This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,400 | 00:00:09,095 | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! | - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! |
2 | 00:00:09,270 | 00:00:10,425 | Astaga. | Astaga. |
3 | 00:00:10,770 | 00:00:12,469 | Muntahkan, Jae-hyuk. | Muntahkan, Jae-hyuk. |
4 | 00:00:12,470 | 00:00:14,469 | Ada stroberi di kuenya. Kau sudah menelannya? | Ada stroberi di kuenya. Kau sudah menelannya? |
5 | 00:00:14,470 | 00:00:16,869 | - Apa dia alergi? - Ya, dia alergi stroberi. | - Apa dia alergi? - Ya, dia alergi stroberi. |
6 | 00:00:16,870 | 00:00:18,609 | Kau membawa obatnya. Di mana? | Kau membawa obatnya. Di mana? |
7 | 00:00:18,610 | 00:00:20,639 | Jika ada obat alergi, dia harus meminumnya sekarang. | Jika ada obat alergi, dia harus meminumnya sekarang. |
8 | 00:00:20,640 | 00:00:21,775 | Di mana? | Di mana? |
9 | 00:00:21,950 | 00:00:23,305 | - Tasnya... - Di mana? | - Tasnya... - Di mana? |
10 | 00:00:23,680 | 00:00:24,775 | Di mana? | Di mana? |
11 | 00:00:25,780 | 00:00:27,119 | Tasnya. Ambil tasnya. | Tasnya. Ambil tasnya. |
12 | 00:00:27,120 | 00:00:29,245 | Pak Jung, jangan panik. Bernapaslah. | Pak Jung, jangan panik. Bernapaslah. |
13 | 00:00:29,450 | 00:00:30,715 | Teruslah bernapas. | Teruslah bernapas. |
14 | 00:00:31,660 | 00:00:33,115 | Teruslah bernapas. | Teruslah bernapas. |
15 | 00:00:34,460 | 00:00:36,854 | - Baik. Berikan kepadaku. - Air? | - Baik. Berikan kepadaku. - Air? |
16 | 00:00:37,660 | 00:00:38,895 | - Di sini. - Astaga. | - Di sini. - Astaga. |
17 | 00:00:40,360 | 00:00:42,465 | Minumlah. Minum airnya. | Minumlah. Minum airnya. |
18 | 00:00:45,870 | 00:00:47,035 | Bagaimana kondisimu? | Bagaimana kondisimu? |
19 | 00:00:47,300 | 00:00:49,505 | Kau langsung membaik setelah minum pil tempo hari. | Kau langsung membaik setelah minum pil tempo hari. |
20 | 00:00:51,339 | 00:00:52,505 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
21 | 00:00:52,740 | 00:00:55,075 | Aku masih merasa dia harus ke rumah sakit. | Aku masih merasa dia harus ke rumah sakit. |
22 | 00:00:57,780 | 00:01:00,145 | - Tunggu. - Apa kau bodoh? | - Tunggu. - Apa kau bodoh? |
23 | 00:01:00,480 | 00:01:02,015 | Kenapa tidak melihat makananmu? | Kenapa tidak melihat makananmu? |
24 | 00:01:08,990 | 00:01:10,789 | Sepertinya ini pernah terjadi. | Sepertinya ini pernah terjadi. |
25 | 00:01:10,790 | 00:01:12,558 | Apa dia memakannya sebanyak waktu itu? | Apa dia memakannya sebanyak waktu itu? |
26 | 00:01:12,559 | 00:01:15,369 | Ya, dia makan sepotong kecil stroberi dalam es serut. | Ya, dia makan sepotong kecil stroberi dalam es serut. |
27 | 00:01:15,370 | 00:01:16,869 | Kondisinya membaik 30 menit kemudian. | Kondisinya membaik 30 menit kemudian. |
28 | 00:01:16,870 | 00:01:19,239 | Mari kita awasi dia. Tapi dia harus ke rumah sakit. | Mari kita awasi dia. Tapi dia harus ke rumah sakit. |
29 | 00:01:19,240 | 00:01:20,569 | Bisakah kalian membantuku? | Bisakah kalian membantuku? |
30 | 00:01:20,570 | 00:01:22,069 | - Ya, kau harus membantu. - Aku? | - Ya, kau harus membantu. - Aku? |
31 | 00:01:22,070 | 00:01:23,365 | - Berdiri, Pak Jung. - Baiklah. | - Berdiri, Pak Jung. - Baiklah. |
32 | 00:01:24,410 | 00:01:26,338 | - Hei. - Berdirilah. | - Hei. - Berdirilah. |
33 | 00:01:26,339 | 00:01:28,075 | Teruslah bernapas. Kau baik-baik saja? | Teruslah bernapas. Kau baik-baik saja? |
34 | 00:01:28,350 | 00:01:30,945 | - Bantu aku. - Tunggu. Berikan tasnya. | - Bantu aku. - Tunggu. Berikan tasnya. |
35 | 00:01:31,850 | 00:01:32,975 | Terima kasih. | Terima kasih. |
36 | 00:01:35,650 | 00:01:37,585 | Biar kubantu. Hati-hati dengan kakimu. | Biar kubantu. Hati-hati dengan kakimu. |
37 | 00:01:57,670 | 00:01:59,035 | Tunggu, Pak Jung. | Tunggu, Pak Jung. |
38 | 00:02:02,810 | 00:02:04,474 | Kau menjatuhkan ini. | Kau menjatuhkan ini. |
39 | 00:02:09,420 | 00:02:10,985 | Itu pasti terjatuh dari tas. | Itu pasti terjatuh dari tas. |
40 | 00:02:19,260 | 00:02:21,399 | Cepat pergi. Telepon aku di rumah sakit. | Cepat pergi. Telepon aku di rumah sakit. |
41 | 00:02:21,400 | 00:02:24,295 | Baiklah. Kami akan pergi. Aku akan meneleponmu. | Baiklah. Kami akan pergi. Aku akan meneleponmu. |
42 | 00:02:28,840 | 00:02:31,609 | Terima kasih atas bantuanmu hari ini. | Terima kasih atas bantuanmu hari ini. |
43 | 00:02:31,610 | 00:02:32,705 | Tentu. | Tentu. |
44 | 00:02:33,240 | 00:02:34,875 | Aku akan meneleponmu, Nona Jin. | Aku akan meneleponmu, Nona Jin. |
45 | 00:02:35,810 | 00:02:38,005 | Produser Woo, ikutlah denganku. | Produser Woo, ikutlah denganku. |
46 | 00:02:39,450 | 00:02:40,515 | Baiklah. | Baiklah. |
47 | 00:02:40,780 | 00:02:42,645 | Kau tahu kau amat mengacau, bukan? | Kau tahu kau amat mengacau, bukan? |
48 | 00:02:42,890 | 00:02:44,619 | Kenapa kau gagal memeriksa ini? | Kenapa kau gagal memeriksa ini? |
49 | 00:02:44,620 | 00:02:45,985 | Maaf saja tidak cukup! | Maaf saja tidak cukup! |
50 | 00:02:57,770 | 00:02:59,995 | - Produser Woo. - Apa? | - Produser Woo. - Apa? |
51 | 00:03:00,900 | 00:03:02,165 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
52 | 00:03:02,440 | 00:03:05,839 | Kenapa kau membawa kue stroberi untuk acara hari ini? | Kenapa kau membawa kue stroberi untuk acara hari ini? |
53 | 00:03:05,840 | 00:03:07,905 | Kau bahkan tahu dia alergi stroberi. | Kau bahkan tahu dia alergi stroberi. |
54 | 00:03:08,550 | 00:03:11,615 | Benar. Aku benar-benar lupa. | Benar. Aku benar-benar lupa. |
55 | 00:03:12,150 | 00:03:14,279 | Kau beruntung dia minum obat dan ada dokter. | Kau beruntung dia minum obat dan ada dokter. |
56 | 00:03:14,280 | 00:03:16,585 | Kau tahu ini bisa menjadi bencana yang lebih besar? | Kau tahu ini bisa menjadi bencana yang lebih besar? |
57 | 00:03:17,120 | 00:03:18,315 | Aku tahu. | Aku tahu. |
58 | 00:03:21,160 | 00:03:22,825 | Bagaimana kau akan memperbaiki ini? | Bagaimana kau akan memperbaiki ini? |
59 | 00:03:23,730 | 00:03:26,259 | Aku akan bertanggung jawab dan menangani acaranya. | Aku akan bertanggung jawab dan menangani acaranya. |
60 | 00:03:26,260 | 00:03:27,355 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
61 | 00:03:28,060 | 00:03:30,325 | Hei, bukan itu yang penting sekarang. | Hei, bukan itu yang penting sekarang. |
62 | 00:03:30,670 | 00:03:32,895 | Bagaimana dengan Jung Jae-hyuk dan Kim Hae-kyong? | Bagaimana dengan Jung Jae-hyuk dan Kim Hae-kyong? |
63 | 00:03:33,100 | 00:03:35,605 | Kau melihat wajah dokter Kim saat dia melihat foto itu tadi? | Kau melihat wajah dokter Kim saat dia melihat foto itu tadi? |
64 | 00:03:35,970 | 00:03:39,005 | Lebih menakutkan melihat wajahnya daripada melihat Jae-hyuk pingsan. | Lebih menakutkan melihat wajahnya daripada melihat Jae-hyuk pingsan. |
65 | 00:03:41,240 | 00:03:43,205 | Aku sudah bicara dengan Jae-hyuk. | Aku sudah bicara dengan Jae-hyuk. |
66 | 00:03:43,850 | 00:03:45,675 | Dia akan kembali ke Amerika setelah acara ini. | Dia akan kembali ke Amerika setelah acara ini. |
67 | 00:03:46,780 | 00:03:48,645 | Benarkah? Dia akan kembali? | Benarkah? Dia akan kembali? |
68 | 00:03:49,949 | 00:03:51,044 | Ya. | Ya. |
69 | 00:03:51,720 | 00:03:52,955 | Astaga, terserahlah. | Astaga, terserahlah. |
70 | 00:03:53,490 | 00:03:56,255 | Melihat kalian berempat membuatku sangat gelisah. Aku tidak tahan. | Melihat kalian berempat membuatku sangat gelisah. Aku tidak tahan. |
71 | 00:03:56,460 | 00:03:59,259 | Bagaimanapun, kau harus meminta maaf kepada pemirsa. | Bagaimanapun, kau harus meminta maaf kepada pemirsa. |
72 | 00:03:59,260 | 00:04:01,095 | Mari tunda acaranya sekarang. | Mari tunda acaranya sekarang. |
73 | 00:04:03,400 | 00:04:05,295 | - Baiklah. - Pergilah. | - Baiklah. - Pergilah. |
74 | 00:04:08,540 | 00:04:09,804 | Enyahlah, Berengsek. | Enyahlah, Berengsek. |
75 | 00:04:15,310 | 00:04:16,605 | Jangan minum susu stroberi. | Jangan minum susu stroberi. |
76 | 00:04:17,410 | 00:04:18,845 | Astaga. | Astaga. |
77 | 00:04:22,050 | 00:04:24,745 | Aku tidak naik mobil kemari. Antarkan aku. | Aku tidak naik mobil kemari. Antarkan aku. |
78 | 00:04:26,820 | 00:04:29,025 | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. | Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. |
79 | 00:04:29,290 | 00:04:30,889 | Kudengar mereka lama berpacaran. | Kudengar mereka lama berpacaran. |
80 | 00:04:30,890 | 00:04:32,595 | Seperti sudah menikah sepuluh tahun. | Seperti sudah menikah sepuluh tahun. |
81 | 00:04:33,930 | 00:04:35,025 | No-eul. | No-eul. |
82 | 00:04:37,630 | 00:04:39,799 | Aku sudah tahu hubungan mereka di masa lalu. | Aku sudah tahu hubungan mereka di masa lalu. |
83 | 00:04:39,800 | 00:04:41,439 | Jangan pakai itu untuk melawannya. | Jangan pakai itu untuk melawannya. |
84 | 00:04:41,440 | 00:04:42,635 | Aku tidak peduli. | Aku tidak peduli. |
85 | 00:04:44,240 | 00:04:45,335 | Benarkah? | Benarkah? |
86 | 00:04:46,710 | 00:04:48,605 | Aku senang kau tidak peduli soal itu. | Aku senang kau tidak peduli soal itu. |
87 | 00:04:48,780 | 00:04:51,645 | Aku pasti akan sedih jika kau marah setelah melihat | Aku pasti akan sedih jika kau marah setelah melihat |
88 | 00:04:52,320 | 00:04:53,645 | bagaimana dia mengurus Pak Jung. | bagaimana dia mengurus Pak Jung. |
89 | 00:04:58,050 | 00:05:00,685 | Entah kenapa aku harus mendengar hal seperti itu darimu. | Entah kenapa aku harus mendengar hal seperti itu darimu. |
