This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:46,477 | 00:00:47,592 | Wonderful... | Wonderful... |
2 | 00:00:49,130 | 00:00:50,721 | Look at this, Mom and dad. | Look at this, Mom and dad. |
3 | 00:00:50,990 | 00:00:52,787 | Their first photo together. | Their first photo together. |
4 | 00:00:52,957 | 00:00:55,596 | Luckily, Mom had a collar. | Luckily, Mom had a collar. |
5 | 00:00:57,463 | 00:01:00,069 | Imagine if she hadn't had it. | Imagine if she hadn't had it. |
6 | 00:01:01,904 | 00:01:03,451 | Yikes! Papa would have sucked her dry. | Yikes! Papa would have sucked her dry. |
7 | 00:01:03,584 | 00:01:05,184 | And then we would't be here right now. | And then we would't be here right now. |
8 | 00:01:13,864 | 00:01:17,015 | Mom looks really beautiful! I want to get married someday too. | Mom looks really beautiful! I want to get married someday too. |
9 | 00:01:37,917 | 00:01:39,236 | Thats nice! | Thats nice! |
10 | 00:01:39,398 | 00:01:41,195 | -The knife? -No. | -The knife? -No. |
11 | 00:01:42,637 | 00:01:45,629 | Dad's love for mom made him take the blood ceremony. | Dad's love for mom made him take the blood ceremony. |
12 | 00:01:45,798 | 00:01:49,711 | Imagine that, he sacrificed his eternal life so that he could be with mom. | Imagine that, he sacrificed his eternal life so that he could be with mom. |
13 | 00:01:53,276 | 00:01:55,267 | But me... I would never do that. | But me... I would never do that. |
14 | 00:01:55,624 | 00:01:59,378 | Dad didn't even know which of his vampiric powers he would lose. | Dad didn't even know which of his vampiric powers he would lose. |
15 | 00:02:01,798 | 00:02:06,155 | But only his sensitivity and his super powers were weakened. | But only his sensitivity and his super powers were weakened. |
16 | 00:02:19,291 | 00:02:23,000 | It might have also been, that he could no longer fly. | It might have also been, that he could no longer fly. |
17 | 00:02:23,411 | 00:02:25,242 | Imagine that! | Imagine that! |
18 | 00:02:25,438 | 00:02:26,837 | What a nightmare. | What a nightmare. |
19 | 00:02:26,918 | 00:02:29,478 | I'd do anything for love. | I'd do anything for love. |
20 | 00:02:36,276 | 00:02:41,031 | Why didn't they take a digital camera for the wedding photos, | Why didn't they take a digital camera for the wedding photos, |
21 | 00:02:41,091 | 00:02:43,889 | to see the groom? -Obviously, because | to see the groom? -Obviously, because |
22 | 00:02:43,955 | 00:02:46,150 | they didn't exist back then. | they didn't exist back then. |
23 | 00:02:46,211 | 00:02:49,999 | Back then, they only had those cameras with mirrors. | Back then, they only had those cameras with mirrors. |
24 | 00:02:50,144 | 00:02:52,844 | You don't see vampires in mirrors. | You don't see vampires in mirrors. |
25 | 00:02:57,209 | 00:02:59,928 | -Everything okay with you back there? -Yes, Yes. | -Everything okay with you back there? -Yes, Yes. |
26 | 00:03:21,566 | 00:03:24,638 | 182,4 | 182,4 |
27 | 00:03:24,673 | 00:03:25,947 | .25 | .25 |
28 | 00:03:27,043 | 00:03:31,116 | -4560! -Silvania, 'boibine'! | -4560! -Silvania, 'boibine'! |
29 | 00:03:33,078 | 00:03:34,557 | Daka, Silvania, come here. | Daka, Silvania, come here. |
30 | 00:03:46,162 | 00:03:47,720 | -Karlheinz! -Exactly. | -Karlheinz! -Exactly. |
31 | 00:03:47,794 | 00:03:51,469 | Karlheinz, the leech. The one that you brought up in your animal-care lessons. | Karlheinz, the leech. The one that you brought up in your animal-care lessons. |
32 | 00:03:51,505 | 00:03:54,303 | The one that you've been taking care of and raised. | The one that you've been taking care of and raised. |
33 | 00:03:54,437 | 00:03:57,156 | He has grown into a an excellent specimen. | He has grown into a an excellent specimen. |
34 | 00:03:59,111 | 00:04:02,103 | Take him to Germany. It will be good for him. | Take him to Germany. It will be good for him. |
35 | 00:04:02,621 | 00:04:05,260 | And something to remember us by. | And something to remember us by. |
36 | 00:04:05,715 | 00:04:07,865 | Quickly, class photo! | Quickly, class photo! |
37 | 00:04:15,750 | 00:04:19,545 | So, please smile and show your vampire teeth! | So, please smile and show your vampire teeth! |
38 | 00:04:22,371 | 00:04:25,124 | Here you can see all of us, with a digital camera. | Here you can see all of us, with a digital camera. |
39 | 00:04:25,458 | 00:04:27,414 | How I miss them all. | How I miss them all. |
40 | 00:04:30,115 | 00:04:33,949 | After this, we'll find new friends. -Humans. | After this, we'll find new friends. -Humans. |
41 | 00:04:34,016 | 00:04:35,415 | People... | People... |
42 | 00:04:36,957 | 00:04:38,653 | It's almost morning. | It's almost morning. |
43 | 00:04:39,487 | 00:04:41,398 | I'm tired as well. | I'm tired as well. |
44 | 00:04:49,536 | 00:04:51,891 | Let's get some rest, sister. | Let's get some rest, sister. |
45 | 00:05:35,226 | 00:05:40,687 | The Vampire Sisters | The Vampire Sisters |
46 | 00:06:06,206 | 00:06:08,037 | God, how I've missed this place! | God, how I've missed this place! |
47 | 00:06:09,980 | 00:06:12,928 | -How nice it is here! -As beautiful as you. | -How nice it is here! -As beautiful as you. |
48 | 00:06:17,715 | 00:06:20,388 | Wake up, girls! We're already here. | Wake up, girls! We're already here. |
49 | 00:06:24,145 | 00:06:28,297 | -My hat. You're on my hat. -What? | -My hat. You're on my hat. -What? |
50 | 00:06:28,905 | 00:06:31,658 | -Don't get too stressed out! -But we're here! | -Don't get too stressed out! -But we're here! |
51 | 00:06:33,705 | 00:06:35,741 | Ready, and... | Ready, and... |
52 | 00:06:39,164 | 00:06:42,759 | Daka, come out. It looks great out here. | Daka, come out. It looks great out here. |
53 | 00:06:43,110 | 00:06:44,589 | Really nice. | Really nice. |
54 | 00:06:45,270 | 00:06:46,988 | I love Germany. | I love Germany. |
55 | 00:06:48,853 | 00:06:51,698 | Wow... Sun. | Wow... Sun. |
56 | 00:07:01,369 | 00:07:05,044 | Poldi, what's going on? | Poldi, what's going on? |
57 | 00:07:05,484 | 00:07:09,030 | A wonderful day, Mr... -van Kombast. | A wonderful day, Mr... -van Kombast. |
58 | 00:07:09,120 | 00:07:11,714 | -Dirk van Kombast. -Ah, Mr. Combat! | -Dirk van Kombast. -Ah, Mr. Combat! |
59 | 00:07:12,804 | 00:07:14,283 | Hello! | Hello! |
60 | 00:07:17,195 | 00:07:22,630 | We are the Tepeš family, from the beautiful, dark, and scary Transylvania. | We are the Tepeš family, from the beautiful, dark, and scary Transylvania. |
61 | 00:07:22,737 | 00:07:25,565 | Yes! Other countries, other customs. | Yes! Other countries, other customs. |
62 | 00:07:25,858 | 00:07:29,737 | -Elvira Tepeš. Pleased to meet you. -Van Kombast. | -Elvira Tepeš. Pleased to meet you. -Van Kombast. |
63 | 00:07:30,284 | 00:07:34,072 | To good neighbourly relations. A little present. | To good neighbourly relations. A little present. |
64 | 00:07:34,369 | 00:07:36,811 | Handmade. I'm a designer. | Handmade. I'm a designer. |
65 | 00:07:37,029 | 00:07:38,957 | The best in all of Transylvania. | The best in all of Transylvania. |
66 | 00:07:40,209 | 00:07:43,485 | -Adorable. I'd like to open a store here, | -Adorable. I'd like to open a store here, |
67 | 00:07:43,635 | 00:07:45,672 | -if you know what... -Yes, I- | -if you know what... -Yes, I- |
68 | 00:07:48,378 | 00:07:52,610 | And these are our wonderful daughters. -Dakaria and Silvania. | And these are our wonderful daughters. -Dakaria and Silvania. |
69 | 00:07:54,092 | 00:07:55,366 | Hello. -Hey... | Hello. -Hey... |
70 | 00:08:17,311 | 00:08:18,585 | Perfect. | Perfect. |
71 | 00:08:29,893 | 00:08:33,959 | -Daka, what are you doing over there? -Scattering native soil. | -Daka, what are you doing over there? -Scattering native soil. |
72 | 00:08:34,080 | 00:08:37,676 | No, Daka! You can only put that in the coffin - but never in the living room! | No, Daka! You can only put that in the coffin - but never in the living room! |
73 | 00:08:37,715 | 00:08:40,370 | So, gather it back up and put it away immediately, please! | So, gather it back up and put it away immediately, please! |
74 | 00:08:41,662 | 00:08:44,699 | I have put out a litter box for that. | I have put out a litter box for that. |
75 | 00:08:44,893 | 00:08:47,168 | So that you can put your feet in it, | So that you can put your feet in it, |
76 | 00:08:47,274 | 00:08:48,548 | to regain your strength. | to regain your strength. |
77 | 00:08:55,697 | 00:08:57,210 | That's got to be a joke. | That's got to be a joke. |
78 | 00:09:00,097 | 00:09:02,124 | I'm a pure vampire. The Earth and the coffin | I'm a pure vampire. The Earth and the coffin |
79 | 00:09:02,461 | 00:09:04,799 | are essential to us - not just a litter box. | are essential to us - not just a litter box. |
80 | 00:09:07,342 | 00:09:12,057 | -Don't laugh. -If you play the perfect housewife, | -Don't laugh. -If you play the perfect housewife, |
81 | 00:09:12,106 | 00:09:15,576 | then I have to laugh. -That is... so German. | then I have to laugh. -That is... so German. |
82 | 00:09:17,288 | 00:09:18,607 | Okay, do as you please. | Okay, do as you please. |
83 | 00:09:18,689 | 00:09:21,123 | Fly around everywhere, be with your inner vampire, and you | Fly around everywhere, be with your inner vampire, and you |
84 | 00:09:21,587 | 00:09:23,225 | you can even bite a few people's necks. | you can even bite a few people's necks. |
85 | 00:09:23,751 | 00:09:28,029 | You reap what you sow. There are still vampire hunters here in Germany. | You reap what you sow. There are still vampire hunters here in Germany. |
86 | 00:09:29,031 | 00:09:32,910 | Vampire hunters! Nonsense! | Vampire hunters! Nonsense! |
87 | 00:09:33,458 | 00:09:35,369 | Mihai, I'm telling the truth. | Mihai, I'm telling the truth. |
88 | 00:09:35,524 | 00:09:38,914 | Here, the houses have windows, that you can see into. | Here, the houses have windows, that you can see into. |
89 | 00:09:38,915 | 00:09:41,031 | Here everything must look german. | Here everything must look german. |
90 | 00:09:41,275 | 00:09:44,073 | So we can't even invite Grandpa Gustav. | So we can't even invite Grandpa Gustav. |
91 | 00:09:44,893 | 00:09:46,531 | What? | What? |
92 | 00:09:46,991 | 00:09:49,266 | Your father doesn't know yet? | Your father doesn't know yet? |
93 | 00:09:50,581 | 00:09:53,095 | No, only Grandma Rose. | No, only Grandma Rose. |
94 | 00:09:53,826 | 00:09:55,498 | But, we both agreed! | But, we both agreed! |
95 | 00:09:55,759 | 00:09:59,791 | You hide everything about us! Why? | You hide everything about us! Why? |
96 | 00:10:00,017 | 00:10:02,611 | We lived like normal in Bistrien - even you, as a human being. | We lived like normal in Bistrien - even you, as a human being. |
97 | 00:10:02,919 | 00:10:06,368 | Firstly, Bistrien is an underground vampire town. | Firstly, Bistrien is an underground vampire town. |
98 | 00:10:06,563 | 00:10:09,521 | They normally live in a cave, sleep in coffins, right? | They normally live in a cave, sleep in coffins, right? |
99 | 00:10:10,137 | 00:10:14,255 | Secondly, Mihai has always protected me. | Secondly, Mihai has always protected me. |
100 | 00:10:14,316 | 00:10:17,035 | -And that's the thing. - And now? | -And that's the thing. - And now? |
101 | 00:10:17,159 | 00:10:19,434 | Should we hide in the basement? | Should we hide in the basement? |
102 | 00:10:19,698 | 00:10:22,849 | No, you'll love it here. | No, you'll love it here. |
103 | 00:10:23,009 | 00:10:27,560 | Germany is our new home. But you have to be careful. | Germany is our new home. But you have to be careful. |
104 | 00:10:27,871 | 00:10:31,341 | And what do we do about Grandpa Gustav? | And what do we do about Grandpa Gustav? |
105 | 00:10:31,476 | 00:10:33,387 | He needs to know, of course. | He needs to know, of course. |
106 | 00:10:33,542 | 00:10:38,457 | I wanted to tell him, but, I couldn't find the right moment. | I wanted to tell him, but, I couldn't find the right moment. |
107 | 00:10:40,391 | 00:10:41,595 | You're right of course. | You're right of course. |
108 | 00:10:42,400 | 00:10:45,716 | We'll tell him, okay? Now, if they both come over. | We'll tell him, okay? Now, if they both come over. |
109 | 00:10:47,289 | 00:10:49,359 | Why is the coffin in the living room? | Why is the coffin in the living room? |
110 | 00:10:57,123 | 00:10:58,795 | Grandma! Grandpa! | Grandma! Grandpa! |
111 | 00:10:59,204 | 00:11:02,913 | My God, you girls grew up a lot. Let's have a look at each of you. | My God, you girls grew up a lot. Let's have a look at each of you. |
112 | 00:11:03,008 | 00:11:08,618 | Well, would you look at that! My gorgeous young ladies. | Well, would you look at that! My gorgeous young ladies. |
113 | 00:11:10,247 | 00:11:11,726 | Oh, Dirk. Hello. | Oh, Dirk. Hello. |
114 | 00:11:12,297 | 00:11:15,846 | -Good morning, Mr. Vagnzinc. -How's your mother? | -Good morning, Mr. Vagnzinc. -How's your mother? |
115 | 00:11:18,275 | 00:11:21,073 | -Unfortunately, no change. Too bad... | -Unfortunately, no change. Too bad... |
116 | 00:11:22,257 | 00:11:24,735 | -Still, good improvement. -Thank you. | -Still, good improvement. -Thank you. |
117 | 00:11:27,084 | 00:11:32,238 | Well, that was Dirk van Kombast. His mother was a very peculiar woman. | Well, that was Dirk van Kombast. His mother was a very peculiar woman. |
118 | 00:11:32,368 | 00:11:36,759 | One day they found her sitting in a nightgown on the altar of the old church. | One day they found her sitting in a nightgown on the altar of the old church. |
119 | 00:11:37,426 | 00:11:43,103 | Totally confused, disheveled, and with a horribly empty look. | Totally confused, disheveled, and with a horribly empty look. |
120 | 00:11:44,409 | 00:11:45,683 | Yes, and then? | Yes, and then? |
121 | 00:11:46,124 | 00:11:48,922 | She claimed that they had hunted vampires! | She claimed that they had hunted vampires! |
122 | 00:11:49,120 | 00:11:51,475 | They'd have been chasing her around, | They'd have been chasing her around, |
123 | 00:11:51,536 | 00:11:55,051 | and they would have ended up up the steeple! | and they would have ended up up the steeple! |
124 | 00:11:55,138 | 00:12:00,576 | -Really? Vampires? Here in Bindburg? -Yes, that's right. Vampires. | -Really? Vampires? Here in Bindburg? -Yes, that's right. Vampires. |
125 | 00:12:02,707 | 00:12:05,699 | Vampires in Bindburg! | Vampires in Bindburg! |
126 | 00:12:07,346 | 00:12:09,655 | So what can you think of only one woman? | So what can you think of only one woman? |
127 | 00:12:09,723 | 00:12:11,940 | -Now. -No. | -Now. -No. |
