This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:12,170 | 00:00:13,270 | Mari | Mari |
4 | 00:00:14,970 | 00:00:16,070 | hentikan ini. | hentikan ini. |
5 | 00:00:17,980 | 00:00:20,750 | Mari berhenti menjadi teman makan malam. | Mari berhenti menjadi teman makan malam. |
6 | 00:00:23,680 | 00:00:26,150 | Kenapa kau tiba-tiba mengatakan itu? | Kenapa kau tiba-tiba mengatakan itu? |
7 | 00:00:27,720 | 00:00:29,750 | Aku melanggar peraturan. | Aku melanggar peraturan. |
8 | 00:00:30,960 | 00:00:32,960 | Dan kita tidak akan melewati batas sebagai teman. | Dan kita tidak akan melewati batas sebagai teman. |
9 | 00:00:33,790 | 00:00:35,900 | Seharusnya aku yang mengatakannya. | Seharusnya aku yang mengatakannya. |
10 | 00:00:38,300 | 00:00:39,770 | Aku melewati | Aku melewati |
11 | 00:00:40,970 | 00:00:42,040 | batas. | batas. |
12 | 00:00:47,270 | 00:00:48,980 | Kau melihat terlalu banyak. | Kau melihat terlalu banyak. |
13 | 00:00:49,910 | 00:00:51,880 | Kau melihat bagian hidupku yang tak ingin kutunjukkan. | Kau melihat bagian hidupku yang tak ingin kutunjukkan. |
14 | 00:00:52,510 | 00:00:54,320 | Rasanya seperti menunjukkan yang seharusnya tidak kutunjukkan | Rasanya seperti menunjukkan yang seharusnya tidak kutunjukkan |
15 | 00:00:55,950 | 00:00:57,720 | dan melihat hal yang seharusnya tidak kulihat. | dan melihat hal yang seharusnya tidak kulihat. |
16 | 00:00:59,550 | 00:01:00,720 | Tapi | Tapi |
17 | 00:01:02,820 | 00:01:04,760 | itu tidak penting bagiku. | itu tidak penting bagiku. |
18 | 00:01:05,930 | 00:01:07,500 | Itu penting bagiku. | Itu penting bagiku. |
19 | 00:01:09,600 | 00:01:10,670 | Aku tidak bisa | Aku tidak bisa |
20 | 00:01:13,329 | 00:01:14,570 | berhenti berpikir. | berhenti berpikir. |
21 | 00:01:22,109 | 00:01:25,210 | Aku penggemar berat Penulis Lee Mun-jeong. | Aku penggemar berat Penulis Lee Mun-jeong. |
22 | 00:01:27,310 | 00:01:28,320 | Apa? | Apa? |
23 | 00:01:31,990 | 00:01:34,420 | Kau tidak bisa berhenti memikirkannya? Bukan memikirkan aku? | Kau tidak bisa berhenti memikirkannya? Bukan memikirkan aku? |
24 | 00:01:35,460 | 00:01:36,460 | Apa? | Apa? |
25 | 00:01:38,460 | 00:01:40,390 | Untuk apa aku memikirkanmu? | Untuk apa aku memikirkanmu? |
26 | 00:01:40,630 | 00:01:41,829 | Astaga. | Astaga. |
27 | 00:01:44,930 | 00:01:46,570 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
28 | 00:01:47,840 | 00:01:49,270 | Ke kehidupan pribadiku. | Ke kehidupan pribadiku. |
29 | 00:01:58,750 | 00:02:01,050 | Kau sudah gila? Apa? Melewati batas? | Kau sudah gila? Apa? Melewati batas? |
30 | 00:02:01,620 | 00:02:05,250 | Kenapa kau tidak berpikir sebelum bicara? | Kenapa kau tidak berpikir sebelum bicara? |
31 | 00:02:05,320 | 00:02:08,190 | Kenapa tidak berpikir? Astaga. | Kenapa tidak berpikir? Astaga. |
32 | 00:02:15,530 | 00:02:17,100 | Jung Jae-hyuk | Jung Jae-hyuk |
33 | 00:02:19,200 | 00:02:21,270 | Panggilan tidak terjawab, Jung Jae-hyuk | Panggilan tidak terjawab, Jung Jae-hyuk |
34 | 00:02:24,640 | 00:02:26,240 | Apa yang dia inginkan sekarang? | Apa yang dia inginkan sekarang? |
35 | 00:02:39,390 | 00:02:40,450 | Ada apa? | Ada apa? |
36 | 00:02:41,420 | 00:02:42,760 | Apa yang terjadi? Ada apa? | Apa yang terjadi? Ada apa? |
37 | 00:02:45,260 | 00:02:46,930 | Aku melihat ular di dalam tenda. | Aku melihat ular di dalam tenda. |
38 | 00:02:47,630 | 00:02:48,660 | Apa? | Apa? |
39 | 00:02:49,560 | 00:02:50,770 | Ular? | Ular? |
40 | 00:02:52,030 | 00:02:54,399 | Di mana ularnya? Di mana? Aku akan menangkapnya. | Di mana ularnya? Di mana? Aku akan menangkapnya. |
41 | 00:02:54,470 | 00:02:56,840 | Di mana? Katakan di mana ularnya. | Di mana? Katakan di mana ularnya. |
42 | 00:02:56,899 | 00:02:59,370 | - Di mana? - Tidak ada ular di sini. Yang benar saja. | - Di mana? - Tidak ada ular di sini. Yang benar saja. |
43 | 00:03:01,310 | 00:03:03,240 | Apa? Apa yang baru saja terjadi? | Apa? Apa yang baru saja terjadi? |
44 | 00:03:04,410 | 00:03:05,510 | Apa itu lelucon? | Apa itu lelucon? |
45 | 00:03:06,380 | 00:03:09,380 | Kau terlihat seperti perfeksionis, tapi sadarkah kau mudah tertipu? | Kau terlihat seperti perfeksionis, tapi sadarkah kau mudah tertipu? |
46 | 00:03:09,880 | 00:03:12,649 | Yang benar saja. Tidak ada ular di sini. | Yang benar saja. Tidak ada ular di sini. |
47 | 00:03:13,320 | 00:03:14,360 | Hei. | Hei. |
48 | 00:03:16,960 | 00:03:18,230 | Peringatan, Sering Terlihat Ular | Peringatan, Sering Terlihat Ular |
49 | 00:03:18,460 | 00:03:19,460 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
50 | 00:03:20,360 | 00:03:22,000 | Ada ular di sini? | Ada ular di sini? |
51 | 00:03:23,899 | 00:03:24,930 | - Astaga. - Di mana? | - Astaga. - Di mana? |
52 | 00:03:25,830 | 00:03:27,570 | Astaga. | Astaga. |
53 | 00:03:28,770 | 00:03:30,470 | Kau sungguh ceroboh. | Kau sungguh ceroboh. |
54 | 00:03:33,040 | 00:03:36,810 | Kau pasti sangat bahagia dengan dirimu yang sempurna. | Kau pasti sangat bahagia dengan dirimu yang sempurna. |
55 | 00:03:37,210 | 00:03:38,380 | Itu bagus. | Itu bagus. |
56 | 00:03:39,280 | 00:03:40,410 | Tapi terkadang itu buruk. | Tapi terkadang itu buruk. |
57 | 00:03:42,020 | 00:03:44,320 | Kau kira aku benar-benar takut, bukan? Aku bercanda. | Kau kira aku benar-benar takut, bukan? Aku bercanda. |
58 | 00:03:51,490 | 00:03:52,830 | Jung Jae-hyuk | Jung Jae-hyuk |
59 | 00:03:56,300 | 00:03:57,360 | Kau bisa mengangkatnya. | Kau bisa mengangkatnya. |
60 | 00:04:02,000 | 00:04:03,100 | Permisi. | Permisi. |
61 | 00:04:26,590 | 00:04:27,560 | Halo? | Halo? |
62 | 00:04:27,630 | 00:04:29,700 | Hei, Do-hee. Di mana kau? | Hei, Do-hee. Di mana kau? |
63 | 00:04:29,760 | 00:04:31,770 | Aku tidak perlu menjawab itu. | Aku tidak perlu menjawab itu. |
64 | 00:04:32,630 | 00:04:33,670 | Kenapa kau menelepon? | Kenapa kau menelepon? |
65 | 00:04:33,730 | 00:04:35,640 | Aku di rumahmu untuk memberimu sesuatu. | Aku di rumahmu untuk memberimu sesuatu. |
66 | 00:04:35,940 | 00:04:38,210 | - Tapi kau tidak ada. - Aku tidak butuh apa pun darimu. | - Tapi kau tidak ada. - Aku tidak butuh apa pun darimu. |
67 | 00:04:39,210 | 00:04:41,940 | Tapi ada yang ingin kuberikan. Aku akan mendatangimu. Di mana kau? | Tapi ada yang ingin kuberikan. Aku akan mendatangimu. Di mana kau? |
68 | 00:04:42,380 | 00:04:43,710 | Di suatu tempat yang jauh. | Di suatu tempat yang jauh. |
69 | 00:04:46,150 | 00:04:48,750 | - Kau bersama siapa? - Aku juga tidak perlu menjawab itu. | - Kau bersama siapa? - Aku juga tidak perlu menjawab itu. |
70 | 00:04:49,880 | 00:04:50,920 | Sudah, ya. | Sudah, ya. |
71 | 00:04:51,820 | 00:04:52,820 | Do-hee... | Do-hee... |
72 | 00:05:16,180 | 00:05:17,180 | Terima kasih. | Terima kasih. |
73 | 00:05:20,380 | 00:05:22,880 | Di sini agak dingin, jadi, kutaruh di sana. | Di sini agak dingin, jadi, kutaruh di sana. |
74 | 00:05:24,150 | 00:05:25,350 | Bukan karena selimutnya. | Bukan karena selimutnya. |
75 | 00:05:28,990 | 00:05:30,360 | Karena sudah datang hari ini. | Karena sudah datang hari ini. |
76 | 00:05:36,260 | 00:05:39,800 | Kita teman. Teman yang makan bersama. | Kita teman. Teman yang makan bersama. |
77 | 00:05:41,800 | 00:05:43,770 | Kita bisa saling membicarakan apa pun | Kita bisa saling membicarakan apa pun |
78 | 00:05:44,200 | 00:05:46,610 | dan semua yang tidak bisa kita beri tahu orang lain. | dan semua yang tidak bisa kita beri tahu orang lain. |
79 | 00:05:48,840 | 00:05:50,410 | Karena kita saling tidak tahu banyak, | Karena kita saling tidak tahu banyak, |
80 | 00:05:51,210 | 00:05:53,480 | lebih mudah membicarakan apa yang ada di pikiran kita. | lebih mudah membicarakan apa yang ada di pikiran kita. |
81 | 00:05:55,850 | 00:05:57,120 | Kita teman semacam itu. | Kita teman semacam itu. |
82 | 00:05:59,850 | 00:06:00,890 | Benar. | Benar. |
83 | 00:06:01,020 | 00:06:04,660 | Tadi telepon dari mantan pacarmu? Yang kau bicarakan sebelumnya? | Tadi telepon dari mantan pacarmu? Yang kau bicarakan sebelumnya? |
84 | 00:06:06,560 | 00:06:09,060 | Jika membicarakannya, kau mungkin akan merasa lebih baik. | Jika membicarakannya, kau mungkin akan merasa lebih baik. |
85 | 00:06:09,729 | 00:06:12,070 | Tentu saja tidak perlu jika kau tidak mau. | Tentu saja tidak perlu jika kau tidak mau. |
86 | 00:06:15,270 | 00:06:16,840 | Ya, itu mantan pacarku. | Ya, itu mantan pacarku. |
87 | 00:06:17,870 | 00:06:19,110 | Bedebah gila | Bedebah gila |
88 | 00:06:19,170 | 00:06:21,840 | yang ingin rujuk padahal dia meninggalkanku tanpa penjelasan. | yang ingin rujuk padahal dia meninggalkanku tanpa penjelasan. |
89 | 00:06:22,540 | 00:06:26,050 | Terkadang aku bingung bagaimana harus memperlakukan dia | Terkadang aku bingung bagaimana harus memperlakukan dia |
90 | 00:06:26,610 | 00:06:28,380 | meskipun aku sudah melupakannya. | meskipun aku sudah melupakannya. |
91 | 00:06:31,190 | 00:06:32,250 | Apa kau tahu? | Apa kau tahu? |
92 | 00:06:32,620 | 00:06:36,760 | Bahwa aku masih menyimpan perasaan tentang hubungan dan masa laluku. | Bahwa aku masih menyimpan perasaan tentang hubungan dan masa laluku. |
93 | 00:06:39,090 | 00:06:40,960 | Aku sungguh tidak ingin mengakuinya, | Aku sungguh tidak ingin mengakuinya, |
94 | 00:06:42,000 | 00:06:44,430 | tapi aku menghabiskan masa-masa terbaikku bersamanya. | tapi aku menghabiskan masa-masa terbaikku bersamanya. |
95 | 00:06:44,500 | 00:06:46,300 | Dia seperti simbol masa-masa itu. | Dia seperti simbol masa-masa itu. |
96 | 00:06:48,740 | 00:06:52,270 | Jadi, menganggap kenanganku dengannya seolah-olah tidak ada... | Jadi, menganggap kenanganku dengannya seolah-olah tidak ada... |
97 | 00:06:53,170 | 00:06:54,780 | Jika aku menghapus ingatan lamaku, | Jika aku menghapus ingatan lamaku, |
