# Start End Original Translated
1 00:01:45,400 00:01:46,799 Dexter el�z� gondolataib�l... Dexter el�z� gondolataib�l...
2 00:01:46,800 00:01:48,301 Ha maga lenne az �b�lb�li M�sz�ros, Ha maga lenne az �b�lb�li M�sz�ros,
3 00:01:48,600 00:01:49,999 haszn�lna egy ilyen helyet tetthelynek? haszn�lna egy ilyen helyet tetthelynek?
4 00:01:50,000 00:01:52,699 Az itt tal�lt nyomok nem vallanak a m�dszereire. Az itt tal�lt nyomok nem vallanak a m�dszereire.
5 00:01:52,700 00:01:54,899 Lehet, hogy a M�sz�ros �nismereti probl�m�kkal k�zd. Lehet, hogy a M�sz�ros �nismereti probl�m�kkal k�zd.
6 00:01:54,900 00:01:55,899 A b�tyja nark�s. A b�tyja nark�s.
7 00:01:55,900 00:01:58,799 Be van l�ve? M�g csak egy sz�l cigit se sz�vott el eg�sz �let�ben. Be van l�ve? M�g csak egy sz�l cigit se sz�vott el eg�sz �let�ben.
8 00:01:58,800 00:02:00,499 �gy l�tszik, Cody j�l sz�rakozik. �gy l�tszik, Cody j�l sz�rakozik.
9 00:02:00,500 00:02:01,899 Dexter nagyon t�relmes vele. Dexter nagyon t�relmes vele.
10 00:02:01,900 00:02:03,099 Dexter egy szent. Dexter egy szent.
11 00:02:03,100 00:02:05,599 Rem�lem, el� tudod �sni nekem egy r�gi �gy akt�j�t. Rem�lem, el� tudod �sni nekem egy r�gi �gy akt�j�t.
12 00:02:05,600 00:02:06,599 Tudod a d�tumot? Tudod a d�tumot?
13 00:02:06,600 00:02:09,099 Arr�l van sz�, mikor Harry r�mtal�lt. Arr�l van sz�, mikor Harry r�mtal�lt.
14 00:02:09,100 00:02:09,599 Mennyi? Mennyi?
15 00:02:09,600 00:02:11,401 300 kil�, hozz�vet�legesen. 300 kil�, hozz�vet�legesen.
16 00:02:12,200 00:02:14,099 M�r r�g�ta v�rom az alkalmat, hogy kir�gassam. M�r r�g�ta v�rom az alkalmat, hogy kir�gassam.
17 00:02:14,100 00:02:15,599 Tudom, mit �rez, �rmester. Tudom, mit �rez, �rmester.
18 00:02:15,600 00:02:17,099 �tl�pte azt a bizonyos hat�rt, hadnagy. �tl�pte azt a bizonyos hat�rt, hadnagy.
19 00:02:17,100 00:02:18,399 Bet�rt a laboromba, Bet�rt a laboromba,
20 00:02:18,400 00:02:19,999 �s val�sz�n�leg �jra elkezd k�vetni. �s val�sz�n�leg �jra elkezd k�vetni.
21 00:02:20,000 00:02:21,399 Doakes �rmester k�vetett t�ged? Doakes �rmester k�vetett t�ged?
22 00:02:21,400 00:02:22,799 K�vettem egy anonim gy�l�sre. K�vettem egy anonim gy�l�sre.
23 00:02:22,800 00:02:24,599 A k�cs�g arr�l is hazudott. A k�cs�g arr�l is hazudott.
24 00:02:24,600 00:02:25,999 - Teljesen a megsz�llottja lett�l. - Nem! - Teljesen a megsz�llottja lett�l. - Nem!
25 00:02:26,000 00:02:27,699 Az vagy, �s szeretn�m, ha bel�tn�d... Az vagy, �s szeretn�m, ha bel�tn�d...
26 00:02:27,700 00:02:29,899 A vacsora fantasztikus volt, Rita. A vacsora fantasztikus volt, Rita.
27 00:02:29,900 00:02:31,101 Megkedveltem. Megkedveltem.
28 00:02:32,600 00:02:34,299 Szia Dex, csak gondoltam, bejelentkezem, Szia Dex, csak gondoltam, bejelentkezem,
29 00:02:34,300 00:02:35,899 K�pzeld el Rita arc�t, amint elmondom, K�pzeld el Rita arc�t, amint elmondom,
30 00:02:35,900 00:02:38,199 hogy egy �jszak�t egy�tt t�lt�tt�nk egy motelszob�ban. hogy egy �jszak�t egy�tt t�lt�tt�nk egy motelszob�ban.
31 00:02:38,200 00:02:39,501 V�ge, Dexter. V�ge, Dexter.
32 00:02:40,500 00:02:42,399 Azt rem�lem, Lundy-val m�sk�pp lesz Azt rem�lem, Lundy-val m�sk�pp lesz
33 00:02:42,400 00:02:44,099 - Mi�rt? - Feln�zek r�. - Mi�rt? - Feln�zek r�.
34 00:02:44,100 00:02:45,699 Te szerelmes vagy bel�. Te szerelmes vagy bel�.
35 00:02:45,700 00:02:47,601 Nem! Az ap�m lehetne... Nem! Az ap�m lehetne...
36 00:02:48,000 00:02:49,699 Elmondod, mi folyik itt? Elmondod, mi folyik itt?
37 00:02:49,700 00:02:51,899 Te volt�l az, aki szerint �rezni k�ne az �rz�seimet! Te volt�l az, aki szerint �rezni k�ne az �rz�seimet!
38 00:02:51,900 00:02:54,401 H�t most azt mondom, hogy ir�ny�tanod kell �ket. H�t most azt mondom, hogy ir�ny�tanod kell �ket.
39 00:03:04,700 00:03:06,001 Ez melyik l�p�s volt? Ez melyik l�p�s volt?
40 00:03:11,400 00:03:16,001 Dexter 2�07 "Aznap �jjel, egy erd� n�tt ott" Dexter 2�07 "Aznap �jjel, egy erd� n�tt ott"
41 00:03:19,000 00:03:21,101 Haszn�ld az eg�sz v�sznat. Haszn�ld az eg�sz v�sznat.
42 00:03:22,600 00:03:25,601 Kezdd fel�lr�l, �s �gy haladj lefel�. Kezdd fel�lr�l, �s �gy haladj lefel�.
43 00:03:27,500 00:03:30,301 K�nnyed, pihek�nny� von�sokkal. K�nnyed, pihek�nny� von�sokkal.
44 00:03:31,300 00:03:32,901 T�k�letes! T�k�letes!
45 00:03:33,500 00:03:34,301 D�bbenetes. D�bbenetes.
46 00:03:35,100 00:03:36,601 Most pr�b�ld meg hosszabban ny�jtani. Most pr�b�ld meg hosszabban ny�jtani.
47 00:03:39,200 00:03:40,401 T�k�letes. T�k�letes.
48 00:03:59,700 00:04:01,401 Te azt�n t�nyleg tudod, mire van sz�ks�ged, mi? Te azt�n t�nyleg tudod, mire van sz�ks�ged, mi?
49 00:04:06,300 00:04:07,601 Rem�lem, nem ideges�t. Rem�lem, nem ideges�t.
50 00:04:09,700 00:04:10,801 Van, akit igen. Van, akit igen.
51 00:04:11,700 00:04:12,301 Nem. Nem.
52 00:04:13,600 00:04:15,701 Mindig is nagyon hasznosnak tartottam... Mindig is nagyon hasznosnak tartottam...
53 00:04:17,200 00:04:18,501 a haszn�lati utas�t�sokat. a haszn�lati utas�t�sokat.
54 00:04:24,200 00:04:27,201 Ok�, te j�ssz. Ok�, te j�ssz.
55 00:04:29,400 00:04:30,801 Te mit szeretn�l? Te mit szeretn�l?
56 00:04:35,400 00:04:36,701 Azt hiszem, m�r megkaptam. Azt hiszem, m�r megkaptam.
57 00:04:38,000 00:04:39,501 Ugyan m�r! Ugyan m�r!
58 00:04:41,800 00:04:45,501 Biztos van valami s�t�t dolog, amir�l fant�zi�lsz. Biztos van valami s�t�t dolog, amir�l fant�zi�lsz.
59 00:04:47,200 00:04:50,001 Esetleg valami kiel�g�tetlen k�sztet�s... Esetleg valami kiel�g�tetlen k�sztet�s...
60 00:04:51,500 00:04:54,001 El�g j�l �t tudom adni magam az olyasminek. El�g j�l �t tudom adni magam az olyasminek.
61 00:04:55,700 00:04:56,601 T�nyleg? T�nyleg?
62 00:04:58,300 00:04:59,601 Akkor �gy kef�lj meg! Akkor �gy kef�lj meg!
63 00:05:14,800 00:05:16,001 Ki�gett az l�mp�d. Ki�gett az l�mp�d.
64 00:05:17,000 00:05:18,501 A vezet�kek miatt van. A vezet�kek miatt van.
65 00:05:18,501 00:05:23,101 M�r hetek �ta rim�nkodom a h�zmesternek, hogy jav�tsa meg. M�r hetek �ta rim�nkodom a h�zmesternek, hogy jav�tsa meg.
66 00:05:26,300 00:05:27,901 Aha, most m�r sokkal t�bbet l�tok. Aha, most m�r sokkal t�bbet l�tok.
67 00:05:28,500 00:05:30,201 Ott lakik a h�zmester. Ott lakik a h�zmester.
68 00:05:30,500 00:05:32,001 Most m�r musz�j lesz megcsin�lnia. Most m�r musz�j lesz megcsin�lnia.
69 00:05:35,200 00:05:36,301 Viszl�t k�s�bb. Viszl�t k�s�bb.
70 00:05:41,100 00:05:44,501 El kell ismerni, Lila j�l k�zben tartja a dolgokat. El kell ismerni, Lila j�l k�zben tartja a dolgokat.
71 00:05:46,400 00:05:47,701 Engem is bele�rtve. Engem is bele�rtve.
72 00:05:53,000 00:05:54,701 �, anya! �, anya!
73 00:05:55,500 00:05:58,199 Gyer�nk, ki az �gyb�l! Hagyd a b�slakod�st! Gyer�nk, ki az �gyb�l! Hagyd a b�slakod�st!
74 00:05:58,200 00:06:00,199 Nem b�slakodom, hanem alszom. Nem b�slakodom, hanem alszom.
75 00:06:00,200 00:06:01,999 Elalszol... a h�ten m�r harmadszor. Elalszol... a h�ten m�r harmadszor.
76 00:06:02,000 00:06:04,199 Csak �gy juthatsz t�l Dexteren, Csak �gy juthatsz t�l Dexteren,
77 00:06:04,200 00:06:07,001 ha a kezedbe veszed az ir�ny�t�st. ha a kezedbe veszed az ir�ny�t�st.
78 00:06:08,000 00:06:10,199 Gyer�nk! Nem vagy m�r kisiskol�s. Gyer�nk! Nem vagy m�r kisiskol�s.
79 00:06:10,200 00:06:13,601 Menj, moss arcot, �n meg meleg�tek egy kis zabk�s�t. Menj, moss arcot, �n meg meleg�tek egy kis zabk�s�t.
80 00:06:23,200 00:06:24,801 Nem hallottalak hazaj�nni az este. Nem hallottalak hazaj�nni az este.
81 00:06:25,800 00:06:28,701 H�t, m�r k�s� volt. �s cs�ndesen j�rok. H�t, m�r k�s� volt. �s cs�ndesen j�rok.
82 00:06:30,100 00:06:31,801 Ja, a cs�nd az �letelemed. Ja, a cs�nd az �letelemed.
83 00:06:32,200 00:06:34,099 B�r m�st �gysem tehetsz itt mellettem, B�r m�st �gysem tehetsz itt mellettem,
84 00:06:34,100 00:06:35,901 meg Rita anyja mellett oda�t. meg Rita anyja mellett oda�t.
85 00:06:37,200 00:06:38,899 Kef�lni is cs�ndben szoktatok Rit�val? Kef�lni is cs�ndben szoktatok Rit�val?
86 00:06:38,900 00:06:41,301 Ez nem semmi. Megint a t�m�n�l vagyunk. Ez nem semmi. Megint a t�m�n�l vagyunk.
87 00:06:42,100 00:06:44,199 Mert �n... a holtakat is felkeltem. Mert �n... a holtakat is felkeltem.
88 00:06:44,200 00:06:45,199 Ez egy komoly gond. Ez egy komoly gond.
89 00:06:45,200 00:06:46,799 Ja, tudom �n, t�l j�l is. Ja, tudom �n, t�l j�l is.
90 00:06:46,800 00:06:48,001 F�lelmetes, mi? F�lelmetes, mi?
91 00:06:48,500 00:06:50,401 N�ha m�g �n magam is meglep�d�m rajta. N�ha m�g �n magam is meglep�d�m rajta.
92 00:06:51,100 00:06:53,799 �s... Rita milyen hangokat ad ki? �s... Rita milyen hangokat ad ki?
93 00:06:53,800 00:06:55,601 Hanyagolhatn�nk a szex t�mak�rt... Hanyagolhatn�nk a szex t�mak�rt...
94 00:06:57,400 00:06:58,201 vagy Rit�t? vagy Rit�t?
95 00:06:59,100 00:06:59,801 Mi�rt? Mi�rt?
96 00:07:03,400 00:07:04,401 Mert szak�tottunk... Mert szak�tottunk...
97 00:07:05,500 00:07:06,401 v�gleg. v�gleg.
98 00:07:09,000 00:07:09,901 V�ge. V�ge.
99 00:07:12,700 00:07:14,199 Szak�totok, azt�n megint �sszej�tt�k... Szak�totok, azt�n megint �sszej�tt�k...
100 00:07:14,200 00:07:15,401 ezek a dolgok �gy m�k�dnek. ezek a dolgok �gy m�k�dnek.
101 00:07:15,700 00:07:17,801 M�rmint, te meg Rita egym�snak vagytok teremtve. M�rmint, te meg Rita egym�snak vagytok teremtve.
102 00:07:17,900 00:07:20,099 Csak mondd, hogy sajn�lod �s k�ldj neki p�r sz�l kurva vir�got. Csak mondd, hogy sajn�lod �s k�ldj neki p�r sz�l kurva vir�got.
103 00:07:20,100 00:07:21,201 Nem hallottad, amit mondtam? Nem hallottad, amit mondtam?
104 00:07:24,400 00:07:26,299 N�zd, ha ennek az eg�sznek v�ge, N�zd, ha ennek az eg�sznek v�ge,
105 00:07:26,300 00:07:28,501 p�r napot Gabrieln�l t�lt�k majd... p�r napot Gabrieln�l t�lt�k majd...
106 00:07:30,100 00:07:33,201 te meg olyan hangosan d�ngeted meg Rit�t, ahogy csak akarod. te meg olyan hangosan d�ngeted meg Rit�t, ahogy csak akarod.
107 00:07:45,800 00:07:46,699 Nagy h�reim vannak, Dex. Nagy h�reim vannak, Dex.
108 00:07:46,700 00:07:48,499 Nah�t! �gy let�madt�l, mint egy cunami. Nah�t! �gy let�madt�l, mint egy cunami.
109 00:07:48,500 00:07:52,201 A Miami Tribune kapott egy 32 oldalas nyilatkozatot lev�lben. A Miami Tribune kapott egy 32 oldalas nyilatkozatot lev�lben.
110 00:07:52,700 00:07:54,601 �gy n�z ki, megcs�pt�k az �b�lb�li M�sz�rost. �gy n�z ki, megcs�pt�k az �b�lb�li M�sz�rost.
111 00:07:55,800 00:07:57,099 H�t, ezt m�r egyszer hallottam. H�t, ezt m�r egyszer hallottam.
112 00:07:57,100 00:07:58,601 De most t�nyleg � az. De most t�nyleg � az.
113 00:07:58,900 00:08:01,299 A nyilatkozatban h�rom olyan n�v is szerepel, A nyilatkozatban h�rom olyan n�v is szerepel,
114 00:08:01,300 00:08:03,101 amit eddig m�g nem is k�z�lt�nk a sajt�val. amit eddig m�g nem is k�z�lt�nk a sajt�val.
