# Start End Original Translated
1 00:01:45,900 00:01:47,467 Dexter el�z� gondolataib�l... Dexter el�z� gondolataib�l...
2 00:01:47,501 00:01:50,034 A kik�t�ben kell lecsapnunk r�juk, mikor �tveszik az �rut. A kik�t�ben kell lecsapnunk r�juk, mikor �tveszik az �rut.
3 00:01:50,067 00:01:53,733 R� fog j�nni �s akkor meg fog �lni. R� fog j�nni �s akkor meg fog �lni.
4 00:01:54,767 00:01:56,934 Harry ismerte az any�mat. Harry ismerte az any�mat.
5 00:01:56,967 00:01:59,700 Mi�rt nyomtatna ki Rita anyagot drogprogramokr�l, Mi�rt nyomtatna ki Rita anyagot drogprogramokr�l,
6 00:01:59,733 00:02:00,967 ha Paul egyszer m�r meghalt. ha Paul egyszer m�r meghalt.
7 00:02:01,000 00:02:04,100 Mert nemr�g �n is elkezdtem egy programot. Mert nemr�g �n is elkezdtem egy programot.
8 00:02:04,134 00:02:05,367 Mennyi f�le k�ppen kell m�g Mennyi f�le k�ppen kell m�g
9 00:02:05,401 00:02:07,067 elmondanom, hogy j�l vagyok, Maria? elmondanom, hogy j�l vagyok, Maria?
10 00:02:07,100 00:02:08,334 Ez az �n �gyoszt�lyom. Ez az �n �gyoszt�lyom.
11 00:02:08,367 00:02:09,867 Tudnom kell, hogy k�pes vagy-e a szolg�latot adni. Tudnom kell, hogy k�pes vagy-e a szolg�latot adni.
12 00:02:09,900 00:02:11,067 Ez a dolgom hadnagyk�nt. Ez a dolgom hadnagyk�nt.
13 00:02:11,100 00:02:13,000 Mindig meg�llok, �s eb�delek 1:00 �rakor. Mindig meg�llok, �s eb�delek 1:00 �rakor.
14 00:02:13,034 00:02:15,067 Ez az egyik ismertet�jegyem. Mi�rt nem �l le? Ez az egyik ismertet�jegyem. Mi�rt nem �l le?
15 00:02:16,700 00:02:19,734 �n felett�bb ideges. Mondta m�r mag�ra ezt valaki? �n felett�bb ideges. Mondta m�r mag�ra ezt valaki?
16 00:02:19,467 00:02:20,900 Igen, az ap�m. Igen, az ap�m.
17 00:02:21,234 00:02:22,900 Mindig ennyire hajt? Mindig ennyire hajt?
18 00:02:22,934 00:02:24,467 Azt mondtad, h�vsz majd. Azt mondtad, h�vsz majd.
19 00:02:24,501 00:02:27,568 Hol vagy �s mikor j�ssz vissza? Hol vagy �s mikor j�ssz vissza?
20 00:02:27,601 00:02:29,334 Holnap reggel. Holnap reggel.
21 00:02:29,367 00:02:31,201 �g�rd meg, hogy els� dolgod az lesz, hogy beugrasz hozz�m. �g�rd meg, hogy els� dolgod az lesz, hogy beugrasz hozz�m.
22 00:02:31,234 00:02:32,501 Hamarosan tal�lkozunk. Hamarosan tal�lkozunk.
23 00:02:32,534 00:02:34,634 - Kib�k�lt azzal, hogy ezt teszed? - Nem mondtam el neki. - Kib�k�lt azzal, hogy ezt teszed? - Nem mondtam el neki.
24 00:02:34,668 00:02:35,934 Nem �rdekel, mit tett�l. Nem �rdekel, mit tett�l.
25 00:02:35,967 00:02:38,034 M�r nem vagyok benne biztos, hogy ki tett ilyenn�. M�r nem vagyok benne biztos, hogy ki tett ilyenn�.
26 00:02:38,067 00:02:40,467 A vicces az eg�szben, hogy tal�lkoztam valakivel, akit nem �rdekel, mi vagyok. A vicces az eg�szben, hogy tal�lkoztam valakivel, akit nem �rdekel, mi vagyok.
27 00:02:40,501 00:02:43,001 H�vj fel, ha vissza�rt�l! Besz�lni akarok veled a Coral Cove-r�l. H�vj fel, ha vissza�rt�l! Besz�lni akarok veled a Coral Cove-r�l.
28 00:02:43,334 00:02:44,600 Mi van a Coral Cove-al? Mi van a Coral Cove-al?
29 00:02:44,601 00:02:46,234 Az alga a k�veken oda vezetett minket. Az alga a k�veken oda vezetett minket.
30 00:02:46,267 00:02:48,234 Ha a helyedben lenn�k, s�rg�sen fontol�ra venn�m, hogy elk�lt�ztessem a haj�mat. Ha a helyedben lenn�k, s�rg�sen fontol�ra venn�m, hogy elk�lt�ztessem a haj�mat.
31 00:02:48,267 00:02:50,367 A biztons�g ott szart sem �r. A biztons�g ott szart sem �r.
32 00:02:50,400 00:02:54,400 Meg kell megbizonyosodnom r�la, hogy nincsenek v�rnyomok a haj�mon. Meg kell megbizonyosodnom r�la, hogy nincsenek v�rnyomok a haj�mon.
33 00:02:54,401 00:02:55,867 Ez nem egy kereskedelmi kik�t�. Ez nem egy kereskedelmi kik�t�.
34 00:02:55,900 00:02:58,167 De az l�tszik, hogy a k�rny�k elhanyagolt. De az l�tszik, hogy a k�rny�k elhanyagolt.
35 00:02:58,201 00:03:00,100 Pont ez�rt fogom elrendelni a 24 �r�s megfigyel�s�t. Pont ez�rt fogom elrendelni a 24 �r�s megfigyel�s�t.
36 00:03:00,134 00:03:01,568 Enn�l a kik�t�n�l, �s a m�sik kett�n�l. Enn�l a kik�t�n�l, �s a m�sik kett�n�l.
37 00:03:07,450 00:03:10,569 Dexter 2�06 "Dex, hazugs�g, vide�" Dexter 2�06 "Dex, hazugs�g, vide�"
38 00:03:15,000 00:03:17,800 Holnap �rkezik egy �jabb sz�ll�tm�ny. Holnap �rkezik egy �jabb sz�ll�tm�ny.
39 00:03:18,133 00:03:20,467 Kokain. Kokain.
40 00:03:21,001 00:03:21,867 Mennyi? Mennyi?
41 00:03:22,700 00:03:25,000 300 kil�, hozz�vet�legesen. 300 kil�, hozz�vet�legesen.
42 00:03:26,700 00:03:28,134 Tudsz bel�le szerezni valamennyit? Tudsz bel�le szerezni valamennyit?
43 00:03:28,867 00:03:30,534 Harry, ez nem volt benne az egyezs�g�nkben! Harry, ez nem volt benne az egyezs�g�nkben!
44 00:03:30,868 00:03:33,633 N�zd, Laura, sz�ks�g�nk van bizony�t�kra. N�zd, Laura, sz�ks�g�nk van bizony�t�kra.
45 00:03:33,634 00:03:35,668 K�l�nben csak a te szavad �ll Estrad��val szemben. K�l�nben csak a te szavad �ll Estrad��val szemben.
46 00:03:36,967 00:03:40,568 Megv�delek. �g�rem. Megv�delek. �g�rem.
47 00:03:44,634 00:03:46,700 Aj�nlom is. Aj�nlom is.
48 00:03:48,867 00:03:50,934 Tal�lkozunk k�s�bb? Tal�lkozunk k�s�bb?
49 00:03:51,767 00:03:53,601 Laura, a felvev� m�g forog. Laura, a felvev� m�g forog.
50 00:04:02,434 00:04:03,767 Nagyon meggy�z�. Nagyon meggy�z�.
51 00:04:05,867 00:04:07,767 Mit mondott? Mit mondott?
52 00:04:13,601 00:04:16,267 Laura, a felvev� m�g forog. Laura, a felvev� m�g forog.
53 00:04:19,034 00:04:20,201 A francba. A francba.
54 00:04:20,634 00:04:23,134 Az any�m: titkos inform�tor... Az any�m: titkos inform�tor...
55 00:04:23,767 00:04:25,267 �s motyog�. �s motyog�.
56 00:04:26,800 00:04:28,767 B�rmit is suttogott Harry f�l�be, B�rmit is suttogott Harry f�l�be,
57 00:04:28,800 00:04:30,367 nem val�sz�n�, hogy hallani akarom. nem val�sz�n�, hogy hallani akarom.
58 00:04:33,134 00:04:34,568 �gy t�nik, a mostohaap�m �gy t�nik, a mostohaap�m
59 00:04:34,601 00:04:37,301 �s a biol�giai any�m �sszesz�rt�k a levet. �s a biol�giai any�m �sszesz�rt�k a levet.
60 00:04:37,334 00:04:39,700 M�r az is el�g rossz, hogy �lland�an magam el� k�pzelem, M�r az is el�g rossz, hogy �lland�an magam el� k�pzelem,
61 00:04:39,733 00:04:41,601 h�t m�g a felvet�d�tt k�rd�sek... h�t m�g a felvet�d�tt k�rd�sek...
62 00:04:41,634 00:04:43,867 Harry mag�t okolta az any�m hal�l��rt? Harry mag�t okolta az any�m hal�l��rt?
63 00:04:43,900 00:04:45,733 Ez�rt vett mag�hoz? Ez�rt vett mag�hoz?
64 00:04:45,767 00:04:49,434 Szerette any�mat, vagy csak kihaszn�lta? Szerette any�mat, vagy csak kihaszn�lta?
65 00:04:49,467 00:04:51,334 Engem is csak kihaszn�lt? Engem is csak kihaszn�lt?
66 00:04:52,167 00:04:53,334 Mindig is azt hittem, hogy Harry szab�lyai Mindig is azt hittem, hogy Harry szab�lyai
67 00:04:53,367 00:04:55,867 amolyan kreat�v probl�ma- megold� m�dszerek. amolyan kreat�v probl�ma- megold� m�dszerek.
68 00:04:55,900 00:04:59,167 De lehet, hogy az elej�t�l megtervezte. De lehet, hogy az elej�t�l megtervezte.
69 00:05:02,300 00:05:04,867 Ilyenkor k�v�nom: b�r t�nyleg drogf�gg� lenn�k. Ilyenkor k�v�nom: b�r t�nyleg drogf�gg� lenn�k.
70 00:05:04,900 00:05:06,267 Gyermekk�nt lelki probl�m�im voltak Gyermekk�nt lelki probl�m�im voltak
71 00:05:06,301 00:05:07,833 amiatt, ami az any�mmal t�rt�nt. amiatt, ami az any�mmal t�rt�nt.
72 00:05:07,867 00:05:09,833 Harry pedig azt mondta, seg�teni pr�b�l, Harry pedig azt mondta, seg�teni pr�b�l,
73 00:05:09,867 00:05:11,833 de mindig csak a szab�lyair�l besz�lt�nk. de mindig csak a szab�lyair�l besz�lt�nk.
74 00:05:11,867 00:05:12,867 Mennyi id�t t�lt�ttem azzal, Mennyi id�t t�lt�ttem azzal,
75 00:05:12,900 00:05:14,201 hogy megpr�b�ljak megfelelni az elv�r�sainak, hogy megpr�b�ljak megfelelni az elv�r�sainak,
76 00:05:14,234 00:05:16,667 mert hogy azt gondoltam, a legjobb sz�nd�k vez�rli. mert hogy azt gondoltam, a legjobb sz�nd�k vez�rli.
77 00:05:16,901 00:05:18,434 Ha ilyen k�s�n j�ssz �t, Ha ilyen k�s�n j�ssz �t,
78 00:05:18,467 00:05:20,401 a legkevesebb, hogy hozol nekem k�v�t. a legkevesebb, hogy hozol nekem k�v�t.
79 00:05:21,534 00:05:22,100 Bocs. Bocs.
80 00:05:22,134 00:05:24,900 A cappuccin�t szeretem - jegyezd meg. A cappuccin�t szeretem - jegyezd meg.
