# Start End Original Translated
1 00:00:06,400 00:00:09,125 Apágalos apágalos, apágalos todos Apágalos apágalos, apágalos todos
2 00:00:10,760 00:00:12,370 Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok
3 00:00:12,370 00:00:14,500 Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto? Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto?
4 00:00:14,500 00:00:15,120 ¿Es alérgico? ¿Es alérgico?
5 00:00:15,120 00:00:16,900 Sí, es alérgico a las fresas Sí, es alérgico a las fresas
6 00:00:16,900 00:00:18,860 Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está? Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está?
7 00:00:18,860 00:00:20,580 Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes
8 00:00:20,580 00:00:21,415 ¿Dónde está? ¿Dónde está?
9 00:00:22,130 00:00:23,425 Te pregunto, ¿dónde está? Te pregunto, ¿dónde está?
10 00:00:24,700 00:00:25,760 Mochila Mochila
11 00:00:25,760 00:00:27,140 En la mochila, dice que está en la mochila En la mochila, dice que está en la mochila
12 00:00:27,140 00:00:29,315 Jae-hyeok, no te asustes, respira primero Jae-hyeok, no te asustes, respira primero
13 00:00:29,400 00:00:30,255 Respira Respira
14 00:00:31,730 00:00:33,185 Respira, sigue Respira, sigue
15 00:00:35,030 00:00:36,534 - Agua - Dale agua - Agua - Dale agua
16 00:00:40,330 00:00:42,675 Bebe, bebe Bebe, bebe
17 00:00:45,880 00:00:46,815 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
18 00:00:47,250 00:00:49,685 ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez? ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez?
19 00:00:51,350 00:00:54,655 ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital
20 00:00:57,800 00:00:58,705 Espera Espera
21 00:00:59,260 00:01:02,015 ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca? ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca?
22 00:01:09,000 00:01:10,790 Parece que esto ha sucedido antes Parece que esto ha sucedido antes
23 00:01:10,790 00:01:12,600 ¿La ingesta es la misma que en ese momento? ¿La ingesta es la misma que en ese momento?
24 00:01:12,600 00:01:14,530 En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada
25 00:01:14,530 00:01:15,300 Debería ser casi lo mismo Debería ser casi lo mismo
26 00:01:15,300 00:01:16,850 se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina
27 00:01:16,850 00:01:17,650 Entonces observamos un poco más Entonces observamos un poco más
28 00:01:17,650 00:01:19,220 Creo que sería mejor ir al hospital Creo que sería mejor ir al hospital
29 00:01:19,220 00:01:20,550 Los hombres presentes, ayúdenme Los hombres presentes, ayúdenme
30 00:01:20,550 00:01:23,115 Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok
31 00:01:25,250 00:01:26,340 Levántate, periodista Levántate, periodista
32 00:01:26,340 00:01:28,225 Respira. ¿Estás bien? Respira. ¿Estás bien?
33 00:01:28,400 00:01:29,425 Ayuda Ayuda
34 00:01:31,870 00:01:32,995 Gracias Gracias
35 00:01:36,140 00:01:37,685 Despacio, despacio Despacio, despacio
36 00:01:57,620 00:01:59,165 Un momento, periodista Jeong Un momento, periodista Jeong
37 00:02:02,770 00:02:04,605 Esta se cayó Esta se cayó
38 00:02:06,660 00:02:07,355 Oh Oh
39 00:02:09,360 00:02:11,105 Parece que se cayó de la mochila Parece que se cayó de la mochila
40 00:02:20,010 00:02:21,730 Date prisa y llámame al llegar al hospital Date prisa y llámame al llegar al hospital
41 00:02:21,730 00:02:22,870 Sí, sí, nos vamos Sí, sí, nos vamos
42 00:02:22,870 00:02:24,495 Bien, te llamaré Bien, te llamaré
43 00:02:29,690 00:02:31,570 Muchas gracias por lo que hiciste hoy Muchas gracias por lo que hiciste hoy
44 00:02:31,570 00:02:32,165
45 00:02:33,230 00:02:34,895 Y estaremos en contacto Y estaremos en contacto
46 00:02:35,820 00:02:38,095 Directora Woo Do-hui, ven conmigo Directora Woo Do-hui, ven conmigo
47 00:02:39,440 00:02:40,115 OK OK
48 00:02:40,610 00:02:42,870 ¿Sabes lo grande que fue el accidente? ¿Sabes lo grande que fue el accidente?
49 00:02:42,870 00:02:44,570 La directora ni siquiera confirmó eso La directora ni siquiera confirmó eso
50 00:02:44,570 00:02:46,025 No será suficiente solo escibir una aotocrítica No será suficiente solo escibir una aotocrítica
51 00:02:57,730 00:02:59,075 Directora Woo Do-hui Directora Woo Do-hui
52 00:02:59,420 00:03:00,025 ¿Qué? Sí ¿Qué? Sí
53 00:03:02,430 00:03:03,910 ¿En qué demonios estabas pensando? ¿En qué demonios estabas pensando?
54 00:03:03,910 00:03:05,760 ¿Trajiste el pastel de fresa? ¿Trajiste el pastel de fresa?
55 00:03:05,760 00:03:07,955 Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas
56 00:03:08,560 00:03:11,775 Sí, lo he olvidado completamente Sí, lo he olvidado completamente
57 00:03:12,210 00:03:15,670 Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave
58 00:03:15,670 00:03:16,624 ¿Lo sabes? ¿Lo sabes?
59 00:03:17,190 00:03:18,195 Lo sé Lo sé
60 00:03:21,170 00:03:22,895 Ay, ¿qué quieres? Ay, ¿qué quieres?
61 00:03:23,700 00:03:27,225 Me encargaré de reordenar el programa, lo siento Me encargaré de reordenar el programa, lo siento
62 00:03:28,110 00:03:30,275 Ese no es el problema Ese no es el problema
63 00:03:30,640 00:03:33,120 ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong? ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong?
64 00:03:33,120 00:03:34,510 ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong
65 00:03:34,510 00:03:35,565 cuando vio la foto? cuando vio la foto?
66 00:03:35,950 00:03:39,075 Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó
67 00:03:41,230 00:03:43,315 He hablado con Jae-hyeok He hablado con Jae-hyeok
68 00:03:43,890 00:03:45,795 Dijo que volvería a EE.UU. después del programa Dijo que volvería a EE.UU. después del programa
69 00:03:46,900 00:03:48,765 ¿Sí? ¿Va a volver? ¿Sí? ¿Va a volver?
70 00:03:49,890 00:03:50,525
71 00:03:51,729 00:03:54,740 Bueno, no importa, me asusté mucho Bueno, no importa, me asusté mucho
72 00:03:54,740 00:03:56,505 No puedo ver a ustedes cuatro juntos No puedo ver a ustedes cuatro juntos
73 00:03:56,900 00:03:59,210 Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo
74 00:03:59,210 00:04:01,175 Para el show temporalmente Para el show temporalmente
75 00:04:03,410 00:04:04,015
76 00:04:04,740 00:04:05,425 Fuera Fuera
77 00:04:08,560 00:04:09,615 Fuera Fuera
78 00:04:15,330 00:04:16,605 Y no bebas más leche de fresa Y no bebas más leche de fresa
79 00:04:22,040 00:04:24,935 No conduzco hoy, envíame a mi casa No conduzco hoy, envíame a mi casa
80 00:04:26,150 00:04:29,390 Vaya, directora Woo no estaba bromeando Vaya, directora Woo no estaba bromeando
81 00:04:29,390 00:04:30,920 Dicen que estaban enamorados por años Dicen que estaban enamorados por años
82 00:04:30,920 00:04:32,725 pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años
83 00:04:33,900 00:04:34,845 Jin Chae-ha Jin Chae-ha
84 00:04:37,680 00:04:39,880 Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo
85 00:04:39,880 00:04:41,400 Así que no intentes molestrarme con eso Así que no intentes molestrarme con eso
86 00:04:41,400 00:04:42,625 No me importa No me importa
87 00:04:44,250 00:04:45,155 ¿En serio? ¿En serio?
