# Start End Original Translated
1 00:00:06,689 00:00:07,830 [ Episode 23 ] [ Episode 23 ]
2 00:00:09,200 00:00:11,269 Aku berniat meneleponmu begitu sampai di rumah. Aku berniat meneleponmu begitu sampai di rumah.
3 00:00:11,270 00:00:12,465 [ Hae-kyong. ] [ Hae-kyong. ]
4 00:00:15,670 00:00:17,879 [ Do-hee, jangan lakukan apa pun. Tetaplah... ] [ Do-hee, jangan lakukan apa pun. Tetaplah... ]
5 00:00:17,880 00:00:20,235 Tidak. Keluar dari sana sekarang. Tidak. Keluar dari sana sekarang.
6 00:00:20,440 00:00:21,675 [ Keluar dari sana sekarang! ] [ Keluar dari sana sekarang! ]
7 00:01:55,810 00:01:56,965 Jae-hyuk? Jae-hyuk?
8 00:01:59,240 00:02:00,705 Kenapa kau... Kenapa kau...
9 00:02:03,810 00:02:04,915 Do-hee. Do-hee.
10 00:02:06,380 00:02:07,575 Do-hee. Do-hee.
11 00:02:09,120 00:02:10,645 Selamatkan aku, Do-hee. Selamatkan aku, Do-hee.
12 00:02:14,560 00:02:16,125 Selamatkan aku. Selamatkan aku.
13 00:02:17,860 00:02:18,925 Do-hee. Do-hee.
14 00:02:20,100 00:02:21,595 Kurasa aku akan mati. Kurasa aku akan mati.
15 00:02:23,300 00:02:25,635 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
16 00:02:27,000 00:02:28,335 Kau yang melakukan ini? Kau yang melakukan ini?
17 00:02:29,140 00:02:30,735 - Bagaimana kau bisa masuk? - Do-hee. - Bagaimana kau bisa masuk? - Do-hee.
18 00:02:31,170 00:02:33,975 Kau menyimpan foto kita di sini. Kau menyimpan foto kita di sini.
19 00:02:34,410 00:02:35,545 Aku datang ke sini Aku datang ke sini
20 00:02:35,750 00:02:37,209 untuk mengambil foto itu. untuk mengambil foto itu.
21 00:02:37,210 00:02:40,515 Aku akan pergi setelah dapat foto itu, tapi itu tidak ada di sini. Aku akan pergi setelah dapat foto itu, tapi itu tidak ada di sini.
22 00:02:41,590 00:02:45,385 Aku hampir gila sekarang. Tolong bantu aku, Do-hee. Aku hampir gila sekarang. Tolong bantu aku, Do-hee.
23 00:02:57,429 00:02:59,235 Kau sudah gila sekarang. Kau sudah gila sekarang.
24 00:02:59,940 00:03:01,135 Sadarlah. Sadarlah.
25 00:03:02,040 00:03:03,509 Sadarlah, Jae-hyuk! Sadarlah, Jae-hyuk!
26 00:03:03,510 00:03:06,205 Itu tidak ada di sini. Kenapa tidak ada di sini? Itu tidak ada di sini. Kenapa tidak ada di sini?
27 00:03:06,679 00:03:09,245 Kenapa kau tidak punya foto kita? Kenapa tidak ada? Kenapa kau tidak punya foto kita? Kenapa tidak ada?
28 00:03:10,550 00:03:12,875 [ Do-hee. Kau di dalam? ] [ Do-hee. Kau di dalam? ]
29 00:03:14,050 00:03:15,185 Do-hee! Do-hee!
30 00:03:16,950 00:03:19,315 [ - Do-hee! ] - Jangan lakukan apa pun. [ - Do-hee! ] - Jangan lakukan apa pun.
31 00:03:21,530 00:03:22,955 Jangan bersuara. Jangan bersuara.
32 00:03:32,640 00:03:33,735 Do-hee. Do-hee.
33 00:03:37,840 00:03:39,105 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
34 00:03:39,740 00:03:41,945 Maafkan aku. Aku pasti menakutimu. Maafkan aku. Aku pasti menakutimu.
35 00:03:42,710 00:03:45,245 Ini bukan apa-apa. Aku sungguh minta maaf. Ini bukan apa-apa. Aku sungguh minta maaf.
36 00:03:47,520 00:03:49,485 - Ada yang menerobos masuk? - Tidak. - Ada yang menerobos masuk? - Tidak.
37 00:03:49,790 00:03:52,455 Itu ibuku. Tadi dia di rumahku. Itu ibuku. Tadi dia di rumahku.
38 00:03:56,860 00:03:58,225 Ibumu? Ibumu?
39 00:04:08,670 00:04:10,065 Kau sungguh baik-baik saja? Kau sungguh baik-baik saja?
40 00:04:10,840 00:04:12,175 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
41 00:04:14,240 00:04:15,975 Kau yakin tidak apa-apa? Kau yakin tidak apa-apa?
42 00:04:17,250 00:04:18,345 Ya. Ya.
43 00:04:28,930 00:04:30,155 Masuklah kalau begitu. Masuklah kalau begitu.
44 00:04:35,470 00:04:36,565 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
45 00:05:27,750 00:05:29,015 [ Tidak. ] [ Tidak. ]
46 00:05:29,120 00:05:32,515 [ Itu ibuku. Dia tadi di rumahku. ] [ Itu ibuku. Dia tadi di rumahku. ]
47 00:05:52,110 00:05:53,835 Sedang apa kau di sini? Sedang apa kau di sini?
48 00:05:55,710 00:05:56,905 Jelaskan. Jelaskan.
49 00:05:58,120 00:05:59,675 Bagaimana kau bisa masuk ke sini? Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
50 00:06:06,759 00:06:08,155 Aku menunggumu. Aku menunggumu.
51 00:06:09,860 00:06:12,655 Kode aksesnya belum berubah. Kode aksesnya belum berubah.
52 00:06:16,430 00:06:18,195 Ini kejahatan! Ini kejahatan!
53 00:06:19,370 00:06:20,735 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
54 00:06:23,370 00:06:26,205 Kau memakai kode akses lama, Kau memakai kode akses lama,
55 00:06:30,250 00:06:32,845 jadi, rasanya kita bersama lagi. jadi, rasanya kita bersama lagi.
56 00:06:36,450 00:06:37,615 Itu... Itu...
57 00:06:39,320 00:06:42,855 Rasanya seperti saat aku menunggumu Rasanya seperti saat aku menunggumu
58 00:06:44,190 00:06:47,855 dan saat kau menungguku dahulu. dan saat kau menungguku dahulu.
59 00:06:48,060 00:06:50,599 Tapi di rumah ini, Tapi di rumah ini,
60 00:06:50,600 00:06:53,365 aku tidak bisa menemukan apa pun yang menunjukkan cinta kita. aku tidak bisa menemukan apa pun yang menunjukkan cinta kita.
61 00:06:59,240 00:07:01,505 Kau benar-benar sudah gila? Kau benar-benar sudah gila?
62 00:07:03,610 00:07:05,475 Teganya kau melakukan ini kepadaku. Teganya kau melakukan ini kepadaku.
63 00:07:07,380 00:07:09,485 Teganya kau melakukan ini kepadaku! Teganya kau melakukan ini kepadaku!
64 00:07:23,970 00:07:25,935 Rasanya kita benar-benar sudah selesai. Rasanya kita benar-benar sudah selesai.
65 00:07:33,380 00:07:34,675 Jae-hyuk. Jae-hyuk.
66 00:07:38,380 00:07:39,515 Keluar. Keluar.
67 00:07:42,020 00:07:43,245 Kembalilah ke Amerika Kembalilah ke Amerika
68 00:07:44,420 00:07:45,785 secepat mungkin. secepat mungkin.
69 00:07:47,390 00:07:49,455 Tetaplah di sini seolah-olah tidak terjadi apa-apa Tetaplah di sini seolah-olah tidak terjadi apa-apa
70 00:07:50,830 00:07:52,255 dan kembalilah ke sana. dan kembalilah ke sana.
71 00:07:54,230 00:07:55,495 Aku tidak bisa beri tahu orang Aku tidak bisa beri tahu orang
72 00:07:56,630 00:07:58,435 tentang tindakanmu malam ini tentang tindakanmu malam ini
73 00:07:58,800 00:08:00,935 demi aku, bukan kau. demi aku, bukan kau.
74 00:08:05,279 00:08:07,305 Jika kau melakukan hal seperti ini lagi, Jika kau melakukan hal seperti ini lagi,
75 00:08:09,180 00:08:10,545 aku akan aku akan
76 00:08:13,120 00:08:14,475 benar-benar membunuhmu saat itu. benar-benar membunuhmu saat itu.
77 00:10:02,890 00:10:04,025 [ Do-hee. ] [ Do-hee. ]
78 00:10:07,460 00:10:08,595 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
79 00:10:09,330 00:10:11,695 Maafkan aku. Aku pasti menakutimu. Maafkan aku. Aku pasti menakutimu.
80 00:10:26,150 00:10:28,375 Do-hee, kenapa kau kemari selarut ini? Do-hee, kenapa kau kemari selarut ini?
81 00:10:29,290 00:10:30,415 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
82 00:10:30,520 00:10:33,215 Bagaimana mungkin ibu percaya? Selalu ada alasan kau di sini. Bagaimana mungkin ibu percaya? Selalu ada alasan kau di sini.
83 00:10:34,320 00:10:37,325 Ada apa denganmu? Apa terjadi sesuatu? Ada apa denganmu? Apa terjadi sesuatu?
84 00:10:38,130 00:10:39,555 Aku mau tidur di sini malam ini. Aku mau tidur di sini malam ini.
85 00:10:40,360 00:10:44,095 Kau bertengkar dengan Jae-hyuk? Kau bertengkar dengan Jae-hyuk?
86 00:10:46,300 00:10:49,865 Ibu bahkan memasak untuknya agar dia Ibu bahkan memasak untuknya agar dia
87 00:10:50,240 00:10:52,005 bersikap baik kepadamu. bersikap baik kepadamu.
88 00:10:52,680 00:10:53,875 Ibu. Ibu.
89 00:10:54,840 00:10:56,479 Berhentilah ikut campur. Berhentilah ikut campur.
90 00:10:56,480 00:11:00,075 Hubungan kami sudah berakhir. Hubungan kami benar-benar berakhir! Hubungan kami sudah berakhir. Hubungan kami benar-benar berakhir!
91 00:11:00,780 00:11:02,015 Do-hee. Do-hee.
92 00:11:04,390 00:11:06,385 Aku tidak tahu harus bagaimana. Aku tidak tahu harus bagaimana.
93 00:11:07,760 00:11:09,385 Hubungan kami sudah berakhir. Hubungan kami sudah berakhir.
94 00:11:10,430 00:11:12,655 Tapi situasinya makin kacau. Tapi situasinya makin kacau.
95 00:11:14,400 00:11:16,165 Dan itu membuatku merasa sangat menyedihkan. Dan itu membuatku merasa sangat menyedihkan.
96 00:11:18,740 00:11:20,565 Jae-hyuk menakutkan. Jae-hyuk menakutkan.
97 00:11:22,070 00:11:24,335 Aku takut dia akan tahu. Aku takut dia akan tahu.
98 00:11:25,070 00:11:27,375 Apa Jae-hyuk memperlakukanmu dengan buruk? Apa Jae-hyuk memperlakukanmu dengan buruk?
99 00:11:32,280 00:11:33,975 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
100 00:11:36,350 00:11:37,485 Ibu. Ibu.
101 00:11:40,490 00:11:42,455 Apa salahku? Apa salahku?
102 00:11:43,530 00:11:46,455 Astaga. Astaga, apa yang terjadi? Astaga. Astaga, apa yang terjadi?
103 00:13:00,670 00:13:02,565 [ Maaf aku mengabarimu sangat larut. ] [ Maaf aku mengabarimu sangat larut. ]
104 00:13:02,740 00:13:04,709 [ Aku di rumah ibuku dan tidak bisa meneleponmu. ] [ Aku di rumah ibuku dan tidak bisa meneleponmu. ]
105 00:13:04,710 00:13:06,075 [ Aku akan meneleponmu besok. ] [ Aku akan meneleponmu besok. ]
106 00:13:15,050 00:13:16,145 [ Baik. ] [ Baik. ]
107 00:13:17,220 00:13:18,545 [ Telepon aku besok pagi. ] [ Telepon aku besok pagi. ]
108 00:13:19,290 00:13:20,485 [ Tidur yang nyenyak. ] [ Tidur yang nyenyak. ]
109 00:14:04,530 00:14:06,365 [ Suami ] [ Suami ]
110 00:14:14,310 00:14:16,675 [ Suami ] [ Suami ]
111 00:14:22,050 00:14:23,245 Pulanglah. Pulanglah.
112 00:14:24,050 00:14:25,885 Aku tidak peduli kau memancing Aku tidak peduli kau memancing
113 00:14:25,920 00:14:28,185 atau tinggal di rumah wanita itu. atau tinggal di rumah wanita itu.
114 00:14:29,330 00:14:32,795 Pulanglah dan mari sarapan besok. Pulanglah dan mari sarapan besok.
115 00:14:34,760 00:14:36,165 Do-hee di sini. Do-hee di sini.
116 00:14:46,740 00:14:50,645 Astaga. Kapan kali terakhir kita sarapan bersama? Astaga. Kapan kali terakhir kita sarapan bersama?
117 00:14:51,610 00:14:53,219 Tahun lalu di hari ulang tahun Ayah. Tahun lalu di hari ulang tahun Ayah.
