This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:06,000 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:06,100 | 00:00:08,700 | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! |
3 | 00:00:08,970 | 00:00:10,030 | Astaga. | Astaga. |
4 | 00:00:10,470 | 00:00:12,100 | Muntahkan, Jae-hyuk. | Muntahkan, Jae-hyuk. |
5 | 00:00:12,170 | 00:00:14,100 | Ada stroberi di kuenya. Kau sudah menelannya? | Ada stroberi di kuenya. Kau sudah menelannya? |
6 | 00:00:14,170 | 00:00:16,510 | - Apa dia alergi? - Ya, dia alergi stroberi. | - Apa dia alergi? - Ya, dia alergi stroberi. |
7 | 00:00:16,570 | 00:00:18,240 | Kau membawa obatnya. Di mana? | Kau membawa obatnya. Di mana? |
8 | 00:00:18,310 | 00:00:20,280 | Jika ada obat alergi, dia harus meminumnya sekarang. | Jika ada obat alergi, dia harus meminumnya sekarang. |
9 | 00:00:20,340 | 00:00:21,380 | Di mana? | Di mana? |
10 | 00:00:21,650 | 00:00:22,910 | - Tasnya... - Di mana? | - Tasnya... - Di mana? |
11 | 00:00:23,380 | 00:00:24,380 | Di mana? | Di mana? |
12 | 00:00:25,480 | 00:00:26,750 | Tasnya. Ambil tasnya. | Tasnya. Ambil tasnya. |
13 | 00:00:26,820 | 00:00:28,850 | Pak Jung, jangan panik. Bernapaslah. | Pak Jung, jangan panik. Bernapaslah. |
14 | 00:00:29,150 | 00:00:30,320 | Teruslah bernapas. | Teruslah bernapas. |
15 | 00:00:31,360 | 00:00:32,720 | Teruslah bernapas. | Teruslah bernapas. |
16 | 00:00:34,160 | 00:00:36,459 | - Baik. Berikan kepadaku. - Air? | - Baik. Berikan kepadaku. - Air? |
17 | 00:00:37,360 | 00:00:38,500 | - Di sini. - Astaga. | - Di sini. - Astaga. |
18 | 00:00:40,060 | 00:00:42,070 | Minumlah. Minum airnya. | Minumlah. Minum airnya. |
19 | 00:00:45,570 | 00:00:46,640 | Bagaimana kondisimu? | Bagaimana kondisimu? |
20 | 00:00:47,000 | 00:00:49,110 | Kau langsung membaik setelah minum pil tempo hari. | Kau langsung membaik setelah minum pil tempo hari. |
21 | 00:00:51,039 | 00:00:52,110 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
22 | 00:00:52,440 | 00:00:54,680 | Aku masih merasa dia harus ke rumah sakit. | Aku masih merasa dia harus ke rumah sakit. |
23 | 00:00:57,480 | 00:00:59,750 | - Tunggu. - Apa kau bodoh? | - Tunggu. - Apa kau bodoh? |
24 | 00:01:00,180 | 00:01:01,620 | Kenapa tidak melihat makananmu? | Kenapa tidak melihat makananmu? |
25 | 00:01:08,690 | 00:01:10,430 | Sepertinya ini pernah terjadi. | Sepertinya ini pernah terjadi. |
26 | 00:01:10,490 | 00:01:12,200 | Apa dia memakannya sebanyak waktu itu? | Apa dia memakannya sebanyak waktu itu? |
27 | 00:01:12,259 | 00:01:15,000 | Ya, dia makan sepotong kecil stroberi dalam es serut. | Ya, dia makan sepotong kecil stroberi dalam es serut. |
28 | 00:01:15,070 | 00:01:16,500 | Kondisinya membaik 30 menit kemudian. | Kondisinya membaik 30 menit kemudian. |
29 | 00:01:16,570 | 00:01:18,870 | Mari kita awasi dia. Tapi dia harus ke rumah sakit. | Mari kita awasi dia. Tapi dia harus ke rumah sakit. |
30 | 00:01:18,940 | 00:01:20,200 | Bisakah kalian membantuku? | Bisakah kalian membantuku? |
31 | 00:01:20,270 | 00:01:21,710 | - Ya, kau harus membantu. - Aku? | - Ya, kau harus membantu. - Aku? |
32 | 00:01:21,770 | 00:01:22,970 | - Berdiri, Pak Jung. - Baiklah. | - Berdiri, Pak Jung. - Baiklah. |
33 | 00:01:24,110 | 00:01:25,979 | - Hei. - Berdirilah. | - Hei. - Berdirilah. |
34 | 00:01:26,039 | 00:01:27,680 | Teruslah bernapas. Kau baik-baik saja? | Teruslah bernapas. Kau baik-baik saja? |
35 | 00:01:28,050 | 00:01:30,550 | - Bantu aku. - Tunggu. Berikan tasnya. | - Bantu aku. - Tunggu. Berikan tasnya. |
36 | 00:01:31,550 | 00:01:32,580 | Terima kasih. | Terima kasih. |
37 | 00:01:35,350 | 00:01:37,190 | Biar kubantu. Hati-hati dengan kakimu. | Biar kubantu. Hati-hati dengan kakimu. |
38 | 00:01:57,370 | 00:01:58,640 | Tunggu, Pak Jung. | Tunggu, Pak Jung. |
39 | 00:02:02,510 | 00:02:04,079 | Kau menjatuhkan ini. | Kau menjatuhkan ini. |
40 | 00:02:09,120 | 00:02:10,590 | Itu pasti terjatuh dari tas. | Itu pasti terjatuh dari tas. |
41 | 00:02:18,960 | 00:02:21,030 | Cepat pergi. Telepon aku di rumah sakit. | Cepat pergi. Telepon aku di rumah sakit. |
42 | 00:02:21,100 | 00:02:23,900 | Baiklah. Kami akan pergi. Aku akan meneleponmu. | Baiklah. Kami akan pergi. Aku akan meneleponmu. |
43 | 00:02:28,540 | 00:02:31,240 | Terima kasih atas bantuanmu hari ini. | Terima kasih atas bantuanmu hari ini. |
44 | 00:02:31,310 | 00:02:32,310 | Tentu. | Tentu. |
45 | 00:02:32,940 | 00:02:34,480 | Aku akan meneleponmu, Nona Jin. | Aku akan meneleponmu, Nona Jin. |
46 | 00:02:35,510 | 00:02:37,610 | Produser Woo, ikutlah denganku. | Produser Woo, ikutlah denganku. |
47 | 00:02:39,150 | 00:02:40,120 | Baiklah. | Baiklah. |
48 | 00:02:40,480 | 00:02:42,250 | Kau tahu kau amat mengacau, bukan? | Kau tahu kau amat mengacau, bukan? |
49 | 00:02:42,590 | 00:02:44,250 | Kenapa kau gagal memeriksa ini? | Kenapa kau gagal memeriksa ini? |
50 | 00:02:44,320 | 00:02:45,590 | Maaf saja tidak cukup! | Maaf saja tidak cukup! |
51 | 00:02:57,470 | 00:02:59,600 | - Produser Woo. - Apa? | - Produser Woo. - Apa? |
52 | 00:03:00,600 | 00:03:01,770 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
53 | 00:03:02,140 | 00:03:05,480 | Kenapa kau membawa kue stroberi untuk acara hari ini? | Kenapa kau membawa kue stroberi untuk acara hari ini? |
54 | 00:03:05,540 | 00:03:07,510 | Kau bahkan tahu dia alergi stroberi. | Kau bahkan tahu dia alergi stroberi. |
55 | 00:03:08,250 | 00:03:11,220 | Benar. Aku benar-benar lupa. | Benar. Aku benar-benar lupa. |
56 | 00:03:11,850 | 00:03:13,920 | Kau beruntung dia minum obat dan ada dokter. | Kau beruntung dia minum obat dan ada dokter. |
57 | 00:03:13,980 | 00:03:16,190 | Kau tahu ini bisa menjadi bencana yang lebih besar? | Kau tahu ini bisa menjadi bencana yang lebih besar? |
58 | 00:03:16,820 | 00:03:17,920 | Aku tahu. | Aku tahu. |
59 | 00:03:20,860 | 00:03:22,430 | Bagaimana kau akan memperbaiki ini? | Bagaimana kau akan memperbaiki ini? |
60 | 00:03:23,430 | 00:03:25,900 | Aku akan bertanggung jawab dan menangani acaranya. | Aku akan bertanggung jawab dan menangani acaranya. |
61 | 00:03:25,960 | 00:03:26,960 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
62 | 00:03:27,760 | 00:03:29,930 | Hei, bukan itu yang penting sekarang. | Hei, bukan itu yang penting sekarang. |
63 | 00:03:30,370 | 00:03:32,500 | Bagaimana dengan Jung Jae-hyuk dan Kim Hae-kyong? | Bagaimana dengan Jung Jae-hyuk dan Kim Hae-kyong? |
64 | 00:03:32,800 | 00:03:35,210 | Kau melihat wajah dokter Kim saat dia melihat foto itu tadi? | Kau melihat wajah dokter Kim saat dia melihat foto itu tadi? |
65 | 00:03:35,670 | 00:03:38,610 | Lebih menakutkan melihat wajahnya daripada melihat Jae-hyuk pingsan. | Lebih menakutkan melihat wajahnya daripada melihat Jae-hyuk pingsan. |
66 | 00:03:40,940 | 00:03:42,810 | Aku sudah bicara dengan Jae-hyuk. | Aku sudah bicara dengan Jae-hyuk. |
67 | 00:03:43,550 | 00:03:45,280 | Dia akan kembali ke Amerika setelah acara ini. | Dia akan kembali ke Amerika setelah acara ini. |
68 | 00:03:46,480 | 00:03:48,250 | Benarkah? Dia akan kembali? | Benarkah? Dia akan kembali? |
69 | 00:03:49,649 | 00:03:50,649 | Ya. | Ya. |
70 | 00:03:51,420 | 00:03:52,560 | Astaga, terserahlah. | Astaga, terserahlah. |
71 | 00:03:53,190 | 00:03:55,860 | Melihat kalian berempat membuatku sangat gelisah. Aku tidak tahan. | Melihat kalian berempat membuatku sangat gelisah. Aku tidak tahan. |
72 | 00:03:56,160 | 00:03:58,900 | Bagaimanapun, kau harus meminta maaf kepada pemirsa. | Bagaimanapun, kau harus meminta maaf kepada pemirsa. |
73 | 00:03:58,960 | 00:04:00,700 | Mari tunda acaranya sekarang. | Mari tunda acaranya sekarang. |
74 | 00:04:03,100 | 00:04:04,900 | - Baiklah. - Pergilah. | - Baiklah. - Pergilah. |
75 | 00:04:08,240 | 00:04:09,409 | Enyahlah, Berengsek. | Enyahlah, Berengsek. |
76 | 00:04:15,010 | 00:04:16,210 | Jangan minum susu stroberi. | Jangan minum susu stroberi. |
77 | 00:04:17,110 | 00:04:18,450 | Astaga. | Astaga. |
78 | 00:04:21,750 | 00:04:24,350 | Aku tidak naik mobil kemari. Antarkan aku. | Aku tidak naik mobil kemari. Antarkan aku. |
79 | 00:04:26,520 | 00:04:28,630 | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. |
80 | 00:04:28,990 | 00:04:30,530 | Kudengar mereka lama berpacaran. | Kudengar mereka lama berpacaran. |
81 | 00:04:30,590 | 00:04:32,200 | Seperti sudah menikah sepuluh tahun. | Seperti sudah menikah sepuluh tahun. |
82 | 00:04:33,630 | 00:04:34,630 | No-eul. | No-eul. |
83 | 00:04:37,330 | 00:04:39,440 | Aku sudah tahu hubungan mereka di masa lalu. | Aku sudah tahu hubungan mereka di masa lalu. |
84 | 00:04:39,500 | 00:04:41,070 | Jangan pakai itu untuk melawannya. | Jangan pakai itu untuk melawannya. |
85 | 00:04:41,140 | 00:04:42,240 | Aku tidak peduli. | Aku tidak peduli. |
86 | 00:04:43,940 | 00:04:44,940 | Benarkah? | Benarkah? |
87 | 00:04:46,410 | 00:04:48,210 | Aku senang kau tidak peduli soal itu. | Aku senang kau tidak peduli soal itu. |
88 | 00:04:48,480 | 00:04:51,250 | Aku pasti akan sedih jika kau marah setelah melihat | Aku pasti akan sedih jika kau marah setelah melihat |
89 | 00:04:52,020 | 00:04:53,250 | bagaimana dia mengurus Pak Jung. | bagaimana dia mengurus Pak Jung. |
90 | 00:04:57,750 | 00:05:00,290 | Entah kenapa aku harus mendengar hal seperti itu darimu. | Entah kenapa aku harus mendengar hal seperti itu darimu. |
