This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,400 | 00:00:09,125 | Apágalos apágalos, apágalos todos | Apágalos apágalos, apágalos todos |
2 | 00:00:10,760 | 00:00:12,370 | Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok | Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok |
3 | 00:00:12,370 | 00:00:14,500 | Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto? | Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto? |
4 | 00:00:14,500 | 00:00:15,120 | ¿Es alérgico? | ¿Es alérgico? |
5 | 00:00:15,120 | 00:00:16,900 | Sí, es alérgico a las fresas | Sí, es alérgico a las fresas |
6 | 00:00:16,900 | 00:00:18,860 | Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está? | Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está? |
7 | 00:00:18,860 | 00:00:20,580 | Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes | Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes |
8 | 00:00:20,580 | 00:00:21,415 | ¿Dónde está? | ¿Dónde está? |
9 | 00:00:22,130 | 00:00:23,425 | Te pregunto, ¿dónde está? | Te pregunto, ¿dónde está? |
10 | 00:00:24,700 | 00:00:25,760 | Mochila | Mochila |
11 | 00:00:25,760 | 00:00:27,140 | En la mochila, dice que está en la mochila | En la mochila, dice que está en la mochila |
12 | 00:00:27,140 | 00:00:29,315 | Jae-hyeok, no te asustes, respira primero | Jae-hyeok, no te asustes, respira primero |
13 | 00:00:29,400 | 00:00:30,255 | Respira | Respira |
14 | 00:00:31,730 | 00:00:33,185 | Respira, sigue | Respira, sigue |
15 | 00:00:35,030 | 00:00:36,534 | - Agua - Dale agua | - Agua - Dale agua |
16 | 00:00:40,330 | 00:00:42,675 | Bebe, bebe | Bebe, bebe |
17 | 00:00:45,880 | 00:00:46,815 | ¿Cómo estás? | ¿Cómo estás? |
18 | 00:00:47,250 | 00:00:49,685 | ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez? | ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez? |
19 | 00:00:51,350 | 00:00:54,655 | ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital | ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital |
20 | 00:00:57,800 | 00:00:58,705 | Espera | Espera |
21 | 00:00:59,260 | 00:01:02,015 | ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca? | ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca? |
22 | 00:01:09,000 | 00:01:10,790 | Parece que esto ha sucedido antes | Parece que esto ha sucedido antes |
23 | 00:01:10,790 | 00:01:12,600 | ¿La ingesta es la misma que en ese momento? | ¿La ingesta es la misma que en ese momento? |
24 | 00:01:12,600 | 00:01:14,530 | En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada | En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada |
25 | 00:01:14,530 | 00:01:15,300 | Debería ser casi lo mismo | Debería ser casi lo mismo |
26 | 00:01:15,300 | 00:01:16,850 | se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina | se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina |
27 | 00:01:16,850 | 00:01:17,650 | Entonces observamos un poco más | Entonces observamos un poco más |
28 | 00:01:17,650 | 00:01:19,220 | Creo que sería mejor ir al hospital | Creo que sería mejor ir al hospital |
29 | 00:01:19,220 | 00:01:20,550 | Los hombres presentes, ayúdenme | Los hombres presentes, ayúdenme |
30 | 00:01:20,550 | 00:01:23,115 | Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok | Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok |
31 | 00:01:25,250 | 00:01:26,340 | Levántate, periodista | Levántate, periodista |
32 | 00:01:26,340 | 00:01:28,225 | Respira. ¿Estás bien? | Respira. ¿Estás bien? |
33 | 00:01:28,400 | 00:01:29,425 | Ayuda | Ayuda |
34 | 00:01:31,870 | 00:01:32,995 | Gracias | Gracias |
35 | 00:01:36,140 | 00:01:37,685 | Despacio, despacio | Despacio, despacio |
36 | 00:01:57,620 | 00:01:59,165 | Un momento, periodista Jeong | Un momento, periodista Jeong |
37 | 00:02:02,770 | 00:02:04,605 | Esta se cayó | Esta se cayó |
38 | 00:02:06,660 | 00:02:07,355 | Oh | Oh |
39 | 00:02:09,360 | 00:02:11,105 | Parece que se cayó de la mochila | Parece que se cayó de la mochila |
40 | 00:02:20,010 | 00:02:21,730 | Date prisa y llámame al llegar al hospital | Date prisa y llámame al llegar al hospital |
41 | 00:02:21,730 | 00:02:22,870 | Sí, sí, nos vamos | Sí, sí, nos vamos |
42 | 00:02:22,870 | 00:02:24,495 | Bien, te llamaré | Bien, te llamaré |
43 | 00:02:29,690 | 00:02:31,570 | Muchas gracias por lo que hiciste hoy | Muchas gracias por lo que hiciste hoy |
44 | 00:02:31,570 | 00:02:32,165 | Sí | Sí |
45 | 00:02:33,230 | 00:02:34,895 | Y estaremos en contacto | Y estaremos en contacto |
46 | 00:02:35,820 | 00:02:38,095 | Directora Woo Do-hui, ven conmigo | Directora Woo Do-hui, ven conmigo |
47 | 00:02:39,440 | 00:02:40,115 | OK | OK |
48 | 00:02:40,610 | 00:02:42,870 | ¿Sabes lo grande que fue el accidente? | ¿Sabes lo grande que fue el accidente? |
49 | 00:02:42,870 | 00:02:44,570 | La directora ni siquiera confirmó eso | La directora ni siquiera confirmó eso |
50 | 00:02:44,570 | 00:02:46,025 | No será suficiente solo escibir una aotocrítica | No será suficiente solo escibir una aotocrítica |
51 | 00:02:57,730 | 00:02:59,075 | Directora Woo Do-hui | Directora Woo Do-hui |
52 | 00:02:59,420 | 00:03:00,025 | ¿Qué? Sí | ¿Qué? Sí |
53 | 00:03:02,430 | 00:03:03,910 | ¿En qué demonios estabas pensando? | ¿En qué demonios estabas pensando? |
54 | 00:03:03,910 | 00:03:05,760 | ¿Trajiste el pastel de fresa? | ¿Trajiste el pastel de fresa? |
55 | 00:03:05,760 | 00:03:07,955 | Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas | Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas |
56 | 00:03:08,560 | 00:03:11,775 | Sí, lo he olvidado completamente | Sí, lo he olvidado completamente |
57 | 00:03:12,210 | 00:03:15,670 | Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave | Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave |
58 | 00:03:15,670 | 00:03:16,624 | ¿Lo sabes? | ¿Lo sabes? |
59 | 00:03:17,190 | 00:03:18,195 | Lo sé | Lo sé |
60 | 00:03:21,170 | 00:03:22,895 | Ay, ¿qué quieres? | Ay, ¿qué quieres? |
61 | 00:03:23,700 | 00:03:27,225 | Me encargaré de reordenar el programa, lo siento | Me encargaré de reordenar el programa, lo siento |
62 | 00:03:28,110 | 00:03:30,275 | Ese no es el problema | Ese no es el problema |
63 | 00:03:30,640 | 00:03:33,120 | ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong? | ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong? |
64 | 00:03:33,120 | 00:03:34,510 | ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong | ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong |
65 | 00:03:34,510 | 00:03:35,565 | cuando vio la foto? | cuando vio la foto? |
66 | 00:03:35,950 | 00:03:39,075 | Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó | Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó |
67 | 00:03:41,230 | 00:03:43,315 | He hablado con Jae-hyeok | He hablado con Jae-hyeok |
68 | 00:03:43,890 | 00:03:45,795 | Dijo que volvería a EE.UU. después del programa | Dijo que volvería a EE.UU. después del programa |
69 | 00:03:46,900 | 00:03:48,765 | ¿Sí? ¿Va a volver? | ¿Sí? ¿Va a volver? |
70 | 00:03:49,890 | 00:03:50,525 | Sí | Sí |
71 | 00:03:51,729 | 00:03:54,740 | Bueno, no importa, me asusté mucho | Bueno, no importa, me asusté mucho |
72 | 00:03:54,740 | 00:03:56,505 | No puedo ver a ustedes cuatro juntos | No puedo ver a ustedes cuatro juntos |
73 | 00:03:56,900 | 00:03:59,210 | Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo | Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo |
74 | 00:03:59,210 | 00:04:01,175 | Para el show temporalmente | Para el show temporalmente |
75 | 00:04:03,410 | 00:04:04,015 | Sí | Sí |
76 | 00:04:04,740 | 00:04:05,425 | Fuera | Fuera |
77 | 00:04:08,560 | 00:04:09,615 | Fuera | Fuera |
78 | 00:04:15,330 | 00:04:16,605 | Y no bebas más leche de fresa | Y no bebas más leche de fresa |
79 | 00:04:22,040 | 00:04:24,935 | No conduzco hoy, envíame a mi casa | No conduzco hoy, envíame a mi casa |
80 | 00:04:26,150 | 00:04:29,390 | Vaya, directora Woo no estaba bromeando | Vaya, directora Woo no estaba bromeando |
81 | 00:04:29,390 | 00:04:30,920 | Dicen que estaban enamorados por años | Dicen que estaban enamorados por años |
82 | 00:04:30,920 | 00:04:32,725 | pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años | pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años |
83 | 00:04:33,900 | 00:04:34,845 | Jin Chae-ha | Jin Chae-ha |
84 | 00:04:37,680 | 00:04:39,880 | Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo | Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo |
85 | 00:04:39,880 | 00:04:41,400 | Así que no intentes molestrarme con eso | Así que no intentes molestrarme con eso |
86 | 00:04:41,400 | 00:04:42,625 | No me importa | No me importa |
87 | 00:04:44,250 | 00:04:45,155 | ¿En serio? | ¿En serio? |
88 | 00:04:46,690 | 00:04:48,730 | Estoy de buen humor escuchando que no te importa | Estoy de buen humor escuchando que no te importa |