115 00:08:04,100 00:08:05,499 �, ez t�nyleg nagy h�r. �, ez t�nyleg nagy h�r.
116 00:08:05,500 00:08:07,599 Most indulok a Tribune szerkeszt�s�g�be. Most indulok a Tribune szerkeszt�s�g�be.
117 00:08:07,600 00:08:10,101 Lundy engem b�zott meg az �ggyel. Lundy engem b�zott meg az �ggyel.
118 00:08:10,700 00:08:11,499 Akkor hajr�, Angel. Akkor hajr�, Angel.
119 00:08:11,500 00:08:12,801 Ja, tot�l felp�r�gtem. Ja, tot�l felp�r�gtem.
120 00:08:15,000 00:08:18,101 Ak�rcsak �n. Hiszen kiadj�k a m�vemet. Ak�rcsak �n. Hiszen kiadj�k a m�vemet.
121 00:08:19,600 00:08:21,801 �n k�ldtem a nyilatkozatot a Tribune-nek. �n k�ldtem a nyilatkozatot a Tribune-nek.
122 00:08:22,800 00:08:25,599 Azt hiszem, m�gis tanultam valamit Lil�t�l, Azt hiszem, m�gis tanultam valamit Lil�t�l,
123 00:08:25,600 00:08:26,701 �s nem csak az �gyban. �s nem csak az �gyban.
124 00:08:27,800 00:08:30,399 M�r unom, hogy mindig �n reag�ljak Lundy �gyn�k, M�r unom, hogy mindig �n reag�ljak Lundy �gyn�k,
125 00:08:30,400 00:08:31,901 meg a szuper csapat�nak megmozdul�saira. meg a szuper csapat�nak megmozdul�saira.
126 00:08:32,800 00:08:35,401 Itt volt az id�, hogy kivegyem a kez�kb�l az ir�ny�t�st. Itt volt az id�, hogy kivegyem a kez�kb�l az ir�ny�t�st.
127 00:08:58,600 00:09:01,901 Betsy Court, 16 �ves. Agyonvert�k. Betsy Court, 16 �ves. Agyonvert�k.
128 00:09:02,400 00:09:03,799 �gy n�z ki, napozott, �gy n�z ki, napozott,
129 00:09:03,800 00:09:05,299 �s nem is l�tta, hogy ki t�mad r�. �s nem is l�tta, hogy ki t�mad r�.
130 00:09:05,300 00:09:06,501 Ki jelentette az esetet? Ki jelentette az esetet?
131 00:09:07,100 00:09:09,901 Craig Wilson, a mostohaapja. Ott van, oda�t. Craig Wilson, a mostohaapja. Ott van, oda�t.
132 00:09:15,000 00:09:16,399 Wilson azt mondta a telefonban, Wilson azt mondta a telefonban,
133 00:09:16,400 00:09:18,601 hogy mikor hazaj�tt eb�delni, akkor tal�lt r�. hogy mikor hazaj�tt eb�delni, akkor tal�lt r�.
134 00:09:20,100 00:09:22,801 ��, te meg Dexter megoldott�tok m�r a probl�m�tokat? ��, te meg Dexter megoldott�tok m�r a probl�m�tokat?
135 00:09:23,300 00:09:24,199 Amennyire �n tudom, igen. Amennyire �n tudom, igen.
136 00:09:24,200 00:09:25,701 Mi�rt? Az a p�cs megint hozz�d szalad s�rni? Mi�rt? Az a p�cs megint hozz�d szalad s�rni?
137 00:09:26,000 00:09:26,799 Nem. Nem.
138 00:09:26,800 00:09:27,999 De mivel itt vannak v�rnyomok, De mivel itt vannak v�rnyomok,
139 00:09:28,000 00:09:29,299 �s ha te nem b�rsz magaddal, �s ha te nem b�rsz magaddal,
140 00:09:29,300 00:09:31,401 sz�lnom kell egy m�sik nyomoz�nak. sz�lnom kell egy m�sik nyomoz�nak.
141 00:09:31,500 00:09:33,701 Nem mondok majd semmit, amivel megs�rthetn�m a kisasszony lelk�t. Nem mondok majd semmit, amivel megs�rthetn�m a kisasszony lelk�t.
142 00:09:33,701 00:09:35,399 Nem viccelek, az isten verje meg, James. Nem viccelek, az isten verje meg, James.
143 00:09:35,400 00:09:36,799 �gy n�zek ki, mint aki nevet? �gy n�zek ki, mint aki nevet?
144 00:09:36,800 00:09:39,899 Nem. Egy�ltal�n nem. Pedig b�rcsak nevetn�l, ahogy r�gen. Nem. Egy�ltal�n nem. Pedig b�rcsak nevetn�l, ahogy r�gen.
145 00:09:39,900 00:09:41,701 H�lyes�g. �n m�g sosem nevettem. H�lyes�g. �n m�g sosem nevettem.
146 00:09:42,500 00:09:44,701 Ja, �s tudod mi a szomor�? Hogy t�nyleg �gy van. Ja, �s tudod mi a szomor�? Hogy t�nyleg �gy van.
147 00:09:45,500 00:09:47,199 N�zd, nem foglak t�bbet riogatni mindenf�l�vel. N�zd, nem foglak t�bbet riogatni mindenf�l�vel.
148 00:09:47,200 00:09:49,501 A rideg val�s�g az, hogy nincs t�bb dob�sod. A rideg val�s�g az, hogy nincs t�bb dob�sod.
149 00:09:49,900 00:09:52,799 Lebesz�ltem Dextert arr�l, hogy panaszt ny�jtson be ellened. Lebesz�ltem Dextert arr�l, hogy panaszt ny�jtson be ellened.
150 00:09:52,800 00:09:55,291 - Nem k�rtem, hogy ezt tedd. - De megtettem, - Nem k�rtem, hogy ezt tedd. - De megtettem,
151 00:09:55,440 00:09:58,299 a megsz�llott viselked�sed �s a saj�t nemtetsz�sem ellen�re. a megsz�llott viselked�sed �s a saj�t nemtetsz�sem ellen�re.
152 00:09:58,300 00:09:59,699 �n �ppen csak visszaker�ltem, �n �ppen csak visszaker�ltem,
153 00:09:59,700 00:10:01,199 sz�val, ha b�rmilyen m�don is r�sz�llsz Dexterre... sz�val, ha b�rmilyen m�don is r�sz�llsz Dexterre...
154 00:10:01,200 00:10:02,399 ha csak kicsit is cs�ny�n n�zel r�, ha csak kicsit is cs�ny�n n�zel r�,
155 00:10:02,400 00:10:04,301 nem v�llalhatok felel�ss�get a k�vetkezm�nyek�rt. nem v�llalhatok felel�ss�get a k�vetkezm�nyek�rt.
156 00:10:04,800 00:10:05,501 �rtetted? �rtetted?
157 00:10:06,000 00:10:06,801 �rtettem �n... �rtettem �n...
158 00:10:08,200 00:10:09,699 falazol annak a kibaszott pszich�nak. falazol annak a kibaszott pszich�nak.
159 00:10:09,700 00:10:10,501 James! James!
160 00:10:22,300 00:10:23,901 H�t te hov� t�nt�l, Dexter? H�t te hov� t�nt�l, Dexter?
161 00:10:25,500 00:10:27,099 M�r nem hozol nekem f�nkot. M�r nem hozol nekem f�nkot.
162 00:10:27,100 00:10:28,999 Mert nem �nekelsz nekem szerelmes dalokat. Mert nem �nekelsz nekem szerelmes dalokat.
163 00:10:29,000 00:10:30,301 Hogy vagy, Camilla? Hogy vagy, Camilla?
164 00:10:33,000 00:10:34,101 Voltam m�r jobban is. Voltam m�r jobban is.
165 00:10:35,100 00:10:36,601 H�t, ez nem hangzik valami j�l. H�t, ez nem hangzik valami j�l.
166 00:10:42,000 00:10:44,801 Doakes �rmester j�rt n�lam tegnap a nyilv�ntart�ban. Doakes �rmester j�rt n�lam tegnap a nyilv�ntart�ban.
167 00:10:45,200 00:10:46,699 Egy 1973-as kik�t�i gyilkoss�g Egy 1973-as kik�t�i gyilkoss�g
168 00:10:46,700 00:10:49,099 akt�i �rdekelt�k. akt�i �rdekelt�k.
169 00:10:49,100 00:10:51,199 Ugyanazt mondtam neki is, mint neked, Ugyanazt mondtam neki is, mint neked,
170 00:10:51,200 00:10:52,701 mikor el�sz�r szagl�szt�l ut�na, mikor el�sz�r szagl�szt�l ut�na,
171 00:10:53,000 00:10:56,000 hogy az eg�szet bedobozolt�k, �s elvitt�k a v�rosh�za pinc�j�be. hogy az eg�szet bedobozolt�k, �s elvitt�k a v�rosh�za pinc�j�be.
172 00:10:57,200 00:10:58,801 Mikor meghallotta, nagyon m�rges lett. Mikor meghallotta, nagyon m�rges lett.
173 00:11:01,000 00:11:02,901 Megfenyegetett, Dexter. Megfenyegetett, Dexter.
174 00:11:03,800 00:11:05,801 Az nem helyes. Nem kellett volna azt tennie. Az nem helyes. Nem kellett volna azt tennie.
175 00:11:06,600 00:11:10,799 N�zd, Dex, �n mindig is azt hittem, hogy az ap�d az�rt k�rt meg, N�zd, Dex, �n mindig is azt hittem, hogy az ap�d az�rt k�rt meg,
176 00:11:10,800 00:11:13,101 hogy �gessem el az akt�kat, hogy t�ged v�djen vele. hogy �gessem el az akt�kat, hogy t�ged v�djen vele.
177 00:11:13,900 00:11:17,301 De most m�r nem tudom, hogy mi a helyzet. De most m�r nem tudom, hogy mi a helyzet.
178 00:11:17,700 00:11:18,299 Camilla... Camilla...
179 00:11:18,300 00:11:19,701 De nem is akarom megtudni. De nem is akarom megtudni.
180 00:11:20,100 00:11:22,301 Csak nem akarom, hogy kir�gjanak. Csak nem akarom, hogy kir�gjanak.
181 00:11:23,400 00:11:25,401 J�v�re nyugd�jba megyek, mondtam m�r? J�v�re nyugd�jba megyek, mondtam m�r?
182 00:11:26,100 00:11:28,201 M�r alig v�rom, hogy otthon legyek Gene-el. M�r alig v�rom, hogy otthon legyek Gene-el.
183 00:11:29,300 00:11:31,901 Nem veszted el a nyugd�jadat. Azt nem engedem. Nem veszted el a nyugd�jadat. Azt nem engedem.
184 00:11:32,300 00:11:35,699 P�r napig m�g tudom hitegetni Doakes �rmestert, P�r napig m�g tudom hitegetni Doakes �rmestert,
185 00:11:35,700 00:11:37,699 de v�g�l ugyan�gy r� fog j�nni, de v�g�l ugyan�gy r� fog j�nni,
186 00:11:37,700 00:11:40,199 hogy az akt�k hi�nyoznak, ak�rcsak te. hogy az akt�k hi�nyoznak, ak�rcsak te.
187 00:11:40,200 00:11:41,899 Azt�n r�j�n, hogy �n tettem, Azt�n r�j�n, hogy �n tettem,
188 00:11:41,900 00:11:43,401 tudod, ak�r csak te. tudod, ak�r csak te.
189 00:11:43,500 00:11:46,601 Majd �n elint�zem. A szavamat adom. Majd �n elint�zem. A szavamat adom.
190 00:11:53,500 00:11:55,399 Ennyit a megfeny�tett Doakesr�l. Ennyit a megfeny�tett Doakesr�l.
191 00:11:55,400 00:11:58,499 Addig nem �ll le, m�g fel nem kutatja a csal�df�m Addig nem �ll le, m�g fel nem kutatja a csal�df�m
192 00:11:58,500 00:11:59,899 �sszes kifacsart �g�t. �sszes kifacsart �g�t.
193 00:11:59,900 00:12:03,199 Az ap�m botl�s�t�l a gyilkos b�ty�mon �t, m�g el nem jut Az ap�m botl�s�t�l a gyilkos b�ty�mon �t, m�g el nem jut
194 00:12:03,200 00:12:06,401 az eg�sz rothad�, gonosz gy�ker�ig. Azaz hozz�m. az eg�sz rothad�, gonosz gy�ker�ig. Azaz hozz�m.
195 00:12:21,700 00:12:22,501 Hell�. Hell�.
196 00:12:23,500 00:12:24,801 Mi�rt nincs a Tribune-n�l? Mi�rt nincs a Tribune-n�l?
197 00:12:25,100 00:12:26,001 Ugyan mi�rt? Ugyan mi�rt?
198 00:12:27,000 00:12:29,299 A mi ember�nk ugyan nem fog DNS-mint�t hagyni maga ut�n. A mi ember�nk ugyan nem fog DNS-mint�t hagyni maga ut�n.
199 00:12:29,300 00:12:31,099 �, na �s a vad�szat izgalma? �, na �s a vad�szat izgalma?
200 00:12:31,100 00:12:32,799 Nekem abb�l kijutott m�r �ppen el�g. Nekem abb�l kijutott m�r �ppen el�g.
201 00:12:32,800 00:12:34,501 Most m�r meghagyom azt a fiataloknak. Most m�r meghagyom azt a fiataloknak.
202 00:12:34,700 00:12:37,901 Egy�bk�nt is, a saj�t dolgom k�nnyebben v�gzem el innen. Egy�bk�nt is, a saj�t dolgom k�nnyebben v�gzem el innen.
203 00:12:38,400 00:12:39,601 T�nyleg? �s mi lenne az? T�nyleg? �s mi lenne az?
204 00:12:40,300 00:12:44,601 R�szrehajl�s, politikai p�rtoskod�s, p�zol�s a f�n�ki szerepben. R�szrehajl�s, politikai p�rtoskod�s, p�zol�s a f�n�ki szerepben.
205 00:12:46,300 00:12:48,701 �s persze pr�b�lom meglelni a megfelel� zen�t. �s persze pr�b�lom meglelni a megfelel� zen�t.
206 00:12:51,300 00:12:51,901 �rtem. �rtem.
207 00:12:52,800 00:12:53,899 Ma nem vagyok szolg�latban, Ma nem vagyok szolg�latban,
208 00:12:53,900 00:12:55,899 de itt vannak a jelent�sek a kik�t�kr�l. de itt vannak a jelent�sek a kik�t�kr�l.
209 00:12:55,900 00:12:57,499 �s miut�n v�geztem az edz�ssel, �s miut�n v�geztem az edz�ssel,
210 00:12:57,500 00:13:00,101 beugrom majd �s viszek egy p�ld�nyt a nyilatkozatb�l. beugrom majd �s viszek egy p�ld�nyt a nyilatkozatb�l.
211 00:13:01,200 00:13:02,701 N�zze ezeket a k�peket. N�zze ezeket a k�peket.
212 00:13:04,000 00:13:05,801 Ezek itt mind pontos, egyenes v�g�sok, Ezek itt mind pontos, egyenes v�g�sok,
213 00:13:06,400 00:13:07,999 de ugyanakkor van benn�k egyfajta mozg�konys�g, de ugyanakkor van benn�k egyfajta mozg�konys�g,
214 00:13:08,000 00:13:09,801 s�t, egy kis improviz�ci� is. s�t, egy kis improviz�ci� is.
215 00:13:11,300 00:13:13,101 B�rcsak megtal�ln�m a megfelel� zen�t... B�rcsak megtal�ln�m a megfelel� zen�t...
216 00:13:15,100 00:13:16,501 K�lcs�nadjam az iPodomat? K�lcs�nadjam az iPodomat?
217 00:13:19,000 00:13:20,201 Van rajta Chopin? Van rajta Chopin?
218 00:13:21,400 00:13:23,901 Nincs. De azon k�v�l van rajta minden. Nincs. De azon k�v�l van rajta minden.
219 00:13:24,700 00:13:27,301 Francba. Pedig Chopin t�k�letes lenne. Francba. Pedig Chopin t�k�letes lenne.