91 | 00:05:01,120 | 00:05:03,630 | Jangan pernah membuatku cemburu dengan hubungan mereka lagi | Jangan pernah membuatku cemburu dengan hubungan mereka lagi |
92 | 00:05:04,530 | 00:05:06,400 | kecuali kau ingin melihatku sangat marah. | kecuali kau ingin melihatku sangat marah. |
93 | 00:05:17,110 | 00:05:19,740 | Jika kau tidak mau mengantarku, katakan saja. | Jika kau tidak mau mengantarku, katakan saja. |
94 | 00:05:28,450 | 00:05:31,620 | Hae-kyong | Hae-kyong |
95 | 00:05:43,800 | 00:05:45,700 | Hae-kyong | Hae-kyong |
96 | 00:05:53,440 | 00:05:57,180 | Do-hee | Do-hee |
97 | 00:05:58,820 | 00:06:01,150 | Kau baik-baik saja? Apa dia memarahimu habis-habisan? | Kau baik-baik saja? Apa dia memarahimu habis-habisan? |
98 | 00:06:02,150 | 00:06:04,220 | Ya, sungguh. | Ya, sungguh. |
99 | 00:06:05,090 | 00:06:06,890 | Aku mungkin bisa dipecat karena ini. | Aku mungkin bisa dipecat karena ini. |
100 | 00:06:09,430 | 00:06:11,159 | Lantas, kau bisa lebih sering bersamaku. | Lantas, kau bisa lebih sering bersamaku. |
101 | 00:06:13,260 | 00:06:15,370 | Kalau begitu, apa aku harus mengundurkan diri? | Kalau begitu, apa aku harus mengundurkan diri? |
102 | 00:06:15,430 | 00:06:16,630 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
103 | 00:06:17,330 | 00:06:18,900 | Satu masalah saja sehari. | Satu masalah saja sehari. |
104 | 00:06:19,340 | 00:06:21,100 | Telepon aku setelah selesai. Ayo makan malam. | Telepon aku setelah selesai. Ayo makan malam. |
105 | 00:06:21,170 | 00:06:23,740 | Baik. Akan cepat kubereskan pekerjaanku dan meneleponmu. | Baik. Akan cepat kubereskan pekerjaanku dan meneleponmu. |
106 | 00:06:24,370 | 00:06:25,409 | Baiklah. | Baiklah. |
107 | 00:06:45,130 | 00:06:47,930 | Jung Jae-hyuk dahulu adalah pasienku. | Jung Jae-hyuk dahulu adalah pasienku. |
108 | 00:06:49,130 | 00:06:51,870 | Dia mengalami kekurangan kasih sayang yang parah di masa kecilnya, | Dia mengalami kekurangan kasih sayang yang parah di masa kecilnya, |
109 | 00:06:51,940 | 00:06:53,970 | yang membuatnya sangat manja dan obsesif. | yang membuatnya sangat manja dan obsesif. |
110 | 00:06:55,210 | 00:06:57,470 | Dia terutama sangat terobsesi dengan... | Dia terutama sangat terobsesi dengan... |
111 | 00:07:23,100 | 00:07:24,940 | Miliki Hatiku | Miliki Hatiku |
112 | 00:07:28,210 | 00:07:29,440 | Miliki Hatiku | Miliki Hatiku |
113 | 00:07:29,510 | 00:07:30,710 | Miliki Hatiku | Miliki Hatiku |
114 | 00:07:30,770 | 00:07:32,880 | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! |
115 | 00:07:33,310 | 00:07:36,350 | Astaga. Lihat itu. | Astaga. Lihat itu. |
116 | 00:07:41,950 | 00:07:44,150 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
117 | 00:07:44,220 | 00:07:45,190 | Rumah Sakit | Rumah Sakit |
118 | 00:07:45,260 | 00:07:46,290 | Hai, Bu. | Hai, Bu. |
119 | 00:07:47,790 | 00:07:49,890 | Ya. Baiklah. | Ya. Baiklah. |
120 | 00:07:51,430 | 00:07:53,300 | Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. | Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. |
121 | 00:07:57,200 | 00:07:59,170 | Maafkan aku. Aku ditelepon. | Maafkan aku. Aku ditelepon. |
122 | 00:07:59,240 | 00:08:01,370 | Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? | Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? |
123 | 00:08:01,440 | 00:08:03,140 | Nona Nam ingin kau diperiksa menyeluruh. | Nona Nam ingin kau diperiksa menyeluruh. |
124 | 00:08:03,210 | 00:08:05,280 | Astaga, aku baik-baik saja sekarang. | Astaga, aku baik-baik saja sekarang. |
125 | 00:08:05,340 | 00:08:06,880 | Ini hanya reaksi alergi. | Ini hanya reaksi alergi. |
126 | 00:08:06,940 | 00:08:08,480 | Aku akan sembuh setelah minum pilnya. | Aku akan sembuh setelah minum pilnya. |
127 | 00:08:08,650 | 00:08:10,909 | Dan Do-hee merawatku dengan baik. Jadi, aku baik-baik saja. | Dan Do-hee merawatku dengan baik. Jadi, aku baik-baik saja. |
128 | 00:08:10,980 | 00:08:12,419 | Nona Nam akan memarahi kami. | Nona Nam akan memarahi kami. |
129 | 00:08:13,750 | 00:08:17,090 | Lantas, bagaimana jika kutelepon Nona Nam? Apa itu tidak apa-apa? | Lantas, bagaimana jika kutelepon Nona Nam? Apa itu tidak apa-apa? |
130 | 00:08:17,320 | 00:08:18,390 | Benarkah? | Benarkah? |
131 | 00:08:19,160 | 00:08:21,960 | Aku akan pergi sekarang. Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku akan pergi sekarang. Aku harus pergi ke suatu tempat. |
132 | 00:08:22,030 | 00:08:23,260 | Baiklah. | Baiklah. |
133 | 00:08:23,330 | 00:08:24,660 | - Dah. - Dah. Terima kasih. | - Dah. - Dah. Terima kasih. |
134 | 00:08:25,030 | 00:08:26,260 | Dah. | Dah. |
135 | 00:08:28,300 | 00:08:29,970 | Dia sungguh baik-baik saja? | Dia sungguh baik-baik saja? |
136 | 00:08:30,430 | 00:08:31,570 | Dia tampak baik-baik saja. | Dia tampak baik-baik saja. |
137 | 00:08:31,640 | 00:08:35,240 | Hei, kurasa hubungan Produser Woo dan Reporter Jung cukup serius. | Hei, kurasa hubungan Produser Woo dan Reporter Jung cukup serius. |
138 | 00:08:36,270 | 00:08:38,710 | Tidak, kurasa mereka sudah tidak berpacaran. | Tidak, kurasa mereka sudah tidak berpacaran. |
139 | 00:08:38,780 | 00:08:39,980 | Tidak. | Tidak. |
140 | 00:08:40,480 | 00:08:43,380 | Hei, kurasa ini bukan akhir bagi mereka. | Hei, kurasa ini bukan akhir bagi mereka. |
141 | 00:08:43,680 | 00:08:44,850 | Kau tidak paham? | Kau tidak paham? |
142 | 00:08:45,350 | 00:08:47,220 | Hubungan tidak pernah benar-benar berakhir. | Hubungan tidak pernah benar-benar berakhir. |
143 | 00:08:48,320 | 00:08:50,450 | Kenapa ini rumit sekali? | Kenapa ini rumit sekali? |
144 | 00:08:51,020 | 00:08:53,090 | Aku sangat terkejut saat menonton acara itu. | Aku sangat terkejut saat menonton acara itu. |
145 | 00:08:53,690 | 00:08:56,890 | Jadi, mungkin saja ada kecelakaan besar. | Jadi, mungkin saja ada kecelakaan besar. |
146 | 00:08:56,960 | 00:08:59,730 | Tapi Produser Woo mengetahuinya dengan cepat dan mencegahnya. | Tapi Produser Woo mengetahuinya dengan cepat dan mencegahnya. |
147 | 00:09:00,530 | 00:09:01,600 | Entahlah. | Entahlah. |
148 | 00:09:02,330 | 00:09:03,800 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
149 | 00:09:04,300 | 00:09:05,740 | Dia bisa saja mati. | Dia bisa saja mati. |
150 | 00:09:08,100 | 00:09:10,210 | Ini kemenangan bagi Pak Jung. | Ini kemenangan bagi Pak Jung. |
151 | 00:09:12,010 | 00:09:13,040 | Kemenangan? | Kemenangan? |
152 | 00:09:14,950 | 00:09:16,250 | Semacam itu. | Semacam itu. |
153 | 00:09:17,110 | 00:09:19,380 | Dokter Kim, beberapa pasien tidak tahu ini hari liburmu, | Dokter Kim, beberapa pasien tidak tahu ini hari liburmu, |
154 | 00:09:19,450 | 00:09:21,450 | jadi, aku menjadwalkan mereka untuk besok atau lusa. | jadi, aku menjadwalkan mereka untuk besok atau lusa. |
155 | 00:09:21,520 | 00:09:23,820 | Dan ini berita yang paling penting. | Dan ini berita yang paling penting. |
156 | 00:09:25,320 | 00:09:26,690 | Kita mendapat balasan | Kita mendapat balasan |
157 | 00:09:26,760 | 00:09:28,660 | dari biro jodoh internasional Kim Jin-seob. | dari biro jodoh internasional Kim Jin-seob. |
158 | 00:09:28,730 | 00:09:31,800 | Mereka bilang tidak bisa memberikan nomor telepon wanita itu. | Mereka bilang tidak bisa memberikan nomor telepon wanita itu. |
159 | 00:09:31,960 | 00:09:34,200 | Tapi jika ada yang ingin kau sampaikan, | Tapi jika ada yang ingin kau sampaikan, |
160 | 00:09:34,330 | 00:09:36,370 | kau bisa melakukannya lewat agensi. | kau bisa melakukannya lewat agensi. |
161 | 00:09:36,870 | 00:09:39,440 | Tapi apa rencanamu? | Tapi apa rencanamu? |
162 | 00:09:40,740 | 00:09:41,870 | Begini, | Begini, |
163 | 00:09:42,770 | 00:09:45,610 | aku ingin memberi tahu wanita itu tentang kondisi Pak Kim | aku ingin memberi tahu wanita itu tentang kondisi Pak Kim |
164 | 00:09:45,680 | 00:09:48,010 | agar dia bisa memutuskan sendiri. | agar dia bisa memutuskan sendiri. |
165 | 00:09:48,080 | 00:09:49,910 | Psikiater Kim Hae-kyong | Psikiater Kim Hae-kyong |
166 | 00:09:50,850 | 00:09:53,380 | Mereka tidak mau menjodohkannya dengan riwayat penyakit mentalnya. | Mereka tidak mau menjodohkannya dengan riwayat penyakit mentalnya. |
167 | 00:09:54,320 | 00:09:57,290 | Bisa dipahami jika agensi itu mundur karena mereka bertanggung jawab. | Bisa dipahami jika agensi itu mundur karena mereka bertanggung jawab. |
168 | 00:09:57,350 | 00:10:00,260 | Tapi aku penasaran bagaimana perasaan wanita itu soal ini. | Tapi aku penasaran bagaimana perasaan wanita itu soal ini. |
169 | 00:10:00,690 | 00:10:03,090 | Jika mereka saling menyukai, | Jika mereka saling menyukai, |
170 | 00:10:03,260 | 00:10:06,630 | wanita itu mungkin bersedia memahaminya dan mencari cara bersama. | wanita itu mungkin bersedia memahaminya dan mencari cara bersama. |
171 | 00:10:07,700 | 00:10:08,830 | Itu yang kupikirkan. | Itu yang kupikirkan. |
172 | 00:10:10,930 | 00:10:15,170 | Dokter Kim, menurutku, kekuatan cinta sungguh luar biasa. | Dokter Kim, menurutku, kekuatan cinta sungguh luar biasa. |
173 | 00:10:16,510 | 00:10:18,070 | - Apa? - Astaga. | - Apa? - Astaga. |
174 | 00:10:19,980 | 00:10:20,980 | Itu luar biasa. | Itu luar biasa. |
175 | 00:10:21,680 | 00:10:22,780 | Astaga. | Astaga. |
176 | 00:10:31,620 | 00:10:34,220 | Aku hampir selesai bekerja. Kau di klinikmu? | Aku hampir selesai bekerja. Kau di klinikmu? |
177 | 00:10:35,190 | 00:10:36,260 | Aku akan menjemputmu. | Aku akan menjemputmu. |
178 | 00:10:37,290 | 00:10:39,960 | Tidak, aku akan pergi ke klinikmu. | Tidak, aku akan pergi ke klinikmu. |
