This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,450 | 00:00:07,175 | Apágalos apágalos, apágalos todos | Apágalos apágalos, apágalos todos |
2 | 00:00:08,810 | 00:00:10,420 | Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok | Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok |
3 | 00:00:10,420 | 00:00:12,550 | Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto? | Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto? |
4 | 00:00:12,550 | 00:00:13,170 | ¿Es alérgico? | ¿Es alérgico? |
5 | 00:00:13,170 | 00:00:14,950 | Sí, es alérgico a las fresas | Sí, es alérgico a las fresas |
6 | 00:00:14,950 | 00:00:16,910 | Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está? | Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está? |
7 | 00:00:16,910 | 00:00:18,630 | Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes | Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes |
8 | 00:00:18,630 | 00:00:19,465 | ¿Dónde está? | ¿Dónde está? |
9 | 00:00:20,180 | 00:00:21,475 | Te pregunto, ¿dónde está? | Te pregunto, ¿dónde está? |
10 | 00:00:22,750 | 00:00:23,810 | Mochila | Mochila |
11 | 00:00:23,810 | 00:00:25,190 | En la mochila, dice que está en la mochila | En la mochila, dice que está en la mochila |
12 | 00:00:25,190 | 00:00:27,365 | Jae-hyeok, no te asustes, respira primero | Jae-hyeok, no te asustes, respira primero |
13 | 00:00:27,450 | 00:00:28,305 | Respira | Respira |
14 | 00:00:29,780 | 00:00:31,235 | Respira, sigue | Respira, sigue |
15 | 00:00:33,080 | 00:00:34,584 | - Agua - Dale agua | - Agua - Dale agua |
16 | 00:00:38,380 | 00:00:40,725 | Bebe, bebe | Bebe, bebe |
17 | 00:00:43,930 | 00:00:44,865 | ¿Cómo estás? | ¿Cómo estás? |
18 | 00:00:45,300 | 00:00:47,735 | ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez? | ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez? |
19 | 00:00:49,400 | 00:00:52,705 | ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital | ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital |
20 | 00:00:55,850 | 00:00:56,755 | Espera | Espera |
21 | 00:00:57,310 | 00:01:00,065 | ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca? | ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca? |
22 | 00:01:07,050 | 00:01:08,840 | Parece que esto ha sucedido antes | Parece que esto ha sucedido antes |
23 | 00:01:08,840 | 00:01:10,650 | ¿La ingesta es la misma que en ese momento? | ¿La ingesta es la misma que en ese momento? |
24 | 00:01:10,650 | 00:01:12,580 | En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada | En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada |
25 | 00:01:12,580 | 00:01:13,350 | Debería ser casi lo mismo | Debería ser casi lo mismo |
26 | 00:01:13,350 | 00:01:14,900 | se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina | se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina |
27 | 00:01:14,900 | 00:01:15,700 | Entonces observamos un poco más | Entonces observamos un poco más |
28 | 00:01:15,700 | 00:01:17,270 | Creo que sería mejor ir al hospital | Creo que sería mejor ir al hospital |
29 | 00:01:17,270 | 00:01:18,600 | Los hombres presentes, ayúdenme | Los hombres presentes, ayúdenme |
30 | 00:01:18,600 | 00:01:21,165 | Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok | Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok |
31 | 00:01:23,300 | 00:01:24,390 | Levántate, periodista | Levántate, periodista |
32 | 00:01:24,390 | 00:01:26,275 | Respira. ¿Estás bien? | Respira. ¿Estás bien? |
33 | 00:01:26,450 | 00:01:27,475 | Ayuda | Ayuda |
34 | 00:01:29,920 | 00:01:31,045 | Gracias | Gracias |
35 | 00:01:34,190 | 00:01:35,735 | Despacio, despacio | Despacio, despacio |
36 | 00:01:55,670 | 00:01:57,215 | Un momento, periodista Jeong | Un momento, periodista Jeong |
37 | 00:02:00,820 | 00:02:02,655 | Esta se cayó | Esta se cayó |
38 | 00:02:04,710 | 00:02:05,405 | Oh | Oh |
39 | 00:02:07,410 | 00:02:09,155 | Parece que se cayó de la mochila | Parece que se cayó de la mochila |
40 | 00:02:18,060 | 00:02:19,780 | Date prisa y llámame al llegar al hospital | Date prisa y llámame al llegar al hospital |
41 | 00:02:19,780 | 00:02:20,920 | Sí, sí, nos vamos | Sí, sí, nos vamos |
42 | 00:02:20,920 | 00:02:22,545 | Bien, te llamaré | Bien, te llamaré |
43 | 00:02:27,740 | 00:02:29,620 | Muchas gracias por lo que hiciste hoy | Muchas gracias por lo que hiciste hoy |
44 | 00:02:29,620 | 00:02:30,215 | Sí | Sí |
45 | 00:02:31,280 | 00:02:32,945 | Y estaremos en contacto | Y estaremos en contacto |
46 | 00:02:33,870 | 00:02:36,145 | Directora Woo Do-hui, ven conmigo | Directora Woo Do-hui, ven conmigo |
47 | 00:02:37,490 | 00:02:38,165 | OK | OK |
48 | 00:02:38,660 | 00:02:40,920 | ¿Sabes lo grande que fue el accidente? | ¿Sabes lo grande que fue el accidente? |
49 | 00:02:40,920 | 00:02:42,620 | La directora ni siquiera confirmó eso | La directora ni siquiera confirmó eso |
50 | 00:02:42,620 | 00:02:44,075 | No será suficiente solo escibir una aotocrítica | No será suficiente solo escibir una aotocrítica |
51 | 00:02:55,780 | 00:02:57,125 | Directora Woo Do-hui | Directora Woo Do-hui |
52 | 00:02:57,470 | 00:02:58,075 | ¿Qué? Sí | ¿Qué? Sí |
53 | 00:03:00,480 | 00:03:01,960 | ¿En qué demonios estabas pensando? | ¿En qué demonios estabas pensando? |
54 | 00:03:01,960 | 00:03:03,810 | ¿Trajiste el pastel de fresa? | ¿Trajiste el pastel de fresa? |
55 | 00:03:03,810 | 00:03:06,005 | Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas | Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas |
56 | 00:03:06,610 | 00:03:09,825 | Sí, lo he olvidado completamente | Sí, lo he olvidado completamente |
57 | 00:03:10,260 | 00:03:13,720 | Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave | Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave |
58 | 00:03:13,720 | 00:03:14,674 | ¿Lo sabes? | ¿Lo sabes? |
59 | 00:03:15,240 | 00:03:16,245 | Lo sé | Lo sé |
60 | 00:03:19,220 | 00:03:20,945 | Ay, ¿qué quieres? | Ay, ¿qué quieres? |
61 | 00:03:21,750 | 00:03:25,275 | Me encargaré de reordenar el programa, lo siento | Me encargaré de reordenar el programa, lo siento |
62 | 00:03:26,160 | 00:03:28,325 | Ese no es el problema | Ese no es el problema |
63 | 00:03:28,690 | 00:03:31,170 | ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong? | ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong? |
64 | 00:03:31,170 | 00:03:32,560 | ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong | ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong |
65 | 00:03:32,560 | 00:03:33,615 | cuando vio la foto? | cuando vio la foto? |
66 | 00:03:34,000 | 00:03:37,125 | Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó | Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó |
67 | 00:03:39,280 | 00:03:41,365 | He hablado con Jae-hyeok | He hablado con Jae-hyeok |
68 | 00:03:41,940 | 00:03:43,845 | Dijo que volvería a EE.UU. después del programa | Dijo que volvería a EE.UU. después del programa |
69 | 00:03:44,950 | 00:03:46,815 | ¿Sí? ¿Va a volver? | ¿Sí? ¿Va a volver? |
70 | 00:03:47,940 | 00:03:48,575 | Sí | Sí |
71 | 00:03:49,779 | 00:03:52,790 | Bueno, no importa, me asusté mucho | Bueno, no importa, me asusté mucho |
72 | 00:03:52,790 | 00:03:54,555 | No puedo ver a ustedes cuatro juntos | No puedo ver a ustedes cuatro juntos |
73 | 00:03:54,950 | 00:03:57,260 | Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo | Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo |
74 | 00:03:57,260 | 00:03:59,225 | Para el show temporalmente | Para el show temporalmente |
75 | 00:04:01,460 | 00:04:02,065 | Sí | Sí |
76 | 00:04:02,790 | 00:04:03,475 | Fuera | Fuera |
77 | 00:04:06,610 | 00:04:07,665 | Fuera | Fuera |
78 | 00:04:13,380 | 00:04:14,655 | Y no bebas más leche de fresa | Y no bebas más leche de fresa |
79 | 00:04:20,090 | 00:04:22,985 | No conduzco hoy, envíame a mi casa | No conduzco hoy, envíame a mi casa |
80 | 00:04:24,200 | 00:04:27,440 | Vaya, directora Woo no estaba bromeando | Vaya, directora Woo no estaba bromeando |
81 | 00:04:27,440 | 00:04:28,970 | Dicen que estaban enamorados por años | Dicen que estaban enamorados por años |
82 | 00:04:28,970 | 00:04:30,775 | pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años | pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años |
83 | 00:04:31,950 | 00:04:32,895 | Jin Chae-ha | Jin Chae-ha |
84 | 00:04:35,730 | 00:04:37,930 | Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo | Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo |
85 | 00:04:37,930 | 00:04:39,450 | Así que no intentes molestrarme con eso | Así que no intentes molestrarme con eso |
86 | 00:04:39,450 | 00:04:40,675 | No me importa | No me importa |
87 | 00:04:42,300 | 00:04:43,205 | ¿En serio? | ¿En serio? |
88 | 00:04:44,740 | 00:04:46,780 | Estoy de buen humor escuchando que no te importa | Estoy de buen humor escuchando que no te importa |
