# Start End Original Translated
1 00:00:04,450 00:00:07,175 Apágalos apágalos, apágalos todos Apágalos apágalos, apágalos todos
2 00:00:08,810 00:00:10,420 Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok
3 00:00:10,420 00:00:12,550 Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto? Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto?
4 00:00:12,550 00:00:13,170 ¿Es alérgico? ¿Es alérgico?
5 00:00:13,170 00:00:14,950 Sí, es alérgico a las fresas Sí, es alérgico a las fresas
6 00:00:14,950 00:00:16,910 Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está? Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está?
7 00:00:16,910 00:00:18,630 Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes
8 00:00:18,630 00:00:19,465 ¿Dónde está? ¿Dónde está?
9 00:00:20,180 00:00:21,475 Te pregunto, ¿dónde está? Te pregunto, ¿dónde está?
10 00:00:22,750 00:00:23,810 Mochila Mochila
11 00:00:23,810 00:00:25,190 En la mochila, dice que está en la mochila En la mochila, dice que está en la mochila
12 00:00:25,190 00:00:27,365 Jae-hyeok, no te asustes, respira primero Jae-hyeok, no te asustes, respira primero
13 00:00:27,450 00:00:28,305 Respira Respira
14 00:00:29,780 00:00:31,235 Respira, sigue Respira, sigue
15 00:00:33,080 00:00:34,584 - Agua - Dale agua - Agua - Dale agua
16 00:00:38,380 00:00:40,725 Bebe, bebe Bebe, bebe
17 00:00:43,930 00:00:44,865 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
18 00:00:45,300 00:00:47,735 ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez? ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez?
19 00:00:49,400 00:00:52,705 ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital
20 00:00:55,850 00:00:56,755 Espera Espera
21 00:00:57,310 00:01:00,065 ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca? ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca?
22 00:01:07,050 00:01:08,840 Parece que esto ha sucedido antes Parece que esto ha sucedido antes
23 00:01:08,840 00:01:10,650 ¿La ingesta es la misma que en ese momento? ¿La ingesta es la misma que en ese momento?
24 00:01:10,650 00:01:12,580 En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada
25 00:01:12,580 00:01:13,350 Debería ser casi lo mismo Debería ser casi lo mismo
26 00:01:13,350 00:01:14,900 se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina
27 00:01:14,900 00:01:15,700 Entonces observamos un poco más Entonces observamos un poco más
28 00:01:15,700 00:01:17,270 Creo que sería mejor ir al hospital Creo que sería mejor ir al hospital
29 00:01:17,270 00:01:18,600 Los hombres presentes, ayúdenme Los hombres presentes, ayúdenme
30 00:01:18,600 00:01:21,165 Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok
31 00:01:23,300 00:01:24,390 Levántate, periodista Levántate, periodista
32 00:01:24,390 00:01:26,275 Respira. ¿Estás bien? Respira. ¿Estás bien?
33 00:01:26,450 00:01:27,475 Ayuda Ayuda
34 00:01:29,920 00:01:31,045 Gracias Gracias
35 00:01:34,190 00:01:35,735 Despacio, despacio Despacio, despacio
36 00:01:55,670 00:01:57,215 Un momento, periodista Jeong Un momento, periodista Jeong
37 00:02:00,820 00:02:02,655 Esta se cayó Esta se cayó
38 00:02:04,710 00:02:05,405 Oh Oh
39 00:02:07,410 00:02:09,155 Parece que se cayó de la mochila Parece que se cayó de la mochila
40 00:02:18,060 00:02:19,780 Date prisa y llámame al llegar al hospital Date prisa y llámame al llegar al hospital
41 00:02:19,780 00:02:20,920 Sí, sí, nos vamos Sí, sí, nos vamos
42 00:02:20,920 00:02:22,545 Bien, te llamaré Bien, te llamaré
43 00:02:27,740 00:02:29,620 Muchas gracias por lo que hiciste hoy Muchas gracias por lo que hiciste hoy
44 00:02:29,620 00:02:30,215
45 00:02:31,280 00:02:32,945 Y estaremos en contacto Y estaremos en contacto
46 00:02:33,870 00:02:36,145 Directora Woo Do-hui, ven conmigo Directora Woo Do-hui, ven conmigo
47 00:02:37,490 00:02:38,165 OK OK
48 00:02:38,660 00:02:40,920 ¿Sabes lo grande que fue el accidente? ¿Sabes lo grande que fue el accidente?
49 00:02:40,920 00:02:42,620 La directora ni siquiera confirmó eso La directora ni siquiera confirmó eso
50 00:02:42,620 00:02:44,075 No será suficiente solo escibir una aotocrítica No será suficiente solo escibir una aotocrítica
51 00:02:55,780 00:02:57,125 Directora Woo Do-hui Directora Woo Do-hui
52 00:02:57,470 00:02:58,075 ¿Qué? Sí ¿Qué? Sí
53 00:03:00,480 00:03:01,960 ¿En qué demonios estabas pensando? ¿En qué demonios estabas pensando?
54 00:03:01,960 00:03:03,810 ¿Trajiste el pastel de fresa? ¿Trajiste el pastel de fresa?
55 00:03:03,810 00:03:06,005 Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas
56 00:03:06,610 00:03:09,825 Sí, lo he olvidado completamente Sí, lo he olvidado completamente
57 00:03:10,260 00:03:13,720 Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave
58 00:03:13,720 00:03:14,674 ¿Lo sabes? ¿Lo sabes?
59 00:03:15,240 00:03:16,245 Lo sé Lo sé
60 00:03:19,220 00:03:20,945 Ay, ¿qué quieres? Ay, ¿qué quieres?
61 00:03:21,750 00:03:25,275 Me encargaré de reordenar el programa, lo siento Me encargaré de reordenar el programa, lo siento
62 00:03:26,160 00:03:28,325 Ese no es el problema Ese no es el problema
63 00:03:28,690 00:03:31,170 ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong? ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong?
64 00:03:31,170 00:03:32,560 ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong
65 00:03:32,560 00:03:33,615 cuando vio la foto? cuando vio la foto?
66 00:03:34,000 00:03:37,125 Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó
67 00:03:39,280 00:03:41,365 He hablado con Jae-hyeok He hablado con Jae-hyeok
68 00:03:41,940 00:03:43,845 Dijo que volvería a EE.UU. después del programa Dijo que volvería a EE.UU. después del programa
69 00:03:44,950 00:03:46,815 ¿Sí? ¿Va a volver? ¿Sí? ¿Va a volver?
70 00:03:47,940 00:03:48,575
71 00:03:49,779 00:03:52,790 Bueno, no importa, me asusté mucho Bueno, no importa, me asusté mucho
72 00:03:52,790 00:03:54,555 No puedo ver a ustedes cuatro juntos No puedo ver a ustedes cuatro juntos
73 00:03:54,950 00:03:57,260 Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo
74 00:03:57,260 00:03:59,225 Para el show temporalmente Para el show temporalmente
75 00:04:01,460 00:04:02,065
76 00:04:02,790 00:04:03,475 Fuera Fuera
77 00:04:06,610 00:04:07,665 Fuera Fuera
78 00:04:13,380 00:04:14,655 Y no bebas más leche de fresa Y no bebas más leche de fresa
79 00:04:20,090 00:04:22,985 No conduzco hoy, envíame a mi casa No conduzco hoy, envíame a mi casa
80 00:04:24,200 00:04:27,440 Vaya, directora Woo no estaba bromeando Vaya, directora Woo no estaba bromeando
81 00:04:27,440 00:04:28,970 Dicen que estaban enamorados por años Dicen que estaban enamorados por años
82 00:04:28,970 00:04:30,775 pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años
83 00:04:31,950 00:04:32,895 Jin Chae-ha Jin Chae-ha
84 00:04:35,730 00:04:37,930 Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo
85 00:04:37,930 00:04:39,450 Así que no intentes molestrarme con eso Así que no intentes molestrarme con eso
86 00:04:39,450 00:04:40,675 No me importa No me importa
87 00:04:42,300 00:04:43,205 ¿En serio? ¿En serio?