179 | 00:10:50,240 | 00:10:53,310 | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. |
180 | 00:10:53,740 | 00:10:56,610 | Kudengar mereka berkencan bertahun-tahun. Seperti menikah sepuluh tahun. | Kudengar mereka berkencan bertahun-tahun. Seperti menikah sepuluh tahun. |
181 | 00:11:02,290 | 00:11:04,120 | - Ya, Dokter Kim. - Pulanglah. | - Ya, Dokter Kim. - Pulanglah. |
182 | 00:11:04,320 | 00:11:06,420 | Apa? Sifku belum selesai. | Apa? Sifku belum selesai. |
183 | 00:11:06,490 | 00:11:07,520 | Kau mau bekerja lembur? | Kau mau bekerja lembur? |
184 | 00:11:12,430 | 00:11:14,260 | Dia cepat dan gesit. | Dia cepat dan gesit. |
185 | 00:11:20,640 | 00:11:22,710 | Restoran Tiongkok Heehee | Restoran Tiongkok Heehee |
186 | 00:11:28,380 | 00:11:29,250 | Baiklah. | Baiklah. |
187 | 00:11:31,580 | 00:11:33,280 | - Dah. Baik. - Selamat menikmati. | - Dah. Baik. - Selamat menikmati. |
188 | 00:11:36,320 | 00:11:38,220 | Kau yakin ini akan cukup? | Kau yakin ini akan cukup? |
189 | 00:11:38,420 | 00:11:40,520 | Tiba-tiba aku ingin jjajangmyeon. | Tiba-tiba aku ingin jjajangmyeon. |
190 | 00:11:40,860 | 00:11:42,890 | Ada restoran enak di dekat sini. | Ada restoran enak di dekat sini. |
191 | 00:11:44,230 | 00:11:46,760 | Kau harus membuat jjajangmyeon-mu diantar. | Kau harus membuat jjajangmyeon-mu diantar. |
192 | 00:11:46,830 | 00:11:49,070 | Dengan begitu, rasanya autentik. | Dengan begitu, rasanya autentik. |
193 | 00:11:49,200 | 00:11:50,570 | Sering beli makanan pesan antar? | Sering beli makanan pesan antar? |
194 | 00:11:51,230 | 00:11:52,440 | Ya. | Ya. |
195 | 00:11:53,300 | 00:11:55,970 | Aku makan makanan pesan antar selama tiga atau empat hari sepekan. | Aku makan makanan pesan antar selama tiga atau empat hari sepekan. |
196 | 00:11:57,770 | 00:11:59,140 | Sesering itu? | Sesering itu? |
197 | 00:11:59,280 | 00:12:01,540 | Aku tahu ini mudah, | Aku tahu ini mudah, |
198 | 00:12:01,610 | 00:12:04,580 | tapi meski itu makanan sederhana, kau harus mencoba memasak... | tapi meski itu makanan sederhana, kau harus mencoba memasak... |
199 | 00:12:05,680 | 00:12:07,750 | Ibuku tidak memarahiku soal caraku makan lagi. | Ibuku tidak memarahiku soal caraku makan lagi. |
200 | 00:12:07,950 | 00:12:10,220 | Dan kurasa kau tidak tahu ini. | Dan kurasa kau tidak tahu ini. |
201 | 00:12:10,290 | 00:12:12,490 | Zaman sekarang, kau bisa memesan semua diantar. | Zaman sekarang, kau bisa memesan semua diantar. |
202 | 00:12:12,560 | 00:12:15,590 | Kau bisa memesan daging babi panggang dan memakannya sendiri. | Kau bisa memesan daging babi panggang dan memakannya sendiri. |
203 | 00:12:15,660 | 00:12:17,830 | Bagaimana mereka mengantarkanmu daging babi panggang? | Bagaimana mereka mengantarkanmu daging babi panggang? |
204 | 00:12:18,430 | 00:12:20,100 | Astaga. Kau dalam masalah besar. | Astaga. Kau dalam masalah besar. |
205 | 00:12:20,160 | 00:12:22,630 | Kau sepertinya tidak paham dunia yang kau tinggali. | Kau sepertinya tidak paham dunia yang kau tinggali. |
206 | 00:12:34,210 | 00:12:36,580 | Ini. Makanlah perlahan. | Ini. Makanlah perlahan. |
207 | 00:12:38,650 | 00:12:39,720 | Omong-omong, | Omong-omong, |
208 | 00:12:40,920 | 00:12:42,820 | apa kau sadar | apa kau sadar |
209 | 00:12:43,290 | 00:12:45,220 | kau belum menatapku sejak masuk? | kau belum menatapku sejak masuk? |
210 | 00:12:48,660 | 00:12:51,330 | Kau selalu curang. | Kau selalu curang. |
211 | 00:12:52,160 | 00:12:54,600 | Dasar psikiater. Bagaimana kau bisa menyadari semuanya? | Dasar psikiater. Bagaimana kau bisa menyadari semuanya? |
212 | 00:12:56,070 | 00:12:58,330 | Aku bahkan akan menyadarinya meski bukan dokter. | Aku bahkan akan menyadarinya meski bukan dokter. |
213 | 00:12:58,570 | 00:13:00,970 | Semua terlihat di wajahmu. | Semua terlihat di wajahmu. |
214 | 00:13:01,040 | 00:13:02,670 | Aku tahu kau tidak tahu harus bagaimana. | Aku tahu kau tidak tahu harus bagaimana. |
215 | 00:13:05,410 | 00:13:07,240 | - Tadi, aku... - Tadi, | - Tadi, aku... - Tadi, |
216 | 00:13:08,850 | 00:13:10,010 | kau bekerja dengan baik. | kau bekerja dengan baik. |
217 | 00:13:10,250 | 00:13:12,950 | Kau mengurusnya dia dengan baik sehingga itu tidak parah. | Kau mengurusnya dia dengan baik sehingga itu tidak parah. |
218 | 00:13:13,020 | 00:13:15,250 | Kau jauh lebih baik dariku, yang seorang dokter. | Kau jauh lebih baik dariku, yang seorang dokter. |
219 | 00:13:15,450 | 00:13:16,950 | Bagus. | Bagus. |
220 | 00:13:20,190 | 00:13:22,030 | Jadi, jangan khawatir dan nikmati makananmu. | Jadi, jangan khawatir dan nikmati makananmu. |
221 | 00:13:22,930 | 00:13:23,960 | Terima kasih. | Terima kasih. |
222 | 00:13:28,570 | 00:13:32,370 | Tapi lain kali saat kau terkejut dan bingung karena insiden, | Tapi lain kali saat kau terkejut dan bingung karena insiden, |
223 | 00:13:34,600 | 00:13:36,340 | aku ingin kau hanya memegang tanganku. | aku ingin kau hanya memegang tanganku. |
224 | 00:13:39,980 | 00:13:42,910 | Aku tidak memegang tangannya. | Aku tidak memegang tangannya. |
225 | 00:13:46,820 | 00:13:48,950 | Jika itu yang kau katakan, | Jika itu yang kau katakan, |
226 | 00:13:49,720 | 00:13:50,920 | aku akan menerimanya. | aku akan menerimanya. |
227 | 00:13:52,390 | 00:13:53,660 | Ini. Buka yang lebar. | Ini. Buka yang lebar. |
228 | 00:13:58,800 | 00:13:59,860 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
229 | 00:14:10,940 | 00:14:14,540 | Bu, aku sangat merindukan semur kimchi-mu. | Bu, aku sangat merindukan semur kimchi-mu. |
230 | 00:14:15,410 | 00:14:16,450 | Enak sekali. | Enak sekali. |
231 | 00:14:17,310 | 00:14:19,650 | Datanglah sesekali dan makan di sini. Jangan makan sendirian. | Datanglah sesekali dan makan di sini. Jangan makan sendirian. |
232 | 00:14:19,850 | 00:14:20,850 | Baiklah. | Baiklah. |
233 | 00:14:21,020 | 00:14:23,890 | Jadi, kau dan Do-hee memutuskan untuk bekerja sama? | Jadi, kau dan Do-hee memutuskan untuk bekerja sama? |
234 | 00:14:24,090 | 00:14:25,120 | Ya. | Ya. |
235 | 00:14:26,420 | 00:14:27,520 | Bagaimana dengan wanita itu? | Bagaimana dengan wanita itu? |
236 | 00:14:27,990 | 00:14:30,090 | Namanya Jin No-eul atau Sin No-eul? | Namanya Jin No-eul atau Sin No-eul? |
237 | 00:14:30,160 | 00:14:31,530 | Kau dekat dengannya? | Kau dekat dengannya? |
238 | 00:14:31,730 | 00:14:34,030 | Tidak, kami bertemu kali pertama untuk acara ini. | Tidak, kami bertemu kali pertama untuk acara ini. |
239 | 00:14:34,160 | 00:14:37,470 | Begitu rupanya. Begitukah? Astaga. | Begitu rupanya. Begitukah? Astaga. |
240 | 00:14:37,530 | 00:14:40,470 | Dia tampak sangat kurus dan lemah. | Dia tampak sangat kurus dan lemah. |
241 | 00:14:44,770 | 00:14:46,840 | - Bu. - Ya? | - Bu. - Ya? |
242 | 00:14:46,910 | 00:14:50,110 | Aku sungguh minta maaf membahas ini saat makan. | Aku sungguh minta maaf membahas ini saat makan. |
243 | 00:14:52,520 | 00:14:54,650 | Do-hee tetap segalanya yang kuinginkan. | Do-hee tetap segalanya yang kuinginkan. |
244 | 00:14:55,550 | 00:14:58,520 | Tapi kurasa Do-hee benar-benar sudah muak denganku. | Tapi kurasa Do-hee benar-benar sudah muak denganku. |
245 | 00:15:00,120 | 00:15:02,490 | Jadi, aku juga berusaha melupakannya. | Jadi, aku juga berusaha melupakannya. |
246 | 00:15:02,990 | 00:15:04,530 | Kenapa kau melakukan itu? | Kenapa kau melakukan itu? |
247 | 00:15:04,590 | 00:15:06,030 | Aku sangat mengenalnya. | Aku sangat mengenalnya. |
248 | 00:15:06,100 | 00:15:08,970 | Lihat bagaimana dia berlari ke arahmu saat kau makan kuenya. | Lihat bagaimana dia berlari ke arahmu saat kau makan kuenya. |
249 | 00:15:09,130 | 00:15:12,970 | Hanya saja dia belum mengatasi kemarahannya. | Hanya saja dia belum mengatasi kemarahannya. |
250 | 00:15:15,810 | 00:15:19,180 | Aku hanya ingin melakukan apa yang Do-hee inginkan. | Aku hanya ingin melakukan apa yang Do-hee inginkan. |
251 | 00:15:21,040 | 00:15:23,680 | Baiklah. Kau harus makan yang banyak, ya? | Baiklah. Kau harus makan yang banyak, ya? |
252 | 00:15:23,750 | 00:15:26,050 | - Baiklah. - Ini. Ini dia. | - Baiklah. - Ini. Ini dia. |
253 | 00:15:26,250 | 00:15:29,420 | - Itu terlalu banyak. - Makanlah yang banyak. Ini. | - Itu terlalu banyak. - Makanlah yang banyak. Ini. |
254 | 00:15:45,900 | 00:15:49,740 | Jika kau tidak nyaman dengan acara ini, aku akan berhenti. | Jika kau tidak nyaman dengan acara ini, aku akan berhenti. |
255 | 00:15:50,670 | 00:15:53,240 | Aku harus bertanggung jawab atas acara ini sebagai produser, | Aku harus bertanggung jawab atas acara ini sebagai produser, |
256 | 00:15:53,680 | 00:15:56,850 | tapi aku juga harus bertanggung jawab atas hubungan kita. | tapi aku juga harus bertanggung jawab atas hubungan kita. |
257 | 00:16:03,720 | 00:16:05,720 | Ini tidak nyaman, | Ini tidak nyaman, |
258 | 00:16:07,190 | 00:16:09,890 | tapi aku tidak mau kau melepaskan acaramu dan hal lain demi aku. | tapi aku tidak mau kau melepaskan acaramu dan hal lain demi aku. |
259 | 00:16:12,400 | 00:16:13,800 | Aku akan berusaha menahannya. | Aku akan berusaha menahannya. |
260 | 00:16:14,760 | 00:16:16,100 | Kau agak keren. | Kau agak keren. |
261 | 00:16:18,130 | 00:16:19,300 | Kau baru tahu? | Kau baru tahu? |
262 | 00:16:19,740 | 00:16:20,770 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