89 | 00:04:46,780 | 00:04:48,580 | Estaré triste si te enojas viendo que | Estaré triste si te enojas viendo que |
90 | 00:04:48,580 | 00:04:51,875 | la directora Woo cuidaba al periodista Jeong | la directora Woo cuidaba al periodista Jeong |
91 | 00:04:56,130 | 00:04:58,905 | No sé por qué te estoy escuchando | No sé por qué te estoy escuchando |
92 | 00:04:59,540 | 00:05:00,710 | No subrayes deliberadamente sus relaciones | No subrayes deliberadamente sus relaciones |
93 | 00:05:00,710 | 00:05:02,165 | frente a mí en el futuro | frente a mí en el futuro |
94 | 00:05:02,930 | 00:05:04,855 | si no quieres verme enojado de verdad | si no quieres verme enojado de verdad |
95 | 00:05:15,430 | 00:05:18,225 | Dímelo si no quieres enviarme | Dímelo si no quieres enviarme |
96 | 00:05:26,690 | 00:05:30,015 | [ Hae-gyeong ] | [ Hae-gyeong ] |
97 | 00:05:51,840 | 00:05:55,305 | [ Do-hui ] | [ Do-hui ] |
98 | 00:05:57,220 | 00:05:59,835 | ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho? | ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho? |
99 | 00:06:00,590 | 00:06:02,835 | Sí, muy mal | Sí, muy mal |
100 | 00:06:03,460 | 00:06:05,445 | Quizá me despida | Quizá me despida |
101 | 00:06:07,780 | 00:06:09,695 | Entonces, vas a tener más tiempo conmigo | Entonces, vas a tener más tiempo conmigo |
102 | 00:06:10,000 | 00:06:10,705 | Ja | Ja |
103 | 00:06:11,610 | 00:06:13,830 | ¿Debo escribir carta de renuncia directamente? | ¿Debo escribir carta de renuncia directamente? |
104 | 00:06:13,830 | 00:06:17,610 | Uy, solo puedes hacer un desastre al día | Uy, solo puedes hacer un desastre al día |
105 | 00:06:17,610 | 00:06:19,420 | Llámame después del trabajo, vamos a cenar | Llámame después del trabajo, vamos a cenar |
106 | 00:06:19,420 | 00:06:20,225 | Está bien | Está bien |
107 | 00:06:20,390 | 00:06:23,645 | Te llamaré después de arreglarlo, OK | Te llamaré después de arreglarlo, OK |
108 | 00:06:43,510 | 00:06:44,545 | Jeong Jae-hyeok | Jeong Jae-hyeok |
109 | 00:06:45,140 | 00:06:46,355 | era mi paciente | era mi paciente |
110 | 00:06:47,460 | 00:06:50,240 | Por falta de amor en la infancia | Por falta de amor en la infancia |
111 | 00:06:50,240 | 00:06:52,385 | Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo | Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo |
112 | 00:06:53,530 | 00:06:55,955 | Está más obsesionado con... | Está más obsesionado con... |
113 | 00:07:31,620 | 00:07:34,885 | Uy, mira esto | Uy, mira esto |
114 | 00:07:40,290 | 00:07:42,775 | Sí, soy madre de Do-hui | Sí, soy madre de Do-hui |
115 | 00:07:43,590 | 00:07:48,355 | Sí, señora, sí, lo sé | Sí, señora, sí, lo sé |
116 | 00:07:49,800 | 00:07:51,845 | Sí, gracias, OK | Sí, gracias, OK |
117 | 00:07:55,530 | 00:07:57,600 | Lo siento, fue una llamada | Lo siento, fue una llamada |
118 | 00:07:57,600 | 00:07:59,780 | ¿Seguro que no necesitas ir al hospital? | ¿Seguro que no necesitas ir al hospital? |
119 | 00:07:59,780 | 00:08:01,559 | La presidenta te pide que haga una inspección total | La presidenta te pide que haga una inspección total |
120 | 00:08:01,559 | 00:08:02,340 | No es necesario | No es necesario |
121 | 00:08:02,340 | 00:08:03,669 | Ahora estoy bien | Ahora estoy bien |
122 | 00:08:03,669 | 00:08:05,270 | Es una alergia normal | Es una alergia normal |
123 | 00:08:05,270 | 00:08:07,000 | Estaré mejor después de tomar medicina | Estaré mejor después de tomar medicina |
124 | 00:08:07,000 | 00:08:09,400 | Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada | Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada |
125 | 00:08:09,400 | 00:08:10,894 | Pero la presidenta nos va a regañar | Pero la presidenta nos va a regañar |
126 | 00:08:12,110 | 00:08:14,980 | Entonces llamaré a la presidenta | Entonces llamaré a la presidenta |
127 | 00:08:14,980 | 00:08:16,295 | ¿Eso es todo, no? | ¿Eso es todo, no? |
128 | 00:08:17,500 | 00:08:20,370 | Me voy, tengo que ir a un sitio | Me voy, tengo que ir a un sitio |
129 | 00:08:20,370 | 00:08:21,030 | Sí, claro | Sí, claro |
130 | 00:08:21,030 | 00:08:21,640 | De acuerdo | De acuerdo |
131 | 00:08:21,640 | 00:08:22,230 | Adiós | Adiós |
132 | 00:08:22,230 | 00:08:23,155 | OK, gracias | OK, gracias |
133 | 00:08:23,380 | 00:08:23,930 | Adiós | Adiós |
134 | 00:08:23,930 | 00:08:24,695 | Bueno | Bueno |
135 | 00:08:26,660 | 00:08:28,435 | ¿Seguro que está bien? | ¿Seguro que está bien? |
136 | 00:08:28,820 | 00:08:29,990 | Parece que sí | Parece que sí |
137 | 00:08:29,990 | 00:08:30,695 | Oye | Oye |
138 | 00:08:31,000 | 00:08:33,865 | La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial | La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial |
139 | 00:08:34,640 | 00:08:37,140 | Ahora no parecen así | Ahora no parecen así |
140 | 00:08:37,140 | 00:08:39,625 | No, oye | No, oye |
141 | 00:08:40,100 | 00:08:42,070 | La relación no terminará así | La relación no terminará así |
142 | 00:08:42,070 | 00:08:43,065 | ¿Aún no lo sabes? | ¿Aún no lo sabes? |
143 | 00:08:43,690 | 00:08:45,935 | Separarse no es el final | Separarse no es el final |
144 | 00:08:46,640 | 00:08:48,675 | ¿Qué es este caos? | ¿Qué es este caos? |
145 | 00:08:49,470 | 00:08:51,625 | Cuando vi el programa pensé que era algo diferente | Cuando vi el programa pensé que era algo diferente |
146 | 00:08:52,100 | 00:08:55,330 | Así que, en caso de un accidente | Así que, en caso de un accidente |
147 | 00:08:55,330 | 00:08:58,475 | directora Woo evitó que empeorara la situación | directora Woo evitó que empeorara la situación |
148 | 00:08:58,940 | 00:09:00,065 | No lo sé | No lo sé |
149 | 00:09:00,700 | 00:09:04,345 | ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió | ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió |
150 | 00:09:06,500 | 00:09:08,765 | El periodista Jeong ganó esta vez | El periodista Jeong ganó esta vez |
151 | 00:09:10,420 | 00:09:11,315 | ¿Ganó? | ¿Ganó? |
152 | 00:09:13,250 | 00:09:14,485 | Sí, algo así | Sí, algo así |
153 | 00:09:15,510 | 00:09:16,100 | Doctor | Doctor |
154 | 00:09:16,100 | 00:09:17,160 | No sé si vaya a trabajar hoy | No sé si vaya a trabajar hoy |
155 | 00:09:17,160 | 00:09:17,860 | Así que todos los pacientes que vienen | Así que todos los pacientes que vienen |
156 | 00:09:17,860 | 00:09:20,050 | están programados para mañana y pasado mañana | están programados para mañana y pasado mañana |
157 | 00:09:20,050 | 00:09:22,445 | Y lo más importante | Y lo más importante |
158 | 00:09:23,640 | 00:09:25,140 | es del paciente Kim Jin-seob | es del paciente Kim Jin-seob |
159 | 00:09:25,140 | 00:09:27,110 | El centro de matrimonios transnacionales respondió | El centro de matrimonios transnacionales respondió |
160 | 00:09:27,110 | 00:09:28,530 | que no podía ofrecerle | que no podía ofrecerle |
161 | 00:09:28,530 | 00:09:30,350 | el contacto de la mujer que se va a casar | el contacto de la mujer que se va a casar |
162 | 00:09:30,350 | 00:09:32,710 | Pero si tiene algo que decir, doctor | Pero si tiene algo que decir, doctor |
163 | 00:09:32,710 | 00:09:34,885 | Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial | Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial |
164 | 00:09:35,330 | 00:09:38,005 | ¿Qué quiere hacer? | ¿Qué quiere hacer? |
165 | 00:09:39,080 | 00:09:40,085 | No | No |
166 | 00:09:41,170 | 00:09:41,980 | Quiero transmitir con precisión | Quiero transmitir con precisión |
167 | 00:09:41,980 | 00:09:44,080 | el estado de Kim Jin-seob a esa mujer | el estado de Kim Jin-seob a esa mujer |
168 | 00:09:44,080 | 00:09:46,645 | para que tome su decisión ella misma | para que tome su decisión ella misma |
169 | 00:09:49,380 | 00:09:51,925 | Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no | Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no |
170 | 00:09:52,730 | 00:09:54,340 | El centro matrimonial es responsable de la introducción | El centro matrimonial es responsable de la introducción |
171 | 00:09:54,340 | 00:09:55,800 | Por eso diría que no | Por eso diría que no |
172 | 00:09:55,800 | 00:09:58,805 | ¿Pero, qué piensa la mujer? | ¿Pero, qué piensa la mujer? |
173 | 00:09:59,030 | 00:10:01,650 | Si es tan sincera como Kim Jin-seob | Si es tan sincera como Kim Jin-seob |
174 | 00:10:01,650 | 00:10:05,365 | tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos | tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos |
175 | 00:10:06,150 | 00:10:07,415 | Esa es la idea | Esa es la idea |
176 | 00:10:09,340 | 00:10:13,865 | Doctor, el amor es poderoso | Doctor, el amor es poderoso |
177 | 00:10:14,870 | 00:10:15,455 | ¿Qué? | ¿Qué? |
178 | 00:10:15,680 | 00:10:16,555 | Wow | Wow |
179 | 00:10:18,390 | 00:10:19,085 | Poderoso | Poderoso |
180 | 00:10:29,890 | 00:10:32,530 | [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ] | [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ] |