90 | 00:05:01,420 | 00:05:04,025 | Jangan pernah membuatku cemburu dengan hubungan mereka lagi | Jangan pernah membuatku cemburu dengan hubungan mereka lagi |
91 | 00:05:04,830 | 00:05:06,795 | kecuali kau ingin melihatku sangat marah. | kecuali kau ingin melihatku sangat marah. |
92 | 00:05:17,410 | 00:05:20,135 | Jika kau tidak mau mengantarku, katakan saja. | Jika kau tidak mau mengantarku, katakan saja. |
93 | 00:05:28,750 | 00:05:32,015 | [ Hae-kyong ] | [ Hae-kyong ] |
94 | 00:05:44,100 | 00:05:46,095 | [ Hae-kyong ] | [ Hae-kyong ] |
95 | 00:05:53,740 | 00:05:57,575 | [ Do-hee ] | [ Do-hee ] |
96 | 00:05:59,120 | 00:06:01,545 | Kau baik-baik saja? Apa dia memarahimu habis-habisan? | Kau baik-baik saja? Apa dia memarahimu habis-habisan? |
97 | 00:06:02,450 | 00:06:04,615 | Ya, sungguh. | Ya, sungguh. |
98 | 00:06:05,390 | 00:06:07,285 | Aku mungkin bisa dipecat karena ini. | Aku mungkin bisa dipecat karena ini. |
99 | 00:06:09,730 | 00:06:11,554 | Lantas, kau bisa lebih sering bersamaku. | Lantas, kau bisa lebih sering bersamaku. |
100 | 00:06:13,560 | 00:06:15,729 | Kalau begitu, apa aku harus mengundurkan diri? | Kalau begitu, apa aku harus mengundurkan diri? |
101 | 00:06:15,730 | 00:06:17,025 | [ Pelan-pelan. ] | [ Pelan-pelan. ] |
102 | 00:06:17,630 | 00:06:19,295 | Satu masalah saja sehari. | Satu masalah saja sehari. |
103 | 00:06:19,640 | 00:06:21,469 | Telepon aku setelah selesai. Ayo makan malam. | Telepon aku setelah selesai. Ayo makan malam. |
104 | 00:06:21,470 | 00:06:24,135 | Baik. Akan cepat kubereskan pekerjaanku dan meneleponmu. | Baik. Akan cepat kubereskan pekerjaanku dan meneleponmu. |
105 | 00:06:24,670 | 00:06:25,804 | Baiklah. | Baiklah. |
106 | 00:06:45,430 | 00:06:48,325 | [ Jung Jae-hyuk dahulu adalah pasienku. ] | [ Jung Jae-hyuk dahulu adalah pasienku. ] |
107 | 00:06:49,430 | 00:06:52,239 | [ Dia mengalami kekurangan kasih sayang yang parah di masa kecilnya, ] | [ Dia mengalami kekurangan kasih sayang yang parah di masa kecilnya, ] |
108 | 00:06:52,240 | 00:06:54,365 | [ yang membuatnya sangat manja dan obsesif. ] | [ yang membuatnya sangat manja dan obsesif. ] |
109 | 00:06:55,510 | 00:06:57,865 | [ Dia terutama sangat terobsesi dengan... ] | [ Dia terutama sangat terobsesi dengan... ] |
110 | 00:07:23,400 | 00:07:25,335 | [ Miliki Hatiku ] | [ Miliki Hatiku ] |
111 | 00:07:28,510 | 00:07:29,809 | [ Miliki Hatiku ] | [ Miliki Hatiku ] |
112 | 00:07:29,810 | 00:07:31,069 | [ Miliki Hatiku ] | [ Miliki Hatiku ] |
113 | 00:07:31,070 | 00:07:33,275 | [ - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! ] | [ - Cut. - Matikan! Matikan semuanya! ] |
114 | 00:07:33,610 | 00:07:36,745 | Astaga. Lihat itu. | Astaga. Lihat itu. |
115 | 00:07:42,250 | 00:07:44,519 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
116 | 00:07:44,520 | 00:07:45,559 | [ Rumah Sakit ] | [ Rumah Sakit ] |
117 | 00:07:45,560 | 00:07:46,685 | [ Hai, Bu. ] | [ Hai, Bu. ] |
118 | 00:07:48,090 | 00:07:50,285 | Ya. Baiklah. | Ya. Baiklah. |
119 | 00:07:51,730 | 00:07:53,695 | Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. | Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. |
120 | 00:07:57,500 | 00:07:59,539 | Maafkan aku. Aku ditelepon. | Maafkan aku. Aku ditelepon. |
121 | 00:07:59,540 | 00:08:01,739 | Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? | Kau yakin tidak perlu ke rumah sakit? |
122 | 00:08:01,740 | 00:08:03,509 | Nona Nam ingin kau diperiksa menyeluruh. | Nona Nam ingin kau diperiksa menyeluruh. |
123 | 00:08:03,510 | 00:08:05,639 | Astaga, aku baik-baik saja sekarang. | Astaga, aku baik-baik saja sekarang. |
124 | 00:08:05,640 | 00:08:07,239 | Ini hanya reaksi alergi. | Ini hanya reaksi alergi. |
125 | 00:08:07,240 | 00:08:08,875 | Aku akan sembuh setelah minum pilnya. | Aku akan sembuh setelah minum pilnya. |
126 | 00:08:08,950 | 00:08:11,279 | Dan Do-hee merawatku dengan baik. Jadi, aku baik-baik saja. | Dan Do-hee merawatku dengan baik. Jadi, aku baik-baik saja. |
127 | 00:08:11,280 | 00:08:12,814 | Nona Nam akan memarahi kami. | Nona Nam akan memarahi kami. |
128 | 00:08:14,050 | 00:08:17,485 | Lantas, bagaimana jika kutelepon Nona Nam? Apa itu tidak apa-apa? | Lantas, bagaimana jika kutelepon Nona Nam? Apa itu tidak apa-apa? |
129 | 00:08:17,620 | 00:08:18,785 | Benarkah? | Benarkah? |
130 | 00:08:19,460 | 00:08:22,329 | Aku akan pergi sekarang. Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku akan pergi sekarang. Aku harus pergi ke suatu tempat. |
131 | 00:08:22,330 | 00:08:23,629 | Baiklah. | Baiklah. |
132 | 00:08:23,630 | 00:08:25,055 | - Dah. - Dah. Terima kasih. | - Dah. - Dah. Terima kasih. |
133 | 00:08:25,330 | 00:08:26,655 | Dah. | Dah. |
134 | 00:08:28,600 | 00:08:30,365 | Dia sungguh baik-baik saja? | Dia sungguh baik-baik saja? |
135 | 00:08:30,730 | 00:08:31,939 | Dia tampak baik-baik saja. | Dia tampak baik-baik saja. |
136 | 00:08:31,940 | 00:08:35,635 | Hei, kurasa hubungan Produser Woo dan Reporter Jung cukup serius. | Hei, kurasa hubungan Produser Woo dan Reporter Jung cukup serius. |
137 | 00:08:36,570 | 00:08:39,079 | Tidak, kurasa mereka sudah tidak berpacaran. | Tidak, kurasa mereka sudah tidak berpacaran. |
138 | 00:08:39,080 | 00:08:40,375 | Tidak. | Tidak. |
139 | 00:08:40,780 | 00:08:43,775 | Hei, kurasa ini bukan akhir bagi mereka. | Hei, kurasa ini bukan akhir bagi mereka. |
140 | 00:08:43,980 | 00:08:45,245 | Kau tidak paham? | Kau tidak paham? |
141 | 00:08:45,650 | 00:08:47,615 | [ Hubungan tidak pernah benar-benar berakhir. ] | [ Hubungan tidak pernah benar-benar berakhir. ] |
142 | 00:08:48,620 | 00:08:50,845 | Kenapa ini rumit sekali? | Kenapa ini rumit sekali? |
143 | 00:08:51,320 | 00:08:53,485 | Aku sangat terkejut saat menonton acara itu. | Aku sangat terkejut saat menonton acara itu. |
144 | 00:08:53,990 | 00:08:57,259 | Jadi, mungkin saja ada kecelakaan besar. | Jadi, mungkin saja ada kecelakaan besar. |
145 | 00:08:57,260 | 00:09:00,125 | Tapi Produser Woo mengetahuinya dengan cepat dan mencegahnya. | Tapi Produser Woo mengetahuinya dengan cepat dan mencegahnya. |
146 | 00:09:00,830 | 00:09:01,995 | Entahlah. | Entahlah. |
147 | 00:09:02,630 | 00:09:04,195 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
148 | 00:09:04,600 | 00:09:06,135 | Dia bisa saja mati. | Dia bisa saja mati. |
149 | 00:09:08,400 | 00:09:10,605 | Ini kemenangan bagi Pak Jung. | Ini kemenangan bagi Pak Jung. |
150 | 00:09:12,310 | 00:09:13,435 | Kemenangan? | Kemenangan? |
151 | 00:09:15,250 | 00:09:16,645 | Semacam itu. | Semacam itu. |
152 | 00:09:17,410 | 00:09:19,749 | Dokter Kim, beberapa pasien tidak tahu ini hari liburmu, | Dokter Kim, beberapa pasien tidak tahu ini hari liburmu, |
153 | 00:09:19,750 | 00:09:21,819 | jadi, aku menjadwalkan mereka untuk besok atau lusa. | jadi, aku menjadwalkan mereka untuk besok atau lusa. |
154 | 00:09:21,820 | 00:09:24,215 | Dan ini berita yang paling penting. | Dan ini berita yang paling penting. |
155 | 00:09:25,620 | 00:09:27,059 | Kita mendapat balasan | Kita mendapat balasan |
156 | 00:09:27,060 | 00:09:29,029 | dari biro jodoh internasional Kim Jin-seob. | dari biro jodoh internasional Kim Jin-seob. |
157 | 00:09:29,030 | 00:09:32,195 | Mereka bilang tidak bisa memberikan nomor telepon wanita itu. | Mereka bilang tidak bisa memberikan nomor telepon wanita itu. |
158 | 00:09:32,260 | 00:09:34,595 | Tapi jika ada yang ingin kau sampaikan, | Tapi jika ada yang ingin kau sampaikan, |
159 | 00:09:34,630 | 00:09:36,765 | kau bisa melakukannya lewat agensi. | kau bisa melakukannya lewat agensi. |
160 | 00:09:37,170 | 00:09:39,835 | Tapi apa rencanamu? | Tapi apa rencanamu? |
161 | 00:09:41,040 | 00:09:42,265 | Begini, | Begini, |
162 | 00:09:43,070 | 00:09:45,979 | aku ingin memberi tahu wanita itu tentang kondisi Pak Kim | aku ingin memberi tahu wanita itu tentang kondisi Pak Kim |
163 | 00:09:45,980 | 00:09:48,379 | agar dia bisa memutuskan sendiri. | agar dia bisa memutuskan sendiri. |
164 | 00:09:48,380 | 00:09:50,305 | [ Psikiater Kim Hae-kyong ] | [ Psikiater Kim Hae-kyong ] |
165 | 00:09:51,150 | 00:09:53,775 | Mereka tidak mau menjodohkannya dengan riwayat penyakit mentalnya. | Mereka tidak mau menjodohkannya dengan riwayat penyakit mentalnya. |
166 | 00:09:54,620 | 00:09:57,649 | Bisa dipahami jika agensi itu mundur karena mereka bertanggung jawab. | Bisa dipahami jika agensi itu mundur karena mereka bertanggung jawab. |
167 | 00:09:57,650 | 00:10:00,655 | Tapi aku penasaran bagaimana perasaan wanita itu soal ini. | Tapi aku penasaran bagaimana perasaan wanita itu soal ini. |
168 | 00:10:00,990 | 00:10:03,485 | Jika mereka saling menyukai, | Jika mereka saling menyukai, |
169 | 00:10:03,560 | 00:10:07,025 | wanita itu mungkin bersedia memahaminya dan mencari cara bersama. | wanita itu mungkin bersedia memahaminya dan mencari cara bersama. |
170 | 00:10:08,000 | 00:10:09,225 | Itu yang kupikirkan. | Itu yang kupikirkan. |
171 | 00:10:11,230 | 00:10:15,565 | Dokter Kim, menurutku, kekuatan cinta sungguh luar biasa. | Dokter Kim, menurutku, kekuatan cinta sungguh luar biasa. |
172 | 00:10:16,810 | 00:10:18,465 | - Apa? - Astaga. | - Apa? - Astaga. |
173 | 00:10:20,280 | 00:10:21,375 | Itu luar biasa. | Itu luar biasa. |
174 | 00:10:21,980 | 00:10:23,175 | Astaga. | Astaga. |
175 | 00:10:31,920 | 00:10:34,615 | [ Aku hampir selesai bekerja. Kau di klinikmu? ] | [ Aku hampir selesai bekerja. Kau di klinikmu? ] |
176 | 00:10:35,490 | 00:10:36,655 | [ Aku akan menjemputmu. ] | [ Aku akan menjemputmu. ] |
