This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,450 | 00:00:07,145 | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! |
2 | 00:00:07,320 | 00:00:08,475 | Astaga. | Astaga. |
3 | 00:00:08,820 | 00:00:10,519 | Muntahkan, Jae-hyuk. | Muntahkan, Jae-hyuk. |
4 | 00:00:10,520 | 00:00:12,519 | Ada stroberi di kuenya. Kau sudah menelannya? | Ada stroberi di kuenya. Kau sudah menelannya? |
5 | 00:00:12,520 | 00:00:14,919 | - Apa dia alergi? - Ya, dia alergi stroberi. | - Apa dia alergi? - Ya, dia alergi stroberi. |
6 | 00:00:14,920 | 00:00:16,659 | Kau membawa obatnya. Di mana? | Kau membawa obatnya. Di mana? |
7 | 00:00:16,660 | 00:00:18,689 | Jika ada obat alergi, dia harus meminumnya sekarang. | Jika ada obat alergi, dia harus meminumnya sekarang. |
8 | 00:00:18,690 | 00:00:19,825 | Di mana? | Di mana? |
9 | 00:00:20,000 | 00:00:21,355 | - Tasnya... - Di mana? | - Tasnya... - Di mana? |
10 | 00:00:21,730 | 00:00:22,825 | Di mana? | Di mana? |
11 | 00:00:23,830 | 00:00:25,169 | Tasnya. Ambil tasnya. | Tasnya. Ambil tasnya. |
12 | 00:00:25,170 | 00:00:27,295 | Pak Jung, jangan panik. Bernapaslah. | Pak Jung, jangan panik. Bernapaslah. |
13 | 00:00:27,500 | 00:00:28,765 | Teruslah bernapas. | Teruslah bernapas. |
14 | 00:00:29,710 | 00:00:31,165 | Teruslah bernapas. | Teruslah bernapas. |
15 | 00:00:32,510 | 00:00:34,904 | - Baik. Berikan kepadaku. - Air? | - Baik. Berikan kepadaku. - Air? |
16 | 00:00:35,710 | 00:00:36,945 | - Di sini. - Astaga. | - Di sini. - Astaga. |
17 | 00:00:38,410 | 00:00:40,515 | Minumlah. Minum airnya. | Minumlah. Minum airnya. |
18 | 00:00:43,920 | 00:00:45,085 | Bagaimana kondisimu? | Bagaimana kondisimu? |
19 | 00:00:45,350 | 00:00:47,555 | Kau langsung membaik setelah minum pil tempo hari. | Kau langsung membaik setelah minum pil tempo hari. |
20 | 00:00:49,389 | 00:00:50,555 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
21 | 00:00:50,790 | 00:00:53,125 | Aku masih merasa dia harus ke rumah sakit. | Aku masih merasa dia harus ke rumah sakit. |
22 | 00:00:55,830 | 00:00:58,195 | - Tunggu. - Apa kau bodoh? | - Tunggu. - Apa kau bodoh? |
23 | 00:00:58,530 | 00:01:00,065 | Kenapa tidak melihat makananmu? | Kenapa tidak melihat makananmu? |
24 | 00:01:07,040 | 00:01:08,839 | Sepertinya ini pernah terjadi. | Sepertinya ini pernah terjadi. |
25 | 00:01:08,840 | 00:01:10,608 | Apa dia memakannya sebanyak waktu itu? | Apa dia memakannya sebanyak waktu itu? |
26 | 00:01:10,609 | 00:01:13,419 | Ya, dia makan sepotong kecil stroberi dalam es serut. | Ya, dia makan sepotong kecil stroberi dalam es serut. |
27 | 00:01:13,420 | 00:01:14,919 | Kondisinya membaik 30 menit kemudian. | Kondisinya membaik 30 menit kemudian. |
28 | 00:01:14,920 | 00:01:17,289 | Mari kita awasi dia. Tapi dia harus ke rumah sakit. | Mari kita awasi dia. Tapi dia harus ke rumah sakit. |
29 | 00:01:17,290 | 00:01:18,619 | Bisakah kalian membantuku? | Bisakah kalian membantuku? |
30 | 00:01:18,620 | 00:01:20,119 | - Ya, kau harus membantu. - Aku? | - Ya, kau harus membantu. - Aku? |
31 | 00:01:20,120 | 00:01:21,415 | - Berdiri, Pak Jung. - Baiklah. | - Berdiri, Pak Jung. - Baiklah. |
32 | 00:01:22,460 | 00:01:24,388 | - Hei. - Berdirilah. | - Hei. - Berdirilah. |
33 | 00:01:24,389 | 00:01:26,125 | Teruslah bernapas. Kau baik-baik saja? | Teruslah bernapas. Kau baik-baik saja? |
34 | 00:01:26,400 | 00:01:28,995 | - Bantu aku. - Tunggu. Berikan tasnya. | - Bantu aku. - Tunggu. Berikan tasnya. |
35 | 00:01:29,900 | 00:01:31,025 | Terima kasih. | Terima kasih. |
36 | 00:01:33,700 | 00:01:35,635 | Biar kubantu. Hati-hati dengan kakimu. | Biar kubantu. Hati-hati dengan kakimu. |
37 | 00:01:55,720 | 00:01:57,085 | Tunggu, Pak Jung. | Tunggu, Pak Jung. |
38 | 00:02:00,860 | 00:02:02,524 | Kau menjatuhkan ini. | Kau menjatuhkan ini. |
39 | 00:02:07,470 | 00:02:09,035 | Itu pasti terjatuh dari tas. | Itu pasti terjatuh dari tas. |
40 | 00:02:17,310 | 00:02:19,449 | Cepat pergi. Telepon aku di rumah sakit. | Cepat pergi. Telepon aku di rumah sakit. |
41 | 00:02:19,450 | 00:02:22,345 | Baiklah. Kami akan pergi. Aku akan meneleponmu. | Baiklah. Kami akan pergi. Aku akan meneleponmu. |
42 | 00:02:26,890 | 00:02:29,659 | Terima kasih atas bantuanmu hari ini. | Terima kasih atas bantuanmu hari ini. |
43 | 00:02:29,660 | 00:02:30,755 | Tentu. | Tentu. |
44 | 00:02:31,290 | 00:02:32,925 | Aku akan meneleponmu, Nona Jin. | Aku akan meneleponmu, Nona Jin. |
45 | 00:02:33,860 | 00:02:36,055 | Produser Woo, ikutlah denganku. | Produser Woo, ikutlah denganku. |
46 | 00:02:37,500 | 00:02:38,565 | Baiklah. | Baiklah. |
47 | 00:02:38,830 | 00:02:40,695 | Kau tahu kau amat mengacau, bukan? | Kau tahu kau amat mengacau, bukan? |
48 | 00:02:40,940 | 00:02:42,669 | Kenapa kau gagal memeriksa ini? | Kenapa kau gagal memeriksa ini? |
49 | 00:02:42,670 | 00:02:44,035 | Maaf saja tidak cukup! | Maaf saja tidak cukup! |
50 | 00:02:55,820 | 00:02:58,045 | - Produser Woo. - Apa? | - Produser Woo. - Apa? |
51 | 00:02:58,950 | 00:03:00,215 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
52 | 00:03:00,490 | 00:03:03,889 | Kenapa kau membawa kue stroberi untuk acara hari ini? | Kenapa kau membawa kue stroberi untuk acara hari ini? |
53 | 00:03:03,890 | 00:03:05,955 | Kau bahkan tahu dia alergi stroberi. | Kau bahkan tahu dia alergi stroberi. |
54 | 00:03:06,600 | 00:03:09,665 | Benar. Aku benar-benar lupa. | Benar. Aku benar-benar lupa. |
55 | 00:03:10,200 | 00:03:12,329 | Kau beruntung dia minum obat dan ada dokter. | Kau beruntung dia minum obat dan ada dokter. |
56 | 00:03:12,330 | 00:03:14,635 | Kau tahu ini bisa menjadi bencana yang lebih besar? | Kau tahu ini bisa menjadi bencana yang lebih besar? |
57 | 00:03:15,170 | 00:03:16,365 | Aku tahu. | Aku tahu. |
58 | 00:03:19,210 | 00:03:20,875 | Bagaimana kau akan memperbaiki ini? | Bagaimana kau akan memperbaiki ini? |
59 | 00:03:21,780 | 00:03:24,309 | Aku akan bertanggung jawab dan menangani acaranya. | Aku akan bertanggung jawab dan menangani acaranya. |
60 | 00:03:24,310 | 00:03:25,405 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
61 | 00:03:26,110 | 00:03:28,375 | Hei, bukan itu yang penting sekarang. | Hei, bukan itu yang penting sekarang. |
62 | 00:03:28,720 | 00:03:30,945 | Bagaimana dengan Jung Jae-hyuk dan Kim Hae-kyong? | Bagaimana dengan Jung Jae-hyuk dan Kim Hae-kyong? |
63 | 00:03:31,150 | 00:03:33,655 | Kau melihat wajah dokter Kim saat dia melihat foto itu tadi? | Kau melihat wajah dokter Kim saat dia melihat foto itu tadi? |
64 | 00:03:34,020 | 00:03:37,055 | Lebih menakutkan melihat wajahnya daripada melihat Jae-hyuk pingsan. | Lebih menakutkan melihat wajahnya daripada melihat Jae-hyuk pingsan. |
65 | 00:03:39,290 | 00:03:41,255 | Aku sudah bicara dengan Jae-hyuk. | Aku sudah bicara dengan Jae-hyuk. |
66 | 00:03:41,900 | 00:03:43,725 | Dia akan kembali ke Amerika setelah acara ini. | Dia akan kembali ke Amerika setelah acara ini. |
67 | 00:03:44,830 | 00:03:46,695 | Benarkah? Dia akan kembali? | Benarkah? Dia akan kembali? |
68 | 00:03:47,999 | 00:03:49,094 | Ya. | Ya. |
69 | 00:03:49,770 | 00:03:51,005 | Astaga, terserahlah. | Astaga, terserahlah. |
70 | 00:03:51,540 | 00:03:54,305 | Melihat kalian berempat membuatku sangat gelisah. Aku tidak tahan. | Melihat kalian berempat membuatku sangat gelisah. Aku tidak tahan. |
71 | 00:03:54,510 | 00:03:57,309 | Bagaimanapun, kau harus meminta maaf kepada pemirsa. | Bagaimanapun, kau harus meminta maaf kepada pemirsa. |
72 | 00:03:57,310 | 00:03:59,145 | Mari tunda acaranya sekarang. | Mari tunda acaranya sekarang. |
73 | 00:04:01,450 | 00:04:03,345 | - Baiklah. - Pergilah. | - Baiklah. - Pergilah. |
74 | 00:04:06,590 | 00:04:07,854 | Enyahlah, Berengsek. | Enyahlah, Berengsek. |
75 | 00:04:13,360 | 00:04:14,655 | Jangan minum susu stroberi. | Jangan minum susu stroberi. |
76 | 00:04:15,460 | 00:04:16,895 | Astaga. | Astaga. |
77 | 00:04:20,100 | 00:04:22,795 | Aku tidak naik mobil kemari. Antarkan aku. | Aku tidak naik mobil kemari. Antarkan aku. |
78 | 00:04:24,870 | 00:04:27,075 | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. |
79 | 00:04:27,340 | 00:04:28,939 | Kudengar mereka lama berpacaran. | Kudengar mereka lama berpacaran. |
80 | 00:04:28,940 | 00:04:30,645 | Seperti sudah menikah sepuluh tahun. | Seperti sudah menikah sepuluh tahun. |
81 | 00:04:31,980 | 00:04:33,075 | No-eul. | No-eul. |
82 | 00:04:35,680 | 00:04:37,849 | Aku sudah tahu hubungan mereka di masa lalu. | Aku sudah tahu hubungan mereka di masa lalu. |
83 | 00:04:37,850 | 00:04:39,489 | Jangan pakai itu untuk melawannya. | Jangan pakai itu untuk melawannya. |
84 | 00:04:39,490 | 00:04:40,685 | Aku tidak peduli. | Aku tidak peduli. |
85 | 00:04:42,290 | 00:04:43,385 | Benarkah? | Benarkah? |
86 | 00:04:44,760 | 00:04:46,655 | Aku senang kau tidak peduli soal itu. | Aku senang kau tidak peduli soal itu. |
87 | 00:04:46,830 | 00:04:49,695 | Aku pasti akan sedih jika kau marah setelah melihat | Aku pasti akan sedih jika kau marah setelah melihat |
88 | 00:04:50,370 | 00:04:51,695 | bagaimana dia mengurus Pak Jung. | bagaimana dia mengurus Pak Jung. |
89 | 00:04:56,100 | 00:04:58,735 | Entah kenapa aku harus mendengar hal seperti itu darimu. | Entah kenapa aku harus mendengar hal seperti itu darimu. |
90 | 00:04:59,470 | 00:05:02,075 | Jangan pernah membuatku cemburu dengan hubungan mereka lagi | Jangan pernah membuatku cemburu dengan hubungan mereka lagi |