128 | 00:12:12,289 | 00:12:15,998 | She landed in the mad-house, and never come out. | She landed in the mad-house, and never come out. |
129 | 00:12:16,111 | 00:12:18,671 | Gustav, forget those old scary stories. | Gustav, forget those old scary stories. |
130 | 00:12:19,129 | 00:12:24,567 | It's so nice that you're here. | It's so nice that you're here. |
131 | 00:12:24,616 | 00:12:27,767 | Let's go inside. I'm so anxious. | Let's go inside. I'm so anxious. |
132 | 00:12:37,053 | 00:12:39,567 | I'm almost finished unpacking. And you? | I'm almost finished unpacking. And you? |
133 | 00:12:40,977 | 00:12:42,251 | Not in the mood. | Not in the mood. |
134 | 00:12:47,289 | 00:12:48,438 | Oh, wow! | Oh, wow! |
135 | 00:12:51,755 | 00:12:53,268 | Isn't it beautiful? | Isn't it beautiful? |
136 | 00:12:57,462 | 00:12:58,941 | Totally disgusting! | Totally disgusting! |
137 | 00:13:00,378 | 00:13:03,529 | Are you crazy? Get down from there immediately. | Are you crazy? Get down from there immediately. |
138 | 00:13:03,618 | 00:13:07,406 | -If somebody sees you- -What would they be able to do? | -If somebody sees you- -What would they be able to do? |
139 | 00:13:07,498 | 00:13:11,537 | They wouldn't be able to fly. Those morons can't do that. | They wouldn't be able to fly. Those morons can't do that. |
140 | 00:13:14,270 | 00:13:17,421 | And on top of that, I can fly as much as I want. | And on top of that, I can fly as much as I want. |
141 | 00:13:17,484 | 00:13:19,998 | They could never catch me. | They could never catch me. |
142 | 00:13:22,902 | 00:13:25,326 | Watch it! I need that. | Watch it! I need that. |
143 | 00:13:28,789 | 00:13:30,666 | Isn't that right, Karlheinz? | Isn't that right, Karlheinz? |
144 | 00:13:31,110 | 00:13:32,828 | You understand me. | You understand me. |
145 | 00:13:33,191 | 00:13:37,628 | I have to train, and train, and train again for the trans-European flight. | I have to train, and train, and train again for the trans-European flight. |
146 | 00:13:39,991 | 00:13:43,984 | If I can make 2,000 miles at a time, I'm going back to Bistrien. | If I can make 2,000 miles at a time, I'm going back to Bistrien. |
147 | 00:13:44,537 | 00:13:46,306 | I don't want to stay here a day longer. | I don't want to stay here a day longer. |
148 | 00:13:47,363 | 00:13:51,177 | It's not all bad, Daka. It's so beautiful here in Germany. | It's not all bad, Daka. It's so beautiful here in Germany. |
149 | 00:13:52,300 | 00:13:56,465 | We are only half-vampire. Half human, half vampire. | We are only half-vampire. Half human, half vampire. |
150 | 00:13:56,563 | 00:13:59,514 | And finally, we can live a bit on the human side. | And finally, we can live a bit on the human side. |
151 | 00:13:59,912 | 00:14:03,302 | I don't want to be a human. People are stupid. | I don't want to be a human. People are stupid. |
152 | 00:14:03,615 | 00:14:07,164 | I think it's great. We can be normal girls. | I think it's great. We can be normal girls. |
153 | 00:14:07,322 | 00:14:09,871 | We can find human friends, teach each other about make-up, | We can find human friends, teach each other about make-up, |
154 | 00:14:10,126 | 00:14:13,243 | and meet cute boys! It's great! | and meet cute boys! It's great! |
155 | 00:14:13,393 | 00:14:16,764 | Human boys? I'm not interested. | Human boys? I'm not interested. |
156 | 00:14:16,913 | 00:14:21,509 | Murdo is the only human whom I'm interested in, and he's in Bistrien. | Murdo is the only human whom I'm interested in, and he's in Bistrien. |
157 | 00:14:24,406 | 00:14:27,443 | Murdo Darko is an adult and a rock star. | Murdo Darko is an adult and a rock star. |
158 | 00:14:27,793 | 00:14:29,435 | He doesn't know you exist. | He doesn't know you exist. |
159 | 00:14:30,713 | 00:14:34,213 | Now clean up, otherwise we won't have any new friends. | Now clean up, otherwise we won't have any new friends. |
160 | 00:14:34,460 | 00:14:36,894 | I don't want new friends. | I don't want new friends. |
161 | 00:14:39,592 | 00:14:40,547 | How cute! | How cute! |
162 | 00:14:42,171 | 00:14:43,725 | -Yuck! -Ugh... | -Yuck! -Ugh... |
163 | 00:14:48,357 | 00:14:52,316 | First golden rule for life here: no flying during daylight hours. | First golden rule for life here: no flying during daylight hours. |
164 | 00:14:52,708 | 00:14:54,221 | Fine. | Fine. |
165 | 00:15:02,216 | 00:15:05,288 | Second golden rule: no living meals. | Second golden rule: no living meals. |
166 | 00:15:05,775 | 00:15:07,049 | No snacks. | No snacks. |
167 | 00:15:07,598 | 00:15:08,667 | Mihai... | Mihai... |
168 | 00:15:10,891 | 00:15:14,660 | Third rule: no supernatural forces, hypnosis, teleportation, | Third rule: no supernatural forces, hypnosis, teleportation, |
169 | 00:15:14,718 | 00:15:15,691 | and no super powers. | and no super powers. |
170 | 00:15:19,641 | 00:15:21,597 | Fourth, fifth, sixth: | Fourth, fifth, sixth: |
171 | 00:15:21,975 | 00:15:24,125 | No strong sunlight, no crosses and... | No strong sunlight, no crosses and... |
172 | 00:15:24,664 | 00:15:26,416 | No garlic. | No garlic. |
173 | 00:15:26,899 | 00:15:29,731 | -Ugh... I don't think so. | -Ugh... I don't think so. |
174 | 00:15:39,624 | 00:15:43,014 | Golden rule number seven: regular denticure. | Golden rule number seven: regular denticure. |
175 | 00:15:43,504 | 00:15:46,177 | -Your fangs are still totally sharp. -Nope! | -Your fangs are still totally sharp. -Nope! |
176 | 00:15:47,624 | 00:15:50,058 | Come on, girls. Flying lesson, night flight. | Come on, girls. Flying lesson, night flight. |
177 | 00:15:50,278 | 00:15:53,456 | -Do we have to do it here in Germany too? -Definitely! | -Do we have to do it here in Germany too? -Definitely! |
178 | 00:16:09,106 | 00:16:10,619 | This is fun! | This is fun! |
179 | 00:16:27,330 | 00:16:29,286 | Fumpfs! I hate this! | Fumpfs! I hate this! |
180 | 00:16:30,290 | 00:16:31,962 | Stupid vampire aviation! | Stupid vampire aviation! |
181 | 00:16:39,344 | 00:16:42,256 | Super! A flying lesson is simply unbeatable. | Super! A flying lesson is simply unbeatable. |
182 | 00:16:56,478 | 00:16:57,593 | No... | No... |
183 | 00:17:00,838 | 00:17:02,635 | You okay, sweetie? | You okay, sweetie? |
184 | 00:17:11,997 | 00:17:12,952 | Everything okay? | Everything okay? |
185 | 00:17:15,736 | 00:17:19,339 | Listen very carefully. Germany is very important to your mother. | Listen very carefully. Germany is very important to your mother. |
186 | 00:17:20,316 | 00:17:22,272 | That's why we're here. Tomorrow, | That's why we're here. Tomorrow, |
187 | 00:17:22,278 | 00:17:25,987 | begins an exciting life in a world full of people around you. | begins an exciting life in a world full of people around you. |
188 | 00:17:27,581 | 00:17:31,994 | Remember: Humans are great, but also very timid creatures. | Remember: Humans are great, but also very timid creatures. |
189 | 00:17:32,117 | 00:17:35,770 | If they feel threatened, they can be very aggressive. | If they feel threatened, they can be very aggressive. |
190 | 00:17:35,878 | 00:17:37,707 | What I'm saying is, | What I'm saying is, |
191 | 00:17:37,814 | 00:17:40,091 | Be careful. You two are something special. | Be careful. You two are something special. |
192 | 00:17:40,158 | 00:17:41,693 | Some people can't handle it. | Some people can't handle it. |
193 | 00:17:41,878 | 00:17:49,351 | Never forget who you are. But just try to keep it to yourself. | Never forget who you are. But just try to keep it to yourself. |
194 | 00:18:03,424 | 00:18:06,621 | Daka, hurry up or we'll be late for school! | Daka, hurry up or we'll be late for school! |
195 | 00:18:07,644 | 00:18:08,963 | Stupid walking. | Stupid walking. |
196 | 00:18:09,837 | 00:18:13,750 | This is something totally pointless, boring, and exhausting. | This is something totally pointless, boring, and exhausting. |
197 | 00:18:14,091 | 00:18:16,161 | Flying is much faster. | Flying is much faster. |
198 | 00:18:17,298 | 00:18:21,450 | As mom would say: "There's no point in carrying on this discussion." | As mom would say: "There's no point in carrying on this discussion." |
199 | 00:18:26,837 | 00:18:28,065 | Enough, Daka! | Enough, Daka! |
200 | 00:18:47,785 | 00:18:51,300 | What is this place? It's disgustingly neat. | What is this place? It's disgustingly neat. |
201 | 00:18:52,531 | 00:18:54,169 | I think it's beautiful. | I think it's beautiful. |
202 | 00:18:57,382 | 00:18:59,450 | Quiet! Quiet, please! | Quiet! Quiet, please! |
203 | 00:19:00,578 | 00:19:04,412 | These are Dakaria and Silvania Tepeš. | These are Dakaria and Silvania Tepeš. |
204 | 00:19:05,446 | 00:19:07,828 | They come from Bistrien. That's in Transylvania. | They come from Bistrien. That's in Transylvania. |
205 | 00:19:07,868 | 00:19:10,175 | Ooh, Transylvania! | Ooh, Transylvania! |
206 | 00:19:10,586 | 00:19:13,682 | Dracula! Are you a vampire or something? | Dracula! Are you a vampire or something? |
207 | 00:19:13,734 | 00:19:14,883 | Benny, behave yourself. | Benny, behave yourself. |
208 | 00:19:15,358 | 00:19:18,714 | Transylvania is located in Romania, in the EU, | Transylvania is located in Romania, in the EU, |
209 | 00:19:18,781 | 00:19:21,659 | and has more to offer than horror stories. | and has more to offer than horror stories. |
210 | 00:19:22,025 | 00:19:25,301 | The Carpathian Mountains stretch through Transylvania. | The Carpathian Mountains stretch through Transylvania. |
211 | 00:19:25,400 | 00:19:29,359 | It is the largest mountain range of in Central Europe in addition to the Alps. | It is the largest mountain range of in Central Europe in addition to the Alps. |
212 | 00:19:29,674 | 00:19:33,209 | One-third of all wild animals in Europe... | One-third of all wild animals in Europe... |
213 | 00:19:33,238 | 00:19:34,528 | live in the Carpathian Mountains. | live in the Carpathian Mountains. |
214 | 00:19:36,006 | 00:19:40,540 | I expect that you'll be helping Dakaria and Silvania to settle in. | I expect that you'll be helping Dakaria and Silvania to settle in. |
215 | 00:19:40,940 | 00:19:42,648 | Well, then go and find your seats. | Well, then go and find your seats. |
216 | 00:19:55,475 | 00:19:56,430 | Really? | Really? |
217 | 00:20:00,875 | 00:20:06,458 | Well, very funny move. Now, it's detention for the entire class! | Well, very funny move. Now, it's detention for the entire class! |
218 | 00:20:06,570 | 00:20:08,288 | And now take out your homework. | And now take out your homework. |
219 | 00:20:09,907 | 00:20:12,216 | Page 14, Calculus. | Page 14, Calculus. |
220 | 00:20:12,824 | 00:20:15,213 | What did you get for number 1? | What did you get for number 1? |
221 | 00:20:32,834 | 00:20:33,823 | Benny? | Benny? |
222 | 00:20:35,901 | 00:20:37,539 | So, as I was saying - homework. | So, as I was saying - homework. |
223 | 00:20:55,057 | 00:20:56,720 | Hi, I'm Helena. | Hi, I'm Helena. |
224 | 00:20:57,435 | 00:20:59,819 | Daka. Cool tattoo. | Daka. Cool tattoo. |
225 | 00:20:59,904 | 00:21:01,023 | Thank you. | Thank you. |
226 | 00:21:02,551 | 00:21:05,782 | What? That's how we greet, where I come from. | What? That's how we greet, where I come from. |
227 | 00:21:05,964 | 00:21:09,115 | -A welcome head knock. -Ah, Okay. | -A welcome head knock. -Ah, Okay. |
228 | 00:21:09,251 | 00:21:11,367 | -Cool. -Is it real? | -Cool. -Is it real? |
229 | 00:21:11,417 | 00:21:14,454 | Nah. I'm not allowed to have real tattoos. | Nah. I'm not allowed to have real tattoos. |
230 | 00:21:17,151 | 00:21:20,587 | Hey, pig face, don't stand in my way. | Hey, pig face, don't stand in my way. |
231 | 00:21:21,271 | 00:21:23,684 | Don't mind him. Benny's always full of himself. | Don't mind him. Benny's always full of himself. |
232 | 00:21:24,924 | 00:21:28,439 | Benny the goon master. Upsetting people is their hobby. | Benny the goon master. Upsetting people is their hobby. |
233 | 00:21:28,925 | 00:21:31,803 | Everyone calls Benny a brat. | Everyone calls Benny a brat. |
234 | 00:21:40,671 | 00:21:42,423 | Do you have any hobbies? | Do you have any hobbies? |
235 | 00:21:49,231 | 00:21:51,566 | I like to swim. And you? | I like to swim. And you? |
236 | 00:21:53,710 | 00:21:56,966 | I'm going to the outdoor swimming pool this afternoon. Want to come? | I'm going to the outdoor swimming pool this afternoon. Want to come? |
237 | 00:21:58,016 | 00:22:01,929 | Yeah, I guess. Of course. | Yeah, I guess. Of course. |
238 | 00:22:01,990 | 00:22:05,505 | OK! Three o'clock. Meet me on the lawn at the kiosk. You've got yourself a deal! | OK! Three o'clock. Meet me on the lawn at the kiosk. You've got yourself a deal! |
239 | 00:22:09,827 | 00:22:12,663 | Eh, garlic alarm. | Eh, garlic alarm. |
240 | 00:22:14,350 | 00:22:17,660 | He stinks like hell. How could you stand it? | He stinks like hell. How could you stand it? |
241 | 00:22:17,790 | 00:22:21,499 | He's so sweet. I'm meeting him later at the swimming pool. | He's so sweet. I'm meeting him later at the swimming pool. |
242 | 00:22:22,109 | 00:22:25,499 | In the sun? You're out of your mind. | In the sun? You're out of your mind. |
243 | 00:22:47,442 | 00:22:51,064 | Hey, I almost didn't recognize you in the sunlight. | Hey, I almost didn't recognize you in the sunlight. |
244 | 00:22:51,190 | 00:22:54,421 | I have very sensitive skin. | I have very sensitive skin. |
245 | 00:22:54,515 | 00:22:56,346 | Anyway, I'm glad to see you here. | Anyway, I'm glad to see you here. |
246 | 00:22:59,944 | 00:23:03,573 | So, you're from Transylvania? | So, you're from Transylvania? |
247 | 00:23:03,893 | 00:23:04,547 | Cool. | Cool. |
248 | 00:23:06,838 | 00:23:08,829 | Where about? | Where about? |
249 | 00:23:09,156 | 00:23:13,182 | -In Bistrien, in a place called Vampvania. -Uh... Vampvania? | -In Bistrien, in a place called Vampvania. -Uh... Vampvania? |
250 | 00:23:13,464 | 00:23:18,458 | I mean... Romania. Transylvania is in Romania. | I mean... Romania. Transylvania is in Romania. |
251 | 00:23:18,544 | 00:23:19,863 | Ah, Romania. | Ah, Romania. |
252 | 00:23:20,144 | 00:23:23,739 | Interesting. I'm actually interested in foreign languages. | Interesting. I'm actually interested in foreign languages. |
253 | 00:23:24,157 | 00:23:27,069 | We speak English at home. My dad is an Australian. | We speak English at home. My dad is an Australian. |
254 | 00:23:27,197 | 00:23:30,792 | Really? That's great! My dad too. | Really? That's great! My dad too. |
255 | 00:23:31,811 | 00:23:33,401 | A foreigner. | A foreigner. |
256 | 00:23:38,717 | 00:23:42,885 | You want some? It's garlic baguette. It's very tasty. I'm a vegetarian. | You want some? It's garlic baguette. It's very tasty. I'm a vegetarian. |
