. Ya.
43 00:04:28,930 00:04:30,155 Pergilah masuk. Pergilah masuk.
44 00:04:35,470 00:04:36,565 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
45 00:05:27,750 00:05:29,015 [ Taklah. ] [ Taklah. ]
46 00:05:29,120 00:05:32,515 [ Mak saya yang datang rumah tadi. ] [ Mak saya yang datang rumah tadi. ]
47 00:05:52,110 00:05:53,835 Apa awak buat di sini? Apa awak buat di sini?
48 00:05:55,710 00:05:56,905 Jelaskan. Jelaskan.
49 00:05:58,120 00:05:59,675 Macam mana awak boleh masuk ke sini? Macam mana awak boleh masuk ke sini?
50 00:06:06,759 00:06:08,155 Saya tunggu awak. Saya tunggu awak.
51 00:06:09,860 00:06:12,655 Kata laluannya tak berubah. Kata laluannya tak berubah.
52 00:06:16,430 00:06:18,195 Ini satu jenayah! Ini satu jenayah!
53 00:06:19,370 00:06:20,735 Sanggup awak buat begini? Sanggup awak buat begini?
54 00:06:23,370 00:06:26,205 Awak guna kod laluan lama. Awak guna kod laluan lama.
55 00:06:30,250 00:06:32,845 Jadi saya rasa macam kita bersama semula. Jadi saya rasa macam kita bersama semula.
56 00:06:36,450 00:06:37,615 Rasa... Rasa...
57 00:06:39,320 00:06:42,855 Rasa macam masa sebelum ini semasa saya tunggu awak Rasa macam masa sebelum ini semasa saya tunggu awak
58 00:06:44,190 00:06:47,855 dan awak tunggu saya. dan awak tunggu saya.
59 00:06:48,060 00:06:50,599 Tapi dalam rumah ini, Tapi dalam rumah ini,
60 00:06:50,600 00:06:53,365 saya tak jumpa apa-apa yang menunjukkan cinta kita. saya tak jumpa apa-apa yang menunjukkan cinta kita.
61 00:06:59,240 00:07:01,505 Awak dah gilakah? Awak dah gilakah?
62 00:07:03,610 00:07:05,475 Sampai hati awak buat saya begini? Sampai hati awak buat saya begini?
63 00:07:07,380 00:07:09,485 Sampai hati awak buat saya begini? Sampai hati awak buat saya begini?
64 00:07:23,970 00:07:25,935 Rasa macam hubungan kita betul-betul tamat. Rasa macam hubungan kita betul-betul tamat.
65 00:07:33,380 00:07:34,675 Jae-hyuk. Jae-hyuk.
66 00:07:38,380 00:07:39,515 Pergi. Pergi.
67 00:07:42,020 00:07:43,245 Balik semula ke Amerika Balik semula ke Amerika
68 00:07:44,420 00:07:45,785 secepat mungkin. secepat mungkin.
69 00:07:47,390 00:07:49,455 Duduk di sini diam-diam macam tiada apa yang berlaku Duduk di sini diam-diam macam tiada apa yang berlaku
70 00:07:50,830 00:07:52,255 dan kembali ke sana. dan kembali ke sana.
71 00:07:54,230 00:07:55,495 Saya tak boleh beritahu sesiapa Saya tak boleh beritahu sesiapa
72 00:07:56,630 00:07:58,435 tentang tindakan awak malam ini tentang tindakan awak malam ini
73 00:07:58,800 00:08:00,935 demi diri saya, bukan awak. demi diri saya, bukan awak.
74 00:08:05,279 00:08:07,305 Kalau awak buat begini lagi, Kalau awak buat begini lagi,
75 00:08:09,180 00:08:10,545 saya akan saya akan
76 00:08:13,120 00:08:14,475 bunuh awak. bunuh awak.
77 00:10:02,890 00:10:04,025 [ Do-hee. ] [ Do-hee. ]
78 00:10:07,460 00:10:08,595 Awak tak apa-apa? Awak tak apa-apa?
79 00:10:09,330 00:10:11,695 Maafkan saya. Tentu awak terkejut. Maafkan saya. Tentu awak terkejut.
80 00:10:26,150 00:10:28,375 Do-hee, apa kamu buat di sini pada waktu begini? Do-hee, apa kamu buat di sini pada waktu begini?
81 00:10:29,290 00:10:30,415 Saja. Saja.
82 00:10:30,520 00:10:33,215 Kamu ingat mak akan percaya? Kamu selalunya balik bersebab. Kamu ingat mak akan percaya? Kamu selalunya balik bersebab.
83 00:10:34,320 00:10:37,325 Kenapa ini? Ada apa-apa berlakukah? Kenapa ini? Ada apa-apa berlakukah?
84 00:10:38,130 00:10:39,555 Biar saya tidur di sini malam ini. Biar saya tidur di sini malam ini.
85 00:10:40,360 00:10:44,095 Kamu bergaduh dengan Jae-hyuk? Kamu bergaduh dengan Jae-hyuk?
86 00:10:46,300 00:10:49,865 Mak sanggup masak untuk dia supaya dia Mak sanggup masak untuk dia supaya dia
87 00:10:50,240 00:10:52,005 layan kamu dengan baik. layan kamu dengan baik.
88 00:10:52,680 00:10:53,875 Mak. Mak.
89 00:10:54,840 00:10:56,479 Tolong jangan masuk campur. Tolong jangan masuk campur.
90 00:10:56,480 00:11:00,075 Kami dah putus. Hubungan kami dah berakhir! Kami dah putus. Hubungan kami dah berakhir!
91 00:11:00,780 00:11:02,015 Do-hee. Do-hee.
92 00:11:04,390 00:11:06,385 Saya tak tahu nak buat apa. Saya tak tahu nak buat apa.
93 00:11:07,760 00:11:09,385 Hubungan kami dah tamat. Hubungan kami dah tamat.
94 00:11:10,430 00:11:12,655 Tapi keadaan jadi semakin teruk sekarang. Tapi keadaan jadi semakin teruk sekarang.
95 00:11:14,400 00:11:16,165 Ia buat saya nampak menyedihkan. Ia buat saya nampak menyedihkan.
96 00:11:18,740 00:11:20,565 Jae-hyuk pula sangat menakutkan. Jae-hyuk pula sangat menakutkan.
97 00:11:22,070 00:11:24,335 Saya takut dia akan tahu. Saya takut dia akan tahu.
98 00:11:25,070 00:11:27,375 Jae-hyuk layan kamu dengan teruk? Jae-hyuk layan kamu dengan teruk?
99 00:11:32,280 00:11:33,975 Apa yang tak kena? Apa yang tak kena?
100 00:11:36,350 00:11:37,485 Mak. Mak.
101 00:11:40,490 00:11:42,455 Apa salah saya? Apa salah saya?
102 00:11:43,530 00:11:46,455 Oh, Tuhan. Apa yang berlaku? Oh, Tuhan. Apa yang berlaku?
103 00:13:00,670 00:13:02,565 [ Maaf sebab lambat hubungi awak semula. ] [ Maaf sebab lambat hubungi awak semula. ]
104 00:13:02,740 00:13:04,709 [ Saya di rumah mak saya, jadi saya tak boleh telefon awak. ] [ Saya di rumah mak saya, jadi saya tak boleh telefon awak. ]
105 00:13:04,710 00:13:06,075 [ Saya akan telefon awak esok. ] [ Saya akan telefon awak esok. ]
106 00:13:15,050 00:13:16,145 [ Okey. ] [ Okey. ]
107 00:13:17,220 00:13:18,545 [ Telefon saya pagi nanti. ] [ Telefon saya pagi nanti. ]
108 00:13:19,290 00:13:20,485 [ Tidur nyenyak. ] [ Tidur nyenyak. ]
109 00:14:04,530 00:14:06,365 [ Suami ] [ Suami ]
110 00:14:14,310 00:14:16,675 [ Suami ] [ Suami ]
111 00:14:22,050 00:14:23,245 Balik ke rumah. Balik ke rumah.
112 00:14:24,050 00:14:25,885 Saya tak peduli kalau awak sedang memancing Saya tak peduli kalau awak sedang memancing
113 00:14:25,920 00:14:28,185 atau berada di rumah perempuan itu. atau berada di rumah perempuan itu.
114 00:14:29,330 00:14:32,795 Balik dan makan sarapan di rumah esok. Balik dan makan sarapan di rumah esok.
115 00:14:34,760 00:14:36,165 Do-hee ada di sini. Do-hee ada di sini.
116 00:14:46,740 00:14:50,645 Aduhai. Bila kali terakhir kamu makan dengan mak dan ayah? Aduhai. Bila kali terakhir kamu makan dengan mak dan ayah?
117 00:14:51,610 00:14:53,219 Tahun lepas semasa hari jadi ayah. Tahun lepas semasa hari jadi ayah.
118 00:14:53,220 00:14:55,749 Saya sangat sibuk, jadi saya berjaga sepanjang malam. Saya sangat sibuk, jadi saya berjaga sepanjang malam.
119 00:14:55,750 00:14:59,455 Tapi mak kata saya kena makan sarapan dengan ayah. Tapi mak kata saya kena makan sarapan dengan ayah.
120 00:15:01,920 00:15:06,395 Ini sarapan terakhir yang kita akan makan sebagai satu keluarga. Ini sarapan terakhir yang kita akan makan sebagai satu keluarga.
121 00:15:07,200 00:15:09,525 Sebab sayakah? Sebab sayakah?
122 00:15:09,600 00:15:12,065 Tak. Itu keputusan mak. Tak. Itu keputusan mak.
123 00:15:12,670 00:15:15,065 Aduhai, Do-hee ada di sini. Kenapa awak ungkit hal ini sekarang? Aduhai, Do-hee ada di sini. Kenapa awak ungkit hal ini sekarang?
124 00:15:15,470 00:15:18,335 Ayah, saya sayang ayah. Ayah, saya sayang ayah.
125 00:15:18,710 00:15:20,175 Ayah seorang ayah yang baik. Ayah seorang ayah yang baik.
126 00:15:21,240 00:15:23,005 Tapi ayah kejam terhadap mak. Tapi ayah kejam terhadap mak.
127 00:15:26,580 00:15:29,615 Saya akan sokong apa saja pilihan mak. Saya akan sokong apa saja pilihan mak.
128 00:15:32,260 00:15:33,755 Do-hee. Do-hee.
129 00:15:36,030 00:15:38,229 Mak dah ayah perlu selesaikan masalah ini sendiri. Mak dah ayah perlu selesaikan masalah ini sendiri.
130 00:15:38,230 00:15:40,855 Saya kena pergi dulu sebab kena singgah rumah dulu. Saya kena pergi dulu sebab kena singgah rumah dulu.
131 00:17:37,910 00:17:40,815 Sebenarnya, dia curang dengan saya. Sebenarnya, dia curang dengan saya.
132 00:17:41,950 00:17:44,319 - Putuskan saja hubungan. - Dia janji dia takkan buat lagi. - Putuskan saja hubungan. - Dia janji dia takkan buat lagi.
133 00:17:44,320 00:17:46,419 Hei, macam mana awak boleh percayakan penipu? Hei, macam mana awak boleh percayakan penipu?
134 00:17:46,420 00:17:48,619 Dia boleh tahan buang air besar, tapi takkan boleh berhenti menipu. Dia boleh tahan buang air besar, tapi takkan boleh berhenti menipu.
135 00:17:48,620 00:17:50,055 Manusia tak pernah berubah. Manusia tak pernah berubah.
136 00:17:50,160 00:17:52,559 Oh, Tuhan. Perbandingan awak sangat tepat. Oh, Tuhan. Perbandingan awak sangat tepat.
137 00:17:52,560 00:17:55,225 Nak saya cakap dalam bahasa Inggeris? Katakan tidak kepada penipu. Nak saya cakap dalam bahasa Inggeris? Katakan tidak kepada penipu.
138 00:17:55,830 00:17:58,499 Tapi kami bercinta selama tiga tahun sejak sekolah menengah lagi. Tapi kami bercinta selama tiga tahun sejak sekolah menengah lagi.
139 00:17:58,500 00:17:59,965 Itulah maksud saya. Okey? Itulah maksud saya. Okey?
140 00:18:00,040 00:18:03,609 Awak dah berusia 18 tahun. Kenapa awak masih terlalu naif? Awak dah berusia 18 tahun. Kenapa awak masih terlalu naif?
141 00:18:03,610 00:18:07,505 Jangan terima dia semula walaupun dia menangis dan merayu. Jangan terima dia semula walaupun dia menangis dan merayu.
142 00:18:07,680 00:18:09,579 - Keadaan akan lebih teruk nanti. - Ya. - Keadaan akan lebih teruk nanti. - Ya.
143 00:18:09,580 00:18:12,275 Okey. Baiklah. Saya takkan terima dia semula. Okey. Baiklah. Saya takkan terima dia semula.