88 00:04:44,740 00:04:46,780 Estoy de buen humor escuchando que no te importa Estoy de buen humor escuchando que no te importa
89 00:04:46,780 00:04:48,580 Estaré triste si te enojas viendo que Estaré triste si te enojas viendo que
90 00:04:48,580 00:04:51,875 la directora Woo cuidaba al periodista Jeong la directora Woo cuidaba al periodista Jeong
91 00:04:56,130 00:04:58,905 No sé por qué te estoy escuchando No sé por qué te estoy escuchando
92 00:04:59,540 00:05:00,710 No subrayes deliberadamente sus relaciones No subrayes deliberadamente sus relaciones
93 00:05:00,710 00:05:02,165 frente a mí en el futuro frente a mí en el futuro
94 00:05:02,930 00:05:04,855 si no quieres verme enojado de verdad si no quieres verme enojado de verdad
95 00:05:15,430 00:05:18,225 Dímelo si no quieres enviarme Dímelo si no quieres enviarme
96 00:05:26,690 00:05:30,015 [ Hae-gyeong ] [ Hae-gyeong ]
97 00:05:51,840 00:05:55,305 [ Do-hui ] [ Do-hui ]
98 00:05:57,220 00:05:59,835 ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho? ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho?
99 00:06:00,590 00:06:02,835 Sí, muy mal Sí, muy mal
100 00:06:03,460 00:06:05,445 Quizá me despida Quizá me despida
101 00:06:07,780 00:06:09,695 Entonces, vas a tener más tiempo conmigo Entonces, vas a tener más tiempo conmigo
102 00:06:10,000 00:06:10,705 Ja Ja
103 00:06:11,610 00:06:13,830 ¿Debo escribir carta de renuncia directamente? ¿Debo escribir carta de renuncia directamente?
104 00:06:13,830 00:06:17,610 Uy, solo puedes hacer un desastre al día Uy, solo puedes hacer un desastre al día
105 00:06:17,610 00:06:19,420 Llámame después del trabajo, vamos a cenar Llámame después del trabajo, vamos a cenar
106 00:06:19,420 00:06:20,225 Está bien Está bien
107 00:06:20,390 00:06:23,645 Te llamaré después de arreglarlo, OK Te llamaré después de arreglarlo, OK
108 00:06:43,510 00:06:44,545 Jeong Jae-hyeok Jeong Jae-hyeok
109 00:06:45,140 00:06:46,355 era mi paciente era mi paciente
110 00:06:47,460 00:06:50,240 Por falta de amor en la infancia Por falta de amor en la infancia
111 00:06:50,240 00:06:52,385 Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo
112 00:06:53,530 00:06:55,955 Está más obsesionado con... Está más obsesionado con...
113 00:07:31,620 00:07:34,885 Uy, mira esto Uy, mira esto
114 00:07:40,290 00:07:42,775 Sí, soy madre de Do-hui Sí, soy madre de Do-hui
115 00:07:43,590 00:07:48,355 Sí, señora, sí, lo sé Sí, señora, sí, lo sé
116 00:07:49,800 00:07:51,845 Sí, gracias, OK Sí, gracias, OK
117 00:07:55,530 00:07:57,600 Lo siento, fue una llamada Lo siento, fue una llamada
118 00:07:57,600 00:07:59,780 ¿Seguro que no necesitas ir al hospital? ¿Seguro que no necesitas ir al hospital?
119 00:07:59,780 00:08:01,559 La presidenta te pide que haga una inspección total La presidenta te pide que haga una inspección total
120 00:08:01,559 00:08:02,340 No es necesario No es necesario
121 00:08:02,340 00:08:03,669 Ahora estoy bien Ahora estoy bien
122 00:08:03,669 00:08:05,270 Es una alergia normal Es una alergia normal
123 00:08:05,270 00:08:07,000 Estaré mejor después de tomar medicina Estaré mejor después de tomar medicina
124 00:08:07,000 00:08:09,400 Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada
125 00:08:09,400 00:08:10,894 Pero la presidenta nos va a regañar Pero la presidenta nos va a regañar
126 00:08:12,110 00:08:14,980 Entonces llamaré a la presidenta Entonces llamaré a la presidenta
127 00:08:14,980 00:08:16,295 ¿Eso es todo, no? ¿Eso es todo, no?
128 00:08:17,500 00:08:20,370 Me voy, tengo que ir a un sitio Me voy, tengo que ir a un sitio
129 00:08:20,370 00:08:21,030 Sí, claro Sí, claro
130 00:08:21,030 00:08:21,640 De acuerdo De acuerdo
131 00:08:21,640 00:08:22,230 Adiós Adiós
132 00:08:22,230 00:08:23,155 OK, gracias OK, gracias
133 00:08:23,380 00:08:23,930 Adiós Adiós
134 00:08:23,930 00:08:24,695 Bueno Bueno
135 00:08:26,660 00:08:28,435 ¿Seguro que está bien? ¿Seguro que está bien?
136 00:08:28,820 00:08:29,990 Parece que sí Parece que sí
137 00:08:29,990 00:08:30,695 Oye Oye
138 00:08:31,000 00:08:33,865 La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial
139 00:08:34,640 00:08:37,140 Ahora no parecen así Ahora no parecen así
140 00:08:37,140 00:08:39,625 No, oye No, oye
141 00:08:40,100 00:08:42,070 La relación no terminará así La relación no terminará así
142 00:08:42,070 00:08:43,065 ¿Aún no lo sabes? ¿Aún no lo sabes?
143 00:08:43,690 00:08:45,935 Separarse no es el final Separarse no es el final
144 00:08:46,640 00:08:48,675 ¿Qué es este caos? ¿Qué es este caos?
145 00:08:49,470 00:08:51,625 Cuando vi el programa pensé que era algo diferente Cuando vi el programa pensé que era algo diferente
146 00:08:52,100 00:08:55,330 Así que, en caso de un accidente Así que, en caso de un accidente
147 00:08:55,330 00:08:58,475 directora Woo evitó que empeorara la situación directora Woo evitó que empeorara la situación
148 00:08:58,940 00:09:00,065 No lo sé No lo sé
149 00:09:00,700 00:09:04,345 ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió
150 00:09:06,500 00:09:08,765 El periodista Jeong ganó esta vez El periodista Jeong ganó esta vez
151 00:09:10,420 00:09:11,315 ¿Ganó? ¿Ganó?
152 00:09:13,250 00:09:14,485 Sí, algo así Sí, algo así
153 00:09:15,510 00:09:16,100 Doctor Doctor
154 00:09:16,100 00:09:17,160 No sé si vaya a trabajar hoy No sé si vaya a trabajar hoy
155 00:09:17,160 00:09:17,860 Así que todos los pacientes que vienen Así que todos los pacientes que vienen
156 00:09:17,860 00:09:20,050 están programados para mañana y pasado mañana están programados para mañana y pasado mañana
157 00:09:20,050 00:09:22,445 Y lo más importante Y lo más importante
158 00:09:23,640 00:09:25,140 es del paciente Kim Jin-seob es del paciente Kim Jin-seob
159 00:09:25,140 00:09:27,110 El centro de matrimonios transnacionales respondió El centro de matrimonios transnacionales respondió
160 00:09:27,110 00:09:28,530 que no podía ofrecerle que no podía ofrecerle
161 00:09:28,530 00:09:30,350 el contacto de la mujer que se va a casar el contacto de la mujer que se va a casar
162 00:09:30,350 00:09:32,710 Pero si tiene algo que decir, doctor Pero si tiene algo que decir, doctor
163 00:09:32,710 00:09:34,885 Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial
164 00:09:35,330 00:09:38,005 ¿Qué quiere hacer? ¿Qué quiere hacer?
165 00:09:39,080 00:09:40,085 No No
166 00:09:41,170 00:09:41,980 Quiero transmitir con precisión Quiero transmitir con precisión
167 00:09:41,980 00:09:44,080 el estado de Kim Jin-seob a esa mujer el estado de Kim Jin-seob a esa mujer
168 00:09:44,080 00:09:46,645 para que tome su decisión ella misma para que tome su decisión ella misma
169 00:09:49,380 00:09:51,925 Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no
170 00:09:52,730 00:09:54,340 El centro matrimonial es responsable de la introducción El centro matrimonial es responsable de la introducción
171 00:09:54,340 00:09:55,800 Por eso diría que no Por eso diría que no
172 00:09:55,800 00:09:58,805 ¿Pero, qué piensa la mujer? ¿Pero, qué piensa la mujer?
173 00:09:59,030 00:10:01,650 Si es tan sincera como Kim Jin-seob Si es tan sincera como Kim Jin-seob
174 00:10:01,650 00:10:05,365 tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos
175 00:10:06,150 00:10:07,415 Esa es la idea Esa es la idea
176 00:10:09,340 00:10:13,865 Doctor, el amor es poderoso Doctor, el amor es poderoso
177 00:10:14,870 00:10:15,455 ¿Qué? ¿Qué?
178 00:10:15,680 00:10:16,555 Wow Wow
179 00:10:18,390 00:10:19,085 Poderoso Poderoso
180 00:10:29,890 00:10:32,530 [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ] [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ]
181 00:10:29,990 00:10:32,805 Lo va a terminar, ¿estás en el hospital? Lo va a terminar, ¿estás en el hospital?