177 | 00:10:37,590 | 00:10:40,355 | [ Tidak, aku akan pergi ke klinikmu. ] | [ Tidak, aku akan pergi ke klinikmu. ] |
178 | 00:10:50,540 | 00:10:53,705 | [ Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. ] | [ Produser Woo tampak seperti orang yang berbeda tadi. ] |
179 | 00:10:54,040 | 00:10:57,005 | [ Kudengar mereka berkencan bertahun-tahun. Seperti menikah sepuluh tahun. ] | [ Kudengar mereka berkencan bertahun-tahun. Seperti menikah sepuluh tahun. ] |
180 | 00:11:02,590 | 00:11:04,515 | [ - Ya, Dokter Kim. ] - Pulanglah. | [ - Ya, Dokter Kim. ] - Pulanglah. |
181 | 00:11:04,620 | 00:11:06,789 | [ Apa? Sifku belum selesai. ] | [ Apa? Sifku belum selesai. ] |
182 | 00:11:06,790 | 00:11:07,915 | Kau mau bekerja lembur? | Kau mau bekerja lembur? |
183 | 00:11:12,730 | 00:11:14,655 | Dia cepat dan gesit. | Dia cepat dan gesit. |
184 | 00:11:20,940 | 00:11:23,105 | [ Restoran Tiongkok Heehee ] | [ Restoran Tiongkok Heehee ] |
185 | 00:11:28,680 | 00:11:29,645 | Baiklah. | Baiklah. |
186 | 00:11:31,880 | 00:11:33,675 | - Dah. Baik. - Selamat menikmati. | - Dah. Baik. - Selamat menikmati. |
187 | 00:11:36,620 | 00:11:38,615 | Kau yakin ini akan cukup? | Kau yakin ini akan cukup? |
188 | 00:11:38,720 | 00:11:40,915 | Tiba-tiba aku ingin jjajangmyeon. | Tiba-tiba aku ingin jjajangmyeon. |
189 | 00:11:41,160 | 00:11:43,285 | Ada restoran enak di dekat sini. | Ada restoran enak di dekat sini. |
190 | 00:11:44,530 | 00:11:47,129 | Kau harus membuat jjajangmyeon-mu diantar. | Kau harus membuat jjajangmyeon-mu diantar. |
191 | 00:11:47,130 | 00:11:49,465 | Dengan begitu, rasanya autentik. | Dengan begitu, rasanya autentik. |
192 | 00:11:49,500 | 00:11:50,965 | Sering beli makanan pesan antar? | Sering beli makanan pesan antar? |
193 | 00:11:51,530 | 00:11:52,835 | Ya. | Ya. |
194 | 00:11:53,600 | 00:11:56,365 | Aku makan makanan pesan antar selama tiga atau empat hari sepekan. | Aku makan makanan pesan antar selama tiga atau empat hari sepekan. |
195 | 00:11:58,070 | 00:11:59,535 | Sesering itu? | Sesering itu? |
196 | 00:11:59,580 | 00:12:01,909 | Aku tahu ini mudah, | Aku tahu ini mudah, |
197 | 00:12:01,910 | 00:12:04,975 | tapi meski itu makanan sederhana, kau harus mencoba memasak... | tapi meski itu makanan sederhana, kau harus mencoba memasak... |
198 | 00:12:05,980 | 00:12:08,145 | Ibuku tidak memarahiku soal caraku makan lagi. | Ibuku tidak memarahiku soal caraku makan lagi. |
199 | 00:12:08,250 | 00:12:10,589 | Dan kurasa kau tidak tahu ini. | Dan kurasa kau tidak tahu ini. |
200 | 00:12:10,590 | 00:12:12,859 | Zaman sekarang, kau bisa memesan semua diantar. | Zaman sekarang, kau bisa memesan semua diantar. |
201 | 00:12:12,860 | 00:12:15,959 | Kau bisa memesan daging babi panggang dan memakannya sendiri. | Kau bisa memesan daging babi panggang dan memakannya sendiri. |
202 | 00:12:15,960 | 00:12:18,225 | Bagaimana mereka mengantarkanmu daging babi panggang? | Bagaimana mereka mengantarkanmu daging babi panggang? |
203 | 00:12:18,730 | 00:12:20,459 | Astaga. Kau dalam masalah besar. | Astaga. Kau dalam masalah besar. |
204 | 00:12:20,460 | 00:12:23,025 | Kau sepertinya tidak paham dunia yang kau tinggali. | Kau sepertinya tidak paham dunia yang kau tinggali. |
205 | 00:12:34,510 | 00:12:36,975 | Ini. Makanlah perlahan. | Ini. Makanlah perlahan. |
206 | 00:12:38,950 | 00:12:40,115 | Omong-omong, | Omong-omong, |
207 | 00:12:41,220 | 00:12:43,215 | apa kau sadar | apa kau sadar |
208 | 00:12:43,590 | 00:12:45,615 | kau belum menatapku sejak masuk? | kau belum menatapku sejak masuk? |
209 | 00:12:48,960 | 00:12:51,725 | Kau selalu curang. | Kau selalu curang. |
210 | 00:12:52,460 | 00:12:54,995 | Dasar psikiater. Bagaimana kau bisa menyadari semuanya? | Dasar psikiater. Bagaimana kau bisa menyadari semuanya? |
211 | 00:12:56,370 | 00:12:58,725 | Aku bahkan akan menyadarinya meski bukan dokter. | Aku bahkan akan menyadarinya meski bukan dokter. |
212 | 00:12:58,870 | 00:13:01,339 | Semua terlihat di wajahmu. | Semua terlihat di wajahmu. |
213 | 00:13:01,340 | 00:13:03,065 | Aku tahu kau tidak tahu harus bagaimana. | Aku tahu kau tidak tahu harus bagaimana. |
214 | 00:13:05,710 | 00:13:07,635 | - Tadi, aku... - Tadi, | - Tadi, aku... - Tadi, |
215 | 00:13:09,150 | 00:13:10,405 | kau bekerja dengan baik. | kau bekerja dengan baik. |
216 | 00:13:10,550 | 00:13:13,319 | Kau mengurusnya dia dengan baik sehingga itu tidak parah. | Kau mengurusnya dia dengan baik sehingga itu tidak parah. |
217 | 00:13:13,320 | 00:13:15,645 | Kau jauh lebih baik dariku, yang seorang dokter. | Kau jauh lebih baik dariku, yang seorang dokter. |
218 | 00:13:15,750 | 00:13:17,345 | Bagus. | Bagus. |
219 | 00:13:20,490 | 00:13:22,425 | Jadi, jangan khawatir dan nikmati makananmu. | Jadi, jangan khawatir dan nikmati makananmu. |
220 | 00:13:23,230 | 00:13:24,355 | Terima kasih. | Terima kasih. |
221 | 00:13:28,870 | 00:13:32,765 | Tapi lain kali saat kau terkejut dan bingung karena insiden, | Tapi lain kali saat kau terkejut dan bingung karena insiden, |
222 | 00:13:34,900 | 00:13:36,735 | aku ingin kau hanya memegang tanganku. | aku ingin kau hanya memegang tanganku. |
223 | 00:13:40,280 | 00:13:43,305 | Aku tidak memegang tangannya. | Aku tidak memegang tangannya. |
224 | 00:13:47,120 | 00:13:49,345 | Jika itu yang kau katakan, | Jika itu yang kau katakan, |
225 | 00:13:50,020 | 00:13:51,315 | aku akan menerimanya. | aku akan menerimanya. |
226 | 00:13:52,690 | 00:13:54,055 | Ini. Buka yang lebar. | Ini. Buka yang lebar. |
227 | 00:13:59,100 | 00:14:00,255 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
228 | 00:14:11,240 | 00:14:14,935 | Bu, aku sangat merindukan semur kimchi-mu. | Bu, aku sangat merindukan semur kimchi-mu. |
229 | 00:14:15,710 | 00:14:16,845 | Enak sekali. | Enak sekali. |
230 | 00:14:17,610 | 00:14:20,045 | Datanglah sesekali dan makan di sini. Jangan makan sendirian. | Datanglah sesekali dan makan di sini. Jangan makan sendirian. |
231 | 00:14:20,150 | 00:14:21,245 | Baiklah. | Baiklah. |
232 | 00:14:21,320 | 00:14:24,285 | Jadi, kau dan Do-hee memutuskan untuk bekerja sama? | Jadi, kau dan Do-hee memutuskan untuk bekerja sama? |
233 | 00:14:24,390 | 00:14:25,515 | Ya. | Ya. |
234 | 00:14:26,720 | 00:14:27,915 | Bagaimana dengan wanita itu? | Bagaimana dengan wanita itu? |
235 | 00:14:28,290 | 00:14:30,459 | Namanya Jin No-eul atau Sin No-eul? | Namanya Jin No-eul atau Sin No-eul? |
236 | 00:14:30,460 | 00:14:31,925 | Kau dekat dengannya? | Kau dekat dengannya? |
237 | 00:14:32,030 | 00:14:34,425 | Tidak, kami bertemu kali pertama untuk acara ini. | Tidak, kami bertemu kali pertama untuk acara ini. |
238 | 00:14:34,460 | 00:14:37,829 | Begitu rupanya. Begitukah? Astaga. | Begitu rupanya. Begitukah? Astaga. |
239 | 00:14:37,830 | 00:14:40,865 | Dia tampak sangat kurus dan lemah. | Dia tampak sangat kurus dan lemah. |
240 | 00:14:45,070 | 00:14:47,209 | - Bu. - Ya? | - Bu. - Ya? |
241 | 00:14:47,210 | 00:14:50,505 | Aku sungguh minta maaf membahas ini saat makan. | Aku sungguh minta maaf membahas ini saat makan. |
242 | 00:14:52,820 | 00:14:55,045 | Do-hee tetap segalanya yang kuinginkan. | Do-hee tetap segalanya yang kuinginkan. |
243 | 00:14:55,850 | 00:14:58,915 | Tapi kurasa Do-hee benar-benar sudah muak denganku. | Tapi kurasa Do-hee benar-benar sudah muak denganku. |
244 | 00:15:00,420 | 00:15:02,885 | Jadi, aku juga berusaha melupakannya. | Jadi, aku juga berusaha melupakannya. |
245 | 00:15:03,290 | 00:15:04,889 | Kenapa kau melakukan itu? | Kenapa kau melakukan itu? |
246 | 00:15:04,890 | 00:15:06,399 | Aku sangat mengenalnya. | Aku sangat mengenalnya. |
247 | 00:15:06,400 | 00:15:09,365 | Lihat bagaimana dia berlari ke arahmu saat kau makan kuenya. | Lihat bagaimana dia berlari ke arahmu saat kau makan kuenya. |
248 | 00:15:09,430 | 00:15:13,365 | Hanya saja dia belum mengatasi kemarahannya. | Hanya saja dia belum mengatasi kemarahannya. |
249 | 00:15:16,110 | 00:15:19,575 | Aku hanya ingin melakukan apa yang Do-hee inginkan. | Aku hanya ingin melakukan apa yang Do-hee inginkan. |
250 | 00:15:21,340 | 00:15:24,049 | Baiklah. Kau harus makan yang banyak, ya? | Baiklah. Kau harus makan yang banyak, ya? |
251 | 00:15:24,050 | 00:15:26,445 | - Baiklah. - Ini. Ini dia. | - Baiklah. - Ini. Ini dia. |
252 | 00:15:26,550 | 00:15:29,815 | - Itu terlalu banyak. - Makanlah yang banyak. Ini. | - Itu terlalu banyak. - Makanlah yang banyak. Ini. |
253 | 00:15:35,721 | 00:15:40,721 | [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
254 | 00:15:46,200 | 00:15:50,135 | Jika kau tidak nyaman dengan acara ini, aku akan berhenti. | Jika kau tidak nyaman dengan acara ini, aku akan berhenti. |
255 | 00:15:50,970 | 00:15:53,635 | Aku harus bertanggung jawab atas acara ini sebagai produser, | Aku harus bertanggung jawab atas acara ini sebagai produser, |
256 | 00:15:53,980 | 00:15:57,245 | tapi aku juga harus bertanggung jawab atas hubungan kita. | tapi aku juga harus bertanggung jawab atas hubungan kita. |
257 | 00:16:04,020 | 00:16:06,115 | Ini tidak nyaman, | Ini tidak nyaman, |
258 | 00:16:07,490 | 00:16:10,285 | tapi aku tidak mau kau melepaskan acaramu dan hal lain demi aku. | tapi aku tidak mau kau melepaskan acaramu dan hal lain demi aku. |
259 | 00:16:12,700 | 00:16:14,195 | Aku akan berusaha menahannya. | Aku akan berusaha menahannya. |
260 | 00:16:15,060 | 00:16:16,495 | Kau agak keren. | Kau agak keren. |