181 | 00:10:29,990 | 00:10:32,805 | Lo va a terminar, ¿estás en el hospital? | Lo va a terminar, ¿estás en el hospital? |
182 | 00:10:33,600 | 00:10:34,645 | Te recogeré | Te recogeré |
183 | 00:10:35,780 | 00:10:38,565 | No, iré a tu sitio | No, iré a tu sitio |
184 | 00:10:48,660 | 00:10:51,955 | Vaya, directora Woo no estáaba bromeando | Vaya, directora Woo no estáaba bromeando |
185 | 00:10:52,230 | 00:10:53,480 | Dicen que estaban enamorados por años | Dicen que estaban enamorados por años |
186 | 00:10:53,480 | 00:10:55,215 | pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años | pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años |
187 | 00:11:00,670 | 00:11:01,570 | Sí, doctor | Sí, doctor |
188 | 00:11:01,570 | 00:11:02,645 | Puedes terminar el trabajo | Puedes terminar el trabajo |
189 | 00:11:02,770 | 00:11:04,860 | ¿Qué? Aún no es la hora de salir | ¿Qué? Aún no es la hora de salir |
190 | 00:11:04,860 | 00:11:05,865 | ¿Quieres trabajar de noche? | ¿Quieres trabajar de noche? |
191 | 00:11:10,820 | 00:11:12,165 | Rápido, tan rápido | Rápido, tan rápido |
192 | 00:11:30,020 | 00:11:31,675 | Gracias | Gracias |
193 | 00:11:34,760 | 00:11:36,770 | ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa? | ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa? |
194 | 00:11:36,770 | 00:11:39,045 | De repente, quiero fideos con salsa | De repente, quiero fideos con salsa |
195 | 00:11:39,240 | 00:11:41,505 | Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá | Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá |
196 | 00:11:42,600 | 00:11:45,300 | Para comer fideos con salsa | Para comer fideos con salsa |
197 | 00:11:45,300 | 00:11:47,610 | tenemos que pedir para llevar | tenemos que pedir para llevar |
198 | 00:11:47,610 | 00:11:49,065 | ¿Comes comida para llevar a menudo? | ¿Comes comida para llevar a menudo? |
199 | 00:11:49,620 | 00:11:54,575 | Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar | Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar |
200 | 00:11:56,070 | 00:11:57,600 | ¿Ah, tan a menudo? | ¿Ah, tan a menudo? |
201 | 00:11:57,600 | 00:12:01,400 | Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil | Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil |
202 | 00:12:01,400 | 00:12:02,810 | que pedir comida para llevar | que pedir comida para llevar |
203 | 00:12:02,810 | 00:12:06,300 | Calla, mi madre no diría eso últimamente | Calla, mi madre no diría eso últimamente |
204 | 00:12:06,300 | 00:12:08,590 | Y doctor, ¿no lo sabes? | Y doctor, ¿no lo sabes? |
205 | 00:12:08,590 | 00:12:10,995 | Ahora no hay comida que no se puede enviar | Ahora no hay comida que no se puede enviar |
206 | 00:12:11,880 | 00:12:13,960 | Ahora puedo pedir panceta de cerdo | Ahora puedo pedir panceta de cerdo |
207 | 00:12:13,960 | 00:12:16,485 | ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo? | ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo? |
208 | 00:12:16,800 | 00:12:18,450 | Uy, nuestro doctor | Uy, nuestro doctor |
209 | 00:12:18,450 | 00:12:21,295 | nunca ha visto algo así, qué mal | nunca ha visto algo así, qué mal |
210 | 00:12:32,580 | 00:12:35,145 | Toma, come despacio | Toma, come despacio |
211 | 00:12:37,140 | 00:12:37,995 | Pero Do-hui | Pero Do-hui |
212 | 00:12:39,310 | 00:12:41,395 | sabes que desde que entramos hasta ahora | sabes que desde que entramos hasta ahora |
213 | 00:12:41,690 | 00:12:43,665 | ¿nunca me has visto en los ojos? | ¿nunca me has visto en los ojos? |
214 | 00:12:47,030 | 00:12:48,585 | Es una falta | Es una falta |
215 | 00:12:48,900 | 00:12:51,780 | Siempre es así, es tu enfermedad profesional | Siempre es así, es tu enfermedad profesional |
216 | 00:12:51,780 | 00:12:53,115 | ¿Cómo que puedes saberlo siempre? | ¿Cómo que puedes saberlo siempre? |
217 | 00:12:54,420 | 00:12:56,930 | Bueno, no soy médico pero puedo saberlo | Bueno, no soy médico pero puedo saberlo |
218 | 00:12:56,930 | 00:12:59,400 | Eres del tipo que es fácil de entender | Eres del tipo que es fácil de entender |
219 | 00:12:59,400 | 00:13:01,205 | Tienes la expresión de que no sabes qué hacer | Tienes la expresión de que no sabes qué hacer |
220 | 00:13:03,760 | 00:13:04,450 | Antes... | Antes... |
221 | 00:13:04,450 | 00:13:08,405 | Antes lo hiciste muy bien | Antes lo hiciste muy bien |
222 | 00:13:08,670 | 00:13:09,940 | Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien | Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien |
223 | 00:13:09,940 | 00:13:11,420 | así que no pasó nada peor | así que no pasó nada peor |
224 | 00:13:11,420 | 00:13:13,810 | Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor | Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor |
225 | 00:13:13,810 | 00:13:15,395 | Bien hecho | Bien hecho |
226 | 00:13:18,550 | 00:13:20,405 | Así que no te preocupes, cómelo bien | Así que no te preocupes, cómelo bien |
227 | 00:13:21,350 | 00:13:22,375 | Gracias | Gracias |
228 | 00:13:26,900 | 00:13:29,800 | Si vuelve a pasar algo así | Si vuelve a pasar algo así |
229 | 00:13:29,800 | 00:13:30,985 | quiero que puedas agarrar mi mano | quiero que puedas agarrar mi mano |
230 | 00:13:32,920 | 00:13:34,775 | en pánico | en pánico |
231 | 00:13:38,250 | 00:13:41,325 | No te agarré la mano | No te agarré la mano |
232 | 00:13:45,160 | 00:13:47,425 | Bien, entonces | Bien, entonces |
233 | 00:13:48,070 | 00:13:49,215 | Ya lo sé | Ya lo sé |
234 | 00:13:50,850 | 00:13:52,005 | Abre la boca | Abre la boca |
235 | 00:13:57,170 | 00:13:57,985 | ¿Está bueno? | ¿Está bueno? |
236 | 00:14:09,230 | 00:14:09,975 | Tía | Tía |
237 | 00:14:10,500 | 00:14:13,105 | tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi | tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi |
238 | 00:14:13,840 | 00:14:14,935 | Está deliciosa | Está deliciosa |
239 | 00:14:15,730 | 00:14:17,110 | Ven a comer de vez en cuando | Ven a comer de vez en cuando |
240 | 00:14:17,110 | 00:14:18,240 | No comas solo | No comas solo |
241 | 00:14:18,240 | 00:14:18,865 | Sí | Sí |
242 | 00:14:19,440 | 00:14:22,450 | ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos? | ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos? |
243 | 00:14:22,450 | 00:14:23,105 | Sí | Sí |
244 | 00:14:23,410 | 00:14:26,085 | ¿Y la otra señorita? | ¿Y la otra señorita? |
245 | 00:14:26,410 | 00:14:28,570 | No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha | No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha |
246 | 00:14:28,570 | 00:14:30,070 | ¿La conocías bien? | ¿La conocías bien? |
247 | 00:14:30,070 | 00:14:32,450 | No, la conocí por este trabajo | No, la conocí por este trabajo |
248 | 00:14:32,450 | 00:14:34,350 | ¿Ah, sí? | ¿Ah, sí? |
249 | 00:14:34,350 | 00:14:35,880 | Oh, pensé que... | Oh, pensé que... |
250 | 00:14:35,880 | 00:14:38,995 | se ve muy delgada como enferma | se ve muy delgada como enferma |
251 | 00:14:43,050 | 00:14:44,055 | Pues tía | Pues tía |
252 | 00:14:44,390 | 00:14:45,045 | Sí | Sí |
253 | 00:14:45,540 | 00:14:48,655 | Lo siento por decir eso en la cena | Lo siento por decir eso en la cena |
254 | 00:14:50,870 | 00:14:53,345 | Sólo tengo Do-hui en mi corazón | Sólo tengo Do-hui en mi corazón |
255 | 00:14:53,940 | 00:14:57,105 | Pero creo que a Do-hui ya no le gusto | Pero creo que a Do-hui ya no le gusto |
256 | 00:14:58,530 | 00:15:01,025 | Así que estoy tratando de aclarar mi corazón | Así que estoy tratando de aclarar mi corazón |
257 | 00:15:01,410 | 00:15:02,960 | ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón? | ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón? |
258 | 00:15:02,960 | 00:15:04,480 | Conozco bien a Do-hui | Conozco bien a Do-hui |
259 | 00:15:04,480 | 00:15:07,380 | Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti | Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti |
260 | 00:15:07,380 | 00:15:11,625 | Eso es porque Do-hui aún no está calmada | Eso es porque Do-hui aún no está calmada |
261 | 00:15:13,970 | 00:15:17,670 | Voy a hacer lo que dijo Do-hui | Voy a hacer lo que dijo Do-hui |
262 | 00:15:17,670 | 00:15:20,065 | Ay, ven | Ay, ven |
263 | 00:15:21,200 | 00:15:22,050 | Come más | Come más |
264 | 00:15:22,050 | 00:15:23,690 | Sí, comeré más | Sí, comeré más |
265 | 00:15:23,690 | 00:15:24,590 | Ven ven | Ven ven |
266 | 00:15:24,590 | 00:15:26,010 | Demasiado, es demasiado | Demasiado, es demasiado |
267 | 00:15:26,010 | 00:15:28,045 | Come más, ven | Come más, ven |
268 | 00:15:33,771 | 00:15:38,771 | [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
269 | 00:15:44,220 | 00:15:46,340 | Hae-gyeong, si te sientes mal | Hae-gyeong, si te sientes mal |
270 | 00:15:46,340 | 00:15:48,375 | no haré este programa | no haré este programa |