91 | 00:05:02,880 | 00:05:04,845 | kecuali kau ingin melihatku sangat marah. | kecuali kau ingin melihatku sangat marah. |
92 | 00:05:15,460 | 00:05:18,185 | Jika kau tidak mau mengantarku, katakan saja. | Jika kau tidak mau mengantarku, katakan saja. |
93 | 00:05:26,800 | 00:05:30,065 | [ Hae-kyong ] | [ Hae-kyong ] |
94 | 00:05:42,150 | 00:05:44,145 | [ Hae-kyong ] | [ Hae-kyong ] |
95 | 00:05:51,790 | 00:05:55,625 | [ Do-hee ] | [ Do-hee ] |
96 | 00:05:57,170 | 00:05:59,595 | Kau baik-baik saja? Apa dia memarahimu habis-habisan? | Kau baik-baik saja? Apa dia memarahimu habis-habisan? |
97 | 00:06:00,500 | 00:06:02,665 | Ya, sungguh. | Ya, sungguh. |
98 | 00:06:03,440 | 00:06:05,335 | Aku mungkin bisa dipecat karena ini. | Aku mungkin bisa dipecat karena ini. |
99 | 00:06:07,780 | 00:06:09,604 | Lantas, kau bisa lebih sering bersamaku. | Lantas, kau bisa lebih sering bersamaku. |
100 | 00:06:11,610 | 00:06:13,779 | Kalau begitu, apa aku harus mengundurkan diri? | Kalau begitu, apa aku harus mengundurkan diri? |
101 | 00:06:13,780 | 00:06:15,075 | [ Pelan-pelan. ] | [ Pelan-pelan. ] |
102 | 00:06:15,680 | 00:06:17,345 | Satu masalah saja sehari. | Satu masalah saja sehari. |
103 | 00:06:17,690 | 00:06:19,519 | Telepon aku setelah selesai. Ayo makan malam. | Telepon aku setelah selesai. Ayo makan malam. |
104 | 00:06:19,520 | 00:06:22,185 | Baik. Akan cepat kubereskan pekerjaanku dan meneleponmu. | Baik. Akan cepat kubereskan pekerjaanku dan meneleponmu. |
105 | 00:06:22,720 | 00:06:23,854 | Baiklah. | Baiklah. |
106 | 00:06:43,480 | 00:06:46,375 | [ Jung Jae-hyuk dahulu adalah pasienku. ] | [ Jung Jae-hyuk dahulu adalah pasienku. ] |
107 | 00:06:47,480 | 00:06:50,289 | [ Dia mengalami kekurangan kasih sayang yang parah di masa kecilnya, ] | [ Dia mengalami kekurangan kasih sayang yang parah di masa kecilnya, ] |
108 | 00:06:50,290 | 00:06:52,415 | [ yang membuatnya sangat manja dan obsesif. ] | [ yang membuatnya sangat manja dan obsesif. ] |
109 | 00:06:53,560 | 00:06:55,915 | [ Dia terutama sangat terobsesi dengan... ] | [ Dia terutama sangat terobsesi dengan... ] |
110 | 00:07:21,450 | 00:07:23,385 | [ Miliki Hatiku ] | [ Miliki Hatiku ] |
111 | 00:07:26,560 | 00:07:27,859 | [ Miliki Hatiku ] | [ Miliki Hatiku ] |
112 | 00:07:27,860 | 00:07:29,119 | [ Miliki Hatiku ] | [ Miliki Hatiku ] |
113 | 00:07:29,120 | 00:07:31,325 | [ - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! ] | [ - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! ] |
114 | 00:07:31,660 | 00:07:34,795 | Astaga. Lihat itu. | Astaga. Lihat itu. |
115 | 00:07:40,300 | 00:07:42,569 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
116 | 00:07:42,570 | 00:07:43,609 | [ Rumah Sakit ] | [ Rumah Sakit ] |
117 | 00:07:43,610 | 00:07:44,735 | [ Hai, Bu. ] | [ Hai, Bu. ] |
118 | 00:07:46,140 | 00:07:48,335 | Ya. Baiklah. | Ya. Baiklah. |
119 | 00:07:49,780 | 00:07:51,745 | Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. | Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. |
120 | 00:07:55,550 | 00:07:57,589 | Maafkan aku. Aku ditelepon. | Maafkan aku. Aku ditelepon. |
121 | 00:07:57,590 | 00:07:59,789 | Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? | Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? |
122 | 00:07:59,790 | 00:08:01,559 | Nona Nam ingin kau diperiksa menyeluruh. | Nona Nam ingin kau diperiksa menyeluruh. |
123 | 00:08:01,560 | 00:08:03,689 | Astaga, aku baik-baik saja sekarang. | Astaga, aku baik-baik saja sekarang. |
124 | 00:08:03,690 | 00:08:05,289 | Ini hanya reaksi alergi. | Ini hanya reaksi alergi. |
125 | 00:08:05,290 | 00:08:06,925 | Aku akan sembuh setelah minum pilnya. | Aku akan sembuh setelah minum pilnya. |
126 | 00:08:07,000 | 00:08:09,329 | Dan Do-hee merawatku dengan baik. Jadi, aku baik-baik saja. | Dan Do-hee merawatku dengan baik. Jadi, aku baik-baik saja. |
127 | 00:08:09,330 | 00:08:10,864 | Nona Nam akan memarahi kami. | Nona Nam akan memarahi kami. |
128 | 00:08:12,100 | 00:08:15,535 | Lantas, bagaimana jika kutelepon Nona Nam? Apa itu tidak apa-apa? | Lantas, bagaimana jika kutelepon Nona Nam? Apa itu tidak apa-apa? |
129 | 00:08:15,670 | 00:08:16,835 | Benarkah? | Benarkah? |
130 | 00:08:17,510 | 00:08:20,379 | Aku akan pergi sekarang. Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku akan pergi sekarang. Aku harus pergi ke suatu tempat. |
131 | 00:08:20,380 | 00:08:21,679 | Baiklah. | Baiklah. |
132 | 00:08:21,680 | 00:08:23,105 | - Dah. - Dah. Terima kasih. | - Dah. - Dah. Terima kasih. |
133 | 00:08:23,380 | 00:08:24,705 | Dah. | Dah. |
134 | 00:08:26,650 | 00:08:28,415 | Dia sungguh baik-baik saja? | Dia sungguh baik-baik saja? |
135 | 00:08:28,780 | 00:08:29,989 | Dia tampak baik-baik saja. | Dia tampak baik-baik saja. |
136 | 00:08:29,990 | 00:08:33,685 | Hei, kurasa hubungan Produser Woo dan Reporter Jung cukup serius. | Hei, kurasa hubungan Produser Woo dan Reporter Jung cukup serius. |
137 | 00:08:34,620 | 00:08:37,129 | Tidak, kurasa mereka sudah tidak berpacaran. | Tidak, kurasa mereka sudah tidak berpacaran. |
138 | 00:08:37,130 | 00:08:38,425 | Tidak. | Tidak. |
139 | 00:08:38,830 | 00:08:41,825 | Hei, kurasa ini bukan akhir bagi mereka. | Hei, kurasa ini bukan akhir bagi mereka. |
140 | 00:08:42,030 | 00:08:43,295 | Kau tidak paham? | Kau tidak paham? |
141 | 00:08:43,700 | 00:08:45,665 | [ Hubungan tidak pernah benar-benar berakhir. ] | [ Hubungan tidak pernah benar-benar berakhir. ] |
142 | 00:08:46,670 | 00:08:48,895 | Kenapa ini rumit sekali? | Kenapa ini rumit sekali? |
143 | 00:08:49,370 | 00:08:51,535 | Aku sangat terkejut saat menonton acara itu. | Aku sangat terkejut saat menonton acara itu. |
144 | 00:08:52,040 | 00:08:55,309 | Jadi, mungkin saja ada kecelakaan besar. | Jadi, mungkin saja ada kecelakaan besar. |
145 | 00:08:55,310 | 00:08:58,175 | Tapi Produser Woo mengetahuinya dengan cepat dan mencegahnya. | Tapi Produser Woo mengetahuinya dengan cepat dan mencegahnya. |
146 | 00:08:58,880 | 00:09:00,045 | Entahlah. | Entahlah. |
147 | 00:09:00,680 | 00:09:02,245 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
148 | 00:09:02,650 | 00:09:04,185 | Dia bisa saja mati. | Dia bisa saja mati. |
149 | 00:09:06,450 | 00:09:08,655 | Ini kemenangan bagi Pak Jung. | Ini kemenangan bagi Pak Jung. |
150 | 00:09:10,360 | 00:09:11,485 | Kemenangan? | Kemenangan? |
151 | 00:09:13,300 | 00:09:14,695 | Semacam itu. | Semacam itu. |
152 | 00:09:15,460 | 00:09:17,799 | Dokter Kim, beberapa pasien tidak tahu ini hari liburmu, | Dokter Kim, beberapa pasien tidak tahu ini hari liburmu, |
153 | 00:09:17,800 | 00:09:19,869 | jadi, aku menjadwalkan mereka untuk besok atau lusa. | jadi, aku menjadwalkan mereka untuk besok atau lusa. |
154 | 00:09:19,870 | 00:09:22,265 | Dan ini berita yang paling penting. | Dan ini berita yang paling penting. |
155 | 00:09:23,670 | 00:09:25,109 | Kita mendapat balasan | Kita mendapat balasan |
156 | 00:09:25,110 | 00:09:27,079 | dari biro jodoh internasional Kim Jin-seob. | dari biro jodoh internasional Kim Jin-seob. |
157 | 00:09:27,080 | 00:09:30,245 | Mereka bilang tidak bisa memberikan nomor telepon wanita itu. | Mereka bilang tidak bisa memberikan nomor telepon wanita itu. |
158 | 00:09:30,310 | 00:09:32,645 | Tapi jika ada yang ingin kau sampaikan, | Tapi jika ada yang ingin kau sampaikan, |
159 | 00:09:32,680 | 00:09:34,815 | kau bisa melakukannya lewat agensi. | kau bisa melakukannya lewat agensi. |
160 | 00:09:35,220 | 00:09:37,885 | Tapi apa rencanamu? | Tapi apa rencanamu? |
161 | 00:09:39,090 | 00:09:40,315 | Begini, | Begini, |
162 | 00:09:41,120 | 00:09:44,029 | aku ingin memberi tahu wanita itu tentang kondisi Pak Kim | aku ingin memberi tahu wanita itu tentang kondisi Pak Kim |
163 | 00:09:44,030 | 00:09:46,429 | agar dia bisa memutuskan sendiri. | agar dia bisa memutuskan sendiri. |
164 | 00:09:46,430 | 00:09:48,355 | [ Psikiater Kim Hae-kyong ] | [ Psikiater Kim Hae-kyong ] |
165 | 00:09:49,200 | 00:09:51,825 | Mereka tidak mau menjodohkannya dengan riwayat penyakit mentalnya. | Mereka tidak mau menjodohkannya dengan riwayat penyakit mentalnya. |
166 | 00:09:52,670 | 00:09:55,699 | Bisa dipahami jika agensi itu mundur karena mereka bertanggung jawab. | Bisa dipahami jika agensi itu mundur karena mereka bertanggung jawab. |
167 | 00:09:55,700 | 00:09:58,705 | Tapi aku penasaran bagaimana perasaan wanita itu soal ini. | Tapi aku penasaran bagaimana perasaan wanita itu soal ini. |
168 | 00:09:59,040 | 00:10:01,535 | Jika mereka saling menyukai, | Jika mereka saling menyukai, |
169 | 00:10:01,610 | 00:10:05,075 | wanita itu mungkin bersedia memahaminya dan mencari cara bersama. | wanita itu mungkin bersedia memahaminya dan mencari cara bersama. |
170 | 00:10:06,050 | 00:10:07,275 | Itu yang kupikirkan. | Itu yang kupikirkan. |
171 | 00:10:09,280 | 00:10:13,615 | Dokter Kim, menurutku, kekuatan cinta sungguh luar biasa. | Dokter Kim, menurutku, kekuatan cinta sungguh luar biasa. |
172 | 00:10:14,860 | 00:10:16,515 | - Apa? - Astaga. | - Apa? - Astaga. |
173 | 00:10:18,330 | 00:10:19,425 | Itu luar biasa. | Itu luar biasa. |
174 | 00:10:20,030 | 00:10:21,225 | Astaga. | Astaga. |
175 | 00:10:29,970 | 00:10:32,665 | [ Aku hampir selesai bekerja. Kau di klinikmu? ] | [ Aku hampir selesai bekerja. Kau di klinikmu? ] |
176 | 00:10:33,540 | 00:10:34,705 | [ Aku akan menjemputmu. ] | [ Aku akan menjemputmu. ] |