257 | 00:23:48,293 | 00:23:51,253 | Mmm... It's great! | Mmm... It's great! |
258 | 00:23:51,517 | 00:23:53,792 | Come on, race you to the water! | Come on, race you to the water! |
259 | 00:24:11,024 | 00:24:12,377 | It's wonderul, right? | It's wonderul, right? |
260 | 00:24:18,077 | 00:24:19,829 | No... | No... |
261 | 00:24:22,518 | 00:24:24,763 | Hold still, the native soil will help you. | Hold still, the native soil will help you. |
262 | 00:24:26,958 | 00:24:30,234 | Man, if mom sees this. She's totally gonna freak out. | Man, if mom sees this. She's totally gonna freak out. |
263 | 00:24:32,276 | 00:24:35,029 | You want to stay in bed for three weeks crying "Schlumps!"? | You want to stay in bed for three weeks crying "Schlumps!"? |
264 | 00:24:35,344 | 00:24:37,414 | No, definitely not! | No, definitely not! |
265 | 00:24:37,584 | 00:24:39,461 | I have to be healed by tomorrow. | I have to be healed by tomorrow. |
266 | 00:24:39,798 | 00:24:41,595 | I need to see Jacob. | I need to see Jacob. |
267 | 00:24:42,158 | 00:24:45,195 | Then stop complaining. It IS all your fault... | Then stop complaining. It IS all your fault... |
268 | 00:24:45,611 | 00:24:48,603 | The outdoor swimming pool... This is totally nuts. | The outdoor swimming pool... This is totally nuts. |
269 | 00:24:50,197 | 00:24:53,906 | Yes, I will definitely go. I'm not as vampiric as you. | Yes, I will definitely go. I'm not as vampiric as you. |
270 | 00:24:54,187 | 00:24:57,129 | And also, I'm just a half-human half-vampire, | And also, I'm just a half-human half-vampire, |
271 | 00:24:57,567 | 00:25:00,648 | and I've never liked being a vampire. | and I've never liked being a vampire. |
272 | 00:25:00,819 | 00:25:05,055 | I suck at flying, I find blood disgusting, and teleportation is exhausting. | I suck at flying, I find blood disgusting, and teleportation is exhausting. |
273 | 00:25:05,119 | 00:25:06,842 | - and I find 'the blazing stare' mean. | - and I find 'the blazing stare' mean. |
274 | 00:25:07,035 | 00:25:10,452 | Why? That stupid Benny deserved it! | Why? That stupid Benny deserved it! |
275 | 00:25:11,768 | 00:25:13,360 | Daka, Silvania. | Daka, Silvania. |
276 | 00:25:14,724 | 00:25:16,715 | Why have you locked your door? | Why have you locked your door? |
277 | 00:25:17,248 | 00:25:19,000 | Hello, anyone home? | Hello, anyone home? |
278 | 00:25:21,973 | 00:25:25,443 | Shh... We training to sleep at night... | Shh... We training to sleep at night... |
279 | 00:25:27,329 | 00:25:30,639 | -Silvania's almost asleep. -Oh, good idea. | -Silvania's almost asleep. -Oh, good idea. |
280 | 00:25:31,039 | 00:25:33,580 | Then play some nice music. That always helps. | Then play some nice music. That always helps. |
281 | 00:25:47,440 | 00:25:49,317 | Night, mommy! | Night, mommy! |
282 | 00:26:03,973 | 00:26:05,406 | That is really loud! | That is really loud! |
283 | 00:26:34,445 | 00:26:35,676 | Morning. | Morning. |
284 | 00:26:36,168 | 00:26:39,273 | Oh... What happened to your face? | Oh... What happened to your face? |
285 | 00:26:41,105 | 00:26:44,993 | These... are makeup tips from the girls. | These... are makeup tips from the girls. |
286 | 00:26:49,518 | 00:26:51,385 | -No! -I just... | -No! -I just... |
287 | 00:26:52,518 | 00:26:55,563 | It's too much. Make it look more natural. | It's too much. Make it look more natural. |
288 | 00:26:55,777 | 00:26:58,437 | I think it's beautiful. | I think it's beautiful. |
289 | 00:26:59,761 | 00:27:02,250 | -Morning, ladies. -Morning. | -Morning, ladies. -Morning. |
290 | 00:27:04,052 | 00:27:05,280 | Oh là là! | Oh là là! |
291 | 00:27:05,862 | 00:27:07,707 | Makeup tips, from the girls. | Makeup tips, from the girls. |
292 | 00:27:09,196 | 00:27:11,157 | Well, yes, but what else? | Well, yes, but what else? |
293 | 00:27:11,284 | 00:27:14,921 | Anyway... | Anyway... |
294 | 00:27:15,044 | 00:27:15,688 | Well, | Well, |
295 | 00:27:16,065 | 00:27:18,784 | How was your first night? | How was your first night? |
296 | 00:27:19,288 | 00:27:20,562 | Very good. | Very good. |
297 | 00:27:20,871 | 00:27:24,669 | The Institute of Forensics here is perfectly equipped. | The Institute of Forensics here is perfectly equipped. |
298 | 00:27:24,768 -->00:27:27,919 | A dream laboratory! Equipment, instruments, everything the finest! | A dream laboratory! Equipment, instruments, everything the finest! | |
299 | 00:27:28,167 | 00:27:31,633 | Here, the work is really fun. And not far from there, | Here, the work is really fun. And not far from there, |
300 | 00:27:31,662 | 00:27:35,940 | the blood bank! A whole fridge full of donated blood . | the blood bank! A whole fridge full of donated blood . |
301 | 00:27:36,155 | 00:27:37,793 | All blood groups. | All blood groups. |
302 | 00:27:37,875 | 00:27:39,911 | Here, | Here, |
303 | 00:27:40,618 | 00:27:42,768 | A rare drop - AB negative. | A rare drop - AB negative. |
304 | 00:27:43,591 | 00:27:46,389 | A lady... 1959... | A lady... 1959... |
305 | 00:28:00,796 | 00:28:03,185 | -A dream! -How nice. | -A dream! -How nice. |
306 | 00:28:07,129 | 00:28:08,133 | Well, | Well, |
307 | 00:28:08,898 | 00:28:10,650 | I'm going to bed. | I'm going to bed. |
308 | 00:28:11,138 | 00:28:14,687 | Good day, ladies. -You've got it good. | Good day, ladies. -You've got it good. |
309 | 00:28:20,590 | 00:28:22,581 | I love Germany. | I love Germany. |
310 | 00:28:46,280 | 00:28:51,129 | One moment. Don't forget the native soil. You know how important it is. Voilà. | One moment. Don't forget the native soil. You know how important it is. Voilà. |
311 | 00:29:25,915 | 00:29:28,065 | Helene! Hello. | Helene! Hello. |
312 | 00:29:29,617 | 00:29:31,643 | -Helene! -Here, Missy. | -Helene! -Here, Missy. |
313 | 00:29:32,568 | 00:29:34,240 | Hey, Helene, catch! | Hey, Helene, catch! |
314 | 00:29:36,008 | 00:29:37,327 | Helene, heads up! | Helene, heads up! |
315 | 00:29:41,141 | 00:29:43,496 | -Wicked! -Catch, Missy Mouse! | -Wicked! -Catch, Missy Mouse! |
316 | 00:29:51,595 | 00:29:52,710 | What was that? | What was that? |
317 | 00:29:52,839 | 00:29:54,431 | A melon. | A melon. |
318 | 00:29:55,075 | 00:29:56,030 | A cannon? | A cannon? |
319 | 00:29:56,315 | 00:29:58,431 | No, a melon. | No, a melon. |
320 | 00:29:58,537 | 00:30:01,005 | Ah, a cannon. | Ah, a cannon. |
321 | 00:30:02,762 | 00:30:04,434 | Helene? | Helene? |
322 | 00:30:04,633 | 00:30:06,385 | What's up with you? | What's up with you? |
323 | 00:30:06,562 | 00:30:08,553 | Have you got a problem? | Have you got a problem? |
324 | 00:30:09,086 | 00:30:11,077 | Have you got a problem? | Have you got a problem? |
325 | 00:30:11,166 | 00:30:14,043 | Me? A problem? No. | Me? A problem? No. |
326 | 00:30:14,482 | 00:30:16,891 | Yes, something's wrong, right? | Yes, something's wrong, right? |
327 | 00:30:17,512 | 00:30:19,787 | Maybe she's in shock. | Maybe she's in shock. |
328 | 00:30:24,162 | 00:30:26,960 | Knock it off! What is that? | Knock it off! What is that? |
329 | 00:30:27,285 | 00:30:29,366 | It helps. This... | It helps. This... |
330 | 00:30:29,943 | 00:30:31,225 | is... | is... |
331 | 00:30:32,428 | 00:30:33,619 | It doesn't matter. | It doesn't matter. |
332 | 00:30:34,497 | 00:30:36,717 | But what is it that's bothering you? | But what is it that's bothering you? |
333 | 00:30:36,810 | 00:30:37,477 | -Nothing. | -Nothing. |
334 | 00:30:38,162 | 00:30:40,410 | -No? Nothing. | -No? Nothing. |
335 | 00:30:40,739 | 00:30:42,435 | Should we take you to the doctor? | Should we take you to the doctor? |
336 | 00:30:42,568 | 00:30:43,661 | No, don't. | No, don't. |
337 | 00:30:50,024 | 00:30:51,165 | OK... | OK... |
338 | 00:30:52,171 | 00:30:53,592 | But promise me that you won't tell! | But promise me that you won't tell! |
339 | 00:30:54,458 | 00:30:55,761 | This is my secret. | This is my secret. |
340 | 00:30:56,525 | 00:31:00,292 | It should stay a secret. Only the teachers know about it. | It should stay a secret. Only the teachers know about it. |
341 | 00:31:01,237 | 00:31:04,309 | -Is it something you eat? -It's a hearing aid. | -Is it something you eat? -It's a hearing aid. |
342 | 00:31:04,676 | 00:31:07,235 | It's hard for me to hear since the car accident. | It's hard for me to hear since the car accident. |
343 | 00:31:07,390 | 00:31:09,712 | But now my sense of smell got better. | But now my sense of smell got better. |
344 | 00:31:09,924 | 00:31:13,519 | -I can smell like a hunting dog. -But why keep it a secret? | -I can smell like a hunting dog. -But why keep it a secret? |
345 | 00:31:13,964 | 00:31:17,149 | Because... I just think it's embarrassing. | Because... I just think it's embarrassing. |
346 | 00:31:17,691 | 00:31:19,296 | No-one must know about it. | No-one must know about it. |
347 | 00:31:19,776 | 00:31:20,856 | OK. | OK. |
348 | 00:31:21,617 | 00:31:23,789 | Of course. We'll tell no-one. | Of course. We'll tell no-one. |
349 | 00:31:25,371 | 00:31:26,207 | OK. | OK. |
350 | 00:31:28,091 | 00:31:31,242 | Now you know my secret, so you have to tell me yours. | Now you know my secret, so you have to tell me yours. |
351 | 00:31:31,611 | 00:31:34,569 | It's quite clear that you're not normal. | It's quite clear that you're not normal. |
352 | 00:31:38,424 | 00:31:40,302 | Friends have no secrets. | Friends have no secrets. |
353 | 00:31:41,698 | 00:31:42,675 | No! | No! |
354 | 00:31:43,804 | 00:31:45,662 | Remember what Dad said. | Remember what Dad said. |
355 | 00:31:48,891 | 00:31:52,600 | Honestly, we would like to tell to you. | Honestly, we would like to tell to you. |
356 | 00:31:55,251 | 00:31:57,719 | But... we just can't. | But... we just can't. |
357 | 00:31:57,804 | 00:32:00,602 | Mrs. Renneberg! Heads up! | Mrs. Renneberg! Heads up! |
358 | 00:32:02,930 | 00:32:04,385 | I thought you wanted to be my friends. | I thought you wanted to be my friends. |
359 | 00:32:17,204 | 00:32:18,876 | Brat! | Brat! |
360 | 00:32:21,325 | 00:32:22,883 | Mrs. Renneberg. | Mrs. Renneberg. |
361 | 00:32:27,731 | 00:32:31,644 | -What is he staring at? -Ludo? He's always staring at you. | -What is he staring at? -Ludo? He's always staring at you. |
362 | 00:32:31,731 | 00:32:33,251 | He's such a freak, right? | He's such a freak, right? |
363 | 00:32:33,724 | 00:32:36,079 | Helene I... we... | Helene I... we... |
364 | 00:32:36,384 | 00:32:37,595 | Ugh, let's go. | Ugh, let's go. |
365 | 00:32:39,604 | 00:32:40,499 | Homework. | Homework. |
366 | 00:32:40,518 | 00:32:43,739 | Chapter 4, applications of the distributive law, | Chapter 4, applications of the distributive law, |
367 | 00:32:43,759 | 00:32:46,733 | Page 86, exercise 3. | Page 86, exercise 3. |
368 | 00:32:47,098 | 00:32:49,487 | 99 − 61... | 99 − 61... |
369 | 00:32:49,524 | 00:32:53,669 | -23! -38, 38! | -23! -38, 38! |
370 | 00:32:54,118 | 00:32:58,208 | -Stop it! -57 − 19 = 38. | -Stop it! -57 − 19 = 38. |
371 | 00:32:59,958 | 00:33:01,766 | 38 × 2.5... | 38 × 2.5... |
372 | 00:33:01,838 | 00:33:06,389 | For your little melon joke, Benny, Saskia and Kai, you have an extra task. | For your little melon joke, Benny, Saskia and Kai, you have an extra task. |
373 | 00:33:06,478 | 00:33:07,957 | Detention. And numbers 5, 6 and 7. | Detention. And numbers 5, 6 and 7. |
374 | 00:33:08,038 | 00:33:11,667 | -It wasn't us... It was them! | -It wasn't us... It was them! |
375 | 00:33:12,281 | 00:33:15,386 | 38 ÷ 2.5 = 15.2 | 38 ÷ 2.5 = 15.2 |
376 | ||||
377 | 00:33:15,478 | 00:33:17,912 | 15.2 × 12 is | 15.2 × 12 is |
378 | 00:33:17,998 | 00:33:20,432 | 182.4... | 182.4... |
379 | 00:33:22,758 | 00:33:24,988 | 7, 8, 9... | 7, 8, 9... |
380 | 00:33:25,204 | 00:33:28,514 | You Transylvanian freaks. Get lost! | You Transylvanian freaks. Get lost! |
381 | 00:33:28,571 | 00:33:31,967 | So, Benny, get tasks 8 and 9 too. | So, Benny, get tasks 8 and 9 too. |
382 | 00:33:32,057 | 00:33:33,579 | If I hear even a peep | If I hear even a peep |
383 | 00:33:33,896 | 00:33:36,251 | you'll all stay where you are. That's enough! | you'll all stay where you are. That's enough! |
384 | 00:33:43,951 | 00:33:46,805 | Hey, you'll pay for that! | Hey, you'll pay for that! |
385 | 00:33:48,751 | 00:33:50,707 | Do you want idiots like this as friends? | Do you want idiots like this as friends? |
386 | 00:33:51,399 | 00:33:53,932 | No, humans really suck. | No, humans really suck. |
387 | 00:33:54,343 | 00:33:55,552 | Daka... | Daka... |
388 | 00:33:57,342 | 00:33:59,173 | Everything OK? | Everything OK? |
389 | 00:34:00,391 | 00:34:03,230 | Yes, it's super. Everything's great. | Yes, it's super. Everything's great. |
390 | 00:34:03,551 | 00:34:05,004 | Are you coming to the swimming pool? | Are you coming to the swimming pool? |
391 | 00:34:05,177 | 00:34:08,169 | No, I can't today. | No, I can't today. |
392 | 00:34:09,017 | 00:34:11,326 | By the way, I'm sorry. | By the way, I'm sorry. |
393 | 00:34:17,070 | 00:34:18,742 | This is so delicious, Mihai. | This is so delicious, Mihai. |
394 | 00:34:19,338 | 00:34:22,364 | Your chilli is excellent! -Thank you, dear. | Your chilli is excellent! -Thank you, dear. |
395 | 00:34:22,618 | 00:34:23,714 | And what do you think? | And what do you think? |
396 | 00:34:24,111 | 00:34:28,058 | This is Grandma Zezcis's secret recipe. At least 3,000 years old. | This is Grandma Zezcis's secret recipe. At least 3,000 years old. |
397 | 00:34:31,764 | 00:34:34,324 | -Silvania, try it! -No thank you. | -Silvania, try it! -No thank you. |
398 | 00:34:34,617 | 00:34:36,335 | I'm a vegetarian now. | I'm a vegetarian now. |
399 | 00:34:37,084 | 00:34:38,754 | -Aha! -What? | -Aha! -What? |
400 | 00:34:39,630 | 00:34:40,858 | And Daka? | And Daka? |
401 | 00:34:40,911 | 00:34:42,407 | Yeah, sure. | Yeah, sure. |
402 | 00:34:45,204 | 00:34:47,160 | We've got to celebrate. | We've got to celebrate. |
403 | 00:34:47,537 | 00:34:50,641 | I found a shop. Small and in a great location. | I found a shop. Small and in a great location. |
404 | 00:34:50,697 | 00:34:52,223 | Just how I wished it to be. | Just how I wished it to be. |
405 | 00:34:53,364 | 00:34:54,891 | Congratulations! | Congratulations! |
406 | 00:34:55,778 | 00:34:56,927 | Isn't it great? | Isn't it great? |
407 | 00:34:59,484 | 00:35:01,076 | Can I have a sip? | Can I have a sip? |
408 | 00:35:01,124 | 00:35:02,710 | Of course. | Of course. |
409 | 00:35:04,791 | 00:35:08,943 | I'll have an opening exhibition, and we'll invite all of the neighboors. | I'll have an opening exhibition, and we'll invite all of the neighboors. |