220 00:13:28,100 00:13:29,401 Csak nem k�romkodott? Csak nem k�romkodott?
221 00:13:30,700 00:13:31,399 Mit mondhatn�k? Mit mondhatn�k?
222 00:13:31,400 00:13:32,901 Maga hozza ki bel�lem, Morgan. Maga hozza ki bel�lem, Morgan.
223 00:13:34,200 00:13:35,901 De Chopin t�nyleg t�k�letes. De Chopin t�nyleg t�k�letes.
224 00:13:38,000 00:13:40,001 Sz�val �gy csin�lja. Sz�val �gy csin�lja.
225 00:13:43,700 00:13:47,001 Az igazs�g csak nyugodt k�r�lm�nyek k�zt besz�l hozz�m. Az igazs�g csak nyugodt k�r�lm�nyek k�zt besz�l hozz�m.
226 00:13:48,300 00:13:50,399 Meg kell teremtenem hozz� a megfelel� k�rnyezetet. Meg kell teremtenem hozz� a megfelel� k�rnyezetet.
227 00:13:50,400 00:13:51,701 �rti mire gondolok? �rti mire gondolok?
228 00:13:52,500 00:13:53,401 Nem. Nem.
229 00:13:55,100 00:13:56,601 �n im�dom a k�oszt. �n im�dom a k�oszt.
230 00:14:04,600 00:14:06,001 De ez is j�. De ez is j�.
231 00:14:21,300 00:14:22,401 Nem �n tettem. Nem �n tettem.
232 00:14:24,500 00:14:26,201 Csak el akartam �ll�tani a v�rz�st. Csak el akartam �ll�tani a v�rz�st.
233 00:14:30,000 00:14:31,399 Nincs rajta t�mad�sra utal� v�rnyom... Nincs rajta t�mad�sra utal� v�rnyom...
234 00:14:31,400 00:14:33,401 Igazat mond, az biztos. Igazat mond, az biztos.
235 00:14:34,800 00:14:36,001 Mutassa a tenyer�t, k�rem. Mutassa a tenyer�t, k�rem.
236 00:14:40,400 00:14:42,901 Mikor r�tal�ltam, Betsy m�g l�legzett. Mikor r�tal�ltam, Betsy m�g l�legzett.
237 00:14:43,700 00:14:45,201 Seg�teni akartam rajta. Seg�teni akartam rajta.
238 00:14:48,200 00:14:49,601 Maga hisz nekem, ugye? Maga hisz nekem, ugye?
239 00:14:50,400 00:14:53,201 �n csak egy labor�ns vagyok, Mr. Wilson. Sajn�lom. �n csak egy labor�ns vagyok, Mr. Wilson. Sajn�lom.
240 00:14:54,200 00:14:56,101 Engedje le a kezeit maga mell�, k�rem. Engedje le a kezeit maga mell�, k�rem.
241 00:15:00,400 00:15:02,701 V�rpermet. Hm. V�rpermet. Hm.
242 00:15:06,800 00:15:09,501 Sz�ks�gem lesz az ingre bizony�t�k gyan�nt. Sz�ks�gem lesz az ingre bizony�t�k gyan�nt.
243 00:15:15,600 00:15:16,301 Morgan! Morgan!
244 00:15:20,600 00:15:22,099 A l�ny anyja eg�sz nap dolgozott, A l�ny anyja eg�sz nap dolgozott,
245 00:15:22,100 00:15:23,801 �s nem igyekszik v�deni a f�rj�t. �s nem igyekszik v�deni a f�rj�t.
246 00:15:24,300 00:15:26,299 Wilson �s a mostohal�nya folyton veszekedtek. Wilson �s a mostohal�nya folyton veszekedtek.
247 00:15:26,300 00:15:27,999 A szomsz�dok ma reggel is hallott�k a kiab�l�st. A szomsz�dok ma reggel is hallott�k a kiab�l�st.
248 00:15:28,000 00:15:31,001 Azt�n ma hazaj�tt eb�delni... megvan az ind�t�k �s a lehet�s�ge is r�. Azt�n ma hazaj�tt eb�delni... megvan az ind�t�k �s a lehet�s�ge is r�.
249 00:15:32,100 00:15:33,099 Mit �rul el a v�r? Mit �rul el a v�r?
250 00:15:33,100 00:15:34,999 H�t, a kez�n l�v� v�r sz�rmazhat abb�l, H�t, a kez�n l�v� v�r sz�rmazhat abb�l,
251 00:15:35,000 00:15:37,101 hogy megpr�b�lt seg�teni rajta, ahogy mondja. hogy megpr�b�lt seg�teni rajta, ahogy mondja.
252 00:15:39,900 00:15:43,201 De �szrevettem n�mi... v�rpermetet az ing�n. De �szrevettem n�mi... v�rpermetet az ing�n.
253 00:15:43,900 00:15:44,901 V�rpermet... V�rpermet...
254 00:15:45,400 00:15:47,801 ami ak�r abb�l is sz�rmazhat, hogy meg�t�tte a l�nyt? ami ak�r abb�l is sz�rmazhat, hogy meg�t�tte a l�nyt?
255 00:15:48,300 00:15:49,100 Nem. Nem.
256 00:15:49,101 00:15:50,600 Igen. Igen.
257 00:15:50,700 00:15:52,001 Teljesen biztos benne? Teljesen biztos benne?
258 00:15:52,600 00:15:54,099 T�l kev�s ahhoz, hogy az �t�sb�l sz�rmazzon. T�l kev�s ahhoz, hogy az �t�sb�l sz�rmazzon.
259 00:15:54,100 00:15:56,101 A permet akkor ker�lt r�, mikor meg�t�tte. A permet akkor ker�lt r�, mikor meg�t�tte.
260 00:15:56,400 00:15:59,301 A v�rnyomok k�zepes er�ss�g� �t�sekb�l sz�rmaznak. Semmi k�ts�g. A v�rnyomok k�zepes er�ss�g� �t�sekb�l sz�rmaznak. Semmi k�ts�g.
261 00:16:00,600 00:16:01,399 Ok�, Morgan. Ok�, Morgan.
262 00:16:01,400 00:16:02,799 Csak kapjam meg a jelent�s�t, Csak kapjam meg a jelent�s�t,
263 00:16:02,800 00:16:04,201 amint csak lehet. amint csak lehet.
264 00:16:11,500 00:16:14,299 Itt a lehet�s�g, hogy an�lk�l iktassam kis a k�pletb�l Doakesot, Itt a lehet�s�g, hogy an�lk�l iktassam kis a k�pletb�l Doakesot,
265 00:16:14,300 00:16:16,301 hogy egy csepp v�r�t is kiontan�m. hogy egy csepp v�r�t is kiontan�m.
266 00:16:16,800 00:16:19,701 Persze ez�rt cser�be be kell s�roznom egy �rtatlan embert. Persze ez�rt cser�be be kell s�roznom egy �rtatlan embert.
267 00:16:21,800 00:16:25,301 Bocsi, Mr. Wilson, de �g�rem, nem lesz t�l piszkos. Bocsi, Mr. Wilson, de �g�rem, nem lesz t�l piszkos.
268 00:16:35,100 00:16:36,401 �ppen r�d gondoltam. �ppen r�d gondoltam.
269 00:16:37,300 00:16:39,299 Hmm... ez tetszik. Hmm... ez tetszik.
270 00:16:39,300 00:16:42,499 Ja, �ppen t�l vagyok egy kis kreat�v probl�mamegold�son, Ja, �ppen t�l vagyok egy kis kreat�v probl�mamegold�son,
271 00:16:42,500 00:16:44,201 valaki m�s kont�j�ra. valaki m�s kont�j�ra.
272 00:16:44,500 00:16:45,701 Brav�. Brav�.
273 00:16:46,000 00:16:47,501 Ja, gondoltam, hogy tetszeni fog. Ja, gondoltam, hogy tetszeni fog.
274 00:16:48,000 00:16:48,801 Mi a helyzet? Mi a helyzet?
275 00:16:49,200 00:16:51,899 Eml�kszel arra az alkot�sra, Eml�kszel arra az alkot�sra,
276 00:16:51,900 00:16:53,401 amin mostans�g dolgozom? amin mostans�g dolgozom?
277 00:16:53,500 00:16:54,999 A kannib�los. A kannib�los.
278 00:16:55,000 00:16:58,601 �k nem kannib�lok! Az t�l barb�r. �k nem kannib�lok! Az t�l barb�r.
279 00:16:59,200 00:17:00,499 A zab�l�suk azt jelk�pezi, A zab�l�suk azt jelk�pezi,
280 00:17:00,500 00:17:03,799 ahogy fel�l�nk m�sokat, hogy a saj�t ig�nyeinket kiel�g�ts�k. ahogy fel�l�nk m�sokat, hogy a saj�t ig�nyeinket kiel�g�ts�k.
281 00:17:03,800 00:17:05,301 �n is �gy �rtettem. �n is �gy �rtettem.
282 00:17:05,500 00:17:08,001 Nos... eladtam. Nos... eladtam.
283 00:17:08,400 00:17:10,799 Nem is elad�sra k�sz�tettem, de az egyik t�rzsv�s�rl�m Nem is elad�sra k�sz�tettem, de az egyik t�rzsv�s�rl�m
284 00:17:10,800 00:17:13,699 beleszeretett, �s hi�ba mondtam r� egy nevets�ges �rat, beleszeretett, �s hi�ba mondtam r� egy nevets�ges �rat,
285 00:17:13,700 00:17:16,801 ott helyben kifizette a foglal�t. ott helyben kifizette a foglal�t.
286 00:17:17,100 00:17:18,101 Sz�val... Sz�val...
287 00:17:19,900 00:17:21,601 van kedved �nnepelni? van kedved �nnepelni?
288 00:17:30,200 00:17:31,201 Nan�. Nan�.
289 00:17:46,400 00:17:48,899 Att�l tartok, nem tudok ma este asztalt adni �n�knek Att�l tartok, nem tudok ma este asztalt adni �n�knek
290 00:17:48,900 00:17:52,200 el�zetes foglal�s n�lk�l. Amint l�tj�k, telth�zunk van. el�zetes foglal�s n�lk�l. Amint l�tj�k, telth�zunk van.
291 00:17:52,500 00:17:53,099 �, h�t... �, h�t...
292 00:17:53,100 00:17:54,899 Nem, �n sajn�lom. Seg�tenie kell rajtunk. Nem, �n sajn�lom. Seg�tenie kell rajtunk.
293 00:17:54,900 00:17:56,701 K�t h�napja lefoglaltam az asztalt. K�t h�napja lefoglaltam az asztalt.
294 00:17:56,800 00:17:59,001 Ez a tizedik h�zass�gi �vfordul�nk. Ez a tizedik h�zass�gi �vfordul�nk.
295 00:17:59,800 00:18:02,201 Ezen a helyen k�rt meg Dexter Ezen a helyen k�rt meg Dexter
296 00:18:03,100 00:18:05,901 ott a teraszon, a sz�k�k�t el�tt. ott a teraszon, a sz�k�k�t el�tt.
297 00:18:07,700 00:18:10,301 Azt mondta, k�v�njak valamit, �s mikor len�ztem, Azt mondta, k�v�njak valamit, �s mikor len�ztem,
298 00:18:11,000 00:18:15,001 ott szikr�zott a gy�m�nt gy�r� a v�z alatt. ott szikr�zott a gy�m�nt gy�r� a v�z alatt.
299 00:18:16,700 00:18:18,401 Ez olyan romantikus! Ez olyan romantikus!
300 00:18:21,000 00:18:24,401 Csak ha keresn�d... ma este nem szikr�zik semmi a v�z alatt. Csak ha keresn�d... ma este nem szikr�zik semmi a v�z alatt.
301 00:18:25,300 00:18:28,001 �, abban biztos vagyok, hogy az�rt lesz mit�l elal�lnom. �, abban biztos vagyok, hogy az�rt lesz mit�l elal�lnom.
302 00:18:28,200 00:18:30,901 Most m�r kreat�v probl�mamegold� lett�l, nem igaz? Most m�r kreat�v probl�mamegold� lett�l, nem igaz?
303 00:18:31,500 00:18:34,301 Egy meg�jult ember, vagy legal�bb is meg�jul�. Egy meg�jult ember, vagy legal�bb is meg�jul�.
304 00:18:35,500 00:18:36,301 Felteszem. Felteszem.
305 00:18:36,800 00:18:38,801 Ebben nincs semmi feltev�s, Dexter. Ebben nincs semmi feltev�s, Dexter.
306 00:18:39,700 00:18:41,799 �tvetted az ir�ny�t�st a f�gg�s�ged felett, �tvetted az ir�ny�t�st a f�gg�s�ged felett,
307 00:18:41,800 00:18:43,801 m�gpedig �gy, ahogy csak keveseknek siker�l. m�gpedig �gy, ahogy csak keveseknek siker�l.
308 00:18:45,400 00:18:48,900 M�g csak egy h�t telt el, mi�ta egy�ltal�n elkezdt�k az eg�szet. M�g csak egy h�t telt el, mi�ta egy�ltal�n elkezdt�k az eg�szet.
309 00:18:49,800 00:18:51,301 Azt hiszem, igazad van. Azt hiszem, igazad van.
310 00:18:52,700 00:18:54,801 �s nem is �rezt�l k�sztet�st, hogy kiel�g�tsd a f�gg�s�ged? �s nem is �rezt�l k�sztet�st, hogy kiel�g�tsd a f�gg�s�ged?
311 00:18:54,800 00:18:57,401 Hihetetlen, de nem. �gy �rzem... Hihetetlen, de nem. �gy �rzem...
312 00:18:58,900 00:19:02,201 tudod, mintha v�gre megin k�zben tartan�m a dolgokat. tudod, mintha v�gre megin k�zben tartan�m a dolgokat.
313 00:19:04,600 00:19:08,201 Ezt a m�mor�t�, meleg �rz�st h�vjuk r�zsasz�n k�dnek. Ezt a m�mor�t�, meleg �rz�st h�vjuk r�zsasz�n k�dnek.
314 00:19:08,900 00:19:12,401 Mikor a f�gg� el�sz�r �rzi, hogy milyen az, mikor elfogadj�k. Mikor a f�gg� el�sz�r �rzi, hogy milyen az, mikor elfogadj�k.
315 00:19:14,600 00:19:16,501 Azt mondod, hogy nem marad meg az �rz�s? Azt mondod, hogy nem marad meg az �rz�s?
316 00:19:17,200 00:19:20,101 �n csak azt mondom, dolgoznod kell rajta, ez minden. �n csak azt mondom, dolgoznod kell rajta, ez minden.
317 00:19:21,000 00:19:22,701 De tudom, hogy menni fog, De tudom, hogy menni fog,
318 00:19:23,200 00:19:26,399 mert �gy hiszem, tal�lt�l egy j� helyettes�t� alapot mert �gy hiszem, tal�lt�l egy j� helyettes�t� alapot
319 00:19:26,400 00:19:27,501 a f�gg�s�gedre. a f�gg�s�gedre.
320 00:19:29,600 00:19:30,701 �s mi lenne az? �s mi lenne az?
321 00:19:32,400 00:19:33,301 Az �let. Az �let.
322 00:19:42,500 00:19:44,201 Micsoda gy�ny�r� p�r. Micsoda gy�ny�r� p�r.
323 00:19:45,600 00:19:47,199 �n vagyok az Il Bistro Vino igazgat�ja. �n vagyok az Il Bistro Vino igazgat�ja.
324 00:19:47,200 00:19:49,099 Boldog �vfordul�t... a h�z aj�nd�ka. Boldog �vfordul�t... a h�z aj�nd�ka.
325 00:19:49,100 00:19:49,901 K�sz�nj�k. K�sz�nj�k.
326 00:19:51,300 00:19:53,099 Hallottad ezt, dr�g�m? Hallottad ezt, dr�g�m?
327 00:19:53,100 00:19:54,901 Hallottam, dr�ga. Hallottam, dr�ga.
328 00:19:55,800 00:19:57,201 Tov�bbi kellemes est�t. Tov�bbi kellemes est�t.