177 | 00:10:35,640 | 00:10:38,405 | [ Tidak, aku akan pergi ke klinikmu. ] | [ Tidak, aku akan pergi ke klinikmu. ] |
178 | 00:10:48,590 | 00:10:51,755 | [ Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. ] | [ Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. ] |
179 | 00:10:52,090 | 00:10:55,055 | [ Kudengar mereka berkencan bertahun-tahun. Seperti menikah sepuluh tahun. ] | [ Kudengar mereka berkencan bertahun-tahun. Seperti menikah sepuluh tahun. ] |
180 | 00:11:00,640 | 00:11:02,565 | [ - Ya, Dokter Kim. ] - Pulanglah. | [ - Ya, Dokter Kim. ] - Pulanglah. |
181 | 00:11:02,670 | 00:11:04,839 | [ Apa? Sifku belum selesai. ] | [ Apa? Sifku belum selesai. ] |
182 | 00:11:04,840 | 00:11:05,965 | Kau mau bekerja lembur? | Kau mau bekerja lembur? |
183 | 00:11:10,780 | 00:11:12,705 | Dia cepat dan gesit. | Dia cepat dan gesit. |
184 | 00:11:18,990 | 00:11:21,155 | [ Restoran Tiongkok Heehee ] | [ Restoran Tiongkok Heehee ] |
185 | 00:11:26,730 | 00:11:27,695 | Baiklah. | Baiklah. |
186 | 00:11:29,930 | 00:11:31,725 | - Dah. Baik. - Selamat menikmati. | - Dah. Baik. - Selamat menikmati. |
187 | 00:11:34,670 | 00:11:36,665 | Kau yakin ini akan cukup? | Kau yakin ini akan cukup? |
188 | 00:11:36,770 | 00:11:38,965 | Tiba-tiba aku ingin jjajangmyeon. | Tiba-tiba aku ingin jjajangmyeon. |
189 | 00:11:39,210 | 00:11:41,335 | Ada restoran enak di dekat sini. | Ada restoran enak di dekat sini. |
190 | 00:11:42,580 | 00:11:45,179 | Kau harus membuat jjajangmyeon-mu diantar. | Kau harus membuat jjajangmyeon-mu diantar. |
191 | 00:11:45,180 | 00:11:47,515 | Dengan begitu, rasanya autentik. | Dengan begitu, rasanya autentik. |
192 | 00:11:47,550 | 00:11:49,015 | Sering beli makanan pesan antar? | Sering beli makanan pesan antar? |
193 | 00:11:49,580 | 00:11:50,885 | Ya. | Ya. |
194 | 00:11:51,650 | 00:11:54,415 | Aku makan makanan pesan antar selama tiga atau empat hari sepekan. | Aku makan makanan pesan antar selama tiga atau empat hari sepekan. |
195 | 00:11:56,120 | 00:11:57,585 | Sesering itu? | Sesering itu? |
196 | 00:11:57,630 | 00:11:59,959 | Aku tahu ini mudah, | Aku tahu ini mudah, |
197 | 00:11:59,960 | 00:12:03,025 | tapi meski itu makanan sederhana, kau harus mencoba memasak... | tapi meski itu makanan sederhana, kau harus mencoba memasak... |
198 | 00:12:04,030 | 00:12:06,195 | Ibuku tidak memarahiku soal caraku makan lagi. | Ibuku tidak memarahiku soal caraku makan lagi. |
199 | 00:12:06,300 | 00:12:08,639 | Dan kurasa kau tidak tahu ini. | Dan kurasa kau tidak tahu ini. |
200 | 00:12:08,640 | 00:12:10,909 | Zaman sekarang, kau bisa memesan semua diantar. | Zaman sekarang, kau bisa memesan semua diantar. |
201 | 00:12:10,910 | 00:12:14,009 | Kau bisa memesan daging babi panggang dan memakannya sendiri. | Kau bisa memesan daging babi panggang dan memakannya sendiri. |
202 | 00:12:14,010 | 00:12:16,275 | Bagaimana mereka mengantarkanmu daging babi panggang? | Bagaimana mereka mengantarkanmu daging babi panggang? |
203 | 00:12:16,780 | 00:12:18,509 | Astaga. Kau dalam masalah besar. | Astaga. Kau dalam masalah besar. |
204 | 00:12:18,510 | 00:12:21,075 | Kau sepertinya tidak paham dunia yang kau tinggali. | Kau sepertinya tidak paham dunia yang kau tinggali. |
205 | 00:12:32,560 | 00:12:35,025 | Ini. Makanlah perlahan. | Ini. Makanlah perlahan. |
206 | 00:12:37,000 | 00:12:38,165 | Omong-omong, | Omong-omong, |
207 | 00:12:39,270 | 00:12:41,265 | apa kau sadar | apa kau sadar |
208 | 00:12:41,640 | 00:12:43,665 | kau belum menatapku sejak masuk? | kau belum menatapku sejak masuk? |
209 | 00:12:47,010 | 00:12:49,775 | Kau selalu curang. | Kau selalu curang. |
210 | 00:12:50,510 | 00:12:53,045 | Dasar psikiater. Bagaimana kau bisa menyadari semuanya? | Dasar psikiater. Bagaimana kau bisa menyadari semuanya? |
211 | 00:12:54,420 | 00:12:56,775 | Aku bahkan akan menyadarinya meski bukan dokter. | Aku bahkan akan menyadarinya meski bukan dokter. |
212 | 00:12:56,920 | 00:12:59,389 | Semua terlihat di wajahmu. | Semua terlihat di wajahmu. |
213 | 00:12:59,390 | 00:13:01,115 | Aku tahu kau tidak tahu harus bagaimana. | Aku tahu kau tidak tahu harus bagaimana. |
214 | 00:13:03,760 | 00:13:05,685 | - Tadi, aku... - Tadi, | - Tadi, aku... - Tadi, |
215 | 00:13:07,200 | 00:13:08,455 | kau bekerja dengan baik. | kau bekerja dengan baik. |
216 | 00:13:08,600 | 00:13:11,369 | Kau mengurusnya dia dengan baik sehingga itu tidak parah. | Kau mengurusnya dia dengan baik sehingga itu tidak parah. |
217 | 00:13:11,370 | 00:13:13,695 | Kau jauh lebih baik dariku, yang seorang dokter. | Kau jauh lebih baik dariku, yang seorang dokter. |
218 | 00:13:13,800 | 00:13:15,395 | Bagus. | Bagus. |
219 | 00:13:18,540 | 00:13:20,475 | Jadi, jangan khawatir dan nikmati makananmu. | Jadi, jangan khawatir dan nikmati makananmu. |
220 | 00:13:21,280 | 00:13:22,405 | Terima kasih. | Terima kasih. |
221 | 00:13:26,920 | 00:13:30,815 | Tapi lain kali saat kau terkejut dan bingung karena insiden, | Tapi lain kali saat kau terkejut dan bingung karena insiden, |
222 | 00:13:32,950 | 00:13:34,785 | aku ingin kau hanya memegang tanganku. | aku ingin kau hanya memegang tanganku. |
223 | 00:13:38,330 | 00:13:41,355 | Aku tidak memegang tangannya. | Aku tidak memegang tangannya. |
224 | 00:13:45,170 | 00:13:47,395 | Jika itu yang kau katakan, | Jika itu yang kau katakan, |
225 | 00:13:48,070 | 00:13:49,365 | aku akan menerimanya. | aku akan menerimanya. |
226 | 00:13:50,740 | 00:13:52,105 | Ini. Buka yang lebar. | Ini. Buka yang lebar. |
227 | 00:13:57,150 | 00:13:58,305 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
228 | 00:14:09,290 | 00:14:12,985 | Bu, aku sangat merindukan semur kimchi-mu. | Bu, aku sangat merindukan semur kimchi-mu. |
229 | 00:14:13,760 | 00:14:14,895 | Enak sekali. | Enak sekali. |
230 | 00:14:15,660 | 00:14:18,095 | Datanglah sesekali dan makan di sini. Jangan makan sendirian. | Datanglah sesekali dan makan di sini. Jangan makan sendirian. |
231 | 00:14:18,200 | 00:14:19,295 | Baiklah. | Baiklah. |
232 | 00:14:19,370 | 00:14:22,335 | Jadi, kau dan Do-hee memutuskan untuk bekerja sama? | Jadi, kau dan Do-hee memutuskan untuk bekerja sama? |
233 | 00:14:22,440 | 00:14:23,565 | Ya. | Ya. |
234 | 00:14:24,770 | 00:14:25,965 | Bagaimana dengan wanita itu? | Bagaimana dengan wanita itu? |
235 | 00:14:26,340 | 00:14:28,509 | Namanya Jin No-eul atau Sin No-eul? | Namanya Jin No-eul atau Sin No-eul? |
236 | 00:14:28,510 | 00:14:29,975 | Kau dekat dengannya? | Kau dekat dengannya? |
237 | 00:14:30,080 | 00:14:32,475 | Tidak, kami bertemu kali pertama untuk acara ini. | Tidak, kami bertemu kali pertama untuk acara ini. |
238 | 00:14:32,510 | 00:14:35,879 | Begitu rupanya. Begitukah? Astaga. | Begitu rupanya. Begitukah? Astaga. |
239 | 00:14:35,880 | 00:14:38,915 | Dia tampak sangat kurus dan lemah. | Dia tampak sangat kurus dan lemah. |
240 | 00:14:43,120 | 00:14:45,259 | - Bu. - Ya? | - Bu. - Ya? |
241 | 00:14:45,260 | 00:14:48,555 | Aku sungguh minta maaf membahas ini saat makan. | Aku sungguh minta maaf membahas ini saat makan. |
242 | 00:14:50,870 | 00:14:53,095 | Do-hee tetap segalanya yang kuinginkan. | Do-hee tetap segalanya yang kuinginkan. |
243 | 00:14:53,900 | 00:14:56,965 | Tapi kurasa Do-hee benar-benar sudah muak denganku. | Tapi kurasa Do-hee benar-benar sudah muak denganku. |
244 | 00:14:58,470 | 00:15:00,935 | Jadi, aku juga berusaha melupakannya. | Jadi, aku juga berusaha melupakannya. |
245 | 00:15:01,340 | 00:15:02,939 | Kenapa kau melakukan itu? | Kenapa kau melakukan itu? |
246 | 00:15:02,940 | 00:15:04,449 | Aku sangat mengenalnya. | Aku sangat mengenalnya. |
247 | 00:15:04,450 | 00:15:07,415 | Lihat bagaimana dia berlari ke arahmu saat kau makan kuenya. | Lihat bagaimana dia berlari ke arahmu saat kau makan kuenya. |
248 | 00:15:07,480 | 00:15:11,415 | Hanya saja dia belum mengatasi kemarahannya. | Hanya saja dia belum mengatasi kemarahannya. |
249 | 00:15:14,160 | 00:15:17,625 | Aku hanya ingin melakukan apa yang Do-hee inginkan. | Aku hanya ingin melakukan apa yang Do-hee inginkan. |
250 | 00:15:19,390 | 00:15:22,099 | Baiklah. Kau harus makan yang banyak, ya? | Baiklah. Kau harus makan yang banyak, ya? |
251 | 00:15:22,100 | 00:15:24,495 | - Baiklah. - Ini. Ini dia. | - Baiklah. - Ini. Ini dia. |
252 | 00:15:24,600 | 00:15:27,865 | - Itu terlalu banyak. - Makanlah yang banyak. Ini. | - Itu terlalu banyak. - Makanlah yang banyak. Ini. |
253 | 00:15:33,771 | 00:15:38,771 | [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
254 | 00:15:44,250 | 00:15:48,185 | Jika kau tidak nyaman dengan acara ini, aku akan berhenti. | Jika kau tidak nyaman dengan acara ini, aku akan berhenti. |
255 | 00:15:49,020 | 00:15:51,685 | Aku harus bertanggung jawab atas acara ini sebagai produser, | Aku harus bertanggung jawab atas acara ini sebagai produser, |
256 | 00:15:52,030 | 00:15:55,295 | tapi aku juga harus bertanggung jawab atas hubungan kita. | tapi aku juga harus bertanggung jawab atas hubungan kita. |
257 | 00:16:02,070 | 00:16:04,165 | Ini tidak nyaman, | Ini tidak nyaman, |
258 | 00:16:05,540 | 00:16:08,335 | tapi aku tidak mau kau melepaskan acaramu dan hal lain demi aku. | tapi aku tidak mau kau melepaskan acaramu dan hal lain demi aku. |
259 | 00:16:10,750 | 00:16:12,245 | Aku akan berusaha menahannya. | Aku akan berusaha menahannya. |
260 | 00:16:13,110 | 00:16:14,545 | Kau agak keren. | Kau agak keren. |