410 | 00:35:09,082 | 00:35:10,657 | Mr. van Kombast too. | Mr. van Kombast too. |
411 | 00:35:12,765 | 00:35:14,118 | Post! | Post! |
412 | 00:35:26,057 | 00:35:27,994 | Hallihallo! Come here! | Hallihallo! Come here! |
413 | 00:35:31,018 | 00:35:33,038 | Well, little one. | Well, little one. |
414 | 00:35:40,102 | 00:35:41,214 | I'll take this off of you. | I'll take this off of you. |
415 | 00:35:41,430 | 00:35:42,496 | Thank you. | Thank you. |
416 | 00:35:43,737 | 00:35:44,965 | Have a good trip! | Have a good trip! |
417 | 00:35:52,215 | 00:35:56,962 | Listen up. We have a bat-mail! Vampirolska Flight Committee! | Listen up. We have a bat-mail! Vampirolska Flight Committee! |
418 | 00:35:58,725 | 00:36:02,479 | Vampirolska Flight Committee? | Vampirolska Flight Committee? |
419 | 00:36:03,058 | 00:36:05,305 | I'm a flight champion! I'm a flight champion! | I'm a flight champion! I'm a flight champion! |
420 | 00:36:05,404 | 00:36:06,576 | That's great! | That's great! |
421 | 00:36:10,457 | 00:36:14,291 | "Dear Tepeš family, it is with eerie delight that I share with you | "Dear Tepeš family, it is with eerie delight that I share with you |
422 | 00:36:14,362 | 00:36:15,577 | that Dakaria Tepeš | that Dakaria Tepeš |
423 | 00:36:15,591 | 00:36:20,790 | has qualified to participate in the 21,735ᵗʰ Flight Festival. | has qualified to participate in the 21,735ᵗʰ Flight Festival. |
424 | 00:36:21,484 | 00:36:23,700 | The competition is part of | The competition is part of |
425 | 00:36:23,817 | 00:36:26,729 | the Vampvanian national night festival. | the Vampvanian national night festival. |
426 | 00:36:27,244 | 00:36:30,122 | Come on November 4ᵗʰ, after sunset, | Come on November 4ᵗʰ, after sunset, |
427 | 00:36:30,191 | 00:36:32,452 | to the Bram Stoker Stadium in North Bistrien." | to the Bram Stoker Stadium in North Bistrien." |
428 | 00:36:32,591 | 00:36:33,910 | Oh, yes! | Oh, yes! |
429 | 00:36:34,351 | 00:36:39,027 | "Dakaria Tepeš starts in the flight as #452. | "Dakaria Tepeš starts in the flight as #452. |
430 | 00:36:39,485 | 00:36:42,598 | Bloody regards, Igor Graf Trenschewitz." | Bloody regards, Igor Graf Trenschewitz." |
431 | 00:36:43,204 | 00:36:48,119 | What? 452? Why do I have such a bad start number? | What? 452? Why do I have such a bad start number? |
432 | 00:36:48,231 | 00:36:50,713 | That's absolute lame start number. | That's absolute lame start number. |
433 | 00:36:51,310 | 00:36:55,508 | It's not really that bad. On the contrary, it's very good. | It's not really that bad. On the contrary, it's very good. |
434 | 00:36:55,578 | 00:36:56,805 | Don't forget that | Don't forget that |
435 | 00:36:56,905 | 00:37:01,424 | half vampires have only 50% air force and 50% flight power. | half vampires have only 50% air force and 50% flight power. |
436 | 00:37:01,751 | 00:37:03,939 | It's a great thing that you could even join. | It's a great thing that you could even join. |
437 | 00:37:04,938 | 00:37:08,647 | You might not be able to fly long distance, but | You might not be able to fly long distance, but |
438 | 00:37:08,738 | 00:37:10,933 | the pure-blood vampires will have those experiences, huh? | the pure-blood vampires will have those experiences, huh? |
439 | 00:37:12,070 | 00:37:14,186 | The beautiful sun- | The beautiful sun- |
440 | 00:37:15,071 | 00:37:16,220 | -What? -or... | -What? -or... |
441 | 00:37:16,443 | 00:37:20,072 | My trans-Europian flight? I wanted to fly to Bistrien. | My trans-Europian flight? I wanted to fly to Bistrien. |
442 | 00:37:28,233 | 00:37:31,403 | Crap. Why can't I become a human? | Crap. Why can't I become a human? |
443 | 00:37:31,830 | 00:37:34,344 | Now we're finally in Germany | Now we're finally in Germany |
444 | 00:37:34,511 | 00:37:38,186 | -and I can't even- -Stop with the eternal whining! | -and I can't even- -Stop with the eternal whining! |
445 | 00:37:38,477 | 00:37:41,037 | Do you think I think it's great to be half-vampire either? | Do you think I think it's great to be half-vampire either? |
446 | 00:37:41,224 | 00:37:44,500 | I'll never really be able to fly. Never. | I'll never really be able to fly. Never. |
447 | 00:37:44,918 | 00:37:48,991 | If I could, I'd trade away my humanity immediately. | If I could, I'd trade away my humanity immediately. |
448 | 00:37:49,065 | 00:37:54,093 | Then I'd be 100% vampire, with 100% air force, and 100% flight power. | Then I'd be 100% vampire, with 100% air force, and 100% flight power. |
449 | 00:37:54,211 | 00:37:56,520 | -Huh? -Yes, it'd be great. | -Huh? -Yes, it'd be great. |
450 | 00:38:20,435 | 00:38:21,788 | Oh my god! | Oh my god! |
451 | 00:38:22,344 | 00:38:24,938 | It's unbelievable! Vampires! | It's unbelievable! Vampires! |
452 | 00:38:24,971 | 00:38:26,802 | I knew it. | I knew it. |
453 | 00:38:27,902 | 00:38:30,575 | Ahh, interesting! | Ahh, interesting! |
454 | 00:38:35,251 | 00:38:38,448 | I swear to you, Mommy, I'm going to get these creatures. | I swear to you, Mommy, I'm going to get these creatures. |
455 | 00:38:38,505 | 00:38:41,303 | Then I can prove to all that you're not crazy. | Then I can prove to all that you're not crazy. |
456 | 00:38:46,181 | 00:38:48,615 | I'll take that, | I'll take that, |
457 | 00:38:48,690 | 00:38:52,729 | and that, that and that. | and that, that and that. |
458 | 00:38:59,957 | 00:39:01,993 | "Have you got a wish? | "Have you got a wish? |
459 | 00:39:02,690 | 00:39:03,642 | I'll forfil it. | I'll forfil it. |
460 | 00:39:04,357 | 00:39:06,996 | Ali bin Schick, magician. | Ali bin Schick, magician. |
461 | 00:39:07,064 | 00:39:08,895 | Prophecies and desires of all kinds" | Prophecies and desires of all kinds" |
462 | 00:39:09,465 | 00:39:13,094 | -That's it! Wish all our troubles away -Eh? | -That's it! Wish all our troubles away -Eh? |
463 | 00:39:13,316 | 00:39:15,591 | It's fate, you know? | It's fate, you know? |
464 | 00:39:15,770 | 00:39:17,761 | I wouldn't go in there if I were you. | I wouldn't go in there if I were you. |
465 | 00:39:19,664 | 00:39:21,973 | -What are you doing here? -I live here. | -What are you doing here? -I live here. |
466 | 00:39:22,157 | 00:39:26,036 | The magician left because he lost a finger. | The magician left because he lost a finger. |
467 | 00:39:26,397 | 00:39:28,353 | What? Do you know this guy? | What? Do you know this guy? |
468 | 00:39:28,545 | 00:39:29,819 | I just know. | I just know. |
469 | 00:39:30,918 | 00:39:33,557 | OK... You just know. | OK... You just know. |
470 | 00:39:34,211 | 00:39:36,327 | Then we have to... bye! | Then we have to... bye! |
471 | 00:39:43,224 | 00:39:45,948 | Is it even true, what Ludo said about the magician? | Is it even true, what Ludo said about the magician? |
472 | 00:39:45,997 | 00:39:47,541 | Ali bin Schick is our man. | Ali bin Schick is our man. |
473 | 00:39:47,890 | 00:39:50,962 | Really. I have a wish. A heart's desire. | Really. I have a wish. A heart's desire. |
474 | 00:39:51,331 | 00:39:54,209 | What? Are you serious? | What? Are you serious? |
475 | 00:39:55,064 | 00:39:57,532 | I want to be a human being - a real human. | I want to be a human being - a real human. |
476 | 00:39:57,704 | 00:39:59,792 | The realest real human girl! | The realest real human girl! |
477 | 00:39:59,889 | 00:40:01,594 | With Jacob and outdoor swimming pool. | With Jacob and outdoor swimming pool. |
478 | 00:40:01,917 | 00:40:03,396 | Do you mean... | Do you mean... |
479 | 00:40:03,663 | 00:40:07,417 | You mean, if I wanted to be a vampire... A real vampire...? | You mean, if I wanted to be a vampire... A real vampire...? |
480 | 00:40:08,638 | 00:40:10,754 | We've got nothing to lose, right? | We've got nothing to lose, right? |
481 | 00:40:31,757 | 00:40:33,475 | Wow! Look! | Wow! Look! |
482 | 00:40:35,211 | 00:40:37,122 | Ice cream shop's next door. | Ice cream shop's next door. |
483 | 00:40:38,850 | 00:40:40,488 | We're not looking for ice cream. | We're not looking for ice cream. |
484 | 00:40:45,878 | 00:40:47,391 | Good afternoon, Mr. Schick. | Good afternoon, Mr. Schick. |
485 | 00:40:48,370 | 00:40:50,440 | We have a heart's desire. | We have a heart's desire. |
486 | 00:40:51,145 | 00:40:54,774 | Both of us. Will you please help us? | Both of us. Will you please help us? |
487 | 00:40:57,064 | 00:40:59,339 | -We'll just go. -Wait a minute. | -We'll just go. -Wait a minute. |
488 | 00:41:00,890 | 00:41:02,084 | We want to know- | We want to know- |
489 | 00:41:02,144 | 00:41:03,962 | What you've got is not something to be trifled with. | What you've got is not something to be trifled with. |
490 | 00:41:05,238 | 00:41:09,008 | Once you've achieved change, it's hard to get undone. | Once you've achieved change, it's hard to get undone. |
491 | 00:41:09,598 | 00:41:11,509 | And so on. | And so on. |
492 | 00:41:11,624 | 00:41:13,979 | Forever. | Forever. |
493 | 00:41:14,103 | 00:41:16,981 | 'Heart's desire, once done, | 'Heart's desire, once done, |
494 | 00:41:17,585 | 00:41:19,744 | must remain forever.' | must remain forever.' |
495 | 00:41:19,798 | 00:41:21,748 | You have to be serious. | You have to be serious. |
496 | 00:41:22,415 | 00:41:24,954 | Of course, otherwise we wouldn't be here. | Of course, otherwise we wouldn't be here. |
497 | 00:41:26,357 | 00:41:29,490 | -But would it be better? -But of course. | -But would it be better? -But of course. |
498 | 00:41:39,878 | 00:41:41,391 | Umm... Hello? | Umm... Hello? |
499 | 00:41:43,423 | 00:41:44,776 | Mr. Schick? | Mr. Schick? |
500 | 00:41:46,433 | 00:41:48,369 | -Did he go to the bathroom? -How should I know? | -Did he go to the bathroom? -How should I know? |
501 | 00:41:48,879 | 00:41:51,568 | Does he think it's polite to just leave us here? | Does he think it's polite to just leave us here? |
502 | 00:42:20,435 | 00:42:25,554 | 'Abadi, kabadi, shuff zuff puff! | 'Abadi, kabadi, shuff zuff puff! |
503 | 504 00:42:30,103 --> 00:42:31,775 Abadi, kabadi, | 504 00:42:30,103 --> 00:42:31,775 Abadi, kabadi, | ||
505 | 00:42:31,883 | 00:42:36,214 | shuff, zuff, puff. Heart's desire-' | shuff, zuff, puff. Heart's desire-' |
506 | 00:42:37,477 | 00:42:38,389 | One moment. | One moment. |
507 | 00:42:39,011 | 00:42:41,330 | Come closer. Come. | Come closer. Come. |
508 | 00:42:42,938 | 00:42:44,610 | 'Abadi, kabadi, | 'Abadi, kabadi, |
509 | 00:42:45,364 | 00:42:46,637 | shuff, zuff, | shuff, zuff, |
510 | 00:42:46,698 | 00:42:50,970 | puff, Heart's desire, heart's pure, | puff, Heart's desire, heart's pure, |
511 | 00:42:51,617 | 00:42:54,129 | Let me fulfil you. | Let me fulfil you. |
512 | 00:43:01,190 | 00:43:04,023 | Whisper, whisper, softly, softly, | Whisper, whisper, softly, softly, |
513 | 00:43:04,124 | 00:43:07,116 | Heart's desire in the flower's wisdom.' | Heart's desire in the flower's wisdom.' |
514 | 00:43:11,610 | 00:43:13,840 | The desire is in the flowers. | The desire is in the flowers. |
515 | 00:43:16,058 | 00:43:20,529 | You should whisper to your heart's desire in to the flowers' petals. | You should whisper to your heart's desire in to the flowers' petals. |
516 | 00:43:26,471 | 00:43:29,508 | And now I just need a hair from you both. | And now I just need a hair from you both. |
517 | 00:43:32,684 | 00:43:37,068 | 'Wish fulfillment will be done, when you go just past the exit. | 'Wish fulfillment will be done, when you go just past the exit. |
518 | 00:43:37,537 | 00:43:43,806 | Ponder it well, ponder it finely, Just as you cross the store's exit.' | Ponder it well, ponder it finely, Just as you cross the store's exit.' |
519 | 00:43:46,591 | 00:43:48,468 | Not quite the bright ones are you? | Not quite the bright ones are you? |
520 | 00:43:48,511 | 00:43:52,299 | At the moment, at which you step out of the exit of the shop, | At the moment, at which you step out of the exit of the shop, |
521 | 00:43:52,538 | 00:43:54,574 | the wish-fulfillment will begin. | the wish-fulfillment will begin. |
522 | 00:43:54,938 | 00:43:58,453 | -Thank you. Thank you very much, Mr. Schick. -Good-bye, then. | -Thank you. Thank you very much, Mr. Schick. -Good-bye, then. |
523 | 00:43:58,564 | 00:44:00,009 | Hey, wait a minute! | Hey, wait a minute! |
524 | 00:44:00,845 | 00:44:02,403 | What about my payment? | What about my payment? |
525 | 00:44:04,110 | 00:44:05,509 | I'm sorry. | I'm sorry. |
526 | 00:44:10,751 | 00:44:11,866 | I'll keep the change. | I'll keep the change. |
527 | 00:44:26,938 | 00:44:28,974 | Ah, well.... | Ah, well.... |
528 | 00:44:35,431 | 00:44:38,044 | -That was easy. I think I feel something. | -That was easy. I think I feel something. |
529 | 00:44:41,004 | 00:44:43,116 | Teleportation is already completely easy. | Teleportation is already completely easy. |
530 | 00:44:43,238 | 00:44:45,149 | Sunlight, I'm coming! | Sunlight, I'm coming! |
531 | 00:44:47,297 | 00:44:48,616 | Hello, Mr. van Kombast. | Hello, Mr. van Kombast. |
532 | 00:44:49,497 | 00:44:51,055 | What's wrong with him? | What's wrong with him? |
533 | 00:44:59,698 | 00:45:01,336 | You like it again! | You like it again! |
534 | 00:45:01,364 | 00:45:04,436 | A vegetarian... that's really not like a half-vampire. | A vegetarian... that's really not like a half-vampire. |
535 | 00:45:06,311 | 00:45:09,462 | Are you okay? Your cheeks are so rosy! | Are you okay? Your cheeks are so rosy! |
536 | 00:45:09,745 | 00:45:11,265 | No, I'm fine. | No, I'm fine. |
537 | 00:45:11,710 | 00:45:12,665 | Everything's great. | Everything's great. |
538 | 00:45:13,057 | 00:45:15,884 | Are you getting enough fresh air? | Are you getting enough fresh air? |
539 | 00:45:15,938 | 00:45:18,044 | Exactly! I'm missing fresh night air. | Exactly! I'm missing fresh night air. |
540 | 00:45:18,923 | 00:45:21,534 | I need flight training. More training. | I need flight training. More training. |
541 | 00:45:21,714 | 00:45:24,655 | Of course! How about a little flight? | Of course! How about a little flight? |
542 | 00:45:24,669 | 00:45:27,615 | -I don't think so. -Yes. 'Boibine'. | -I don't think so. -Yes. 'Boibine'. |
543 | 00:45:28,932 | 00:45:30,447 | No recklessness! | No recklessness! |
544 | 00:45:30,616 | 00:45:34,414 | -Stay away from town. -We have our hands full as it is. | -Stay away from town. -We have our hands full as it is. |
545 | 00:45:34,564 | 00:45:35,792 | Let's go. | Let's go. |
546 | 00:45:51,565 | 00:45:53,317 | Are you ready? | Are you ready? |
547 | 00:45:53,537 | 00:45:56,696 | Right then. One, two, three. | Right then. One, two, three. |
548 | 00:46:02,778 | 00:46:04,291 | Hello! | Hello! |