329 00:19:57,500 00:19:58,501 K�sz�nj�k. K�sz�nj�k.
330 00:20:00,500 00:20:02,301 Boldog �vfordul�t, szerelmem. Boldog �vfordul�t, szerelmem.
331 00:20:02,800 00:20:03,999 Nem vagyunk mi �ppen leszok�ban? Nem vagyunk mi �ppen leszok�ban?
332 00:20:04,000 00:20:05,599 Hogy ez? Ez csak p�r bubor�k. Hogy ez? Ez csak p�r bubor�k.
333 00:20:05,600 00:20:07,301 �s am�gy sem egyszerre hajtjuk le, nem? �s am�gy sem egyszerre hajtjuk le, nem?
334 00:20:09,900 00:20:11,599 �rtesz hozz�, ugye tudod? �rtesz hozz�, ugye tudod?
335 00:20:11,600 00:20:12,801 Hogy mihez �rtek? Hogy mihez �rtek?
336 00:20:13,100 00:20:14,699 Hogy el�rd, b�rmit is akarsz. Hogy el�rd, b�rmit is akarsz.
337 00:20:14,700 00:20:18,799 Nos, igyunk a k�vetkez� 10 csod�latos �vre, Nos, igyunk a k�vetkez� 10 csod�latos �vre,
338 00:20:18,800 00:20:21,001 vagy b�rmi m�sra, amit szeretn�k. vagy b�rmi m�sra, amit szeretn�k.
339 00:20:28,000 00:20:31,399 Hell�, Cody vagyok �s Sza�d-Ar�bi�t kaptam meg Hell�, Cody vagyok �s Sza�d-Ar�bi�t kaptam meg
340 00:20:31,400 00:20:33,099 az el�ad�som t�m�j�nak. az el�ad�som t�m�j�nak.
341 00:20:33,100 00:20:34,301 Eddig j�, �desem. Eddig j�, �desem.
342 00:20:34,400 00:20:36,499 Most pedig n�zz�l r�m, mikor hozz�m besz�lsz, rendben? Most pedig n�zz�l r�m, mikor hozz�m besz�lsz, rendben?
343 00:20:36,500 00:20:38,101 �s pr�b�lj meg egyenesen �llni. �s pr�b�lj meg egyenesen �llni.
344 00:20:39,300 00:20:40,999 A t�bl�mat homok bor�tja, A t�bl�mat homok bor�tja,
345 00:20:41,000 00:20:44,299 mert Sza�d-Ar�bia igaz�b�l egy nagy sivatag. mert Sza�d-Ar�bia igaz�b�l egy nagy sivatag.
346 00:20:44,300 00:20:46,399 Egy nagy sivatag. Egy nagy sivatag.
347 00:20:46,600 00:20:48,501 Egy nagy sivatag. Egy nagy sivatag.
348 00:20:48,600 00:20:51,901 Csak az orsz�g egyik apr� sark�ban esik, Csak az orsz�g egyik apr� sark�ban esik,
349 00:20:52,300 00:20:53,899 �gy elt�rolj�k az es�vizet... �gy elt�rolj�k az es�vizet...
350 00:20:53,900 00:20:56,399 Ok�, �s most vedd el az ujjaidat az arcodt�l. Ok�, �s most vedd el az ujjaidat az arcodt�l.
351 00:20:56,400 00:20:58,899 M�g a v�g�n az emberek azt hiszik, piszk�lod az orrod. M�g a v�g�n az emberek azt hiszik, piszk�lod az orrod.
352 00:20:58,900 00:21:00,401 �gy �rted, �gy? �gy �rted, �gy?
353 00:21:03,200 00:21:05,801 Cody, ez komoly dolog. Cody, ez komoly dolog.
354 00:21:06,600 00:21:08,601 Dexter azt mondta, j� m�ka lesz. Dexter azt mondta, j� m�ka lesz.
355 00:21:09,500 00:21:11,901 Dexter drogozik. Sz�val nincs igaza. Dexter drogozik. Sz�val nincs igaza.
356 00:21:12,400 00:21:13,901 Befejeztem a h�zim. Befejeztem a h�zim.
357 00:21:14,400 00:21:15,701 Eg�sz h�tre? Eg�sz h�tre?
358 00:21:18,800 00:21:19,799 H�, sr�cok, hazaj�ttem! H�, sr�cok, hazaj�ttem!
359 00:21:19,800 00:21:21,199 - Anyu! - Sajn�lom, hogy k�stem. - Anyu! - Sajn�lom, hogy k�stem.
360 00:21:21,200 00:21:23,099 �gy �r�l�nk, hogy l�tunk! �gy �r�l�nk, hogy l�tunk!
361 00:21:23,100 00:21:24,001 Anyu! Anyu!
362 00:21:24,600 00:21:26,901 Nah�t, micsoda �dv�zl�s. Nah�t, micsoda �dv�zl�s.
363 00:21:27,500 00:21:29,701 Ok� gyerekek, ir�ny az �gy! Ok� gyerekek, ir�ny az �gy!
364 00:21:30,300 00:21:31,499 T�nyleg musz�j, anya? Csak most �rtem haza. T�nyleg musz�j, anya? Csak most �rtem haza.
365 00:21:31,500 00:21:32,801 Pihenni�k kell. Pihenni�k kell.
366 00:21:33,700 00:21:35,801 Egy perc m�lva megyek, �s megn�zem, hogy haladtok. Egy perc m�lva megyek, �s megn�zem, hogy haladtok.
367 00:21:39,200 00:21:41,401 J�l haladnak. J�l haladnak.
368 00:21:41,900 00:21:43,901 Haladnak... mi fel�? Haladnak... mi fel�?
369 00:21:44,000 00:21:45,801 Hogy kihaszn�lj�k a benn�k rejl� potenci�lt. Hogy kihaszn�lj�k a benn�k rejl� potenci�lt.
370 00:21:50,600 00:21:52,799 Anya, tudom, hogy j� vagy az ilyesmiben, Anya, tudom, hogy j� vagy az ilyesmiben,
371 00:21:52,800 00:21:53,799 de most, hogy m�r itt vagy, de most, hogy m�r itt vagy,
372 00:21:53,800 00:21:56,101 nem gondolkozt�l m�g azon, hogy jelentkezz valahov� tan�rnak? nem gondolkozt�l m�g azon, hogy jelentkezz valahov� tan�rnak?
373 00:21:56,500 00:21:58,101 Nem, v�geztem az iskol�kkal. Nem, v�geztem az iskol�kkal.
374 00:21:59,700 00:22:01,501 Azt hittem, a tan�t�s az �leted. Azt hittem, a tan�t�s az �leted.
375 00:22:01,900 00:22:04,699 A te gyermekeidben fog testet �lteni A te gyermekeidben fog testet �lteni
376 00:22:04,700 00:22:06,601 az �sszes tud�som. az �sszes tud�som.
377 00:22:10,300 00:22:12,199 A b�r�i v�gz�s megakad�lyozza, A b�r�i v�gz�s megakad�lyozza,
378 00:22:12,200 00:22:14,901 hogy a Tribune lehozza a nyilatkozatot... egyel�re. hogy a Tribune lehozza a nyilatkozatot... egyel�re.
379 00:22:15,600 00:22:16,599 Legal�bb... Legal�bb...
380 00:22:16,600 00:22:18,199 van id�nk ut�na n�zni a dolgoknak, van id�nk ut�na n�zni a dolgoknak,
381 00:22:18,200 00:22:19,901 miel�tt a sajt� bevadul. miel�tt a sajt� bevadul.
382 00:22:20,600 00:22:23,801 Ford�tsuk hasznunkra ezt az id�t. Ford�tsuk hasznunkra ezt az id�t.
383 00:22:24,300 00:22:26,799 A k�vetkez� 48 �ra c�lja az, hogy kereszt�l r�gjuk magunkat A k�vetkez� 48 �ra c�lja az, hogy kereszt�l r�gjuk magunkat
384 00:22:26,800 00:22:29,399 ezen a ragyog� t�rsadalmi elm�lked�sen. ezen a ragyog� t�rsadalmi elm�lked�sen.
385 00:22:29,400 00:22:32,099 M�g �letemben nem l�ttam ennyi kitekert gondolatot, M�g �letemben nem l�ttam ennyi kitekert gondolatot,
386 00:22:32,100 00:22:35,699 de musz�j lesz�nk �tn�zni, h�tha nyomra lel�nk benne. de musz�j lesz�nk �tn�zni, h�tha nyomra lel�nk benne.
387 00:22:35,700 00:22:39,101 - Els� benyom�sok? - �n tal�ltam valamit. - Els� benyom�sok? - �n tal�ltam valamit.
388 00:22:39,600 00:22:42,199 Sok irodalmi hivatkoz�s van benne. Sok irodalmi hivatkoz�s van benne.
389 00:22:42,200 00:22:43,999 - Honnan tudod? - Szeretek olvasni. - Honnan tudod? - Szeretek olvasni.
390 00:22:44,000 00:22:45,199 Milyen k�nyveket? Milyen k�nyveket?
391 00:22:45,200 00:22:47,001 Mindenf�l�t. Kit �rdekel? Mindenf�l�t. Kit �rdekel?
392 00:22:48,000 00:22:52,201 Na mindegy... tal�ltam egy csom�t, p�ld�ul ezt itt. Na mindegy... tal�ltam egy csom�t, p�ld�ul ezt itt.
393 00:22:52,900 00:22:55,201 "Az ember nem b�zhat a szem�ben, "Az ember nem b�zhat a szem�ben,
394 00:22:55,800 00:22:58,301 ha a k�pzelete t�ls�gosan megfesz�lt." ha a k�pzelete t�ls�gosan megfesz�lt."
395 00:23:00,000 00:23:02,999 Im�dja a Star Trek-et! Ez a szar egyenesen a Deep Space 9-b�l van. Im�dja a Star Trek-et! Ez a szar egyenesen a Deep Space 9-b�l van.
396 00:23:03,400 00:23:05,701 Mi van? Ezt Mark Twain mondta. Mi van? Ezt Mark Twain mondta.
397 00:23:06,100 00:23:07,799 Ez az egyik legh�resebb id�zete. Ez az egyik legh�resebb id�zete.
398 00:23:07,800 00:23:09,801 Twain sosem j�tszott a Deep Space 9-ben. Twain sosem j�tszott a Deep Space 9-ben.
399 00:23:10,300 00:23:11,499 � a Next Generation-ben volt. � a Next Generation-ben volt.
400 00:23:11,500 00:23:13,299 Nem a Star Trekben mondta. Nem a Star Trekben mondta.
401 00:23:13,300 00:23:14,601 Ok�, akkor honnan van? Ok�, akkor honnan van?
402 00:23:14,700 00:23:17,301 Az "Egy jenki Arthur kir�ly udvar�ban"-b�l. Az "Egy jenki Arthur kir�ly udvar�ban"-b�l.
403 00:23:18,700 00:23:22,701 Mi egy�b irodalmi hivatkoz�s van m�g benne, Angel? Mi egy�b irodalmi hivatkoz�s van m�g benne, Angel?
404 00:23:29,600 00:23:33,301 A pasas... a legjobb boksztan�tv�ny, akivel valaha dolgom volt. A pasas... a legjobb boksztan�tv�ny, akivel valaha dolgom volt.
405 00:23:33,900 00:23:36,101 N�gy h�t ut�n m�r rendesen sorozza a fejem. N�gy h�t ut�n m�r rendesen sorozza a fejem.
406 00:23:36,900 00:23:38,801 azt�n egyszer csak azt mondja: "K�szen �llok". azt�n egyszer csak azt mondja: "K�szen �llok".
407 00:23:39,200 00:23:41,101 �n meg: "Mire �llsz k�szen?" �n meg: "Mire �llsz k�szen?"
408 00:23:41,800 00:23:44,901 "Hogy sz�tr�gjam az any�m segg�t." "Hogy sz�tr�gjam az any�m segg�t."
409 00:23:46,200 00:23:47,999 Erre �n: "Az�rt tanulsz bokszolni, Erre �n: "Az�rt tanulsz bokszolni,
410 00:23:48,000 00:23:49,701 mert el akarod verni a saj�t any�d?" mert el akarod verni a saj�t any�d?"
411 00:24:17,800 00:24:18,801 Mi a fasz? Mi a fasz?
412 00:24:20,000 00:24:20,999 Hallottad, amit mondtam? Hallottad, amit mondtam?
413 00:24:21,000 00:24:23,700 Megyek zuhanyozni. 10 perc m�lva itt tal�lkozunk. Megyek zuhanyozni. 10 perc m�lva itt tal�lkozunk.
414 00:24:23,800 00:24:25,701 Ok�, ja, 10 perc. Ok�, ja, 10 perc.
415 00:24:49,300 00:24:50,701 Te meg ki a picsa vagy? Te meg ki a picsa vagy?
416 00:24:52,800 00:24:55,799 �, szia. Lila vagyok. �, szia. Lila vagyok.
417 00:24:56,800 00:24:58,001 Bocs a melleim miatt. Bocs a melleim miatt.
418 00:24:58,400 00:25:01,601 Azt hitt�k, ma �jjel a bar�todn�l alszol. Azt hitt�k, ma �jjel a bar�todn�l alszol.
419 00:25:02,500 00:25:03,801 Hitt�tek... kivel? Hitt�tek... kivel?
420 00:25:04,900 00:25:05,901 Dexter �s �n. Dexter �s �n.
421 00:25:07,900 00:25:10,401 Tudn�l... v�rni egy percet? Tudn�l... v�rni egy percet?
422 00:25:15,500 00:25:16,601 Ki ez a ribanc? Ki ez a ribanc?
423 00:25:18,200 00:25:19,899 Deb, ismered a sz�t: kopogni? Deb, ismered a sz�t: kopogni?
424 00:25:19,900 00:25:20,799 Ki ez? Ki ez?
425 00:25:20,800 00:25:23,401 Megdugni akarod, vagy meg�getni? Megdugni akarod, vagy meg�getni?
426 00:25:24,900 00:25:27,599 �n nem �gy viselkedtem, mikor itt lovagolt�l a sz�gletes �ll� fick�n, �n nem �gy viselkedtem, mikor itt lovagolt�l a sz�gletes �ll� fick�n,
427 00:25:27,600 00:25:29,001 aki ki volt bilincselve. aki ki volt bilincselve.
428 00:25:29,400 00:25:32,401 Az m�s t�szta. �n senkit sem csaltam meg Gabriellel. Az m�s t�szta. �n senkit sem csaltam meg Gabriellel.
429 00:25:32,700 00:25:35,299 Hogy teheted ezt Rit�val, a gyerekekr�l nem is besz�lve? Hogy teheted ezt Rit�val, a gyerekekr�l nem is besz�lve?
430 00:25:35,300 00:25:36,699 Olyan vagy nekik, mint az apjuk. Olyan vagy nekik, mint az apjuk.
431 00:25:36,700 00:25:38,901 Rita szak�tott velem, ok�? Rita szak�tott velem, ok�?
432 00:25:40,300 00:25:42,001 Ezt elbasztad, Dex... Ezt elbasztad, Dex...
433 00:25:43,800 00:25:44,701 de nagyon. de nagyon.
434 00:25:46,200 00:25:47,716 Pfuj. Eln�z�st. Pfuj. Eln�z�st.
435 00:26:03,030 00:26:03,941 Ne agg�dj. Ne agg�dj.
436 00:26:05,300 00:26:08,106 Csak kell neki egy kis id�, m�g hozz�szokik, ez minden. Csak kell neki egy kis id�, m�g hozz�szokik, ez minden.
437 00:26:13,001 00:26:15,268 A tisztjeink felforgatt�k a mostohaapa h�z�t. A tisztjeink felforgatt�k a mostohaapa h�z�t.
438 00:26:15,500 00:26:17,635 Nincs meg a gyilkos fegyver, de valahov� csak el kellett rejtenie. Nincs meg a gyilkos fegyver, de valahov� csak el kellett rejtenie.
439 00:26:17,667 00:26:19,635 - Hol van most Wilson? - A kettes kihallgat�ban. - Hol van most Wilson? - A kettes kihallgat�ban.
440 00:26:19,667 00:26:21,235 M�g mindig itt van bent? M�g mindig itt van bent?