144 00:18:13,280 00:18:15,515 - Saya takkan terima dia semula. - Hati-hati, okey? - Saya takkan terima dia semula. - Hati-hati, okey?
145 00:18:15,620 00:18:17,415 - Okey. - Beri saya satu lagi. - Okey. - Beri saya satu lagi.
146 00:18:24,960 00:18:26,355 [ Hidup saya ] [ Hidup saya ]
147 00:18:27,430 00:18:30,425 [ dan hubungan saya memang mengarut. ] [ dan hubungan saya memang mengarut. ]
148 00:18:32,500 00:18:34,369 [ Kami bercinta dan berpisah. ] [ Kami bercinta dan berpisah. ]
149 00:18:34,370 00:18:36,105 [ Kami bergaduh dan marah satu sama lain. ] [ Kami bergaduh dan marah satu sama lain. ]
150 00:18:38,010 00:18:40,175 [ Itulah yang pasangan kekasih buat. ] [ Itulah yang pasangan kekasih buat. ]
151 00:18:40,710 00:18:42,405 [ Inilah kehidupan. ] [ Inilah kehidupan. ]
152 00:18:44,110 00:18:46,275 [ Saya ingatkan kesakitan saya tak begitu istimewa ] [ Saya ingatkan kesakitan saya tak begitu istimewa ]
153 00:18:46,450 00:18:49,145 [ dan saya okey saja. ] [ dan saya okey saja. ]
154 00:18:49,890 00:18:51,285 [ Tapi itu hanya satu delusi. ] [ Tapi itu hanya satu delusi. ]
155 00:18:52,460 00:18:54,315 [ Hubungan saya ] [ Hubungan saya ]
156 00:18:55,690 00:18:56,985 [ sangat teruk. ] [ sangat teruk. ]
157 00:19:04,986 00:19:09,986 [iQIYI Ver] MBC E23 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] MBC E23 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
158 00:19:17,210 00:19:19,745 [ Sebab itulah saya terlalu malu untuk jumpa dia. ] [ Sebab itulah saya terlalu malu untuk jumpa dia. ]
159 00:19:21,450 00:19:23,415 [ Tapi melihat dia buat saya gembira semula. ] [ Tapi melihat dia buat saya gembira semula. ]
160 00:19:29,760 00:19:31,055 [ Saya memang ] [ Saya memang ]
161 00:19:34,660 00:19:36,095 [ teruk. ] [ teruk. ]
162 00:19:45,940 00:19:47,275 Awak sampai tepat pada masanya. Awak sampai tepat pada masanya.
163 00:19:48,340 00:19:49,805 Saya gembira dapat jumpa awak. Saya gembira dapat jumpa awak.
164 00:19:50,280 00:19:52,545 Walaupun kita hanya berjauhan selama 12 jam. Walaupun kita hanya berjauhan selama 12 jam.
165 00:19:54,250 00:19:55,475 Awak dah sarapan? Awak dah sarapan?
166 00:19:56,320 00:19:59,455 Sarapan yang sangat tak menyelesakan sebab saya tidur rumah mak saya. Sarapan yang sangat tak menyelesakan sebab saya tidur rumah mak saya.
167 00:20:00,520 00:20:01,715 Apa kata kita minum kopi? Apa kata kita minum kopi?
168 00:20:02,190 00:20:04,685 Boleh. Ada kafe di sini. Boleh. Ada kafe di sini.
169 00:20:04,760 00:20:05,855 Okey. Okey.
170 00:20:06,660 00:20:07,855 Tapi Tapi
171 00:20:08,900 00:20:10,925 awak cakap bersahaja dengan saya? awak cakap bersahaja dengan saya?
172 00:20:14,270 00:20:15,435 Okey tak? Okey tak?
173 00:20:18,540 00:20:19,735 Ini... Ini...
174 00:20:20,640 00:20:22,575 Awak nak cakap bersahaja dengan saya? Awak nak cakap bersahaja dengan saya?
175 00:20:23,910 00:20:26,515 Awak cubalah juga. Ya, buatlah. Awak cubalah juga. Ya, buatlah.
176 00:20:26,650 00:20:29,945 Tak bolehkah awak bersederhana dulu? Tak bolehkah awak bersederhana dulu?
177 00:20:31,190 00:20:32,385 Aduhai. Aduhai.
178 00:20:35,660 00:20:37,789 Macam mana nak bersederhana dalam percakapan formal Macam mana nak bersederhana dalam percakapan formal
179 00:20:37,790 00:20:39,195 dan bersahaja? Cuba beritahu saya. dan bersahaja? Cuba beritahu saya.
180 00:20:40,060 00:20:43,425 Sejujurnya, saya rasa agak kekok sekarang. Sejujurnya, saya rasa agak kekok sekarang.
181 00:20:46,770 00:20:48,635 Tengok muka awak saja saya dah tahu. Tengok muka awak saja saya dah tahu.
182 00:20:48,840 00:20:51,035 Awak mesti pandai berbohong di depan pesakit awak. Awak mesti pandai berbohong di depan pesakit awak.
183 00:20:51,070 00:20:54,575 Aduhai, menarik betul pagi ini. Aduhai, menarik betul pagi ini.
184 00:20:55,780 00:20:58,345 Awak ketawa dengan kuat sebab ia sangat kelakar, bukan? Awak ketawa dengan kuat sebab ia sangat kelakar, bukan?
185 00:20:59,350 00:21:00,745 Ya, sangat kelakar. Ya, sangat kelakar.
186 00:21:01,220 00:21:02,375 Aduhai. Aduhai.
187 00:21:02,720 00:21:04,849 Saya selalu suruh pesakit saya bertahan Saya selalu suruh pesakit saya bertahan
188 00:21:04,850 00:21:07,185 dengan semangat yang kuat. dengan semangat yang kuat.
189 00:21:07,990 00:21:10,085 Tapi untuk cuba bercakap secara bersahaja pun saya rasa susah. Tapi untuk cuba bercakap secara bersahaja pun saya rasa susah.
190 00:21:10,930 00:21:12,795 Saya perlu muhasabah diri. Saya perlu muhasabah diri.
191 00:21:13,260 00:21:15,355 Sebab itulah pengalaman sangat penting. Sebab itulah pengalaman sangat penting.
192 00:21:15,660 00:21:16,825 Aduhai. Aduhai.
193 00:21:18,770 00:21:20,835 Saya masih patut cuba yang terbaik, bukan? Saya masih patut cuba yang terbaik, bukan?
194 00:21:21,840 00:21:22,965 Semoga berjaya. Semoga berjaya.
195 00:21:25,070 00:21:27,475 Mari, Do-hee. Ayuh. Mari, Do-hee. Ayuh.
196 00:21:35,280 00:21:37,185 [ Soju ] [ Soju ]
197 00:22:02,710 00:22:05,545 - Apa? - Kenapa tak jawab panggilan saya? - Apa? - Kenapa tak jawab panggilan saya?
198 00:22:06,280 00:22:07,615 [ Ada apa? ] [ Ada apa? ]
199 00:22:08,050 00:22:09,415 Semalam, mak cik... Semalam, mak cik...
200 00:22:10,090 00:22:12,415 Kenapa dengan suara awak? Kenapa dengan suara awak?
201 00:22:16,430 00:22:18,625 Jae-hyuk. Jae-hyuk.
202 00:22:19,400 00:22:20,655 Helo? Jae-hyuk? Helo? Jae-hyuk?
203 00:22:29,040 00:22:30,165 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
204 00:22:30,670 00:22:33,209 [ Malam Tanpa Tidur So-ra ] [ Malam Tanpa Tidur So-ra ]
205 00:22:33,210 00:22:34,105 Okey. Okey.
206 00:22:35,780 00:22:38,505 [ So-ra dan Jjoda Man ] [ So-ra dan Jjoda Man ]
207 00:22:41,820 00:22:44,185 Untuk apa? Itu peralatan hari ini? Untuk apa? Itu peralatan hari ini?
208 00:22:46,060 00:22:47,355 Untuk saya? Untuk saya?
209 00:22:48,690 00:22:49,785 Kenapa? Kenapa?
210 00:22:54,330 00:22:55,495 Apa itu? Apa itu?
211 00:22:57,530 00:22:59,025 - Skrip awak. - Baiklah. - Skrip awak. - Baiklah.
212 00:22:59,070 00:23:01,835 Penerbit Park beri kopi kepada awak? Penerbit Park beri kopi kepada awak?
213 00:23:04,270 00:23:06,175 Teman lelaki saya belikannya pagi tadi. Teman lelaki saya belikannya pagi tadi.
214 00:23:07,980 00:23:09,445 Okey, mari mulakan. Okey, mari mulakan.
215 00:23:10,250 00:23:12,445 Ada orang menikmati kopi yang diberikan oleh teman lelakinya. Ada orang menikmati kopi yang diberikan oleh teman lelakinya.
216 00:23:14,580 00:23:15,875 Dia ada ludah tak? Dia ada ludah tak?
217 00:23:19,890 00:23:22,559 Cakap saja dengan saya. Kenapa awak senyum kepada saya? Cakap saja dengan saya. Kenapa awak senyum kepada saya?
218 00:23:22,560 00:23:24,025 Awak menakutkan saya. Awak menakutkan saya.
219 00:23:28,000 00:23:30,325 - Hei, Geon-u. - Hei, Penerbit Woo. - Hei, Geon-u. - Hei, Penerbit Woo.
220 00:23:32,840 00:23:35,865 Saya tak pasti jika saya patut telefon untuk beritahu hal ini atau tak. Saya tak pasti jika saya patut telefon untuk beritahu hal ini atau tak.
221 00:23:36,470 00:23:38,905 Tapi nampaknya Jae-hyuk sedang sakit. Tapi nampaknya Jae-hyuk sedang sakit.
222 00:23:39,070 00:23:41,835 Dia memang sakit. Jadi pastikan awak bawa dia ke hospital. Dia memang sakit. Jadi pastikan awak bawa dia ke hospital.
223 00:23:41,980 00:23:44,545 Saya harap awak boleh berhenti hubungi saya untuk cakap tentang Jae-hyuk. Saya harap awak boleh berhenti hubungi saya untuk cakap tentang Jae-hyuk.
224 00:23:46,480 00:23:47,645 Maafkan saya. Maafkan saya.
225 00:23:47,680 00:23:49,545 Bukan awak yang patut minta maaf. Bukan awak yang patut minta maaf.
226 00:23:50,120 00:23:51,715 Apa pun, bawa dia ke hospital. Apa pun, bawa dia ke hospital.
227 00:23:52,020 00:23:54,655 Jae-hyuk betul-betul tak sihat. Jae-hyuk betul-betul tak sihat.
228 00:23:55,290 00:23:56,925 Okey. Selamat tinggal. Okey. Selamat tinggal.
229 00:24:08,570 00:24:10,035 [ Saya nak belanja makan malam. ] [ Saya nak belanja makan malam. ]
230 00:24:10,070 00:24:11,665 Pilih menu apa yang awak nak. Pilih menu apa yang awak nak.
231 00:24:12,610 00:24:13,735 Okey. Okey.
232 00:24:15,840 00:24:18,905 Gelilah. Saya tak boleh dengar lagi. Gelilah. Saya tak boleh dengar lagi.
233 00:24:19,320 00:24:20,675 Saya nak kita selesa. Saya nak kita selesa.
234 00:24:20,750 00:24:22,079 Saya risau kita tak dapat Saya risau kita tak dapat
235 00:24:22,080 00:24:24,685 berkongsi lebih banyak berbanding semasa kita tak tahu nama masing-masing. berkongsi lebih banyak berbanding semasa kita tak tahu nama masing-masing.
236 00:24:26,590 00:24:28,485 Saya risau tentang jarak antara kita. Saya risau tentang jarak antara kita.
237 00:24:29,290 00:24:33,729 Ini kaedah saintifik dan psikologi. Ini kaedah saintifik dan psikologi.
238 00:24:33,730 00:24:35,969 Jarak psikologi yang awak rasa Jarak psikologi yang awak rasa
239 00:24:35,970 00:24:39,025 apabila menggunakan kata hormat dan bahasa kasual. apabila menggunakan kata hormat dan bahasa kasual.
240 00:24:40,870 00:24:43,605 Saya setuju dengan segala pendapat awak, Doktor Kim. Saya setuju dengan segala pendapat awak, Doktor Kim.
241 00:24:44,370 00:24:47,175 Tapi awak nampak tak selesa sekarang. Tapi awak nampak tak selesa sekarang.
242 00:24:49,880 00:24:52,045 - Yakah? - Ya. - Yakah? - Ya.
243 00:24:54,520 00:24:55,775 Dah siap? Dah siap?
244 00:24:58,690 00:24:59,885 Terima kasih Terima kasih
245 00:25:01,960 00:25:03,185 kerana mencuba. kerana mencuba.
246 00:25:06,060 00:25:08,695 Terima kasih sebab menerimanya. Terima kasih sebab menerimanya.