261 | 00:16:16,480 | 00:16:17,745 | Kau baru tahu? | Kau baru tahu? |
262 | 00:16:18,090 | 00:16:19,215 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
263 | 00:16:22,790 | 00:16:26,385 | Astaga. Seharusnya aku tidak berlagak keren di depannya. | Astaga. Seharusnya aku tidak berlagak keren di depannya. |
264 | 00:16:27,630 | 00:16:29,655 | Seharusnya aku melarang dia melanjutkan acara itu. | Seharusnya aku melarang dia melanjutkan acara itu. |
265 | 00:16:34,140 | 00:16:35,995 | [ Kau menjatuhkan ini. ] | [ Kau menjatuhkan ini. ] |
266 | 00:16:40,540 | 00:16:42,205 | Itu pasti terjatuh dari tas. | Itu pasti terjatuh dari tas. |
267 | 00:16:49,750 | 00:16:53,415 | Bedebah itu, Jung Jae-hyuk. Kenapa dia membawa fotonya? | Bedebah itu, Jung Jae-hyuk. Kenapa dia membawa fotonya? |
268 | 00:16:55,360 | 00:16:56,755 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
269 | 00:16:59,560 | 00:17:01,725 | Yang benar saja. Kenapa dia membawa fotonya? | Yang benar saja. Kenapa dia membawa fotonya? |
270 | 00:17:03,560 | 00:17:04,925 | Sial. | Sial. |
271 | 00:17:27,960 | 00:17:29,085 | Do-hee... | Do-hee... |
272 | 00:17:30,530 | 00:17:31,855 | Pak. | Pak. |
273 | 00:17:49,940 | 00:17:52,705 | [ Astaga, kau membuat banyak kemajuan. ] | [ Astaga, kau membuat banyak kemajuan. ] |
274 | 00:17:53,280 | 00:17:55,275 | Kurasa kami bisa mengurangi obatmu. | Kurasa kami bisa mengurangi obatmu. |
275 | 00:17:56,150 | 00:17:58,385 | Benarkah? Terima kasih. | Benarkah? Terima kasih. |
276 | 00:17:58,450 | 00:18:00,085 | Ini semua berkat kau. | Ini semua berkat kau. |
277 | 00:18:01,420 | 00:18:02,955 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
278 | 00:18:03,420 | 00:18:05,985 | Kurasa ini semua berkat pacarmu. | Kurasa ini semua berkat pacarmu. |
279 | 00:18:06,390 | 00:18:07,495 | Astaga. | Astaga. |
280 | 00:18:13,270 | 00:18:15,035 | Kau akan kembali selamanya? | Kau akan kembali selamanya? |
281 | 00:18:15,300 | 00:18:17,665 | Para gelandangan tidak menetap di satu tempat selamanya. | Para gelandangan tidak menetap di satu tempat selamanya. |
282 | 00:18:18,710 | 00:18:20,535 | Ada banyak hal yang terjadi. | Ada banyak hal yang terjadi. |
283 | 00:18:20,910 | 00:18:23,175 | Tapi aku merasa jauh lebih baik melihatmu. | Tapi aku merasa jauh lebih baik melihatmu. |
284 | 00:18:23,480 | 00:18:24,845 | Mari minum bir malam ini. | Mari minum bir malam ini. |
285 | 00:18:26,310 | 00:18:27,715 | Aku agak sibuk. | Aku agak sibuk. |
286 | 00:18:30,220 | 00:18:31,345 | Pergi berkencan? | Pergi berkencan? |
287 | 00:18:31,950 | 00:18:33,915 | Tidak. Bukan begitu. | Tidak. Bukan begitu. |
288 | 00:18:34,320 | 00:18:36,915 | Omong-omong, aku dalam perjalanan ke kantor. Sampai nanti. | Omong-omong, aku dalam perjalanan ke kantor. Sampai nanti. |
289 | 00:18:37,230 | 00:18:38,355 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
290 | 00:19:08,190 | 00:19:09,285 | Nona Nam. | Nona Nam. |
291 | 00:19:10,960 | 00:19:13,225 | - Do-hee. - Ya? | - Do-hee. - Ya? |
292 | 00:19:14,700 | 00:19:17,369 | Kau tahu apa yang kualami sejak kita mulai | Kau tahu apa yang kualami sejak kita mulai |
293 | 00:19:17,370 | 00:19:19,665 | dari basemen sampai tempat kita sekarang, bukan? | dari basemen sampai tempat kita sekarang, bukan? |
294 | 00:19:20,640 | 00:19:21,735 | Tentu saja. | Tentu saja. |
295 | 00:19:22,540 | 00:19:25,505 | Karena kau tahu, soal "Miliki Hatiku"... | Karena kau tahu, soal "Miliki Hatiku"... |
296 | 00:19:27,240 | 00:19:29,405 | Kita tidak akan membatalkan acara itu untuk sementara. | Kita tidak akan membatalkan acara itu untuk sementara. |
297 | 00:19:31,150 | 00:19:32,445 | [ Iklan produk? ] | [ Iklan produk? ] |
298 | 00:19:33,950 | 00:19:35,415 | Ya. Iklan produk. | Ya. Iklan produk. |
299 | 00:19:35,920 | 00:19:38,545 | Akhirnya kita mendapat tawaran. | Akhirnya kita mendapat tawaran. |
300 | 00:19:38,620 | 00:19:39,885 | - Astaga. - Asyik! | - Astaga. - Asyik! |
301 | 00:19:39,890 | 00:19:41,289 | Aku belum pernah melakukannya. | Aku belum pernah melakukannya. |
302 | 00:19:41,290 | 00:19:42,585 | - Aku juga. - Ini bagus. | - Aku juga. - Ini bagus. |
303 | 00:19:42,690 | 00:19:44,425 | Menciptakan kehebohan bisa jadi sejauh ini. | Menciptakan kehebohan bisa jadi sejauh ini. |
304 | 00:19:45,790 | 00:19:47,125 | Tapi | Tapi |
305 | 00:19:48,100 | 00:19:49,395 | menurutmu itu tidak apa-apa? | menurutmu itu tidak apa-apa? |
306 | 00:19:49,830 | 00:19:51,169 | Kita mengunggah permintaan maaf | Kita mengunggah permintaan maaf |
307 | 00:19:51,170 | 00:19:53,095 | dan buat episode spesial untuk yang berikutnya. | dan buat episode spesial untuk yang berikutnya. |
308 | 00:19:53,370 | 00:19:54,595 | Mau mengundurkan diri saja? | Mau mengundurkan diri saja? |
309 | 00:19:54,600 | 00:19:57,405 | Aku akan melakukan yang terbaik. | Aku akan melakukan yang terbaik. |
310 | 00:19:57,840 | 00:19:59,365 | Omong-omong, apa produknya? | Omong-omong, apa produknya? |
311 | 00:20:00,040 | 00:20:02,675 | Sesuatu seperti ginseng merah, kosmetik, atau mobil sport? | Sesuatu seperti ginseng merah, kosmetik, atau mobil sport? |
312 | 00:20:04,950 | 00:20:07,275 | Sebuah sanggraloka dan lapangan permainan penyintasan. | Sebuah sanggraloka dan lapangan permainan penyintasan. |
313 | 00:20:08,550 | 00:20:11,689 | Ayo pergi dan rekam vlog lokakarya. | Ayo pergi dan rekam vlog lokakarya. |
314 | 00:20:11,690 | 00:20:14,385 | Mari tunjukkan kerja sama tim hebat di balik "Miliki Hatiku". | Mari tunjukkan kerja sama tim hebat di balik "Miliki Hatiku". |
315 | 00:20:15,220 | 00:20:18,125 | Lebih baik menunjukkan kemampuanmu saat kau dikritik. | Lebih baik menunjukkan kemampuanmu saat kau dikritik. |
316 | 00:20:26,600 | 00:20:28,799 | Nona Nam, kita tidak akan bekerja | Nona Nam, kita tidak akan bekerja |
317 | 00:20:28,800 | 00:20:31,265 | dan menyunting video bahkan selama lokakarya, bukan? | dan menyunting video bahkan selama lokakarya, bukan? |
318 | 00:20:31,610 | 00:20:34,075 | Lokakarya. | Lokakarya. |
319 | 00:20:34,510 | 00:20:35,875 | Ini tempatmu bekerja. | Ini tempatmu bekerja. |
320 | 00:20:36,780 | 00:20:37,905 | Ayolah. | Ayolah. |
321 | 00:20:41,050 | 00:20:43,075 | Aku mengenalnya, bukan? | Aku mengenalnya, bukan? |
322 | 00:20:43,320 | 00:20:44,385 | Siapa? | Siapa? |
323 | 00:20:45,950 | 00:20:47,715 | Tidak, aku belum pernah melihatnya. | Tidak, aku belum pernah melihatnya. |
324 | 00:20:48,590 | 00:20:52,285 | Astaga, tapi dia punya karisma luar biasa. | Astaga, tapi dia punya karisma luar biasa. |
325 | 00:20:52,730 | 00:20:55,295 | Benar, bukan? Itu kekasihku. | Benar, bukan? Itu kekasihku. |
326 | 00:20:57,400 | 00:20:58,865 | Dia kekasihmu? | Dia kekasihmu? |
327 | 00:21:31,070 | 00:21:32,365 | Kenapa kau kemari? | Kenapa kau kemari? |
328 | 00:21:33,370 | 00:21:35,795 | Kau mau makan malam denganku? | Kau mau makan malam denganku? |
329 | 00:21:37,870 | 00:21:39,135 | Aku ada janji. | Aku ada janji. |
330 | 00:21:42,480 | 00:21:43,735 | Bersama Keanu. | Bersama Keanu. |
331 | 00:22:00,960 | 00:22:02,395 | Apa pekerjaanmu? | Apa pekerjaanmu? |
332 | 00:22:04,230 | 00:22:06,895 | Aku mendengarkan kisah orang-orang | Aku mendengarkan kisah orang-orang |
333 | 00:22:07,500 | 00:22:08,795 | dan juga bicara dengan mereka. | dan juga bicara dengan mereka. |
334 | 00:22:09,300 | 00:22:10,965 | Itu yang kau lakukan sekarang. | Itu yang kau lakukan sekarang. |
335 | 00:22:14,840 | 00:22:16,205 | Kenapa kau datang dengan rapi? | Kenapa kau datang dengan rapi? |
336 | 00:22:23,950 | 00:22:25,085 | Daun bawang? | Daun bawang? |
337 | 00:22:32,760 | 00:22:34,295 | Untuk membuatku terkesan? | Untuk membuatku terkesan? |
338 | 00:22:39,330 | 00:22:40,695 | Mari tinggal bersama. | Mari tinggal bersama. |
339 | 00:22:45,710 | 00:22:47,065 | Kenapa kau sangat terkejut? | Kenapa kau sangat terkejut? |
340 | 00:22:47,740 | 00:22:49,335 | Tinggal bersama tidak rumit. | Tinggal bersama tidak rumit. |
341 | 00:22:49,980 | 00:22:51,309 | Itu makan daging bersama | Itu makan daging bersama |
342 | 00:22:51,310 | 00:22:53,075 | dan membuat bungkusan seperti sekarang. | dan membuat bungkusan seperti sekarang. |
343 | 00:22:54,080 | 00:22:55,345 | Itu saja. | Itu saja. |
344 | 00:23:03,320 | 00:23:04,425 | Yang ini. | Yang ini. |
345 | 00:23:13,630 | 00:23:15,795 | Aku suka daging mereka. Astaga. | Aku suka daging mereka. Astaga. |
346 | 00:23:16,840 | 00:23:19,565 | Permisi, bisa pesan sebotol soju? | Permisi, bisa pesan sebotol soju? |
347 | 00:23:19,770 | 00:23:20,875 | Baiklah. | Baiklah. |
348 | 00:23:25,280 | 00:23:26,505 | Terima kasih. | Terima kasih. |
349 | 00:23:30,180 | 00:23:31,345 | Biar kutuangkan. | Biar kutuangkan. |
350 | 00:23:33,290 | 00:23:35,515 | Aku tidak bisa minum alkohol. | Aku tidak bisa minum alkohol. |
351 | 00:23:36,920 | 00:23:39,429 | [ Soju ] | [ Soju ] |
352 | 00:23:39,430 | 00:23:40,655 | [ Hanya ada daging Korea. ] | [ Hanya ada daging Korea. ] |
353 | 00:23:42,260 | 00:23:44,429 | Kenapa kau tidak bisa mulai tinggal denganku sekarang? | Kenapa kau tidak bisa mulai tinggal denganku sekarang? |
354 | 00:23:44,430 | 00:23:46,469 | Apa yang terjadi kepadamu? | Apa yang terjadi kepadamu? |
355 | 00:23:46,470 | 00:23:49,695 | Aku tidak keberatan mengetahui setiap masa lalumu. | Aku tidak keberatan mengetahui setiap masa lalumu. |
356 | 00:23:50,770 | 00:23:52,305 | Aku akan tinggal bersamamu | Aku akan tinggal bersamamu |