98 | 00:06:55,840 | 00:06:58,280 | diriku yang lama dari masa itu juga akan menghilang. | diriku yang lama dari masa itu juga akan menghilang. |
99 | 00:06:59,410 | 00:07:01,080 | Semua kenanganku di usia 20-an | Semua kenanganku di usia 20-an |
100 | 00:07:02,750 | 00:07:04,120 | akan menghilang. | akan menghilang. |
101 | 00:07:09,090 | 00:07:10,420 | Meski tak bersamanya saat itu, | Meski tak bersamanya saat itu, |
102 | 00:07:11,960 | 00:07:13,960 | kau tetap akan bersinar terang. | kau tetap akan bersinar terang. |
103 | 00:07:15,400 | 00:07:17,160 | Maksudku dia mungkin tidak bersamamu | Maksudku dia mungkin tidak bersamamu |
104 | 00:07:17,970 | 00:07:20,030 | selama masa-masa terbaikmu. | selama masa-masa terbaikmu. |
105 | 00:07:31,580 | 00:07:33,410 | Sungguh. Apa pekerjaanmu? | Sungguh. Apa pekerjaanmu? |
106 | 00:07:33,750 | 00:07:36,920 | Terkadang aku merasa seperti sedang bicara dengan terapis. | Terkadang aku merasa seperti sedang bicara dengan terapis. |
107 | 00:07:39,920 | 00:07:40,890 | Begini, | Begini, |
108 | 00:07:41,620 | 00:07:44,730 | ini berasal dari pengalamanku. | ini berasal dari pengalamanku. |
109 | 00:07:48,660 | 00:07:50,200 | Rupanya kau mengencani banyak wanita. | Rupanya kau mengencani banyak wanita. |
110 | 00:07:52,970 | 00:07:54,500 | Tidak ada komentar. | Tidak ada komentar. |
111 | 00:07:57,570 | 00:08:00,310 | - Aku tidak akan bertanya. - Terima kasih. | - Aku tidak akan bertanya. - Terima kasih. |
112 | 00:08:20,390 | 00:08:22,960 | - Kenapa kau menatapku? - Kau mengejutkanku. | - Kenapa kau menatapku? - Kau mengejutkanku. |
113 | 00:08:23,700 | 00:08:25,330 | Kau juga punya mata di samping? | Kau juga punya mata di samping? |
114 | 00:08:26,500 | 00:08:30,170 | Aku tahu peraturan kita adalah tidak bertanya dan tidak penasaran. | Aku tahu peraturan kita adalah tidak bertanya dan tidak penasaran. |
115 | 00:08:30,240 | 00:08:32,410 | Tapi aku benci berutang. | Tapi aku benci berutang. |
116 | 00:08:34,140 | 00:08:36,510 | Aku sudah memberitahumu hal-hal yang tidak ingin kuberitahu. | Aku sudah memberitahumu hal-hal yang tidak ingin kuberitahu. |
117 | 00:08:37,210 | 00:08:39,310 | Tapi nyaris tidak menceritakan masalahmu. | Tapi nyaris tidak menceritakan masalahmu. |
118 | 00:08:45,720 | 00:08:48,990 | Penulis Lee Mun-jeong adalah ibuku. | Penulis Lee Mun-jeong adalah ibuku. |
119 | 00:08:50,360 | 00:08:52,130 | Jika tahu itu, kau tahu lebih banyak daripada orang lain. | Jika tahu itu, kau tahu lebih banyak daripada orang lain. |
120 | 00:08:54,460 | 00:08:57,170 | Soal hubungan asmaraku, dahulu sudah kuceritakan semuanya. | Soal hubungan asmaraku, dahulu sudah kuceritakan semuanya. |
121 | 00:08:57,170 | 00:09:01,270 | Cinta pertamamu yang kembali? | Cinta pertamamu yang kembali? |
122 | 00:09:03,600 | 00:09:06,210 | Aku hanya punya cara berbeda untuk menerima situasiku. | Aku hanya punya cara berbeda untuk menerima situasiku. |
123 | 00:09:07,040 | 00:09:09,810 | Semua sudah berlalu. Aku tak mau terus mengingat hubunganku dahulu | Semua sudah berlalu. Aku tak mau terus mengingat hubunganku dahulu |
124 | 00:09:10,010 | 00:09:11,580 | atau mengulangi hubungan yang sama. | atau mengulangi hubungan yang sama. |
125 | 00:09:13,350 | 00:09:14,680 | Semuanya berakhir sama. | Semuanya berakhir sama. |
126 | 00:09:16,880 | 00:09:18,290 | Entah kau pergi atau ditinggalkan. | Entah kau pergi atau ditinggalkan. |
127 | 00:09:19,520 | 00:09:21,890 | Kalau begitu, aku tidak mau memulai dari awal. | Kalau begitu, aku tidak mau memulai dari awal. |
128 | 00:09:24,560 | 00:09:26,160 | Aku berorientasi masa depan, bukan? | Aku berorientasi masa depan, bukan? |
129 | 00:09:26,890 | 00:09:29,160 | Ini demi memiliki mentalitas sehat di masa depan. | Ini demi memiliki mentalitas sehat di masa depan. |
130 | 00:09:43,780 | 00:09:45,180 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
131 | 00:09:50,780 | 00:09:54,420 | Omong-omong, itu mungkin akan berakhir berbeda. | Omong-omong, itu mungkin akan berakhir berbeda. |
132 | 00:09:54,560 | 00:09:57,690 | Daripada menutup diri seperti itu, | Daripada menutup diri seperti itu, |
133 | 00:09:57,960 | 00:10:01,030 | kau harus lebih positif dengan cara berpikirmu. | kau harus lebih positif dengan cara berpikirmu. |
134 | 00:10:01,430 | 00:10:03,760 | Mungkin itu cara yang lebih sehat untuk kesehatan mentalmu. | Mungkin itu cara yang lebih sehat untuk kesehatan mentalmu. |
135 | 00:10:07,570 | 00:10:08,540 | Baiklah. | Baiklah. |
136 | 00:10:09,140 | 00:10:11,440 | Kalau begitu, sampai jumpa lain kali. | Kalau begitu, sampai jumpa lain kali. |
137 | 00:10:11,910 | 00:10:12,910 | Baiklah. | Baiklah. |
138 | 00:10:14,370 | 00:10:15,410 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
139 | 00:10:15,480 | 00:10:16,510 | Dah. | Dah. |
140 | 00:10:24,990 | 00:10:27,250 | Beberapa orang mungkin bilang kau yang dokter. | Beberapa orang mungkin bilang kau yang dokter. |
141 | 00:10:45,310 | 00:10:46,370 | Do-hee. | Do-hee. |
142 | 00:10:49,080 | 00:10:50,210 | Kau pulang larut. | Kau pulang larut. |
143 | 00:10:53,510 | 00:10:55,080 | - Do-hee. - Apa maumu? | - Do-hee. - Apa maumu? |
144 | 00:10:57,380 | 00:11:00,650 | Kau tidak merespons saat aku meneleponmu. | Kau tidak merespons saat aku meneleponmu. |
145 | 00:11:01,120 | 00:11:04,290 | Menunggu di depan rumah orang sampai selarut ini tanpa janji. | Menunggu di depan rumah orang sampai selarut ini tanpa janji. |
146 | 00:11:05,090 | 00:11:08,060 | Tiba-tiba memegang tangan seseorang tanpa izin. | Tiba-tiba memegang tangan seseorang tanpa izin. |
147 | 00:11:08,730 | 00:11:10,530 | Kau tidak boleh melakukan semua itu. | Kau tidak boleh melakukan semua itu. |
148 | 00:11:10,900 | 00:11:12,030 | Kau tidak mempelajari itu? | Kau tidak mempelajari itu? |
149 | 00:11:12,430 | 00:11:13,730 | Do-hee, ada apa denganmu? | Do-hee, ada apa denganmu? |
150 | 00:11:13,800 | 00:11:16,040 | Jangan salah paham dan berpikir aku masih menyukaimu. | Jangan salah paham dan berpikir aku masih menyukaimu. |
151 | 00:11:16,840 | 00:11:19,210 | Aku memperjelas posisimu. | Aku memperjelas posisimu. |
152 | 00:11:23,980 | 00:11:25,150 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
153 | 00:11:27,650 | 00:11:29,320 | Lepaskan tangannya dahulu. | Lepaskan tangannya dahulu. |
154 | 00:11:41,760 | 00:11:44,100 | Tunggu, siapa itu? Apa itu pacarmu? | Tunggu, siapa itu? Apa itu pacarmu? |
155 | 00:11:44,160 | 00:11:45,470 | Apa? Bukan. | Apa? Bukan. |
156 | 00:11:45,970 | 00:11:47,530 | Cinta pertamaku yang tragis. | Cinta pertamaku yang tragis. |
157 | 00:11:47,600 | 00:11:49,270 | Dengan Hae-kyong | Dengan Hae-kyong |
158 | 00:11:52,640 | 00:11:53,810 | Kau mengenalnya? | Kau mengenalnya? |
159 | 00:11:59,650 | 00:12:00,910 | Kau tak apa? Coba kulihat. | Kau tak apa? Coba kulihat. |
160 | 00:12:01,920 | 00:12:02,950 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
161 | 00:12:09,160 | 00:12:10,420 | Siapa dia? | Siapa dia? |
162 | 00:12:13,260 | 00:12:14,430 | Siapa kau? | Siapa kau? |
163 | 00:12:18,370 | 00:12:19,470 | Aku tanya siapa kau. | Aku tanya siapa kau. |
164 | 00:12:22,900 | 00:12:24,200 | Pacarku. | Pacarku. |
165 | 00:12:29,340 | 00:12:32,380 | Aku tidak perlu menjelaskan ini lebih jauh, bukan? | Aku tidak perlu menjelaskan ini lebih jauh, bukan? |
166 | 00:12:34,410 | 00:12:37,450 | Do-hee, apa maksudmu? Bagaimana bisa kau punya pacar? | Do-hee, apa maksudmu? Bagaimana bisa kau punya pacar? |
167 | 00:12:37,980 | 00:12:39,320 | Kau bohong, bukan? | Kau bohong, bukan? |
168 | 00:12:40,990 | 00:12:42,920 | Ini tidak boleh terjadi lagi. | Ini tidak boleh terjadi lagi. |
169 | 00:12:42,990 | 00:12:46,730 | Jika kita bertemu lagi, aku tidak akan membiarkan ini. | Jika kita bertemu lagi, aku tidak akan membiarkan ini. |
170 | 00:12:50,300 | 00:12:51,360 | Ayo. | Ayo. |
171 | 00:13:19,030 | 00:13:20,130 | Minumlah ini. | Minumlah ini. |
172 | 00:13:20,360 | 00:13:21,400 | Terima kasih. | Terima kasih. |
173 | 00:13:24,600 | 00:13:25,730 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
174 | 00:13:27,470 | 00:13:29,040 | Astaga. | Astaga. |
175 | 00:13:35,210 | 00:13:36,210 | Tadi... | Tadi... |
176 | 00:13:36,280 | 00:13:39,580 | Kita impas sekarang. Kita saling memanfaatkan. | Kita impas sekarang. Kita saling memanfaatkan. |
177 | 00:13:41,550 | 00:13:44,580 | Kau selalu memergokiku di saat yang buruk. | Kau selalu memergokiku di saat yang buruk. |
178 | 00:13:45,220 | 00:13:47,190 | Itu tidak membuatmu buruk. | Itu tidak membuatmu buruk. |
179 | 00:13:48,420 | 00:13:49,520 | Terima kasih. | Terima kasih. |
180 | 00:13:55,130 | 00:13:57,000 | Aku memang tidak berhak mengatakan ini, | Aku memang tidak berhak mengatakan ini, |
181 | 00:13:57,460 | 00:14:00,570 | tapi kau harus berhati-hati dengan pria itu. | tapi kau harus berhati-hati dengan pria itu. |
182 | 00:14:02,740 | 00:14:03,770 | Baiklah. | Baiklah. |
183 | 00:14:14,310 | 00:14:15,850 | 2N BOX | 2N BOX |
184 | 00:14:18,920 | 00:14:21,660 | Apa yang terjadi? Apa ini lampu hijau? | Apa yang terjadi? Apa ini lampu hijau? |
185 | 00:14:23,890 | 00:14:26,260 | Tunggu. Apa kau melewati batas? | Tunggu. Apa kau melewati batas? |
186 | 00:14:27,890 | 00:14:29,300 | Ya. | Ya. |
187 | 00:14:30,160 | 00:14:31,730 | Bagaimana? Bagaimana kau melewatinya? | Bagaimana? Bagaimana kau melewatinya? |
188 | 00:14:31,800 | 00:14:33,570 | Aku melewati batas | Aku melewati batas |
189 | 00:14:34,100 | 00:14:35,500 | dan menyulut api. | dan menyulut api. |
190 | 00:14:35,700 | 00:14:39,440 | Astaga. Lihat dirimu. | Astaga. Lihat dirimu. |
191 | 00:14:39,740 | 00:14:42,240 | Apa yang terjadi? Ceritakan detailnya. | Apa yang terjadi? Ceritakan detailnya. |