81 00:05:32,000 00:05:33,667 Az igazs�g az, Dex, Az igazs�g az, Dex,
82 00:05:33,700 00:05:36,001 nem igaz�n sz�m�t, hogy mi�rt tette azt Harry, amit tett. nem igaz�n sz�m�t, hogy mi�rt tette azt Harry, amit tett.
83 00:05:36,034 00:05:37,434 A v�geredm�ny a l�nyeg. A v�geredm�ny a l�nyeg.
84 00:05:37,467 00:05:40,000 F�gg� vagy. F�gg� vagy.
85 00:05:41,434 00:05:43,401 Szerinted Harry tett ilyenn�? Szerinted Harry tett ilyenn�?
86 00:05:44,334 00:05:45,334 Rengeteg embert �r trauma, Rengeteg embert �r trauma,
87 00:05:45,367 00:05:47,233 an�lk�l, hogy azt�n drogf�gg�kk� v�ln�nak. an�lk�l, hogy azt�n drogf�gg�kk� v�ln�nak.
88 00:05:48,301 00:05:52,100 B�rmit is tett veled Harry, az rossz �tra terelt t�ged. B�rmit is tett veled Harry, az rossz �tra terelt t�ged.
89 00:05:53,134 00:05:55,334 De az eg�sz �letem arra �p�lt, De az eg�sz �letem arra �p�lt,
90 00:05:55,367 00:05:57,267 amir�l Harry azt mondta, hogy fontos. amir�l Harry azt mondta, hogy fontos.
91 00:05:57,301 00:05:59,700 A munk�m, a bar�tn�m... A munk�m, a bar�tn�m...
92 00:06:01,201 00:06:03,733 mindre Harry szerint van sz�ks�gem. mindre Harry szerint van sz�ks�gem.
93 00:06:03,767 00:06:05,568 Szerinted, mire van sz�ks�ged? Szerinted, mire van sz�ks�ged?
94 00:06:09,034 00:06:10,267 Fogalmam sincs. Fogalmam sincs.
95 00:06:10,601 00:06:12,200 B�rmi is legyen benned, B�rmi is legyen benned,
96 00:06:12,201 00:06:13,767 az mind oda van fr�csk�lve arra a pap�rra, az mind oda van fr�csk�lve arra a pap�rra,
97 00:06:13,768 00:06:15,568 amit a laborodb�l hoztam el. amit a laborodb�l hoztam el.
98 00:06:17,201 00:06:18,867 El�g zavarosnak t�nik. El�g zavarosnak t�nik.
99 00:06:18,900 00:06:20,634 Mert val�sz�n�leg az is. Mert val�sz�n�leg az is.
100 00:06:21,434 00:06:23,367 N�zd, Dexter... N�zd, Dexter...
101 00:06:24,800 00:06:26,760 mindenkinek elj�n a pillanat az �let�ben mindenkinek elj�n a pillanat az �let�ben
102 00:06:26,761 00:06:29,634 mikor r�j�n, hogy m�s az �rt�krendje, mint a sz�leinek. mikor r�j�n, hogy m�s az �rt�krendje, mint a sz�leinek.
103 00:06:31,400 00:06:33,200 �n a f�sulin j�ttem r�, �n a f�sulin j�ttem r�,
104 00:06:33,800 00:06:35,167 de lehet, hogy te k�s�n �r� vagy. de lehet, hogy te k�s�n �r� vagy.
105 00:06:35,201 00:06:36,334 Micsoda m�zli. Micsoda m�zli.
106 00:06:36,367 00:06:38,534 A francba is, m�g sz�p, hogy m�zli. A francba is, m�g sz�p, hogy m�zli.
107 00:06:38,568 00:06:41,601 Most tiszta lappal indulhatsz. Most tiszta lappal indulhatsz.
108 00:06:41,634 00:06:44,334 B�rmit gondolt�l, vagy tett�l, t�bb� nem sz�m�t. B�rmit gondolt�l, vagy tett�l, t�bb� nem sz�m�t.
109 00:06:44,367 00:06:48,100 Most m�r csak ki kell tal�lnod, ki is vagy. Most m�r csak ki kell tal�lnod, ki is vagy.
110 00:06:53,800 00:06:55,200 V�laszok�rt mentem Lil�hoz, V�laszok�rt mentem Lil�hoz,
111 00:06:55,201 00:06:57,400 de most csak m�g t�bb k�rd�s kavarog bennem. de most csak m�g t�bb k�rd�s kavarog bennem.
112 00:06:57,401 00:06:59,600 Ki vagyok �n? Mire van sz�ks�gem? Ki vagyok �n? Mire van sz�ks�gem?
113 00:06:59,633 00:07:01,401 Mire v�gyok? Mire v�gyok?
114 00:07:01,434 00:07:04,067 K�v�ra. A legjobban egy b�gre k�v�ra v�gyok. K�v�ra. A legjobban egy b�gre k�v�ra v�gyok.
115 00:07:04,800 00:07:05,934 Mizu, k�s�nkel�? Mizu, k�s�nkel�?
116 00:07:05,967 00:07:06,834 Maradt m�g k�v�? Maradt m�g k�v�?
117 00:07:07,168 00:07:08,201 Elk�sett. Elk�sett.
118 00:07:08,234 00:07:10,067 M�g azel�tt elaludtam, hogy haza�rt�l volna. M�g azel�tt elaludtam, hogy haza�rt�l volna.
119 00:07:10,100 00:07:11,434 Rit�n�l aludt�l? Rit�n�l aludt�l?
120 00:07:14,233 00:07:15,934 Sz�vesen, te segg. Sz�vesen, te segg.
121 00:07:16,667 00:07:18,067 A b�tyja el�g szarul n�z ki. A b�tyja el�g szarul n�z ki.
122 00:07:17,800 00:07:19,467 Nekem mondja. Nekem mondja.
123 00:07:19,501 00:07:21,733 Lehet, hogy nem teljesen r�m tartozik, Lehet, hogy nem teljesen r�m tartozik,
124 00:07:21,767 00:07:23,501 de �jra fel�lt a hull�mvas�tra? de �jra fel�lt a hull�mvas�tra?
125 00:07:23,534 00:07:25,200 Milyen vas�tra? Milyen vas�tra?
126 00:07:26,334 00:07:28,801 Az egyetlen vas�t, amihez Dexnek valaha k�ze volt, az a terepasztal. Az egyetlen vas�t, amihez Dexnek valaha k�ze volt, az a terepasztal.
127 00:07:29,034 00:07:30,968 A b�tyja nark�s. A b�tyja nark�s.
128 00:07:31,601 00:07:32,100 Nem igaz? Nem igaz?
129 00:07:33,134 00:07:34,267 Dexter? Dexter?
130 00:07:35,101 00:07:36,300 Be van l�ve? Be van l�ve?
131 00:07:36,301 00:07:39,134 M�g csak egy cigit se sz�vott el eg�sz �let�ben. M�g csak egy cigit se sz�vott el eg�sz �let�ben.
132 00:07:39,167 00:07:41,367 Az�rt �r�l�k, hogy fejlesztette a sz�kincs�t, Az�rt �r�l�k, hogy fejlesztette a sz�kincs�t,
133 00:07:41,401 00:07:45,267 mer' m�r kezdtem unni a "pszichopat�t" meg az "elmeroggyantat". mer' m�r kezdtem unni a "pszichopat�t" meg az "elmeroggyantat".
134 00:07:57,900 00:08:00,000 Lundy �gyn�k. Lundy �gyn�k.
135 00:08:00,034 00:08:01,201 Az a pletyka j�rja, Az a pletyka j�rja,
136 00:08:01,234 00:08:03,900 hogy figyelteti az internetforgalmunkat. hogy figyelteti az internetforgalmunkat.
137 00:08:04,534 00:08:05,201 Igaz ez? Igaz ez?
138 00:08:05,234 00:08:08,100 Mer' meg tudom �m magyar�zni azt a transzi cuccost. Mer' meg tudom �m magyar�zni azt a transzi cuccost.
139 00:08:10,600 00:08:12,234 �t percen bel�l tal�lka a csapatomnak. �t percen bel�l tal�lka a csapatomnak.
140 00:08:12,267 00:08:14,401 Fontosnak hangzik. Fontosnak hangzik.
141 00:08:14,434 00:08:16,334 �tt�r�s a nyomoz�sban. �tt�r�s a nyomoz�sban.
142 00:08:16,367 00:08:19,134 A j�r�r�k tal�ltak valakit, aki azt mondja, a M�sz�ros el�l menek�lt meg. A j�r�r�k tal�ltak valakit, aki azt mondja, a M�sz�ros el�l menek�lt meg.
143 00:08:19,167 00:08:21,534 Azt mondja, p�r �r�ja kapta el. Azt mondja, p�r �r�ja kapta el.
144 00:08:21,568 00:08:24,801 De �gyes voltam, figyelembe v�ve, hogy aludtam... De �gyes voltam, figyelembe v�ve, hogy aludtam...
145 00:08:24,934 00:08:25,800 vagyis csak pr�b�ltam. vagyis csak pr�b�ltam.
146 00:08:26,633 00:08:28,000 De lehet, hogy ez j� h�r. De lehet, hogy ez j� h�r.
147 00:08:28,434 00:08:29,801 - Morgan. - Igen? - Morgan. - Igen?
148 00:08:29,634 00:08:30,800 A m�sik Morgan. A m�sik Morgan.
149 00:08:31,833 00:08:34,334 Szeretn�m, ha csatlakozna hozz�nk, ha tudja n�lk�l�zni. Szeretn�m, ha csatlakozna hozz�nk, ha tudja n�lk�l�zni.
150 00:08:34,367 00:08:35,401 Fel�lem ok�. Fel�lem ok�.
151 00:08:36,534 00:08:38,504 - Van v�rnyom? - Amennyire �n tudom, nincs. - Van v�rnyom? - Amennyire �n tudom, nincs.
152 00:08:38,568 00:08:40,167 De mi van Masuk�val? De mi van Masuk�val?
153 00:08:40,201 00:08:43,100 Ja, igen... �n vagyok a vezet� t�rv�nysz�ki szak�rt�. Ja, igen... �n vagyok a vezet� t�rv�nysz�ki szak�rt�.
154 00:08:43,134 00:08:44,900 Masuk�nak rengeteg labormunk�ja van. Masuk�nak rengeteg labormunk�ja van.
155 00:08:44,934 00:08:47,034 Neki itt bent kell tartania a frontot. Neki itt bent kell tartania a frontot.
156 00:08:47,067 00:08:49,501 Tutira l�tta a transzvesztita lapjaimat. Tutira l�tta a transzvesztita lapjaimat.
157 00:08:49,534 00:08:50,668 Nos, mit mond? Nos, mit mond?
158 00:08:51,500 00:08:54,067 Megh�vom ut�na eb�dre - h�sos szendvics, j�l tudom? Megh�vom ut�na eb�dre - h�sos szendvics, j�l tudom?
159 00:08:54,100 00:08:57,367 - ��, igen. Persze. - J�. - ��, igen. Persze. - J�.
160 00:08:57,401 00:09:00,467 �gy d�nt�ttem, ideje friss elm�ket bevonni az �gybe. �gy d�nt�ttem, ideje friss elm�ket bevonni az �gybe.
161 00:09:00,501 00:09:03,967 Az a pletyka j�rja, hogy csak �gy vonzza a sorozatgyilkosokat. Az a pletyka j�rja, hogy csak �gy vonzza a sorozatgyilkosokat.
162 00:09:04,000 00:09:05,934 �n ugyanezt hallottam mag�r�l. �n ugyanezt hallottam mag�r�l.
163 00:09:05,967 00:09:10,201 Ezen k�v�l szereti a tengerparti s�t�kat �s a m�v�szfilmeket. Ezen k�v�l szereti a tengerparti s�t�kat �s a m�v�szfilmeket.
164 00:09:10,234 00:09:12,467 Akkor sok k�z�s t�m�nk lesz. Akkor sok k�z�s t�m�nk lesz.
165 00:09:35,700 00:09:37,201 Le�t�tt. Le�t�tt.
166 00:09:37,234 00:09:38,501 Azt�n, mikor felkeltem, Azt�n, mikor felkeltem,
167 00:09:38,534 00:09:41,234 ki voltam k�tve abban a vas�ti kocsiban ott. ki voltam k�tve abban a vas�ti kocsiban ott.
168 00:09:41,267 00:09:42,501 Azt mondja, k�telet haszn�lt? Azt mondja, k�telet haszn�lt?