263 | 00:16:24,440 | 00:16:27,940 | Astaga. Seharusnya aku tidak berlagak keren di depannya. | Astaga. Seharusnya aku tidak berlagak keren di depannya. |
264 | 00:16:29,280 | 00:16:31,210 | Seharusnya aku melarang dia melanjutkan acara itu. | Seharusnya aku melarang dia melanjutkan acara itu. |
265 | 00:16:35,790 | 00:16:37,550 | Kau menjatuhkan ini. | Kau menjatuhkan ini. |
266 | 00:16:42,190 | 00:16:43,760 | Itu pasti terjatuh dari tas. | Itu pasti terjatuh dari tas. |
267 | 00:16:51,400 | 00:16:54,970 | Bedebah itu, Jung Jae-hyuk. Kenapa dia membawa fotonya? | Bedebah itu, Jung Jae-hyuk. Kenapa dia membawa fotonya? |
268 | 00:16:57,010 | 00:16:58,310 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
269 | 00:17:01,210 | 00:17:03,280 | Yang benar saja. Kenapa dia membawa fotonya? | Yang benar saja. Kenapa dia membawa fotonya? |
270 | 00:17:05,210 | 00:17:06,480 | Sial. | Sial. |
271 | 00:17:29,610 | 00:17:30,640 | Do-hee... | Do-hee... |
272 | 00:17:32,180 | 00:17:33,410 | Pak. | Pak. |
273 | 00:17:51,590 | 00:17:54,260 | Astaga, kau membuat banyak kemajuan. | Astaga, kau membuat banyak kemajuan. |
274 | 00:17:54,930 | 00:17:56,830 | Kurasa kami bisa mengurangi obatmu. | Kurasa kami bisa mengurangi obatmu. |
275 | 00:17:57,800 | 00:17:59,940 | Benarkah? Terima kasih. | Benarkah? Terima kasih. |
276 | 00:18:00,100 | 00:18:01,640 | Ini semua berkat kau. | Ini semua berkat kau. |
277 | 00:18:03,070 | 00:18:04,510 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
278 | 00:18:05,070 | 00:18:07,540 | Kurasa ini semua berkat pacarmu. | Kurasa ini semua berkat pacarmu. |
279 | 00:18:08,040 | 00:18:09,050 | Astaga. | Astaga. |
280 | 00:18:14,920 | 00:18:16,590 | Kau akan kembali selamanya? | Kau akan kembali selamanya? |
281 | 00:18:16,950 | 00:18:19,220 | Para gelandangan tidak menetap di satu tempat selamanya. | Para gelandangan tidak menetap di satu tempat selamanya. |
282 | 00:18:20,360 | 00:18:22,090 | Ada banyak hal yang terjadi. | Ada banyak hal yang terjadi. |
283 | 00:18:22,560 | 00:18:24,730 | Tapi aku merasa jauh lebih baik melihatmu. | Tapi aku merasa jauh lebih baik melihatmu. |
284 | 00:18:25,130 | 00:18:26,400 | Mari minum bir malam ini. | Mari minum bir malam ini. |
285 | 00:18:27,960 | 00:18:29,270 | Aku agak sibuk. | Aku agak sibuk. |
286 | 00:18:31,870 | 00:18:32,900 | Pergi berkencan? | Pergi berkencan? |
287 | 00:18:33,600 | 00:18:35,470 | Tidak. Bukan begitu. | Tidak. Bukan begitu. |
288 | 00:18:35,970 | 00:18:38,470 | Omong-omong, aku dalam perjalanan ke kantor. Sampai nanti. | Omong-omong, aku dalam perjalanan ke kantor. Sampai nanti. |
289 | 00:18:38,880 | 00:18:39,910 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
290 | 00:19:09,840 | 00:19:10,840 | Nona Nam. | Nona Nam. |
291 | 00:19:12,610 | 00:19:14,780 | - Do-hee. - Ya? | - Do-hee. - Ya? |
292 | 00:19:16,350 | 00:19:18,950 | Kau tahu apa yang kualami sejak kita mulai | Kau tahu apa yang kualami sejak kita mulai |
293 | 00:19:19,020 | 00:19:21,220 | dari basemen sampai tempat kita sekarang, bukan? | dari basemen sampai tempat kita sekarang, bukan? |
294 | 00:19:22,290 | 00:19:23,290 | Tentu saja. | Tentu saja. |
295 | 00:19:24,190 | 00:19:27,060 | Karena kau tahu, soal "Miliki Hatiku"... | Karena kau tahu, soal "Miliki Hatiku"... |
296 | 00:19:28,890 | 00:19:30,960 | Kita tidak akan membatalkan acara itu untuk sementara. | Kita tidak akan membatalkan acara itu untuk sementara. |
297 | 00:19:32,800 | 00:19:34,000 | Iklan produk? | Iklan produk? |
298 | 00:19:35,600 | 00:19:36,970 | Ya. Iklan produk. | Ya. Iklan produk. |
299 | 00:19:37,570 | 00:19:40,100 | Akhirnya kita mendapat tawaran. | Akhirnya kita mendapat tawaran. |
300 | 00:19:40,270 | 00:19:41,440 | - Astaga. - Asyik! | - Astaga. - Asyik! |
301 | 00:19:41,540 | 00:19:42,870 | Aku belum pernah melakukannya. | Aku belum pernah melakukannya. |
302 | 00:19:42,940 | 00:19:44,140 | - Aku juga. - Ini bagus. | - Aku juga. - Ini bagus. |
303 | 00:19:44,340 | 00:19:45,980 | Menciptakan kehebohan bisa jadi sejauh ini. | Menciptakan kehebohan bisa jadi sejauh ini. |
304 | 00:19:47,440 | 00:19:48,680 | Tapi | Tapi |
305 | 00:19:49,750 | 00:19:50,950 | menurutmu itu tidak apa-apa? | menurutmu itu tidak apa-apa? |
306 | 00:19:51,480 | 00:19:52,750 | Kita mengunggah permintaan maaf | Kita mengunggah permintaan maaf |
307 | 00:19:52,820 | 00:19:54,650 | dan buat episode spesial untuk yang berikutnya. | dan buat episode spesial untuk yang berikutnya. |
308 | 00:19:55,020 | 00:19:56,150 | Mau mengundurkan diri saja? | Mau mengundurkan diri saja? |
309 | 00:19:56,250 | 00:19:58,960 | Aku akan melakukan yang terbaik. | Aku akan melakukan yang terbaik. |
310 | 00:19:59,490 | 00:20:00,920 | Omong-omong, apa produknya? | Omong-omong, apa produknya? |
311 | 00:20:01,690 | 00:20:04,230 | Sesuatu seperti ginseng merah, kosmetik, atau mobil sport? | Sesuatu seperti ginseng merah, kosmetik, atau mobil sport? |
312 | 00:20:06,600 | 00:20:08,830 | Sebuah sanggraloka dan lapangan permainan penyintasan. | Sebuah sanggraloka dan lapangan permainan penyintasan. |
313 | 00:20:10,200 | 00:20:13,270 | Ayo pergi dan rekam vlog lokakarya. | Ayo pergi dan rekam vlog lokakarya. |
314 | 00:20:13,340 | 00:20:15,940 | Mari tunjukkan kerja sama tim hebat di balik "Miliki Hatiku". | Mari tunjukkan kerja sama tim hebat di balik "Miliki Hatiku". |
315 | 00:20:16,870 | 00:20:19,680 | Lebih baik menunjukkan kemampuanmu saat kau dikritik. | Lebih baik menunjukkan kemampuanmu saat kau dikritik. |
316 | 00:20:28,250 | 00:20:30,390 | Nona Nam, kita tidak akan bekerja | Nona Nam, kita tidak akan bekerja |
317 | 00:20:30,450 | 00:20:32,820 | dan menyunting video bahkan selama lokakarya, bukan? | dan menyunting video bahkan selama lokakarya, bukan? |
318 | 00:20:33,260 | 00:20:35,630 | Lokakarya. | Lokakarya. |
319 | 00:20:36,160 | 00:20:37,430 | Ini tempatmu bekerja. | Ini tempatmu bekerja. |
320 | 00:20:38,430 | 00:20:39,460 | Ayolah. | Ayolah. |
321 | 00:20:42,700 | 00:20:44,630 | Aku mengenalnya, bukan? | Aku mengenalnya, bukan? |
322 | 00:20:44,970 | 00:20:45,940 | Siapa? | Siapa? |
323 | 00:20:47,600 | 00:20:49,270 | Tidak, aku belum pernah melihatnya. | Tidak, aku belum pernah melihatnya. |
324 | 00:20:50,240 | 00:20:53,840 | Astaga, tapi dia punya karisma luar biasa. | Astaga, tapi dia punya karisma luar biasa. |
325 | 00:20:54,380 | 00:20:56,850 | Benar, bukan? Itu kekasihku. | Benar, bukan? Itu kekasihku. |
326 | 00:20:59,050 | 00:21:00,420 | Dia kekasihmu? | Dia kekasihmu? |
327 | 00:21:32,720 | 00:21:33,920 | Kenapa kau kemari? | Kenapa kau kemari? |
328 | 00:21:35,020 | 00:21:37,350 | Kau mau makan malam denganku? | Kau mau makan malam denganku? |
329 | 00:21:39,520 | 00:21:40,690 | Aku ada janji. | Aku ada janji. |
330 | 00:21:44,130 | 00:21:45,290 | Bersama Keanu. | Bersama Keanu. |
331 | 00:22:02,610 | 00:22:03,950 | Apa pekerjaanmu? | Apa pekerjaanmu? |
332 | 00:22:05,880 | 00:22:08,450 | Aku mendengarkan kisah orang-orang | Aku mendengarkan kisah orang-orang |
333 | 00:22:09,150 | 00:22:10,350 | dan juga bicara dengan mereka. | dan juga bicara dengan mereka. |
334 | 00:22:10,950 | 00:22:12,520 | Itu yang kau lakukan sekarang. | Itu yang kau lakukan sekarang. |
335 | 00:22:16,490 | 00:22:17,760 | Kenapa kau datang dengan rapi? | Kenapa kau datang dengan rapi? |
336 | 00:22:25,600 | 00:22:26,640 | Daun bawang? | Daun bawang? |
337 | 00:22:34,410 | 00:22:35,850 | Untuk membuatku terkesan? | Untuk membuatku terkesan? |
338 | 00:22:40,980 | 00:22:42,250 | Mari tinggal bersama. | Mari tinggal bersama. |
339 | 00:22:47,360 | 00:22:48,620 | Kenapa kau sangat terkejut? | Kenapa kau sangat terkejut? |
340 | 00:22:49,390 | 00:22:50,890 | Tinggal bersama tidak rumit. | Tinggal bersama tidak rumit. |
341 | 00:22:51,630 | 00:22:52,900 | Itu makan daging bersama | Itu makan daging bersama |
342 | 00:22:52,960 | 00:22:54,630 | dan membuat bungkusan seperti sekarang. | dan membuat bungkusan seperti sekarang. |
343 | 00:22:55,730 | 00:22:56,900 | Itu saja. | Itu saja. |
344 | 00:23:04,970 | 00:23:05,980 | Yang ini. | Yang ini. |
345 | 00:23:15,280 | 00:23:17,350 | Aku suka daging mereka. Astaga. | Aku suka daging mereka. Astaga. |
346 | 00:23:18,490 | 00:23:21,120 | Permisi, bisa pesan sebotol soju? | Permisi, bisa pesan sebotol soju? |
347 | 00:23:21,420 | 00:23:22,430 | Baiklah. | Baiklah. |
348 | 00:23:26,930 | 00:23:28,060 | Terima kasih. | Terima kasih. |
349 | 00:23:31,830 | 00:23:32,900 | Biar kutuangkan. | Biar kutuangkan. |
350 | 00:23:34,940 | 00:23:37,070 | Aku tidak bisa minum alkohol. | Aku tidak bisa minum alkohol. |
351 | 00:23:38,570 | 00:23:41,010 | Soju | Soju |
352 | 00:23:41,080 | 00:23:42,210 | Hanya ada daging Korea. | Hanya ada daging Korea. |
353 | 00:23:43,910 | 00:23:46,020 | Kenapa kau tidak bisa mulai tinggal denganku sekarang? | Kenapa kau tidak bisa mulai tinggal denganku sekarang? |
354 | 00:23:46,080 | 00:23:48,050 | Apa yang terjadi kepadamu? | Apa yang terjadi kepadamu? |
355 | 00:23:48,120 | 00:23:51,250 | Aku tidak keberatan mengetahui setiap masa lalumu. | Aku tidak keberatan mengetahui setiap masa lalumu. |
356 | 00:23:52,420 | 00:23:53,860 | Aku akan tinggal bersamamu | Aku akan tinggal bersamamu |
357 | 00:23:54,760 | 00:23:56,260 | setelah selesai mengurai ikatan | setelah selesai mengurai ikatan |
358 | 00:23:56,630 | 00:23:57,930 | dan mendapatkan ketenangan hati. | dan mendapatkan ketenangan hati. |