247 00:25:20,040 00:25:22,849 Penerbit Woo. Saya dah periksa semuanya. Penerbit Woo. Saya dah periksa semuanya.
248 00:25:22,850 00:25:25,305 Ini bukan siaran langsung, jadi kita tak perlu berlatih, bukan? Ini bukan siaran langsung, jadi kita tak perlu berlatih, bukan?
249 00:25:26,050 00:25:27,019 Ya. Ya.
250 00:25:27,020 00:25:30,715 Okey. Apa skrip seterusnya dalam "Have My Heart"? Okey. Apa skrip seterusnya dalam "Have My Heart"?
251 00:25:32,320 00:25:33,685 Kita buat nanti. Kita buat nanti.
252 00:25:35,390 00:25:37,785 Cik Nam tak sampai lagi? Cik Nam tak sampai lagi?
253 00:25:37,930 00:25:40,825 Dia datang tengah hari nanti. Dia kata dia ada hal penting. Dia datang tengah hari nanti. Dia kata dia ada hal penting.
254 00:25:41,200 00:25:42,925 - "Hal Penting"? - Ya. - "Hal Penting"? - Ya.
255 00:25:52,310 00:25:54,175 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
256 00:26:17,900 00:26:19,025 Nah. Nah.
257 00:26:19,300 00:26:20,595 [ Borang Permohonan Perceraian ] [ Borang Permohonan Perceraian ]
258 00:26:23,740 00:26:24,935 Kenapa tiba-tiba saja? Kenapa tiba-tiba saja?
259 00:26:26,110 00:26:29,405 Pada mulanya saya suruh diri saya bertahan Pada mulanya saya suruh diri saya bertahan
260 00:26:30,050 00:26:32,245 sebab saya fikir perceraian kita akan menjejaskan sebab saya fikir perceraian kita akan menjejaskan
261 00:26:32,650 00:26:35,275 perkahwinan Do-hee nanti. perkahwinan Do-hee nanti.
262 00:26:37,290 00:26:40,215 Tapi selama ini saya hidup tanpa mengetahui apa yang betul Tapi selama ini saya hidup tanpa mengetahui apa yang betul
263 00:26:40,320 00:26:42,285 atau tentang kesedihan Do-hee. atau tentang kesedihan Do-hee.
264 00:26:48,200 00:26:49,525 Mari kita bercerai. Mari kita bercerai.
265 00:26:51,400 00:26:52,895 Saya nak tunjukkan kepada anak saya Saya nak tunjukkan kepada anak saya
266 00:26:53,970 00:26:56,065 betapa bagusnya ibunya sekarang. betapa bagusnya ibunya sekarang.
267 00:26:57,610 00:26:59,335 Sayang, saya... Sayang, saya...
268 00:26:59,540 00:27:01,835 Saya tak nak jumpa awak lagi. Awak hiduplah sendirian. Saya tak nak jumpa awak lagi. Awak hiduplah sendirian.
269 00:27:08,380 00:27:11,045 [ Borang Permohonan Perceraian ] [ Borang Permohonan Perceraian ]
270 00:27:39,450 00:27:40,675 Saya dah dapat awak! Saya dah dapat awak!
271 00:27:42,920 00:27:44,545 Awak ke mana tadi? Awak ke mana tadi?
272 00:27:46,520 00:27:50,225 Awak ingat ini tempat saya? Awak ingat ini tempat saya?
273 00:27:51,530 00:27:52,685 Apa? Apa?
274 00:27:53,560 00:27:55,655 Saya gelandangan. Saya gelandangan.
275 00:27:55,830 00:27:58,195 Kenapa awak tunggu di sini tanpa tahu saya di mana? Kenapa awak tunggu di sini tanpa tahu saya di mana?
276 00:27:58,370 00:28:00,969 Macam mana kalau saya tak kembali? Macam mana kalau saya tak kembali?
277 00:28:00,970 00:28:02,839 Sebab itulah saya tunggu di sini. Sebab itulah saya tunggu di sini.
278 00:28:02,840 00:28:04,835 Saya tak tahu tempat lain selain di sini. Saya tak tahu tempat lain selain di sini.
279 00:28:05,070 00:28:07,435 Saya tunggu awak selama lima jam saja. Saya tunggu awak selama lima jam saja.
280 00:28:11,310 00:28:13,775 Setiap pagi pukul 8:00 pagi dan setiap malam jam 8:00 malam. Setiap pagi pukul 8:00 pagi dan setiap malam jam 8:00 malam.
281 00:28:13,950 00:28:15,949 Kalau awak nak beritahu saya sesuatu, Kalau awak nak beritahu saya sesuatu,
282 00:28:15,950 00:28:17,985 tinggalkan pesanan kepada pekerja sambilan kedai. tinggalkan pesanan kepada pekerja sambilan kedai.
283 00:28:18,590 00:28:20,785 Kadangkala saya buat kopi untuk dia. Kadangkala saya buat kopi untuk dia.
284 00:28:21,120 00:28:23,585 8:00 pagi dan 8:00 malam? 8:00 pagi dan 8:00 malam?
285 00:28:23,960 00:28:25,555 Sarapan dan makan malam dengan saya. Sarapan dan makan malam dengan saya.
286 00:28:25,560 00:28:27,125 Kita patut buat begitu juga. Kita patut buat begitu juga.
287 00:28:27,230 00:28:29,455 Kita patut jadi teman makan malam. Buat masa sekarang. Kita patut jadi teman makan malam. Buat masa sekarang.
288 00:28:31,800 00:28:33,165 Buat masa sekarang, okey. Buat masa sekarang, okey.
289 00:28:33,940 00:28:35,165 Bagaimana dengan nanti? Bagaimana dengan nanti?
290 00:29:08,870 00:29:10,465 Helo? Helo?
291 00:29:11,410 00:29:13,405 Tentang temu bual itu. Tentang temu bual itu.
292 00:29:14,240 00:29:15,405 Biar saya buat. Biar saya buat.
293 00:29:16,210 00:29:19,005 Pembedahan itu akan dijalankan pada hari Rabu depan. Pembedahan itu akan dijalankan pada hari Rabu depan.
294 00:29:19,350 00:29:21,775 Pembedahan akan diteruskan melainkan tekanan darahnya Pembedahan akan diteruskan melainkan tekanan darahnya
295 00:29:21,950 00:29:23,815 turun secara mendadak. turun secara mendadak.
296 00:29:24,850 00:29:25,915 Okey. Okey.
297 00:29:32,630 00:29:34,455 Seperti yang awak tahu, Seperti yang awak tahu,
298 00:29:34,660 00:29:36,155 prognosis itu tak nampak begitu baik prognosis itu tak nampak begitu baik
299 00:29:36,530 00:29:38,965 walaupun kita dah jalani pembedahan. walaupun kita dah jalani pembedahan.
300 00:29:40,940 00:29:42,069 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
301 00:29:42,070 00:29:44,735 [ Wad Awam A ] [ Wad Awam A ]
302 00:30:08,530 00:30:10,825 [ Satu badan, kiri, kanan, tengah ]. [ Satu badan, kiri, kanan, tengah ].
303 00:30:15,040 00:30:17,465 Sakitnya bahu saya. Sakitnya bahu saya.
304 00:30:20,610 00:30:22,375 Saya harapkan awak, kawan. Saya harapkan awak, kawan.
305 00:30:32,150 00:30:33,989 Ya, bagus. Ya, bagus.
306 00:30:33,990 00:30:35,359 Ya, sedikit lagi. Ya, sedikit lagi.
307 00:30:35,360 00:30:36,725 Bagus! Bagus!
308 00:30:41,060 00:30:42,995 Aduhai, terkejut saya. Aduhai, terkejut saya.
309 00:30:45,530 00:30:47,135 Apa yang seronok sangat? Apa yang seronok sangat?
310 00:30:48,140 00:30:50,005 Kenapa awak ketawa kuat sangat? Kenapa awak ketawa kuat sangat?
311 00:30:50,840 00:30:52,209 Kongsilah dengan saya. Kongsilah dengan saya.
312 00:30:52,210 00:30:54,305 Kenapa awak begitu serius? Kenapa awak begitu serius?
313 00:30:54,440 00:30:55,875 Kongsilah dengan saya. Kongsilah dengan saya.
314 00:30:56,240 00:30:57,875 Kalau awak dengar, Kalau awak dengar,
315 00:30:58,980 00:31:01,345 - awak akan rasa seram sejuk nanti. - Apa yang berlaku? - awak akan rasa seram sejuk nanti. - Apa yang berlaku?
316 00:31:01,820 00:31:03,115 Awak selalu ada masalah. Awak selalu ada masalah.
317 00:31:03,350 00:31:05,645 Saya hilang 1 kilogram sebab awak. Saya hilang 1 kilogram sebab awak.
318 00:31:07,090 00:31:09,189 Saya pekerja hebat Saya pekerja hebat
319 00:31:09,190 00:31:10,985 yang membantu menurunkan berat badan bosnya. yang membantu menurunkan berat badan bosnya.
320 00:31:13,830 00:31:16,769 Siapa? Jung Jae-hyuk atau Kim Hae-kyong? Siapa? Jung Jae-hyuk atau Kim Hae-kyong?
321 00:31:16,770 00:31:17,965 Siapa pula kali ini? Siapa pula kali ini?
322 00:31:18,730 00:31:19,865 Ayah saya. Ayah saya.
323 00:31:21,200 00:31:22,765 Saya rasa mak saya akan bercerai. Saya rasa mak saya akan bercerai.
324 00:31:26,440 00:31:30,145 Akhirnya mak awak dah buat keputusan. Akhirnya mak awak dah buat keputusan.
325 00:31:31,680 00:31:33,215 Dan Jae-hyuk. Dan Jae-hyuk.
326 00:31:34,720 00:31:36,175 Malam tadi, dia... Malam tadi, dia...
327 00:31:38,550 00:31:39,685 Tak apalah. Tak apalah.
328 00:31:41,160 00:31:42,415 Kenapa dengan dia? Kenapa dengan dia?
329 00:31:49,000 00:31:51,925 Jae-hyuk, bangun. Jae-hyuk, bangun.
330 00:31:52,700 00:31:53,795 Jae-hyuk! Jae-hyuk!
331 00:31:56,510 00:31:57,665 Aduhai. Aduhai.
332 00:32:03,810 00:32:05,275 Apa ini? Apa ini?
333 00:32:06,250 00:32:07,575 Kenapa dengan awak ini? Kenapa dengan awak ini?
334 00:32:08,250 00:32:11,045 Saya cuma sedang lalui masa yang sukar. Saya cuma sedang lalui masa yang sukar.
335 00:32:15,290 00:32:17,729 Jom ke hospital. Awak demam. Jom ke hospital. Awak demam.
336 00:32:17,730 00:32:18,955 Saya tak apa-apa. Saya tak apa-apa.
337 00:32:20,260 00:32:23,295 Saya minum terlalu banyak, itu saja. Saya cuma nak tidur. Saya minum terlalu banyak, itu saja. Saya cuma nak tidur.
338 00:32:23,330 00:32:25,825 Penerbit Woo berkeras nak saya bawa awak ke hospital. Penerbit Woo berkeras nak saya bawa awak ke hospital.
339 00:32:28,040 00:32:29,265 Do-hee? Do-hee?
340 00:32:37,210 00:32:38,475 Jangan buat apa-apa. Jangan buat apa-apa.
341 00:32:39,150 00:32:40,545 Jangan buat sebarang bunyi. Jangan buat sebarang bunyi.
342 00:32:47,560 00:32:49,585 [ Maaf. Mesti saya dah menakutkan awak. ] [ Maaf. Mesti saya dah menakutkan awak. ]
343 00:32:50,190 00:32:51,825 [ Tiada apa pun. Saya minta maaf. ] [ Tiada apa pun. Saya minta maaf. ]
344 00:32:53,100 00:32:54,625 [ Ada orang pecah masuk? ] [ Ada orang pecah masuk? ]
345 00:32:54,660 00:32:58,165 [ Taklah. Mak saya yang datang tadi. ] [ Taklah. Mak saya yang datang tadi. ]
346 00:33:06,270 00:33:10,175 Ya. Saya telefon Do-hee selepas telefon awak sebab saya terkejut. Ya. Saya telefon Do-hee selepas telefon awak sebab saya terkejut.
347 00:33:10,210 00:33:12,645 Dia suruh saya bawa awak ke hospital. Dia suruh saya bawa awak ke hospital.
348 00:33:14,550 00:33:16,075 Saya rasa macam dah sembuh Saya rasa macam dah sembuh
349 00:33:17,320 00:33:18,615 hanya dengan mendengarnya. hanya dengan mendengarnya.
350 00:33:25,041 00:33:29,128 [ Episod 24 ] [ Episod 24 ]
351 00:33:29,130 00:33:30,855 Puan cuma boleh makan bubur saja sekarang. Puan cuma boleh makan bubur saja sekarang.
352 00:33:31,930 00:33:33,225 Sabarlah untuk beberapa hari. Sabarlah untuk beberapa hari.
