# Start End Original Translated
1 00:00:46,477 00:00:47,592 Wonderful... Wonderful...
2 00:00:49,130 00:00:50,721 Look at this, Mom and dad. Look at this, Mom and dad.
3 00:00:50,990 00:00:52,787 Their first photo together. Their first photo together.
4 00:00:52,957 00:00:55,596 Luckily, Mom had a collar. Luckily, Mom had a collar.
5 00:00:57,463 00:01:00,069 Imagine if she hadn't had it. Imagine if she hadn't had it.
6 00:01:01,904 00:01:03,451 Yikes! Papa would have sucked her dry. Yikes! Papa would have sucked her dry.
7 00:01:03,584 00:01:05,184 And then we would't be here right now. And then we would't be here right now.
8 00:01:13,864 00:01:17,015 Mom looks really beautiful! I want to get married someday too. Mom looks really beautiful! I want to get married someday too.
9 00:01:37,917 00:01:39,236 Thats nice! Thats nice!
10 00:01:39,398 00:01:41,195 -The knife? -No. -The knife? -No.
11 00:01:42,637 00:01:45,629 Dad's love for mom made him take the blood ceremony. Dad's love for mom made him take the blood ceremony.
12 00:01:45,798 00:01:49,711 Imagine that, he sacrificed his eternal life so that he could be with mom. Imagine that, he sacrificed his eternal life so that he could be with mom.
13 00:01:53,276 00:01:55,267 But me... I would never do that. But me... I would never do that.
14 00:01:55,624 00:01:59,378 Dad didn't even know which of his vampiric powers he would lose. Dad didn't even know which of his vampiric powers he would lose.
15 00:02:01,798 00:02:06,155 But only his sensitivity and his super powers were weakened. But only his sensitivity and his super powers were weakened.
16 00:02:19,291 00:02:23,000 It might have also been, that he could no longer fly. It might have also been, that he could no longer fly.
17 00:02:23,411 00:02:25,242 Imagine that! Imagine that!
18 00:02:25,438 00:02:26,837 What a nightmare. What a nightmare.
19 00:02:26,918 00:02:29,478 I'd do anything for love. I'd do anything for love.
20 00:02:36,276 00:02:41,031 Why didn't they take a digital camera for the wedding photos, Why didn't they take a digital camera for the wedding photos,
21 00:02:41,091 00:02:43,889 to see the groom? -Obviously, because to see the groom? -Obviously, because
22 00:02:43,955 00:02:46,150 they didn't exist back then. they didn't exist back then.
23 00:02:46,211 00:02:49,999 Back then, they only had those cameras with mirrors. Back then, they only had those cameras with mirrors.
24 00:02:50,144 00:02:52,844 You don't see vampires in mirrors. You don't see vampires in mirrors.
25 00:02:57,209 00:02:59,928 -Everything okay with you back there? -Yes, Yes. -Everything okay with you back there? -Yes, Yes.
26 00:03:21,566 00:03:24,638 182,4 182,4
27 00:03:24,673 00:03:25,947 .25 .25
28 00:03:27,043 00:03:31,116 -4560! -Silvania, 'boibine'! -4560! -Silvania, 'boibine'!
29 00:03:33,078 00:03:34,557 Daka, Silvania, come here. Daka, Silvania, come here.
30 00:03:46,162 00:03:47,720 -Karlheinz! -Exactly. -Karlheinz! -Exactly.
31 00:03:47,794 00:03:51,469 Karlheinz, the leech. The one that you brought up in your animal-care lessons. Karlheinz, the leech. The one that you brought up in your animal-care lessons.
32 00:03:51,505 00:03:54,303 The one that you've been taking care of and raised. The one that you've been taking care of and raised.
33 00:03:54,437 00:03:57,156 He has grown into a an excellent specimen. He has grown into a an excellent specimen.
34 00:03:59,111 00:04:02,103 Take him to Germany. It will be good for him. Take him to Germany. It will be good for him.
35 00:04:02,621 00:04:05,260 And something to remember us by. And something to remember us by.
36 00:04:05,715 00:04:07,865 Quickly, class photo! Quickly, class photo!
37 00:04:15,750 00:04:19,545 So, please smile and show your vampire teeth! So, please smile and show your vampire teeth!
38 00:04:22,371 00:04:25,124 Here you can see all of us, with a digital camera. Here you can see all of us, with a digital camera.
39 00:04:25,458 00:04:27,414 How I miss them all. How I miss them all.
40 00:04:30,115 00:04:33,949 After this, we'll find new friends. -Humans. After this, we'll find new friends. -Humans.
41 00:04:34,016 00:04:35,415 People... People...
42 00:04:36,957 00:04:38,653 It's almost morning. It's almost morning.
43 00:04:39,487 00:04:41,398 I'm tired as well. I'm tired as well.
44 00:04:49,536 00:04:51,891 Let's get some rest, sister. Let's get some rest, sister.
45 00:05:35,226 00:05:40,687 The Vampire Sisters The Vampire Sisters
46 00:06:06,206 00:06:08,037 God, how I've missed this place! God, how I've missed this place!
47 00:06:09,980 00:06:12,928 -How nice it is here! -As beautiful as you. -How nice it is here! -As beautiful as you.
48 00:06:17,715 00:06:20,388 Wake up, girls! We're already here. Wake up, girls! We're already here.
49 00:06:24,145 00:06:28,297 -My hat. You're on my hat. -What? -My hat. You're on my hat. -What?
50 00:06:28,905 00:06:31,658 -Don't get too stressed out! -But we're here! -Don't get too stressed out! -But we're here!
51 00:06:33,705 00:06:35,741 Ready, and... Ready, and...
52 00:06:39,164 00:06:42,759 Daka, come out. It looks great out here. Daka, come out. It looks great out here.
53 00:06:43,110 00:06:44,589 Really nice. Really nice.
54 00:06:45,270 00:06:46,988 I love Germany. I love Germany.
55 00:06:48,853 00:06:51,698 Wow... Sun. Wow... Sun.
56 00:07:01,369 00:07:05,044 Poldi, what's going on? Poldi, what's going on?
57 00:07:05,484 00:07:09,030 A wonderful day, Mr... -van Kombast. A wonderful day, Mr... -van Kombast.
58 00:07:09,120 00:07:11,714 -Dirk van Kombast. -Ah, Mr. Combat! -Dirk van Kombast. -Ah, Mr. Combat!
59 00:07:12,804 00:07:14,283 Hello! Hello!
60 00:07:17,195 00:07:22,630 We are the Tepeš family, from the beautiful, dark, and scary Transylvania. We are the Tepeš family, from the beautiful, dark, and scary Transylvania.
61 00:07:22,737 00:07:25,565 Yes! Other countries, other customs. Yes! Other countries, other customs.
62 00:07:25,858 00:07:29,737 -Elvira Tepeš. Pleased to meet you. -Van Kombast. -Elvira Tepeš. Pleased to meet you. -Van Kombast.
63 00:07:30,284 00:07:34,072 To good neighbourly relations. A little present. To good neighbourly relations. A little present.
64 00:07:34,369 00:07:36,811 Handmade. I'm a designer. Handmade. I'm a designer.
65 00:07:37,029 00:07:38,957 The best in all of Transylvania. The best in all of Transylvania.
66 00:07:40,209 00:07:43,485 -Adorable. I'd like to open a store here, -Adorable. I'd like to open a store here,
67 00:07:43,635 00:07:45,672 -if you know what... -Yes, I- -if you know what... -Yes, I-
68 00:07:48,378 00:07:52,610 And these are our wonderful daughters. -Dakaria and Silvania. And these are our wonderful daughters. -Dakaria and Silvania.
69 00:07:54,092 00:07:55,366 Hello. -Hey... Hello. -Hey...
70 00:08:17,311 00:08:18,585 Perfect. Perfect.
71 00:08:29,893 00:08:33,959 -Daka, what are you doing over there? -Scattering native soil. -Daka, what are you doing over there? -Scattering native soil.
72 00:08:34,080 00:08:37,676 No, Daka! You can only put that in the coffin - but never in the living room! No, Daka! You can only put that in the coffin - but never in the living room!
73 00:08:37,715 00:08:40,370 So, gather it back up and put it away immediately, please! So, gather it back up and put it away immediately, please!
74 00:08:41,662 00:08:44,699 I have put out a litter box for that. I have put out a litter box for that.
75 00:08:44,893 00:08:47,168 So that you can put your feet in it, So that you can put your feet in it,
76 00:08:47,274 00:08:48,548 to regain your strength. to regain your strength.
77 00:08:55,697 00:08:57,210 That's got to be a joke. That's got to be a joke.
78 00:09:00,097 00:09:02,124 I'm a pure vampire. The Earth and the coffin I'm a pure vampire. The Earth and the coffin
79 00:09:02,461 00:09:04,799 are essential to us - not just a litter box. are essential to us - not just a litter box.
80 00:09:07,342 00:09:12,057 -Don't laugh. -If you play the perfect housewife, -Don't laugh. -If you play the perfect housewife,
81 00:09:12,106 00:09:15,576 then I have to laugh. -That is... so German. then I have to laugh. -That is... so German.
82 00:09:17,288 00:09:18,607 Okay, do as you please. Okay, do as you please.
83 00:09:18,689 00:09:21,123 Fly around everywhere, be with your inner vampire, and you Fly around everywhere, be with your inner vampire, and you
84 00:09:21,587 00:09:23,225 you can even bite a few people's necks. you can even bite a few people's necks.
85 00:09:23,751 00:09:28,029 You reap what you sow. There are still vampire hunters here in Germany. You reap what you sow. There are still vampire hunters here in Germany.
86 00:09:29,031 00:09:32,910 Vampire hunters! Nonsense! Vampire hunters! Nonsense!
87 00:09:33,458 00:09:35,369 Mihai, I'm telling the truth. Mihai, I'm telling the truth.
88 00:09:35,524 00:09:38,914 Here, the houses have windows, that you can see into. Here, the houses have windows, that you can see into.
89 00:09:38,915 00:09:41,031 Here everything must look german. Here everything must look german.
90 00:09:41,275 00:09:44,073 So we can't even invite Grandpa Gustav. So we can't even invite Grandpa Gustav.
91 00:09:44,893 00:09:46,531 What? What?
92 00:09:46,991 00:09:49,266 Your father doesn't know yet? Your father doesn't know yet?
93 00:09:50,581 00:09:53,095 No, only Grandma Rose. No, only Grandma Rose.
94 00:09:53,826 00:09:55,498 But, we both agreed! But, we both agreed!
95 00:09:55,759 00:09:59,791 You hide everything about us! Why? You hide everything about us! Why?
96 00:10:00,017 00:10:02,611 We lived like normal in Bistrien - even you, as a human being. We lived like normal in Bistrien - even you, as a human being.
97 00:10:02,919 00:10:06,368 Firstly, Bistrien is an underground vampire town. Firstly, Bistrien is an underground vampire town.
98 00:10:06,563 00:10:09,521 They normally live in a cave, sleep in coffins, right? They normally live in a cave, sleep in coffins, right?
99 00:10:10,137 00:10:14,255 Secondly, Mihai has always protected me. Secondly, Mihai has always protected me.
100 00:10:14,316 00:10:17,035 -And that's the thing. - And now? -And that's the thing. - And now?
101 00:10:17,159 00:10:19,434 Should we hide in the basement? Should we hide in the basement?
102 00:10:19,698 00:10:22,849 No, you'll love it here. No, you'll love it here.
103 00:10:23,009 00:10:27,560 Germany is our new home. But you have to be careful. Germany is our new home. But you have to be careful.
104 00:10:27,871 00:10:31,341 And what do we do about Grandpa Gustav? And what do we do about Grandpa Gustav?
105 00:10:31,476 00:10:33,387 He needs to know, of course. He needs to know, of course.
106 00:10:33,542 00:10:38,457 I wanted to tell him, but, I couldn't find the right moment. I wanted to tell him, but, I couldn't find the right moment.
107 00:10:40,391 00:10:41,595 You're right of course. You're right of course.
108 00:10:42,400 00:10:45,716 We'll tell him, okay? Now, if they both come over. We'll tell him, okay? Now, if they both come over.
109 00:10:47,289 00:10:49,359 Why is the coffin in the living room? Why is the coffin in the living room?
110 00:10:57,123 00:10:58,795 Grandma! Grandpa! Grandma! Grandpa!
111 00:10:59,204 00:11:02,913 My God, you girls grew up a lot. Let's have a look at each of you. My God, you girls grew up a lot. Let's have a look at each of you.
112 00:11:03,008 00:11:08,618 Well, would you look at that! My gorgeous young ladies. Well, would you look at that! My gorgeous young ladies.
113 00:11:10,247 00:11:11,726 Oh, Dirk. Hello. Oh, Dirk. Hello.
114 00:11:12,297 00:11:15,846 -Good morning, Mr. Vagnzinc. -How's your mother? -Good morning, Mr. Vagnzinc. -How's your mother?
115 00:11:18,275 00:11:21,073 -Unfortunately, no change. Too bad... -Unfortunately, no change. Too bad...
116 00:11:22,257 00:11:24,735 -Still, good improvement. -Thank you. -Still, good improvement. -Thank you.
117 00:11:27,084 00:11:32,238 Well, that was Dirk van Kombast. His mother was a very peculiar woman. Well, that was Dirk van Kombast. His mother was a very peculiar woman.
118 00:11:32,368 00:11:36,759 One day they found her sitting in a nightgown on the altar of the old church. One day they found her sitting in a nightgown on the altar of the old church.
119 00:11:37,426 00:11:43,103 Totally confused, disheveled, and with a horribly empty look. Totally confused, disheveled, and with a horribly empty look.
120 00:11:44,409 00:11:45,683 Yes, and then? Yes, and then?
121 00:11:46,124 00:11:48,922 She claimed that they had hunted vampires! She claimed that they had hunted vampires!
122 00:11:49,120 00:11:51,475 They'd have been chasing her around, They'd have been chasing her around,
123 00:11:51,536 00:11:55,051 and they would have ended up up the steeple! and they would have ended up up the steeple!
124 00:11:55,138 00:12:00,576 -Really? Vampires? Here in Bindburg? -Yes, that's right. Vampires. -Really? Vampires? Here in Bindburg? -Yes, that's right. Vampires.
125 00:12:02,707 00:12:05,699 Vampires in Bindburg! Vampires in Bindburg!
126 00:12:07,346 00:12:09,655 So what can you think of only one woman? So what can you think of only one woman?
127 00:12:09,723 00:12:11,940 -Now. -No. -Now. -No.
128 00:12:12,289 00:12:15,998 She landed in the mad-house, and never come out. She landed in the mad-house, and never come out.
129 00:12:16,111 00:12:18,671 Gustav, forget those old scary stories. Gustav, forget those old scary stories.
130 00:12:19,129 00:12:24,567 It's so nice that you're here. It's so nice that you're here.
131 00:12:24,616 00:12:27,767 Let's go inside. I'm so anxious. Let's go inside. I'm so anxious.