357 | 00:23:53,110 | 00:23:54,705 | setelah selesai mengurai ikatan | setelah selesai mengurai ikatan |
358 | 00:23:54,980 | 00:23:56,375 | dan mendapatkan ketenangan hati. | dan mendapatkan ketenangan hati. |
359 | 00:23:56,410 | 00:23:59,405 | Kita semua punya cerita dan riwayat masing-masing. | Kita semua punya cerita dan riwayat masing-masing. |
360 | 00:24:00,050 | 00:24:03,015 | Aku juga punya banyak hal di masa laluku. | Aku juga punya banyak hal di masa laluku. |
361 | 00:24:03,180 | 00:24:07,615 | Sejarah yang rumit dan mengharukan. | Sejarah yang rumit dan mengharukan. |
362 | 00:24:11,390 | 00:24:14,655 | Ini bukan tentang penyelesaian untuk seseorang yang dahulu kucintai. | Ini bukan tentang penyelesaian untuk seseorang yang dahulu kucintai. |
363 | 00:24:15,260 | 00:24:18,825 | Ini soal mengakhiri kebencianku terhadap seseorang. | Ini soal mengakhiri kebencianku terhadap seseorang. |
364 | 00:24:25,910 | 00:24:27,265 | Kita akan tinggal bersama nanti. | Kita akan tinggal bersama nanti. |
365 | 00:24:40,590 | 00:24:43,115 | Silakan datang dengan tangan kosong. | Silakan datang dengan tangan kosong. |
366 | 00:25:55,830 | 00:25:58,599 | Astaga, kau minum sebanyak apa semalam? | Astaga, kau minum sebanyak apa semalam? |
367 | 00:25:58,600 | 00:26:00,025 | Kau tidak berdaya. | Kau tidak berdaya. |
368 | 00:26:00,300 | 00:26:01,595 | Aku... | Aku... |
369 | 00:26:01,870 | 00:26:04,099 | CEO seharusnya tetap diam di acara seperti ini. | CEO seharusnya tetap diam di acara seperti ini. |
370 | 00:26:04,100 | 00:26:05,569 | - Kalian bersenang-senanglah. - Apa? | - Kalian bersenang-senanglah. - Apa? |
371 | 00:26:05,570 | 00:26:07,705 | CEO seharusnya mentraktir di acara seperti ini. | CEO seharusnya mentraktir di acara seperti ini. |
372 | 00:26:10,140 | 00:26:13,145 | Nona Nam! Astaga, berapa banyak yang dia minum? | Nona Nam! Astaga, berapa banyak yang dia minum? |
373 | 00:26:13,550 | 00:26:14,815 | Masuk dan muntahkanlah. | Masuk dan muntahkanlah. |
374 | 00:26:14,980 | 00:26:17,445 | Astaga, ada apa dengannya? | Astaga, ada apa dengannya? |
375 | 00:26:18,520 | 00:26:21,515 | Omong-omong, kau yakin Dokter Kim tidak bisa ikut? | Omong-omong, kau yakin Dokter Kim tidak bisa ikut? |
376 | 00:26:21,890 | 00:26:23,585 | Tidak bisa, dia sangat sibuk. | Tidak bisa, dia sangat sibuk. |
377 | 00:26:39,570 | 00:26:40,665 | Astaga. | Astaga. |
378 | 00:26:43,280 | 00:26:44,675 | Halo. | Halo. |
379 | 00:26:46,810 | 00:26:49,275 | Apa yang terjadi? Kau bilang tidak bisa datang. | Apa yang terjadi? Kau bilang tidak bisa datang. |
380 | 00:26:50,250 | 00:26:51,415 | Tidak bisa kulewatkan. | Tidak bisa kulewatkan. |
381 | 00:26:51,920 | 00:26:54,089 | Bagus. Jumlah kita ganjil dan harus genap | Bagus. Jumlah kita ganjil dan harus genap |
382 | 00:26:54,090 | 00:26:55,315 | untuk bermain nanti. | untuk bermain nanti. |
383 | 00:27:02,460 | 00:27:04,895 | Byung-jin ikut denganku. Byung-jin! | Byung-jin ikut denganku. Byung-jin! |
384 | 00:27:07,170 | 00:27:08,265 | Astaga. | Astaga. |
385 | 00:27:09,670 | 00:27:12,465 | - Halo. Aku asistennya. - Halo. | - Halo. Aku asistennya. - Halo. |
386 | 00:27:12,740 | 00:27:14,209 | - Byung-jin, kau di sini. - Ya. | - Byung-jin, kau di sini. - Ya. |
387 | 00:27:14,210 | 00:27:16,505 | Kurasa jumlah kita tetap ganjil. | Kurasa jumlah kita tetap ganjil. |
388 | 00:27:16,810 | 00:27:18,305 | Aku bisa menjadi wasit. | Aku bisa menjadi wasit. |
389 | 00:27:19,580 | 00:27:21,119 | - Ayo masuk. - Baiklah. | - Ayo masuk. - Baiklah. |
390 | 00:27:21,120 | 00:27:22,875 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
391 | 00:27:24,420 | 00:27:26,019 | Bagaimana kita akan membagi timnya? | Bagaimana kita akan membagi timnya? |
392 | 00:27:26,020 | 00:27:27,415 | Bolehkah aku menjadi wasit juga? | Bolehkah aku menjadi wasit juga? |
393 | 00:27:28,960 | 00:27:30,515 | Kenapa dia seperti Michael Jackson? | Kenapa dia seperti Michael Jackson? |
394 | 00:27:31,490 | 00:27:32,585 | Ayo. | Ayo. |
395 | 00:28:19,710 | 00:28:21,065 | - Siap? - Baik. | - Siap? - Baik. |
396 | 00:28:22,780 | 00:28:23,805 | Ayo maju! | Ayo maju! |
397 | 00:28:36,160 | 00:28:37,985 | Ayo kalahkan mereka. | Ayo kalahkan mereka. |
398 | 00:28:46,870 | 00:28:47,835 | Dor! | Dor! |
399 | 00:29:05,190 | 00:29:06,449 | Baik! | Baik! |
400 | 00:29:06,450 | 00:29:07,545 | Ayo! | Ayo! |
401 | 00:29:31,750 | 00:29:33,305 | Hei! Pergilah lebih dahulu! | Hei! Pergilah lebih dahulu! |
402 | 00:29:37,520 | 00:29:39,315 | - Lindungi aku! - Jangan pergi. | - Lindungi aku! - Jangan pergi. |
403 | 00:29:42,960 | 00:29:44,055 | Astaga! | Astaga! |
404 | 00:29:56,000 | 00:29:58,035 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
405 | 00:29:59,470 | 00:30:00,605 | Lari! | Lari! |
406 | 00:30:02,710 | 00:30:05,079 | Hei, ayo. Teman-teman! | Hei, ayo. Teman-teman! |
407 | 00:30:05,080 | 00:30:07,005 | - Lepaskan aku! - Sial! | - Lepaskan aku! - Sial! |
408 | 00:30:07,920 | 00:30:09,045 | Sial! | Sial! |
409 | 00:30:24,500 | 00:30:25,925 | Lari. | Lari. |
410 | 00:30:26,000 | 00:30:28,699 | - Dengar, Nona Nam datang. - Astaga, ini gila. | - Dengar, Nona Nam datang. - Astaga, ini gila. |
411 | 00:30:28,700 | 00:30:31,565 | Ada apa dengannya? Apa yang dia makan semalam? | Ada apa dengannya? Apa yang dia makan semalam? |
412 | 00:30:33,570 | 00:30:35,705 | Hei. Satu, dua, tiga. | Hei. Satu, dua, tiga. |
413 | 00:30:38,080 | 00:30:39,205 | Kejar mereka! | Kejar mereka! |
414 | 00:30:41,050 | 00:30:43,015 | Sudah kubilang, lindungi aku! | Sudah kubilang, lindungi aku! |
415 | 00:30:43,120 | 00:30:44,815 | Kau saja lebih dahulu! | Kau saja lebih dahulu! |
416 | 00:30:46,450 | 00:30:47,955 | [ Berdiri ] | [ Berdiri ] |
417 | 00:30:57,630 | 00:30:59,225 | - Siapa kau? - Aku harus bagaimana? | - Siapa kau? - Aku harus bagaimana? |
418 | 00:30:59,870 | 00:31:01,635 | Sembunyi! Cepat! | Sembunyi! Cepat! |
419 | 00:31:16,980 | 00:31:18,049 | Tunggu. | Tunggu. |
420 | 00:31:18,050 | 00:31:20,045 | [ Byung Jin membunuh satu orang. ] | [ Byung Jin membunuh satu orang. ] |
421 | 00:31:20,690 | 00:31:23,885 | - Di mana dokter Kim? - Dokter Kim... | - Di mana dokter Kim? - Dokter Kim... |
422 | 00:31:24,090 | 00:31:25,525 | Entahlah. | Entahlah. |
423 | 00:31:25,990 | 00:31:27,155 | Di mana Dokter Kim? | Di mana Dokter Kim? |
424 | 00:31:27,760 | 00:31:28,855 | Entahlah. | Entahlah. |
425 | 00:31:32,870 | 00:31:35,035 | Aku tidak pernah jujur kepadamu, | Aku tidak pernah jujur kepadamu, |
426 | 00:31:35,070 | 00:31:36,695 | jadi, aku tidak bisa menembakmu. | jadi, aku tidak bisa menembakmu. |
427 | 00:31:36,900 | 00:31:38,669 | Letakkan senjatamu, So-ra. | Letakkan senjatamu, So-ra. |
428 | 00:31:38,670 | 00:31:41,375 | Hatiku terlalu sakit. | Hatiku terlalu sakit. |
429 | 00:31:42,210 | 00:31:43,405 | Kenapa sakit? | Kenapa sakit? |
430 | 00:31:43,540 | 00:31:45,545 | Karena sekarang kita berdua, | Karena sekarang kita berdua, |
431 | 00:31:46,810 | 00:31:48,279 | aku ingin jujur. | aku ingin jujur. |
432 | 00:31:48,280 | 00:31:50,945 | Tunggu. Aku harus mematikan kameraku. | Tunggu. Aku harus mematikan kameraku. |
433 | 00:31:51,390 | 00:31:52,485 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
434 | 00:31:53,920 | 00:31:55,855 | [ So-ra membunuh satu orang. ] | [ So-ra membunuh satu orang. ] |
435 | 00:31:56,960 | 00:31:58,385 | Bagus! | Bagus! |
436 | 00:32:06,200 | 00:32:07,495 | Kenapa aku berdebar? | Kenapa aku berdebar? |
437 | 00:32:14,880 | 00:32:16,805 | [ Byung-jin dan So-ra tewas. ] | [ Byung-jin dan So-ra tewas. ] |
438 | 00:32:18,250 | 00:32:20,205 | - Astaga, bedebah. - Astaga. | - Astaga, bedebah. - Astaga. |
439 | 00:32:20,610 | 00:32:23,015 | - Sial. - Kenapa kau datang ke sini? | - Sial. - Kenapa kau datang ke sini? |
440 | 00:32:24,450 | 00:32:25,889 | Aku mencari Dokter Kim. | Aku mencari Dokter Kim. |
441 | 00:32:25,890 | 00:32:27,415 | Aku bersembunyi dengan baik. | Aku bersembunyi dengan baik. |
442 | 00:32:29,460 | 00:32:30,815 | Kemarilah, akan kulindungi. | Kemarilah, akan kulindungi. |
443 | 00:32:44,840 | 00:32:45,935 | Tidak! | Tidak! |
444 | 00:32:48,240 | 00:32:49,405 | Tolong aku! Cepat! | Tolong aku! Cepat! |
445 | 00:32:54,980 | 00:32:56,915 | [ Jae-hyuk membunuh satu orang. ] | [ Jae-hyuk membunuh satu orang. ] |
446 | 00:32:59,820 | 00:33:01,345 | Aku akan membunuh kalian semua! | Aku akan membunuh kalian semua! |
447 | 00:33:48,839 | 00:33:51,669 | Astaga. Maafkan aku, Pak Jung. | Astaga. Maafkan aku, Pak Jung. |
448 | 00:33:51,670 | 00:33:54,104 | [ Hae-kyong membunuh rekan setimnya. ] | [ Hae-kyong membunuh rekan setimnya. ] |
449 | 00:33:56,940 | 00:33:58,374 | Sial. | Sial. |
450 | 00:34:14,460 | 00:34:16,394 | Tunggu, Do-hee. Kenapa? | Tunggu, Do-hee. Kenapa? |
451 | 00:34:17,799 | 00:34:19,795 | [ Do-hee membunuh satu orang. ] | [ Do-hee membunuh satu orang. ] |
452 | 00:34:51,870 | 00:34:53,695 | [ No-eul membunuh satu orang. ] | [ No-eul membunuh satu orang. ] |
453 | 00:34:55,640 | 00:34:56,735 | Sial. | Sial. |
454 | 00:35:12,190 | 00:35:13,485 | Aku sudah mati, kau tahu? | Aku sudah mati, kau tahu? |
455 | 00:35:13,920 | 00:35:15,355 | Aku tidak akan pernah kalah. | Aku tidak akan pernah kalah. |
456 | 00:35:16,560 | 00:35:18,089 | Aku tidak mau berkelahi denganmu. | Aku tidak mau berkelahi denganmu. |
457 | 00:35:18,090 | 00:35:20,225 | Aku juga. | Aku juga. |