192 | 00:14:42,710 | 00:14:44,280 | Kami melewati paralel ke-38. | Kami melewati paralel ke-38. |
193 | 00:14:45,450 | 00:14:47,180 | Astaga! Paralel ke-38! | Astaga! Paralel ke-38! |
194 | 00:14:48,010 | 00:14:49,050 | Halo. | Halo. |
195 | 00:14:54,350 | 00:14:55,590 | Bisa kita bicara? | Bisa kita bicara? |
196 | 00:15:08,470 | 00:15:09,540 | Ini. | Ini. |
197 | 00:15:10,840 | 00:15:11,810 | Apa ini? | Apa ini? |
198 | 00:15:12,170 | 00:15:15,080 | Yun-a dan Jeong-hun akan menikah. | Yun-a dan Jeong-hun akan menikah. |
199 | 00:15:15,640 | 00:15:17,680 | - Begitu rupanya. - Mereka sudah lama bersama. | - Begitu rupanya. - Mereka sudah lama bersama. |
200 | 00:15:17,740 | 00:15:19,210 | Mereka akhirnya akan menikah. | Mereka akhirnya akan menikah. |
201 | 00:15:19,850 | 00:15:21,250 | Terima kasih sudah memberiku undangan. | Terima kasih sudah memberiku undangan. |
202 | 00:15:21,820 | 00:15:22,880 | Kau mau pergi bersama? | Kau mau pergi bersama? |
203 | 00:15:23,650 | 00:15:24,650 | Tidak. | Tidak. |
204 | 00:15:26,550 | 00:15:27,590 | Do-hee. | Do-hee. |
205 | 00:15:29,120 | 00:15:30,690 | Apa dia benar-benar pacarmu? | Apa dia benar-benar pacarmu? |
206 | 00:15:33,790 | 00:15:34,790 | Ya. | Ya. |
207 | 00:16:01,120 | 00:16:02,190 | Halo. | Halo. |
208 | 00:16:09,630 | 00:16:11,430 | Rekam Medis | Rekam Medis |
209 | 00:16:23,140 | 00:16:26,180 | Park Geun-hee | Park Geun-hee |
210 | 00:16:34,960 | 00:16:36,260 | Halo, Geun-hee. | Halo, Geun-hee. |
211 | 00:16:36,790 | 00:16:37,990 | Dokter? | Dokter? |
212 | 00:16:38,689 | 00:16:40,429 | Ya. Kau baik-baik saja? | Ya. Kau baik-baik saja? |
213 | 00:16:41,330 | 00:16:42,830 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
214 | 00:16:43,100 | 00:16:46,370 | Tidak apa-apa. Aku tidak masalah selama kau baik-baik saja. | Tidak apa-apa. Aku tidak masalah selama kau baik-baik saja. |
215 | 00:16:46,500 | 00:16:47,929 | Itu sebabnya aku datang ke sini. | Itu sebabnya aku datang ke sini. |
216 | 00:16:48,870 | 00:16:51,240 | Jika kau tidak butuh bantuanku, itu lebih baik. | Jika kau tidak butuh bantuanku, itu lebih baik. |
217 | 00:16:51,939 | 00:16:55,610 | Kau tetap akan datang meski kupanggil | Kau tetap akan datang meski kupanggil |
218 | 00:16:55,939 | 00:16:58,080 | tiba-tiba, bukan? | tiba-tiba, bukan? |
219 | 00:17:00,250 | 00:17:02,220 | - Tidak. - Dokter. | - Tidak. - Dokter. |
220 | 00:17:03,480 | 00:17:05,490 | Lain kali jangan memesan sesi mendadak. | Lain kali jangan memesan sesi mendadak. |
221 | 00:17:05,550 | 00:17:07,650 | Telepon aku dan undang aku untuk makan makanan enak. | Telepon aku dan undang aku untuk makan makanan enak. |
222 | 00:17:08,150 | 00:17:09,820 | Kalau begitu, aku akan selalu datang. | Kalau begitu, aku akan selalu datang. |
223 | 00:17:11,560 | 00:17:13,630 | Terima kasih, Dokter. | Terima kasih, Dokter. |
224 | 00:17:13,990 | 00:17:15,430 | Baiklah. | Baiklah. |
225 | 00:17:16,030 | 00:17:17,900 | Jaga dirimu baik-baik. | Jaga dirimu baik-baik. |
226 | 00:17:18,630 | 00:17:19,630 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
227 | 00:17:53,300 | 00:17:56,240 | "Itu saat dia muncul." | "Itu saat dia muncul." |
228 | 00:18:02,640 | 00:18:04,140 | Anda mau memesan? | Anda mau memesan? |
229 | 00:18:04,940 | 00:18:06,550 | Aku akan memesan setelah temanku datang. | Aku akan memesan setelah temanku datang. |
230 | 00:18:06,780 | 00:18:07,780 | Baiklah. | Baiklah. |
231 | 00:18:49,820 | 00:18:51,260 | Kukira kau tidak akan datang. | Kukira kau tidak akan datang. |
232 | 00:18:52,260 | 00:18:53,830 | Aku berusaha melupakanmu, | Aku berusaha melupakanmu, |
233 | 00:18:54,760 | 00:18:56,600 | tapi tidak bisa. | tapi tidak bisa. |
234 | 00:19:24,790 | 00:19:27,130 | Sungguh novel yang jelek. | Sungguh novel yang jelek. |
235 | 00:19:38,400 | 00:19:42,910 | Aku akan mulai ASMR pijat telinga hari ini. | Aku akan mulai ASMR pijat telinga hari ini. |
236 | 00:20:03,600 | 00:20:04,700 | Astaga. | Astaga. |
237 | 00:20:06,900 | 00:20:08,370 | Astaga, Jin-kyu! | Astaga, Jin-kyu! |
238 | 00:20:08,430 | 00:20:11,270 | Kau tahu betapa besar konsentrasi yang dibutuhkan pekerjaan ini? | Kau tahu betapa besar konsentrasi yang dibutuhkan pekerjaan ini? |
239 | 00:20:11,870 | 00:20:12,940 | Maafkan aku, So-ra. | Maafkan aku, So-ra. |
240 | 00:20:13,610 | 00:20:15,140 | Aku tidak bisa... Astaga. | Aku tidak bisa... Astaga. |
241 | 00:20:15,210 | 00:20:16,880 | Hei, kau, ambil alih dan rekam. | Hei, kau, ambil alih dan rekam. |
242 | 00:20:17,440 | 00:20:18,980 | Astaga, kupikir aku akan gila. | Astaga, kupikir aku akan gila. |
243 | 00:20:19,050 | 00:20:20,550 | Astaga, aku sungguh tidak tahan. | Astaga, aku sungguh tidak tahan. |
244 | 00:20:20,950 | 00:20:22,920 | Kopi Anda sudah siap. | Kopi Anda sudah siap. |
245 | 00:20:32,390 | 00:20:33,730 | Panama La Esmeralda Geisha | Panama La Esmeralda Geisha |
246 | 00:20:33,790 | 00:20:34,790 | Panama | Panama |
247 | 00:20:36,100 | 00:20:37,430 | La Esmeralda | La Esmeralda |
248 | 00:20:39,470 | 00:20:40,570 | Geisha. | Geisha. |
249 | 00:20:41,330 | 00:20:43,940 | Bu, mau pesan apa? | Bu, mau pesan apa? |
250 | 00:20:45,170 | 00:20:46,210 | Yang ini. | Yang ini. |
251 | 00:20:46,940 | 00:20:50,710 | "Panama La Esmeralda Geisha". | "Panama La Esmeralda Geisha". |
252 | 00:20:51,310 | 00:20:52,510 | Aku mau itu. | Aku mau itu. |
253 | 00:20:53,850 | 00:20:54,880 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
254 | 00:21:01,320 | 00:21:02,590 | Aromanya enak sekali. | Aromanya enak sekali. |
255 | 00:21:06,460 | 00:21:08,190 | Ada aroma buah yang berkelas di dalamnya. | Ada aroma buah yang berkelas di dalamnya. |
256 | 00:21:08,760 | 00:21:09,760 | Ah-yeong. | Ah-yeong. |
257 | 00:21:12,330 | 00:21:13,570 | Kenapa kau sendirian? | Kenapa kau sendirian? |
258 | 00:21:16,170 | 00:21:18,000 | - Kau datang untuk rapat? - Ya. | - Kau datang untuk rapat? - Ya. |
259 | 00:21:20,470 | 00:21:23,910 | Ah-yeong, aku punya pertanyaan. | Ah-yeong, aku punya pertanyaan. |
260 | 00:21:24,540 | 00:21:26,610 | Apa Do-hee mengencani seseorang? | Apa Do-hee mengencani seseorang? |
261 | 00:21:27,050 | 00:21:28,050 | Apa? | Apa? |
262 | 00:21:32,320 | 00:21:34,890 | Lupakan saja. Aku akan pergi lebih dahulu. | Lupakan saja. Aku akan pergi lebih dahulu. |
263 | 00:21:47,730 | 00:21:49,100 | Klinik Psikiatri Relax | Klinik Psikiatri Relax |
264 | 00:22:52,870 | 00:22:53,930 | Selamat datang. | Selamat datang. |
265 | 00:22:54,800 | 00:22:55,840 | Permisi, | Permisi, |
266 | 00:22:57,040 | 00:22:58,770 | apa Dokter Kim Hae-kyong ada? | apa Dokter Kim Hae-kyong ada? |
267 | 00:22:59,340 | 00:23:01,940 | Jika ini kunjungan pertama Anda, Anda harus membuat janji. | Jika ini kunjungan pertama Anda, Anda harus membuat janji. |
268 | 00:23:02,980 | 00:23:04,010 | Dia tidak ada di sini? | Dia tidak ada di sini? |
269 | 00:23:04,910 | 00:23:06,550 | Tidak, dia sedang dalam perjalanan dinas. | Tidak, dia sedang dalam perjalanan dinas. |
270 | 00:23:06,610 | 00:23:08,050 | Mau kubantu memesan sesi konseling? | Mau kubantu memesan sesi konseling? |
271 | 00:23:08,680 | 00:23:09,650 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
272 | 00:23:11,250 | 00:23:12,250 | Itu... | Itu... |
273 | 00:23:15,890 | 00:23:16,920 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
274 | 00:23:19,630 | 00:23:21,130 | Apa? Melakukan apa? | Apa? Melakukan apa? |
275 | 00:23:22,500 | 00:23:23,700 | Acara Jin No-eul. | Acara Jin No-eul. |
276 | 00:23:24,000 | 00:23:25,770 | Buat lebih dahulu, barulah minta izinnya. | Buat lebih dahulu, barulah minta izinnya. |
277 | 00:23:25,830 | 00:23:28,470 | Jika acaranya menyenangkan, Bu Nam juga akan menerimanya. | Jika acaranya menyenangkan, Bu Nam juga akan menerimanya. |
278 | 00:23:28,770 | 00:23:30,240 | Ya? | Ya? |
279 | 00:23:32,710 | 00:23:33,840 | Hei, Jeong-hwan. | Hei, Jeong-hwan. |
280 | 00:23:34,740 | 00:23:36,410 | Katamu kau memercayaiku. | Katamu kau memercayaiku. |
281 | 00:23:36,710 | 00:23:38,410 | Katamu acaraku yang terbaik. | Katamu acaraku yang terbaik. |
282 | 00:23:38,480 | 00:23:41,980 | Tolong bantu aku sekali ini saja. | Tolong bantu aku sekali ini saja. |
283 | 00:23:42,480 | 00:23:44,420 | Aku suka produksimu, | Aku suka produksimu, |
284 | 00:23:44,780 | 00:23:46,550 | tapi Bu Nam yang menggajiku. | tapi Bu Nam yang menggajiku. |
285 | 00:23:47,520 | 00:23:49,020 | Kita juga punya banyak pekerjaan. | Kita juga punya banyak pekerjaan. |
286 | 00:23:49,490 | 00:23:50,490 | Produser Park? | Produser Park? |
287 | 00:23:50,860 | 00:23:54,930 | Maksudku, Jin-kyu. Kau suka Jin No-eul, bukan? | Maksudku, Jin-kyu. Kau suka Jin No-eul, bukan? |
288 | 00:23:55,030 | 00:23:57,830 | Tidak. Aku pria yang bisa membedakan pekerjaan dan perasaan pribadi. | Tidak. Aku pria yang bisa membedakan pekerjaan dan perasaan pribadi. |
289 | 00:23:58,100 | 00:23:59,330 | Aku seorang profesional. | Aku seorang profesional. |
290 | 00:24:06,610 | 00:24:07,640 | Halo. | Halo. |
291 | 00:24:09,010 | 00:24:10,480 | Halo, No-eul. | Halo, No-eul. |
292 | 00:24:11,080 | 00:24:12,110 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
293 | 00:24:12,980 | 00:24:15,680 | Duduklah di mana pun kau mau. | Duduklah di mana pun kau mau. |
294 | 00:24:17,420 | 00:24:18,420 | Baiklah. | Baiklah. |
295 | 00:24:30,500 | 00:24:31,530 | Jin-kyu. | Jin-kyu. |
296 | 00:24:31,860 | 00:24:33,830 | - Kau akan membantuku, bukan? - Apa? | - Kau akan membantuku, bukan? - Apa? |
297 | 00:24:34,100 | 00:24:35,900 | - Kau akan membantuku, bukan? - Ya. | - Kau akan membantuku, bukan? - Ya. |
298 | 00:24:35,970 | 00:24:37,640 | - Kau akan membantuku, bukan? - Ya. | - Kau akan membantuku, bukan? - Ya. |