132 00:12:37,053 00:12:39,567 I'm almost finished unpacking. And you? I'm almost finished unpacking. And you?
133 00:12:40,977 00:12:42,251 Not in the mood. Not in the mood.
134 00:12:47,289 00:12:48,438 Oh, wow! Oh, wow!
135 00:12:51,755 00:12:53,268 Isn't it beautiful? Isn't it beautiful?
136 00:12:57,462 00:12:58,941 Totally disgusting! Totally disgusting!
137 00:13:00,378 00:13:03,529 Are you crazy? Get down from there immediately. Are you crazy? Get down from there immediately.
138 00:13:03,618 00:13:07,406 -If somebody sees you- -What would they be able to do? -If somebody sees you- -What would they be able to do?
139 00:13:07,498 00:13:11,537 They wouldn't be able to fly. Those morons can't do that. They wouldn't be able to fly. Those morons can't do that.
140 00:13:14,270 00:13:17,421 And on top of that, I can fly as much as I want. And on top of that, I can fly as much as I want.
141 00:13:17,484 00:13:19,998 They could never catch me. They could never catch me.
142 00:13:22,902 00:13:25,326 Watch it! I need that. Watch it! I need that.
143 00:13:28,789 00:13:30,666 Isn't that right, Karlheinz? Isn't that right, Karlheinz?
144 00:13:31,110 00:13:32,828 You understand me. You understand me.
145 00:13:33,191 00:13:37,628 I have to train, and train, and train again for the trans-European flight. I have to train, and train, and train again for the trans-European flight.
146 00:13:39,991 00:13:43,984 If I can make 2,000 miles at a time, I'm going back to Bistrien. If I can make 2,000 miles at a time, I'm going back to Bistrien.
147 00:13:44,537 00:13:46,306 I don't want to stay here a day longer. I don't want to stay here a day longer.
148 00:13:47,363 00:13:51,177 It's not all bad, Daka. It's so beautiful here in Germany. It's not all bad, Daka. It's so beautiful here in Germany.
149 00:13:52,300 00:13:56,465 We are only half-vampire. Half human, half vampire. We are only half-vampire. Half human, half vampire.
150 00:13:56,563 00:13:59,514 And finally, we can live a bit on the human side. And finally, we can live a bit on the human side.
151 00:13:59,912 00:14:03,302 I don't want to be a human. People are stupid. I don't want to be a human. People are stupid.
152 00:14:03,615 00:14:07,164 I think it's great. We can be normal girls. I think it's great. We can be normal girls.
153 00:14:07,322 00:14:09,871 We can find human friends, teach each other about make-up, We can find human friends, teach each other about make-up,
154 00:14:10,126 00:14:13,243 and meet cute boys! It's great! and meet cute boys! It's great!
155 00:14:13,393 00:14:16,764 Human boys? I'm not interested. Human boys? I'm not interested.
156 00:14:16,913 00:14:21,509 Murdo is the only human whom I'm interested in, and he's in Bistrien. Murdo is the only human whom I'm interested in, and he's in Bistrien.
157 00:14:24,406 00:14:27,443 Murdo Darko is an adult and a rock star. Murdo Darko is an adult and a rock star.
158 00:14:27,793 00:14:29,435 He doesn't know you exist. He doesn't know you exist.
159 00:14:30,713 00:14:34,213 Now clean up, otherwise we won't have any new friends. Now clean up, otherwise we won't have any new friends.
160 00:14:34,460 00:14:36,894 I don't want new friends. I don't want new friends.
161 00:14:39,592 00:14:40,547 How cute! How cute!
162 00:14:42,171 00:14:43,725 -Yuck! -Ugh... -Yuck! -Ugh...
163 00:14:48,357 00:14:52,316 First golden rule for life here: no flying during daylight hours. First golden rule for life here: no flying during daylight hours.
164 00:14:52,708 00:14:54,221 Fine. Fine.
165 00:15:02,216 00:15:05,288 Second golden rule: no living meals. Second golden rule: no living meals.
166 00:15:05,775 00:15:07,049 No snacks. No snacks.
167 00:15:07,598 00:15:08,667 Mihai... Mihai...
168 00:15:10,891 00:15:14,660 Third rule: no supernatural forces, hypnosis, teleportation, Third rule: no supernatural forces, hypnosis, teleportation,
169 00:15:14,718 00:15:15,691 and no super powers. and no super powers.
170 00:15:19,641 00:15:21,597 Fourth, fifth, sixth: Fourth, fifth, sixth:
171 00:15:21,975 00:15:24,125 No strong sunlight, no crosses and... No strong sunlight, no crosses and...
172 00:15:24,664 00:15:26,416 No garlic. No garlic.
173 00:15:26,899 00:15:29,731 -Ugh... I don't think so. -Ugh... I don't think so.
174 00:15:39,624 00:15:43,014 Golden rule number seven: regular denticure. Golden rule number seven: regular denticure.
175 00:15:43,504 00:15:46,177 -Your fangs are still totally sharp. -Nope! -Your fangs are still totally sharp. -Nope!
176 00:15:47,624 00:15:50,058 Come on, girls. Flying lesson, night flight. Come on, girls. Flying lesson, night flight.
177 00:15:50,278 00:15:53,456 -Do we have to do it here in Germany too? -Definitely! -Do we have to do it here in Germany too? -Definitely!
178 00:16:09,106 00:16:10,619 This is fun! This is fun!
179 00:16:27,330 00:16:29,286 Fumpfs! I hate this! Fumpfs! I hate this!
180 00:16:30,290 00:16:31,962 Stupid vampire aviation! Stupid vampire aviation!
181 00:16:39,344 00:16:42,256 Super! A flying lesson is simply unbeatable. Super! A flying lesson is simply unbeatable.
182 00:16:56,478 00:16:57,593 No... No...
183 00:17:00,838 00:17:02,635 You okay, sweetie? You okay, sweetie?
184 00:17:11,997 00:17:12,952 Everything okay? Everything okay?
185 00:17:15,736 00:17:19,339 Listen very carefully. Germany is very important to your mother. Listen very carefully. Germany is very important to your mother.
186 00:17:20,316 00:17:22,272 That's why we're here. Tomorrow, That's why we're here. Tomorrow,
187 00:17:22,278 00:17:25,987 begins an exciting life in a world full of people around you. begins an exciting life in a world full of people around you.
188 00:17:27,581 00:17:31,994 Remember: Humans are great, but also very timid creatures. Remember: Humans are great, but also very timid creatures.
189 00:17:32,117 00:17:35,770 If they feel threatened, they can be very aggressive. If they feel threatened, they can be very aggressive.
190 00:17:35,878 00:17:37,707 What I'm saying is, What I'm saying is,
191 00:17:37,814 00:17:40,091 Be careful. You two are something special. Be careful. You two are something special.
192 00:17:40,158 00:17:41,693 Some people can't handle it. Some people can't handle it.
193 00:17:41,878 00:17:49,351 Never forget who you are. But just try to keep it to yourself. Never forget who you are. But just try to keep it to yourself.
194 00:18:03,424 00:18:06,621 Daka, hurry up or we'll be late for school! Daka, hurry up or we'll be late for school!
195 00:18:07,644 00:18:08,963 Stupid walking. Stupid walking.
196 00:18:09,837 00:18:13,750 This is something totally pointless, boring, and exhausting. This is something totally pointless, boring, and exhausting.
197 00:18:14,091 00:18:16,161 Flying is much faster. Flying is much faster.
198 00:18:17,298 00:18:21,450 As mom would say: "There's no point in carrying on this discussion." As mom would say: "There's no point in carrying on this discussion."
199 00:18:26,837 00:18:28,065 Enough, Daka! Enough, Daka!
200 00:18:47,785 00:18:51,300 What is this place? It's disgustingly neat. What is this place? It's disgustingly neat.
201 00:18:52,531 00:18:54,169 I think it's beautiful. I think it's beautiful.
202 00:18:57,382 00:18:59,450 Quiet! Quiet, please! Quiet! Quiet, please!
203 00:19:00,578 00:19:04,412 These are Dakaria and Silvania Tepeš. These are Dakaria and Silvania Tepeš.
204 00:19:05,446 00:19:07,828 They come from Bistrien. That's in Transylvania. They come from Bistrien. That's in Transylvania.
205 00:19:07,868 00:19:10,175 Ooh, Transylvania! Ooh, Transylvania!
206 00:19:10,586 00:19:13,682 Dracula! Are you a vampire or something? Dracula! Are you a vampire or something?
207 00:19:13,734 00:19:14,883 Benny, behave yourself. Benny, behave yourself.
208 00:19:15,358 00:19:18,714 Transylvania is located in Romania, in the EU, Transylvania is located in Romania, in the EU,
209 00:19:18,781 00:19:21,659 and has more to offer than horror stories. and has more to offer than horror stories.
210 00:19:22,025 00:19:25,301 The Carpathian Mountains stretch through Transylvania. The Carpathian Mountains stretch through Transylvania.
211 00:19:25,400 00:19:29,359 It is the largest mountain range of in Central Europe in addition to the Alps. It is the largest mountain range of in Central Europe in addition to the Alps.
212 00:19:29,674 00:19:33,209 One-third of all wild animals in Europe... One-third of all wild animals in Europe...
213 00:19:33,238 00:19:34,528 live in the Carpathian Mountains. live in the Carpathian Mountains.
214 00:19:36,006 00:19:40,540 I expect that you'll be helping Dakaria and Silvania to settle in. I expect that you'll be helping Dakaria and Silvania to settle in.
215 00:19:40,940 00:19:42,648 Well, then go and find your seats. Well, then go and find your seats.
216 00:19:55,475 00:19:56,430 Really? Really?
217 00:20:00,875 00:20:06,458 Well, very funny move. Now, it's detention for the entire class! Well, very funny move. Now, it's detention for the entire class!
218 00:20:06,570 00:20:08,288 And now take out your homework. And now take out your homework.
219 00:20:09,907 00:20:12,216 Page 14, Calculus. Page 14, Calculus.
220 00:20:12,824 00:20:15,213 What did you get for number 1? What did you get for number 1?
221 00:20:32,834 00:20:33,823 Benny? Benny?
222 00:20:35,901 00:20:37,539 So, as I was saying - homework. So, as I was saying - homework.
223 00:20:55,057 00:20:56,720 Hi, I'm Helena. Hi, I'm Helena.
224 00:20:57,435 00:20:59,819 Daka. Cool tattoo. Daka. Cool tattoo.
225 00:20:59,904 00:21:01,023 Thank you. Thank you.
226 00:21:02,551 00:21:05,782 What? That's how we greet, where I come from. What? That's how we greet, where I come from.
227 00:21:05,964 00:21:09,115 -A welcome head knock. -Ah, Okay. -A welcome head knock. -Ah, Okay.
228 00:21:09,251 00:21:11,367 -Cool. -Is it real? -Cool. -Is it real?
229 00:21:11,417 00:21:14,454 Nah. I'm not allowed to have real tattoos. Nah. I'm not allowed to have real tattoos.
230 00:21:17,151 00:21:20,587 Hey, pig face, don't stand in my way. Hey, pig face, don't stand in my way.
231 00:21:21,271 00:21:23,684 Don't mind him. Benny's always full of himself. Don't mind him. Benny's always full of himself.
232 00:21:24,924 00:21:28,439 Benny the goon master. Upsetting people is their hobby. Benny the goon master. Upsetting people is their hobby.
233 00:21:28,925 00:21:31,803 Everyone calls Benny a brat. Everyone calls Benny a brat.
234 00:21:40,671 00:21:42,423 Do you have any hobbies? Do you have any hobbies?
235 00:21:49,231 00:21:51,566 I like to swim. And you? I like to swim. And you?
236 00:21:53,710 00:21:56,966 I'm going to the outdoor swimming pool this afternoon. Want to come? I'm going to the outdoor swimming pool this afternoon. Want to come?
237 00:21:58,016 00:22:01,929 Yeah, I guess. Of course. Yeah, I guess. Of course.
238 00:22:01,990 00:22:05,505 OK! Three o'clock. Meet me on the lawn at the kiosk. You've got yourself a deal! OK! Three o'clock. Meet me on the lawn at the kiosk. You've got yourself a deal!
239 00:22:09,827 00:22:12,663 Eh, garlic alarm. Eh, garlic alarm.
240 00:22:14,350 00:22:17,660 He stinks like hell. How could you stand it? He stinks like hell. How could you stand it?
241 00:22:17,790 00:22:21,499 He's so sweet. I'm meeting him later at the swimming pool. He's so sweet. I'm meeting him later at the swimming pool.
242 00:22:22,109 00:22:25,499 In the sun? You're out of your mind. In the sun? You're out of your mind.
243 00:22:47,442 00:22:51,064 Hey, I almost didn't recognize you in the sunlight. Hey, I almost didn't recognize you in the sunlight.
244 00:22:51,190 00:22:54,421 I have very sensitive skin. I have very sensitive skin.
245 00:22:54,515 00:22:56,346 Anyway, I'm glad to see you here. Anyway, I'm glad to see you here.
246 00:22:59,944 00:23:03,573 So, you're from Transylvania? So, you're from Transylvania?
247 00:23:03,893 00:23:04,547 Cool. Cool.
248 00:23:06,838 00:23:08,829 Where about? Where about?
249 00:23:09,156 00:23:13,182 -In Bistrien, in a place called Vampvania. -Uh... Vampvania? -In Bistrien, in a place called Vampvania. -Uh... Vampvania?
250 00:23:13,464 00:23:18,458 I mean... Romania. Transylvania is in Romania. I mean... Romania. Transylvania is in Romania.
251 00:23:18,544 00:23:19,863 Ah, Romania. Ah, Romania.
252 00:23:20,144 00:23:23,739 Interesting. I'm actually interested in foreign languages. Interesting. I'm actually interested in foreign languages.
253 00:23:24,157 00:23:27,069 We speak English at home. My dad is an Australian. We speak English at home. My dad is an Australian.
254 00:23:27,197 00:23:30,792 Really? That's great! My dad too. Really? That's great! My dad too.
255 00:23:31,811 00:23:33,401 A foreigner. A foreigner.
256 00:23:38,717 00:23:42,885 You want some? It's garlic baguette. It's very tasty. I'm a vegetarian. You want some? It's garlic baguette. It's very tasty. I'm a vegetarian.
257 00:23:48,293 00:23:51,253 Mmm... It's great! Mmm... It's great!
258 00:23:51,517 00:23:53,792 Come on, race you to the water! Come on, race you to the water!
259 00:24:11,024 00:24:12,377 It's wonderul, right? It's wonderul, right?
260 00:24:18,077 00:24:19,829 No... No...
261 00:24:22,518 00:24:24,763 Hold still, the native soil will help you. Hold still, the native soil will help you.
262 00:24:26,958 00:24:30,234 Man, if mom sees this. She's totally gonna freak out. Man, if mom sees this. She's totally gonna freak out.
263 00:24:32,276 00:24:35,029 You want to stay in bed for three weeks crying "Schlumps!"? You want to stay in bed for three weeks crying "Schlumps!"?