169 00:09:42,534 00:09:44,434 A h�lye barom. A h�lye barom.
170 00:09:44,467 00:09:47,000 Ki tudtam annyira laz�tani, hogy a l�baim kiszabaduljanak. Ki tudtam annyira laz�tani, hogy a l�baim kiszabaduljanak.
171 00:09:47,034 00:09:48,467 Azt�n olajra l�ptem. Azt�n olajra l�ptem.
172 00:09:48,501 00:09:51,367 �tfutottam az �ton, ahol majdnem elcsapott az a pasas. �tfutottam az �ton, ahol majdnem elcsapott az a pasas.
173 00:09:51,401 00:09:54,467 Sz�val � az �b�lb�li M�sz�ros �ll�t�lagos �ldozata. Sz�val � az �b�lb�li M�sz�ros �ll�t�lagos �ldozata.
174 00:09:56,167 00:09:58,301 De hisz m�g az �letben nem l�ttam ezt a fick�t. De hisz m�g az �letben nem l�ttam ezt a fick�t.
175 00:09:58,334 00:09:59,800 Dex! Dex!
176 00:10:00,834 00:10:01,601 O'Connor, Singer... O'Connor, Singer...
177 00:10:01,634 00:10:04,134 kapj�tok le ezeket a l�bnyomokat is itt... kapj�tok le ezeket a l�bnyomokat is itt...
178 00:10:05,067 00:10:06,301 - Szia, Dex. - Szia. - Szia, Dex. - Szia.
179 00:10:06,334 00:10:09,800 Az �ldozat azt mondja, hogy a M�sz�ros abban a kocsiban tartotta fogva. Az �ldozat azt mondja, hogy a M�sz�ros abban a kocsiban tartotta fogva.
180 00:10:09,833 00:10:12,100 Lundy azt akarja, hogy keress nyomokat. Lundy azt akarja, hogy keress nyomokat.
181 00:10:12,134 00:10:13,733 Jelez m�r a p�k�szt�n�d? Jelez m�r a p�k�szt�n�d?
182 00:10:13,767 00:10:15,334 Majd megl�tjuk, ha bel�ptem. Majd megl�tjuk, ha bel�ptem.
183 00:10:15,367 00:10:16,733 Legy�l alapos. Legy�l alapos.
184 00:10:16,767 00:10:19,367 M�g sosem voltunk ilyen k�zel ahhoz a pendejohoz. M�g sosem voltunk ilyen k�zel ahhoz a pendejohoz.
185 00:10:19,901 00:10:22,734 K�zelebb is, mint gondoln�d, amigo. K�zelebb is, mint gondoln�d, amigo.
186 00:10:33,733 00:10:35,501 Lehet, hogy leny�lta a m�v�sznevemet, Lehet, hogy leny�lta a m�v�sznevemet,
187 00:10:35,534 00:10:36,967 de ennek a fick�nak fogalma sincs de ennek a fick�nak fogalma sincs
188 00:10:37,001 00:10:38,267 a m�dszereimr�l... a m�dszereimr�l...
189 00:10:39,800 00:10:41,568 Amat�r. Amat�r.
190 00:10:41,601 00:10:43,367 Mib�l gondolja, hogy a M�sz�ros volt? Mib�l gondolja, hogy a M�sz�ros volt?
191 00:10:43,401 00:10:44,800 H�t, � mondta, H�t, � mondta,
192 00:10:44,833 00:10:47,234 hogy az �b�lb�li M�sz�ros megtiszt�tja Miamit. hogy az �b�lb�li M�sz�ros megtiszt�tja Miamit.
193 00:10:47,267 00:10:49,733 Azt mondta: "Azt kapod, amit meg�rdemelsz." Azt mondta: "Azt kapod, amit meg�rdemelsz."
194 00:10:49,767 00:10:52,034 �s mit �rdemel meg maga, Mr. Henry? �s mit �rdemel meg maga, Mr. Henry?
195 00:10:52,067 00:10:53,067 N�zz�k... N�zz�k...
196 00:10:53,100 00:10:55,534 a M�sz�ros b�n�z�ket �l, nem igaz? a M�sz�ros b�n�z�ket �l, nem igaz?
197 00:10:55,568 00:10:57,867 �n �ppen most szabadultam, �n �ppen most szabadultam,
198 00:10:57,900 00:11:02,301 hat �vet kaptam zaklat�s�rt �s bet�r�s�rt. hat �vet kaptam zaklat�s�rt �s bet�r�s�rt.
199 00:11:02,334 00:11:03,668 De � csak gyilkosokat �l. De � csak gyilkosokat �l.
200 00:11:03,700 00:11:05,568 Maga viszont nem �lt meg senkit, igaz? Maga viszont nem �lt meg senkit, igaz?
201 00:11:05,601 00:11:08,868 Na j�, az egyik v�n f�szer miattam kapott sz�vrohamot. Na j�, az egyik v�n f�szer miattam kapott sz�vrohamot.
202 00:11:09,901 00:11:12,034 De nem direkt csin�ltam, �rtik ugye? De nem direkt csin�ltam, �rtik ugye?
203 00:11:12,067 00:11:15,534 �regotthonokba, k�z�ss�gi sz�ll�sokra t�rtem be. �regotthonokba, k�z�ss�gi sz�ll�sokra t�rtem be.
204 00:11:15,568 00:11:17,700 Tudja, k�nny� zs�km�ny. Tudja, k�nny� zs�km�ny.
205 00:11:17,733 00:11:19,967 De m�r nem csin�lok olyasmit. De m�r nem csin�lok olyasmit.
206 00:11:20,000 00:11:21,467 Le�ltem az id�m. Le�ltem az id�m.
207 00:11:21,501 00:11:23,167 Az anyja biztos b�szke mag�ra. Az anyja biztos b�szke mag�ra.
208 00:11:25,067 00:11:28,100 �tn�zem a vas�ti kocsit a b�tyj�val. �tn�zem a vas�ti kocsit a b�tyj�val.
209 00:11:29,934 00:11:31,934 Mi lenne, ha itt maradna a bar�tunkkal, Mi lenne, ha itt maradna a bar�tunkkal,
210 00:11:31,968 00:11:34,234 am�g nem igazoltuk a sztorij�t? am�g nem igazoltuk a sztorij�t?
211 00:11:35,167 00:11:38,267 J�. Persze. J�. Persze.
212 00:11:40,034 00:11:43,367 H�trahagyta a gyilkos fegyvert... �n sosem lenn�k ilyen �vatlan. H�trahagyta a gyilkos fegyvert... �n sosem lenn�k ilyen �vatlan.
213 00:11:43,401 00:11:46,800 B�rki is �ll e m�g�tt, sosem ment volna �t Harry vizsg�in. B�rki is �ll e m�g�tt, sosem ment volna �t Harry vizsg�in.
214 00:11:48,333 00:11:49,733 Mint kider�lt, Harry sem. Mint kider�lt, Harry sem.
215 00:11:49,767 00:11:51,334 Hazudott a m�ltamr�l. Hazudott a m�ltamr�l.
216 00:11:51,367 00:11:55,034 Megcsalta a mostohaany�mat a biol�giai any�mmal. Megcsalta a mostohaany�mat a biol�giai any�mmal.
217 00:11:55,967 00:11:58,733 Lehet, hogy Lil�nak igaza van. Ide saj�t szab�lyokat kital�lni. Lehet, hogy Lil�nak igaza van. Ide saj�t szab�lyokat kital�lni.
218 00:11:58,767 00:12:01,201 Ha maga lenne az �b�lb�li M�sz�ros, Ha maga lenne az �b�lb�li M�sz�ros,
219 00:12:01,234 00:12:03,601 haszn�lna egy ilyen helyet tetthelynek? haszn�lna egy ilyen helyet tetthelynek?
220 00:12:06,734 00:12:08,034 H�t �szint�n... igen. H�t �szint�n... igen.
221 00:12:08,067 00:12:10,167 Maga a helysz�n: nem rossz v�laszt�s. Maga a helysz�n: nem rossz v�laszt�s.
222 00:12:10,201 00:12:13,434 Csendes, t�vol es�. Csendes, t�vol es�.
223 00:12:13,467 00:12:16,900 Kicsit jobban megvil�g�tan�m, de... Kicsit jobban megvil�g�tan�m, de...
224 00:12:21,668 00:12:23,067 Gondolja, hogy a mi ember�nk tette? Gondolja, hogy a mi ember�nk tette?
225 00:12:24,867 00:12:27,167 Nem val�sz�n�. Nem val�sz�n�.
226 00:12:28,001 00:12:29,367 �gy gondolom, �gy gondolom,
227 00:12:29,401 00:12:32,167 hogy az itt tal�lt nyomok nem vallanak a m�dszereire. hogy az itt tal�lt nyomok nem vallanak a m�dszereire.
228 00:12:32,201 00:12:35,267 P�ld�ul a hely mocskos. P�ld�ul a hely mocskos.
229 00:12:37,267 00:12:40,100 A M�sz�ros tiszta, rendezett munk�t v�gez... A M�sz�ros tiszta, rendezett munk�t v�gez...
230 00:12:45,967 00:12:48,668 ...van, aki azt mondan�, megsz�llott. ...van, aki azt mondan�, megsz�llott.
231 00:12:52,100 00:12:53,567 T�nyleg? Azt hiszi, megsz�llott? T�nyleg? Azt hiszi, megsz�llott?
232 00:12:53,601 00:12:55,634 Ez sem illik bele a k�pbe. Ez sem illik bele a k�pbe.
233 00:12:56,368 00:12:58,401 Ez a balta itt csorba. Ez a balta itt csorba.
234 00:12:59,134 00:13:01,867 A M�sz�ros profi seb�szeti eszk�z�ket haszn�l. A M�sz�ros profi seb�szeti eszk�z�ket haszn�l.
235 00:13:02,500 00:13:04,000 H�t, ennyire csak nem kisz�m�that�. H�t, ennyire csak nem kisz�m�that�.
236 00:13:05,033 00:13:05,800 Nem igaz? Nem igaz?
237 00:13:05,833 00:13:08,067 Lehet, hogy v�ltogatja... mindig m�ssal �l. Lehet, hogy v�ltogatja... mindig m�ssal �l.
238 00:13:08,100 00:13:09,767 De sosem haszn�l k�telet. De sosem haszn�l k�telet.
239 00:13:09,800 00:13:12,634 Ragaszt�szalagot haszn�l meg m�anyag f�li�t. Ragaszt�szalagot haszn�l meg m�anyag f�li�t.
240 00:13:13,368 00:13:14,668 M�anyag f�li�t... ezt meg honnan tudja? M�anyag f�li�t... ezt meg honnan tudja?
241 00:13:14,700 00:13:16,767 Az �ldozatok b�r�n tal�lt lenyomatok mint�zat�b�l. Az �ldozatok b�r�n tal�lt lenyomatok mint�zat�b�l.
242 00:13:18,267 00:13:20,501 Lehet, hogy a M�sz�ros �nismereti probl�m�kkal k�zd. Lehet, hogy a M�sz�ros �nismereti probl�m�kkal k�zd.
243 00:13:22,234 00:13:24,167 Ez abszol�t lehets�ges. Ez abszol�t lehets�ges.
244 00:13:24,201 00:13:25,767 De nem val�sz�n�. De nem val�sz�n�.
245 00:13:26,800 00:13:29,034 Szerintem itt egy �nb�r�skod�val van dolgunk, Szerintem itt egy �nb�r�skod�val van dolgunk,
246 00:13:29,067 00:13:31,700 akit a M�sz�ros elvei ihlettek meg. akit a M�sz�ros elvei ihlettek meg.
247 00:13:31,733 00:13:34,068 Fogadok, sosem gondolta volna, hogy p�ldak�pp� v�lik. Fogadok, sosem gondolta volna, hogy p�ldak�pp� v�lik.
248 00:13:34,501 00:13:36,667 Fogadok, igaza van. Fogadok, igaza van.
249 00:13:38,000 00:13:41,100 �s van m�r valami �j nyom a val�di gyilkoshoz? �s van m�r valami �j nyom a val�di gyilkoshoz?
250 00:13:41,134 00:13:42,700 M�g nincs. M�g nincs.