88 00:04:46,690 00:04:48,730 Estoy de buen humor escuchando que no te importa Estoy de buen humor escuchando que no te importa
89 00:04:48,730 00:04:50,530 Estaré triste si te enojas viendo que Estaré triste si te enojas viendo que
90 00:04:50,530 00:04:53,825 la directora Woo cuidaba al periodista Jeong la directora Woo cuidaba al periodista Jeong
91 00:04:58,080 00:05:00,855 No sé por qué te estoy escuchando No sé por qué te estoy escuchando
92 00:05:01,490 00:05:02,660 No subrayes deliberadamente sus relaciones No subrayes deliberadamente sus relaciones
93 00:05:02,660 00:05:04,115 frente a mí en el futuro frente a mí en el futuro
94 00:05:04,880 00:05:06,805 si no quieres verme enojado de verdad si no quieres verme enojado de verdad
95 00:05:17,380 00:05:20,175 Dímelo si no quieres enviarme Dímelo si no quieres enviarme
96 00:05:28,640 00:05:31,965 [ Hae-gyeong ] [ Hae-gyeong ]
97 00:05:53,790 00:05:57,255 [ Do-hui ] [ Do-hui ]
98 00:05:59,170 00:06:01,785 ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho? ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho?
99 00:06:02,540 00:06:04,785 Sí, muy mal Sí, muy mal
100 00:06:05,410 00:06:07,395 Quizá me despida Quizá me despida
101 00:06:09,730 00:06:11,645 Entonces, vas a tener más tiempo conmigo Entonces, vas a tener más tiempo conmigo
102 00:06:11,950 00:06:12,655 Ja Ja
103 00:06:13,560 00:06:15,780 ¿Debo escribir carta de renuncia directamente? ¿Debo escribir carta de renuncia directamente?
104 00:06:15,780 00:06:19,560 Uy, solo puedes hacer un desastre al día Uy, solo puedes hacer un desastre al día
105 00:06:19,560 00:06:21,370 Llámame después del trabajo, vamos a cenar Llámame después del trabajo, vamos a cenar
106 00:06:21,370 00:06:22,175 Está bien Está bien
107 00:06:22,340 00:06:25,595 Te llamaré después de arreglarlo, OK Te llamaré después de arreglarlo, OK
108 00:06:45,460 00:06:46,495 Jeong Jae-hyeok Jeong Jae-hyeok
109 00:06:47,090 00:06:48,305 era mi paciente era mi paciente
110 00:06:49,410 00:06:52,190 Por falta de amor en la infancia Por falta de amor en la infancia
111 00:06:52,190 00:06:54,335 Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo
112 00:06:55,480 00:06:57,905 Está más obsesionado con... Está más obsesionado con...
113 00:07:33,570 00:07:36,835 Uy, mira esto Uy, mira esto
114 00:07:42,240 00:07:44,725 Sí, soy madre de Do-hui Sí, soy madre de Do-hui
115 00:07:45,540 00:07:50,305 Sí, señora, sí, lo sé Sí, señora, sí, lo sé
116 00:07:51,750 00:07:53,795 Sí, gracias, OK Sí, gracias, OK
117 00:07:57,480 00:07:59,550 Lo siento, fue una llamada Lo siento, fue una llamada
118 00:07:59,550 00:08:01,730 ¿Seguro que no necesitas ir al hospital? ¿Seguro que no necesitas ir al hospital?
119 00:08:01,730 00:08:03,509 La presidenta te pide que haga una inspección total La presidenta te pide que haga una inspección total
120 00:08:03,509 00:08:04,290 No es necesario No es necesario
121 00:08:04,290 00:08:05,619 Ahora estoy bien Ahora estoy bien
122 00:08:05,619 00:08:07,220 Es una alergia normal Es una alergia normal
123 00:08:07,220 00:08:08,950 Estaré mejor después de tomar medicina Estaré mejor después de tomar medicina
124 00:08:08,950 00:08:11,350 Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada
125 00:08:11,350 00:08:12,844 Pero la presidenta nos va a regañar Pero la presidenta nos va a regañar
126 00:08:14,060 00:08:16,930 Entonces llamaré a la presidenta Entonces llamaré a la presidenta
127 00:08:16,930 00:08:18,245 ¿Eso es todo, no? ¿Eso es todo, no?
128 00:08:19,450 00:08:22,320 Me voy, tengo que ir a un sitio Me voy, tengo que ir a un sitio
129 00:08:22,320 00:08:22,980 Sí, claro Sí, claro
130 00:08:22,980 00:08:23,590 De acuerdo De acuerdo
131 00:08:23,590 00:08:24,180 Adiós Adiós
132 00:08:24,180 00:08:25,105 OK, gracias OK, gracias
133 00:08:25,330 00:08:25,880 Adiós Adiós
134 00:08:25,880 00:08:26,645 Bueno Bueno
135 00:08:28,610 00:08:30,385 ¿Seguro que está bien? ¿Seguro que está bien?
136 00:08:30,770 00:08:31,940 Parece que sí Parece que sí
137 00:08:31,940 00:08:32,645 Oye Oye
138 00:08:32,950 00:08:35,815 La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial
139 00:08:36,590 00:08:39,090 Ahora no parecen así Ahora no parecen así
140 00:08:39,090 00:08:41,575 No, oye No, oye
141 00:08:42,050 00:08:44,020 La relación no terminará así La relación no terminará así
142 00:08:44,020 00:08:45,015 ¿Aún no lo sabes? ¿Aún no lo sabes?
143 00:08:45,640 00:08:47,885 Separarse no es el final Separarse no es el final
144 00:08:48,590 00:08:50,625 ¿Qué es este caos? ¿Qué es este caos?
145 00:08:51,420 00:08:53,575 Cuando vi el programa pensé que era algo diferente Cuando vi el programa pensé que era algo diferente
146 00:08:54,050 00:08:57,280 Así que, en caso de un accidente Así que, en caso de un accidente
147 00:08:57,280 00:09:00,425 directora Woo evitó que empeorara la situación directora Woo evitó que empeorara la situación
148 00:09:00,890 00:09:02,015 No lo sé No lo sé
149 00:09:02,650 00:09:06,295 ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió
150 00:09:08,450 00:09:10,715 El periodista Jeong ganó esta vez El periodista Jeong ganó esta vez
151 00:09:12,370 00:09:13,265 ¿Ganó? ¿Ganó?
152 00:09:15,200 00:09:16,435 Sí, algo así Sí, algo así
153 00:09:17,460 00:09:18,050 Doctor Doctor
154 00:09:18,050 00:09:19,110 No sé si vaya a trabajar hoy No sé si vaya a trabajar hoy
155 00:09:19,110 00:09:19,810 Así que todos los pacientes que vienen Así que todos los pacientes que vienen
156 00:09:19,810 00:09:22,000 están programados para mañana y pasado mañana están programados para mañana y pasado mañana
157 00:09:22,000 00:09:24,395 Y lo más importante Y lo más importante
158 00:09:25,590 00:09:27,090 es del paciente Kim Jin-seob es del paciente Kim Jin-seob
159 00:09:27,090 00:09:29,060 El centro de matrimonios transnacionales respondió El centro de matrimonios transnacionales respondió
160 00:09:29,060 00:09:30,480 que no podía ofrecerle que no podía ofrecerle
161 00:09:30,480 00:09:32,300 el contacto de la mujer que se va a casar el contacto de la mujer que se va a casar
162 00:09:32,300 00:09:34,660 Pero si tiene algo que decir, doctor Pero si tiene algo que decir, doctor
163 00:09:34,660 00:09:36,835 Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial
164 00:09:37,280 00:09:39,955 ¿Qué quiere hacer? ¿Qué quiere hacer?
165 00:09:41,030 00:09:42,035 No No
166 00:09:43,120 00:09:43,930 Quiero transmitir con precisión Quiero transmitir con precisión
167 00:09:43,930 00:09:46,030 el estado de Kim Jin-seob a esa mujer el estado de Kim Jin-seob a esa mujer
168 00:09:46,030 00:09:48,595 para que tome su decisión ella misma para que tome su decisión ella misma
169 00:09:51,330 00:09:53,875 Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no
170 00:09:54,680 00:09:56,290 El centro matrimonial es responsable de la introducción El centro matrimonial es responsable de la introducción
171 00:09:56,290 00:09:57,750 Por eso diría que no Por eso diría que no
172 00:09:57,750 00:10:00,755 ¿Pero, qué piensa la mujer? ¿Pero, qué piensa la mujer?
173 00:10:00,980 00:10:03,600 Si es tan sincera como Kim Jin-seob Si es tan sincera como Kim Jin-seob
174 00:10:03,600 00:10:07,315 tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos
175 00:10:08,100 00:10:09,365 Esa es la idea Esa es la idea
176 00:10:11,290 00:10:15,815 Doctor, el amor es poderoso Doctor, el amor es poderoso
177 00:10:16,820 00:10:17,405 ¿Qué? ¿Qué?
178 00:10:17,630 00:10:18,505 Wow Wow
179 00:10:20,340 00:10:21,035 Poderoso Poderoso
180 00:10:31,840 00:10:34,480 [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ] [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ]
181 00:10:31,940 00:10:34,755 Lo va a terminar, ¿estás en el hospital? Lo va a terminar, ¿estás en el hospital?