299 | 00:24:38,640 | 00:24:40,570 | - Ayo. - Mari kita coba sekali lagi! | - Ayo. - Mari kita coba sekali lagi! |
300 | 00:24:40,640 | 00:24:41,910 | - Lihat? - Baik! | - Lihat? - Baik! |
301 | 00:24:44,380 | 00:24:45,880 | - Hai, kau sudah datang. - Hei. | - Hai, kau sudah datang. - Hei. |
302 | 00:24:45,950 | 00:24:49,220 | Dokter Kim. Tadi kita kedatangan tamu. | Dokter Kim. Tadi kita kedatangan tamu. |
303 | 00:24:49,580 | 00:24:51,020 | - "Tamu"? - Ya. | - "Tamu"? - Ya. |
304 | 00:24:51,080 | 00:24:52,590 | Kurasa bukan untuk konseling. | Kurasa bukan untuk konseling. |
305 | 00:24:52,650 | 00:24:54,120 | Bagaimana mengatakannya, ya? | Bagaimana mengatakannya, ya? |
306 | 00:24:54,250 | 00:24:55,350 | Dia tidak menyebutkan namanya. | Dia tidak menyebutkan namanya. |
307 | 00:24:55,420 | 00:24:58,760 | Dia hanya bertanya, "Apa Dokter Kim Hae-kyong ada?" | Dia hanya bertanya, "Apa Dokter Kim Hae-kyong ada?" |
308 | 00:24:59,290 | 00:25:00,990 | Dia memang tampak tidak asing. | Dia memang tampak tidak asing. |
309 | 00:25:01,060 | 00:25:02,130 | Dia tidak meninggalkan nomor? | Dia tidak meninggalkan nomor? |
310 | 00:25:02,200 | 00:25:04,730 | Tidak. Dia pergi begitu saja. | Tidak. Dia pergi begitu saja. |
311 | 00:25:05,000 | 00:25:08,430 | Dia tidak banyak bicara, tapi sangat karismatik. | Dia tidak banyak bicara, tapi sangat karismatik. |
312 | 00:25:08,700 | 00:25:11,570 | Aku yakin pernah melihatnya. | Aku yakin pernah melihatnya. |
313 | 00:25:12,040 | 00:25:13,910 | Aku penasaran siapa dia. | Aku penasaran siapa dia. |
314 | 00:25:14,570 | 00:25:17,540 | Jika kau penasaran soal dia, kenapa tidak bertanya saat dia di sini? | Jika kau penasaran soal dia, kenapa tidak bertanya saat dia di sini? |
315 | 00:25:18,540 | 00:25:20,680 | Ya, seperti ini. Lakukan lagi. | Ya, seperti ini. Lakukan lagi. |
316 | 00:25:22,850 | 00:25:25,720 | Jika kau penasaran soal dia, kenapa tidak bertanya saat dia di sini? | Jika kau penasaran soal dia, kenapa tidak bertanya saat dia di sini? |
317 | 00:25:25,790 | 00:25:27,050 | Sangat mirip. Sekali lagi. | Sangat mirip. Sekali lagi. |
318 | 00:25:27,720 | 00:25:29,820 | Kau bercanda? Astaga, pergilah. | Kau bercanda? Astaga, pergilah. |
319 | 00:25:37,000 | 00:25:38,360 | Mari kita berlibur bersama. | Mari kita berlibur bersama. |
320 | 00:25:38,430 | 00:25:40,270 | Penulis Lee Mun-jeong, Mari kita berlibur bersama. | Penulis Lee Mun-jeong, Mari kita berlibur bersama. |
321 | 00:26:08,130 | 00:26:09,800 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
322 | 00:26:10,500 | 00:26:12,700 | Apa dia pergi ke toserba lain? | Apa dia pergi ke toserba lain? |
323 | 00:26:24,780 | 00:26:26,050 | Baiklah. | Baiklah. |
324 | 00:26:26,950 | 00:26:29,720 | Baiklah, rekan-rekan kelas B-ku. | Baiklah, rekan-rekan kelas B-ku. |
325 | 00:26:29,820 | 00:26:32,150 | Sampai jumpa lagi lain kali. | Sampai jumpa lagi lain kali. |
326 | 00:26:32,420 | 00:26:34,620 | Tiap orang harus membawa setidaknya satu ide nanti. | Tiap orang harus membawa setidaknya satu ide nanti. |
327 | 00:26:34,790 | 00:26:36,590 | Jangan lupa. | Jangan lupa. |
328 | 00:26:41,190 | 00:26:42,200 | Baik, bagus. | Baik, bagus. |
329 | 00:26:43,830 | 00:26:45,230 | Astaga, aku mau ayam dengan bir. | Astaga, aku mau ayam dengan bir. |
330 | 00:26:45,300 | 00:26:47,070 | - Ayam terbaik... - Ayam pedas dengan cabai! | - Ayam terbaik... - Ayam pedas dengan cabai! |
331 | 00:26:48,330 | 00:26:50,440 | Belahan jiwa dari abad ini. | Belahan jiwa dari abad ini. |
332 | 00:26:50,870 | 00:26:51,900 | Diam. | Diam. |
333 | 00:26:53,610 | 00:26:55,710 | Mau makan ayam dan bir? | Mau makan ayam dan bir? |
334 | 00:26:55,780 | 00:26:57,510 | - Tentu. - Aku setuju. | - Tentu. - Aku setuju. |
335 | 00:26:57,580 | 00:26:58,680 | Bagaimana denganmu, No-eul? | Bagaimana denganmu, No-eul? |
336 | 00:27:00,410 | 00:27:02,210 | Maaf, aku ada janji. | Maaf, aku ada janji. |
337 | 00:27:03,820 | 00:27:04,950 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
338 | 00:27:05,020 | 00:27:07,090 | - Baiklah. Sampai jumpa, No-eul. - Sampai jumpa. | - Baiklah. Sampai jumpa, No-eul. - Sampai jumpa. |
339 | 00:27:07,350 | 00:27:10,390 | - Bagaimana denganmu, Produser Woo? - Aku juga tidak mau pergi. | - Bagaimana denganmu, Produser Woo? - Aku juga tidak mau pergi. |
340 | 00:27:10,460 | 00:27:11,790 | - Kenapa tidak? - Kenapa tidak? | - Kenapa tidak? - Kenapa tidak? |
341 | 00:27:14,390 | 00:27:16,130 | - Aku harus bekerja. - Astaga. | - Aku harus bekerja. - Astaga. |
342 | 00:27:16,460 | 00:27:18,860 | Kau akan menusuk seseorang dengan tatapan tajam itu. | Kau akan menusuk seseorang dengan tatapan tajam itu. |
343 | 00:27:20,230 | 00:27:22,540 | Silakan pergi, semuanya. | Silakan pergi, semuanya. |
344 | 00:27:22,600 | 00:27:23,940 | - Baiklah. - Sampai jumpa. | - Baiklah. - Sampai jumpa. |
345 | 00:27:25,040 | 00:27:26,940 | - Ayo. - Astaga. | - Ayo. - Astaga. |
346 | 00:27:34,250 | 00:27:35,650 | Pemahaman Konten | Pemahaman Konten |
347 | 00:27:43,560 | 00:27:45,860 | - Aku pergi. - Baiklah. | - Aku pergi. - Baiklah. |
348 | 00:27:53,500 | 00:27:54,900 | 2N BOX | 2N BOX |
349 | 00:28:03,380 | 00:28:04,410 | Nona Jin? | Nona Jin? |
350 | 00:28:05,110 | 00:28:06,450 | Bukankah kau ada janji? | Bukankah kau ada janji? |
351 | 00:28:09,450 | 00:28:12,850 | Produser Woo, mau makan malam denganku? | Produser Woo, mau makan malam denganku? |
352 | 00:28:31,140 | 00:28:35,210 | Ayahmu bersenang-senang dengan pemilik kafe itu sambil minum bir. | Ayahmu bersenang-senang dengan pemilik kafe itu sambil minum bir. |
353 | 00:28:36,710 | 00:28:38,310 | Ibu sudah tinggal dengannya selama 30 tahun. | Ibu sudah tinggal dengannya selama 30 tahun. |
354 | 00:28:38,740 | 00:28:40,810 | Tapi ibu tidak tahu dia bisa tertawa sekeras itu. | Tapi ibu tidak tahu dia bisa tertawa sekeras itu. |
355 | 00:28:42,580 | 00:28:44,380 | Keadaan menjadi sulit karena aku, bukan? | Keadaan menjadi sulit karena aku, bukan? |
356 | 00:28:47,520 | 00:28:49,860 | Bukan begitu. Aku memikirkan hal lain. | Bukan begitu. Aku memikirkan hal lain. |
357 | 00:28:50,460 | 00:28:51,620 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
358 | 00:28:54,690 | 00:28:57,930 | Aku memikirkan orang yang kubenci, tapi tidak bisa kubenci. | Aku memikirkan orang yang kubenci, tapi tidak bisa kubenci. |
359 | 00:28:58,060 | 00:28:59,300 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
360 | 00:28:59,930 | 00:29:01,670 | Apa dia Reporter Jung? | Apa dia Reporter Jung? |
361 | 00:29:01,900 | 00:29:03,470 | Tidak, dia hanya... | Tidak, dia hanya... |
362 | 00:29:03,540 | 00:29:06,110 | Bagaimana kalau kita pesan dahulu? | Bagaimana kalau kita pesan dahulu? |
363 | 00:29:06,340 | 00:29:07,370 | Tentu. | Tentu. |
364 | 00:29:08,810 | 00:29:11,280 | Menurutmu apa yang enak? | Menurutmu apa yang enak? |
365 | 00:29:13,180 | 00:29:14,180 | Yang ini? | Yang ini? |
366 | 00:29:16,580 | 00:29:18,380 | - Kita cocok. - Aku tahu. | - Kita cocok. - Aku tahu. |
367 | 00:29:19,420 | 00:29:20,550 | Halo? | Halo? |
368 | 00:29:20,620 | 00:29:21,590 | Ya? | Ya? |
369 | 00:29:24,120 | 00:29:25,930 | Ini piza Anda. Selamat menikmati. | Ini piza Anda. Selamat menikmati. |
370 | 00:29:25,990 | 00:29:28,830 | - Astaga, kelihatannya enak. - Kelihatannya lezat. | - Astaga, kelihatannya enak. - Kelihatannya lezat. |
371 | 00:29:28,890 | 00:29:30,630 | - Makanlah. - Ya, kau juga. | - Makanlah. - Ya, kau juga. |
372 | 00:29:33,500 | 00:29:36,640 | - Bersulang. - Bersulang! | - Bersulang. - Bersulang! |
373 | 00:29:42,440 | 00:29:43,810 | Begitu caramu makan piza? | Begitu caramu makan piza? |
374 | 00:29:44,940 | 00:29:46,650 | Aku selalu makan piza seperti ini. | Aku selalu makan piza seperti ini. |
375 | 00:29:46,850 | 00:29:48,780 | Keju di pinggiran itu luar biasa. | Keju di pinggiran itu luar biasa. |
376 | 00:29:48,850 | 00:29:50,980 | Begitu rupanya. Biar kucoba. | Begitu rupanya. Biar kucoba. |
377 | 00:29:56,020 | 00:29:57,160 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
378 | 00:29:59,830 | 00:30:02,760 | Omong-omong, terima kasih sudah memercayaiku. | Omong-omong, terima kasih sudah memercayaiku. |
379 | 00:30:02,830 | 00:30:05,160 | Sudah kubilang aku berinvestasi kepadamu. | Sudah kubilang aku berinvestasi kepadamu. |
380 | 00:30:05,560 | 00:30:09,640 | Omong-omong, boleh kupanggil kau secara kasual jika hanya kita berdua? | Omong-omong, boleh kupanggil kau secara kasual jika hanya kita berdua? |
381 | 00:30:09,700 | 00:30:11,400 | Aku tidak pernah punya teman yang lebih tua. | Aku tidak pernah punya teman yang lebih tua. |
382 | 00:30:14,510 | 00:30:16,740 | Baik, No-eul. Mari bersulang untuk itu. | Baik, No-eul. Mari bersulang untuk itu. |
383 | 00:30:16,810 | 00:30:18,910 | Do-hee, bersulang! | Do-hee, bersulang! |
384 | 00:30:19,280 | 00:30:20,410 | - Bersulang! - Bersulang. | - Bersulang! - Bersulang. |
385 | 00:30:24,520 | 00:30:26,790 | Kau sungguh mengenal Kim Hae-kyong? | Kau sungguh mengenal Kim Hae-kyong? |
386 | 00:30:26,850 | 00:30:27,850 | Itu. | Itu. |
387 | 00:30:28,890 | 00:30:32,060 | Kim Hae-kyong adalah mantan pacarku. | Kim Hae-kyong adalah mantan pacarku. |
388 | 00:30:52,340 | 00:30:53,450 | Si berengsek itu... | Si berengsek itu... |
389 | 00:30:53,510 | 00:30:57,350 | Maksudku, Kim Hae-kyong adalah mantan pacarmu? | Maksudku, Kim Hae-kyong adalah mantan pacarmu? |
390 | 00:30:58,120 | 00:31:00,920 | - Ya. - Kau ingin merekrut mantan pacarmu? | - Ya. - Kau ingin merekrut mantan pacarmu? |
391 | 00:31:01,850 | 00:31:04,360 | Kau juga bekerja dengan Reporter Jung. | Kau juga bekerja dengan Reporter Jung. |