353 00:33:34,670 00:33:37,395 Doktor dah jelaskan semuanya kepada puan. Doktor dah jelaskan semuanya kepada puan.
354 00:33:41,340 00:33:42,805 Saya datang semula malam nanti. Saya datang semula malam nanti.
355 00:33:42,810 00:33:45,435 Tak perlu. Mak nak tidur awal. Tak perlu. Mak nak tidur awal.
356 00:33:46,910 00:33:50,245 Ia bukan pembedahan berbahaya, jadi jangan terlalu gementar. Ia bukan pembedahan berbahaya, jadi jangan terlalu gementar.
357 00:33:55,849 00:33:57,855 Kamu seorang doktor. Kamu seorang doktor.
358 00:33:58,190 00:34:00,085 Tapi kenapa mak tak yakin? Tapi kenapa mak tak yakin?
359 00:34:01,260 00:34:03,225 Kalaulah Kalaulah
360 00:34:03,700 00:34:05,199 mak mati... mak mati...
361 00:34:05,200 00:34:06,395 Mak. Mak.
362 00:34:08,500 00:34:09,795 Ya. Ya.
363 00:34:10,200 00:34:12,795 Kamu panggil mak dengan panggilan mak. Kamu panggil mak dengan panggilan mak.
364 00:34:13,270 00:34:16,265 Mak nak cakap mak pasti akan sedih kalau mak tak dengar kamu panggil mak Mak nak cakap mak pasti akan sedih kalau mak tak dengar kamu panggil mak
365 00:34:16,440 00:34:18,205 sebelum mak mati. sebelum mak mati.
366 00:34:22,380 00:34:24,375 Kamu tentu fikir Kamu tentu fikir
367 00:34:24,820 00:34:27,615 mak tak tahu malu sebab berani berhajat mak tak tahu malu sebab berani berhajat
368 00:34:27,820 00:34:29,845 untuk dengar kamu panggil mak begitu. untuk dengar kamu panggil mak begitu.
369 00:34:31,559 00:34:34,489 Mak sememangnya hidup sesuka hati mak. Mak sememangnya hidup sesuka hati mak.
370 00:34:34,490 00:34:36,725 Apa gunanya nak jaga air muka? Apa gunanya nak jaga air muka?
371 00:34:37,430 00:34:40,565 Kita berdua akan menyesal apabila mak dah mati nanti. Kita berdua akan menyesal apabila mak dah mati nanti.
372 00:34:41,270 00:34:43,465 Mak akan terus terang saja. Mak nak dengar sekali lagi. Mak akan terus terang saja. Mak nak dengar sekali lagi.
373 00:34:44,200 00:34:45,395 "Mak". "Mak".
374 00:34:45,400 00:34:47,535 Kenapa asyik cakap tentang mati? Kenapa asyik cakap tentang mati?
375 00:34:47,840 00:34:49,905 Hampir semua penyakit boleh diubati pada zaman sekarang. Hampir semua penyakit boleh diubati pada zaman sekarang.
376 00:34:50,910 00:34:52,675 Okey. Okey.
377 00:34:53,750 00:34:56,175 Tolong panggil mak sekali lagi. Tolong panggil mak sekali lagi.
378 00:34:58,980 00:35:00,845 Jangan terus tidur selepas makan. Jangan terus tidur selepas makan.
379 00:35:01,190 00:35:02,345 Saya keluar dulu. Saya keluar dulu.
380 00:35:02,850 00:35:06,415 Kalau mak tak mati, mak akan berbaik-baik dengannya. Kalau mak tak mati, mak akan berbaik-baik dengannya.
381 00:35:07,860 00:35:09,225 Cik Woo Do-hee. Cik Woo Do-hee.
382 00:35:11,930 00:35:13,995 Okey. Suka hatilah. Okey. Suka hatilah.
383 00:35:15,530 00:35:16,695 Do-hee... Do-hee...
384 00:35:22,940 00:35:24,175 Dia juga sukakan puan. Dia juga sukakan puan.
385 00:35:26,910 00:35:28,205 Saya akan datang lagi esok. Saya akan datang lagi esok.
386 00:35:40,490 00:35:43,285 Okey, seterusnya ialah surat daripada Cik Yoon yang tinggal di Hogok-dong. Okey, seterusnya ialah surat daripada Cik Yoon yang tinggal di Hogok-dong.
387 00:35:43,700 00:35:46,729 "Pundi kencing saya tak boleh tahan lagi sebab Ketua Kang" "Pundi kencing saya tak boleh tahan lagi sebab Ketua Kang"
388 00:35:46,730 00:35:48,729 "asyik paksa saya minum" "asyik paksa saya minum"
389 00:35:48,730 00:35:51,295 "semasa makan malam bersama selepas kerja." "semasa makan malam bersama selepas kerja."
390 00:35:51,500 00:35:54,805 Kepada Ketua Kang yang kurang memahami. Kepada Ketua Kang yang kurang memahami.
391 00:35:55,370 00:35:57,009 Saya harap jari kaki awak tersadung Saya harap jari kaki awak tersadung
392 00:35:57,010 00:36:00,609 sebanyak 98 peratus setiap kali awak melintas ambang. sebanyak 98 peratus setiap kali awak melintas ambang.
393 00:36:00,610 00:36:02,509 Saya harap cuma ada satu inci tisu tandas Saya harap cuma ada satu inci tisu tandas
394 00:36:02,510 00:36:03,979 - setiap kali - "Setiap kali"! - setiap kali - "Setiap kali"!
395 00:36:03,980 00:36:06,645 awak buang air besar awak buang air besar
396 00:36:07,020 00:36:09,645 di tandas. di tandas.
397 00:36:11,220 00:36:13,115 [ Malam Tanpa Tidur So-ra ] [ Malam Tanpa Tidur So-ra ]
398 00:36:20,500 00:36:21,895 Bagus. Bagus.
399 00:36:30,270 00:36:31,605 Pisau itu sangat berkesan. Pisau itu sangat berkesan.
400 00:36:31,640 00:36:32,809 Sangat pedas. Sangat pedas.
401 00:36:32,810 00:36:33,875 Helo? Helo?
402 00:36:33,950 00:36:35,549 Mari main dengan ibu. Mari main dengan ibu.
403 00:36:35,550 00:36:36,975 Saya sibuk hari ini. Saya sibuk hari ini.
404 00:36:37,850 00:36:39,845 Mak tak tahu nak buat apa. Mak tak tahu nak buat apa.
405 00:36:40,150 00:36:42,915 Mak, pergi dapatkan kaunseling. Mak, pergi dapatkan kaunseling.
406 00:36:43,690 00:36:45,785 Mak bukan orang gila. Mak bukan orang gila.
407 00:36:45,790 00:36:48,355 Pelajar dan pekerja pejabat pun dapatkan kaunseling. Pelajar dan pekerja pejabat pun dapatkan kaunseling.
408 00:36:48,490 00:36:50,189 Mak patut dapatkan kaunseling, okey? Mak patut dapatkan kaunseling, okey?
409 00:36:50,190 00:36:52,495 Terima kasih sajalah. Tak guna betul. Terima kasih sajalah. Tak guna betul.
410 00:36:52,530 00:36:53,865 Mak tak nak pergi. Selamat tinggal. Mak tak nak pergi. Selamat tinggal.
411 00:36:54,500 00:36:55,625 Aduhai. Aduhai.
412 00:37:10,110 00:37:13,715 "Legenda"? "Legenda"?
413 00:37:17,520 00:37:20,155 Macam mana keadaan di akademi? Macam mana keadaan di akademi?
414 00:37:20,190 00:37:23,125 Sama saja. Hanya SAS. Sama saja. Hanya SAS.
415 00:37:24,600 00:37:25,825 "SAS"? "SAS"?
416 00:37:26,260 00:37:27,765 "Special Air Service"? "Special Air Service"?
417 00:37:31,400 00:37:34,105 Ia singkatan untuk "Stay And Study". Ia singkatan untuk "Stay And Study".
418 00:37:34,110 00:37:35,565 "SAS". "SAS".
419 00:37:35,810 00:37:37,735 Begitu. Oh, ya. Begitu. Oh, ya.
420 00:37:39,040 00:37:40,649 Ya, yang itu. Ya, yang itu.
421 00:37:40,650 00:37:41,975 Saya tahu, SAS. Saya tahu, SAS.
422 00:37:42,780 00:37:44,145 Tentulah saya tahu. Tentulah saya tahu.
423 00:37:46,050 00:37:47,545 Doktor, ada PC? Doktor, ada PC?
424 00:37:48,250 00:37:50,285 Apa? "PC"? Apa? "PC"?
425 00:37:51,620 00:37:53,415 Sebenarnya... Sebenarnya...
426 00:37:53,990 00:37:55,155 PMA... PMA...
427 00:37:56,090 00:37:58,255 Di rumah saya. Di rumah saya.
428 00:38:02,470 00:38:03,729 Pengecas Mudah Alih. Pengecas Mudah Alih.
429 00:38:03,730 00:38:05,835 Pengecas mudah alih? Itu rupanya. Pengecas mudah alih? Itu rupanya.
430 00:38:06,040 00:38:08,435 Ya. Ya.
431 00:38:08,510 00:38:10,605 Saya tahu. Saya tahu.
432 00:38:10,910 00:38:12,605 Awak fikir saya tak tahu, bukan? Awak fikir saya tak tahu, bukan?
433 00:38:13,310 00:38:14,605 Okey. Okey.
434 00:38:17,050 00:38:20,789 Awak seorang pelajar. Awak sepatutnya guna perkataan yang betul. Awak seorang pelajar. Awak sepatutnya guna perkataan yang betul.
435 00:38:20,790 00:38:22,585 Tak elok guna singkatan begitu. Tak elok guna singkatan begitu.
436 00:38:23,520 00:38:26,319 Itu saja untuk hari ini. Awak boleh pergi sekarang. Itu saja untuk hari ini. Awak boleh pergi sekarang.
437 00:38:26,320 00:38:27,625 Sesi sudah berakhir. Sesi sudah berakhir.
438 00:38:28,090 00:38:29,625 - Macam mana dengan makanan? - Apa? - Macam mana dengan makanan? - Apa?
439 00:38:30,390 00:38:32,725 Sesi sudah berakhir. Awak tak perlu datang lagi. Pergi. Sesi sudah berakhir. Awak tak perlu datang lagi. Pergi.
440 00:38:33,200 00:38:34,769 Encik Lee! Encik Lee!
441 00:38:34,770 00:38:36,325 [ Pejabat Doktor ] [ Pejabat Doktor ]
442 00:38:37,740 00:38:40,099 - Selamat tinggal. - Okey. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. - Okey. Selamat tinggal.
443 00:38:40,100 00:38:42,065 [ Klinik Psikiatrik Relax ] [ Klinik Psikiatrik Relax ]
444 00:38:44,880 00:38:46,205 Ada apa, doktor? Ada apa, doktor?
445 00:38:46,840 00:38:49,075 Saya ada ijazah MD Saya ada ijazah MD
446 00:38:50,050 00:38:52,319 dan saya selalu dapat keputusan cemerlang di sekolah. dan saya selalu dapat keputusan cemerlang di sekolah.
447 00:38:52,320 00:38:54,649 - Kenapa? Apa yang berlaku? - Tapi saya tak faham apa dia cakap. - Kenapa? Apa yang berlaku? - Tapi saya tak faham apa dia cakap.
448 00:38:54,650 00:38:57,145 Ia seperti bahasa makhluk asing. Ia seperti bahasa makhluk asing.
449 00:38:57,320 00:39:00,415 "Bahasa makhluk asing"? Jadi doktor gagal bercakap dengan dia? "Bahasa makhluk asing"? Jadi doktor gagal bercakap dengan dia?
450 00:39:03,160 00:39:05,759 - Saya tahu caranya. - Ada apa? - Saya tahu caranya. - Ada apa?
451 00:39:05,760 00:39:08,065 Mulai sekarang, jangan terima pesakit di bawah 19 tahun. Mulai sekarang, jangan terima pesakit di bawah 19 tahun.
452 00:39:08,370 00:39:10,169 Itu bagus untuk kesihatan mental saya. Itu bagus untuk kesihatan mental saya.
453 00:39:10,170 00:39:11,869 - Sedarlah, doktor. - Apa? - Sedarlah, doktor. - Apa?
454 00:39:11,870 00:39:12,995 Maafkan saya. Maafkan saya.
455 00:39:14,770 00:39:18,079 Saya nak bercakap dengan doktor di sini. Saya nak bercakap dengan doktor di sini.
456 00:39:18,080 00:39:19,135 Hai. Hai.
457 00:39:19,280 00:39:21,445 Boleh. Puan daftar dulu di sini. Boleh. Puan daftar dulu di sini.
458 00:39:22,310 00:39:23,649 - Tolong uruskannya. - Baik, doktor. - Tolong uruskannya. - Baik, doktor.