264 00:24:35,344 00:24:37,414 No, definitely not! No, definitely not!
265 00:24:37,584 00:24:39,461 I have to be healed by tomorrow. I have to be healed by tomorrow.
266 00:24:39,798 00:24:41,595 I need to see Jacob. I need to see Jacob.
267 00:24:42,158 00:24:45,195 Then stop complaining. It IS all your fault... Then stop complaining. It IS all your fault...
268 00:24:45,611 00:24:48,603 The outdoor swimming pool... This is totally nuts. The outdoor swimming pool... This is totally nuts.
269 00:24:50,197 00:24:53,906 Yes, I will definitely go. I'm not as vampiric as you. Yes, I will definitely go. I'm not as vampiric as you.
270 00:24:54,187 00:24:57,129 And also, I'm just a half-human half-vampire, And also, I'm just a half-human half-vampire,
271 00:24:57,567 00:25:00,648 and I've never liked being a vampire. and I've never liked being a vampire.
272 00:25:00,819 00:25:05,055 I suck at flying, I find blood disgusting, and teleportation is exhausting. I suck at flying, I find blood disgusting, and teleportation is exhausting.
273 00:25:05,119 00:25:06,842 - and I find 'the blazing stare' mean. - and I find 'the blazing stare' mean.
274 00:25:07,035 00:25:10,452 Why? That stupid Benny deserved it! Why? That stupid Benny deserved it!
275 00:25:11,768 00:25:13,360 Daka, Silvania. Daka, Silvania.
276 00:25:14,724 00:25:16,715 Why have you locked your door? Why have you locked your door?
277 00:25:17,248 00:25:19,000 Hello, anyone home? Hello, anyone home?
278 00:25:21,973 00:25:25,443 Shh... We training to sleep at night... Shh... We training to sleep at night...
279 00:25:27,329 00:25:30,639 -Silvania's almost asleep. -Oh, good idea. -Silvania's almost asleep. -Oh, good idea.
280 00:25:31,039 00:25:33,580 Then play some nice music. That always helps. Then play some nice music. That always helps.
281 00:25:47,440 00:25:49,317 Night, mommy! Night, mommy!
282 00:26:03,973 00:26:05,406 That is really loud! That is really loud!
283 00:26:34,445 00:26:35,676 Morning. Morning.
284 00:26:36,168 00:26:39,273 Oh... What happened to your face? Oh... What happened to your face?
285 00:26:41,105 00:26:44,993 These... are makeup tips from the girls. These... are makeup tips from the girls.
286 00:26:49,518 00:26:51,385 -No! -I just... -No! -I just...
287 00:26:52,518 00:26:55,563 It's too much. Make it look more natural. It's too much. Make it look more natural.
288 00:26:55,777 00:26:58,437 I think it's beautiful. I think it's beautiful.
289 00:26:59,761 00:27:02,250 -Morning, ladies. -Morning. -Morning, ladies. -Morning.
290 00:27:04,052 00:27:05,280 Oh là là! Oh là là!
291 00:27:05,862 00:27:07,707 Makeup tips, from the girls. Makeup tips, from the girls.
292 00:27:09,196 00:27:11,157 Well, yes, but what else? Well, yes, but what else?
293 00:27:11,284 00:27:14,921 Anyway... Anyway...
294 00:27:15,044 00:27:15,688 Well, Well,
295 00:27:16,065 00:27:18,784 How was your first night? How was your first night?
296 00:27:19,288 00:27:20,562 Very good. Very good.
297 00:27:20,871 00:27:24,669 The Institute of Forensics here is perfectly equipped. The Institute of Forensics here is perfectly equipped.
298 00:27:24,768 -->00:27:27,919 A dream laboratory! Equipment, instruments, everything the finest! A dream laboratory! Equipment, instruments, everything the finest!
299 00:27:28,167 00:27:31,633 Here, the work is really fun. And not far from there, Here, the work is really fun. And not far from there,
300 00:27:31,662 00:27:35,940 the blood bank! A whole fridge full of donated blood . the blood bank! A whole fridge full of donated blood .
301 00:27:36,155 00:27:37,793 All blood groups. All blood groups.
302 00:27:37,875 00:27:39,911 Here, Here,
303 00:27:40,618 00:27:42,768 A rare drop - AB negative. A rare drop - AB negative.
304 00:27:43,591 00:27:46,389 A lady... 1959... A lady... 1959...
305 00:28:00,796 00:28:03,185 -A dream! -How nice. -A dream! -How nice.
306 00:28:07,129 00:28:08,133 Well, Well,
307 00:28:08,898 00:28:10,650 I'm going to bed. I'm going to bed.
308 00:28:11,138 00:28:14,687 Good day, ladies. -You've got it good. Good day, ladies. -You've got it good.
309 00:28:20,590 00:28:22,581 I love Germany. I love Germany.
310 00:28:46,280 00:28:51,129 One moment. Don't forget the native soil. You know how important it is. Voilà. One moment. Don't forget the native soil. You know how important it is. Voilà.
311 00:29:25,915 00:29:28,065 Helene! Hello. Helene! Hello.
312 00:29:29,617 00:29:31,643 -Helene! -Here, Missy. -Helene! -Here, Missy.
313 00:29:32,568 00:29:34,240 Hey, Helene, catch! Hey, Helene, catch!
314 00:29:36,008 00:29:37,327 Helene, heads up! Helene, heads up!
315 00:29:41,141 00:29:43,496 -Wicked! -Catch, Missy Mouse! -Wicked! -Catch, Missy Mouse!
316 00:29:51,595 00:29:52,710 What was that? What was that?
317 00:29:52,839 00:29:54,431 A melon. A melon.
318 00:29:55,075 00:29:56,030 A cannon? A cannon?
319 00:29:56,315 00:29:58,431 No, a melon. No, a melon.
320 00:29:58,537 00:30:01,005 Ah, a cannon. Ah, a cannon.
321 00:30:02,762 00:30:04,434 Helene? Helene?
322 00:30:04,633 00:30:06,385 What's up with you? What's up with you?
323 00:30:06,562 00:30:08,553 Have you got a problem? Have you got a problem?
324 00:30:09,086 00:30:11,077 Have you got a problem? Have you got a problem?
325 00:30:11,166 00:30:14,043 Me? A problem? No. Me? A problem? No.
326 00:30:14,482 00:30:16,891 Yes, something's wrong, right? Yes, something's wrong, right?
327 00:30:17,512 00:30:19,787 Maybe she's in shock. Maybe she's in shock.
328 00:30:24,162 00:30:26,960 Knock it off! What is that? Knock it off! What is that?
329 00:30:27,285 00:30:29,366 It helps. This... It helps. This...
330 00:30:29,943 00:30:31,225 is... is...
331 00:30:32,428 00:30:33,619 It doesn't matter. It doesn't matter.
332 00:30:34,497 00:30:36,717 But what is it that's bothering you? But what is it that's bothering you?
333 00:30:36,810 00:30:37,477 -Nothing. -Nothing.
334 00:30:38,162 00:30:40,410 -No? Nothing. -No? Nothing.
335 00:30:40,739 00:30:42,435 Should we take you to the doctor? Should we take you to the doctor?
336 00:30:42,568 00:30:43,661 No, don't. No, don't.
337 00:30:50,024 00:30:51,165 OK... OK...
338 00:30:52,171 00:30:53,592 But promise me that you won't tell! But promise me that you won't tell!
339 00:30:54,458 00:30:55,761 This is my secret. This is my secret.
340 00:30:56,525 00:31:00,292 It should stay a secret. Only the teachers know about it. It should stay a secret. Only the teachers know about it.
341 00:31:01,237 00:31:04,309 -Is it something you eat? -It's a hearing aid. -Is it something you eat? -It's a hearing aid.
342 00:31:04,676 00:31:07,235 It's hard for me to hear since the car accident. It's hard for me to hear since the car accident.
343 00:31:07,390 00:31:09,712 But now my sense of smell got better. But now my sense of smell got better.
344 00:31:09,924 00:31:13,519 -I can smell like a hunting dog. -But why keep it a secret? -I can smell like a hunting dog. -But why keep it a secret?
345 00:31:13,964 00:31:17,149 Because... I just think it's embarrassing. Because... I just think it's embarrassing.
346 00:31:17,691 00:31:19,296 No-one must know about it. No-one must know about it.
347 00:31:19,776 00:31:20,856 OK. OK.
348 00:31:21,617 00:31:23,789 Of course. We'll tell no-one. Of course. We'll tell no-one.
349 00:31:25,371 00:31:26,207 OK. OK.
350 00:31:28,091 00:31:31,242 Now you know my secret, so you have to tell me yours. Now you know my secret, so you have to tell me yours.
351 00:31:31,611 00:31:34,569 It's quite clear that you're not normal. It's quite clear that you're not normal.
352 00:31:38,424 00:31:40,302 Friends have no secrets. Friends have no secrets.
353 00:31:41,698 00:31:42,675 No! No!
354 00:31:43,804 00:31:45,662 Remember what Dad said. Remember what Dad said.
355 00:31:48,891 00:31:52,600 Honestly, we would like to tell to you. Honestly, we would like to tell to you.
356 00:31:55,251 00:31:57,719 But... we just can't. But... we just can't.
357 00:31:57,804 00:32:00,602 Mrs. Renneberg! Heads up! Mrs. Renneberg! Heads up!
358 00:32:02,930 00:32:04,385 I thought you wanted to be my friends. I thought you wanted to be my friends.
359 00:32:17,204 00:32:18,876 Brat! Brat!
360 00:32:21,325 00:32:22,883 Mrs. Renneberg. Mrs. Renneberg.
361 00:32:27,731 00:32:31,644 -What is he staring at? -Ludo? He's always staring at you. -What is he staring at? -Ludo? He's always staring at you.
362 00:32:31,731 00:32:33,251 He's such a freak, right? He's such a freak, right?
363 00:32:33,724 00:32:36,079 Helene I... we... Helene I... we...
364 00:32:36,384 00:32:37,595 Ugh, let's go. Ugh, let's go.
365 00:32:39,604 00:32:40,499 Homework. Homework.
366 00:32:40,518 00:32:43,739 Chapter 4, applications of the distributive law, Chapter 4, applications of the distributive law,
367 00:32:43,759 00:32:46,733 Page 86, exercise 3. Page 86, exercise 3.
368 00:32:47,098 00:32:49,487 99 − 61... 99 − 61...
369 00:32:49,524 00:32:53,669 -23! -38, 38! -23! -38, 38!
370 00:32:54,118 00:32:58,208 -Stop it! -57 − 19 = 38. -Stop it! -57 − 19 = 38.
371 00:32:59,958 00:33:01,766 38 × 2.5... 38 × 2.5...
372 00:33:01,838 00:33:06,389 For your little melon joke, Benny, Saskia and Kai, you have an extra task. For your little melon joke, Benny, Saskia and Kai, you have an extra task.
373 00:33:06,478 00:33:07,957 Detention. And numbers 5, 6 and 7. Detention. And numbers 5, 6 and 7.
374 00:33:08,038 00:33:11,667 -It wasn't us... It was them! -It wasn't us... It was them!
375 00:33:12,281 00:33:15,386 38 ÷ 2.5 = 15.2 38 ÷ 2.5 = 15.2
376
377 00:33:15,478 00:33:17,912 15.2 × 12 is 15.2 × 12 is
378 00:33:17,998 00:33:20,432 182.4... 182.4...
379 00:33:22,758 00:33:24,988 7, 8, 9... 7, 8, 9...
380 00:33:25,204 00:33:28,514 You Transylvanian freaks. Get lost! You Transylvanian freaks. Get lost!
381 00:33:28,571 00:33:31,967 So, Benny, get tasks 8 and 9 too. So, Benny, get tasks 8 and 9 too.
382 00:33:32,057 00:33:33,579 If I hear even a peep If I hear even a peep
383 00:33:33,896 00:33:36,251 you'll all stay where you are. That's enough! you'll all stay where you are. That's enough!
384 00:33:43,951 00:33:46,805 Hey, you'll pay for that! Hey, you'll pay for that!
385 00:33:48,751 00:33:50,707 Do you want idiots like this as friends? Do you want idiots like this as friends?
386 00:33:51,399 00:33:53,932 No, humans really suck. No, humans really suck.
387 00:33:54,343 00:33:55,552 Daka... Daka...
388 00:33:57,342 00:33:59,173 Everything OK? Everything OK?
389 00:34:00,391 00:34:03,230 Yes, it's super. Everything's great. Yes, it's super. Everything's great.
390 00:34:03,551 00:34:05,004 Are you coming to the swimming pool? Are you coming to the swimming pool?
391 00:34:05,177 00:34:08,169 No, I can't today. No, I can't today.
392 00:34:09,017 00:34:11,326 By the way, I'm sorry. By the way, I'm sorry.
393 00:34:17,070 00:34:18,742 This is so delicious, Mihai. This is so delicious, Mihai.
394 00:34:19,338 00:34:22,364 Your chilli is excellent! -Thank you, dear. Your chilli is excellent! -Thank you, dear.
395 00:34:22,618 00:34:23,714 And what do you think? And what do you think?
396 00:34:24,111 00:34:28,058 This is Grandma Zezcis's secret recipe. At least 3,000 years old. This is Grandma Zezcis's secret recipe. At least 3,000 years old.
397 00:34:31,764 00:34:34,324 -Silvania, try it! -No thank you. -Silvania, try it! -No thank you.
398 00:34:34,617 00:34:36,335 I'm a vegetarian now. I'm a vegetarian now.
399 00:34:37,084 00:34:38,754 -Aha! -What? -Aha! -What?
400 00:34:39,630 00:34:40,858 And Daka? And Daka?
401 00:34:40,911 00:34:42,407 Yeah, sure. Yeah, sure.
402 00:34:45,204 00:34:47,160 We've got to celebrate. We've got to celebrate.
403 00:34:47,537 00:34:50,641 I found a shop. Small and in a great location. I found a shop. Small and in a great location.
404 00:34:50,697 00:34:52,223 Just how I wished it to be. Just how I wished it to be.
405 00:34:53,364 00:34:54,891 Congratulations! Congratulations!
406 00:34:55,778 00:34:56,927 Isn't it great? Isn't it great?
407 00:34:59,484 00:35:01,076 Can I have a sip? Can I have a sip?
408 00:35:01,124 00:35:02,710 Of course. Of course.
409 00:35:04,791 00:35:08,943 I'll have an opening exhibition, and we'll invite all of the neighboors. I'll have an opening exhibition, and we'll invite all of the neighboors.
410 00:35:09,082 00:35:10,657 Mr. van Kombast too. Mr. van Kombast too.
411 00:35:12,765 00:35:14,118 Post! Post!
412 00:35:26,057 00:35:27,994 Hallihallo! Come here! Hallihallo! Come here!
413 00:35:31,018 00:35:33,038 Well, little one. Well, little one.
414 00:35:40,102 00:35:41,214 I'll take this off of you. I'll take this off of you.