118 00:14:53,220 00:14:55,749 Aku sangat sibuk saat itu, jadi, itu setelah aku bergadang. Aku sangat sibuk saat itu, jadi, itu setelah aku bergadang.
119 00:14:55,750 00:14:59,455 Dan Ibu bilang aku harus sarapan dengan Ayah. Dan Ibu bilang aku harus sarapan dengan Ayah.
120 00:15:01,920 00:15:06,395 Ini sarapan terakhir yang akan kita makan sebagai keluarga. Ini sarapan terakhir yang akan kita makan sebagai keluarga.
121 00:15:07,200 00:15:09,525 Apa karena aku? Apa karena aku?
122 00:15:09,600 00:15:12,065 Tidak. Ini keputusan ibu. Tidak. Ini keputusan ibu.
123 00:15:12,670 00:15:15,065 Astaga, Do-hee di sini. Kenapa kau membahas itu? Astaga, Do-hee di sini. Kenapa kau membahas itu?
124 00:15:15,470 00:15:18,335 Ayah, aku menyayangi Ayah. Ayah, aku menyayangi Ayah.
125 00:15:18,710 00:15:20,175 Ayah sungguh ayah yang baik. Ayah sungguh ayah yang baik.
126 00:15:21,240 00:15:23,005 Tapi Ayah sangat kejam kepada Ibu. Tapi Ayah sangat kejam kepada Ibu.
127 00:15:26,580 00:15:29,615 Aku akan mendukung keputusan Ibu apa pun yang terjadi. Aku akan mendukung keputusan Ibu apa pun yang terjadi.
128 00:15:32,260 00:15:33,755 Hei, Do-hee. Hei, Do-hee.
129 00:15:36,030 00:15:38,229 Bagaimanapun, kalian harus menyelesaikannya sendiri. Bagaimanapun, kalian harus menyelesaikannya sendiri.
130 00:15:38,230 00:15:40,855 Aku harus pergi karena harus mampir ke tempatku dahulu. Aku harus pergi karena harus mampir ke tempatku dahulu.
131 00:17:37,910 00:17:40,815 Sebenarnya, dia berselingkuh dariku. Sebenarnya, dia berselingkuh dariku.
132 00:17:41,950 00:17:44,319 - Putuskan saja dia. - Dia berjanji tidak melakukannya lagi. - Putuskan saja dia. - Dia berjanji tidak melakukannya lagi.
133 00:17:44,320 00:17:46,419 Hei, kenapa kau percaya kepada orang yang selingkuh? Hei, kenapa kau percaya kepada orang yang selingkuh?
134 00:17:46,420 00:17:48,619 Dia lebih mudah menahan BAB daripada selingkuh lagi. Dia lebih mudah menahan BAB daripada selingkuh lagi.
135 00:17:48,620 00:17:50,055 Orang tidak pernah berubah. Orang tidak pernah berubah.
136 00:17:50,160 00:17:52,559 Astaga. Ungkapanmu tepat. Astaga. Ungkapanmu tepat.
137 00:17:52,560 00:17:55,225 Mau kupakai bahasa Inggris? Katakan tidak kepada orang selingkuh. Mau kupakai bahasa Inggris? Katakan tidak kepada orang selingkuh.
138 00:17:55,830 00:17:58,499 Tapi kami berkencan tiga tahun sejak SMP. Tapi kami berkencan tiga tahun sejak SMP.
139 00:17:58,500 00:17:59,965 Benar sekali. Mengerti? Benar sekali. Mengerti?
140 00:18:00,040 00:18:03,609 Usiamu 18 tahun sekarang. Bagaimana kau bisa senaif itu? Usiamu 18 tahun sekarang. Bagaimana kau bisa senaif itu?
141 00:18:03,610 00:18:07,505 Jangan terima dia kembali meski dia menangis dan memohon maaf. Jangan terima dia kembali meski dia menangis dan memohon maaf.
142 00:18:07,680 00:18:09,579 - Jika begitu, kau memperburuk keadaan. - Benar. - Jika begitu, kau memperburuk keadaan. - Benar.
143 00:18:09,580 00:18:12,275 Baiklah. Aku tidak akan menerimanya kembali. Baiklah. Aku tidak akan menerimanya kembali.
144 00:18:13,280 00:18:15,515 - Aku tidak akan menerimanya kembali. - Hati-hati, ya? - Aku tidak akan menerimanya kembali. - Hati-hati, ya?
145 00:18:15,620 00:18:17,415 - Baiklah. - Beri aku satu lagi. - Baiklah. - Beri aku satu lagi.
146 00:18:24,960 00:18:26,355 [ Hidupku ] [ Hidupku ]
147 00:18:27,430 00:18:30,425 [ dan hubunganku konyol. ] [ dan hubunganku konyol. ]
148 00:18:32,500 00:18:34,369 [ Kami mencintai dan putus. ] [ Kami mencintai dan putus. ]
149 00:18:34,370 00:18:36,105 [ Kami bertengkar dan saling membenci. ] [ Kami bertengkar dan saling membenci. ]
150 00:18:38,010 00:18:40,175 [ Itu yang dilakukan setiap pasangan. ] [ Itu yang dilakukan setiap pasangan. ]
151 00:18:40,710 00:18:42,405 [ Seperti itulah hidup. ] [ Seperti itulah hidup. ]
152 00:18:44,110 00:18:46,275 [ Kupikir rasa sakitku tidak begitu istimewa ] [ Kupikir rasa sakitku tidak begitu istimewa ]
153 00:18:46,450 00:18:49,145 [ dan aku baik-baik saja. ] [ dan aku baik-baik saja. ]
154 00:18:49,890 00:18:51,285 [ Tapi itu hanya khayalan. ] [ Tapi itu hanya khayalan. ]
155 00:18:52,460 00:18:54,315 [ Hubunganku ] [ Hubunganku ]
156 00:18:55,690 00:18:56,985 [ kacau. ] [ kacau. ]
157 00:19:04,986 00:19:09,986 [iQIYI Ver] MBC E23 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] MBC E23 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
158 00:19:17,210 00:19:19,745 [ Karena itu aku terlalu malu untuk menemuinya, ] [ Karena itu aku terlalu malu untuk menemuinya, ]
159 00:19:21,450 00:19:23,415 [ tapi melihatnya membuatku bahagia lagi. ] [ tapi melihatnya membuatku bahagia lagi. ]
160 00:19:29,760 00:19:31,055 [ Aku ] [ Aku ]
161 00:19:34,660 00:19:36,095 [ kacau sekali. ] [ kacau sekali. ]
162 00:19:45,940 00:19:47,275 Kau datang tepat waktu. Kau datang tepat waktu.
163 00:19:48,340 00:19:49,805 Aku senang bertemu denganmu. Aku senang bertemu denganmu.
164 00:19:50,280 00:19:52,545 Meski kita baru terpisah selama 12 jam. Meski kita baru terpisah selama 12 jam.
165 00:19:54,250 00:19:55,475 Kau sudah sarapan? Kau sudah sarapan?
166 00:19:56,320 00:19:59,455 Yang sangat tidak nyaman karena aku menginap di rumah ibuku. Yang sangat tidak nyaman karena aku menginap di rumah ibuku.
167 00:20:00,520 00:20:01,715 Bagaimana dengan kopi? Bagaimana dengan kopi?
168 00:20:02,190 00:20:04,685 Tentu. Ada kafe pesan antar di bawah sini. Tentu. Ada kafe pesan antar di bawah sini.
169 00:20:04,760 00:20:05,855 Baiklah. Baiklah.
170 00:20:06,660 00:20:07,855 Omong-omong, Omong-omong,
171 00:20:08,900 00:20:10,925 kau berbicara santai denganku? kau berbicara santai denganku?
172 00:20:14,270 00:20:15,435 Tidak apa-apa? Tidak apa-apa?
173 00:20:18,540 00:20:19,735 Ini... Ini...
174 00:20:20,640 00:20:22,575 Kau memutuskan untuk bicara santai denganku? Kau memutuskan untuk bicara santai denganku?
175 00:20:23,910 00:20:26,515 Kau juga harus mencobanya. Ya, lakukanlah. Kau juga harus mencobanya. Ya, lakukanlah.
176 00:20:26,650 00:20:29,945 Apa kau tidak bisa bertemu di tengah? Apa kau tidak bisa bertemu di tengah?
177 00:20:31,190 00:20:32,385 Astaga. Astaga.
178 00:20:35,660 00:20:37,789 Apa jalan tengah antara menggunakan sapaan hormat Apa jalan tengah antara menggunakan sapaan hormat
179 00:20:37,790 00:20:39,195 dan bicara santai? Beri tahu aku. dan bicara santai? Beri tahu aku.
180 00:20:40,060 00:20:43,425 Sejujurnya, aku merasa agak canggung sekarang. Sejujurnya, aku merasa agak canggung sekarang.
181 00:20:46,770 00:20:48,635 Aku bisa melihatnya, itu tampak di wajahmu. Aku bisa melihatnya, itu tampak di wajahmu.
182 00:20:48,840 00:20:51,035 Kau pasti pembohong yang buruk di depan pasienmu. Kau pasti pembohong yang buruk di depan pasienmu.
183 00:20:51,070 00:20:54,575 Astaga, pagi yang menarik. Astaga, pagi yang menarik.
184 00:20:55,780 00:20:58,345 Kau tertawa lantang karena itu sangat lucu, bukan? Kau tertawa lantang karena itu sangat lucu, bukan?
185 00:20:59,350 00:21:00,745 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
186 00:21:01,220 00:21:02,375 Astaga. Astaga.
187 00:21:02,720 00:21:04,849 Aku selalu menyuruh pasienku berjuang Aku selalu menyuruh pasienku berjuang
188 00:21:04,850 00:21:07,185 dengan tekad yang kuat. dengan tekad yang kuat.
189 00:21:07,990 00:21:10,085 Tapi aku saja kesulitan bicara dengan santai. Tapi aku saja kesulitan bicara dengan santai.
190 00:21:10,930 00:21:12,795 Aku harus introspeksi diri. Aku harus introspeksi diri.
191 00:21:13,260 00:21:15,355 Itu sebabnya pengalaman itu penting. Itu sebabnya pengalaman itu penting.
192 00:21:15,660 00:21:16,825 Astaga. Astaga.
193 00:21:18,770 00:21:20,835 Aku tetap harus berusaha sebaik mungkin, bukan? Aku tetap harus berusaha sebaik mungkin, bukan?
194 00:21:21,840 00:21:22,965 Semangat, Jagoan. Semangat, Jagoan.
195 00:21:25,070 00:21:27,475 Ayo, Do-hee. Ayo. Ayo, Do-hee. Ayo.
196 00:21:35,280 00:21:37,185 [ Soju ] [ Soju ]
197 00:22:02,710 00:22:05,545 - Apa? - Hei, kenapa kau tidak menjawab? - Apa? - Hei, kenapa kau tidak menjawab?
198 00:22:06,280 00:22:07,615 [ Ada apa? ] [ Ada apa? ]
199 00:22:08,050 00:22:09,415 Kemarin, Bibi... Kemarin, Bibi...
200 00:22:10,090 00:22:12,415 Ada apa dengan suaramu? Ada apa dengan suaramu?
201 00:22:16,430 00:22:18,625 Jae-hyuk. Jae-hyuk.
202 00:22:19,400 00:22:20,655 Halo? Jae-hyuk? Halo? Jae-hyuk?
203 00:22:29,040 00:22:30,165 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
204 00:22:30,670 00:22:33,209 [ Malam Tanpa Tidur So-ra ] [ Malam Tanpa Tidur So-ra ]
205 00:22:33,210 00:22:34,105 Baiklah. Baiklah.
206 00:22:35,780 00:22:38,505 [ So-ra dan Jjoda Man ] [ So-ra dan Jjoda Man ]
207 00:22:41,820 00:22:44,185 Untuk apa ini? Apa itu properti hari ini? Untuk apa ini? Apa itu properti hari ini?
208 00:22:46,060 00:22:47,355 Itu untukku? Itu untukku?
209 00:22:48,690 00:22:49,785 Kenapa? Kenapa?
210 00:22:54,330 00:22:55,495 Apa itu tadi? Apa itu tadi?
211 00:22:57,530 00:22:59,025 - Naskahnya. - Tentu. - Naskahnya. - Tentu.
212 00:22:59,070 00:23:01,835 Apa Produser Park memberimu kopi ini? Apa Produser Park memberimu kopi ini?
213 00:23:04,270 00:23:06,175 Kekasihku membelikannya untukku tadi pagi. Kekasihku membelikannya untukku tadi pagi.
214 00:23:07,980 00:23:09,445 Baik, ayo mulai. Baik, ayo mulai.
215 00:23:10,250 00:23:12,445 Astaga, seseorang menikmati kopi dari pacarnya. Astaga, seseorang menikmati kopi dari pacarnya.
216 00:23:14,580 00:23:15,875 Apa dia meludah di dalamnya? Apa dia meludah di dalamnya?
217 00:23:19,890 00:23:22,559 Bicara saja denganku. Kenapa kau tersenyum kepadaku? Bicara saja denganku. Kenapa kau tersenyum kepadaku?
218 00:23:22,560 00:23:24,025 Kau membuatku takut. Kau membuatku takut.
219 00:23:28,000 00:23:30,325 - Hei, Geon-u. - Hei, Produser Woo. - Hei, Geon-u. - Hei, Produser Woo.
220 00:23:32,840 00:23:35,865 Entah apa pantas jika aku meneleponmu soal ini. Entah apa pantas jika aku meneleponmu soal ini.