182 00:10:33,600 00:10:34,645 Te recogeré Te recogeré
183 00:10:35,780 00:10:38,565 No, iré a tu sitio No, iré a tu sitio
184 00:10:48,660 00:10:51,955 Vaya, directora Woo no estáaba bromeando Vaya, directora Woo no estáaba bromeando
185 00:10:52,230 00:10:53,480 Dicen que estaban enamorados por años Dicen que estaban enamorados por años
186 00:10:53,480 00:10:55,215 pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años
187 00:11:00,670 00:11:01,570 Sí, doctor Sí, doctor
188 00:11:01,570 00:11:02,645 Puedes terminar el trabajo Puedes terminar el trabajo
189 00:11:02,770 00:11:04,860 ¿Qué? Aún no es la hora de salir ¿Qué? Aún no es la hora de salir
190 00:11:04,860 00:11:05,865 ¿Quieres trabajar de noche? ¿Quieres trabajar de noche?
191 00:11:10,820 00:11:12,165 Rápido, tan rápido Rápido, tan rápido
192 00:11:30,020 00:11:31,675 Gracias Gracias
193 00:11:34,760 00:11:36,770 ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa? ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa?
194 00:11:36,770 00:11:39,045 De repente, quiero fideos con salsa De repente, quiero fideos con salsa
195 00:11:39,240 00:11:41,505 Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá
196 00:11:42,600 00:11:45,300 Para comer fideos con salsa Para comer fideos con salsa
197 00:11:45,300 00:11:47,610 tenemos que pedir para llevar tenemos que pedir para llevar
198 00:11:47,610 00:11:49,065 ¿Comes comida para llevar a menudo? ¿Comes comida para llevar a menudo?
199 00:11:49,620 00:11:54,575 Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar
200 00:11:56,070 00:11:57,600 ¿Ah, tan a menudo? ¿Ah, tan a menudo?
201 00:11:57,600 00:12:01,400 Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil
202 00:12:01,400 00:12:02,810 que pedir comida para llevar que pedir comida para llevar
203 00:12:02,810 00:12:06,300 Calla, mi madre no diría eso últimamente Calla, mi madre no diría eso últimamente
204 00:12:06,300 00:12:08,590 Y doctor, ¿no lo sabes? Y doctor, ¿no lo sabes?
205 00:12:08,590 00:12:10,995 Ahora no hay comida que no se puede enviar Ahora no hay comida que no se puede enviar
206 00:12:11,880 00:12:13,960 Ahora puedo pedir panceta de cerdo Ahora puedo pedir panceta de cerdo
207 00:12:13,960 00:12:16,485 ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo? ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo?
208 00:12:16,800 00:12:18,450 Uy, nuestro doctor Uy, nuestro doctor
209 00:12:18,450 00:12:21,295 nunca ha visto algo así, qué mal nunca ha visto algo así, qué mal
210 00:12:32,580 00:12:35,145 Toma, come despacio Toma, come despacio
211 00:12:37,140 00:12:37,995 Pero Do-hui Pero Do-hui
212 00:12:39,310 00:12:41,395 sabes que desde que entramos hasta ahora sabes que desde que entramos hasta ahora
213 00:12:41,690 00:12:43,665 ¿nunca me has visto en los ojos? ¿nunca me has visto en los ojos?
214 00:12:47,030 00:12:48,585 Es una falta Es una falta
215 00:12:48,900 00:12:51,780 Siempre es así, es tu enfermedad profesional Siempre es así, es tu enfermedad profesional
216 00:12:51,780 00:12:53,115 ¿Cómo que puedes saberlo siempre? ¿Cómo que puedes saberlo siempre?
217 00:12:54,420 00:12:56,930 Bueno, no soy médico pero puedo saberlo Bueno, no soy médico pero puedo saberlo
218 00:12:56,930 00:12:59,400 Eres del tipo que es fácil de entender Eres del tipo que es fácil de entender
219 00:12:59,400 00:13:01,205 Tienes la expresión de que no sabes qué hacer Tienes la expresión de que no sabes qué hacer
220 00:13:03,760 00:13:04,450 Antes... Antes...
221 00:13:04,450 00:13:08,405 Antes lo hiciste muy bien Antes lo hiciste muy bien
222 00:13:08,670 00:13:09,940 Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien
223 00:13:09,940 00:13:11,420 así que no pasó nada peor así que no pasó nada peor
224 00:13:11,420 00:13:13,810 Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor
225 00:13:13,810 00:13:15,395 Bien hecho Bien hecho
226 00:13:18,550 00:13:20,405 Así que no te preocupes, cómelo bien Así que no te preocupes, cómelo bien
227 00:13:21,350 00:13:22,375 Gracias Gracias
228 00:13:26,900 00:13:29,800 Si vuelve a pasar algo así Si vuelve a pasar algo así
229 00:13:29,800 00:13:30,985 quiero que puedas agarrar mi mano quiero que puedas agarrar mi mano
230 00:13:32,920 00:13:34,775 en pánico en pánico
231 00:13:38,250 00:13:41,325 No te agarré la mano No te agarré la mano
232 00:13:45,160 00:13:47,425 Bien, entonces Bien, entonces
233 00:13:48,070 00:13:49,215 Ya lo sé Ya lo sé
234 00:13:50,850 00:13:52,005 Abre la boca Abre la boca
235 00:13:57,170 00:13:57,985 ¿Está bueno? ¿Está bueno?
236 00:14:09,230 00:14:09,975 Tía Tía
237 00:14:10,500 00:14:13,105 tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi
238 00:14:13,840 00:14:14,935 Está deliciosa Está deliciosa
239 00:14:15,730 00:14:17,110 Ven a comer de vez en cuando Ven a comer de vez en cuando
240 00:14:17,110 00:14:18,240 No comas solo No comas solo
241 00:14:18,240 00:14:18,865
242 00:14:19,440 00:14:22,450 ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos? ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos?
243 00:14:22,450 00:14:23,105
244 00:14:23,410 00:14:26,085 ¿Y la otra señorita? ¿Y la otra señorita?
245 00:14:26,410 00:14:28,570 No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha
246 00:14:28,570 00:14:30,070 ¿La conocías bien? ¿La conocías bien?
247 00:14:30,070 00:14:32,450 No, la conocí por este trabajo No, la conocí por este trabajo
248 00:14:32,450 00:14:34,350 ¿Ah, sí? ¿Ah, sí?
249 00:14:34,350 00:14:35,880 Oh, pensé que... Oh, pensé que...
250 00:14:35,880 00:14:38,995 se ve muy delgada como enferma se ve muy delgada como enferma
251 00:14:43,050 00:14:44,055 Pues tía Pues tía
252 00:14:44,390 00:14:45,045
253 00:14:45,540 00:14:48,655 Lo siento por decir eso en la cena Lo siento por decir eso en la cena
254 00:14:50,870 00:14:53,345 Sólo tengo Do-hui en mi corazón Sólo tengo Do-hui en mi corazón
255 00:14:53,940 00:14:57,105 Pero creo que a Do-hui ya no le gusto Pero creo que a Do-hui ya no le gusto
256 00:14:58,530 00:15:01,025 Así que estoy tratando de aclarar mi corazón Así que estoy tratando de aclarar mi corazón
257 00:15:01,410 00:15:02,960 ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón? ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón?
258 00:15:02,960 00:15:04,480 Conozco bien a Do-hui Conozco bien a Do-hui
259 00:15:04,480 00:15:07,380 Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti
260 00:15:07,380 00:15:11,625 Eso es porque Do-hui aún no está calmada Eso es porque Do-hui aún no está calmada
261 00:15:13,970 00:15:17,670 Voy a hacer lo que dijo Do-hui Voy a hacer lo que dijo Do-hui
262 00:15:17,670 00:15:20,065 Ay, ven Ay, ven
263 00:15:21,200 00:15:22,050 Come más Come más
264 00:15:22,050 00:15:23,690 Sí, comeré más Sí, comeré más
265 00:15:23,690 00:15:24,590 Ven ven Ven ven
266 00:15:24,590 00:15:26,010 Demasiado, es demasiado Demasiado, es demasiado
267 00:15:26,010 00:15:28,045 Come más, ven Come más, ven
268 00:15:33,771 00:15:38,771 [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
269 00:15:44,220 00:15:46,340 Hae-gyeong, si te sientes mal Hae-gyeong, si te sientes mal
270 00:15:46,340 00:15:48,375 no haré este programa no haré este programa
271 00:15:49,060 00:15:51,715 La responsabilidad como directora es importante La responsabilidad como directora es importante
272 00:15:52,030 00:15:55,475 Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad
273 00:16:01,990 00:16:03,035 No me siento bien No me siento bien
274 00:16:03,270 00:16:04,115 pero pero
275 00:16:05,570 00:16:08,425 no quiero que Do-hui lo abandone por mí no quiero que Do-hui lo abandone por mí
276 00:16:10,740 00:16:12,175 Voy a aguantar bien Voy a aguantar bien
277 00:16:13,160 00:16:14,545 Eres un poco guapo Eres un poco guapo
278 00:16:16,450 00:16:17,715 ¿Lo acabas de saber? ¿Lo acabas de saber?