261 | 00:16:18,430 | 00:16:19,695 | Kau baru tahu? | Kau baru tahu? |
262 | 00:16:20,040 | 00:16:21,165 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
263 | 00:16:24,740 | 00:16:28,335 | Astaga. Seharusnya aku tidak berlagak keren di depannya. | Astaga. Seharusnya aku tidak berlagak keren di depannya. |
264 | 00:16:29,580 | 00:16:31,605 | Seharusnya aku melarang dia melanjutkan acara itu. | Seharusnya aku melarang dia melanjutkan acara itu. |
265 | 00:16:36,090 | 00:16:37,945 | [ Kau menjatuhkan ini. ] | [ Kau menjatuhkan ini. ] |
266 | 00:16:42,490 | 00:16:44,155 | Itu pasti terjatuh dari tas. | Itu pasti terjatuh dari tas. |
267 | 00:16:51,700 | 00:16:55,365 | Bedebah itu, Jung Jae-hyuk. Kenapa dia membawa fotonya? | Bedebah itu, Jung Jae-hyuk. Kenapa dia membawa fotonya? |
268 | 00:16:57,310 | 00:16:58,705 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
269 | 00:17:01,510 | 00:17:03,675 | Yang benar saja. Kenapa dia membawa fotonya? | Yang benar saja. Kenapa dia membawa fotonya? |
270 | 00:17:05,510 | 00:17:06,875 | Sial. | Sial. |
271 | 00:17:29,910 | 00:17:31,035 | Do-hee... | Do-hee... |
272 | 00:17:32,480 | 00:17:33,805 | Pak. | Pak. |
273 | 00:17:51,890 | 00:17:54,655 | [ Astaga, kau membuat banyak kemajuan. ] | [ Astaga, kau membuat banyak kemajuan. ] |
274 | 00:17:55,230 | 00:17:57,225 | Kurasa kami bisa mengurangi obatmu. | Kurasa kami bisa mengurangi obatmu. |
275 | 00:17:58,100 | 00:18:00,335 | Benarkah? Terima kasih. | Benarkah? Terima kasih. |
276 | 00:18:00,400 | 00:18:02,035 | Ini semua berkat kau. | Ini semua berkat kau. |
277 | 00:18:03,370 | 00:18:04,905 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
278 | 00:18:05,370 | 00:18:07,935 | Kurasa ini semua berkat pacarmu. | Kurasa ini semua berkat pacarmu. |
279 | 00:18:08,340 | 00:18:09,445 | Astaga. | Astaga. |
280 | 00:18:15,220 | 00:18:16,985 | Kau akan kembali selamanya? | Kau akan kembali selamanya? |
281 | 00:18:17,250 | 00:18:19,615 | Para gelandangan tidak menetap di satu tempat selamanya. | Para gelandangan tidak menetap di satu tempat selamanya. |
282 | 00:18:20,660 | 00:18:22,485 | Ada banyak hal yang terjadi. | Ada banyak hal yang terjadi. |
283 | 00:18:22,860 | 00:18:25,125 | Tapi aku merasa jauh lebih baik melihatmu. | Tapi aku merasa jauh lebih baik melihatmu. |
284 | 00:18:25,430 | 00:18:26,795 | Mari minum bir malam ini. | Mari minum bir malam ini. |
285 | 00:18:28,260 | 00:18:29,665 | Aku agak sibuk. | Aku agak sibuk. |
286 | 00:18:32,170 | 00:18:33,295 | Pergi berkencan? | Pergi berkencan? |
287 | 00:18:33,900 | 00:18:35,865 | Tidak. Bukan begitu. | Tidak. Bukan begitu. |
288 | 00:18:36,270 | 00:18:38,865 | Omong-omong, aku dalam perjalanan ke kantor. Sampai nanti. | Omong-omong, aku dalam perjalanan ke kantor. Sampai nanti. |
289 | 00:18:39,180 | 00:18:40,305 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
290 | 00:19:10,140 | 00:19:11,235 | Nona Nam. | Nona Nam. |
291 | 00:19:12,910 | 00:19:15,175 | - Do-hee. - Ya? | - Do-hee. - Ya? |
292 | 00:19:16,650 | 00:19:19,319 | Kau tahu apa yang kualami sejak kita mulai | Kau tahu apa yang kualami sejak kita mulai |
293 | 00:19:19,320 | 00:19:21,615 | dari basemen sampai tempat kita sekarang, bukan? | dari basemen sampai tempat kita sekarang, bukan? |
294 | 00:19:22,590 | 00:19:23,685 | Tentu saja. | Tentu saja. |
295 | 00:19:24,490 | 00:19:27,455 | Karena kau tahu, soal "Miliki Hatiku"... | Karena kau tahu, soal "Miliki Hatiku"... |
296 | 00:19:29,190 | 00:19:31,355 | Kita tidak akan membatalkan acara itu untuk sementara. | Kita tidak akan membatalkan acara itu untuk sementara. |
297 | 00:19:33,100 | 00:19:34,395 | [ Iklan produk? ] | [ Iklan produk? ] |
298 | 00:19:35,900 | 00:19:37,365 | Ya. Iklan produk. | Ya. Iklan produk. |
299 | 00:19:37,870 | 00:19:40,495 | Akhirnya kita mendapat tawaran. | Akhirnya kita mendapat tawaran. |
300 | 00:19:40,570 | 00:19:41,835 | - Astaga. - Asyik! | - Astaga. - Asyik! |
301 | 00:19:41,840 | 00:19:43,239 | Aku belum pernah melakukannya. | Aku belum pernah melakukannya. |
302 | 00:19:43,240 | 00:19:44,535 | - Aku juga. - Ini bagus. | - Aku juga. - Ini bagus. |
303 | 00:19:44,640 | 00:19:46,375 | Menciptakan kehebohan bisa jadi sejauh ini. | Menciptakan kehebohan bisa jadi sejauh ini. |
304 | 00:19:47,740 | 00:19:49,075 | Tapi | Tapi |
305 | 00:19:50,050 | 00:19:51,345 | menurutmu itu tidak apa-apa? | menurutmu itu tidak apa-apa? |
306 | 00:19:51,780 | 00:19:53,119 | Kita mengunggah permintaan maaf | Kita mengunggah permintaan maaf |
307 | 00:19:53,120 | 00:19:55,045 | dan buat episode spesial untuk yang berikutnya. | dan buat episode spesial untuk yang berikutnya. |
308 | 00:19:55,320 | 00:19:56,545 | Mau mengundurkan diri saja? | Mau mengundurkan diri saja? |
309 | 00:19:56,550 | 00:19:59,355 | Aku akan melakukan yang terbaik. | Aku akan melakukan yang terbaik. |
310 | 00:19:59,790 | 00:20:01,315 | Omong-omong, apa produknya? | Omong-omong, apa produknya? |
311 | 00:20:01,990 | 00:20:04,625 | Sesuatu seperti ginseng merah, kosmetik, atau mobil sport? | Sesuatu seperti ginseng merah, kosmetik, atau mobil sport? |
312 | 00:20:06,900 | 00:20:09,225 | Sebuah sanggraloka dan lapangan permainan penyintasan. | Sebuah sanggraloka dan lapangan permainan penyintasan. |
313 | 00:20:10,500 | 00:20:13,639 | Ayo pergi dan rekam vlog lokakarya. | Ayo pergi dan rekam vlog lokakarya. |
314 | 00:20:13,640 | 00:20:16,335 | Mari tunjukkan kerja sama tim hebat di balik "Miliki Hatiku". | Mari tunjukkan kerja sama tim hebat di balik "Miliki Hatiku". |
315 | 00:20:17,170 | 00:20:20,075 | Lebih baik menunjukkan kemampuanmu saat kau dikritik. | Lebih baik menunjukkan kemampuanmu saat kau dikritik. |
316 | 00:20:28,550 | 00:20:30,749 | Nona Nam, kita tidak akan bekerja | Nona Nam, kita tidak akan bekerja |
317 | 00:20:30,750 | 00:20:33,215 | dan menyunting video bahkan selama lokakarya, bukan? | dan menyunting video bahkan selama lokakarya, bukan? |
318 | 00:20:33,560 | 00:20:36,025 | Lokakarya. | Lokakarya. |
319 | 00:20:36,460 | 00:20:37,825 | Ini tempatmu bekerja. | Ini tempatmu bekerja. |
320 | 00:20:38,730 | 00:20:39,855 | Ayolah. | Ayolah. |
321 | 00:20:43,000 | 00:20:45,025 | Aku mengenalnya, bukan? | Aku mengenalnya, bukan? |
322 | 00:20:45,270 | 00:20:46,335 | Siapa? | Siapa? |
323 | 00:20:47,900 | 00:20:49,665 | Tidak, aku belum pernah melihatnya. | Tidak, aku belum pernah melihatnya. |
324 | 00:20:50,540 | 00:20:54,235 | Astaga, tapi dia punya karisma luar biasa. | Astaga, tapi dia punya karisma luar biasa. |
325 | 00:20:54,680 | 00:20:57,245 | Benar, bukan? Itu kekasihku. | Benar, bukan? Itu kekasihku. |
326 | 00:20:59,350 | 00:21:00,815 | Dia kekasihmu? | Dia kekasihmu? |
327 | 00:21:33,020 | 00:21:34,315 | Kenapa kau kemari? | Kenapa kau kemari? |
328 | 00:21:35,320 | 00:21:37,745 | Kau mau makan malam denganku? | Kau mau makan malam denganku? |
329 | 00:21:39,820 | 00:21:41,085 | Aku ada janji. | Aku ada janji. |
330 | 00:21:44,430 | 00:21:45,685 | Bersama Keanu. | Bersama Keanu. |
331 | 00:22:02,910 | 00:22:04,345 | Apa pekerjaanmu? | Apa pekerjaanmu? |
332 | 00:22:06,180 | 00:22:08,845 | Aku mendengarkan kisah orang-orang | Aku mendengarkan kisah orang-orang |
333 | 00:22:09,450 | 00:22:10,745 | dan juga bicara dengan mereka. | dan juga bicara dengan mereka. |
334 | 00:22:11,250 | 00:22:12,915 | Itu yang kau lakukan sekarang. | Itu yang kau lakukan sekarang. |
335 | 00:22:16,790 | 00:22:18,155 | Kenapa kau datang dengan rapi? | Kenapa kau datang dengan rapi? |
336 | 00:22:25,900 | 00:22:27,035 | Daun bawang? | Daun bawang? |
337 | 00:22:34,710 | 00:22:36,245 | Untuk membuatku terkesan? | Untuk membuatku terkesan? |
338 | 00:22:41,280 | 00:22:42,645 | Mari tinggal bersama. | Mari tinggal bersama. |
339 | 00:22:47,660 | 00:22:49,015 | Kenapa kau sangat terkejut? | Kenapa kau sangat terkejut? |
340 | 00:22:49,690 | 00:22:51,285 | Tinggal bersama tidak rumit. | Tinggal bersama tidak rumit. |
341 | 00:22:51,930 | 00:22:53,259 | Itu makan daging bersama | Itu makan daging bersama |
342 | 00:22:53,260 | 00:22:55,025 | dan membuat bungkusan seperti sekarang. | dan membuat bungkusan seperti sekarang. |
343 | 00:22:56,030 | 00:22:57,295 | Itu saja. | Itu saja. |
344 | 00:23:05,270 | 00:23:06,375 | Yang ini. | Yang ini. |
345 | 00:23:15,580 | 00:23:17,745 | Aku suka daging mereka. Astaga. | Aku suka daging mereka. Astaga. |
346 | 00:23:18,790 | 00:23:21,515 | Permisi, bisa pesan sebotol soju? | Permisi, bisa pesan sebotol soju? |
347 | 00:23:21,720 | 00:23:22,825 | Baiklah. | Baiklah. |
348 | 00:23:27,230 | 00:23:28,455 | Terima kasih. | Terima kasih. |
349 | 00:23:32,130 | 00:23:33,295 | Biar kutuangkan. | Biar kutuangkan. |
350 | 00:23:35,240 | 00:23:37,465 | Aku tidak bisa minum alkohol. | Aku tidak bisa minum alkohol. |
351 | 00:23:38,870 | 00:23:41,379 | [ Soju ] | [ Soju ] |
352 | 00:23:41,380 | 00:23:42,605 | [ Hanya ada daging Korea. ] | [ Hanya ada daging Korea. ] |
353 | 00:23:44,210 | 00:23:46,379 | Kenapa kau tidak bisa mulai tinggal denganku sekarang? | Kenapa kau tidak bisa mulai tinggal denganku sekarang? |
354 | 00:23:46,380 | 00:23:48,419 | Apa yang terjadi kepadamu? | Apa yang terjadi kepadamu? |
355 | 00:23:48,420 | 00:23:51,645 | Aku tidak keberatan mengetahui setiap masa lalumu. | Aku tidak keberatan mengetahui setiap masa lalumu. |
356 | 00:23:52,720 | 00:23:54,255 | Aku akan tinggal bersamamu | Aku akan tinggal bersamamu |