251 00:13:43,433 00:13:45,334 Rem�lj�k, a kamer�k felv�telein lesz valami �rt�kes. Rem�lj�k, a kamer�k felv�telein lesz valami �rt�kes.
252 00:13:45,367 00:13:47,301 - Kamer�k? - A kik�t�kben. - Kamer�k? - A kik�t�kben.
253 00:13:47,334 00:13:48,634 P�r napja raktuk ki �ket, P�r napja raktuk ki �ket,
254 00:13:48,668 00:13:51,733 hogy felvegy�k, ha valaki gyan�san viselkedik. hogy felvegy�k, ha valaki gyan�san viselkedik.
255 00:13:51,767 00:13:55,067 Viszont ez j� h�r a zsaruknak, akik a Coral Cove-n�l tartj�k a haj�jukat. Viszont ez j� h�r a zsaruknak, akik a Coral Cove-n�l tartj�k a haj�jukat.
256 00:13:55,100 00:13:57,067 Mag�nak is van egy, igaz? Mag�nak is van egy, igaz?
257 00:14:01,601 00:14:03,000 Ja. Ja.
258 00:14:03,034 00:14:06,234 M�r r�g�ta szerett�k volna, ha n�velik a biztons�got. M�r r�g�ta szerett�k volna, ha n�velik a biztons�got.
259 00:14:08,567 00:14:10,134 Vajon Lundy l�tott valamelyik felv�telen? Vajon Lundy l�tott valamelyik felv�telen?
260 00:14:10,167 00:14:14,134 Ez�rt h�vott meg ma? Hogy elj�tszon velem? Ez�rt h�vott meg ma? Hogy elj�tszon velem?
261 00:14:19,434 00:14:20,334 Szia. Szia.
262 00:14:20,367 00:14:22,601 Bocsi a ma reggeli�rt. Bocsi a ma reggeli�rt.
263 00:14:22,634 00:14:24,800 Tudod, milyen vagyok, ha nem iszok k�v�t reggel. Tudod, milyen vagyok, ha nem iszok k�v�t reggel.
264 00:14:24,833 00:14:27,100 Felejtsd el. Felejtsd el.
265 00:14:27,134 00:14:30,034 Milyen volt a mai randi Lundy-val? �sszemelegedtetek? Milyen volt a mai randi Lundy-val? �sszemelegedtetek?
266 00:14:31,200 00:14:32,167 Nem is mondtad, Nem is mondtad,
267 00:14:32,201 00:14:33,568 hogy kamer�kat tettetek ki a kik�t�kben. hogy kamer�kat tettetek ki a kik�t�kben.
268 00:14:33,601 00:14:36,634 Nem mintha sokra menn�nk vel�k. Nem mintha sokra menn�nk vel�k.
269 00:14:36,668 00:14:38,434 Fejleszten�nk kell az �rs sz�m�t�g�pein, Fejleszten�nk kell az �rs sz�m�t�g�pein,
270 00:14:38,467 00:14:40,733 hogy egy�tt tudjanak m�k�dni Lundy high-tech cuccaival. hogy egy�tt tudjanak m�k�dni Lundy high-tech cuccaival.
271 00:14:40,767 00:14:42,201 Sz�val m�g nem vettek a kamer�k? Sz�val m�g nem vettek a kamer�k?
272 00:14:42,234 00:14:44,767 De, csak m�g senki sem l�tta a felv�teleket. De, csak m�g senki sem l�tta a felv�teleket.
273 00:14:45,401 00:14:47,101 Lundy szerint ma est�re megoldj�k a probl�m�t. Lundy szerint ma est�re megoldj�k a probl�m�t.
274 00:14:48,134 00:14:49,450 Nah�t, micsoda megk�nnyebb�l�s. Nah�t, micsoda megk�nnyebb�l�s.
275 00:15:00,634 00:15:01,167 Anyu mes�lt Anyu mes�lt
276 00:15:01,201 00:15:03,000 az iskolai el�ad�sodr�l. az iskolai el�ad�sodr�l.
277 00:15:03,034 00:15:04,800 Megkaptad m�r valamelyik orsz�got? Megkaptad m�r valamelyik orsz�got?
278 00:15:06,900 00:15:08,800 Sza�d-Ar�bia. Sza�d-Ar�bia.
279 00:15:09,633 00:15:11,401 Nem. Az Izrael. Nem. Az Izrael.
280 00:15:11,434 00:15:13,401 De nem mondom el a sza�diaknak, hogy elt�vesztetted. De nem mondom el a sza�diaknak, hogy elt�vesztetted.
281 00:15:13,434 00:15:16,000 �gy l�tszik, Cody j�l sz�rakozik. �gy l�tszik, Cody j�l sz�rakozik.
282 00:15:16,034 00:15:17,800 Dexter nagyon t�relmes vele. Dexter nagyon t�relmes vele.
283 00:15:18,600 00:15:19,800 Dexter egy szent. Dexter egy szent.
284 00:15:21,300 00:15:22,201 Hol van Astor? Hol van Astor?
285 00:15:22,934 00:15:24,800 Lement a v�zhez. Lement a v�zhez.
286 00:15:25,833 00:15:27,234 Szeretn�k elk�sz�nni t�le. Szeretn�k elk�sz�nni t�le.
287 00:15:27,267 00:15:28,434 Mennem kell. Mennem kell.
288 00:15:28,467 00:15:31,467 10 perccel ezel�tt kellett volna tal�lkoznom Lil�val. 10 perccel ezel�tt kellett volna tal�lkoznom Lil�val.
289 00:15:33,000 00:15:34,733 Ki az a Lila? Ki az a Lila?
290 00:15:34,767 00:15:36,467 A t�mogat�ja. A t�mogat�ja.
291 00:15:36,501 00:15:38,568 T�nyleg? Egy n�? T�nyleg? Egy n�?
292 00:15:39,701 00:15:40,467 Igen, anya. Igen, anya.
293 00:15:40,501 00:15:42,434 Dexter t�mogat�ja egy n�. Dexter t�mogat�ja egy n�.
294 00:15:42,467 00:15:43,800 Tal�n probl�ma? Tal�n probl�ma?
295 00:15:45,200 00:15:46,234 �s csinos? �s csinos?
296 00:15:47,567 00:15:48,200 Anya... Anya...
297 00:15:48,233 00:15:51,367 Csak �gy �rdekel. Csinos? Csak �gy �rdekel. Csinos?
298 00:15:53,401 00:15:54,833 Van egy �tletem. Van egy �tletem.
299 00:15:54,867 00:15:56,800 Mi�rt nem vacsor�ztok vel�nk Lil�val? Mi�rt nem vacsor�ztok vel�nk Lil�val?
300 00:15:58,500 00:16:00,467 Nos, ez nagyon kedves t�led, Gail, de... Nos, ez nagyon kedves t�led, Gail, de...
301 00:16:00,501 00:16:03,000 Szerintem j� �tlet, hogy megismerkedj�nk a n�vel, Szerintem j� �tlet, hogy megismerkedj�nk a n�vel,
302 00:16:03,034 00:16:04,767 akivel annyi id�t t�ltesz. akivel annyi id�t t�ltesz.
303 00:16:04,800 00:16:06,534 N�zd anya, �k komoly munk�t v�geznek. N�zd anya, �k komoly munk�t v�geznek.
304 00:16:06,568 00:16:09,867 De enni�k csak kell, nem? De enni�k csak kell, nem?
305 00:16:15,000 00:16:16,267 Ide. Hadd seg�tsek. Ide. Hadd seg�tsek.
306 00:16:15,900 00:16:17,334 K�sz�n�m. K�sz�n�m.
307 00:16:22,134 00:16:24,367 Nagyon kedves, hogy megh�vtak. Nagyon kedves, hogy megh�vtak.
308 00:16:25,681 00:16:27,334 Most m�r arcokat is tudok a nevek mell� tenni. Most m�r arcokat is tudok a nevek mell� tenni.
309 00:16:27,367 00:16:29,234 Dexter folyton �n�kr�l besz�l. Dexter folyton �n�kr�l besz�l.
310 00:16:30,767 00:16:32,301 Rem�lem csupa j� dolgokat. Rem�lem csupa j� dolgokat.
311 00:16:34,000 00:16:36,568 Dexter sose mondana egy rossz sz�t se senkire. Dexter sose mondana egy rossz sz�t se senkire.
312 00:16:47,500 00:16:49,100 Mondja csak, Lila... Mondja csak, Lila...
313 00:16:49,101 00:16:51,434 Maga milyen f�gg�s�gben szenvedett? Maga milyen f�gg�s�gben szenvedett?
314 00:16:52,700 00:16:54,134 Amfetamin f�gg� voltam. Amfetamin f�gg� voltam.
315 00:16:55,100 00:16:56,134 �t �ve vagyok tiszta. �t �ve vagyok tiszta.
316 00:16:57,200 00:16:58,601 Nem nagyon ismerem az amfetamint. Nem nagyon ismerem az amfetamint.
317 00:16:59,400 00:17:00,700 Rita ex-f�rje heroinnal l�tte mag�t. Rita ex-f�rje heroinnal l�tte mag�t.
318 00:17:00,733 00:17:02,301 Ak�r csak Dexter. Ak�r csak Dexter.
319 00:17:03,500 00:17:05,700 Akkor �gy l�tszik ez a t�pus j�n be neked, nem igaz? Akkor �gy l�tszik ez a t�pus j�n be neked, nem igaz?
320 00:17:06,700 00:17:08,301 Nem tudom, hogy �r�ljek-e ennek. Nem tudom, hogy �r�ljek-e ennek.
321 00:17:10,934 00:17:14,334 Semmi okuk az aggodalomra... m�rmint Dexterrel kapcsolatban. Semmi okuk az aggodalomra... m�rmint Dexterrel kapcsolatban.
322 00:17:17,000 00:17:18,301 Itt �l�k �n is. Itt �l�k �n is.
323 00:17:18,334 00:17:19,900 Nem akartam arra c�lozni, hogy... Nem akartam arra c�lozni, hogy...
324 00:17:19,934 00:17:21,568 Nem! �n teljesen meg�rtem. Nem! �n teljesen meg�rtem.
325 00:17:21,601 00:17:23,467 Elv�gre Rita a szeme f�nye. Elv�gre Rita a szeme f�nye.
326 00:17:24,367 00:17:26,301 Minden joga megvan, hogy �rdekelje az ilyesmi. Minden joga megvan, hogy �rdekelje az ilyesmi.
327 00:17:27,234 00:17:28,267 De szeretn�m megnyugtatni, De szeretn�m megnyugtatni,
328 00:17:28,301 00:17:30,601 hogy Dexter hihetetlen�l j�l halad. hogy Dexter hihetetlen�l j�l halad.
329 00:17:32,067 00:17:34,534 Nos, �r�l�k, hogy ezt hallom. Nos, �r�l�k, hogy ezt hallom.
330 00:17:34,568 00:17:37,034 �s biztos vagyok benne, hogy mindet megtesz maguk�rt. �s biztos vagyok benne, hogy mindet megtesz maguk�rt.
331 00:17:37,067 00:17:39,934 Amint mondja, �n�k is teljes m�rt�kben t�mogatj�k. Amint mondja, �n�k is teljes m�rt�kben t�mogatj�k.
332 00:17:39,167 00:17:41,301 Dexter nagyon szerencs�s veled. Dexter nagyon szerencs�s veled.
333 00:17:41,334 00:17:45,067 Nos... nagyon kedves, hogy ezt mondod. Nos... nagyon kedves, hogy ezt mondod.
334 00:17:46,100 00:17:48,767 Sz�val... Lila, mes�lj egy kicsit magadr�l. Sz�val... Lila, mes�lj egy kicsit magadr�l.
335 00:17:48,800 00:17:51,267 Dexter azt mes�lte, hogy m�v�sz vagy. Dexter azt mes�lte, hogy m�v�sz vagy.
336 00:17:51,301 00:17:54,467 Ja, hihetetlen dolgokat m�vel a heggeszt�pisztollyal. Ja, hihetetlen dolgokat m�vel a heggeszt�pisztollyal.
337 00:17:54,501 00:17:55,968 Minek is h�vj�k? Minek is h�vj�k?
338 00:17:56,900 00:17:57,867 ��... tehets�gnek? ��... tehets�gnek?
339 00:18:00,601 00:18:04,800 De nem �n vagyok az egyetlen m�v�sz az asztaln�l. De nem �n vagyok az egyetlen m�v�sz az asztaln�l.