459 00:39:23,650 00:39:25,845 Jumpa sekejap lagi. Jumpa sekejap lagi.
460 00:39:29,520 00:39:31,115 Tolong isi dokumen ini. Tolong isi dokumen ini.
461 00:39:31,490 00:39:32,615 Okey. Okey.
462 00:39:36,130 00:39:37,625 [ Klinik Psikiatrik Relax ] [ Klinik Psikiatrik Relax ]
463 00:39:40,200 00:39:42,295 - Helo. - Hai. - Helo. - Hai.
464 00:39:43,800 00:39:45,735 Doktor Kim Hae-kyong ada? Doktor Kim Hae-kyong ada?
465 00:39:46,040 00:39:48,065 Ya, ini kali pertama awak ke sini? Ya, ini kali pertama awak ke sini?
466 00:39:48,640 00:39:49,705 Ya. Ya.
467 00:39:50,470 00:39:53,535 Saya tak boleh tidur lena kebelakangan ini. Saya tak boleh tidur lena kebelakangan ini.
468 00:39:53,780 00:39:56,245 Saya pula tiada selera makan. Saya pula tiada selera makan.
469 00:39:56,380 00:39:58,775 Awak tak boleh tidur lena dan awak tak berselera. Awak tak boleh tidur lena dan awak tak berselera.
470 00:39:59,820 00:40:01,385 Maaf kalau kedengaran biadab. Maaf kalau kedengaran biadab.
471 00:40:01,990 00:40:04,055 Tapi awak berdua memang datang untuk dapatkan rawatan? Tapi awak berdua memang datang untuk dapatkan rawatan?
472 00:40:04,360 00:40:05,515 Apa? Apa?
473 00:40:06,060 00:40:08,585 - Sebenarnya... - Beginilah. - Sebenarnya... - Beginilah.
474 00:40:09,190 00:40:10,899 Kalau kami tak dapat temu bual dia, Kalau kami tak dapat temu bual dia,
475 00:40:10,900 00:40:12,625 boleh kami temu bual awak? boleh kami temu bual awak?
476 00:40:12,960 00:40:16,929 Saya pasti awak tahu hubungan antara dia dan Jin No-eul. Saya pasti awak tahu hubungan antara dia dan Jin No-eul.
477 00:40:16,930 00:40:18,695 Betul tak? Betul tak?
478 00:40:19,300 00:40:20,469 Boleh awak cakap sesuatu? Boleh awak cakap sesuatu?
479 00:40:20,470 00:40:21,705 - Saya? - Ya. - Saya? - Ya.
480 00:40:22,970 00:40:25,339 - Saya tak tahu apa-apa. - Beritahulah kami sesuatu. - Saya tak tahu apa-apa. - Beritahulah kami sesuatu.
481 00:40:25,340 00:40:27,109 - Saya tak tahu. - Saya rasa awak tahu. - Saya tak tahu. - Saya rasa awak tahu.
482 00:40:27,110 00:40:30,105 - Saya tak tahu. - Muka comel itu - Saya tak tahu. - Muka comel itu
483 00:40:30,210 00:40:32,775 pasti mata keranjang. pasti mata keranjang.
484 00:40:34,720 00:40:37,555 Nampaknya ada lebih ramai wartawan di klinik daripada pesakit. Nampaknya ada lebih ramai wartawan di klinik daripada pesakit.
485 00:40:38,020 00:40:41,625 Dia memang kaki perempuan yang mematahkan hati wanita. Dia memang kaki perempuan yang mematahkan hati wanita.
486 00:40:43,430 00:40:45,025 [ Dah tahu nak makan apa? ] [ Dah tahu nak makan apa? ]
487 00:40:46,200 00:40:48,425 - Sup mala terlajak pedas. [ - Apa? ] - Sup mala terlajak pedas. [ - Apa? ]
488 00:40:49,970 00:40:52,395 - Tapi awak tak suka makanan pedas. [ - Tapi awak suka. ] - Tapi awak tak suka makanan pedas. [ - Tapi awak suka. ]
489 00:40:52,540 00:40:54,009 Mereka juga jual pankek. Mereka juga jual pankek.
490 00:40:54,010 00:40:55,605 Saya boleh saja makan dengan sup. Saya boleh saja makan dengan sup.
491 00:40:57,240 00:40:59,675 - Jumpa nanti. [ - Okey. ] - Jumpa nanti. [ - Okey. ]
492 00:41:02,480 00:41:03,745 Masuklah. Masuklah.
493 00:41:11,690 00:41:13,115 Sila duduk di sini. Sila duduk di sini.
494 00:41:35,810 00:41:37,775 Awak bersenam sejak pagi? Awak bersenam sejak pagi?
495 00:41:39,450 00:41:40,545 Ya. Ya.
496 00:41:42,390 00:41:44,715 Aduhai. Kenapa dengan semua orang? Aduhai. Kenapa dengan semua orang?
497 00:41:53,900 00:41:55,025 Turunlah. Turunlah.
498 00:42:02,940 00:42:05,135 [ Protein Tenaga Kocak ] [ Protein Tenaga Kocak ]
499 00:42:18,190 00:42:19,885 Awak dah makan? Awak dah makan?
500 00:42:21,130 00:42:22,885 Jangan risau. Saya tak apa-apa. Jangan risau. Saya tak apa-apa.
501 00:42:23,430 00:42:25,355 Awak nak minum? Ini protein. Awak nak minum? Ini protein.
502 00:42:26,500 00:42:29,465 Awak dan Jae-hyuk memang sukar dipercayai. Awak dan Jae-hyuk memang sukar dipercayai.
503 00:42:32,240 00:42:33,999 Aduhai. Sakitnya kepala saya. Aduhai. Sakitnya kepala saya.
504 00:42:34,000 00:42:36,635 Naik gila dibuatnya apabila menjadi orang tengah. Naik gila dibuatnya apabila menjadi orang tengah.
505 00:42:38,980 00:42:41,905 Awak memang gadis kental. Nampaknya awak langsung tak mengalah. Awak memang gadis kental. Nampaknya awak langsung tak mengalah.
506 00:43:35,900 00:43:37,935 [ Do-hee ] [ Do-hee ]
507 00:43:40,870 00:43:42,135 Hei, Do-hee. Hei, Do-hee.
508 00:43:42,910 00:43:44,205 Awak dah jumpa doktor? Awak dah jumpa doktor?
509 00:43:46,080 00:43:47,475 Ya, saya dah okey sekarang. Ya, saya dah okey sekarang.
510 00:43:49,050 00:43:50,445 Tak, awak tak okey. Tak, awak tak okey.
511 00:43:50,750 00:43:53,315 Saya maksudkannya. Awak patut dapatkan kaunseling. Saya maksudkannya. Awak patut dapatkan kaunseling.
512 00:43:53,580 00:43:56,289 [ Kalau tak, saya akan beritahu Geon-u semua yang berlaku semalam ] [ Kalau tak, saya akan beritahu Geon-u semua yang berlaku semalam ]
513 00:43:56,290 00:43:57,685 dan suruh dia heret awak jumpa doktor. dan suruh dia heret awak jumpa doktor.
514 00:44:02,690 00:44:03,825 Baiklah. Baiklah.
515 00:44:04,930 00:44:06,125 Saya akan pergi jumpa doktor. Saya akan pergi jumpa doktor.
516 00:44:06,230 00:44:07,255 [ Terima kasih. ] [ Terima kasih. ]
517 00:44:07,870 00:44:09,525 Saya akan tanya Geon-u esok. Saya akan tanya Geon-u esok.
518 00:44:26,526 00:44:31,526 [iQIYI Ver] MBC E24 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] MBC E24 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
519 00:44:49,470 00:44:51,275 Sup mereka sangat pedas. Sup mereka sangat pedas.
520 00:44:51,840 00:44:53,475 Fikiran saya jadi kosong. Fikiran saya jadi kosong.
521 00:44:57,080 00:44:59,819 Saya dengar restoran kaki ayam pedas dan restoran mala Saya dengar restoran kaki ayam pedas dan restoran mala
522 00:44:59,820 00:45:01,885 adalah restoran yang paling disukai oleh wanita 20-an dan 30-an. adalah restoran yang paling disukai oleh wanita 20-an dan 30-an.
523 00:45:02,290 00:45:04,559 Makanan pedas buat fikiran kita jadi kosong Makanan pedas buat fikiran kita jadi kosong
524 00:45:04,560 00:45:06,159 dan ia menghilangkan tekanan. dan ia menghilangkan tekanan.
525 00:45:06,160 00:45:09,485 Awak jadi doktor lagi. Awak jadi doktor lagi.
526 00:45:10,830 00:45:14,295 Sebagai doktor, saya tak syorkan makanan pedas yang boleh buat perut awak sakit. Sebagai doktor, saya tak syorkan makanan pedas yang boleh buat perut awak sakit.
527 00:45:14,770 00:45:16,465 Cuba kubis ini. Cuba kubis ini.
528 00:45:17,230 00:45:18,595 Bagus untuk perut. Bagus untuk perut.
529 00:45:20,000 00:45:21,535 - Sekarang saya jadi doktor. - Aduhai. - Sekarang saya jadi doktor. - Aduhai.
530 00:45:21,940 00:45:23,705 Kenapa awak asyik ubah personaliti awak? Kenapa awak asyik ubah personaliti awak?
531 00:45:27,910 00:45:30,445 Doktor Kim Hae-kyong risaukan perut awak Doktor Kim Hae-kyong risaukan perut awak
532 00:45:30,650 00:45:32,775 dan teman lelaki awak, Kim Hae-kyong, dan teman lelaki awak, Kim Hae-kyong,
533 00:45:33,650 00:45:35,485 risau tentang hati awak. risau tentang hati awak.
534 00:45:39,290 00:45:41,585 Satu lagi hari yang sukar telah berlalu. Awak boleh lepaskan tekanan. Satu lagi hari yang sukar telah berlalu. Awak boleh lepaskan tekanan.
535 00:45:43,090 00:45:45,955 Saya juga melalui hari yang sukar. Banyak perkara mengejutkan berlaku. Saya juga melalui hari yang sukar. Banyak perkara mengejutkan berlaku.
536 00:45:46,830 00:45:48,165 "Mengejutkan"? "Mengejutkan"?
537 00:45:48,630 00:45:49,825 Di pejabat? Di pejabat?
538 00:45:50,870 00:45:54,235 Saya jarang bercakap tentang kerja di luar. Saya jarang bercakap tentang kerja di luar.
539 00:45:54,940 00:45:56,935 Tapi awak juga terlibat dalam hal ini. Tapi awak juga terlibat dalam hal ini.
540 00:45:57,570 00:45:58,705 Saya? Saya?
541 00:45:58,810 00:46:01,605 Apa pendapat puan tentang penceraian? Apa pendapat puan tentang penceraian?
542 00:46:03,350 00:46:05,245 Saya tak pasti. Saya tak pasti.
543 00:46:05,850 00:46:06,975 Okey. Okey.
544 00:46:08,720 00:46:10,545 Memang itu yang selalu orang kata. Memang itu yang selalu orang kata.
545 00:46:11,220 00:46:15,525 Ada banyak perkataan yang menggambarkan emosi. Ada banyak perkataan yang menggambarkan emosi.
546 00:46:15,690 00:46:20,229 Tapi selalunya susah nak cari satu perkataan yang menggambarkan Tapi selalunya susah nak cari satu perkataan yang menggambarkan
547 00:46:20,230 00:46:21,865 perasaan kita. perasaan kita.
548 00:46:22,430 00:46:25,235 Susah nak faham perasaan sendiri Susah nak faham perasaan sendiri
549 00:46:25,340 00:46:28,735 dan lebih sukar untuk gambarkan perasaan kepada orang lain. dan lebih sukar untuk gambarkan perasaan kepada orang lain.
550 00:46:29,170 00:46:31,035 Puan mungkin suka dan tak suka pada masa yang sama. Puan mungkin suka dan tak suka pada masa yang sama.
551 00:46:31,180 00:46:33,279 Jadi tentu sukar untuk buat keputusan. Jadi tentu sukar untuk buat keputusan.
552 00:46:33,280 00:46:37,249 Lagipun, bukannya puan tak tahu perasaan puan. Lagipun, bukannya puan tak tahu perasaan puan.
553 00:46:37,250 00:46:41,245 Saya pasti puan takut nak luahkan kepada seseorang. Saya pasti puan takut nak luahkan kepada seseorang.
554 00:46:42,250 00:46:45,885 Saya rasa sedih, kosong Saya rasa sedih, kosong
555 00:46:46,690 00:46:48,325 dan kesakitan. dan kesakitan.
556 00:46:48,560 00:46:52,129 Puan dah berkahwin selama 30 tahun. Sudah tentu awak rasa begitu. Puan dah berkahwin selama 30 tahun. Sudah tentu awak rasa begitu.
557 00:46:52,130 00:46:54,355 Tiada siapa boleh salahkan perasaan puan. Tiada siapa boleh salahkan perasaan puan.