357 | 00:23:55,060 | 00:23:56,655 | setelah selesai mengurai ikatan | setelah selesai mengurai ikatan |
358 | 00:23:56,930 | 00:23:58,325 | dan mendapatkan ketenangan hati. | dan mendapatkan ketenangan hati. |
359 | 00:23:58,360 | 00:24:01,355 | Kita semua punya cerita dan riwayat masing-masing. | Kita semua punya cerita dan riwayat masing-masing. |
360 | 00:24:02,000 | 00:24:04,965 | Aku juga punya banyak hal di masa laluku. | Aku juga punya banyak hal di masa laluku. |
361 | 00:24:05,130 | 00:24:09,565 | Sejarah yang rumit dan mengharukan. | Sejarah yang rumit dan mengharukan. |
362 | 00:24:13,340 | 00:24:16,605 | Ini bukan tentang penyelesaian untuk seseorang yang dahulu kucintai. | Ini bukan tentang penyelesaian untuk seseorang yang dahulu kucintai. |
363 | 00:24:17,210 | 00:24:20,775 | Ini soal mengakhiri kebencianku terhadap seseorang. | Ini soal mengakhiri kebencianku terhadap seseorang. |
364 | 00:24:27,860 | 00:24:29,215 | Kita akan tinggal bersama nanti. | Kita akan tinggal bersama nanti. |
365 | 00:24:42,540 | 00:24:45,065 | Silakan datang dengan tangan kosong. | Silakan datang dengan tangan kosong. |
366 | 00:25:57,780 | 00:26:00,549 | Astaga, kau minum sebanyak apa semalam? | Astaga, kau minum sebanyak apa semalam? |
367 | 00:26:00,550 | 00:26:01,975 | Kau tidak berdaya. | Kau tidak berdaya. |
368 | 00:26:02,250 | 00:26:03,545 | Aku... | Aku... |
369 | 00:26:03,820 | 00:26:06,049 | CEO seharusnya tetap diam di acara seperti ini. | CEO seharusnya tetap diam di acara seperti ini. |
370 | 00:26:06,050 | 00:26:07,519 | - Kalian bersenang-senanglah. - Apa? | - Kalian bersenang-senanglah. - Apa? |
371 | 00:26:07,520 | 00:26:09,655 | CEO seharusnya mentraktir di acara seperti ini. | CEO seharusnya mentraktir di acara seperti ini. |
372 | 00:26:12,090 | 00:26:15,095 | Nona Nam! Astaga, berapa banyak yang dia minum? | Nona Nam! Astaga, berapa banyak yang dia minum? |
373 | 00:26:15,500 | 00:26:16,765 | Masuk dan muntahkanlah. | Masuk dan muntahkanlah. |
374 | 00:26:16,930 | 00:26:19,395 | Astaga, ada apa dengannya? | Astaga, ada apa dengannya? |
375 | 00:26:20,470 | 00:26:23,465 | Omong-omong, kau yakin Dokter Kim tidak bisa ikut? | Omong-omong, kau yakin Dokter Kim tidak bisa ikut? |
376 | 00:26:23,840 | 00:26:25,535 | Tidak bisa, dia sangat sibuk. | Tidak bisa, dia sangat sibuk. |
377 | 00:26:41,520 | 00:26:42,615 | Astaga. | Astaga. |
378 | 00:26:45,230 | 00:26:46,625 | Halo. | Halo. |
379 | 00:26:48,760 | 00:26:51,225 | Apa yang terjadi? Kau bilang tidak bisa datang. | Apa yang terjadi? Kau bilang tidak bisa datang. |
380 | 00:26:52,200 | 00:26:53,365 | Tidak bisa kulewatkan. | Tidak bisa kulewatkan. |
381 | 00:26:53,870 | 00:26:56,039 | Bagus. Jumlah kita ganjil dan harus genap | Bagus. Jumlah kita ganjil dan harus genap |
382 | 00:26:56,040 | 00:26:57,265 | untuk bermain nanti. | untuk bermain nanti. |
383 | 00:27:04,410 | 00:27:06,845 | Byung-jin ikut denganku. Byung-jin! | Byung-jin ikut denganku. Byung-jin! |
384 | 00:27:09,120 | 00:27:10,215 | Astaga. | Astaga. |
385 | 00:27:11,620 | 00:27:14,415 | - Halo. Aku asistennya. - Halo. | - Halo. Aku asistennya. - Halo. |
386 | 00:27:14,690 | 00:27:16,159 | - Byung-jin, kau di sini. - Ya. | - Byung-jin, kau di sini. - Ya. |
387 | 00:27:16,160 | 00:27:18,455 | Kurasa jumlah kita tetap ganjil. | Kurasa jumlah kita tetap ganjil. |
388 | 00:27:18,760 | 00:27:20,255 | Aku bisa menjadi wasit. | Aku bisa menjadi wasit. |
389 | 00:27:21,530 | 00:27:23,069 | - Ayo masuk. - Baiklah. | - Ayo masuk. - Baiklah. |
390 | 00:27:23,070 | 00:27:24,825 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
391 | 00:27:26,370 | 00:27:27,969 | Bagaimana kita akan membagi timnya? | Bagaimana kita akan membagi timnya? |
392 | 00:27:27,970 | 00:27:29,365 | Bolehkah aku menjadi wasit juga? | Bolehkah aku menjadi wasit juga? |
393 | 00:27:30,910 | 00:27:32,465 | Kenapa dia seperti Michael Jackson? | Kenapa dia seperti Michael Jackson? |
394 | 00:27:33,440 | 00:27:34,535 | Ayo. | Ayo. |
395 | 00:28:21,660 | 00:28:23,015 | - Siap? - Baik. | - Siap? - Baik. |
396 | 00:28:24,730 | 00:28:25,755 | Ayo maju! | Ayo maju! |
397 | 00:28:38,110 | 00:28:39,935 | Ayo kalahkan mereka. | Ayo kalahkan mereka. |
398 | 00:28:48,820 | 00:28:49,785 | Dor! | Dor! |
399 | 00:29:07,140 | 00:29:08,399 | Baik! | Baik! |
400 | 00:29:08,400 | 00:29:09,495 | Ayo! | Ayo! |
401 | 00:29:33,700 | 00:29:35,255 | Hei! Pergilah lebih dahulu! | Hei! Pergilah lebih dahulu! |
402 | 00:29:39,470 | 00:29:41,265 | - Lindungi aku! - Jangan pergi. | - Lindungi aku! - Jangan pergi. |
403 | 00:29:44,910 | 00:29:46,005 | Astaga! | Astaga! |
404 | 00:29:57,950 | 00:29:59,985 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
405 | 00:30:01,420 | 00:30:02,555 | Lari! | Lari! |
406 | 00:30:04,660 | 00:30:07,029 | Hei, ayo. Teman-teman! | Hei, ayo. Teman-teman! |
407 | 00:30:07,030 | 00:30:08,955 | - Lepaskan aku! - Sial! | - Lepaskan aku! - Sial! |
408 | 00:30:09,870 | 00:30:10,995 | Sial! | Sial! |
409 | 00:30:26,450 | 00:30:27,875 | Lari. | Lari. |
410 | 00:30:27,950 | 00:30:30,649 | - Dengar, Nona Nam datang. - Astaga, ini gila. | - Dengar, Nona Nam datang. - Astaga, ini gila. |
411 | 00:30:30,650 | 00:30:33,515 | Ada apa dengannya? Apa yang dia makan semalam? | Ada apa dengannya? Apa yang dia makan semalam? |
412 | 00:30:35,520 | 00:30:37,655 | Hei. Satu, dua, tiga. | Hei. Satu, dua, tiga. |
413 | 00:30:40,030 | 00:30:41,155 | Kejar mereka! | Kejar mereka! |
414 | 00:30:43,000 | 00:30:44,965 | Sudah kubilang, lindungi aku! | Sudah kubilang, lindungi aku! |
415 | 00:30:45,070 | 00:30:46,765 | Kau saja lebih dahulu! | Kau saja lebih dahulu! |
416 | 00:30:48,400 | 00:30:49,905 | [ Berdiri ] | [ Berdiri ] |
417 | 00:30:59,580 | 00:31:01,175 | - Siapa kau? - Aku harus bagaimana? | - Siapa kau? - Aku harus bagaimana? |
418 | 00:31:01,820 | 00:31:03,585 | Sembunyi! Cepat! | Sembunyi! Cepat! |
419 | 00:31:18,930 | 00:31:19,999 | Tunggu. | Tunggu. |
420 | 00:31:20,000 | 00:31:21,995 | [ Byung Jin membunuh satu orang. ] | [ Byung Jin membunuh satu orang. ] |
421 | 00:31:22,640 | 00:31:25,835 | - Di mana dokter Kim? - Dokter Kim... | - Di mana dokter Kim? - Dokter Kim... |
422 | 00:31:26,040 | 00:31:27,475 | Entahlah. | Entahlah. |
423 | 00:31:27,940 | 00:31:29,105 | Di mana Dokter Kim? | Di mana Dokter Kim? |
424 | 00:31:29,710 | 00:31:30,805 | Entahlah. | Entahlah. |
425 | 00:31:34,820 | 00:31:36,985 | Aku tidak pernah jujur kepadamu, | Aku tidak pernah jujur kepadamu, |
426 | 00:31:37,020 | 00:31:38,645 | jadi, aku tidak bisa menembakmu. | jadi, aku tidak bisa menembakmu. |
427 | 00:31:38,850 | 00:31:40,619 | Letakkan senjatamu, So-ra. | Letakkan senjatamu, So-ra. |
428 | 00:31:40,620 | 00:31:43,325 | Hatiku terlalu sakit. | Hatiku terlalu sakit. |
429 | 00:31:44,160 | 00:31:45,355 | Kenapa sakit? | Kenapa sakit? |
430 | 00:31:45,490 | 00:31:47,495 | Karena sekarang kita berdua, | Karena sekarang kita berdua, |
431 | 00:31:48,760 | 00:31:50,229 | aku ingin jujur. | aku ingin jujur. |
432 | 00:31:50,230 | 00:31:52,895 | Tunggu. Aku harus mematikan kameraku. | Tunggu. Aku harus mematikan kameraku. |
433 | 00:31:53,340 | 00:31:54,435 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
434 | 00:31:55,870 | 00:31:57,805 | [ So-ra membunuh satu orang. ] | [ So-ra membunuh satu orang. ] |
435 | 00:31:58,910 | 00:32:00,335 | Bagus! | Bagus! |
436 | 00:32:08,150 | 00:32:09,445 | Kenapa aku berdebar? | Kenapa aku berdebar? |
437 | 00:32:16,830 | 00:32:18,755 | [ Byung-jin dan So-ra tewas. ] | [ Byung-jin dan So-ra tewas. ] |
438 | 00:32:20,200 | 00:32:22,155 | - Astaga, bedebah. - Astaga. | - Astaga, bedebah. - Astaga. |
439 | 00:32:22,560 | 00:32:24,965 | - Sial. - Kenapa kau datang ke sini? | - Sial. - Kenapa kau datang ke sini? |
440 | 00:32:26,400 | 00:32:27,839 | Aku mencari Dokter Kim. | Aku mencari Dokter Kim. |
441 | 00:32:27,840 | 00:32:29,365 | Aku bersembunyi dengan baik. | Aku bersembunyi dengan baik. |
442 | 00:32:31,410 | 00:32:32,765 | Kemarilah, akan kulindungi. | Kemarilah, akan kulindungi. |
443 | 00:32:46,790 | 00:32:47,885 | Tidak! | Tidak! |
444 | 00:32:50,190 | 00:32:51,355 | Tolong aku! Cepat! | Tolong aku! Cepat! |
445 | 00:32:56,930 | 00:32:58,865 | [ Jae-hyuk membunuh satu orang. ] | [ Jae-hyuk membunuh satu orang. ] |
446 | 00:33:01,770 | 00:33:03,295 | Aku akan membunuh kalian semua! | Aku akan membunuh kalian semua! |
447 | 00:33:50,789 | 00:33:53,619 | Astaga. Maafkan aku, Pak Jung. | Astaga. Maafkan aku, Pak Jung. |
448 | 00:33:53,620 | 00:33:56,054 | [ Hae-kyong membunuh rekan setimnya. ] | [ Hae-kyong membunuh rekan setimnya. ] |
449 | 00:33:58,890 | 00:34:00,324 | Sial. | Sial. |
450 | 00:34:16,410 | 00:34:18,344 | Tunggu, Do-hee. Kenapa? | Tunggu, Do-hee. Kenapa? |
451 | 00:34:19,749 | 00:34:21,745 | [ Do-hee membunuh satu orang. ] | [ Do-hee membunuh satu orang. ] |
452 | 00:34:53,820 | 00:34:55,645 | [ No-eul membunuh satu orang. ] | [ No-eul membunuh satu orang. ] |
453 | 00:34:57,590 | 00:34:58,685 | Sial. | Sial. |
454 | 00:35:14,140 | 00:35:15,435 | Aku sudah mati, kau tahu? | Aku sudah mati, kau tahu? |
455 | 00:35:15,870 | 00:35:17,305 | Aku tidak akan pernah kalah. | Aku tidak akan pernah kalah. |
456 | 00:35:18,510 | 00:35:20,039 | Aku tidak mau berkelahi denganmu. | Aku tidak mau berkelahi denganmu. |
457 | 00:35:20,040 | 00:35:22,175 | Aku juga. | Aku juga. |
458 | 00:35:41,130 | 00:35:43,025 | [ A-yung membunuh satu orang. ] | [ A-yung membunuh satu orang. ] |
