This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,400 | 00:00:09,000 | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! |
4 | 00:00:09,270 | 00:00:10,330 | Astaga. | Astaga. |
5 | 00:00:10,770 | 00:00:12,400 | Muntahkan, Jae-hyuk. | Muntahkan, Jae-hyuk. |
6 | 00:00:12,470 | 00:00:14,400 | Ada stroberi di kuenya. Kau sudah menelannya? | Ada stroberi di kuenya. Kau sudah menelannya? |
7 | 00:00:14,470 | 00:00:16,810 | - Apa dia alergi? - Ya, dia alergi stroberi. | - Apa dia alergi? - Ya, dia alergi stroberi. |
8 | 00:00:16,870 | 00:00:18,540 | Kau membawa obatnya. Di mana? | Kau membawa obatnya. Di mana? |
9 | 00:00:18,610 | 00:00:20,580 | Jika ada obat alergi, dia harus meminumnya sekarang. | Jika ada obat alergi, dia harus meminumnya sekarang. |
10 | 00:00:20,640 | 00:00:21,680 | Di mana? | Di mana? |
11 | 00:00:21,950 | 00:00:23,210 | - Tasnya... - Di mana? | - Tasnya... - Di mana? |
12 | 00:00:23,680 | 00:00:24,680 | Di mana? | Di mana? |
13 | 00:00:25,780 | 00:00:27,050 | Tasnya. Ambil tasnya. | Tasnya. Ambil tasnya. |
14 | 00:00:27,120 | 00:00:29,150 | Pak Jung, jangan panik. Bernapaslah. | Pak Jung, jangan panik. Bernapaslah. |
15 | 00:00:29,450 | 00:00:30,620 | Teruslah bernapas. | Teruslah bernapas. |
16 | 00:00:31,660 | 00:00:33,020 | Teruslah bernapas. | Teruslah bernapas. |
17 | 00:00:34,460 | 00:00:36,759 | - Baik. Berikan kepadaku. - Air? | - Baik. Berikan kepadaku. - Air? |
18 | 00:00:37,660 | 00:00:38,800 | - Di sini. - Astaga. | - Di sini. - Astaga. |
19 | 00:00:40,360 | 00:00:42,370 | Minumlah. Minum airnya. | Minumlah. Minum airnya. |
20 | 00:00:45,870 | 00:00:46,940 | Bagaimana kondisimu? | Bagaimana kondisimu? |
21 | 00:00:47,300 | 00:00:49,410 | Kau langsung membaik setelah minum pil tempo hari. | Kau langsung membaik setelah minum pil tempo hari. |
22 | 00:00:51,339 | 00:00:52,410 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
23 | 00:00:52,740 | 00:00:54,980 | Aku masih merasa dia harus ke rumah sakit. | Aku masih merasa dia harus ke rumah sakit. |
24 | 00:00:57,780 | 00:01:00,050 | - Tunggu. - Apa kau bodoh? | - Tunggu. - Apa kau bodoh? |
25 | 00:01:00,480 | 00:01:01,920 | Kenapa tidak melihat makananmu? | Kenapa tidak melihat makananmu? |
26 | 00:01:08,990 | 00:01:10,730 | Sepertinya ini pernah terjadi. | Sepertinya ini pernah terjadi. |
27 | 00:01:10,790 | 00:01:12,500 | Apa dia memakannya sebanyak waktu itu? | Apa dia memakannya sebanyak waktu itu? |
28 | 00:01:12,559 | 00:01:15,300 | Ya, dia makan sepotong kecil stroberi dalam es serut. | Ya, dia makan sepotong kecil stroberi dalam es serut. |
29 | 00:01:15,370 | 00:01:16,800 | Kondisinya membaik 30 menit kemudian. | Kondisinya membaik 30 menit kemudian. |
30 | 00:01:16,870 | 00:01:19,170 | Mari kita awasi dia. Tapi dia harus ke rumah sakit. | Mari kita awasi dia. Tapi dia harus ke rumah sakit. |
31 | 00:01:19,240 | 00:01:20,500 | Bisakah kalian membantuku? | Bisakah kalian membantuku? |
32 | 00:01:20,570 | 00:01:22,010 | - Ya, kau harus membantu. - Aku? | - Ya, kau harus membantu. - Aku? |
33 | 00:01:22,070 | 00:01:23,270 | - Berdiri, Pak Jung. - Baiklah. | - Berdiri, Pak Jung. - Baiklah. |
34 | 00:01:24,410 | 00:01:26,279 | - Hei. - Berdirilah. | - Hei. - Berdirilah. |
35 | 00:01:26,339 | 00:01:27,980 | Teruslah bernapas. Kau baik-baik saja? | Teruslah bernapas. Kau baik-baik saja? |
36 | 00:01:28,350 | 00:01:30,850 | - Bantu aku. - Tunggu. Berikan tasnya. | - Bantu aku. - Tunggu. Berikan tasnya. |
37 | 00:01:31,850 | 00:01:32,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
38 | 00:01:35,650 | 00:01:37,490 | Biar kubantu. Hati-hati dengan kakimu. | Biar kubantu. Hati-hati dengan kakimu. |
39 | 00:01:57,670 | 00:01:58,940 | Tunggu, Pak Jung. | Tunggu, Pak Jung. |
40 | 00:02:02,810 | 00:02:04,379 | Kau menjatuhkan ini. | Kau menjatuhkan ini. |
41 | 00:02:09,420 | 00:02:10,890 | Itu pasti terjatuh dari tas. | Itu pasti terjatuh dari tas. |
42 | 00:02:19,260 | 00:02:21,330 | Cepat pergi. Telepon aku di rumah sakit. | Cepat pergi. Telepon aku di rumah sakit. |
43 | 00:02:21,400 | 00:02:24,200 | Baiklah. Kami akan pergi. Aku akan meneleponmu. | Baiklah. Kami akan pergi. Aku akan meneleponmu. |
44 | 00:02:28,840 | 00:02:31,540 | Terima kasih atas bantuanmu hari ini. | Terima kasih atas bantuanmu hari ini. |
45 | 00:02:31,610 | 00:02:32,610 | Tentu. | Tentu. |
46 | 00:02:33,240 | 00:02:34,780 | Aku akan meneleponmu, Nona Jin. | Aku akan meneleponmu, Nona Jin. |
47 | 00:02:35,810 | 00:02:37,910 | Produser Woo, ikutlah denganku. | Produser Woo, ikutlah denganku. |
48 | 00:02:39,450 | 00:02:40,420 | Baiklah. | Baiklah. |
49 | 00:02:40,780 | 00:02:42,550 | Kau tahu kau amat mengacau, bukan? | Kau tahu kau amat mengacau, bukan? |
50 | 00:02:42,890 | 00:02:44,550 | Kenapa kau gagal memeriksa ini? | Kenapa kau gagal memeriksa ini? |
51 | 00:02:44,620 | 00:02:45,890 | Maaf saja tidak cukup! | Maaf saja tidak cukup! |
52 | 00:02:57,770 | 00:02:59,900 | - Produser Woo. - Apa? | - Produser Woo. - Apa? |
53 | 00:03:00,900 | 00:03:02,070 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
54 | 00:03:02,440 | 00:03:05,780 | Kenapa kau membawa kue stroberi untuk acara hari ini? | Kenapa kau membawa kue stroberi untuk acara hari ini? |
55 | 00:03:05,840 | 00:03:07,810 | Kau bahkan tahu dia alergi stroberi. | Kau bahkan tahu dia alergi stroberi. |
56 | 00:03:08,550 | 00:03:11,520 | Benar. Aku benar-benar lupa. | Benar. Aku benar-benar lupa. |
57 | 00:03:12,150 | 00:03:14,220 | Kau beruntung dia minum obat dan ada dokter. | Kau beruntung dia minum obat dan ada dokter. |
58 | 00:03:14,280 | 00:03:16,490 | Kau tahu ini bisa menjadi bencana yang lebih besar? | Kau tahu ini bisa menjadi bencana yang lebih besar? |
59 | 00:03:17,120 | 00:03:18,220 | Aku tahu. | Aku tahu. |
60 | 00:03:21,160 | 00:03:22,730 | Bagaimana kau akan memperbaiki ini? | Bagaimana kau akan memperbaiki ini? |
61 | 00:03:23,730 | 00:03:26,200 | Aku akan bertanggung jawab dan menangani acaranya. | Aku akan bertanggung jawab dan menangani acaranya. |
62 | 00:03:26,260 | 00:03:27,260 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
63 | 00:03:28,060 | 00:03:30,230 | Hei, bukan itu yang penting sekarang. | Hei, bukan itu yang penting sekarang. |
64 | 00:03:30,670 | 00:03:32,800 | Bagaimana dengan Jung Jae-hyuk dan Kim Hae-kyong? | Bagaimana dengan Jung Jae-hyuk dan Kim Hae-kyong? |
65 | 00:03:33,100 | 00:03:35,510 | Kau melihat wajah dokter Kim saat dia melihat foto itu tadi? | Kau melihat wajah dokter Kim saat dia melihat foto itu tadi? |
66 | 00:03:35,970 | 00:03:38,910 | Lebih menakutkan melihat wajahnya daripada melihat Jae-hyuk pingsan. | Lebih menakutkan melihat wajahnya daripada melihat Jae-hyuk pingsan. |
67 | 00:03:41,240 | 00:03:43,110 | Aku sudah bicara dengan Jae-hyuk. | Aku sudah bicara dengan Jae-hyuk. |
68 | 00:03:43,850 | 00:03:45,580 | Dia akan kembali ke Amerika setelah acara ini. | Dia akan kembali ke Amerika setelah acara ini. |
69 | 00:03:46,780 | 00:03:48,550 | Benarkah? Dia akan kembali? | Benarkah? Dia akan kembali? |
70 | 00:03:49,949 | 00:03:50,949 | Ya. | Ya. |
71 | 00:03:51,720 | 00:03:52,860 | Astaga, terserahlah. | Astaga, terserahlah. |
72 | 00:03:53,490 | 00:03:56,160 | Melihat kalian berempat membuatku sangat gelisah. Aku tidak tahan. | Melihat kalian berempat membuatku sangat gelisah. Aku tidak tahan. |
73 | 00:03:56,460 | 00:03:59,200 | Bagaimanapun, kau harus meminta maaf kepada pemirsa. | Bagaimanapun, kau harus meminta maaf kepada pemirsa. |
74 | 00:03:59,260 | 00:04:01,000 | Mari tunda acaranya sekarang. | Mari tunda acaranya sekarang. |
75 | 00:04:03,400 | 00:04:05,200 | - Baiklah. - Pergilah. | - Baiklah. - Pergilah. |
76 | 00:04:08,540 | 00:04:09,709 | Enyahlah, Berengsek. | Enyahlah, Berengsek. |
77 | 00:04:15,310 | 00:04:16,510 | Jangan minum susu stroberi. | Jangan minum susu stroberi. |
78 | 00:04:17,410 | 00:04:18,750 | Astaga. | Astaga. |
79 | 00:04:22,050 | 00:04:24,650 | Aku tidak naik mobil kemari. Antarkan aku. | Aku tidak naik mobil kemari. Antarkan aku. |
80 | 00:04:26,820 | 00:04:28,930 | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. |
81 | 00:04:29,290 | 00:04:30,830 | Kudengar mereka lama berpacaran. | Kudengar mereka lama berpacaran. |
82 | 00:04:30,890 | 00:04:32,500 | Seperti sudah menikah sepuluh tahun. | Seperti sudah menikah sepuluh tahun. |
83 | 00:04:33,930 | 00:04:34,930 | No-eul. | No-eul. |
84 | 00:04:37,630 | 00:04:39,740 | Aku sudah tahu hubungan mereka di masa lalu. | Aku sudah tahu hubungan mereka di masa lalu. |
85 | 00:04:39,800 | 00:04:41,370 | Jangan pakai itu untuk melawannya. | Jangan pakai itu untuk melawannya. |
86 | 00:04:41,440 | 00:04:42,540 | Aku tidak peduli. | Aku tidak peduli. |
87 | 00:04:44,240 | 00:04:45,240 | Benarkah? | Benarkah? |
88 | 00:04:46,710 | 00:04:48,510 | Aku senang kau tidak peduli soal itu. | Aku senang kau tidak peduli soal itu. |
89 | 00:04:48,780 | 00:04:51,550 | Aku pasti akan sedih jika kau marah setelah melihat | Aku pasti akan sedih jika kau marah setelah melihat |
90 | 00:04:52,320 | 00:04:53,550 | bagaimana dia mengurus Pak Jung. | bagaimana dia mengurus Pak Jung. |
91 | 00:04:58,050 | 00:05:00,590 | Entah kenapa aku harus mendengar hal seperti itu darimu. | Entah kenapa aku harus mendengar hal seperti itu darimu. |
92 | 00:05:01,420 | 00:05:03,930 | Jangan pernah membuatku cemburu dengan hubungan mereka lagi | Jangan pernah membuatku cemburu dengan hubungan mereka lagi |