221 00:23:36,470 00:23:38,905 Tapi Jae-hyuk sepertinya sakit. Tapi Jae-hyuk sepertinya sakit.
222 00:23:39,070 00:23:41,835 Dia sakit. Jadi, pastikan kau membawanya ke rumah sakit. Dia sakit. Jadi, pastikan kau membawanya ke rumah sakit.
223 00:23:41,980 00:23:44,545 Aku hargai jika kau bisa berhenti meneleponku karena Jae-hyuk. Aku hargai jika kau bisa berhenti meneleponku karena Jae-hyuk.
224 00:23:46,480 00:23:47,645 Maafkan aku. Maafkan aku.
225 00:23:47,680 00:23:49,545 Seharusnya bukan kau yang meminta maaf. Seharusnya bukan kau yang meminta maaf.
226 00:23:50,120 00:23:51,715 Bagaimanapun, bawa dia ke rumah sakit. Bagaimanapun, bawa dia ke rumah sakit.
227 00:23:52,020 00:23:54,655 Jae-hyuk benar-benar gila. Jae-hyuk benar-benar gila.
228 00:23:55,290 00:23:56,925 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
229 00:24:08,570 00:24:10,035 [ Aku akan mentraktir makan malam. ] [ Aku akan mentraktir makan malam. ]
230 00:24:10,070 00:24:11,665 Pikirkan apa yang mau kau makan. Pikirkan apa yang mau kau makan.
231 00:24:12,610 00:24:13,735 Baiklah. Baiklah.
232 00:24:15,840 00:24:18,905 Ini sangat norak. Aku tidak tahan. Ini sangat norak. Aku tidak tahan.
233 00:24:19,320 00:24:20,675 Aku ingin kita merasa nyaman. Aku ingin kita merasa nyaman.
234 00:24:20,750 00:24:22,079 Aku khawatir kita tidak bisa Aku khawatir kita tidak bisa
235 00:24:22,080 00:24:24,685 lebih berbagi daripada saat kita saling tidak mengetahui nama. lebih berbagi daripada saat kita saling tidak mengetahui nama.
236 00:24:26,590 00:24:28,485 Aku mengkhawatirkan jarak kita satu sama lain. Aku mengkhawatirkan jarak kita satu sama lain.
237 00:24:29,290 00:24:33,729 Ini metode yang sangat ilmiah dan psikologis. Ini metode yang sangat ilmiah dan psikologis.
238 00:24:33,730 00:24:35,969 Jarak psikologis yang kau rasakan Jarak psikologis yang kau rasakan
239 00:24:35,970 00:24:39,025 saat menggunakan honorifik melawan bahasa santai. saat menggunakan honorifik melawan bahasa santai.
240 00:24:40,870 00:24:43,605 Aku setuju dengan semua yang kau katakan, Dokter Kim. Aku setuju dengan semua yang kau katakan, Dokter Kim.
241 00:24:44,370 00:24:47,175 Tapi kau kini tampak sangat tidak nyaman. Tapi kau kini tampak sangat tidak nyaman.
242 00:24:49,880 00:24:52,045 - Benar, bukan? - Ya. - Benar, bukan? - Ya.
243 00:24:54,520 00:24:55,775 Apa mereka sudah selesai? Apa mereka sudah selesai?
244 00:24:58,690 00:24:59,885 Terima kasih Terima kasih
245 00:25:01,960 00:25:03,185 karena sudah berusaha. karena sudah berusaha.
246 00:25:06,060 00:25:08,695 Terima kasih sudah menoleransinya. Terima kasih sudah menoleransinya.
247 00:25:20,040 00:25:22,849 Produser Woo. Aku sudah memeriksa semuanya. Produser Woo. Aku sudah memeriksa semuanya.
248 00:25:22,850 00:25:25,305 Ini bukan siaran langsung, jadi, tidak perlu latihan, bukan? Ini bukan siaran langsung, jadi, tidak perlu latihan, bukan?
249 00:25:26,050 00:25:27,019 Benar. Benar.
250 00:25:27,020 00:25:30,715 Mari lihat. Bagaimana harus mengerjakan naskah "Miliki Hatiku" berikutnya? Mari lihat. Bagaimana harus mengerjakan naskah "Miliki Hatiku" berikutnya?
251 00:25:32,320 00:25:33,685 Tahan itu. Tahan itu.
252 00:25:35,390 00:25:37,785 Nona Nam belum datang? Nona Nam belum datang?
253 00:25:37,930 00:25:40,825 Dia akan datang siang nanti. Dia bilang ada urusan penting. Dia akan datang siang nanti. Dia bilang ada urusan penting.
254 00:25:41,200 00:25:42,925 - "Urusan penting"? - Ya. - "Urusan penting"? - Ya.
255 00:25:52,310 00:25:54,175 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
256 00:26:17,900 00:26:19,025 Ini. Ini.
257 00:26:19,300 00:26:20,595 [ Formulir Pengajuan Cerai ] [ Formulir Pengajuan Cerai ]
258 00:26:23,740 00:26:24,935 Tiba-tiba? Tiba-tiba?
259 00:26:26,110 00:26:29,405 Awalnya aku meyakinkan diriku untuk menahan semuanya Awalnya aku meyakinkan diriku untuk menahan semuanya
260 00:26:30,050 00:26:32,245 karena kupikir perceraianku akan membahayakan karena kupikir perceraianku akan membahayakan
261 00:26:32,650 00:26:35,275 pernikahan Do-hee nantinya. pernikahan Do-hee nantinya.
262 00:26:37,290 00:26:40,215 Tapi aku menjalani hidup bertahun-tahun tanpa tahu apa yang benar Tapi aku menjalani hidup bertahun-tahun tanpa tahu apa yang benar
263 00:26:40,320 00:26:42,285 atau soal rasa sakit Do-hee. atau soal rasa sakit Do-hee.
264 00:26:48,200 00:26:49,525 Mari kita bercerai. Mari kita bercerai.
265 00:26:51,400 00:26:52,895 Aku ingin menunjukkan kepada putriku Aku ingin menunjukkan kepada putriku
266 00:26:53,970 00:26:56,065 betapa baik-baik saja ibunya. betapa baik-baik saja ibunya.
267 00:26:57,610 00:26:59,335 Sayang, aku... Sayang, aku...
268 00:26:59,540 00:27:01,835 Aku tidak akan mengantarmu. Pergilah sendiri. Aku tidak akan mengantarmu. Pergilah sendiri.
269 00:27:08,380 00:27:11,045 [ Formulir Pengajuan Cerai ] [ Formulir Pengajuan Cerai ]
270 00:27:39,450 00:27:40,675 Kena kau! Kena kau!
271 00:27:42,920 00:27:44,545 Dari mana saja kau? Dari mana saja kau?
272 00:27:46,520 00:27:50,225 Kau pikir aku milik tempat ini? Kau pikir aku milik tempat ini?
273 00:27:51,530 00:27:52,685 Apa? Apa?
274 00:27:53,560 00:27:55,655 Aku gelandangan tanpa rumah. Aku gelandangan tanpa rumah.
275 00:27:55,830 00:27:58,195 Bagaimana bisa kau menungguku tanpa tujuan seperti itu? Bagaimana bisa kau menungguku tanpa tujuan seperti itu?
276 00:27:58,370 00:28:00,969 Bagaimana jika aku tidak pernah kembali ke tempat ini? Bagaimana jika aku tidak pernah kembali ke tempat ini?
277 00:28:00,970 00:28:02,839 Itu alasan lain bagiku untuk menunggu di sini. Itu alasan lain bagiku untuk menunggu di sini.
278 00:28:02,840 00:28:04,835 Aku tidak tahu tempat lain selain di sini. Aku tidak tahu tempat lain selain di sini.
279 00:28:05,070 00:28:07,435 Aku menunggumu hanya selama lima jam. Aku menunggumu hanya selama lima jam.
280 00:28:11,310 00:28:13,775 Setiap pagi pukul 08.00 dan setiap malam pukul 20.00. Setiap pagi pukul 08.00 dan setiap malam pukul 20.00.
281 00:28:13,950 00:28:15,949 Jika ada yang ingin kau sampaikan, Jika ada yang ingin kau sampaikan,
282 00:28:15,950 00:28:17,985 tinggalkan pesan pada pegawai paruh waktu toserba. tinggalkan pesan pada pegawai paruh waktu toserba.
283 00:28:18,590 00:28:20,785 Aku sering membuatkan kopi untuknya. Aku sering membuatkan kopi untuknya.
284 00:28:21,120 00:28:23,585 Pukul 08.00 dan 20.00? Pukul 08.00 dan 20.00?
285 00:28:23,960 00:28:25,555 Makan sarapan dan makan malam denganku. Makan sarapan dan makan malam denganku.
286 00:28:25,560 00:28:27,125 Kita juga harus melakukan itu. Kita juga harus melakukan itu.
287 00:28:27,230 00:28:29,455 Kita harus menjadi teman makan malam. Untuk saat ini. Kita harus menjadi teman makan malam. Untuk saat ini.
288 00:28:31,800 00:28:33,165 Untuk saat ini, baiklah. Untuk saat ini, baiklah.
289 00:28:33,940 00:28:35,165 Bagaimana dengan nanti? Bagaimana dengan nanti?
290 00:29:08,870 00:29:10,465 Halo? Halo?
291 00:29:11,410 00:29:13,405 Tentang wawancara itu. Tentang wawancara itu.
292 00:29:14,240 00:29:15,405 Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya.
293 00:29:16,210 00:29:19,005 Operasi akan dilakukan Rabu depan. Operasi akan dilakukan Rabu depan.
294 00:29:19,350 00:29:21,775 Kecuali tekanan darahnya menurun drastis, Kecuali tekanan darahnya menurun drastis,
295 00:29:21,950 00:29:23,815 kita akan melanjutkan operasinya. kita akan melanjutkan operasinya.
296 00:29:24,850 00:29:25,915 Baiklah. Baiklah.
297 00:29:32,630 00:29:34,455 Seperti yang Anda tahu, Seperti yang Anda tahu,
298 00:29:34,660 00:29:36,155 prognosisnya tidak begitu bagus prognosisnya tidak begitu bagus
299 00:29:36,530 00:29:38,965 bahkan jika kita melakukan operasi. bahkan jika kita melakukan operasi.
300 00:29:40,940 00:29:42,069 Kalau begitu, aku pergi. Kalau begitu, aku pergi.
301 00:29:42,070 00:29:44,735 [ Bangsal Umum A ] [ Bangsal Umum A ]
302 00:30:08,530 00:30:10,825 [ Seluruh tubuh, kiri, tengah, kanan ] [ Seluruh tubuh, kiri, tengah, kanan ]
303 00:30:15,040 00:30:17,465 Astaga, bahuku sakit sekali. Astaga, bahuku sakit sekali.
304 00:30:20,610 00:30:22,375 Ini semua salahmu, Kawan. Ini semua salahmu, Kawan.
305 00:30:32,150 00:30:33,989 Benar, itu bagus. Benar, itu bagus.
306 00:30:33,990 00:30:35,359 Ya, sedikit lagi. Ya, sedikit lagi.
307 00:30:35,360 00:30:36,725 Bagus! Bagus!
308 00:30:41,060 00:30:42,995 Astaga, dia membuatku takut. Astaga, dia membuatku takut.
309 00:30:45,530 00:30:47,135 Apa yang begitu menghibur? Apa yang begitu menghibur?
310 00:30:48,140 00:30:50,005 Kenapa kau tertawa begitu lantang? Kenapa kau tertawa begitu lantang?
311 00:30:50,840 00:30:52,209 Berbagilah denganku. Berbagilah denganku.
312 00:30:52,210 00:30:54,305 Kenapa kau serius sekali? Kenapa kau serius sekali?
313 00:30:54,440 00:30:55,875 Berbagilah denganku. Berbagilah denganku.
314 00:30:56,240 00:30:57,875 Jika kau melakukannya, Jika kau melakukannya,
315 00:30:58,980 00:31:01,345 - kau akan merinding. - Jadi, ada apa? - kau akan merinding. - Jadi, ada apa?
316 00:31:01,820 00:31:03,115 Kau selalu dalam masalah. Kau selalu dalam masalah.
317 00:31:03,350 00:31:05,645 Aku turun 1 kg karenamu. Aku turun 1 kg karenamu.
318 00:31:07,090 00:31:09,189 Aku sungguh pegawai yang hebat Aku sungguh pegawai yang hebat
319 00:31:09,190 00:31:10,985 yang membantu menurunkan berat badan bosnya. yang membantu menurunkan berat badan bosnya.
320 00:31:13,830 00:31:16,769 Siapa itu? Jung Jae-hyuk atau Kim Hae-kyong? Siapa itu? Jung Jae-hyuk atau Kim Hae-kyong?
321 00:31:16,770 00:31:17,965 Siapa bedebah kali ini? Siapa bedebah kali ini?
322 00:31:18,730 00:31:19,865 Ayahku. Ayahku.
323 00:31:21,200 00:31:22,765 Kurasa ibuku akan meminta bercerai. Kurasa ibuku akan meminta bercerai.
324 00:31:26,440 00:31:30,145 Ibumu akhirnya membuat keputusan. Ibumu akhirnya membuat keputusan.
325 00:31:31,680 00:31:33,215 Dan Jae-hyuk. Dan Jae-hyuk.
326 00:31:34,720 00:31:36,175 Semalam, dia... Semalam, dia...
327 00:31:38,550 00:31:39,685 Lupakan saja. Lupakan saja.