89 | 00:04:48,730 | 00:04:50,530 | Estaré triste si te enojas viendo que | Estaré triste si te enojas viendo que |
90 | 00:04:50,530 | 00:04:53,825 | la directora Woo cuidaba al periodista Jeong | la directora Woo cuidaba al periodista Jeong |
91 | 00:04:58,080 | 00:05:00,855 | No sé por qué te estoy escuchando | No sé por qué te estoy escuchando |
92 | 00:05:01,490 | 00:05:02,660 | No subrayes deliberadamente sus relaciones | No subrayes deliberadamente sus relaciones |
93 | 00:05:02,660 | 00:05:04,115 | frente a mí en el futuro | frente a mí en el futuro |
94 | 00:05:04,880 | 00:05:06,805 | si no quieres verme enojado de verdad | si no quieres verme enojado de verdad |
95 | 00:05:17,380 | 00:05:20,175 | Dímelo si no quieres enviarme | Dímelo si no quieres enviarme |
96 | 00:05:28,640 | 00:05:31,965 | [ Hae-gyeong ] | [ Hae-gyeong ] |
97 | 00:05:53,790 | 00:05:57,255 | [ Do-hui ] | [ Do-hui ] |
98 | 00:05:59,170 | 00:06:01,785 | ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho? | ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho? |
99 | 00:06:02,540 | 00:06:04,785 | Sí, muy mal | Sí, muy mal |
100 | 00:06:05,410 | 00:06:07,395 | Quizá me despida | Quizá me despida |
101 | 00:06:09,730 | 00:06:11,645 | Entonces, vas a tener más tiempo conmigo | Entonces, vas a tener más tiempo conmigo |
102 | 00:06:11,950 | 00:06:12,655 | Ja | Ja |
103 | 00:06:13,560 | 00:06:15,780 | ¿Debo escribir carta de renuncia directamente? | ¿Debo escribir carta de renuncia directamente? |
104 | 00:06:15,780 | 00:06:19,560 | Uy, solo puedes hacer un desastre al día | Uy, solo puedes hacer un desastre al día |
105 | 00:06:19,560 | 00:06:21,370 | Llámame después del trabajo, vamos a cenar | Llámame después del trabajo, vamos a cenar |
106 | 00:06:21,370 | 00:06:22,175 | Está bien | Está bien |
107 | 00:06:22,340 | 00:06:25,595 | Te llamaré después de arreglarlo, OK | Te llamaré después de arreglarlo, OK |
108 | 00:06:45,460 | 00:06:46,495 | Jeong Jae-hyeok | Jeong Jae-hyeok |
109 | 00:06:47,090 | 00:06:48,305 | era mi paciente | era mi paciente |
110 | 00:06:49,410 | 00:06:52,190 | Por falta de amor en la infancia | Por falta de amor en la infancia |
111 | 00:06:52,190 | 00:06:54,335 | Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo | Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo |
112 | 00:06:55,480 | 00:06:57,905 | Está más obsesionado con... | Está más obsesionado con... |
113 | 00:07:33,570 | 00:07:36,835 | Uy, mira esto | Uy, mira esto |
114 | 00:07:42,240 | 00:07:44,725 | Sí, soy madre de Do-hui | Sí, soy madre de Do-hui |
115 | 00:07:45,540 | 00:07:50,305 | Sí, señora, sí, lo sé | Sí, señora, sí, lo sé |
116 | 00:07:51,750 | 00:07:53,795 | Sí, gracias, OK | Sí, gracias, OK |
117 | 00:07:57,480 | 00:07:59,550 | Lo siento, fue una llamada | Lo siento, fue una llamada |
118 | 00:07:59,550 | 00:08:01,730 | ¿Seguro que no necesitas ir al hospital? | ¿Seguro que no necesitas ir al hospital? |
119 | 00:08:01,730 | 00:08:03,509 | La presidenta te pide que haga una inspección total | La presidenta te pide que haga una inspección total |
120 | 00:08:03,509 | 00:08:04,290 | No es necesario | No es necesario |
121 | 00:08:04,290 | 00:08:05,619 | Ahora estoy bien | Ahora estoy bien |
122 | 00:08:05,619 | 00:08:07,220 | Es una alergia normal | Es una alergia normal |
123 | 00:08:07,220 | 00:08:08,950 | Estaré mejor después de tomar medicina | Estaré mejor después de tomar medicina |
124 | 00:08:08,950 | 00:08:11,350 | Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada | Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada |
125 | 00:08:11,350 | 00:08:12,844 | Pero la presidenta nos va a regañar | Pero la presidenta nos va a regañar |
126 | 00:08:14,060 | 00:08:16,930 | Entonces llamaré a la presidenta | Entonces llamaré a la presidenta |
127 | 00:08:16,930 | 00:08:18,245 | ¿Eso es todo, no? | ¿Eso es todo, no? |
128 | 00:08:19,450 | 00:08:22,320 | Me voy, tengo que ir a un sitio | Me voy, tengo que ir a un sitio |
129 | 00:08:22,320 | 00:08:22,980 | Sí, claro | Sí, claro |
130 | 00:08:22,980 | 00:08:23,590 | De acuerdo | De acuerdo |
131 | 00:08:23,590 | 00:08:24,180 | Adiós | Adiós |
132 | 00:08:24,180 | 00:08:25,105 | OK, gracias | OK, gracias |
133 | 00:08:25,330 | 00:08:25,880 | Adiós | Adiós |
134 | 00:08:25,880 | 00:08:26,645 | Bueno | Bueno |
135 | 00:08:28,610 | 00:08:30,385 | ¿Seguro que está bien? | ¿Seguro que está bien? |
136 | 00:08:30,770 | 00:08:31,940 | Parece que sí | Parece que sí |
137 | 00:08:31,940 | 00:08:32,645 | Oye | Oye |
138 | 00:08:32,950 | 00:08:35,815 | La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial | La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial |
139 | 00:08:36,590 | 00:08:39,090 | Ahora no parecen así | Ahora no parecen así |
140 | 00:08:39,090 | 00:08:41,575 | No, oye | No, oye |
141 | 00:08:42,050 | 00:08:44,020 | La relación no terminará así | La relación no terminará así |
142 | 00:08:44,020 | 00:08:45,015 | ¿Aún no lo sabes? | ¿Aún no lo sabes? |
143 | 00:08:45,640 | 00:08:47,885 | Separarse no es el final | Separarse no es el final |
144 | 00:08:48,590 | 00:08:50,625 | ¿Qué es este caos? | ¿Qué es este caos? |
145 | 00:08:51,420 | 00:08:53,575 | Cuando vi el programa pensé que era algo diferente | Cuando vi el programa pensé que era algo diferente |
146 | 00:08:54,050 | 00:08:57,280 | Así que, en caso de un accidente | Así que, en caso de un accidente |
147 | 00:08:57,280 | 00:09:00,425 | directora Woo evitó que empeorara la situación | directora Woo evitó que empeorara la situación |
148 | 00:09:00,890 | 00:09:02,015 | No lo sé | No lo sé |
149 | 00:09:02,650 | 00:09:06,295 | ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió | ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió |
150 | 00:09:08,450 | 00:09:10,715 | El periodista Jeong ganó esta vez | El periodista Jeong ganó esta vez |
151 | 00:09:12,370 | 00:09:13,265 | ¿Ganó? | ¿Ganó? |
152 | 00:09:15,200 | 00:09:16,435 | Sí, algo así | Sí, algo así |
153 | 00:09:17,460 | 00:09:18,050 | Doctor | Doctor |
154 | 00:09:18,050 | 00:09:19,110 | No sé si vaya a trabajar hoy | No sé si vaya a trabajar hoy |
155 | 00:09:19,110 | 00:09:19,810 | Así que todos los pacientes que vienen | Así que todos los pacientes que vienen |
156 | 00:09:19,810 | 00:09:22,000 | están programados para mañana y pasado mañana | están programados para mañana y pasado mañana |
157 | 00:09:22,000 | 00:09:24,395 | Y lo más importante | Y lo más importante |
158 | 00:09:25,590 | 00:09:27,090 | es del paciente Kim Jin-seob | es del paciente Kim Jin-seob |
159 | 00:09:27,090 | 00:09:29,060 | El centro de matrimonios transnacionales respondió | El centro de matrimonios transnacionales respondió |
160 | 00:09:29,060 | 00:09:30,480 | que no podía ofrecerle | que no podía ofrecerle |
161 | 00:09:30,480 | 00:09:32,300 | el contacto de la mujer que se va a casar | el contacto de la mujer que se va a casar |
162 | 00:09:32,300 | 00:09:34,660 | Pero si tiene algo que decir, doctor | Pero si tiene algo que decir, doctor |
163 | 00:09:34,660 | 00:09:36,835 | Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial | Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial |
164 | 00:09:37,280 | 00:09:39,955 | ¿Qué quiere hacer? | ¿Qué quiere hacer? |
165 | 00:09:41,030 | 00:09:42,035 | No | No |
166 | 00:09:43,120 | 00:09:43,930 | Quiero transmitir con precisión | Quiero transmitir con precisión |
167 | 00:09:43,930 | 00:09:46,030 | el estado de Kim Jin-seob a esa mujer | el estado de Kim Jin-seob a esa mujer |
168 | 00:09:46,030 | 00:09:48,595 | para que tome su decisión ella misma | para que tome su decisión ella misma |
169 | 00:09:51,330 | 00:09:53,875 | Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no | Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no |
170 | 00:09:54,680 | 00:09:56,290 | El centro matrimonial es responsable de la introducción | El centro matrimonial es responsable de la introducción |
171 | 00:09:56,290 | 00:09:57,750 | Por eso diría que no | Por eso diría que no |
172 | 00:09:57,750 | 00:10:00,755 | ¿Pero, qué piensa la mujer? | ¿Pero, qué piensa la mujer? |
173 | 00:10:00,980 | 00:10:03,600 | Si es tan sincera como Kim Jin-seob | Si es tan sincera como Kim Jin-seob |
174 | 00:10:03,600 | 00:10:07,315 | tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos | tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos |
175 | 00:10:08,100 | 00:10:09,365 | Esa es la idea | Esa es la idea |
176 | 00:10:11,290 | 00:10:15,815 | Doctor, el amor es poderoso | Doctor, el amor es poderoso |
177 | 00:10:16,820 | 00:10:17,405 | ¿Qué? | ¿Qué? |
178 | 00:10:17,630 | 00:10:18,505 | Wow | Wow |
179 | 00:10:20,340 | 00:10:21,035 | Poderoso | Poderoso |
180 | 00:10:31,840 | 00:10:34,480 | [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ] | [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ] |