182 00:10:35,550 00:10:36,595 Te recogeré Te recogeré
183 00:10:37,730 00:10:40,515 No, iré a tu sitio No, iré a tu sitio
184 00:10:50,610 00:10:53,905 Vaya, directora Woo no estáaba bromeando Vaya, directora Woo no estáaba bromeando
185 00:10:54,180 00:10:55,430 Dicen que estaban enamorados por años Dicen que estaban enamorados por años
186 00:10:55,430 00:10:57,165 pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años
187 00:11:02,620 00:11:03,520 Sí, doctor Sí, doctor
188 00:11:03,520 00:11:04,595 Puedes terminar el trabajo Puedes terminar el trabajo
189 00:11:04,720 00:11:06,810 ¿Qué? Aún no es la hora de salir ¿Qué? Aún no es la hora de salir
190 00:11:06,810 00:11:07,815 ¿Quieres trabajar de noche? ¿Quieres trabajar de noche?
191 00:11:12,770 00:11:14,115 Rápido, tan rápido Rápido, tan rápido
192 00:11:31,970 00:11:33,625 Gracias Gracias
193 00:11:36,710 00:11:38,720 ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa? ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa?
194 00:11:38,720 00:11:40,995 De repente, quiero fideos con salsa De repente, quiero fideos con salsa
195 00:11:41,190 00:11:43,455 Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá
196 00:11:44,550 00:11:47,250 Para comer fideos con salsa Para comer fideos con salsa
197 00:11:47,250 00:11:49,560 tenemos que pedir para llevar tenemos que pedir para llevar
198 00:11:49,560 00:11:51,015 ¿Comes comida para llevar a menudo? ¿Comes comida para llevar a menudo?
199 00:11:51,570 00:11:56,525 Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar
200 00:11:58,020 00:11:59,550 ¿Ah, tan a menudo? ¿Ah, tan a menudo?
201 00:11:59,550 00:12:03,350 Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil
202 00:12:03,350 00:12:04,760 que pedir comida para llevar que pedir comida para llevar
203 00:12:04,760 00:12:08,250 Calla, mi madre no diría eso últimamente Calla, mi madre no diría eso últimamente
204 00:12:08,250 00:12:10,540 Y doctor, ¿no lo sabes? Y doctor, ¿no lo sabes?
205 00:12:10,540 00:12:12,945 Ahora no hay comida que no se puede enviar Ahora no hay comida que no se puede enviar
206 00:12:13,830 00:12:15,910 Ahora puedo pedir panceta de cerdo Ahora puedo pedir panceta de cerdo
207 00:12:15,910 00:12:18,435 ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo? ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo?
208 00:12:18,750 00:12:20,400 Uy, nuestro doctor Uy, nuestro doctor
209 00:12:20,400 00:12:23,245 nunca ha visto algo así, qué mal nunca ha visto algo así, qué mal
210 00:12:34,530 00:12:37,095 Toma, come despacio Toma, come despacio
211 00:12:39,090 00:12:39,945 Pero Do-hui Pero Do-hui
212 00:12:41,260 00:12:43,345 sabes que desde que entramos hasta ahora sabes que desde que entramos hasta ahora
213 00:12:43,640 00:12:45,615 ¿nunca me has visto en los ojos? ¿nunca me has visto en los ojos?
214 00:12:48,980 00:12:50,535 Es una falta Es una falta
215 00:12:50,850 00:12:53,730 Siempre es así, es tu enfermedad profesional Siempre es así, es tu enfermedad profesional
216 00:12:53,730 00:12:55,065 ¿Cómo que puedes saberlo siempre? ¿Cómo que puedes saberlo siempre?
217 00:12:56,370 00:12:58,880 Bueno, no soy médico pero puedo saberlo Bueno, no soy médico pero puedo saberlo
218 00:12:58,880 00:13:01,350 Eres del tipo que es fácil de entender Eres del tipo que es fácil de entender
219 00:13:01,350 00:13:03,155 Tienes la expresión de que no sabes qué hacer Tienes la expresión de que no sabes qué hacer
220 00:13:05,710 00:13:06,400 Antes... Antes...
221 00:13:06,400 00:13:10,355 Antes lo hiciste muy bien Antes lo hiciste muy bien
222 00:13:10,620 00:13:11,890 Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien
223 00:13:11,890 00:13:13,370 así que no pasó nada peor así que no pasó nada peor
224 00:13:13,370 00:13:15,760 Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor
225 00:13:15,760 00:13:17,345 Bien hecho Bien hecho
226 00:13:20,500 00:13:22,355 Así que no te preocupes, cómelo bien Así que no te preocupes, cómelo bien
227 00:13:23,300 00:13:24,325 Gracias Gracias
228 00:13:28,850 00:13:31,750 Si vuelve a pasar algo así Si vuelve a pasar algo así
229 00:13:31,750 00:13:32,935 quiero que puedas agarrar mi mano quiero que puedas agarrar mi mano
230 00:13:34,870 00:13:36,725 en pánico en pánico
231 00:13:40,200 00:13:43,275 No te agarré la mano No te agarré la mano
232 00:13:47,110 00:13:49,375 Bien, entonces Bien, entonces
233 00:13:50,020 00:13:51,165 Ya lo sé Ya lo sé
234 00:13:52,800 00:13:53,955 Abre la boca Abre la boca
235 00:13:59,120 00:13:59,935 ¿Está bueno? ¿Está bueno?
236 00:14:11,180 00:14:11,925 Tía Tía
237 00:14:12,450 00:14:15,055 tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi
238 00:14:15,790 00:14:16,885 Está deliciosa Está deliciosa
239 00:14:17,680 00:14:19,060 Ven a comer de vez en cuando Ven a comer de vez en cuando
240 00:14:19,060 00:14:20,190 No comas solo No comas solo
241 00:14:20,190 00:14:20,815
242 00:14:21,390 00:14:24,400 ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos? ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos?
243 00:14:24,400 00:14:25,055
244 00:14:25,360 00:14:28,035 ¿Y la otra señorita? ¿Y la otra señorita?
245 00:14:28,360 00:14:30,520 No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha
246 00:14:30,520 00:14:32,020 ¿La conocías bien? ¿La conocías bien?
247 00:14:32,020 00:14:34,400 No, la conocí por este trabajo No, la conocí por este trabajo
248 00:14:34,400 00:14:36,300 ¿Ah, sí? ¿Ah, sí?
249 00:14:36,300 00:14:37,830 Oh, pensé que... Oh, pensé que...
250 00:14:37,830 00:14:40,945 se ve muy delgada como enferma se ve muy delgada como enferma
251 00:14:45,000 00:14:46,005 Pues tía Pues tía
252 00:14:46,340 00:14:46,995
253 00:14:47,490 00:14:50,605 Lo siento por decir eso en la cena Lo siento por decir eso en la cena
254 00:14:52,820 00:14:55,295 Sólo tengo Do-hui en mi corazón Sólo tengo Do-hui en mi corazón
255 00:14:55,890 00:14:59,055 Pero creo que a Do-hui ya no le gusto Pero creo que a Do-hui ya no le gusto
256 00:15:00,480 00:15:02,975 Así que estoy tratando de aclarar mi corazón Así que estoy tratando de aclarar mi corazón
257 00:15:03,360 00:15:04,910 ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón? ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón?
258 00:15:04,910 00:15:06,430 Conozco bien a Do-hui Conozco bien a Do-hui
259 00:15:06,430 00:15:09,330 Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti
260 00:15:09,330 00:15:13,575 Eso es porque Do-hui aún no está calmada Eso es porque Do-hui aún no está calmada
261 00:15:15,920 00:15:19,620 Voy a hacer lo que dijo Do-hui Voy a hacer lo que dijo Do-hui
262 00:15:19,620 00:15:22,015 Ay, ven Ay, ven
263 00:15:23,150 00:15:24,000 Come más Come más
264 00:15:24,000 00:15:25,640 Sí, comeré más Sí, comeré más
265 00:15:25,640 00:15:26,540 Ven ven Ven ven
266 00:15:26,540 00:15:27,960 Demasiado, es demasiado Demasiado, es demasiado
267 00:15:27,960 00:15:29,995 Come más, ven Come más, ven
268 00:15:35,721 00:15:40,721 [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
269 00:15:46,170 00:15:48,290 Hae-gyeong, si te sientes mal Hae-gyeong, si te sientes mal
270 00:15:48,290 00:15:50,325 no haré este programa no haré este programa
271 00:15:51,010 00:15:53,665 La responsabilidad como directora es importante La responsabilidad como directora es importante
272 00:15:53,980 00:15:57,425 Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad
273 00:16:03,940 00:16:04,985 No me siento bien No me siento bien
274 00:16:05,220 00:16:06,065 pero pero
275 00:16:07,520 00:16:10,375 no quiero que Do-hui lo abandone por mí no quiero que Do-hui lo abandone por mí
276 00:16:12,690 00:16:14,125 Voy a aguantar bien Voy a aguantar bien
277 00:16:15,110 00:16:16,495 Eres un poco guapo Eres un poco guapo
278 00:16:18,400 00:16:19,665 ¿Lo acabas de saber? ¿Lo acabas de saber?