458 | 00:35:39,180 | 00:35:41,075 | [ A-yung membunuh satu orang. ] | [ A-yung membunuh satu orang. ] |
459 | 00:35:43,950 | 00:35:45,245 | Beraninya dia. | Beraninya dia. |
460 | 00:35:52,530 | 00:35:54,655 | Bagus, Nona Nam! | Bagus, Nona Nam! |
461 | 00:36:00,470 | 00:36:01,569 | Kita menang! | Kita menang! |
462 | 00:36:01,570 | 00:36:05,235 | [ Tim Biru Menang. ] | [ Tim Biru Menang. ] |
463 | 00:36:58,140 | 00:36:59,835 | Kenapa kau membeli banyak sekali? | Kenapa kau membeli banyak sekali? |
464 | 00:36:59,910 | 00:37:03,109 | Kita tidak akan pernah menang tanpamu, Nona Nam. Benar? | Kita tidak akan pernah menang tanpamu, Nona Nam. Benar? |
465 | 00:37:03,110 | 00:37:05,079 | - Ini. Pukullah. - Di sini? | - Ini. Pukullah. - Di sini? |
466 | 00:37:05,080 | 00:37:07,245 | Berat sekali. Hei, ambilkan ini untukku. | Berat sekali. Hei, ambilkan ini untukku. |
467 | 00:37:07,790 | 00:37:08,945 | Semangkanya. | Semangkanya. |
468 | 00:37:10,320 | 00:37:11,555 | Astaga, bahuku. | Astaga, bahuku. |
469 | 00:37:12,690 | 00:37:16,155 | Dokter Kim, bisa berikan ini kepada Nona Jin di luar? | Dokter Kim, bisa berikan ini kepada Nona Jin di luar? |
470 | 00:37:16,490 | 00:37:19,555 | Kurasa kakinya tergores saat pertandingan. | Kurasa kakinya tergores saat pertandingan. |
471 | 00:37:20,200 | 00:37:21,765 | Apakah parah? | Apakah parah? |
472 | 00:37:21,970 | 00:37:24,769 | Kurasa lebih baik dokter yang melakukannya. | Kurasa lebih baik dokter yang melakukannya. |
473 | 00:37:24,770 | 00:37:26,399 | Akan canggung bagiku untuk melakukannya. | Akan canggung bagiku untuk melakukannya. |
474 | 00:37:26,400 | 00:37:29,035 | - Aku tahu caranya, tapi... - Baiklah. | - Aku tahu caranya, tapi... - Baiklah. |
475 | 00:37:29,610 | 00:37:31,275 | Kelihatannya sakit. | Kelihatannya sakit. |
476 | 00:37:33,110 | 00:37:35,345 | Kau tidak mau keluar? | Kau tidak mau keluar? |
477 | 00:37:36,110 | 00:37:38,219 | Kenapa repot-repot? Mari bersiap. | Kenapa repot-repot? Mari bersiap. |
478 | 00:37:38,220 | 00:37:39,515 | Siapkan semuanya sekarang. | Siapkan semuanya sekarang. |
479 | 00:37:43,390 | 00:37:46,285 | Hei, kau sungguh tidak akan pulang? | Hei, kau sungguh tidak akan pulang? |
480 | 00:37:47,260 | 00:37:48,555 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
481 | 00:37:49,760 | 00:37:52,495 | Aku tidak bisa kembali ke rumah itu kapan pun aku mau. | Aku tidak bisa kembali ke rumah itu kapan pun aku mau. |
482 | 00:37:53,830 | 00:37:55,765 | Kau bilang ayahmu menyuruhmu kembali. | Kau bilang ayahmu menyuruhmu kembali. |
483 | 00:38:00,240 | 00:38:02,035 | Omong-omong, kau baik-baik saja sekarang? | Omong-omong, kau baik-baik saja sekarang? |
484 | 00:38:03,110 | 00:38:04,265 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
485 | 00:38:05,280 | 00:38:06,575 | Kau sudah melupakannya? | Kau sudah melupakannya? |
486 | 00:38:07,180 | 00:38:08,875 | Kau terlihat santai. | Kau terlihat santai. |
487 | 00:38:10,250 | 00:38:11,615 | Aku mengurusnya. | Aku mengurusnya. |
488 | 00:38:35,710 | 00:38:36,935 | Apa itu sakit? | Apa itu sakit? |
489 | 00:38:40,010 | 00:38:41,345 | Kakiku sakit sekali. | Kakiku sakit sekali. |
490 | 00:38:42,780 | 00:38:43,875 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
491 | 00:38:47,480 | 00:38:48,615 | Hae-kyong. | Hae-kyong. |
492 | 00:38:56,690 | 00:38:58,095 | Jika baik-baik saja, aku pergi. | Jika baik-baik saja, aku pergi. |
493 | 00:39:01,770 | 00:39:03,095 | Apa kau pernah mencintaiku? | Apa kau pernah mencintaiku? |
494 | 00:39:06,300 | 00:39:08,065 | Kau sungguh mencintaiku? | Kau sungguh mencintaiku? |
495 | 00:39:12,910 | 00:39:14,005 | Ya. | Ya. |
496 | 00:39:20,320 | 00:39:21,845 | Sebesar apa cintamu kepadaku? | Sebesar apa cintamu kepadaku? |
497 | 00:39:23,620 | 00:39:24,785 | Katakan. | Katakan. |
498 | 00:39:25,790 | 00:39:28,625 | Tolong katakan sebesar apa cinta Kim Hae-kyong kepadaku. | Tolong katakan sebesar apa cinta Kim Hae-kyong kepadaku. |
499 | 00:39:30,690 | 00:39:31,925 | Bisakah? | Bisakah? |
500 | 00:39:36,200 | 00:39:37,295 | No-eul. | No-eul. |
501 | 00:39:38,040 | 00:39:39,665 | Aku senang mendengarmu | Aku senang mendengarmu |
502 | 00:39:40,970 | 00:39:42,065 | memanggilku seperti itu. | memanggilku seperti itu. |
503 | 00:39:43,470 | 00:39:45,475 | Aku sangat mencintaimu. | Aku sangat mencintaimu. |
504 | 00:39:46,140 | 00:39:47,845 | Aku sangat terluka | Aku sangat terluka |
505 | 00:39:50,610 | 00:39:52,075 | dan sangat lama merasa sedih. | dan sangat lama merasa sedih. |
506 | 00:39:52,820 | 00:39:53,915 | Dan | Dan |
507 | 00:39:55,820 | 00:39:57,015 | aku sudah benar-benar pulih. | aku sudah benar-benar pulih. |
508 | 00:40:01,230 | 00:40:02,655 | Aku baik-baik saja sekarang. | Aku baik-baik saja sekarang. |
509 | 00:40:17,140 | 00:40:18,305 | Kau juga akan | Kau juga akan |
510 | 00:40:20,740 | 00:40:21,975 | baik-baik saja. | baik-baik saja. |
511 | 00:41:18,100 | 00:41:20,265 | Kuharap kau bisa tinggal lebih lama. | Kuharap kau bisa tinggal lebih lama. |
512 | 00:41:20,640 | 00:41:23,109 | Aku hampir tidak bisa meluangkan 10 jam hari ini. | Aku hampir tidak bisa meluangkan 10 jam hari ini. |
513 | 00:41:23,110 | 00:41:25,975 | Saat kembali, aku harus lembur setiap hari. | Saat kembali, aku harus lembur setiap hari. |
514 | 00:41:26,680 | 00:41:27,779 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
515 | 00:41:27,780 | 00:41:29,605 | Lain kali aku akan tinggal lebih lama. | Lain kali aku akan tinggal lebih lama. |
516 | 00:41:30,380 | 00:41:31,715 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
517 | 00:41:32,920 | 00:41:34,115 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
518 | 00:41:34,820 | 00:41:36,019 | - Sampai jumpa. - Dah. | - Sampai jumpa. - Dah. |
519 | 00:41:36,020 | 00:41:37,485 | Dah. | Dah. |
520 | 00:41:57,340 | 00:41:58,905 | - Kalian berpacaran, bukan? - Apa? | - Kalian berpacaran, bukan? - Apa? |
521 | 00:41:59,440 | 00:42:02,205 | Maksudku kalian berdua. Kalian berpacaran, bukan? | Maksudku kalian berdua. Kalian berpacaran, bukan? |
522 | 00:42:03,480 | 00:42:04,575 | Ya. | Ya. |
523 | 00:42:05,350 | 00:42:08,645 | Sudah kuduga! Kenapa kau tidak memberitahuku? | Sudah kuduga! Kenapa kau tidak memberitahuku? |
524 | 00:42:08,890 | 00:42:10,619 | Seharusnya aku menembakmu hari ini. | Seharusnya aku menembakmu hari ini. |
525 | 00:42:10,620 | 00:42:11,715 | Maaf. | Maaf. |
526 | 00:42:12,690 | 00:42:14,359 | Tapi selamat. | Tapi selamat. |
527 | 00:42:14,360 | 00:42:16,929 | Aku merasa kau menemukan jodohmu kali ini. | Aku merasa kau menemukan jodohmu kali ini. |
528 | 00:42:16,930 | 00:42:19,059 | - Firasatku mengatakan... - Tidak. | - Firasatku mengatakan... - Tidak. |
529 | 00:42:19,060 | 00:42:21,495 | Firasatmu tidak pernah benar. | Firasatmu tidak pernah benar. |
530 | 00:42:21,730 | 00:42:24,025 | - Kau senang? Aku iri kepadamu. - Do-hee. | - Kau senang? Aku iri kepadamu. - Do-hee. |
531 | 00:42:38,680 | 00:42:40,875 | Terima kasih sudah menyelamatkanku hari itu. | Terima kasih sudah menyelamatkanku hari itu. |
532 | 00:42:43,020 | 00:42:44,685 | Aku hanya melakukan yang seharusnya. | Aku hanya melakukan yang seharusnya. |
533 | 00:42:45,890 | 00:42:47,355 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
534 | 00:42:48,360 | 00:42:49,855 | aku bisa saja mati. | aku bisa saja mati. |
535 | 00:42:54,030 | 00:42:55,465 | Tidak seburuk itu. | Tidak seburuk itu. |
536 | 00:42:55,930 | 00:42:57,025 | Aku serius. | Aku serius. |
537 | 00:42:58,240 | 00:42:59,495 | Aku bisa saja mati. | Aku bisa saja mati. |
538 | 00:43:01,370 | 00:43:02,565 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
539 | 00:43:03,110 | 00:43:04,505 | Semua itu sudah berlalu. | Semua itu sudah berlalu. |
540 | 00:43:05,440 | 00:43:07,775 | Ini salahku karena tidak membuang kuenya. | Ini salahku karena tidak membuang kuenya. |
541 | 00:43:09,010 | 00:43:10,245 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
542 | 00:43:18,090 | 00:43:19,285 | Pakai ini. | Pakai ini. |
543 | 00:43:19,620 | 00:43:21,855 | Di sini dingin. Kau bisa terserang flu. | Di sini dingin. Kau bisa terserang flu. |
544 | 00:43:24,130 | 00:43:25,255 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
545 | 00:43:29,830 | 00:43:30,995 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
546 | 00:43:46,350 | 00:43:47,679 | [ Ayo main satu ronde lagi! ] | [ Ayo main satu ronde lagi! ] |
547 | 00:43:47,680 | 00:43:49,149 | [ Ayo! ] | [ Ayo! ] |
548 | 00:43:49,150 | 00:43:50,349 | [ - Ayo mulai. - Satu. ] | [ - Ayo mulai. - Satu. ] |
549 | 00:43:50,350 | 00:43:51,689 | - Dua. - Tiga. | - Dua. - Tiga. |
550 | 00:43:51,690 | 00:43:52,755 | - Empat. - Lima. | - Empat. - Lima. |
551 | 00:43:53,490 | 00:43:54,489 | Baiklah. | Baiklah. |
552 | 00:43:54,490 | 00:43:56,329 | - Produser Woo, ayo. - Kau kalah. | - Produser Woo, ayo. - Kau kalah. |
553 | 00:43:56,330 | 00:43:58,229 | Mari bermain permainan kesetiaan kali ini. | Mari bermain permainan kesetiaan kali ini. |
554 | 00:43:58,230 | 00:44:01,125 | Kalau menyangkut kesetiaan, Produser Woo yang terbaik. | Kalau menyangkut kesetiaan, Produser Woo yang terbaik. |
555 | 00:44:03,200 | 00:44:05,199 | Permainan ini untuk mahasiswa. | Permainan ini untuk mahasiswa. |
556 | 00:44:05,200 | 00:44:06,239 | Mahasiswa? | Mahasiswa? |
557 | 00:44:06,240 | 00:44:08,769 | Siapa bilang di atas 40 tahun tidak bisa main permainan alkohol? | Siapa bilang di atas 40 tahun tidak bisa main permainan alkohol? |