328 00:31:41,160 00:31:42,415 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
329 00:31:49,000 00:31:51,925 Jae-hyuk, bangun. Jae-hyuk, bangun.
330 00:31:52,700 00:31:53,795 Jae-hyuk! Jae-hyuk!
331 00:31:56,510 00:31:57,665 Astaga. Astaga.
332 00:32:03,810 00:32:05,275 Apa ini? Apa ini?
333 00:32:06,250 00:32:07,575 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
334 00:32:08,250 00:32:11,045 Aku hanya kesulitan. Aku hanya kesulitan.
335 00:32:15,290 00:32:17,729 Ayo ke rumah sakit. Kau juga demam. Ayo ke rumah sakit. Kau juga demam.
336 00:32:17,730 00:32:18,955 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
337 00:32:20,260 00:32:23,295 Aku terlalu banyak minum, itu saja. Aku hanya perlu tidur. Aku terlalu banyak minum, itu saja. Aku hanya perlu tidur.
338 00:32:23,330 00:32:25,825 Produser Woo bersikeras agar aku membawamu ke rumah sakit. Produser Woo bersikeras agar aku membawamu ke rumah sakit.
339 00:32:28,040 00:32:29,265 Benarkah? Benarkah?
340 00:32:37,210 00:32:38,475 Jangan lakukan apa pun. Jangan lakukan apa pun.
341 00:32:39,150 00:32:40,545 Jangan bersuara. Jangan bersuara.
342 00:32:47,560 00:32:49,585 [ Maafkan aku. Aku pasti menakutimu. ] [ Maafkan aku. Aku pasti menakutimu. ]
343 00:32:50,190 00:32:51,825 [ Bukan apa-apa. Aku minta maaf. ] [ Bukan apa-apa. Aku minta maaf. ]
344 00:32:53,100 00:32:54,625 [ Apa ada yang menerobos masuk? ] [ Apa ada yang menerobos masuk? ]
345 00:32:54,660 00:32:58,165 [ Tidak, Itu ibuku. Dia tadi di rumahku. ] [ Tidak, Itu ibuku. Dia tadi di rumahku. ]
346 00:33:06,270 00:33:10,175 Ya. Aku menelepon Do-hee setelah meneleponmu karena amat terkejut. Ya. Aku menelepon Do-hee setelah meneleponmu karena amat terkejut.
347 00:33:10,210 00:33:12,645 Dia menyuruhku membawamu ke rumah sakit. Dia menyuruhku membawamu ke rumah sakit.
348 00:33:14,550 00:33:16,075 Aku merasa sudah sembuh Aku merasa sudah sembuh
349 00:33:17,320 00:33:18,615 hanya dengan mendengar itu. hanya dengan mendengar itu.
350 00:33:25,041 00:33:29,128 [ Episode 24 ] [ Episode 24 ]
351 00:33:29,130 00:33:30,855 Hanya bisa makan bubur untuk sementara. Hanya bisa makan bubur untuk sementara.
352 00:33:31,930 00:33:33,225 Bertahanlah beberapa hari. Bertahanlah beberapa hari.
353 00:33:34,670 00:33:37,395 Dokter sudah menjelaskan semuanya kepada ibu. Dokter sudah menjelaskan semuanya kepada ibu.
354 00:33:41,340 00:33:42,805 Aku akan kembali saat malam. Aku akan kembali saat malam.
355 00:33:42,810 00:33:45,435 Tidak perlu. Ibu akan tidur lebih awal. Tidak perlu. Ibu akan tidur lebih awal.
356 00:33:46,910 00:33:50,245 Ini bukan operasi berbahaya, jadi, tidak perlu terlalu cemas. Ini bukan operasi berbahaya, jadi, tidak perlu terlalu cemas.
357 00:33:55,849 00:33:57,855 Kau seorang dokter, Kau seorang dokter,
358 00:33:58,190 00:34:00,085 tapi kenapa ibu tidak yakin? tapi kenapa ibu tidak yakin?
359 00:34:01,260 00:34:03,225 Andaikan Andaikan
360 00:34:03,700 00:34:05,199 ibu mati... ibu mati...
361 00:34:05,200 00:34:06,395 Ibu. Ibu.
362 00:34:08,500 00:34:09,795 Ya. Ya.
363 00:34:10,200 00:34:12,795 Itu. Kau memanggil ibu. Itu. Kau memanggil ibu.
364 00:34:13,270 00:34:16,265 Ibu mau bilang ibu akan sedih jika tidak mendengarmu memanggil begitu Ibu mau bilang ibu akan sedih jika tidak mendengarmu memanggil begitu
365 00:34:16,440 00:34:18,205 sebelum ibu mati. sebelum ibu mati.
366 00:34:22,380 00:34:24,375 Kau pasti berpikir Kau pasti berpikir
367 00:34:24,820 00:34:27,615 betapa lancangnya ibu sampai berani berharap betapa lancangnya ibu sampai berani berharap
368 00:34:27,820 00:34:29,845 mendengarmu memanggil ibu. mendengarmu memanggil ibu.
369 00:34:31,559 00:34:34,489 Lagi pula, ibu sudah menjalani hidup dengan egois melakukan keinginan ibu. Lagi pula, ibu sudah menjalani hidup dengan egois melakukan keinginan ibu.
370 00:34:34,490 00:34:36,725 Apa gunanya menjaga harga diri? Apa gunanya menjaga harga diri?
371 00:34:37,430 00:34:40,565 Kita berdua akan menyesal setelah ibu mati. Kita berdua akan menyesal setelah ibu mati.
372 00:34:41,270 00:34:43,465 Ibu akan jujur saja. Ibu ingin mendengarnya lagi. Ibu akan jujur saja. Ibu ingin mendengarnya lagi.
373 00:34:44,200 00:34:45,395 "Ibu". "Ibu".
374 00:34:45,400 00:34:47,535 Kenapa Anda terus mengatakan bahwa Anda akan mati? Kenapa Anda terus mengatakan bahwa Anda akan mati?
375 00:34:47,840 00:34:49,905 Saat ini hampir semua penyakit bisa sembuh. Saat ini hampir semua penyakit bisa sembuh.
376 00:34:50,910 00:34:52,675 Baiklah. Baiklah.
377 00:34:53,750 00:34:56,175 Jadi, tolong panggil ibu begitu sekali lagi. Jadi, tolong panggil ibu begitu sekali lagi.
378 00:34:58,980 00:35:00,845 Jangan langsung tidur setelah makan. Jangan langsung tidur setelah makan.
379 00:35:01,190 00:35:02,345 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
380 00:35:02,850 00:35:06,415 Jika tidak mati, ibu akan berteman dengannya. Jika tidak mati, ibu akan berteman dengannya.
381 00:35:07,860 00:35:09,225 Nona Woo Do-hee. Nona Woo Do-hee.
382 00:35:11,930 00:35:13,995 Baiklah. Berbuatlah sesuka Anda. Baiklah. Berbuatlah sesuka Anda.
383 00:35:15,530 00:35:16,695 Do-hee... Do-hee...
384 00:35:22,940 00:35:24,175 Dia juga menyukai Anda. Dia juga menyukai Anda.
385 00:35:26,910 00:35:28,205 Aku akan kembali besok. Aku akan kembali besok.
386 00:35:40,490 00:35:43,285 Baik, berikutnya surat dari Nona Yoon yang tinggal di Hogok-dong. Baik, berikutnya surat dari Nona Yoon yang tinggal di Hogok-dong.
387 00:35:43,700 00:35:46,729 "Leverku tidak bisa menahannya lagi berkat Kepala Kang" "Leverku tidak bisa menahannya lagi berkat Kepala Kang"
388 00:35:46,730 00:35:48,729 "yang memaksaku untuk minum" "yang memaksaku untuk minum"
389 00:35:48,730 00:35:51,295 "saat kami makan malam bersama di kantor." "saat kami makan malam bersama di kantor."
390 00:35:51,500 00:35:54,805 Kepala Kang tersayang, yang tidak punya akal sehat. Kepala Kang tersayang, yang tidak punya akal sehat.
391 00:35:55,370 00:35:57,009 semoga jempol kakimu terantuk semoga jempol kakimu terantuk
392 00:35:57,010 00:36:00,609 hampir setiap kali kau melewati ambang pintu. hampir setiap kali kau melewati ambang pintu.
393 00:36:00,610 00:36:02,509 Semoga hanya ada satu lembar tisu toilet tersisa Semoga hanya ada satu lembar tisu toilet tersisa
394 00:36:02,510 00:36:03,979 - setiap kali - "Setiap kalinya"! - setiap kali - "Setiap kalinya"!
395 00:36:03,980 00:36:06,645 kau buang air besar kau buang air besar
396 00:36:07,020 00:36:09,645 di toilet. di toilet.
397 00:36:11,220 00:36:13,115 [ Malam Tanpa Tidur So-ra ] [ Malam Tanpa Tidur So-ra ]
398 00:36:20,500 00:36:21,895 Bagus. Bagus.
399 00:36:30,270 00:36:31,605 Pisaunya berfungsi dengan baik. Pisaunya berfungsi dengan baik.
400 00:36:31,640 00:36:32,809 Itu sangat pedas. Itu sangat pedas.
401 00:36:32,810 00:36:33,875 Halo? Halo?
402 00:36:33,950 00:36:35,549 Ayo main dengan ibu. Ayo main dengan ibu.
403 00:36:35,550 00:36:36,975 Aku sibuk hari ini. Aku sibuk hari ini.
404 00:36:37,850 00:36:39,845 Ibu tidak tahu harus bagaimana. Ibu tidak tahu harus bagaimana.
405 00:36:40,150 00:36:42,915 Ibu, lakukan konseling. Ibu, lakukan konseling.
406 00:36:43,690 00:36:45,785 Ibu bukan orang gila. Ibu bukan orang gila.
407 00:36:45,790 00:36:48,355 Sekarang semuanya termasuk mahasiswa dan pegawai ikut konseling. Sekarang semuanya termasuk mahasiswa dan pegawai ikut konseling.
408 00:36:48,490 00:36:50,189 Ibu harus realistis, ya? Ibu harus realistis, ya?
409 00:36:50,190 00:36:52,495 Tidak, terima kasih. Dasar jalang. Tidak, terima kasih. Dasar jalang.
410 00:36:52,530 00:36:53,865 Ibu tidak akan pergi. Dah. Ibu tidak akan pergi. Dah.
411 00:36:54,500 00:36:55,625 Astaga. Astaga.
412 00:37:10,110 00:37:13,715 "Legenda"? "Legenda"?
413 00:37:17,520 00:37:20,155 Bagaimana keadaan di akademi? Bagaimana keadaan di akademi?
414 00:37:20,190 00:37:23,125 Sama seperti dahulu. Hanya SAS. Sama seperti dahulu. Hanya SAS.
415 00:37:24,600 00:37:25,825 "SAS"? "SAS"?
416 00:37:26,260 00:37:27,765 "Special Air Service" (Jasa Udara Khusus)? "Special Air Service" (Jasa Udara Khusus)?
417 00:37:31,400 00:37:34,105 Itu singkatan dari "Stay and Study" (Tinggal dan Belajar). Itu singkatan dari "Stay and Study" (Tinggal dan Belajar).
418 00:37:34,110 00:37:35,565 "SAS". "SAS".
419 00:37:35,810 00:37:37,735 Begitu rupanya. Benar juga. Begitu rupanya. Benar juga.
420 00:37:39,040 00:37:40,649 Benar, yang itu. Benar, yang itu.
421 00:37:40,650 00:37:41,975 Aku tahu itu, SAS. Aku tahu itu, SAS.
422 00:37:42,780 00:37:44,145 Tentu saja aku tahu. Tentu saja aku tahu.
423 00:37:46,050 00:37:47,545 Dokter, kau punya PC? Dokter, kau punya PC?
424 00:37:48,250 00:37:50,285 Apa? "PC"? Apa? "PC"?
425 00:37:51,620 00:37:53,415 Itu... Itu...
426 00:37:53,990 00:37:55,155 PC... PC...
427 00:37:56,090 00:37:58,255 Itu di rumahku. Itu di rumahku.
428 00:38:02,470 00:38:03,729 Portable Charger (Pengisi Daya Portabel). Portable Charger (Pengisi Daya Portabel).
429 00:38:03,730 00:38:05,835 Pengisi daya portabel? Begitu rupanya. Pengisi daya portabel? Begitu rupanya.
430 00:38:06,040 00:38:08,435 Benar. Benar.
431 00:38:08,510 00:38:10,605 Aku tahu itu. Aku tahu itu.
432 00:38:10,910 00:38:12,605 Kau pikir aku tidak tahu, bukan? Kau pikir aku tidak tahu, bukan?
433 00:38:13,310 00:38:14,605 Baiklah. Baiklah.
434 00:38:17,050 00:38:20,789 Kau seorang pelajar. Seharusnya kau memakai kata-kata yang benar. Kau seorang pelajar. Seharusnya kau memakai kata-kata yang benar.
435 00:38:20,790 00:38:22,585 Tidak baik menggunakan singkatan seperti itu. Tidak baik menggunakan singkatan seperti itu.
436 00:38:23,520 00:38:26,319 Sekian untuk hari ini. Kau boleh pulang sekarang. Sekian untuk hari ini. Kau boleh pulang sekarang.
437 00:38:26,320 00:38:27,625 Sesi sudah berakhir. Sesi sudah berakhir.
438 00:38:28,090 00:38:29,625 - Bagaimana dengan makanan? - Apa? - Bagaimana dengan makanan? - Apa?