549 | 00:46:06,710 | 00:46:10,259 | Silvania, honey, that is so 'boibine'. | Silvania, honey, that is so 'boibine'. |
550 | 00:46:22,343 | 00:46:23,935 | Crap! | Crap! |
551 | 00:46:27,510 | 00:46:29,546 | Why doesn't it work? | Why doesn't it work? |
552 | 00:46:32,684 | 00:46:35,198 | Dad, I'm here! | Dad, I'm here! |
553 | 00:46:42,237 | 00:46:45,035 | 'Zensatoi futzil!' That was wonderful! | 'Zensatoi futzil!' That was wonderful! |
554 | 00:46:45,544 | 00:46:49,332 | My girl. That's my girl. | My girl. That's my girl. |
555 | 00:46:51,337 | 00:46:54,807 | What's wrong with Daka? Has she had a sip of the Karpovka liquor? | What's wrong with Daka? Has she had a sip of the Karpovka liquor? |
556 | 00:47:03,110 | 00:47:04,259 | Help! | Help! |
557 | 00:47:12,223 | 00:47:15,295 | 'Datiboi flatliac!' It went just fine. | 'Datiboi flatliac!' It went just fine. |
558 | 00:47:15,516 | 00:47:16,949 | What was going on? | What was going on? |
559 | 00:47:17,069 | 00:47:19,219 | You wanted to hang off the tree? | You wanted to hang off the tree? |
560 | 00:47:19,341 | 00:47:23,931 | No, of course not. I'm not fit to fly tonight. | No, of course not. I'm not fit to fly tonight. |
561 | 00:47:27,344 | 00:47:28,982 | What's the matter? | What's the matter? |
562 | 00:47:29,263 | 00:47:30,842 | I don't know. | I don't know. |
563 | 00:47:31,243 | 00:47:35,281 | It was like... I really thought I was going to fall to the ground. | It was like... I really thought I was going to fall to the ground. |
564 | 00:47:35,837 | 00:47:37,371 | Total disaster. | Total disaster. |
565 | 00:47:37,697 | 00:47:41,372 | -Did you feel too heavy? -No. | -Did you feel too heavy? -No. |
566 | 00:47:41,623 | 00:47:45,821 | It's like... It's like I've forgotten how to fly. | It's like... It's like I've forgotten how to fly. |
567 | 00:47:47,951 | 00:47:51,830 | It's probably because of stupid Germany, 'flumpfs' again! | It's probably because of stupid Germany, 'flumpfs' again! |
568 | 00:47:52,141 | 00:47:55,490 | 'Gumox!' You can't forget how to fly! | 'Gumox!' You can't forget how to fly! |
569 | 00:47:55,704 | 00:47:57,696 | It's like breathing, biting and sucking. | It's like breathing, biting and sucking. |
570 | 00:47:58,624 | 00:48:00,455 | You're just a little flawed. | You're just a little flawed. |
571 | 00:48:01,743 | 00:48:05,639 | Come on, let's go home. On foot. | Come on, let's go home. On foot. |
572 | 00:49:12,678 | 00:49:14,475 | A rat? | A rat? |
573 | 00:49:22,525 | 00:49:24,959 | These are fang bites. | These are fang bites. |
574 | 00:49:25,378 | 00:49:27,692 | Flying has been such fun. | Flying has been such fun. |
575 | 00:49:27,784 | 00:49:31,902 | -It was so... wow. -Like you've never flown before? | -It was so... wow. -Like you've never flown before? |
576 | 00:49:32,011 | 00:49:34,764 | -I know. -I found it crap. | -I know. -I found it crap. |
577 | 00:49:34,851 | 00:49:37,531 | But after I flew tonight, I started to really feel better. | But after I flew tonight, I started to really feel better. |
578 | 00:49:37,650 | 00:49:40,231 | It was super! | It was super! |
579 | 00:49:40,960 | 00:49:43,157 | I've got to get dressed for work OK? | I've got to get dressed for work OK? |
580 | 00:49:43,284 | 00:49:45,752 | -Yes. -Okay, good. | -Yes. -Okay, good. |
581 | 00:49:47,467 | 00:49:49,423 | I'll have a drink first. | I'll have a drink first. |
582 | 00:50:20,880 | 00:50:22,359 | I don't understand it. | I don't understand it. |
583 | 00:50:22,428 | 00:50:24,572 | I flew better as a baby. | I flew better as a baby. |
584 | 00:50:25,715 | 00:50:28,388 | It's going to be okay. I found today to be totally cool. | It's going to be okay. I found today to be totally cool. |
585 | 00:50:28,476 | 00:50:32,264 | -Flying is full of 'boibine'. -Great! Good for you. | -Flying is full of 'boibine'. -Great! Good for you. |
586 | 00:50:32,489 | 00:50:35,447 | Now come on. Don't be so upset. | Now come on. Don't be so upset. |
587 | 00:50:35,928 | 00:50:38,601 | Tasty! This raw meat is great. | Tasty! This raw meat is great. |
588 | 00:50:47,074 | 00:50:49,827 | Mr. van Kombast! What are you doing here? | Mr. van Kombast! What are you doing here? |
589 | 00:50:50,137 | 00:50:52,935 | -I, uh... -Are you trying to break in? | -I, uh... -Are you trying to break in? |
590 | 00:50:54,791 | 00:50:55,906 | Nonsense! | Nonsense! |
591 | 00:50:56,061 | 00:50:58,724 | I don't intend to steal anything. | I don't intend to steal anything. |
592 | 00:50:58,827 | 00:51:01,978 | I want to find out what's going on here. | I want to find out what's going on here. |
593 | 00:51:03,244 | 00:51:06,273 | I've been watching you, indeed. Very carefully. | I've been watching you, indeed. Very carefully. |
594 | 00:51:06,387 | 00:51:07,706 | You're suspicious. | You're suspicious. |
595 | 00:51:07,875 | 00:51:10,651 | -Very suspicious. -Oh, yeah? | -Very suspicious. -Oh, yeah? |
596 | 00:51:10,958 | 00:51:13,365 | You're quite suspicious yourself. | You're quite suspicious yourself. |
597 | 00:51:13,653 | 00:51:16,770 | Don't be so cheeky, OK? | Don't be so cheeky, OK? |
598 | 00:51:16,875 | 00:51:19,787 | I mean it! I have proof! | I mean it! I have proof! |
599 | 00:51:20,009 | 00:51:22,382 | Aha, what kind of proof? | Aha, what kind of proof? |
600 | 00:51:22,866 | 00:51:26,159 | Uh... right here! This rat has bite marks! | Uh... right here! This rat has bite marks! |
601 | 00:51:26,387 | 00:51:28,515 | Unique. I've been researching this. | Unique. I've been researching this. |
602 | 00:51:29,148 | 00:51:32,981 | Here, you see. This rat has been sucked dry. | Here, you see. This rat has been sucked dry. |
603 | 00:51:33,021 | 00:51:35,854 | How do you explain that, Mrs. Tepeš? | How do you explain that, Mrs. Tepeš? |
604 | 00:51:36,524 | 00:51:38,116 | That's Rattatoi! | That's Rattatoi! |
605 | 00:51:38,231 | 00:51:41,841 | Our beloved, sweet Rattatoi! Our little pet! | Our beloved, sweet Rattatoi! Our little pet! |
606 | 00:51:42,144 | 00:51:45,500 | What have you done to her, you monster? | What have you done to her, you monster? |
607 | 00:51:45,551 | 00:51:47,589 | Well, aren't you ashamed of yourself? | Well, aren't you ashamed of yourself? |
608 | 00:51:48,267 | 00:51:50,735 | What did you do to our rat? | What did you do to our rat? |
609 | 00:51:50,944 | 00:51:53,936 | Rattatoi! My beloved Rattatoi! | Rattatoi! My beloved Rattatoi! |
610 | 00:51:54,074 | 00:51:55,971 | He killed it! | He killed it! |
611 | 00:51:57,548 | 00:52:01,223 | Excuse me? Is it you that has Rattatoi on his conscience? | Excuse me? Is it you that has Rattatoi on his conscience? |
612 | 00:52:01,424 | 00:52:04,018 | -Murderer! -Shame on you. | -Murderer! -Shame on you. |
613 | 00:52:10,191 | 00:52:11,932 | I'm going to get you one of these days! | I'm going to get you one of these days! |
614 | 00:52:16,179 | 00:52:19,067 | We have to be very careful from now on. | We have to be very careful from now on. |
615 | 00:52:31,192 | 00:52:33,148 | 1... 1... 0... | 1... 1... 0... |
616 | 00:52:35,102 | 00:52:37,821 | South Bindburg Police. Chief Inspector Huber. | South Bindburg Police. Chief Inspector Huber. |
617 | 00:52:38,080 | 00:52:42,790 | Van Kombast here, Linden Way 25. send a special force team here. | Van Kombast here, Linden Way 25. send a special force team here. |
618 | 00:52:43,034 | 00:52:47,425 | Terrible things are happening here. A dead rat with bite marks. | Terrible things are happening here. A dead rat with bite marks. |
619 | 00:52:47,982 | 00:52:51,418 | -What, a rat? -Yes, my neighbors are vampires. | -What, a rat? -Yes, my neighbors are vampires. |
620 | 00:52:51,858 | 00:52:54,656 | A vampire family has nested there. | A vampire family has nested there. |
621 | 00:52:54,738 | 00:52:56,103 | Come quickly! | Come quickly! |
622 | 00:52:56,693 | 00:52:59,366 | Mr. van Kombast, are you alright? | Mr. van Kombast, are you alright? |
623 | 00:52:59,453 | 00:53:02,604 | Uh, yes, completely fine. | Uh, yes, completely fine. |
624 | 00:53:05,778 | 00:53:06,893 | Hello? | Hello? |
625 | 00:53:09,537 | 00:53:11,129 | Hello? | Hello? |
626 | 00:53:23,591 | 00:53:24,467 | Mihai? | Mihai? |
627 | 00:53:25,467 | 00:53:26,254 | 'Fumpfs!' | 'Fumpfs!' |
628 | 00:53:29,382 | 00:53:31,100 | What's the matter? | What's the matter? |
629 | 00:53:32,942 | 00:53:35,581 | -Oh... -All of the meat is gone! Everything! | -Oh... -All of the meat is gone! Everything! |
630 | 00:53:35,749 | 00:53:40,576 | My blood reserves... 'znicnak'. Gone! Half of it is missing! Somebody stole it! | My blood reserves... 'znicnak'. Gone! Half of it is missing! Somebody stole it! |
631 | 00:53:40,709 | 00:53:44,414 | Quiet, Mihai. Who would steal it? | Quiet, Mihai. Who would steal it? |
632 | 00:53:44,580 | 00:53:46,214 | This is unacceptable. | This is unacceptable. |
633 | 00:53:46,319 | 00:53:47,614 | Who, you ask? Our neighbor, obviously! | Who, you ask? Our neighbor, obviously! |
634 | 00:53:47,728 | 00:53:50,925 | Distracted us with a dead rat. I'll show him! | Distracted us with a dead rat. I'll show him! |
635 | 00:53:50,967 | 00:53:52,148 | Please calm down! | Please calm down! |
636 | 00:53:52,285 | 00:53:53,659 | 'Boi motra.' | 'Boi motra.' |
637 | 00:53:57,408 | 00:54:01,560 | -What's the matter? -You ate all of the meat? | -What's the matter? -You ate all of the meat? |
638 | 00:54:02,826 | 00:54:04,658 | I was just hungry. | I was just hungry. |
639 | 00:54:04,747 | 00:54:09,509 | All 10 blood sausages, 5lbs of cold cuts and 3kg of minced meat? | All 10 blood sausages, 5lbs of cold cuts and 3kg of minced meat? |
640 | 00:54:21,533 | 00:54:26,049 | Hunger pangs, of course. Normal vampire hunger pangs. | Hunger pangs, of course. Normal vampire hunger pangs. |
641 | 00:54:27,724 | 00:54:30,602 | Our girls are growing up. Isn't it beautiful? | Our girls are growing up. Isn't it beautiful? |
642 | 00:54:31,982 | 00:54:35,418 | Beautiful? Just when our neighbor begins to snoop around? | Beautiful? Just when our neighbor begins to snoop around? |
643 | 00:54:35,502 | 00:54:37,572 | This is bad, bad, bad, bad, bad, bad! | This is bad, bad, bad, bad, bad, bad! |
644 | 00:55:02,639 | 00:55:04,994 | Well then, let's slowly pack up. | Well then, let's slowly pack up. |
645 | 00:55:08,862 | 00:55:11,137 | This isn't a self-portrait, is it? | This isn't a self-portrait, is it? |
646 | 00:55:11,382 | 00:55:14,499 | Yes, I'm at my favorite place. | Yes, I'm at my favorite place. |
647 | 00:55:14,604 | 00:55:18,517 | -The cemetery? -Yes, it's beautiful. | -The cemetery? -Yes, it's beautiful. |
648 | 00:55:18,804 | 00:55:21,034 | -And so quiet. -Aha. | -And so quiet. -Aha. |
649 | 00:55:28,004 | 00:55:30,598 | Do you want to come with me to the outdoor swimming pool? | Do you want to come with me to the outdoor swimming pool? |
650 | 00:55:32,547 | 00:55:36,256 | Not today, I'm afraid. But very soon. | Not today, I'm afraid. But very soon. |
651 | 00:55:37,451 | 00:55:39,442 | What a shame. | What a shame. |
652 | 00:55:39,751 | 00:55:41,981 | But, I wanted to ask you something. | But, I wanted to ask you something. |
653 | 00:55:43,111 | 00:55:45,466 | Have you been taught English? | Have you been taught English? |
654 | 00:55:45,975 | 00:55:49,604 | Because your father is from Australia... and stuff. | Because your father is from Australia... and stuff. |
655 | 00:55:49,624 | 00:55:51,023 | Yes, I have. | Yes, I have. |
656 | 00:55:51,538 | 00:55:55,895 | Could you give me tutoring? I really suck at it. | Could you give me tutoring? I really suck at it. |
657 | 00:55:56,076 | 00:55:58,909 | Ok, fine. When do you want to start? | Ok, fine. When do you want to start? |
658 | 00:55:58,964 | 00:56:01,797 | This afternoon? At my house? | This afternoon? At my house? |
659 | 00:56:02,104 | 00:56:05,062 | -Linden Trail 23. -OK... You got it. | -Linden Trail 23. -OK... You got it. |
660 | 00:56:05,284 | 00:56:08,003 | -Cool. -See ya. | -Cool. -See ya. |
661 | 00:56:11,651 | 00:56:15,326 | I'll go on ahead, okay? I got to prepare. | I'll go on ahead, okay? I got to prepare. |
662 | 00:56:15,658 | 00:56:19,412 | Are you sure that's a good idea? To have Jacob at our house? | Are you sure that's a good idea? To have Jacob at our house? |
663 | 00:56:19,565 | 00:56:21,840 | Yes. Why? | Yes. Why? |
664 | 00:56:22,356 | 00:56:25,393 | I mean just... Do you even really want to learn all that stuff? | I mean just... Do you even really want to learn all that stuff? |
665 | 00:56:30,695 | 00:56:33,448 | Nah? Here all alone? | Nah? Here all alone? |
666 | 00:56:33,684 | 00:56:36,403 | Where's your stupid sister? | Where's your stupid sister? |
667 | 00:56:36,578 | 00:56:38,216 | Out there with Jacob? | Out there with Jacob? |
668 | 00:56:38,467 | 00:56:40,397 | Eeek, what is that thing? A giant worm! | Eeek, what is that thing? A giant worm! |
669 | 00:56:41,138 | 00:56:42,491 | Karlheinz! | Karlheinz! |
670 | 00:56:42,544 | 00:56:44,408 | Give me that! That's mine! | Give me that! That's mine! |
671 | 00:56:45,878 | 00:56:47,608 | -Here, Missy! -Give it here! | -Here, Missy! -Give it here! |
672 | 00:56:48,344 | 00:56:50,062 | Hold her. | Hold her. |
673 | 00:56:50,395 | 00:56:52,955 | -'Fumpfs', what the heck!? -Revenge. | -'Fumpfs', what the heck!? -Revenge. |
674 | 00:56:53,351 | 00:56:55,546 | -Ow! -Let's go! | -Ow! -Let's go! |
675 | 00:56:55,715 | 00:56:57,045 | Are you crazy? | Are you crazy? |
676 | 00:56:58,639 | 00:57:03,508 | -If you even so much as bend just a single hair...! -And how would we do that? | -If you even so much as bend just a single hair...! -And how would we do that? |
677 | 00:57:04,000 | 00:57:06,070 | But, you can count on it. | But, you can count on it. |
678 | 00:57:08,907 | 00:57:10,898 | Come on! | Come on! |
679 | 00:57:17,400 | 00:57:19,436 | Let's keep it! | Let's keep it! |
680 | 00:57:19,591 | 00:57:21,547 | Exactly that, Missy! | Exactly that, Missy! |
681 | 00:57:21,773 | 00:57:24,367 | -Karlheinz! -Let's see if it burns. | -Karlheinz! -Let's see if it burns. |
682 | 00:57:31,362 | 00:57:33,353 | Let me out, this isn't fair! | Let me out, this isn't fair! |
683 | 00:57:33,393 | 00:57:35,509 | -Or I'll... -Or you'll what? | -Or I'll... -Or you'll what? |
684 | 00:57:43,510 | 00:57:45,546 | You again, you little rasacals! | You again, you little rasacals! |
685 | 00:57:45,609 | 00:57:47,281 | Crap! | Crap! |
686 | 00:57:47,649 | 00:57:49,719 | You'll be in detention when I catch you! | You'll be in detention when I catch you! |
687 | 00:57:52,398 | 00:57:54,150 | What's going on here? | What's going on here? |
688 | 00:57:54,623 | 00:57:56,056 | Karlheinz! | Karlheinz! |