271 | 00:15:49,060 | 00:15:51,715 | La responsabilidad como directora es importante | La responsabilidad como directora es importante |
272 | 00:15:52,030 | 00:15:55,475 | Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad | Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad |
273 | 00:16:01,990 | 00:16:03,035 | No me siento bien | No me siento bien |
274 | 00:16:03,270 | 00:16:04,115 | pero | pero |
275 | 00:16:05,570 | 00:16:08,425 | no quiero que Do-hui lo abandone por mí | no quiero que Do-hui lo abandone por mí |
276 | 00:16:10,740 | 00:16:12,175 | Voy a aguantar bien | Voy a aguantar bien |
277 | 00:16:13,160 | 00:16:14,545 | Eres un poco guapo | Eres un poco guapo |
278 | 00:16:16,450 | 00:16:17,715 | ¿Lo acabas de saber? | ¿Lo acabas de saber? |
279 | 00:16:18,060 | 00:16:19,135 | Lo sabía antes | Lo sabía antes |
280 | 00:16:22,840 | 00:16:25,160 | Ay, no debería decir eso | Ay, no debería decir eso |
281 | 00:16:25,160 | 00:16:26,425 | Ay, dios mío | Ay, dios mío |
282 | 00:16:27,660 | 00:16:29,525 | No debería decir eso | No debería decir eso |
283 | 00:16:34,230 | 00:16:36,035 | Esta se cayó | Esta se cayó |
284 | 00:16:38,589 | 00:16:42,275 | Oh, parece que se cayó de la mochila | Oh, parece que se cayó de la mochila |
285 | 00:16:49,839 | 00:16:51,460 | Jeong Jae-hyeok | Jeong Jae-hyeok |
286 | 00:16:51,460 | 00:16:53,555 | ¿por qué tenía su foto? | ¿por qué tenía su foto? |
287 | 00:16:55,349 | 00:16:56,725 | Ay, qué molestia | Ay, qué molestia |
288 | 00:16:59,500 | 00:17:00,930 | ¿Por qué la tenía? | ¿Por qué la tenía? |
289 | 00:17:00,930 | 00:17:01,795 | Dios mío | Dios mío |
290 | 00:17:27,910 | 00:17:28,595 | Do | Do |
291 | 00:17:30,570 | 00:17:31,845 | Tío | Tío |
292 | 00:17:51,330 | 00:17:52,735 | Estás mucho mejor | Estás mucho mejor |
293 | 00:17:53,340 | 00:17:55,425 | Creo que puedes reducir la cantidad de medicina | Creo que puedes reducir la cantidad de medicina |
294 | 00:17:56,220 | 00:17:58,245 | OK, gracias | OK, gracias |
295 | 00:17:58,450 | 00:18:00,115 | Todo gracias a usted | Todo gracias a usted |
296 | 00:18:01,480 | 00:18:03,085 | Qué va | Qué va |
297 | 00:18:03,500 | 00:18:05,350 | Creo que es por tu novia | Creo que es por tu novia |
298 | 00:18:05,350 | 00:18:06,045 | ¿sí? | ¿sí? |
299 | 00:18:13,300 | 00:18:15,005 | Tío, ¿has vuelto por completo? | Tío, ¿has vuelto por completo? |
300 | 00:18:15,260 | 00:18:17,685 | Los vagabundos no vuelven | Los vagabundos no vuelven |
301 | 00:18:18,710 | 00:18:20,705 | Hay muchas cosas que me molestan | Hay muchas cosas que me molestan |
302 | 00:18:20,880 | 00:18:23,355 | pero me siento mucho mejor al verte | pero me siento mucho mejor al verte |
303 | 00:18:23,530 | 00:18:24,645 | ¿Quiere beber cerveza esta noche? | ¿Quiere beber cerveza esta noche? |
304 | 00:18:24,900 | 00:18:27,720 | Bueno, porque estoy ocupado | Bueno, porque estoy ocupado |
305 | 00:18:27,720 | 00:18:31,195 | Oh ¿Es una cita? | Oh ¿Es una cita? |
306 | 00:18:31,910 | 00:18:34,065 | No, no es eso | No, no es eso |
307 | 00:18:34,250 | 00:18:35,910 | Tengo que trabajar ahora | Tengo que trabajar ahora |
308 | 00:18:35,910 | 00:18:38,055 | Nos vemos luego, me voy | Nos vemos luego, me voy |
309 | 00:19:08,240 | 00:19:09,235 | Presidenta | Presidenta |
310 | 00:19:10,950 | 00:19:11,925 | Do-hui | Do-hui |
311 | 00:19:12,610 | 00:19:13,175 | Sí | Sí |
312 | 00:19:14,720 | 00:19:17,330 | Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo | Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo |
313 | 00:19:17,330 | 00:19:19,795 | ¿sabes cuánto he sufrido, verdad? | ¿sabes cuánto he sufrido, verdad? |
314 | 00:19:20,690 | 00:19:21,605 | Lo sé | Lo sé |
315 | 00:19:22,510 | 00:19:23,755 | Entonces | Entonces |
316 | 00:19:24,000 | 00:19:25,635 | no se puede parar el Prueba mi Corazón | no se puede parar el Prueba mi Corazón |
317 | 00:19:27,300 | 00:19:29,535 | En este programa | En este programa |
318 | 00:19:31,190 | 00:19:32,515 | - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? | - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? |
319 | 00:19:33,950 | 00:19:35,565 | Sí, colocar anuncios | Sí, colocar anuncios |
320 | 00:19:35,890 | 00:19:38,625 | Finalmente, vamos a colocar anuncios | Finalmente, vamos a colocar anuncios |
321 | 00:19:38,730 | 00:19:39,860 | Wow | Wow |
322 | 00:19:39,860 | 00:19:41,580 | Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios | Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios |
323 | 00:19:41,580 | 00:19:42,385 | Qué bien | Qué bien |
324 | 00:19:42,670 | 00:19:44,255 | Es el poder de la publicidad | Es el poder de la publicidad |
325 | 00:19:45,860 | 00:19:49,415 | ¿Pero está bien? | ¿Pero está bien? |
326 | 00:19:49,800 | 00:19:53,075 | Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial | Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial |
327 | 00:19:53,310 | 00:19:54,485 | o escribe una carta de renuncia | o escribe una carta de renuncia |
328 | 00:19:56,100 | 00:19:57,505 | Haré lo que pueda | Haré lo que pueda |
329 | 00:19:57,820 | 00:19:59,415 | ¿Pero qué anuncios colocamos? | ¿Pero qué anuncios colocamos? |
330 | 00:20:00,030 | 00:20:02,765 | ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos? | ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos? |
331 | 00:20:04,970 | 00:20:07,365 | Es de una villa y juegos del campo | Es de una villa y juegos del campo |
332 | 00:20:08,220 | 00:20:09,235 | Wow | Wow |
333 | 00:20:09,830 | 00:20:11,650 | Vamos a hacer un VLOG sobre esto | Vamos a hacer un VLOG sobre esto |
334 | 00:20:11,650 | 00:20:14,475 | Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo | Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo |
335 | 00:20:15,190 | 00:20:16,750 | Tenemos que mostrárselo | Tenemos que mostrárselo |
336 | 00:20:16,750 | 00:20:18,225 | cuando la gente habla de esto | cuando la gente habla de esto |
337 | 00:20:26,630 | 00:20:27,610 | Presidenta | Presidenta |
338 | 00:20:27,610 | 00:20:28,930 | ¿No es que vamos a hacer un seminario | ¿No es que vamos a hacer un seminario |
339 | 00:20:28,930 | 00:20:31,285 | y también vamos a hacer el trabajo de editar? | y también vamos a hacer el trabajo de editar? |
340 | 00:20:31,630 | 00:20:33,045 | Work | Work |
341 | 00:20:33,380 | 00:20:34,145 | Shop | Shop |
342 | 00:20:34,550 | 00:20:35,825 | Es la tienda de trabajo | Es la tienda de trabajo |
343 | 00:20:36,800 | 00:20:37,855 | Es demasiado | Es demasiado |
344 | 00:20:41,030 | 00:20:43,300 | Conozco a esa persona, ¿sí? | Conozco a esa persona, ¿sí? |
345 | 00:20:43,300 | 00:20:44,165 | ¿Quién? | ¿Quién? |
346 | 00:20:46,030 | 00:20:47,845 | No, es la primera vez que lo veo | No, es la primera vez que lo veo |
347 | 00:20:48,620 | 00:20:52,385 | Wow, el halo de ese tío es diferente | Wow, el halo de ese tío es diferente |
348 | 00:20:52,780 | 00:20:55,555 | Sí, ese es mi hombre | Sí, ese es mi hombre |
349 | 00:20:57,420 | 00:20:59,005 | El hombre de la presidenta | El hombre de la presidenta |
350 | 00:21:31,070 | 00:21:32,455 | ¿Qué quieres hacer? | ¿Qué quieres hacer? |
351 | 00:21:33,400 | 00:21:35,995 | ¿Quieres cenar conmigo? | ¿Quieres cenar conmigo? |
352 | 00:21:37,900 | 00:21:39,285 | Ya tengo una cita | Ya tengo una cita |
353 | 00:21:42,500 | 00:21:43,605 | con Keanu | con Keanu |
354 | 00:22:01,010 | 00:22:02,545 | ¿Qué hacías antes? | ¿Qué hacías antes? |
355 | 00:22:04,230 | 00:22:06,875 | Veía a la gente escuchándolos | Veía a la gente escuchándolos |
356 | 00:22:07,490 | 00:22:08,725 | También hablaba algo con ellos | También hablaba algo con ellos |
357 | 00:22:09,260 | 00:22:11,005 | Exactamente igual que ahora | Exactamente igual que ahora |
358 | 00:22:14,810 | 00:22:16,245 | ¿Por qué te viste así hoy? | ¿Por qué te viste así hoy? |
359 | 00:22:23,940 | 00:22:24,565 | Cebolla | Cebolla |
360 | 00:22:32,810 | 00:22:34,465 | ¿Quieres ser guapo delante de mí? | ¿Quieres ser guapo delante de mí? |
361 | 00:22:39,330 | 00:22:40,835 | Vivamos juntos | Vivamos juntos |
362 | 00:22:45,730 | 00:22:47,105 | ¿Por qué estás sorprendido? | ¿Por qué estás sorprendido? |
363 | 00:22:47,640 | 00:22:49,555 | No es nada extraño vivir juntos | No es nada extraño vivir juntos |
364 | 00:22:49,990 | 00:22:52,995 | Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora | Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora |
365 | 00:22:53,990 | 00:22:55,425 | Está bien así | Está bien así |
366 | 00:23:03,440 | 00:23:04,095 | Esto | Esto |
367 | 00:23:13,630 | 00:23:15,875 | La carne de este restaurante es tan deliciosa | La carne de este restaurante es tan deliciosa |
368 | 00:23:16,930 | 00:23:19,700 | Dueña, una botella de soju para aquí | Dueña, una botella de soju para aquí |
369 | 00:23:19,700 | 00:23:20,585 | OK | OK |
370 | 00:23:25,650 | 00:23:26,665 | Gracias | Gracias |