279 00:16:18,060 00:16:19,135 Lo sabía antes Lo sabía antes
280 00:16:22,840 00:16:25,160 Ay, no debería decir eso Ay, no debería decir eso
281 00:16:25,160 00:16:26,425 Ay, dios mío Ay, dios mío
282 00:16:27,660 00:16:29,525 No debería decir eso No debería decir eso
283 00:16:34,230 00:16:36,035 Esta se cayó Esta se cayó
284 00:16:38,589 00:16:42,275 Oh, parece que se cayó de la mochila Oh, parece que se cayó de la mochila
285 00:16:49,839 00:16:51,460 Jeong Jae-hyeok Jeong Jae-hyeok
286 00:16:51,460 00:16:53,555 ¿por qué tenía su foto? ¿por qué tenía su foto?
287 00:16:55,349 00:16:56,725 Ay, qué molestia Ay, qué molestia
288 00:16:59,500 00:17:00,930 ¿Por qué la tenía? ¿Por qué la tenía?
289 00:17:00,930 00:17:01,795 Dios mío Dios mío
290 00:17:27,910 00:17:28,595 Do Do
291 00:17:30,570 00:17:31,845 Tío Tío
292 00:17:51,330 00:17:52,735 Estás mucho mejor Estás mucho mejor
293 00:17:53,340 00:17:55,425 Creo que puedes reducir la cantidad de medicina Creo que puedes reducir la cantidad de medicina
294 00:17:56,220 00:17:58,245 OK, gracias OK, gracias
295 00:17:58,450 00:18:00,115 Todo gracias a usted Todo gracias a usted
296 00:18:01,480 00:18:03,085 Qué va Qué va
297 00:18:03,500 00:18:05,350 Creo que es por tu novia Creo que es por tu novia
298 00:18:05,350 00:18:06,045 ¿sí? ¿sí?
299 00:18:13,300 00:18:15,005 Tío, ¿has vuelto por completo? Tío, ¿has vuelto por completo?
300 00:18:15,260 00:18:17,685 Los vagabundos no vuelven Los vagabundos no vuelven
301 00:18:18,710 00:18:20,705 Hay muchas cosas que me molestan Hay muchas cosas que me molestan
302 00:18:20,880 00:18:23,355 pero me siento mucho mejor al verte pero me siento mucho mejor al verte
303 00:18:23,530 00:18:24,645 ¿Quiere beber cerveza esta noche? ¿Quiere beber cerveza esta noche?
304 00:18:24,900 00:18:27,720 Bueno, porque estoy ocupado Bueno, porque estoy ocupado
305 00:18:27,720 00:18:31,195 Oh ¿Es una cita? Oh ¿Es una cita?
306 00:18:31,910 00:18:34,065 No, no es eso No, no es eso
307 00:18:34,250 00:18:35,910 Tengo que trabajar ahora Tengo que trabajar ahora
308 00:18:35,910 00:18:38,055 Nos vemos luego, me voy Nos vemos luego, me voy
309 00:19:08,240 00:19:09,235 Presidenta Presidenta
310 00:19:10,950 00:19:11,925 Do-hui Do-hui
311 00:19:12,610 00:19:13,175
312 00:19:14,720 00:19:17,330 Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo
313 00:19:17,330 00:19:19,795 ¿sabes cuánto he sufrido, verdad? ¿sabes cuánto he sufrido, verdad?
314 00:19:20,690 00:19:21,605 Lo sé Lo sé
315 00:19:22,510 00:19:23,755 Entonces Entonces
316 00:19:24,000 00:19:25,635 no se puede parar el Prueba mi Corazón no se puede parar el Prueba mi Corazón
317 00:19:27,300 00:19:29,535 En este programa En este programa
318 00:19:31,190 00:19:32,515 - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios?
319 00:19:33,950 00:19:35,565 Sí, colocar anuncios Sí, colocar anuncios
320 00:19:35,890 00:19:38,625 Finalmente, vamos a colocar anuncios Finalmente, vamos a colocar anuncios
321 00:19:38,730 00:19:39,860 Wow Wow
322 00:19:39,860 00:19:41,580 Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios
323 00:19:41,580 00:19:42,385 Qué bien Qué bien
324 00:19:42,670 00:19:44,255 Es el poder de la publicidad Es el poder de la publicidad
325 00:19:45,860 00:19:49,415 ¿Pero está bien? ¿Pero está bien?
326 00:19:49,800 00:19:53,075 Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial
327 00:19:53,310 00:19:54,485 o escribe una carta de renuncia o escribe una carta de renuncia
328 00:19:56,100 00:19:57,505 Haré lo que pueda Haré lo que pueda
329 00:19:57,820 00:19:59,415 ¿Pero qué anuncios colocamos? ¿Pero qué anuncios colocamos?
330 00:20:00,030 00:20:02,765 ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos? ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos?
331 00:20:04,970 00:20:07,365 Es de una villa y juegos del campo Es de una villa y juegos del campo
332 00:20:08,220 00:20:09,235 Wow Wow
333 00:20:09,830 00:20:11,650 Vamos a hacer un VLOG sobre esto Vamos a hacer un VLOG sobre esto
334 00:20:11,650 00:20:14,475 Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo
335 00:20:15,190 00:20:16,750 Tenemos que mostrárselo Tenemos que mostrárselo
336 00:20:16,750 00:20:18,225 cuando la gente habla de esto cuando la gente habla de esto
337 00:20:26,630 00:20:27,610 Presidenta Presidenta
338 00:20:27,610 00:20:28,930 ¿No es que vamos a hacer un seminario ¿No es que vamos a hacer un seminario
339 00:20:28,930 00:20:31,285 y también vamos a hacer el trabajo de editar? y también vamos a hacer el trabajo de editar?
340 00:20:31,630 00:20:33,045 Work Work
341 00:20:33,380 00:20:34,145 Shop Shop
342 00:20:34,550 00:20:35,825 Es la tienda de trabajo Es la tienda de trabajo
343 00:20:36,800 00:20:37,855 Es demasiado Es demasiado
344 00:20:41,030 00:20:43,300 Conozco a esa persona, ¿sí? Conozco a esa persona, ¿sí?
345 00:20:43,300 00:20:44,165 ¿Quién? ¿Quién?
346 00:20:46,030 00:20:47,845 No, es la primera vez que lo veo No, es la primera vez que lo veo
347 00:20:48,620 00:20:52,385 Wow, el halo de ese tío es diferente Wow, el halo de ese tío es diferente
348 00:20:52,780 00:20:55,555 Sí, ese es mi hombre Sí, ese es mi hombre
349 00:20:57,420 00:20:59,005 El hombre de la presidenta El hombre de la presidenta
350 00:21:31,070 00:21:32,455 ¿Qué quieres hacer? ¿Qué quieres hacer?
351 00:21:33,400 00:21:35,995 ¿Quieres cenar conmigo? ¿Quieres cenar conmigo?
352 00:21:37,900 00:21:39,285 Ya tengo una cita Ya tengo una cita
353 00:21:42,500 00:21:43,605 con Keanu con Keanu
354 00:22:01,010 00:22:02,545 ¿Qué hacías antes? ¿Qué hacías antes?
355 00:22:04,230 00:22:06,875 Veía a la gente escuchándolos Veía a la gente escuchándolos
356 00:22:07,490 00:22:08,725 También hablaba algo con ellos También hablaba algo con ellos
357 00:22:09,260 00:22:11,005 Exactamente igual que ahora Exactamente igual que ahora
358 00:22:14,810 00:22:16,245 ¿Por qué te viste así hoy? ¿Por qué te viste así hoy?
359 00:22:23,940 00:22:24,565 Cebolla Cebolla
360 00:22:32,810 00:22:34,465 ¿Quieres ser guapo delante de mí? ¿Quieres ser guapo delante de mí?
361 00:22:39,330 00:22:40,835 Vivamos juntos Vivamos juntos
362 00:22:45,730 00:22:47,105 ¿Por qué estás sorprendido? ¿Por qué estás sorprendido?