359 | 00:23:58,060 | 00:24:00,960 | Kita semua punya cerita dan riwayat masing-masing. | Kita semua punya cerita dan riwayat masing-masing. |
360 | 00:24:01,700 | 00:24:04,570 | Aku juga punya banyak hal di masa laluku. | Aku juga punya banyak hal di masa laluku. |
361 | 00:24:04,830 | 00:24:09,170 | Sejarah yang rumit dan mengharukan. | Sejarah yang rumit dan mengharukan. |
362 | 00:24:13,040 | 00:24:16,210 | Ini bukan tentang penyelesaian untuk seseorang yang dahulu kucintai. | Ini bukan tentang penyelesaian untuk seseorang yang dahulu kucintai. |
363 | 00:24:16,910 | 00:24:20,380 | Ini soal mengakhiri kebencianku terhadap seseorang. | Ini soal mengakhiri kebencianku terhadap seseorang. |
364 | 00:24:27,560 | 00:24:28,820 | Kita akan tinggal bersama nanti. | Kita akan tinggal bersama nanti. |
365 | 00:24:42,240 | 00:24:44,670 | Silakan datang dengan tangan kosong. | Silakan datang dengan tangan kosong. |
366 | 00:25:57,480 | 00:26:00,180 | Astaga, kau minum sebanyak apa semalam? | Astaga, kau minum sebanyak apa semalam? |
367 | 00:26:00,250 | 00:26:01,580 | Kau tidak berdaya. | Kau tidak berdaya. |
368 | 00:26:01,950 | 00:26:03,150 | Aku... | Aku... |
369 | 00:26:03,520 | 00:26:05,690 | CEO seharusnya tetap diam di acara seperti ini. | CEO seharusnya tetap diam di acara seperti ini. |
370 | 00:26:05,750 | 00:26:07,160 | - Kalian bersenang-senanglah. - Apa? | - Kalian bersenang-senanglah. - Apa? |
371 | 00:26:07,220 | 00:26:09,260 | CEO seharusnya mentraktir di acara seperti ini. | CEO seharusnya mentraktir di acara seperti ini. |
372 | 00:26:11,790 | 00:26:14,700 | Nona Nam! Astaga, berapa banyak yang dia minum? | Nona Nam! Astaga, berapa banyak yang dia minum? |
373 | 00:26:15,200 | 00:26:16,370 | Masuk dan muntahkanlah. | Masuk dan muntahkanlah. |
374 | 00:26:16,630 | 00:26:19,000 | Astaga, ada apa dengannya? | Astaga, ada apa dengannya? |
375 | 00:26:20,170 | 00:26:23,070 | Omong-omong, kau yakin Dokter Kim tidak bisa ikut? | Omong-omong, kau yakin Dokter Kim tidak bisa ikut? |
376 | 00:26:23,540 | 00:26:25,140 | Tidak bisa, dia sangat sibuk. | Tidak bisa, dia sangat sibuk. |
377 | 00:26:41,220 | 00:26:42,220 | Astaga. | Astaga. |
378 | 00:26:44,930 | 00:26:46,230 | Halo. | Halo. |
379 | 00:26:48,460 | 00:26:50,830 | Apa yang terjadi? Kau bilang tidak bisa datang. | Apa yang terjadi? Kau bilang tidak bisa datang. |
380 | 00:26:51,900 | 00:26:52,970 | Tidak bisa kulewatkan. | Tidak bisa kulewatkan. |
381 | 00:26:53,570 | 00:26:55,670 | Bagus. Jumlah kita ganjil dan harus genap | Bagus. Jumlah kita ganjil dan harus genap |
382 | 00:26:55,740 | 00:26:56,870 | untuk bermain nanti. | untuk bermain nanti. |
383 | 00:27:04,110 | 00:27:06,450 | Byung-jin ikut denganku. Byung-jin! | Byung-jin ikut denganku. Byung-jin! |
384 | 00:27:08,820 | 00:27:09,820 | Astaga. | Astaga. |
385 | 00:27:11,320 | 00:27:14,020 | - Halo. Aku asistennya. - Halo. | - Halo. Aku asistennya. - Halo. |
386 | 00:27:14,390 | 00:27:15,790 | - Byung-jin, kau di sini. - Ya. | - Byung-jin, kau di sini. - Ya. |
387 | 00:27:15,860 | 00:27:18,060 | Kurasa jumlah kita tetap ganjil. | Kurasa jumlah kita tetap ganjil. |
388 | 00:27:18,460 | 00:27:19,860 | Aku bisa menjadi wasit. | Aku bisa menjadi wasit. |
389 | 00:27:21,230 | 00:27:22,700 | - Ayo masuk. - Baiklah. | - Ayo masuk. - Baiklah. |
390 | 00:27:22,770 | 00:27:24,430 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
391 | 00:27:26,070 | 00:27:27,600 | Bagaimana kita akan membagi timnya? | Bagaimana kita akan membagi timnya? |
392 | 00:27:27,670 | 00:27:28,970 | Bolehkah aku menjadi wasit juga? | Bolehkah aku menjadi wasit juga? |
393 | 00:27:30,610 | 00:27:32,070 | Kenapa dia seperti Michael Jackson? | Kenapa dia seperti Michael Jackson? |
394 | 00:27:33,140 | 00:27:34,140 | Ayo. | Ayo. |
395 | 00:28:21,360 | 00:28:22,620 | - Siap? - Baik. | - Siap? - Baik. |
396 | 00:28:24,430 | 00:28:25,360 | Ayo maju! | Ayo maju! |
397 | 00:28:37,810 | 00:28:39,540 | Ayo kalahkan mereka. | Ayo kalahkan mereka. |
398 | 00:28:48,520 | 00:28:49,390 | Dor! | Dor! |
399 | 00:29:06,840 | 00:29:08,040 | Baik! | Baik! |
400 | 00:29:08,100 | 00:29:09,100 | Ayo! | Ayo! |
401 | 00:29:33,400 | 00:29:34,860 | Hei! Pergilah lebih dahulu! | Hei! Pergilah lebih dahulu! |
402 | 00:29:39,170 | 00:29:40,870 | - Lindungi aku! - Jangan pergi. | - Lindungi aku! - Jangan pergi. |
403 | 00:29:44,610 | 00:29:45,610 | Astaga! | Astaga! |
404 | 00:29:57,650 | 00:29:59,590 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
405 | 00:30:01,120 | 00:30:02,160 | Lari! | Lari! |
406 | 00:30:04,360 | 00:30:06,660 | Hei, ayo. Teman-teman! | Hei, ayo. Teman-teman! |
407 | 00:30:06,730 | 00:30:08,560 | - Lepaskan aku! - Sial! | - Lepaskan aku! - Sial! |
408 | 00:30:09,570 | 00:30:10,600 | Sial! | Sial! |
409 | 00:30:26,150 | 00:30:27,480 | Lari. | Lari. |
410 | 00:30:27,650 | 00:30:30,290 | - Dengar, Nona Nam datang. - Astaga, ini gila. | - Dengar, Nona Nam datang. - Astaga, ini gila. |
411 | 00:30:30,350 | 00:30:33,120 | Ada apa dengannya? Apa yang dia makan semalam? | Ada apa dengannya? Apa yang dia makan semalam? |
412 | 00:30:35,220 | 00:30:37,260 | Hei. Satu, dua, tiga. | Hei. Satu, dua, tiga. |
413 | 00:30:39,730 | 00:30:40,760 | Kejar mereka! | Kejar mereka! |
414 | 00:30:42,700 | 00:30:44,570 | Sudah kubilang, lindungi aku! | Sudah kubilang, lindungi aku! |
415 | 00:30:44,770 | 00:30:46,370 | Kau saja lebih dahulu! | Kau saja lebih dahulu! |
416 | 00:30:48,100 | 00:30:49,510 | Berdiri | Berdiri |
417 | 00:30:59,280 | 00:31:00,780 | - Siapa kau? - Aku harus bagaimana? | - Siapa kau? - Aku harus bagaimana? |
418 | 00:31:01,520 | 00:31:03,190 | Sembunyi! Cepat! | Sembunyi! Cepat! |
419 | 00:31:18,630 | 00:31:19,640 | Tunggu. | Tunggu. |
420 | 00:31:19,700 | 00:31:21,600 | Byung Jin membunuh satu orang. | Byung Jin membunuh satu orang. |
421 | 00:31:22,340 | 00:31:25,440 | - Di mana dokter Kim? - Dokter Kim... | - Di mana dokter Kim? - Dokter Kim... |
422 | 00:31:25,740 | 00:31:27,080 | Entahlah. | Entahlah. |
423 | 00:31:27,640 | 00:31:28,710 | Di mana Dokter Kim? | Di mana Dokter Kim? |
424 | 00:31:29,410 | 00:31:30,410 | Entahlah. | Entahlah. |
425 | 00:31:34,520 | 00:31:36,590 | Aku tidak pernah jujur kepadamu, | Aku tidak pernah jujur kepadamu, |
426 | 00:31:36,720 | 00:31:38,250 | jadi, aku tidak bisa menembakmu. | jadi, aku tidak bisa menembakmu. |
427 | 00:31:38,550 | 00:31:40,260 | Letakkan senjatamu, So-ra. | Letakkan senjatamu, So-ra. |
428 | 00:31:40,320 | 00:31:42,930 | Hatiku terlalu sakit. | Hatiku terlalu sakit. |
429 | 00:31:43,860 | 00:31:44,960 | Kenapa sakit? | Kenapa sakit? |
430 | 00:31:45,190 | 00:31:47,100 | Karena sekarang kita berdua, | Karena sekarang kita berdua, |
431 | 00:31:48,460 | 00:31:49,870 | aku ingin jujur. | aku ingin jujur. |
432 | 00:31:49,930 | 00:31:52,500 | Tunggu. Aku harus mematikan kameraku. | Tunggu. Aku harus mematikan kameraku. |
433 | 00:31:53,040 | 00:31:54,040 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
434 | 00:31:55,570 | 00:31:57,410 | So-ra membunuh satu orang. | So-ra membunuh satu orang. |
435 | 00:31:58,610 | 00:31:59,940 | Bagus! | Bagus! |
436 | 00:32:07,850 | 00:32:09,050 | Kenapa aku berdebar? | Kenapa aku berdebar? |
437 | 00:32:16,530 | 00:32:18,360 | Byung-jin dan So-ra tewas. | Byung-jin dan So-ra tewas. |
438 | 00:32:19,900 | 00:32:21,760 | - Astaga, bedebah. - Astaga. | - Astaga, bedebah. - Astaga. |
439 | 00:32:22,260 | 00:32:24,570 | - Sial. - Kenapa kau datang ke sini? | - Sial. - Kenapa kau datang ke sini? |
440 | 00:32:26,100 | 00:32:27,470 | Aku mencari Dokter Kim. | Aku mencari Dokter Kim. |
441 | 00:32:27,540 | 00:32:28,970 | Aku bersembunyi dengan baik. | Aku bersembunyi dengan baik. |
442 | 00:32:31,110 | 00:32:32,370 | Kemarilah, akan kulindungi. | Kemarilah, akan kulindungi. |
443 | 00:32:46,490 | 00:32:47,490 | Tidak! | Tidak! |
444 | 00:32:49,890 | 00:32:50,960 | Tolong aku! Cepat! | Tolong aku! Cepat! |
445 | 00:32:56,630 | 00:32:58,470 | Jae-hyuk membunuh satu orang. | Jae-hyuk membunuh satu orang. |
446 | 00:33:01,470 | 00:33:02,900 | Aku akan membunuh kalian semua! | Aku akan membunuh kalian semua! |
447 | 00:33:08,924 | 00:33:18,924 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
448 | 00:33:50,489 | 00:33:53,260 | Astaga. Maafkan aku, Pak Jung. | Astaga. Maafkan aku, Pak Jung. |
449 | 00:33:53,320 | 00:33:55,659 | Hae-kyong membunuh rekan setimnya. | Hae-kyong membunuh rekan setimnya. |
450 | 00:33:58,590 | 00:33:59,929 | Sial. | Sial. |
451 | 00:34:16,110 | 00:34:17,949 | Tunggu, Do-hee. Kenapa? | Tunggu, Do-hee. Kenapa? |
452 | 00:34:19,449 | 00:34:21,350 | Do-hee membunuh satu orang. | Do-hee membunuh satu orang. |
453 | 00:34:53,520 | 00:34:55,250 | No-eul membunuh satu orang. | No-eul membunuh satu orang. |
454 | 00:34:57,290 | 00:34:58,290 | Sial. | Sial. |
455 | 00:35:13,840 | 00:35:15,040 | Aku sudah mati, kau tahu? | Aku sudah mati, kau tahu? |
456 | 00:35:15,570 | 00:35:16,910 | Aku tidak akan pernah kalah. | Aku tidak akan pernah kalah. |
457 | 00:35:18,210 | 00:35:19,670 | Aku tidak mau berkelahi denganmu. | Aku tidak mau berkelahi denganmu. |
458 | 00:35:19,740 | 00:35:21,780 | Aku juga. | Aku juga. |
459 | 00:35:40,830 | 00:35:42,630 | A-yung membunuh satu orang. | A-yung membunuh satu orang. |
460 | 00:35:45,600 | 00:35:46,800 | Beraninya dia. | Beraninya dia. |
461 | 00:35:54,180 | 00:35:56,210 | Bagus, Nona Nam! | Bagus, Nona Nam! |