340 00:18:06,900 00:18:08,800 Dexter? Dexter?
341 00:18:08,833 00:18:09,900 Mi�ta? Mi�ta?
342 00:18:09,934 00:18:11,100 Az nem is igazi m�v�szet. Az nem is igazi m�v�szet.
343 00:18:11,134 00:18:13,401 Az egyik v�rmint�r�l besz�l, Az egyik v�rmint�r�l besz�l,
344 00:18:13,434 00:18:14,767 amit a laboromb�l emelt el. amit a laboromb�l emelt el.
345 00:18:14,800 00:18:18,633 Mif�le �tlet egy�bk�nt v�rminta-elemz�ssel foglalkozni? Mif�le �tlet egy�bk�nt v�rminta-elemz�ssel foglalkozni?
346 00:18:19,434 00:18:21,367 B�n�z�ket seg�t elkapni, anya. B�n�z�ket seg�t elkapni, anya.
347 00:18:23,167 00:18:24,867 �s teljesen �rthet� is... �s teljesen �rthet� is...
348 00:18:24,900 00:18:27,267 amiatt, ami Dexter anyj�val t�rt�nt, meg minden. amiatt, ami Dexter anyj�val t�rt�nt, meg minden.
349 00:18:31,200 00:18:32,501 Tudj�k... Tudj�k...
350 00:18:34,734 00:18:35,734 meghalt. meghalt.
351 00:18:41,367 00:18:42,367 Elfelejtettem idehozni a kenyeret. Elfelejtettem idehozni a kenyeret.
352 00:18:44,301 00:18:46,134 A vacsora fantasztikus volt, Rita. A vacsora fantasztikus volt, Rita.
353 00:18:46,967 00:18:48,834 �s ez a desszert... mennyei! �s ez a desszert... mennyei!
354 00:18:53,601 00:18:55,733 Sosem hittem volna, hogy ezt mondom, Sosem hittem volna, hogy ezt mondom,
355 00:18:55,767 00:18:57,467 de megkedveltem. de megkedveltem.
356 00:18:58,201 00:18:59,568 Ja, �n is. Ja, �n is.
357 00:18:59,601 00:19:01,701 T�nyleg seg�t rajtam. T�nyleg seg�t rajtam.
358 00:19:03,200 00:19:06,267 Rem�lem, ma este nincs sz�ks�ged olyan seg�ts�gre. Rem�lem, ma este nincs sz�ks�ged olyan seg�ts�gre.
359 00:19:06,301 00:19:08,267 Mi�rt? Mire gondolsz? Mi�rt? Mire gondolsz?
360 00:19:08,301 00:19:10,833 H�t... anya tudna vigy�zni a gyerekekre. H�t... anya tudna vigy�zni a gyerekekre.
361 00:19:10,867 00:19:12,833 M�g be kell ugranom este az irod�ba. M�g be kell ugranom este az irod�ba.
362 00:19:12,867 00:19:16,934 Egy nagyon fontos dolgot kell elint�znem. Egy nagyon fontos dolgot kell elint�znem.
363 00:19:16,967 00:19:20,134 �s... nem v�rhatna az reggelig? �s... nem v�rhatna az reggelig?
364 00:19:20,167 00:19:22,467 �g�rem, hogy egyenesen az �gyba b�junk. �g�rem, hogy egyenesen az �gyba b�junk.
365 00:19:22,501 00:19:24,501 Nagyon meggy�z� tudsz lenni. Nagyon meggy�z� tudsz lenni.
366 00:19:24,534 00:19:27,134 De ezt m�g ma este meg kell csin�lnom. De ezt m�g ma este meg kell csin�lnom.
367 00:19:27,167 00:19:30,234 Csak egy �r�t adj, ok�? Csak egy �r�t adj, ok�?
368 00:19:30,267 00:19:32,100 N�lam tal�lkozunk. N�lam tal�lkozunk.
369 00:19:32,134 00:19:33,401 Ok�. Ok�.
370 00:19:39,534 00:19:41,967 El�g vicces, hogy gyerekk�nyveket �rsz. El�g vicces, hogy gyerekk�nyveket �rsz.
371 00:19:42,000 00:19:43,601 Ja, egy ilyen nagy, kem�ny fick� Ja, egy ilyen nagy, kem�ny fick�
372 00:19:43,634 00:19:46,534 foglalkozhatna f�rfiasabb dolgokkal is, p�ld�ul birk�zhatn�k medv�kkel. foglalkozhatna f�rfiasabb dolgokkal is, p�ld�ul birk�zhatn�k medv�kkel.
373 00:19:47,668 00:19:49,401 �n nem is ismerek egy gyerekk�nyvet sem. �n nem is ismerek egy gyerekk�nyvet sem.
374 00:19:49,434 00:19:52,501 Az ap�m rend�r sztorikat mes�lt lefekv�s el�tt. Az ap�m rend�r sztorikat mes�lt lefekv�s el�tt.
375 00:19:52,534 00:19:56,334 Csak olyankor voltam vele igaz�n kettesben. Csak olyankor voltam vele igaz�n kettesben.
376 00:19:58,733 00:20:00,067 J�l vagy? J�l vagy?
377 00:20:00,100 00:20:01,434 Aha. Aha.
378 00:20:02,634 00:20:06,034 Bocs... csak ideges�t� napom volt ma. Bocs... csak ideges�t� napom volt ma.
379 00:20:10,100 00:20:13,267 Mes�ltem m�r arr�l az FBI-os fick�r�l... Mes�ltem m�r arr�l az FBI-os fick�r�l...
380 00:20:13,301 00:20:16,201 M�r t�nyleg azt hittem, hogy sz�m�t r�m, M�r t�nyleg azt hittem, hogy sz�m�t r�m,
381 00:20:16,234 00:20:17,967 de... de...
382 00:20:18,000 00:20:20,867 r�j�tt, hogy Dexter a fels�bbrend� Morgan. r�j�tt, hogy Dexter a fels�bbrend� Morgan.
383 00:20:20,900 00:20:22,800 Pedig m�r hozz�szokhattam volna. Pedig m�r hozz�szokhattam volna.
384 00:20:22,833 00:20:25,267 Ugyanez volt ap�val vagy a mel�ban. Ugyanez volt ap�val vagy a mel�ban.
385 00:20:25,301 00:20:28,367 Csak azt rem�lem, Lundy-val m�sk�pp lesz. Csak azt rem�lem, Lundy-val m�sk�pp lesz.
386 00:20:28,401 00:20:29,401 Mi�rt? Mi�rt?
387 00:20:29,434 00:20:31,733 Nem is tudom. Nem is tudom.
388 00:20:32,767 00:20:35,267 Feln�zek r�. Feln�zek r�.
389 00:20:35,301 00:20:40,100 Nagyszer� a munk�j�ban, szuperokos, Nagyszer� a munk�j�ban, szuperokos,
390 00:20:40,134 00:20:43,733 �s vicces is... a maga saj�t, sz�raz m�dj�n �s vicces is... a maga saj�t, sz�raz m�dj�n
391 00:20:43,767 00:20:46,100 amikor nem is tudod, hogy viccel-e egy�ltal�n. amikor nem is tudod, hogy viccel-e egy�ltal�n.
392 00:20:46,134 00:20:48,100 Te szerelmes vagy bel�. Te szerelmes vagy bel�.
393 00:20:48,134 00:20:49,733 Mi? Mi?
394 00:20:49,767 00:20:51,401 Nem! Nem!
395 00:20:51,434 00:20:54,234 - Tot�l belez�gt�l ebbe a Grundy-ba. - Lundy! - Tot�l belez�gt�l ebbe a Grundy-ba. - Lundy!
396 00:20:54,267 00:20:56,134 �, milyen �rz�keny vagy r�. �, milyen �rz�keny vagy r�.
397 00:20:56,167 00:20:58,134 Nem vagyok belez�gva. Nem vagyok belez�gva.
398 00:20:58,167 00:21:00,700 Az ap�m lehetne, kiv�ve, hogy �n eg�sz �letemben Az ap�m lehetne, kiv�ve, hogy �n eg�sz �letemben
399 00:21:00,733 00:21:02,700 az�rt hajtottam, hogy az ap�m �szrevegyen, az�rt hajtottam, hogy az ap�m �szrevegyen,
400 00:21:02,733 00:21:05,568 m�g Lundy t�nyleg meghallgatja, amit mondok. m�g Lundy t�nyleg meghallgatja, amit mondok.
401 00:21:05,601 00:21:07,267 Sz�val Grundy is szeret t�ged. Sz�val Grundy is szeret t�ged.
402 00:21:07,301 00:21:09,800 �, kapd be! �, kapd be!
403 00:21:28,000 00:21:29,134 Lundy �gyes... Lundy �gyes...
404 00:21:29,167 00:21:31,467 Dupla-z�r... Dupla-z�r...
405 00:21:31,501 00:21:34,301 ami kicsit meghaladja a szak�rtelmemet. ami kicsit meghaladja a szak�rtelmemet.
406 00:21:34,334 00:21:36,067 Megpr�b�lhatn�m felt�rni, Megpr�b�lhatn�m felt�rni,
407 00:21:36,100 00:21:38,568 de a saj�t �rs�m�n... de a saj�t �rs�m�n...
408 00:21:38,601 00:21:40,367 t�l rizik�s. t�l rizik�s.
409 00:21:50,668 00:21:55,201 Mostant�l t�bbsz�r tudok majd �tj�nni, hogy az any�m a v�rosban marad. Mostant�l t�bbsz�r tudok majd �tj�nni, hogy az any�m a v�rosban marad.
410 00:21:55,234 00:21:58,700 �gy �rzem, mintha rosszalkodn�nk. �gy �rzem, mintha rosszalkodn�nk.
411 00:22:01,067 00:22:04,234 Rossz... a rossz j�. Rossz... a rossz j�.
412 00:22:05,668 00:22:08,000 Hagyd, majd a r�gz�t� felveszi. Hagyd, majd a r�gz�t� felveszi.
413 00:22:09,367 00:22:11,668 Szia Dex, csak gondoltam, bejelentkezem, Szia Dex, csak gondoltam, bejelentkezem,
414 00:22:11,700 00:22:13,534 hogy kibesz�lj�k a ma esti vacsor�t. hogy kibesz�lj�k a ma esti vacsor�t.
415 00:22:13,568 00:22:15,833 Szerintem nagyszer�en ment, nem gondolod? Szerintem nagyszer�en ment, nem gondolod?
416 00:22:15,867 00:22:17,100 Mondtam �n. Mondtam �n.
417 00:22:17,134 00:22:21,634 Rita nagyon aranyos. Tiszta Martha Stewart. Rita nagyon aranyos. Tiszta Martha Stewart.
418 00:22:21,668 00:22:23,301 �n im�dom Martha Stewartot. �n im�dom Martha Stewartot.
419 00:22:23,334 00:22:24,568 De az anyja... De az anyja...
420 00:22:24,601 00:22:27,668 Mint akinek sepr�ny�l van a segg�ben, mi? Mint akinek sepr�ny�l van a segg�ben, mi?
421 00:22:27,700 00:22:29,034 Egy�bk�nt t�k h�lye vagyok. Egy�bk�nt t�k h�lye vagyok.
422 00:22:29,067 00:22:31,401 El sem hiszem, hogy majdnem elsz�ltam magam az any�dr�l. El sem hiszem, hogy majdnem elsz�ltam magam az any�dr�l.
423 00:22:31,434 00:22:32,833 Gondold el, lehetett volna m�g rosszabb is. Gondold el, lehetett volna m�g rosszabb is.
424 00:22:32,867 00:22:35,800 Elkottyanthattam volna magam a kis utaz�sunkr�l is. Elkottyanthattam volna magam a kis utaz�sunkr�l is.
425 00:22:35,833 00:22:37,668 Ne mer�szeld! Ne mer�szeld!
426 00:22:37,700 00:22:39,568 K�pzeld el Rita arc�t, amint elmondom, K�pzeld el Rita arc�t, amint elmondom,
427 00:22:39,601 00:22:42,034 hogy egy �jszak�t egy�tt t�lt�tt�nk egy motelszob�ban. hogy egy �jszak�t egy�tt t�lt�tt�nk egy motelszob�ban.
428 00:22:42,067 00:22:43,601 Egy�bk�nt... Egy�bk�nt...