439 00:38:30,390 00:38:32,725 Sesi sudah berakhir. Kau tidak perlu datang lagi. Pergilah. Sesi sudah berakhir. Kau tidak perlu datang lagi. Pergilah.
440 00:38:33,200 00:38:34,769 Pak Lee! Pak Lee!
441 00:38:34,770 00:38:36,325 [ Kantor Dokter ] [ Kantor Dokter ]
442 00:38:37,740 00:38:40,099 - Sampai jumpa. - Baiklah. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Baiklah. Sampai jumpa.
443 00:38:40,100 00:38:42,065 [ Klinik Psikiatri Relax ] [ Klinik Psikiatri Relax ]
444 00:38:44,880 00:38:46,205 Ada apa, Dokter? Ada apa, Dokter?
445 00:38:46,840 00:38:49,075 Aku punya gelar MD, Aku punya gelar MD,
446 00:38:50,050 00:38:52,319 dan aku selalu menjadi murid cerdas. dan aku selalu menjadi murid cerdas.
447 00:38:52,320 00:38:54,649 - Kenapa? Ada apa? - Tapi aku tidak paham ucapannya. - Kenapa? Ada apa? - Tapi aku tidak paham ucapannya.
448 00:38:54,650 00:38:57,145 Sebenarnya, itu seperti bahasa alien. Sebenarnya, itu seperti bahasa alien.
449 00:38:57,320 00:39:00,415 "Bahasa alien"? Apa kau gagal bicara dengannya? "Bahasa alien"? Apa kau gagal bicara dengannya?
450 00:39:03,160 00:39:05,759 - Aku punya cara. - Apa itu? - Aku punya cara. - Apa itu?
451 00:39:05,760 00:39:08,065 Mulai sekarang, jangan terima pasien di bawah 19 tahun. Mulai sekarang, jangan terima pasien di bawah 19 tahun.
452 00:39:08,370 00:39:10,169 Kurasa itu bagus untuk kesehatan mentalku. Kurasa itu bagus untuk kesehatan mentalku.
453 00:39:10,170 00:39:11,869 - Fokuslah, Dokter. - Apa? - Fokuslah, Dokter. - Apa?
454 00:39:11,870 00:39:12,995 Permisi. Permisi.
455 00:39:14,770 00:39:18,079 Aku ingin bicara dengan dokter di sini. Aku ingin bicara dengan dokter di sini.
456 00:39:18,080 00:39:19,135 Hai. Hai.
457 00:39:19,280 00:39:21,445 Tentu. Silakan masuk ke sini. Tentu. Silakan masuk ke sini.
458 00:39:22,310 00:39:23,649 - Beri tahu dia harus apa. - Baik, Dokter. - Beri tahu dia harus apa. - Baik, Dokter.
459 00:39:23,650 00:39:25,845 Kalau begitu, sampai nanti. Kalau begitu, sampai nanti.
460 00:39:29,520 00:39:31,115 Tolong isi dokumen ini. Tolong isi dokumen ini.
461 00:39:31,490 00:39:32,615 Baiklah. Baiklah.
462 00:39:36,130 00:39:37,625 [ Klinik Psikiatri Relax ] [ Klinik Psikiatri Relax ]
463 00:39:40,200 00:39:42,295 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
464 00:39:43,800 00:39:45,735 Apa Dokter Kim Hae-kyong ada di ruangannya? Apa Dokter Kim Hae-kyong ada di ruangannya?
465 00:39:46,040 00:39:48,065 Ya, ini kunjungan pertama kalian? Ya, ini kunjungan pertama kalian?
466 00:39:48,640 00:39:49,705 Ya. Ya.
467 00:39:50,470 00:39:53,535 Aku tidak bisa tidur nyenyak belakangan ini. Aku tidak bisa tidur nyenyak belakangan ini.
468 00:39:53,780 00:39:56,245 Dan aku tidak berselera makan. Dan aku tidak berselera makan.
469 00:39:56,380 00:39:58,775 Kau tidak bisa tidur nyenyak dan tidak berselera makan. Kau tidak bisa tidur nyenyak dan tidak berselera makan.
470 00:39:59,820 00:40:01,385 Maaf jika ini terdengar lancang, Maaf jika ini terdengar lancang,
471 00:40:01,990 00:40:04,055 tapi apa kalian benar-benar datang untuk pengobatan? tapi apa kalian benar-benar datang untuk pengobatan?
472 00:40:04,360 00:40:05,515 Begini... Begini...
473 00:40:06,060 00:40:08,585 - Masalahnya... - Kau tahu? - Masalahnya... - Kau tahu?
474 00:40:09,190 00:40:10,899 Jika tidak bisa mewawancarai Dokter Kim, Jika tidak bisa mewawancarai Dokter Kim,
475 00:40:10,900 00:40:12,625 bisakah kami mewawancaraimu? bisakah kami mewawancaraimu?
476 00:40:12,960 00:40:16,929 Aku yakin kau tahu hubungan antara dia dan Jin No-eul dengan baik. Aku yakin kau tahu hubungan antara dia dan Jin No-eul dengan baik.
477 00:40:16,930 00:40:18,695 Benar, bukan? Benar, bukan?
478 00:40:19,300 00:40:20,469 Bisakah kau bilang sesuatu? Bisakah kau bilang sesuatu?
479 00:40:20,470 00:40:21,705 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
480 00:40:22,970 00:40:25,339 - Aku tidak tahu. - Beri tahu kami sesuatu. Apa saja. - Aku tidak tahu. - Beri tahu kami sesuatu. Apa saja.
481 00:40:25,340 00:40:27,109 - Aku tidak tahu apa-apa. - Kurasa kau tahu. - Aku tidak tahu apa-apa. - Kurasa kau tahu.
482 00:40:27,110 00:40:30,105 - Aku tidak tahu. - Wajah manis itu - Aku tidak tahu. - Wajah manis itu
483 00:40:30,210 00:40:32,775 jelas wajah seorang mata keranjang. jelas wajah seorang mata keranjang.
484 00:40:34,720 00:40:37,555 Tampaknya ada lebih banyak wartawan di klinik daripada pasien. Tampaknya ada lebih banyak wartawan di klinik daripada pasien.
485 00:40:38,020 00:40:41,625 Dia benar-benar tipe mata keranjang yang menghancurkan hati wanita. Dia benar-benar tipe mata keranjang yang menghancurkan hati wanita.
486 00:40:43,430 00:40:45,025 [ Kau sudah memutuskan mau makan apa? ] [ Kau sudah memutuskan mau makan apa? ]
487 00:40:46,200 00:40:48,425 - Sup mala super pedas. [ - Apa? ] - Sup mala super pedas. [ - Apa? ]
488 00:40:49,970 00:40:52,395 - Tapi kau tidak suka pedas. [ - Tapi kau menyukainya. ] - Tapi kau tidak suka pedas. [ - Tapi kau menyukainya. ]
489 00:40:52,540 00:40:54,009 Mereka juga menjual telur dadar. Mereka juga menjual telur dadar.
490 00:40:54,010 00:40:55,605 Jika kumakan dengan sup, tidak apa-apa. Jika kumakan dengan sup, tidak apa-apa.
491 00:40:57,240 00:40:59,675 - Sampai jumpa. [ - Baik. ] - Sampai jumpa. [ - Baik. ]
492 00:41:02,480 00:41:03,745 Masuklah. Masuklah.
493 00:41:11,690 00:41:13,115 Silakan duduk di sini. Silakan duduk di sini.
494 00:41:35,810 00:41:37,775 Kau berolahraga sejak pagi? Kau berolahraga sejak pagi?
495 00:41:39,450 00:41:40,545 Ya. Ya.
496 00:41:42,390 00:41:44,715 Astaga. Ada apa dengan semua orang? Astaga. Ada apa dengan semua orang?
497 00:41:53,900 00:41:55,025 Turunlah. Turunlah.
498 00:42:02,940 00:42:05,135 [ Protein Kocok Power ] [ Protein Kocok Power ]
499 00:42:18,190 00:42:19,885 Kau sudah makan? Kau sudah makan?
500 00:42:21,130 00:42:22,885 Jangan khawatir. Aku baik-baik saja. Jangan khawatir. Aku baik-baik saja.
501 00:42:23,430 00:42:25,355 Kau mau meminumnya? Ini protein. Kau mau meminumnya? Ini protein.
502 00:42:26,500 00:42:29,465 Kau dan Jae-hyuk bukan main. Kau dan Jae-hyuk bukan main.
503 00:42:32,240 00:42:33,999 Astaga. Kepalaku sakit. Astaga. Kepalaku sakit.
504 00:42:34,000 00:42:36,635 Berada di tengah benar-benar membunuhku. Berada di tengah benar-benar membunuhku.
505 00:42:38,980 00:42:41,905 Kau gadis yang tangguh. Kau tidak tampak goyah sama sekali. Kau gadis yang tangguh. Kau tidak tampak goyah sama sekali.
506 00:43:35,900 00:43:37,935 [ Do-hee ] [ Do-hee ]
507 00:43:40,870 00:43:42,135 Hei, Do-hee. Hei, Do-hee.
508 00:43:42,910 00:43:44,205 Kau sudah ke dokter? Kau sudah ke dokter?
509 00:43:46,080 00:43:47,475 Ya, aku baik-baik saja sekarang. Ya, aku baik-baik saja sekarang.
510 00:43:49,050 00:43:50,445 Tidak, kau tidak baik-baik saja. Tidak, kau tidak baik-baik saja.
511 00:43:50,750 00:43:53,315 Aku serius. Kau harus menjalani konseling. Aku serius. Kau harus menjalani konseling.
512 00:43:53,580 00:43:56,289 [ Jika tidak, akan kuberi tahu Geon-u semua kejadian kemarin ] [ Jika tidak, akan kuberi tahu Geon-u semua kejadian kemarin ]
513 00:43:56,290 00:43:57,685 dan membuatnya menyeretmu. dan membuatnya menyeretmu.
514 00:44:02,690 00:44:03,825 Baiklah. Baiklah.
515 00:44:04,930 00:44:06,125 Aku akan pergi ke dokter. Aku akan pergi ke dokter.
516 00:44:06,230 00:44:07,255 [ Terima kasih. ] [ Terima kasih. ]
517 00:44:07,870 00:44:09,525 Besok aku akan tanya Geon-u untuk memastikan kau ke dokter. Besok aku akan tanya Geon-u untuk memastikan kau ke dokter.
518 00:44:26,526 00:44:31,526 [iQIYI Ver] MBC E24 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] MBC E24 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
519 00:44:49,470 00:44:51,275 Sup mereka sangat pedas. Sup mereka sangat pedas.
520 00:44:51,840 00:44:53,475 Pikiranku tiba-tiba kosong. Pikiranku tiba-tiba kosong.
521 00:44:57,080 00:44:59,819 Kudengar restoran ceker ayam pedas dan restoran mala terkenal Kudengar restoran ceker ayam pedas dan restoran mala terkenal
522 00:44:59,820 00:45:01,885 sering dikunjungi wanita berusia 20-an dan 30-an. sering dikunjungi wanita berusia 20-an dan 30-an.
523 00:45:02,290 00:45:04,559 Makanan pedas membuat pikiranmu kosong Makanan pedas membuat pikiranmu kosong
524 00:45:04,560 00:45:06,159 dan itu menghilangkan stres. dan itu menghilangkan stres.
525 00:45:06,160 00:45:09,485 Kau menjadi dokter lagi. Kau menjadi dokter lagi.
526 00:45:10,830 00:45:14,295 Sebagai dokter, tidak kuanjurkan makanan pedas yang bisa buat sakit perut. Sebagai dokter, tidak kuanjurkan makanan pedas yang bisa buat sakit perut.
527 00:45:14,770 00:45:16,465 Cobalah kubis ini. Cobalah kubis ini.
528 00:45:17,230 00:45:18,595 Ini bagus untuk perutmu. Ini bagus untuk perutmu.
529 00:45:20,000 00:45:21,535 - Aku jadi dokter sekarang. - Ayolah. - Aku jadi dokter sekarang. - Ayolah.
530 00:45:21,940 00:45:23,705 Kenapa kau terus berganti kepribadian? Kenapa kau terus berganti kepribadian?
531 00:45:27,910 00:45:30,445 Dokter Kim Hae-kyong mengkhawatirkan perutmu, Dokter Kim Hae-kyong mengkhawatirkan perutmu,
532 00:45:30,650 00:45:32,775 dan pacarmu, Kim Hae-kyong, dan pacarmu, Kim Hae-kyong,
533 00:45:33,650 00:45:35,485 mengkhawatirkan hatimu. mengkhawatirkan hatimu.
534 00:45:39,290 00:45:41,585 Hari berat berlalu. Ini akan membantu melepas penat. Hari berat berlalu. Ini akan membantu melepas penat.
535 00:45:43,090 00:45:45,955 Hariku juga berat. Banyak hal mengejutkan terjadi. Hariku juga berat. Banyak hal mengejutkan terjadi.
536 00:45:46,830 00:45:48,165 "Mengejutkan"? "Mengejutkan"?
537 00:45:48,630 00:45:49,825 Di kantor? Di kantor?
538 00:45:50,870 00:45:54,235 Biasanya aku jarang membicarakan pekerjaan di luar, Biasanya aku jarang membicarakan pekerjaan di luar,
539 00:45:54,940 00:45:56,935 tapi kau juga terlibat dalam hal ini. tapi kau juga terlibat dalam hal ini.
540 00:45:57,570 00:45:58,705 Benarkah? Benarkah?
541 00:45:58,810 00:46:01,605 Bagaimana Anda menggambarkan perasaan Anda tentang perceraian? Bagaimana Anda menggambarkan perasaan Anda tentang perceraian?