371 | 00:23:30,100 | 00:23:31,205 | Bebe un vaso | Bebe un vaso |
372 | 00:23:33,270 | 00:23:35,255 | No bebo mucho | No bebo mucho |
373 | 00:23:36,810 | 00:23:39,110 | [ Alcohol Jeong-i ] | [ Alcohol Jeong-i ] |
374 | 00:23:39,110 | 00:23:40,005 | [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ] | [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ] |
375 | 00:23:42,250 | 00:23:44,400 | ¿Por qué no puedes venir ahora? | ¿Por qué no puedes venir ahora? |
376 | 00:23:44,400 | 00:23:46,500 | ¿Cuál es tu secreto? | ¿Cuál es tu secreto? |
377 | 00:23:46,500 | 00:23:49,945 | Puedo aceptar cualquier cosa | Puedo aceptar cualquier cosa |
378 | 00:23:50,770 | 00:23:52,285 | Después de desenredar las marañas | Después de desenredar las marañas |
379 | 00:23:53,140 | 00:23:54,705 | y hacer una conclusión | y hacer una conclusión |
380 | 00:23:54,950 | 00:23:56,330 | iré por ti | iré por ti |
381 | 00:23:56,330 | 00:23:59,645 | ¿Quién no tiene pasado e historia? | ¿Quién no tiene pasado e historia? |
382 | 00:24:00,040 | 00:24:07,795 | También tengo historias complicadas y miserables | También tengo historias complicadas y miserables |
383 | 00:24:11,370 | 00:24:14,855 | No estoy intentando ordear mi afecto a alguien | No estoy intentando ordear mi afecto a alguien |
384 | 00:24:15,330 | 00:24:19,065 | sino que el resentimiento hacia una persona | sino que el resentimiento hacia una persona |
385 | 00:24:25,940 | 00:24:27,375 | Definitivamente iré | Definitivamente iré |
386 | 00:24:40,500 | 00:24:43,065 | Está bien venir tú solo | Está bien venir tú solo |
387 | 00:25:56,940 | 00:25:58,740 | ¿Cuánto bebiste? | ¿Cuánto bebiste? |
388 | 00:25:58,740 | 00:26:00,135 | ¿Puedes trabajar? | ¿Puedes trabajar? |
389 | 00:26:01,830 | 00:26:04,100 | Como presidenta, no debería hacer nada aquí | Como presidenta, no debería hacer nada aquí |
390 | 00:26:04,100 | 00:26:04,740 | Diviertanse ustedes mismos | Diviertanse ustedes mismos |
391 | 00:26:04,740 | 00:26:05,540 | Ay, ya que estamos aquí | Ay, ya que estamos aquí |
392 | 00:26:05,540 | 00:26:07,805 | es más divertido que la presidenta nos invite | es más divertido que la presidenta nos invite |
393 | 00:26:10,370 | 00:26:11,125 | Presidenta | Presidenta |
394 | 00:26:11,460 | 00:26:13,145 | ¿Cuánto bebió? | ¿Cuánto bebió? |
395 | 00:26:13,770 | 00:26:14,845 | Entre y vomite | Entre y vomite |
396 | 00:26:14,920 | 00:26:17,285 | Ay, ¿qué está haciendo? | Ay, ¿qué está haciendo? |
397 | 00:26:18,500 | 00:26:21,665 | Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir? | Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir? |
398 | 00:26:21,880 | 00:26:23,715 | Sí, dijo que estaba ocupado | Sí, dijo que estaba ocupado |
399 | 00:26:38,900 | 00:26:40,385 | Dios mío | Dios mío |
400 | 00:26:46,850 | 00:26:49,305 | ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir? | ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir? |
401 | 00:26:50,270 | 00:26:51,225 | No estaba tranquilo hasta que viniera | No estaba tranquilo hasta que viniera |
402 | 00:26:51,920 | 00:26:55,295 | Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos | Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos |
403 | 00:27:02,540 | 00:27:04,060 | Byeong-jin también ha venido | Byeong-jin también ha venido |
404 | 00:27:04,060 | 00:27:04,915 | Byeong-jin | Byeong-jin |
405 | 00:27:09,670 | 00:27:11,795 | Hola, soy mayordomo | Hola, soy mayordomo |
406 | 00:27:12,750 | 00:27:13,965 | Byeong-jin, también estás aquí | Byeong-jin, también estás aquí |
407 | 00:27:14,660 | 00:27:16,645 | Ahora no nos falta gente | Ahora no nos falta gente |
408 | 00:27:16,870 | 00:27:18,455 | Soy una persona ociosa | Soy una persona ociosa |
409 | 00:27:19,650 | 00:27:20,460 | Entremos | Entremos |
410 | 00:27:20,460 | 00:27:22,945 | OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde? | OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde? |
411 | 00:27:24,440 | 00:27:27,585 | ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa? | ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa? |
412 | 00:27:28,960 | 00:27:30,625 | ¿Qué? ¿Michael Jackson? | ¿Qué? ¿Michael Jackson? |
413 | 00:27:31,760 | 00:27:32,375 | Vámonos | Vámonos |
414 | 00:28:20,020 | 00:28:21,125 | Vengan | Vengan |
415 | 00:28:22,660 | 00:28:23,555 | Estarán muertos | Estarán muertos |
416 | 00:28:36,200 | 00:28:38,155 | Vengan | Vengan |
417 | 00:29:03,910 | 00:29:05,160 | Ánimo | Ánimo |
418 | 00:29:05,160 | 00:29:07,255 | Adelante | Adelante |
419 | 00:29:37,470 | 00:29:38,750 | Protéjanme | Protéjanme |
420 | 00:29:38,750 | 00:29:39,455 | Madre mía | Madre mía |
421 | 00:29:42,910 | 00:29:43,785 | Es realmente rápido | Es realmente rápido |
422 | 00:29:56,030 | 00:29:58,435 | Protéjanme. Protéjanme | Protéjanme. Protéjanme |
423 | 00:30:02,730 | 00:30:05,235 | Déjame ir. Tengo que disparar | Déjame ir. Tengo que disparar |
424 | 00:30:06,120 | 00:30:06,975 | Mierda | Mierda |
425 | 00:30:24,480 | 00:30:25,645 | Contra la pared. Contra la pared | Contra la pared. Contra la pared |
426 | 00:30:25,970 | 00:30:27,770 | Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta | Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta |
427 | 00:30:27,770 | 00:30:28,790 | ¿Están locos? | ¿Están locos? |
428 | 00:30:28,790 | 00:30:31,825 | Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron? | Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron? |
429 | 00:30:33,700 | 00:30:35,795 | Oye, uno dos tres | Oye, uno dos tres |
430 | 00:30:38,190 | 00:30:39,045 | Disparo | Disparo |
431 | 00:30:41,030 | 00:30:43,090 | Protégeme y dispara | Protégeme y dispara |
432 | 00:30:43,090 | 00:30:44,865 | Oigan, ¿qué están haciendo? | Oigan, ¿qué están haciendo? |
433 | 00:30:57,620 | 00:30:59,870 | ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? | ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? |
434 | 00:30:59,870 | 00:31:01,310 | Escondamos. Escondamos. Date prisa | Escondamos. Escondamos. Date prisa |
435 | 00:31:01,310 | 00:31:01,875 | Yo... | Yo... |
436 | 00:31:20,770 | 00:31:21,620 | ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim | ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim |
437 | 00:31:21,620 | 00:31:22,950 | - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim? | - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim? |
438 | 00:31:22,950 | 00:31:25,075 | -¿Doctor Kim? No lo he visto | -¿Doctor Kim? No lo he visto |
439 | 00:31:25,910 | 00:31:27,255 | ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong? | ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong? |
440 | 00:31:27,810 | 00:31:28,695 | Yo no sé | Yo no sé |
441 | 00:31:32,940 | 00:31:36,875 | Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte | Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte |
442 | 00:31:37,240 | 00:31:38,650 | Baja el arma, So-ra | Baja el arma, So-ra |
443 | 00:31:38,650 | 00:31:41,445 | Porque aquí me duele mucho | Porque aquí me duele mucho |
444 | 00:31:42,240 | 00:31:43,315 | ¿Por qué te duele? | ¿Por qué te duele? |
445 | 00:31:43,570 | 00:31:45,695 | Ahora solo estamos nosotros dos | Ahora solo estamos nosotros dos |
446 | 00:31:46,860 | 00:31:48,290 | Quiero confesarte | Quiero confesarte |
447 | 00:31:48,290 | 00:31:49,180 | ¿Sí? ¿De verdad? | ¿Sí? ¿De verdad? |
448 | 00:31:49,180 | 00:31:50,905 | Espera un minuto. Revisaré la cámara | Espera un minuto. Revisaré la cámara |
449 | 00:31:56,940 | 00:31:58,285 | ¡Estupendo! | ¡Estupendo! |
450 | 00:32:06,230 | 00:32:07,545 | ¿Por qué mi corazón late más rápido? | ¿Por qué mi corazón late más rápido? |
451 | 00:32:18,330 | 00:32:20,325 | ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito! | ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito! |
452 | 00:32:21,550 | 00:32:23,205 | ¿Por qué vienes a mí? | ¿Por qué vienes a mí? |
453 | 00:32:24,770 | 00:32:25,910 | Estoy buscando al doctor Kim | Estoy buscando al doctor Kim |
454 | 00:32:25,910 | 00:32:27,565 | Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo? | Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo? |
455 | 00:32:29,460 | 00:32:30,925 | Directora Woo, te protegeré | Directora Woo, te protegeré |
456 | 00:32:44,830 | 00:32:45,545 | Directora Woo | Directora Woo |
457 | 00:32:48,150 | 00:32:49,025 | Directora Woo | Directora Woo |
458 | 00:32:59,820 | 00:33:01,225 | Estarán muertos | Estarán muertos |
459 | 00:33:48,900 | 00:33:49,605 | Ay | Ay |
460 | 00:33:49,920 | 00:33:51,504 | Jae-hyeok, lo siento, lo siento | Jae-hyeok, lo siento, lo siento |
461 | 00:33:57,010 | 00:33:58,195 | Ay, ¡vaya! | Ay, ¡vaya! |
462 | 00:34:14,780 | 00:34:16,305 | Do-hui, ¿por qué? | Do-hui, ¿por qué? |
463 | 00:35:12,230 | 00:35:13,445 | Ya estoy muerta | Ya estoy muerta |
464 | 00:35:13,970 | 00:35:15,445 | Nunca perderé | Nunca perderé |