392 | 00:31:04,490 | 00:31:05,860 | Itu... | Itu... |
393 | 00:31:05,930 | 00:31:09,230 | Apa hubunganmu dengan Reporter Jung benar-benar sudah berakhir? | Apa hubunganmu dengan Reporter Jung benar-benar sudah berakhir? |
394 | 00:31:09,430 | 00:31:11,600 | Ya. Hubungan kami sudah berakhir. | Ya. Hubungan kami sudah berakhir. |
395 | 00:31:11,660 | 00:31:13,630 | Hubungan kami sudah berakhir seperti ini. | Hubungan kami sudah berakhir seperti ini. |
396 | 00:31:13,700 | 00:31:15,370 | Jika hubungan kami sebuah film, | Jika hubungan kami sebuah film, |
397 | 00:31:15,430 | 00:31:17,100 | itu saat kredit penutupnya hilang, | itu saat kredit penutupnya hilang, |
398 | 00:31:17,170 | 00:31:19,940 | adegan pascakreditnya sudah selesai, | adegan pascakreditnya sudah selesai, |
399 | 00:31:20,040 | 00:31:23,340 | dan layarnya hitam seiring lampu teater menyala kembali. | dan layarnya hitam seiring lampu teater menyala kembali. |
400 | 00:31:23,540 | 00:31:25,180 | Kau sangat tegas soal itu. | Kau sangat tegas soal itu. |
401 | 00:31:26,310 | 00:31:28,950 | Bagaimana kau bisa begitu tegas soal hubungan seperti itu? | Bagaimana kau bisa begitu tegas soal hubungan seperti itu? |
402 | 00:31:29,950 | 00:31:31,820 | Sangat sulit bagiku untuk melupakannya. | Sangat sulit bagiku untuk melupakannya. |
403 | 00:31:32,350 | 00:31:34,490 | Itu tidak terjadi kepadaku dalam semalam. | Itu tidak terjadi kepadaku dalam semalam. |
404 | 00:31:34,720 | 00:31:36,890 | Kau tidak akan tahu berapa lama aku melupakannya. | Kau tidak akan tahu berapa lama aku melupakannya. |
405 | 00:31:38,490 | 00:31:40,460 | Aku sangat merindukannya, | Aku sangat merindukannya, |
406 | 00:31:40,530 | 00:31:42,530 | menangisinya, dan membencinya | menangisinya, dan membencinya |
407 | 00:31:44,500 | 00:31:45,870 | berkali-kali. | berkali-kali. |
408 | 00:31:47,000 | 00:31:49,240 | Kau akan baik-baik saja setelah kelelahan. | Kau akan baik-baik saja setelah kelelahan. |
409 | 00:31:49,570 | 00:31:53,170 | Kau mungkin tidak bisa melupakannya karena masih menyukainya. | Kau mungkin tidak bisa melupakannya karena masih menyukainya. |
410 | 00:31:54,010 | 00:31:58,340 | Astaga, apa menurutmu dia masih menyukaiku? | Astaga, apa menurutmu dia masih menyukaiku? |
411 | 00:31:58,480 | 00:32:00,080 | Astaga. | Astaga. |
412 | 00:32:00,680 | 00:32:02,480 | Jika tidak bisa melihat nilaimu, | Jika tidak bisa melihat nilaimu, |
413 | 00:32:02,550 | 00:32:04,820 | dia yang bermasalah. | dia yang bermasalah. |
414 | 00:32:07,650 | 00:32:11,720 | Hei, Do-hee. Kau menyukai seseorang sekarang? | Hei, Do-hee. Kau menyukai seseorang sekarang? |
415 | 00:32:13,830 | 00:32:14,890 | Benar, ya? | Benar, ya? |
416 | 00:32:14,960 | 00:32:17,030 | Tidak. | Tidak. |
417 | 00:32:33,110 | 00:32:34,110 | Ini... | Ini... |
418 | 00:32:36,720 | 00:32:38,050 | Ini Pak Kim Hae-kyong. | Ini Pak Kim Hae-kyong. |
419 | 00:32:39,080 | 00:32:41,650 | Dia tampak lebih baik daripada dugaanmu, bukan? | Dia tampak lebih baik daripada dugaanmu, bukan? |
420 | 00:33:00,940 | 00:33:04,340 | Kim Hae-kyong adalah pria itu? | Kim Hae-kyong adalah pria itu? |
421 | 00:33:05,280 | 00:33:06,910 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
422 | 00:33:07,950 | 00:33:10,320 | Pria itu adalah Kim Hae-kyong? | Pria itu adalah Kim Hae-kyong? |
423 | 00:33:11,080 | 00:33:12,620 | Dan Kim Hae-kyong adalah | Dan Kim Hae-kyong adalah |
424 | 00:33:13,650 | 00:33:15,690 | mantan pacar No-eul? | mantan pacar No-eul? |
425 | 00:33:23,760 | 00:33:27,470 | Baiklah. Siapa yang peduli? | Baiklah. Siapa yang peduli? |
426 | 00:33:28,570 | 00:33:30,700 | Kim Hae-kyong tidak tahu tentangku. | Kim Hae-kyong tidak tahu tentangku. |
427 | 00:33:33,340 | 00:33:34,840 | Aku tidak perlu menemuinya lagi. | Aku tidak perlu menemuinya lagi. |
428 | 00:33:36,410 | 00:33:37,580 | Tidak akan. | Tidak akan. |
429 | 00:33:51,390 | 00:33:52,590 | Kim Hae-kyong? | Kim Hae-kyong? |
430 | 00:33:53,390 | 00:33:54,459 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
431 | 00:33:54,890 | 00:33:56,600 | Duduklah selagi kau di sini. | Duduklah selagi kau di sini. |
432 | 00:33:59,370 | 00:34:02,300 | Jangan salahkan Geon-u, aku yang memintanya mengajakmu. | Jangan salahkan Geon-u, aku yang memintanya mengajakmu. |
433 | 00:34:02,499 | 00:34:04,470 | Aku juga ingin memperkenalkanmu dengan seseorang. | Aku juga ingin memperkenalkanmu dengan seseorang. |
434 | 00:34:04,840 | 00:34:06,170 | "Memperkenalkanku"? | "Memperkenalkanku"? |
435 | 00:34:06,610 | 00:34:08,110 | Dia sedang ke kamar mandi. | Dia sedang ke kamar mandi. |
436 | 00:34:08,269 | 00:34:10,309 | Kau tahu Produser Woo, bukan? | Kau tahu Produser Woo, bukan? |
437 | 00:34:10,680 | 00:34:11,680 | Siapa? | Siapa? |
438 | 00:34:12,809 | 00:34:15,410 | Produser Woo dari 2N BOX? | Produser Woo dari 2N BOX? |
439 | 00:34:15,479 | 00:34:17,019 | Kenapa dia di sini? | Kenapa dia di sini? |
440 | 00:34:17,220 | 00:34:20,220 | Kau juga akan bekerja dengannya. | Kau juga akan bekerja dengannya. |
441 | 00:34:56,320 | 00:35:01,160 | Maaf. Aku akan mengantarmu kembali ke toko dengan selamat nanti. | Maaf. Aku akan mengantarmu kembali ke toko dengan selamat nanti. |
442 | 00:35:01,590 | 00:35:04,030 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
443 | 00:35:11,770 | 00:35:13,810 | - Aku pergi. - Hae-kyong, tunggu. | - Aku pergi. - Hae-kyong, tunggu. |
444 | 00:35:17,680 | 00:35:18,810 | Produser kelas B | Produser kelas B |
445 | 00:35:25,420 | 00:35:26,850 | - Halo. - Jangan jawab aku. | - Halo. - Jangan jawab aku. |
446 | 00:35:27,590 | 00:35:30,020 | - Apa? - Jangan jawab aku, dengarkan saja. | - Apa? - Jangan jawab aku, dengarkan saja. |
447 | 00:35:30,820 | 00:35:32,620 | Cepat keluar membawa tasku. | Cepat keluar membawa tasku. |
448 | 00:35:33,190 | 00:35:34,960 | - "Tasmu"? - Tidak, jangan jawab aku. | - "Tasmu"? - Tidak, jangan jawab aku. |
449 | 00:35:35,030 | 00:35:37,830 | Tolong keluar saja dari sana dengan tasku. | Tolong keluar saja dari sana dengan tasku. |
450 | 00:35:37,900 | 00:35:39,970 | Jangan sebut namaku, ya? | Jangan sebut namaku, ya? |
451 | 00:35:51,180 | 00:35:53,810 | Pemilik tas ini berkata | Pemilik tas ini berkata |
452 | 00:35:54,150 | 00:35:56,380 | dia sakit perut. | dia sakit perut. |
453 | 00:35:56,480 | 00:35:57,580 | Produser Woo? | Produser Woo? |
454 | 00:35:57,680 | 00:35:59,550 | Ya, tapi tidak serius. | Ya, tapi tidak serius. |
455 | 00:35:59,820 | 00:36:01,820 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
456 | 00:36:03,120 | 00:36:04,620 | Hei. Geon-u. | Hei. Geon-u. |
457 | 00:36:14,630 | 00:36:15,730 | No-eul. | No-eul. |
458 | 00:36:17,570 | 00:36:18,970 | Tolong jangan lakukan ini. | Tolong jangan lakukan ini. |
459 | 00:36:29,680 | 00:36:32,020 | Pada akhirnya, kau akan melakukannya denganku. | Pada akhirnya, kau akan melakukannya denganku. |
460 | 00:36:39,780 | 00:36:42,780 | - Kau bisa pergi dengan pria ini. Ini. - Baiklah. | - Kau bisa pergi dengan pria ini. Ini. - Baiklah. |
461 | 00:36:45,650 | 00:36:47,920 | Apa ini? Kau mau aku mengembalikan ini? | Apa ini? Kau mau aku mengembalikan ini? |
462 | 00:36:47,980 | 00:36:50,890 | Ya. Aku tidak bisa ke sana. | Ya. Aku tidak bisa ke sana. |
463 | 00:36:50,950 | 00:36:52,250 | Kim Hae-kyong ada di sana. | Kim Hae-kyong ada di sana. |
464 | 00:36:52,960 | 00:36:54,260 | Bantu aku, Geon-u. Ya? | Bantu aku, Geon-u. Ya? |
465 | 00:36:54,330 | 00:36:55,690 | Kenapa tak menyapanya saja? | Kenapa tak menyapanya saja? |
466 | 00:36:55,760 | 00:36:57,230 | Tidak. Astaga, tidak. | Tidak. Astaga, tidak. |
467 | 00:36:57,360 | 00:36:59,830 | Kenapa tidak bisa? | Kenapa tidak bisa? |
468 | 00:36:59,900 | 00:37:00,970 | Hei, Geon-u! | Hei, Geon-u! |
469 | 00:37:02,430 | 00:37:03,600 | Hei, Hae-kyong. | Hei, Hae-kyong. |
470 | 00:37:05,440 | 00:37:07,140 | - Hei. - Apa yang terjadi? | - Hei. - Apa yang terjadi? |
471 | 00:37:11,410 | 00:37:12,640 | Apa itu Produser Woo? | Apa itu Produser Woo? |
472 | 00:37:15,410 | 00:37:17,080 | - Permisi. - Bukan. | - Permisi. - Bukan. |
473 | 00:37:17,150 | 00:37:20,090 | Mana mungkin itu Produser Woo? Itu Yang Joon-il. | Mana mungkin itu Produser Woo? Itu Yang Joon-il. |
474 | 00:37:20,790 | 00:37:21,920 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
475 | 00:37:21,990 | 00:37:24,820 | Aku serius. Itu Yang Joon-il, penyanyi. Ayo. | Aku serius. Itu Yang Joon-il, penyanyi. Ayo. |
476 | 00:38:11,740 | 00:38:13,070 | Apa yang sebenarnya terjadi? | Apa yang sebenarnya terjadi? |
477 | 00:38:14,640 | 00:38:17,680 | Semua orang menentangnya karena skandal terbaru No-eul, | Semua orang menentangnya karena skandal terbaru No-eul, |
478 | 00:38:17,840 | 00:38:19,710 | tapi Produser Woo menekannya. | tapi Produser Woo menekannya. |
479 | 00:38:20,280 | 00:38:21,710 | Dia bilang No-eul tidak bersalah. | Dia bilang No-eul tidak bersalah. |
480 | 00:38:25,480 | 00:38:26,950 | Meskipun acaranya dibatalkan | Meskipun acaranya dibatalkan |
481 | 00:38:27,020 | 00:38:29,250 | karena tidak bisa merekrut Dokter Kim Hae-kyong, | karena tidak bisa merekrut Dokter Kim Hae-kyong, |
482 | 00:38:29,450 | 00:38:32,290 | dia tetap pada pendiriannya, melawan perusahaan. | dia tetap pada pendiriannya, melawan perusahaan. |
483 | 00:38:32,620 | 00:38:36,190 | Dia sangat ceroboh dan berani. Aku mengagumi itu. | Dia sangat ceroboh dan berani. Aku mengagumi itu. |
484 | 00:38:43,170 | 00:38:46,440 | Alangkah baiknya jika kau bisa membantu | Alangkah baiknya jika kau bisa membantu |
485 | 00:38:47,040 | 00:38:49,270 | Produser Woo dan No-eul. | Produser Woo dan No-eul. |
486 | 00:38:51,010 | 00:38:54,450 | Kau tahu betapa penting dirimu bagi No-eul. | Kau tahu betapa penting dirimu bagi No-eul. |