93 | 00:05:04,830 | 00:05:06,700 | kecuali kau ingin melihatku sangat marah. | kecuali kau ingin melihatku sangat marah. |
94 | 00:05:17,410 | 00:05:20,040 | Jika kau tidak mau mengantarku, katakan saja. | Jika kau tidak mau mengantarku, katakan saja. |
95 | 00:05:28,750 | 00:05:31,920 | "Hae-kyong" | "Hae-kyong" |
96 | 00:05:44,100 | 00:05:46,000 | "Hae-kyong" | "Hae-kyong" |
97 | 00:05:53,740 | 00:05:57,480 | "Do-hee" | "Do-hee" |
98 | 00:05:59,120 | 00:06:01,450 | Kau baik-baik saja? Apa dia memarahimu habis-habisan? | Kau baik-baik saja? Apa dia memarahimu habis-habisan? |
99 | 00:06:02,450 | 00:06:04,520 | Ya, sungguh. | Ya, sungguh. |
100 | 00:06:05,390 | 00:06:07,190 | Aku mungkin bisa dipecat karena ini. | Aku mungkin bisa dipecat karena ini. |
101 | 00:06:09,730 | 00:06:11,459 | Lantas, kau bisa lebih sering bersamaku. | Lantas, kau bisa lebih sering bersamaku. |
102 | 00:06:13,560 | 00:06:15,670 | Kalau begitu, apa aku harus mengundurkan diri? | Kalau begitu, apa aku harus mengundurkan diri? |
103 | 00:06:15,730 | 00:06:16,930 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
104 | 00:06:17,630 | 00:06:19,200 | Satu masalah saja sehari. | Satu masalah saja sehari. |
105 | 00:06:19,640 | 00:06:21,400 | Telepon aku setelah selesai. Ayo makan malam. | Telepon aku setelah selesai. Ayo makan malam. |
106 | 00:06:21,470 | 00:06:24,040 | Baik. Akan cepat kubereskan pekerjaanku dan meneleponmu. | Baik. Akan cepat kubereskan pekerjaanku dan meneleponmu. |
107 | 00:06:24,670 | 00:06:25,709 | Baiklah. | Baiklah. |
108 | 00:06:45,430 | 00:06:48,230 | Jung Jae-hyuk dahulu adalah pasienku. | Jung Jae-hyuk dahulu adalah pasienku. |
109 | 00:06:49,430 | 00:06:52,170 | Dia mengalami kekurangan kasih sayang yang parah di masa kecilnya, | Dia mengalami kekurangan kasih sayang yang parah di masa kecilnya, |
110 | 00:06:52,240 | 00:06:54,270 | yang membuatnya sangat manja dan obsesif. | yang membuatnya sangat manja dan obsesif. |
111 | 00:06:55,510 | 00:06:57,770 | Dia terutama sangat terobsesi dengan... | Dia terutama sangat terobsesi dengan... |
112 | 00:07:23,400 | 00:07:25,240 | "Miliki Hatiku" | "Miliki Hatiku" |
113 | 00:07:28,510 | 00:07:29,740 | "Miliki Hatiku" | "Miliki Hatiku" |
114 | 00:07:29,810 | 00:07:31,010 | "Miliki Hatiku" | "Miliki Hatiku" |
115 | 00:07:31,070 | 00:07:33,180 | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! |
116 | 00:07:33,610 | 00:07:36,650 | Astaga. Lihat itu. | Astaga. Lihat itu. |
117 | 00:07:42,250 | 00:07:44,450 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
118 | 00:07:44,520 | 00:07:45,490 | "Rumah Sakit" | "Rumah Sakit" |
119 | 00:07:45,560 | 00:07:46,590 | Hai, Bu. | Hai, Bu. |
120 | 00:07:48,090 | 00:07:50,190 | Ya. Baiklah. | Ya. Baiklah. |
121 | 00:07:51,730 | 00:07:53,600 | Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. | Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. |
122 | 00:07:57,500 | 00:07:59,470 | Maafkan aku. Aku ditelepon. | Maafkan aku. Aku ditelepon. |
123 | 00:07:59,540 | 00:08:01,670 | Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? | Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? |
124 | 00:08:01,740 | 00:08:03,440 | Nona Nam ingin kau diperiksa menyeluruh. | Nona Nam ingin kau diperiksa menyeluruh. |
125 | 00:08:03,510 | 00:08:05,580 | Astaga, aku baik-baik saja sekarang. | Astaga, aku baik-baik saja sekarang. |
126 | 00:08:05,640 | 00:08:07,180 | Ini hanya reaksi alergi. | Ini hanya reaksi alergi. |
127 | 00:08:07,240 | 00:08:08,780 | Aku akan sembuh setelah minum pilnya. | Aku akan sembuh setelah minum pilnya. |
128 | 00:08:08,950 | 00:08:11,209 | Dan Do-hee merawatku dengan baik. Jadi, aku baik-baik saja. | Dan Do-hee merawatku dengan baik. Jadi, aku baik-baik saja. |
129 | 00:08:11,280 | 00:08:12,719 | Nona Nam akan memarahi kami. | Nona Nam akan memarahi kami. |
130 | 00:08:14,050 | 00:08:17,390 | Lantas, bagaimana jika kutelepon Nona Nam? Apa itu tidak apa-apa? | Lantas, bagaimana jika kutelepon Nona Nam? Apa itu tidak apa-apa? |
131 | 00:08:17,620 | 00:08:18,690 | Benarkah? | Benarkah? |
132 | 00:08:19,460 | 00:08:22,260 | Aku akan pergi sekarang. Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku akan pergi sekarang. Aku harus pergi ke suatu tempat. |
133 | 00:08:22,330 | 00:08:23,560 | Baiklah. | Baiklah. |
134 | 00:08:23,630 | 00:08:24,960 | - Dah. - Dah. Terima kasih. | - Dah. - Dah. Terima kasih. |
135 | 00:08:25,330 | 00:08:26,560 | Dah. | Dah. |
136 | 00:08:28,600 | 00:08:30,270 | Dia sungguh baik-baik saja? | Dia sungguh baik-baik saja? |
137 | 00:08:30,730 | 00:08:31,870 | Dia tampak baik-baik saja. | Dia tampak baik-baik saja. |
138 | 00:08:31,940 | 00:08:35,540 | Hei, kurasa hubungan Produser Woo dan Reporter Jung cukup serius. | Hei, kurasa hubungan Produser Woo dan Reporter Jung cukup serius. |
139 | 00:08:36,570 | 00:08:39,010 | Tidak, kurasa mereka sudah tidak berpacaran. | Tidak, kurasa mereka sudah tidak berpacaran. |
140 | 00:08:39,080 | 00:08:40,280 | Tidak. | Tidak. |
141 | 00:08:40,780 | 00:08:43,680 | Hei, kurasa ini bukan akhir bagi mereka. | Hei, kurasa ini bukan akhir bagi mereka. |
142 | 00:08:43,980 | 00:08:45,150 | Kau tidak paham? | Kau tidak paham? |
143 | 00:08:45,650 | 00:08:47,520 | Hubungan tidak pernah benar-benar berakhir. | Hubungan tidak pernah benar-benar berakhir. |
144 | 00:08:48,620 | 00:08:50,750 | Kenapa ini rumit sekali? | Kenapa ini rumit sekali? |
145 | 00:08:51,320 | 00:08:53,390 | Aku sangat terkejut saat menonton acara itu. | Aku sangat terkejut saat menonton acara itu. |
146 | 00:08:53,990 | 00:08:57,190 | Jadi, mungkin saja ada kecelakaan besar. | Jadi, mungkin saja ada kecelakaan besar. |
147 | 00:08:57,260 | 00:09:00,030 | Tapi Produser Woo mengetahuinya dengan cepat dan mencegahnya. | Tapi Produser Woo mengetahuinya dengan cepat dan mencegahnya. |
148 | 00:09:00,830 | 00:09:01,900 | Entahlah. | Entahlah. |
149 | 00:09:02,630 | 00:09:04,100 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
150 | 00:09:04,600 | 00:09:06,040 | Dia bisa saja mati. | Dia bisa saja mati. |
151 | 00:09:08,400 | 00:09:10,510 | Ini kemenangan bagi Pak Jung. | Ini kemenangan bagi Pak Jung. |
152 | 00:09:12,310 | 00:09:13,340 | Kemenangan? | Kemenangan? |
153 | 00:09:15,250 | 00:09:16,550 | Semacam itu. | Semacam itu. |
154 | 00:09:17,410 | 00:09:19,680 | Dokter Kim, beberapa pasien tidak tahu ini hari liburmu, | Dokter Kim, beberapa pasien tidak tahu ini hari liburmu, |
155 | 00:09:19,750 | 00:09:21,750 | jadi, aku menjadwalkan mereka untuk besok atau lusa. | jadi, aku menjadwalkan mereka untuk besok atau lusa. |
156 | 00:09:21,820 | 00:09:24,120 | Dan ini berita yang paling penting. | Dan ini berita yang paling penting. |
157 | 00:09:25,620 | 00:09:26,990 | Kita mendapat balasan | Kita mendapat balasan |
158 | 00:09:27,060 | 00:09:28,960 | dari biro jodoh internasional Kim Jin-seob. | dari biro jodoh internasional Kim Jin-seob. |
159 | 00:09:29,030 | 00:09:32,100 | Mereka bilang tidak bisa memberikan nomor telepon wanita itu. | Mereka bilang tidak bisa memberikan nomor telepon wanita itu. |
160 | 00:09:32,260 | 00:09:34,500 | Tapi jika ada yang ingin kau sampaikan, | Tapi jika ada yang ingin kau sampaikan, |
161 | 00:09:34,630 | 00:09:36,670 | kau bisa melakukannya lewat agensi. | kau bisa melakukannya lewat agensi. |
162 | 00:09:37,170 | 00:09:39,740 | Tapi apa rencanamu? | Tapi apa rencanamu? |
163 | 00:09:41,040 | 00:09:42,170 | Begini, | Begini, |
164 | 00:09:43,070 | 00:09:45,910 | aku ingin memberi tahu wanita itu tentang kondisi Pak Kim | aku ingin memberi tahu wanita itu tentang kondisi Pak Kim |
165 | 00:09:45,980 | 00:09:48,310 | agar dia bisa memutuskan sendiri. | agar dia bisa memutuskan sendiri. |
166 | 00:09:48,380 | 00:09:50,210 | "Psikiater Kim Hae-kyong" | "Psikiater Kim Hae-kyong" |
167 | 00:09:51,150 | 00:09:53,680 | Mereka tidak mau menjodohkannya dengan riwayat penyakit mentalnya. | Mereka tidak mau menjodohkannya dengan riwayat penyakit mentalnya. |
168 | 00:09:54,620 | 00:09:57,590 | Bisa dipahami jika agensi itu mundur karena mereka bertanggung jawab. | Bisa dipahami jika agensi itu mundur karena mereka bertanggung jawab. |
169 | 00:09:57,650 | 00:10:00,560 | Tapi aku penasaran bagaimana perasaan wanita itu soal ini. | Tapi aku penasaran bagaimana perasaan wanita itu soal ini. |
170 | 00:10:00,990 | 00:10:03,390 | Jika mereka saling menyukai, | Jika mereka saling menyukai, |
171 | 00:10:03,560 | 00:10:06,930 | wanita itu mungkin bersedia memahaminya dan mencari cara bersama. | wanita itu mungkin bersedia memahaminya dan mencari cara bersama. |
172 | 00:10:08,000 | 00:10:09,130 | Itu yang kupikirkan. | Itu yang kupikirkan. |
173 | 00:10:11,230 | 00:10:15,470 | Dokter Kim, menurutku, kekuatan cinta sungguh luar biasa. | Dokter Kim, menurutku, kekuatan cinta sungguh luar biasa. |
174 | 00:10:16,810 | 00:10:18,370 | - Apa? - Astaga. | - Apa? - Astaga. |
175 | 00:10:20,280 | 00:10:21,280 | Itu luar biasa. | Itu luar biasa. |
176 | 00:10:21,980 | 00:10:23,080 | Astaga. | Astaga. |
177 | 00:10:31,920 | 00:10:34,520 | Aku hampir selesai bekerja. Kau di klinikmu? | Aku hampir selesai bekerja. Kau di klinikmu? |
178 | 00:10:35,490 | 00:10:36,560 | Aku akan menjemputmu. | Aku akan menjemputmu. |
179 | 00:10:37,590 | 00:10:40,260 | Tidak, aku akan pergi ke klinikmu. | Tidak, aku akan pergi ke klinikmu. |