415 00:35:41,430 00:35:42,496 Thank you. Thank you.
416 00:35:43,737 00:35:44,965 Have a good trip! Have a good trip!
417 00:35:52,215 00:35:56,962 Listen up. We have a bat-mail! Vampirolska Flight Committee! Listen up. We have a bat-mail! Vampirolska Flight Committee!
418 00:35:58,725 00:36:02,479 Vampirolska Flight Committee? Vampirolska Flight Committee?
419 00:36:03,058 00:36:05,305 I'm a flight champion! I'm a flight champion! I'm a flight champion! I'm a flight champion!
420 00:36:05,404 00:36:06,576 That's great! That's great!
421 00:36:10,457 00:36:14,291 "Dear Tepeš family, it is with eerie delight that I share with you "Dear Tepeš family, it is with eerie delight that I share with you
422 00:36:14,362 00:36:15,577 that Dakaria Tepeš that Dakaria Tepeš
423 00:36:15,591 00:36:20,790 has qualified to participate in the 21,735ᵗʰ Flight Festival. has qualified to participate in the 21,735ᵗʰ Flight Festival.
424 00:36:21,484 00:36:23,700 The competition is part of The competition is part of
425 00:36:23,817 00:36:26,729 the Vampvanian national night festival. the Vampvanian national night festival.
426 00:36:27,244 00:36:30,122 Come on November 4ᵗʰ, after sunset, Come on November 4ᵗʰ, after sunset,
427 00:36:30,191 00:36:32,452 to the Bram Stoker Stadium in North Bistrien." to the Bram Stoker Stadium in North Bistrien."
428 00:36:32,591 00:36:33,910 Oh, yes! Oh, yes!
429 00:36:34,351 00:36:39,027 "Dakaria Tepeš starts in the flight as #452. "Dakaria Tepeš starts in the flight as #452.
430 00:36:39,485 00:36:42,598 Bloody regards, Igor Graf Trenschewitz." Bloody regards, Igor Graf Trenschewitz."
431 00:36:43,204 00:36:48,119 What? 452? Why do I have such a bad start number? What? 452? Why do I have such a bad start number?
432 00:36:48,231 00:36:50,713 That's absolute lame start number. That's absolute lame start number.
433 00:36:51,310 00:36:55,508 It's not really that bad. On the contrary, it's very good. It's not really that bad. On the contrary, it's very good.
434 00:36:55,578 00:36:56,805 Don't forget that Don't forget that
435 00:36:56,905 00:37:01,424 half vampires have only 50% air force and 50% flight power. half vampires have only 50% air force and 50% flight power.
436 00:37:01,751 00:37:03,939 It's a great thing that you could even join. It's a great thing that you could even join.
437 00:37:04,938 00:37:08,647 You might not be able to fly long distance, but You might not be able to fly long distance, but
438 00:37:08,738 00:37:10,933 the pure-blood vampires will have those experiences, huh? the pure-blood vampires will have those experiences, huh?
439 00:37:12,070 00:37:14,186 The beautiful sun- The beautiful sun-
440 00:37:15,071 00:37:16,220 -What? -or... -What? -or...
441 00:37:16,443 00:37:20,072 My trans-Europian flight? I wanted to fly to Bistrien. My trans-Europian flight? I wanted to fly to Bistrien.
442 00:37:28,233 00:37:31,403 Crap. Why can't I become a human? Crap. Why can't I become a human?
443 00:37:31,830 00:37:34,344 Now we're finally in Germany Now we're finally in Germany
444 00:37:34,511 00:37:38,186 -and I can't even- -Stop with the eternal whining! -and I can't even- -Stop with the eternal whining!
445 00:37:38,477 00:37:41,037 Do you think I think it's great to be half-vampire either? Do you think I think it's great to be half-vampire either?
446 00:37:41,224 00:37:44,500 I'll never really be able to fly. Never. I'll never really be able to fly. Never.
447 00:37:44,918 00:37:48,991 If I could, I'd trade away my humanity immediately. If I could, I'd trade away my humanity immediately.
448 00:37:49,065 00:37:54,093 Then I'd be 100% vampire, with 100% air force, and 100% flight power. Then I'd be 100% vampire, with 100% air force, and 100% flight power.
449 00:37:54,211 00:37:56,520 -Huh? -Yes, it'd be great. -Huh? -Yes, it'd be great.
450 00:38:20,435 00:38:21,788 Oh my god! Oh my god!
451 00:38:22,344 00:38:24,938 It's unbelievable! Vampires! It's unbelievable! Vampires!
452 00:38:24,971 00:38:26,802 I knew it. I knew it.
453 00:38:27,902 00:38:30,575 Ahh, interesting! Ahh, interesting!
454 00:38:35,251 00:38:38,448 I swear to you, Mommy, I'm going to get these creatures. I swear to you, Mommy, I'm going to get these creatures.
455 00:38:38,505 00:38:41,303 Then I can prove to all that you're not crazy. Then I can prove to all that you're not crazy.
456 00:38:46,181 00:38:48,615 I'll take that, I'll take that,
457 00:38:48,690 00:38:52,729 and that, that and that. and that, that and that.
458 00:38:59,957 00:39:01,993 "Have you got a wish? "Have you got a wish?
459 00:39:02,690 00:39:03,642 I'll forfil it. I'll forfil it.
460 00:39:04,357 00:39:06,996 Ali bin Schick, magician. Ali bin Schick, magician.
461 00:39:07,064 00:39:08,895 Prophecies and desires of all kinds" Prophecies and desires of all kinds"
462 00:39:09,465 00:39:13,094 -That's it! Wish all our troubles away -Eh? -That's it! Wish all our troubles away -Eh?
463 00:39:13,316 00:39:15,591 It's fate, you know? It's fate, you know?
464 00:39:15,770 00:39:17,761 I wouldn't go in there if I were you. I wouldn't go in there if I were you.
465 00:39:19,664 00:39:21,973 -What are you doing here? -I live here. -What are you doing here? -I live here.
466 00:39:22,157 00:39:26,036 The magician left because he lost a finger. The magician left because he lost a finger.
467 00:39:26,397 00:39:28,353 What? Do you know this guy? What? Do you know this guy?
468 00:39:28,545 00:39:29,819 I just know. I just know.
469 00:39:30,918 00:39:33,557 OK... You just know. OK... You just know.
470 00:39:34,211 00:39:36,327 Then we have to... bye! Then we have to... bye!
471 00:39:43,224 00:39:45,948 Is it even true, what Ludo said about the magician? Is it even true, what Ludo said about the magician?
472 00:39:45,997 00:39:47,541 Ali bin Schick is our man. Ali bin Schick is our man.
473 00:39:47,890 00:39:50,962 Really. I have a wish. A heart's desire. Really. I have a wish. A heart's desire.
474 00:39:51,331 00:39:54,209 What? Are you serious? What? Are you serious?
475 00:39:55,064 00:39:57,532 I want to be a human being - a real human. I want to be a human being - a real human.
476 00:39:57,704 00:39:59,792 The realest real human girl! The realest real human girl!
477 00:39:59,889 00:40:01,594 With Jacob and outdoor swimming pool. With Jacob and outdoor swimming pool.
478 00:40:01,917 00:40:03,396 Do you mean... Do you mean...
479 00:40:03,663 00:40:07,417 You mean, if I wanted to be a vampire... A real vampire...? You mean, if I wanted to be a vampire... A real vampire...?
480 00:40:08,638 00:40:10,754 We've got nothing to lose, right? We've got nothing to lose, right?
481 00:40:31,757 00:40:33,475 Wow! Look! Wow! Look!
482 00:40:35,211 00:40:37,122 Ice cream shop's next door. Ice cream shop's next door.
483 00:40:38,850 00:40:40,488 We're not looking for ice cream. We're not looking for ice cream.
484 00:40:45,878 00:40:47,391 Good afternoon, Mr. Schick. Good afternoon, Mr. Schick.
485 00:40:48,370 00:40:50,440 We have a heart's desire. We have a heart's desire.
486 00:40:51,145 00:40:54,774 Both of us. Will you please help us? Both of us. Will you please help us?
487 00:40:57,064 00:40:59,339 -We'll just go. -Wait a minute. -We'll just go. -Wait a minute.
488 00:41:00,890 00:41:02,084 We want to know- We want to know-
489 00:41:02,144 00:41:03,962 What you've got is not something to be trifled with. What you've got is not something to be trifled with.
490 00:41:05,238 00:41:09,008 Once you've achieved change, it's hard to get undone. Once you've achieved change, it's hard to get undone.
491 00:41:09,598 00:41:11,509 And so on. And so on.
492 00:41:11,624 00:41:13,979 Forever. Forever.
493 00:41:14,103 00:41:16,981 'Heart's desire, once done, 'Heart's desire, once done,
494 00:41:17,585 00:41:19,744 must remain forever.' must remain forever.'
495 00:41:19,798 00:41:21,748 You have to be serious. You have to be serious.
496 00:41:22,415 00:41:24,954 Of course, otherwise we wouldn't be here. Of course, otherwise we wouldn't be here.
497 00:41:26,357 00:41:29,490 -But would it be better? -But of course. -But would it be better? -But of course.
498 00:41:39,878 00:41:41,391 Umm... Hello? Umm... Hello?
499 00:41:43,423 00:41:44,776 Mr. Schick? Mr. Schick?
500 00:41:46,433 00:41:48,369 -Did he go to the bathroom? -How should I know? -Did he go to the bathroom? -How should I know?
501 00:41:48,879 00:41:51,568 Does he think it's polite to just leave us here? Does he think it's polite to just leave us here?
502 00:42:20,435 00:42:25,554 'Abadi, kabadi, shuff zuff puff! 'Abadi, kabadi, shuff zuff puff!
503 504 00:42:30,103 --> 00:42:31,775 Abadi, kabadi, 504 00:42:30,103 --> 00:42:31,775 Abadi, kabadi,
505 00:42:31,883 00:42:36,214 shuff, zuff, puff. Heart's desire-' shuff, zuff, puff. Heart's desire-'
506 00:42:37,477 00:42:38,389 One moment. One moment.
507 00:42:39,011 00:42:41,330 Come closer. Come. Come closer. Come.
508 00:42:42,938 00:42:44,610 'Abadi, kabadi, 'Abadi, kabadi,
509 00:42:45,364 00:42:46,637 shuff, zuff, shuff, zuff,
510 00:42:46,698 00:42:50,970 puff, Heart's desire, heart's pure, puff, Heart's desire, heart's pure,
511 00:42:51,617 00:42:54,129 Let me fulfil you. Let me fulfil you.
512 00:43:01,190 00:43:04,023 Whisper, whisper, softly, softly, Whisper, whisper, softly, softly,
513 00:43:04,124 00:43:07,116 Heart's desire in the flower's wisdom.' Heart's desire in the flower's wisdom.'
514 00:43:11,610 00:43:13,840 The desire is in the flowers. The desire is in the flowers.
515 00:43:16,058 00:43:20,529 You should whisper to your heart's desire in to the flowers' petals. You should whisper to your heart's desire in to the flowers' petals.
516 00:43:26,471 00:43:29,508 And now I just need a hair from you both. And now I just need a hair from you both.
517 00:43:32,684 00:43:37,068 'Wish fulfillment will be done, when you go just past the exit. 'Wish fulfillment will be done, when you go just past the exit.
518 00:43:37,537 00:43:43,806 Ponder it well, ponder it finely, Just as you cross the store's exit.' Ponder it well, ponder it finely, Just as you cross the store's exit.'
519 00:43:46,591 00:43:48,468 Not quite the bright ones are you? Not quite the bright ones are you?
520 00:43:48,511 00:43:52,299 At the moment, at which you step out of the exit of the shop, At the moment, at which you step out of the exit of the shop,
521 00:43:52,538 00:43:54,574 the wish-fulfillment will begin. the wish-fulfillment will begin.
522 00:43:54,938 00:43:58,453 -Thank you. Thank you very much, Mr. Schick. -Good-bye, then. -Thank you. Thank you very much, Mr. Schick. -Good-bye, then.
523 00:43:58,564 00:44:00,009 Hey, wait a minute! Hey, wait a minute!
524 00:44:00,845 00:44:02,403 What about my payment? What about my payment?
525 00:44:04,110 00:44:05,509 I'm sorry. I'm sorry.
526 00:44:10,751 00:44:11,866 I'll keep the change. I'll keep the change.
527 00:44:26,938 00:44:28,974 Ah, well.... Ah, well....
528 00:44:35,431 00:44:38,044 -That was easy. I think I feel something. -That was easy. I think I feel something.
529 00:44:41,004 00:44:43,116 Teleportation is already completely easy. Teleportation is already completely easy.
530 00:44:43,238 00:44:45,149 Sunlight, I'm coming! Sunlight, I'm coming!
531 00:44:47,297 00:44:48,616 Hello, Mr. van Kombast. Hello, Mr. van Kombast.
532 00:44:49,497 00:44:51,055 What's wrong with him? What's wrong with him?
533 00:44:59,698 00:45:01,336 You like it again! You like it again!
534 00:45:01,364 00:45:04,436 A vegetarian... that's really not like a half-vampire. A vegetarian... that's really not like a half-vampire.
535 00:45:06,311 00:45:09,462 Are you okay? Your cheeks are so rosy! Are you okay? Your cheeks are so rosy!
536 00:45:09,745 00:45:11,265 No, I'm fine. No, I'm fine.
537 00:45:11,710 00:45:12,665 Everything's great. Everything's great.
538 00:45:13,057 00:45:15,884 Are you getting enough fresh air? Are you getting enough fresh air?
539 00:45:15,938 00:45:18,044 Exactly! I'm missing fresh night air. Exactly! I'm missing fresh night air.
540 00:45:18,923 00:45:21,534 I need flight training. More training. I need flight training. More training.
541 00:45:21,714 00:45:24,655 Of course! How about a little flight? Of course! How about a little flight?
542 00:45:24,669 00:45:27,615 -I don't think so. -Yes. 'Boibine'. -I don't think so. -Yes. 'Boibine'.
543 00:45:28,932 00:45:30,447 No recklessness! No recklessness!
544 00:45:30,616 00:45:34,414 -Stay away from town. -We have our hands full as it is. -Stay away from town. -We have our hands full as it is.
545 00:45:34,564 00:45:35,792 Let's go. Let's go.
546 00:45:51,565 00:45:53,317 Are you ready? Are you ready?
547 00:45:53,537 00:45:56,696 Right then. One, two, three. Right then. One, two, three.
548 00:46:02,778 00:46:04,291 Hello! Hello!
549 00:46:06,710 00:46:10,259 Silvania, honey, that is so 'boibine'. Silvania, honey, that is so 'boibine'.
550 00:46:22,343 00:46:23,935 Crap! Crap!
551 00:46:27,510 00:46:29,546 Why doesn't it work? Why doesn't it work?
552 00:46:32,684 00:46:35,198 Dad, I'm here! Dad, I'm here!