441 00:26:22,067 00:26:23,735 Mi�rt nem k�rt �vad�kot az �gyv�dje? Mi�rt nem k�rt �vad�kot az �gyv�dje?
442 00:26:23,767 00:26:26,268 H�t megpr�b�lta, de van egy ismer�s�m a v�rosh�z�n, H�t megpr�b�lta, de van egy ismer�s�m a v�rosh�z�n,
443 00:26:26,300 00:26:27,601 �s megmozgattam a sz�lakat. �s megmozgattam a sz�lakat.
444 00:26:27,734 00:26:29,435 Most kezdhetik �jra a pap�rmunk�t. Most kezdhetik �jra a pap�rmunk�t.
445 00:26:29,867 00:26:31,635 Ma megt�r�m azt a kis faszszop�t. Ma megt�r�m azt a kis faszszop�t.
446 00:26:33,167 00:26:35,169 Mit is mondt�l, milyen bizony�t�kunk van ellene? Mit is mondt�l, milyen bizony�t�kunk van ellene?
447 00:26:35,901 00:26:37,302 Az �ldozat v�re cs�p�g�tt r�la. Az �ldozat v�re cs�p�g�tt r�la.
448 00:26:37,334 00:26:38,311 Egyed�l � volt otthon vele. Egyed�l � volt otthon vele.
449 00:26:38,334 00:26:40,502 - A gyilkoss�g el�tt pedig veszekedtek. - Ez mind csak k�zvetett. - A gyilkoss�g el�tt pedig veszekedtek. - Ez mind csak k�zvetett.
450 00:26:40,534 00:26:42,901 Ja, de az ing�n l�v� v�r Ja, de az ing�n l�v� v�r
451 00:26:42,933 00:26:44,602 az �t�sek miatt ker�lt oda, Maria. az �t�sek miatt ker�lt oda, Maria.
452 00:26:45,850 00:26:47,568 Szeretn�m l�tni a jelent�st a v�rr�l. Szeretn�m l�tni a jelent�st a v�rr�l.
453 00:26:47,601 00:26:49,435 Megkapod, amint n�lam lesz. Megkapod, amint n�lam lesz.
454 00:26:49,967 00:26:52,668 Ha keresn�l, egy gyan�s�tottat fogok kihallgatni. Ha keresn�l, egy gyan�s�tottat fogok kihallgatni.
455 00:27:10,264 00:27:12,735 M�g mindig az �n kott�mb�l j�tszanak. M�g mindig az �n kott�mb�l j�tszanak.
456 00:27:15,683 00:27:18,201 Mintha �ppen az utols� szimf�ni�t vez�nyeln�m nekik. Mintha �ppen az utols� szimf�ni�t vez�nyeln�m nekik.
457 00:27:18,233 00:27:20,768 "Rekviem a d�moni Dexter�rt." "Rekviem a d�moni Dexter�rt."
458 00:27:27,612 00:27:29,868 �s aki a r�zf�v�sokat egy emberk�nt megsz�laltatja: �s aki a r�zf�v�sokat egy emberk�nt megsz�laltatja:
459 00:27:30,001 00:27:31,834 James Doakes �rmester. James Doakes �rmester.
460 00:27:32,507 00:27:33,402 Ha a v�g�re �rek, Ha a v�g�re �rek,
461 00:27:33,434 00:27:35,235 tal�n v�gre megpihenhet a sz�rnyeteg, tal�n v�gre megpihenhet a sz�rnyeteg,
462 00:27:35,267 00:27:37,335 akit egykor Dexternek h�vtak. akit egykor Dexternek h�vtak.
463 00:27:39,705 00:27:42,101 Kitart�s, Mr. Wilson! Kitart�s, Mr. Wilson!
464 00:27:56,068 00:27:58,168 Megk�rtem egy nyelv�sz- szociol�gust az MIT-n�l, Megk�rtem egy nyelv�sz- szociol�gust az MIT-n�l,
465 00:27:58,201 00:28:00,535 hogy elemezze a nyilatkozatot. hogy elemezze a nyilatkozatot.
466 00:28:00,567 00:28:04,168 A g�pe t�bl�zatba foglalja az �r�sjeleket, helyes�r�st, A g�pe t�bl�zatba foglalja az �r�sjeleket, helyes�r�st,
467 00:28:04,200 00:28:06,902 �s elrendezi, hogy megtal�lja azokat a kulcsszavakat, �s elrendezi, hogy megtal�lja azokat a kulcsszavakat,
468 00:28:06,934 00:28:10,002 amivel megalkothatja a gyilkosunk profilj�t. amivel megalkothatja a gyilkosunk profilj�t.
469 00:28:10,034 00:28:12,134 Ez... el�g bonyolultan hangzik. Ez... el�g bonyolultan hangzik.
470 00:28:13,134 00:28:14,234 Az�rt csak folytassa a munk�t! Az�rt csak folytassa a munk�t!
471 00:28:15,247 00:28:19,501 Rendben. T�l sok�ig id�zt�nk ezzel. 1.00 �ra van. Rendben. T�l sok�ig id�zt�nk ezzel. 1.00 �ra van.
472 00:28:19,667 00:28:21,069 Tartsunk eb�dsz�netet. Tartsunk eb�dsz�netet.
473 00:28:32,000 00:28:33,168 J�l van? J�l van?
474 00:28:33,200 00:28:35,201 Mi? Ja igen. Mi? Ja igen.
475 00:28:36,667 00:28:38,035 Nem akar r�la besz�lni? Nem akar r�la besz�lni?
476 00:28:39,468 00:28:41,568 Nem, nem igaz�n. Nem, nem igaz�n.
477 00:28:41,601 00:28:43,835 - H�t, ha meggondoln� mag�t... - A b�ty�mr�l van sz�. - H�t, ha meggondoln� mag�t... - A b�ty�mr�l van sz�.
478 00:28:44,689 00:28:45,868 J�rt valakivel. J�rt valakivel.
479 00:28:46,501 00:28:48,668 Egy hiper aranyos, kicsit naiv csajjal. Egy hiper aranyos, kicsit naiv csajjal.
480 00:28:48,701 00:28:50,768 Istenem, kurv�ra � volt neki a t�k�letes p�r, Istenem, kurv�ra � volt neki a t�k�letes p�r,
481 00:28:50,800 00:28:52,168 de ell�kte mag�t�l. de ell�kte mag�t�l.
482 00:28:52,500 00:28:54,835 Most ki vagyok akadva Dexterre, a bar�tomr�l nem is sz�lva, Most ki vagyok akadva Dexterre, a bar�tomr�l nem is sz�lva,
483 00:28:54,867 00:28:56,668 aki semmi rosszat nem tett. aki semmi rosszat nem tett.
484 00:28:56,701 00:28:59,168 De tegnap este, ha csak kinyitotta a sz�j�t, De tegnap este, ha csak kinyitotta a sz�j�t,
485 00:28:59,200 00:29:00,602 legsz�vesebben sz�jba basztam volna. legsz�vesebben sz�jba basztam volna.
486 00:29:00,634 00:29:02,401 Biztos Chopint hallgatott. Biztos Chopint hallgatott.
487 00:29:02,934 00:29:04,902 Jah, let�lt�ttem p�r Chopint... Jah, let�lt�ttem p�r Chopint...
488 00:29:05,134 00:29:08,535 a 2. Nokt�rnt esz d�rban. a 2. Nokt�rnt esz d�rban.
489 00:29:08,567 00:29:09,868 Az az egyik kedvencem. Az az egyik kedvencem.
490 00:29:09,901 00:29:13,501 Van egyfajta... hat�sa az emberekre. Van egyfajta... hat�sa az emberekre.
491 00:29:13,534 00:29:15,868 Fel tudja kavarni a dolgokat. Fel tudja kavarni a dolgokat.
492 00:29:16,901 00:29:18,168 R�j�ttem... R�j�ttem...
493 00:29:24,933 00:29:29,501 Figyeljen! K�pes meggy�gy�tani mag�t. Figyeljen! K�pes meggy�gy�tani mag�t.
494 00:29:29,534 00:29:31,668 Csak... besz�lnie kell velem. Csak... besz�lnie kell velem.
495 00:29:32,201 00:29:33,201 Adja ki mag�b�l, Adja ki mag�b�l,
496 00:29:33,233 00:29:35,401 m�sk�l�nben ez fogja k�s�rteni a h�tral�v� �let�ben. m�sk�l�nben ez fogja k�s�rteni a h�tral�v� �let�ben.
497 00:29:35,434 00:29:37,335 Mi�rt nem hallgat r�m? Mi�rt nem hallgat r�m?
498 00:29:37,367 00:29:38,835 Nem �n tettem. Nem �n tettem.
499 00:29:38,867 00:29:42,568 Nem... nem mondhatja ki, �s teheti igazz�. Nem... nem mondhatja ki, �s teheti igazz�.
500 00:29:43,101 00:29:44,234 Van lelkiismerete, Van lelkiismerete,
501 00:29:44,667 00:29:47,101 �s most t�nyleg baszakszik �nnel. �s most t�nyleg baszakszik �nnel.
502 00:29:47,233 00:29:49,201 B�rcsak �n tettem volna, b�rcsak �n is halott lenn�k. B�rcsak �n tettem volna, b�rcsak �n is halott lenn�k.
503 00:29:49,233 00:29:50,501 Jah... Jah...
504 00:29:50,934 00:29:52,635 � mi�rt van m�g mindig a kihallgat�ban? � mi�rt van m�g mindig a kihallgat�ban?
505 00:29:52,667 00:29:54,301 Egy gyilkoss�g gyan�s�tottja. Egy gyilkoss�g gyan�s�tottja.
506 00:29:54,334 00:29:56,035 Nem, nem az! �rtatlan. Nem, nem az! �rtatlan.
507 00:29:57,768 00:29:59,134 Mit mondt�l? Mit mondt�l?
508 00:29:59,167 00:30:00,635 A jelent�sem az � t�rt�net�t igazolja. A jelent�sem az � t�rt�net�t igazolja.
509 00:30:00,667 00:30:02,368 Mr. Wilson holtan tal�lta a mostohal�ny�t. Mr. Wilson holtan tal�lta a mostohal�ny�t.
510 00:30:02,400 00:30:04,568 Mint ahogyan eml�tettem m�r Doakes �rmesternek a helysz�nen is. Mint ahogyan eml�tettem m�r Doakes �rmesternek a helysz�nen is.
511 00:30:04,601 00:30:07,335 Leadtad a v�relemz�s jelent�s�t? Mikor? Leadtad a v�relemz�s jelent�s�t? Mikor?
512 00:30:07,367 00:30:08,835 Nem is tudom... Nem is tudom...
513 00:30:08,867 00:30:10,501 valamikor m�g tegnap este, miel�tt haza mentem. valamikor m�g tegnap este, miel�tt haza mentem.
514 00:30:10,534 00:30:12,635 Leraktam az �rmester asztal�ra. Leraktam az �rmester asztal�ra.
515 00:30:12,667 00:30:14,201 Ahogyan k�rte. Ahogyan k�rte.
516 00:30:14,233 00:30:15,602 A z�ld dosszi�. A z�ld dosszi�.
517 00:30:19,367 00:30:21,069 Igen, al�t�masztja a meg�llap�t�somat, Igen, al�t�masztja a meg�llap�t�somat,
518 00:30:21,100 00:30:23,468 miszerint a folt a mostohaapa ing�re kil�gz�skor miszerint a folt a mostohaapa ing�re kil�gz�skor
519 00:30:23,500 00:30:25,602 ker�lt r�, mik�zben pr�b�lta �jra�leszteni az �ldozatot. ker�lt r�, mik�zben pr�b�lta �jra�leszteni az �ldozatot.
520 00:30:25,634 00:30:28,235 A boncol�s sor�n meger�s�tett�k, hogy s�lyos bels� v�rz�se volt A boncol�s sor�n meger�s�tett�k, hogy s�lyos bels� v�rz�se volt
521 00:30:28,267 00:30:29,735 a r� m�rt s�lyos �t�sek miatt. a r� m�rt s�lyos �t�sek miatt.
522 00:30:29,967 00:30:32,201 Igen, de � is meg�thette. Igen, de � is meg�thette.
523 00:30:32,833 00:30:33,802 Lehetetlen. Lehetetlen.
524 00:30:33,834 00:30:37,969 A helysz�nen k�sz�lt k�peken l�tszik, hogy a v�r sugara kifel� ir�nyult A helysz�nen k�sz�lt k�peken l�tszik, hogy a v�r sugara kifel� ir�nyult
525 00:30:38,001 00:30:39,401 az �ldozat teste k�r�l. az �ldozat teste k�r�l.
526 00:30:39,434 00:30:41,466 Egy ilyen fajta �tlegel�s az igazi gyilkost beter�tette Egy ilyen fajta �tlegel�s az igazi gyilkost beter�tette
527 00:30:41,467 00:30:44,035 v�rrel a fej�t�l a l�b�ig. v�rrel a fej�t�l a l�b�ig.
528 00:30:45,468 00:30:46,468 K�sz�n�m. K�sz�n�m.
529 00:30:51,434 00:30:52,935 Mr. Wilson, �n szabadon t�vozhat. Mr. Wilson, �n szabadon t�vozhat.
530 00:30:53,368 00:30:54,969 Mi a franc? Hadnagy, ez az ember egy gyilkos. Mi a franc? Hadnagy, ez az ember egy gyilkos.
531 00:30:55,000 00:30:57,768 Ez az ember �gy is t�l sok mindenen ment �t egy nap alatt. Ez az ember �gy is t�l sok mindenen ment �t egy nap alatt.
532 00:30:59,261 00:31:00,702 Van egy tiszt a folyos�n. Van egy tiszt a folyos�n.
533 00:31:00,834 00:31:02,768 Tudni fogja, hogy a szem�lyes holmij�t visszakapja, Tudni fogja, hogy a szem�lyes holmij�t visszakapja,
534 00:31:02,801 00:31:03,935 valamint hazaviszi �nt. valamint hazaviszi �nt.
535 00:31:03,968 00:31:06,868 K�sz�n�m asszonyom! Nagyon sz�pen k�sz�n�m! K�sz�n�m asszonyom! Nagyon sz�pen k�sz�n�m!
536 00:31:15,815 00:31:16,368 Mi a francot csin�lsz? Mi a francot csin�lsz?
537 00:31:16,400 00:31:18,635 Pr�b�lom menteni a karrieredet James, ha m�g nem k�s�. Pr�b�lom menteni a karrieredet James, ha m�g nem k�s�.
538 00:31:18,667 00:31:20,602 Megn�zted egy�ltal�n a jelent�st a v�rr�l? Megn�zted egy�ltal�n a jelent�st a v�rr�l?
539 00:31:20,634 00:31:22,201 Nem kaptam meg a jelent�st. Nem kaptam meg a jelent�st.
540 00:31:22,233 00:31:25,501 Az asztalodon van, �s tiszt�zza a gyan�s�tottadat. Az asztalodon van, �s tiszt�zza a gyan�s�tottadat.
541 00:31:25,534 00:31:27,702 Ink�bb az igazi gyilkost kellene keresn�nk. Ink�bb az igazi gyilkost kellene keresn�nk.
542 00:31:27,734 00:31:29,768 Maria, nem ezt mondta nekem... Maria, nem ezt mondta nekem...
543 00:31:31,801 00:31:33,401 A kis k�cs�g! A kis k�cs�g!
544 00:31:34,795 00:31:35,702 J�l nyomja. J�l nyomja.
545 00:31:35,734 00:31:37,168 Ki? Ki?
546 00:31:37,800 00:31:38,568 Morgan. Morgan.
547 00:31:39,743 00:31:41,035 Kitervelte az eg�szet. Kitervelte az eg�szet.
548 00:31:41,068 00:31:42,969 Maria, ez a pszichopata fel�ltetett. Maria, ez a pszichopata fel�ltetett.
549 00:31:43,001 00:31:45,468 Megint Dexter? Dextert okolod ez�rt? Megint Dexter? Dextert okolod ez�rt?
550 00:31:45,601 00:31:48,568 Van r�la elk�pzel�sed, milyen sz�nalmasan hangzik ez? Van r�la elk�pzel�sed, milyen sz�nalmasan hangzik ez?