558 00:46:59,570 00:47:03,935 Ringan sikit kepala saya. Ringan sikit kepala saya.
559 00:47:04,940 00:47:07,279 Saya boleh tawarkan terapi makanan yang boleh membantu, Saya boleh tawarkan terapi makanan yang boleh membantu,
560 00:47:07,280 00:47:08,945 jadi hubungi saya kalau puan perlukannya. jadi hubungi saya kalau puan perlukannya.
561 00:47:11,080 00:47:12,245 Oh, ya. Oh, ya.
562 00:47:12,980 00:47:15,145 - Doktor dah ada teman wanita? - Apa? - Doktor dah ada teman wanita? - Apa?
563 00:47:15,350 00:47:19,585 Awak doktor yang hebat Awak doktor yang hebat
564 00:47:19,920 00:47:23,155 dan pandai berkata-kata. dan pandai berkata-kata.
565 00:47:23,890 00:47:25,599 Pasti menyusahkan teman wanita awak. Pasti menyusahkan teman wanita awak.
566 00:47:25,600 00:47:27,555 Taklah. Itu tak benar. Taklah. Itu tak benar.
567 00:47:27,770 00:47:30,565 Saya pasti ramai wanita suka awak. Saya pasti ramai wanita suka awak.
568 00:47:32,570 00:47:35,469 Kalau anak saya kenalkan awak sebagai kekasihnya, Kalau anak saya kenalkan awak sebagai kekasihnya,
569 00:47:35,470 00:47:37,435 saya akan buat apa saja untuk ubah fikirannya. saya akan buat apa saja untuk ubah fikirannya.
570 00:47:39,410 00:47:41,475 Puan tak perlu risau tentang itu. Puan tak perlu risau tentang itu.
571 00:47:41,650 00:47:44,075 Saya dah ada teman wanita. Saya dah ada teman wanita.
572 00:47:44,420 00:47:47,015 Oh, Tuhan. Kasihannya dia. Oh, Tuhan. Kasihannya dia.
573 00:47:48,320 00:47:49,585 Tak apa. Tak apa.
574 00:47:55,760 00:47:58,429 Kelakar sangatkah? Kelakar sangatkah?
575 00:47:58,430 00:48:00,499 Kelakarlah. Saya tak pasti siapa dia. Kelakarlah. Saya tak pasti siapa dia.
576 00:48:00,500 00:48:03,365 Tapi saya sangat berterima kasih sebab dia ambil berat tentang saya. Tapi saya sangat berterima kasih sebab dia ambil berat tentang saya.
577 00:48:05,100 00:48:07,165 Oh, ya. Ada satu lagi cerita. Oh, ya. Ada satu lagi cerita.
578 00:48:08,110 00:48:09,265 Ada lagi? Ada lagi?
579 00:48:09,540 00:48:11,505 Saya pasti awak tak pernah dengar tentang ini. Saya pasti awak tak pernah dengar tentang ini.
580 00:48:14,380 00:48:16,649 Awak tahu "legeno" itu apa? Awak tahu "legeno" itu apa?
581 00:48:16,650 00:48:17,745 Legenda. Legenda.
582 00:48:18,480 00:48:21,845 Ia sepatutnya disebut "legenda" dalam bahasa Inggeris, Ia sepatutnya disebut "legenda" dalam bahasa Inggeris,
583 00:48:22,020 00:48:24,755 tapi seseorang tersalah sebut "legeno". Sebab itulah. tapi seseorang tersalah sebut "legeno". Sebab itulah.
584 00:48:29,590 00:48:32,455 Ia mudah saja. Saya juga tahu. Ia mudah saja. Saya juga tahu.
585 00:48:32,500 00:48:33,655 Oh, ya. Oh, ya.
586 00:48:36,100 00:48:38,095 Macam mana dengan PC? Macam mana dengan PC?
587 00:48:38,840 00:48:39,935 Awak tahu apa maksudnya? Awak tahu apa maksudnya?
588 00:48:40,270 00:48:41,335 Ini? Ini?
589 00:48:47,480 00:48:48,945 Macam mana awak tahu? Macam mana awak tahu?
590 00:48:49,380 00:48:52,115 Inilah kehidupan saya. Inilah kehidupan saya.
591 00:48:52,850 00:48:56,915 Ia seperti jargon perubatan yang awak guna. Ia seperti jargon perubatan yang awak guna.
592 00:48:57,520 00:48:58,655 Yakah? Yakah?
593 00:48:58,960 00:49:02,489 Trend perkataan slanga akan berubah dengan cepat kebelakangan ini. Trend perkataan slanga akan berubah dengan cepat kebelakangan ini.
594 00:49:02,490 00:49:05,095 Kita perlu belajar juga. Ia sangat sukar. Kita perlu belajar juga. Ia sangat sukar.
595 00:49:08,700 00:49:09,825 Maafkan saya. Maafkan saya.
596 00:49:11,500 00:49:12,695 Tentang apa? Tentang apa?
597 00:49:15,170 00:49:16,505 Saya kebudak-budakan Saya kebudak-budakan
598 00:49:17,070 00:49:19,935 dan kata awak buat rancangan yang teruk. dan kata awak buat rancangan yang teruk.
599 00:49:20,540 00:49:21,605 Saya minta maaf sebab cakap begitu. Saya minta maaf sebab cakap begitu.
600 00:49:24,410 00:49:26,645 Jangan risau. Jangan risau.
601 00:49:27,180 00:49:29,345 Saya dah biasa dengar. Saya dah biasa dengar.
602 00:49:29,790 00:49:32,485 Jadi ia tak begitu mengejutkan. Jadi ia tak begitu mengejutkan.
603 00:49:37,730 00:49:39,295 Aduhai. Aduhai.
604 00:49:40,230 00:49:44,025 Kadangkala saya sedar yang awak sangat berani. Kadangkala saya sedar yang awak sangat berani.
605 00:49:44,470 00:49:45,695 Awak memang hebat. Awak memang hebat.
606 00:49:47,870 00:49:49,035 Awak juga. Awak juga.
607 00:49:54,580 00:49:56,105 - Tunggu... - Ya, awak. - Tunggu... - Ya, awak.
608 00:49:56,910 00:49:58,515 - Apa? - Saya kata, "awak". - Apa? - Saya kata, "awak".
609 00:50:00,550 00:50:04,289 Adakah kita akan jadi lebih bersahaja antara satu sama lain sekarang? Adakah kita akan jadi lebih bersahaja antara satu sama lain sekarang?
610 00:50:04,290 00:50:05,415 Bolehkah? Bolehkah?
611 00:50:07,390 00:50:08,955 Saya rasa macam saya yang rugi. Saya rasa macam saya yang rugi.
612 00:50:13,360 00:50:14,455 Minumlah. Minumlah.
613 00:50:14,670 00:50:15,825 Minum sampai habis. Minum sampai habis.
614 00:50:16,900 00:50:18,135 Maaf. Maaf.
615 00:50:29,250 00:50:31,009 8:10 pagi. 8:10 pagi.
616 00:50:31,010 00:50:32,515 Orang kata masa itu emas. Orang kata masa itu emas.
617 00:50:33,120 00:50:35,785 Jangan terlalu ketat tentangnya. Jadilah lebih baik. Jangan terlalu ketat tentangnya. Jadilah lebih baik.
618 00:50:36,720 00:50:39,955 Jadi awak nak tunggu saya sampai saya datang. Jadi awak nak tunggu saya sampai saya datang.
619 00:50:40,020 00:50:41,255 Setiap hari. Setiap hari.
620 00:50:41,730 00:50:43,855 Kalau awak lewat, tentu ada sebab. Kalau awak lewat, tentu ada sebab.
621 00:50:44,090 00:50:45,555 Saya ada banyak masa. Saya ada banyak masa.
622 00:50:45,860 00:50:48,129 Kalau begitu, kita lepak bersama hari ini. Kalau begitu, kita lepak bersama hari ini.
623 00:50:48,130 00:50:49,665 Saya pun ada banyak masa. Saya pun ada banyak masa.
624 00:50:55,940 00:50:57,065 Hei. Hei.
625 00:50:58,040 00:50:59,105 Mari sini. Mari sini.
626 00:51:00,480 00:51:01,475 Ada apa? Ada apa?
627 00:51:03,710 00:51:04,845 Dengar sini. Dengar sini.
628 00:51:06,280 00:51:09,149 Jin No-eul bawa seorang pemberita, katanya dia ada temu bual. Jin No-eul bawa seorang pemberita, katanya dia ada temu bual.
629 00:51:09,150 00:51:10,885 Sangat pelik. Sangat pelik.
630 00:51:11,360 00:51:13,915 Saya rasa tak sedap hati. Saya rasa tak sedap hati.
631 00:51:14,560 00:51:16,385 Wartawan itu nampak mencurigakan. Wartawan itu nampak mencurigakan.
632 00:51:16,590 00:51:19,499 - Kenapa? - Ini bukan agensi dia. - Kenapa? - Ini bukan agensi dia.
633 00:51:19,500 00:51:21,765 Tapi dia tanya soalan yang pelik kepada staf kita. Tapi dia tanya soalan yang pelik kepada staf kita.
634 00:51:22,230 00:51:25,835 Cik Nam kata ia akan promosikan syarikat, jadi kita patut sokong dia, tapi... Cik Nam kata ia akan promosikan syarikat, jadi kita patut sokong dia, tapi...
635 00:51:26,870 00:51:28,165 Apa yang dia tanya? Apa yang dia tanya?
636 00:51:29,010 00:51:30,465 Ini apa yang dia tanya. Ini apa yang dia tanya.
637 00:51:30,840 00:51:34,305 Jadi Doktor Kim adalah orang terakhir yang dijemput ke rancangan ini. Jadi Doktor Kim adalah orang terakhir yang dijemput ke rancangan ini.
638 00:51:35,150 00:51:38,215 Mungkin. Cik Jin sudah pun menjadi pengacara rancangan itu. Mungkin. Cik Jin sudah pun menjadi pengacara rancangan itu.
639 00:51:38,380 00:51:40,275 Doktor Kim orang terakhir yang sertainya. Doktor Kim orang terakhir yang sertainya.
640 00:51:40,920 00:51:42,315 Begitu. Terima kasih. Begitu. Terima kasih.
641 00:51:44,290 00:51:48,355 Macam mana hubungan antara Cik Jin dan Penerbit Woo? Macam mana hubungan antara Cik Jin dan Penerbit Woo?
642 00:51:50,130 00:51:53,459 Saya tak pasti, tapi apabila skandal hutang Cik Jin didedahkan, Saya tak pasti, tapi apabila skandal hutang Cik Jin didedahkan,
643 00:51:53,460 00:51:55,725 Penerbit Woo pertahankan dia. Penerbit Woo pertahankan dia.
644 00:51:57,230 00:51:59,295 [ Awak pasti sibuk kebelakangan ini. ] [ Awak pasti sibuk kebelakangan ini. ]
645 00:51:59,400 00:52:01,139 Memang agak sibuk pun. Memang agak sibuk pun.
646 00:52:01,140 00:52:02,905 Pastikan awak sentiasa sihat. Pastikan awak sentiasa sihat.
647 00:52:03,010 00:52:04,775 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
648 00:52:05,180 00:52:07,435 Saya tak tahu apa yang Jin No-eul buat. Saya tak tahu apa yang Jin No-eul buat.
649 00:52:07,580 00:52:08,745 Saya juga. Saya juga.
650 00:52:08,880 00:52:12,345 Betul tak? Apa kata awak pergi tarik rambut dia dan kata Betul tak? Apa kata awak pergi tarik rambut dia dan kata
651 00:52:12,420 00:52:14,315 "Jauhkan diri dari teman lelaki saya"? "Jauhkan diri dari teman lelaki saya"?
652 00:52:14,990 00:52:16,185 Macam mana? Macam mana?
653 00:52:16,350 00:52:19,155 Kita yang bawa dia ke sini. Kita yang bawa dia ke sini.
654 00:52:19,360 00:52:21,555 Betul juga. Betul juga.
655 00:52:21,860 00:52:23,589 Apa kata kita singkirkan dia? Apa kata kita singkirkan dia?
656 00:52:23,590 00:52:24,755 Jangan mengarut. Jangan mengarut.
657 00:52:27,630 00:52:31,165 Dia cantik, bergaya dan rajin bekerja. Dia cantik, bergaya dan rajin bekerja.
658 00:52:32,940 00:52:35,265 Sebab itulah ia sangat menjengkelkan. Sebab itulah ia sangat menjengkelkan.
659 00:52:35,810 00:52:37,665 Saya rasa macam saya dah buat salah. Saya rasa macam saya dah buat salah.
660 00:52:38,880 00:52:41,305 Awak bercakap macam awak akan lepaskan Hae-kyong kepadanya. Awak bercakap macam awak akan lepaskan Hae-kyong kepadanya.
661 00:52:43,980 00:52:45,415 Tak mungkin. Tak mungkin.