542 00:46:03,350 00:46:05,245 Entahlah. Entahlah.
543 00:46:05,850 00:46:06,975 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
544 00:46:08,720 00:46:10,545 Itu gambaran yang sangat normal. Itu gambaran yang sangat normal.
545 00:46:11,220 00:46:15,525 Ada banyak kata yang menggambarkan emosi. Ada banyak kata yang menggambarkan emosi.
546 00:46:15,690 00:46:20,229 Tapi sering kali, sulit menemukan satu kata yang menjelaskan Tapi sering kali, sulit menemukan satu kata yang menjelaskan
547 00:46:20,230 00:46:21,865 perasaan sendiri. perasaan sendiri.
548 00:46:22,430 00:46:25,235 Sulit memahami perasaan sendiri Sulit memahami perasaan sendiri
549 00:46:25,340 00:46:28,735 dan lebih sulit menggambarkan perasaanmu terhadap orang lain. dan lebih sulit menggambarkan perasaanmu terhadap orang lain.
550 00:46:29,170 00:46:31,035 Anda mungkin suka dan tidak suka sekaligus, Anda mungkin suka dan tidak suka sekaligus,
551 00:46:31,180 00:46:33,279 jadi, sulit memutuskan bagaimana perasaan Anda. jadi, sulit memutuskan bagaimana perasaan Anda.
552 00:46:33,280 00:46:37,249 Terlebih lagi, Anda tidak tahu bagaimana perasaan Anda. Terlebih lagi, Anda tidak tahu bagaimana perasaan Anda.
553 00:46:37,250 00:46:41,245 Aku yakin Anda takut membagikannya kepada seseorang. Aku yakin Anda takut membagikannya kepada seseorang.
554 00:46:42,250 00:46:45,885 Aku merasa sedih, hampa, Aku merasa sedih, hampa,
555 00:46:46,690 00:46:48,325 dan terluka. dan terluka.
556 00:46:48,560 00:46:52,129 Kalian sudah menikah selama 30 tahun. Tentu saja Anda merasa seperti itu. Kalian sudah menikah selama 30 tahun. Tentu saja Anda merasa seperti itu.
557 00:46:52,130 00:46:54,355 Tidak ada yang bisa menyalahkan perasaan Anda. Tidak ada yang bisa menyalahkan perasaan Anda.
558 00:46:59,570 00:47:03,935 Aku jadi lega. Aku jadi lega.
559 00:47:04,940 00:47:07,279 Aku bisa menawarkan terapi makanan yang bisa membantu, Aku bisa menawarkan terapi makanan yang bisa membantu,
560 00:47:07,280 00:47:08,945 jadi, hubungi aku kapan pun butuh. jadi, hubungi aku kapan pun butuh.
561 00:47:11,080 00:47:12,245 Omong-omong, Omong-omong,
562 00:47:12,980 00:47:15,145 - apa kau punya pacar? - Apa? - apa kau punya pacar? - Apa?
563 00:47:15,350 00:47:19,585 Maksudku, kau dokter yang hebat Maksudku, kau dokter yang hebat
564 00:47:19,920 00:47:23,155 dan pandai bicara. dan pandai bicara.
565 00:47:23,890 00:47:25,599 Kurasa itu akan menyulitkan pacarmu. Kurasa itu akan menyulitkan pacarmu.
566 00:47:25,600 00:47:27,555 Tidak mungkin. Itu tidak benar. Tidak mungkin. Itu tidak benar.
567 00:47:27,770 00:47:30,565 Aku yakin banyak wanita menyukaimu. Aku yakin banyak wanita menyukaimu.
568 00:47:32,570 00:47:35,469 Jika putriku membawa pria sepertimu, Jika putriku membawa pria sepertimu,
569 00:47:35,470 00:47:37,435 akan kulakukan apa pun untuk mengubah pikirannya. akan kulakukan apa pun untuk mengubah pikirannya.
570 00:47:39,410 00:47:41,475 Anda tidak perlu mengkhawatirkan itu. Anda tidak perlu mengkhawatirkan itu.
571 00:47:41,650 00:47:44,075 Aku punya pacar. Aku punya pacar.
572 00:47:44,420 00:47:47,015 Astaga. Aku sudah merasa kasihan kepadanya. Astaga. Aku sudah merasa kasihan kepadanya.
573 00:47:48,320 00:47:49,585 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
574 00:47:55,760 00:47:58,429 Apa itu lucu? Apa itu lucu?
575 00:47:58,430 00:48:00,499 Tentu saja. Aku tidak yakin siapa dia, Tentu saja. Aku tidak yakin siapa dia,
576 00:48:00,500 00:48:03,365 tapi aku sangat bersyukur dia sangat mengkhawatirkanku. tapi aku sangat bersyukur dia sangat mengkhawatirkanku.
577 00:48:05,100 00:48:07,165 Benar. Ada cerita lain. Benar. Ada cerita lain.
578 00:48:08,110 00:48:09,265 Ada lagi? Ada lagi?
579 00:48:09,540 00:48:11,505 Aku yakin kau belum pernah mendengar ini. Aku yakin kau belum pernah mendengar ini.
580 00:48:14,380 00:48:16,649 Kau tahu apa itu "legeno"? Kau tahu apa itu "legeno"?
581 00:48:16,650 00:48:17,745 Legenda. Legenda.
582 00:48:18,480 00:48:21,845 Legend. Seharusnya diucapkan "legend" dalam bahasa Inggris, Legend. Seharusnya diucapkan "legend" dalam bahasa Inggris,
583 00:48:22,020 00:48:24,755 tapi ada yang salah mengucapkannya menjadi "legeno". Begitulah itu tercipta. tapi ada yang salah mengucapkannya menjadi "legeno". Begitulah itu tercipta.
584 00:48:29,590 00:48:32,455 Itu mudah. Aku juga tahu. Itu mudah. Aku juga tahu.
585 00:48:32,500 00:48:33,655 Omong-omong. Omong-omong.
586 00:48:36,100 00:48:38,095 Bagaimana dengan PC? Bagaimana dengan PC?
587 00:48:38,840 00:48:39,935 Kau tahu apa itu? Kau tahu apa itu?
588 00:48:40,270 00:48:41,335 Ini? Ini?
589 00:48:47,480 00:48:48,945 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
590 00:48:49,380 00:48:52,115 Aku hidup memakai istilah seperti ini. Aku hidup memakai istilah seperti ini.
591 00:48:52,850 00:48:56,915 Ini seperti jargon medis yang kau pakai. Ini seperti jargon medis yang kau pakai.
592 00:48:57,520 00:48:58,655 Memangnya tidak? Memangnya tidak?
593 00:48:58,960 00:49:02,489 Tren kata slang berubah sangat cepat belakangan ini. Tren kata slang berubah sangat cepat belakangan ini.
594 00:49:02,490 00:49:05,095 Kami juga harus belajar. Itu sangat sulit. Kami juga harus belajar. Itu sangat sulit.
595 00:49:08,700 00:49:09,825 Maafkan aku. Maafkan aku.
596 00:49:11,500 00:49:12,695 Tentang apa? Tentang apa?
597 00:49:15,170 00:49:16,505 Sebelumnya, aku kekanak-kanakan Sebelumnya, aku kekanak-kanakan
598 00:49:17,070 00:49:19,935 dan bilang kau membuat acara hina. dan bilang kau membuat acara hina.
599 00:49:20,540 00:49:21,605 Maaf aku mengatakan itu. Maaf aku mengatakan itu.
600 00:49:24,410 00:49:26,645 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
601 00:49:27,180 00:49:29,345 Aku sering mendengar itu. Aku sering mendengar itu.
602 00:49:29,790 00:49:32,485 Jadi, itu tidak terlalu mengejutkan. Jadi, itu tidak terlalu mengejutkan.
603 00:49:37,730 00:49:39,295 Sungguh, Sungguh,
604 00:49:40,230 00:49:44,025 sesekali, aku sadar kau sangat berani. sesekali, aku sadar kau sangat berani.
605 00:49:44,470 00:49:45,695 Kau sangat keren. Kau sangat keren.
606 00:49:47,870 00:49:49,035 Kau juga. Kau juga.
607 00:49:54,580 00:49:56,105 - Tunggu... - Ya, kau. - Tunggu... - Ya, kau.
608 00:49:56,910 00:49:58,515 - Apa? - Aku bilang, "Kau". - Apa? - Aku bilang, "Kau".
609 00:50:00,550 00:50:04,289 Apa kita sepenuhnya akan saling bersikap santai sekarang? Apa kita sepenuhnya akan saling bersikap santai sekarang?
610 00:50:04,290 00:50:05,415 Begitukah? Begitukah?
611 00:50:07,390 00:50:08,955 Aku merasa rugi. Aku merasa rugi.
612 00:50:13,360 00:50:14,455 Minumlah. Minumlah.
613 00:50:14,670 00:50:15,825 Habiskan. Habiskan.
614 00:50:16,900 00:50:18,135 Maaf. Maaf.
615 00:50:29,250 00:50:31,009 Pukul 08.10. Pukul 08.10.
616 00:50:31,010 00:50:32,515 Mereka bilang waktu adalah emas. Mereka bilang waktu adalah emas.
617 00:50:33,120 00:50:35,785 Jangan terlalu ketat. Bersikaplah lebih murah hati. Jangan terlalu ketat. Bersikaplah lebih murah hati.
618 00:50:36,720 00:50:39,955 Jadi, kau akan menungguku sampai aku datang. Jadi, kau akan menungguku sampai aku datang.
619 00:50:40,020 00:50:41,255 Setiap hari. Setiap hari.
620 00:50:41,730 00:50:43,855 Jika kau terlambat, pasti ada alasannya. Jika kau terlambat, pasti ada alasannya.
621 00:50:44,090 00:50:45,555 Aku punya banyak waktu. Aku punya banyak waktu.
622 00:50:45,860 00:50:48,129 Kalau begitu, ayo pergi hari ini. Kalau begitu, ayo pergi hari ini.
623 00:50:48,130 00:50:49,665 Aku juga punya banyak waktu. Aku juga punya banyak waktu.
624 00:50:55,940 00:50:57,065 Hei. Hei.
625 00:50:58,040 00:50:59,105 Kemarilah. Kemarilah.
626 00:51:00,480 00:51:01,475 Ada apa? Ada apa?
627 00:51:03,710 00:51:04,845 Dengar. Dengar.
628 00:51:06,280 00:51:09,149 Jin No-eul membawa reporter, bilang dia akan diwawancara. Jin No-eul membawa reporter, bilang dia akan diwawancara.
629 00:51:09,150 00:51:10,885 Aneh sekali. Aneh sekali.
630 00:51:11,360 00:51:13,915 Firasatku buruk soal ini. Firasatku buruk soal ini.
631 00:51:14,560 00:51:16,385 Reporter itu tampak mencurigakan. Reporter itu tampak mencurigakan.
632 00:51:16,590 00:51:19,499 - Kenapa? - Maksudku, ini bukan agensinya, - Kenapa? - Maksudku, ini bukan agensinya,
633 00:51:19,500 00:51:21,765 tapi dia mengajukan pertanyaan aneh kepada staf kita. tapi dia mengajukan pertanyaan aneh kepada staf kita.
634 00:51:22,230 00:51:25,835 Nona Nam bilang itu mempromosikan perusahaan, kita harus suportif, tapi... Nona Nam bilang itu mempromosikan perusahaan, kita harus suportif, tapi...
635 00:51:26,870 00:51:28,165 Apa yang dia tanyakan? Apa yang dia tanyakan?
636 00:51:29,010 00:51:30,465 Ini yang dia tanyakan. Ini yang dia tanyakan.
637 00:51:30,840 00:51:34,305 Jadi, Dokter Kim yang terakhir diundang ke acara ini. Jadi, Dokter Kim yang terakhir diundang ke acara ini.
638 00:51:35,150 00:51:38,215 Kurasa begitu. Nona Jin sudah menjadi pembawa acara. Kurasa begitu. Nona Jin sudah menjadi pembawa acara.
639 00:51:38,380 00:51:40,275 Dokter Kim yang terakhir bergabung. Dokter Kim yang terakhir bergabung.
640 00:51:40,920 00:51:42,315 Begitu rupanya. Terima kasih. Begitu rupanya. Terima kasih.
641 00:51:44,290 00:51:48,355 Bagaimana hubungan antara Nona Jin dan Produser Woo? Bagaimana hubungan antara Nona Jin dan Produser Woo?
642 00:51:50,130 00:51:53,459 Aku tidak yakin, tapi saat skandal utang Nona Jin pecah, Aku tidak yakin, tapi saat skandal utang Nona Jin pecah,
643 00:51:53,460 00:51:55,725 Produser Woo membelanya. Produser Woo membelanya.
644 00:51:57,230 00:51:59,295 [ Kau pasti sibuk belakangan ini. ] [ Kau pasti sibuk belakangan ini. ]
645 00:51:59,400 00:52:01,139 Belakangan ini cukup sibuk. Belakangan ini cukup sibuk.
646 00:52:01,140 00:52:02,905 Pastikan untuk tetap sehat. Pastikan untuk tetap sehat.
647 00:52:03,010 00:52:04,775 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
648 00:52:05,180 00:52:07,435 Aku tidak tahu apa yang dilakukan Jin No-eul. Aku tidak tahu apa yang dilakukan Jin No-eul.
649 00:52:07,580 00:52:08,745 Aku juga. Aku juga.