279 00:16:20,010 00:16:21,085 Lo sabía antes Lo sabía antes
280 00:16:24,790 00:16:27,110 Ay, no debería decir eso Ay, no debería decir eso
281 00:16:27,110 00:16:28,375 Ay, dios mío Ay, dios mío
282 00:16:29,610 00:16:31,475 No debería decir eso No debería decir eso
283 00:16:36,180 00:16:37,985 Esta se cayó Esta se cayó
284 00:16:40,539 00:16:44,225 Oh, parece que se cayó de la mochila Oh, parece que se cayó de la mochila
285 00:16:51,789 00:16:53,410 Jeong Jae-hyeok Jeong Jae-hyeok
286 00:16:53,410 00:16:55,505 ¿por qué tenía su foto? ¿por qué tenía su foto?
287 00:16:57,299 00:16:58,675 Ay, qué molestia Ay, qué molestia
288 00:17:01,450 00:17:02,880 ¿Por qué la tenía? ¿Por qué la tenía?
289 00:17:02,880 00:17:03,745 Dios mío Dios mío
290 00:17:29,860 00:17:30,545 Do Do
291 00:17:32,520 00:17:33,795 Tío Tío
292 00:17:53,280 00:17:54,685 Estás mucho mejor Estás mucho mejor
293 00:17:55,290 00:17:57,375 Creo que puedes reducir la cantidad de medicina Creo que puedes reducir la cantidad de medicina
294 00:17:58,170 00:18:00,195 OK, gracias OK, gracias
295 00:18:00,400 00:18:02,065 Todo gracias a usted Todo gracias a usted
296 00:18:03,430 00:18:05,035 Qué va Qué va
297 00:18:05,450 00:18:07,300 Creo que es por tu novia Creo que es por tu novia
298 00:18:07,300 00:18:07,995 ¿sí? ¿sí?
299 00:18:15,250 00:18:16,955 Tío, ¿has vuelto por completo? Tío, ¿has vuelto por completo?
300 00:18:17,210 00:18:19,635 Los vagabundos no vuelven Los vagabundos no vuelven
301 00:18:20,660 00:18:22,655 Hay muchas cosas que me molestan Hay muchas cosas que me molestan
302 00:18:22,830 00:18:25,305 pero me siento mucho mejor al verte pero me siento mucho mejor al verte
303 00:18:25,480 00:18:26,595 ¿Quiere beber cerveza esta noche? ¿Quiere beber cerveza esta noche?
304 00:18:26,850 00:18:29,670 Bueno, porque estoy ocupado Bueno, porque estoy ocupado
305 00:18:29,670 00:18:33,145 Oh ¿Es una cita? Oh ¿Es una cita?
306 00:18:33,860 00:18:36,015 No, no es eso No, no es eso
307 00:18:36,200 00:18:37,860 Tengo que trabajar ahora Tengo que trabajar ahora
308 00:18:37,860 00:18:40,005 Nos vemos luego, me voy Nos vemos luego, me voy
309 00:19:10,190 00:19:11,185 Presidenta Presidenta
310 00:19:12,900 00:19:13,875 Do-hui Do-hui
311 00:19:14,560 00:19:15,125
312 00:19:16,670 00:19:19,280 Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo
313 00:19:19,280 00:19:21,745 ¿sabes cuánto he sufrido, verdad? ¿sabes cuánto he sufrido, verdad?
314 00:19:22,640 00:19:23,555 Lo sé Lo sé
315 00:19:24,460 00:19:25,705 Entonces Entonces
316 00:19:25,950 00:19:27,585 no se puede parar el Prueba mi Corazón no se puede parar el Prueba mi Corazón
317 00:19:29,250 00:19:31,485 En este programa En este programa
318 00:19:33,140 00:19:34,465 - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios?
319 00:19:35,900 00:19:37,515 Sí, colocar anuncios Sí, colocar anuncios
320 00:19:37,840 00:19:40,575 Finalmente, vamos a colocar anuncios Finalmente, vamos a colocar anuncios
321 00:19:40,680 00:19:41,810 Wow Wow
322 00:19:41,810 00:19:43,530 Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios
323 00:19:43,530 00:19:44,335 Qué bien Qué bien
324 00:19:44,620 00:19:46,205 Es el poder de la publicidad Es el poder de la publicidad
325 00:19:47,810 00:19:51,365 ¿Pero está bien? ¿Pero está bien?
326 00:19:51,750 00:19:55,025 Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial
327 00:19:55,260 00:19:56,435 o escribe una carta de renuncia o escribe una carta de renuncia
328 00:19:58,050 00:19:59,455 Haré lo que pueda Haré lo que pueda
329 00:19:59,770 00:20:01,365 ¿Pero qué anuncios colocamos? ¿Pero qué anuncios colocamos?
330 00:20:01,980 00:20:04,715 ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos? ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos?
331 00:20:06,920 00:20:09,315 Es de una villa y juegos del campo Es de una villa y juegos del campo
332 00:20:10,170 00:20:11,185 Wow Wow
333 00:20:11,780 00:20:13,600 Vamos a hacer un VLOG sobre esto Vamos a hacer un VLOG sobre esto
334 00:20:13,600 00:20:16,425 Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo
335 00:20:17,140 00:20:18,700 Tenemos que mostrárselo Tenemos que mostrárselo
336 00:20:18,700 00:20:20,175 cuando la gente habla de esto cuando la gente habla de esto
337 00:20:28,580 00:20:29,560 Presidenta Presidenta
338 00:20:29,560 00:20:30,880 ¿No es que vamos a hacer un seminario ¿No es que vamos a hacer un seminario
339 00:20:30,880 00:20:33,235 y también vamos a hacer el trabajo de editar? y también vamos a hacer el trabajo de editar?
340 00:20:33,580 00:20:34,995 Work Work
341 00:20:35,330 00:20:36,095 Shop Shop
342 00:20:36,500 00:20:37,775 Es la tienda de trabajo Es la tienda de trabajo
343 00:20:38,750 00:20:39,805 Es demasiado Es demasiado
344 00:20:42,980 00:20:45,250 Conozco a esa persona, ¿sí? Conozco a esa persona, ¿sí?
345 00:20:45,250 00:20:46,115 ¿Quién? ¿Quién?
346 00:20:47,980 00:20:49,795 No, es la primera vez que lo veo No, es la primera vez que lo veo
347 00:20:50,570 00:20:54,335 Wow, el halo de ese tío es diferente Wow, el halo de ese tío es diferente
348 00:20:54,730 00:20:57,505 Sí, ese es mi hombre Sí, ese es mi hombre
349 00:20:59,370 00:21:00,955 El hombre de la presidenta El hombre de la presidenta
350 00:21:33,020 00:21:34,405 ¿Qué quieres hacer? ¿Qué quieres hacer?
351 00:21:35,350 00:21:37,945 ¿Quieres cenar conmigo? ¿Quieres cenar conmigo?
352 00:21:39,850 00:21:41,235 Ya tengo una cita Ya tengo una cita
353 00:21:44,450 00:21:45,555 con Keanu con Keanu
354 00:22:02,960 00:22:04,495 ¿Qué hacías antes? ¿Qué hacías antes?
355 00:22:06,180 00:22:08,825 Veía a la gente escuchándolos Veía a la gente escuchándolos
356 00:22:09,440 00:22:10,675 También hablaba algo con ellos También hablaba algo con ellos
357 00:22:11,210 00:22:12,955 Exactamente igual que ahora Exactamente igual que ahora
358 00:22:16,760 00:22:18,195 ¿Por qué te viste así hoy? ¿Por qué te viste así hoy?
359 00:22:25,890 00:22:26,515 Cebolla Cebolla
360 00:22:34,760 00:22:36,415 ¿Quieres ser guapo delante de mí? ¿Quieres ser guapo delante de mí?
361 00:22:41,280 00:22:42,785 Vivamos juntos Vivamos juntos
362 00:22:47,680 00:22:49,055 ¿Por qué estás sorprendido? ¿Por qué estás sorprendido?