462 | 00:36:02,120 | 00:36:03,150 | Kita menang! | Kita menang! |
463 | 00:36:03,220 | 00:36:06,790 | Tim Biru Menang. | Tim Biru Menang. |
464 | 00:36:14,840 | 00:36:16,440 | Kenapa kau membeli banyak sekali? | Kenapa kau membeli banyak sekali? |
465 | 00:36:16,610 | 00:36:19,750 | Kita tidak akan pernah menang tanpamu, Nona Nam. Benar? | Kita tidak akan pernah menang tanpamu, Nona Nam. Benar? |
466 | 00:36:19,810 | 00:36:21,720 | - Ini. Pukullah. - Di sini? | - Ini. Pukullah. - Di sini? |
467 | 00:36:21,780 | 00:36:23,850 | Berat sekali. Hei, ambilkan ini untukku. | Berat sekali. Hei, ambilkan ini untukku. |
468 | 00:36:24,490 | 00:36:25,550 | Semangkanya. | Semangkanya. |
469 | 00:36:27,020 | 00:36:28,160 | Astaga, bahuku. | Astaga, bahuku. |
470 | 00:36:29,390 | 00:36:32,760 | Dokter Kim, bisa berikan ini kepada Nona Jin di luar? | Dokter Kim, bisa berikan ini kepada Nona Jin di luar? |
471 | 00:36:33,190 | 00:36:36,160 | Kurasa kakinya tergores saat pertandingan. | Kurasa kakinya tergores saat pertandingan. |
472 | 00:36:36,900 | 00:36:38,370 | Apakah parah? | Apakah parah? |
473 | 00:36:38,670 | 00:36:41,400 | Kurasa lebih baik dokter yang melakukannya. | Kurasa lebih baik dokter yang melakukannya. |
474 | 00:36:41,470 | 00:36:43,040 | Akan canggung bagiku untuk melakukannya. | Akan canggung bagiku untuk melakukannya. |
475 | 00:36:43,100 | 00:36:45,640 | - Aku tahu caranya, tapi... - Baiklah. | - Aku tahu caranya, tapi... - Baiklah. |
476 | 00:36:46,310 | 00:36:47,880 | Kelihatannya sakit. | Kelihatannya sakit. |
477 | 00:36:49,810 | 00:36:51,950 | Kau tidak mau keluar? | Kau tidak mau keluar? |
478 | 00:36:52,810 | 00:36:54,850 | Kenapa repot-repot? Mari bersiap. | Kenapa repot-repot? Mari bersiap. |
479 | 00:36:54,920 | 00:36:56,120 | Siapkan semuanya sekarang. | Siapkan semuanya sekarang. |
480 | 00:37:00,090 | 00:37:02,890 | Hei, kau sungguh tidak akan pulang? | Hei, kau sungguh tidak akan pulang? |
481 | 00:37:03,960 | 00:37:05,160 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
482 | 00:37:06,460 | 00:37:09,100 | Aku tidak bisa kembali ke rumah itu kapan pun aku mau. | Aku tidak bisa kembali ke rumah itu kapan pun aku mau. |
483 | 00:37:10,530 | 00:37:12,370 | Kau bilang ayahmu menyuruhmu kembali. | Kau bilang ayahmu menyuruhmu kembali. |
484 | 00:37:16,940 | 00:37:18,640 | Omong-omong, kau baik-baik saja sekarang? | Omong-omong, kau baik-baik saja sekarang? |
485 | 00:37:19,810 | 00:37:20,870 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
486 | 00:37:21,980 | 00:37:23,180 | Kau sudah melupakannya? | Kau sudah melupakannya? |
487 | 00:37:23,880 | 00:37:25,480 | Kau terlihat santai. | Kau terlihat santai. |
488 | 00:37:26,950 | 00:37:28,220 | Aku mengurusnya. | Aku mengurusnya. |
489 | 00:37:52,410 | 00:37:53,540 | Apa itu sakit? | Apa itu sakit? |
490 | 00:37:56,710 | 00:37:57,950 | Kakiku sakit sekali. | Kakiku sakit sekali. |
491 | 00:37:59,480 | 00:38:00,480 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
492 | 00:38:04,180 | 00:38:05,220 | Hae-kyong. | Hae-kyong. |
493 | 00:38:13,390 | 00:38:14,700 | Jika baik-baik saja, aku pergi. | Jika baik-baik saja, aku pergi. |
494 | 00:38:18,470 | 00:38:19,700 | Apa kau pernah mencintaiku? | Apa kau pernah mencintaiku? |
495 | 00:38:23,000 | 00:38:24,670 | Kau sungguh mencintaiku? | Kau sungguh mencintaiku? |
496 | 00:38:29,610 | 00:38:30,610 | Ya. | Ya. |
497 | 00:38:37,020 | 00:38:38,450 | Sebesar apa cintamu kepadaku? | Sebesar apa cintamu kepadaku? |
498 | 00:38:40,320 | 00:38:41,390 | Katakan. | Katakan. |
499 | 00:38:42,490 | 00:38:45,230 | Tolong katakan sebesar apa cinta Kim Hae-kyong kepadaku. | Tolong katakan sebesar apa cinta Kim Hae-kyong kepadaku. |
500 | 00:38:47,390 | 00:38:48,530 | Bisakah? | Bisakah? |
501 | 00:38:52,900 | 00:38:53,900 | No-eul. | No-eul. |
502 | 00:38:54,740 | 00:38:56,270 | Aku senang mendengarmu | Aku senang mendengarmu |
503 | 00:38:57,670 | 00:38:58,670 | memanggilku seperti itu. | memanggilku seperti itu. |
504 | 00:39:00,170 | 00:39:02,080 | Aku sangat mencintaimu. | Aku sangat mencintaimu. |
505 | 00:39:02,840 | 00:39:04,450 | Aku sangat terluka | Aku sangat terluka |
506 | 00:39:07,310 | 00:39:08,680 | dan sangat lama merasa sedih. | dan sangat lama merasa sedih. |
507 | 00:39:09,520 | 00:39:10,520 | Dan | Dan |
508 | 00:39:12,520 | 00:39:13,620 | aku sudah benar-benar pulih. | aku sudah benar-benar pulih. |
509 | 00:39:17,930 | 00:39:19,260 | Aku baik-baik saja sekarang. | Aku baik-baik saja sekarang. |
510 | 00:39:33,840 | 00:39:34,910 | Kau juga akan | Kau juga akan |
511 | 00:39:37,440 | 00:39:38,580 | baik-baik saja. | baik-baik saja. |
512 | 00:40:34,800 | 00:40:36,870 | Kuharap kau bisa tinggal lebih lama. | Kuharap kau bisa tinggal lebih lama. |
513 | 00:40:37,340 | 00:40:39,740 | Aku hampir tidak bisa meluangkan 10 jam hari ini. | Aku hampir tidak bisa meluangkan 10 jam hari ini. |
514 | 00:40:39,810 | 00:40:42,580 | Saat kembali, aku harus lembur setiap hari. | Saat kembali, aku harus lembur setiap hari. |
515 | 00:40:43,380 | 00:40:44,410 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
516 | 00:40:44,480 | 00:40:46,210 | Lain kali aku akan tinggal lebih lama. | Lain kali aku akan tinggal lebih lama. |
517 | 00:40:47,080 | 00:40:48,320 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
518 | 00:40:49,620 | 00:40:50,720 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
519 | 00:40:51,520 | 00:40:52,650 | - Sampai jumpa. - Dah. | - Sampai jumpa. - Dah. |
520 | 00:40:52,720 | 00:40:54,090 | Dah. | Dah. |
521 | 00:41:14,040 | 00:41:15,510 | - Kalian berpacaran, bukan? - Apa? | - Kalian berpacaran, bukan? - Apa? |
522 | 00:41:16,140 | 00:41:18,810 | Maksudku kalian berdua. Kalian berpacaran, bukan? | Maksudku kalian berdua. Kalian berpacaran, bukan? |
523 | 00:41:20,180 | 00:41:21,180 | Ya. | Ya. |
524 | 00:41:22,050 | 00:41:25,250 | Sudah kuduga! Kenapa kau tidak memberitahuku? | Sudah kuduga! Kenapa kau tidak memberitahuku? |
525 | 00:41:25,590 | 00:41:27,250 | Seharusnya aku menembakmu hari ini. | Seharusnya aku menembakmu hari ini. |
526 | 00:41:27,320 | 00:41:28,320 | Maaf. | Maaf. |
527 | 00:41:29,390 | 00:41:30,990 | Tapi selamat. | Tapi selamat. |
528 | 00:41:31,060 | 00:41:33,560 | Aku merasa kau menemukan jodohmu kali ini. | Aku merasa kau menemukan jodohmu kali ini. |
529 | 00:41:33,630 | 00:41:35,700 | - Firasatku mengatakan... - Tidak. | - Firasatku mengatakan... - Tidak. |
530 | 00:41:35,760 | 00:41:38,100 | Firasatmu tidak pernah benar. | Firasatmu tidak pernah benar. |
531 | 00:41:38,430 | 00:41:40,630 | - Kau senang? Aku iri kepadamu. - Do-hee. | - Kau senang? Aku iri kepadamu. - Do-hee. |
532 | 00:41:55,380 | 00:41:57,480 | Terima kasih sudah menyelamatkanku hari itu. | Terima kasih sudah menyelamatkanku hari itu. |
533 | 00:41:59,720 | 00:42:01,290 | Aku hanya melakukan yang seharusnya. | Aku hanya melakukan yang seharusnya. |
534 | 00:42:02,590 | 00:42:03,960 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
535 | 00:42:05,060 | 00:42:06,460 | aku bisa saja mati. | aku bisa saja mati. |
536 | 00:42:10,730 | 00:42:12,070 | Tidak seburuk itu. | Tidak seburuk itu. |
537 | 00:42:12,630 | 00:42:13,630 | Aku serius. | Aku serius. |
538 | 00:42:14,940 | 00:42:16,100 | Aku bisa saja mati. | Aku bisa saja mati. |
539 | 00:42:18,070 | 00:42:19,170 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
540 | 00:42:19,810 | 00:42:21,110 | Semua itu sudah berlalu. | Semua itu sudah berlalu. |
541 | 00:42:22,140 | 00:42:24,380 | Ini salahku karena tidak membuang kuenya. | Ini salahku karena tidak membuang kuenya. |
542 | 00:42:25,710 | 00:42:26,850 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
543 | 00:42:34,790 | 00:42:35,890 | Pakai ini. | Pakai ini. |
544 | 00:42:36,320 | 00:42:38,460 | Di sini dingin. Kau bisa terserang flu. | Di sini dingin. Kau bisa terserang flu. |
545 | 00:42:40,830 | 00:42:41,860 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
546 | 00:42:46,530 | 00:42:47,600 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
547 | 00:43:03,050 | 00:43:04,320 | Ayo main satu ronde lagi! | Ayo main satu ronde lagi! |
548 | 00:43:04,380 | 00:43:05,790 | Ayo! | Ayo! |
549 | 00:43:05,850 | 00:43:06,990 | - Ayo mulai. - Satu. | - Ayo mulai. - Satu. |
550 | 00:43:07,050 | 00:43:08,320 | - Dua. - Tiga. | - Dua. - Tiga. |
551 | 00:43:08,390 | 00:43:09,360 | - Empat. - Lima. | - Empat. - Lima. |
552 | 00:43:10,190 | 00:43:11,120 | Baiklah. | Baiklah. |
553 | 00:43:11,190 | 00:43:12,960 | - Produser Woo, ayo. - Kau kalah. | - Produser Woo, ayo. - Kau kalah. |
554 | 00:43:13,030 | 00:43:14,860 | Mari bermain permainan kesetiaan kali ini. | Mari bermain permainan kesetiaan kali ini. |
555 | 00:43:14,930 | 00:43:17,730 | Kalau menyangkut kesetiaan, Produser Woo yang terbaik. | Kalau menyangkut kesetiaan, Produser Woo yang terbaik. |
556 | 00:43:19,900 | 00:43:21,840 | Permainan ini untuk mahasiswa. | Permainan ini untuk mahasiswa. |
557 | 00:43:21,900 | 00:43:22,870 | Mahasiswa? | Mahasiswa? |
558 | 00:43:22,940 | 00:43:25,410 | Siapa bilang di atas 40 tahun tidak bisa main permainan alkohol? | Siapa bilang di atas 40 tahun tidak bisa main permainan alkohol? |
559 | 00:43:25,470 | 00:43:27,980 | Ada apa? Apa ini soal meminumnya sekaligus? | Ada apa? Apa ini soal meminumnya sekaligus? |