180 | 00:10:50,540 | 00:10:53,610 | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. |
181 | 00:10:54,040 | 00:10:56,910 | Kudengar mereka berkencan bertahun-tahun. Seperti menikah sepuluh tahun. | Kudengar mereka berkencan bertahun-tahun. Seperti menikah sepuluh tahun. |
182 | 00:11:02,590 | 00:11:04,420 | - Ya, Dokter Kim. - Pulanglah. | - Ya, Dokter Kim. - Pulanglah. |
183 | 00:11:04,620 | 00:11:06,720 | Apa? Sifku belum selesai. | Apa? Sifku belum selesai. |
184 | 00:11:06,790 | 00:11:07,820 | Kau mau bekerja lembur? | Kau mau bekerja lembur? |
185 | 00:11:12,730 | 00:11:14,560 | Dia cepat dan gesit. | Dia cepat dan gesit. |
186 | 00:11:20,940 | 00:11:23,010 | "Restoran Tiongkok Heehee" | "Restoran Tiongkok Heehee" |
187 | 00:11:28,680 | 00:11:29,550 | Baiklah. | Baiklah. |
188 | 00:11:31,880 | 00:11:33,580 | - Dah. Baik. - Selamat menikmati. | - Dah. Baik. - Selamat menikmati. |
189 | 00:11:36,620 | 00:11:38,520 | Kau yakin ini akan cukup? | Kau yakin ini akan cukup? |
190 | 00:11:38,720 | 00:11:40,820 | Tiba-tiba aku ingin jjajangmyeon. | Tiba-tiba aku ingin jjajangmyeon. |
191 | 00:11:41,160 | 00:11:43,190 | Ada restoran enak di dekat sini. | Ada restoran enak di dekat sini. |
192 | 00:11:44,530 | 00:11:47,060 | Kau harus membuat jjajangmyeon-mu diantar. | Kau harus membuat jjajangmyeon-mu diantar. |
193 | 00:11:47,130 | 00:11:49,370 | Dengan begitu, rasanya autentik. | Dengan begitu, rasanya autentik. |
194 | 00:11:49,500 | 00:11:50,870 | Sering beli makanan pesan antar? | Sering beli makanan pesan antar? |
195 | 00:11:51,530 | 00:11:52,740 | Ya. | Ya. |
196 | 00:11:53,600 | 00:11:56,270 | Aku makan makanan pesan antar selama tiga atau empat hari sepekan. | Aku makan makanan pesan antar selama tiga atau empat hari sepekan. |
197 | 00:11:58,070 | 00:11:59,440 | Sesering itu? | Sesering itu? |
198 | 00:11:59,580 | 00:12:01,840 | Aku tahu ini mudah, | Aku tahu ini mudah, |
199 | 00:12:01,910 | 00:12:04,880 | tapi meski itu makanan sederhana, kau harus mencoba memasak... | tapi meski itu makanan sederhana, kau harus mencoba memasak... |
200 | 00:12:05,980 | 00:12:08,050 | Ibuku tidak memarahiku soal caraku makan lagi. | Ibuku tidak memarahiku soal caraku makan lagi. |
201 | 00:12:08,250 | 00:12:10,520 | Dan kurasa kau tidak tahu ini. | Dan kurasa kau tidak tahu ini. |
202 | 00:12:10,590 | 00:12:12,790 | Zaman sekarang, kau bisa memesan semua diantar. | Zaman sekarang, kau bisa memesan semua diantar. |
203 | 00:12:12,860 | 00:12:15,890 | Kau bisa memesan daging babi panggang dan memakannya sendiri. | Kau bisa memesan daging babi panggang dan memakannya sendiri. |
204 | 00:12:15,960 | 00:12:18,130 | Bagaimana mereka mengantarkanmu daging babi panggang? | Bagaimana mereka mengantarkanmu daging babi panggang? |
205 | 00:12:18,730 | 00:12:20,400 | Astaga. Kau dalam masalah besar. | Astaga. Kau dalam masalah besar. |
206 | 00:12:20,460 | 00:12:22,930 | Kau sepertinya tidak paham dunia yang kau tinggali. | Kau sepertinya tidak paham dunia yang kau tinggali. |
207 | 00:12:34,510 | 00:12:36,880 | Ini. Makanlah perlahan. | Ini. Makanlah perlahan. |
208 | 00:12:38,950 | 00:12:40,020 | Omong-omong, | Omong-omong, |
209 | 00:12:41,220 | 00:12:43,120 | apa kau sadar | apa kau sadar |
210 | 00:12:43,590 | 00:12:45,520 | kau belum menatapku sejak masuk? | kau belum menatapku sejak masuk? |
211 | 00:12:48,960 | 00:12:51,630 | Kau selalu curang. | Kau selalu curang. |
212 | 00:12:52,460 | 00:12:54,900 | Dasar psikiater. Bagaimana kau bisa menyadari semuanya? | Dasar psikiater. Bagaimana kau bisa menyadari semuanya? |
213 | 00:12:56,370 | 00:12:58,630 | Aku bahkan akan menyadarinya meski bukan dokter. | Aku bahkan akan menyadarinya meski bukan dokter. |
214 | 00:12:58,870 | 00:13:01,270 | Semua terlihat di wajahmu. | Semua terlihat di wajahmu. |
215 | 00:13:01,340 | 00:13:02,970 | Aku tahu kau tidak tahu harus bagaimana. | Aku tahu kau tidak tahu harus bagaimana. |
216 | 00:13:05,710 | 00:13:07,540 | - Tadi, aku... - Tadi, | - Tadi, aku... - Tadi, |
217 | 00:13:09,150 | 00:13:10,310 | kau bekerja dengan baik. | kau bekerja dengan baik. |
218 | 00:13:10,550 | 00:13:13,250 | Kau mengurusnya dia dengan baik sehingga itu tidak parah. | Kau mengurusnya dia dengan baik sehingga itu tidak parah. |
219 | 00:13:13,320 | 00:13:15,550 | Kau jauh lebih baik dariku, yang seorang dokter. | Kau jauh lebih baik dariku, yang seorang dokter. |
220 | 00:13:15,750 | 00:13:17,250 | Bagus. | Bagus. |
221 | 00:13:20,490 | 00:13:22,330 | Jadi, jangan khawatir dan nikmati makananmu. | Jadi, jangan khawatir dan nikmati makananmu. |
222 | 00:13:23,230 | 00:13:24,260 | Terima kasih. | Terima kasih. |
223 | 00:13:28,870 | 00:13:32,670 | Tapi lain kali saat kau terkejut dan bingung karena insiden, | Tapi lain kali saat kau terkejut dan bingung karena insiden, |
224 | 00:13:34,900 | 00:13:36,640 | aku ingin kau hanya memegang tanganku. | aku ingin kau hanya memegang tanganku. |
225 | 00:13:40,280 | 00:13:43,210 | Aku tidak memegang tangannya. | Aku tidak memegang tangannya. |
226 | 00:13:47,120 | 00:13:49,250 | Jika itu yang kau katakan, | Jika itu yang kau katakan, |
227 | 00:13:50,020 | 00:13:51,220 | aku akan menerimanya. | aku akan menerimanya. |
228 | 00:13:52,690 | 00:13:53,960 | Ini. Buka yang lebar. | Ini. Buka yang lebar. |
229 | 00:13:59,100 | 00:14:00,160 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
230 | 00:14:11,240 | 00:14:14,840 | Bu, aku sangat merindukan semur kimchi-mu. | Bu, aku sangat merindukan semur kimchi-mu. |
231 | 00:14:15,710 | 00:14:16,750 | Enak sekali. | Enak sekali. |
232 | 00:14:17,610 | 00:14:19,950 | Datanglah sesekali dan makan di sini. Jangan makan sendirian. | Datanglah sesekali dan makan di sini. Jangan makan sendirian. |
233 | 00:14:20,150 | 00:14:21,150 | Baiklah. | Baiklah. |
234 | 00:14:21,320 | 00:14:24,190 | Jadi, kau dan Do-hee memutuskan untuk bekerja sama? | Jadi, kau dan Do-hee memutuskan untuk bekerja sama? |
235 | 00:14:24,390 | 00:14:25,420 | Ya. | Ya. |
236 | 00:14:26,720 | 00:14:27,820 | Bagaimana dengan wanita itu? | Bagaimana dengan wanita itu? |
237 | 00:14:28,290 | 00:14:30,390 | Namanya Jin No-eul atau Sin No-eul? | Namanya Jin No-eul atau Sin No-eul? |
238 | 00:14:30,460 | 00:14:31,830 | Kau dekat dengannya? | Kau dekat dengannya? |
239 | 00:14:32,030 | 00:14:34,330 | Tidak, kami bertemu kali pertama untuk acara ini. | Tidak, kami bertemu kali pertama untuk acara ini. |
240 | 00:14:34,460 | 00:14:37,770 | Begitu rupanya. Begitukah? Astaga. | Begitu rupanya. Begitukah? Astaga. |
241 | 00:14:37,830 | 00:14:40,770 | Dia tampak sangat kurus dan lemah. | Dia tampak sangat kurus dan lemah. |
242 | 00:14:45,070 | 00:14:47,140 | - Bu. - Ya? | - Bu. - Ya? |
243 | 00:14:47,210 | 00:14:50,410 | Aku sungguh minta maaf membahas ini saat makan. | Aku sungguh minta maaf membahas ini saat makan. |
244 | 00:14:52,820 | 00:14:54,950 | Do-hee tetap segalanya yang kuinginkan. | Do-hee tetap segalanya yang kuinginkan. |
245 | 00:14:55,850 | 00:14:58,820 | Tapi kurasa Do-hee benar-benar sudah muak denganku. | Tapi kurasa Do-hee benar-benar sudah muak denganku. |
246 | 00:15:00,420 | 00:15:02,790 | Jadi, aku juga berusaha melupakannya. | Jadi, aku juga berusaha melupakannya. |
247 | 00:15:03,290 | 00:15:04,830 | Kenapa kau melakukan itu? | Kenapa kau melakukan itu? |
248 | 00:15:04,890 | 00:15:06,330 | Aku sangat mengenalnya. | Aku sangat mengenalnya. |
249 | 00:15:06,400 | 00:15:09,270 | Lihat bagaimana dia berlari ke arahmu saat kau makan kuenya. | Lihat bagaimana dia berlari ke arahmu saat kau makan kuenya. |
250 | 00:15:09,430 | 00:15:13,270 | Hanya saja dia belum mengatasi kemarahannya. | Hanya saja dia belum mengatasi kemarahannya. |
251 | 00:15:16,110 | 00:15:19,480 | Aku hanya ingin melakukan apa yang Do-hee inginkan. | Aku hanya ingin melakukan apa yang Do-hee inginkan. |
252 | 00:15:21,340 | 00:15:23,980 | Baiklah. Kau harus makan yang banyak, ya? | Baiklah. Kau harus makan yang banyak, ya? |
253 | 00:15:24,050 | 00:15:26,350 | - Baiklah. - Ini. Ini dia. | - Baiklah. - Ini. Ini dia. |
254 | 00:15:26,550 | 00:15:29,720 | - Itu terlalu banyak. - Makanlah yang banyak. Ini. | - Itu terlalu banyak. - Makanlah yang banyak. Ini. |
255 | 00:15:46,200 | 00:15:50,040 | Jika kau tidak nyaman dengan acara ini, aku akan berhenti. | Jika kau tidak nyaman dengan acara ini, aku akan berhenti. |
256 | 00:15:50,970 | 00:15:53,540 | Aku harus bertanggung jawab atas acara ini sebagai produser, | Aku harus bertanggung jawab atas acara ini sebagai produser, |
257 | 00:15:53,980 | 00:15:57,150 | tapi aku juga harus bertanggung jawab atas hubungan kita. | tapi aku juga harus bertanggung jawab atas hubungan kita. |
258 | 00:16:04,020 | 00:16:06,020 | Ini tidak nyaman, | Ini tidak nyaman, |
259 | 00:16:07,490 | 00:16:10,190 | tapi aku tidak mau kau melepaskan acaramu dan hal lain demi aku. | tapi aku tidak mau kau melepaskan acaramu dan hal lain demi aku. |
260 | 00:16:12,700 | 00:16:14,100 | Aku akan berusaha menahannya. | Aku akan berusaha menahannya. |
261 | 00:16:15,060 | 00:16:16,400 | Kau agak keren. | Kau agak keren. |
262 | 00:16:18,430 | 00:16:19,600 | Kau baru tahu? | Kau baru tahu? |
263 | 00:16:20,040 | 00:16:21,070 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
264 | 00:16:24,740 | 00:16:28,240 | Astaga. Seharusnya aku tidak berlagak keren di depannya. | Astaga. Seharusnya aku tidak berlagak keren di depannya. |