459 | 00:35:45,900 | 00:35:47,195 | Beraninya dia. | Beraninya dia. |
460 | 00:35:54,480 | 00:35:56,605 | Bagus, Nona Nam! | Bagus, Nona Nam! |
461 | 00:36:02,420 | 00:36:03,519 | Kita menang! | Kita menang! |
462 | 00:36:03,520 | 00:36:07,185 | [ Tim Biru Menang. ] | [ Tim Biru Menang. ] |
463 | 00:36:14,790 | 00:36:16,485 | Kenapa kau membeli banyak sekali? | Kenapa kau membeli banyak sekali? |
464 | 00:36:16,560 | 00:36:19,759 | Kita tidak akan pernah menang tanpamu, Nona Nam. Benar? | Kita tidak akan pernah menang tanpamu, Nona Nam. Benar? |
465 | 00:36:19,760 | 00:36:21,729 | - Ini. Pukullah. - Di sini? | - Ini. Pukullah. - Di sini? |
466 | 00:36:21,730 | 00:36:23,895 | Berat sekali. Hei, ambilkan ini untukku. | Berat sekali. Hei, ambilkan ini untukku. |
467 | 00:36:24,440 | 00:36:25,595 | Semangkanya. | Semangkanya. |
468 | 00:36:26,970 | 00:36:28,205 | Astaga, bahuku. | Astaga, bahuku. |
469 | 00:36:29,340 | 00:36:32,805 | Dokter Kim, bisa berikan ini kepada Nona Jin di luar? | Dokter Kim, bisa berikan ini kepada Nona Jin di luar? |
470 | 00:36:33,140 | 00:36:36,205 | Kurasa kakinya tergores saat pertandingan. | Kurasa kakinya tergores saat pertandingan. |
471 | 00:36:36,850 | 00:36:38,415 | Apakah parah? | Apakah parah? |
472 | 00:36:38,620 | 00:36:41,419 | Kurasa lebih baik dokter yang melakukannya. | Kurasa lebih baik dokter yang melakukannya. |
473 | 00:36:41,420 | 00:36:43,049 | Akan canggung bagiku untuk melakukannya. | Akan canggung bagiku untuk melakukannya. |
474 | 00:36:43,050 | 00:36:45,685 | - Aku tahu caranya, tapi... - Baiklah. | - Aku tahu caranya, tapi... - Baiklah. |
475 | 00:36:46,260 | 00:36:47,925 | Kelihatannya sakit. | Kelihatannya sakit. |
476 | 00:36:49,760 | 00:36:51,995 | Kau tidak mau keluar? | Kau tidak mau keluar? |
477 | 00:36:52,760 | 00:36:54,869 | Kenapa repot-repot? Mari bersiap. | Kenapa repot-repot? Mari bersiap. |
478 | 00:36:54,870 | 00:36:56,165 | Siapkan semuanya sekarang. | Siapkan semuanya sekarang. |
479 | 00:37:00,040 | 00:37:02,935 | Hei, kau sungguh tidak akan pulang? | Hei, kau sungguh tidak akan pulang? |
480 | 00:37:03,910 | 00:37:05,205 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
481 | 00:37:06,410 | 00:37:09,145 | Aku tidak bisa kembali ke rumah itu kapan pun aku mau. | Aku tidak bisa kembali ke rumah itu kapan pun aku mau. |
482 | 00:37:10,480 | 00:37:12,415 | Kau bilang ayahmu menyuruhmu kembali. | Kau bilang ayahmu menyuruhmu kembali. |
483 | 00:37:16,890 | 00:37:18,685 | Omong-omong, kau baik-baik saja sekarang? | Omong-omong, kau baik-baik saja sekarang? |
484 | 00:37:19,760 | 00:37:20,915 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
485 | 00:37:21,930 | 00:37:23,225 | Kau sudah melupakannya? | Kau sudah melupakannya? |
486 | 00:37:23,830 | 00:37:25,525 | Kau terlihat santai. | Kau terlihat santai. |
487 | 00:37:26,900 | 00:37:28,265 | Aku mengurusnya. | Aku mengurusnya. |
488 | 00:37:52,360 | 00:37:53,585 | Apa itu sakit? | Apa itu sakit? |
489 | 00:37:56,660 | 00:37:57,995 | Kakiku sakit sekali. | Kakiku sakit sekali. |
490 | 00:37:59,430 | 00:38:00,525 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
491 | 00:38:04,130 | 00:38:05,265 | Hae-kyong. | Hae-kyong. |
492 | 00:38:13,340 | 00:38:14,745 | Jika baik-baik saja, aku pergi. | Jika baik-baik saja, aku pergi. |
493 | 00:38:18,420 | 00:38:19,745 | Apa kau pernah mencintaiku? | Apa kau pernah mencintaiku? |
494 | 00:38:22,950 | 00:38:24,715 | Kau sungguh mencintaiku? | Kau sungguh mencintaiku? |
495 | 00:38:29,560 | 00:38:30,655 | Ya. | Ya. |
496 | 00:38:36,970 | 00:38:38,495 | Sebesar apa cintamu kepadaku? | Sebesar apa cintamu kepadaku? |
497 | 00:38:40,270 | 00:38:41,435 | Katakan. | Katakan. |
498 | 00:38:42,440 | 00:38:45,275 | Tolong katakan sebesar apa cinta Kim Hae-kyong kepadaku. | Tolong katakan sebesar apa cinta Kim Hae-kyong kepadaku. |
499 | 00:38:47,340 | 00:38:48,575 | Bisakah? | Bisakah? |
500 | 00:38:52,850 | 00:38:53,945 | No-eul. | No-eul. |
501 | 00:38:54,690 | 00:38:56,315 | Aku senang mendengarmu | Aku senang mendengarmu |
502 | 00:38:57,620 | 00:38:58,715 | memanggilku seperti itu. | memanggilku seperti itu. |
503 | 00:39:00,120 | 00:39:02,125 | Aku sangat mencintaimu. | Aku sangat mencintaimu. |
504 | 00:39:02,790 | 00:39:04,495 | Aku sangat terluka | Aku sangat terluka |
505 | 00:39:07,260 | 00:39:08,725 | dan sangat lama merasa sedih. | dan sangat lama merasa sedih. |
506 | 00:39:09,470 | 00:39:10,565 | Dan | Dan |
507 | 00:39:12,470 | 00:39:13,665 | aku sudah benar-benar pulih. | aku sudah benar-benar pulih. |
508 | 00:39:17,880 | 00:39:19,305 | Aku baik-baik saja sekarang. | Aku baik-baik saja sekarang. |
509 | 00:39:33,790 | 00:39:34,955 | Kau juga akan | Kau juga akan |
510 | 00:39:37,390 | 00:39:38,625 | baik-baik saja. | baik-baik saja. |
511 | 00:40:34,750 | 00:40:36,915 | Kuharap kau bisa tinggal lebih lama. | Kuharap kau bisa tinggal lebih lama. |
512 | 00:40:37,290 | 00:40:39,759 | Aku hampir tidak bisa meluangkan 10 jam hari ini. | Aku hampir tidak bisa meluangkan 10 jam hari ini. |
513 | 00:40:39,760 | 00:40:42,625 | Saat kembali, aku harus lembur setiap hari. | Saat kembali, aku harus lembur setiap hari. |
514 | 00:40:43,330 | 00:40:44,429 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
515 | 00:40:44,430 | 00:40:46,255 | Lain kali aku akan tinggal lebih lama. | Lain kali aku akan tinggal lebih lama. |
516 | 00:40:47,030 | 00:40:48,365 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
517 | 00:40:49,570 | 00:40:50,765 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
518 | 00:40:51,470 | 00:40:52,669 | - Sampai jumpa. - Dah. | - Sampai jumpa. - Dah. |
519 | 00:40:52,670 | 00:40:54,135 | Dah. | Dah. |
520 | 00:41:13,990 | 00:41:15,555 | - Kalian berpacaran, bukan? - Apa? | - Kalian berpacaran, bukan? - Apa? |
521 | 00:41:16,090 | 00:41:18,855 | Maksudku kalian berdua. Kalian berpacaran, bukan? | Maksudku kalian berdua. Kalian berpacaran, bukan? |
522 | 00:41:20,130 | 00:41:21,225 | Ya. | Ya. |
523 | 00:41:22,000 | 00:41:25,295 | Sudah kuduga! Kenapa kau tidak memberitahuku? | Sudah kuduga! Kenapa kau tidak memberitahuku? |
524 | 00:41:25,540 | 00:41:27,269 | Seharusnya aku menembakmu hari ini. | Seharusnya aku menembakmu hari ini. |
525 | 00:41:27,270 | 00:41:28,365 | Maaf. | Maaf. |
526 | 00:41:29,340 | 00:41:31,009 | Tapi selamat. | Tapi selamat. |
527 | 00:41:31,010 | 00:41:33,579 | Aku merasa kau menemukan jodohmu kali ini. | Aku merasa kau menemukan jodohmu kali ini. |
528 | 00:41:33,580 | 00:41:35,709 | - Firasatku mengatakan... - Tidak. | - Firasatku mengatakan... - Tidak. |
529 | 00:41:35,710 | 00:41:38,145 | Firasatmu tidak pernah benar. | Firasatmu tidak pernah benar. |
530 | 00:41:38,380 | 00:41:40,675 | - Kau senang? Aku iri kepadamu. - Do-hee. | - Kau senang? Aku iri kepadamu. - Do-hee. |
531 | 00:41:55,330 | 00:41:57,525 | Terima kasih sudah menyelamatkanku hari itu. | Terima kasih sudah menyelamatkanku hari itu. |
532 | 00:41:59,670 | 00:42:01,335 | Aku hanya melakukan yang seharusnya. | Aku hanya melakukan yang seharusnya. |
533 | 00:42:02,540 | 00:42:04,005 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
534 | 00:42:05,010 | 00:42:06,505 | aku bisa saja mati. | aku bisa saja mati. |
535 | 00:42:10,680 | 00:42:12,115 | Tidak seburuk itu. | Tidak seburuk itu. |
536 | 00:42:12,580 | 00:42:13,675 | Aku serius. | Aku serius. |
537 | 00:42:14,890 | 00:42:16,145 | Aku bisa saja mati. | Aku bisa saja mati. |
538 | 00:42:18,020 | 00:42:19,215 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
539 | 00:42:19,760 | 00:42:21,155 | Semua itu sudah berlalu. | Semua itu sudah berlalu. |
540 | 00:42:22,090 | 00:42:24,425 | Ini salahku karena tidak membuang kuenya. | Ini salahku karena tidak membuang kuenya. |
541 | 00:42:25,660 | 00:42:26,895 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
542 | 00:42:34,740 | 00:42:35,935 | Pakai ini. | Pakai ini. |
543 | 00:42:36,270 | 00:42:38,505 | Di sini dingin. Kau bisa terserang flu. | Di sini dingin. Kau bisa terserang flu. |
544 | 00:42:40,780 | 00:42:41,905 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
545 | 00:42:46,480 | 00:42:47,645 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
546 | 00:43:03,000 | 00:43:04,329 | [ Ayo main satu ronde lagi! ] | [ Ayo main satu ronde lagi! ] |
547 | 00:43:04,330 | 00:43:05,799 | [ Ayo! ] | [ Ayo! ] |
548 | 00:43:05,800 | 00:43:06,999 | [ - Ayo mulai. - Satu. ] | [ - Ayo mulai. - Satu. ] |
549 | 00:43:07,000 | 00:43:08,339 | - Dua. - Tiga. | - Dua. - Tiga. |
550 | 00:43:08,340 | 00:43:09,405 | - Empat. - Lima. | - Empat. - Lima. |
551 | 00:43:10,140 | 00:43:11,139 | Baiklah. | Baiklah. |
552 | 00:43:11,140 | 00:43:12,979 | - Produser Woo, ayo. - Kau kalah. | - Produser Woo, ayo. - Kau kalah. |
553 | 00:43:12,980 | 00:43:14,879 | Mari bermain permainan kesetiaan kali ini. | Mari bermain permainan kesetiaan kali ini. |
554 | 00:43:14,880 | 00:43:17,775 | Kalau menyangkut kesetiaan, Produser Woo yang terbaik. | Kalau menyangkut kesetiaan, Produser Woo yang terbaik. |
555 | 00:43:19,850 | 00:43:21,849 | Permainan ini untuk mahasiswa. | Permainan ini untuk mahasiswa. |
556 | 00:43:21,850 | 00:43:22,889 | Mahasiswa? | Mahasiswa? |
557 | 00:43:22,890 | 00:43:25,419 | Siapa bilang di atas 40 tahun tidak bisa main permainan alkohol? | Siapa bilang di atas 40 tahun tidak bisa main permainan alkohol? |