429 00:22:43,634 00:22:46,434 Te �s Lila egy�tt voltatok egy motelben? Te �s Lila egy�tt voltatok egy motelben?
430 00:22:46,467 00:22:48,067 Szomsz�dos szob�nk volt. Szomsz�dos szob�nk volt.
431 00:22:48,100 00:22:49,601 Szomsz�dos szob�ban. Persze. Szomsz�dos szob�ban. Persze.
432 00:22:49,634 00:22:51,234 Istenem, de barom vagyok. Istenem, de barom vagyok.
433 00:22:51,267 00:22:52,934 El sem hiszem, hogy megv�dtelek az any�mmal szemben, El sem hiszem, hogy megv�dtelek az any�mmal szemben,
434 00:22:52,967 00:22:54,800 m�g te k�zben egy m�sik n�vel hanc�rozt�l �ppen. m�g te k�zben egy m�sik n�vel hanc�rozt�l �ppen.
435 00:22:54,833 00:22:55,900 Rita, v�rj! Rita, v�rj!
436 00:22:55,934 00:22:57,601 Azt hittem, te m�s vagy, mint Paul, Azt hittem, te m�s vagy, mint Paul,
437 00:22:57,634 00:22:58,934 de pont olyan vagy, mint �. de pont olyan vagy, mint �.
438 00:22:58,967 00:23:00,900 �s tudod mit? Igaz�b�l sokkal rosszabb. �s tudod mit? Igaz�b�l sokkal rosszabb.
439 00:23:00,934 00:23:02,034 El�rted, hogy megb�zzak benned. El�rted, hogy megb�zzak benned.
440 00:23:03,733 00:23:05,668 Rita, k�rlek, megmagyar�zhatn�m a dolgot? Rita, k�rlek, megmagyar�zhatn�m a dolgot?
441 00:23:05,700 00:23:06,767 El�g volt! El�g volt!
442 00:23:06,800 00:23:08,668 T�relmes voltam �s meg�rt�, T�relmes voltam �s meg�rt�,
443 00:23:08,700 00:23:10,934 de ennyi volt, amit el tudtam viselni. de ennyi volt, amit el tudtam viselni.
444 00:23:10,967 00:23:13,934 Hazug vagy �s csal�, elegem van bel�led. Hazug vagy �s csal�, elegem van bel�led.
445 00:23:13,967 00:23:16,600 V�ge, Dexter. V�ge, Dexter.
446 00:23:25,700 00:23:27,467 Szia, sz�vem. Szia, sz�vem.
447 00:23:27,501 00:23:30,534 Azt hittem, Dextern�l t�lt�d az est�t. Azt hittem, Dextern�l t�lt�d az est�t.
448 00:23:30,568 00:23:32,100 Veszekedt�nk. Veszekedt�nk.
449 00:23:32,134 00:23:33,800 Azt hiszem, szak�tottunk. Azt hiszem, szak�tottunk.
450 00:23:34,833 00:23:35,867 Micsoda? Micsoda?
451 00:23:40,404 00:23:42,100 Anyu itt van neked. Anyu itt van neked.
452 00:23:50,568 00:23:52,334 A tegnap m�g olyan �g�retes volt: A tegnap m�g olyan �g�retes volt:
453 00:23:52,367 00:23:54,767 egy �j �n, egy �j �let. egy �j �n, egy �j �let.
454 00:23:55,600 00:23:58,267 De egy Rita n�lk�li �let nagyon furcs�nak t�nik. De egy Rita n�lk�li �let nagyon furcs�nak t�nik.
455 00:24:00,767 00:24:03,501 Mi a lankadt l�faszt csin�lsz itt ilyen kor�n? Mi a lankadt l�faszt csin�lsz itt ilyen kor�n?
456 00:24:04,300 00:24:05,534 Be kell mennem az �rsre. Be kell mennem az �rsre.
457 00:24:18,367 00:24:20,668 J�l vagy? J�l vagy?
458 00:24:20,733 00:24:24,634 Furcs�nak t�nsz... furcs�bbnak, mint �ltal�ban. Furcs�nak t�nsz... furcs�bbnak, mint �ltal�ban.
459 00:24:24,668 00:24:27,767 Rita tegnap este szak�tott velem. Rita tegnap este szak�tott velem.
460 00:24:27,800 00:24:29,234 Komolyan? Komolyan?
461 00:24:32,367 00:24:34,800 Mi t�rt�nt? Mi t�rt�nt?
462 00:24:34,833 00:24:37,134 Hossz� t�rt�net. Hossz� t�rt�net.
463 00:24:37,167 00:24:38,767 Id�m az van. Id�m az van.
464 00:24:40,000 00:24:41,568 Ja... de nekem nincs. Ja... de nekem nincs.
465 00:24:42,000 00:24:44,134 Csak c�mszavakban. Csak c�mszavakban.
466 00:24:44,167 00:24:46,334 Azt hiszi, hogy valami rosszat tettem, Azt hiszi, hogy valami rosszat tettem,
467 00:24:46,367 00:24:49,000 pedig nem. pedig nem.
468 00:24:49,034 00:24:50,833 Elmondtad neki? Elmondtad neki?
469 00:24:50,867 00:24:52,467 Pr�b�ltam, de dobott, Pr�b�ltam, de dobott,
470 00:24:52,501 00:24:55,334 miel�tt es�lyem lett volna magyar�zkodni. miel�tt es�lyem lett volna magyar�zkodni.
471 00:24:55,367 00:24:58,100 K�z�lte, hogy v�ge, azt�n lel�pett. K�z�lte, hogy v�ge, azt�n lel�pett.
472 00:24:58,134 00:24:59,601 �s... ut�na ment�l? �s... ut�na ment�l?
473 00:24:59,634 00:25:00,833 Kellett volna? Kellett volna?
474 00:25:00,867 00:25:02,867 Tipikus f�rfi vagy. Tipikus f�rfi vagy.
475 00:25:02,900 00:25:04,967 Ha �n bepipulok, olyanokat is mondok, amiket nem gondolok komolyan. Ha �n bepipulok, olyanokat is mondok, amiket nem gondolok komolyan.
476 00:25:05,000 00:25:06,167 "Ut�llak..." "Ut�llak..."
477 00:25:06,201 00:25:07,634 "Csak megj�tszottam..." "Csak megj�tszottam..."
478 00:25:07,668 00:25:08,867 "De kicsi a farkad." "De kicsi a farkad."
479 00:25:08,900 00:25:09,900 Elvesztettem a fonalat. Elvesztettem a fonalat.
480 00:25:09,934 00:25:11,733 Mikor Rita azt mondta, v�ge, Mikor Rita azt mondta, v�ge,
481 00:25:11,767 00:25:14,800 biztos vagyok benne, hogy nem gondolta �t. biztos vagyok benne, hogy nem gondolta �t.
482 00:25:14,833 00:25:18,467 Hagyd abba a b�n�z�st, �s harcolj �rte. Hagyd abba a b�n�z�st, �s harcolj �rte.
483 00:25:18,501 00:25:20,000 Mert kurv�ra t�k�letes. Mert kurv�ra t�k�letes.
484 00:25:20,034 00:25:22,301 Tudom. Tudom.
485 00:25:30,467 00:25:32,601 Hal�? Hal�?
486 00:25:32,634 00:25:34,234 �, hell�. �, hell�.
487 00:25:35,700 00:25:37,201 Persze, mindj�rt ott vagyok. Persze, mindj�rt ott vagyok.
488 00:25:39,867 00:25:42,067 Ja. Sz�lok neki. Ja. Sz�lok neki.
489 00:25:42,100 00:25:43,767 Viszhall. Viszhall.
490 00:25:47,267 00:25:48,967 Ki volt az, Gabriel? Ki volt az, Gabriel?
491 00:25:49,000 00:25:50,167 Nem, Lundy. Nem, Lundy.
492 00:25:50,201 00:25:51,767 Tal�lkoz� lesz az �rs�n, Tal�lkoz� lesz az �rs�n,
493 00:25:51,800 00:25:54,601 a M�sz�ros �gy�ben. a M�sz�ros �gy�ben.
494 00:25:54,634 00:25:56,867 K�l�n kiemelte, hogy szeretn�, ha ott lenn�l. K�l�n kiemelte, hogy szeretn�, ha ott lenn�l.
495 00:25:56,900 00:26:00,234 Elbuktam a lehet�s�get. M�r l�tta a felv�telt. Elbuktam a lehet�s�get. M�r l�tta a felv�telt.
496 00:26:00,267 00:26:02,334 �n? Mi�rt? �n? Mi�rt?
497 00:26:02,367 00:26:04,167 Mert most m�r te vagy az �j j�tsz�pajt�sa. Mert most m�r te vagy az �j j�tsz�pajt�sa.
498 00:26:06,001 00:26:08,000 Rendben leszel? Rendben leszel?
499 00:26:08,034 00:26:10,334 Majd tal�lkozunk k�s�bb. Majd tal�lkozunk k�s�bb.
500 00:26:15,601 00:26:17,034 Az el�ad�s m�r elkezd�d�tt, Az el�ad�s m�r elkezd�d�tt,
501 00:26:17,067 00:26:19,267 de vajon l�tt�k m�r a f� m�sort? de vajon l�tt�k m�r a f� m�sort?
502 00:26:19,301 00:26:20,833 "Az �b�lb�li M�sz�ros buk�sa" "Az �b�lb�li M�sz�ros buk�sa"
503 00:26:20,867 00:26:23,167 F�szerepben: Dexter Morgan. F�szerepben: Dexter Morgan.
504 00:26:23,201 00:26:24,700 Siker�lt v�gre �sszel�ni? Siker�lt v�gre �sszel�ni?
505 00:26:24,733 00:26:27,601 Ja, n�zheti �l�k�pben a kik�t�t Ja, n�zheti �l�k�pben a kik�t�t
506 00:26:27,634 00:26:29,001 ak�r most, ha szeretn�. ak�r most, ha szeretn�.
507 00:26:29,034 00:26:32,367 Jah, tal�n elcs�phet p�r haj�s h�ziporn�t. Jah, tal�n elcs�phet p�r haj�s h�ziporn�t.
508 00:26:34,334 00:26:35,267 Mag�nak van valami... Mag�nak van valami...
509 00:26:35,434 00:26:37,267 baja? baja?
510 00:26:37,301 00:26:38,967 Ez nem az �n kik�t�m... Ez nem az �n kik�t�m...
511 00:26:39,001 00:26:40,167 m�g. m�g.
512 00:26:40,800 00:26:43,201 Hamarosan �n is deb�t�lok a k�perny�n... Hamarosan �n is deb�t�lok a k�perny�n...
513 00:26:43,234 00:26:45,501 Valamit ki kell tal�lnom, hogy hozz�jussak azokhoz a vide�khoz. Valamit ki kell tal�lnom, hogy hozz�jussak azokhoz a vide�khoz.
514 00:26:45,534 00:26:47,967 A m�dia �jra felkapta a M�sz�ros �gy�t, A m�dia �jra felkapta a M�sz�ros �gy�t,
515 00:26:48,000 00:26:50,234 �s a mi t�k�nket szorongatj�k. Micsoda meglepet�s. �s a mi t�k�nket szorongatj�k. Micsoda meglepet�s.
516 00:26:50,267 00:26:52,733 Na most van kint valaki, aki szeret �nb�r�skodni, Na most van kint valaki, aki szeret �nb�r�skodni,
517 00:26:52,767 00:26:55,000 kedveli a M�sz�ros st�lus�t, h�t gondolt egyet: kedveli a M�sz�ros st�lus�t, h�t gondolt egyet:
518 00:26:55,034 00:26:57,500 "Mi�rt ne pr�b�ln�m ki ezt otthon?" "Mi�rt ne pr�b�ln�m ki ezt otthon?"
519 00:26:58,934 00:27:01,467 Ezt az embert t�madta meg. John Henry-t. Ezt az embert t�madta meg. John Henry-t.
520 00:27:01,501 00:27:04,167 Volt fegyenc, aki �regekre specializ�l�dott. Volt fegyenc, aki �regekre specializ�l�dott.
521 00:27:04,201 00:27:05,467 A java m�g h�travan. A java m�g h�travan.