265 | 00:16:29,580 | 00:16:31,510 | Seharusnya aku melarang dia melanjutkan acara itu. | Seharusnya aku melarang dia melanjutkan acara itu. |
266 | 00:16:36,090 | 00:16:37,850 | Kau menjatuhkan ini. | Kau menjatuhkan ini. |
267 | 00:16:42,490 | 00:16:44,060 | Itu pasti terjatuh dari tas. | Itu pasti terjatuh dari tas. |
268 | 00:16:51,700 | 00:16:55,270 | Bedebah itu, Jung Jae-hyuk. Kenapa dia membawa fotonya? | Bedebah itu, Jung Jae-hyuk. Kenapa dia membawa fotonya? |
269 | 00:16:57,310 | 00:16:58,610 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
270 | 00:17:01,510 | 00:17:03,580 | Yang benar saja. Kenapa dia membawa fotonya? | Yang benar saja. Kenapa dia membawa fotonya? |
271 | 00:17:05,510 | 00:17:06,780 | Sial. | Sial. |
272 | 00:17:29,910 | 00:17:30,940 | Do-hee... | Do-hee... |
273 | 00:17:32,480 | 00:17:33,710 | Pak. | Pak. |
274 | 00:17:51,890 | 00:17:54,560 | Astaga, kau membuat banyak kemajuan. | Astaga, kau membuat banyak kemajuan. |
275 | 00:17:55,230 | 00:17:57,130 | Kurasa kami bisa mengurangi obatmu. | Kurasa kami bisa mengurangi obatmu. |
276 | 00:17:58,100 | 00:18:00,240 | Benarkah? Terima kasih. | Benarkah? Terima kasih. |
277 | 00:18:00,400 | 00:18:01,940 | Ini semua berkat kau. | Ini semua berkat kau. |
278 | 00:18:03,370 | 00:18:04,810 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
279 | 00:18:05,370 | 00:18:07,840 | Kurasa ini semua berkat pacarmu. | Kurasa ini semua berkat pacarmu. |
280 | 00:18:08,340 | 00:18:09,350 | Astaga. | Astaga. |
281 | 00:18:15,220 | 00:18:16,890 | Kau akan kembali selamanya? | Kau akan kembali selamanya? |
282 | 00:18:17,250 | 00:18:19,520 | Para gelandangan tidak menetap di satu tempat selamanya. | Para gelandangan tidak menetap di satu tempat selamanya. |
283 | 00:18:20,660 | 00:18:22,390 | Ada banyak hal yang terjadi. | Ada banyak hal yang terjadi. |
284 | 00:18:22,860 | 00:18:25,030 | Tapi aku merasa jauh lebih baik melihatmu. | Tapi aku merasa jauh lebih baik melihatmu. |
285 | 00:18:25,430 | 00:18:26,700 | Mari minum bir malam ini. | Mari minum bir malam ini. |
286 | 00:18:28,260 | 00:18:29,570 | Aku agak sibuk. | Aku agak sibuk. |
287 | 00:18:32,170 | 00:18:33,200 | Pergi berkencan? | Pergi berkencan? |
288 | 00:18:33,900 | 00:18:35,770 | Tidak. Bukan begitu. | Tidak. Bukan begitu. |
289 | 00:18:36,270 | 00:18:38,770 | Omong-omong, aku dalam perjalanan ke kantor. Sampai nanti. | Omong-omong, aku dalam perjalanan ke kantor. Sampai nanti. |
290 | 00:18:39,180 | 00:18:40,210 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
291 | 00:19:10,140 | 00:19:11,140 | Nona Nam. | Nona Nam. |
292 | 00:19:12,910 | 00:19:15,080 | - Do-hee. - Ya? | - Do-hee. - Ya? |
293 | 00:19:16,650 | 00:19:19,250 | Kau tahu apa yang kualami sejak kita mulai | Kau tahu apa yang kualami sejak kita mulai |
294 | 00:19:19,320 | 00:19:21,520 | dari basemen sampai tempat kita sekarang, bukan? | dari basemen sampai tempat kita sekarang, bukan? |
295 | 00:19:22,590 | 00:19:23,590 | Tentu saja. | Tentu saja. |
296 | 00:19:24,490 | 00:19:27,360 | Karena kau tahu, soal "Miliki Hatiku"... | Karena kau tahu, soal "Miliki Hatiku"... |
297 | 00:19:29,190 | 00:19:31,260 | Kita tidak akan membatalkan acara itu untuk sementara. | Kita tidak akan membatalkan acara itu untuk sementara. |
298 | 00:19:33,100 | 00:19:34,300 | Iklan produk? | Iklan produk? |
299 | 00:19:35,900 | 00:19:37,270 | Ya. Iklan produk. | Ya. Iklan produk. |
300 | 00:19:37,870 | 00:19:40,400 | Akhirnya kita mendapat tawaran. | Akhirnya kita mendapat tawaran. |
301 | 00:19:40,570 | 00:19:41,740 | - Astaga. - Asyik! | - Astaga. - Asyik! |
302 | 00:19:41,840 | 00:19:43,170 | Aku belum pernah melakukannya. | Aku belum pernah melakukannya. |
303 | 00:19:43,240 | 00:19:44,440 | - Aku juga. - Ini bagus. | - Aku juga. - Ini bagus. |
304 | 00:19:44,640 | 00:19:46,280 | Menciptakan kehebohan bisa jadi sejauh ini. | Menciptakan kehebohan bisa jadi sejauh ini. |
305 | 00:19:47,740 | 00:19:48,980 | Tapi | Tapi |
306 | 00:19:50,050 | 00:19:51,250 | menurutmu itu tidak apa-apa? | menurutmu itu tidak apa-apa? |
307 | 00:19:51,780 | 00:19:53,050 | Kita mengunggah permintaan maaf | Kita mengunggah permintaan maaf |
308 | 00:19:53,120 | 00:19:54,950 | dan buat episode spesial untuk yang berikutnya. | dan buat episode spesial untuk yang berikutnya. |
309 | 00:19:55,320 | 00:19:56,450 | Mau mengundurkan diri saja? | Mau mengundurkan diri saja? |
310 | 00:19:56,550 | 00:19:59,260 | Aku akan melakukan yang terbaik. | Aku akan melakukan yang terbaik. |
311 | 00:19:59,790 | 00:20:01,220 | Omong-omong, apa produknya? | Omong-omong, apa produknya? |
312 | 00:20:01,990 | 00:20:04,530 | Sesuatu seperti ginseng merah, kosmetik, atau mobil sport? | Sesuatu seperti ginseng merah, kosmetik, atau mobil sport? |
313 | 00:20:06,900 | 00:20:09,130 | Sebuah sanggraloka dan lapangan permainan penyintasan. | Sebuah sanggraloka dan lapangan permainan penyintasan. |
314 | 00:20:10,500 | 00:20:13,570 | Ayo pergi dan rekam vlog lokakarya. | Ayo pergi dan rekam vlog lokakarya. |
315 | 00:20:13,640 | 00:20:16,240 | Mari tunjukkan kerja sama tim hebat di balik "Miliki Hatiku". | Mari tunjukkan kerja sama tim hebat di balik "Miliki Hatiku". |
316 | 00:20:17,170 | 00:20:19,980 | Lebih baik menunjukkan kemampuanmu saat kau dikritik. | Lebih baik menunjukkan kemampuanmu saat kau dikritik. |
317 | 00:20:28,550 | 00:20:30,690 | Nona Nam, kita tidak akan bekerja | Nona Nam, kita tidak akan bekerja |
318 | 00:20:30,750 | 00:20:33,120 | dan menyunting video bahkan selama lokakarya, bukan? | dan menyunting video bahkan selama lokakarya, bukan? |
319 | 00:20:33,560 | 00:20:35,930 | Lokakarya. | Lokakarya. |
320 | 00:20:36,460 | 00:20:37,730 | Ini tempatmu bekerja. | Ini tempatmu bekerja. |
321 | 00:20:38,730 | 00:20:39,760 | Ayolah. | Ayolah. |
322 | 00:20:43,000 | 00:20:44,930 | Aku mengenalnya, bukan? | Aku mengenalnya, bukan? |
323 | 00:20:45,270 | 00:20:46,240 | Siapa? | Siapa? |
324 | 00:20:47,900 | 00:20:49,570 | Tidak, aku belum pernah melihatnya. | Tidak, aku belum pernah melihatnya. |
325 | 00:20:50,540 | 00:20:54,140 | Astaga, tapi dia punya karisma luar biasa. | Astaga, tapi dia punya karisma luar biasa. |
326 | 00:20:54,680 | 00:20:57,150 | Benar, bukan? Itu kekasihku. | Benar, bukan? Itu kekasihku. |
327 | 00:20:59,350 | 00:21:00,720 | Dia kekasihmu? | Dia kekasihmu? |
328 | 00:21:33,020 | 00:21:34,220 | Kenapa kau kemari? | Kenapa kau kemari? |
329 | 00:21:35,320 | 00:21:37,650 | Kau mau makan malam denganku? | Kau mau makan malam denganku? |
330 | 00:21:39,820 | 00:21:40,990 | Aku ada janji. | Aku ada janji. |
331 | 00:21:44,430 | 00:21:45,590 | Bersama Keanu. | Bersama Keanu. |
332 | 00:22:02,910 | 00:22:04,250 | Apa pekerjaanmu? | Apa pekerjaanmu? |
333 | 00:22:06,180 | 00:22:08,750 | Aku mendengarkan kisah orang-orang | Aku mendengarkan kisah orang-orang |
334 | 00:22:09,450 | 00:22:10,650 | dan juga bicara dengan mereka. | dan juga bicara dengan mereka. |
335 | 00:22:11,250 | 00:22:12,820 | Itu yang kau lakukan sekarang. | Itu yang kau lakukan sekarang. |
336 | 00:22:16,790 | 00:22:18,060 | Kenapa kau datang dengan rapi? | Kenapa kau datang dengan rapi? |
337 | 00:22:25,900 | 00:22:26,940 | Daun bawang? | Daun bawang? |
338 | 00:22:34,710 | 00:22:36,150 | Untuk membuatku terkesan? | Untuk membuatku terkesan? |
339 | 00:22:41,280 | 00:22:42,550 | Mari tinggal bersama. | Mari tinggal bersama. |
340 | 00:22:47,660 | 00:22:48,920 | Kenapa kau sangat terkejut? | Kenapa kau sangat terkejut? |
341 | 00:22:49,690 | 00:22:51,190 | Tinggal bersama tidak rumit. | Tinggal bersama tidak rumit. |
342 | 00:22:51,930 | 00:22:53,200 | Itu makan daging bersama | Itu makan daging bersama |
343 | 00:22:53,260 | 00:22:54,930 | dan membuat bungkusan seperti sekarang. | dan membuat bungkusan seperti sekarang. |
344 | 00:22:56,030 | 00:22:57,200 | Itu saja. | Itu saja. |
345 | 00:23:05,270 | 00:23:06,280 | Yang ini. | Yang ini. |
346 | 00:23:15,580 | 00:23:17,650 | Aku suka daging mereka. Astaga. | Aku suka daging mereka. Astaga. |
347 | 00:23:18,790 | 00:23:21,420 | Permisi, bisa pesan sebotol soju? | Permisi, bisa pesan sebotol soju? |
348 | 00:23:21,720 | 00:23:22,730 | Baiklah. | Baiklah. |
349 | 00:23:27,230 | 00:23:28,360 | Terima kasih. | Terima kasih. |
350 | 00:23:32,130 | 00:23:33,200 | Biar kutuangkan. | Biar kutuangkan. |
351 | 00:23:35,240 | 00:23:37,370 | Aku tidak bisa minum alkohol. | Aku tidak bisa minum alkohol. |
352 | 00:23:38,870 | 00:23:41,310 | "Soju" | "Soju" |
353 | 00:23:41,380 | 00:23:42,510 | Hanya ada daging Korea. | Hanya ada daging Korea. |
354 | 00:23:44,210 | 00:23:46,320 | Kenapa kau tidak bisa mulai tinggal denganku sekarang? | Kenapa kau tidak bisa mulai tinggal denganku sekarang? |
355 | 00:23:46,380 | 00:23:48,350 | Apa yang terjadi kepadamu? | Apa yang terjadi kepadamu? |
356 | 00:23:48,420 | 00:23:51,550 | Aku tidak keberatan mengetahui setiap masa lalumu. | Aku tidak keberatan mengetahui setiap masa lalumu. |
357 | 00:23:52,720 | 00:23:54,160 | Aku akan tinggal bersamamu | Aku akan tinggal bersamamu |
358 | 00:23:55,060 | 00:23:56,560 | setelah selesai mengurai ikatan | setelah selesai mengurai ikatan |
359 | 00:23:56,930 | 00:23:58,230 | dan mendapatkan ketenangan hati. | dan mendapatkan ketenangan hati. |