181 | 00:10:31,940 | 00:10:34,755 | Lo va a terminar, ¿estás en el hospital? | Lo va a terminar, ¿estás en el hospital? |
182 | 00:10:35,550 | 00:10:36,595 | Te recogeré | Te recogeré |
183 | 00:10:37,730 | 00:10:40,515 | No, iré a tu sitio | No, iré a tu sitio |
184 | 00:10:50,610 | 00:10:53,905 | Vaya, directora Woo no estáaba bromeando | Vaya, directora Woo no estáaba bromeando |
185 | 00:10:54,180 | 00:10:55,430 | Dicen que estaban enamorados por años | Dicen que estaban enamorados por años |
186 | 00:10:55,430 | 00:10:57,165 | pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años | pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años |
187 | 00:11:02,620 | 00:11:03,520 | Sí, doctor | Sí, doctor |
188 | 00:11:03,520 | 00:11:04,595 | Puedes terminar el trabajo | Puedes terminar el trabajo |
189 | 00:11:04,720 | 00:11:06,810 | ¿Qué? Aún no es la hora de salir | ¿Qué? Aún no es la hora de salir |
190 | 00:11:06,810 | 00:11:07,815 | ¿Quieres trabajar de noche? | ¿Quieres trabajar de noche? |
191 | 00:11:12,770 | 00:11:14,115 | Rápido, tan rápido | Rápido, tan rápido |
192 | 00:11:31,970 | 00:11:33,625 | Gracias | Gracias |
193 | 00:11:36,710 | 00:11:38,720 | ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa? | ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa? |
194 | 00:11:38,720 | 00:11:40,995 | De repente, quiero fideos con salsa | De repente, quiero fideos con salsa |
195 | 00:11:41,190 | 00:11:43,455 | Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá | Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá |
196 | 00:11:44,550 | 00:11:47,250 | Para comer fideos con salsa | Para comer fideos con salsa |
197 | 00:11:47,250 | 00:11:49,560 | tenemos que pedir para llevar | tenemos que pedir para llevar |
198 | 00:11:49,560 | 00:11:51,015 | ¿Comes comida para llevar a menudo? | ¿Comes comida para llevar a menudo? |
199 | 00:11:51,570 | 00:11:56,525 | Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar | Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar |
200 | 00:11:58,020 | 00:11:59,550 | ¿Ah, tan a menudo? | ¿Ah, tan a menudo? |
201 | 00:11:59,550 | 00:12:03,350 | Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil | Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil |
202 | 00:12:03,350 | 00:12:04,760 | que pedir comida para llevar | que pedir comida para llevar |
203 | 00:12:04,760 | 00:12:08,250 | Calla, mi madre no diría eso últimamente | Calla, mi madre no diría eso últimamente |
204 | 00:12:08,250 | 00:12:10,540 | Y doctor, ¿no lo sabes? | Y doctor, ¿no lo sabes? |
205 | 00:12:10,540 | 00:12:12,945 | Ahora no hay comida que no se puede enviar | Ahora no hay comida que no se puede enviar |
206 | 00:12:13,830 | 00:12:15,910 | Ahora puedo pedir panceta de cerdo | Ahora puedo pedir panceta de cerdo |
207 | 00:12:15,910 | 00:12:18,435 | ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo? | ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo? |
208 | 00:12:18,750 | 00:12:20,400 | Uy, nuestro doctor | Uy, nuestro doctor |
209 | 00:12:20,400 | 00:12:23,245 | nunca ha visto algo así, qué mal | nunca ha visto algo así, qué mal |
210 | 00:12:34,530 | 00:12:37,095 | Toma, come despacio | Toma, come despacio |
211 | 00:12:39,090 | 00:12:39,945 | Pero Do-hui | Pero Do-hui |
212 | 00:12:41,260 | 00:12:43,345 | sabes que desde que entramos hasta ahora | sabes que desde que entramos hasta ahora |
213 | 00:12:43,640 | 00:12:45,615 | ¿nunca me has visto en los ojos? | ¿nunca me has visto en los ojos? |
214 | 00:12:48,980 | 00:12:50,535 | Es una falta | Es una falta |
215 | 00:12:50,850 | 00:12:53,730 | Siempre es así, es tu enfermedad profesional | Siempre es así, es tu enfermedad profesional |
216 | 00:12:53,730 | 00:12:55,065 | ¿Cómo que puedes saberlo siempre? | ¿Cómo que puedes saberlo siempre? |
217 | 00:12:56,370 | 00:12:58,880 | Bueno, no soy médico pero puedo saberlo | Bueno, no soy médico pero puedo saberlo |
218 | 00:12:58,880 | 00:13:01,350 | Eres del tipo que es fácil de entender | Eres del tipo que es fácil de entender |
219 | 00:13:01,350 | 00:13:03,155 | Tienes la expresión de que no sabes qué hacer | Tienes la expresión de que no sabes qué hacer |
220 | 00:13:05,710 | 00:13:06,400 | Antes... | Antes... |
221 | 00:13:06,400 | 00:13:10,355 | Antes lo hiciste muy bien | Antes lo hiciste muy bien |
222 | 00:13:10,620 | 00:13:11,890 | Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien | Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien |
223 | 00:13:11,890 | 00:13:13,370 | así que no pasó nada peor | así que no pasó nada peor |
224 | 00:13:13,370 | 00:13:15,760 | Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor | Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor |
225 | 00:13:15,760 | 00:13:17,345 | Bien hecho | Bien hecho |
226 | 00:13:20,500 | 00:13:22,355 | Así que no te preocupes, cómelo bien | Así que no te preocupes, cómelo bien |
227 | 00:13:23,300 | 00:13:24,325 | Gracias | Gracias |
228 | 00:13:28,850 | 00:13:31,750 | Si vuelve a pasar algo así | Si vuelve a pasar algo así |
229 | 00:13:31,750 | 00:13:32,935 | quiero que puedas agarrar mi mano | quiero que puedas agarrar mi mano |
230 | 00:13:34,870 | 00:13:36,725 | en pánico | en pánico |
231 | 00:13:40,200 | 00:13:43,275 | No te agarré la mano | No te agarré la mano |
232 | 00:13:47,110 | 00:13:49,375 | Bien, entonces | Bien, entonces |
233 | 00:13:50,020 | 00:13:51,165 | Ya lo sé | Ya lo sé |
234 | 00:13:52,800 | 00:13:53,955 | Abre la boca | Abre la boca |
235 | 00:13:59,120 | 00:13:59,935 | ¿Está bueno? | ¿Está bueno? |
236 | 00:14:11,180 | 00:14:11,925 | Tía | Tía |
237 | 00:14:12,450 | 00:14:15,055 | tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi | tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi |
238 | 00:14:15,790 | 00:14:16,885 | Está deliciosa | Está deliciosa |
239 | 00:14:17,680 | 00:14:19,060 | Ven a comer de vez en cuando | Ven a comer de vez en cuando |
240 | 00:14:19,060 | 00:14:20,190 | No comas solo | No comas solo |
241 | 00:14:20,190 | 00:14:20,815 | Sí | Sí |
242 | 00:14:21,390 | 00:14:24,400 | ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos? | ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos? |
243 | 00:14:24,400 | 00:14:25,055 | Sí | Sí |
244 | 00:14:25,360 | 00:14:28,035 | ¿Y la otra señorita? | ¿Y la otra señorita? |
245 | 00:14:28,360 | 00:14:30,520 | No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha | No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha |
246 | 00:14:30,520 | 00:14:32,020 | ¿La conocías bien? | ¿La conocías bien? |
247 | 00:14:32,020 | 00:14:34,400 | No, la conocí por este trabajo | No, la conocí por este trabajo |
248 | 00:14:34,400 | 00:14:36,300 | ¿Ah, sí? | ¿Ah, sí? |
249 | 00:14:36,300 | 00:14:37,830 | Oh, pensé que... | Oh, pensé que... |
250 | 00:14:37,830 | 00:14:40,945 | se ve muy delgada como enferma | se ve muy delgada como enferma |
251 | 00:14:45,000 | 00:14:46,005 | Pues tía | Pues tía |
252 | 00:14:46,340 | 00:14:46,995 | Sí | Sí |
253 | 00:14:47,490 | 00:14:50,605 | Lo siento por decir eso en la cena | Lo siento por decir eso en la cena |
254 | 00:14:52,820 | 00:14:55,295 | Sólo tengo Do-hui en mi corazón | Sólo tengo Do-hui en mi corazón |
255 | 00:14:55,890 | 00:14:59,055 | Pero creo que a Do-hui ya no le gusto | Pero creo que a Do-hui ya no le gusto |
256 | 00:15:00,480 | 00:15:02,975 | Así que estoy tratando de aclarar mi corazón | Así que estoy tratando de aclarar mi corazón |
257 | 00:15:03,360 | 00:15:04,910 | ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón? | ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón? |
258 | 00:15:04,910 | 00:15:06,430 | Conozco bien a Do-hui | Conozco bien a Do-hui |
259 | 00:15:06,430 | 00:15:09,330 | Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti | Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti |
260 | 00:15:09,330 | 00:15:13,575 | Eso es porque Do-hui aún no está calmada | Eso es porque Do-hui aún no está calmada |
261 | 00:15:15,920 | 00:15:19,620 | Voy a hacer lo que dijo Do-hui | Voy a hacer lo que dijo Do-hui |
262 | 00:15:19,620 | 00:15:22,015 | Ay, ven | Ay, ven |
263 | 00:15:23,150 | 00:15:24,000 | Come más | Come más |
264 | 00:15:24,000 | 00:15:25,640 | Sí, comeré más | Sí, comeré más |
265 | 00:15:25,640 | 00:15:26,540 | Ven ven | Ven ven |
266 | 00:15:26,540 | 00:15:27,960 | Demasiado, es demasiado | Demasiado, es demasiado |
267 | 00:15:27,960 | 00:15:29,995 | Come más, ven | Come más, ven |
268 | 00:15:35,721 | 00:15:40,721 | [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
269 | 00:15:46,170 | 00:15:48,290 | Hae-gyeong, si te sientes mal | Hae-gyeong, si te sientes mal |
270 | 00:15:48,290 | 00:15:50,325 | no haré este programa | no haré este programa |