522 00:27:05,501 00:27:08,467 Kaptunk jelent�st olyan hirdet�sekr�l Kaptunk jelent�st olyan hirdet�sekr�l
523 00:27:08,501 00:27:10,934 melyek a craigslist.com-on, �s k�v�z�k hirdet�fal�n jelentek meg, melyek a craigslist.com-on, �s k�v�z�k hirdet�fal�n jelentek meg,
524 00:27:10,967 00:27:13,067 amiben a M�sz�ros szolg�ltat�sait ig�nyeln�k. amiben a M�sz�ros szolg�ltat�sait ig�nyeln�k.
525 00:27:13,100 00:27:15,201 Az emberek �gy �rzik, megtal�lt�k a szem�lyes Batmanj�ket. Az emberek �gy �rzik, megtal�lt�k a szem�lyes Batmanj�ket.
526 00:27:16,634 00:27:18,568 �s ez nem j� h�r. �s ez nem j� h�r.
527 00:27:18,601 00:27:20,267 Ha r�kapnak erre, Ha r�kapnak erre,
528 00:27:20,301 00:27:21,467 j�rv�ny el� n�zhet�nk. j�rv�ny el� n�zhet�nk.
529 00:27:21,501 00:27:22,733 Mint egy herpesz. Mint egy herpesz.
530 00:27:22,767 00:27:24,401 Baszd meg, Masuka, pr�b�lok figyelni. Baszd meg, Masuka, pr�b�lok figyelni.
531 00:27:24,434 00:27:26,834 Minden negyedik emberben megvan, Morgan. Minden negyedikben. Minden negyedik emberben megvan, Morgan. Minden negyedikben.
532 00:27:27,068 00:27:30,434 Az �nb�r�skod�s, az hazai terrorizmus. Az �nb�r�skod�s, az hazai terrorizmus.
533 00:27:30,467 00:27:33,568 �s a terrorizmus meg�ll�t�sa az FBI legf�bb feladata. �s a terrorizmus meg�ll�t�sa az FBI legf�bb feladata.
534 00:27:34,101 00:27:36,367 Mindent megtettem, hogy diplomatikus legyek, Mindent megtettem, hogy diplomatikus legyek,
535 00:27:36,400 00:27:39,601 de ha egy �letet is veszt�nk egy �nb�r�skod� miatt, de ha egy �letet is veszt�nk egy �nb�r�skod� miatt,
536 00:27:39,634 00:27:41,668 elveszem ezt az �gyet a Miami Rend�rs�gt�l, elveszem ezt az �gyet a Miami Rend�rs�gt�l,
537 00:27:42,100 00:27:44,434 �s teljesen �tadom az FBI-nak. �s teljesen �tadom az FBI-nak.
538 00:27:44,768 00:27:45,867 Ezt meg�g�rhetem. Ezt meg�g�rhetem.
539 00:27:45,800 00:27:48,833 Micsoda katasztr�fa! FBI-os gyerekek potyognak majd az �gb�l. Micsoda katasztr�fa! FBI-os gyerekek potyognak majd az �gb�l.
540 00:27:48,867 00:27:51,634 Teh�t, ha a nyomoz�st mi akarjuk folytatni, Teh�t, ha a nyomoz�st mi akarjuk folytatni,
541 00:27:52,068 00:27:53,568 m�g cs�r�j�ban kell elfojtanunk ezt az eg�szet, m�g cs�r�j�ban kell elfojtanunk ezt az eg�szet,
542 00:27:53,601 00:27:56,334 p�ld�t statu�lva annak, aki �nb�r�skodni akar. p�ld�t statu�lva annak, aki �nb�r�skodni akar.
543 00:27:56,367 00:27:59,001 Azt�n m�r csak egy csapat h�tv�gi harcosra van sz�ks�g�nk- Azt�n m�r csak egy csapat h�tv�gi harcosra van sz�ks�g�nk-
544 00:27:59,034 00:28:01,100 Azt hiszem megtal�ltam a gyan�s�tottunkat. Azt hiszem megtal�ltam a gyan�s�tottunkat.
545 00:28:04,467 00:28:05,267 Megtenn�? Megtenn�?
546 00:28:10,000 00:28:11,334 Ken Olson. Ken Olson.
547 00:28:11,367 00:28:13,500 Olson anyja cs�ny�n megs�r�lt, Olson anyja cs�ny�n megs�r�lt,
548 00:28:13,534 00:28:14,967 amikor kirabolt�k a h�z�t. amikor kirabolt�k a h�z�t.
549 00:28:15,600 00:28:16,733 Tal�lj�k ki, ki tette. Tal�lj�k ki, ki tette.
550 00:28:16,767 00:28:19,767 Csak mondja, hogy John Henry, a vasutas �ldozat. Csak mondja, hogy John Henry, a vasutas �ldozat.
551 00:28:19,800 00:28:22,067 Szerintem Olson bossz�b�l t�madta meg. Szerintem Olson bossz�b�l t�madta meg.
552 00:28:22,400 00:28:23,301 B�rmilyen bizony�t�k? B�rmilyen bizony�t�k?
553 00:28:23,334 00:28:24,501 Csak k�zvetett bizony�t�kok. Csak k�zvetett bizony�t�kok.
554 00:28:24,534 00:28:26,000 Be tudja hozni kik�rdezni? Be tudja hozni kik�rdezni?
555 00:28:26,034 00:28:27,401 Nem tal�lom. Nem tal�lom.
556 00:28:27,434 00:28:30,733 Ok�, sziv�rogtassa ezt ki p�r m�di�s ismer�s�nek. Ok�, sziv�rogtassa ezt ki p�r m�di�s ismer�s�nek.
557 00:28:30,767 00:28:32,301 Pr�b�ljuk meg kiugrasztani a bokorb�l ezt a fick�t. Pr�b�ljuk meg kiugrasztani a bokorb�l ezt a fick�t.
558 00:28:32,634 00:28:33,734 Sz�p munka, nyomoz�! Sz�p munka, nyomoz�!
559 00:28:33,867 00:28:34,733 L�ssunk neki! L�ssunk neki!
560 00:28:34,767 00:28:37,568 Meggy�z� bizony�t�kot akarok err�l az Olson figur�r�l, �s gyorsan. Meggy�z� bizony�t�kot akarok err�l az Olson figur�r�l, �s gyorsan.
561 00:28:37,601 00:28:40,301 �s ha megtal�lj�k a fick�t, az m�g jobb. �s ha megtal�lj�k a fick�t, az m�g jobb.
562 00:28:40,334 00:28:43,907 Az eg�sz FBI bevet�se hi�nyzik most legkev�sb�. Az eg�sz FBI bevet�se hi�nyzik most legkev�sb�.
563 00:28:43,967 00:28:45,800 Biztos�tanom kell Lundynak, hogy elkapja az ember�t, Biztos�tanom kell Lundynak, hogy elkapja az ember�t,
564 00:28:45,833 00:28:49,034 amint r�j�ttem, mik�nt semmis�thetem meg a kik�t�s felv�teleket, amint r�j�ttem, mik�nt semmis�thetem meg a kik�t�s felv�teleket,
565 00:28:49,067 00:28:50,700 �s hogy hogy rendezhetem az �letemet a bar�tn�mmel. �s hogy hogy rendezhetem az �letemet a bar�tn�mmel.
566 00:28:50,733 00:28:52,501 Ut�na tal�n m�g megoldom a vil�gszint� �hez�st, Ut�na tal�n m�g megoldom a vil�gszint� �hez�st,
567 00:28:52,534 00:28:55,034 mert a dolgok enn�l rosszabbra m�r nem nagyon fordulhatnak. mert a dolgok enn�l rosszabbra m�r nem nagyon fordulhatnak.
568 00:28:56,067 00:28:58,934 Egy m�sik sz�ll�tm�ny �rkezik holnap. Egy m�sik sz�ll�tm�ny �rkezik holnap.
569 00:28:58,967 00:29:00,234 Kokain. Kokain.
570 00:29:00,567 00:29:01,534 Mennyi? Mennyi?
571 00:29:01,568 00:29:03,733 300 kil�nyi, hozz�vet�legesen. 300 kil�nyi, hozz�vet�legesen.
572 00:29:03,767 00:29:05,167 Kapcsolja ki! Kapcsolja ki!
573 00:29:05,201 00:29:07,201 Err�l nem volt sz� a meg�llapod�sunkban Harry. Err�l nem volt sz� a meg�llapod�sunkban Harry.
574 00:29:07,434 00:29:09,668 Azt mondtam, kapcsolja ki! Azt mondtam, kapcsolja ki!
575 00:29:10,300 00:29:11,234 Hallottam mit mondott. Hallottam mit mondott.
576 00:29:11,267 00:29:13,767 Csak nem fogadok el parancsot mag�t�l. Csak nem fogadok el parancsot mag�t�l.
577 00:29:13,800 00:29:16,668 Van valami oka r�, hogy a laboromban van, Doakes �rmester? Van valami oka r�, hogy a laboromban van, Doakes �rmester?
578 00:29:16,700 00:29:18,401 Van oka r�, hogy olyan felv�teleket hallgat, Van oka r�, hogy olyan felv�teleket hallgat,
579 00:29:18,434 00:29:19,968 amik egyid�sek mag�val, Morgan? amik egyid�sek mag�val, Morgan?
580 00:29:21,101 00:29:23,434 Besz�ltem egy kicsit a h�g�val. Besz�ltem egy kicsit a h�g�val.
581 00:29:23,467 00:29:25,634 Kider�lt, nem is tudja, hogy a programban van. Kider�lt, nem is tudja, hogy a programban van.
582 00:29:25,668 00:29:28,034 A dolog anonim, �rmester. A dolog anonim, �rmester.
583 00:29:28,067 00:29:29,733 Mit is mondott, mi�ta tiszta? Mit is mondott, mi�ta tiszta?
584 00:29:29,767 00:29:32,967 Val�j�ban nem mondtam, mert nem tartozik mag�ra. Val�j�ban nem mondtam, mert nem tartozik mag�ra.
585 00:29:33,000 00:29:34,734 Sz�val, ha elvenn�k egy hajsz�lat az asztal�r�l, Sz�val, ha elvenn�k egy hajsz�lat az asztal�r�l,
586 00:29:34,767 00:29:36,334 �s drogvizsg�latnak vetn�m al�, �s drogvizsg�latnak vetn�m al�,
587 00:29:36,467 00:29:38,401 pozit�v lenne igaz? pozit�v lenne igaz?
588 00:29:39,034 00:29:41,968 Mert mi�rt tettetn� valaki, hogy f�gg�, ha nem az... Mert mi�rt tettetn� valaki, hogy f�gg�, ha nem az...
589 00:29:42,934 00:29:43,967 hacsak nem valami hacsak nem valami
590 00:29:44,000 00:29:45,434 sokkal rosszabbat rejteget. sokkal rosszabbat rejteget.
591 00:29:46,567 00:29:47,800 �lljon... �lljon...
592 00:29:48,233 00:29:49,767 m�r le... m�r le...
593 00:29:50,100 00:29:51,234 a pics�ba! a pics�ba!
594 00:29:51,567 00:29:54,767 Meg akar �tni? Csak rajta. Meg akar �tni? Csak rajta.
595 00:29:54,800 00:29:57,434 M�r r�g�ta v�rom az alkalmat, hogy kir�gassam. M�r r�g�ta v�rom az alkalmat, hogy kir�gassam.
596 00:29:59,267 00:30:01,601 Tudom, mit �rez �rmester. Tudom, mit �rez �rmester.
597 00:30:16,167 00:30:19,401 Szeretn�k hivatalos panaszt beny�jtani Doakes �rmester ellen. Szeretn�k hivatalos panaszt beny�jtani Doakes �rmester ellen.
598 00:30:19,434 00:30:21,501 J�zusom Dexter, ti ketten... J�zusom Dexter, ti ketten...
599 00:30:21,534 00:30:23,034 �tl�pte azt a bizonyos hat�rt, hadnagy. �tl�pte azt a bizonyos hat�rt, hadnagy.
600 00:30:23,067 00:30:24,267 Bet�rt a laboromba. Bet�rt a laboromba.
601 00:30:24,301 00:30:27,067 Belen�zett a szem�lyes dolgaimba, megfenyegetett. Belen�zett a szem�lyes dolgaimba, megfenyegetett.
602 00:30:27,100 00:30:28,967 Val�sz�n�leg �jra elkezd k�vetni. Val�sz�n�leg �jra elkezd k�vetni.