553 00:46:42,237 00:46:45,035 'Zensatoi futzil!' That was wonderful! 'Zensatoi futzil!' That was wonderful!
554 00:46:45,544 00:46:49,332 My girl. That's my girl. My girl. That's my girl.
555 00:46:51,337 00:46:54,807 What's wrong with Daka? Has she had a sip of the Karpovka liquor? What's wrong with Daka? Has she had a sip of the Karpovka liquor?
556 00:47:03,110 00:47:04,259 Help! Help!
557 00:47:12,223 00:47:15,295 'Datiboi flatliac!' It went just fine. 'Datiboi flatliac!' It went just fine.
558 00:47:15,516 00:47:16,949 What was going on? What was going on?
559 00:47:17,069 00:47:19,219 You wanted to hang off the tree? You wanted to hang off the tree?
560 00:47:19,341 00:47:23,931 No, of course not. I'm not fit to fly tonight. No, of course not. I'm not fit to fly tonight.
561 00:47:27,344 00:47:28,982 What's the matter? What's the matter?
562 00:47:29,263 00:47:30,842 I don't know. I don't know.
563 00:47:31,243 00:47:35,281 It was like... I really thought I was going to fall to the ground. It was like... I really thought I was going to fall to the ground.
564 00:47:35,837 00:47:37,371 Total disaster. Total disaster.
565 00:47:37,697 00:47:41,372 -Did you feel too heavy? -No. -Did you feel too heavy? -No.
566 00:47:41,623 00:47:45,821 It's like... It's like I've forgotten how to fly. It's like... It's like I've forgotten how to fly.
567 00:47:47,951 00:47:51,830 It's probably because of stupid Germany, 'flumpfs' again! It's probably because of stupid Germany, 'flumpfs' again!
568 00:47:52,141 00:47:55,490 'Gumox!' You can't forget how to fly! 'Gumox!' You can't forget how to fly!
569 00:47:55,704 00:47:57,696 It's like breathing, biting and sucking. It's like breathing, biting and sucking.
570 00:47:58,624 00:48:00,455 You're just a little flawed. You're just a little flawed.
571 00:48:01,743 00:48:05,639 Come on, let's go home. On foot. Come on, let's go home. On foot.
572 00:49:12,678 00:49:14,475 A rat? A rat?
573 00:49:22,525 00:49:24,959 These are fang bites. These are fang bites.
574 00:49:25,378 00:49:27,692 Flying has been such fun. Flying has been such fun.
575 00:49:27,784 00:49:31,902 -It was so... wow. -Like you've never flown before? -It was so... wow. -Like you've never flown before?
576 00:49:32,011 00:49:34,764 -I know. -I found it crap. -I know. -I found it crap.
577 00:49:34,851 00:49:37,531 But after I flew tonight, I started to really feel better. But after I flew tonight, I started to really feel better.
578 00:49:37,650 00:49:40,231 It was super! It was super!
579 00:49:40,960 00:49:43,157 I've got to get dressed for work OK? I've got to get dressed for work OK?
580 00:49:43,284 00:49:45,752 -Yes. -Okay, good. -Yes. -Okay, good.
581 00:49:47,467 00:49:49,423 I'll have a drink first. I'll have a drink first.
582 00:50:20,880 00:50:22,359 I don't understand it. I don't understand it.
583 00:50:22,428 00:50:24,572 I flew better as a baby. I flew better as a baby.
584 00:50:25,715 00:50:28,388 It's going to be okay. I found today to be totally cool. It's going to be okay. I found today to be totally cool.
585 00:50:28,476 00:50:32,264 -Flying is full of 'boibine'. -Great! Good for you. -Flying is full of 'boibine'. -Great! Good for you.
586 00:50:32,489 00:50:35,447 Now come on. Don't be so upset. Now come on. Don't be so upset.
587 00:50:35,928 00:50:38,601 Tasty! This raw meat is great. Tasty! This raw meat is great.
588 00:50:47,074 00:50:49,827 Mr. van Kombast! What are you doing here? Mr. van Kombast! What are you doing here?
589 00:50:50,137 00:50:52,935 -I, uh... -Are you trying to break in? -I, uh... -Are you trying to break in?
590 00:50:54,791 00:50:55,906 Nonsense! Nonsense!
591 00:50:56,061 00:50:58,724 I don't intend to steal anything. I don't intend to steal anything.
592 00:50:58,827 00:51:01,978 I want to find out what's going on here. I want to find out what's going on here.
593 00:51:03,244 00:51:06,273 I've been watching you, indeed. Very carefully. I've been watching you, indeed. Very carefully.
594 00:51:06,387 00:51:07,706 You're suspicious. You're suspicious.
595 00:51:07,875 00:51:10,651 -Very suspicious. -Oh, yeah? -Very suspicious. -Oh, yeah?
596 00:51:10,958 00:51:13,365 You're quite suspicious yourself. You're quite suspicious yourself.
597 00:51:13,653 00:51:16,770 Don't be so cheeky, OK? Don't be so cheeky, OK?
598 00:51:16,875 00:51:19,787 I mean it! I have proof! I mean it! I have proof!
599 00:51:20,009 00:51:22,382 Aha, what kind of proof? Aha, what kind of proof?
600 00:51:22,866 00:51:26,159 Uh... right here! This rat has bite marks! Uh... right here! This rat has bite marks!
601 00:51:26,387 00:51:28,515 Unique. I've been researching this. Unique. I've been researching this.
602 00:51:29,148 00:51:32,981 Here, you see. This rat has been sucked dry. Here, you see. This rat has been sucked dry.
603 00:51:33,021 00:51:35,854 How do you explain that, Mrs. Tepeš? How do you explain that, Mrs. Tepeš?
604 00:51:36,524 00:51:38,116 That's Rattatoi! That's Rattatoi!
605 00:51:38,231 00:51:41,841 Our beloved, sweet Rattatoi! Our little pet! Our beloved, sweet Rattatoi! Our little pet!
606 00:51:42,144 00:51:45,500 What have you done to her, you monster? What have you done to her, you monster?
607 00:51:45,551 00:51:47,589 Well, aren't you ashamed of yourself? Well, aren't you ashamed of yourself?
608 00:51:48,267 00:51:50,735 What did you do to our rat? What did you do to our rat?
609 00:51:50,944 00:51:53,936 Rattatoi! My beloved Rattatoi! Rattatoi! My beloved Rattatoi!
610 00:51:54,074 00:51:55,971 He killed it! He killed it!
611 00:51:57,548 00:52:01,223 Excuse me? Is it you that has Rattatoi on his conscience? Excuse me? Is it you that has Rattatoi on his conscience?
612 00:52:01,424 00:52:04,018 -Murderer! -Shame on you. -Murderer! -Shame on you.
613 00:52:10,191 00:52:11,932 I'm going to get you one of these days! I'm going to get you one of these days!
614 00:52:16,179 00:52:19,067 We have to be very careful from now on. We have to be very careful from now on.
615 00:52:31,192 00:52:33,148 1... 1... 0... 1... 1... 0...
616 00:52:35,102 00:52:37,821 South Bindburg Police. Chief Inspector Huber. South Bindburg Police. Chief Inspector Huber.
617 00:52:38,080 00:52:42,790 Van Kombast here, Linden Way 25. send a special force team here. Van Kombast here, Linden Way 25. send a special force team here.
618 00:52:43,034 00:52:47,425 Terrible things are happening here. A dead rat with bite marks. Terrible things are happening here. A dead rat with bite marks.
619 00:52:47,982 00:52:51,418 -What, a rat? -Yes, my neighbors are vampires. -What, a rat? -Yes, my neighbors are vampires.
620 00:52:51,858 00:52:54,656 A vampire family has nested there. A vampire family has nested there.
621 00:52:54,738 00:52:56,103 Come quickly! Come quickly!
622 00:52:56,693 00:52:59,366 Mr. van Kombast, are you alright? Mr. van Kombast, are you alright?
623 00:52:59,453 00:53:02,604 Uh, yes, completely fine. Uh, yes, completely fine.
624 00:53:05,778 00:53:06,893 Hello? Hello?
625 00:53:09,537 00:53:11,129 Hello? Hello?
626 00:53:23,591 00:53:24,467 Mihai? Mihai?
627 00:53:25,467 00:53:26,254 'Fumpfs!' 'Fumpfs!'
628 00:53:29,382 00:53:31,100 What's the matter? What's the matter?
629 00:53:32,942 00:53:35,581 -Oh... -All of the meat is gone! Everything! -Oh... -All of the meat is gone! Everything!
630 00:53:35,749 00:53:40,576 My blood reserves... 'znicnak'. Gone! Half of it is missing! Somebody stole it! My blood reserves... 'znicnak'. Gone! Half of it is missing! Somebody stole it!
631 00:53:40,709 00:53:44,414 Quiet, Mihai. Who would steal it? Quiet, Mihai. Who would steal it?
632 00:53:44,580 00:53:46,214 This is unacceptable. This is unacceptable.
633 00:53:46,319 00:53:47,614 Who, you ask? Our neighbor, obviously! Who, you ask? Our neighbor, obviously!
634 00:53:47,728 00:53:50,925 Distracted us with a dead rat. I'll show him! Distracted us with a dead rat. I'll show him!
635 00:53:50,967 00:53:52,148 Please calm down! Please calm down!
636 00:53:52,285 00:53:53,659 'Boi motra.' 'Boi motra.'
637 00:53:57,408 00:54:01,560 -What's the matter? -You ate all of the meat? -What's the matter? -You ate all of the meat?
638 00:54:02,826 00:54:04,658 I was just hungry. I was just hungry.
639 00:54:04,747 00:54:09,509 All 10 blood sausages, 5lbs of cold cuts and 3kg of minced meat? All 10 blood sausages, 5lbs of cold cuts and 3kg of minced meat?
640 00:54:21,533 00:54:26,049 Hunger pangs, of course. Normal vampire hunger pangs. Hunger pangs, of course. Normal vampire hunger pangs.
641 00:54:27,724 00:54:30,602 Our girls are growing up. Isn't it beautiful? Our girls are growing up. Isn't it beautiful?
642 00:54:31,982 00:54:35,418 Beautiful? Just when our neighbor begins to snoop around? Beautiful? Just when our neighbor begins to snoop around?
643 00:54:35,502 00:54:37,572 This is bad, bad, bad, bad, bad, bad! This is bad, bad, bad, bad, bad, bad!
644 00:55:02,639 00:55:04,994 Well then, let's slowly pack up. Well then, let's slowly pack up.
645 00:55:08,862 00:55:11,137 This isn't a self-portrait, is it? This isn't a self-portrait, is it?
646 00:55:11,382 00:55:14,499 Yes, I'm at my favorite place. Yes, I'm at my favorite place.
647 00:55:14,604 00:55:18,517 -The cemetery? -Yes, it's beautiful. -The cemetery? -Yes, it's beautiful.
648 00:55:18,804 00:55:21,034 -And so quiet. -Aha. -And so quiet. -Aha.
649 00:55:28,004 00:55:30,598 Do you want to come with me to the outdoor swimming pool? Do you want to come with me to the outdoor swimming pool?
650 00:55:32,547 00:55:36,256 Not today, I'm afraid. But very soon. Not today, I'm afraid. But very soon.
651 00:55:37,451 00:55:39,442 What a shame. What a shame.
652 00:55:39,751 00:55:41,981 But, I wanted to ask you something. But, I wanted to ask you something.
653 00:55:43,111 00:55:45,466 Have you been taught English? Have you been taught English?
654 00:55:45,975 00:55:49,604 Because your father is from Australia... and stuff. Because your father is from Australia... and stuff.
655 00:55:49,624 00:55:51,023 Yes, I have. Yes, I have.
656 00:55:51,538 00:55:55,895 Could you give me tutoring? I really suck at it. Could you give me tutoring? I really suck at it.
657 00:55:56,076 00:55:58,909 Ok, fine. When do you want to start? Ok, fine. When do you want to start?
658 00:55:58,964 00:56:01,797 This afternoon? At my house? This afternoon? At my house?
659 00:56:02,104 00:56:05,062 -Linden Trail 23. -OK... You got it. -Linden Trail 23. -OK... You got it.
660 00:56:05,284 00:56:08,003 -Cool. -See ya. -Cool. -See ya.
661 00:56:11,651 00:56:15,326 I'll go on ahead, okay? I got to prepare. I'll go on ahead, okay? I got to prepare.
662 00:56:15,658 00:56:19,412 Are you sure that's a good idea? To have Jacob at our house? Are you sure that's a good idea? To have Jacob at our house?
663 00:56:19,565 00:56:21,840 Yes. Why? Yes. Why?
664 00:56:22,356 00:56:25,393 I mean just... Do you even really want to learn all that stuff? I mean just... Do you even really want to learn all that stuff?
665 00:56:30,695 00:56:33,448 Nah? Here all alone? Nah? Here all alone?
666 00:56:33,684 00:56:36,403 Where's your stupid sister? Where's your stupid sister?
667 00:56:36,578 00:56:38,216 Out there with Jacob? Out there with Jacob?
668 00:56:38,467 00:56:40,397 Eeek, what is that thing? A giant worm! Eeek, what is that thing? A giant worm!
669 00:56:41,138 00:56:42,491 Karlheinz! Karlheinz!
670 00:56:42,544 00:56:44,408 Give me that! That's mine! Give me that! That's mine!
671 00:56:45,878 00:56:47,608 -Here, Missy! -Give it here! -Here, Missy! -Give it here!
672 00:56:48,344 00:56:50,062 Hold her. Hold her.
673 00:56:50,395 00:56:52,955 -'Fumpfs', what the heck!? -Revenge. -'Fumpfs', what the heck!? -Revenge.
674 00:56:53,351 00:56:55,546 -Ow! -Let's go! -Ow! -Let's go!
675 00:56:55,715 00:56:57,045 Are you crazy? Are you crazy?
676 00:56:58,639 00:57:03,508 -If you even so much as bend just a single hair...! -And how would we do that? -If you even so much as bend just a single hair...! -And how would we do that?
677 00:57:04,000 00:57:06,070 But, you can count on it. But, you can count on it.
678 00:57:08,907 00:57:10,898 Come on! Come on!
679 00:57:17,400 00:57:19,436 Let's keep it! Let's keep it!
680 00:57:19,591 00:57:21,547 Exactly that, Missy! Exactly that, Missy!
681 00:57:21,773 00:57:24,367 -Karlheinz! -Let's see if it burns. -Karlheinz! -Let's see if it burns.
682 00:57:31,362 00:57:33,353 Let me out, this isn't fair! Let me out, this isn't fair!
683 00:57:33,393 00:57:35,509 -Or I'll... -Or you'll what? -Or I'll... -Or you'll what?
684 00:57:43,510 00:57:45,546 You again, you little rasacals! You again, you little rasacals!
685 00:57:45,609 00:57:47,281 Crap! Crap!
686 00:57:47,649 00:57:49,719 You'll be in detention when I catch you! You'll be in detention when I catch you!
687 00:57:52,398 00:57:54,150 What's going on here? What's going on here?