558 | 00:44:08,770 | 00:44:11,375 | Ada apa? Apa ini soal meminumnya sekaligus? | Ada apa? Apa ini soal meminumnya sekaligus? |
559 | 00:44:12,540 | 00:44:15,045 | - Itu mudah. - Jangan. | - Itu mudah. - Jangan. |
560 | 00:44:15,380 | 00:44:17,245 | - Produser Woo, jangan... - Habiskan! | - Produser Woo, jangan... - Habiskan! |
561 | 00:44:23,890 | 00:44:26,759 | - Produser Woo yang terbaik! - Baik! Ayo main sekali lagi! | - Produser Woo yang terbaik! - Baik! Ayo main sekali lagi! |
562 | 00:44:26,760 | 00:44:28,859 | Mari bermain jujur atau tantangan kali ini. | Mari bermain jujur atau tantangan kali ini. |
563 | 00:44:28,860 | 00:44:31,399 | Jika kau suka seseorang di sini, minumlah. | Jika kau suka seseorang di sini, minumlah. |
564 | 00:44:31,400 | 00:44:32,599 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
565 | 00:44:32,600 | 00:44:34,255 | - Aku tidak. - Di mana Nona Jin? | - Aku tidak. - Di mana Nona Jin? |
566 | 00:44:34,730 | 00:44:36,799 | Tampaknya dia agak sakit. Dia pergi berjalan-jalan. | Tampaknya dia agak sakit. Dia pergi berjalan-jalan. |
567 | 00:44:36,800 | 00:44:38,939 | - Apa? - Siapa yang kalah? | - Apa? - Siapa yang kalah? |
568 | 00:44:38,940 | 00:44:41,139 | - Kalau begitu... - Bukankah kau yang kalah? | - Kalau begitu... - Bukankah kau yang kalah? |
569 | 00:44:41,140 | 00:44:42,309 | - Kurasa begitu. - Nona Nam. | - Kurasa begitu. - Nona Nam. |
570 | 00:44:42,310 | 00:44:44,365 | - Nona Nam, minumlah. - Bagus. | - Nona Nam, minumlah. - Bagus. |
571 | 00:44:46,340 | 00:44:47,949 | - Baiklah. - Ada apa dengan tangannya? | - Baiklah. - Ada apa dengan tangannya? |
572 | 00:44:47,950 | 00:44:50,179 | Jangan mengecewakan kami, Nona Nam. | Jangan mengecewakan kami, Nona Nam. |
573 | 00:44:50,180 | 00:44:52,045 | - Ya? - Nona Nam, kau harus minum. | - Ya? - Nona Nam, kau harus minum. |
574 | 00:44:52,550 | 00:44:53,749 | - Jae-hyuk. - Ya? | - Jae-hyuk. - Ya? |
575 | 00:44:53,750 | 00:44:55,289 | - Tolong aku. [ - Jangan minum. ] | - Tolong aku. [ - Jangan minum. ] |
576 | 00:44:55,290 | 00:44:56,315 | [ Hae-kyong ] | [ Hae-kyong ] |
577 | 00:44:56,620 | 00:44:57,959 | Luar biasa. | Luar biasa. |
578 | 00:44:57,960 | 00:45:00,559 | - Apa dia melihatku di suatu tempat? - Dia minum dengan cepat! | - Apa dia melihatku di suatu tempat? - Dia minum dengan cepat! |
579 | 00:45:00,560 | 00:45:01,825 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
580 | 00:45:04,730 | 00:45:06,329 | Ayolah. Kau mau ke mana? | Ayolah. Kau mau ke mana? |
581 | 00:45:06,330 | 00:45:08,369 | - Mari bermain lagi. - Tidak ada waktu istirahat. | - Mari bermain lagi. - Tidak ada waktu istirahat. |
582 | 00:45:08,370 | 00:45:09,929 | Tidak ada waktu istirahat. | Tidak ada waktu istirahat. |
583 | 00:45:09,930 | 00:45:11,795 | [ - Baik, Pak. ] - Apa yang kau lakukan? | [ - Baik, Pak. ] - Apa yang kau lakukan? |
584 | 00:45:12,200 | 00:45:14,805 | - Kenapa kau tidak memberiku? - Aku akan berhenti minum sekarang. | - Kenapa kau tidak memberiku? - Aku akan berhenti minum sekarang. |
585 | 00:45:14,970 | 00:45:16,565 | - Baiklah. - Astaga! | - Baiklah. - Astaga! |
586 | 00:45:17,070 | 00:45:18,935 | Nona Nam, hentikan. | Nona Nam, hentikan. |
587 | 00:45:19,140 | 00:45:21,175 | - Kau seharusnya membantuku. - Untuk apa? | - Kau seharusnya membantuku. - Untuk apa? |
588 | 00:45:21,480 | 00:45:24,105 | - Minta So-ra menyuapimu. - Aku juga mau. | - Minta So-ra menyuapimu. - Aku juga mau. |
589 | 00:45:24,450 | 00:45:27,075 | [ - Aku akan memeriksanya nanti. ] - Kenapa diambil dengan tangan? | [ - Aku akan memeriksanya nanti. ] - Kenapa diambil dengan tangan? |
590 | 00:45:27,120 | 00:45:29,689 | - Astaga, lihat dia. - Mari bersulang. | - Astaga, lihat dia. - Mari bersulang. |
591 | 00:45:29,690 | 00:45:30,789 | Bersulang. | Bersulang. |
592 | 00:45:30,790 | 00:45:32,089 | Bersulang. | Bersulang. |
593 | 00:45:32,090 | 00:45:34,359 | - Minumlah sampai habis. [ - Baik. Jangan khawatir. ] | - Minumlah sampai habis. [ - Baik. Jangan khawatir. ] |
594 | 00:45:34,360 | 00:45:35,629 | Bersulang. | Bersulang. |
595 | 00:45:35,630 | 00:45:36,859 | - Kalian hebat. - Mari minum. | - Kalian hebat. - Mari minum. |
596 | 00:45:36,860 | 00:45:38,329 | - Hei. [ - Keluar, biar kuperiksa. ] | - Hei. [ - Keluar, biar kuperiksa. ] |
597 | 00:45:38,330 | 00:45:39,495 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
598 | 00:45:40,500 | 00:45:42,229 | Di mana beondaegi? | Di mana beondaegi? |
599 | 00:45:42,230 | 00:45:43,469 | Di lemari pembeku. | Di lemari pembeku. |
600 | 00:45:43,470 | 00:45:45,599 | Masak saja beondaegi-nya. | Masak saja beondaegi-nya. |
601 | 00:45:45,600 | 00:45:47,239 | - Kau mau ke mana? - Kau bisa memasaknya? | - Kau mau ke mana? - Kau bisa memasaknya? |
602 | 00:45:47,240 | 00:45:49,509 | - Nona Nam, kau tampak mabuk. - Aku baik-baik saja. | - Nona Nam, kau tampak mabuk. - Aku baik-baik saja. |
603 | 00:45:49,510 | 00:45:51,135 | - Kau baik-baik saja? - Ayo. | - Kau baik-baik saja? - Ayo. |
604 | 00:45:51,310 | 00:45:52,539 | Ayo ambil makanannya. | Ayo ambil makanannya. |
605 | 00:45:52,540 | 00:45:54,609 | Bawakan beondaegi jika ada. | Bawakan beondaegi jika ada. |
606 | 00:45:54,610 | 00:45:56,449 | - Tetap di sini. - Masak saja beondaegi-nya. | - Tetap di sini. - Masak saja beondaegi-nya. |
607 | 00:45:56,450 | 00:45:57,805 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
608 | 00:46:04,711 | 00:46:09,711 | [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
609 | 00:46:18,240 | 00:46:19,535 | Bagaimana kau bisa datang? | Bagaimana kau bisa datang? |
610 | 00:46:20,570 | 00:46:21,935 | Mari bicara. | Mari bicara. |
611 | 00:46:23,510 | 00:46:25,035 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
612 | 00:46:27,940 | 00:46:29,875 | Aku mengantar Byung-jin dan kembali. | Aku mengantar Byung-jin dan kembali. |
613 | 00:46:31,680 | 00:46:32,845 | Kenapa? | Kenapa? |
614 | 00:46:35,750 | 00:46:37,615 | Aku merasa tidak nyaman. | Aku merasa tidak nyaman. |
615 | 00:46:41,190 | 00:46:43,955 | Kau tidak perlu menjelaskan | Kau tidak perlu menjelaskan |
616 | 00:46:44,530 | 00:46:46,695 | - yang kau lakukan dengan Nona Jin tadi. - Aku harus. | - yang kau lakukan dengan Nona Jin tadi. - Aku harus. |
617 | 00:46:47,100 | 00:46:48,499 | Aku ingin menjelaskan. | Aku ingin menjelaskan. |
618 | 00:46:48,500 | 00:46:51,465 | Aku juga tidak mau kau berduaan dengan Jung Jae-hyuk. | Aku juga tidak mau kau berduaan dengan Jung Jae-hyuk. |
619 | 00:46:52,470 | 00:46:54,439 | Membayangkannya saja membuatku marah. | Membayangkannya saja membuatku marah. |
620 | 00:46:54,440 | 00:46:56,105 | Bukan karena aku tidak memercayaimu. | Bukan karena aku tidak memercayaimu. |
621 | 00:46:57,070 | 00:46:58,735 | Aku hanya merasa seperti itu. | Aku hanya merasa seperti itu. |
622 | 00:47:00,410 | 00:47:03,505 | Jadi, aku ingin tahu setiap detail kecil tentangmu | Jadi, aku ingin tahu setiap detail kecil tentangmu |
623 | 00:47:04,650 | 00:47:06,245 | dan menjelaskan semua tentangku. | dan menjelaskan semua tentangku. |
624 | 00:47:07,320 | 00:47:11,315 | Kalau begitu, silakan jelaskan. Aku akan mendengarkannya. | Kalau begitu, silakan jelaskan. Aku akan mendengarkannya. |
625 | 00:47:14,990 | 00:47:16,155 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
626 | 00:47:20,060 | 00:47:21,325 | Aku menyadari | Aku menyadari |
627 | 00:47:23,330 | 00:47:24,965 | bahwa aku belum mengatakan itu. | bahwa aku belum mengatakan itu. |
628 | 00:47:32,540 | 00:47:35,345 | Itu hal yang norak, sulit, dan serius untuk dikatakan, | Itu hal yang norak, sulit, dan serius untuk dikatakan, |
629 | 00:47:35,410 | 00:47:38,315 | tapi hanya itu yang menjelaskan kenapa aku seperti ini sekarang. | tapi hanya itu yang menjelaskan kenapa aku seperti ini sekarang. |
630 | 00:47:38,320 | 00:47:39,645 | So Do-hee, | So Do-hee, |
631 | 00:47:40,750 | 00:47:42,045 | percayalah kepadaku. | percayalah kepadaku. |
632 | 00:47:44,220 | 00:47:47,455 | Baiklah. Aku akan percaya. | Baiklah. Aku akan percaya. |
633 | 00:47:53,630 | 00:47:56,625 | Tidak ada yang bisa berpura-pura tidak ada yang terjadi di masa lalu. | Tidak ada yang bisa berpura-pura tidak ada yang terjadi di masa lalu. |
634 | 00:47:57,370 | 00:47:58,935 | Jadi, aku akan melakukan yang terbaik | Jadi, aku akan melakukan yang terbaik |
635 | 00:48:00,970 | 00:48:02,465 | untuk memanfaatkan momen ini. | untuk memanfaatkan momen ini. |
636 | 00:48:46,020 | 00:48:47,145 | Hei. | Hei. |
637 | 00:48:48,390 | 00:48:49,985 | Kau minum-minum. | Kau minum-minum. |
638 | 00:48:54,960 | 00:48:56,785 | Kau tidak bersamaku, | Kau tidak bersamaku, |
639 | 00:48:57,890 | 00:48:59,325 | jadi, aku sedih. | jadi, aku sedih. |
640 | 00:49:48,880 | 00:49:51,305 | Kalau begitu, kau akan kembali besok sore? | Kalau begitu, kau akan kembali besok sore? |
641 | 00:49:51,750 | 00:49:52,845 | Ya. | Ya. |
642 | 00:49:53,450 | 00:49:54,915 | Besok kau mau ke bioskop? | Besok kau mau ke bioskop? |
643 | 00:49:55,590 | 00:49:58,215 | Tidak banyak film menarik untuk ditonton belakangan ini. | Tidak banyak film menarik untuk ditonton belakangan ini. |
644 | 00:49:59,260 | 00:50:03,355 | Mungkin tidak terlihat, tapi aku suka film klasik. | Mungkin tidak terlihat, tapi aku suka film klasik. |
645 | 00:50:04,230 | 00:50:06,755 | Aku punya banyak DVD film klasik di rumah. | Aku punya banyak DVD film klasik di rumah. |