360 | 00:23:58,360 | 00:24:01,260 | Kita semua punya cerita dan riwayat masing-masing. | Kita semua punya cerita dan riwayat masing-masing. |
361 | 00:24:02,000 | 00:24:04,870 | Aku juga punya banyak hal di masa laluku. | Aku juga punya banyak hal di masa laluku. |
362 | 00:24:05,130 | 00:24:09,470 | Sejarah yang rumit dan mengharukan. | Sejarah yang rumit dan mengharukan. |
363 | 00:24:13,340 | 00:24:16,510 | Ini bukan tentang penyelesaian untuk seseorang yang dahulu kucintai. | Ini bukan tentang penyelesaian untuk seseorang yang dahulu kucintai. |
364 | 00:24:17,210 | 00:24:20,680 | Ini soal mengakhiri kebencianku terhadap seseorang. | Ini soal mengakhiri kebencianku terhadap seseorang. |
365 | 00:24:27,860 | 00:24:29,120 | Kita akan tinggal bersama nanti. | Kita akan tinggal bersama nanti. |
366 | 00:24:42,540 | 00:24:44,970 | Silakan datang dengan tangan kosong. | Silakan datang dengan tangan kosong. |
367 | 00:25:57,780 | 00:26:00,480 | Astaga, kau minum sebanyak apa semalam? | Astaga, kau minum sebanyak apa semalam? |
368 | 00:26:00,550 | 00:26:01,880 | Kau tidak berdaya. | Kau tidak berdaya. |
369 | 00:26:02,250 | 00:26:03,450 | Aku... | Aku... |
370 | 00:26:03,820 | 00:26:05,990 | CEO seharusnya tetap diam di acara seperti ini. | CEO seharusnya tetap diam di acara seperti ini. |
371 | 00:26:06,050 | 00:26:07,460 | - Kalian bersenang-senanglah. - Apa? | - Kalian bersenang-senanglah. - Apa? |
372 | 00:26:07,520 | 00:26:09,560 | CEO seharusnya mentraktir di acara seperti ini. | CEO seharusnya mentraktir di acara seperti ini. |
373 | 00:26:12,090 | 00:26:15,000 | Nona Nam! Astaga, berapa banyak yang dia minum? | Nona Nam! Astaga, berapa banyak yang dia minum? |
374 | 00:26:15,500 | 00:26:16,670 | Masuk dan muntahkanlah. | Masuk dan muntahkanlah. |
375 | 00:26:16,930 | 00:26:19,300 | Astaga, ada apa dengannya? | Astaga, ada apa dengannya? |
376 | 00:26:20,470 | 00:26:23,370 | Omong-omong, kau yakin Dokter Kim tidak bisa ikut? | Omong-omong, kau yakin Dokter Kim tidak bisa ikut? |
377 | 00:26:23,840 | 00:26:25,440 | Tidak bisa, dia sangat sibuk. | Tidak bisa, dia sangat sibuk. |
378 | 00:26:41,520 | 00:26:42,520 | Astaga. | Astaga. |
379 | 00:26:45,230 | 00:26:46,530 | Halo. | Halo. |
380 | 00:26:48,760 | 00:26:51,130 | Apa yang terjadi? Kau bilang tidak bisa datang. | Apa yang terjadi? Kau bilang tidak bisa datang. |
381 | 00:26:52,200 | 00:26:53,270 | Tidak bisa kulewatkan. | Tidak bisa kulewatkan. |
382 | 00:26:53,870 | 00:26:55,970 | Bagus. Jumlah kita ganjil dan harus genap | Bagus. Jumlah kita ganjil dan harus genap |
383 | 00:26:56,040 | 00:26:57,170 | untuk bermain nanti. | untuk bermain nanti. |
384 | 00:27:04,410 | 00:27:06,750 | Byung-jin ikut denganku. Byung-jin! | Byung-jin ikut denganku. Byung-jin! |
385 | 00:27:09,120 | 00:27:10,120 | Astaga. | Astaga. |
386 | 00:27:11,620 | 00:27:14,320 | - Halo. Aku asistennya. - Halo. | - Halo. Aku asistennya. - Halo. |
387 | 00:27:14,690 | 00:27:16,090 | - Byung-jin, kau di sini. - Ya. | - Byung-jin, kau di sini. - Ya. |
388 | 00:27:16,160 | 00:27:18,360 | Kurasa jumlah kita tetap ganjil. | Kurasa jumlah kita tetap ganjil. |
389 | 00:27:18,760 | 00:27:20,160 | Aku bisa menjadi wasit. | Aku bisa menjadi wasit. |
390 | 00:27:21,530 | 00:27:23,000 | - Ayo masuk. - Baiklah. | - Ayo masuk. - Baiklah. |
391 | 00:27:23,070 | 00:27:24,730 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
392 | 00:27:26,370 | 00:27:27,900 | Bagaimana kita akan membagi timnya? | Bagaimana kita akan membagi timnya? |
393 | 00:27:27,970 | 00:27:29,270 | Bolehkah aku menjadi wasit juga? | Bolehkah aku menjadi wasit juga? |
394 | 00:27:30,910 | 00:27:32,370 | Kenapa dia seperti Michael Jackson? | Kenapa dia seperti Michael Jackson? |
395 | 00:27:33,440 | 00:27:34,440 | Ayo. | Ayo. |
396 | 00:28:21,660 | 00:28:22,920 | - Siap? - Baik. | - Siap? - Baik. |
397 | 00:28:24,730 | 00:28:25,660 | Ayo maju! | Ayo maju! |
398 | 00:28:38,110 | 00:28:39,840 | Ayo kalahkan mereka. | Ayo kalahkan mereka. |
399 | 00:28:48,820 | 00:28:49,690 | Dor! | Dor! |
400 | 00:29:07,140 | 00:29:08,340 | Baik! | Baik! |
401 | 00:29:08,400 | 00:29:09,400 | Ayo! | Ayo! |
402 | 00:29:33,700 | 00:29:35,160 | Hei! Pergilah lebih dahulu! | Hei! Pergilah lebih dahulu! |
403 | 00:29:39,470 | 00:29:41,170 | - Lindungi aku! - Jangan pergi. | - Lindungi aku! - Jangan pergi. |
404 | 00:29:44,910 | 00:29:45,910 | Astaga! | Astaga! |
405 | 00:29:57,950 | 00:29:59,890 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
406 | 00:30:01,420 | 00:30:02,460 | Lari! | Lari! |
407 | 00:30:04,660 | 00:30:06,960 | Hei, ayo. Teman-teman! | Hei, ayo. Teman-teman! |
408 | 00:30:07,030 | 00:30:08,860 | - Lepaskan aku! - Sial! | - Lepaskan aku! - Sial! |
409 | 00:30:09,870 | 00:30:10,900 | Sial! | Sial! |
410 | 00:30:26,450 | 00:30:27,780 | Lari. | Lari. |
411 | 00:30:27,950 | 00:30:30,590 | - Dengar, Nona Nam datang. - Astaga, ini gila. | - Dengar, Nona Nam datang. - Astaga, ini gila. |
412 | 00:30:30,650 | 00:30:33,420 | Ada apa dengannya? Apa yang dia makan semalam? | Ada apa dengannya? Apa yang dia makan semalam? |
413 | 00:30:35,520 | 00:30:37,560 | Hei. Satu, dua, tiga. | Hei. Satu, dua, tiga. |
414 | 00:30:40,030 | 00:30:41,060 | Kejar mereka! | Kejar mereka! |
415 | 00:30:43,000 | 00:30:44,870 | Sudah kubilang, lindungi aku! | Sudah kubilang, lindungi aku! |
416 | 00:30:45,070 | 00:30:46,670 | Kau saja lebih dahulu! | Kau saja lebih dahulu! |
417 | 00:30:48,400 | 00:30:49,810 | "Berdiri" | "Berdiri" |
418 | 00:30:59,580 | 00:31:01,080 | - Siapa kau? - Aku harus bagaimana? | - Siapa kau? - Aku harus bagaimana? |
419 | 00:31:01,820 | 00:31:03,490 | Sembunyi! Cepat! | Sembunyi! Cepat! |
420 | 00:31:18,930 | 00:31:19,940 | Tunggu. | Tunggu. |
421 | 00:31:20,000 | 00:31:21,900 | Byung Jin membunuh satu orang. | Byung Jin membunuh satu orang. |
422 | 00:31:22,640 | 00:31:25,740 | - Di mana dokter Kim? - Dokter Kim... | - Di mana dokter Kim? - Dokter Kim... |
423 | 00:31:26,040 | 00:31:27,380 | Entahlah. | Entahlah. |
424 | 00:31:27,940 | 00:31:29,010 | Di mana Dokter Kim? | Di mana Dokter Kim? |
425 | 00:31:29,710 | 00:31:30,710 | Entahlah. | Entahlah. |
426 | 00:31:34,820 | 00:31:36,890 | Aku tidak pernah jujur kepadamu, | Aku tidak pernah jujur kepadamu, |
427 | 00:31:37,020 | 00:31:38,550 | jadi, aku tidak bisa menembakmu. | jadi, aku tidak bisa menembakmu. |
428 | 00:31:38,850 | 00:31:40,560 | Letakkan senjatamu, So-ra. | Letakkan senjatamu, So-ra. |
429 | 00:31:40,620 | 00:31:43,230 | Hatiku terlalu sakit. | Hatiku terlalu sakit. |
430 | 00:31:44,160 | 00:31:45,260 | Kenapa sakit? | Kenapa sakit? |
431 | 00:31:45,490 | 00:31:47,400 | Karena sekarang kita berdua, | Karena sekarang kita berdua, |
432 | 00:31:48,760 | 00:31:50,170 | aku ingin jujur. | aku ingin jujur. |
433 | 00:31:50,230 | 00:31:52,800 | Tunggu. Aku harus mematikan kameraku. | Tunggu. Aku harus mematikan kameraku. |
434 | 00:31:53,340 | 00:31:54,340 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
435 | 00:31:55,870 | 00:31:57,710 | So-ra membunuh satu orang. | So-ra membunuh satu orang. |
436 | 00:31:58,910 | 00:32:00,240 | Bagus! | Bagus! |
437 | 00:32:08,150 | 00:32:09,350 | Kenapa aku berdebar? | Kenapa aku berdebar? |
438 | 00:32:16,830 | 00:32:18,660 | Byung-jin dan So-ra tewas. | Byung-jin dan So-ra tewas. |
439 | 00:32:20,200 | 00:32:22,060 | - Astaga, bedebah. - Astaga. | - Astaga, bedebah. - Astaga. |
440 | 00:32:22,560 | 00:32:24,870 | - Sial. - Kenapa kau datang ke sini? | - Sial. - Kenapa kau datang ke sini? |
441 | 00:32:26,400 | 00:32:27,770 | Aku mencari Dokter Kim. | Aku mencari Dokter Kim. |
442 | 00:32:27,840 | 00:32:29,270 | Aku bersembunyi dengan baik. | Aku bersembunyi dengan baik. |
443 | 00:32:31,410 | 00:32:32,670 | Kemarilah, akan kulindungi. | Kemarilah, akan kulindungi. |
444 | 00:32:46,790 | 00:32:47,790 | Tidak! | Tidak! |
445 | 00:32:50,190 | 00:32:51,260 | Tolong aku! Cepat! | Tolong aku! Cepat! |
446 | 00:32:56,930 | 00:32:58,770 | "Jae-hyuk membunuh satu orang" | "Jae-hyuk membunuh satu orang" |
447 | 00:33:01,770 | 00:33:03,200 | Aku akan membunuh kalian semua! | Aku akan membunuh kalian semua! |
448 | 00:33:50,789 | 00:33:53,560 | Astaga. Maafkan aku, Pak Jung. | Astaga. Maafkan aku, Pak Jung. |
449 | 00:33:53,620 | 00:33:55,959 | "Hae-kyong membunuh rekan setimnya" | "Hae-kyong membunuh rekan setimnya" |
450 | 00:33:58,890 | 00:34:00,229 | Sial. | Sial. |
451 | 00:34:16,410 | 00:34:18,249 | Tunggu, Do-hee. Kenapa? | Tunggu, Do-hee. Kenapa? |
452 | 00:34:19,749 | 00:34:21,650 | "Do-hee membunuh satu orang" | "Do-hee membunuh satu orang" |
453 | 00:34:53,820 | 00:34:55,550 | "No-eul membunuh satu orang" | "No-eul membunuh satu orang" |
454 | 00:34:57,590 | 00:34:58,590 | Sial. | Sial. |
455 | 00:35:14,140 | 00:35:15,340 | Aku sudah mati, kau tahu? | Aku sudah mati, kau tahu? |
456 | 00:35:15,870 | 00:35:17,210 | Aku tidak akan pernah kalah. | Aku tidak akan pernah kalah. |
457 | 00:35:18,510 | 00:35:19,970 | Aku tidak mau berkelahi denganmu. | Aku tidak mau berkelahi denganmu. |
458 | 00:35:20,040 | 00:35:22,080 | Aku juga. | Aku juga. |
459 | 00:35:41,130 | 00:35:42,930 | "A-yung membunuh satu orang" | "A-yung membunuh satu orang" |
460 | 00:35:45,900 | 00:35:47,100 | Beraninya dia. | Beraninya dia. |
461 | 00:35:54,480 | 00:35:56,510 | Bagus, Nona Nam! | Bagus, Nona Nam! |
462 | 00:36:02,420 | 00:36:03,450 | Kita menang! | Kita menang! |