551 00:31:49,100 00:31:50,507 Ez nem Dexterr�l sz�l. Ez nem Dexterr�l sz�l.
552 00:31:50,536 00:31:52,969 Hanem a gy�r �t�l�k�pess�gedr�l, amit Hanem a gy�r �t�l�k�pess�gedr�l, amit
553 00:31:53,001 00:31:54,835 h�napok �ta az oszt�lyon felmutatsz. h�napok �ta az oszt�lyon felmutatsz.
554 00:31:59,100 00:32:00,368 Szeretn�l edzeni? Szeretn�l edzeni?
555 00:32:00,400 00:32:01,501 Nem. Nem.
556 00:32:05,000 00:32:07,335 Nem a konditeremr�l besz�ltem. Nem a konditeremr�l besz�ltem.
557 00:32:10,000 00:32:13,335 Kedves vagy, de t�nyleg nincs hozz� hangulatom. Kedves vagy, de t�nyleg nincs hozz� hangulatom.
558 00:32:15,600 00:32:17,201 Na �s akkor mit akarsz csin�lni? Na �s akkor mit akarsz csin�lni?
559 00:32:25,601 00:32:27,835 Azt hiszem, szak�tani akarok. Azt hiszem, szak�tani akarok.
560 00:32:31,468 00:32:33,235 Most komolyan? Most komolyan?
561 00:32:33,467 00:32:35,569 Igen. Igen.
562 00:32:35,800 00:32:37,768 Nem baj? Nem baj?
563 00:32:41,367 00:32:43,435 De. De.
564 00:32:43,468 00:32:45,168 Nagyon is baj. Nagyon is baj.
565 00:32:45,201 00:32:46,534 Pics�ba! Mit tettem, Deb? Pics�ba! Mit tettem, Deb?
566 00:32:46,567 00:32:49,068 Semmit. Istenre esk�sz�m! Semmit. Istenre esk�sz�m!
567 00:32:49,401 00:32:52,701 Te... nagyon d�g�s, �s... Te... nagyon d�g�s, �s...
568 00:32:53,131 00:32:53,901 vicces, vicces,
569 00:32:53,934 00:32:57,569 �s... �rzelmes, �s... �s... �rzelmes, �s...
570 00:32:57,600 00:32:59,434 a megfelel� korban vagy. a megfelel� korban vagy.
571 00:32:59,467 00:33:00,532 �s akkor mi? �s akkor mi?
572 00:33:00,533 00:33:02,068 De... De...
573 00:33:02,401 00:33:07,569 Olykor az igazs�g csak nyugodt k�r�lm�nyek k�zt besz�l hozz�d. Olykor az igazs�g csak nyugodt k�r�lm�nyek k�zt besz�l hozz�d.
574 00:33:07,600 00:33:10,202 Sok�ig tartott, mire ezt siker�lt megteremteni magam k�r�l, Sok�ig tartott, mire ezt siker�lt megteremteni magam k�r�l,
575 00:33:10,234 00:33:12,202 de azt hiszem most megvan, de azt hiszem most megvan,
576 00:33:12,234 00:33:15,569 �s most azt mondja, hogy nem te vagy nekem az igazi. �s most azt mondja, hogy nem te vagy nekem az igazi.
577 00:33:23,000 00:33:24,668 Nagyon sajn�lom. Nagyon sajn�lom.
578 00:33:31,400 00:33:33,668 Sz�p k�rny�ken laksz. Sz�p k�rny�ken laksz.
579 00:33:34,000 00:33:35,634 Jah, nem is tudtam r�la. Jah, nem is tudtam r�la.
580 00:33:35,667 00:33:38,569 �ltal�ban 50-el megyek itt �t. �ltal�ban 50-el megyek itt �t.
581 00:33:38,600 00:33:40,535 Nem nagyon szoktam s�t�lni. Nem nagyon szoktam s�t�lni.
582 00:33:42,068 00:33:44,535 Londonban mindenki s�t�l. Londonban mindenki s�t�l.
583 00:33:44,568 00:33:48,102 Persze �ltal�ban a kocsm�ba mennek. Persze �ltal�ban a kocsm�ba mennek.
584 00:33:48,134 00:33:49,734 Milyen messzire megy�nk? Milyen messzire megy�nk?
585 00:33:51,633 00:33:55,569 Kicsit rosszkedv� vagy ma. Kicsit rosszkedv� vagy ma.
586 00:33:55,600 00:33:56,901 Mi a baj? Mi a baj?
587 00:34:01,668 00:34:05,535 Gyer�nk! Ne most z�rk�zz magadba. Gyer�nk! Ne most z�rk�zz magadba.
588 00:34:05,568 00:34:06,668 Nem, komolyan nem tudom. Nem, komolyan nem tudom.
589 00:34:06,700 00:34:09,668 �gy �rtem, neked k�sz�nhet�en a dolgok... �gy �rtem, neked k�sz�nhet�en a dolgok...
590 00:34:09,700 00:34:11,235 t�nyleg j�l alakulnak. t�nyleg j�l alakulnak.
591 00:34:11,267 00:34:14,335 N�h�ny ember a mel�ban... r�m sz�llt. N�h�ny ember a mel�ban... r�m sz�llt.
592 00:34:14,367 00:34:17,168 De azt hiszem, kezelem a helyzetet. De azt hiszem, kezelem a helyzetet.
593 00:34:18,201 00:34:22,235 H�t, akkor mi�rt vagy ilyen bossz�s? H�t, akkor mi�rt vagy ilyen bossz�s?
594 00:34:24,000 00:34:27,001 Az�rt, mert a h�god szerint szajha vagyok? Az�rt, mert a h�god szerint szajha vagyok?
595 00:34:27,034 00:34:30,768 Nem csak... Debr�l van sz�. Nem csak... Debr�l van sz�.
596 00:34:30,800 00:34:34,935 Minden olyan hirtelen t�rt�nt... Minden olyan hirtelen t�rt�nt...
597 00:34:35,967 00:34:37,901 elvesztettem Rit�t, a gyerekeket. elvesztettem Rit�t, a gyerekeket.
598 00:34:37,934 00:34:42,335 Csak miattuk gondoltam �gy, hogy ember vagyok Csak miattuk gondoltam �gy, hogy ember vagyok
599 00:34:42,367 00:34:45,634 m�r hossz� ideje. m�r hossz� ideje.
600 00:34:49,301 00:34:52,268 Miattuk maradt�l ember, Miattuk maradt�l ember,
601 00:34:52,601 00:34:54,968 vagy miattuk �rezted �gy, mintha az a sz�rny lenn�l, vagy miattuk �rezted �gy, mintha az a sz�rny lenn�l,
602 00:34:55,001 00:34:57,268 akir�l besz�lt�l? akir�l besz�lt�l?
603 00:35:02,034 00:35:03,335 Folytasd! Folytasd!
604 00:35:04,365 00:35:06,668 A bar�taidnak �s csal�dodnak el kell fogadniuk A bar�taidnak �s csal�dodnak el kell fogadniuk
605 00:35:06,700 00:35:10,335 olyannak, amilyenn� v�lsz, most hogy tiszta vagy. olyannak, amilyenn� v�lsz, most hogy tiszta vagy.
606 00:35:12,679 00:35:14,168 Ez voln�k �n... Ez voln�k �n...
607 00:35:14,701 00:35:16,168 tiszta? tiszta?
608 00:35:18,833 00:35:21,701 Mert �n egy�ltal�n nem �gy �rzem. Mert �n egy�ltal�n nem �gy �rzem.
609 00:35:23,834 00:35:26,968 Nem, biztosan nem. Nem, biztosan nem.
610 00:35:30,234 00:35:33,535 Istenem! Istenem!
611 00:35:33,868 00:35:36,901 B�rcsak itt helyben megdughatn�lak. B�rcsak itt helyben megdughatn�lak.
612 00:35:46,401 00:35:47,868 Ki� ez a h�z? Ki� ez a h�z?
613 00:35:47,900 00:35:48,735 Fogalmam sincs. Fogalmam sincs.
614 00:35:48,767 00:35:50,235 Istenem. Istenem.
615 00:35:51,134 00:35:53,368 Hogy te miket nem tudsz! Hogy te miket nem tudsz!
616 00:36:22,534 00:36:25,502 N�zd! Olyan vagyok, mint egy v�n bige. N�zd! Olyan vagyok, mint egy v�n bige.
617 00:36:25,534 00:36:28,734 Ne h�zzunk �jat a szerencs�nkkel. Menn�nk k�ne. Ne h�zzunk �jat a szerencs�nkkel. Menn�nk k�ne.
618 00:36:33,367 00:36:35,035 Hal�? Hal�?
619 00:36:35,067 00:36:37,068 Szia Dexter! Szia Dexter!
620 00:36:37,801 00:36:38,935 Cody? Cody?
621 00:36:39,567 00:36:42,668 El tudn�l j�nni holnap az iskol�mba? El tudn�l j�nni holnap az iskol�mba?
622 00:36:43,100 00:36:45,068 Mi lesz a sulidban, �csk�s? Mi lesz a sulidban, �csk�s?
623 00:36:45,101 00:36:47,435 Holnap kell megtartanom az el�ad�somat. Holnap kell megtartanom az el�ad�somat.
624 00:36:49,067 00:36:51,668 Sza�d-Ar�bia. Sza�d-Ar�bia.
625 00:36:51,700 00:36:54,601 Ott tudn�l lenni? El�gg� f�lek t�le. Ott tudn�l lenni? El�gg� f�lek t�le.
626 00:36:55,033 00:36:56,801 Cody, mit csin�lsz? Cody, mit csin�lsz?
627 00:36:59,800 00:37:01,402 Ki az? Ki az?
628 00:37:01,734 00:37:03,335 Dexter. Dexter.
629 00:37:08,134 00:37:10,135 Hal�? Hal�?
630 00:37:13,334 00:37:14,801 Ki volt az? Ki volt az?
631 00:37:17,067 00:37:17,935 Rita fia. Rita fia.
632 00:37:17,967 00:37:22,268 Szeretn�, ha elmenn�k, �s megn�zn�m holnap az iskol�ban. Szeretn�, ha elmenn�k, �s megn�zn�m holnap az iskol�ban.
633 00:37:22,301 00:37:24,634 Jajj, szeg�ny k�ly�k. Jajj, szeg�ny k�ly�k.
634 00:37:24,667 00:37:27,701 Nem fogja fel, hogy elment�l. Nem fogja fel, hogy elment�l.
635 00:37:30,401 00:37:32,068 Azt hiszem, elmegyek. Azt hiszem, elmegyek.
636 00:37:37,834 00:37:40,268 Tedd azt, amit a legjobbnak gondolsz. Tedd azt, amit a legjobbnak gondolsz.
637 00:37:49,434 00:37:51,435 Sziasztok sr�cok! Sziasztok sr�cok!
638 00:37:51,468 00:37:53,268 Haza�rtem! Haza�rtem!
639 00:37:56,234 00:37:57,968 Hell�? Hell�?
640 00:37:58,000 00:37:59,168 �gyban vannak. �gyban vannak.
641 00:37:59,501 00:38:01,135 Mi�rt ilyen kor�n? Mi�rt ilyen kor�n?
642 00:38:01,167 00:38:03,634 Cody-t megb�ntettem, ami�rt elb�jt, Cody-t megb�ntettem, ami�rt elb�jt,
643 00:38:03,667 00:38:05,235 �s enged�ly n�lk�l telefon�lt. �s enged�ly n�lk�l telefon�lt.
644 00:38:05,467 00:38:08,968 Astor pedig nagyon helytelen�l t�mogatta ebben. Astor pedig nagyon helytelen�l t�mogatta ebben.
645 00:38:09,200 00:38:11,469 Na �s kit h�vott Cody? Na �s kit h�vott Cody?
646 00:38:11,601 00:38:12,668 Dextert. Dextert.
647 00:38:13,200 00:38:15,201 Megpr�b�lta elh�vni a sulij�ba. Megpr�b�lta elh�vni a sulij�ba.
648 00:38:15,233 00:38:17,368 El tudod ezt hinni? El tudod ezt hinni?
649 00:38:18,967 00:38:20,835 Anyu, besz�ln�nk kell. Anyu, besz�ln�nk kell.
650 00:38:21,067 00:38:23,335 �n is telefon�ltam ma. �n is telefon�ltam ma.
651 00:38:23,767 00:38:25,469 Besz�ltem Cecilia n�nik�mmel. Besz�ltem Cecilia n�nik�mmel.
652 00:38:25,901 00:38:30,102 Azt mondta, hogy kir�gtak az iskol�b�l majdnem egy �ve. Azt mondta, hogy kir�gtak az iskol�b�l majdnem egy �ve.
653 00:38:33,167 00:38:35,902 Filoz�fiai n�zetelt�r�s�nk volt. Filoz�fiai n�zetelt�r�s�nk volt.
654 00:38:35,934 00:38:39,001 Az oktat�s�gy darabokra hullik. Az oktat�s�gy darabokra hullik.
655 00:38:39,034 00:38:42,701 Az iskola maga az �let, nem felk�sz�t�nek k�ne lennie. Az iskola maga az �let, nem felk�sz�t�nek k�ne lennie.
656 00:38:43,033 00:38:46,001 Tudtad, hogy most m�r d�jat kap minden gyerek, Tudtad, hogy most m�r d�jat kap minden gyerek,
657 00:38:46,034 00:38:47,535 mindegy, hogy nyert-e vagy vesz�tett? mindegy, hogy nyert-e vagy vesz�tett?
658 00:38:47,568 00:38:48,935 Jah, v�gre meg�rtettem. Jah, v�gre meg�rtettem.
659 00:38:48,967 00:38:52,668 P�r �vtizedembe telt, de nem csak �n... P�r �vtizedembe telt, de nem csak �n...
660 00:38:52,700 00:38:54,601 hanem senki se tud t�ged elviselni. hanem senki se tud t�ged elviselni.
661 00:38:54,933 00:38:57,801 Nincsen helye senkinek az �letedben. Nincsen helye senkinek az �letedben.
662 00:38:57,934 00:39:00,768 Nem az �n hib�m, hogy rengeteg ember pr�b�l Nem az �n hib�m, hogy rengeteg ember pr�b�l
663 00:39:00,800 00:39:02,302 megel�gedni a k�z�pszer�s�ggel. megel�gedni a k�z�pszer�s�ggel.
664 00:39:02,334 00:39:05,634 N�zz csak magadra... El�sz�r Paul, azt�n Dexter. N�zz csak magadra... El�sz�r Paul, azt�n Dexter.
665 00:39:05,667 00:39:08,102 Rita, hi�nyzik bel�led a j�zan �sz, Rita, hi�nyzik bel�led a j�zan �sz,
666 00:39:08,134 00:39:11,901 �s most bele akarod nevelni ezt a k�z�pszer�s�get �s most bele akarod nevelni ezt a k�z�pszer�s�get
667 00:39:11,934 00:39:14,035 a gyerekeidbe is. a gyerekeidbe is.
668 00:39:14,067 00:39:15,601 Fogd be a pof�d! Fogd be a pof�d!
669 00:39:17,700 00:39:19,801 Senki se besz�lhet �gy a gyerekeimr�l. Senki se besz�lhet �gy a gyerekeimr�l.
670 00:39:20,334 00:39:22,168 Ez sz�p volt. Ez sz�p volt.
671 00:39:22,801 00:39:24,868 M�r v�rtam, hogy el�t�rj�n bel�led. M�r v�rtam, hogy el�t�rj�n bel�led.
672 00:39:25,501 00:39:27,068 V�geztem veled! V�geztem veled!
673 00:39:27,101 00:39:28,102 Nem, m�g nem. Nem, m�g nem.
674 00:39:28,134 00:39:31,202 De ha elm�sz... pokoll� teszed az �letem. De ha elm�sz... pokoll� teszed az �letem.
675 00:39:31,234 00:39:32,335 Nem. Nem.
676 00:39:32,367 00:39:34,469 Nem, nem teszem azt. Nem, nem teszem azt.