465 | 00:35:16,610 | 00:35:18,080 | No quiero pelear contigo | No quiero pelear contigo |
466 | 00:35:18,080 | 00:35:20,415 | No quiero pelear contigo tampoco | No quiero pelear contigo tampoco |
467 | 00:35:44,020 | 00:35:45,235 | Que no seas tan orgullosa | Que no seas tan orgullosa |
468 | 00:35:52,490 | 00:35:54,235 | Eres digna de ser Nam A-yeong | Eres digna de ser Nam A-yeong |
469 | 00:35:57,330 | 00:35:58,165 | Ganamos | Ganamos |
470 | 00:36:58,570 | 00:36:59,840 | Compró tanto | Compró tanto |
471 | 00:36:59,840 | 00:37:03,050 | Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad? | Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad? |
472 | 00:37:03,050 | 00:37:04,330 | - Aquí - ¿Aquí? | - Aquí - ¿Aquí? |
473 | 00:37:04,330 | 00:37:04,980 | Golpea | Golpea |
474 | 00:37:04,980 | 00:37:07,185 | Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo | Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo |
475 | 00:37:07,730 | 00:37:08,725 | Wow, sandía | Wow, sandía |
476 | 00:37:10,280 | 00:37:11,315 | Pesa mucho | Pesa mucho |
477 | 00:37:12,670 | 00:37:16,295 | Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera | Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera |
478 | 00:37:16,470 | 00:37:19,605 | Parece que su pie se rompió en el juego | Parece que su pie se rompió en el juego |
479 | 00:37:20,900 | 00:37:21,685 | ¿Está muy mal? | ¿Está muy mal? |
480 | 00:37:22,040 | 00:37:24,710 | Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted | Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted |
481 | 00:37:24,710 | 00:37:26,385 | Es raro que la aplique yo | Es raro que la aplique yo |
482 | 00:37:26,820 | 00:37:28,285 | aunque también lo haría... | aunque también lo haría... |
483 | 00:37:28,340 | 00:37:29,045 | Entendido | Entendido |
484 | 00:37:29,620 | 00:37:30,855 | Entonces gracias a usted | Entonces gracias a usted |
485 | 00:37:33,140 | 00:37:34,965 | ¿No quieres salir con él para verlo? | ¿No quieres salir con él para verlo? |
486 | 00:37:36,040 | 00:37:38,210 | ¿Para qué salgo? Preparémonos | ¿Para qué salgo? Preparémonos |
487 | 00:37:38,210 | 00:37:39,485 | Oye, vamos a poner la mesa | Oye, vamos a poner la mesa |
488 | 00:37:43,370 | 00:37:46,285 | Primo, ¿de verdad no vas a casa? | Primo, ¿de verdad no vas a casa? |
489 | 00:37:47,300 | 00:37:48,715 | ¿No te lo dije? | ¿No te lo dije? |
490 | 00:37:49,770 | 00:37:52,695 | ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera? | ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera? |
491 | 00:37:53,820 | 00:37:55,935 | ¿El tío no te pidió volver? | ¿El tío no te pidió volver? |
492 | 00:38:00,170 | 00:38:02,105 | ¿Pero estás bien de verdad? | ¿Pero estás bien de verdad? |
493 | 00:38:03,130 | 00:38:03,845 | ¿Qué dijiste? | ¿Qué dijiste? |
494 | 00:38:05,230 | 00:38:06,415 | Ordenar el estado de ánimo | Ordenar el estado de ánimo |
495 | 00:38:07,090 | 00:38:08,835 | Te ves más relajado | Te ves más relajado |
496 | 00:38:10,150 | 00:38:11,625 | Estoy ordenándolo sin problema | Estoy ordenándolo sin problema |
497 | 00:38:35,620 | 00:38:36,835 | ¿Es muy grave? | ¿Es muy grave? |
498 | 00:38:39,920 | 00:38:41,395 | Me duelen mucho los pies | Me duelen mucho los pies |
499 | 00:38:42,580 | 00:38:43,465 | Déjame ver | Déjame ver |
500 | 00:38:47,510 | 00:38:48,455 | Hermano | Hermano |
501 | 00:38:56,630 | 00:38:58,135 | Si estás bien, me voy | Si estás bien, me voy |
502 | 00:39:01,750 | 00:39:03,045 | ¿Alguna vez me has amado? | ¿Alguna vez me has amado? |
503 | 00:39:06,250 | 00:39:08,045 | ¿Alguna vez me has amado de verdad? | ¿Alguna vez me has amado de verdad? |
504 | 00:39:12,840 | 00:39:13,525 | Sí | Sí |
505 | 00:39:20,270 | 00:39:21,895 | ¿Cuánto me amabas? | ¿Cuánto me amabas? |
506 | 00:39:23,650 | 00:39:24,755 | Dime | Dime |
507 | 00:39:25,800 | 00:39:28,685 | ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong? | ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong? |
508 | 00:39:30,690 | 00:39:31,815 | ¿Puedes decírmelo? | ¿Puedes decírmelo? |
509 | 00:39:36,150 | 00:39:36,885 | Chae-ha | Chae-ha |
510 | 00:39:37,960 | 00:39:42,085 | ¡Qué bien me llamas así! | ¡Qué bien me llamas así! |
511 | 00:39:43,460 | 00:39:45,525 | Te amaba mucho | Te amaba mucho |
512 | 00:39:46,090 | 00:39:47,795 | Casi me morí de dolor | Casi me morí de dolor |
513 | 00:39:50,560 | 00:39:52,035 | También estaba triste por mucho tiempo | También estaba triste por mucho tiempo |
514 | 00:39:52,740 | 00:39:53,785 | Pero | Pero |
515 | 00:39:55,720 | 00:39:56,935 | ahora estoy recuperado | ahora estoy recuperado |
516 | 00:40:01,140 | 00:40:02,605 | No siento nada ahora | No siento nada ahora |
517 | 00:40:17,110 | 00:40:18,105 | Tú | Tú |
518 | 00:40:20,670 | 00:40:21,865 | estarás bien | estarás bien |
519 | 00:41:18,040 | 00:41:20,155 | Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse | Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse |
520 | 00:41:20,630 | 00:41:23,030 | Hoy nos costó pasar diez horas aquí | Hoy nos costó pasar diez horas aquí |
521 | 00:41:23,030 | 00:41:26,065 | Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo | Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo |
522 | 00:41:26,720 | 00:41:29,605 | Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final | Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final |
523 | 00:41:30,380 | 00:41:31,715 | Ten cuidado en el camino | Ten cuidado en el camino |
524 | 00:41:32,870 | 00:41:33,795 | Te llamaré de nuevo | Te llamaré de nuevo |
525 | 00:41:34,870 | 00:41:36,330 | - Hasta luego - Adiós | - Hasta luego - Adiós |
526 | 00:41:36,330 | 00:41:36,925 | OK | OK |
527 | 00:41:57,310 | 00:41:58,310 | ¿Están saliendo? | ¿Están saliendo? |
528 | 00:41:58,310 | 00:41:58,765 | ¿Qué? | ¿Qué? |
529 | 00:41:59,370 | 00:42:02,085 | Digo, ¿están saliendo? | Digo, ¿están saliendo? |
530 | 00:42:03,480 | 00:42:04,705 | Sí | Sí |
531 | 00:42:05,200 | 00:42:06,740 | Lo sabía | Lo sabía |
532 | 00:42:06,740 | 00:42:08,615 | No me lo dijiste, maldita chica | No me lo dijiste, maldita chica |
533 | 00:42:08,930 | 00:42:10,520 | Debería dispararte con el arma hoy | Debería dispararte con el arma hoy |
534 | 00:42:10,520 | 00:42:11,445 | Disculpa | Disculpa |
535 | 00:42:12,640 | 00:42:14,280 | Pero felicidades, Woo Do-hui | Pero felicidades, Woo Do-hui |
536 | 00:42:14,280 | 00:42:16,900 | Esta vez creo que es muy confiable | Esta vez creo que es muy confiable |
537 | 00:42:16,900 | 00:42:17,570 | Tengo la sensación de que es muy... | Tengo la sensación de que es muy... |
538 | 00:42:17,570 | 00:42:21,370 | No, tu presentimiento nunca es correcto | No, tu presentimiento nunca es correcto |
539 | 00:42:21,370 | 00:42:22,750 | ¿Estás feliz, maldita chica? | ¿Estás feliz, maldita chica? |
540 | 00:42:22,750 | 00:42:24,035 | - Es realmente envidiable - Do-hui | - Es realmente envidiable - Do-hui |
541 | 00:42:38,600 | 00:42:40,895 | Gracias por ese día | Gracias por ese día |
542 | 00:42:42,950 | 00:42:44,705 | Solo cumplí mi deber | Solo cumplí mi deber |
543 | 00:42:45,840 | 00:42:49,935 | Si no hubieras sido tú, habría estar muerto | Si no hubieras sido tú, habría estar muerto |
544 | 00:42:53,980 | 00:42:55,545 | No es para tanto | No es para tanto |
545 | 00:42:55,780 | 00:42:59,475 | Es verdad, realmente podría morir | Es verdad, realmente podría morir |
546 | 00:43:01,320 | 00:43:04,505 | Olvídalo, se ha pasado de todos modos | Olvídalo, se ha pasado de todos modos |
547 | 00:43:05,350 | 00:43:07,815 | Es mi culpa no prepararme con anticipación | Es mi culpa no prepararme con anticipación |
548 | 00:43:08,970 | 00:43:10,135 | Lo siento | Lo siento |
549 | 00:43:18,000 | 00:43:20,990 | Póntela. En la montaña hace frío | Póntela. En la montaña hace frío |
550 | 00:43:20,990 | 00:43:21,895 | Podrías resfriarte | Podrías resfriarte |
551 | 00:43:24,050 | 00:43:24,965 | Estoy bien | Estoy bien |
552 | 00:43:29,860 | 00:43:30,935 | Me voy | Me voy |
553 | 00:43:46,310 | 00:43:49,100 | Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos | Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos |
554 | 00:43:49,100 | 00:43:50,250 | Uno dos tres cuatro | Uno dos tres cuatro |
555 | 00:43:50,250 | 00:43:51,700 | - Dos - Tres | - Dos - Tres |
556 | 00:43:51,700 | 00:43:52,775 | - Cuatro - Cinco | - Cuatro - Cinco |
557 | 00:43:53,590 | 00:43:54,390 | Bien bien | Bien bien |
558 | 00:43:54,390 | 00:43:56,260 | - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya | - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya |
559 | 00:43:56,260 | 00:43:58,180 | OK, este es un juego de lealtad | OK, este es un juego de lealtad |
560 | 00:43:58,180 | 00:44:01,185 | Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor | Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor |
561 | 00:44:03,130 | 00:44:05,200 | Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto? | Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto? |
562 | 00:44:05,200 | 00:44:08,620 | ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años? | ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años? |
563 | 00:44:08,620 | 00:44:11,465 | ¿Qué van a apostar? ¿A fondo? | ¿Qué van a apostar? ¿A fondo? |
564 | 00:44:12,500 | 00:44:15,010 | - Oye, es muy simple - No hagas esto | - Oye, es muy simple - No hagas esto |
565 | 00:44:15,010 | 00:44:17,175 | - Bebe todo, directora Woo - Salud | - Bebe todo, directora Woo - Salud |
566 | 00:44:23,840 | 00:44:25,445 | Es digna de ser la directora Woo | Es digna de ser la directora Woo |
567 | 00:44:25,560 | 00:44:26,740 | OK OK otra vez | OK OK otra vez |
568 | 00:44:26,740 | 00:44:28,840 | Esta vez jugamos Verdad o Reto | Esta vez jugamos Verdad o Reto |
569 | 00:44:28,840 | 00:44:32,820 | ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres | ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres |
570 | 00:44:32,820 | 00:44:34,355 | ¿Adónde fue Chae-ha? | ¿Adónde fue Chae-ha? |
571 | 00:44:34,690 | 00:44:36,830 | Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue | Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue |
572 | 00:44:36,830 | 00:44:38,980 | ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez? | ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez? |
573 | 00:44:38,980 | 00:44:41,140 | - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta? | - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta? |
574 | 00:44:41,140 | 00:44:42,130 | - Parece que sí - Fue la presidenta | - Parece que sí - Fue la presidenta |
575 | 00:44:42,130 | 00:44:43,150 | Presidenta, tome una copa | Presidenta, tome una copa |
576 | 00:44:42,540 | 00:44:43,840 | [ Hae-gyeong ] | [ Hae-gyeong ] |
577 | 00:44:43,150 | 00:44:44,615 | - Wow - Está bién | - Wow - Está bién |
578 | 00:44:46,430 | 00:44:48,580 | - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado? | - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado? |
579 | 00:44:48,580 | 00:44:50,150 | Presidenta, ¿cómo quiere beber? | Presidenta, ¿cómo quiere beber? |
580 | 00:44:50,150 | 00:44:51,700 | Presidenta, debe beber | Presidenta, debe beber |
581 | 00:44:51,700 | 00:44:53,750 | - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí | - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí |
582 | 00:44:53,750 | 00:44:54,280 | Caballero negro | Caballero negro |
583 | 00:44:54,050 | 00:44:56,160 | [ Hae-gyeong: No bebas ] | [ Hae-gyeong: No bebas ] |
584 | 00:44:54,280 | 00:44:55,505 | No bebas | No bebas |
585 | 00:44:59,180 | 00:45:00,700 | ¿Dónde me está mirando? | ¿Dónde me está mirando? |
586 | 00:45:00,700 | 00:45:01,645 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
587 | 00:45:04,840 | 00:45:06,220 | Ven aquí. ¿Adónde vas? | Ven aquí. ¿Adónde vas? |
588 | 00:45:06,220 | 00:45:07,270 | Vengan, otra ronda de juego | Vengan, otra ronda de juego |
589 | 00:45:07,270 | 00:45:09,390 | No hay tiempo para descansar | No hay tiempo para descansar |
590 | 00:45:08,670 | 00:45:13,670 | [ Hae-gyeong No bebas Bien ] | [ Hae-gyeong No bebas Bien ] |
591 | 00:45:09,880 | 00:45:10,220 | OK | OK |
592 | 00:45:10,220 | 00:45:11,465 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
593 | 00:45:12,870 | 00:45:14,885 | Empiezo a seguirlo cuando respondo | Empiezo a seguirlo cuando respondo |
594 | 00:45:16,900 | 00:45:18,885 | ¿Qué hace, presidenta? No haga esto | ¿Qué hace, presidenta? No haga esto |
595 | 00:45:19,070 | 00:45:19,640 | Caballero negro | Caballero negro |
596 | 00:45:19,640 | 00:45:20,860 | ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro? | ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro? |
597 | 00:45:20,860 | 00:45:21,380 | Ah | Ah |
598 | 00:45:21,380 | 00:45:22,880 | Se lo pides a So-ra | Se lo pides a So-ra |
599 | 00:45:22,880 | 00:45:23,885 | También lo quiero | También lo quiero |
600 | 00:45:24,180 | 00:45:26,590 | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ] | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ] |
601 | 00:45:24,440 | 00:45:27,050 | - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano? | - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano? |
602 | 00:45:27,050 | 00:45:30,015 | ¡Vaya! ¡Macho! | ¡Vaya! ¡Macho! |
603 | 00:45:30,520 | 00:45:34,360 | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ] | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ] |
604 | 00:45:32,060 | 00:45:34,530 | OK, no te preocupes | OK, no te preocupes |
605 | 00:45:34,530 | 00:45:36,740 | Ven, gracias | Ven, gracias |
606 | 00:45:36,560 | 00:45:39,600 | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ] | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ] |
607 | 00:45:37,160 | 00:45:38,885 | - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan | - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan |
608 | 00:45:40,500 | 00:45:42,070 | ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas | ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas |
609 | 00:45:42,070 | 00:45:43,280 | En el congelador | En el congelador |
610 | 00:45:43,280 | 00:45:45,470 | Cocínalas directamente | Cocínalas directamente |
611 | 00:45:45,470 | 00:45:47,220 | Jeong-hwan, solo hiérvelas | Jeong-hwan, solo hiérvelas |
612 | 00:45:47,220 | 00:45:48,260 | Bebe rápidamente | Bebe rápidamente |
613 | 00:45:48,260 | 00:45:49,420 | No, no puedo beber demasiado | No, no puedo beber demasiado |
614 | 00:45:49,420 | 00:45:50,080 | Bebe | Bebe |
615 | 00:45:50,080 | 00:45:51,155 | - Me voy primero - ¿Qué? | - Me voy primero - ¿Qué? |
616 | 00:45:51,370 | 00:45:52,420 | Digo que me voy ahora | Digo que me voy ahora |
617 | 00:45:52,420 | 00:45:54,200 | Si quedan pupas, tráeme un poco | Si quedan pupas, tráeme un poco |
618 | 00:45:54,200 | 00:45:56,380 | - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente | - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente |
619 | 00:45:56,380 | 00:45:57,905 | - Vale - ¿Adónde vas? | - Vale - ¿Adónde vas? |
620 | 00:46:04,661 | 00:46:09,661 | [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
621 | 00:46:18,200 | 00:46:19,415 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
622 | 00:46:20,520 | 00:46:21,765 | Hablemos | Hablemos |
623 | 00:46:27,940 | 00:46:29,985 | Envié a Byeong-jin a casa y volví | Envié a Byeong-jin a casa y volví |
624 | 00:46:31,630 | 00:46:32,405 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
625 | 00:46:35,780 | 00:46:37,655 | Me siento muy incómodo | Me siento muy incómodo |
626 | 00:46:41,160 | 00:46:44,035 | No tienes que explicármelo | No tienes que explicármelo |
627 | 00:46:44,480 | 00:46:45,910 | qué te pasó con Chae-ha hace rato | qué te pasó con Chae-ha hace rato |
628 | 00:46:45,910 | 00:46:48,500 | No, quiero explicarlo | No, quiero explicarlo |
629 | 00:46:48,500 | 00:46:51,645 | Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy | Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy |
630 | 00:46:52,440 | 00:46:54,400 | me siento enojado | me siento enojado |
631 | 00:46:54,400 | 00:46:58,835 | No es que no te creo, sino que mi corazón es así | No es que no te creo, sino que mi corazón es así |
632 | 00:47:00,370 | 00:47:03,605 | Entonces quiero preguntarte cuidadosamente | Entonces quiero preguntarte cuidadosamente |
633 | 00:47:04,710 | 00:47:06,065 | Quiero explicar lo todo | Quiero explicar lo todo |
634 | 00:47:07,290 | 00:47:09,545 | Entonces explica | Entonces explica |
635 | 00:47:09,820 | 00:47:11,275 | Lo voy a escuchar | Lo voy a escuchar |
636 | 00:47:15,000 | 00:47:15,975 | Te amo | Te amo |
637 | 00:47:20,050 | 00:47:24,885 | Me di cuenta de que no te había dicho que te amo | Me di cuenta de que no te había dicho que te amo |
638 | 00:47:32,580 | 00:47:35,380 | Es muy ingenuo, duro, pesado | Es muy ingenuo, duro, pesado |
639 | 00:47:35,380 | 00:47:38,340 | Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así | Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así |
640 | 00:47:38,340 | 00:47:41,815 | Entonces por favor créeme | Entonces por favor créeme |
641 | 00:47:44,280 | 00:47:47,285 | Vale, confío en ti | Vale, confío en ti |
642 | 00:47:53,650 | 00:47:56,735 | Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado | Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado |
643 | 00:47:57,390 | 00:48:02,225 | Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora | Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora |
644 | 00:48:45,930 | 00:48:46,755 | Pero | Pero |
645 | 00:48:48,260 | 00:48:49,955 | bebiste | bebiste |
646 | 00:48:51,880 | 00:48:52,565 | Ah | Ah |
647 | 00:48:54,930 | 00:48:59,365 | Me sentí triste porque no estabas | Me sentí triste porque no estabas |