463 | 00:36:03,520 | 00:36:07,090 | "Tim Biru Menang." | "Tim Biru Menang." |
464 | 00:36:14,690 | 00:36:16,290 | Kenapa kau membeli banyak sekali? | Kenapa kau membeli banyak sekali? |
465 | 00:36:16,460 | 00:36:19,600 | Kita tidak akan pernah menang tanpamu, Nona Nam. Benar? | Kita tidak akan pernah menang tanpamu, Nona Nam. Benar? |
466 | 00:36:19,660 | 00:36:21,570 | - Ini. Pukullah. - Di sini? | - Ini. Pukullah. - Di sini? |
467 | 00:36:21,630 | 00:36:23,700 | Berat sekali. Hei, ambilkan ini untukku. | Berat sekali. Hei, ambilkan ini untukku. |
468 | 00:36:24,340 | 00:36:25,400 | Semangkanya. | Semangkanya. |
469 | 00:36:26,870 | 00:36:28,010 | Astaga, bahuku. | Astaga, bahuku. |
470 | 00:36:29,240 | 00:36:32,610 | Dokter Kim, bisa berikan ini kepada Nona Jin di luar? | Dokter Kim, bisa berikan ini kepada Nona Jin di luar? |
471 | 00:36:33,040 | 00:36:36,010 | Kurasa kakinya tergores saat pertandingan. | Kurasa kakinya tergores saat pertandingan. |
472 | 00:36:36,750 | 00:36:38,220 | Apakah parah? | Apakah parah? |
473 | 00:36:38,520 | 00:36:41,250 | Kurasa lebih baik dokter yang melakukannya. | Kurasa lebih baik dokter yang melakukannya. |
474 | 00:36:41,320 | 00:36:42,890 | Akan canggung bagiku untuk melakukannya. | Akan canggung bagiku untuk melakukannya. |
475 | 00:36:42,950 | 00:36:45,490 | - Aku tahu caranya, tapi... - Baiklah. | - Aku tahu caranya, tapi... - Baiklah. |
476 | 00:36:46,160 | 00:36:47,730 | Kelihatannya sakit. | Kelihatannya sakit. |
477 | 00:36:49,660 | 00:36:51,800 | Kau tidak mau keluar? | Kau tidak mau keluar? |
478 | 00:36:52,660 | 00:36:54,700 | Kenapa repot-repot? Mari bersiap. | Kenapa repot-repot? Mari bersiap. |
479 | 00:36:54,770 | 00:36:55,970 | Siapkan semuanya sekarang. | Siapkan semuanya sekarang. |
480 | 00:36:59,940 | 00:37:02,740 | Hei, kau sungguh tidak akan pulang? | Hei, kau sungguh tidak akan pulang? |
481 | 00:37:03,810 | 00:37:05,010 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
482 | 00:37:06,310 | 00:37:08,950 | Aku tidak bisa kembali ke rumah itu kapan pun aku mau. | Aku tidak bisa kembali ke rumah itu kapan pun aku mau. |
483 | 00:37:10,380 | 00:37:12,220 | Kau bilang ayahmu menyuruhmu kembali. | Kau bilang ayahmu menyuruhmu kembali. |
484 | 00:37:16,790 | 00:37:18,490 | Omong-omong, kau baik-baik saja sekarang? | Omong-omong, kau baik-baik saja sekarang? |
485 | 00:37:19,660 | 00:37:20,720 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
486 | 00:37:21,830 | 00:37:23,030 | Kau sudah melupakannya? | Kau sudah melupakannya? |
487 | 00:37:23,730 | 00:37:25,330 | Kau terlihat santai. | Kau terlihat santai. |
488 | 00:37:26,800 | 00:37:28,070 | Aku mengurusnya. | Aku mengurusnya. |
489 | 00:37:52,260 | 00:37:53,390 | Apa itu sakit? | Apa itu sakit? |
490 | 00:37:56,560 | 00:37:57,800 | Kakiku sakit sekali. | Kakiku sakit sekali. |
491 | 00:37:59,330 | 00:38:00,330 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
492 | 00:38:04,030 | 00:38:05,070 | Hae-kyong. | Hae-kyong. |
493 | 00:38:13,240 | 00:38:14,550 | Jika baik-baik saja, aku pergi. | Jika baik-baik saja, aku pergi. |
494 | 00:38:18,320 | 00:38:19,550 | Apa kau pernah mencintaiku? | Apa kau pernah mencintaiku? |
495 | 00:38:22,850 | 00:38:24,520 | Kau sungguh mencintaiku? | Kau sungguh mencintaiku? |
496 | 00:38:29,460 | 00:38:30,460 | Ya. | Ya. |
497 | 00:38:36,870 | 00:38:38,300 | Sebesar apa cintamu kepadaku? | Sebesar apa cintamu kepadaku? |
498 | 00:38:40,170 | 00:38:41,240 | Katakan. | Katakan. |
499 | 00:38:42,340 | 00:38:45,080 | Tolong katakan sebesar apa cinta Kim Hae-kyong kepadaku. | Tolong katakan sebesar apa cinta Kim Hae-kyong kepadaku. |
500 | 00:38:47,240 | 00:38:48,380 | Bisakah? | Bisakah? |
501 | 00:38:52,750 | 00:38:53,750 | No-eul. | No-eul. |
502 | 00:38:54,590 | 00:38:56,120 | Aku senang mendengarmu | Aku senang mendengarmu |
503 | 00:38:57,520 | 00:38:58,520 | memanggilku seperti itu. | memanggilku seperti itu. |
504 | 00:39:00,020 | 00:39:01,930 | Aku sangat mencintaimu. | Aku sangat mencintaimu. |
505 | 00:39:02,690 | 00:39:04,300 | Aku sangat terluka | Aku sangat terluka |
506 | 00:39:07,160 | 00:39:08,530 | dan sangat lama merasa sedih. | dan sangat lama merasa sedih. |
507 | 00:39:09,370 | 00:39:10,370 | Dan | Dan |
508 | 00:39:12,370 | 00:39:13,470 | aku sudah benar-benar pulih. | aku sudah benar-benar pulih. |
509 | 00:39:17,780 | 00:39:19,110 | Aku baik-baik saja sekarang. | Aku baik-baik saja sekarang. |
510 | 00:39:33,690 | 00:39:34,760 | Kau juga akan | Kau juga akan |
511 | 00:39:37,290 | 00:39:38,430 | baik-baik saja. | baik-baik saja. |
512 | 00:40:34,650 | 00:40:36,720 | Kuharap kau bisa tinggal lebih lama. | Kuharap kau bisa tinggal lebih lama. |
513 | 00:40:37,190 | 00:40:39,590 | Aku hampir tidak bisa meluangkan 10 jam hari ini. | Aku hampir tidak bisa meluangkan 10 jam hari ini. |
514 | 00:40:39,660 | 00:40:42,430 | Saat kembali, aku harus lembur setiap hari. | Saat kembali, aku harus lembur setiap hari. |
515 | 00:40:43,230 | 00:40:44,260 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
516 | 00:40:44,330 | 00:40:46,060 | Lain kali aku akan tinggal lebih lama. | Lain kali aku akan tinggal lebih lama. |
517 | 00:40:46,930 | 00:40:48,170 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
518 | 00:40:49,470 | 00:40:50,570 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
519 | 00:40:51,370 | 00:40:52,500 | - Sampai jumpa. - Dah. | - Sampai jumpa. - Dah. |
520 | 00:40:52,570 | 00:40:53,940 | Dah. | Dah. |
521 | 00:41:13,890 | 00:41:15,360 | - Kalian berpacaran, bukan? - Apa? | - Kalian berpacaran, bukan? - Apa? |
522 | 00:41:15,990 | 00:41:18,660 | Maksudku kalian berdua. Kalian berpacaran, bukan? | Maksudku kalian berdua. Kalian berpacaran, bukan? |
523 | 00:41:20,030 | 00:41:21,030 | Ya. | Ya. |
524 | 00:41:21,900 | 00:41:25,100 | Sudah kuduga! Kenapa kau tidak memberitahuku? | Sudah kuduga! Kenapa kau tidak memberitahuku? |
525 | 00:41:25,440 | 00:41:27,100 | Seharusnya aku menembakmu hari ini. | Seharusnya aku menembakmu hari ini. |
526 | 00:41:27,170 | 00:41:28,170 | Maaf. | Maaf. |
527 | 00:41:29,240 | 00:41:30,840 | Tapi selamat. | Tapi selamat. |
528 | 00:41:30,910 | 00:41:33,410 | Aku merasa kau menemukan jodohmu kali ini. | Aku merasa kau menemukan jodohmu kali ini. |
529 | 00:41:33,480 | 00:41:35,550 | - Firasatku mengatakan... - Tidak. | - Firasatku mengatakan... - Tidak. |
530 | 00:41:35,610 | 00:41:37,950 | Firasatmu tidak pernah benar. | Firasatmu tidak pernah benar. |
531 | 00:41:38,280 | 00:41:40,480 | - Kau senang? Aku iri kepadamu. - Do-hee. | - Kau senang? Aku iri kepadamu. - Do-hee. |
532 | 00:41:55,230 | 00:41:57,330 | Terima kasih sudah menyelamatkanku hari itu. | Terima kasih sudah menyelamatkanku hari itu. |
533 | 00:41:59,570 | 00:42:01,140 | Aku hanya melakukan yang seharusnya. | Aku hanya melakukan yang seharusnya. |
534 | 00:42:02,440 | 00:42:03,810 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
535 | 00:42:04,910 | 00:42:06,310 | aku bisa saja mati. | aku bisa saja mati. |
536 | 00:42:10,580 | 00:42:11,920 | Tidak seburuk itu. | Tidak seburuk itu. |
537 | 00:42:12,480 | 00:42:13,480 | Aku serius. | Aku serius. |
538 | 00:42:14,790 | 00:42:15,950 | Aku bisa saja mati. | Aku bisa saja mati. |
539 | 00:42:17,920 | 00:42:19,020 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
540 | 00:42:19,660 | 00:42:20,960 | Semua itu sudah berlalu. | Semua itu sudah berlalu. |
541 | 00:42:21,990 | 00:42:24,230 | Ini salahku karena tidak membuang kuenya. | Ini salahku karena tidak membuang kuenya. |
542 | 00:42:25,560 | 00:42:26,700 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
543 | 00:42:34,640 | 00:42:35,740 | Pakai ini. | Pakai ini. |
544 | 00:42:36,170 | 00:42:38,310 | Di sini dingin. Kau bisa terserang flu. | Di sini dingin. Kau bisa terserang flu. |
545 | 00:42:40,680 | 00:42:41,710 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
546 | 00:42:46,380 | 00:42:47,450 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
547 | 00:43:02,900 | 00:43:04,170 | Ayo main satu ronde lagi! | Ayo main satu ronde lagi! |
548 | 00:43:04,230 | 00:43:05,640 | Ayo! | Ayo! |
549 | 00:43:05,700 | 00:43:06,840 | - Ayo mulai. - Satu. | - Ayo mulai. - Satu. |
550 | 00:43:06,900 | 00:43:08,170 | - Dua. - Tiga. | - Dua. - Tiga. |
551 | 00:43:08,240 | 00:43:09,210 | - Empat. - Lima. | - Empat. - Lima. |
552 | 00:43:10,040 | 00:43:10,970 | Baiklah. | Baiklah. |
553 | 00:43:11,040 | 00:43:12,810 | - Produser Woo, ayo. - Kau kalah. | - Produser Woo, ayo. - Kau kalah. |
554 | 00:43:12,880 | 00:43:14,710 | Mari bermain permainan kesetiaan kali ini. | Mari bermain permainan kesetiaan kali ini. |
555 | 00:43:14,780 | 00:43:17,580 | Kalau menyangkut kesetiaan, Produser Woo yang terbaik. | Kalau menyangkut kesetiaan, Produser Woo yang terbaik. |
556 | 00:43:19,750 | 00:43:21,690 | Permainan ini untuk mahasiswa. | Permainan ini untuk mahasiswa. |
557 | 00:43:21,750 | 00:43:22,720 | Mahasiswa? | Mahasiswa? |
558 | 00:43:22,790 | 00:43:25,260 | Siapa bilang di atas 40 tahun tidak bisa main permainan alkohol? | Siapa bilang di atas 40 tahun tidak bisa main permainan alkohol? |
559 | 00:43:25,320 | 00:43:27,830 | Ada apa? Apa ini soal meminumnya sekaligus? | Ada apa? Apa ini soal meminumnya sekaligus? |
560 | 00:43:29,090 | 00:43:31,500 | - Itu mudah. - Jangan. | - Itu mudah. - Jangan. |