271 | 00:15:51,010 | 00:15:53,665 | La responsabilidad como directora es importante | La responsabilidad como directora es importante |
272 | 00:15:53,980 | 00:15:57,425 | Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad | Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad |
273 | 00:16:03,940 | 00:16:04,985 | No me siento bien | No me siento bien |
274 | 00:16:05,220 | 00:16:06,065 | pero | pero |
275 | 00:16:07,520 | 00:16:10,375 | no quiero que Do-hui lo abandone por mí | no quiero que Do-hui lo abandone por mí |
276 | 00:16:12,690 | 00:16:14,125 | Voy a aguantar bien | Voy a aguantar bien |
277 | 00:16:15,110 | 00:16:16,495 | Eres un poco guapo | Eres un poco guapo |
278 | 00:16:18,400 | 00:16:19,665 | ¿Lo acabas de saber? | ¿Lo acabas de saber? |
279 | 00:16:20,010 | 00:16:21,085 | Lo sabía antes | Lo sabía antes |
280 | 00:16:24,790 | 00:16:27,110 | Ay, no debería decir eso | Ay, no debería decir eso |
281 | 00:16:27,110 | 00:16:28,375 | Ay, dios mío | Ay, dios mío |
282 | 00:16:29,610 | 00:16:31,475 | No debería decir eso | No debería decir eso |
283 | 00:16:36,180 | 00:16:37,985 | Esta se cayó | Esta se cayó |
284 | 00:16:40,539 | 00:16:44,225 | Oh, parece que se cayó de la mochila | Oh, parece que se cayó de la mochila |
285 | 00:16:51,789 | 00:16:53,410 | Jeong Jae-hyeok | Jeong Jae-hyeok |
286 | 00:16:53,410 | 00:16:55,505 | ¿por qué tenía su foto? | ¿por qué tenía su foto? |
287 | 00:16:57,299 | 00:16:58,675 | Ay, qué molestia | Ay, qué molestia |
288 | 00:17:01,450 | 00:17:02,880 | ¿Por qué la tenía? | ¿Por qué la tenía? |
289 | 00:17:02,880 | 00:17:03,745 | Dios mío | Dios mío |
290 | 00:17:29,860 | 00:17:30,545 | Do | Do |
291 | 00:17:32,520 | 00:17:33,795 | Tío | Tío |
292 | 00:17:53,280 | 00:17:54,685 | Estás mucho mejor | Estás mucho mejor |
293 | 00:17:55,290 | 00:17:57,375 | Creo que puedes reducir la cantidad de medicina | Creo que puedes reducir la cantidad de medicina |
294 | 00:17:58,170 | 00:18:00,195 | OK, gracias | OK, gracias |
295 | 00:18:00,400 | 00:18:02,065 | Todo gracias a usted | Todo gracias a usted |
296 | 00:18:03,430 | 00:18:05,035 | Qué va | Qué va |
297 | 00:18:05,450 | 00:18:07,300 | Creo que es por tu novia | Creo que es por tu novia |
298 | 00:18:07,300 | 00:18:07,995 | ¿sí? | ¿sí? |
299 | 00:18:15,250 | 00:18:16,955 | Tío, ¿has vuelto por completo? | Tío, ¿has vuelto por completo? |
300 | 00:18:17,210 | 00:18:19,635 | Los vagabundos no vuelven | Los vagabundos no vuelven |
301 | 00:18:20,660 | 00:18:22,655 | Hay muchas cosas que me molestan | Hay muchas cosas que me molestan |
302 | 00:18:22,830 | 00:18:25,305 | pero me siento mucho mejor al verte | pero me siento mucho mejor al verte |
303 | 00:18:25,480 | 00:18:26,595 | ¿Quiere beber cerveza esta noche? | ¿Quiere beber cerveza esta noche? |
304 | 00:18:26,850 | 00:18:29,670 | Bueno, porque estoy ocupado | Bueno, porque estoy ocupado |
305 | 00:18:29,670 | 00:18:33,145 | Oh ¿Es una cita? | Oh ¿Es una cita? |
306 | 00:18:33,860 | 00:18:36,015 | No, no es eso | No, no es eso |
307 | 00:18:36,200 | 00:18:37,860 | Tengo que trabajar ahora | Tengo que trabajar ahora |
308 | 00:18:37,860 | 00:18:40,005 | Nos vemos luego, me voy | Nos vemos luego, me voy |
309 | 00:19:10,190 | 00:19:11,185 | Presidenta | Presidenta |
310 | 00:19:12,900 | 00:19:13,875 | Do-hui | Do-hui |
311 | 00:19:14,560 | 00:19:15,125 | Sí | Sí |
312 | 00:19:16,670 | 00:19:19,280 | Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo | Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo |
313 | 00:19:19,280 | 00:19:21,745 | ¿sabes cuánto he sufrido, verdad? | ¿sabes cuánto he sufrido, verdad? |
314 | 00:19:22,640 | 00:19:23,555 | Lo sé | Lo sé |
315 | 00:19:24,460 | 00:19:25,705 | Entonces | Entonces |
316 | 00:19:25,950 | 00:19:27,585 | no se puede parar el Prueba mi Corazón | no se puede parar el Prueba mi Corazón |
317 | 00:19:29,250 | 00:19:31,485 | En este programa | En este programa |
318 | 00:19:33,140 | 00:19:34,465 | - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? | - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? |
319 | 00:19:35,900 | 00:19:37,515 | Sí, colocar anuncios | Sí, colocar anuncios |
320 | 00:19:37,840 | 00:19:40,575 | Finalmente, vamos a colocar anuncios | Finalmente, vamos a colocar anuncios |
321 | 00:19:40,680 | 00:19:41,810 | Wow | Wow |
322 | 00:19:41,810 | 00:19:43,530 | Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios | Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios |
323 | 00:19:43,530 | 00:19:44,335 | Qué bien | Qué bien |
324 | 00:19:44,620 | 00:19:46,205 | Es el poder de la publicidad | Es el poder de la publicidad |
325 | 00:19:47,810 | 00:19:51,365 | ¿Pero está bien? | ¿Pero está bien? |
326 | 00:19:51,750 | 00:19:55,025 | Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial | Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial |
327 | 00:19:55,260 | 00:19:56,435 | o escribe una carta de renuncia | o escribe una carta de renuncia |
328 | 00:19:58,050 | 00:19:59,455 | Haré lo que pueda | Haré lo que pueda |
329 | 00:19:59,770 | 00:20:01,365 | ¿Pero qué anuncios colocamos? | ¿Pero qué anuncios colocamos? |
330 | 00:20:01,980 | 00:20:04,715 | ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos? | ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos? |
331 | 00:20:06,920 | 00:20:09,315 | Es de una villa y juegos del campo | Es de una villa y juegos del campo |
332 | 00:20:10,170 | 00:20:11,185 | Wow | Wow |
333 | 00:20:11,780 | 00:20:13,600 | Vamos a hacer un VLOG sobre esto | Vamos a hacer un VLOG sobre esto |
334 | 00:20:13,600 | 00:20:16,425 | Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo | Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo |
335 | 00:20:17,140 | 00:20:18,700 | Tenemos que mostrárselo | Tenemos que mostrárselo |
336 | 00:20:18,700 | 00:20:20,175 | cuando la gente habla de esto | cuando la gente habla de esto |
337 | 00:20:28,580 | 00:20:29,560 | Presidenta | Presidenta |
338 | 00:20:29,560 | 00:20:30,880 | ¿No es que vamos a hacer un seminario | ¿No es que vamos a hacer un seminario |
339 | 00:20:30,880 | 00:20:33,235 | y también vamos a hacer el trabajo de editar? | y también vamos a hacer el trabajo de editar? |
340 | 00:20:33,580 | 00:20:34,995 | Work | Work |
341 | 00:20:35,330 | 00:20:36,095 | Shop | Shop |
342 | 00:20:36,500 | 00:20:37,775 | Es la tienda de trabajo | Es la tienda de trabajo |
343 | 00:20:38,750 | 00:20:39,805 | Es demasiado | Es demasiado |
344 | 00:20:42,980 | 00:20:45,250 | Conozco a esa persona, ¿sí? | Conozco a esa persona, ¿sí? |
345 | 00:20:45,250 | 00:20:46,115 | ¿Quién? | ¿Quién? |
346 | 00:20:47,980 | 00:20:49,795 | No, es la primera vez que lo veo | No, es la primera vez que lo veo |
347 | 00:20:50,570 | 00:20:54,335 | Wow, el halo de ese tío es diferente | Wow, el halo de ese tío es diferente |
348 | 00:20:54,730 | 00:20:57,505 | Sí, ese es mi hombre | Sí, ese es mi hombre |
349 | 00:20:59,370 | 00:21:00,955 | El hombre de la presidenta | El hombre de la presidenta |
350 | 00:21:33,020 | 00:21:34,405 | ¿Qué quieres hacer? | ¿Qué quieres hacer? |
351 | 00:21:35,350 | 00:21:37,945 | ¿Quieres cenar conmigo? | ¿Quieres cenar conmigo? |
352 | 00:21:39,850 | 00:21:41,235 | Ya tengo una cita | Ya tengo una cita |
353 | 00:21:44,450 | 00:21:45,555 | con Keanu | con Keanu |
354 | 00:22:02,960 | 00:22:04,495 | ¿Qué hacías antes? | ¿Qué hacías antes? |
355 | 00:22:06,180 | 00:22:08,825 | Veía a la gente escuchándolos | Veía a la gente escuchándolos |
356 | 00:22:09,440 | 00:22:10,675 | También hablaba algo con ellos | También hablaba algo con ellos |
357 | 00:22:11,210 | 00:22:12,955 | Exactamente igual que ahora | Exactamente igual que ahora |
358 | 00:22:16,760 | 00:22:18,195 | ¿Por qué te viste así hoy? | ¿Por qué te viste así hoy? |
359 | 00:22:25,890 | 00:22:26,515 | Cebolla | Cebolla |
360 | 00:22:34,760 | 00:22:36,415 | ¿Quieres ser guapo delante de mí? | ¿Quieres ser guapo delante de mí? |
361 | 00:22:41,280 | 00:22:42,785 | Vivamos juntos | Vivamos juntos |
362 | 00:22:47,680 | 00:22:49,055 | ¿Por qué estás sorprendido? | ¿Por qué estás sorprendido? |
363 | 00:22:49,590 | 00:22:51,505 | No es nada extraño vivir juntos | No es nada extraño vivir juntos |
364 | 00:22:51,940 | 00:22:54,945 | Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora | Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora |
365 | 00:22:55,940 | 00:22:57,375 | Está bien así | Está bien así |
366 | 00:23:05,390 | 00:23:06,045 | Esto | Esto |
367 | 00:23:15,580 | 00:23:17,825 | La carne de este restaurante es tan deliciosa | La carne de este restaurante es tan deliciosa |
368 | 00:23:18,880 | 00:23:21,650 | Dueña, una botella de soju para aquí | Dueña, una botella de soju para aquí |
369 | 00:23:21,650 | 00:23:22,535 | OK | OK |
370 | 00:23:27,600 | 00:23:28,615 | Gracias | Gracias |