487 | 00:39:05,890 | 00:39:09,430 | No-eul seperti menginginkanku kembali, tapi itu hanya sementara. | No-eul seperti menginginkanku kembali, tapi itu hanya sementara. |
488 | 00:39:09,960 | 00:39:11,330 | Karena dia merasa | Karena dia merasa |
489 | 00:39:12,230 | 00:39:15,300 | dia bisa kembali ke dirinya yang hebat setelah menerimaku kembali. | dia bisa kembali ke dirinya yang hebat setelah menerimaku kembali. |
490 | 00:39:16,170 | 00:39:18,270 | Harusnya dia melupakan masa lalunya. Itu buruk baginya. | Harusnya dia melupakan masa lalunya. Itu buruk baginya. |
491 | 00:39:19,040 | 00:39:21,710 | Dia harus mengatasi masalahnya sendiri. | Dia harus mengatasi masalahnya sendiri. |
492 | 00:39:22,140 | 00:39:24,640 | Kau sadar kau mendiagnosis hubunganmu sendiri, bukan? | Kau sadar kau mendiagnosis hubunganmu sendiri, bukan? |
493 | 00:39:26,780 | 00:39:30,550 | Hei, berhentilah mempersulit dirimu | Hei, berhentilah mempersulit dirimu |
494 | 00:39:30,620 | 00:39:33,350 | dan jadilah teman yang baik saja untuk No-eul, ya? | dan jadilah teman yang baik saja untuk No-eul, ya? |
495 | 00:39:36,690 | 00:39:38,520 | Apa itu risiko pekerjaan? | Apa itu risiko pekerjaan? |
496 | 00:39:59,340 | 00:40:03,720 | Jadi, Kim Hae-kyong dan Jin No-eul pernah bersama. | Jadi, Kim Hae-kyong dan Jin No-eul pernah bersama. |
497 | 00:40:04,750 | 00:40:08,150 | Jin No-eul masih menyukai Kim Hae-kyong. | Jin No-eul masih menyukai Kim Hae-kyong. |
498 | 00:40:09,050 | 00:40:10,190 | Dan Kim Hae-kyong... | Dan Kim Hae-kyong... |
499 | 00:40:14,590 | 00:40:15,760 | sepertinya tidak. | sepertinya tidak. |
500 | 00:40:16,560 | 00:40:17,730 | Sederhana. | Sederhana. |
501 | 00:40:22,300 | 00:40:24,270 | Hubungan mereka sangat sederhana | Hubungan mereka sangat sederhana |
502 | 00:40:26,440 | 00:40:28,470 | dan kenapa hubunganku begitu rumit? | dan kenapa hubunganku begitu rumit? |
503 | 00:40:34,410 | 00:40:35,350 | Baiklah. | Baiklah. |
504 | 00:40:36,520 | 00:40:38,720 | Mari fokus pada pekerjaan saja. | Mari fokus pada pekerjaan saja. |
505 | 00:41:06,810 | 00:41:07,810 | Jangan lihat. | Jangan lihat. |
506 | 00:41:19,890 | 00:41:21,260 | "Dia dan Meja" | "Dia dan Meja" |
507 | 00:41:39,810 | 00:41:41,210 | Lihat? | Lihat? |
508 | 00:41:41,710 | 00:41:44,320 | Bukankah ini bagus? Aku tidak memikirkannya lagi. | Bukankah ini bagus? Aku tidak memikirkannya lagi. |
509 | 00:41:44,380 | 00:41:45,450 | Cepat lepaskan! | Cepat lepaskan! |
510 | 00:41:47,450 | 00:41:50,490 | Panas sekali! | Panas sekali! |
511 | 00:41:56,930 | 00:41:58,000 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
512 | 00:41:59,160 | 00:42:00,770 | - Dia tak ada di benakku. - Kau mengenalnya? | - Dia tak ada di benakku. - Kau mengenalnya? |
513 | 00:42:03,270 | 00:42:05,640 | - Kau tak apa? Coba kulihat. - Kau baik-baik saja? | - Kau tak apa? Coba kulihat. - Kau baik-baik saja? |
514 | 00:42:11,180 | 00:42:12,240 | Aku tidak bisa | Aku tidak bisa |
515 | 00:42:26,090 | 00:42:27,090 | berhenti memikirkan dia. | berhenti memikirkan dia. |
516 | 00:42:34,200 | 00:42:35,870 | 2N BOX | 2N BOX |
517 | 00:42:39,910 | 00:42:42,240 | Acara Makan | Acara Makan |
518 | 00:42:42,310 | 00:42:44,010 | Halo, Semua. | Halo, Semua. |
519 | 00:42:44,280 | 00:42:45,880 | Apa kabar? | Apa kabar? |
520 | 00:42:45,940 | 00:42:49,780 | Hari ini, aku akan makan dua makanan yang saling melengkapi. | Hari ini, aku akan makan dua makanan yang saling melengkapi. |
521 | 00:42:53,990 | 00:42:54,920 | Kelihatannya begitu... | Kelihatannya begitu... |
522 | 00:42:54,990 | 00:42:57,820 | Hei. Suruh dia sisakan sedikit. | Hei. Suruh dia sisakan sedikit. |
523 | 00:42:57,890 | 00:42:58,990 | Belilah sendiri nanti. | Belilah sendiri nanti. |
524 | 00:42:59,060 | 00:43:00,990 | Dia memakan semuanya kali terakhir. | Dia memakan semuanya kali terakhir. |
525 | 00:43:01,060 | 00:43:02,560 | Nona Woo, bagaimana kalau kita syuting | Nona Woo, bagaimana kalau kita syuting |
526 | 00:43:02,630 | 00:43:04,300 | dengan sushi besar lain kali? | dengan sushi besar lain kali? |
527 | 00:43:11,840 | 00:43:14,540 | - Baiklah. - Ini sangat lezat. | - Baiklah. - Ini sangat lezat. |
528 | 00:43:14,870 | 00:43:16,740 | Bagaimana itu bisa muat di mulut sekecil itu? | Bagaimana itu bisa muat di mulut sekecil itu? |
529 | 00:43:16,810 | 00:43:17,880 | Hei, kau di sini. | Hei, kau di sini. |
530 | 00:43:19,040 | 00:43:22,350 | Ini. Ini akan membantumu mencerna makanan. | Ini. Ini akan membantumu mencerna makanan. |
531 | 00:43:23,180 | 00:43:25,080 | Itu hanya makanan pembuka bagiku. | Itu hanya makanan pembuka bagiku. |
532 | 00:43:25,320 | 00:43:26,620 | Terima kasih. | Terima kasih. |
533 | 00:43:26,690 | 00:43:28,720 | Sudah kuduga dia akan melakukan itu. | Sudah kuduga dia akan melakukan itu. |
534 | 00:43:37,600 | 00:43:40,130 | - Astaga, bau. - Bau! | - Astaga, bau. - Bau! |
535 | 00:43:40,800 | 00:43:43,200 | Ayolah! Menyebalkan sekali! | Ayolah! Menyebalkan sekali! |
536 | 00:43:43,270 | 00:43:44,540 | Apa? | Apa? |
537 | 00:43:44,600 | 00:43:45,600 | Nona Woo Do-hee. | Nona Woo Do-hee. |
538 | 00:43:46,500 | 00:43:47,540 | Ya? | Ya? |
539 | 00:43:48,670 | 00:43:49,770 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
540 | 00:43:59,080 | 00:44:00,390 | - Kau akan makan lagi nanti? - Ya. | - Kau akan makan lagi nanti? - Ya. |
541 | 00:44:00,690 | 00:44:01,920 | - Benarkah? - Ya! | - Benarkah? - Ya! |
542 | 00:44:10,660 | 00:44:13,430 | Kau tampak sangat tidak fokus. | Kau tampak sangat tidak fokus. |
543 | 00:44:16,130 | 00:44:17,470 | Kenapa kau ingin menemuiku? | Kenapa kau ingin menemuiku? |
544 | 00:44:19,340 | 00:44:20,970 | Kenapa pakaianmu? Kau tampak mengerikan. | Kenapa pakaianmu? Kau tampak mengerikan. |
545 | 00:44:22,240 | 00:44:23,980 | Aku bekerja semalaman. | Aku bekerja semalaman. |
546 | 00:44:24,240 | 00:44:26,780 | Saat pegawaimu tampak lelah karena bekerja semalaman, | Saat pegawaimu tampak lelah karena bekerja semalaman, |
547 | 00:44:26,850 | 00:44:29,080 | kau harus memberinya bonus, bukan kritik. | kau harus memberinya bonus, bukan kritik. |
548 | 00:44:29,150 | 00:44:31,680 | Jangan konyol. Aku mengenalmu. | Jangan konyol. Aku mengenalmu. |
549 | 00:44:31,780 | 00:44:33,520 | Apa yang kau lakukan... | Apa yang kau lakukan... |
550 | 00:44:33,690 | 00:44:35,020 | Aku tidak melakukan apa pun. | Aku tidak melakukan apa pun. |
551 | 00:44:35,420 | 00:44:36,760 | Gerakan bagus. | Gerakan bagus. |
552 | 00:44:37,320 | 00:44:39,090 | Jika kau akan mengomeliku, aku akan pergi. | Jika kau akan mengomeliku, aku akan pergi. |
553 | 00:44:39,160 | 00:44:40,190 | Tunggu. | Tunggu. |
554 | 00:44:42,230 | 00:44:44,160 | Kau tahu dia pergi ke mana? | Kau tahu dia pergi ke mana? |
555 | 00:44:45,300 | 00:44:46,330 | Apa? | Apa? |
556 | 00:44:47,670 | 00:44:50,570 | - Aku tidak melihatnya belakangan ini. - Siapa? | - Aku tidak melihatnya belakangan ini. - Siapa? |
557 | 00:44:51,400 | 00:44:53,300 | Semua anggota timku datang ke kantor hari ini. | Semua anggota timku datang ke kantor hari ini. |
558 | 00:44:54,510 | 00:44:56,940 | - Bukan itu maksudku. - Lalu siapa yang kau bicarakan? | - Bukan itu maksudku. - Lalu siapa yang kau bicarakan? |
559 | 00:44:58,610 | 00:45:00,080 | Pria payung di toserba. | Pria payung di toserba. |
560 | 00:45:01,310 | 00:45:04,050 | Apa? Kenapa kau ingin tahu soal itu? | Apa? Kenapa kau ingin tahu soal itu? |
561 | 00:45:05,220 | 00:45:06,950 | Aku juga tidak melihatnya belakangan ini. | Aku juga tidak melihatnya belakangan ini. |
562 | 00:45:08,550 | 00:45:09,590 | Apa kau | Apa kau |
563 | 00:45:10,790 | 00:45:12,820 | mengunjungi lingkunganku tanpa memberitahuku? | mengunjungi lingkunganku tanpa memberitahuku? |
564 | 00:45:15,230 | 00:45:16,430 | Begini... | Begini... |
565 | 00:45:17,200 | 00:45:19,730 | Aku pergi ke toserba untuk membeli sesuatu. | Aku pergi ke toserba untuk membeli sesuatu. |
566 | 00:45:21,230 | 00:45:23,400 | Ada banyak toserba di dekat rumahmu. | Ada banyak toserba di dekat rumahmu. |
567 | 00:45:23,470 | 00:45:26,300 | BU, JS25, Six Eleven, | BU, JS25, Six Eleven, |
568 | 00:45:26,370 | 00:45:28,110 | dan bahkan Bigstop. | dan bahkan Bigstop. |
569 | 00:45:28,170 | 00:45:30,910 | Berhenti bermain-main dan kembali bekerja! | Berhenti bermain-main dan kembali bekerja! |
570 | 00:45:31,110 | 00:45:34,350 | Baiklah. Karyawan biasa harus kembali bekerja. | Baiklah. Karyawan biasa harus kembali bekerja. |
571 | 00:45:38,050 | 00:45:41,320 | Saat bertemu dengannya, aku akan bilang kau berkunjung. | Saat bertemu dengannya, aku akan bilang kau berkunjung. |
572 | 00:45:42,450 | 00:45:44,190 | Itu tidak ada salahnya. | Itu tidak ada salahnya. |
573 | 00:45:53,400 | 00:45:54,700 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
574 | 00:46:09,180 | 00:46:11,150 | Teman Makan Malam, Dua | Teman Makan Malam, Dua |
575 | 00:46:17,320 | 00:46:18,420 | Mungkin dia sibuk. | Mungkin dia sibuk. |
576 | 00:46:28,900 | 00:46:29,770 | Ambulans | Ambulans |
577 | 00:46:37,440 | 00:46:38,980 | Siapa kalian? Lepaskan aku! | Siapa kalian? Lepaskan aku! |
578 | 00:46:51,560 | 00:46:53,090 | Kebakaran! | Kebakaran! |
579 | 00:46:53,190 | 00:46:55,260 | Astaga! | Astaga! |
580 | 00:46:55,490 | 00:46:57,200 | Aku akan dimasak hidup-hidup! | Aku akan dimasak hidup-hidup! |
581 | 00:46:59,730 | 00:47:00,730 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
582 | 00:47:04,540 | 00:47:06,340 | Teman Makan Malam, Dua | Teman Makan Malam, Dua |
583 | 00:47:07,710 | 00:47:08,840 | Ada sesuatu... | Ada sesuatu... |
584 | 00:47:18,620 | 00:47:21,620 | Untuk mengutip novel Penulis Lee Mun-jeong, | Untuk mengutip novel Penulis Lee Mun-jeong, |