689 | 00:57:56,057 | 00:57:59,298 | My poor little Kalli. Thank you! | My poor little Kalli. Thank you! |
690 | 00:57:59,453 | 00:58:02,843 | Thank you very much, sir. We'll never forget this. | Thank you very much, sir. We'll never forget this. |
691 | 00:58:04,521 | 00:58:06,034 | Karlheinz, hm? | Karlheinz, hm? |
692 | 00:58:10,921 | 00:58:12,479 | It's OK. | It's OK. |
693 | 00:58:17,950 | 00:58:20,100 | It's a difficult age. | It's a difficult age. |
694 | 00:58:20,441 | 00:58:22,432 | At that age I was no different. | At that age I was no different. |
695 | 00:58:22,521 | 00:58:26,498 | Does anyone even know how puberty will affect our girls? | Does anyone even know how puberty will affect our girls? |
696 | 00:58:26,584 | 00:58:28,654 | All sorts of things can happen. | All sorts of things can happen. |
697 | 00:58:28,995 | 00:58:31,225 | -I might not even remember. -It's already begun. | -I might not even remember. -It's already begun. |
698 | 00:58:31,280 | 00:58:32,916 | You worry too much. | You worry too much. |
699 | 00:58:33,728 | 00:58:37,687 | The synapses in the brain form completely at that age. | The synapses in the brain form completely at that age. |
700 | 00:58:38,334 | 00:58:41,087 | So perhaps with the flying, | So perhaps with the flying, |
701 | 00:58:41,124 | 00:58:43,638 | She hasn't forgotten how to fly. | She hasn't forgotten how to fly. |
702 | 00:58:43,658 | 00:58:46,570 | Silvania flew like never before and had fun. | Silvania flew like never before and had fun. |
703 | 00:58:46,617 | 00:58:48,767 | It was really great. | It was really great. |
704 | 00:58:48,874 | 00:58:51,223 | Silvania is becoming a real vampire. | Silvania is becoming a real vampire. |
705 | 00:58:56,790 | 00:58:58,382 | What? | What? |
706 | 00:59:07,997 | 00:59:09,635 | Jacob! | Jacob! |
707 | 00:59:10,101 | 00:59:11,454 | Jacob. | Jacob. |
708 | 00:59:17,878 | 00:59:20,153 | Hello. Is Silvania there? | Hello. Is Silvania there? |
709 | 00:59:20,370 | 00:59:22,509 | No, she had to go out. | No, she had to go out. |
710 | 00:59:22,573 | 00:59:24,450 | -Sorry. -Hey, Jacob. | -Sorry. -Hey, Jacob. |
711 | 00:59:24,609 | 00:59:26,464 | I've been waiting for you. Come on in! | I've been waiting for you. Come on in! |
712 | 00:59:27,418 | 00:59:31,252 | -Silvania, wait a minute! -Not now, Daka. We have to study. | -Silvania, wait a minute! -Not now, Daka. We have to study. |
713 | 00:59:33,301 | 00:59:36,771 | This is art. My mom is a famous designer. | This is art. My mom is a famous designer. |
714 | 00:59:37,311 | 00:59:42,191 | Most of these are new pieces. Tonight, she has an exhibition opening. | Most of these are new pieces. Tonight, she has an exhibition opening. |
715 | 00:59:44,451 | 00:59:46,407 | 'Fumpfs!' | 'Fumpfs!' |
716 | 00:59:46,857 | 00:59:49,132 | Now what? | Now what? |
717 | 01:00:05,031 | 01:00:08,467 | -Cool. Is it in Romania? -That? | -Cool. Is it in Romania? -That? |
718 | 01:00:08,768 | 01:00:12,397 | Umm, yes. It was on Hallowe'en. | Umm, yes. It was on Hallowe'en. |
719 | 01:00:12,531 | 01:00:14,681 | I can see that. | I can see that. |
720 | 01:00:17,254 | 01:00:19,529 | Okay, let's start. | Okay, let's start. |
721 | 01:00:20,180 | 01:00:21,772 | My name is Jacob. | My name is Jacob. |
722 | 01:00:21,877 | 01:00:24,803 | I'm 13 years old and my favourite meal is garlic bread. | I'm 13 years old and my favourite meal is garlic bread. |
723 | 01:00:24,843 | 01:00:25,853 | What about you? | What about you? |
724 | 01:00:25,910 | 01:00:30,222 | -Garlic? -'Garlic bread' is 'Knoblauchbrot'. | -Garlic? -'Garlic bread' is 'Knoblauchbrot'. |
725 | 01:00:32,941 | 01:00:35,853 | My name is Silvania. I'm 12 years old, | My name is Silvania. I'm 12 years old, |
726 | 01:00:35,907 | 01:00:38,023 | and I love garlic bread too. | and I love garlic bread too. |
727 | 01:00:38,558 | 01:00:41,436 | I wish we had some here right now. | I wish we had some here right now. |
728 | 01:00:45,131 | 01:00:47,247 | Hungry? | Hungry? |
729 | 01:00:47,764 | 01:00:49,197 | No. | No. |
730 | 01:00:49,785 | 01:00:52,697 | Okay, let's do some grammar. | Okay, let's do some grammar. |
731 | 01:01:04,349 | 01:01:06,101 | Is something wrong with your teeth? | Is something wrong with your teeth? |
732 | 01:01:06,491 | 01:01:08,368 | They look so weird. | They look so weird. |
733 | 01:01:09,167 | 01:01:11,317 | Me... No. | Me... No. |
734 | 01:01:24,082 | 01:01:26,546 | Lesson 1: Putting words together. | Lesson 1: Putting words together. |
735 | 01:01:30,149 | 01:01:31,502 | Silvania! | Silvania! |
736 | 01:01:34,980 | 01:01:36,095 | What's going on!? | What's going on!? |
737 | 01:01:36,142 | 01:01:38,480 | Let me out, you cave newt. | Let me out, you cave newt. |
738 | 01:01:38,686 | 01:01:40,916 | -or I... -Quick! Help me! | -or I... -Quick! Help me! |
739 | 01:01:40,974 | 01:01:45,092 | I'm warning you Daka. Open the door or you will get hurt! | I'm warning you Daka. Open the door or you will get hurt! |
740 | 01:01:47,787 | 01:01:49,505 | Was that even Silvania? | Was that even Silvania? |
741 | 01:01:49,688 | 01:01:52,805 | -So I don't really know her. -It's better for you not to know. | -So I don't really know her. -It's better for you not to know. |
742 | 01:01:52,854 | 01:01:55,055 | What's going on up there? | What's going on up there? |
743 | 01:01:55,104 | 01:01:59,664 | Daka, that's enough. Let me out of here! | Daka, that's enough. Let me out of here! |
744 | 01:01:59,914 | 01:02:01,711 | Hello, who do we have here? | Hello, who do we have here? |
745 | 01:02:02,377 | 01:02:03,605 | Hello. | Hello. |
746 | 01:02:06,357 | 01:02:08,029 | Aha. | Aha. |
747 | 01:02:12,414 | 01:02:15,053 | B-, vintage '98, right? | B-, vintage '98, right? |
748 | 01:02:17,833 | 01:02:20,560 | -I gotta go. -Yes. | -I gotta go. -Yes. |
749 | 01:02:20,884 | 01:02:24,820 | Daka, open the door this instant, or you really will get hurt! | Daka, open the door this instant, or you really will get hurt! |
750 | 01:02:27,453 | 01:02:30,525 | -Please, Daka. -You're gonna hurt your friend, Silvania! | -Please, Daka. -You're gonna hurt your friend, Silvania! |
751 | 01:02:30,564 | 01:02:33,795 | -How could you? -Daka, Silvania, listen. | -How could you? -Daka, Silvania, listen. |
752 | 01:02:33,851 | 01:02:37,241 | -That's the end of it. -Leave me alone. | -That's the end of it. -Leave me alone. |
753 | 01:02:42,199 | 01:02:43,757 | Silvania, wait! | Silvania, wait! |
754 | 01:03:17,084 | 01:03:18,358 | What did you do? | What did you do? |
755 | 01:03:18,377 | 01:03:20,536 | You want to take Jacob away from me? | You want to take Jacob away from me? |
756 | 01:03:20,828 | 01:03:23,786 | -You're my sister! -It's not what you think! | -You're my sister! -It's not what you think! |
757 | 01:03:24,134 | 01:03:27,331 | -I just wanted to- -You're just jealous, | -I just wanted to- -You're just jealous, |
758 | 01:03:27,481 | 01:03:31,678 | because I've found a friend and you're an outsider. | because I've found a friend and you're an outsider. |
759 | 01:03:31,990 | 01:03:35,986 | You want to break it. I won't let you. | You want to break it. I won't let you. |
760 | 01:03:41,374 | 01:03:45,216 | I don't want to break anything. I just wanted to help and rescue Jacob. | I don't want to break anything. I just wanted to help and rescue Jacob. |
761 | 01:03:45,670 | 01:03:48,172 | Silvania, I know what's going on with us. | Silvania, I know what's going on with us. |
762 | 01:03:58,584 | 01:04:01,940 | You wanted... | You wanted... |
763 | 01:04:02,691 | 01:04:04,488 | Would you bite me? | Would you bite me? |
764 | 01:04:05,827 | 01:04:07,465 | I... | I... |
765 | 01:04:24,677 | 01:04:26,872 | What... what... | What... what... |
766 | 01:04:27,134 | 01:04:31,047 | That's what I meant. You're much more vampiric than me. | That's what I meant. You're much more vampiric than me. |
767 | 01:04:31,132 | 01:04:34,694 | Fumpfs, yes, but... Why? | Fumpfs, yes, but... Why? |
768 | 01:04:34,794 | 01:04:37,489 | -Why? -There's only one explanation. | -Why? -There's only one explanation. |
769 | 01:04:37,674 | 01:04:40,488 | -Ali must have switched the wishes. -What? | -Ali must have switched the wishes. -What? |
770 | 01:04:41,207 | 01:04:44,643 | No. I just don't think that. | No. I just don't think that. |
771 | 01:04:45,178 | 01:04:46,549 | That may be true. | That may be true. |
772 | 01:04:46,661 | 01:04:49,326 | I look like a human girl. | I look like a human girl. |
773 | 01:04:49,381 | 01:04:53,546 | -I can't fly, can't teleport... -Oh God, I'm a monster! | -I can't fly, can't teleport... -Oh God, I'm a monster! |
774 | 01:04:53,618 | 01:04:55,574 | Anyway, I'm done. | Anyway, I'm done. |
775 | 01:04:58,134 | 01:04:59,772 | Daka! | Daka! |
776 | 01:05:08,311 | 01:05:10,779 | Mr. van Kombast? | Mr. van Kombast? |
777 | 01:05:13,511 | 01:05:15,103 | Nice suit. | Nice suit. |
778 | 01:05:15,174 | 01:05:16,971 | Back to pet hunting, I see. | Back to pet hunting, I see. |
779 | 01:05:17,502 | 01:05:18,395 | Yes, yes. | Yes, yes. |
780 | 01:05:21,884 | 01:05:23,575 | Hello? Mr. Schick? | Hello? Mr. Schick? |
781 | 01:05:24,206 | 01:05:25,639 | Hey, we have a problem. | Hey, we have a problem. |
782 | 01:05:28,311 | 01:05:30,984 | -I know that voice. -We want to complain about something. | -I know that voice. -We want to complain about something. |
783 | 01:05:31,155 | 01:05:35,307 | With our wish... because something's gone wrong. | With our wish... because something's gone wrong. |
784 | 01:05:35,461 | 01:05:38,021 | Must I say everything three times? | Must I say everything three times? |
785 | 01:05:38,051 | 01:05:40,770 | I even said it three times. | I even said it three times. |
786 | 01:05:42,227 | 01:05:46,266 | You cannot undo a heart's desire. A wish is a wish. | You cannot undo a heart's desire. A wish is a wish. |
787 | 01:05:46,364 | 01:05:48,400 | Peng. Shut up, dead monkey . | Peng. Shut up, dead monkey . |
788 | 01:05:48,700 | 01:05:52,680 | It's your fault. You switched our wishes. | It's your fault. You switched our wishes. |
789 | 01:05:52,730 | 01:05:53,664 | You vollfumpfsi. | You vollfumpfsi. |
790 | 01:05:53,711 | 01:05:55,190 | Please, Mr Ali. | Please, Mr Ali. |
791 | 01:05:56,838 | 01:05:59,352 | We really need your help. | We really need your help. |
792 | 01:05:59,504 | 01:06:01,849 | Don't you ever call me call me vollfumpfsi. | Don't you ever call me call me vollfumpfsi. |
793 | 01:06:02,037 | 01:06:04,663 | -Grandpa, so did you- -Ludo? | -Grandpa, so did you- -Ludo? |
794 | 01:06:04,946 | 01:06:05,848 | Huh? | Huh? |
795 | 01:06:06,041 | 01:06:07,474 | Ludo, what are you doing? | Ludo, what are you doing? |
796 | 01:06:07,594 | 01:06:11,064 | Here, heart's desires. The counter-spell. | Here, heart's desires. The counter-spell. |
797 | 01:06:11,171 | 01:06:12,903 | Is this your grandfather? | Is this your grandfather? |
798 | 01:06:22,404 | 01:06:23,807 | Nobody moves! | Nobody moves! |
799 | 01:06:23,861 | 01:06:26,091 | -You calm down! -But I must! | -You calm down! -But I must! |
800 | 01:06:26,114 | 01:06:28,863 | Here, here, someone wants something all the time. | Here, here, someone wants something all the time. |
801 | 01:06:30,945 | 01:06:33,334 | Wait outside until I'm finished. | Wait outside until I'm finished. |
802 | 01:06:43,367 | 01:06:45,597 | The spirulentia dawantio gloris | The spirulentia dawantio gloris |
803 | 01:06:46,137 | 01:06:51,768 | is a plant of the cemetery. It is your only chance. | is a plant of the cemetery. It is your only chance. |
804 | 01:06:51,801 | 01:06:53,616 | Then you have bring it here. | Then you have bring it here. |
805 | 01:06:54,461 | 01:06:56,372 | The Spirulus would then help to produce the cure? | The Spirulus would then help to produce the cure? |
806 | 01:06:56,644 | 01:06:58,874 | Spirulentia dawantio gloris. | Spirulentia dawantio gloris. |
807 | 01:06:59,147 | 01:07:02,423 | The problem with the Spirulentia is, | The problem with the Spirulentia is, |
808 | 01:07:03,008 | 01:07:05,332 | they can be seen only during full moon. | they can be seen only during full moon. |
809 | 01:07:07,997 | 01:07:10,308 | Now you're ready, 'vampire pack'! | Now you're ready, 'vampire pack'! |
810 | 01:07:10,603 | 01:07:12,116 | Now that's it! | Now that's it! |
811 | 01:07:17,168 | 01:07:19,921 | Are you crazy? My fries! | Are you crazy? My fries! |
812 | 01:07:19,964 | 01:07:22,432 | What are you doing? | What are you doing? |
813 | 01:07:22,485 | 01:07:24,156 | Have you seen this? | Have you seen this? |
814 | 01:07:24,340 | 01:07:26,012 | Wow, Grandpa? | Wow, Grandpa? |
815 | 01:07:27,527 | 01:07:30,803 | Well, wait. You can't do this. | Well, wait. You can't do this. |
816 | 01:07:31,270 | 01:07:32,703 | Not with me! | Not with me! |
817 | 01:07:33,040 | 01:07:35,935 | Well, where were we? | Well, where were we? |
818 | 01:07:36,491 | 01:07:38,561 | -Cemetery. -Exactly, cemetery. | -Cemetery. -Exactly, cemetery. |
819 | 01:07:38,617 | 01:07:39,766 | Full moon. | Full moon. |
820 | 01:07:39,841 | 01:07:43,959 | At full moon, the plant gives off a special smell. | At full moon, the plant gives off a special smell. |
821 | 01:07:44,207 | 01:07:49,559 | A mixture of buttercream tart, old socks, and liquorice. | A mixture of buttercream tart, old socks, and liquorice. |
822 | 01:07:50,798 | 01:07:52,436 | Liquorice? | Liquorice? |
823 | 01:07:52,951 | 01:07:54,907 | -What's that? -It's... | -What's that? -It's... |
824 | 01:07:55,140 | 01:07:58,136 | black things. You can eat them, and they smell special. | black things. You can eat them, and they smell special. |
825 | 01:07:59,267 | 01:08:01,622 | -After just liquorice. -Yes, for liquorice. | -After just liquorice. -Yes, for liquorice. |
826 | 01:08:02,224 | 01:08:04,977 | No matter. What about the spiritus plant? | No matter. What about the spiritus plant? |
827 | 01:08:05,080 | 01:08:07,455 | Spirulentia dawantio gloris. | Spirulentia dawantio gloris. |
828 | 01:08:07,528 | 01:08:11,287 | You'll recognize them. They look just like a weed. | You'll recognize them. They look just like a weed. |
829 | 01:08:11,364 | 01:08:12,483 | What? | What? |
830 | 01:08:13,553 | 01:08:16,306 | How will we find them? | How will we find them? |
831 | 01:08:16,611 | 01:08:19,099 | The scent. You have to smell it. | The scent. You have to smell it. |
832 | 01:08:19,134 | 01:08:20,533 | It's simple. | It's simple. |
833 | 01:08:20,615 | 01:08:22,446 | Tonight's a full moon! | Tonight's a full moon! |
834 | 01:08:22,634 | 01:08:24,625 | By Dracula! Tonight's the night! | By Dracula! Tonight's the night! |