371 | 00:23:32,050 | 00:23:33,155 | Bebe un vaso | Bebe un vaso |
372 | 00:23:35,220 | 00:23:37,205 | No bebo mucho | No bebo mucho |
373 | 00:23:38,760 | 00:23:41,060 | [ Alcohol Jeong-i ] | [ Alcohol Jeong-i ] |
374 | 00:23:41,060 | 00:23:41,955 | [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ] | [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ] |
375 | 00:23:44,200 | 00:23:46,350 | ¿Por qué no puedes venir ahora? | ¿Por qué no puedes venir ahora? |
376 | 00:23:46,350 | 00:23:48,450 | ¿Cuál es tu secreto? | ¿Cuál es tu secreto? |
377 | 00:23:48,450 | 00:23:51,895 | Puedo aceptar cualquier cosa | Puedo aceptar cualquier cosa |
378 | 00:23:52,720 | 00:23:54,235 | Después de desenredar las marañas | Después de desenredar las marañas |
379 | 00:23:55,090 | 00:23:56,655 | y hacer una conclusión | y hacer una conclusión |
380 | 00:23:56,900 | 00:23:58,280 | iré por ti | iré por ti |
381 | 00:23:58,280 | 00:24:01,595 | ¿Quién no tiene pasado e historia? | ¿Quién no tiene pasado e historia? |
382 | 00:24:01,990 | 00:24:09,745 | También tengo historias complicadas y miserables | También tengo historias complicadas y miserables |
383 | 00:24:13,320 | 00:24:16,805 | No estoy intentando ordear mi afecto a alguien | No estoy intentando ordear mi afecto a alguien |
384 | 00:24:17,280 | 00:24:21,015 | sino que el resentimiento hacia una persona | sino que el resentimiento hacia una persona |
385 | 00:24:27,890 | 00:24:29,325 | Definitivamente iré | Definitivamente iré |
386 | 00:24:42,450 | 00:24:45,015 | Está bien venir tú solo | Está bien venir tú solo |
387 | 00:25:58,890 | 00:26:00,690 | ¿Cuánto bebiste? | ¿Cuánto bebiste? |
388 | 00:26:00,690 | 00:26:02,085 | ¿Puedes trabajar? | ¿Puedes trabajar? |
389 | 00:26:03,780 | 00:26:06,050 | Como presidenta, no debería hacer nada aquí | Como presidenta, no debería hacer nada aquí |
390 | 00:26:06,050 | 00:26:06,690 | Diviertanse ustedes mismos | Diviertanse ustedes mismos |
391 | 00:26:06,690 | 00:26:07,490 | Ay, ya que estamos aquí | Ay, ya que estamos aquí |
392 | 00:26:07,490 | 00:26:09,755 | es más divertido que la presidenta nos invite | es más divertido que la presidenta nos invite |
393 | 00:26:12,320 | 00:26:13,075 | Presidenta | Presidenta |
394 | 00:26:13,410 | 00:26:15,095 | ¿Cuánto bebió? | ¿Cuánto bebió? |
395 | 00:26:15,720 | 00:26:16,795 | Entre y vomite | Entre y vomite |
396 | 00:26:16,870 | 00:26:19,235 | Ay, ¿qué está haciendo? | Ay, ¿qué está haciendo? |
397 | 00:26:20,450 | 00:26:23,615 | Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir? | Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir? |
398 | 00:26:23,830 | 00:26:25,665 | Sí, dijo que estaba ocupado | Sí, dijo que estaba ocupado |
399 | 00:26:40,850 | 00:26:42,335 | Dios mío | Dios mío |
400 | 00:26:48,800 | 00:26:51,255 | ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir? | ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir? |
401 | 00:26:52,220 | 00:26:53,175 | No estaba tranquilo hasta que viniera | No estaba tranquilo hasta que viniera |
402 | 00:26:53,870 | 00:26:57,245 | Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos | Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos |
403 | 00:27:04,490 | 00:27:06,010 | Byeong-jin también ha venido | Byeong-jin también ha venido |
404 | 00:27:06,010 | 00:27:06,865 | Byeong-jin | Byeong-jin |
405 | 00:27:11,620 | 00:27:13,745 | Hola, soy mayordomo | Hola, soy mayordomo |
406 | 00:27:14,700 | 00:27:15,915 | Byeong-jin, también estás aquí | Byeong-jin, también estás aquí |
407 | 00:27:16,610 | 00:27:18,595 | Ahora no nos falta gente | Ahora no nos falta gente |
408 | 00:27:18,820 | 00:27:20,405 | Soy una persona ociosa | Soy una persona ociosa |
409 | 00:27:21,600 | 00:27:22,410 | Entremos | Entremos |
410 | 00:27:22,410 | 00:27:24,895 | OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde? | OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde? |
411 | 00:27:26,390 | 00:27:29,535 | ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa? | ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa? |
412 | 00:27:30,910 | 00:27:32,575 | ¿Qué? ¿Michael Jackson? | ¿Qué? ¿Michael Jackson? |
413 | 00:27:33,710 | 00:27:34,325 | Vámonos | Vámonos |
414 | 00:28:21,970 | 00:28:23,075 | Vengan | Vengan |
415 | 00:28:24,610 | 00:28:25,505 | Estarán muertos | Estarán muertos |
416 | 00:28:38,150 | 00:28:40,105 | Vengan | Vengan |
417 | 00:29:05,860 | 00:29:07,110 | Ánimo | Ánimo |
418 | 00:29:07,110 | 00:29:09,205 | Adelante | Adelante |
419 | 00:29:39,420 | 00:29:40,700 | Protéjanme | Protéjanme |
420 | 00:29:40,700 | 00:29:41,405 | Madre mía | Madre mía |
421 | 00:29:44,860 | 00:29:45,735 | Es realmente rápido | Es realmente rápido |
422 | 00:29:57,980 | 00:30:00,385 | Protéjanme. Protéjanme | Protéjanme. Protéjanme |
423 | 00:30:04,680 | 00:30:07,185 | Déjame ir. Tengo que disparar | Déjame ir. Tengo que disparar |
424 | 00:30:08,070 | 00:30:08,925 | Mierda | Mierda |
425 | 00:30:26,430 | 00:30:27,595 | Contra la pared. Contra la pared | Contra la pared. Contra la pared |
426 | 00:30:27,920 | 00:30:29,720 | Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta | Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta |
427 | 00:30:29,720 | 00:30:30,740 | ¿Están locos? | ¿Están locos? |
428 | 00:30:30,740 | 00:30:33,775 | Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron? | Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron? |
429 | 00:30:35,650 | 00:30:37,745 | Oye, uno dos tres | Oye, uno dos tres |
430 | 00:30:40,140 | 00:30:40,995 | Disparo | Disparo |
431 | 00:30:42,980 | 00:30:45,040 | Protégeme y dispara | Protégeme y dispara |
432 | 00:30:45,040 | 00:30:46,815 | Oigan, ¿qué están haciendo? | Oigan, ¿qué están haciendo? |
433 | 00:30:59,570 | 00:31:01,820 | ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? | ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? |
434 | 00:31:01,820 | 00:31:03,260 | Escondamos. Escondamos. Date prisa | Escondamos. Escondamos. Date prisa |
435 | 00:31:03,260 | 00:31:03,825 | Yo... | Yo... |
436 | 00:31:22,720 | 00:31:23,570 | ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim | ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim |
437 | 00:31:23,570 | 00:31:24,900 | - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim? | - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim? |
438 | 00:31:24,900 | 00:31:27,025 | -¿Doctor Kim? No lo he visto | -¿Doctor Kim? No lo he visto |
439 | 00:31:27,860 | 00:31:29,205 | ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong? | ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong? |
440 | 00:31:29,760 | 00:31:30,645 | Yo no sé | Yo no sé |
441 | 00:31:34,890 | 00:31:38,825 | Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte | Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte |
442 | 00:31:39,190 | 00:31:40,600 | Baja el arma, So-ra | Baja el arma, So-ra |
443 | 00:31:40,600 | 00:31:43,395 | Porque aquí me duele mucho | Porque aquí me duele mucho |
444 | 00:31:44,190 | 00:31:45,265 | ¿Por qué te duele? | ¿Por qué te duele? |
445 | 00:31:45,520 | 00:31:47,645 | Ahora solo estamos nosotros dos | Ahora solo estamos nosotros dos |
446 | 00:31:48,810 | 00:31:50,240 | Quiero confesarte | Quiero confesarte |
447 | 00:31:50,240 | 00:31:51,130 | ¿Sí? ¿De verdad? | ¿Sí? ¿De verdad? |
448 | 00:31:51,130 | 00:31:52,855 | Espera un minuto. Revisaré la cámara | Espera un minuto. Revisaré la cámara |
449 | 00:31:58,890 | 00:32:00,235 | ¡Estupendo! | ¡Estupendo! |
450 | 00:32:08,180 | 00:32:09,495 | ¿Por qué mi corazón late más rápido? | ¿Por qué mi corazón late más rápido? |
451 | 00:32:20,280 | 00:32:22,275 | ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito! | ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito! |
452 | 00:32:23,500 | 00:32:25,155 | ¿Por qué vienes a mí? | ¿Por qué vienes a mí? |
453 | 00:32:26,720 | 00:32:27,860 | Estoy buscando al doctor Kim | Estoy buscando al doctor Kim |
454 | 00:32:27,860 | 00:32:29,515 | Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo? | Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo? |
455 | 00:32:31,410 | 00:32:32,875 | Directora Woo, te protegeré | Directora Woo, te protegeré |
456 | 00:32:46,780 | 00:32:47,495 | Directora Woo | Directora Woo |
457 | 00:32:50,100 | 00:32:50,975 | Directora Woo | Directora Woo |
458 | 00:33:01,770 | 00:33:03,175 | Estarán muertos | Estarán muertos |
459 | 00:33:50,850 | 00:33:51,555 | Ay | Ay |
460 | 00:33:51,870 | 00:33:53,454 | Jae-hyeok, lo siento, lo siento | Jae-hyeok, lo siento, lo siento |
461 | 00:33:58,960 | 00:34:00,145 | Ay, ¡vaya! | Ay, ¡vaya! |
462 | 00:34:16,730 | 00:34:18,255 | Do-hui, ¿por qué? | Do-hui, ¿por qué? |
463 | 00:35:14,180 | 00:35:15,395 | Ya estoy muerta | Ya estoy muerta |
464 | 00:35:15,920 | 00:35:17,395 | Nunca perderé | Nunca perderé |