585 | 00:47:23,290 | 00:47:27,090 | "Seperti halnya cinta soal waktu, putus juga soal waktu." | "Seperti halnya cinta soal waktu, putus juga soal waktu." |
586 | 00:47:28,190 | 00:47:31,960 | "Kini saatnya aku meninggalkannya." | "Kini saatnya aku meninggalkannya." |
587 | 00:47:34,400 | 00:47:38,440 | Ada kekasih yang harus saling pergi terlepas dari cinta mereka. | Ada kekasih yang harus saling pergi terlepas dari cinta mereka. |
588 | 00:47:41,240 | 00:47:43,710 | Dan ada kekasih yang harus saling mencintai | Dan ada kekasih yang harus saling mencintai |
589 | 00:47:43,780 | 00:47:45,240 | meskipun mereka harus putus. | meskipun mereka harus putus. |
590 | 00:47:48,010 | 00:47:51,880 | Seperti apa hubungan kalian? | Seperti apa hubungan kalian? |
591 | 00:48:05,300 | 00:48:07,230 | Bisakah kita bertemu besok sebentar? | Bisakah kita bertemu besok sebentar? |
592 | 00:48:10,100 | 00:48:11,400 | Kau mengajakku makan malam? | Kau mengajakku makan malam? |
593 | 00:48:12,100 | 00:48:13,670 | Teman Makan Malam, Dua | Teman Makan Malam, Dua |
594 | 00:48:26,780 | 00:48:30,390 | Tidak, aku hanya mau bertemu sebentar. Aku mau mengatakan sesuatu kepadamu. | Tidak, aku hanya mau bertemu sebentar. Aku mau mengatakan sesuatu kepadamu. |
595 | 00:48:34,230 | 00:48:35,330 | "Mau mengatakan sesuatu"? | "Mau mengatakan sesuatu"? |
596 | 00:49:10,660 | 00:49:13,260 | Aku kira kita tidak boleh bertemu selain makan malam. | Aku kira kita tidak boleh bertemu selain makan malam. |
597 | 00:49:23,910 | 00:49:25,610 | Aku ingin mengatakannya di aplikasi pesan, | Aku ingin mengatakannya di aplikasi pesan, |
598 | 00:49:27,380 | 00:49:29,580 | tapi aku harus memberitahumu langsung sebagai rasa hormat. | tapi aku harus memberitahumu langsung sebagai rasa hormat. |
599 | 00:49:33,990 | 00:49:36,890 | Mari berhenti menjadi teman makan malam. | Mari berhenti menjadi teman makan malam. |
600 | 00:49:41,560 | 00:49:43,060 | Baiklah. | Baiklah. |
601 | 00:49:43,730 | 00:49:46,630 | Aku ingin mendengar alasanmu terlebih dahulu. Kenapa? | Aku ingin mendengar alasanmu terlebih dahulu. Kenapa? |
602 | 00:49:47,200 | 00:49:49,870 | Seperti yang kau tahu, saat kali pertama bertemu di Pulau Jeju, | Seperti yang kau tahu, saat kali pertama bertemu di Pulau Jeju, |
603 | 00:49:50,440 | 00:49:52,500 | aku bukan diriku sendiri. | aku bukan diriku sendiri. |
604 | 00:49:52,670 | 00:49:54,240 | Aku yang kepalanya cedera. | Aku yang kepalanya cedera. |
605 | 00:49:54,340 | 00:49:57,410 | Setiap hal konyol terjadi, saat kau ada di sisiku. | Setiap hal konyol terjadi, saat kau ada di sisiku. |
606 | 00:49:57,980 | 00:50:00,550 | Kurasa itu sebabnya kupikir kau istimewa. | Kurasa itu sebabnya kupikir kau istimewa. |
607 | 00:50:01,980 | 00:50:03,580 | Tidak ada yang istimewa darimu. | Tidak ada yang istimewa darimu. |
608 | 00:50:03,780 | 00:50:05,750 | Orang asing tetap orang asing. | Orang asing tetap orang asing. |
609 | 00:50:09,990 | 00:50:12,860 | Tapi aku tidak melihat | Tapi aku tidak melihat |
610 | 00:50:13,520 | 00:50:16,790 | kenapa itu menjadi alasan kita harus berhenti menjadi teman makan malam. | kenapa itu menjadi alasan kita harus berhenti menjadi teman makan malam. |
611 | 00:50:18,930 | 00:50:20,770 | Aku tidak mengenalmu. | Aku tidak mengenalmu. |
612 | 00:50:22,900 | 00:50:24,700 | Aku tidak melihat masa depan untuk kita. | Aku tidak melihat masa depan untuk kita. |
613 | 00:50:25,400 | 00:50:27,540 | Aku tidak mau membuang waktuku lagi. | Aku tidak mau membuang waktuku lagi. |
614 | 00:50:28,240 | 00:50:32,080 | Seperti katamu, aku harus hidup demi masa depanku. | Seperti katamu, aku harus hidup demi masa depanku. |
615 | 00:50:33,480 | 00:50:35,210 | Terima kasih untuk semuanya. | Terima kasih untuk semuanya. |
616 | 00:50:35,910 | 00:50:37,450 | Permisi. | Permisi. |
617 | 00:51:09,080 | 00:51:10,520 | ON Cafe | ON Cafe |
618 | 00:51:41,880 | 00:51:42,950 | Ah-yeong? | Ah-yeong? |
619 | 00:51:43,750 | 00:51:45,280 | Hei. | Hei. |
620 | 00:51:46,350 | 00:51:47,350 | Kau di sini. | Kau di sini. |
621 | 00:51:47,950 | 00:51:49,850 | Kenapa kau di sini? Kau tak bilang akan datang. | Kenapa kau di sini? Kau tak bilang akan datang. |
622 | 00:51:50,150 | 00:51:51,990 | Kau mau menemui pria itu? | Kau mau menemui pria itu? |
623 | 00:51:53,220 | 00:51:54,890 | Kau menyukainya? | Kau menyukainya? |
624 | 00:51:55,190 | 00:51:59,200 | Aku tidak gila. Aku tidak akan pernah menyukai pria seperti dia. | Aku tidak gila. Aku tidak akan pernah menyukai pria seperti dia. |
625 | 00:51:59,900 | 00:52:02,870 | Memangnya kenapa? Sepertinya dia orang baik. | Memangnya kenapa? Sepertinya dia orang baik. |
626 | 00:52:03,600 | 00:52:05,870 | Kau tidak boleh menyukai seseorang hanya karena dia baik. | Kau tidak boleh menyukai seseorang hanya karena dia baik. |
627 | 00:52:15,550 | 00:52:17,920 | Semua baik-baik saja? Ada apa? | Semua baik-baik saja? Ada apa? |
628 | 00:52:19,020 | 00:52:20,050 | Ah-yeong. | Ah-yeong. |
629 | 00:52:23,150 | 00:52:24,290 | Ada apa, Do-hee? | Ada apa, Do-hee? |
630 | 00:52:25,820 | 00:52:28,190 | Ada apa? | Ada apa? |
631 | 00:52:31,330 | 00:52:32,660 | Kenapa kau menangis? | Kenapa kau menangis? |
632 | 00:52:34,200 | 00:52:35,770 | Ada yang memukulmu? | Ada yang memukulmu? |
633 | 00:52:36,130 | 00:52:37,300 | Tidak. | Tidak. |
634 | 00:52:37,640 | 00:52:38,740 | Astaga. | Astaga. |
635 | 00:52:40,070 | 00:52:43,070 | Duduklah. Kau mau minum? | Duduklah. Kau mau minum? |
636 | 00:53:08,300 | 00:53:09,800 | Itu Kim Hae-kyong. | Itu Kim Hae-kyong. |
637 | 00:53:11,240 | 00:53:12,240 | Apa? | Apa? |
638 | 00:53:12,740 | 00:53:13,970 | Pria itu. | Pria itu. |
639 | 00:53:14,970 | 00:53:16,510 | Teman makan malamku. | Teman makan malamku. |
640 | 00:53:17,810 | 00:53:20,040 | Pria itu adalah Kim Hae-kyong. | Pria itu adalah Kim Hae-kyong. |
641 | 00:53:20,880 | 00:53:23,050 | Kenapa kau menangis lagi? | Kenapa kau menangis lagi? |
642 | 00:53:23,680 | 00:53:26,350 | Apa dia mengatakan hal-hal kejam setelah tahu siapa kau? | Apa dia mengatakan hal-hal kejam setelah tahu siapa kau? |
643 | 00:53:26,920 | 00:53:28,920 | Aku harus menemui bedebah itu dan... | Aku harus menemui bedebah itu dan... |
644 | 00:53:28,990 | 00:53:31,160 | Jangan kejam kepadanya. | Jangan kejam kepadanya. |
645 | 00:53:31,590 | 00:53:32,620 | Apa? | Apa? |
646 | 00:53:37,430 | 00:53:39,000 | Dia tidak tahu. | Dia tidak tahu. |
647 | 00:53:39,760 | 00:53:42,570 | Apa maksudmu? Kau harus membuatku mengerti. | Apa maksudmu? Kau harus membuatku mengerti. |
648 | 00:53:43,570 | 00:53:44,570 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
649 | 00:53:45,240 | 00:53:46,840 | Begini, maksudku, | Begini, maksudku, |
650 | 00:53:48,040 | 00:53:50,370 | - pria itu adalah Kim Hae-kyong - Baiklah. | - pria itu adalah Kim Hae-kyong - Baiklah. |
651 | 00:53:51,740 | 00:53:54,980 | dan dia tidak tahu aku Woo Do-hee. | dan dia tidak tahu aku Woo Do-hee. |
652 | 00:53:55,980 | 00:53:59,350 | Lalu apa masalahnya? Berhentilah menemuinya. | Lalu apa masalahnya? Berhentilah menemuinya. |
653 | 00:53:59,520 | 00:54:02,820 | Acara makan malam itu hanya soal makan malam, bukan? | Acara makan malam itu hanya soal makan malam, bukan? |
654 | 00:54:03,650 | 00:54:05,360 | Aku bisa makan bersamamu. | Aku bisa makan bersamamu. |
655 | 00:54:05,420 | 00:54:07,730 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
656 | 00:54:10,030 | 00:54:12,060 | Kami memang makan malam bersama. Tidak ada hal lain. | Kami memang makan malam bersama. Tidak ada hal lain. |
657 | 00:54:12,530 | 00:54:16,300 | Tapi itu bukan hanya soal makan bersama. | Tapi itu bukan hanya soal makan bersama. |
658 | 00:54:19,300 | 00:54:20,340 | Apa kau | Apa kau |
659 | 00:54:21,440 | 00:54:23,140 | menyukainya? | menyukainya? |
660 | 00:54:26,840 | 00:54:28,110 | Aku tidak mau. | Aku tidak mau. |
661 | 00:54:29,150 | 00:54:30,620 | Tidak akan. | Tidak akan. |
662 | 00:54:32,620 | 00:54:33,720 | Aku tak akan menyukai | Aku tak akan menyukai |
663 | 00:54:35,050 | 00:54:36,220 | Kim Hae-kyong. | Kim Hae-kyong. |
664 | 00:54:38,590 | 00:54:40,020 | Aku tidak akan menyukainya. | Aku tidak akan menyukainya. |
665 | 00:54:41,560 | 00:54:44,430 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
666 | 00:54:51,740 | 00:54:53,900 | Astaga, dasar cengeng. | Astaga, dasar cengeng. |
667 | 00:55:21,070 | 00:55:22,400 | Apa kau pria toserba itu? | Apa kau pria toserba itu? |
668 | 00:55:41,450 | 00:55:42,490 | Apa... | Apa... |
669 | 00:55:51,660 | 00:55:52,930 | Kukira kau akan takut. | Kukira kau akan takut. |
670 | 00:55:54,030 | 00:55:56,130 | Sudah kubilang | Sudah kubilang |
671 | 00:55:56,330 | 00:55:59,200 | berjalanlah di sampingku. | berjalanlah di sampingku. |
672 | 00:56:08,450 | 00:56:10,410 | Kenapa kau memotong rambutmu? | Kenapa kau memotong rambutmu? |
673 | 00:56:14,250 | 00:56:15,820 | Kenapa kau tertawa? | Kenapa kau tertawa? |
674 | 00:56:17,860 | 00:56:19,260 | Kau dari mana saja? | Kau dari mana saja? |
675 | 00:57:21,790 | 00:57:23,890 | Di mana kita akan bertemu? | Di mana kita akan bertemu? |
676 | 00:58:15,240 | 00:58:17,310 | Ah-yeong | Ah-yeong |
677 | 00:58:17,370 | 00:58:20,140 | Dunia ini besar dan ada banyak pria. | Dunia ini besar dan ada banyak pria. |
678 | 00:58:22,380 | 00:58:24,110 | Aku tidak butuh pria. | Aku tidak butuh pria. |
679 | 00:58:28,720 | 00:58:30,960 | Teman Makan Malam, Dua | Teman Makan Malam, Dua |
680 | 00:58:33,160 | 00:58:34,730 | Kau mengajakku makan malam? | Kau mengajakku makan malam? |
681 | 00:58:34,790 | 00:58:36,430 | Kau mau makan malam denganku? | Kau mau makan malam denganku? |