363 00:22:47,640 00:22:49,555 No es nada extraño vivir juntos No es nada extraño vivir juntos
364 00:22:49,990 00:22:52,995 Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora
365 00:22:53,990 00:22:55,425 Está bien así Está bien así
366 00:23:03,440 00:23:04,095 Esto Esto
367 00:23:13,630 00:23:15,875 La carne de este restaurante es tan deliciosa La carne de este restaurante es tan deliciosa
368 00:23:16,930 00:23:19,700 Dueña, una botella de soju para aquí Dueña, una botella de soju para aquí
369 00:23:19,700 00:23:20,585 OK OK
370 00:23:25,650 00:23:26,665 Gracias Gracias
371 00:23:30,100 00:23:31,205 Bebe un vaso Bebe un vaso
372 00:23:33,270 00:23:35,255 No bebo mucho No bebo mucho
373 00:23:36,810 00:23:39,110 [ Alcohol Jeong-i ] [ Alcohol Jeong-i ]
374 00:23:39,110 00:23:40,005 [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ] [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ]
375 00:23:42,250 00:23:44,400 ¿Por qué no puedes venir ahora? ¿Por qué no puedes venir ahora?
376 00:23:44,400 00:23:46,500 ¿Cuál es tu secreto? ¿Cuál es tu secreto?
377 00:23:46,500 00:23:49,945 Puedo aceptar cualquier cosa Puedo aceptar cualquier cosa
378 00:23:50,770 00:23:52,285 Después de desenredar las marañas Después de desenredar las marañas
379 00:23:53,140 00:23:54,705 y hacer una conclusión y hacer una conclusión
380 00:23:54,950 00:23:56,330 iré por ti iré por ti
381 00:23:56,330 00:23:59,645 ¿Quién no tiene pasado e historia? ¿Quién no tiene pasado e historia?
382 00:24:00,040 00:24:07,795 También tengo historias complicadas y miserables También tengo historias complicadas y miserables
383 00:24:11,370 00:24:14,855 No estoy intentando ordear mi afecto a alguien No estoy intentando ordear mi afecto a alguien
384 00:24:15,330 00:24:19,065 sino que el resentimiento hacia una persona sino que el resentimiento hacia una persona
385 00:24:25,940 00:24:27,375 Definitivamente iré Definitivamente iré
386 00:24:40,500 00:24:43,065 Está bien venir tú solo Está bien venir tú solo
387 00:25:56,940 00:25:58,740 ¿Cuánto bebiste? ¿Cuánto bebiste?
388 00:25:58,740 00:26:00,135 ¿Puedes trabajar? ¿Puedes trabajar?
389 00:26:01,830 00:26:04,100 Como presidenta, no debería hacer nada aquí Como presidenta, no debería hacer nada aquí
390 00:26:04,100 00:26:04,740 Diviertanse ustedes mismos Diviertanse ustedes mismos
391 00:26:04,740 00:26:05,540 Ay, ya que estamos aquí Ay, ya que estamos aquí
392 00:26:05,540 00:26:07,805 es más divertido que la presidenta nos invite es más divertido que la presidenta nos invite
393 00:26:10,370 00:26:11,125 Presidenta Presidenta
394 00:26:11,460 00:26:13,145 ¿Cuánto bebió? ¿Cuánto bebió?
395 00:26:13,770 00:26:14,845 Entre y vomite Entre y vomite
396 00:26:14,920 00:26:17,285 Ay, ¿qué está haciendo? Ay, ¿qué está haciendo?
397 00:26:18,500 00:26:21,665 Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir? Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir?
398 00:26:21,880 00:26:23,715 Sí, dijo que estaba ocupado Sí, dijo que estaba ocupado
399 00:26:38,900 00:26:40,385 Dios mío Dios mío
400 00:26:46,850 00:26:49,305 ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir? ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir?
401 00:26:50,270 00:26:51,225 No estaba tranquilo hasta que viniera No estaba tranquilo hasta que viniera
402 00:26:51,920 00:26:55,295 Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos
403 00:27:02,540 00:27:04,060 Byeong-jin también ha venido Byeong-jin también ha venido
404 00:27:04,060 00:27:04,915 Byeong-jin Byeong-jin
405 00:27:09,670 00:27:11,795 Hola, soy mayordomo Hola, soy mayordomo
406 00:27:12,750 00:27:13,965 Byeong-jin, también estás aquí Byeong-jin, también estás aquí
407 00:27:14,660 00:27:16,645 Ahora no nos falta gente Ahora no nos falta gente
408 00:27:16,870 00:27:18,455 Soy una persona ociosa Soy una persona ociosa
409 00:27:19,650 00:27:20,460 Entremos Entremos
410 00:27:20,460 00:27:22,945 OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde? OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde?
411 00:27:24,440 00:27:27,585 ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa? ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa?
412 00:27:28,960 00:27:30,625 ¿Qué? ¿Michael Jackson? ¿Qué? ¿Michael Jackson?
413 00:27:31,760 00:27:32,375 Vámonos Vámonos
414 00:28:20,020 00:28:21,125 Vengan Vengan
415 00:28:22,660 00:28:23,555 Estarán muertos Estarán muertos
416 00:28:36,200 00:28:38,155 Vengan Vengan
417 00:29:03,910 00:29:05,160 Ánimo Ánimo
418 00:29:05,160 00:29:07,255 Adelante Adelante
419 00:29:37,470 00:29:38,750 Protéjanme Protéjanme
420 00:29:38,750 00:29:39,455 Madre mía Madre mía
421 00:29:42,910 00:29:43,785 Es realmente rápido Es realmente rápido
422 00:29:56,030 00:29:58,435 Protéjanme. Protéjanme Protéjanme. Protéjanme
423 00:30:02,730 00:30:05,235 Déjame ir. Tengo que disparar Déjame ir. Tengo que disparar
424 00:30:06,120 00:30:06,975 Mierda Mierda
425 00:30:24,480 00:30:25,645 Contra la pared. Contra la pared Contra la pared. Contra la pared
426 00:30:25,970 00:30:27,770 Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta
427 00:30:27,770 00:30:28,790 ¿Están locos? ¿Están locos?
428 00:30:28,790 00:30:31,825 Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron? Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron?
429 00:30:33,700 00:30:35,795 Oye, uno dos tres Oye, uno dos tres
430 00:30:38,190 00:30:39,045 Disparo Disparo
431 00:30:41,030 00:30:43,090 Protégeme y dispara Protégeme y dispara
432 00:30:43,090 00:30:44,865 Oigan, ¿qué están haciendo? Oigan, ¿qué están haciendo?
433 00:30:57,620 00:30:59,870 ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer?
434 00:30:59,870 00:31:01,310 Escondamos. Escondamos. Date prisa Escondamos. Escondamos. Date prisa
435 00:31:01,310 00:31:01,875 Yo... Yo...
436 00:31:20,770 00:31:21,620 ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim
437 00:31:21,620 00:31:22,950 - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim? - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim?
438 00:31:22,950 00:31:25,075 -¿Doctor Kim? No lo he visto -¿Doctor Kim? No lo he visto
439 00:31:25,910 00:31:27,255 ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong? ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong?
440 00:31:27,810 00:31:28,695 Yo no sé Yo no sé
441 00:31:32,940 00:31:36,875 Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte
442 00:31:37,240 00:31:38,650 Baja el arma, So-ra Baja el arma, So-ra
443 00:31:38,650 00:31:41,445 Porque aquí me duele mucho Porque aquí me duele mucho
444 00:31:42,240 00:31:43,315 ¿Por qué te duele? ¿Por qué te duele?
445 00:31:43,570 00:31:45,695 Ahora solo estamos nosotros dos Ahora solo estamos nosotros dos
446 00:31:46,860 00:31:48,290 Quiero confesarte Quiero confesarte
447 00:31:48,290 00:31:49,180 ¿Sí? ¿De verdad? ¿Sí? ¿De verdad?
448 00:31:49,180 00:31:50,905 Espera un minuto. Revisaré la cámara Espera un minuto. Revisaré la cámara
449 00:31:56,940 00:31:58,285 ¡Estupendo! ¡Estupendo!
450 00:32:06,230 00:32:07,545 ¿Por qué mi corazón late más rápido? ¿Por qué mi corazón late más rápido?
451 00:32:18,330 00:32:20,325 ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito! ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito!
452 00:32:21,550 00:32:23,205 ¿Por qué vienes a mí? ¿Por qué vienes a mí?
453 00:32:24,770 00:32:25,910 Estoy buscando al doctor Kim Estoy buscando al doctor Kim
454 00:32:25,910 00:32:27,565 Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo? Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo?