465 | 00:35:18,560 | 00:35:20,030 | No quiero pelear contigo | No quiero pelear contigo |
466 | 00:35:20,030 | 00:35:22,365 | No quiero pelear contigo tampoco | No quiero pelear contigo tampoco |
467 | 00:35:45,970 | 00:35:47,185 | Que no seas tan orgullosa | Que no seas tan orgullosa |
468 | 00:35:54,440 | 00:35:56,185 | Eres digna de ser Nam A-yeong | Eres digna de ser Nam A-yeong |
469 | 00:35:59,280 | 00:36:00,115 | Ganamos | Ganamos |
470 | 00:36:15,270 | 00:36:16,540 | Compró tanto | Compró tanto |
471 | 00:36:16,540 | 00:36:19,750 | Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad? | Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad? |
472 | 00:36:19,750 | 00:36:21,030 | - Aquí - ¿Aquí? | - Aquí - ¿Aquí? |
473 | 00:36:21,030 | 00:36:21,680 | Golpea | Golpea |
474 | 00:36:21,680 | 00:36:23,885 | Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo | Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo |
475 | 00:36:24,430 | 00:36:25,425 | Wow, sandía | Wow, sandía |
476 | 00:36:26,980 | 00:36:28,015 | Pesa mucho | Pesa mucho |
477 | 00:36:29,370 | 00:36:32,995 | Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera | Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera |
478 | 00:36:33,170 | 00:36:36,305 | Parece que su pie se rompió en el juego | Parece que su pie se rompió en el juego |
479 | 00:36:37,600 | 00:36:38,385 | ¿Está muy mal? | ¿Está muy mal? |
480 | 00:36:38,740 | 00:36:41,410 | Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted | Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted |
481 | 00:36:41,410 | 00:36:43,085 | Es raro que la aplique yo | Es raro que la aplique yo |
482 | 00:36:43,520 | 00:36:44,985 | aunque también lo haría... | aunque también lo haría... |
483 | 00:36:45,040 | 00:36:45,745 | Entendido | Entendido |
484 | 00:36:46,320 | 00:36:47,555 | Entonces gracias a usted | Entonces gracias a usted |
485 | 00:36:49,840 | 00:36:51,665 | ¿No quieres salir con él para verlo? | ¿No quieres salir con él para verlo? |
486 | 00:36:52,740 | 00:36:54,910 | ¿Para qué salgo? Preparémonos | ¿Para qué salgo? Preparémonos |
487 | 00:36:54,910 | 00:36:56,185 | Oye, vamos a poner la mesa | Oye, vamos a poner la mesa |
488 | 00:37:00,070 | 00:37:02,985 | Primo, ¿de verdad no vas a casa? | Primo, ¿de verdad no vas a casa? |
489 | 00:37:04,000 | 00:37:05,415 | ¿No te lo dije? | ¿No te lo dije? |
490 | 00:37:06,470 | 00:37:09,395 | ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera? | ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera? |
491 | 00:37:10,520 | 00:37:12,635 | ¿El tío no te pidió volver? | ¿El tío no te pidió volver? |
492 | 00:37:16,870 | 00:37:18,805 | ¿Pero estás bien de verdad? | ¿Pero estás bien de verdad? |
493 | 00:37:19,830 | 00:37:20,545 | ¿Qué dijiste? | ¿Qué dijiste? |
494 | 00:37:21,930 | 00:37:23,115 | Ordenar el estado de ánimo | Ordenar el estado de ánimo |
495 | 00:37:23,790 | 00:37:25,535 | Te ves más relajado | Te ves más relajado |
496 | 00:37:26,850 | 00:37:28,325 | Estoy ordenándolo sin problema | Estoy ordenándolo sin problema |
497 | 00:37:52,320 | 00:37:53,535 | ¿Es muy grave? | ¿Es muy grave? |
498 | 00:37:56,620 | 00:37:58,095 | Me duelen mucho los pies | Me duelen mucho los pies |
499 | 00:37:59,280 | 00:38:00,165 | Déjame ver | Déjame ver |
500 | 00:38:04,210 | 00:38:05,155 | Hermano | Hermano |
501 | 00:38:13,330 | 00:38:14,835 | Si estás bien, me voy | Si estás bien, me voy |
502 | 00:38:18,450 | 00:38:19,745 | ¿Alguna vez me has amado? | ¿Alguna vez me has amado? |
503 | 00:38:22,950 | 00:38:24,745 | ¿Alguna vez me has amado de verdad? | ¿Alguna vez me has amado de verdad? |
504 | 00:38:29,540 | 00:38:30,225 | Sí | Sí |
505 | 00:38:36,970 | 00:38:38,595 | ¿Cuánto me amabas? | ¿Cuánto me amabas? |
506 | 00:38:40,350 | 00:38:41,455 | Dime | Dime |
507 | 00:38:42,500 | 00:38:45,385 | ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong? | ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong? |
508 | 00:38:47,390 | 00:38:48,515 | ¿Puedes decírmelo? | ¿Puedes decírmelo? |
509 | 00:38:52,850 | 00:38:53,585 | Chae-ha | Chae-ha |
510 | 00:38:54,660 | 00:38:58,785 | ¡Qué bien me llamas así! | ¡Qué bien me llamas así! |
511 | 00:39:00,160 | 00:39:02,225 | Te amaba mucho | Te amaba mucho |
512 | 00:39:02,790 | 00:39:04,495 | Casi me morí de dolor | Casi me morí de dolor |
513 | 00:39:07,260 | 00:39:08,735 | También estaba triste por mucho tiempo | También estaba triste por mucho tiempo |
514 | 00:39:09,440 | 00:39:10,485 | Pero | Pero |
515 | 00:39:12,420 | 00:39:13,635 | ahora estoy recuperado | ahora estoy recuperado |
516 | 00:39:17,840 | 00:39:19,305 | No siento nada ahora | No siento nada ahora |
517 | 00:39:33,810 | 00:39:34,805 | Tú | Tú |
518 | 00:39:37,370 | 00:39:38,565 | estarás bien | estarás bien |
519 | 00:40:34,740 | 00:40:36,855 | Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse | Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse |
520 | 00:40:37,330 | 00:40:39,730 | Hoy nos costó pasar diez horas aquí | Hoy nos costó pasar diez horas aquí |
521 | 00:40:39,730 | 00:40:42,765 | Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo | Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo |
522 | 00:40:43,420 | 00:40:46,305 | Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final | Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final |
523 | 00:40:47,080 | 00:40:48,415 | Ten cuidado en el camino | Ten cuidado en el camino |
524 | 00:40:49,570 | 00:40:50,495 | Te llamaré de nuevo | Te llamaré de nuevo |
525 | 00:40:51,570 | 00:40:53,030 | - Hasta luego - Adiós | - Hasta luego - Adiós |
526 | 00:40:53,030 | 00:40:53,625 | OK | OK |
527 | 00:41:14,010 | 00:41:15,010 | ¿Están saliendo? | ¿Están saliendo? |
528 | 00:41:15,010 | 00:41:15,465 | ¿Qué? | ¿Qué? |
529 | 00:41:16,070 | 00:41:18,785 | Digo, ¿están saliendo? | Digo, ¿están saliendo? |
530 | 00:41:20,180 | 00:41:21,405 | Sí | Sí |
531 | 00:41:21,900 | 00:41:23,440 | Lo sabía | Lo sabía |
532 | 00:41:23,440 | 00:41:25,315 | No me lo dijiste, maldita chica | No me lo dijiste, maldita chica |
533 | 00:41:25,630 | 00:41:27,220 | Debería dispararte con el arma hoy | Debería dispararte con el arma hoy |
534 | 00:41:27,220 | 00:41:28,145 | Disculpa | Disculpa |
535 | 00:41:29,340 | 00:41:30,980 | Pero felicidades, Woo Do-hui | Pero felicidades, Woo Do-hui |
536 | 00:41:30,980 | 00:41:33,600 | Esta vez creo que es muy confiable | Esta vez creo que es muy confiable |
537 | 00:41:33,600 | 00:41:34,270 | Tengo la sensación de que es muy... | Tengo la sensación de que es muy... |
538 | 00:41:34,270 | 00:41:38,070 | No, tu presentimiento nunca es correcto | No, tu presentimiento nunca es correcto |
539 | 00:41:38,070 | 00:41:39,450 | ¿Estás feliz, maldita chica? | ¿Estás feliz, maldita chica? |
540 | 00:41:39,450 | 00:41:40,735 | - Es realmente envidiable - Do-hui | - Es realmente envidiable - Do-hui |
541 | 00:41:55,300 | 00:41:57,595 | Gracias por ese día | Gracias por ese día |
542 | 00:41:59,650 | 00:42:01,405 | Solo cumplí mi deber | Solo cumplí mi deber |
543 | 00:42:02,540 | 00:42:06,635 | Si no hubieras sido tú, habría estar muerto | Si no hubieras sido tú, habría estar muerto |
544 | 00:42:10,680 | 00:42:12,245 | No es para tanto | No es para tanto |
545 | 00:42:12,480 | 00:42:16,175 | Es verdad, realmente podría morir | Es verdad, realmente podría morir |
546 | 00:42:18,020 | 00:42:21,205 | Olvídalo, se ha pasado de todos modos | Olvídalo, se ha pasado de todos modos |
547 | 00:42:22,050 | 00:42:24,515 | Es mi culpa no prepararme con anticipación | Es mi culpa no prepararme con anticipación |
548 | 00:42:25,670 | 00:42:26,835 | Lo siento | Lo siento |
549 | 00:42:34,700 | 00:42:37,690 | Póntela. En la montaña hace frío | Póntela. En la montaña hace frío |
550 | 00:42:37,690 | 00:42:38,595 | Podrías resfriarte | Podrías resfriarte |
551 | 00:42:40,750 | 00:42:41,665 | Estoy bien | Estoy bien |
552 | 00:42:46,560 | 00:42:47,635 | Me voy | Me voy |
553 | 00:43:03,010 | 00:43:05,800 | Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos | Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos |
554 | 00:43:05,800 | 00:43:06,950 | Uno dos tres cuatro | Uno dos tres cuatro |
555 | 00:43:06,950 | 00:43:08,400 | - Dos - Tres | - Dos - Tres |
556 | 00:43:08,400 | 00:43:09,475 | - Cuatro - Cinco | - Cuatro - Cinco |
557 | 00:43:10,290 | 00:43:11,090 | Bien bien | Bien bien |
558 | 00:43:11,090 | 00:43:12,960 | - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya | - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya |
559 | 00:43:12,960 | 00:43:14,880 | OK, este es un juego de lealtad | OK, este es un juego de lealtad |
560 | 00:43:14,880 | 00:43:17,885 | Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor | Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor |
561 | 00:43:19,830 | 00:43:21,900 | Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto? | Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto? |
562 | 00:43:21,900 | 00:43:25,320 | ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años? | ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años? |
563 | 00:43:25,320 | 00:43:28,165 | ¿Qué van a apostar? ¿A fondo? | ¿Qué van a apostar? ¿A fondo? |
564 | 00:43:29,200 | 00:43:31,710 | - Oye, es muy simple - No hagas esto | - Oye, es muy simple - No hagas esto |
565 | 00:43:31,710 | 00:43:33,875 | - Bebe todo, directora Woo - Salud | - Bebe todo, directora Woo - Salud |
566 | 00:43:40,540 | 00:43:42,145 | Es digna de ser la directora Woo | Es digna de ser la directora Woo |
567 | 00:43:42,260 | 00:43:43,440 | OK OK otra vez | OK OK otra vez |
568 | 00:43:43,440 | 00:43:45,540 | Esta vez jugamos Verdad o Reto | Esta vez jugamos Verdad o Reto |
569 | 00:43:45,540 | 00:43:49,520 | ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres | ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres |
570 | 00:43:49,520 | 00:43:51,055 | ¿Adónde fue Chae-ha? | ¿Adónde fue Chae-ha? |
571 | 00:43:51,390 | 00:43:53,530 | Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue | Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue |
572 | 00:43:53,530 | 00:43:55,680 | ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez? | ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez? |
573 | 00:43:55,680 | 00:43:57,840 | - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta? | - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta? |
574 | 00:43:57,840 | 00:43:58,830 | - Parece que sí - Fue la presidenta | - Parece que sí - Fue la presidenta |
575 | 00:43:58,830 | 00:43:59,850 | Presidenta, tome una copa | Presidenta, tome una copa |
576 | 00:43:59,240 | 00:44:00,540 | [ Hae-gyeong ] | [ Hae-gyeong ] |
577 | 00:43:59,850 | 00:44:01,315 | - Wow - Está bién | - Wow - Está bién |
578 | 00:44:03,130 | 00:44:05,280 | - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado? | - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado? |
579 | 00:44:05,280 | 00:44:06,850 | Presidenta, ¿cómo quiere beber? | Presidenta, ¿cómo quiere beber? |
580 | 00:44:06,850 | 00:44:08,400 | Presidenta, debe beber | Presidenta, debe beber |
581 | 00:44:08,400 | 00:44:10,450 | - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí | - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí |
582 | 00:44:10,450 | 00:44:10,980 | Caballero negro | Caballero negro |
583 | 00:44:10,750 | 00:44:12,860 | [ Hae-gyeong: No bebas ] | [ Hae-gyeong: No bebas ] |
584 | 00:44:10,980 | 00:44:12,205 | No bebas | No bebas |
585 | 00:44:15,880 | 00:44:17,400 | ¿Dónde me está mirando? | ¿Dónde me está mirando? |
586 | 00:44:17,400 | 00:44:18,345 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
587 | 00:44:21,540 | 00:44:22,920 | Ven aquí. ¿Adónde vas? | Ven aquí. ¿Adónde vas? |
588 | 00:44:22,920 | 00:44:23,970 | Vengan, otra ronda de juego | Vengan, otra ronda de juego |
589 | 00:44:23,970 | 00:44:26,090 | No hay tiempo para descansar | No hay tiempo para descansar |
590 | 00:44:25,370 | 00:44:30,370 | [ Hae-gyeong No bebas Bien ] | [ Hae-gyeong No bebas Bien ] |
591 | 00:44:26,580 | 00:44:26,920 | OK | OK |
592 | 00:44:26,920 | 00:44:28,165 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
593 | 00:44:29,570 | 00:44:31,585 | Empiezo a seguirlo cuando respondo | Empiezo a seguirlo cuando respondo |
594 | 00:44:33,600 | 00:44:35,585 | ¿Qué hace, presidenta? No haga esto | ¿Qué hace, presidenta? No haga esto |
595 | 00:44:35,770 | 00:44:36,340 | Caballero negro | Caballero negro |
596 | 00:44:36,340 | 00:44:37,560 | ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro? | ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro? |
597 | 00:44:37,560 | 00:44:38,080 | Ah | Ah |
598 | 00:44:38,080 | 00:44:39,580 | Se lo pides a So-ra | Se lo pides a So-ra |
599 | 00:44:39,580 | 00:44:40,585 | También lo quiero | También lo quiero |
600 | 00:44:40,880 | 00:44:43,290 | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ] | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ] |
601 | 00:44:41,140 | 00:44:43,750 | - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano? | - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano? |
602 | 00:44:43,750 | 00:44:46,715 | ¡Vaya! ¡Macho! | ¡Vaya! ¡Macho! |
603 | 00:44:47,220 | 00:44:51,060 | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ] | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ] |
604 | 00:44:48,760 | 00:44:51,230 | OK, no te preocupes | OK, no te preocupes |
605 | 00:44:51,230 | 00:44:53,440 | Ven, gracias | Ven, gracias |
606 | 00:44:53,260 | 00:44:56,300 | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ] | [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ] |
607 | 00:44:53,860 | 00:44:55,585 | - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan | - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan |
608 | 00:44:57,200 | 00:44:58,770 | ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas | ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas |
609 | 00:44:58,770 | 00:44:59,980 | En el congelador | En el congelador |
610 | 00:44:59,980 | 00:45:02,170 | Cocínalas directamente | Cocínalas directamente |
611 | 00:45:02,170 | 00:45:03,920 | Jeong-hwan, solo hiérvelas | Jeong-hwan, solo hiérvelas |
612 | 00:45:03,920 | 00:45:04,960 | Bebe rápidamente | Bebe rápidamente |
613 | 00:45:04,960 | 00:45:06,120 | No, no puedo beber demasiado | No, no puedo beber demasiado |
614 | 00:45:06,120 | 00:45:06,780 | Bebe | Bebe |
615 | 00:45:06,780 | 00:45:07,855 | - Me voy primero - ¿Qué? | - Me voy primero - ¿Qué? |
616 | 00:45:08,070 | 00:45:09,120 | Digo que me voy ahora | Digo que me voy ahora |
617 | 00:45:09,120 | 00:45:10,900 | Si quedan pupas, tráeme un poco | Si quedan pupas, tráeme un poco |
618 | 00:45:10,900 | 00:45:13,080 | - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente | - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente |
619 | 00:45:13,080 | 00:45:14,605 | - Vale - ¿Adónde vas? | - Vale - ¿Adónde vas? |
620 | 00:45:21,361 | 00:45:26,361 | [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
621 | 00:45:34,900 | 00:45:36,115 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
622 | 00:45:37,220 | 00:45:38,465 | Hablemos | Hablemos |
623 | 00:45:44,640 | 00:45:46,685 | Envié a Byeong-jin a casa y volví | Envié a Byeong-jin a casa y volví |
624 | 00:45:48,330 | 00:45:49,105 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
625 | 00:45:52,480 | 00:45:54,355 | Me siento muy incómodo | Me siento muy incómodo |
626 | 00:45:57,860 | 00:46:00,735 | No tienes que explicármelo | No tienes que explicármelo |
627 | 00:46:01,180 | 00:46:02,610 | qué te pasó con Chae-ha hace rato | qué te pasó con Chae-ha hace rato |
628 | 00:46:02,610 | 00:46:05,200 | No, quiero explicarlo | No, quiero explicarlo |
629 | 00:46:05,200 | 00:46:08,345 | Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy | Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy |
630 | 00:46:09,140 | 00:46:11,100 | me siento enojado | me siento enojado |
631 | 00:46:11,100 | 00:46:15,535 | No es que no te creo, sino que mi corazón es así | No es que no te creo, sino que mi corazón es así |
632 | 00:46:17,070 | 00:46:20,305 | Entonces quiero preguntarte cuidadosamente | Entonces quiero preguntarte cuidadosamente |
633 | 00:46:21,410 | 00:46:22,765 | Quiero explicar lo todo | Quiero explicar lo todo |
634 | 00:46:23,990 | 00:46:26,245 | Entonces explica | Entonces explica |
635 | 00:46:26,520 | 00:46:27,975 | Lo voy a escuchar | Lo voy a escuchar |
636 | 00:46:31,700 | 00:46:32,675 | Te amo | Te amo |
637 | 00:46:36,750 | 00:46:41,585 | Me di cuenta de que no te había dicho que te amo | Me di cuenta de que no te había dicho que te amo |
638 | 00:46:49,280 | 00:46:52,080 | Es muy ingenuo, duro, pesado | Es muy ingenuo, duro, pesado |
639 | 00:46:52,080 | 00:46:55,040 | Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así | Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así |
640 | 00:46:55,040 | 00:46:58,515 | Entonces por favor créeme | Entonces por favor créeme |
641 | 00:47:00,980 | 00:47:03,985 | Vale, confío en ti | Vale, confío en ti |
642 | 00:47:10,350 | 00:47:13,435 | Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado | Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado |
643 | 00:47:14,090 | 00:47:18,925 | Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora | Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora |
644 | 00:48:02,630 | 00:48:03,455 | Pero | Pero |
645 | 00:48:04,960 | 00:48:06,655 | bebiste | bebiste |
646 | 00:48:08,580 | 00:48:09,265 | Ah | Ah |
647 | 00:48:11,630 | 00:48:16,065 | Me sentí triste porque no estabas | Me sentí triste porque no estabas |