363 00:22:49,590 00:22:51,505 No es nada extraño vivir juntos No es nada extraño vivir juntos
364 00:22:51,940 00:22:54,945 Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora
365 00:22:55,940 00:22:57,375 Está bien así Está bien así
366 00:23:05,390 00:23:06,045 Esto Esto
367 00:23:15,580 00:23:17,825 La carne de este restaurante es tan deliciosa La carne de este restaurante es tan deliciosa
368 00:23:18,880 00:23:21,650 Dueña, una botella de soju para aquí Dueña, una botella de soju para aquí
369 00:23:21,650 00:23:22,535 OK OK
370 00:23:27,600 00:23:28,615 Gracias Gracias
371 00:23:32,050 00:23:33,155 Bebe un vaso Bebe un vaso
372 00:23:35,220 00:23:37,205 No bebo mucho No bebo mucho
373 00:23:38,760 00:23:41,060 [ Alcohol Jeong-i ] [ Alcohol Jeong-i ]
374 00:23:41,060 00:23:41,955 [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ] [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ]
375 00:23:44,200 00:23:46,350 ¿Por qué no puedes venir ahora? ¿Por qué no puedes venir ahora?
376 00:23:46,350 00:23:48,450 ¿Cuál es tu secreto? ¿Cuál es tu secreto?
377 00:23:48,450 00:23:51,895 Puedo aceptar cualquier cosa Puedo aceptar cualquier cosa
378 00:23:52,720 00:23:54,235 Después de desenredar las marañas Después de desenredar las marañas
379 00:23:55,090 00:23:56,655 y hacer una conclusión y hacer una conclusión
380 00:23:56,900 00:23:58,280 iré por ti iré por ti
381 00:23:58,280 00:24:01,595 ¿Quién no tiene pasado e historia? ¿Quién no tiene pasado e historia?
382 00:24:01,990 00:24:09,745 También tengo historias complicadas y miserables También tengo historias complicadas y miserables
383 00:24:13,320 00:24:16,805 No estoy intentando ordear mi afecto a alguien No estoy intentando ordear mi afecto a alguien
384 00:24:17,280 00:24:21,015 sino que el resentimiento hacia una persona sino que el resentimiento hacia una persona
385 00:24:27,890 00:24:29,325 Definitivamente iré Definitivamente iré
386 00:24:42,450 00:24:45,015 Está bien venir tú solo Está bien venir tú solo
387 00:25:58,890 00:26:00,690 ¿Cuánto bebiste? ¿Cuánto bebiste?
388 00:26:00,690 00:26:02,085 ¿Puedes trabajar? ¿Puedes trabajar?
389 00:26:03,780 00:26:06,050 Como presidenta, no debería hacer nada aquí Como presidenta, no debería hacer nada aquí
390 00:26:06,050 00:26:06,690 Diviertanse ustedes mismos Diviertanse ustedes mismos
391 00:26:06,690 00:26:07,490 Ay, ya que estamos aquí Ay, ya que estamos aquí
392 00:26:07,490 00:26:09,755 es más divertido que la presidenta nos invite es más divertido que la presidenta nos invite
393 00:26:12,320 00:26:13,075 Presidenta Presidenta
394 00:26:13,410 00:26:15,095 ¿Cuánto bebió? ¿Cuánto bebió?
395 00:26:15,720 00:26:16,795 Entre y vomite Entre y vomite
396 00:26:16,870 00:26:19,235 Ay, ¿qué está haciendo? Ay, ¿qué está haciendo?
397 00:26:20,450 00:26:23,615 Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir? Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir?
398 00:26:23,830 00:26:25,665 Sí, dijo que estaba ocupado Sí, dijo que estaba ocupado
399 00:26:40,850 00:26:42,335 Dios mío Dios mío
400 00:26:48,800 00:26:51,255 ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir? ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir?
401 00:26:52,220 00:26:53,175 No estaba tranquilo hasta que viniera No estaba tranquilo hasta que viniera
402 00:26:53,870 00:26:57,245 Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos
403 00:27:04,490 00:27:06,010 Byeong-jin también ha venido Byeong-jin también ha venido
404 00:27:06,010 00:27:06,865 Byeong-jin Byeong-jin
405 00:27:11,620 00:27:13,745 Hola, soy mayordomo Hola, soy mayordomo
406 00:27:14,700 00:27:15,915 Byeong-jin, también estás aquí Byeong-jin, también estás aquí
407 00:27:16,610 00:27:18,595 Ahora no nos falta gente Ahora no nos falta gente
408 00:27:18,820 00:27:20,405 Soy una persona ociosa Soy una persona ociosa
409 00:27:21,600 00:27:22,410 Entremos Entremos
410 00:27:22,410 00:27:24,895 OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde? OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde?
411 00:27:26,390 00:27:29,535 ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa? ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa?
412 00:27:30,910 00:27:32,575 ¿Qué? ¿Michael Jackson? ¿Qué? ¿Michael Jackson?
413 00:27:33,710 00:27:34,325 Vámonos Vámonos
414 00:28:21,970 00:28:23,075 Vengan Vengan
415 00:28:24,610 00:28:25,505 Estarán muertos Estarán muertos
416 00:28:38,150 00:28:40,105 Vengan Vengan
417 00:29:05,860 00:29:07,110 Ánimo Ánimo
418 00:29:07,110 00:29:09,205 Adelante Adelante
419 00:29:39,420 00:29:40,700 Protéjanme Protéjanme
420 00:29:40,700 00:29:41,405 Madre mía Madre mía
421 00:29:44,860 00:29:45,735 Es realmente rápido Es realmente rápido
422 00:29:57,980 00:30:00,385 Protéjanme. Protéjanme Protéjanme. Protéjanme
423 00:30:04,680 00:30:07,185 Déjame ir. Tengo que disparar Déjame ir. Tengo que disparar
424 00:30:08,070 00:30:08,925 Mierda Mierda
425 00:30:26,430 00:30:27,595 Contra la pared. Contra la pared Contra la pared. Contra la pared
426 00:30:27,920 00:30:29,720 Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta
427 00:30:29,720 00:30:30,740 ¿Están locos? ¿Están locos?
428 00:30:30,740 00:30:33,775 Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron? Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron?
429 00:30:35,650 00:30:37,745 Oye, uno dos tres Oye, uno dos tres
430 00:30:40,140 00:30:40,995 Disparo Disparo
431 00:30:42,980 00:30:45,040 Protégeme y dispara Protégeme y dispara
432 00:30:45,040 00:30:46,815 Oigan, ¿qué están haciendo? Oigan, ¿qué están haciendo?
433 00:30:59,570 00:31:01,820 ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer?
434 00:31:01,820 00:31:03,260 Escondamos. Escondamos. Date prisa Escondamos. Escondamos. Date prisa
435 00:31:03,260 00:31:03,825 Yo... Yo...
436 00:31:22,720 00:31:23,570 ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim
437 00:31:23,570 00:31:24,900 - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim? - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim?
438 00:31:24,900 00:31:27,025 -¿Doctor Kim? No lo he visto -¿Doctor Kim? No lo he visto
439 00:31:27,860 00:31:29,205 ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong? ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong?
440 00:31:29,760 00:31:30,645 Yo no sé Yo no sé
441 00:31:34,890 00:31:38,825 Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte
442 00:31:39,190 00:31:40,600 Baja el arma, So-ra Baja el arma, So-ra
443 00:31:40,600 00:31:43,395 Porque aquí me duele mucho Porque aquí me duele mucho
444 00:31:44,190 00:31:45,265 ¿Por qué te duele? ¿Por qué te duele?
445 00:31:45,520 00:31:47,645 Ahora solo estamos nosotros dos Ahora solo estamos nosotros dos
446 00:31:48,810 00:31:50,240 Quiero confesarte Quiero confesarte
447 00:31:50,240 00:31:51,130 ¿Sí? ¿De verdad? ¿Sí? ¿De verdad?
448 00:31:51,130 00:31:52,855 Espera un minuto. Revisaré la cámara Espera un minuto. Revisaré la cámara
449 00:31:58,890 00:32:00,235 ¡Estupendo! ¡Estupendo!
450 00:32:08,180 00:32:09,495 ¿Por qué mi corazón late más rápido? ¿Por qué mi corazón late más rápido?
451 00:32:20,280 00:32:22,275 ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito! ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito!
452 00:32:23,500 00:32:25,155 ¿Por qué vienes a mí? ¿Por qué vienes a mí?
453 00:32:26,720 00:32:27,860 Estoy buscando al doctor Kim Estoy buscando al doctor Kim
454 00:32:27,860 00:32:29,515 Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo? Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo?