558 | 00:43:25,420 | 00:43:28,025 | Ada apa? Apa ini soal meminumnya sekaligus? | Ada apa? Apa ini soal meminumnya sekaligus? |
559 | 00:43:29,190 | 00:43:31,695 | - Itu mudah. - Jangan. | - Itu mudah. - Jangan. |
560 | 00:43:32,030 | 00:43:33,895 | - Produser Woo, jangan... - Habiskan! | - Produser Woo, jangan... - Habiskan! |
561 | 00:43:40,540 | 00:43:43,409 | - Produser Woo yang terbaik! - Baik! Ayo main sekali lagi! | - Produser Woo yang terbaik! - Baik! Ayo main sekali lagi! |
562 | 00:43:43,410 | 00:43:45,509 | Mari bermain jujur atau tantangan kali ini. | Mari bermain jujur atau tantangan kali ini. |
563 | 00:43:45,510 | 00:43:48,049 | Jika kau suka seseorang di sini, minumlah. | Jika kau suka seseorang di sini, minumlah. |
564 | 00:43:48,050 | 00:43:49,249 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
565 | 00:43:49,250 | 00:43:50,905 | - Aku tidak. - Di mana Nona Jin? | - Aku tidak. - Di mana Nona Jin? |
566 | 00:43:51,380 | 00:43:53,449 | Tampaknya dia agak sakit. Dia pergi berjalan-jalan. | Tampaknya dia agak sakit. Dia pergi berjalan-jalan. |
567 | 00:43:53,450 | 00:43:55,589 | - Apa? - Siapa yang kalah? | - Apa? - Siapa yang kalah? |
568 | 00:43:55,590 | 00:43:57,789 | - Kalau begitu... - Bukankah kau yang kalah? | - Kalau begitu... - Bukankah kau yang kalah? |
569 | 00:43:57,790 | 00:43:58,959 | - Kurasa begitu. - Nona Nam. | - Kurasa begitu. - Nona Nam. |
570 | 00:43:58,960 | 00:44:01,015 | - Nona Nam, minumlah. - Bagus. | - Nona Nam, minumlah. - Bagus. |
571 | 00:44:02,990 | 00:44:04,599 | - Baiklah. - Ada apa dengan tangannya? | - Baiklah. - Ada apa dengan tangannya? |
572 | 00:44:04,600 | 00:44:06,829 | Jangan mengecewakan kami, Nona Nam. | Jangan mengecewakan kami, Nona Nam. |
573 | 00:44:06,830 | 00:44:08,695 | - Ya? - Nona Nam, kau harus minum. | - Ya? - Nona Nam, kau harus minum. |
574 | 00:44:09,200 | 00:44:10,399 | - Jae-hyuk. - Ya? | - Jae-hyuk. - Ya? |
575 | 00:44:10,400 | 00:44:11,939 | - Tolong aku. [ - Jangan minum. ] | - Tolong aku. [ - Jangan minum. ] |
576 | 00:44:11,940 | 00:44:12,965 | [ Hae-kyong ] | [ Hae-kyong ] |
577 | 00:44:13,270 | 00:44:14,609 | Luar biasa. | Luar biasa. |
578 | 00:44:14,610 | 00:44:17,209 | - Apa dia melihatku di suatu tempat? - Dia minum dengan cepat! | - Apa dia melihatku di suatu tempat? - Dia minum dengan cepat! |
579 | 00:44:17,210 | 00:44:18,475 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
580 | 00:44:21,380 | 00:44:22,979 | Ayolah. Kau mau ke mana? | Ayolah. Kau mau ke mana? |
581 | 00:44:22,980 | 00:44:25,019 | - Mari bermain lagi. - Tidak ada waktu istirahat. | - Mari bermain lagi. - Tidak ada waktu istirahat. |
582 | 00:44:25,020 | 00:44:26,579 | Tidak ada waktu istirahat. | Tidak ada waktu istirahat. |
583 | 00:44:26,580 | 00:44:28,445 | [ - Baik, Pak. ] - Apa yang kau lakukan? | [ - Baik, Pak. ] - Apa yang kau lakukan? |
584 | 00:44:28,850 | 00:44:31,455 | - Kenapa kau tidak memberiku? - Aku akan berhenti minum sekarang. | - Kenapa kau tidak memberiku? - Aku akan berhenti minum sekarang. |
585 | 00:44:31,620 | 00:44:33,215 | - Baiklah. - Astaga! | - Baiklah. - Astaga! |
586 | 00:44:33,720 | 00:44:35,585 | Nona Nam, hentikan. | Nona Nam, hentikan. |
587 | 00:44:35,790 | 00:44:37,825 | - Kau seharusnya membantuku. - Untuk apa? | - Kau seharusnya membantuku. - Untuk apa? |
588 | 00:44:38,130 | 00:44:40,755 | - Minta So-ra menyuapimu. - Aku juga mau. | - Minta So-ra menyuapimu. - Aku juga mau. |
589 | 00:44:41,100 | 00:44:43,725 | [ - Aku akan memeriksanya nanti. ] - Kenapa diambil dengan tangan? | [ - Aku akan memeriksanya nanti. ] - Kenapa diambil dengan tangan? |
590 | 00:44:43,770 | 00:44:46,339 | - Astaga, lihat dia. - Mari bersulang. | - Astaga, lihat dia. - Mari bersulang. |
591 | 00:44:46,340 | 00:44:47,439 | Bersulang. | Bersulang. |
592 | 00:44:47,440 | 00:44:48,739 | Bersulang. | Bersulang. |
593 | 00:44:48,740 | 00:44:51,009 | - Minumlah sampai habis. [ - Baik. Jangan khawatir. ] | - Minumlah sampai habis. [ - Baik. Jangan khawatir. ] |
594 | 00:44:51,010 | 00:44:52,279 | Bersulang. | Bersulang. |
595 | 00:44:52,280 | 00:44:53,509 | - Kalian hebat. - Mari minum. | - Kalian hebat. - Mari minum. |
596 | 00:44:53,510 | 00:44:54,979 | - Hei. [ - Keluar, biar kuperiksa. ] | - Hei. [ - Keluar, biar kuperiksa. ] |
597 | 00:44:54,980 | 00:44:56,145 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
598 | 00:44:57,150 | 00:44:58,879 | Di mana beondaegi? | Di mana beondaegi? |
599 | 00:44:58,880 | 00:45:00,119 | Di lemari pembeku. | Di lemari pembeku. |
600 | 00:45:00,120 | 00:45:02,249 | Masak saja beondaegi-nya. | Masak saja beondaegi-nya. |
601 | 00:45:02,250 | 00:45:03,889 | - Kau mau ke mana? - Kau bisa memasaknya? | - Kau mau ke mana? - Kau bisa memasaknya? |
602 | 00:45:03,890 | 00:45:06,159 | - Nona Nam, kau tampak mabuk. - Aku baik-baik saja. | - Nona Nam, kau tampak mabuk. - Aku baik-baik saja. |
603 | 00:45:06,160 | 00:45:07,785 | - Kau baik-baik saja? - Ayo. | - Kau baik-baik saja? - Ayo. |
604 | 00:45:07,960 | 00:45:09,189 | Ayo ambil makanannya. | Ayo ambil makanannya. |
605 | 00:45:09,190 | 00:45:11,259 | Bawakan beondaegi jika ada. | Bawakan beondaegi jika ada. |
606 | 00:45:11,260 | 00:45:13,099 | - Tetap di sini. - Masak saja beondaegi-nya. | - Tetap di sini. - Masak saja beondaegi-nya. |
607 | 00:45:13,100 | 00:45:14,455 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
608 | 00:45:21,361 | 00:45:26,361 | [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
609 | 00:45:34,890 | 00:45:36,185 | Bagaimana kau bisa datang? | Bagaimana kau bisa datang? |
610 | 00:45:37,220 | 00:45:38,585 | Mari bicara. | Mari bicara. |
611 | 00:45:40,160 | 00:45:41,685 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
612 | 00:45:44,590 | 00:45:46,525 | Aku mengantar Byung-jin dan kembali. | Aku mengantar Byung-jin dan kembali. |
613 | 00:45:48,330 | 00:45:49,495 | Kenapa? | Kenapa? |
614 | 00:45:52,400 | 00:45:54,265 | Aku merasa tidak nyaman. | Aku merasa tidak nyaman. |
615 | 00:45:57,840 | 00:46:00,605 | Kau tidak perlu menjelaskan | Kau tidak perlu menjelaskan |
616 | 00:46:01,180 | 00:46:03,345 | - yang kau lakukan dengan Nona Jin tadi. - Aku harus. | - yang kau lakukan dengan Nona Jin tadi. - Aku harus. |
617 | 00:46:03,750 | 00:46:05,149 | Aku ingin menjelaskan. | Aku ingin menjelaskan. |
618 | 00:46:05,150 | 00:46:08,115 | Aku juga tidak mau kau berduaan dengan Jung Jae-hyuk. | Aku juga tidak mau kau berduaan dengan Jung Jae-hyuk. |
619 | 00:46:09,120 | 00:46:11,089 | Membayangkannya saja membuatku marah. | Membayangkannya saja membuatku marah. |
620 | 00:46:11,090 | 00:46:12,755 | Bukan karena aku tidak memercayaimu. | Bukan karena aku tidak memercayaimu. |
621 | 00:46:13,720 | 00:46:15,385 | Aku hanya merasa seperti itu. | Aku hanya merasa seperti itu. |
622 | 00:46:17,060 | 00:46:20,155 | Jadi, aku ingin tahu setiap detail kecil tentangmu | Jadi, aku ingin tahu setiap detail kecil tentangmu |
623 | 00:46:21,300 | 00:46:22,895 | dan menjelaskan semua tentangku. | dan menjelaskan semua tentangku. |
624 | 00:46:23,970 | 00:46:27,965 | Kalau begitu, silakan jelaskan. Aku akan mendengarkannya. | Kalau begitu, silakan jelaskan. Aku akan mendengarkannya. |
625 | 00:46:31,640 | 00:46:32,805 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
626 | 00:46:36,710 | 00:46:37,975 | Aku menyadari | Aku menyadari |
627 | 00:46:39,980 | 00:46:41,615 | bahwa aku belum mengatakan itu. | bahwa aku belum mengatakan itu. |
628 | 00:46:49,190 | 00:46:51,995 | Itu hal yang norak, sulit, dan serius untuk dikatakan, | Itu hal yang norak, sulit, dan serius untuk dikatakan, |
629 | 00:46:52,060 | 00:46:54,965 | tapi hanya itu yang menjelaskan kenapa aku seperti ini sekarang. | tapi hanya itu yang menjelaskan kenapa aku seperti ini sekarang. |
630 | 00:46:54,970 | 00:46:56,295 | So Do-hee, | So Do-hee, |
631 | 00:46:57,400 | 00:46:58,695 | percayalah kepadaku. | percayalah kepadaku. |
632 | 00:47:00,870 | 00:47:04,105 | Baiklah. Aku akan percaya. | Baiklah. Aku akan percaya. |
633 | 00:47:10,280 | 00:47:13,275 | Tidak ada yang bisa berpura-pura tidak ada yang terjadi di masa lalu. | Tidak ada yang bisa berpura-pura tidak ada yang terjadi di masa lalu. |
634 | 00:47:14,020 | 00:47:15,585 | Jadi, aku akan melakukan yang terbaik | Jadi, aku akan melakukan yang terbaik |
635 | 00:47:17,620 | 00:47:19,115 | untuk memanfaatkan momen ini. | untuk memanfaatkan momen ini. |
636 | 00:48:02,670 | 00:48:03,795 | Hei. | Hei. |
637 | 00:48:05,040 | 00:48:06,635 | Kau minum-minum. | Kau minum-minum. |
638 | 00:48:11,610 | 00:48:13,435 | Kau tidak bersamaku, | Kau tidak bersamaku, |
639 | 00:48:14,540 | 00:48:15,975 | jadi, aku sedih. | jadi, aku sedih. |
640 | 00:49:05,530 | 00:49:07,955 | Kalau begitu, kau akan kembali besok sore? | Kalau begitu, kau akan kembali besok sore? |
641 | 00:49:08,400 | 00:49:09,495 | Ya. | Ya. |
642 | 00:49:10,100 | 00:49:11,565 | Besok kau mau ke bioskop? | Besok kau mau ke bioskop? |
643 | 00:49:12,240 | 00:49:14,865 | Tidak banyak film menarik untuk ditonton belakangan ini. | Tidak banyak film menarik untuk ditonton belakangan ini. |
644 | 00:49:15,910 | 00:49:20,005 | Mungkin tidak terlihat, tapi aku suka film klasik. | Mungkin tidak terlihat, tapi aku suka film klasik. |
645 | 00:49:20,880 | 00:49:23,405 | Aku punya banyak DVD film klasik di rumah. | Aku punya banyak DVD film klasik di rumah. |
646 | 00:49:25,050 | 00:49:26,215 | Di rumah? | Di rumah? |