648 | 00:49:48,880 | 00:49:51,385 | ¿Vas a volver al mediodía mañana? | ¿Vas a volver al mediodía mañana? |
649 | 00:49:51,640 | 00:49:52,315 | Sí | Sí |
650 | 00:49:53,480 | 00:49:54,805 | Vamos al cine juntos mañana | Vamos al cine juntos mañana |
651 | 00:49:56,420 | 00:49:58,315 | No hay películas para ver recientemente | No hay películas para ver recientemente |
652 | 00:49:59,230 | 00:50:03,475 | Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas | Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas |
653 | 00:50:04,200 | 00:50:06,895 | En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas | En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas |
654 | 00:50:08,470 | 00:50:09,365 | ¿En casa? | ¿En casa? |
655 | 00:50:11,840 | 00:50:13,200 | Emm... no me malinterpretes | Emm... no me malinterpretes |
656 | 00:50:13,200 | 00:50:14,715 | No significa eso | No significa eso |
657 | 00:50:18,100 | 00:50:19,065 | Date prisa para volver | Date prisa para volver |
658 | 00:50:19,720 | 00:50:20,355 | Sí | Sí |
659 | 00:50:21,760 | 00:50:22,645 | Me voy | Me voy |
660 | 00:50:24,740 | 00:50:25,930 | Conduce con cuidado | Conduce con cuidado |
661 | 00:50:25,930 | 00:50:28,455 | OK, me voy | OK, me voy |
662 | 00:51:08,640 | 00:51:09,525 | Jeong Jae-hyeok | Jeong Jae-hyeok |
663 | 00:51:31,470 | 00:51:33,555 | Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora? | Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora? |
664 | 00:51:33,790 | 00:51:36,515 | Habla conmigo, Iré a buscarte ahora | Habla conmigo, Iré a buscarte ahora |
665 | 00:51:36,920 | 00:51:38,260 | - No tengo nada que decirle - Oye | - No tengo nada que decirle - Oye |
666 | 00:51:38,260 | 00:51:40,575 | ¿Sabes que no hice nada malo? | ¿Sabes que no hice nada malo? |
667 | 00:51:40,740 | 00:51:43,205 | ¿Cómo puedes hacerme esto? | ¿Cómo puedes hacerme esto? |
668 | 00:51:43,420 | 00:51:44,225 | Oye | Oye |
669 | 00:52:25,400 | 00:52:26,245 | No corras | No corras |
670 | 00:52:30,720 | 00:52:32,215 | Hablemos | Hablemos |
671 | 00:54:12,060 | 00:54:13,505 | ¿Va todo bien? | ¿Va todo bien? |
672 | 00:54:15,760 | 00:54:19,530 | En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo | En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo |
673 | 00:54:19,530 | 00:54:21,495 | qué pensaría | qué pensaría |
674 | 00:54:22,250 | 00:54:24,490 | y si me encontraba contigo, quien había arruinado | y si me encontraba contigo, quien había arruinado |
675 | 00:54:24,490 | 00:54:26,205 | mi familia y mi vida | mi familia y mi vida |
676 | 00:54:27,130 | 00:54:29,145 | qué pensaría | qué pensaría |
677 | 00:54:30,690 | 00:54:32,375 | Siempre tenías estas ideas | Siempre tenías estas ideas |
678 | 00:54:34,360 | 00:54:36,615 | pero después de encontrarte realmente | pero después de encontrarte realmente |
679 | 00:54:38,260 | 00:54:40,835 | pensé que era una pena mi vida | pensé que era una pena mi vida |
680 | 00:54:42,550 | 00:54:47,895 | Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte | Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte |
681 | 00:54:48,240 | 00:54:49,815 | Es una pena vivir así | Es una pena vivir así |
682 | 00:54:52,080 | 00:54:55,185 | Así que no planeo vivir así en el futuro | Así que no planeo vivir así en el futuro |
683 | 00:54:57,420 | 00:54:58,345 | Jae-hyeok | Jae-hyeok |
684 | 00:54:59,820 | 00:55:04,735 | Corrígelo y di que tu informe fue un error | Corrígelo y di que tu informe fue un error |
685 | 00:55:05,320 | 00:55:06,795 | que fue un informe incorrecto | que fue un informe incorrecto |
686 | 00:55:07,320 | 00:55:08,795 | Dilo tú mismo | Dilo tú mismo |
687 | 00:55:09,540 | 00:55:12,600 | Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que | Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que |
688 | 00:55:12,600 | 00:55:15,565 | mató al paciente para ganar unos más centavos | mató al paciente para ganar unos más centavos |
689 | 00:55:17,230 | 00:55:20,210 | Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino | Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino |
690 | 00:55:20,210 | 00:55:23,715 | y fue acusada por la gente y abandonó el país | y fue acusada por la gente y abandonó el país |
691 | 00:55:27,670 | 00:55:30,725 | Jae-hyeok, corrígelo | Jae-hyeok, corrígelo |
692 | 00:55:32,280 | 00:55:33,885 | ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez? | ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez? |
693 | 00:55:35,180 | 00:55:38,535 | Solo di que el informe anterior no fue cierto | Solo di que el informe anterior no fue cierto |
694 | 00:55:39,090 | 00:55:40,365 | Dilo tú mismo | Dilo tú mismo |
695 | 00:55:46,440 | 00:55:47,895 | Lo siento doctor | Lo siento doctor |
696 | 00:55:49,970 | 00:55:50,985 | No puedo | No puedo |
697 | 00:55:56,620 | 00:55:59,240 | Doctor, ¿no sabes mi situación? | Doctor, ¿no sabes mi situación? |
698 | 00:55:59,240 | 00:56:02,365 | Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación | Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación |
699 | 00:56:02,680 | 00:56:04,155 | Realmente quiero ser reconocido | Realmente quiero ser reconocido |
700 | 00:56:07,750 | 00:56:10,060 | ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido? | ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido? |
701 | 00:56:10,060 | 00:56:11,280 | No, doctor | No, doctor |
702 | 00:56:11,280 | 00:56:13,285 | Doctor, haré lo que quieras que haga | Doctor, haré lo que quieras que haga |
703 | 00:56:14,220 | 00:56:15,355 | Nada más que eso. No | Nada más que eso. No |
704 | 00:56:34,870 | 00:56:36,715 | No tienes que hacer nada más | No tienes que hacer nada más |
705 | 00:56:38,240 | 00:56:40,935 | Si realmente crees que te equivocaste | Si realmente crees que te equivocaste |
706 | 00:56:41,360 | 00:56:43,065 | corrígelo tú mismo | corrígelo tú mismo |
707 | 00:56:43,770 | 00:56:45,595 | Pero si no puedes hacerlo | Pero si no puedes hacerlo |
708 | 00:56:46,020 | 00:56:48,695 | no sé que haré tampoco | no sé que haré tampoco |
709 | 00:56:51,970 | 00:56:53,495 | No tengo nada que perder | No tengo nada que perder |
710 | 00:57:00,460 | 00:57:05,105 | Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado | Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado |
711 | 00:57:27,010 | 00:57:28,955 | También estoy cansado, doctor | También estoy cansado, doctor |
712 | 00:57:35,020 | 00:57:36,765 | Por favor déjame en paz | Por favor déjame en paz |
713 | 00:57:43,570 | 00:57:44,795 | ¡Qué emocionado! | ¡Qué emocionado! |
714 | 00:59:14,120 | 00:59:15,400 | Pero en serio | Pero en serio |
715 | 00:59:15,400 | 00:59:17,920 | si realmente crees que te equivocaste | si realmente crees que te equivocaste |
716 | 00:59:17,920 | 00:59:19,710 | corrígelo tú mismo | corrígelo tú mismo |
717 | 00:59:19,710 | 00:59:21,575 | Pero si no puedes hacerlo | Pero si no puedes hacerlo |
718 | 00:59:22,190 | 00:59:24,855 | tampoco no sé que haré | tampoco no sé que haré |
719 | 00:59:26,130 | 00:59:30,665 | Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado | Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado |
720 | 01:01:39,420 | 01:01:40,285 | ¿Estás dormida? | ¿Estás dormida? |
721 | 01:01:41,770 | 01:01:42,905 | ¿Se ha terminado? | ¿Se ha terminado? |
722 | 01:01:43,340 | 01:01:45,395 | Sí. ¿Te gustó? | Sí. ¿Te gustó? |
723 | 01:01:46,090 | 01:01:47,415 | Me encanta | Me encanta |
724 | 01:01:48,030 | 01:01:49,765 | No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá | No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá |
725 | 01:01:51,260 | 01:01:52,195 | ¿Muy sorprendido? | ¿Muy sorprendido? |
726 | 01:01:53,140 | 01:01:54,345 | No es mi gusto | No es mi gusto |
727 | 01:01:54,650 | 01:01:56,195 | Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong | Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong |
728 | 01:01:56,670 | 01:01:58,875 | Ah no es extraño | Ah no es extraño |
729 | 01:01:59,040 | 01:02:00,425 | Mi gusto es | Mi gusto es |
730 | 01:02:03,530 | 01:02:05,435 | Mi gusto es | Mi gusto es |
731 | 01:02:11,660 | 01:02:15,565 | Tu gusto es de un estudiante modelo | Tu gusto es de un estudiante modelo |
732 | 01:02:16,890 | 01:02:18,215 | Es hora de ir a casa ahora | Es hora de ir a casa ahora |
733 | 01:02:20,700 | 01:02:21,335 | Sí | Sí |
734 | 01:04:20,780 | 01:04:22,975 | Regresa, llámame cuando llegues | Regresa, llámame cuando llegues |
735 | 01:04:23,260 | 01:04:23,885 | Vale | Vale |
736 | 01:04:31,040 | 01:04:31,925 | Mi gusto | Mi gusto |
737 | 01:05:34,880 | 01:05:37,115 | [ Hae-gyeong ] | [ Hae-gyeong ] |
738 | 01:05:40,860 | 01:05:42,295 | Hae-gyeong | Hae-gyeong |
739 | 01:05:44,390 | 01:05:45,495 | Do-hui, ¿qué te pasa? | Do-hui, ¿qué te pasa? |
740 | 01:07:16,036 | 01:07:18,940 | [ Cenemos juntos ] | [ Cenemos juntos ] |