646 | 00:50:08,400 | 00:50:09,565 | Di rumah? | Di rumah? |
647 | 00:50:11,900 | 00:50:14,665 | Tolong jangan salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. | Tolong jangan salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. |
648 | 00:50:18,070 | 00:50:19,305 | Kau sebaiknya pergi sekarang. | Kau sebaiknya pergi sekarang. |
649 | 00:50:19,710 | 00:50:22,705 | Baiklah. Aku akan pergi. | Baiklah. Aku akan pergi. |
650 | 00:50:24,750 | 00:50:26,745 | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. |
651 | 00:50:27,780 | 00:50:28,885 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
652 | 00:51:08,590 | 00:51:09,725 | Jae-hyuk. | Jae-hyuk. |
653 | 00:51:31,510 | 00:51:33,515 | Jae-hyuk, di mana kau? | Jae-hyuk, di mana kau? |
654 | 00:51:33,720 | 00:51:35,049 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
655 | 00:51:35,050 | 00:51:36,385 | [ Aku akan mendatangimu. ] | [ Aku akan mendatangimu. ] |
656 | 00:51:36,950 | 00:51:38,119 | Aku tidak mau bicara. | Aku tidak mau bicara. |
657 | 00:51:38,120 | 00:51:40,615 | Hei, kau tahu ini bukan salahku. | Hei, kau tahu ini bukan salahku. |
658 | 00:51:40,790 | 00:51:43,225 | Teganya kau melakukan ini kepadaku. | Teganya kau melakukan ini kepadaku. |
659 | 00:51:43,390 | 00:51:44,525 | [ Hei! ] | [ Hei! ] |
660 | 00:52:25,340 | 00:52:26,465 | Berhenti di sana. | Berhenti di sana. |
661 | 00:52:30,740 | 00:52:32,135 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
662 | 00:53:09,737 | 00:53:11,157 | Mau makan? | Mau makan? |
663 | 00:53:14,135 | 00:53:15,643 | Secangkir kopi? | Secangkir kopi? |
664 | 00:53:16,042 | 00:53:17,175 | Baiklah. | Baiklah. |
665 | 00:53:19,953 | 00:53:22,938 | - - Tunggu sebentar. | - - Tunggu sebentar. |
666 | 00:53:25,475 | 00:53:27,570 | Sangat menarik ya filmnya? | Sangat menarik ya filmnya? |
667 | 00:53:27,615 | 00:53:28,836 | Ya. | Ya. |
668 | 00:53:29,382 | 00:53:31,477 | Lebih menarik daripada ku? | Lebih menarik daripada ku? |
669 | 00:54:12,130 | 00:54:13,555 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
670 | 00:54:15,800 | 00:54:17,495 | Selama beberapa tahun terakhir, | Selama beberapa tahun terakhir, |
671 | 00:54:17,970 | 00:54:21,495 | aku penasaran bagaimana aku akan berpikir saat bertemu denganmu lagi. | aku penasaran bagaimana aku akan berpikir saat bertemu denganmu lagi. |
672 | 00:54:22,340 | 00:54:26,275 | Aku penasaran bagaimana perasaanku | Aku penasaran bagaimana perasaanku |
673 | 00:54:27,180 | 00:54:29,175 | saat melihat orang yang menghancurkan hidupku | saat melihat orang yang menghancurkan hidupku |
674 | 00:54:30,780 | 00:54:32,545 | dan hidup keluargaku lagi. | dan hidup keluargaku lagi. |
675 | 00:54:34,480 | 00:54:36,785 | Setelah bertemu denganmu, | Setelah bertemu denganmu, |
676 | 00:54:38,390 | 00:54:40,915 | aku merasa telah menyia-nyiakan hidupku. | aku merasa telah menyia-nyiakan hidupku. |
677 | 00:54:42,660 | 00:54:44,585 | Aku mengasihani diriku | Aku mengasihani diriku |
678 | 00:54:44,960 | 00:54:47,955 | karena menyia-nyiakan hidupku dengan membencimu | karena menyia-nyiakan hidupku dengan membencimu |
679 | 00:54:48,300 | 00:54:50,025 | dan menjalani hidup yang buruk. | dan menjalani hidup yang buruk. |
680 | 00:54:52,170 | 00:54:55,395 | Jadi, aku tidak akan hidup seperti itu lagi. | Jadi, aku tidak akan hidup seperti itu lagi. |
681 | 00:54:57,570 | 00:54:58,735 | Jae-hyuk. | Jae-hyuk. |
682 | 00:54:59,910 | 00:55:01,475 | Mari kita perbaiki. | Mari kita perbaiki. |
683 | 00:55:01,810 | 00:55:04,805 | Mari kita beri tahu orang-orang bahwa artikelmu salah. | Mari kita beri tahu orang-orang bahwa artikelmu salah. |
684 | 00:55:05,420 | 00:55:08,945 | Tolong beri tahu semua orang bahwa itu laporan palsu. | Tolong beri tahu semua orang bahwa itu laporan palsu. |
685 | 00:55:09,690 | 00:55:12,719 | Artikel berita itu menjadikanku seorang dokter | Artikel berita itu menjadikanku seorang dokter |
686 | 00:55:12,720 | 00:55:15,585 | yang membunuh pasiennya demi uang. | yang membunuh pasiennya demi uang. |
687 | 00:55:17,330 | 00:55:20,399 | Keluargaku dianggap sebagai keluarga pembunuh. | Keluargaku dianggap sebagai keluarga pembunuh. |
688 | 00:55:20,400 | 00:55:23,825 | Orang-orang menuding mereka dan mereka harus ke luar negeri. | Orang-orang menuding mereka dan mereka harus ke luar negeri. |
689 | 00:55:27,770 | 00:55:30,805 | Jae-hyuk, ayo perbaiki. | Jae-hyuk, ayo perbaiki. |
690 | 00:55:32,380 | 00:55:34,035 | Kau tampil di acara TV lagi, bukan? | Kau tampil di acara TV lagi, bukan? |
691 | 00:55:35,280 | 00:55:38,575 | Tolong beri tahu semua orang | Tolong beri tahu semua orang |
692 | 00:55:39,220 | 00:55:40,645 | bahwa itu tidak benar. | bahwa itu tidak benar. |
693 | 00:55:46,590 | 00:55:48,115 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
694 | 00:55:50,090 | 00:55:51,325 | Aku tidak bisa melakukan itu. | Aku tidak bisa melakukan itu. |
695 | 00:55:56,770 | 00:55:59,269 | Kau tahu apa yang terjadi kepadaku. | Kau tahu apa yang terjadi kepadaku. |
696 | 00:55:59,270 | 00:56:02,535 | Aku ditelantarkan oleh keluargaku dan tidak dihormati. | Aku ditelantarkan oleh keluargaku dan tidak dihormati. |
697 | 00:56:02,810 | 00:56:04,405 | Aku ingin diakui... | Aku ingin diakui... |
698 | 00:56:07,980 | 00:56:10,249 | Kau ingin diakui? Kau ingin menjaga citramu? | Kau ingin diakui? Kau ingin menjaga citramu? |
699 | 00:56:10,250 | 00:56:13,315 | Itu tidak benar, Pak. Akan kulakukan semua yang kau inginkan. | Itu tidak benar, Pak. Akan kulakukan semua yang kau inginkan. |
700 | 00:56:14,320 | 00:56:15,585 | Tapi bukan hal itu. | Tapi bukan hal itu. |
701 | 00:56:35,040 | 00:56:36,805 | Aku tidak ingin kau melakukan hal lain. | Aku tidak ingin kau melakukan hal lain. |
702 | 00:56:38,370 | 00:56:41,005 | Saat kau menyadari kau berbuat salah, | Saat kau menyadari kau berbuat salah, |
703 | 00:56:41,480 | 00:56:43,175 | perbaiki sendiri. | perbaiki sendiri. |
704 | 00:56:43,950 | 00:56:45,815 | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, |
705 | 00:56:46,250 | 00:56:48,915 | entah apa yang akan kulakukan. | entah apa yang akan kulakukan. |
706 | 00:56:52,050 | 00:56:53,655 | Aku tidak akan rugi apa pun. | Aku tidak akan rugi apa pun. |
707 | 00:57:00,700 | 00:57:05,095 | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. |
708 | 00:57:27,160 | 00:57:28,925 | Aku sendiri kesulitan. | Aku sendiri kesulitan. |
709 | 00:57:35,060 | 00:57:36,965 | Tolong jangan ganggu aku. | Tolong jangan ganggu aku. |
710 | 00:57:43,550 | 00:57:44,745 | Itu sangat menyentuh... | Itu sangat menyentuh... |
711 | 00:57:55,033 | 00:57:58,028 | [ Psikiater Kim Hae-kyong ] | [ Psikiater Kim Hae-kyong ] |
712 | 00:59:14,190 | 00:59:18,025 | [ Saat kau menyadari kau berbuat salah, ] | [ Saat kau menyadari kau berbuat salah, ] |
713 | 00:59:18,030 | 00:59:19,495 | [ perbaiki sendiri. ] | [ perbaiki sendiri. ] |
714 | 00:59:19,800 | 00:59:21,665 | [ Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, ] | [ Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, ] |
715 | 00:59:22,230 | 00:59:24,865 | [ entah apa yang akan kulakukan. ] | [ entah apa yang akan kulakukan. ] |
716 | 00:59:26,200 | 00:59:30,705 | [ Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. ] | [ Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. ] |
717 | 01:01:39,330 | 01:01:40,455 | Kau sudah bangun. | Kau sudah bangun. |
718 | 01:01:41,800 | 01:01:42,995 | Kau sudah selesai? | Kau sudah selesai? |
719 | 01:01:43,400 | 01:01:45,495 | Ya. Kau menikmati filmnya? | Ya. Kau menikmati filmnya? |
720 | 01:01:46,140 | 01:01:47,265 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
721 | 01:01:48,040 | 01:01:49,735 | Itu selalu menyentuh hatiku. | Itu selalu menyentuh hatiku. |
722 | 01:01:51,280 | 01:01:52,475 | Ternyata kau juga suka. | Ternyata kau juga suka. |
723 | 01:01:53,140 | 01:01:56,105 | Ini bukan jenis film yang kusukai. Penulis Lee Mun-jeong menyukainya. | Ini bukan jenis film yang kusukai. Penulis Lee Mun-jeong menyukainya. |
724 | 01:01:56,650 | 01:01:58,715 | Benar. Tentu saja. | Benar. Tentu saja. |
725 | 01:01:59,050 | 01:02:00,515 | Tipeku adalah... | Tipeku adalah... |
726 | 01:02:03,490 | 01:02:05,885 | Tipeku adalah... | Tipeku adalah... |
727 | 01:02:11,700 | 01:02:15,595 | Anggap saja kau tipe yang konservatif. | Anggap saja kau tipe yang konservatif. |
728 | 01:02:16,870 | 01:02:18,295 | Ini saatnya aku pulang. | Ini saatnya aku pulang. |
729 | 01:02:20,770 | 01:02:21,905 | Benar. | Benar. |
730 | 01:02:28,503 | 01:02:30,277 | - Oke. - Mari pulang | - Oke. - Mari pulang |
731 | 01:02:30,278 | 01:02:32,373 | Oke.. Pulanglah dengan taksi | Oke.. Pulanglah dengan taksi |
732 | 01:02:33,098 | 01:02:34,619 | Aku lelah sekali. | Aku lelah sekali. |
733 | 01:02:40,897 | 01:02:42,992 | Mari kuantar pulang. | Mari kuantar pulang. |
734 | 01:04:20,870 | 01:04:23,065 | Selamat malam. Telepon aku saat kau tiba di rumah. | Selamat malam. Telepon aku saat kau tiba di rumah. |
735 | 01:04:23,440 | 01:04:24,535 | Baiklah. | Baiklah. |
736 | 01:04:31,180 | 01:04:32,345 | Ini tipeku. | Ini tipeku. |
737 | 01:05:35,080 | 01:05:37,275 | [ Hae-kyong ] | [ Hae-kyong ] |
738 | 01:05:40,956 | 01:05:42,521 | Hae-kyong. | Hae-kyong. |
739 | 01:05:44,520 | 01:05:45,815 | Ada apa, Do-hee? | Ada apa, Do-hee? |
740 | 01:07:16,126 | 01:07:19,070 | [ Dinner Mate ] | [ Dinner Mate ] |