455 00:32:29,460 00:32:30,925 Directora Woo, te protegeré Directora Woo, te protegeré
456 00:32:44,830 00:32:45,545 Directora Woo Directora Woo
457 00:32:48,150 00:32:49,025 Directora Woo Directora Woo
458 00:32:59,820 00:33:01,225 Estarán muertos Estarán muertos
459 00:33:48,900 00:33:49,605 Ay Ay
460 00:33:49,920 00:33:51,504 Jae-hyeok, lo siento, lo siento Jae-hyeok, lo siento, lo siento
461 00:33:57,010 00:33:58,195 Ay, ¡vaya! Ay, ¡vaya!
462 00:34:14,780 00:34:16,305 Do-hui, ¿por qué? Do-hui, ¿por qué?
463 00:35:12,230 00:35:13,445 Ya estoy muerta Ya estoy muerta
464 00:35:13,970 00:35:15,445 Nunca perderé Nunca perderé
465 00:35:16,610 00:35:18,080 No quiero pelear contigo No quiero pelear contigo
466 00:35:18,080 00:35:20,415 No quiero pelear contigo tampoco No quiero pelear contigo tampoco
467 00:35:44,020 00:35:45,235 Que no seas tan orgullosa Que no seas tan orgullosa
468 00:35:52,490 00:35:54,235 Eres digna de ser Nam A-yeong Eres digna de ser Nam A-yeong
469 00:35:57,330 00:35:58,165 Ganamos Ganamos
470 00:36:58,570 00:36:59,840 Compró tanto Compró tanto
471 00:36:59,840 00:37:03,050 Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad? Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad?
472 00:37:03,050 00:37:04,330 - Aquí - ¿Aquí? - Aquí - ¿Aquí?
473 00:37:04,330 00:37:04,980 Golpea Golpea
474 00:37:04,980 00:37:07,185 Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo
475 00:37:07,730 00:37:08,725 Wow, sandía Wow, sandía
476 00:37:10,280 00:37:11,315 Pesa mucho Pesa mucho
477 00:37:12,670 00:37:16,295 Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera
478 00:37:16,470 00:37:19,605 Parece que su pie se rompió en el juego Parece que su pie se rompió en el juego
479 00:37:20,900 00:37:21,685 ¿Está muy mal? ¿Está muy mal?
480 00:37:22,040 00:37:24,710 Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted
481 00:37:24,710 00:37:26,385 Es raro que la aplique yo Es raro que la aplique yo
482 00:37:26,820 00:37:28,285 aunque también lo haría... aunque también lo haría...
483 00:37:28,340 00:37:29,045 Entendido Entendido
484 00:37:29,620 00:37:30,855 Entonces gracias a usted Entonces gracias a usted
485 00:37:33,140 00:37:34,965 ¿No quieres salir con él para verlo? ¿No quieres salir con él para verlo?
486 00:37:36,040 00:37:38,210 ¿Para qué salgo? Preparémonos ¿Para qué salgo? Preparémonos
487 00:37:38,210 00:37:39,485 Oye, vamos a poner la mesa Oye, vamos a poner la mesa
488 00:37:43,370 00:37:46,285 Primo, ¿de verdad no vas a casa? Primo, ¿de verdad no vas a casa?
489 00:37:47,300 00:37:48,715 ¿No te lo dije? ¿No te lo dije?
490 00:37:49,770 00:37:52,695 ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera? ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera?
491 00:37:53,820 00:37:55,935 ¿El tío no te pidió volver? ¿El tío no te pidió volver?
492 00:38:00,170 00:38:02,105 ¿Pero estás bien de verdad? ¿Pero estás bien de verdad?
493 00:38:03,130 00:38:03,845 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?
494 00:38:05,230 00:38:06,415 Ordenar el estado de ánimo Ordenar el estado de ánimo
495 00:38:07,090 00:38:08,835 Te ves más relajado Te ves más relajado
496 00:38:10,150 00:38:11,625 Estoy ordenándolo sin problema Estoy ordenándolo sin problema
497 00:38:35,620 00:38:36,835 ¿Es muy grave? ¿Es muy grave?
498 00:38:39,920 00:38:41,395 Me duelen mucho los pies Me duelen mucho los pies
499 00:38:42,580 00:38:43,465 Déjame ver Déjame ver
500 00:38:47,510 00:38:48,455 Hermano Hermano
501 00:38:56,630 00:38:58,135 Si estás bien, me voy Si estás bien, me voy
502 00:39:01,750 00:39:03,045 ¿Alguna vez me has amado? ¿Alguna vez me has amado?
503 00:39:06,250 00:39:08,045 ¿Alguna vez me has amado de verdad? ¿Alguna vez me has amado de verdad?
504 00:39:12,840 00:39:13,525
505 00:39:20,270 00:39:21,895 ¿Cuánto me amabas? ¿Cuánto me amabas?
506 00:39:23,650 00:39:24,755 Dime Dime
507 00:39:25,800 00:39:28,685 ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong? ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong?
508 00:39:30,690 00:39:31,815 ¿Puedes decírmelo? ¿Puedes decírmelo?
509 00:39:36,150 00:39:36,885 Chae-ha Chae-ha
510 00:39:37,960 00:39:42,085 ¡Qué bien me llamas así! ¡Qué bien me llamas así!
511 00:39:43,460 00:39:45,525 Te amaba mucho Te amaba mucho
512 00:39:46,090 00:39:47,795 Casi me morí de dolor Casi me morí de dolor
513 00:39:50,560 00:39:52,035 También estaba triste por mucho tiempo También estaba triste por mucho tiempo
514 00:39:52,740 00:39:53,785 Pero Pero
515 00:39:55,720 00:39:56,935 ahora estoy recuperado ahora estoy recuperado
516 00:40:01,140 00:40:02,605 No siento nada ahora No siento nada ahora
517 00:40:17,110 00:40:18,105
518 00:40:20,670 00:40:21,865 estarás bien estarás bien
519 00:41:18,040 00:41:20,155 Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse
520 00:41:20,630 00:41:23,030 Hoy nos costó pasar diez horas aquí Hoy nos costó pasar diez horas aquí
521 00:41:23,030 00:41:26,065 Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo
522 00:41:26,720 00:41:29,605 Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final
523 00:41:30,380 00:41:31,715 Ten cuidado en el camino Ten cuidado en el camino
524 00:41:32,870 00:41:33,795 Te llamaré de nuevo Te llamaré de nuevo
525 00:41:34,870 00:41:36,330 - Hasta luego - Adiós - Hasta luego - Adiós
526 00:41:36,330 00:41:36,925 OK OK
527 00:41:57,310 00:41:58,310 ¿Están saliendo? ¿Están saliendo?
528 00:41:58,310 00:41:58,765 ¿Qué? ¿Qué?
529 00:41:59,370 00:42:02,085 Digo, ¿están saliendo? Digo, ¿están saliendo?
530 00:42:03,480 00:42:04,705
531 00:42:05,200 00:42:06,740 Lo sabía Lo sabía
532 00:42:06,740 00:42:08,615 No me lo dijiste, maldita chica No me lo dijiste, maldita chica
533 00:42:08,930 00:42:10,520 Debería dispararte con el arma hoy Debería dispararte con el arma hoy
534 00:42:10,520 00:42:11,445 Disculpa Disculpa
535 00:42:12,640 00:42:14,280 Pero felicidades, Woo Do-hui Pero felicidades, Woo Do-hui
536 00:42:14,280 00:42:16,900 Esta vez creo que es muy confiable Esta vez creo que es muy confiable
537 00:42:16,900 00:42:17,570 Tengo la sensación de que es muy... Tengo la sensación de que es muy...
538 00:42:17,570 00:42:21,370 No, tu presentimiento nunca es correcto No, tu presentimiento nunca es correcto
539 00:42:21,370 00:42:22,750 ¿Estás feliz, maldita chica? ¿Estás feliz, maldita chica?
540 00:42:22,750 00:42:24,035 - Es realmente envidiable - Do-hui - Es realmente envidiable - Do-hui
541 00:42:38,600 00:42:40,895 Gracias por ese día Gracias por ese día
542 00:42:42,950 00:42:44,705 Solo cumplí mi deber Solo cumplí mi deber
543 00:42:45,840 00:42:49,935 Si no hubieras sido tú, habría estar muerto Si no hubieras sido tú, habría estar muerto
544 00:42:53,980 00:42:55,545 No es para tanto No es para tanto
545 00:42:55,780 00:42:59,475 Es verdad, realmente podría morir Es verdad, realmente podría morir
546 00:43:01,320 00:43:04,505 Olvídalo, se ha pasado de todos modos Olvídalo, se ha pasado de todos modos
547 00:43:05,350 00:43:07,815 Es mi culpa no prepararme con anticipación Es mi culpa no prepararme con anticipación
548 00:43:08,970 00:43:10,135 Lo siento Lo siento
549 00:43:18,000 00:43:20,990 Póntela. En la montaña hace frío Póntela. En la montaña hace frío
550 00:43:20,990 00:43:21,895 Podrías resfriarte Podrías resfriarte
551 00:43:24,050 00:43:24,965 Estoy bien Estoy bien
552 00:43:29,860 00:43:30,935 Me voy Me voy
553 00:43:46,310 00:43:49,100 Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos
554 00:43:49,100 00:43:50,250 Uno dos tres cuatro Uno dos tres cuatro
555 00:43:50,250 00:43:51,700 - Dos - Tres - Dos - Tres
556 00:43:51,700 00:43:52,775 - Cuatro - Cinco - Cuatro - Cinco
557 00:43:53,590 00:43:54,390 Bien bien Bien bien
558 00:43:54,390 00:43:56,260 - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya
559 00:43:56,260 00:43:58,180 OK, este es un juego de lealtad OK, este es un juego de lealtad
560 00:43:58,180 00:44:01,185 Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor
561 00:44:03,130 00:44:05,200 Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto? Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto?