455 00:32:31,410 00:32:32,875 Directora Woo, te protegeré Directora Woo, te protegeré
456 00:32:46,780 00:32:47,495 Directora Woo Directora Woo
457 00:32:50,100 00:32:50,975 Directora Woo Directora Woo
458 00:33:01,770 00:33:03,175 Estarán muertos Estarán muertos
459 00:33:50,850 00:33:51,555 Ay Ay
460 00:33:51,870 00:33:53,454 Jae-hyeok, lo siento, lo siento Jae-hyeok, lo siento, lo siento
461 00:33:58,960 00:34:00,145 Ay, ¡vaya! Ay, ¡vaya!
462 00:34:16,730 00:34:18,255 Do-hui, ¿por qué? Do-hui, ¿por qué?
463 00:35:14,180 00:35:15,395 Ya estoy muerta Ya estoy muerta
464 00:35:15,920 00:35:17,395 Nunca perderé Nunca perderé
465 00:35:18,560 00:35:20,030 No quiero pelear contigo No quiero pelear contigo
466 00:35:20,030 00:35:22,365 No quiero pelear contigo tampoco No quiero pelear contigo tampoco
467 00:35:45,970 00:35:47,185 Que no seas tan orgullosa Que no seas tan orgullosa
468 00:35:54,440 00:35:56,185 Eres digna de ser Nam A-yeong Eres digna de ser Nam A-yeong
469 00:35:59,280 00:36:00,115 Ganamos Ganamos
470 00:36:15,270 00:36:16,540 Compró tanto Compró tanto
471 00:36:16,540 00:36:19,750 Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad? Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad?
472 00:36:19,750 00:36:21,030 - Aquí - ¿Aquí? - Aquí - ¿Aquí?
473 00:36:21,030 00:36:21,680 Golpea Golpea
474 00:36:21,680 00:36:23,885 Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo
475 00:36:24,430 00:36:25,425 Wow, sandía Wow, sandía
476 00:36:26,980 00:36:28,015 Pesa mucho Pesa mucho
477 00:36:29,370 00:36:32,995 Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera
478 00:36:33,170 00:36:36,305 Parece que su pie se rompió en el juego Parece que su pie se rompió en el juego
479 00:36:37,600 00:36:38,385 ¿Está muy mal? ¿Está muy mal?
480 00:36:38,740 00:36:41,410 Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted
481 00:36:41,410 00:36:43,085 Es raro que la aplique yo Es raro que la aplique yo
482 00:36:43,520 00:36:44,985 aunque también lo haría... aunque también lo haría...
483 00:36:45,040 00:36:45,745 Entendido Entendido
484 00:36:46,320 00:36:47,555 Entonces gracias a usted Entonces gracias a usted
485 00:36:49,840 00:36:51,665 ¿No quieres salir con él para verlo? ¿No quieres salir con él para verlo?
486 00:36:52,740 00:36:54,910 ¿Para qué salgo? Preparémonos ¿Para qué salgo? Preparémonos
487 00:36:54,910 00:36:56,185 Oye, vamos a poner la mesa Oye, vamos a poner la mesa
488 00:37:00,070 00:37:02,985 Primo, ¿de verdad no vas a casa? Primo, ¿de verdad no vas a casa?
489 00:37:04,000 00:37:05,415 ¿No te lo dije? ¿No te lo dije?
490 00:37:06,470 00:37:09,395 ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera? ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera?
491 00:37:10,520 00:37:12,635 ¿El tío no te pidió volver? ¿El tío no te pidió volver?
492 00:37:16,870 00:37:18,805 ¿Pero estás bien de verdad? ¿Pero estás bien de verdad?
493 00:37:19,830 00:37:20,545 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?
494 00:37:21,930 00:37:23,115 Ordenar el estado de ánimo Ordenar el estado de ánimo
495 00:37:23,790 00:37:25,535 Te ves más relajado Te ves más relajado
496 00:37:26,850 00:37:28,325 Estoy ordenándolo sin problema Estoy ordenándolo sin problema
497 00:37:52,320 00:37:53,535 ¿Es muy grave? ¿Es muy grave?
498 00:37:56,620 00:37:58,095 Me duelen mucho los pies Me duelen mucho los pies
499 00:37:59,280 00:38:00,165 Déjame ver Déjame ver
500 00:38:04,210 00:38:05,155 Hermano Hermano
501 00:38:13,330 00:38:14,835 Si estás bien, me voy Si estás bien, me voy
502 00:38:18,450 00:38:19,745 ¿Alguna vez me has amado? ¿Alguna vez me has amado?
503 00:38:22,950 00:38:24,745 ¿Alguna vez me has amado de verdad? ¿Alguna vez me has amado de verdad?
504 00:38:29,540 00:38:30,225
505 00:38:36,970 00:38:38,595 ¿Cuánto me amabas? ¿Cuánto me amabas?
506 00:38:40,350 00:38:41,455 Dime Dime
507 00:38:42,500 00:38:45,385 ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong? ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong?
508 00:38:47,390 00:38:48,515 ¿Puedes decírmelo? ¿Puedes decírmelo?
509 00:38:52,850 00:38:53,585 Chae-ha Chae-ha
510 00:38:54,660 00:38:58,785 ¡Qué bien me llamas así! ¡Qué bien me llamas así!
511 00:39:00,160 00:39:02,225 Te amaba mucho Te amaba mucho
512 00:39:02,790 00:39:04,495 Casi me morí de dolor Casi me morí de dolor
513 00:39:07,260 00:39:08,735 También estaba triste por mucho tiempo También estaba triste por mucho tiempo
514 00:39:09,440 00:39:10,485 Pero Pero
515 00:39:12,420 00:39:13,635 ahora estoy recuperado ahora estoy recuperado
516 00:39:17,840 00:39:19,305 No siento nada ahora No siento nada ahora
517 00:39:33,810 00:39:34,805
518 00:39:37,370 00:39:38,565 estarás bien estarás bien
519 00:40:34,740 00:40:36,855 Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse
520 00:40:37,330 00:40:39,730 Hoy nos costó pasar diez horas aquí Hoy nos costó pasar diez horas aquí
521 00:40:39,730 00:40:42,765 Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo
522 00:40:43,420 00:40:46,305 Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final
523 00:40:47,080 00:40:48,415 Ten cuidado en el camino Ten cuidado en el camino
524 00:40:49,570 00:40:50,495 Te llamaré de nuevo Te llamaré de nuevo
525 00:40:51,570 00:40:53,030 - Hasta luego - Adiós - Hasta luego - Adiós
526 00:40:53,030 00:40:53,625 OK OK
527 00:41:14,010 00:41:15,010 ¿Están saliendo? ¿Están saliendo?
528 00:41:15,010 00:41:15,465 ¿Qué? ¿Qué?
529 00:41:16,070 00:41:18,785 Digo, ¿están saliendo? Digo, ¿están saliendo?
530 00:41:20,180 00:41:21,405
531 00:41:21,900 00:41:23,440 Lo sabía Lo sabía
532 00:41:23,440 00:41:25,315 No me lo dijiste, maldita chica No me lo dijiste, maldita chica
533 00:41:25,630 00:41:27,220 Debería dispararte con el arma hoy Debería dispararte con el arma hoy
534 00:41:27,220 00:41:28,145 Disculpa Disculpa
535 00:41:29,340 00:41:30,980 Pero felicidades, Woo Do-hui Pero felicidades, Woo Do-hui
536 00:41:30,980 00:41:33,600 Esta vez creo que es muy confiable Esta vez creo que es muy confiable
537 00:41:33,600 00:41:34,270 Tengo la sensación de que es muy... Tengo la sensación de que es muy...
538 00:41:34,270 00:41:38,070 No, tu presentimiento nunca es correcto No, tu presentimiento nunca es correcto
539 00:41:38,070 00:41:39,450 ¿Estás feliz, maldita chica? ¿Estás feliz, maldita chica?
540 00:41:39,450 00:41:40,735 - Es realmente envidiable - Do-hui - Es realmente envidiable - Do-hui
541 00:41:55,300 00:41:57,595 Gracias por ese día Gracias por ese día
542 00:41:59,650 00:42:01,405 Solo cumplí mi deber Solo cumplí mi deber
543 00:42:02,540 00:42:06,635 Si no hubieras sido tú, habría estar muerto Si no hubieras sido tú, habría estar muerto
544 00:42:10,680 00:42:12,245 No es para tanto No es para tanto
545 00:42:12,480 00:42:16,175 Es verdad, realmente podría morir Es verdad, realmente podría morir
546 00:42:18,020 00:42:21,205 Olvídalo, se ha pasado de todos modos Olvídalo, se ha pasado de todos modos
547 00:42:22,050 00:42:24,515 Es mi culpa no prepararme con anticipación Es mi culpa no prepararme con anticipación
548 00:42:25,670 00:42:26,835 Lo siento Lo siento
549 00:42:34,700 00:42:37,690 Póntela. En la montaña hace frío Póntela. En la montaña hace frío
550 00:42:37,690 00:42:38,595 Podrías resfriarte Podrías resfriarte
551 00:42:40,750 00:42:41,665 Estoy bien Estoy bien
552 00:42:46,560 00:42:47,635 Me voy Me voy
553 00:43:03,010 00:43:05,800 Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos
554 00:43:05,800 00:43:06,950 Uno dos tres cuatro Uno dos tres cuatro
555 00:43:06,950 00:43:08,400 - Dos - Tres - Dos - Tres
556 00:43:08,400 00:43:09,475 - Cuatro - Cinco - Cuatro - Cinco
557 00:43:10,290 00:43:11,090 Bien bien Bien bien
558 00:43:11,090 00:43:12,960 - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya
559 00:43:12,960 00:43:14,880 OK, este es un juego de lealtad OK, este es un juego de lealtad
560 00:43:14,880 00:43:17,885 Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor
561 00:43:19,830 00:43:21,900 Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto? Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto?