561 | 00:43:31,930 | 00:43:33,700 | - Produser Woo, jangan... - Habiskan! | - Produser Woo, jangan... - Habiskan! |
562 | 00:43:40,440 | 00:43:43,240 | - Produser Woo yang terbaik! - Baik! Ayo main sekali lagi! | - Produser Woo yang terbaik! - Baik! Ayo main sekali lagi! |
563 | 00:43:43,310 | 00:43:45,340 | Mari bermain jujur atau tantangan kali ini. | Mari bermain jujur atau tantangan kali ini. |
564 | 00:43:45,410 | 00:43:47,880 | Jika kau suka seseorang di sini, minumlah. | Jika kau suka seseorang di sini, minumlah. |
565 | 00:43:47,950 | 00:43:49,080 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
566 | 00:43:49,150 | 00:43:50,710 | - Aku tidak. - Di mana Nona Jin? | - Aku tidak. - Di mana Nona Jin? |
567 | 00:43:51,280 | 00:43:53,280 | Tampaknya dia agak sakit. Dia pergi berjalan-jalan. | Tampaknya dia agak sakit. Dia pergi berjalan-jalan. |
568 | 00:43:53,350 | 00:43:55,420 | - Apa? - Siapa yang kalah? | - Apa? - Siapa yang kalah? |
569 | 00:43:55,490 | 00:43:57,620 | - Kalau begitu... - Bukankah kau yang kalah? | - Kalau begitu... - Bukankah kau yang kalah? |
570 | 00:43:57,690 | 00:43:58,790 | - Kurasa begitu. - Nona Nam. | - Kurasa begitu. - Nona Nam. |
571 | 00:43:58,860 | 00:44:00,820 | - Nona Nam, minumlah. - Bagus. | - Nona Nam, minumlah. - Bagus. |
572 | 00:44:02,890 | 00:44:04,430 | - Baiklah. - Ada apa dengan tangannya? | - Baiklah. - Ada apa dengan tangannya? |
573 | 00:44:04,500 | 00:44:06,660 | Jangan mengecewakan kami, Nona Nam. | Jangan mengecewakan kami, Nona Nam. |
574 | 00:44:06,730 | 00:44:08,500 | - Ya? - Nona Nam, kau harus minum. | - Ya? - Nona Nam, kau harus minum. |
575 | 00:44:09,100 | 00:44:10,230 | - Jae-hyuk. - Ya? | - Jae-hyuk. - Ya? |
576 | 00:44:10,300 | 00:44:11,770 | - Tolong aku. - Jangan minum. | - Tolong aku. - Jangan minum. |
577 | 00:44:11,840 | 00:44:12,770 | "Hae-kyong" | "Hae-kyong" |
578 | 00:44:13,170 | 00:44:14,440 | Luar biasa. | Luar biasa. |
579 | 00:44:14,510 | 00:44:17,040 | - Apa dia melihatku di suatu tempat? - Dia minum dengan cepat! | - Apa dia melihatku di suatu tempat? - Dia minum dengan cepat! |
580 | 00:44:17,110 | 00:44:18,280 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
581 | 00:44:21,280 | 00:44:22,810 | Ayolah. Kau mau ke mana? | Ayolah. Kau mau ke mana? |
582 | 00:44:22,880 | 00:44:24,850 | - Mari bermain lagi. - Tidak ada waktu istirahat. | - Mari bermain lagi. - Tidak ada waktu istirahat. |
583 | 00:44:24,920 | 00:44:26,420 | Tidak ada waktu istirahat. | Tidak ada waktu istirahat. |
584 | 00:44:26,480 | 00:44:28,250 | - Baik, Pak. - Apa yang kau lakukan? | - Baik, Pak. - Apa yang kau lakukan? |
585 | 00:44:28,750 | 00:44:31,260 | - Kenapa kau tidak memberiku? - Aku akan berhenti minum sekarang. | - Kenapa kau tidak memberiku? - Aku akan berhenti minum sekarang. |
586 | 00:44:31,520 | 00:44:33,020 | - Baiklah. - Astaga! | - Baiklah. - Astaga! |
587 | 00:44:33,620 | 00:44:35,390 | Nona Nam, hentikan. | Nona Nam, hentikan. |
588 | 00:44:35,690 | 00:44:37,630 | - Kau seharusnya membantuku. - Untuk apa? | - Kau seharusnya membantuku. - Untuk apa? |
589 | 00:44:38,030 | 00:44:40,560 | - Minta So-ra menyuapimu. - Aku juga mau. | - Minta So-ra menyuapimu. - Aku juga mau. |
590 | 00:44:41,000 | 00:44:43,530 | - Aku akan memeriksanya nanti. - Kenapa diambil dengan tangan? | - Aku akan memeriksanya nanti. - Kenapa diambil dengan tangan? |
591 | 00:44:43,670 | 00:44:46,170 | - Astaga, lihat dia. - Mari bersulang. | - Astaga, lihat dia. - Mari bersulang. |
592 | 00:44:46,240 | 00:44:47,270 | Bersulang. | Bersulang. |
593 | 00:44:47,340 | 00:44:48,570 | Bersulang. | Bersulang. |
594 | 00:44:48,640 | 00:44:50,840 | - Minumlah sampai habis. - Baik. Jangan khawatir. | - Minumlah sampai habis. - Baik. Jangan khawatir. |
595 | 00:44:50,910 | 00:44:52,110 | Bersulang. | Bersulang. |
596 | 00:44:52,180 | 00:44:53,340 | - Kalian hebat. - Mari minum. | - Kalian hebat. - Mari minum. |
597 | 00:44:53,410 | 00:44:54,810 | - Hei. - Keluar, biar kuperiksa. | - Hei. - Keluar, biar kuperiksa. |
598 | 00:44:54,880 | 00:44:55,950 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
599 | 00:44:57,050 | 00:44:58,720 | Di mana beondaegi? | Di mana beondaegi? |
600 | 00:44:58,780 | 00:44:59,950 | Di lemari pembeku. | Di lemari pembeku. |
601 | 00:45:00,020 | 00:45:02,090 | Masak saja beondaegi-nya. | Masak saja beondaegi-nya. |
602 | 00:45:02,150 | 00:45:03,720 | - Kau mau ke mana? - Kau bisa memasaknya? | - Kau mau ke mana? - Kau bisa memasaknya? |
603 | 00:45:03,790 | 00:45:05,990 | - Nona Nam, kau tampak mabuk. - Aku baik-baik saja. | - Nona Nam, kau tampak mabuk. - Aku baik-baik saja. |
604 | 00:45:06,060 | 00:45:07,590 | - Kau baik-baik saja? - Ayo. | - Kau baik-baik saja? - Ayo. |
605 | 00:45:07,860 | 00:45:09,030 | Ayo ambil makanannya. | Ayo ambil makanannya. |
606 | 00:45:09,090 | 00:45:11,090 | Bawakan beondaegi jika ada. | Bawakan beondaegi jika ada. |
607 | 00:45:11,160 | 00:45:12,930 | - Tetap di sini. - Masak saja beondaegi-nya. | - Tetap di sini. - Masak saja beondaegi-nya. |
608 | 00:45:13,000 | 00:45:14,260 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
609 | 00:45:34,790 | 00:45:35,990 | Bagaimana kau bisa datang? | Bagaimana kau bisa datang? |
610 | 00:45:37,120 | 00:45:38,390 | Mari bicara. | Mari bicara. |
611 | 00:45:40,060 | 00:45:41,490 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
612 | 00:45:44,490 | 00:45:46,330 | Aku mengantar Byung-jin dan kembali. | Aku mengantar Byung-jin dan kembali. |
613 | 00:45:48,230 | 00:45:49,300 | Kenapa? | Kenapa? |
614 | 00:45:52,300 | 00:45:54,070 | Aku merasa tidak nyaman. | Aku merasa tidak nyaman. |
615 | 00:45:57,740 | 00:46:00,410 | Kau tidak perlu menjelaskan | Kau tidak perlu menjelaskan |
616 | 00:46:01,080 | 00:46:03,150 | - yang kau lakukan dengan Nona Jin tadi. - Aku harus. | - yang kau lakukan dengan Nona Jin tadi. - Aku harus. |
617 | 00:46:03,650 | 00:46:04,980 | Aku ingin menjelaskan. | Aku ingin menjelaskan. |
618 | 00:46:05,050 | 00:46:07,920 | Aku juga tidak mau kau berduaan dengan Jung Jae-hyuk. | Aku juga tidak mau kau berduaan dengan Jung Jae-hyuk. |
619 | 00:46:09,020 | 00:46:10,920 | Membayangkannya saja membuatku marah. | Membayangkannya saja membuatku marah. |
620 | 00:46:10,990 | 00:46:12,560 | Bukan karena aku tidak memercayaimu. | Bukan karena aku tidak memercayaimu. |
621 | 00:46:13,620 | 00:46:15,190 | Aku hanya merasa seperti itu. | Aku hanya merasa seperti itu. |
622 | 00:46:16,960 | 00:46:19,960 | Jadi, aku ingin tahu setiap detail kecil tentangmu | Jadi, aku ingin tahu setiap detail kecil tentangmu |
623 | 00:46:21,200 | 00:46:22,700 | dan menjelaskan semua tentangku. | dan menjelaskan semua tentangku. |
624 | 00:46:23,870 | 00:46:27,770 | Kalau begitu, silakan jelaskan. Aku akan mendengarkannya. | Kalau begitu, silakan jelaskan. Aku akan mendengarkannya. |
625 | 00:46:31,540 | 00:46:32,610 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
626 | 00:46:36,610 | 00:46:37,780 | Aku menyadari | Aku menyadari |
627 | 00:46:39,880 | 00:46:41,420 | bahwa aku belum mengatakan itu. | bahwa aku belum mengatakan itu. |
628 | 00:46:49,090 | 00:46:51,800 | Itu hal yang norak, sulit, dan serius untuk dikatakan, | Itu hal yang norak, sulit, dan serius untuk dikatakan, |
629 | 00:46:51,960 | 00:46:54,770 | tapi hanya itu yang menjelaskan kenapa aku seperti ini sekarang. | tapi hanya itu yang menjelaskan kenapa aku seperti ini sekarang. |
630 | 00:46:54,870 | 00:46:56,100 | So Do-hee, | So Do-hee, |
631 | 00:46:57,300 | 00:46:58,500 | percayalah kepadaku. | percayalah kepadaku. |
632 | 00:47:00,770 | 00:47:03,910 | Baiklah. Aku akan percaya. | Baiklah. Aku akan percaya. |
633 | 00:47:10,180 | 00:47:13,080 | Tidak ada yang bisa berpura-pura tidak ada yang terjadi di masa lalu. | Tidak ada yang bisa berpura-pura tidak ada yang terjadi di masa lalu. |
634 | 00:47:13,920 | 00:47:15,390 | Jadi, aku akan melakukan yang terbaik | Jadi, aku akan melakukan yang terbaik |
635 | 00:47:17,520 | 00:47:18,920 | untuk memanfaatkan momen ini. | untuk memanfaatkan momen ini. |
636 | 00:48:02,570 | 00:48:03,600 | Hei. | Hei. |
637 | 00:48:04,940 | 00:48:06,440 | Kau minum-minum. | Kau minum-minum. |
638 | 00:48:11,510 | 00:48:13,240 | Kau tidak bersamaku, | Kau tidak bersamaku, |
639 | 00:48:14,440 | 00:48:15,780 | jadi, aku sedih. | jadi, aku sedih. |
640 | 00:49:05,430 | 00:49:07,760 | Kalau begitu, kau akan kembali besok sore? | Kalau begitu, kau akan kembali besok sore? |
641 | 00:49:08,300 | 00:49:09,300 | Ya. | Ya. |
642 | 00:49:10,000 | 00:49:11,370 | Besok kau mau ke bioskop? | Besok kau mau ke bioskop? |
643 | 00:49:12,140 | 00:49:14,670 | Tidak banyak film menarik untuk ditonton belakangan ini. | Tidak banyak film menarik untuk ditonton belakangan ini. |
644 | 00:49:15,810 | 00:49:19,810 | Mungkin tidak terlihat, tapi aku suka film klasik. | Mungkin tidak terlihat, tapi aku suka film klasik. |
645 | 00:49:20,780 | 00:49:23,210 | Aku punya banyak DVD film klasik di rumah. | Aku punya banyak DVD film klasik di rumah. |
646 | 00:49:24,950 | 00:49:26,020 | Di rumah? | Di rumah? |
647 | 00:49:28,450 | 00:49:31,120 | Tolong jangan salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. | Tolong jangan salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. |
648 | 00:49:34,620 | 00:49:35,760 | Kau sebaiknya pergi sekarang. | Kau sebaiknya pergi sekarang. |