562 00:44:05,200 00:44:08,620 ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años? ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años?
563 00:44:08,620 00:44:11,465 ¿Qué van a apostar? ¿A fondo? ¿Qué van a apostar? ¿A fondo?
564 00:44:12,500 00:44:15,010 - Oye, es muy simple - No hagas esto - Oye, es muy simple - No hagas esto
565 00:44:15,010 00:44:17,175 - Bebe todo, directora Woo - Salud - Bebe todo, directora Woo - Salud
566 00:44:23,840 00:44:25,445 Es digna de ser la directora Woo Es digna de ser la directora Woo
567 00:44:25,560 00:44:26,740 OK OK otra vez OK OK otra vez
568 00:44:26,740 00:44:28,840 Esta vez jugamos Verdad o Reto Esta vez jugamos Verdad o Reto
569 00:44:28,840 00:44:32,820 ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres
570 00:44:32,820 00:44:34,355 ¿Adónde fue Chae-ha? ¿Adónde fue Chae-ha?
571 00:44:34,690 00:44:36,830 Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue
572 00:44:36,830 00:44:38,980 ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez? ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez?
573 00:44:38,980 00:44:41,140 - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta? - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta?
574 00:44:41,140 00:44:42,130 - Parece que sí - Fue la presidenta - Parece que sí - Fue la presidenta
575 00:44:42,130 00:44:43,150 Presidenta, tome una copa Presidenta, tome una copa
576 00:44:42,540 00:44:43,840 [ Hae-gyeong ] [ Hae-gyeong ]
577 00:44:43,150 00:44:44,615 - Wow - Está bién - Wow - Está bién
578 00:44:46,430 00:44:48,580 - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado? - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado?
579 00:44:48,580 00:44:50,150 Presidenta, ¿cómo quiere beber? Presidenta, ¿cómo quiere beber?
580 00:44:50,150 00:44:51,700 Presidenta, debe beber Presidenta, debe beber
581 00:44:51,700 00:44:53,750 - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí
582 00:44:53,750 00:44:54,280 Caballero negro Caballero negro
583 00:44:54,050 00:44:56,160 [ Hae-gyeong: No bebas ] [ Hae-gyeong: No bebas ]
584 00:44:54,280 00:44:55,505 No bebas No bebas
585 00:44:59,180 00:45:00,700 ¿Dónde me está mirando? ¿Dónde me está mirando?
586 00:45:00,700 00:45:01,645 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
587 00:45:04,840 00:45:06,220 Ven aquí. ¿Adónde vas? Ven aquí. ¿Adónde vas?
588 00:45:06,220 00:45:07,270 Vengan, otra ronda de juego Vengan, otra ronda de juego
589 00:45:07,270 00:45:09,390 No hay tiempo para descansar No hay tiempo para descansar
590 00:45:08,670 00:45:13,670 [ Hae-gyeong No bebas Bien ] [ Hae-gyeong No bebas Bien ]
591 00:45:09,880 00:45:10,220 OK OK
592 00:45:10,220 00:45:11,465 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
593 00:45:12,870 00:45:14,885 Empiezo a seguirlo cuando respondo Empiezo a seguirlo cuando respondo
594 00:45:16,900 00:45:18,885 ¿Qué hace, presidenta? No haga esto ¿Qué hace, presidenta? No haga esto
595 00:45:19,070 00:45:19,640 Caballero negro Caballero negro
596 00:45:19,640 00:45:20,860 ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro? ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro?
597 00:45:20,860 00:45:21,380 Ah Ah
598 00:45:21,380 00:45:22,880 Se lo pides a So-ra Se lo pides a So-ra
599 00:45:22,880 00:45:23,885 También lo quiero También lo quiero
600 00:45:24,180 00:45:26,590 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ] [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ]
601 00:45:24,440 00:45:27,050 - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano? - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano?
602 00:45:27,050 00:45:30,015 ¡Vaya! ¡Macho! ¡Vaya! ¡Macho!
603 00:45:30,520 00:45:34,360 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ] [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ]
604 00:45:32,060 00:45:34,530 OK, no te preocupes OK, no te preocupes
605 00:45:34,530 00:45:36,740 Ven, gracias Ven, gracias
606 00:45:36,560 00:45:39,600 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ] [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ]
607 00:45:37,160 00:45:38,885 - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan
608 00:45:40,500 00:45:42,070 ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas
609 00:45:42,070 00:45:43,280 En el congelador En el congelador
610 00:45:43,280 00:45:45,470 Cocínalas directamente Cocínalas directamente
611 00:45:45,470 00:45:47,220 Jeong-hwan, solo hiérvelas Jeong-hwan, solo hiérvelas
612 00:45:47,220 00:45:48,260 Bebe rápidamente Bebe rápidamente
613 00:45:48,260 00:45:49,420 No, no puedo beber demasiado No, no puedo beber demasiado
614 00:45:49,420 00:45:50,080 Bebe Bebe
615 00:45:50,080 00:45:51,155 - Me voy primero - ¿Qué? - Me voy primero - ¿Qué?
616 00:45:51,370 00:45:52,420 Digo que me voy ahora Digo que me voy ahora
617 00:45:52,420 00:45:54,200 Si quedan pupas, tráeme un poco Si quedan pupas, tráeme un poco
618 00:45:54,200 00:45:56,380 - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente
619 00:45:56,380 00:45:57,905 - Vale - ¿Adónde vas? - Vale - ¿Adónde vas?
620 00:46:04,661 00:46:09,661 [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
621 00:46:18,200 00:46:19,415 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
622 00:46:20,520 00:46:21,765 Hablemos Hablemos
623 00:46:27,940 00:46:29,985 Envié a Byeong-jin a casa y volví Envié a Byeong-jin a casa y volví
624 00:46:31,630 00:46:32,405 ¿Por qué? ¿Por qué?
625 00:46:35,780 00:46:37,655 Me siento muy incómodo Me siento muy incómodo
626 00:46:41,160 00:46:44,035 No tienes que explicármelo No tienes que explicármelo
627 00:46:44,480 00:46:45,910 qué te pasó con Chae-ha hace rato qué te pasó con Chae-ha hace rato
628 00:46:45,910 00:46:48,500 No, quiero explicarlo No, quiero explicarlo
629 00:46:48,500 00:46:51,645 Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy
630 00:46:52,440 00:46:54,400 me siento enojado me siento enojado
631 00:46:54,400 00:46:58,835 No es que no te creo, sino que mi corazón es así No es que no te creo, sino que mi corazón es así
632 00:47:00,370 00:47:03,605 Entonces quiero preguntarte cuidadosamente Entonces quiero preguntarte cuidadosamente
633 00:47:04,710 00:47:06,065 Quiero explicar lo todo Quiero explicar lo todo
634 00:47:07,290 00:47:09,545 Entonces explica Entonces explica
635 00:47:09,820 00:47:11,275 Lo voy a escuchar Lo voy a escuchar
636 00:47:15,000 00:47:15,975 Te amo Te amo
637 00:47:20,050 00:47:24,885 Me di cuenta de que no te había dicho que te amo Me di cuenta de que no te había dicho que te amo
638 00:47:32,580 00:47:35,380 Es muy ingenuo, duro, pesado Es muy ingenuo, duro, pesado
639 00:47:35,380 00:47:38,340 Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así
640 00:47:38,340 00:47:41,815 Entonces por favor créeme Entonces por favor créeme
641 00:47:44,280 00:47:47,285 Vale, confío en ti Vale, confío en ti
642 00:47:53,650 00:47:56,735 Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado
643 00:47:57,390 00:48:02,225 Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora
644 00:48:45,930 00:48:46,755 Pero Pero
645 00:48:48,260 00:48:49,955 bebiste bebiste
646 00:48:51,880 00:48:52,565 Ah Ah
647 00:48:54,930 00:48:59,365 Me sentí triste porque no estabas Me sentí triste porque no estabas
648 00:49:48,880 00:49:51,385 ¿Vas a volver al mediodía mañana? ¿Vas a volver al mediodía mañana?