835 | 01:08:24,763 | 01:08:26,799 | OK, let's go! Quick! | OK, let's go! Quick! |
836 | 01:08:27,288 | 01:08:29,892 | Stop. Just a moment. A moment if you please. | Stop. Just a moment. A moment if you please. |
837 | 01:08:30,130 | 01:08:34,123 | When the bell rings twelve times, you have to chew the flower, | When the bell rings twelve times, you have to chew the flower, |
838 | 01:08:34,160 | 01:08:36,549 | and firmly, with all your concentration, | and firmly, with all your concentration, |
839 | 01:08:36,624 | 01:08:38,740 | think about your new desire. | think about your new desire. |
840 | 01:08:38,824 | 01:08:40,780 | This is important. | This is important. |
841 | 01:08:40,931 | 01:08:43,889 | After the twelfth chime, it will no longer work. | After the twelfth chime, it will no longer work. |
842 | 01:08:43,914 | 01:08:46,667 | And if you get even a tiny piece of the leaves, you'll get | And if you get even a tiny piece of the leaves, you'll get |
843 | 01:08:46,704 | 01:08:50,460 | the infamous three day diarrhoea. | the infamous three day diarrhoea. |
844 | 01:08:51,551 | 01:08:53,303 | And that's not too nice. | And that's not too nice. |
845 | 01:08:53,608 | 01:08:54,986 | -We gotta go! -Come on! | -We gotta go! -Come on! |
846 | 01:08:55,074 | 01:08:57,993 | Hey! Wait a minute! What about the payment? | Hey! Wait a minute! What about the payment? |
847 | 01:08:58,677 | 01:09:00,713 | -Grandpa... -What? | -Grandpa... -What? |
848 | 01:09:01,030 | 01:09:02,543 | It's on the house. | It's on the house. |
849 | 01:09:07,307 | 01:09:11,380 | -Van Kombast is really mad. -Oh God, what are we going to do now? | -Van Kombast is really mad. -Oh God, what are we going to do now? |
850 | 01:09:12,701 | 01:09:16,384 | We don't even know what liquorice looks like. | We don't even know what liquorice looks like. |
851 | 01:09:16,477 | 01:09:19,637 | We need to just smell the stuff. | We need to just smell the stuff. |
852 | 01:09:20,530 | 01:09:23,567 | Do you already how it smells? | Do you already how it smells? |
853 | 01:09:23,750 | 01:09:27,026 | Already checked! Of course I don't know. | Already checked! Of course I don't know. |
854 | 01:09:27,538 | 01:09:29,057 | Oh, man, this is bad. | Oh, man, this is bad. |
855 | 01:09:29,507 | 01:09:31,337 | It's bad for us. | It's bad for us. |
856 | 01:09:31,418 | 01:09:32,999 | Liquorice, oh man! | Liquorice, oh man! |
857 | 01:09:33,599 | 01:09:36,771 | -Fumpfs again. -This isn't just bad. | -Fumpfs again. -This isn't just bad. |
858 | 01:09:36,874 | 01:09:39,547 | -This is our end. -Your end? | -This is our end. -Your end? |
859 | 01:09:39,784 | 01:09:41,456 | I think so. | I think so. |
860 | 01:09:41,744 | 01:09:44,861 | Helene! We need Helene! | Helene! We need Helene! |
861 | 01:09:45,236 | 01:09:48,387 | The one with the melon prank and the hearing aid? | The one with the melon prank and the hearing aid? |
862 | 01:09:48,611 | 01:09:50,249 | Helene's secret. | Helene's secret. |
863 | 01:09:50,731 | 01:09:54,355 | She has a sense of smell like a hunting dog. | She has a sense of smell like a hunting dog. |
864 | 01:09:54,835 | 01:09:58,418 | Yes! And Helene is quite often there at the cemetery. | Yes! And Helene is quite often there at the cemetery. |
865 | 01:09:58,797 | 01:10:00,498 | It's her favorite! | It's her favorite! |
866 | 01:10:00,621 | 01:10:02,816 | She's like a specialist of the cemetery. | She's like a specialist of the cemetery. |
867 | 01:10:03,067 | 01:10:04,887 | Helene is our only chance. Come on! | Helene is our only chance. Come on! |
868 | 01:10:14,249 | 01:10:17,798 | Deaf nut, deaf nut, Helene is a deaf nut! | Deaf nut, deaf nut, Helene is a deaf nut! |
869 | 01:10:18,141 | 01:10:20,584 | Well then, cripple, can you hear us? | Well then, cripple, can you hear us? |
870 | 01:10:20,851 | 01:10:24,400 | -Let me see your hearing aid! -And your disability card! | -Let me see your hearing aid! -And your disability card! |
871 | 01:10:24,424 | 01:10:27,009 | I'm sorry, I don't have a melon with me, otherwise I'd | I'm sorry, I don't have a melon with me, otherwise I'd |
872 | 01:10:29,074 | 01:10:31,243 | -Who told you that? -Who? | -Who told you that? -Who? |
873 | 01:10:31,980 | 01:10:34,733 | The monster-twins, of course! | The monster-twins, of course! |
874 | 01:10:35,186 | 01:10:37,661 | Helene is as deaf as a coconut. | Helene is as deaf as a coconut. |
875 | 01:10:37,738 | 01:10:40,093 | Could even be right next to an exploding bomb. | Could even be right next to an exploding bomb. |
876 | 01:10:40,144 | 01:10:43,534 | And she stinks like a mongrel. | And she stinks like a mongrel. |
877 | 01:10:44,258 | 01:10:45,486 | Bah! | Bah! |
878 | 01:10:46,502 | 01:10:47,651 | Boo! | Boo! |
879 | 01:10:49,554 | 01:10:53,229 | Oh, looky here, our little Helene is crying. | Oh, looky here, our little Helene is crying. |
880 | 01:10:54,380 | 01:10:56,530 | A deaf whiner. | A deaf whiner. |
881 | 01:11:03,251 | 01:11:05,003 | Great job. | Great job. |
882 | 01:11:10,598 | 01:11:12,748 | Helene, here you are at last. | Helene, here you are at last. |
883 | 01:11:12,820 | 01:11:14,617 | We've looked for ages. | We've looked for ages. |
884 | 01:11:14,851 | 01:11:17,092 | We need your help. | We need your help. |
885 | 01:11:17,393 | 01:11:21,671 | We need a cemetery expert with a good sense of smell. Tonight at midnight. | We need a cemetery expert with a good sense of smell. Tonight at midnight. |
886 | 01:11:21,987 | 01:11:25,343 | Damm it, you two. I'm not helping you. | Damm it, you two. I'm not helping you. |
887 | 01:11:25,444 | 01:11:27,114 | I don't want to talk to you, ever. | I don't want to talk to you, ever. |
888 | 01:11:28,689 | 01:11:33,159 | Yes, I'm deaf. A cripple. Go ask your new friends for help. | Yes, I'm deaf. A cripple. Go ask your new friends for help. |
889 | 01:11:33,224 | 01:11:36,897 | Missy, Benny and Kamal. At least they can hear you! | Missy, Benny and Kamal. At least they can hear you! |
890 | 01:11:43,514 | 01:11:46,312 | Helene... We haven't betrayed you. | Helene... We haven't betrayed you. |
891 | 01:11:46,578 | 01:11:48,614 | -And why? -What would I know? | -And why? -What would I know? |
892 | 01:11:48,780 | 01:11:52,489 | You guys are as cruel as everyone else! Go away now! | You guys are as cruel as everyone else! Go away now! |
893 | 01:11:52,664 | 01:11:55,132 | Leave me alone! I wish I was blind, too! | Leave me alone! I wish I was blind, too! |
894 | 01:11:55,291 | 01:11:57,680 | Then I wouldn't have to see you again. | Then I wouldn't have to see you again. |
895 | 01:12:00,918 | 01:12:05,036 | Nah? How's our deaf Fifi? | Nah? How's our deaf Fifi? |
896 | 01:12:08,534 | 01:12:09,444 | What? | What? |
897 | 01:12:28,644 | 01:12:31,204 | We won't do it again! Ever! | We won't do it again! Ever! |
898 | 01:12:31,251 | 01:12:34,049 | -We're sorry. -It was totally stupid of us. | -We're sorry. -It was totally stupid of us. |
899 | 01:12:34,114 | 01:12:36,309 | -Peace, okay? -Man, help! | -Peace, okay? -Man, help! |
900 | 01:12:36,861 | 01:12:39,375 | You see, we didn't betray you. | You see, we didn't betray you. |
901 | 01:12:39,528 | 01:12:42,797 | -They overheard us. -It hurts. | -They overheard us. -It hurts. |
902 | 01:12:43,049 | 01:12:46,766 | To us, you're not even a cripple. | To us, you're not even a cripple. |
903 | 01:12:46,904 | 01:12:49,702 | You have difficulty with hearing. So what? | You have difficulty with hearing. So what? |
904 | 01:12:49,935 | 01:12:55,373 | Helena, we really need you. You're our only hope. | Helena, we really need you. You're our only hope. |
905 | 01:12:55,854 | 01:13:00,052 | We need your sense of smell and your knowledge as a cemetery expert. | We need your sense of smell and your knowledge as a cemetery expert. |
906 | 01:13:00,145 | 01:13:02,375 | At the full moon at midnight tonight. | At the full moon at midnight tonight. |
907 | 01:13:04,434 | 01:13:06,231 | Ok. | Ok. |
908 | 01:13:07,403 | 01:13:10,634 | I will help you. But only on one condition. | I will help you. But only on one condition. |
909 | 01:13:11,237 | 01:13:14,912 | -What would that be? -You tell me your secret. | -What would that be? -You tell me your secret. |
910 | 01:13:17,182 | 01:13:18,540 | OK. | OK. |
911 | 01:13:19,140 | 01:13:20,175 | Cool. | Cool. |
912 | 01:13:24,371 | 01:13:25,884 | Come on! | Come on! |
913 | 01:13:25,970 | 01:13:27,642 | Hey, get us down. | Hey, get us down. |
914 | 01:13:27,864 | 01:13:31,413 | -Don't leave us hanging up here. -What do we do now? | -Don't leave us hanging up here. -What do we do now? |
915 | 01:13:31,471 | 01:13:33,461 | Crap. I don't know. | Crap. I don't know. |
916 | 01:13:34,647 | 01:13:38,526 | Girls, we have to go the exhibition. Don't stay up late, OK? | Girls, we have to go the exhibition. Don't stay up late, OK? |
917 | 01:13:38,674 | 01:13:41,055 | -Yes, have fun. -Bye. | -Yes, have fun. -Bye. |
918 | 01:14:14,858 | 01:14:17,497 | Yes, well... | Yes, well... |
919 | 01:14:18,044 | 01:14:19,477 | So then... | So then... |
920 | 01:14:20,727 | 01:14:25,118 | Silvania and I, we're different from other people. | Silvania and I, we're different from other people. |
921 | 01:14:25,884 | 01:14:28,159 | Unlike all other people. | Unlike all other people. |
922 | 01:14:29,197 | 01:14:30,949 | We... | We... |
923 | 01:14:31,338 | 01:14:34,853 | -Man, I can't do it. -I won't tell anybody. | -Man, I can't do it. -I won't tell anybody. |
924 | 01:14:34,938 | 01:14:37,945 | Promise. I won't. | Promise. I won't. |
925 | 01:14:38,144 | 01:14:39,979 | Just say it as it is. | Just say it as it is. |
926 | 01:14:44,034 | 01:14:48,505 | Mom is a human, and Dad is a vampire. We're half-vampire. | Mom is a human, and Dad is a vampire. We're half-vampire. |
927 | 01:14:48,544 | 01:14:50,933 | We were were like that until Ludo's grandpa enchanted us. | We were were like that until Ludo's grandpa enchanted us. |
928 | 01:14:50,971 | 01:14:55,886 | We need to find this liquorice plant at midnight. At the cemetery. | We need to find this liquorice plant at midnight. At the cemetery. |
929 | 01:14:56,404 | 01:14:58,787 | On a full moon. You must help us. | On a full moon. You must help us. |
930 | 01:14:58,817 | 01:15:01,697 | Now wait up. Half-vampire? | Now wait up. Half-vampire? |
931 | 01:15:02,154 | 01:15:06,253 | Are you telling the truth? I'll just go home if you don't. | Are you telling the truth? I'll just go home if you don't. |
932 | 01:15:06,371 | 01:15:09,044 | And you can forget about our friendship. | And you can forget about our friendship. |
933 | 01:15:09,164 | 01:15:12,481 | Not! Helene, we're not trying to trick you. | Not! Helene, we're not trying to trick you. |
934 | 01:15:13,831 | 01:15:14,946 | Come on, show her. | Come on, show her. |
935 | 01:15:16,238 | 01:15:17,460 | OK. | OK. |
936 | 01:15:18,811 | 01:15:20,039 | Look at me. | Look at me. |
937 | 01:15:20,613 | 01:15:21,970 | Look closely. | Look closely. |
938 | 01:15:23,060 | 01:15:25,096 | Onu, zoi, trosch. | Onu, zoi, trosch. |
939 | 01:15:28,955 | 01:15:30,308 | This is teleportation. | This is teleportation. |
940 | 01:15:30,461 | 01:15:34,090 | It's exhausting, and we can't go through walls. | It's exhausting, and we can't go through walls. |
941 | 01:15:52,047 | 01:15:53,082 | Helene? | Helene? |
942 | 01:15:54,720 | 01:15:56,915 | Maybe she fainted. | Maybe she fainted. |
943 | 01:15:58,301 | 01:16:00,257 | No, I haven't. | No, I haven't. |
944 | 01:16:00,858 | 01:16:03,273 | -She's alive! -And you... | -She's alive! -And you... |
945 | 01:16:03,834 | 01:16:07,793 | -You really are real vampires? -No, just half-vampire. | -You really are real vampires? -No, just half-vampire. |
946 | 01:16:08,341 | 01:16:11,572 | Don't panic! Even about Silvania. | Don't panic! Even about Silvania. |
947 | 01:16:11,611 | 01:16:12,397 | Daka! | Daka! |
948 | 01:16:13,893 | 01:16:19,172 | -We are also half-human. -What you can do, we can do, but also- | -We are also half-human. -What you can do, we can do, but also- |
949 | 01:16:19,288 | 01:16:24,444 | -Teleportation? -Blazing stare. Hypnosis. Flying. | -Teleportation? -Blazing stare. Hypnosis. Flying. |
950 | 01:16:25,881 | 01:16:29,173 | Flying? For real? Can you really fly? | Flying? For real? Can you really fly? |
951 | 01:16:29,273 | 01:16:29,923 | Uh-huh. | Uh-huh. |
952 | 01:16:30,317 | 01:16:33,673 | That's so amazing! My absolute mega-dream! | That's so amazing! My absolute mega-dream! |
953 | 01:16:33,967 | 01:16:35,719 | I want to do it! | I want to do it! |
954 | 01:17:17,731 | 01:17:19,528 | Wonderful! | Wonderful! |
955 | 01:17:21,450 | 01:17:22,678 | This is super! | This is super! |
956 | 01:17:28,158 | 01:17:30,274 | Wow, we're so high! | Wow, we're so high! |
957 | 01:17:33,240 | 01:17:34,673 | Super, what? | Super, what? |
958 | 01:17:36,666 | 01:17:38,702 | -Oh! -Crap! | -Oh! -Crap! |
959 | 01:17:46,619 | 01:17:47,938 | Please! | Please! |
960 | 01:17:54,703 | 01:17:56,136 | That was amazing! | That was amazing! |
961 | 01:17:56,717 | 01:17:59,914 | Really crazy! Bloody cool! We just flew! | Really crazy! Bloody cool! We just flew! |
962 | 01:18:00,147 | 01:18:01,586 | Actually flew! | Actually flew! |
963 | 01:18:02,774 | 01:18:05,425 | I've wanted to fly forever. Did you know that? | I've wanted to fly forever. Did you know that? |
964 | 01:18:07,660 | 01:18:08,979 | We have to go now, really. | We have to go now, really. |
965 | 01:18:10,471 | 01:18:11,665 | Zippizappi. | Zippizappi. |
966 | 01:18:15,720 | 01:18:17,676 | Vampire pack! | Vampire pack! |
967 | 01:18:18,452 | 01:18:20,920 | I'll take you to the grave! | I'll take you to the grave! |
968 | 01:18:22,217 | 01:18:26,400 | Ok, we're looking for liquorice, buttercream tart, and old socks. | Ok, we're looking for liquorice, buttercream tart, and old socks. |
969 | 01:18:27,814 | 01:18:29,213 | Wait! | Wait! |
970 | 01:18:29,461 | 01:18:32,578 | -Why? -It smells like old socks. | -Why? -It smells like old socks. |
971 | 01:18:34,545 | 01:18:35,588 | These are too dull. | These are too dull. |
972 | 01:19:10,778 | 01:19:13,497 | -Guys, I got the flower. -Don't be afraid. | -Guys, I got the flower. -Don't be afraid. |
973 | 01:19:14,258 | 01:19:15,293 | Helene? | Helene? |
974 | 01:19:17,170 | 01:19:18,967 | Did you hear that? | Did you hear that? |
975 | 01:19:19,084 | 01:19:21,234 | By Dracula! Something here's wrong. | By Dracula! Something here's wrong. |
976 | 01:19:21,418 | 01:19:23,170 | Where's Helene? | Where's Helene? |