560 | 00:43:29,240 | 00:43:31,650 | - Itu mudah. - Jangan. | - Itu mudah. - Jangan. |
561 | 00:43:32,080 | 00:43:33,850 | - Produser Woo, jangan... - Habiskan! | - Produser Woo, jangan... - Habiskan! |
562 | 00:43:40,590 | 00:43:43,390 | - Produser Woo yang terbaik! - Baik! Ayo main sekali lagi! | - Produser Woo yang terbaik! - Baik! Ayo main sekali lagi! |
563 | 00:43:43,460 | 00:43:45,490 | Mari bermain jujur atau tantangan kali ini. | Mari bermain jujur atau tantangan kali ini. |
564 | 00:43:45,560 | 00:43:48,030 | Jika kau suka seseorang di sini, minumlah. | Jika kau suka seseorang di sini, minumlah. |
565 | 00:43:48,100 | 00:43:49,230 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
566 | 00:43:49,300 | 00:43:50,860 | - Aku tidak. - Di mana Nona Jin? | - Aku tidak. - Di mana Nona Jin? |
567 | 00:43:51,430 | 00:43:53,430 | Tampaknya dia agak sakit. Dia pergi berjalan-jalan. | Tampaknya dia agak sakit. Dia pergi berjalan-jalan. |
568 | 00:43:53,500 | 00:43:55,570 | - Apa? - Siapa yang kalah? | - Apa? - Siapa yang kalah? |
569 | 00:43:55,640 | 00:43:57,770 | - Kalau begitu... - Bukankah kau yang kalah? | - Kalau begitu... - Bukankah kau yang kalah? |
570 | 00:43:57,840 | 00:43:58,940 | - Kurasa begitu. - Nona Nam. | - Kurasa begitu. - Nona Nam. |
571 | 00:43:59,010 | 00:44:00,970 | - Nona Nam, minumlah. - Bagus. | - Nona Nam, minumlah. - Bagus. |
572 | 00:44:03,040 | 00:44:04,580 | - Baiklah. - Ada apa dengan tangannya? | - Baiklah. - Ada apa dengan tangannya? |
573 | 00:44:04,650 | 00:44:06,810 | Jangan mengecewakan kami, Nona Nam. | Jangan mengecewakan kami, Nona Nam. |
574 | 00:44:06,880 | 00:44:08,650 | - Ya? - Nona Nam, kau harus minum. | - Ya? - Nona Nam, kau harus minum. |
575 | 00:44:09,250 | 00:44:10,380 | - Jae-hyuk. - Ya? | - Jae-hyuk. - Ya? |
576 | 00:44:10,450 | 00:44:11,920 | - Tolong aku. - Jangan minum. | - Tolong aku. - Jangan minum. |
577 | 00:44:11,990 | 00:44:12,920 | Hae-kyong | Hae-kyong |
578 | 00:44:13,320 | 00:44:14,590 | Luar biasa. | Luar biasa. |
579 | 00:44:14,660 | 00:44:17,190 | - Apa dia melihatku di suatu tempat? - Dia minum dengan cepat! | - Apa dia melihatku di suatu tempat? - Dia minum dengan cepat! |
580 | 00:44:17,260 | 00:44:18,430 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
581 | 00:44:21,430 | 00:44:22,960 | Ayolah. Kau mau ke mana? | Ayolah. Kau mau ke mana? |
582 | 00:44:23,030 | 00:44:25,000 | - Mari bermain lagi. - Tidak ada waktu istirahat. | - Mari bermain lagi. - Tidak ada waktu istirahat. |
583 | 00:44:25,070 | 00:44:26,570 | Tidak ada waktu istirahat. | Tidak ada waktu istirahat. |
584 | 00:44:26,630 | 00:44:28,400 | - Baik, Pak. - Apa yang kau lakukan? | - Baik, Pak. - Apa yang kau lakukan? |
585 | 00:44:28,900 | 00:44:31,410 | - Kenapa kau tidak memberiku? - Aku akan berhenti minum sekarang. | - Kenapa kau tidak memberiku? - Aku akan berhenti minum sekarang. |
586 | 00:44:31,670 | 00:44:33,170 | - Baiklah. - Astaga! | - Baiklah. - Astaga! |
587 | 00:44:33,770 | 00:44:35,540 | Nona Nam, hentikan. | Nona Nam, hentikan. |
588 | 00:44:35,840 | 00:44:37,780 | - Kau seharusnya membantuku. - Untuk apa? | - Kau seharusnya membantuku. - Untuk apa? |
589 | 00:44:38,180 | 00:44:40,710 | - Minta So-ra menyuapimu. - Aku juga mau. | - Minta So-ra menyuapimu. - Aku juga mau. |
590 | 00:44:41,150 | 00:44:43,680 | - Aku akan memeriksanya nanti. - Kenapa diambil dengan tangan? | - Aku akan memeriksanya nanti. - Kenapa diambil dengan tangan? |
591 | 00:44:43,820 | 00:44:46,320 | - Astaga, lihat dia. - Mari bersulang. | - Astaga, lihat dia. - Mari bersulang. |
592 | 00:44:46,390 | 00:44:47,420 | Bersulang. | Bersulang. |
593 | 00:44:47,490 | 00:44:48,720 | Bersulang. | Bersulang. |
594 | 00:44:48,790 | 00:44:50,990 | - Minumlah sampai habis. - Baik. Jangan khawatir. | - Minumlah sampai habis. - Baik. Jangan khawatir. |
595 | 00:44:51,060 | 00:44:52,260 | Bersulang. | Bersulang. |
596 | 00:44:52,330 | 00:44:53,490 | - Kalian hebat. - Mari minum. | - Kalian hebat. - Mari minum. |
597 | 00:44:53,560 | 00:44:54,960 | - Hei. - Keluar, biar kuperiksa. | - Hei. - Keluar, biar kuperiksa. |
598 | 00:44:55,030 | 00:44:56,100 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
599 | 00:44:57,200 | 00:44:58,870 | Di mana beondaegi? | Di mana beondaegi? |
600 | 00:44:58,930 | 00:45:00,100 | Di lemari pembeku. | Di lemari pembeku. |
601 | 00:45:00,170 | 00:45:02,240 | Masak saja beondaegi-nya. | Masak saja beondaegi-nya. |
602 | 00:45:02,300 | 00:45:03,870 | - Kau mau ke mana? - Kau bisa memasaknya? | - Kau mau ke mana? - Kau bisa memasaknya? |
603 | 00:45:03,940 | 00:45:06,140 | - Nona Nam, kau tampak mabuk. - Aku baik-baik saja. | - Nona Nam, kau tampak mabuk. - Aku baik-baik saja. |
604 | 00:45:06,210 | 00:45:07,740 | - Kau baik-baik saja? - Ayo. | - Kau baik-baik saja? - Ayo. |
605 | 00:45:08,010 | 00:45:09,180 | Ayo ambil makanannya. | Ayo ambil makanannya. |
606 | 00:45:09,240 | 00:45:11,240 | Bawakan beondaegi jika ada. | Bawakan beondaegi jika ada. |
607 | 00:45:11,310 | 00:45:13,080 | - Tetap di sini. - Masak saja beondaegi-nya. | - Tetap di sini. - Masak saja beondaegi-nya. |
608 | 00:45:13,150 | 00:45:14,410 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
609 | 00:45:34,940 | 00:45:36,140 | Bagaimana kau bisa datang? | Bagaimana kau bisa datang? |
610 | 00:45:37,270 | 00:45:38,540 | Mari bicara. | Mari bicara. |
611 | 00:45:40,210 | 00:45:41,640 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
612 | 00:45:44,640 | 00:45:46,480 | Aku mengantar Byung-jin dan kembali. | Aku mengantar Byung-jin dan kembali. |
613 | 00:45:48,380 | 00:45:49,450 | Kenapa? | Kenapa? |
614 | 00:45:52,450 | 00:45:54,220 | Aku merasa tidak nyaman. | Aku merasa tidak nyaman. |
615 | 00:45:57,890 | 00:46:00,560 | Kau tidak perlu menjelaskan | Kau tidak perlu menjelaskan |
616 | 00:46:01,230 | 00:46:03,300 | - yang kau lakukan dengan Nona Jin tadi. - Aku harus. | - yang kau lakukan dengan Nona Jin tadi. - Aku harus. |
617 | 00:46:03,800 | 00:46:05,130 | Aku ingin menjelaskan. | Aku ingin menjelaskan. |
618 | 00:46:05,200 | 00:46:08,070 | Aku juga tidak mau kau berduaan dengan Jung Jae-hyuk. | Aku juga tidak mau kau berduaan dengan Jung Jae-hyuk. |
619 | 00:46:09,170 | 00:46:11,070 | Membayangkannya saja membuatku marah. | Membayangkannya saja membuatku marah. |
620 | 00:46:11,140 | 00:46:12,710 | Bukan karena aku tidak memercayaimu. | Bukan karena aku tidak memercayaimu. |
621 | 00:46:13,770 | 00:46:15,340 | Aku hanya merasa seperti itu. | Aku hanya merasa seperti itu. |
622 | 00:46:17,110 | 00:46:20,110 | Jadi, aku ingin tahu setiap detail kecil tentangmu | Jadi, aku ingin tahu setiap detail kecil tentangmu |
623 | 00:46:21,350 | 00:46:22,850 | dan menjelaskan semua tentangku. | dan menjelaskan semua tentangku. |
624 | 00:46:24,020 | 00:46:27,920 | Kalau begitu, silakan jelaskan. Aku akan mendengarkannya. | Kalau begitu, silakan jelaskan. Aku akan mendengarkannya. |
625 | 00:46:31,690 | 00:46:32,760 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
626 | 00:46:36,760 | 00:46:37,930 | Aku menyadari | Aku menyadari |
627 | 00:46:40,030 | 00:46:41,570 | bahwa aku belum mengatakan itu. | bahwa aku belum mengatakan itu. |
628 | 00:46:49,240 | 00:46:51,950 | Itu hal yang norak, sulit, dan serius untuk dikatakan, | Itu hal yang norak, sulit, dan serius untuk dikatakan, |
629 | 00:46:52,110 | 00:46:54,920 | tapi hanya itu yang menjelaskan kenapa aku seperti ini sekarang. | tapi hanya itu yang menjelaskan kenapa aku seperti ini sekarang. |
630 | 00:46:55,020 | 00:46:56,250 | So Do-hee, | So Do-hee, |
631 | 00:46:57,450 | 00:46:58,650 | percayalah kepadaku. | percayalah kepadaku. |
632 | 00:47:00,920 | 00:47:04,060 | Baiklah. Aku akan percaya. | Baiklah. Aku akan percaya. |
633 | 00:47:10,330 | 00:47:13,230 | Tidak ada yang bisa berpura-pura tidak ada yang terjadi di masa lalu. | Tidak ada yang bisa berpura-pura tidak ada yang terjadi di masa lalu. |
634 | 00:47:14,070 | 00:47:15,540 | Jadi, aku akan melakukan yang terbaik | Jadi, aku akan melakukan yang terbaik |
635 | 00:47:17,670 | 00:47:19,070 | untuk memanfaatkan momen ini. | untuk memanfaatkan momen ini. |
636 | 00:48:02,720 | 00:48:03,750 | Hei. | Hei. |
637 | 00:48:05,090 | 00:48:06,590 | Kau minum-minum. | Kau minum-minum. |
638 | 00:48:11,660 | 00:48:13,390 | Kau tidak bersamaku, | Kau tidak bersamaku, |
639 | 00:48:14,590 | 00:48:15,930 | jadi, aku sedih. | jadi, aku sedih. |
640 | 00:49:05,580 | 00:49:07,910 | Kalau begitu, kau akan kembali besok sore? | Kalau begitu, kau akan kembali besok sore? |
641 | 00:49:08,450 | 00:49:09,450 | Ya. | Ya. |
642 | 00:49:10,150 | 00:49:11,520 | Besok kau mau ke bioskop? | Besok kau mau ke bioskop? |
643 | 00:49:12,290 | 00:49:14,820 | Tidak banyak film menarik untuk ditonton belakangan ini. | Tidak banyak film menarik untuk ditonton belakangan ini. |
644 | 00:49:15,960 | 00:49:19,960 | Mungkin tidak terlihat, tapi aku suka film klasik. | Mungkin tidak terlihat, tapi aku suka film klasik. |
645 | 00:49:20,930 | 00:49:23,360 | Aku punya banyak DVD film klasik di rumah. | Aku punya banyak DVD film klasik di rumah. |
646 | 00:49:25,100 | 00:49:26,170 | Di rumah? | Di rumah? |
647 | 00:49:28,600 | 00:49:31,270 | Tolong jangan salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. | Tolong jangan salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. |