662 00:52:45,550 00:52:49,689 Saya langsung tak peduli tentang bekas teman wanita dia. Saya langsung tak peduli tentang bekas teman wanita dia.
663 00:52:49,690 00:52:51,345 Sudah tentulah. Sudah tentulah.
664 00:52:51,720 00:52:52,855 Pergi... Pergi...
665 00:52:53,620 00:52:55,125 Hei, Do-hee. Hei, Do-hee.
666 00:52:55,690 00:52:57,585 Maksud saya, Penerbit Woo. Maksud saya, Penerbit Woo.
667 00:52:58,100 00:52:59,255 Hai. Hai.
668 00:53:01,360 00:53:03,025 - Boleh ke sana? - Baiklah. - Boleh ke sana? - Baiklah.
669 00:53:12,140 00:53:14,235 Kadangkala saya panggil nama dia sebab kami rapat. Kadangkala saya panggil nama dia sebab kami rapat.
670 00:53:15,250 00:53:17,675 Bising di sini. Apa kata kita pergi ke tempat yang sunyi? Bising di sini. Apa kata kita pergi ke tempat yang sunyi?
671 00:53:18,150 00:53:19,945 Nak saya pinjam pejabat Cik Nam? Nak saya pinjam pejabat Cik Nam?
672 00:53:19,950 00:53:22,349 Helo, saya Kim Hyeong-sik dari "Kesihatan Wanita". Helo, saya Kim Hyeong-sik dari "Kesihatan Wanita".
673 00:53:22,350 00:53:23,645 Cantik pejabat awak. Cantik pejabat awak.
674 00:53:23,790 00:53:25,519 Terima kasih. Saya minta diri dulu. Terima kasih. Saya minta diri dulu.
675 00:53:25,520 00:53:28,855 Penerbit Woo. Kalau awak ada masa, Penerbit Woo. Kalau awak ada masa,
676 00:53:28,960 00:53:30,955 boleh saya temu bual awak sebentar? boleh saya temu bual awak sebentar?
677 00:53:31,190 00:53:33,095 Saya? Kenapa? Saya? Kenapa?
678 00:53:33,460 00:53:36,565 Saya buat artikel tentang rancangan Cik Jin dan Doktor Kim. Saya buat artikel tentang rancangan Cik Jin dan Doktor Kim.
679 00:53:36,700 00:53:39,495 Saya nak sertakan komen awak sebab awak yang pilih mereka. Saya nak sertakan komen awak sebab awak yang pilih mereka.
680 00:53:39,540 00:53:43,209 Saya dengar awak tahu yang Cik Jin bekas teman wanita Doktor Kim Saya dengar awak tahu yang Cik Jin bekas teman wanita Doktor Kim
681 00:53:43,210 00:53:44,505 dan sengaja bawa Doktor Kim masuk. dan sengaja bawa Doktor Kim masuk.
682 00:53:46,080 00:53:48,105 Penerbit Woo mainkan peranan terbesar Penerbit Woo mainkan peranan terbesar
683 00:53:48,110 00:53:50,175 untuk bantu kami berjumpa lagi. untuk bantu kami berjumpa lagi.
684 00:53:50,480 00:53:52,475 Dia penerbit yang hebat. Dia penerbit yang hebat.
685 00:53:52,680 00:53:55,045 Tapi dia juga kawan baik yang saya suka. Tapi dia juga kawan baik yang saya suka.
686 00:53:55,590 00:53:57,219 Boleh awak duduk dan beritahu lebih lagi... Boleh awak duduk dan beritahu lebih lagi...
687 00:53:57,220 00:53:58,855 Kalau saya cakap lebih lagi, Kalau saya cakap lebih lagi,
688 00:53:59,260 00:54:01,515 saya rasa dia tak boleh habiskan artikel dia hari ini. saya rasa dia tak boleh habiskan artikel dia hari ini.
689 00:54:04,090 00:54:05,855 Tolonglah, Do-hee. Tolonglah, Do-hee.
690 00:54:09,400 00:54:11,165 Saya perlu hadiri mesyuarat. Saya perlu hadiri mesyuarat.
691 00:54:11,870 00:54:13,495 Oh, ya. Awak sibuk. Oh, ya. Awak sibuk.
692 00:54:13,870 00:54:16,839 Disebabkan kejadian yang berlaku, Disebabkan kejadian yang berlaku,
693 00:54:16,840 00:54:18,109 dia dah semakin sibuk sekarang. dia dah semakin sibuk sekarang.
694 00:54:18,110 00:54:21,135 Saya tahu. Saya juga nak dengar tentang kejadian itu. Saya tahu. Saya juga nak dengar tentang kejadian itu.
695 00:54:21,680 00:54:23,005 Cik Jin. Cik Jin.
696 00:54:24,150 00:54:25,375 Boleh kita bercakap? Boleh kita bercakap?
697 00:54:34,390 00:54:35,989 Apa yang awak cuba lakukan. Apa yang awak cuba lakukan.
698 00:54:35,990 00:54:37,529 Saya buat apa yang perlu. Saya buat apa yang perlu.
699 00:54:37,530 00:54:39,599 Kenapa awak libatkan saya dan Hae-kyong dalam hal ini? Kenapa awak libatkan saya dan Hae-kyong dalam hal ini?
700 00:54:39,600 00:54:41,229 Hae-kyong cakap saya boleh buat temu bual itu. Hae-kyong cakap saya boleh buat temu bual itu.
701 00:54:41,230 00:54:42,695 Dia tahu temu bual itu tentang apa? Dia tahu temu bual itu tentang apa?
702 00:54:43,330 00:54:46,935 Dia patut tahu yang saya akan bercakap tentang dia. Dia patut tahu yang saya akan bercakap tentang dia.
703 00:54:47,140 00:54:48,465 Dia sangat mengenali saya. Dia sangat mengenali saya.
704 00:54:50,710 00:54:53,805 Sejujurnya, saya tak tahu kenapa saya patut rasa bersalah. Sejujurnya, saya tak tahu kenapa saya patut rasa bersalah.
705 00:54:55,610 00:54:59,075 Tapi saya minta maaf. Hubungan kami sangat serius. Tapi saya minta maaf. Hubungan kami sangat serius.
706 00:55:00,250 00:55:03,585 Saya tahu. Saya juga betul-betul cintakan dia. Saya tahu. Saya juga betul-betul cintakan dia.
707 00:55:03,620 00:55:06,985 Saya dah lama mencintai dia sebelum awak kenal dia. Saya dah lama mencintai dia sebelum awak kenal dia.
708 00:55:07,790 00:55:10,825 Jadi saya tak perlu minta maaf. Jadi saya tak perlu minta maaf.
709 00:55:11,290 00:55:12,595 Apa maksudnya... Apa maksudnya...
710 00:55:13,830 00:55:16,165 Maksud awak, Hae-kyong tak patut keluar dengan wanita lain? Maksud awak, Hae-kyong tak patut keluar dengan wanita lain?
711 00:55:16,370 00:55:18,569 Dia akan keluar dengan seseorang dan berkahwin juga nanti. Dia akan keluar dengan seseorang dan berkahwin juga nanti.
712 00:55:18,570 00:55:21,665 Awak tak boleh sentiasa berkepit dengan dia. Awak tak boleh sentiasa berkepit dengan dia.
713 00:55:22,910 00:55:24,665 Bekas kekasih awak juga begitu. Bekas kekasih awak juga begitu.
714 00:55:25,240 00:55:27,505 - Dia... - Jangan sibuklah. - Dia... - Jangan sibuklah.
715 00:55:29,410 00:55:30,945 Kenapa dengan kamu semua ini? Kenapa dengan kamu semua ini?
716 00:55:31,410 00:55:34,175 Kamu pergi dan kembali sesuka hati. Kamu pergi dan kembali sesuka hati.
717 00:55:35,020 00:55:37,445 Kenapa berlagak macam awak berhak memiliki orang yang awak tinggalkan? Kenapa berlagak macam awak berhak memiliki orang yang awak tinggalkan?
718 00:55:38,560 00:55:41,825 Kalau begitu, awak pun sama. Berhenti salahkan saya. Kalau begitu, awak pun sama. Berhenti salahkan saya.
719 00:55:43,090 00:55:46,025 Saya cuba lindungi hati saya. Saya cuba lindungi hati saya.
720 00:55:46,800 00:55:48,795 Jadi awak juga lindungi hati awak. Jadi awak juga lindungi hati awak.
721 00:55:53,300 00:55:54,965 Tapi hati-hati semasa temu duga. Tapi hati-hati semasa temu duga.
722 00:55:55,740 00:55:57,435 Ia melibatkan 2N BOX juga. Ia melibatkan 2N BOX juga.
723 00:55:58,110 00:55:59,735 Ini bukan tentang awak saja. Ini bukan tentang awak saja.
724 00:56:15,030 00:56:16,285 Selamat datang. Selamat datang.
725 00:56:18,260 00:56:20,825 Saya rasa awak tak boleh masuk. Saya rasa awak tak boleh masuk.
726 00:56:20,830 00:56:22,429 Kalau awak cari tandas... Kalau awak cari tandas...
727 00:56:22,430 00:56:24,565 Saya bersama dia. Saya bersama dia.
728 00:56:24,870 00:56:27,765 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
729 00:56:28,200 00:56:30,165 Beritahu saya kalau awak perlukan bantuan. Beritahu saya kalau awak perlukan bantuan.
730 00:56:33,510 00:56:35,245 Mari kita keluar. Saya tak suka kedai ini. Mari kita keluar. Saya tak suka kedai ini.
731 00:56:35,450 00:56:38,045 Sama saja di mana-mana. Sama saja di mana-mana.
732 00:56:38,850 00:56:41,215 Memang mudah menilai sesuatu dari luaran. Memang mudah menilai sesuatu dari luaran.
733 00:56:41,720 00:56:43,449 Beli apa yang awak nak beli. Beli apa yang awak nak beli.
734 00:56:43,450 00:56:44,919 Saya akan tunggu di luar... Saya akan tunggu di luar...
735 00:56:44,920 00:56:47,355 Tak. Awak takkan ke mana-mana. Tak. Awak takkan ke mana-mana.
736 00:56:47,460 00:56:50,925 Mari. Mari.
737 00:57:18,390 00:57:21,085 Cuba yang lain. Cuba yang lain.
738 00:57:57,830 00:57:59,425 Saya nak beli semua yang dia dah cuba. Saya nak beli semua yang dia dah cuba.
739 00:58:01,600 00:58:04,565 Awak tak patut menilai orang daripada rupanya. Awak tak patut menilai orang daripada rupanya.
740 00:58:05,000 00:58:07,535 Sudah tentu. Saya benar-benar minta maaf. Sudah tentu. Saya benar-benar minta maaf.
741 00:58:16,950 00:58:19,119 [ Dia jual rumah dan semua hartanya. ] [ Dia jual rumah dan semua hartanya. ]
742 00:58:19,120 00:58:21,275 [ Dia hantar isteri dan anak-anaknya ke luar negara. ] [ Dia hantar isteri dan anak-anaknya ke luar negara. ]
743 00:58:21,380 00:58:24,089 Tapi dia boleh menidakkannya dan buktikan yang ia bukan kemalangan perubatan. Tapi dia boleh menidakkannya dan buktikan yang ia bukan kemalangan perubatan.
744 00:58:24,090 00:58:25,619 [ Itulah yang peliknya. ] [ Itulah yang peliknya. ]
745 00:58:25,620 00:58:28,555 Kami cuba cari dia selepas siasat, Kami cuba cari dia selepas siasat,
746 00:58:28,660 00:58:30,559 [ tapi kami tak dapat hubungi dia. ] [ tapi kami tak dapat hubungi dia. ]
747 00:58:30,560 00:58:33,695 Saya dengar keluarga dia pun dapat surat dia beberapa kali setahun. Saya dengar keluarga dia pun dapat surat dia beberapa kali setahun.
748 00:58:35,100 00:58:36,469 [ Saya tak pasti dia masih hidup atau tak. ] [ Saya tak pasti dia masih hidup atau tak. ]
749 00:58:36,470 00:58:39,265 Jumpa lagi. Jumpa lagi.
750 00:58:39,470 00:58:41,165 - Okey? - Okey. - Okey? - Okey.
751 00:58:43,540 00:58:46,175 - Dia masih hidup. - Awak pernah nampak dia? Di mana? - Dia masih hidup. - Awak pernah nampak dia? Di mana?
752 00:58:46,740 00:58:48,945 Saya akan telefon awak nanti. Okey, selamat tinggal. Saya akan telefon awak nanti. Okey, selamat tinggal.
753 00:58:51,850 00:58:53,945 [ Pakar Psikiatri Kim Hae-kyong ] [ Pakar Psikiatri Kim Hae-kyong ]
754 00:59:00,790 00:59:03,085 [ Hae-kyong ] [ Hae-kyong ]
755 00:59:08,200 00:59:10,095 - Hei. - Hai, Do-hee. - Hei. - Hai, Do-hee.