682 | 00:58:40,730 | 00:58:44,100 | Bagaimana dengan tuna? | Bagaimana dengan tuna? |
683 | 00:58:44,170 | 00:58:45,740 | Pengaturan | Pengaturan |
684 | 00:58:45,800 | 00:58:47,870 | Anda sungguh ingin menghapus percakapan ini? | Anda sungguh ingin menghapus percakapan ini? |
685 | 00:58:51,240 | 00:58:54,580 | Konfirmasi | Konfirmasi |
686 | 00:59:43,990 | 00:59:46,860 | Di mana kita akan bertemu? | Di mana kita akan bertemu? |
687 | 00:59:53,000 | 00:59:55,210 | Teman Makan Malam, Dua | Teman Makan Malam, Dua |
688 | 00:59:57,880 | 01:00:00,680 | Perbincangan tidak bisa dilanjutkan. | Perbincangan tidak bisa dilanjutkan. |
689 | 01:00:04,680 | 01:00:06,150 | Aku tidak mengenalmu. | Aku tidak mengenalmu. |
690 | 01:00:06,520 | 01:00:08,150 | Aku tidak melihat masa depan untuk kita. | Aku tidak melihat masa depan untuk kita. |
691 | 01:00:08,750 | 01:00:10,650 | Aku tidak mau membuang waktuku lagi. | Aku tidak mau membuang waktuku lagi. |
692 | 01:00:34,650 | 01:00:36,050 | "On the Prairie" dimainkan | "On the Prairie" dimainkan |
693 | 01:00:36,110 | 01:00:38,480 | ♫ Di bukit hijau ♫ | ♫ Di bukit hijau ♫ |
694 | 01:00:40,150 | 01:00:42,050 | ♫ Aku ingin membangun rumah indah ♫ | ♫ Aku ingin membangun rumah indah ♫ |
695 | 01:00:43,890 | 01:00:46,620 | ♫ Dan tinggal dengan cintaku ♫ | ♫ Dan tinggal dengan cintaku ♫ |
696 | 01:00:47,690 | 01:00:50,160 | ♫ Seumur hidupku ♫ | ♫ Seumur hidupku ♫ |
697 | 01:00:51,500 | 01:00:53,830 | ♫ Di musim semi, aku akan menabur benih ♫ | ♫ Di musim semi, aku akan menabur benih ♫ |
698 | 01:00:55,330 | 01:00:57,570 | ♫ Di musim panas, bunga akan mekar ♫ | ♫ Di musim panas, bunga akan mekar ♫ |
699 | 01:00:59,100 | 01:01:01,710 | ♫ Di musim gugur, kami memanen ♫ | ♫ Di musim gugur, kami memanen ♫ |
700 | 01:01:02,870 | 01:01:05,240 | ♫ Di musim dingin, kami bahagia ♫ | ♫ Di musim dingin, kami bahagia ♫ |
701 | 01:01:06,010 | 01:01:08,350 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
702 | 01:01:08,410 | 01:01:10,610 | Akhirnya, dia akan menikah. | Akhirnya, dia akan menikah. |
703 | 01:01:10,680 | 01:01:12,480 | Benar sekali. Bagaimana denganmu? | Benar sekali. Bagaimana denganmu? |
704 | 01:01:13,180 | 01:01:14,390 | Tidak dalam waktu dekat. | Tidak dalam waktu dekat. |
705 | 01:01:14,450 | 01:01:16,150 | Itu tidak mudah. Sungguh. | Itu tidak mudah. Sungguh. |
706 | 01:01:16,990 | 01:01:20,590 | Omong-omong, kalian berdua tampak menawan bersama. | Omong-omong, kalian berdua tampak menawan bersama. |
707 | 01:01:20,920 | 01:01:21,960 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
708 | 01:01:22,030 | 01:01:23,390 | - Apa kami serasi? - Ya. | - Apa kami serasi? - Ya. |
709 | 01:01:23,460 | 01:01:26,600 | Aku terlihat menawan saat sendirian. | Aku terlihat menawan saat sendirian. |
710 | 01:01:34,340 | 01:01:35,770 | - Aku penggemar berat. - Terima kasih. | - Aku penggemar berat. - Terima kasih. |
711 | 01:01:35,840 | 01:01:36,870 | - Senang bertemu. - Kau tahu, | - Senang bertemu. - Kau tahu, |
712 | 01:01:36,940 | 01:01:38,910 | Ryu Ji-gwang adalah penyanyi trot terpopuler saat ini. | Ryu Ji-gwang adalah penyanyi trot terpopuler saat ini. |
713 | 01:01:38,980 | 01:01:41,350 | Aku berusaha lebih keras karena ini pernikahan Yun-a. | Aku berusaha lebih keras karena ini pernikahan Yun-a. |
714 | 01:01:41,410 | 01:01:42,650 | - Kau sangat tampan. - Terima kasih. | - Kau sangat tampan. - Terima kasih. |
715 | 01:01:42,710 | 01:01:44,310 | Hei, ayo kita minum. | Hei, ayo kita minum. |
716 | 01:01:44,380 | 01:01:45,380 | Do-hee, kau ikut, bukan? | Do-hee, kau ikut, bukan? |
717 | 01:01:45,450 | 01:01:47,850 | - Ji-gwang, kau juga ikut, bukan? - Tentu. | - Ji-gwang, kau juga ikut, bukan? - Tentu. |
718 | 01:01:48,450 | 01:01:49,850 | Jangan sentuh dia. | Jangan sentuh dia. |
719 | 01:01:50,220 | 01:01:52,360 | Aku harus pergi. Aku harus bekerja. | Aku harus pergi. Aku harus bekerja. |
720 | 01:01:53,220 | 01:01:55,330 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
721 | 01:01:58,760 | 01:02:00,400 | - Hei. - Ya? | - Hei. - Ya? |
722 | 01:02:00,460 | 01:02:01,630 | Kalian tidak rujuk? | Kalian tidak rujuk? |
723 | 01:02:03,270 | 01:02:05,670 | Aku melakukan yang terbaik. | Aku melakukan yang terbaik. |
724 | 01:02:06,400 | 01:02:07,540 | Mari minum. | Mari minum. |
725 | 01:02:16,810 | 01:02:17,850 | Permisi. | Permisi. |
726 | 01:02:20,550 | 01:02:21,550 | Ya? | Ya? |
727 | 01:02:23,020 | 01:02:25,720 | Kau mau makan malam denganku? | Kau mau makan malam denganku? |
728 | 01:02:41,870 | 01:02:42,870 | Itu | Itu |
729 | 01:02:43,840 | 01:02:44,880 | makan malam lagi. | makan malam lagi. |
730 | 01:02:46,110 | 01:02:49,710 | Kali ini, aku tahu wajah, nama, bahkan profesi pria itu. | Kali ini, aku tahu wajah, nama, bahkan profesi pria itu. |
731 | 01:03:01,730 | 01:03:05,060 | Hei, ada banyak pria di dunia ini. | Hei, ada banyak pria di dunia ini. |
732 | 01:03:05,300 | 01:03:06,360 | Berhentilah menangis! | Berhentilah menangis! |
733 | 01:03:06,760 | 01:03:08,770 | Tapi hanya ada satu Jae-hyuk di dunia ini. | Tapi hanya ada satu Jae-hyuk di dunia ini. |
734 | 01:03:10,070 | 01:03:11,700 | Bawa dia kemari sekarang. | Bawa dia kemari sekarang. |
735 | 01:03:12,040 | 01:03:14,740 | - Aku bisa mencarikan pria lain untukmu. - Aku tidak mau pria lain. | - Aku bisa mencarikan pria lain untukmu. - Aku tidak mau pria lain. |
736 | 01:03:14,810 | 01:03:17,540 | "Dunia ini besar dan ada banyak pria." | "Dunia ini besar dan ada banyak pria." |
737 | 01:03:18,580 | 01:03:20,510 | Ini yang Ah-yeong katakan kepadaku | Ini yang Ah-yeong katakan kepadaku |
738 | 01:03:20,740 | 01:03:22,880 | saat aku menangis berhari-hari | saat aku menangis berhari-hari |
739 | 01:03:22,950 | 01:03:24,480 | setelah putus dengan Jae-hyuk. | setelah putus dengan Jae-hyuk. |
740 | 01:03:25,080 | 01:03:27,250 | Itu tidak berarti bagiku saat itu. | Itu tidak berarti bagiku saat itu. |
741 | 01:03:28,220 | 01:03:29,920 | Meski ada banyak pria di dunia, | Meski ada banyak pria di dunia, |
742 | 01:03:30,620 | 01:03:33,090 | kupikir tidak ada gunanya jika aku tidak bisa bersama Jae-hyuk. | kupikir tidak ada gunanya jika aku tidak bisa bersama Jae-hyuk. |
743 | 01:03:38,130 | 01:03:40,200 | Saat aku putus dengan Yeong-dong, | Saat aku putus dengan Yeong-dong, |
744 | 01:03:40,700 | 01:03:42,600 | orang-orang mengatakan hal yang sama. | orang-orang mengatakan hal yang sama. |
745 | 01:03:43,000 | 01:03:44,300 | Saat itulah kupikir | Saat itulah kupikir |
746 | 01:03:44,900 | 01:03:48,270 | mungkin ada banyak pria di dunia ini, tapi tidak ada yang bisa dipercaya. | mungkin ada banyak pria di dunia ini, tapi tidak ada yang bisa dipercaya. |
747 | 01:03:48,810 | 01:03:49,870 | Hei! | Hei! |
748 | 01:03:52,810 | 01:03:53,880 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
749 | 01:03:54,240 | 01:03:55,280 | Tapi saat itu | Tapi saat itu |
750 | 01:03:56,950 | 01:03:58,520 | Kim Hae-kyong muncul. | Kim Hae-kyong muncul. |
751 | 01:04:01,790 | 01:04:02,990 | Berapa harga... | Berapa harga... |
752 | 01:04:04,520 | 01:04:06,290 | Dia tidak tahu apa pun tentangku, | Dia tidak tahu apa pun tentangku, |
753 | 01:04:06,360 | 01:04:09,860 | tapi dia menyelamatkan nyawaku, mendengarkan perkataanku, | tapi dia menyelamatkan nyawaku, mendengarkan perkataanku, |
754 | 01:04:10,590 | 01:04:12,330 | dan makan denganku. | dan makan denganku. |
755 | 01:04:21,270 | 01:04:22,640 | Semuanya berakhir sama. | Semuanya berakhir sama. |
756 | 01:04:25,080 | 01:04:26,640 | Entah kau pergi atau ditinggalkan. | Entah kau pergi atau ditinggalkan. |
757 | 01:04:27,810 | 01:04:30,050 | Kalau begitu, aku tidak mau memulai dari awal. | Kalau begitu, aku tidak mau memulai dari awal. |
758 | 01:04:30,110 | 01:04:32,320 | Ini tidak pernah dimulai, tapi sudah berakhir. | Ini tidak pernah dimulai, tapi sudah berakhir. |
759 | 01:04:33,720 | 01:04:35,490 | Mungkin aku bisa melupakannya | Mungkin aku bisa melupakannya |
760 | 01:04:36,590 | 01:04:38,220 | jika berusaha keras. | jika berusaha keras. |
761 | 01:04:40,160 | 01:04:41,690 | Mungkin ini bukan apa-apa | Mungkin ini bukan apa-apa |
762 | 01:04:42,660 | 01:04:44,230 | jika aku berpura-pura begitu. | jika aku berpura-pura begitu. |
763 | 01:05:52,760 | 01:05:53,930 | Saat itulah aku sadar | Saat itulah aku sadar |
764 | 01:05:55,930 | 01:05:57,800 | bahwa usahamu untuk menipu hatimu | bahwa usahamu untuk menipu hatimu |
765 | 01:05:58,940 | 01:06:01,610 | menjadi sia-sia saat kau sungguh menyukai seseorang. | menjadi sia-sia saat kau sungguh menyukai seseorang. |
766 | 01:06:24,800 | 01:06:26,900 | Psikiater Kim Hae-kyong | Psikiater Kim Hae-kyong |
767 | 01:06:38,410 | 01:06:39,640 | Namaku Kim Hae-kyong. | Namaku Kim Hae-kyong. |
768 | 01:06:41,180 | 01:06:42,950 | Mulai sekarang, jika kau ingin menghubungiku, | Mulai sekarang, jika kau ingin menghubungiku, |
769 | 01:06:44,180 | 01:06:45,280 | hubungi nomor ini. | hubungi nomor ini. |
770 | 01:07:13,504 | 01:07:16,504 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
771 | 01:07:16,528 | 01:07:18,528 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
772 | 01:07:18,550 | 01:07:21,650 | "Dinner Mate" | "Dinner Mate" |
773 | 01:07:21,720 | 01:07:23,590 | - "Do-hee." - "Lepaskan tangannya dahulu." | - "Do-hee." - "Lepaskan tangannya dahulu." |
774 | 01:07:23,650 | 01:07:24,860 | Yang mana pacarmu? Keduanya? | Yang mana pacarmu? Keduanya? |
775 | 01:07:24,920 | 01:07:27,390 | Jika melakukannya atau tidak, kau akan menyesal | Jika melakukannya atau tidak, kau akan menyesal |
776 | 01:07:27,460 | 01:07:27,540 | lebih baik melakukannya dan menyesalinya belakangan. | lebih baik melakukannya dan menyesalinya belakangan. |