648 | 00:49:34,770 | 00:49:35,910 | Kau sebaiknya pergi sekarang. | Kau sebaiknya pergi sekarang. |
649 | 00:49:36,410 | 00:49:39,310 | Baiklah. Aku akan pergi. | Baiklah. Aku akan pergi. |
650 | 00:49:41,450 | 00:49:43,350 | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. |
651 | 00:49:44,480 | 00:49:45,490 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
652 | 00:50:25,290 | 00:50:26,330 | Jae-hyuk. | Jae-hyuk. |
653 | 00:50:48,210 | 00:50:50,120 | Jae-hyuk, di mana kau? | Jae-hyuk, di mana kau? |
654 | 00:50:50,420 | 00:50:51,680 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
655 | 00:50:51,750 | 00:50:52,990 | Aku akan mendatangimu. | Aku akan mendatangimu. |
656 | 00:50:53,650 | 00:50:54,750 | Aku tidak mau bicara. | Aku tidak mau bicara. |
657 | 00:50:54,820 | 00:50:57,220 | Hei, kau tahu ini bukan salahku. | Hei, kau tahu ini bukan salahku. |
658 | 00:50:57,490 | 00:50:59,830 | Teganya kau melakukan ini kepadaku. | Teganya kau melakukan ini kepadaku. |
659 | 00:51:00,090 | 00:51:01,130 | Hei! | Hei! |
660 | 00:51:42,040 | 00:51:43,070 | Berhenti di sana. | Berhenti di sana. |
661 | 00:51:47,440 | 00:51:48,740 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
662 | 00:52:26,464 | 00:52:27,964 | Kau tidak lapar? | Kau tidak lapar? |
663 | 00:52:30,488 | 00:52:31,988 | Mau kubuatkan kopi? | Mau kubuatkan kopi? |
664 | 00:52:32,712 | 00:52:33,212 | Ya. | Ya. |
665 | 00:52:33,736 | 00:52:34,736 | Baiklah. | Baiklah. |
666 | 00:52:36,760 | 00:52:38,560 | Begini... Mau alkohol? | Begini... Mau alkohol? |
667 | 00:52:39,084 | 00:52:40,584 | Sebentar, sebentar! | Sebentar, sebentar! |
668 | 00:52:42,108 | 00:52:44,108 | Kau begitu menikmatinya? | Kau begitu menikmatinya? |
669 | 00:52:44,132 | 00:52:44,632 | Ya. | Ya. |
670 | 00:52:46,056 | 00:52:48,056 | - Menyentuh? - Ya. | - Menyentuh? - Ya. |
671 | 00:52:58,330 | 00:53:01,130 | Gangjeong Tankung, setuju? | Gangjeong Tankung, setuju? |
672 | 00:53:03,334 | 00:53:04,034 | Setuju. | Setuju. |
673 | 00:53:05,058 | 00:53:06,058 | Sebentar, ya. | Sebentar, ya. |
674 | 00:53:28,630 | 00:53:29,960 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
675 | 00:53:32,300 | 00:53:33,900 | Selama beberapa tahun terakhir, | Selama beberapa tahun terakhir, |
676 | 00:53:34,470 | 00:53:37,900 | aku penasaran bagaimana aku akan berpikir saat bertemu denganmu lagi. | aku penasaran bagaimana aku akan berpikir saat bertemu denganmu lagi. |
677 | 00:53:38,840 | 00:53:42,680 | Aku penasaran bagaimana perasaanku | Aku penasaran bagaimana perasaanku |
678 | 00:53:43,680 | 00:53:45,580 | saat melihat orang yang menghancurkan hidupku | saat melihat orang yang menghancurkan hidupku |
679 | 00:53:47,280 | 00:53:48,950 | dan hidup keluargaku lagi. | dan hidup keluargaku lagi. |
680 | 00:53:50,980 | 00:53:53,190 | Setelah bertemu denganmu, | Setelah bertemu denganmu, |
681 | 00:53:54,890 | 00:53:57,320 | aku merasa telah menyia-nyiakan hidupku. | aku merasa telah menyia-nyiakan hidupku. |
682 | 00:53:59,160 | 00:54:00,990 | Aku mengasihani diriku | Aku mengasihani diriku |
683 | 00:54:01,460 | 00:54:04,360 | karena menyia-nyiakan hidupku dengan membencimu | karena menyia-nyiakan hidupku dengan membencimu |
684 | 00:54:04,800 | 00:54:06,430 | dan menjalani hidup yang buruk. | dan menjalani hidup yang buruk. |
685 | 00:54:08,670 | 00:54:11,800 | Jadi, aku tidak akan hidup seperti itu lagi. | Jadi, aku tidak akan hidup seperti itu lagi. |
686 | 00:54:14,070 | 00:54:15,140 | Jae-hyuk. | Jae-hyuk. |
687 | 00:54:16,410 | 00:54:17,880 | Mari kita perbaiki. | Mari kita perbaiki. |
688 | 00:54:18,310 | 00:54:21,210 | Mari kita beri tahu orang-orang bahwa artikelmu salah. | Mari kita beri tahu orang-orang bahwa artikelmu salah. |
689 | 00:54:21,920 | 00:54:25,350 | Tolong beri tahu semua orang bahwa itu laporan palsu. | Tolong beri tahu semua orang bahwa itu laporan palsu. |
690 | 00:54:26,190 | 00:54:29,160 | Artikel berita itu menjadikanku seorang dokter | Artikel berita itu menjadikanku seorang dokter |
691 | 00:54:29,220 | 00:54:31,990 | yang membunuh pasiennya demi uang. | yang membunuh pasiennya demi uang. |
692 | 00:54:33,830 | 00:54:36,830 | Keluargaku dianggap sebagai keluarga pembunuh. | Keluargaku dianggap sebagai keluarga pembunuh. |
693 | 00:54:36,900 | 00:54:40,230 | Orang-orang menuding mereka dan mereka harus ke luar negeri. | Orang-orang menuding mereka dan mereka harus ke luar negeri. |
694 | 00:54:44,270 | 00:54:47,210 | Jae-hyuk, ayo perbaiki. | Jae-hyuk, ayo perbaiki. |
695 | 00:54:48,880 | 00:54:50,440 | Kau tampil di acara TV lagi, bukan? | Kau tampil di acara TV lagi, bukan? |
696 | 00:54:51,780 | 00:54:54,980 | Tolong beri tahu semua orang | Tolong beri tahu semua orang |
697 | 00:54:55,720 | 00:54:57,050 | bahwa itu tidak benar. | bahwa itu tidak benar. |
698 | 00:55:03,090 | 00:55:04,520 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
699 | 00:55:06,590 | 00:55:07,730 | Aku tidak bisa melakukan itu. | Aku tidak bisa melakukan itu. |
700 | 00:55:13,270 | 00:55:15,700 | Kau tahu apa yang terjadi kepadaku. | Kau tahu apa yang terjadi kepadaku. |
701 | 00:55:15,770 | 00:55:18,940 | Aku ditelantarkan oleh keluargaku dan tidak dihormati. | Aku ditelantarkan oleh keluargaku dan tidak dihormati. |
702 | 00:55:19,310 | 00:55:20,810 | Aku ingin diakui... | Aku ingin diakui... |
703 | 00:55:24,480 | 00:55:26,680 | Kau ingin diakui? Kau ingin menjaga citramu? | Kau ingin diakui? Kau ingin menjaga citramu? |
704 | 00:55:26,750 | 00:55:29,720 | Itu tidak benar, Pak. Akan kulakukan semua yang kau inginkan. | Itu tidak benar, Pak. Akan kulakukan semua yang kau inginkan. |
705 | 00:55:30,820 | 00:55:31,990 | Tapi bukan hal itu. | Tapi bukan hal itu. |
706 | 00:55:51,540 | 00:55:53,210 | Aku tidak ingin kau melakukan hal lain. | Aku tidak ingin kau melakukan hal lain. |
707 | 00:55:54,870 | 00:55:57,410 | Saat kau menyadari kau berbuat salah, | Saat kau menyadari kau berbuat salah, |
708 | 00:55:57,980 | 00:55:59,580 | perbaiki sendiri. | perbaiki sendiri. |
709 | 00:56:00,450 | 00:56:02,220 | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, |
710 | 00:56:02,750 | 00:56:05,320 | entah apa yang akan kulakukan. | entah apa yang akan kulakukan. |
711 | 00:56:08,550 | 00:56:10,060 | Aku tidak akan rugi apa pun. | Aku tidak akan rugi apa pun. |
712 | 00:56:17,200 | 00:56:21,500 | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. |
713 | 00:56:43,660 | 00:56:45,330 | Aku sendiri kesulitan. | Aku sendiri kesulitan. |
714 | 00:56:51,560 | 00:56:53,370 | Tolong jangan ganggu aku. | Tolong jangan ganggu aku. |
715 | 00:57:00,470 | 00:57:01,570 | Itu sangat menyentuh... | Itu sangat menyentuh... |
716 | 00:57:11,580 | 00:57:14,480 | Psikiater Kim Hae-kyong | Psikiater Kim Hae-kyong |
717 | 00:58:30,390 | 00:58:34,130 | Saat kau menyadari kau berbuat salah, | Saat kau menyadari kau berbuat salah, |
718 | 00:58:34,230 | 00:58:35,600 | perbaiki sendiri. | perbaiki sendiri. |
719 | 00:58:36,000 | 00:58:37,770 | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, |
720 | 00:58:38,430 | 00:58:40,970 | entah apa yang akan kulakukan. | entah apa yang akan kulakukan. |
721 | 00:58:42,400 | 00:58:46,810 | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. |
722 | 01:00:55,930 | 01:00:56,960 | Kau sudah bangun. | Kau sudah bangun. |
723 | 01:00:58,400 | 01:00:59,500 | Kau sudah selesai? | Kau sudah selesai? |
724 | 01:01:00,000 | 01:01:02,000 | Ya. Kau menikmati filmnya? | Ya. Kau menikmati filmnya? |
725 | 01:01:02,740 | 01:01:03,770 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
726 | 01:01:04,640 | 01:01:06,240 | Itu selalu menyentuh hatiku. | Itu selalu menyentuh hatiku. |
727 | 01:01:07,880 | 01:01:08,980 | Ternyata kau juga suka. | Ternyata kau juga suka. |
728 | 01:01:09,740 | 01:01:12,610 | Ini bukan jenis film yang kusukai. Penulis Lee Mun-jeong menyukainya. | Ini bukan jenis film yang kusukai. Penulis Lee Mun-jeong menyukainya. |
729 | 01:01:13,250 | 01:01:15,220 | Benar. Tentu saja. | Benar. Tentu saja. |
730 | 01:01:15,650 | 01:01:17,020 | Tipeku adalah... | Tipeku adalah... |
731 | 01:01:20,090 | 01:01:22,390 | Tipeku adalah... | Tipeku adalah... |
732 | 01:01:28,300 | 01:01:32,100 | Anggap saja kau tipe yang konservatif. | Anggap saja kau tipe yang konservatif. |
733 | 01:01:33,470 | 01:01:34,800 | Ini saatnya aku pulang. | Ini saatnya aku pulang. |
734 | 01:01:37,370 | 01:01:38,410 | Benar. | Benar. |
735 | 01:01:45,484 | 01:01:46,484 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
736 | 01:01:46,708 | 01:01:49,408 | Tentu. Ayo pergi. Pergilah sendiri. | Tentu. Ayo pergi. Pergilah sendiri. |
737 | 01:01:49,432 | 01:01:50,432 | Aku lelah. | Aku lelah. |
738 | 01:01:57,456 | 01:01:58,456 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
739 | 01:03:37,170 | 01:03:39,270 | Selamat malam. Telepon aku saat kau tiba di rumah. | Selamat malam. Telepon aku saat kau tiba di rumah. |
740 | 01:03:39,740 | 01:03:40,740 | Baiklah. | Baiklah. |
741 | 01:03:47,480 | 01:03:48,550 | Ini tipeku. | Ini tipeku. |
742 | 01:04:52,180 | 01:04:54,280 | Hae-kyong | Hae-kyong |
743 | 01:04:57,850 | 01:04:59,320 | Hae-kyong. | Hae-kyong. |
744 | 01:05:01,620 | 01:05:02,820 | Ada apa, Do-hee? | Ada apa, Do-hee? |
745 | 01:05:53,844 | 01:06:03,844 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
746 | 01:06:36,780 | 01:06:42,160 | Dinner Mate | Dinner Mate |