649 00:49:51,640 00:49:52,315
650 00:49:53,480 00:49:54,805 Vamos al cine juntos mañana Vamos al cine juntos mañana
651 00:49:56,420 00:49:58,315 No hay películas para ver recientemente No hay películas para ver recientemente
652 00:49:59,230 00:50:03,475 Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas
653 00:50:04,200 00:50:06,895 En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas
654 00:50:08,470 00:50:09,365 ¿En casa? ¿En casa?
655 00:50:11,840 00:50:13,200 Emm... no me malinterpretes Emm... no me malinterpretes
656 00:50:13,200 00:50:14,715 No significa eso No significa eso
657 00:50:18,100 00:50:19,065 Date prisa para volver Date prisa para volver
658 00:50:19,720 00:50:20,355
659 00:50:21,760 00:50:22,645 Me voy Me voy
660 00:50:24,740 00:50:25,930 Conduce con cuidado Conduce con cuidado
661 00:50:25,930 00:50:28,455 OK, me voy OK, me voy
662 00:51:08,640 00:51:09,525 Jeong Jae-hyeok Jeong Jae-hyeok
663 00:51:31,470 00:51:33,555 Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora? Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora?
664 00:51:33,790 00:51:36,515 Habla conmigo, Iré a buscarte ahora Habla conmigo, Iré a buscarte ahora
665 00:51:36,920 00:51:38,260 - No tengo nada que decirle - Oye - No tengo nada que decirle - Oye
666 00:51:38,260 00:51:40,575 ¿Sabes que no hice nada malo? ¿Sabes que no hice nada malo?
667 00:51:40,740 00:51:43,205 ¿Cómo puedes hacerme esto? ¿Cómo puedes hacerme esto?
668 00:51:43,420 00:51:44,225 Oye Oye
669 00:52:25,400 00:52:26,245 No corras No corras
670 00:52:30,720 00:52:32,215 Hablemos Hablemos
671 00:54:12,060 00:54:13,505 ¿Va todo bien? ¿Va todo bien?
672 00:54:15,760 00:54:19,530 En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo
673 00:54:19,530 00:54:21,495 qué pensaría qué pensaría
674 00:54:22,250 00:54:24,490 y si me encontraba contigo, quien había arruinado y si me encontraba contigo, quien había arruinado
675 00:54:24,490 00:54:26,205 mi familia y mi vida mi familia y mi vida
676 00:54:27,130 00:54:29,145 qué pensaría qué pensaría
677 00:54:30,690 00:54:32,375 Siempre tenías estas ideas Siempre tenías estas ideas
678 00:54:34,360 00:54:36,615 pero después de encontrarte realmente pero después de encontrarte realmente
679 00:54:38,260 00:54:40,835 pensé que era una pena mi vida pensé que era una pena mi vida
680 00:54:42,550 00:54:47,895 Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte
681 00:54:48,240 00:54:49,815 Es una pena vivir así Es una pena vivir así
682 00:54:52,080 00:54:55,185 Así que no planeo vivir así en el futuro Así que no planeo vivir así en el futuro
683 00:54:57,420 00:54:58,345 Jae-hyeok Jae-hyeok
684 00:54:59,820 00:55:04,735 Corrígelo y di que tu informe fue un error Corrígelo y di que tu informe fue un error
685 00:55:05,320 00:55:06,795 que fue un informe incorrecto que fue un informe incorrecto
686 00:55:07,320 00:55:08,795 Dilo tú mismo Dilo tú mismo
687 00:55:09,540 00:55:12,600 Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que
688 00:55:12,600 00:55:15,565 mató al paciente para ganar unos más centavos mató al paciente para ganar unos más centavos
689 00:55:17,230 00:55:20,210 Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino
690 00:55:20,210 00:55:23,715 y fue acusada por la gente y abandonó el país y fue acusada por la gente y abandonó el país
691 00:55:27,670 00:55:30,725 Jae-hyeok, corrígelo Jae-hyeok, corrígelo
692 00:55:32,280 00:55:33,885 ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez? ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez?
693 00:55:35,180 00:55:38,535 Solo di que el informe anterior no fue cierto Solo di que el informe anterior no fue cierto
694 00:55:39,090 00:55:40,365 Dilo tú mismo Dilo tú mismo
695 00:55:46,440 00:55:47,895 Lo siento doctor Lo siento doctor
696 00:55:49,970 00:55:50,985 No puedo No puedo
697 00:55:56,620 00:55:59,240 Doctor, ¿no sabes mi situación? Doctor, ¿no sabes mi situación?
698 00:55:59,240 00:56:02,365 Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación
699 00:56:02,680 00:56:04,155 Realmente quiero ser reconocido Realmente quiero ser reconocido
700 00:56:07,750 00:56:10,060 ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido? ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido?
701 00:56:10,060 00:56:11,280 No, doctor No, doctor
702 00:56:11,280 00:56:13,285 Doctor, haré lo que quieras que haga Doctor, haré lo que quieras que haga
703 00:56:14,220 00:56:15,355 Nada más que eso. No Nada más que eso. No
704 00:56:34,870 00:56:36,715 No tienes que hacer nada más No tienes que hacer nada más
705 00:56:38,240 00:56:40,935 Si realmente crees que te equivocaste Si realmente crees que te equivocaste
706 00:56:41,360 00:56:43,065 corrígelo tú mismo corrígelo tú mismo
707 00:56:43,770 00:56:45,595 Pero si no puedes hacerlo Pero si no puedes hacerlo
708 00:56:46,020 00:56:48,695 no sé que haré tampoco no sé que haré tampoco
709 00:56:51,970 00:56:53,495 No tengo nada que perder No tengo nada que perder
710 00:57:00,460 00:57:05,105 Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado
711 00:57:27,010 00:57:28,955 También estoy cansado, doctor También estoy cansado, doctor
712 00:57:35,020 00:57:36,765 Por favor déjame en paz Por favor déjame en paz
713 00:57:43,570 00:57:44,795 ¡Qué emocionado! ¡Qué emocionado!
714 00:59:14,120 00:59:15,400 Pero en serio Pero en serio
715 00:59:15,400 00:59:17,920 si realmente crees que te equivocaste si realmente crees que te equivocaste
716 00:59:17,920 00:59:19,710 corrígelo tú mismo corrígelo tú mismo
717 00:59:19,710 00:59:21,575 Pero si no puedes hacerlo Pero si no puedes hacerlo
718 00:59:22,190 00:59:24,855 tampoco no sé que haré tampoco no sé que haré
719 00:59:26,130 00:59:30,665 Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado
720 01:01:39,420 01:01:40,285 ¿Estás dormida? ¿Estás dormida?
721 01:01:41,770 01:01:42,905 ¿Se ha terminado? ¿Se ha terminado?
722 01:01:43,340 01:01:45,395 Sí. ¿Te gustó? Sí. ¿Te gustó?
723 01:01:46,090 01:01:47,415 Me encanta Me encanta
724 01:01:48,030 01:01:49,765 No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá
725 01:01:51,260 01:01:52,195 ¿Muy sorprendido? ¿Muy sorprendido?
726 01:01:53,140 01:01:54,345 No es mi gusto No es mi gusto
727 01:01:54,650 01:01:56,195 Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong
728 01:01:56,670 01:01:58,875 Ah no es extraño Ah no es extraño
729 01:01:59,040 01:02:00,425 Mi gusto es Mi gusto es
730 01:02:03,530 01:02:05,435 Mi gusto es Mi gusto es
731 01:02:11,660 01:02:15,565 Tu gusto es de un estudiante modelo Tu gusto es de un estudiante modelo
732 01:02:16,890 01:02:18,215 Es hora de ir a casa ahora Es hora de ir a casa ahora
733 01:02:20,700 01:02:21,335
734 01:04:20,780 01:04:22,975 Regresa, llámame cuando llegues Regresa, llámame cuando llegues
735 01:04:23,260 01:04:23,885 Vale Vale
736 01:04:31,040 01:04:31,925 Mi gusto Mi gusto
737 01:05:34,880 01:05:37,115 [ Hae-gyeong ] [ Hae-gyeong ]
738 01:05:40,860 01:05:42,295 Hae-gyeong Hae-gyeong
739 01:05:44,390 01:05:45,495 Do-hui, ¿qué te pasa? Do-hui, ¿qué te pasa?
740 01:07:16,036 01:07:18,940 [ Cenemos juntos ] [ Cenemos juntos ]