647 | 00:49:28,550 | 00:49:31,315 | Tolong jangan salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. | Tolong jangan salah paham. Aku tidak bermaksud seperti itu. |
648 | 00:49:34,720 | 00:49:35,955 | Kau sebaiknya pergi sekarang. | Kau sebaiknya pergi sekarang. |
649 | 00:49:36,360 | 00:49:39,355 | Baiklah. Aku akan pergi. | Baiklah. Aku akan pergi. |
650 | 00:49:41,400 | 00:49:43,395 | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. |
651 | 00:49:44,430 | 00:49:45,535 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
652 | 00:50:25,240 | 00:50:26,375 | Jae-hyuk. | Jae-hyuk. |
653 | 00:50:48,160 | 00:50:50,165 | Jae-hyuk, di mana kau? | Jae-hyuk, di mana kau? |
654 | 00:50:50,370 | 00:50:51,699 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
655 | 00:50:51,700 | 00:50:53,035 | [ Aku akan mendatangimu. ] | [ Aku akan mendatangimu. ] |
656 | 00:50:53,600 | 00:50:54,769 | Aku tidak mau bicara. | Aku tidak mau bicara. |
657 | 00:50:54,770 | 00:50:57,265 | Hei, kau tahu ini bukan salahku. | Hei, kau tahu ini bukan salahku. |
658 | 00:50:57,440 | 00:50:59,875 | Teganya kau melakukan ini kepadaku. | Teganya kau melakukan ini kepadaku. |
659 | 00:51:00,040 | 00:51:01,175 | [ Hei! ] | [ Hei! ] |
660 | 00:51:41,990 | 00:51:43,115 | Berhenti di sana. | Berhenti di sana. |
661 | 00:51:47,390 | 00:51:48,785 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
662 | 00:52:26,387 | 00:52:27,807 | Mau makan? | Mau makan? |
663 | 00:52:30,785 | 00:52:32,293 | Secangkir kopi? | Secangkir kopi? |
664 | 00:52:32,692 | 00:52:33,825 | Baiklah. | Baiklah. |
665 | 00:52:36,603 | 00:52:39,588 | - - Tunggu sebentar. | - - Tunggu sebentar. |
666 | 00:52:42,125 | 00:52:44,220 | Sangat menarik ya filmnya? | Sangat menarik ya filmnya? |
667 | 00:52:44,265 | 00:52:45,486 | Ya. | Ya. |
668 | 00:52:46,032 | 00:52:48,127 | Lebih menarik daripada ku? | Lebih menarik daripada ku? |
669 | 00:53:28,780 | 00:53:30,205 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
670 | 00:53:32,450 | 00:53:34,145 | Selama beberapa tahun terakhir, | Selama beberapa tahun terakhir, |
671 | 00:53:34,620 | 00:53:38,145 | aku penasaran bagaimana aku akan berpikir saat bertemu denganmu lagi. | aku penasaran bagaimana aku akan berpikir saat bertemu denganmu lagi. |
672 | 00:53:38,990 | 00:53:42,925 | Aku penasaran bagaimana perasaanku | Aku penasaran bagaimana perasaanku |
673 | 00:53:43,830 | 00:53:45,825 | saat melihat orang yang menghancurkan hidupku | saat melihat orang yang menghancurkan hidupku |
674 | 00:53:47,430 | 00:53:49,195 | dan hidup keluargaku lagi. | dan hidup keluargaku lagi. |
675 | 00:53:51,130 | 00:53:53,435 | Setelah bertemu denganmu, | Setelah bertemu denganmu, |
676 | 00:53:55,040 | 00:53:57,565 | aku merasa telah menyia-nyiakan hidupku. | aku merasa telah menyia-nyiakan hidupku. |
677 | 00:53:59,310 | 00:54:01,235 | Aku mengasihani diriku | Aku mengasihani diriku |
678 | 00:54:01,610 | 00:54:04,605 | karena menyia-nyiakan hidupku dengan membencimu | karena menyia-nyiakan hidupku dengan membencimu |
679 | 00:54:04,950 | 00:54:06,675 | dan menjalani hidup yang buruk. | dan menjalani hidup yang buruk. |
680 | 00:54:08,820 | 00:54:12,045 | Jadi, aku tidak akan hidup seperti itu lagi. | Jadi, aku tidak akan hidup seperti itu lagi. |
681 | 00:54:14,220 | 00:54:15,385 | Jae-hyuk. | Jae-hyuk. |
682 | 00:54:16,560 | 00:54:18,125 | Mari kita perbaiki. | Mari kita perbaiki. |
683 | 00:54:18,460 | 00:54:21,455 | Mari kita beri tahu orang-orang bahwa artikelmu salah. | Mari kita beri tahu orang-orang bahwa artikelmu salah. |
684 | 00:54:22,070 | 00:54:25,595 | Tolong beri tahu semua orang bahwa itu laporan palsu. | Tolong beri tahu semua orang bahwa itu laporan palsu. |
685 | 00:54:26,340 | 00:54:29,369 | Artikel berita itu menjadikanku seorang dokter | Artikel berita itu menjadikanku seorang dokter |
686 | 00:54:29,370 | 00:54:32,235 | yang membunuh pasiennya demi uang. | yang membunuh pasiennya demi uang. |
687 | 00:54:33,980 | 00:54:37,049 | Keluargaku dianggap sebagai keluarga pembunuh. | Keluargaku dianggap sebagai keluarga pembunuh. |
688 | 00:54:37,050 | 00:54:40,475 | Orang-orang menuding mereka dan mereka harus ke luar negeri. | Orang-orang menuding mereka dan mereka harus ke luar negeri. |
689 | 00:54:44,420 | 00:54:47,455 | Jae-hyuk, ayo perbaiki. | Jae-hyuk, ayo perbaiki. |
690 | 00:54:49,030 | 00:54:50,685 | Kau tampil di acara TV lagi, bukan? | Kau tampil di acara TV lagi, bukan? |
691 | 00:54:51,930 | 00:54:55,225 | Tolong beri tahu semua orang | Tolong beri tahu semua orang |
692 | 00:54:55,870 | 00:54:57,295 | bahwa itu tidak benar. | bahwa itu tidak benar. |
693 | 00:55:03,240 | 00:55:04,765 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
694 | 00:55:06,740 | 00:55:07,975 | Aku tidak bisa melakukan itu. | Aku tidak bisa melakukan itu. |
695 | 00:55:13,420 | 00:55:15,919 | Kau tahu apa yang terjadi kepadaku. | Kau tahu apa yang terjadi kepadaku. |
696 | 00:55:15,920 | 00:55:19,185 | Aku ditelantarkan oleh keluargaku dan tidak dihormati. | Aku ditelantarkan oleh keluargaku dan tidak dihormati. |
697 | 00:55:19,460 | 00:55:21,055 | Aku ingin diakui... | Aku ingin diakui... |
698 | 00:55:24,630 | 00:55:26,899 | Kau ingin diakui? Kau ingin menjaga citramu? | Kau ingin diakui? Kau ingin menjaga citramu? |
699 | 00:55:26,900 | 00:55:29,965 | Itu tidak benar, Pak. Akan kulakukan semua yang kau inginkan. | Itu tidak benar, Pak. Akan kulakukan semua yang kau inginkan. |
700 | 00:55:30,970 | 00:55:32,235 | Tapi bukan hal itu. | Tapi bukan hal itu. |
701 | 00:55:51,690 | 00:55:53,455 | Aku tidak ingin kau melakukan hal lain. | Aku tidak ingin kau melakukan hal lain. |
702 | 00:55:55,020 | 00:55:57,655 | Saat kau menyadari kau berbuat salah, | Saat kau menyadari kau berbuat salah, |
703 | 00:55:58,130 | 00:55:59,825 | perbaiki sendiri. | perbaiki sendiri. |
704 | 00:56:00,600 | 00:56:02,465 | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, | Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, |
705 | 00:56:02,900 | 00:56:05,565 | entah apa yang akan kulakukan. | entah apa yang akan kulakukan. |
706 | 00:56:08,700 | 00:56:10,305 | Aku tidak akan rugi apa pun. | Aku tidak akan rugi apa pun. |
707 | 00:56:17,350 | 00:56:21,745 | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. | Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. |
708 | 00:56:43,810 | 00:56:45,575 | Aku sendiri kesulitan. | Aku sendiri kesulitan. |
709 | 00:56:51,710 | 00:56:53,615 | Tolong jangan ganggu aku. | Tolong jangan ganggu aku. |
710 | 00:57:00,200 | 00:57:01,395 | Itu sangat menyentuh... | Itu sangat menyentuh... |
711 | 00:57:11,683 | 00:57:14,678 | [ Psikiater Kim Hae-kyong ] | [ Psikiater Kim Hae-kyong ] |
712 | 00:58:30,840 | 00:58:34,675 | [ Saat kau menyadari kau berbuat salah, ] | [ Saat kau menyadari kau berbuat salah, ] |
713 | 00:58:34,680 | 00:58:36,145 | [ perbaiki sendiri. ] | [ perbaiki sendiri. ] |
714 | 00:58:36,450 | 00:58:38,315 | [ Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, ] | [ Tapi jika kau tidak bisa melakukan itu, ] |
715 | 00:58:38,880 | 00:58:41,515 | [ entah apa yang akan kulakukan. ] | [ entah apa yang akan kulakukan. ] |
716 | 00:58:42,850 | 00:58:47,355 | [ Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. ] | [ Aku memberimu kesempatan terakhir untuk dimaafkan. ] |
717 | 01:00:55,980 | 01:00:57,105 | Kau sudah bangun. | Kau sudah bangun. |
718 | 01:00:58,450 | 01:00:59,645 | Kau sudah selesai? | Kau sudah selesai? |
719 | 01:01:00,050 | 01:01:02,145 | Ya. Kau menikmati filmnya? | Ya. Kau menikmati filmnya? |
720 | 01:01:02,790 | 01:01:03,915 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
721 | 01:01:04,690 | 01:01:06,385 | Itu selalu menyentuh hatiku. | Itu selalu menyentuh hatiku. |
722 | 01:01:07,930 | 01:01:09,125 | Ternyata kau juga suka. | Ternyata kau juga suka. |
723 | 01:01:09,790 | 01:01:12,755 | Ini bukan jenis film yang kusukai. Penulis Lee Mun-jeong menyukainya. | Ini bukan jenis film yang kusukai. Penulis Lee Mun-jeong menyukainya. |
724 | 01:01:13,300 | 01:01:15,365 | Benar. Tentu saja. | Benar. Tentu saja. |
725 | 01:01:15,700 | 01:01:17,165 | Tipeku adalah... | Tipeku adalah... |
726 | 01:01:20,140 | 01:01:22,535 | Tipeku adalah... | Tipeku adalah... |
727 | 01:01:28,350 | 01:01:32,245 | Anggap saja kau tipe yang konservatif. | Anggap saja kau tipe yang konservatif. |
728 | 01:01:33,520 | 01:01:34,945 | Ini saatnya aku pulang. | Ini saatnya aku pulang. |
729 | 01:01:37,420 | 01:01:38,555 | Benar. | Benar. |
730 | 01:01:45,153 | 01:01:46,927 | - Oke. - Mari pulang | - Oke. - Mari pulang |
731 | 01:01:46,928 | 01:01:49,023 | Oke.. Pulanglah dengan taksi | Oke.. Pulanglah dengan taksi |
732 | 01:01:49,748 | 01:01:51,269 | Aku lelah sekali. | Aku lelah sekali. |
733 | 01:01:57,547 | 01:01:59,642 | Mari kuantar pulang. | Mari kuantar pulang. |
734 | 01:03:37,520 | 01:03:39,715 | Selamat malam. Telepon aku saat kau tiba di rumah. | Selamat malam. Telepon aku saat kau tiba di rumah. |
735 | 01:03:40,090 | 01:03:41,185 | Baiklah. | Baiklah. |
736 | 01:03:47,830 | 01:03:48,995 | Ini tipeku. | Ini tipeku. |
737 | 01:04:51,730 | 01:04:53,925 | [ Hae-kyong ] | [ Hae-kyong ] |
738 | 01:04:57,606 | 01:04:59,171 | Hae-kyong. | Hae-kyong. |
739 | 01:05:01,170 | 01:05:02,465 | Ada apa, Do-hee? | Ada apa, Do-hee? |
740 | 01:06:32,776 | 01:06:35,720 | [ Dinner Mate ] | [ Dinner Mate ] |