756 00:59:10,130 00:59:11,395 [ Awak dah makan tengah hari? ] [ Awak dah makan tengah hari? ]
757 00:59:11,730 00:59:13,895 Belum. Awak nak makan dengan saya? Belum. Awak nak makan dengan saya?
758 00:59:14,840 00:59:17,639 Saya sedang makan salad. Saya ada mesyuarat sekejap lagi. Saya sedang makan salad. Saya ada mesyuarat sekejap lagi.
759 00:59:17,640 00:59:20,475 [ Saya telefon sebab nak tanya sesuatu. ] [ Saya telefon sebab nak tanya sesuatu. ]
760 00:59:20,810 00:59:21,975 Okey. Okey.
761 00:59:22,050 00:59:25,045 Ingat tak lelaki yang bersama bos awak Ingat tak lelaki yang bersama bos awak
762 00:59:25,680 00:59:28,015 di depan kedai runcit tempoh hari? di depan kedai runcit tempoh hari?
763 00:59:28,380 00:59:30,815 Ya, Keanu. Ya, Keanu.
764 00:59:30,950 00:59:33,059 - Awak kata dia senior awak. [ - Ya. ] - Awak kata dia senior awak. [ - Ya. ]
765 00:59:33,060 00:59:35,325 Boleh beri nombor telefon dia? Boleh beri nombor telefon dia?
766 00:59:36,790 00:59:38,725 Saya tak ada nombor dia. Saya tak ada nombor dia.
767 00:59:39,130 00:59:40,895 [ Saya tak rasa dia ada telefon. ] [ Saya tak rasa dia ada telefon. ]
768 00:59:44,900 00:59:47,169 A-yung mungkin tahu mana nak cari dia. A-yung mungkin tahu mana nak cari dia.
769 00:59:47,170 00:59:48,495 [ Saya akan tanya dia dan telefon awak semula. ] [ Saya akan tanya dia dan telefon awak semula. ]
770 00:59:48,770 00:59:52,035 Yakah? Terima kasih. Tolong tanya dia. Yakah? Terima kasih. Tolong tanya dia.
771 00:59:52,780 00:59:56,345 Sebab itukah awak telefon saya? Sebab itukah awak telefon saya?
772 00:59:59,620 01:00:02,445 Saya rindu awak. Saya akan jemput awak petang nanti. Saya rindu awak. Saya akan jemput awak petang nanti.
773 01:00:03,390 01:00:04,485 Okey. Okey.
774 01:00:09,430 01:00:11,355 Dia sangat baik. Dia sangat baik.
775 01:00:18,000 01:00:19,135 Ya. Ya.
776 01:00:21,970 01:00:24,065 Doktor. Doktor.
777 01:00:38,860 01:00:40,455 Kenapa awak datang ke sini? Kenapa awak datang ke sini?
778 01:00:53,970 01:00:55,265 Kerja yang bagus hari ini. Kerja yang bagus hari ini.
779 01:00:55,970 01:00:59,535 Hei, nampaknya awak semakin pandai dalam penerbitan. Hei, nampaknya awak semakin pandai dalam penerbitan.
780 01:00:59,880 01:01:02,245 Saya pun nak jadi penerbit bintang. Saya pun nak jadi penerbit bintang.
781 01:01:02,480 01:01:04,945 Apa kata awak masuk sekali dalam rancangan itu? Apa kata awak masuk sekali dalam rancangan itu?
782 01:01:05,250 01:01:07,215 Awak juga cantik. Awak juga cantik.
783 01:01:08,020 01:01:09,685 Saya tak nak ada peminat yang gila. Saya tak nak ada peminat yang gila.
784 01:01:11,320 01:01:13,015 - Awak dah melampau. - Ya, bukan? - Awak dah melampau. - Ya, bukan?
785 01:01:15,060 01:01:16,929 Apa pun, Jae-hyuk... Apa pun, Jae-hyuk...
786 01:01:16,930 01:01:19,259 Saya dah kata jangan cakap tentang dia. Saya dah kata jangan cakap tentang dia.
787 01:01:19,260 01:01:22,895 Tapi awak patut tahu apa yang berlaku. Tapi awak patut tahu apa yang berlaku.
788 01:01:23,200 01:01:25,265 Salah faham yang buat awak marah. Salah faham yang buat awak marah.
789 01:01:31,870 01:01:33,405 Kenapa awak datang ke sini? Kenapa awak datang ke sini?
790 01:01:36,010 01:01:40,015 Saya datang untuk dapatkan kaunseling. Saya datang untuk dapatkan kaunseling.
791 01:01:41,650 01:01:44,085 - Kaunseling? - Ya. - Kaunseling? - Ya.
792 01:01:45,190 01:01:46,385 Do-hee kata Do-hee kata
793 01:01:47,590 01:01:49,485 saya patut pergi jumpa doktor. saya patut pergi jumpa doktor.
794 01:01:53,930 01:01:55,865 Tolonglah saya, doktor. Tolonglah saya, doktor.
795 01:02:09,510 01:02:10,845 [ Ayah dia ] [ Ayah dia ]
796 01:02:11,680 01:02:13,615 seorang yang sangat sukar. seorang yang sangat sukar.
797 01:02:14,550 01:02:16,615 Saya hanya jumpa dia beberapa kali semasa saya kecil. Saya hanya jumpa dia beberapa kali semasa saya kecil.
798 01:02:20,720 01:02:22,785 - Mari sini. - Tolonglah. - Mari sini. - Tolonglah.
799 01:02:23,990 01:02:25,555 Tolong keluar. Tolong keluar.
800 01:02:25,730 01:02:28,055 Awak dan Jae-hyuk menyukarkan keadaan. Awak dan Jae-hyuk menyukarkan keadaan.
801 01:02:28,160 01:02:29,765 Saya akan kembali kepada keluarga saya. Saya akan kembali kepada keluarga saya.
802 01:02:29,870 01:02:33,795 Saya tak boleh biarkan awak dan budak itu buat saya hidup begini lagi. Saya tak boleh biarkan awak dan budak itu buat saya hidup begini lagi.
803 01:02:35,810 01:02:37,165 Tembak! Tembak!
804 01:02:37,510 01:02:40,339 [ Ayah Jae-hyuk anak keluarga yang sangat kaya. ] [ Ayah Jae-hyuk anak keluarga yang sangat kaya. ]
805 01:02:40,340 01:02:41,505 Nah. Nah.
806 01:02:45,320 01:02:46,575 [ Sementara mak cik saya pula, ] [ Sementara mak cik saya pula, ]
807 01:02:46,850 01:02:50,285 [ mak Jae-hyuk, orang biasa saja. ] [ mak Jae-hyuk, orang biasa saja. ]
808 01:02:52,120 01:02:53,719 [ Pada mulanya ayahnya buta dengan cinta. ] [ Pada mulanya ayahnya buta dengan cinta. ]
809 01:02:53,720 01:02:56,325 [ Dia tinggalkan keluarga dan bersama isterinya sehingga Jae-hyuk lahir. ] [ Dia tinggalkan keluarga dan bersama isterinya sehingga Jae-hyuk lahir. ]
810 01:02:57,930 01:02:59,925 [ Tapi dia mula berubah perlahan-lahan. ] [ Tapi dia mula berubah perlahan-lahan. ]
811 01:03:02,600 01:03:06,095 [ Dia ambil anaknya saja sebab dia tiada anak lelaki lain. ] [ Dia ambil anaknya saja sebab dia tiada anak lelaki lain. ]
812 01:03:10,040 01:03:11,635 [ Tapi akhirnya Jae-hyuk ditendang keluar. ] [ Tapi akhirnya Jae-hyuk ditendang keluar. ]
813 01:03:19,320 01:03:21,075 [ Saya takkan sesekali ] [ Saya takkan sesekali ]
814 01:03:22,190 01:03:23,885 jadi seperti ayah saya. jadi seperti ayah saya.
815 01:03:25,760 01:03:27,085 Saya nak jaga Do-hee Saya nak jaga Do-hee
816 01:03:28,690 01:03:30,285 hingga ke akhirnya. hingga ke akhirnya.
817 01:03:32,330 01:03:33,725 Encik Jung, maafkan saya. Encik Jung, maafkan saya.
818 01:03:35,400 01:03:37,969 Tapi saya tak rasa bercakap dengan saya boleh membantu awak. Tapi saya tak rasa bercakap dengan saya boleh membantu awak.
819 01:03:37,970 01:03:39,665 - Saya akan aturkan satu lagi... - Kenapa? - Saya akan aturkan satu lagi... - Kenapa?
820 01:03:42,270 01:03:45,305 Saya nak dirawat oleh doktor. Saya nak dirawat oleh doktor.
821 01:03:46,280 01:03:48,075 Saya fikir Saya fikir
822 01:03:48,880 01:03:51,945 kepercayaan pesakit sangat penting apabila berkaitan hal begini. kepercayaan pesakit sangat penting apabila berkaitan hal begini.
823 01:03:56,090 01:03:58,045 Saya percaya doktor boleh Saya percaya doktor boleh
824 01:03:59,220 01:04:01,615 beri saya rawatan yang betul. beri saya rawatan yang betul.
825 01:04:02,790 01:04:07,555 Doktor tak menolak, bukan? Doktor tak boleh buat begitu. Doktor tak menolak, bukan? Doktor tak boleh buat begitu.
826 01:04:12,140 01:04:15,705 Apa pun, Jae-hyuk nampak agak trauma. Apa pun, Jae-hyuk nampak agak trauma.
827 01:04:16,010 01:04:17,405 Nampak macam Nampak macam
828 01:04:18,210 01:04:21,275 dia lalui masa yang sukar selepas balik ke Korea. dia lalui masa yang sukar selepas balik ke Korea.
829 01:04:26,750 01:04:27,915 Okey. Okey.
830 01:04:28,720 01:04:30,419 Saya dah faham apa yang berlaku. Saya dah faham apa yang berlaku.
831 01:04:30,420 01:04:32,915 Dia mungkin pergi jumpa doktor hari ini. Dia mungkin pergi jumpa doktor hari ini.
832 01:04:33,320 01:04:36,755 Pada mulanya, saya tak rasa itu idea yang bagus sebab awak, Pada mulanya, saya tak rasa itu idea yang bagus sebab awak,
833 01:04:37,290 01:04:39,655 tapi Hae-kyong doktor yang bagus. tapi Hae-kyong doktor yang bagus.
834 01:04:39,800 01:04:41,325 Dia doktor paling boleh diharap yang saya kenal. Dia doktor paling boleh diharap yang saya kenal.
835 01:04:43,700 01:04:44,795 Apa? Apa?
836 01:04:45,100 01:04:49,705 Nampaknya Jae-hyuk dah terima yang awak bercinta dengannya. Nampaknya Jae-hyuk dah terima yang awak bercinta dengannya.
837 01:04:52,810 01:04:54,075 Jae-hyuk Jae-hyuk
838 01:04:55,040 01:04:56,375 jumpa siapa? jumpa siapa?
839 01:04:57,110 01:04:59,719 Ini ialah majalah perubatan. Ini ialah majalah perubatan.
840 01:04:59,720 01:05:03,049 Kami cuma nak dengar nasihat perubatan Doktor Kim. Kami cuma nak dengar nasihat perubatan Doktor Kim.
841 01:05:03,050 01:05:05,089 Ya. Dia ada ramai pesakit hari ini. Ya. Dia ada ramai pesakit hari ini.
842 01:05:05,090 01:05:08,159 Kami akan telefon awak sebaik saja sesi tengah hari berakhir. Kami akan telefon awak sebaik saja sesi tengah hari berakhir.
843 01:05:08,160 01:05:09,755 Seperti yang awak lihat, ada ramai pesakit... Seperti yang awak lihat, ada ramai pesakit...
844 01:05:09,830 01:05:11,085 Aduhai. Aduhai.
845 01:05:11,730 01:05:13,325 Maafkan saya. Maafkan saya.
846 01:05:13,930 01:05:15,055 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
847 01:05:23,140 01:05:24,265 Awak! Awak!
848 01:05:24,870 01:05:26,435 Apa yang awak nak? Apa yang awak nak?
849 01:05:26,610 01:05:28,405 Beritahu saya apa yang awak nak! Beritahu saya apa yang awak nak!
850 01:05:30,080 01:05:32,519 Doktor tak boleh buat begini kepada saya. Doktor tak boleh buat begini kepada saya.
851 01:05:32,520 01:05:35,175 - Ini klinik. - Tak guna! - Ini klinik. - Tak guna!
852 01:05:37,550 01:05:38,745 Awak... Awak...
853 01:05:40,160 01:05:43,185 Jangan muncul di depan Do-hee lagi. Jangan muncul di depan Do-hee lagi.
854 01:05:43,990 01:05:45,355 Faham? Faham?
855 01:05:54,370 01:05:56,905 Do-hee... Do-hee...
856 01:06:52,850 01:06:55,695 [ Dinner Mate ] [ Dinner Mate ]