677 00:39:34,501 00:39:37,368 Nem hagyom, hogy olyann� tegy�l... amilyen te vagy. Nem hagyom, hogy olyann� tegy�l... amilyen te vagy.
678 00:39:37,401 00:39:39,734 - Rita... - Elmondom, mi lesz... - Rita... - Elmondom, mi lesz...
679 00:39:39,767 00:39:41,202 Reggel els� dolgod lesz, Reggel els� dolgod lesz,
680 00:39:41,234 00:39:43,168 hogy �sszepakolsz, �s hazam�sz. hogy �sszepakolsz, �s hazam�sz.
681 00:39:43,201 00:39:46,102 Elj�ssz megl�togatni minket sz�linapokon �s �nnepekkor, Elj�ssz megl�togatni minket sz�linapokon �s �nnepekkor,
682 00:39:46,134 00:39:47,868 de nem �lhetsz vel�nk tov�bb. de nem �lhetsz vel�nk tov�bb.
683 00:39:50,834 00:39:52,569 Nos... Nos...
684 00:39:54,967 00:39:57,569 ha ezt az �ldozatot kell meghoznom ahhoz, ha ezt az �ldozatot kell meghoznom ahhoz,
685 00:39:57,720 00:39:59,868 hogy �jra talpra �llj... hogy �jra talpra �llj...
686 00:40:12,434 00:40:14,601 "Ha egy embert �lsz meg, gyilkos vagy." "Ha egy embert �lsz meg, gyilkos vagy."
687 00:40:14,633 00:40:16,235 "Ha ezreket �lsz meg, h�d�t� vagy." "Ha ezreket �lsz meg, h�d�t� vagy."
688 00:40:16,267 00:40:18,268 "Ha mindenkit meg�lsz, isten vagy." "Ha mindenkit meg�lsz, isten vagy."
689 00:40:18,297 00:40:20,068 Nem �gy hangzik, mintha az ember�nknek Nem �gy hangzik, mintha az ember�nknek
690 00:40:20,101 00:40:22,068 narcisztikus szem�lyis�gzavara lenne narcisztikus szem�lyis�gzavara lenne
691 00:40:22,101 00:40:23,835 nyakon �ntve egy kis klasszikus Isten-szindr�m�val? nyakon �ntve egy kis klasszikus Isten-szindr�m�val?
692 00:40:23,867 00:40:25,868 Azt hiszem, j� nyomom j�rsz Angel. Azt hiszem, j� nyomom j�rsz Angel.
693 00:40:26,400 00:40:27,368 Az igazs�g az, Az igazs�g az,
694 00:40:27,401 00:40:29,269 hogy nem tudom, az altereg�m mire gondolt, hogy nem tudom, az altereg�m mire gondolt,
695 00:40:29,300 00:40:30,468 mik�zben meg�rta azt a szart. mik�zben meg�rta azt a szart.
696 00:40:30,500 00:40:33,008 K�l�nb�z� blogokb�l v�gtam �ssze a netr�l, K�l�nb�z� blogokb�l v�gtam �ssze a netr�l,
697 00:40:33,009 00:40:36,502 �sszekevertem, �s m�ris k�sz: az �sszelopott Nyilatkozat. �sszekevertem, �s m�ris k�sz: az �sszelopott Nyilatkozat.
698 00:40:42,401 00:40:45,335 V�gre eld�nt�tte, hogy visszav�g. V�gre eld�nt�tte, hogy visszav�g.
699 00:40:47,033 00:40:49,069 M�r v�rtam. M�r v�rtam.
700 00:40:50,801 00:40:52,669 Rem�lem, nem v�rja el, hogy hozz�f�zzek valamit, Rem�lem, nem v�rja el, hogy hozz�f�zzek valamit,
701 00:40:52,701 00:40:54,968 hogy felvehesse a rejtett magn�j�ra. hogy felvehesse a rejtett magn�j�ra.
702 00:40:55,001 00:40:56,502 Nem most j�ttem le a falv�d�r�l. Nem most j�ttem le a falv�d�r�l.
703 00:40:57,034 00:40:58,734 Pedig j�hetett volna, ahogy a dolgok �llnak. Pedig j�hetett volna, ahogy a dolgok �llnak.
704 00:40:58,967 00:41:01,901 A m�lta nagyobb rejt�ly, mint a baszott Jimmy Hoff��. A m�lta nagyobb rejt�ly, mint a baszott Jimmy Hoff��.
705 00:41:02,334 00:41:05,935 Pr�b�ltam t�bbf�lek�ppen, leg�lisan, �s m�shogyan is, Pr�b�ltam t�bbf�lek�ppen, leg�lisan, �s m�shogyan is,
706 00:41:05,967 00:41:07,101 de nincsenek haszn�lhat� nyomok de nincsenek haszn�lhat� nyomok
707 00:41:07,133 00:41:10,801 Dexter Morgan m�ltj�r�l. Dexter Morgan m�ltj�r�l.
708 00:41:12,192 00:41:14,569 �gy l�tom, m�g sincs itt semmif�le magn�. �gy l�tom, m�g sincs itt semmif�le magn�.
709 00:41:15,230 00:41:17,169 Nincs bizony. Nincs bizony.
710 00:41:17,200 00:41:20,135 Mag�val ellent�tben, �n mindent ny�ltan csin�lok. Mag�val ellent�tben, �n mindent ny�ltan csin�lok.
711 00:41:23,134 00:41:24,668 H�t ez esetben �rmester, H�t ez esetben �rmester,
712 00:41:24,700 00:41:26,935 hadd nyissam fel a szem�t. hadd nyissam fel a szem�t.
713 00:41:29,201 00:41:31,702 Nem sz�m�t, mit pr�b�l, az se, hogy mikor, Nem sz�m�t, mit pr�b�l, az se, hogy mikor,
714 00:41:31,734 00:41:33,268 az se sz�m�t, milyen kem�nyen dolgozik rajta, az se sz�m�t, milyen kem�nyen dolgozik rajta,
715 00:41:33,301 00:41:37,102 mindig egy l�p�ssel el�r�bb j�rok majd, egy egyszer� ok miatt. mindig egy l�p�ssel el�r�bb j�rok majd, egy egyszer� ok miatt.
716 00:41:37,834 00:41:40,035 �s mi volna az? �s mi volna az?
717 00:41:40,067 00:41:41,901 �n jobb vagyok! �n jobb vagyok!
718 00:41:45,400 00:41:46,601 Pics�ba! Pics�ba!
719 00:41:59,967 00:42:02,368 Szedj�tek le r�lam! Szedj�tek le! Szedj�tek le r�lam! Szedj�tek le!
720 00:42:04,567 00:42:06,468 Mit m�velsz? Mit m�velsz?
721 00:42:06,500 00:42:08,435 Hagyd abba! Hagyd abba!
722 00:42:15,701 00:42:20,068 K�rem a fegyveredet, a jelv�nyedet, �s a rend�rs�gi azonos�t�d. K�rem a fegyveredet, a jelv�nyedet, �s a rend�rs�gi azonos�t�d.
723 00:42:20,101 00:42:22,368 A bel�p�k�rty�dat is... A bel�p�k�rty�dat is...
724 00:42:22,401 00:42:23,668 Most! Most!
725 00:42:23,900 00:42:26,168 �rjon egy feljegyz�st, miszerint Doakes �rmestert �rjon egy feljegyz�st, miszerint Doakes �rmestert
726 00:42:26,201 00:42:27,601 felf�ggesztem, felf�ggesztem,
727 00:42:27,634 00:42:31,035 �s bels� kivizsg�l�st rendelek el ellene. �s bels� kivizsg�l�st rendelek el ellene.
728 00:42:34,234 00:42:35,502 Ti ketten, vigy�tek innen. Ti ketten, vigy�tek innen.
729 00:42:37,334 00:42:38,535 K�szi... K�szi...
730 00:42:48,401 00:42:49,935 Mi a franc t�rt�nt? Mi a franc t�rt�nt?
731 00:42:49,967 00:42:53,502 Nem tudom. Csak �gy... nekem ugrott. Nem tudom. Csak �gy... nekem ugrott.
732 00:42:57,401 00:43:00,001 Mindig is pikkelt r�m. Mindig is pikkelt r�m.
733 00:43:10,367 00:43:11,768 K�sz�n�m, hogy fogadsz, Don. K�sz�n�m, hogy fogadsz, Don.
734 00:43:11,800 00:43:13,668 H�t nem tudom, mi �rtelme... H�t nem tudom, mi �rtelme...
735 00:43:13,700 00:43:16,568 A b�r�s�gi meghallgat�s 3 �r�n bel�l kezd�dik. A b�r�s�gi meghallgat�s 3 �r�n bel�l kezd�dik.
736 00:43:16,600 00:43:19,101 Mind tudjuk, hogy ott veszteni fogunk. Mind tudjuk, hogy ott veszteni fogunk.
737 00:43:20,333 00:43:22,901 Ne n�zzenek ilyen meglepetten. Mindig elvesz�tj�k az ilyen dolgokat. Ne n�zzenek ilyen meglepetten. Mindig elvesz�tj�k az ilyen dolgokat.
738 00:43:23,034 00:43:24,935 Ti, meg a nyavaly�s sz�l�sszabads�gotok. Ti, meg a nyavaly�s sz�l�sszabads�gotok.
739 00:43:25,867 00:43:28,768 A f�n�k�m soha nem engedi, hogy mondjak b�rmit is. A f�n�k�m soha nem engedi, hogy mondjak b�rmit is.
740 00:43:29,200 00:43:30,469 Elmondom, mi lesz... Elmondom, mi lesz...
741 00:43:30,501 00:43:33,068 Beleegyezek, hogy ejts�k az �gyet, Beleegyezek, hogy ejts�k az �gyet,
742 00:43:33,101 00:43:36,102 ezzel megszabadulunk a napokig tart� �rvel�sekt�l a v�rosh�z�n, ezzel megszabadulunk a napokig tart� �rvel�sekt�l a v�rosh�z�n,
743 00:43:36,134 00:43:38,001 �s egy haj�nyi jogi b�rs�gt�l, �s egy haj�nyi jogi b�rs�gt�l,
744 00:43:38,034 00:43:41,835 ha meg tudunk egyezni p�r alapszab�lyban, ha meg tudunk egyezni p�r alapszab�lyban,
745 00:43:41,867 00:43:43,768 hogy mik�nt publik�lj�k az anyagot. hogy mik�nt publik�lj�k az anyagot.
746 00:43:43,800 00:43:45,001 "Alapvet� szab�lyok." "Alapvet� szab�lyok."
747 00:43:45,034 00:43:46,601 Nem fogadunk el semmilyen alapvet� szab�lyt. Nem fogadunk el semmilyen alapvet� szab�lyt.
748 00:43:47,033 00:43:50,302 A c�lom az, hogy ne tegy�nk keresztbe a sorozatgyilkos ut�ni A c�lom az, hogy ne tegy�nk keresztbe a sorozatgyilkos ut�ni
749 00:43:50,334 00:43:52,601 nyomoz�snak... nyomoz�snak...
750 00:43:52,633 00:43:55,768 Aki m�g enn�l is sokkal t�bb embernek �rthat, ha hagyjuk. Aki m�g enn�l is sokkal t�bb embernek �rthat, ha hagyjuk.
751 00:43:57,119 00:43:58,835 Adj egy percet, rendben Frank? Adj egy percet, rendben Frank?
752 00:44:06,834 00:44:08,835 Nem hiszem el, hogy r�vette azokat a seggfejeket, Nem hiszem el, hogy r�vette azokat a seggfejeket,
753 00:44:08,867 00:44:11,569 hogy hagyj�k ki a nyilatkozatb�l az �ldozatok neveit hogy hagyj�k ki a nyilatkozatb�l az �ldozatok neveit
754 00:44:11,600 00:44:14,535 �s egy 3. oldali sztorik�nt hozz�k le az eg�szet. �s egy 3. oldali sztorik�nt hozz�k le az eg�szet.
755 00:44:14,768 00:44:16,101 Nincs sz�ks�g a rekl�mra. Nincs sz�ks�g a rekl�mra.
756 00:44:16,134 00:44:18,402 Az csak m�g jobban �szt�n�zn� a gyilkost. Az csak m�g jobban �szt�n�zn� a gyilkost.
757 00:44:18,434 00:44:19,901 V�rjon. V�rjon.
758 00:44:19,934 00:44:21,634 Ez egy nyugis hely. Ez egy nyugis hely.
759 00:44:21,667 00:44:23,935 B�k�s. B�k�s.
760 00:44:24,367 00:44:25,868 Ez j� hely. Ez j� hely.
761 00:44:26,100 00:44:27,835 Mire? Mire?
762 00:44:27,967 00:44:29,569 1:00 �ra van. 1:00 �ra van.
763 00:44:32,867 00:44:34,402 Val�ban. Val�ban.
764 00:44:38,300 00:44:40,302 Hoztam magamnak szendvicset. Hoztam magamnak szendvicset.
765 00:44:43,700 00:44:46,435 Azt hittem, hogy nem szereti a csendet, Morgan. Azt hittem, hogy nem szereti a csendet, Morgan.
766 00:44:46,468 00:44:47,901 Nem szerettem... Nem szerettem...
767 00:44:47,934 00:44:49,335 m�g mindig nem. m�g mindig nem.
768 00:44:52,068 00:44:54,701 Amikor egyed�l vagyok �s cs�nd van, megr�m�l�k... Amikor egyed�l vagyok �s cs�nd van, megr�m�l�k...
769 00:44:54,733 00:44:56,734 bel�m fagy a szar, bel�m fagy a szar,
770 00:44:57,767 00:45:01,734 mintha hallan�m, hogy igaz�b�l mi t�rt�nik odabent. mintha hallan�m, hogy igaz�b�l mi t�rt�nik odabent.
771 00:45:02,167 00:45:03,702 �rtem. �rtem.
772 00:45:04,234 00:45:05,935 Sz�val mag�nak ez a megszokott, Sz�val mag�nak ez a megszokott,
773 00:45:05,967 00:45:08,768 �n meg gyakorolhatn�m, ha itt van mellettem. �n meg gyakorolhatn�m, ha itt van mellettem.
774 00:45:09,300 00:45:11,569 Ok�. Ok�.
775 00:45:12,800 00:45:13,634 Mert ha velem van, Mert ha velem van,
776 00:45:13,667 00:45:16,868 �gy �rzem, mintha meg tudn�k birk�zni b�rmivel, �rti? �gy �rzem, mintha meg tudn�k birk�zni b�rmivel, �rti?
777 00:45:18,368 00:45:21,835 Azzal, ami velem t�rt�nt... Azzal, ami velem t�rt�nt...
778 00:45:22,434 00:45:25,535 nem kell menek�ln�m el�le. nem kell menek�ln�m el�le.
779 00:45:25,568 00:45:29,235 Nem kell az �gyba ugranom az els� sr�ccal �s ott bujk�lnom. Nem kell az �gyba ugranom az els� sr�ccal �s ott bujk�lnom.
780 00:45:33,167 00:45:34,868 Er�t ad nekem. Er�t ad nekem.
781 00:45:42,767 00:45:45,535 Pr�b�ln�k megny�lni. Pr�b�ln�k megny�lni.
782 00:45:46,468 00:45:48,535 Mit szeretne, hogy mondjak? Mit szeretne, hogy mondjak?
783 00:45:49,968 00:45:51,468 Nem tudom. Nem tudom.
784 00:45:52,201 00:45:54,835 Maga a kibaszott Zen mester. Tal�lja ki! Maga a kibaszott Zen mester. Tal�lja ki!
785 00:45:59,967 00:46:02,235 Morgan... Morgan...
786 00:46:02,267 00:46:04,068 Az ereim meszesednek. Az ereim meszesednek.
787 00:46:04,101 00:46:06,102 A liftben d�dolom a zen�t. A liftben d�dolom a zen�t.
788 00:46:06,134 00:46:08,168 Hajam is egyre kevesebb lesz. Hajam is egyre kevesebb lesz.
789 00:46:46,234 00:46:48,968 Nagyon �gyes leszel. Csak egy dolgot ne feledj: Nagyon �gyes leszel. Csak egy dolgot ne feledj:
790 00:46:49,001 00:46:50,668 �k m�g n�lad is jobban meg vannak r�m�lve. �k m�g n�lad is jobban meg vannak r�m�lve.