648 | 00:49:05,580 | 00:49:08,085 | ¿Vas a volver al mediodía mañana? | ¿Vas a volver al mediodía mañana? |
649 | 00:49:08,340 | 00:49:09,015 | Sí | Sí |
650 | 00:49:10,180 | 00:49:11,505 | Vamos al cine juntos mañana | Vamos al cine juntos mañana |
651 | 00:49:13,120 | 00:49:15,015 | No hay películas para ver recientemente | No hay películas para ver recientemente |
652 | 00:49:15,930 | 00:49:20,175 | Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas | Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas |
653 | 00:49:20,900 | 00:49:23,595 | En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas | En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas |
654 | 00:49:25,170 | 00:49:26,065 | ¿En casa? | ¿En casa? |
655 | 00:49:28,540 | 00:49:29,900 | Emm... no me malinterpretes | Emm... no me malinterpretes |
656 | 00:49:29,900 | 00:49:31,415 | No significa eso | No significa eso |
657 | 00:49:34,800 | 00:49:35,765 | Date prisa para volver | Date prisa para volver |
658 | 00:49:36,420 | 00:49:37,055 | Sí | Sí |
659 | 00:49:38,460 | 00:49:39,345 | Me voy | Me voy |
660 | 00:49:41,440 | 00:49:42,630 | Conduce con cuidado | Conduce con cuidado |
661 | 00:49:42,630 | 00:49:45,155 | OK, me voy | OK, me voy |
662 | 00:50:25,340 | 00:50:26,225 | Jeong Jae-hyeok | Jeong Jae-hyeok |
663 | 00:50:48,170 | 00:50:50,255 | Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora? | Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora? |
664 | 00:50:50,490 | 00:50:53,215 | Habla conmigo, Iré a buscarte ahora | Habla conmigo, Iré a buscarte ahora |
665 | 00:50:53,620 | 00:50:54,960 | - No tengo nada que decirle - Oye | - No tengo nada que decirle - Oye |
666 | 00:50:54,960 | 00:50:57,275 | ¿Sabes que no hice nada malo? | ¿Sabes que no hice nada malo? |
667 | 00:50:57,440 | 00:50:59,905 | ¿Cómo puedes hacerme esto? | ¿Cómo puedes hacerme esto? |
668 | 00:51:00,120 | 00:51:00,925 | Oye | Oye |
669 | 00:51:42,100 | 00:51:42,945 | No corras | No corras |
670 | 00:51:47,420 | 00:51:48,915 | Hablemos | Hablemos |
671 | 00:53:28,760 | 00:53:30,205 | ¿Va todo bien? | ¿Va todo bien? |
672 | 00:53:32,460 | 00:53:36,230 | En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo | En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo |
673 | 00:53:36,230 | 00:53:38,195 | qué pensaría | qué pensaría |
674 | 00:53:38,950 | 00:53:41,190 | y si me encontraba contigo, quien había arruinado | y si me encontraba contigo, quien había arruinado |
675 | 00:53:41,190 | 00:53:42,905 | mi familia y mi vida | mi familia y mi vida |
676 | 00:53:43,830 | 00:53:45,845 | qué pensaría | qué pensaría |
677 | 00:53:47,390 | 00:53:49,075 | Siempre tenías estas ideas | Siempre tenías estas ideas |
678 | 00:53:51,060 | 00:53:53,315 | pero después de encontrarte realmente | pero después de encontrarte realmente |
679 | 00:53:54,960 | 00:53:57,535 | pensé que era una pena mi vida | pensé que era una pena mi vida |
680 | 00:53:59,250 | 00:54:04,595 | Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte | Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte |
681 | 00:54:04,940 | 00:54:06,515 | Es una pena vivir así | Es una pena vivir así |
682 | 00:54:08,780 | 00:54:11,885 | Así que no planeo vivir así en el futuro | Así que no planeo vivir así en el futuro |
683 | 00:54:14,120 | 00:54:15,045 | Jae-hyeok | Jae-hyeok |
684 | 00:54:16,520 | 00:54:21,435 | Corrígelo y di que tu informe fue un error | Corrígelo y di que tu informe fue un error |
685 | 00:54:22,020 | 00:54:23,495 | que fue un informe incorrecto | que fue un informe incorrecto |
686 | 00:54:24,020 | 00:54:25,495 | Dilo tú mismo | Dilo tú mismo |
687 | 00:54:26,240 | 00:54:29,300 | Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que | Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que |
688 | 00:54:29,300 | 00:54:32,265 | mató al paciente para ganar unos más centavos | mató al paciente para ganar unos más centavos |
689 | 00:54:33,930 | 00:54:36,910 | Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino | Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino |
690 | 00:54:36,910 | 00:54:40,415 | y fue acusada por la gente y abandonó el país | y fue acusada por la gente y abandonó el país |
691 | 00:54:44,370 | 00:54:47,425 | Jae-hyeok, corrígelo | Jae-hyeok, corrígelo |
692 | 00:54:48,980 | 00:54:50,585 | ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez? | ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez? |
693 | 00:54:51,880 | 00:54:55,235 | Solo di que el informe anterior no fue cierto | Solo di que el informe anterior no fue cierto |
694 | 00:54:55,790 | 00:54:57,065 | Dilo tú mismo | Dilo tú mismo |
695 | 00:55:03,140 | 00:55:04,595 | Lo siento doctor | Lo siento doctor |
696 | 00:55:06,670 | 00:55:07,685 | No puedo | No puedo |
697 | 00:55:13,320 | 00:55:15,940 | Doctor, ¿no sabes mi situación? | Doctor, ¿no sabes mi situación? |
698 | 00:55:15,940 | 00:55:19,065 | Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación | Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación |
699 | 00:55:19,380 | 00:55:20,855 | Realmente quiero ser reconocido | Realmente quiero ser reconocido |
700 | 00:55:24,450 | 00:55:26,760 | ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido? | ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido? |
701 | 00:55:26,760 | 00:55:27,980 | No, doctor | No, doctor |
702 | 00:55:27,980 | 00:55:29,985 | Doctor, haré lo que quieras que haga | Doctor, haré lo que quieras que haga |
703 | 00:55:30,920 | 00:55:32,055 | Nada más que eso. No | Nada más que eso. No |
704 | 00:55:51,570 | 00:55:53,415 | No tienes que hacer nada más | No tienes que hacer nada más |
705 | 00:55:54,940 | 00:55:57,635 | Si realmente crees que te equivocaste | Si realmente crees que te equivocaste |
706 | 00:55:58,060 | 00:55:59,765 | corrígelo tú mismo | corrígelo tú mismo |
707 | 00:56:00,470 | 00:56:02,295 | Pero si no puedes hacerlo | Pero si no puedes hacerlo |
708 | 00:56:02,720 | 00:56:05,395 | no sé que haré tampoco | no sé que haré tampoco |
709 | 00:56:08,670 | 00:56:10,195 | No tengo nada que perder | No tengo nada que perder |
710 | 00:56:17,160 | 00:56:21,805 | Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado | Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado |
711 | 00:56:43,710 | 00:56:45,655 | También estoy cansado, doctor | También estoy cansado, doctor |
712 | 00:56:51,720 | 00:56:53,465 | Por favor déjame en paz | Por favor déjame en paz |
713 | 00:57:00,270 | 00:57:01,495 | ¡Qué emocionado! | ¡Qué emocionado! |
714 | 00:58:30,820 | 00:58:32,100 | Pero en serio | Pero en serio |
715 | 00:58:32,100 | 00:58:34,620 | si realmente crees que te equivocaste | si realmente crees que te equivocaste |
716 | 00:58:34,620 | 00:58:36,410 | corrígelo tú mismo | corrígelo tú mismo |
717 | 00:58:36,410 | 00:58:38,275 | Pero si no puedes hacerlo | Pero si no puedes hacerlo |
718 | 00:58:38,890 | 00:58:41,555 | tampoco no sé que haré | tampoco no sé que haré |
719 | 00:58:42,830 | 00:58:47,365 | Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado | Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado |
720 | 01:00:56,120 | 01:00:56,985 | ¿Estás dormida? | ¿Estás dormida? |
721 | 01:00:58,470 | 01:00:59,605 | ¿Se ha terminado? | ¿Se ha terminado? |
722 | 01:01:00,040 | 01:01:02,095 | Sí. ¿Te gustó? | Sí. ¿Te gustó? |
723 | 01:01:02,790 | 01:01:04,115 | Me encanta | Me encanta |
724 | 01:01:04,730 | 01:01:06,465 | No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá | No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá |
725 | 01:01:07,960 | 01:01:08,895 | ¿Muy sorprendido? | ¿Muy sorprendido? |
726 | 01:01:09,840 | 01:01:11,045 | No es mi gusto | No es mi gusto |
727 | 01:01:11,350 | 01:01:12,895 | Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong | Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong |
728 | 01:01:13,370 | 01:01:15,575 | Ah no es extraño | Ah no es extraño |
729 | 01:01:15,740 | 01:01:17,125 | Mi gusto es | Mi gusto es |
730 | 01:01:20,230 | 01:01:22,135 | Mi gusto es | Mi gusto es |
731 | 01:01:28,360 | 01:01:32,265 | Tu gusto es de un estudiante modelo | Tu gusto es de un estudiante modelo |
732 | 01:01:33,590 | 01:01:34,915 | Es hora de ir a casa ahora | Es hora de ir a casa ahora |
733 | 01:01:37,400 | 01:01:38,035 | Sí | Sí |
734 | 01:03:37,480 | 01:03:39,675 | Regresa, llámame cuando llegues | Regresa, llámame cuando llegues |
735 | 01:03:39,960 | 01:03:40,585 | Vale | Vale |
736 | 01:03:47,740 | 01:03:48,625 | Mi gusto | Mi gusto |
737 | 01:04:51,580 | 01:04:53,815 | [ Hae-gyeong ] | [ Hae-gyeong ] |
738 | 01:04:57,560 | 01:04:58,995 | Hae-gyeong | Hae-gyeong |
739 | 01:05:01,090 | 01:05:02,195 | Do-hui, ¿qué te pasa? | Do-hui, ¿qué te pasa? |
740 | 01:06:32,736 | 01:06:35,640 | [ Cenemos juntos ] | [ Cenemos juntos ] |