688 00:57:54,623 00:57:56,056 Karlheinz! Karlheinz!
689 00:57:56,057 00:57:59,298 My poor little Kalli. Thank you! My poor little Kalli. Thank you!
690 00:57:59,453 00:58:02,843 Thank you very much, sir. We'll never forget this. Thank you very much, sir. We'll never forget this.
691 00:58:04,521 00:58:06,034 Karlheinz, hm? Karlheinz, hm?
692 00:58:10,921 00:58:12,479 It's OK. It's OK.
693 00:58:17,950 00:58:20,100 It's a difficult age. It's a difficult age.
694 00:58:20,441 00:58:22,432 At that age I was no different. At that age I was no different.
695 00:58:22,521 00:58:26,498 Does anyone even know how puberty will affect our girls? Does anyone even know how puberty will affect our girls?
696 00:58:26,584 00:58:28,654 All sorts of things can happen. All sorts of things can happen.
697 00:58:28,995 00:58:31,225 -I might not even remember. -It's already begun. -I might not even remember. -It's already begun.
698 00:58:31,280 00:58:32,916 You worry too much. You worry too much.
699 00:58:33,728 00:58:37,687 The synapses in the brain form completely at that age. The synapses in the brain form completely at that age.
700 00:58:38,334 00:58:41,087 So perhaps with the flying, So perhaps with the flying,
701 00:58:41,124 00:58:43,638 She hasn't forgotten how to fly. She hasn't forgotten how to fly.
702 00:58:43,658 00:58:46,570 Silvania flew like never before and had fun. Silvania flew like never before and had fun.
703 00:58:46,617 00:58:48,767 It was really great. It was really great.
704 00:58:48,874 00:58:51,223 Silvania is becoming a real vampire. Silvania is becoming a real vampire.
705 00:58:56,790 00:58:58,382 What? What?
706 00:59:07,997 00:59:09,635 Jacob! Jacob!
707 00:59:10,101 00:59:11,454 Jacob. Jacob.
708 00:59:17,878 00:59:20,153 Hello. Is Silvania there? Hello. Is Silvania there?
709 00:59:20,370 00:59:22,509 No, she had to go out. No, she had to go out.
710 00:59:22,573 00:59:24,450 -Sorry. -Hey, Jacob. -Sorry. -Hey, Jacob.
711 00:59:24,609 00:59:26,464 I've been waiting for you. Come on in! I've been waiting for you. Come on in!
712 00:59:27,418 00:59:31,252 -Silvania, wait a minute! -Not now, Daka. We have to study. -Silvania, wait a minute! -Not now, Daka. We have to study.
713 00:59:33,301 00:59:36,771 This is art. My mom is a famous designer. This is art. My mom is a famous designer.
714 00:59:37,311 00:59:42,191 Most of these are new pieces. Tonight, she has an exhibition opening. Most of these are new pieces. Tonight, she has an exhibition opening.
715 00:59:44,451 00:59:46,407 'Fumpfs!' 'Fumpfs!'
716 00:59:46,857 00:59:49,132 Now what? Now what?
717 01:00:05,031 01:00:08,467 -Cool. Is it in Romania? -That? -Cool. Is it in Romania? -That?
718 01:00:08,768 01:00:12,397 Umm, yes. It was on Hallowe'en. Umm, yes. It was on Hallowe'en.
719 01:00:12,531 01:00:14,681 I can see that. I can see that.
720 01:00:17,254 01:00:19,529 Okay, let's start. Okay, let's start.
721 01:00:20,180 01:00:21,772 My name is Jacob. My name is Jacob.
722 01:00:21,877 01:00:24,803 I'm 13 years old and my favourite meal is garlic bread. I'm 13 years old and my favourite meal is garlic bread.
723 01:00:24,843 01:00:25,853 What about you? What about you?
724 01:00:25,910 01:00:30,222 -Garlic? -'Garlic bread' is 'Knoblauchbrot'. -Garlic? -'Garlic bread' is 'Knoblauchbrot'.
725 01:00:32,941 01:00:35,853 My name is Silvania. I'm 12 years old, My name is Silvania. I'm 12 years old,
726 01:00:35,907 01:00:38,023 and I love garlic bread too. and I love garlic bread too.
727 01:00:38,558 01:00:41,436 I wish we had some here right now. I wish we had some here right now.
728 01:00:45,131 01:00:47,247 Hungry? Hungry?
729 01:00:47,764 01:00:49,197 No. No.
730 01:00:49,785 01:00:52,697 Okay, let's do some grammar. Okay, let's do some grammar.
731 01:01:04,349 01:01:06,101 Is something wrong with your teeth? Is something wrong with your teeth?
732 01:01:06,491 01:01:08,368 They look so weird. They look so weird.
733 01:01:09,167 01:01:11,317 Me... No. Me... No.
734 01:01:24,082 01:01:26,546 Lesson 1: Putting words together. Lesson 1: Putting words together.
735 01:01:30,149 01:01:31,502 Silvania! Silvania!
736 01:01:34,980 01:01:36,095 What's going on!? What's going on!?
737 01:01:36,142 01:01:38,480 Let me out, you cave newt. Let me out, you cave newt.
738 01:01:38,686 01:01:40,916 -or I... -Quick! Help me! -or I... -Quick! Help me!
739 01:01:40,974 01:01:45,092 I'm warning you Daka. Open the door or you will get hurt! I'm warning you Daka. Open the door or you will get hurt!
740 01:01:47,787 01:01:49,505 Was that even Silvania? Was that even Silvania?
741 01:01:49,688 01:01:52,805 -So I don't really know her. -It's better for you not to know. -So I don't really know her. -It's better for you not to know.
742 01:01:52,854 01:01:55,055 What's going on up there? What's going on up there?
743 01:01:55,104 01:01:59,664 Daka, that's enough. Let me out of here! Daka, that's enough. Let me out of here!
744 01:01:59,914 01:02:01,711 Hello, who do we have here? Hello, who do we have here?
745 01:02:02,377 01:02:03,605 Hello. Hello.
746 01:02:06,357 01:02:08,029 Aha. Aha.
747 01:02:12,414 01:02:15,053 B-, vintage '98, right? B-, vintage '98, right?
748 01:02:17,833 01:02:20,560 -I gotta go. -Yes. -I gotta go. -Yes.
749 01:02:20,884 01:02:24,820 Daka, open the door this instant, or you really will get hurt! Daka, open the door this instant, or you really will get hurt!
750 01:02:27,453 01:02:30,525 -Please, Daka. -You're gonna hurt your friend, Silvania! -Please, Daka. -You're gonna hurt your friend, Silvania!
751 01:02:30,564 01:02:33,795 -How could you? -Daka, Silvania, listen. -How could you? -Daka, Silvania, listen.
752 01:02:33,851 01:02:37,241 -That's the end of it. -Leave me alone. -That's the end of it. -Leave me alone.
753 01:02:42,199 01:02:43,757 Silvania, wait! Silvania, wait!
754 01:03:17,084 01:03:18,358 What did you do? What did you do?
755 01:03:18,377 01:03:20,536 You want to take Jacob away from me? You want to take Jacob away from me?
756 01:03:20,828 01:03:23,786 -You're my sister! -It's not what you think! -You're my sister! -It's not what you think!
757 01:03:24,134 01:03:27,331 -I just wanted to- -You're just jealous, -I just wanted to- -You're just jealous,
758 01:03:27,481 01:03:31,678 because I've found a friend and you're an outsider. because I've found a friend and you're an outsider.
759 01:03:31,990 01:03:35,986 You want to break it. I won't let you. You want to break it. I won't let you.
760 01:03:41,374 01:03:45,216 I don't want to break anything. I just wanted to help and rescue Jacob. I don't want to break anything. I just wanted to help and rescue Jacob.
761 01:03:45,670 01:03:48,172 Silvania, I know what's going on with us. Silvania, I know what's going on with us.
762 01:03:58,584 01:04:01,940 You wanted... You wanted...
763 01:04:02,691 01:04:04,488 Would you bite me? Would you bite me?
764 01:04:05,827 01:04:07,465 I... I...
765 01:04:24,677 01:04:26,872 What... what... What... what...
766 01:04:27,134 01:04:31,047 That's what I meant. You're much more vampiric than me. That's what I meant. You're much more vampiric than me.
767 01:04:31,132 01:04:34,694 Fumpfs, yes, but... Why? Fumpfs, yes, but... Why?
768 01:04:34,794 01:04:37,489 -Why? -There's only one explanation. -Why? -There's only one explanation.
769 01:04:37,674 01:04:40,488 -Ali must have switched the wishes. -What? -Ali must have switched the wishes. -What?
770 01:04:41,207 01:04:44,643 No. I just don't think that. No. I just don't think that.
771 01:04:45,178 01:04:46,549 That may be true. That may be true.
772 01:04:46,661 01:04:49,326 I look like a human girl. I look like a human girl.
773 01:04:49,381 01:04:53,546 -I can't fly, can't teleport... -Oh God, I'm a monster! -I can't fly, can't teleport... -Oh God, I'm a monster!
774 01:04:53,618 01:04:55,574 Anyway, I'm done. Anyway, I'm done.
775 01:04:58,134 01:04:59,772 Daka! Daka!
776 01:05:08,311 01:05:10,779 Mr. van Kombast? Mr. van Kombast?
777 01:05:13,511 01:05:15,103 Nice suit. Nice suit.
778 01:05:15,174 01:05:16,971 Back to pet hunting, I see. Back to pet hunting, I see.
779 01:05:17,502 01:05:18,395 Yes, yes. Yes, yes.
780 01:05:21,884 01:05:23,575 Hello? Mr. Schick? Hello? Mr. Schick?
781 01:05:24,206 01:05:25,639 Hey, we have a problem. Hey, we have a problem.
782 01:05:28,311 01:05:30,984 -I know that voice. -We want to complain about something. -I know that voice. -We want to complain about something.
783 01:05:31,155 01:05:35,307 With our wish... because something's gone wrong. With our wish... because something's gone wrong.
784 01:05:35,461 01:05:38,021 Must I say everything three times? Must I say everything three times?
785 01:05:38,051 01:05:40,770 I even said it three times. I even said it three times.
786 01:05:42,227 01:05:46,266 You cannot undo a heart's desire. A wish is a wish. You cannot undo a heart's desire. A wish is a wish.
787 01:05:46,364 01:05:48,400 Peng. Shut up, dead monkey . Peng. Shut up, dead monkey .
788 01:05:48,700 01:05:52,680 It's your fault. You switched our wishes. It's your fault. You switched our wishes.
789 01:05:52,730 01:05:53,664 You vollfumpfsi. You vollfumpfsi.
790 01:05:53,711 01:05:55,190 Please, Mr Ali. Please, Mr Ali.
791 01:05:56,838 01:05:59,352 We really need your help. We really need your help.
792 01:05:59,504 01:06:01,849 Don't you ever call me call me vollfumpfsi. Don't you ever call me call me vollfumpfsi.
793 01:06:02,037 01:06:04,663 -Grandpa, so did you- -Ludo? -Grandpa, so did you- -Ludo?
794 01:06:04,946 01:06:05,848 Huh? Huh?
795 01:06:06,041 01:06:07,474 Ludo, what are you doing? Ludo, what are you doing?
796 01:06:07,594 01:06:11,064 Here, heart's desires. The counter-spell. Here, heart's desires. The counter-spell.
797 01:06:11,171 01:06:12,903 Is this your grandfather? Is this your grandfather?
798 01:06:22,404 01:06:23,807 Nobody moves! Nobody moves!
799 01:06:23,861 01:06:26,091 -You calm down! -But I must! -You calm down! -But I must!
800 01:06:26,114 01:06:28,863 Here, here, someone wants something all the time. Here, here, someone wants something all the time.
801 01:06:30,945 01:06:33,334 Wait outside until I'm finished. Wait outside until I'm finished.
802 01:06:43,367 01:06:45,597 The spirulentia dawantio gloris The spirulentia dawantio gloris
803 01:06:46,137 01:06:51,768 is a plant of the cemetery. It is your only chance. is a plant of the cemetery. It is your only chance.
804 01:06:51,801 01:06:53,616 Then you have bring it here. Then you have bring it here.
805 01:06:54,461 01:06:56,372 The Spirulus would then help to produce the cure? The Spirulus would then help to produce the cure?
806 01:06:56,644 01:06:58,874 Spirulentia dawantio gloris. Spirulentia dawantio gloris.
807 01:06:59,147 01:07:02,423 The problem with the Spirulentia is, The problem with the Spirulentia is,
808 01:07:03,008 01:07:05,332 they can be seen only during full moon. they can be seen only during full moon.
809 01:07:07,997 01:07:10,308 Now you're ready, 'vampire pack'! Now you're ready, 'vampire pack'!
810 01:07:10,603 01:07:12,116 Now that's it! Now that's it!
811 01:07:17,168 01:07:19,921 Are you crazy? My fries! Are you crazy? My fries!
812 01:07:19,964 01:07:22,432 What are you doing? What are you doing?
813 01:07:22,485 01:07:24,156 Have you seen this? Have you seen this?
814 01:07:24,340 01:07:26,012 Wow, Grandpa? Wow, Grandpa?
815 01:07:27,527 01:07:30,803 Well, wait. You can't do this. Well, wait. You can't do this.
816 01:07:31,270 01:07:32,703 Not with me! Not with me!
817 01:07:33,040 01:07:35,935 Well, where were we? Well, where were we?
818 01:07:36,491 01:07:38,561 -Cemetery. -Exactly, cemetery. -Cemetery. -Exactly, cemetery.
819 01:07:38,617 01:07:39,766 Full moon. Full moon.
820 01:07:39,841 01:07:43,959 At full moon, the plant gives off a special smell. At full moon, the plant gives off a special smell.
821 01:07:44,207 01:07:49,559 A mixture of buttercream tart, old socks, and liquorice. A mixture of buttercream tart, old socks, and liquorice.
822 01:07:50,798 01:07:52,436 Liquorice? Liquorice?
823 01:07:52,951 01:07:54,907 -What's that? -It's... -What's that? -It's...
824 01:07:55,140 01:07:58,136 black things. You can eat them, and they smell special. black things. You can eat them, and they smell special.
825 01:07:59,267 01:08:01,622 -After just liquorice. -Yes, for liquorice. -After just liquorice. -Yes, for liquorice.
826 01:08:02,224 01:08:04,977 No matter. What about the spiritus plant? No matter. What about the spiritus plant?
827 01:08:05,080 01:08:07,455 Spirulentia dawantio gloris. Spirulentia dawantio gloris.
828 01:08:07,528 01:08:11,287 You'll recognize them. They look just like a weed. You'll recognize them. They look just like a weed.
829 01:08:11,364 01:08:12,483 What? What?
830 01:08:13,553 01:08:16,306 How will we find them? How will we find them?
831 01:08:16,611 01:08:19,099 The scent. You have to smell it. The scent. You have to smell it.
832 01:08:19,134 01:08:20,533 It's simple. It's simple.