649 | 00:49:36,260 | 00:49:39,160 | Baiklah. Aku akan pergi. | Baiklah. Aku akan pergi. |
650 | 00:49:41,300 | 00:49:43,200 | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. |
651 | 00:49:44,330 | 00:49:45,340 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
652 | 00:50:25,140 | 00:50:26,180 | Jae-hyuk. | Jae-hyuk. |
653 | 00:50:48,060 | 00:50:49,970 | Jae-hyuk, di mana kau? | Jae-hyuk, di mana kau? |
654 | 00:50:50,270 | 00:50:51,530 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
655 | 00:50:51,600 | 00:50:52,840 | Aku akan mendatangimu. | Aku akan mendatangimu. |
656 | 00:50:53,500 | 00:50:54,600 | Aku tidak mau bicara. | Aku tidak mau bicara. |
657 | 00:50:54,670 | 00:50:57,070 | Hei, kau tahu ini bukan salahku. | Hei, kau tahu ini bukan salahku. |
658 | 00:50:57,340 | 00:50:59,680 | Teganya kau melakukan ini kepadaku. | Teganya kau melakukan ini kepadaku. |
659 | 00:50:59,940 | 00:51:00,980 | Hei! | Hei! |
660 | 00:51:41,890 | 00:51:42,920 | Berhenti di sana. | Berhenti di sana. |
661 | 00:51:47,290 | 00:51:48,590 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
662 | 00:52:26,414 | 00:52:27,914 | Kau tidak lapar? | Kau tidak lapar? |
663 | 00:52:30,438 | 00:52:31,938 | Mau kubuatkan kopi? | Mau kubuatkan kopi? |
664 | 00:52:32,662 | 00:52:33,162 | Ya. | Ya. |
665 | 00:52:33,686 | 00:52:34,686 | Baiklah. | Baiklah. |
666 | 00:52:36,710 | 00:52:38,510 | Begini... Mau alkohol? | Begini... Mau alkohol? |
667 | 00:52:39,034 | 00:52:40,534 | Sebentar, sebentar! | Sebentar, sebentar! |
668 | 00:52:42,058 | 00:52:44,058 | Kau begitu menikmatinya? | Kau begitu menikmatinya? |
669 | 00:52:44,082 | 00:52:44,582 | Ya. | Ya. |
670 | 00:52:46,006 | 00:52:48,006 | - Menyentuh? - Ya. | - Menyentuh? - Ya. |
671 | 00:52:58,280 | 00:53:01,080 | Gangjeong Tankung, setuju? | Gangjeong Tankung, setuju? |
672 | 00:53:03,284 | 00:53:03,984 | Setuju. | Setuju. |
673 | 00:53:05,008 | 00:53:06,008 | Sebentar, ya. | Sebentar, ya. |
674 | 00:53:28,680 | 00:53:30,010 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
675 | 00:53:32,350 | 00:53:33,950 | Selama beberapa tahun terakhir, | Selama beberapa tahun terakhir, |
676 | 00:53:34,520 | 00:53:37,950 | aku penasaran bagaimana aku akan berpikir saat bertemu denganmu lagi. | aku penasaran bagaimana aku akan berpikir saat bertemu denganmu lagi. |
677 | 00:53:38,890 | 00:53:42,730 | Aku penasaran bagaimana perasaanku | Aku penasaran bagaimana perasaanku |
678 | 00:53:43,730 | 00:53:45,630 | saat melihat orang yang menghancurkan hidupku | saat melihat orang yang menghancurkan hidupku |
679 | 00:53:47,330 | 00:53:49,000 | dan hidup keluargaku lagi. | dan hidup keluargaku lagi. |
680 | 00:53:51,030 | 00:53:53,240 | Setelah bertemu denganmu, | Setelah bertemu denganmu, |
681 | 00:53:54,940 | 00:53:57,370 | aku merasa telah menyia-nyiakan hidupku. | aku merasa telah menyia-nyiakan hidupku. |
682 | 00:53:59,210 | 00:54:01,040 | Aku mengasihani diriku | Aku mengasihani diriku |
683 | 00:54:01,510 | 00:54:04,410 | karena menyia-nyiakan hidupku dengan membencimu | karena menyia-nyiakan hidupku dengan membencimu |
684 | 00:54:04,850 | 00:54:06,480 | dan menjalani hidup yang buruk. | dan menjalani hidup yang buruk. |
685 | 00:54:08,720 | 00:54:11,850 | Jadi, aku tidak akan hidup seperti itu lagi. | Jadi, aku tidak akan hidup seperti itu lagi. |
686 | 00:54:14,120 | 00:54:15,190 | Jae-hyuk. | Jae-hyuk. |
687 | 00:54:16,460 | 00:54:17,930 | Mari kita perbaiki. | Mari kita perbaiki. |
688 | 00:54:18,360 | 00:54:21,260 | Mari kita beri tahu orang-orang bahwa artikelmu salah. | Mari kita beri tahu orang-orang bahwa artikelmu salah. |
689 | 00:54:21,970 | 00:54:25,400 | Tolong beri tahu semua orang bahwa itu laporan palsu. | Tolong beri tahu semua orang bahwa itu laporan palsu. |
690 | 00:54:26,240 | 00:54:29,210 | Artikel berita itu menjadikanku seorang dokter | Artikel berita itu menjadikanku seorang dokter |
691 | 00:54:29,270 | 00:54:32,040 | yang membunuh pasiennya demi uang. | yang membunuh pasiennya demi uang. |
692 | 00:54:33,880 | 00:54:36,880 | Keluargaku dianggap sebagai keluarga pembunuh. | Keluargaku dianggap sebagai keluarga pembunuh. |
693 | 00:54:36,950 | 00:54:40,280 | Orang-orang menuding mereka dan mereka harus ke luar negeri. | Orang-orang menuding mereka dan mereka harus ke luar negeri. |
694 | 00:54:44,320 | 00:54:47,260 | Jae-hyuk, ayo perbaiki. | Jae-hyuk, ayo perbaiki. |
695 | 00:54:48,930 | 00:54:50,490 | Kau tampil di acara TV lagi, bukan? | Kau tampil di acara TV lagi, bukan? |
696 | 00:54:51,830 | 00:54:55,030 | Tolong beri tahu semua orang | Tolong beri tahu semua orang |
697 | 00:54:55,770 | 00:54:57,100 | bahwa itu tidak benar. | bahwa itu tidak benar. |
698 | 00:55:03,140 | 00:55:04,570 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
699 | 00:55:06,640 | 00:55:07,780 | Aku tidak bisa melakukan itu. | Aku tidak bisa melakukan itu. |
700 | 00:55:13,320 | 00:55:15,750 | Kau tahu apa yang terjadi kepadaku. | Kau tahu apa yang terjadi kepadaku. |
701 | 00:55:15,820 | 00:55:18,990 | Aku ditelantarkan oleh keluargaku dan tidak dihormati. | Aku ditelantarkan oleh keluargaku dan tidak dihormati. |
702 | 00:55:19,360 | 00:55:20,860 | Aku ingin diakui... | Aku ingin diakui... |
703 | 00:55:24,530 | 00:55:26,730 | Kau ingin diakui? Kau ingin menjaga citramu? | Kau ingin diakui? Kau ingin menjaga citramu? |
704 | 00:55:26,800 | 00:55:29,770 | Itu tidak benar, Pak. Akan kulakukan semua yang kau inginkan. | Itu tidak benar, Pak. Akan kulakukan semua yang kau inginkan. |
705 | 00:55:30,870 | 00:55:32,040 | Tapi bukan hal itu. | Tapi bukan hal itu. |
706 | 00:55:51,590 | 00:55:53,260 | Aku tidak ingin kau melakukan hal lain. | Aku tidak ingin kau melakukan hal lain. |
707 | 00:55:54,920 | 00:55:57,460 | Saat kau menyadari kau berbuat salah, | Saat kau menyadari kau berbuat salah, |
708 | 00:55:58,030 | 00:55:59,630 | perbaiki sendiri. | perbaiki sendiri. |
709 | 00:56:00,500 | 00:56:02,270 | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, |
710 | 00:56:02,800 | 00:56:05,370 | entah apa yang akan kulakukan. | entah apa yang akan kulakukan. |
711 | 00:56:08,600 | 00:56:10,110 | Aku tidak akan rugi apa pun. | Aku tidak akan rugi apa pun. |
712 | 00:56:17,250 | 00:56:21,550 | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. |
713 | 00:56:43,710 | 00:56:45,380 | Aku sendiri kesulitan. | Aku sendiri kesulitan. |
714 | 00:56:51,610 | 00:56:53,420 | Tolong jangan ganggu aku. | Tolong jangan ganggu aku. |
715 | 00:57:00,370 | 00:57:01,470 | Itu sangat menyentuh... | Itu sangat menyentuh... |
716 | 00:57:11,480 | 00:57:14,380 | "Psikiater Kim Hae-kyong" | "Psikiater Kim Hae-kyong" |
717 | 00:58:30,740 | 00:58:34,480 | Saat kau menyadari kau berbuat salah, | Saat kau menyadari kau berbuat salah, |
718 | 00:58:34,580 | 00:58:35,950 | perbaiki sendiri. | perbaiki sendiri. |
719 | 00:58:36,350 | 00:58:38,120 | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, |
720 | 00:58:38,780 | 00:58:41,320 | entah apa yang akan kulakukan. | entah apa yang akan kulakukan. |
721 | 00:58:42,750 | 00:58:47,160 | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. |
722 | 01:00:55,980 | 01:00:57,010 | Kau sudah bangun. | Kau sudah bangun. |
723 | 01:00:58,450 | 01:00:59,550 | Kau sudah selesai? | Kau sudah selesai? |
724 | 01:01:00,050 | 01:01:02,050 | Ya. Kau menikmati filmnya? | Ya. Kau menikmati filmnya? |
725 | 01:01:02,790 | 01:01:03,820 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
726 | 01:01:04,690 | 01:01:06,290 | Itu selalu menyentuh hatiku. | Itu selalu menyentuh hatiku. |
727 | 01:01:07,930 | 01:01:09,030 | Ternyata kau juga suka. | Ternyata kau juga suka. |
728 | 01:01:09,790 | 01:01:12,660 | Ini bukan jenis film yang kusukai. Penulis Lee Mun-jeong menyukainya. | Ini bukan jenis film yang kusukai. Penulis Lee Mun-jeong menyukainya. |
729 | 01:01:13,300 | 01:01:15,270 | Benar. Tentu saja. | Benar. Tentu saja. |
730 | 01:01:15,700 | 01:01:17,070 | Tipeku adalah... | Tipeku adalah... |
731 | 01:01:20,140 | 01:01:22,440 | Tipeku adalah... | Tipeku adalah... |
732 | 01:01:28,350 | 01:01:32,150 | Anggap saja kau tipe yang konservatif. | Anggap saja kau tipe yang konservatif. |
733 | 01:01:33,520 | 01:01:34,850 | Ini saatnya aku pulang. | Ini saatnya aku pulang. |
734 | 01:01:37,420 | 01:01:38,460 | Benar. | Benar. |
735 | 01:01:45,484 | 01:01:46,484 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
736 | 01:01:46,708 | 01:01:49,408 | Tentu. Ayo pergi. Pergilah sendiri. | Tentu. Ayo pergi. Pergilah sendiri. |
737 | 01:01:49,432 | 01:01:50,432 | Aku lelah. | Aku lelah. |
738 | 01:01:57,456 | 01:01:58,456 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
739 | 01:03:37,450 | 01:03:39,550 | Selamat malam. Telepon aku saat kau tiba di rumah. | Selamat malam. Telepon aku saat kau tiba di rumah. |
740 | 01:03:40,020 | 01:03:41,020 | Baiklah. | Baiklah. |
741 | 01:03:47,760 | 01:03:48,830 | Ini tipeku. | Ini tipeku. |
742 | 01:04:51,660 | 01:04:53,760 | "Hae-kyong" | "Hae-kyong" |
743 | 01:04:57,330 | 01:04:58,800 | Hae-kyong. | Hae-kyong. |
744 | 01:05:01,100 | 01:05:02,300 | Ada apa, Do-hee? | Ada apa, Do-hee? |
745 | 01:06:27,724 | 01:06:30,724 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
746 | 01:06:30,748 | 01:06:32,748 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
747 | 01:06:32,760 | 01:06:35,760 | "Dinner Mate" | "Dinner Mate" |