650 00:52:08,880 00:52:12,345 Benar, bukan? Bagaimana kalau kau jambak saja rambutnya Benar, bukan? Bagaimana kalau kau jambak saja rambutnya
651 00:52:12,420 00:52:14,315 dan bilang, "Menjauhlah dari pacarku"? dan bilang, "Menjauhlah dari pacarku"?
652 00:52:14,990 00:52:16,185 Bagaimana? Bagaimana?
653 00:52:16,350 00:52:19,155 Kita yang membawanya ke sini. Kita yang membawanya ke sini.
654 00:52:19,360 00:52:21,555 Benar. Kau benar. Benar. Kau benar.
655 00:52:21,860 00:52:23,589 Lantas, bagaimana jika kita mengusirnya? Lantas, bagaimana jika kita mengusirnya?
656 00:52:23,590 00:52:24,755 Jangan konyol. Jangan konyol.
657 00:52:27,630 00:52:31,165 Dia cantik, keren, dan pekerja keras. Dia cantik, keren, dan pekerja keras.
658 00:52:32,940 00:52:35,265 Karena itulah ini menyebalkan. Karena itulah ini menyebalkan.
659 00:52:35,810 00:52:37,665 Aku merasa telah melakukan kesalahan. Aku merasa telah melakukan kesalahan.
660 00:52:38,880 00:52:41,305 Tampaknya pada akhirnya kau akan membiarkannya merebut pacarmu. Tampaknya pada akhirnya kau akan membiarkannya merebut pacarmu.
661 00:52:43,980 00:52:45,415 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
662 00:52:45,550 00:52:49,689 Aku sama sekali tidak peduli dengan mantan pacarnya. Aku sama sekali tidak peduli dengan mantan pacarnya.
663 00:52:49,690 00:52:51,345 Tentu saja. Tentu saja.
664 00:52:51,720 00:52:52,855 Pergilah... Pergilah...
665 00:52:53,620 00:52:55,125 Hei, Do-hee. Hei, Do-hee.
666 00:52:55,690 00:52:57,585 Maksudku, Produser Woo. Maksudku, Produser Woo.
667 00:52:58,100 00:52:59,255 Hai. Hai.
668 00:53:01,360 00:53:03,025 - Mau pergi? - Tentu. - Mau pergi? - Tentu.
669 00:53:12,140 00:53:14,235 Terkadang aku memanggil namanya karena kami dekat. Terkadang aku memanggil namanya karena kami dekat.
670 00:53:15,250 00:53:17,675 Di sini berisik. Pergilah ke tempat yang lebih sepi. Di sini berisik. Pergilah ke tempat yang lebih sepi.
671 00:53:18,150 00:53:19,945 Mau kuminta Nona Nam meminjamkan kantornya? Mau kuminta Nona Nam meminjamkan kantornya?
672 00:53:19,950 00:53:22,349 Halo, aku Kim Hyeong-sik dari "Women's Health". Halo, aku Kim Hyeong-sik dari "Women's Health".
673 00:53:22,350 00:53:23,645 Kantormu bagus. Kantormu bagus.
674 00:53:23,790 00:53:25,519 Terima kasih. Permisi. Terima kasih. Permisi.
675 00:53:25,520 00:53:28,855 Produser Woo. Jika kau punya waktu, Produser Woo. Jika kau punya waktu,
676 00:53:28,960 00:53:30,955 boleh aku mewawancaraimu sebentar? boleh aku mewawancaraimu sebentar?
677 00:53:31,190 00:53:33,095 Aku? Kenapa? Aku? Kenapa?
678 00:53:33,460 00:53:36,565 Aku meliput acara yang dibawakan Nona Jin dan Dokter Kim. Aku meliput acara yang dibawakan Nona Jin dan Dokter Kim.
679 00:53:36,700 00:53:39,495 Aku ingin memasukkan komentarmu karena kau yang merekrut mereka. Aku ingin memasukkan komentarmu karena kau yang merekrut mereka.
680 00:53:39,540 00:53:43,209 Kudengar kau tahu Nona Jin adalah mantan pacar Dokter Kim Kudengar kau tahu Nona Jin adalah mantan pacar Dokter Kim
681 00:53:43,210 00:53:44,505 dan sengaja merekrutnya. dan sengaja merekrutnya.
682 00:53:46,080 00:53:48,105 Produser Woo memainkan peran terbesar Produser Woo memainkan peran terbesar
683 00:53:48,110 00:53:50,175 dalam membantu kami bertemu lagi. dalam membantu kami bertemu lagi.
684 00:53:50,480 00:53:52,475 Dia produser yang mengagumkan, Dia produser yang mengagumkan,
685 00:53:52,680 00:53:55,045 tapi dia juga teman baik yang kusukai. tapi dia juga teman baik yang kusukai.
686 00:53:55,590 00:53:57,219 Bisa duduk di sini dan beri tahu aku... Bisa duduk di sini dan beri tahu aku...
687 00:53:57,220 00:53:58,855 Jika aku mengatakan lebih, Jika aku mengatakan lebih,
688 00:53:59,260 00:54:01,515 kurasa dia tidak bisa menyelesaikan artikelnya hari ini. kurasa dia tidak bisa menyelesaikan artikelnya hari ini.
689 00:54:04,090 00:54:05,855 Kumohon, Do-hee. Kumohon, Do-hee.
690 00:54:09,400 00:54:11,165 Aku harus menghadiri rapat. Aku harus menghadiri rapat.
691 00:54:11,870 00:54:13,495 Benar. Kau sibuk. Benar. Kau sibuk.
692 00:54:13,870 00:54:16,839 Karena insiden yang kami alami, Karena insiden yang kami alami,
693 00:54:16,840 00:54:18,109 dia sibuk belakangan ini. dia sibuk belakangan ini.
694 00:54:18,110 00:54:21,135 Aku tahu. Aku juga ingin dengar tentang insiden itu. Aku tahu. Aku juga ingin dengar tentang insiden itu.
695 00:54:21,680 00:54:23,005 Nona Jin. Nona Jin.
696 00:54:24,150 00:54:25,375 Bisa kita bicara? Bisa kita bicara?
697 00:54:34,390 00:54:35,989 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
698 00:54:35,990 00:54:37,529 Aku melakukan yang seharusnya. Aku melakukan yang seharusnya.
699 00:54:37,530 00:54:39,599 Kenapa melibatkan aku dan Hae-kyong dalam hal ini? Kenapa melibatkan aku dan Hae-kyong dalam hal ini?
700 00:54:39,600 00:54:41,229 Hae-kyong bilang aku bisa diwawancarai. Hae-kyong bilang aku bisa diwawancarai.
701 00:54:41,230 00:54:42,695 Apa dia tahu ini soal apa? Apa dia tahu ini soal apa?
702 00:54:43,330 00:54:46,935 Dia seharusnya tahu aku akan membicarakannya. Dia seharusnya tahu aku akan membicarakannya.
703 00:54:47,140 00:54:48,465 Dia sangat mengenalku. Dia sangat mengenalku.
704 00:54:50,710 00:54:53,805 Sejujurnya, entah kenapa aku harus minta maaf, Sejujurnya, entah kenapa aku harus minta maaf,
705 00:54:55,610 00:54:59,075 tapi maafkan aku. Aku berhubungan serius dengan Hae-kyong. tapi maafkan aku. Aku berhubungan serius dengan Hae-kyong.
706 00:55:00,250 00:55:03,585 Aku tahu. Aku juga benar-benar jatuh cinta kepadanya. Aku tahu. Aku juga benar-benar jatuh cinta kepadanya.
707 00:55:03,620 00:55:06,985 Aku sudah mencintainya jauh sebelum kau mengenalnya. Aku sudah mencintainya jauh sebelum kau mengenalnya.
708 00:55:07,790 00:55:10,825 Jadi, kurasa aku tidak perlu minta maaf. Jadi, kurasa aku tidak perlu minta maaf.
709 00:55:11,290 00:55:12,595 Apa maksud... Apa maksud...
710 00:55:13,830 00:55:16,165 Maksudmu, Hae-kyong tidak boleh memacari gadis lain? Maksudmu, Hae-kyong tidak boleh memacari gadis lain?
711 00:55:16,370 00:55:18,569 Pada akhirnya, dia akan memacari dan menikahi seseorang. Pada akhirnya, dia akan memacari dan menikahi seseorang.
712 00:55:18,570 00:55:21,665 Kau tidak boleh terus menempel kepadanya seperti itu. Kau tidak boleh terus menempel kepadanya seperti itu.
713 00:55:22,910 00:55:24,665 Mantanmu juga menempel kepadamu. Mantanmu juga menempel kepadamu.
714 00:55:25,240 00:55:27,505 - Dia... - Jangan ikut campur. - Dia... - Jangan ikut campur.
715 00:55:29,410 00:55:30,945 Ada apa dengan kalian? Ada apa dengan kalian?
716 00:55:31,410 00:55:34,175 Kalian pergi sesuka kalian dan kembali sesuka kalian. Kalian pergi sesuka kalian dan kembali sesuka kalian.
717 00:55:35,020 00:55:37,445 Kenapa kalian bersikap seperti berhak memiliki orang yang kalian tinggalkan? Kenapa kalian bersikap seperti berhak memiliki orang yang kalian tinggalkan?
718 00:55:38,560 00:55:41,825 Kalau begitu, pertahankan dia. Berhentilah menyalahkanku. Kalau begitu, pertahankan dia. Berhentilah menyalahkanku.
719 00:55:43,090 00:55:46,025 Aku berusaha melindungi hatiku. Aku berusaha melindungi hatiku.
720 00:55:46,800 00:55:48,795 Jadi, lindungi hatimu juga. Jadi, lindungi hatimu juga.
721 00:55:53,300 00:55:54,965 Hati-hati wawancaranya. Hati-hati wawancaranya.
722 00:55:55,740 00:55:57,435 Ini juga soal 2N BOX. Ini juga soal 2N BOX.
723 00:55:58,110 00:55:59,735 Ini bukan hanya tentangmu. Ini bukan hanya tentangmu.
724 00:56:15,030 00:56:16,285 Selamat datang. Selamat datang.
725 00:56:18,260 00:56:20,825 Maaf, Anda tidak bisa masuk. Maaf, Anda tidak bisa masuk.
726 00:56:20,830 00:56:22,429 Jika Anda mencari toilet... Jika Anda mencari toilet...
727 00:56:22,430 00:56:24,565 Aku bersamanya. Aku bersamanya.
728 00:56:24,870 00:56:27,765 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
729 00:56:28,200 00:56:30,165 Tolong beri tahu aku jika Anda butuh bantuan. Tolong beri tahu aku jika Anda butuh bantuan.
730 00:56:33,510 00:56:35,245 Ayo keluar. Aku tidak suka toko ini. Ayo keluar. Aku tidak suka toko ini.
731 00:56:35,450 00:56:38,045 Di mana-mana juga sama. Di mana-mana juga sama.
732 00:56:38,850 00:56:41,215 Lebih mudah menilai buku dari sampulnya daripada isinya. Lebih mudah menilai buku dari sampulnya daripada isinya.
733 00:56:41,720 00:56:43,449 Beli apa yang harus kau beli. Beli apa yang harus kau beli.
734 00:56:43,450 00:56:44,919 Aku akan menunggu di luar... Aku akan menunggu di luar...
735 00:56:44,920 00:56:47,355 Tidak. Kau tidak boleh ke mana-mana. Tidak. Kau tidak boleh ke mana-mana.
736 00:56:47,460 00:56:50,925 Ayolah. Ayo. Ayolah. Ayo.
737 00:57:18,390 00:57:21,085 Coba satu lagi. Coba satu lagi.
738 00:57:57,830 00:57:59,425 Aku ingin membeli semua yang dia coba. Aku ingin membeli semua yang dia coba.
739 00:58:01,600 00:58:04,565 Jangan menilai orang dari penampilannya. Jangan menilai orang dari penampilannya.
740 00:58:05,000 00:58:07,535 Tentu saja. Aku sungguh minta maaf. Tentu saja. Aku sungguh minta maaf.
741 00:58:16,950 00:58:19,119 [ Dia menjual rumahnya dan sisa propertinya. ] [ Dia menjual rumahnya dan sisa propertinya. ]
742 00:58:19,120 00:58:21,275 [ Lalu dia mengirim istri dan anaknya ke luar negeri. ] [ Lalu dia mengirim istri dan anaknya ke luar negeri. ]
743 00:58:21,380 00:58:24,089 Tapi dia bisa menyangkalnya dan membuktikan itu bukan kecelakaan medis. Tapi dia bisa menyangkalnya dan membuktikan itu bukan kecelakaan medis.
744 00:58:24,090 00:58:25,619 [ Itulah kenapa ini aneh. ] [ Itulah kenapa ini aneh. ]
745 00:58:25,620 00:58:28,555 Setelah memeriksa faktanya, kami mencoba mencarinya, Setelah memeriksa faktanya, kami mencoba mencarinya,
746 00:58:28,660 00:58:30,559 [ tapi kami tidak bisa menghubunginya. ] [ tapi kami tidak bisa menghubunginya. ]
747 00:58:30,560 00:58:33,695 Kudengar bahkan keluarganya hanya dapat surat beberapa kali dalam setahun. Kudengar bahkan keluarganya hanya dapat surat beberapa kali dalam setahun.
748 00:58:35,100 00:58:36,469 [ Entah apa dia masih hidup. ] [ Entah apa dia masih hidup. ]
749 00:58:36,470 00:58:39,265 Kalau begitu, sampai jumpa. Kalau begitu, sampai jumpa.
750 00:58:39,470 00:58:41,165 Ya. Ya.