562 00:43:21,900 00:43:25,320 ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años? ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años?
563 00:43:25,320 00:43:28,165 ¿Qué van a apostar? ¿A fondo? ¿Qué van a apostar? ¿A fondo?
564 00:43:29,200 00:43:31,710 - Oye, es muy simple - No hagas esto - Oye, es muy simple - No hagas esto
565 00:43:31,710 00:43:33,875 - Bebe todo, directora Woo - Salud - Bebe todo, directora Woo - Salud
566 00:43:40,540 00:43:42,145 Es digna de ser la directora Woo Es digna de ser la directora Woo
567 00:43:42,260 00:43:43,440 OK OK otra vez OK OK otra vez
568 00:43:43,440 00:43:45,540 Esta vez jugamos Verdad o Reto Esta vez jugamos Verdad o Reto
569 00:43:45,540 00:43:49,520 ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres
570 00:43:49,520 00:43:51,055 ¿Adónde fue Chae-ha? ¿Adónde fue Chae-ha?
571 00:43:51,390 00:43:53,530 Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue
572 00:43:53,530 00:43:55,680 ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez? ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez?
573 00:43:55,680 00:43:57,840 - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta? - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta?
574 00:43:57,840 00:43:58,830 - Parece que sí - Fue la presidenta - Parece que sí - Fue la presidenta
575 00:43:58,830 00:43:59,850 Presidenta, tome una copa Presidenta, tome una copa
576 00:43:59,240 00:44:00,540 [ Hae-gyeong ] [ Hae-gyeong ]
577 00:43:59,850 00:44:01,315 - Wow - Está bién - Wow - Está bién
578 00:44:03,130 00:44:05,280 - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado? - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado?
579 00:44:05,280 00:44:06,850 Presidenta, ¿cómo quiere beber? Presidenta, ¿cómo quiere beber?
580 00:44:06,850 00:44:08,400 Presidenta, debe beber Presidenta, debe beber
581 00:44:08,400 00:44:10,450 - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí
582 00:44:10,450 00:44:10,980 Caballero negro Caballero negro
583 00:44:10,750 00:44:12,860 [ Hae-gyeong: No bebas ] [ Hae-gyeong: No bebas ]
584 00:44:10,980 00:44:12,205 No bebas No bebas
585 00:44:15,880 00:44:17,400 ¿Dónde me está mirando? ¿Dónde me está mirando?
586 00:44:17,400 00:44:18,345 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
587 00:44:21,540 00:44:22,920 Ven aquí. ¿Adónde vas? Ven aquí. ¿Adónde vas?
588 00:44:22,920 00:44:23,970 Vengan, otra ronda de juego Vengan, otra ronda de juego
589 00:44:23,970 00:44:26,090 No hay tiempo para descansar No hay tiempo para descansar
590 00:44:25,370 00:44:30,370 [ Hae-gyeong No bebas Bien ] [ Hae-gyeong No bebas Bien ]
591 00:44:26,580 00:44:26,920 OK OK
592 00:44:26,920 00:44:28,165 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
593 00:44:29,570 00:44:31,585 Empiezo a seguirlo cuando respondo Empiezo a seguirlo cuando respondo
594 00:44:33,600 00:44:35,585 ¿Qué hace, presidenta? No haga esto ¿Qué hace, presidenta? No haga esto
595 00:44:35,770 00:44:36,340 Caballero negro Caballero negro
596 00:44:36,340 00:44:37,560 ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro? ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro?
597 00:44:37,560 00:44:38,080 Ah Ah
598 00:44:38,080 00:44:39,580 Se lo pides a So-ra Se lo pides a So-ra
599 00:44:39,580 00:44:40,585 También lo quiero También lo quiero
600 00:44:40,880 00:44:43,290 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ] [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ]
601 00:44:41,140 00:44:43,750 - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano? - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano?
602 00:44:43,750 00:44:46,715 ¡Vaya! ¡Macho! ¡Vaya! ¡Macho!
603 00:44:47,220 00:44:51,060 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ] [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ]
604 00:44:48,760 00:44:51,230 OK, no te preocupes OK, no te preocupes
605 00:44:51,230 00:44:53,440 Ven, gracias Ven, gracias
606 00:44:53,260 00:44:56,300 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ] [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ]
607 00:44:53,860 00:44:55,585 - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan
608 00:44:57,200 00:44:58,770 ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas
609 00:44:58,770 00:44:59,980 En el congelador En el congelador
610 00:44:59,980 00:45:02,170 Cocínalas directamente Cocínalas directamente
611 00:45:02,170 00:45:03,920 Jeong-hwan, solo hiérvelas Jeong-hwan, solo hiérvelas
612 00:45:03,920 00:45:04,960 Bebe rápidamente Bebe rápidamente
613 00:45:04,960 00:45:06,120 No, no puedo beber demasiado No, no puedo beber demasiado
614 00:45:06,120 00:45:06,780 Bebe Bebe
615 00:45:06,780 00:45:07,855 - Me voy primero - ¿Qué? - Me voy primero - ¿Qué?
616 00:45:08,070 00:45:09,120 Digo que me voy ahora Digo que me voy ahora
617 00:45:09,120 00:45:10,900 Si quedan pupas, tráeme un poco Si quedan pupas, tráeme un poco
618 00:45:10,900 00:45:13,080 - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente
619 00:45:13,080 00:45:14,605 - Vale - ¿Adónde vas? - Vale - ¿Adónde vas?
620 00:45:21,361 00:45:26,361 [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
621 00:45:34,900 00:45:36,115 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
622 00:45:37,220 00:45:38,465 Hablemos Hablemos
623 00:45:44,640 00:45:46,685 Envié a Byeong-jin a casa y volví Envié a Byeong-jin a casa y volví
624 00:45:48,330 00:45:49,105 ¿Por qué? ¿Por qué?
625 00:45:52,480 00:45:54,355 Me siento muy incómodo Me siento muy incómodo
626 00:45:57,860 00:46:00,735 No tienes que explicármelo No tienes que explicármelo
627 00:46:01,180 00:46:02,610 qué te pasó con Chae-ha hace rato qué te pasó con Chae-ha hace rato
628 00:46:02,610 00:46:05,200 No, quiero explicarlo No, quiero explicarlo
629 00:46:05,200 00:46:08,345 Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy
630 00:46:09,140 00:46:11,100 me siento enojado me siento enojado
631 00:46:11,100 00:46:15,535 No es que no te creo, sino que mi corazón es así No es que no te creo, sino que mi corazón es así
632 00:46:17,070 00:46:20,305 Entonces quiero preguntarte cuidadosamente Entonces quiero preguntarte cuidadosamente
633 00:46:21,410 00:46:22,765 Quiero explicar lo todo Quiero explicar lo todo
634 00:46:23,990 00:46:26,245 Entonces explica Entonces explica
635 00:46:26,520 00:46:27,975 Lo voy a escuchar Lo voy a escuchar
636 00:46:31,700 00:46:32,675 Te amo Te amo
637 00:46:36,750 00:46:41,585 Me di cuenta de que no te había dicho que te amo Me di cuenta de que no te había dicho que te amo
638 00:46:49,280 00:46:52,080 Es muy ingenuo, duro, pesado Es muy ingenuo, duro, pesado
639 00:46:52,080 00:46:55,040 Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así
640 00:46:55,040 00:46:58,515 Entonces por favor créeme Entonces por favor créeme
641 00:47:00,980 00:47:03,985 Vale, confío en ti Vale, confío en ti
642 00:47:10,350 00:47:13,435 Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado
643 00:47:14,090 00:47:18,925 Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora
644 00:48:02,630 00:48:03,455 Pero Pero
645 00:48:04,960 00:48:06,655 bebiste bebiste
646 00:48:08,580 00:48:09,265 Ah Ah
647 00:48:11,630 00:48:16,065 Me sentí triste porque no estabas Me sentí triste porque no estabas
648 00:49:05,580 00:49:08,085 ¿Vas a volver al mediodía mañana? ¿Vas a volver al mediodía mañana?