791 00:46:50,700 00:46:51,802 Nem, nincsenek. Nem, nincsenek.
792 00:46:51,834 00:46:53,101 Dehogynem. Dehogynem.
793 00:46:53,133 00:46:55,368 �ket fogod n�zni eg�sz id� alatt. �ket fogod n�zni eg�sz id� alatt.
794 00:46:55,400 00:46:57,239 Ha valamelyik gyan�tlan anyuka vagy apuka Ha valamelyik gyan�tlan anyuka vagy apuka
795 00:46:57,270 00:46:59,135 valami cikiset csin�l, mik�zben te vagy a sz�npadon... valami cikiset csin�l, mik�zben te vagy a sz�npadon...
796 00:46:59,167 00:47:00,835 Mondjuk, beleny�l az orr�ba? Mondjuk, beleny�l az orr�ba?
797 00:47:00,867 00:47:02,634 Te leszel az, aki l�tja. Te leszel az, aki l�tja.
798 00:47:02,867 00:47:03,968 Jah. Jah.
799 00:47:04,001 00:47:05,302 Ez �m a hatalom. Ez �m a hatalom.
800 00:47:05,734 00:47:08,268 Most menj �s sz�rakozz j�l. Most menj �s sz�rakozz j�l.
801 00:47:09,834 00:47:12,835 Dexter, ide! Foglaltunk egy helyet neked. Dexter, ide! Foglaltunk egy helyet neked.
802 00:47:12,867 00:47:14,268 K�sz, sr�cok. K�sz, sr�cok.
803 00:47:20,234 00:47:24,135 Err�l ennyit... 18 000 doll�r. Err�l ennyit... 18 000 doll�r.
804 00:47:24,167 00:47:26,135 K�ld�k �rte egy teheraut�t holnap. K�ld�k �rte egy teheraut�t holnap.
805 00:47:26,667 00:47:27,968 �n mondom neked Lila, �n mondom neked Lila,
806 00:47:28,200 00:47:31,768 ezzel berobbansz a k�ztudatba. ezzel berobbansz a k�ztudatba.
807 00:47:33,401 00:47:35,535 A nyelv�sz elemz�se szerint A nyelv�sz elemz�se szerint
808 00:47:35,568 00:47:37,068 a nyilatkozatb�l kider�l, hogy a nyilatkozatb�l kider�l, hogy
809 00:47:37,101 00:47:40,735 a gyilkosunk 50-es �veiben j�r� feh�r f�rfi. a gyilkosunk 50-es �veiben j�r� feh�r f�rfi.
810 00:47:40,767 00:47:42,268 M�s egy�b? M�s egy�b?
811 00:47:42,701 00:47:45,269 A gyilkosnak nincs bar�tn�je, A gyilkosnak nincs bar�tn�je,
812 00:47:45,301 00:47:47,335 �s j� katolikusnak tartja mag�t. �s j� katolikusnak tartja mag�t.
813 00:47:47,367 00:47:48,634 V�rj. V�rj csak. V�rj�l. V�rj. V�rj csak. V�rj�l.
814 00:47:48,667 00:47:50,768 Ezt a g�p dobta ki a szavai alapj�n? Ezt a g�p dobta ki a szavai alapj�n?
815 00:47:51,500 00:47:52,734 Mittom �n, haver. Ez tudom�ny. Mittom �n, haver. Ez tudom�ny.
816 00:47:52,767 00:47:54,102 �s mi lesz a j�zan �sszel? �s mi lesz a j�zan �sszel?
817 00:47:54,134 00:47:56,901 Szerintem a fick�, akit keres�nk, haragszik Istenre, Szerintem a fick�, akit keres�nk, haragszik Istenre,
818 00:47:56,934 00:47:58,402 �s ez�rt �l embereket. �s ez�rt �l embereket.
819 00:47:58,434 00:48:01,002 T�nyleg? Szerintem pedig politikai okai vannak. T�nyleg? Szerintem pedig politikai okai vannak.
820 00:48:01,034 00:48:03,168 Ja, egy modern forradalm�r, Ja, egy modern forradalm�r,
821 00:48:03,201 00:48:06,135 aki t�rsadalmi okok miatt �l. aki t�rsadalmi okok miatt �l.
822 00:48:13,733 00:48:15,535 Pont ezt akarja. Pont ezt akarja.
823 00:48:15,568 00:48:16,701 Mit? Mit?
824 00:48:17,133 00:48:19,268 Sz�th�z�st, z�rzavart... Sz�th�z�st, z�rzavart...
825 00:48:19,301 00:48:22,202 ezt akarja a gyilkos. ezt akarja a gyilkos.
826 00:48:22,234 00:48:24,601 Mindig is mag�nak val� volt. Mindig is mag�nak val� volt.
827 00:48:24,633 00:48:26,535 Az �ldozatait felhajt�s n�lk�l teszi el l�b al�l. Az �ldozatait felhajt�s n�lk�l teszi el l�b al�l.
828 00:48:26,568 00:48:29,701 Most meg hirtelen lefekszik a sajt�nak? Ennek nincs �rtelme. Most meg hirtelen lefekszik a sajt�nak? Ennek nincs �rtelme.
829 00:48:30,033 00:48:31,634 Egy sehogy se nyersz helyzetet teremt. Egy sehogy se nyersz helyzetet teremt.
830 00:48:31,667 00:48:33,401 Nagyon j�, Morgan. Nagyon j�, Morgan.
831 00:48:33,433 00:48:35,633 A gyilkos el�rte, hogy a saj�t farkunkat �ld�zz�k. A gyilkos el�rte, hogy a saj�t farkunkat �ld�zz�k.
832 00:48:35,633 00:48:37,335 Tudj�k, mit jelent ez? Tudj�k, mit jelent ez?
833 00:48:47,533 00:48:50,735 Rend�rs�gi h�tt�r. Rend�rs�gi h�tt�r.
834 00:48:55,834 00:48:56,968 Ismeri a m�dszereinket. Ismeri a m�dszereinket.
835 00:48:57,000 00:48:58,833 N�zz�k, �rinti az �sszes t�m�t: N�zz�k, �rinti az �sszes t�m�t:
836 00:48:58,834 00:49:01,302 politika, k�rnyezet, vall�s. politika, k�rnyezet, vall�s.
837 00:49:01,434 00:49:05,435 Az egyik r�szben �sszehozta Julius Caesart, Az egyik r�szben �sszehozta Julius Caesart,
838 00:49:05,468 00:49:08,202 a n�metorsz�gi Berlint, a pittsburgh-i focicsapatot �s Ghandit. a n�metorsz�gi Berlint, a pittsburgh-i focicsapatot �s Ghandit.
839 00:49:08,234 00:49:09,634 �sszezavar minket. �sszezavar minket.
840 00:49:09,667 00:49:12,135 Tudta, hogy erre r�bukunk, Tudta, hogy erre r�bukunk,
841 00:49:12,167 00:49:13,601 mint gy�ngyty�k a takonyra. mint gy�ngyty�k a takonyra.
842 00:49:13,633 00:49:17,135 Na de azt �ll�tani, hogy k�z�l�nk val� lenne... Na de azt �ll�tani, hogy k�z�l�nk val� lenne...
843 00:49:17,367 00:49:18,968 ezt nem gondolhatja komolyan. ezt nem gondolhatja komolyan.
844 00:49:23,034 00:49:26,502 Sziasztok, �n Cody vagyok, �s Sza�d-Ar�bi�t tanulm�nyoztam Sziasztok, �n Cody vagyok, �s Sza�d-Ar�bi�t tanulm�nyoztam
845 00:49:26,534 00:49:28,469 a kultur�lis el�ad�somhoz. a kultur�lis el�ad�somhoz.
846 00:49:28,501 00:49:29,935 A t�bl�mat homok bor�tja, A t�bl�mat homok bor�tja,
847 00:49:29,967 00:49:33,102 mert Sza�d-Ar�bia igaz�b�l egy nagy sivatag. mert Sza�d-Ar�bia igaz�b�l egy nagy sivatag.
848 00:49:33,434 00:49:38,235 Mint l�thatj�tok, k�v�szemeket haszn�ltam, hogy fel�rjam, "Sza�d-Ar�bia". Mint l�thatj�tok, k�v�szemeket haszn�ltam, hogy fel�rjam, "Sza�d-Ar�bia".
849 00:49:38,267 00:49:40,635 Az arab k�v� nagyon h�res. Az arab k�v� nagyon h�res.
850 00:49:40,767 00:49:42,168 Kicsit zavart vagyok. Kicsit zavart vagyok.
851 00:49:42,500 00:49:45,135 Lila az, aki megmutatta, mik�nt vegyem kezembe az ir�ny�t�st, Lila az, aki megmutatta, mik�nt vegyem kezembe az ir�ny�t�st,
852 00:49:45,567 00:49:49,302 hogy ne gyilkoljak, �s tiszt�ba tegyem az �letemet. hogy ne gyilkoljak, �s tiszt�ba tegyem az �letemet.
853 00:49:49,334 00:49:52,135 De ez az els� alkalom a gy�gyul�som �ta, De ez az els� alkalom a gy�gyul�som �ta,
854 00:49:52,167 00:49:54,535 hogy val�j�ban tiszt�nak �rzem magam. hogy val�j�ban tiszt�nak �rzem magam.
855 00:49:54,867 00:49:57,768 A gyerekek Sza�d-Ar�bi�ban pont olyanok, mint mi, A gyerekek Sza�d-Ar�bi�ban pont olyanok, mint mi,
856 00:49:57,800 00:49:58,401 mert �k... mert �k...
857 00:50:22,667 00:50:25,634 Ez a sza�d-ar�biai z�szl�. Ez a sza�d-ar�biai z�szl�.
858 00:50:27,000 00:50:31,801 A rajta l�v� arab �r�s azt mondja: "Nincs m�s isten, csak Allah". A rajta l�v� arab �r�s azt mondja: "Nincs m�s isten, csak Allah".
859 00:50:43,633 00:50:46,734 Tudj�tok, hogy milyen neh�z egy n�nek Sza�d-Ar�bi�ban? Tudj�tok, hogy milyen neh�z egy n�nek Sza�d-Ar�bi�ban?
860 00:50:46,767 00:50:49,668 Nem vezethetnek, �s nem t�lthetnek be vezet� �ll�st. Nem vezethetnek, �s nem t�lthetnek be vezet� �ll�st.
861 00:50:55,700 00:50:57,868 S�t, ezt hallgass�tok: nem mehetnek moziba sem S�t, ezt hallgass�tok: nem mehetnek moziba sem
862 00:50:57,900 00:50:59,302 a f�rfiak enged�lye n�lk�l. a f�rfiak enged�lye n�lk�l.
863 00:50:59,334 00:51:03,368 Miut�n bet�lt�tt�k a 12-t, hossz�, fekete ruh�t kell hordaniuk, Miut�n bet�lt�tt�k a 12-t, hossz�, fekete ruh�t kell hordaniuk,
864 00:51:03,401 00:51:07,569 �s nem nagyon besz�lhetnek f�rfiakkal, m�g meg nem h�zasodnak. �s nem nagyon besz�lhetnek f�rfiakkal, m�g meg nem h�zasodnak.
865 00:51:15,900 00:51:17,035 Az �j kir�ly, Abdullah Az �j kir�ly, Abdullah
866 00:51:17,067 00:51:19,502 pr�b�l p�r r�gi rossz t�rv�nyt megv�ltoztatni, pr�b�l p�r r�gi rossz t�rv�nyt megv�ltoztatni,
867 00:51:19,534 00:51:21,302 hogy a n�k t�bb dolgot tehessenek. hogy a n�k t�bb dolgot tehessenek.
868 00:51:24,534 00:51:26,535 Nagyon sz�pen k�sz�n�m a figyelmet. Nagyon sz�pen k�sz�n�m a figyelmet.
869 00:51:26,568 00:51:29,535 Vagy ahogy az arabok mondj�k: "shokran"! Vagy ahogy az arabok mondj�k: "shokran"!
870 00:51:54,567 00:51:57,235 Hihetetlen, hogy milyen nyugodt volt�l odafent. Hihetetlen, hogy milyen nyugodt volt�l odafent.
871 00:51:57,267 00:51:59,768 Jah, mint egy profi el�ad�. Jah, mint egy profi el�ad�.
872 00:51:59,800 00:52:01,469 Nagyon j� volt�l. Nagyon j� volt�l.
873 00:52:02,101 00:52:05,068 Elj�het vel�nk fagyizni Dexter? Elj�het vel�nk fagyizni Dexter?
874 00:52:05,800 00:52:07,601 Elj�het, anyu? K�rlek! Elj�het, anyu? K�rlek!
875 00:52:09,533 00:52:11,068 Persze, Dexter is vel�nk j�het. Persze, Dexter is vel�nk j�het.
876 00:52:11,101 00:52:11,702 Ki nem hagyn�m. Ki nem hagyn�m.
877 00:52:11,734 00:52:13,702 Tal�n kapunk valamilyen fincsi sza�di �zt, Tal�n kapunk valamilyen fincsi sza�di �zt,
878 00:52:13,734 00:52:15,668 mint homok vagy olaj. mint homok vagy olaj.
879 00:52:17,000 00:52:19,268 V�rjatok egy pillanatot, sr�cok. V�rjatok egy pillanatot, sr�cok.
880 00:52:20,300 00:52:21,402 Hal�. Hal�.
881 00:52:24,367 00:52:25,968 Megs�r�lt�l? Megs�r�lt�l?
882 00:52:26,700 00:52:29,469 J�, j�. Most indulok. J�, j�. Most indulok.
883 00:52:31,834 00:52:33,502 Tudom. �n is. Tudom. �n is.
884 00:52:38,534 00:52:41,068 Gyertek gyerekek. Dexter nem csatlakozik hozz�nk. Gyertek gyerekek. Dexter nem csatlakozik hozz�nk.
885 00:52:41,101 00:52:42,468 Rita, v�szhelyzet van. Rita, v�szhelyzet van.
886 00:52:42,701 00:52:44,369 N�zz�tek, nagyon sajn�lom sr�cok. N�zz�tek, nagyon sajn�lom sr�cok.
887 00:52:44,400 00:52:45,468 Majd bep�tolom, Majd bep�tolom,
888 00:52:45,500 00:52:47,101 de seg�tenem kell egy bar�tnak, aki bajban van. de seg�tenem kell egy bar�tnak, aki bajban van.
889 00:52:47,133 00:52:48,966 T�z volt a lak�s�n. T�z volt a lak�s�n.
890 00:52:48,967 00:52:50,402 Nagyon sajn�lom! Nagyon sajn�lom!
891 00:52:51,734 00:52:53,669 Na, menj�nk. Na, menj�nk.
892 00:53:16,833 00:53:18,202 Dexter! Dexter!
893 00:53:21,401 00:53:22,469 Mi t�rt�nt? Mi t�rt�nt?
894 00:53:24,867 00:53:27,668 Az egyik m�vemen dolgoztam a hegeszt� pisztollyal, Az egyik m�vemen dolgoztam a hegeszt� pisztollyal,
895 00:53:27,700 00:53:29,668 �s csak �gy t�zet fogott. Nagyon megijedtem. �s csak �gy t�zet fogott. Nagyon megijedtem.
896 00:53:29,700 00:53:31,001 Elhiszem. Elhiszem.
897 00:53:37,334 00:53:39,935 �g�rd meg, hogy nem hagysz el, �g�rd meg, hogy nem hagysz el,
898 00:53:39,967 00:53:42,368 hogy nem m�sz sehova. hogy nem m�sz sehova.
899 00:53:42,401 00:53:44,535 Nem megyek sehova. Nem megyek sehova.
900 00:53:56,467 00:53:58,435 H�, megjav�tott�k a l�mp�dat... H�, megjav�tott�k a l�mp�dat...
901 00:54:04,335 00:54:08,436 --> felirat: Saddi - Samu <-- --> felirat: Saddi - Samu
902 00:54:08,436 00:54:11,437 A Mark Twain id�zetet R�z Andr�s ford�totta. A Mark Twain id�zetet R�z Andr�s ford�totta.