751 00:58:43,540 00:58:46,175 - Dia masih hidup. - Kau pernah melihatnya? Di mana? - Dia masih hidup. - Kau pernah melihatnya? Di mana?
752 00:58:46,740 00:58:48,945 Aku akan meneleponmu nanti. Baiklah, sampai jumpa. Aku akan meneleponmu nanti. Baiklah, sampai jumpa.
753 00:58:51,850 00:58:53,945 [ Psikiater Kim Hae-kyong ] [ Psikiater Kim Hae-kyong ]
754 00:59:00,790 00:59:03,085 [ Hae-kyong ] [ Hae-kyong ]
755 00:59:08,200 00:59:10,095 - Hei. - Hai, Do-hee. - Hei. - Hai, Do-hee.
756 00:59:10,130 00:59:11,395 [ Kau sudah makan siang? ] [ Kau sudah makan siang? ]
757 00:59:11,730 00:59:13,895 Belum. Kau mau makan denganku? Belum. Kau mau makan denganku?
758 00:59:14,840 00:59:17,639 Aku makan salad sekarang. Sebentar lagi aku ada rapat. Aku makan salad sekarang. Sebentar lagi aku ada rapat.
759 00:59:17,640 00:59:20,475 [ Aku menelepon untuk menanyakan sesuatu. ] [ Aku menelepon untuk menanyakan sesuatu. ]
760 00:59:20,810 00:59:21,975 Baiklah. Baiklah.
761 00:59:22,050 00:59:25,045 Ingat pria yang menggoda bosmu Ingat pria yang menggoda bosmu
762 00:59:25,680 00:59:28,015 di depan toserba tempo hari? di depan toserba tempo hari?
763 00:59:28,380 00:59:30,815 Ya. Keanu. Ya. Keanu.
764 00:59:30,950 00:59:33,059 - Kau bilang dia seniormu. [ - Benar. ] - Kau bilang dia seniormu. [ - Benar. ]
765 00:59:33,060 00:59:35,325 Boleh aku minta nomornya? Boleh aku minta nomornya?
766 00:59:36,790 00:59:38,725 Aku juga tidak memilikinya. Aku juga tidak memilikinya.
767 00:59:39,130 00:59:40,895 [ Aku tidak yakin dia punya ponsel. ] [ Aku tidak yakin dia punya ponsel. ]
768 00:59:44,900 00:59:47,169 A-yung mungkin tahu di mana menemukannya. A-yung mungkin tahu di mana menemukannya.
769 00:59:47,170 00:59:48,495 [ Akan kutanyakan. Nanti kutelepon lagi. ] [ Akan kutanyakan. Nanti kutelepon lagi. ]
770 00:59:48,770 00:59:52,035 Benarkah? Terima kasih. Kalau begitu, tanyakanlah kepadanya. Benarkah? Terima kasih. Kalau begitu, tanyakanlah kepadanya.
771 00:59:52,780 00:59:56,345 Itukah alasanmu meneleponku? Itukah alasanmu meneleponku?
772 00:59:59,620 01:00:02,445 Aku merindukanmu. Aku akan menjemputmu nanti malam. Aku merindukanmu. Aku akan menjemputmu nanti malam.
773 01:00:03,390 01:00:04,485 Baiklah. Baiklah.
774 01:00:09,430 01:00:11,355 Sungguh, dia manis sekali. Sungguh, dia manis sekali.
775 01:00:18,000 01:00:19,135 Ya. Ya.
776 01:00:21,970 01:00:24,065 Dokter. Dokter.
777 01:00:38,860 01:00:40,455 Kenapa kau kemari? Kenapa kau kemari?
778 01:00:53,970 01:00:55,265 Kerja bagus hari ini. Kerja bagus hari ini.
779 01:00:55,970 01:00:59,535 Hei, kau tampak makin baik dalam memproduksi. Hei, kau tampak makin baik dalam memproduksi.
780 01:00:59,880 01:01:02,245 Aku juga ingin menjadi produser bintang. Aku juga ingin menjadi produser bintang.
781 01:01:02,480 01:01:04,945 Kenapa kau tidak tampil di acara itu juga? Kenapa kau tidak tampil di acara itu juga?
782 01:01:05,250 01:01:07,215 Kau juga cukup cantik. Kau juga cukup cantik.
783 01:01:08,020 01:01:09,685 Aku tidak mau punya penggemar gila. Aku tidak mau punya penggemar gila.
784 01:01:11,320 01:01:13,015 - Kau sudah keterlaluan. - Benar, bukan? - Kau sudah keterlaluan. - Benar, bukan?
785 01:01:15,060 01:01:16,929 Omong-omong, Jae-hyuk... Omong-omong, Jae-hyuk...
786 01:01:16,930 01:01:19,259 Sudah kubilang jangan membicarakan dia. Sudah kubilang jangan membicarakan dia.
787 01:01:19,260 01:01:22,895 Tapi setidaknya kau harus tahu apa yang terjadi. Tapi setidaknya kau harus tahu apa yang terjadi.
788 01:01:23,200 01:01:25,265 Kesalahpahaman membuatmu kesal. Kesalahpahaman membuatmu kesal.
789 01:01:31,870 01:01:33,405 Kenapa kau kemari? Kenapa kau kemari?
790 01:01:36,010 01:01:40,015 Hari ini, aku datang untuk menjalani konseling sungguhan. Hari ini, aku datang untuk menjalani konseling sungguhan.
791 01:01:41,650 01:01:44,085 - Konseling? - Ya. - Konseling? - Ya.
792 01:01:45,190 01:01:46,385 Do-hee bilang Do-hee bilang
793 01:01:47,590 01:01:49,485 aku harus pergi ke dokter. aku harus pergi ke dokter.
794 01:01:53,930 01:01:55,865 Tolong aku, Dokter. Tolong aku, Dokter.
795 01:02:09,510 01:02:10,845 [ Ayahnya adalah ] [ Ayahnya adalah ]
796 01:02:11,680 01:02:13,615 orang yang sangat menyulitkan. orang yang sangat menyulitkan.
797 01:02:14,550 01:02:16,615 Aku bertemu dengannya beberapa kali saat masih kecil. Aku bertemu dengannya beberapa kali saat masih kecil.
798 01:02:20,720 01:02:22,785 - Kemarilah. - Kumohon. - Kemarilah. - Kumohon.
799 01:02:23,990 01:02:25,555 Kumohon keluarlah. Kumohon keluarlah.
800 01:02:25,730 01:02:28,055 Kau dan Jae-hyuk mempersulitku. Kau dan Jae-hyuk mempersulitku.
801 01:02:28,160 01:02:29,765 Aku akan kembali ke keluargaku. Aku akan kembali ke keluargaku.
802 01:02:29,870 01:02:33,795 Aku tidak bisa membiarkanmu dan anak itu membuatku hidup begini lagi. Aku tidak bisa membiarkanmu dan anak itu membuatku hidup begini lagi.
803 01:02:35,810 01:02:37,165 Dor! Dor!
804 01:02:37,510 01:02:40,339 [ Ayah Jae-hyuk adalah putra keluarga kaya raya. ] [ Ayah Jae-hyuk adalah putra keluarga kaya raya. ]
805 01:02:40,340 01:02:41,505 Ini dia. Ini dia.
806 01:02:45,320 01:02:46,575 [ Sementara bibiku, ] [ Sementara bibiku, ]
807 01:02:46,850 01:02:50,285 [ yang merupakan ibu Jae-hyuk, berlatar belakang normal. ] [ yang merupakan ibu Jae-hyuk, berlatar belakang normal. ]
808 01:02:52,120 01:02:53,719 [ Awalnya, ayahnya dibutakan cinta. ] [ Awalnya, ayahnya dibutakan cinta. ]
809 01:02:53,720 01:02:56,325 [ Dia meninggalkan keluarganya untuk bersama istrinya dan melahirkan Jae-hyuk. ] [ Dia meninggalkan keluarganya untuk bersama istrinya dan melahirkan Jae-hyuk. ]
810 01:02:57,930 01:02:59,925 [ Lalu dia mulai berubah perlahan. ] [ Lalu dia mulai berubah perlahan. ]
811 01:03:02,600 01:03:06,095 [ Dia membawa putra tunggalnya karena tidak punya putra lain, ] [ Dia membawa putra tunggalnya karena tidak punya putra lain, ]
812 01:03:10,040 01:03:11,635 [ tapi Jae-hyuk malah diusir. ] [ tapi Jae-hyuk malah diusir. ]
813 01:03:19,320 01:03:21,075 [ Aku tidak akan pernah ] [ Aku tidak akan pernah ]
814 01:03:22,190 01:03:23,885 menjadi seperti ayahku. menjadi seperti ayahku.
815 01:03:25,760 01:03:27,085 Aku ingin menjaga Do-hee Aku ingin menjaga Do-hee
816 01:03:28,690 01:03:30,285 sampai akhir. sampai akhir.
817 01:03:32,330 01:03:33,725 Pak Jung, maafkan aku, Pak Jung, maafkan aku,
818 01:03:35,400 01:03:37,969 tapi kurasa bicara denganku tidak akan membantu. tapi kurasa bicara denganku tidak akan membantu.
819 01:03:37,970 01:03:39,665 - Aku akan mengirimmu ke... - Kenapa? - Aku akan mengirimmu ke... - Kenapa?
820 01:03:42,270 01:03:45,305 Aku ingin diobati olehmu. Aku ingin diobati olehmu.
821 01:03:46,280 01:03:48,075 Dan kupikir Dan kupikir
822 01:03:48,880 01:03:51,945 kepercayaan pasien pada dokter krusial jika menyangkut konseling seperti ini. kepercayaan pasien pada dokter krusial jika menyangkut konseling seperti ini.
823 01:03:56,090 01:03:58,045 Aku yakin kau bisa Aku yakin kau bisa
824 01:03:59,220 01:04:01,615 memberiku pengobatan yang tepat. memberiku pengobatan yang tepat.
825 01:04:02,790 01:04:07,555 Kau tidak menolakku, bukan? Dokter tidak boleh melakukan itu. Kau tidak menolakku, bukan? Dokter tidak boleh melakukan itu.
826 01:04:12,140 01:04:15,705 Omong-omong, Jae-hyuk sepertinya trauma. Omong-omong, Jae-hyuk sepertinya trauma.
827 01:04:16,010 01:04:17,405 Sepertinya Sepertinya
828 01:04:18,210 01:04:21,275 dia kesulitan setelah kembali ke Korea. dia kesulitan setelah kembali ke Korea.
829 01:04:26,750 01:04:27,915 Baiklah. Baiklah.
830 01:04:28,720 01:04:30,419 Setelah tahu ceritanya, aku selesai. Setelah tahu ceritanya, aku selesai.
831 01:04:30,420 01:04:32,915 Dia mungkin pergi ke dokter hari ini. Dia mungkin pergi ke dokter hari ini.
832 01:04:33,320 01:04:36,755 Awalnya, kupikir itu bukan ide bagus karenamu, Awalnya, kupikir itu bukan ide bagus karenamu,
833 01:04:37,290 01:04:39,655 tapi Hae-kyong dokter yang baik. tapi Hae-kyong dokter yang baik.
834 01:04:39,800 01:04:41,325 Dia dokter paling bisa diandalkan yang kukenal. Dia dokter paling bisa diandalkan yang kukenal.
835 01:04:43,700 01:04:44,795 Apa? Apa?
836 01:04:45,100 01:04:49,705 Jae-hyuk sepertinya menerima bahwa kau mengencaninya. Jae-hyuk sepertinya menerima bahwa kau mengencaninya.
837 01:04:52,810 01:04:54,075 Jae-hyuk Jae-hyuk
838 01:04:55,040 01:04:56,375 menemui siapa? menemui siapa?
839 01:04:57,110 01:04:59,719 Ini majalah medis. Ini majalah medis.
840 01:04:59,720 01:05:03,049 Kami hanya ingin mendengar saran Dokter Kim. Kami hanya ingin mendengar saran Dokter Kim.
841 01:05:03,050 01:05:05,089 Benar. Dia punya banyak pasien hari ini. Benar. Dia punya banyak pasien hari ini.
842 01:05:05,090 01:05:08,159 Kami akan menghubungimu begitu sesi siang selesai. Kami akan menghubungimu begitu sesi siang selesai.
843 01:05:08,160 01:05:09,755 Kau bisa lihat ada banyak pasien... Kau bisa lihat ada banyak pasien...
844 01:05:09,830 01:05:11,085 Astaga. Astaga.
845 01:05:11,730 01:05:13,325 Permisi. Permisi.
846 01:05:13,930 01:05:15,055 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
847 01:05:23,140 01:05:24,265 Kau! Kau!
848 01:05:24,870 01:05:26,435 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan?
849 01:05:26,610 01:05:28,405 Katakan apa maumu! Katakan apa maumu!
850 01:05:30,080 01:05:32,519 Dokter, jangan lakukan ini kepadaku. Dokter, jangan lakukan ini kepadaku.
851 01:05:32,520 01:05:35,175 - Ini klinik. - Dasar gila! - Ini klinik. - Dasar gila!
852 01:05:37,550 01:05:38,745 Tidakkah kau... Tidakkah kau...
853 01:05:40,160 01:05:43,185 Jangan pernah muncul di hadapan Do-hee lagi. Jangan pernah muncul di hadapan Do-hee lagi.
854 01:05:43,990 01:05:45,355 Kau mengerti? Kau mengerti?
855 01:05:54,370 01:05:56,905 Do-hee... Do-hee...
856 01:06:52,850 01:06:55,695 [ Dinner Mate ] [ Dinner Mate ]