833 01:08:20,615 01:08:22,446 Tonight's a full moon! Tonight's a full moon!
834 01:08:22,634 01:08:24,625 By Dracula! Tonight's the night! By Dracula! Tonight's the night!
835 01:08:24,763 01:08:26,799 OK, let's go! Quick! OK, let's go! Quick!
836 01:08:27,288 01:08:29,892 Stop. Just a moment. A moment if you please. Stop. Just a moment. A moment if you please.
837 01:08:30,130 01:08:34,123 When the bell rings twelve times, you have to chew the flower, When the bell rings twelve times, you have to chew the flower,
838 01:08:34,160 01:08:36,549 and firmly, with all your concentration, and firmly, with all your concentration,
839 01:08:36,624 01:08:38,740 think about your new desire. think about your new desire.
840 01:08:38,824 01:08:40,780 This is important. This is important.
841 01:08:40,931 01:08:43,889 After the twelfth chime, it will no longer work. After the twelfth chime, it will no longer work.
842 01:08:43,914 01:08:46,667 And if you get even a tiny piece of the leaves, you'll get And if you get even a tiny piece of the leaves, you'll get
843 01:08:46,704 01:08:50,460 the infamous three day diarrhoea. the infamous three day diarrhoea.
844 01:08:51,551 01:08:53,303 And that's not too nice. And that's not too nice.
845 01:08:53,608 01:08:54,986 -We gotta go! -Come on! -We gotta go! -Come on!
846 01:08:55,074 01:08:57,993 Hey! Wait a minute! What about the payment? Hey! Wait a minute! What about the payment?
847 01:08:58,677 01:09:00,713 -Grandpa... -What? -Grandpa... -What?
848 01:09:01,030 01:09:02,543 It's on the house. It's on the house.
849 01:09:07,307 01:09:11,380 -Van Kombast is really mad. -Oh God, what are we going to do now? -Van Kombast is really mad. -Oh God, what are we going to do now?
850 01:09:12,701 01:09:16,384 We don't even know what liquorice looks like. We don't even know what liquorice looks like.
851 01:09:16,477 01:09:19,637 We need to just smell the stuff. We need to just smell the stuff.
852 01:09:20,530 01:09:23,567 Do you already how it smells? Do you already how it smells?
853 01:09:23,750 01:09:27,026 Already checked! Of course I don't know. Already checked! Of course I don't know.
854 01:09:27,538 01:09:29,057 Oh, man, this is bad. Oh, man, this is bad.
855 01:09:29,507 01:09:31,337 It's bad for us. It's bad for us.
856 01:09:31,418 01:09:32,999 Liquorice, oh man! Liquorice, oh man!
857 01:09:33,599 01:09:36,771 -Fumpfs again. -This isn't just bad. -Fumpfs again. -This isn't just bad.
858 01:09:36,874 01:09:39,547 -This is our end. -Your end? -This is our end. -Your end?
859 01:09:39,784 01:09:41,456 I think so. I think so.
860 01:09:41,744 01:09:44,861 Helene! We need Helene! Helene! We need Helene!
861 01:09:45,236 01:09:48,387 The one with the melon prank and the hearing aid? The one with the melon prank and the hearing aid?
862 01:09:48,611 01:09:50,249 Helene's secret. Helene's secret.
863 01:09:50,731 01:09:54,355 She has a sense of smell like a hunting dog. She has a sense of smell like a hunting dog.
864 01:09:54,835 01:09:58,418 Yes! And Helene is quite often there at the cemetery. Yes! And Helene is quite often there at the cemetery.
865 01:09:58,797 01:10:00,498 It's her favorite! It's her favorite!
866 01:10:00,621 01:10:02,816 She's like a specialist of the cemetery. She's like a specialist of the cemetery.
867 01:10:03,067 01:10:04,887 Helene is our only chance. Come on! Helene is our only chance. Come on!
868 01:10:14,249 01:10:17,798 Deaf nut, deaf nut, Helene is a deaf nut! Deaf nut, deaf nut, Helene is a deaf nut!
869 01:10:18,141 01:10:20,584 Well then, cripple, can you hear us? Well then, cripple, can you hear us?
870 01:10:20,851 01:10:24,400 -Let me see your hearing aid! -And your disability card! -Let me see your hearing aid! -And your disability card!
871 01:10:24,424 01:10:27,009 I'm sorry, I don't have a melon with me, otherwise I'd I'm sorry, I don't have a melon with me, otherwise I'd
872 01:10:29,074 01:10:31,243 -Who told you that? -Who? -Who told you that? -Who?
873 01:10:31,980 01:10:34,733 The monster-twins, of course! The monster-twins, of course!
874 01:10:35,186 01:10:37,661 Helene is as deaf as a coconut. Helene is as deaf as a coconut.
875 01:10:37,738 01:10:40,093 Could even be right next to an exploding bomb. Could even be right next to an exploding bomb.
876 01:10:40,144 01:10:43,534 And she stinks like a mongrel. And she stinks like a mongrel.
877 01:10:44,258 01:10:45,486 Bah! Bah!
878 01:10:46,502 01:10:47,651 Boo! Boo!
879 01:10:49,554 01:10:53,229 Oh, looky here, our little Helene is crying. Oh, looky here, our little Helene is crying.
880 01:10:54,380 01:10:56,530 A deaf whiner. A deaf whiner.
881 01:11:03,251 01:11:05,003 Great job. Great job.
882 01:11:10,598 01:11:12,748 Helene, here you are at last. Helene, here you are at last.
883 01:11:12,820 01:11:14,617 We've looked for ages. We've looked for ages.
884 01:11:14,851 01:11:17,092 We need your help. We need your help.
885 01:11:17,393 01:11:21,671 We need a cemetery expert with a good sense of smell. Tonight at midnight. We need a cemetery expert with a good sense of smell. Tonight at midnight.
886 01:11:21,987 01:11:25,343 Damm it, you two. I'm not helping you. Damm it, you two. I'm not helping you.
887 01:11:25,444 01:11:27,114 I don't want to talk to you, ever. I don't want to talk to you, ever.
888 01:11:28,689 01:11:33,159 Yes, I'm deaf. A cripple. Go ask your new friends for help. Yes, I'm deaf. A cripple. Go ask your new friends for help.
889 01:11:33,224 01:11:36,897 Missy, Benny and Kamal. At least they can hear you! Missy, Benny and Kamal. At least they can hear you!
890 01:11:43,514 01:11:46,312 Helene... We haven't betrayed you. Helene... We haven't betrayed you.
891 01:11:46,578 01:11:48,614 -And why? -What would I know? -And why? -What would I know?
892 01:11:48,780 01:11:52,489 You guys are as cruel as everyone else! Go away now! You guys are as cruel as everyone else! Go away now!
893 01:11:52,664 01:11:55,132 Leave me alone! I wish I was blind, too! Leave me alone! I wish I was blind, too!
894 01:11:55,291 01:11:57,680 Then I wouldn't have to see you again. Then I wouldn't have to see you again.
895 01:12:00,918 01:12:05,036 Nah? How's our deaf Fifi? Nah? How's our deaf Fifi?
896 01:12:08,534 01:12:09,444 What? What?
897 01:12:28,644 01:12:31,204 We won't do it again! Ever! We won't do it again! Ever!
898 01:12:31,251 01:12:34,049 -We're sorry. -It was totally stupid of us. -We're sorry. -It was totally stupid of us.
899 01:12:34,114 01:12:36,309 -Peace, okay? -Man, help! -Peace, okay? -Man, help!
900 01:12:36,861 01:12:39,375 You see, we didn't betray you. You see, we didn't betray you.
901 01:12:39,528 01:12:42,797 -They overheard us. -It hurts. -They overheard us. -It hurts.
902 01:12:43,049 01:12:46,766 To us, you're not even a cripple. To us, you're not even a cripple.
903 01:12:46,904 01:12:49,702 You have difficulty with hearing. So what? You have difficulty with hearing. So what?
904 01:12:49,935 01:12:55,373 Helena, we really need you. You're our only hope. Helena, we really need you. You're our only hope.
905 01:12:55,854 01:13:00,052 We need your sense of smell and your knowledge as a cemetery expert. We need your sense of smell and your knowledge as a cemetery expert.
906 01:13:00,145 01:13:02,375 At the full moon at midnight tonight. At the full moon at midnight tonight.
907 01:13:04,434 01:13:06,231 Ok. Ok.
908 01:13:07,403 01:13:10,634 I will help you. But only on one condition. I will help you. But only on one condition.
909 01:13:11,237 01:13:14,912 -What would that be? -You tell me your secret. -What would that be? -You tell me your secret.
910 01:13:17,182 01:13:18,540 OK. OK.
911 01:13:19,140 01:13:20,175 Cool. Cool.
912 01:13:24,371 01:13:25,884 Come on! Come on!
913 01:13:25,970 01:13:27,642 Hey, get us down. Hey, get us down.
914 01:13:27,864 01:13:31,413 -Don't leave us hanging up here. -What do we do now? -Don't leave us hanging up here. -What do we do now?
915 01:13:31,471 01:13:33,461 Crap. I don't know. Crap. I don't know.
916 01:13:34,647 01:13:38,526 Girls, we have to go the exhibition. Don't stay up late, OK? Girls, we have to go the exhibition. Don't stay up late, OK?
917 01:13:38,674 01:13:41,055 -Yes, have fun. -Bye. -Yes, have fun. -Bye.
918 01:14:14,858 01:14:17,497 Yes, well... Yes, well...
919 01:14:18,044 01:14:19,477 So then... So then...
920 01:14:20,727 01:14:25,118 Silvania and I, we're different from other people. Silvania and I, we're different from other people.
921 01:14:25,884 01:14:28,159 Unlike all other people. Unlike all other people.
922 01:14:29,197 01:14:30,949 We... We...
923 01:14:31,338 01:14:34,853 -Man, I can't do it. -I won't tell anybody. -Man, I can't do it. -I won't tell anybody.
924 01:14:34,938 01:14:37,945 Promise. I won't. Promise. I won't.
925 01:14:38,144 01:14:39,979 Just say it as it is. Just say it as it is.
926 01:14:44,034 01:14:48,505 Mom is a human, and Dad is a vampire. We're half-vampire. Mom is a human, and Dad is a vampire. We're half-vampire.
927 01:14:48,544 01:14:50,933 We were were like that until Ludo's grandpa enchanted us. We were were like that until Ludo's grandpa enchanted us.
928 01:14:50,971 01:14:55,886 We need to find this liquorice plant at midnight. At the cemetery. We need to find this liquorice plant at midnight. At the cemetery.
929 01:14:56,404 01:14:58,787 On a full moon. You must help us. On a full moon. You must help us.
930 01:14:58,817 01:15:01,697 Now wait up. Half-vampire? Now wait up. Half-vampire?
931 01:15:02,154 01:15:06,253 Are you telling the truth? I'll just go home if you don't. Are you telling the truth? I'll just go home if you don't.
932 01:15:06,371 01:15:09,044 And you can forget about our friendship. And you can forget about our friendship.
933 01:15:09,164 01:15:12,481 Not! Helene, we're not trying to trick you. Not! Helene, we're not trying to trick you.
934 01:15:13,831 01:15:14,946 Come on, show her. Come on, show her.
935 01:15:16,238 01:15:17,460 OK. OK.
936 01:15:18,811 01:15:20,039 Look at me. Look at me.
937 01:15:20,613 01:15:21,970 Look closely. Look closely.
938 01:15:23,060 01:15:25,096 Onu, zoi, trosch. Onu, zoi, trosch.
939 01:15:28,955 01:15:30,308 This is teleportation. This is teleportation.
940 01:15:30,461 01:15:34,090 It's exhausting, and we can't go through walls. It's exhausting, and we can't go through walls.
941 01:15:52,047 01:15:53,082 Helene? Helene?
942 01:15:54,720 01:15:56,915 Maybe she fainted. Maybe she fainted.
943 01:15:58,301 01:16:00,257 No, I haven't. No, I haven't.
944 01:16:00,858 01:16:03,273 -She's alive! -And you... -She's alive! -And you...
945 01:16:03,834 01:16:07,793 -You really are real vampires? -No, just half-vampire. -You really are real vampires? -No, just half-vampire.
946 01:16:08,341 01:16:11,572 Don't panic! Even about Silvania. Don't panic! Even about Silvania.
947 01:16:11,611 01:16:12,397 Daka! Daka!
948 01:16:13,893 01:16:19,172 -We are also half-human. -What you can do, we can do, but also- -We are also half-human. -What you can do, we can do, but also-
949 01:16:19,288 01:16:24,444 -Teleportation? -Blazing stare. Hypnosis. Flying. -Teleportation? -Blazing stare. Hypnosis. Flying.
950 01:16:25,881 01:16:29,173 Flying? For real? Can you really fly? Flying? For real? Can you really fly?
951 01:16:29,273 01:16:29,923 Uh-huh. Uh-huh.
952 01:16:30,317 01:16:33,673 That's so amazing! My absolute mega-dream! That's so amazing! My absolute mega-dream!
953 01:16:33,967 01:16:35,719 I want to do it! I want to do it!
954 01:17:17,731 01:17:19,528 Wonderful! Wonderful!
955 01:17:21,450 01:17:22,678 This is super! This is super!
956 01:17:28,158 01:17:30,274 Wow, we're so high! Wow, we're so high!
957 01:17:33,240 01:17:34,673 Super, what? Super, what?
958 01:17:36,666 01:17:38,702 -Oh! -Crap! -Oh! -Crap!
959 01:17:46,619 01:17:47,938 Please! Please!
960 01:17:54,703 01:17:56,136 That was amazing! That was amazing!
961 01:17:56,717 01:17:59,914 Really crazy! Bloody cool! We just flew! Really crazy! Bloody cool! We just flew!
962 01:18:00,147 01:18:01,586 Actually flew! Actually flew!
963 01:18:02,774 01:18:05,425 I've wanted to fly forever. Did you know that? I've wanted to fly forever. Did you know that?
964 01:18:07,660 01:18:08,979 We have to go now, really. We have to go now, really.
965 01:18:10,471 01:18:11,665 Zippizappi. Zippizappi.
966 01:18:15,720 01:18:17,676 Vampire pack! Vampire pack!
967 01:18:18,452 01:18:20,920 I'll take you to the grave! I'll take you to the grave!
968 01:18:22,217 01:18:26,400 Ok, we're looking for liquorice, buttercream tart, and old socks. Ok, we're looking for liquorice, buttercream tart, and old socks.
969 01:18:27,814 01:18:29,213 Wait! Wait!
970 01:18:29,461 01:18:32,578 -Why? -It smells like old socks. -Why? -It smells like old socks.
971 01:18:34,545 01:18:35,588 These are too dull. These are too dull.
972 01:19:10,778 01:19:13,497 -Guys, I got the flower. -Don't be afraid. -Guys, I got the flower. -Don't be afraid.
973 01:19:14,258 01:19:15,293 Helene? Helene?