977 | 01:19:27,783 | 01:19:31,093 | It's all good. You're safe now. | It's all good. You're safe now. |
978 | 01:19:34,832 | 01:19:38,950 | -This is for your own good. -Let me out now! | -This is for your own good. -Let me out now! |
979 | 01:19:38,976 | 01:19:40,976 | Let me go! | Let me go! |
980 | 01:19:46,237 | 01:19:49,354 | Look, this is Helene's flashlight. | Look, this is Helene's flashlight. |
981 | 01:19:51,301 | 01:19:54,577 | I've finally got you, you miserable vampire pack! | I've finally got you, you miserable vampire pack! |
982 | 01:19:54,994 | 01:19:59,067 | Say goodbye to your eternal life. I hope you're ready! | Say goodbye to your eternal life. I hope you're ready! |
983 | 01:19:59,504 | 01:20:01,381 | You'll pay for it - | You'll pay for it - |
984 | 01:20:01,464 | 01:20:03,580 | what you did to Mommy. | what you did to Mommy. |
985 | 01:20:04,617 | 01:20:05,732 | Ridiculous! | Ridiculous! |
986 | 01:20:05,817 | 01:20:07,216 | Oh yeah? | Oh yeah? |
987 | 01:20:07,345 | 01:20:09,540 | -Here! -And what's this? | -Here! -And what's this? |
988 | 01:20:10,110 | 01:20:13,989 | Haven't you got anything else to offer? Your weapons belong in a museum. | Haven't you got anything else to offer? Your weapons belong in a museum. |
989 | 01:20:15,770 | 01:20:19,040 | You won't be laughing after this! | You won't be laughing after this! |
990 | 01:20:19,780 | 01:20:22,772 | A water pistol? Who are you trying to scare by that? | A water pistol? Who are you trying to scare by that? |
991 | 01:20:23,145 | 01:20:26,023 | This is no ordinary water. | This is no ordinary water. |
992 | 01:20:26,804 | 01:20:28,429 | This is holy water! | This is holy water! |
993 | 01:20:28,507 | 01:20:31,544 | Holy water? That is so sweet. | Holy water? That is so sweet. |
994 | 01:20:31,978 | 01:20:35,653 | Really? What, haven't you heard about new technologies? | Really? What, haven't you heard about new technologies? |
995 | 01:20:36,037 | 01:20:39,149 | Globalization? Gentrification? New market? | Globalization? Gentrification? New market? |
996 | 01:20:44,501 | 01:20:47,220 | Huh? Ludo? What are you doing here? | Huh? Ludo? What are you doing here? |
997 | 01:20:51,004 | 01:20:55,475 | What was that, you ass? Leave my hair alone. | What was that, you ass? Leave my hair alone. |
998 | 01:21:07,784 | 01:21:09,569 | Silvania, no! | Silvania, no! |
999 | 01:21:12,614 | 01:21:14,224 | Silvania, wake up. Please. | Silvania, wake up. Please. |
1000 | 01:21:14,277 | 01:21:16,340 | -Outdated weapons... -Silvania. | -Outdated weapons... -Silvania. |
1001 | 01:21:17,514 | 01:21:18,727 | Come on. | Come on. |
1002 | 01:21:20,338 | 01:21:21,671 | Silvania. | Silvania. |
1003 | 01:21:26,802 | 01:21:29,824 | Silvania, please. I need you. | Silvania, please. I need you. |
1004 | 01:21:29,844 | 01:21:32,164 | I warned you. | I warned you. |
1005 | 01:21:32,781 | 01:21:37,209 | So, now I'm finally going to kill you! | So, now I'm finally going to kill you! |
1006 | 01:21:47,181 | 01:21:49,798 | No, she's not responding. | No, she's not responding. |
1007 | 01:21:50,242 | 01:21:51,876 | What should I do? | What should I do? |
1008 | 01:21:51,940 | 01:21:53,134 | Native soil! | Native soil! |
1009 | 01:21:53,171 | 01:21:55,685 | Smelling native soil could help revitalize her. | Smelling native soil could help revitalize her. |
1010 | 01:22:03,048 | 01:22:05,118 | Daka, you need to get out here. | Daka, you need to get out here. |
1011 | 01:22:14,198 | 01:22:16,666 | Dracula be thanked, you're alive! | Dracula be thanked, you're alive! |
1012 | 01:22:22,418 | 01:22:25,533 | And now you, you little rat! | And now you, you little rat! |
1013 | 01:22:25,584 | 01:22:27,341 | Let go of me, you ass! | Let go of me, you ass! |
1014 | 01:22:28,492 | 01:22:31,006 | Quickly, we need your help! | Quickly, we need your help! |
1015 | 01:23:06,777 | 01:23:08,574 | Tell me, Ludo... | Tell me, Ludo... |
1016 | 01:23:08,597 | 01:23:10,474 | What are you doing here? | What are you doing here? |
1017 | 01:23:10,511 | 01:23:12,706 | No, yes, uh... | No, yes, uh... |
1018 | 01:23:13,198 | 01:23:17,032 | What can I say? I can sometimes feel things. | What can I say? I can sometimes feel things. |
1019 | 01:23:17,131 | 01:23:21,283 | Somehow, I knew that this would happen, and that you would need my help. | Somehow, I knew that this would happen, and that you would need my help. |
1020 | 01:23:21,864 | 01:23:25,493 | I just felt that that was going to happen. | I just felt that that was going to happen. |
1021 | 01:23:26,819 | 01:23:27,415 | Fumpfs! | Fumpfs! |
1022 | 01:23:27,734 | 01:23:30,325 | We need the flower. The magic plant, but quickly. | We need the flower. The magic plant, but quickly. |
1023 | 01:23:30,357 | 01:23:33,045 | Stop! Look what I've got. | Stop! Look what I've got. |
1024 | 01:23:35,411 | 01:23:36,764 | Helene! | Helene! |
1025 | 01:23:38,631 | 01:23:43,386 | I knew it, Helene! You're super-vampire-o-lactic-mega-monster cool! | I knew it, Helene! You're super-vampire-o-lactic-mega-monster cool! |
1026 | 01:23:43,504 | 01:23:45,071 | We'll never forget this! | We'll never forget this! |
1027 | 01:23:47,531 | 01:23:48,421 | Girls... | Girls... |
1028 | 01:24:16,104 | 01:24:17,696 | Human at last. | Human at last. |
1029 | 01:24:19,118 | 01:24:20,437 | Vampire at last. | Vampire at last. |
1030 | 01:24:24,144 | 01:24:25,372 | Stop! | Stop! |
1031 | 01:24:28,277 | 01:24:30,724 | -What is this? Are you crazy? -One moment. | -What is this? Are you crazy? -One moment. |
1032 | 01:24:31,076 | 01:24:33,544 | Think about what you want. What you really want. | Think about what you want. What you really want. |
1033 | 01:24:34,103 | 01:24:36,856 | -I already have. -Have you? | -I already have. -Have you? |
1034 | 01:24:37,522 | 01:24:41,037 | -You'd never be able to fly again. | -You'd never be able to fly again. |
1035 | 01:24:41,430 | 01:24:44,679 | Think about it. Being wild, being free... | Think about it. Being wild, being free... |
1036 | 01:24:44,731 | 01:24:48,724 | Feeling the wind in your hair... That made you so happy before. | Feeling the wind in your hair... That made you so happy before. |
1037 | 01:24:49,317 | 01:24:52,111 | Say, how many times have the bells already rang? | Say, how many times have the bells already rang? |
1038 | 01:24:52,543 | 01:24:56,536 | And you? As a vampire you will be always an outsider. | And you? As a vampire you will be always an outsider. |
1039 | 01:24:57,104 | 01:25:00,574 | No sun. You have to be careful not to bite anyone. | No sun. You have to be careful not to bite anyone. |
1040 | 01:25:00,891 | 01:25:05,806 | And the worst thing is: You're going to be 12, or look like 12, forever. | And the worst thing is: You're going to be 12, or look like 12, forever. |
1041 | 01:25:06,184 | 01:25:11,338 | I'll be 18, going to the clubs with Helene, living with Ludo in a shared appartment, | I'll be 18, going to the clubs with Helene, living with Ludo in a shared appartment, |
1042 | 01:25:11,664 | 01:25:13,814 | and will marry Jacob. | and will marry Jacob. |
1043 | 01:25:13,958 | 01:25:16,301 | And Murdo, the singer from Krypton Krax, | And Murdo, the singer from Krypton Krax, |
1044 | 01:25:16,371 | 01:25:18,969 | He will never notice you. Ever. | He will never notice you. Ever. |
1045 | 01:25:19,238 | 01:25:21,308 | It's OK. | It's OK. |
1046 | 01:25:21,611 | 01:25:24,000 | We have to look at each other. | We have to look at each other. |
1047 | 01:25:25,451 | 01:25:27,919 | Okay, half-vampire? | Okay, half-vampire? |
1048 | 01:25:28,130 | 01:25:30,325 | Half-vampire. | Half-vampire. |
1049 | 01:25:32,304 | 01:25:36,263 | Ok. Hurry, chew. The bells are going to stop ringing! | Ok. Hurry, chew. The bells are going to stop ringing! |
1050 | 01:25:43,344 | 01:25:45,096 | Now, everything is good. | Now, everything is good. |
1051 | 01:25:45,664 | 01:25:47,336 | Yes, everything is good. | Yes, everything is good. |
1052 | 01:25:53,664 | 01:25:55,973 | This here - is it yours? | This here - is it yours? |
1053 | 01:25:56,851 | 01:25:58,807 | Dirk van Kombast! | Dirk van Kombast! |
1054 | 01:26:04,957 | 01:26:06,583 | Three days diarrhoea. | Three days diarrhoea. |
1055 | 01:26:13,091 | 01:26:15,764 | So, then we're through with that now. | So, then we're through with that now. |
1056 | 01:26:15,998 | 01:26:18,353 | Thanks for everything. | Thanks for everything. |
1057 | 01:26:18,410 | 01:26:21,208 | We would have been lost without you. | We would have been lost without you. |
1058 | 01:26:21,425 | 01:26:24,064 | -It's okay. -It was nothing. | -It's okay. -It was nothing. |
1059 | 01:27:23,357 | 01:27:25,666 | Don't you see? Everything is good. | Don't you see? Everything is good. |
1060 | 01:27:27,345 | 01:27:29,301 | It's great. The girls | It's great. The girls |
1061 | 01:27:29,344 | 01:27:32,422 | have integrated themselves so quickly without any problems. Fantastic! | have integrated themselves so quickly without any problems. Fantastic! |
1062 | 01:27:32,944 | 01:27:35,777 | They have friends. They're going to be just fine. | They have friends. They're going to be just fine. |
1063 | 01:27:35,838 | 01:27:37,699 | Those two just came back. | Those two just came back. |
1064 | 01:27:39,184 | 01:27:43,814 | I think it's the right time to tell Grandpa Gustav. | I think it's the right time to tell Grandpa Gustav. |
1065 | 01:27:44,437 | 01:27:47,113 | I can tell him. | I can tell him. |
1066 | 01:27:47,770 | 01:27:50,568 | Well, then let's do it. | Well, then let's do it. |
1067 | 01:28:50,050 | 01:28:54,168 | You should let Jacob believe, that you're just a normal girl. | You should let Jacob believe, that you're just a normal girl. |
1068 | 01:28:54,227 | 01:28:56,856 | That the chaos in the tutoring was a just misunderstanding. | That the chaos in the tutoring was a just misunderstanding. |
1069 | 01:28:57,217 | 01:29:01,192 | -You have to tell him that. -It's for the best, right? | -You have to tell him that. -It's for the best, right? |
1070 | 01:29:03,524 | 01:29:05,315 | Jacob, come over here. | Jacob, come over here. |
1071 | 01:29:05,664 | 01:29:07,198 | Silvania wants to talk to you. | Silvania wants to talk to you. |
1072 | 01:29:07,278 | 01:29:12,317 | Are you crazy? I need to plan it. I can't do it spontaneously. | Are you crazy? I need to plan it. I can't do it spontaneously. |
1073 | 01:29:12,364 | 01:29:13,649 | Sure you can. | Sure you can. |
1074 | 01:29:14,227 | 01:29:17,458 | -Good luck! -Hello. | -Good luck! -Hello. |
1075 | 01:29:17,531 | 01:29:18,488 | Hello... | Hello... |
1076 | 01:29:21,008 | 01:29:22,761 | Um, I need to explain about the- | Um, I need to explain about the- |
1077 | 01:29:22,909 | 01:29:23,945 | OK. | OK. |
1078 | 01:29:25,967 | 01:29:29,084 | I wanted to apologize for the chaos the other day. | I wanted to apologize for the chaos the other day. |
1079 | 01:29:29,184 | 01:29:30,060 | OK. | OK. |
1080 | 01:29:32,394 | 01:29:35,352 | I'm a normal girl. | I'm a normal girl. |
1081 | 01:29:35,476 | 01:29:36,795 | Aha. | Aha. |
1082 | 01:29:38,381 | 01:29:41,691 | The other day was- | The other day was- |
1083 | 01:29:41,731 | 01:29:46,247 | It's fine. I think it's good that you're not like everybody else. | It's fine. I think it's good that you're not like everybody else. |
1084 | 01:29:47,638 | 01:29:50,036 | We'll just make a new private lesson. | We'll just make a new private lesson. |
1085 | 01:29:51,794 | 01:29:54,433 | Actually, I'm quite good at English. | Actually, I'm quite good at English. |
1086 | 01:29:55,878 | 01:29:58,233 | Then just something else. | Then just something else. |
1087 | 01:29:58,317 | 01:30:04,475 | We could go for a walk at night in the cemetery to grab a bite. | We could go for a walk at night in the cemetery to grab a bite. |
1088 | 01:30:06,683 | 01:30:07,911 | Joking! | Joking! |
1089 | 01:30:09,248 | 01:30:11,239 | I like your style. | I like your style. |
1090 | 01:30:22,961 | 01:30:24,882 | -Hello, Grandma! -Grandpa! | -Hello, Grandma! -Grandpa! |
1091 | 01:30:24,934 | 01:30:27,129 | How beautiful! Come here. | How beautiful! Come here. |
1092 | 01:30:28,481 | 01:30:31,308 | Well, was it a beautiful first week? | Well, was it a beautiful first week? |
1093 | 01:30:31,394 | 01:30:33,066 | -Already settled in? -Of course. | -Already settled in? -Of course. |
1094 | 01:30:33,120 | 01:30:35,918 | Did you read this? | Did you read this? |
1095 | 01:30:35,968 | 01:30:39,961 | The article about your toilet seat exhibition is super. | The article about your toilet seat exhibition is super. |
1096 | 01:30:39,947 | 01:30:41,585 | Hi, Mom. | Hi, Mom. |
1097 | 01:30:41,734 | 01:30:43,915 | -Hi, Dad. -Hello. | -Hi, Dad. -Hello. |
1098 | 01:30:43,988 | 01:30:47,134 | Umm, we wanted to tell you something. So... | Umm, we wanted to tell you something. So... |
1099 | 01:30:47,284 | 01:30:49,479 | What's going on there? | What's going on there? |
1100 | 01:30:51,659 | 01:30:54,410 | Vampire alarm or what? | Vampire alarm or what? |
1101 | 01:30:56,119 | 01:30:58,553 | This's really sad. | This's really sad. |
1102 | 01:30:58,757 | 01:31:03,194 | Being a nutter is probably just in the family. | Being a nutter is probably just in the family. |
1103 | 01:31:03,361 | 01:31:05,875 | What did you want to say? | What did you want to say? |
1104 | 01:31:06,294 | 01:31:07,966 | So, I- | So, I- |
1105 | 01:31:08,467 | 01:31:10,537 | So, I wanted to- | So, I wanted to- |
1106 | 01:31:11,144 | 01:31:12,543 | I wanted to- | I wanted to- |
1107 | 01:31:15,941 | 01:31:19,980 | Ah, you know what? How about a Karpovka? | Ah, you know what? How about a Karpovka? |
1108 | 01:31:20,627 | 01:31:22,185 | Yes, always! | Yes, always! |
1109 | 01:31:22,231 | 01:31:23,869 | Great idea. | Great idea. |
1110 | 01:31:44,638 | 01:31:47,198 | So, I wanted to tell you two, | So, I wanted to tell you two, |
1111 | 01:31:47,278 | 01:31:51,590 | that I am so happy and glad that you live here now. | that I am so happy and glad that you live here now. |
1112 | 01:31:51,678 | 01:31:55,925 | A little normality could do this area much, much good. | A little normality could do this area much, much good. |
1113 | 01:31:57,316 | 01:32:00,353 | It's almost unbearable. That right there. | It's almost unbearable. That right there. |
1114 | 01:32:46,998 | 01:32:49,671 | Original translation by R. Feniola Re-translation by A. Wright, 2015 | Original translation by R. Feniola Re-translation by A. Wright, 2015 |
1114 | 01:32:46,998 | 01:32:49,671 | Original translation by R. Feniola Re-translation by A. Wright, 2015 | Original translation by R. Feniola Re-translation by A. Wright, 2015 |