649 00:49:08,340 00:49:09,015
650 00:49:10,180 00:49:11,505 Vamos al cine juntos mañana Vamos al cine juntos mañana
651 00:49:13,120 00:49:15,015 No hay películas para ver recientemente No hay películas para ver recientemente
652 00:49:15,930 00:49:20,175 Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas
653 00:49:20,900 00:49:23,595 En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas
654 00:49:25,170 00:49:26,065 ¿En casa? ¿En casa?
655 00:49:28,540 00:49:29,900 Emm... no me malinterpretes Emm... no me malinterpretes
656 00:49:29,900 00:49:31,415 No significa eso No significa eso
657 00:49:34,800 00:49:35,765 Date prisa para volver Date prisa para volver
658 00:49:36,420 00:49:37,055
659 00:49:38,460 00:49:39,345 Me voy Me voy
660 00:49:41,440 00:49:42,630 Conduce con cuidado Conduce con cuidado
661 00:49:42,630 00:49:45,155 OK, me voy OK, me voy
662 00:50:25,340 00:50:26,225 Jeong Jae-hyeok Jeong Jae-hyeok
663 00:50:48,170 00:50:50,255 Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora? Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora?
664 00:50:50,490 00:50:53,215 Habla conmigo, Iré a buscarte ahora Habla conmigo, Iré a buscarte ahora
665 00:50:53,620 00:50:54,960 - No tengo nada que decirle - Oye - No tengo nada que decirle - Oye
666 00:50:54,960 00:50:57,275 ¿Sabes que no hice nada malo? ¿Sabes que no hice nada malo?
667 00:50:57,440 00:50:59,905 ¿Cómo puedes hacerme esto? ¿Cómo puedes hacerme esto?
668 00:51:00,120 00:51:00,925 Oye Oye
669 00:51:42,100 00:51:42,945 No corras No corras
670 00:51:47,420 00:51:48,915 Hablemos Hablemos
671 00:53:28,760 00:53:30,205 ¿Va todo bien? ¿Va todo bien?
672 00:53:32,460 00:53:36,230 En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo
673 00:53:36,230 00:53:38,195 qué pensaría qué pensaría
674 00:53:38,950 00:53:41,190 y si me encontraba contigo, quien había arruinado y si me encontraba contigo, quien había arruinado
675 00:53:41,190 00:53:42,905 mi familia y mi vida mi familia y mi vida
676 00:53:43,830 00:53:45,845 qué pensaría qué pensaría
677 00:53:47,390 00:53:49,075 Siempre tenías estas ideas Siempre tenías estas ideas
678 00:53:51,060 00:53:53,315 pero después de encontrarte realmente pero después de encontrarte realmente
679 00:53:54,960 00:53:57,535 pensé que era una pena mi vida pensé que era una pena mi vida
680 00:53:59,250 00:54:04,595 Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte
681 00:54:04,940 00:54:06,515 Es una pena vivir así Es una pena vivir así
682 00:54:08,780 00:54:11,885 Así que no planeo vivir así en el futuro Así que no planeo vivir así en el futuro
683 00:54:14,120 00:54:15,045 Jae-hyeok Jae-hyeok
684 00:54:16,520 00:54:21,435 Corrígelo y di que tu informe fue un error Corrígelo y di que tu informe fue un error
685 00:54:22,020 00:54:23,495 que fue un informe incorrecto que fue un informe incorrecto
686 00:54:24,020 00:54:25,495 Dilo tú mismo Dilo tú mismo
687 00:54:26,240 00:54:29,300 Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que
688 00:54:29,300 00:54:32,265 mató al paciente para ganar unos más centavos mató al paciente para ganar unos más centavos
689 00:54:33,930 00:54:36,910 Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino
690 00:54:36,910 00:54:40,415 y fue acusada por la gente y abandonó el país y fue acusada por la gente y abandonó el país
691 00:54:44,370 00:54:47,425 Jae-hyeok, corrígelo Jae-hyeok, corrígelo
692 00:54:48,980 00:54:50,585 ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez? ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez?
693 00:54:51,880 00:54:55,235 Solo di que el informe anterior no fue cierto Solo di que el informe anterior no fue cierto
694 00:54:55,790 00:54:57,065 Dilo tú mismo Dilo tú mismo
695 00:55:03,140 00:55:04,595 Lo siento doctor Lo siento doctor
696 00:55:06,670 00:55:07,685 No puedo No puedo
697 00:55:13,320 00:55:15,940 Doctor, ¿no sabes mi situación? Doctor, ¿no sabes mi situación?
698 00:55:15,940 00:55:19,065 Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación
699 00:55:19,380 00:55:20,855 Realmente quiero ser reconocido Realmente quiero ser reconocido
700 00:55:24,450 00:55:26,760 ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido? ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido?
701 00:55:26,760 00:55:27,980 No, doctor No, doctor
702 00:55:27,980 00:55:29,985 Doctor, haré lo que quieras que haga Doctor, haré lo que quieras que haga
703 00:55:30,920 00:55:32,055 Nada más que eso. No Nada más que eso. No
704 00:55:51,570 00:55:53,415 No tienes que hacer nada más No tienes que hacer nada más
705 00:55:54,940 00:55:57,635 Si realmente crees que te equivocaste Si realmente crees que te equivocaste
706 00:55:58,060 00:55:59,765 corrígelo tú mismo corrígelo tú mismo
707 00:56:00,470 00:56:02,295 Pero si no puedes hacerlo Pero si no puedes hacerlo
708 00:56:02,720 00:56:05,395 no sé que haré tampoco no sé que haré tampoco
709 00:56:08,670 00:56:10,195 No tengo nada que perder No tengo nada que perder
710 00:56:17,160 00:56:21,805 Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado
711 00:56:43,710 00:56:45,655 También estoy cansado, doctor También estoy cansado, doctor
712 00:56:51,720 00:56:53,465 Por favor déjame en paz Por favor déjame en paz
713 00:57:00,270 00:57:01,495 ¡Qué emocionado! ¡Qué emocionado!
714 00:58:30,820 00:58:32,100 Pero en serio Pero en serio
715 00:58:32,100 00:58:34,620 si realmente crees que te equivocaste si realmente crees que te equivocaste
716 00:58:34,620 00:58:36,410 corrígelo tú mismo corrígelo tú mismo
717 00:58:36,410 00:58:38,275 Pero si no puedes hacerlo Pero si no puedes hacerlo
718 00:58:38,890 00:58:41,555 tampoco no sé que haré tampoco no sé que haré
719 00:58:42,830 00:58:47,365 Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado
720 01:00:56,120 01:00:56,985 ¿Estás dormida? ¿Estás dormida?
721 01:00:58,470 01:00:59,605 ¿Se ha terminado? ¿Se ha terminado?
722 01:01:00,040 01:01:02,095 Sí. ¿Te gustó? Sí. ¿Te gustó?
723 01:01:02,790 01:01:04,115 Me encanta Me encanta
724 01:01:04,730 01:01:06,465 No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá
725 01:01:07,960 01:01:08,895 ¿Muy sorprendido? ¿Muy sorprendido?
726 01:01:09,840 01:01:11,045 No es mi gusto No es mi gusto
727 01:01:11,350 01:01:12,895 Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong
728 01:01:13,370 01:01:15,575 Ah no es extraño Ah no es extraño
729 01:01:15,740 01:01:17,125 Mi gusto es Mi gusto es
730 01:01:20,230 01:01:22,135 Mi gusto es Mi gusto es
731 01:01:28,360 01:01:32,265 Tu gusto es de un estudiante modelo Tu gusto es de un estudiante modelo
732 01:01:33,590 01:01:34,915 Es hora de ir a casa ahora Es hora de ir a casa ahora
733 01:01:37,400 01:01:38,035
734 01:03:37,480 01:03:39,675 Regresa, llámame cuando llegues Regresa, llámame cuando llegues
735 01:03:39,960 01:03:40,585 Vale Vale
736 01:03:47,740 01:03:48,625 Mi gusto Mi gusto
737 01:04:51,580 01:04:53,815 [ Hae-gyeong ] [ Hae-gyeong ]
738 01:04:57,560 01:04:58,995 Hae-gyeong Hae-gyeong
739 01:05:01,090 01:05:02,195 Do-hui, ¿qué te pasa? Do-hui, ¿qué te pasa?
740 01:06:32,736 01:06:35,640 [ Cenemos juntos ] [ Cenemos juntos ]