974 01:19:17,170 01:19:18,967 Did you hear that? Did you hear that?
975 01:19:19,084 01:19:21,234 By Dracula! Something here's wrong. By Dracula! Something here's wrong.
976 01:19:21,418 01:19:23,170 Where's Helene? Where's Helene?
977 01:19:27,783 01:19:31,093 It's all good. You're safe now. It's all good. You're safe now.
978 01:19:34,832 01:19:38,950 -This is for your own good. -Let me out now! -This is for your own good. -Let me out now!
979 01:19:38,976 01:19:40,976 Let me go! Let me go!
980 01:19:46,237 01:19:49,354 Look, this is Helene's flashlight. Look, this is Helene's flashlight.
981 01:19:51,301 01:19:54,577 I've finally got you, you miserable vampire pack! I've finally got you, you miserable vampire pack!
982 01:19:54,994 01:19:59,067 Say goodbye to your eternal life. I hope you're ready! Say goodbye to your eternal life. I hope you're ready!
983 01:19:59,504 01:20:01,381 You'll pay for it - You'll pay for it -
984 01:20:01,464 01:20:03,580 what you did to Mommy. what you did to Mommy.
985 01:20:04,617 01:20:05,732 Ridiculous! Ridiculous!
986 01:20:05,817 01:20:07,216 Oh yeah? Oh yeah?
987 01:20:07,345 01:20:09,540 -Here! -And what's this? -Here! -And what's this?
988 01:20:10,110 01:20:13,989 Haven't you got anything else to offer? Your weapons belong in a museum. Haven't you got anything else to offer? Your weapons belong in a museum.
989 01:20:15,770 01:20:19,040 You won't be laughing after this! You won't be laughing after this!
990 01:20:19,780 01:20:22,772 A water pistol? Who are you trying to scare by that? A water pistol? Who are you trying to scare by that?
991 01:20:23,145 01:20:26,023 This is no ordinary water. This is no ordinary water.
992 01:20:26,804 01:20:28,429 This is holy water! This is holy water!
993 01:20:28,507 01:20:31,544 Holy water? That is so sweet. Holy water? That is so sweet.
994 01:20:31,978 01:20:35,653 Really? What, haven't you heard about new technologies? Really? What, haven't you heard about new technologies?
995 01:20:36,037 01:20:39,149 Globalization? Gentrification? New market? Globalization? Gentrification? New market?
996 01:20:44,501 01:20:47,220 Huh? Ludo? What are you doing here? Huh? Ludo? What are you doing here?
997 01:20:51,004 01:20:55,475 What was that, you ass? Leave my hair alone. What was that, you ass? Leave my hair alone.
998 01:21:07,784 01:21:09,569 Silvania, no! Silvania, no!
999 01:21:12,614 01:21:14,224 Silvania, wake up. Please. Silvania, wake up. Please.
1000 01:21:14,277 01:21:16,340 -Outdated weapons... -Silvania. -Outdated weapons... -Silvania.
1001 01:21:17,514 01:21:18,727 Come on. Come on.
1002 01:21:20,338 01:21:21,671 Silvania. Silvania.
1003 01:21:26,802 01:21:29,824 Silvania, please. I need you. Silvania, please. I need you.
1004 01:21:29,844 01:21:32,164 I warned you. I warned you.
1005 01:21:32,781 01:21:37,209 So, now I'm finally going to kill you! So, now I'm finally going to kill you!
1006 01:21:47,181 01:21:49,798 No, she's not responding. No, she's not responding.
1007 01:21:50,242 01:21:51,876 What should I do? What should I do?
1008 01:21:51,940 01:21:53,134 Native soil! Native soil!
1009 01:21:53,171 01:21:55,685 Smelling native soil could help revitalize her. Smelling native soil could help revitalize her.
1010 01:22:03,048 01:22:05,118 Daka, you need to get out here. Daka, you need to get out here.
1011 01:22:14,198 01:22:16,666 Dracula be thanked, you're alive! Dracula be thanked, you're alive!
1012 01:22:22,418 01:22:25,533 And now you, you little rat! And now you, you little rat!
1013 01:22:25,584 01:22:27,341 Let go of me, you ass! Let go of me, you ass!
1014 01:22:28,492 01:22:31,006 Quickly, we need your help! Quickly, we need your help!
1015 01:23:06,777 01:23:08,574 Tell me, Ludo... Tell me, Ludo...
1016 01:23:08,597 01:23:10,474 What are you doing here? What are you doing here?
1017 01:23:10,511 01:23:12,706 No, yes, uh... No, yes, uh...
1018 01:23:13,198 01:23:17,032 What can I say? I can sometimes feel things. What can I say? I can sometimes feel things.
1019 01:23:17,131 01:23:21,283 Somehow, I knew that this would happen, and that you would need my help. Somehow, I knew that this would happen, and that you would need my help.
1020 01:23:21,864 01:23:25,493 I just felt that that was going to happen. I just felt that that was going to happen.
1021 01:23:26,819 01:23:27,415 Fumpfs! Fumpfs!
1022 01:23:27,734 01:23:30,325 We need the flower. The magic plant, but quickly. We need the flower. The magic plant, but quickly.
1023 01:23:30,357 01:23:33,045 Stop! Look what I've got. Stop! Look what I've got.
1024 01:23:35,411 01:23:36,764 Helene! Helene!
1025 01:23:38,631 01:23:43,386 I knew it, Helene! You're super-vampire-o-lactic-mega-monster cool! I knew it, Helene! You're super-vampire-o-lactic-mega-monster cool!
1026 01:23:43,504 01:23:45,071 We'll never forget this! We'll never forget this!
1027 01:23:47,531 01:23:48,421 Girls... Girls...
1028 01:24:16,104 01:24:17,696 Human at last. Human at last.
1029 01:24:19,118 01:24:20,437 Vampire at last. Vampire at last.
1030 01:24:24,144 01:24:25,372 Stop! Stop!
1031 01:24:28,277 01:24:30,724 -What is this? Are you crazy? -One moment. -What is this? Are you crazy? -One moment.
1032 01:24:31,076 01:24:33,544 Think about what you want. What you really want. Think about what you want. What you really want.
1033 01:24:34,103 01:24:36,856 -I already have. -Have you? -I already have. -Have you?
1034 01:24:37,522 01:24:41,037 -You'd never be able to fly again. -You'd never be able to fly again.
1035 01:24:41,430 01:24:44,679 Think about it. Being wild, being free... Think about it. Being wild, being free...
1036 01:24:44,731 01:24:48,724 Feeling the wind in your hair... That made you so happy before. Feeling the wind in your hair... That made you so happy before.
1037 01:24:49,317 01:24:52,111 Say, how many times have the bells already rang? Say, how many times have the bells already rang?
1038 01:24:52,543 01:24:56,536 And you? As a vampire you will be always an outsider. And you? As a vampire you will be always an outsider.
1039 01:24:57,104 01:25:00,574 No sun. You have to be careful not to bite anyone. No sun. You have to be careful not to bite anyone.
1040 01:25:00,891 01:25:05,806 And the worst thing is: You're going to be 12, or look like 12, forever. And the worst thing is: You're going to be 12, or look like 12, forever.
1041 01:25:06,184 01:25:11,338 I'll be 18, going to the clubs with Helene, living with Ludo in a shared appartment, I'll be 18, going to the clubs with Helene, living with Ludo in a shared appartment,
1042 01:25:11,664 01:25:13,814 and will marry Jacob. and will marry Jacob.
1043 01:25:13,958 01:25:16,301 And Murdo, the singer from Krypton Krax, And Murdo, the singer from Krypton Krax,
1044 01:25:16,371 01:25:18,969 He will never notice you. Ever. He will never notice you. Ever.
1045 01:25:19,238 01:25:21,308 It's OK. It's OK.
1046 01:25:21,611 01:25:24,000 We have to look at each other. We have to look at each other.
1047 01:25:25,451 01:25:27,919 Okay, half-vampire? Okay, half-vampire?
1048 01:25:28,130 01:25:30,325 Half-vampire. Half-vampire.
1049 01:25:32,304 01:25:36,263 Ok. Hurry, chew. The bells are going to stop ringing! Ok. Hurry, chew. The bells are going to stop ringing!
1050 01:25:43,344 01:25:45,096 Now, everything is good. Now, everything is good.
1051 01:25:45,664 01:25:47,336 Yes, everything is good. Yes, everything is good.
1052 01:25:53,664 01:25:55,973 This here - is it yours? This here - is it yours?
1053 01:25:56,851 01:25:58,807 Dirk van Kombast! Dirk van Kombast!
1054 01:26:04,957 01:26:06,583 Three days diarrhoea. Three days diarrhoea.
1055 01:26:13,091 01:26:15,764 So, then we're through with that now. So, then we're through with that now.
1056 01:26:15,998 01:26:18,353 Thanks for everything. Thanks for everything.
1057 01:26:18,410 01:26:21,208 We would have been lost without you. We would have been lost without you.
1058 01:26:21,425 01:26:24,064 -It's okay. -It was nothing. -It's okay. -It was nothing.
1059 01:27:23,357 01:27:25,666 Don't you see? Everything is good. Don't you see? Everything is good.
1060 01:27:27,345 01:27:29,301 It's great. The girls It's great. The girls
1061 01:27:29,344 01:27:32,422 have integrated themselves so quickly without any problems. Fantastic! have integrated themselves so quickly without any problems. Fantastic!
1062 01:27:32,944 01:27:35,777 They have friends. They're going to be just fine. They have friends. They're going to be just fine.
1063 01:27:35,838 01:27:37,699 Those two just came back. Those two just came back.
1064 01:27:39,184 01:27:43,814 I think it's the right time to tell Grandpa Gustav. I think it's the right time to tell Grandpa Gustav.
1065 01:27:44,437 01:27:47,113 I can tell him. I can tell him.
1066 01:27:47,770 01:27:50,568 Well, then let's do it. Well, then let's do it.
1067 01:28:50,050 01:28:54,168 You should let Jacob believe, that you're just a normal girl. You should let Jacob believe, that you're just a normal girl.
1068 01:28:54,227 01:28:56,856 That the chaos in the tutoring was a just misunderstanding. That the chaos in the tutoring was a just misunderstanding.
1069 01:28:57,217 01:29:01,192 -You have to tell him that. -It's for the best, right? -You have to tell him that. -It's for the best, right?
1070 01:29:03,524 01:29:05,315 Jacob, come over here. Jacob, come over here.
1071 01:29:05,664 01:29:07,198 Silvania wants to talk to you. Silvania wants to talk to you.
1072 01:29:07,278 01:29:12,317 Are you crazy? I need to plan it. I can't do it spontaneously. Are you crazy? I need to plan it. I can't do it spontaneously.
1073 01:29:12,364 01:29:13,649 Sure you can. Sure you can.
1074 01:29:14,227 01:29:17,458 -Good luck! -Hello. -Good luck! -Hello.
1075 01:29:17,531 01:29:18,488 Hello... Hello...
1076 01:29:21,008 01:29:22,761 Um, I need to explain about the- Um, I need to explain about the-
1077 01:29:22,909 01:29:23,945 OK. OK.
1078 01:29:25,967 01:29:29,084 I wanted to apologize for the chaos the other day. I wanted to apologize for the chaos the other day.
1079 01:29:29,184 01:29:30,060 OK. OK.
1080 01:29:32,394 01:29:35,352 I'm a normal girl. I'm a normal girl.
1081 01:29:35,476 01:29:36,795 Aha. Aha.
1082 01:29:38,381 01:29:41,691 The other day was- The other day was-
1083 01:29:41,731 01:29:46,247 It's fine. I think it's good that you're not like everybody else. It's fine. I think it's good that you're not like everybody else.
1084 01:29:47,638 01:29:50,036 We'll just make a new private lesson. We'll just make a new private lesson.
1085 01:29:51,794 01:29:54,433 Actually, I'm quite good at English. Actually, I'm quite good at English.
1086 01:29:55,878 01:29:58,233 Then just something else. Then just something else.
1087 01:29:58,317 01:30:04,475 We could go for a walk at night in the cemetery to grab a bite. We could go for a walk at night in the cemetery to grab a bite.
1088 01:30:06,683 01:30:07,911 Joking! Joking!
1089 01:30:09,248 01:30:11,239 I like your style. I like your style.
1090 01:30:22,961 01:30:24,882 -Hello, Grandma! -Grandpa! -Hello, Grandma! -Grandpa!
1091 01:30:24,934 01:30:27,129 How beautiful! Come here. How beautiful! Come here.
1092 01:30:28,481 01:30:31,308 Well, was it a beautiful first week? Well, was it a beautiful first week?
1093 01:30:31,394 01:30:33,066 -Already settled in? -Of course. -Already settled in? -Of course.
1094 01:30:33,120 01:30:35,918 Did you read this? Did you read this?
1095 01:30:35,968 01:30:39,961 The article about your toilet seat exhibition is super. The article about your toilet seat exhibition is super.
1096 01:30:39,947 01:30:41,585 Hi, Mom. Hi, Mom.
1097 01:30:41,734 01:30:43,915 -Hi, Dad. -Hello. -Hi, Dad. -Hello.
1098 01:30:43,988 01:30:47,134 Umm, we wanted to tell you something. So... Umm, we wanted to tell you something. So...
1099 01:30:47,284 01:30:49,479 What's going on there? What's going on there?
1100 01:30:51,659 01:30:54,410 Vampire alarm or what? Vampire alarm or what?
1101 01:30:56,119 01:30:58,553 This's really sad. This's really sad.
1102 01:30:58,757 01:31:03,194 Being a nutter is probably just in the family. Being a nutter is probably just in the family.
1103 01:31:03,361 01:31:05,875 What did you want to say? What did you want to say?
1104 01:31:06,294 01:31:07,966 So, I- So, I-
1105 01:31:08,467 01:31:10,537 So, I wanted to- So, I wanted to-
1106 01:31:11,144 01:31:12,543 I wanted to- I wanted to-
1107 01:31:15,941 01:31:19,980 Ah, you know what? How about a Karpovka? Ah, you know what? How about a Karpovka?
1108 01:31:20,627 01:31:22,185 Yes, always! Yes, always!
1109 01:31:22,231 01:31:23,869 Great idea. Great idea.
1110 01:31:44,638 01:31:47,198 So, I wanted to tell you two, So, I wanted to tell you two,
1111 01:31:47,278 01:31:51,590 that I am so happy and glad that you live here now. that I am so happy and glad that you live here now.
1112 01:31:51,678 01:31:55,925 A little normality could do this area much, much good. A little normality could do this area much, much good.
1113 01:31:57,316 01:32:00,353 It's almost unbearable. That right there. It's almost unbearable. That right there.
1114 01:32:46,998 01:32:49,671 Original translation by R. Feniola Re-translation by A. Wright, 2015 Original translation by R. Feniola Re-translation by A. Wright, 2015
1114 01:32:46,998 01:32:49,671 Original translation by R. Feniola Re-translation by A. Wright, 2015 Original translation by R. Feniola Re-translation by A. Wright, 2015