603 00:30:29,000 00:30:30,767 Doakes �rmester k�vetett t�ged? Doakes �rmester k�vetett t�ged?
604 00:30:30,800 00:30:32,367 4 h�tig, tal�n tov�bb is. 4 h�tig, tal�n tov�bb is.
605 00:30:35,301 00:30:37,800 Ok�, minden jogod megvan r�, hogy panaszt ny�jts be, Ok�, minden jogod megvan r�, hogy panaszt ny�jts be,
606 00:30:37,833 00:30:39,034 De miel�tt ezt tenn�d, De miel�tt ezt tenn�d,
607 00:30:39,067 00:30:41,434 szeretn�k egy es�lyt, hogy magam besz�ljek Jamesszel. szeretn�k egy es�lyt, hogy magam besz�ljek Jamesszel.
608 00:30:41,467 00:30:43,934 � t�nyleg nem igaz�n az a besz�des t�pus. � t�nyleg nem igaz�n az a besz�des t�pus.
609 00:30:43,967 00:30:46,900 Szem�lyes sz�vess�gk�nt k�rem, hogy v�rj vele. Szem�lyes sz�vess�gk�nt k�rem, hogy v�rj vele.
610 00:30:48,534 00:30:49,767 Meg tudn�d tenni? Meg tudn�d tenni?
611 00:30:51,134 00:30:52,568 Igen. Igen.
612 00:30:53,001 00:30:55,933 Rendben, de addig is nyomat�kosan javaslom, Rendben, de addig is nyomat�kosan javaslom,
613 00:30:56,067 00:30:58,568 hogy vegy�l ki sz�netet p�r �r�ra. hogy vegy�l ki sz�netet p�r �r�ra.
614 00:30:58,601 00:31:00,267 Csak menj el valahova. Nyugodj le! Csak menj el valahova. Nyugodj le!
615 00:31:00,301 00:31:01,501 Nem! Nem!
616 00:31:01,534 00:31:02,634 Eln�z�st? Eln�z�st?
617 00:31:02,668 00:31:04,201 Itt kell maradnom, hadnagy. Itt kell maradnom, hadnagy.
618 00:31:04,234 00:31:06,467 Ez most t�nyleg nem a legjobb alkalom arra, hogy elmenjek. Ez most t�nyleg nem a legjobb alkalom arra, hogy elmenjek.
619 00:31:06,501 00:31:08,867 Ez nem javaslat volt Dexter, hanem parancs. Ez nem javaslat volt Dexter, hanem parancs.
620 00:31:08,900 00:31:10,634 Menj el az �rsr�l, �s tiszt�tsd ki a fejed. Menj el az �rsr�l, �s tiszt�tsd ki a fejed.
621 00:31:10,668 00:31:12,634 Eb�d el�tt nem szeretn�lek itt l�tni. Eb�d el�tt nem szeretn�lek itt l�tni.
622 00:31:14,833 00:31:16,267 Meg�rtetted? Meg�rtetted?
623 00:31:40,900 00:31:43,034 Te j� �g, hogy n�zel ki? Te j� �g, hogy n�zel ki?
624 00:31:51,568 00:31:53,501 Elmondod, mi folyik itt? Elmondod, mi folyik itt?
625 00:31:54,434 00:31:55,833 Mi folyik itt? Mi folyik itt?
626 00:31:55,867 00:31:58,967 Az �j �nemnek lenni sz�v�s. Az �j �nemnek lenni sz�v�s.
627 00:31:59,100 00:32:01,501 Majdnem kider�lt a mel�helyen, hogy ki vagyok... Majdnem kider�lt a mel�helyen, hogy ki vagyok...
628 00:32:01,534 00:32:04,000 hogy pontosan ki is vagyok. hogy pontosan ki is vagyok.
629 00:32:04,334 00:32:06,134 �s nem tehetek semmit, hogy megg�toljam, �s nem tehetek semmit, hogy megg�toljam,
630 00:32:06,167 00:32:08,800 mert kir�gtak az irod�b�l, hogy h�tsem le magam. mert kir�gtak az irod�b�l, hogy h�tsem le magam.
631 00:32:09,033 00:32:10,934 H�t ez �gy n�z ki, az remek�l megy. H�t ez �gy n�z ki, az remek�l megy.
632 00:32:11,367 00:32:14,000 Vedd hozz� azt is, hogy Rita hallotta az �zeneted, Vedd hozz� azt is, hogy Rita hallotta az �zeneted,
633 00:32:14,334 00:32:15,568 �s ejtett m�lt �jjel. �s ejtett m�lt �jjel.
634 00:32:15,601 00:32:17,634 Pr�b�ltam elmagyar�zni neki, hogy semmi sem t�rt�nt a hotelben, Pr�b�ltam elmagyar�zni neki, hogy semmi sem t�rt�nt a hotelben,
635 00:32:17,668 00:32:19,067 de meg sem hallgatott. de meg sem hallgatott.
636 00:32:19,100 00:32:20,434 A pics�ba, hogy senki se hallgat meg! A pics�ba, hogy senki se hallgat meg!
637 00:32:20,267 00:32:22,300 Figyelj, le kell nyugodnod, ok�? Figyelj, le kell nyugodnod, ok�?
638 00:32:22,634 00:32:24,733 Legut�bb, amikor �gy l�ttalak, v�resen j�tt�l vissza. Legut�bb, amikor �gy l�ttalak, v�resen j�tt�l vissza.
639 00:32:24,767 00:32:26,401 Vagyis? Vagyis?
640 00:32:26,434 00:32:28,900 Te volt�l az, aki szerint �rezni k�ne az �rz�seimet. Te volt�l az, aki szerint �rezni k�ne az �rz�seimet.
641 00:32:28,934 00:32:31,401 H�t most azt mondom, hogy ir�ny�tanod kell. H�t most azt mondom, hogy ir�ny�tanod kell.
642 00:32:31,434 00:32:32,800 Te ezt nem �rted! Te ezt nem �rted!
643 00:32:32,833 00:32:34,467 Mi�rt nem magyar�zod el? Mi�rt nem magyar�zod el?
644 00:33:31,800 00:33:33,501 Ez melyik l�p�s volt? Ez melyik l�p�s volt?
645 00:33:38,634 00:33:40,601 A huncut. A huncut.
646 00:33:46,534 00:33:49,501 Mi j�r a fejedben? Mi j�r a fejedben?
647 00:33:53,100 00:33:55,367 Abszol�te semmi. Abszol�te semmi.
648 00:33:58,467 00:34:03,267 Azt hiszem tal�ltunk egy m�dot, hogy mik�nt z�rjuk ki a fejedb�l a hangokat. Azt hiszem tal�ltunk egy m�dot, hogy mik�nt z�rjuk ki a fejedb�l a hangokat.
649 00:34:03,301 00:34:05,367 Igazad van. Igazad van.
650 00:34:10,434 00:34:13,067 Hogy �rzed magad? Hogy �rzed magad?
651 00:34:13,300 00:34:17,067 Tulajdonk�ppen sokkal jobban. Tulajdonk�ppen sokkal jobban.
652 00:34:18,900 00:34:22,668 Azt hiszem, mindent egybe v�ve j� kis t�mogat� vagyok. Azt hiszem, mindent egybe v�ve j� kis t�mogat� vagyok.
653 00:34:24,601 00:34:26,201 K�ts�gk�v�l. K�ts�gk�v�l.
654 00:34:34,700 00:34:37,367 �s most meg hova m�sz? �s most meg hova m�sz?
655 00:34:37,401 00:34:40,434 M�g mindig van az a dolog, amivel meg kell birk�znom a mel�helyen. M�g mindig van az a dolog, amivel meg kell birk�znom a mel�helyen.
656 00:34:40,467 00:34:42,867 Nos, gyere vissza holnap. Nos, gyere vissza holnap.
657 00:34:42,900 00:34:45,833 Komoly fel�p�l�st �g�rhetek neked. Komoly fel�p�l�st �g�rhetek neked.
658 00:34:55,568 00:34:56,668 Hell�? Hell�?
659 00:34:56,700 00:34:58,700 Dexter, szia! Dexter, szia!
660 00:34:58,733 00:34:59,800 A munkahelyeden vagy? A munkahelyeden vagy?
661 00:34:59,833 00:35:02,668 Nemsok�ra igen. Nemsok�ra igen.
662 00:35:02,700 00:35:05,167 �ppen sz�netet tartottam. �ppen sz�netet tartottam.
663 00:35:05,201 00:35:07,134 Mi a helyzet? Mi a helyzet?
664 00:35:07,167 00:35:09,334 Szeretn�m megbesz�lni a dolgokat. Szeretn�m megbesz�lni a dolgokat.
665 00:35:09,367 00:35:11,534 Nem tetszik, ahogy a legut�bbi v�get �rt. Nem tetszik, ahogy a legut�bbi v�get �rt.
666 00:35:12,168 00:35:13,100 Nekem se! Nekem se!
667 00:35:13,134 00:35:14,900 Mondtad, hogy szeretn�d megmagyar�zni. Mondtad, hogy szeretn�d megmagyar�zni.
668 00:35:14,934 00:35:16,934 �s tartozom annyival, hogy meghallgatlak. �s tartozom annyival, hogy meghallgatlak.
669 00:35:16,967 00:35:18,301 Mindkett�nknek tartozom ennyivel. Mindkett�nknek tartozom ennyivel.
670 00:35:20,967 00:35:22,634 H�t rendben. H�t rendben.
671 00:35:23,368 00:35:26,367 Akkor �t tudsz j�nni munka ut�n? Akkor �t tudsz j�nni munka ut�n?
672 00:35:27,501 00:35:28,967 Persze. Persze.
673 00:35:29,000 00:35:30,034 Remek. Remek.
674 00:35:30,100 00:35:31,534 Remek. Remek.
675 00:35:31,568 00:35:34,934 �gy t�nik, az �j �letembe egy szerelmi h�romsz�g is beletartozik. �gy t�nik, az �j �letembe egy szerelmi h�romsz�g is beletartozik.
676 00:35:34,967 00:35:37,501 Ez vagyok �n. Ez vagyok �n.
677 00:35:38,534 00:35:40,733 A hangok visszat�rtek. Nagyszer�... A hangok visszat�rtek. Nagyszer�...
678 00:35:48,501 00:35:50,067 James! James!
679 00:35:51,100 00:35:52,833 K�vetted Dextert? K�vetted Dextert?
680 00:35:52,867 00:35:54,534 Mi a francot gondolt�l? Mi a francot gondolt�l?
681 00:35:54,568 00:35:56,601 Ha eb�delni szerett�l volna, csak meg kellett volna k�rdezned. Ha eb�delni szerett�l volna, csak meg kellett volna k�rdezned.
682 00:35:56,634 00:35:58,367 Ha Dexter panaszt ny�jt be, Ha Dexter panaszt ny�jt be,
683 00:35:58,401 00:36:01,434 ki fognak r�gni, ennyi volt. ki fognak r�gni, ennyi volt.
684 00:36:01,467 00:36:04,634 Van r� oka, hogy eddig nem jelentette. Van r� oka, hogy eddig nem jelentette.
685 00:36:04,668 00:36:06,501 Valamit rejteget Maria. �rzem! Valamit rejteget Maria. �rzem!
686 00:36:06,534 00:36:08,833 Ez is egy az �sszeesk�v�s elm�leteid k�z�l? Ez is egy az �sszeesk�v�s elm�leteid k�z�l?
687 00:36:08,867 00:36:11,767 Ezt az �szt�neim mondj�k, meg a marha sok tapasztalatom. Ezt az �szt�neim mondj�k, meg a marha sok tapasztalatom.
688 00:36:12,301 00:36:14,167 �veket t�lt�ttem azzal, hogy az ellens�g arc�t f�rk�sztem, �veket t�lt�ttem azzal, hogy az ellens�g arc�t f�rk�sztem,
689 00:36:14,201 00:36:17,134 �s azt mondom neked, hogy Morgan vesz�lyes. �s azt mondom neked, hogy Morgan vesz�lyes.
690 00:36:17,167 00:36:20,833 Az �szt�neid nem m�k�dnek t�l j�l mostans�g, James. Az �szt�neid nem m�k�dnek t�l j�l mostans�g, James.
691 00:36:21,067 00:36:23,401 K�t fegyverhaszn�lat az ut�bbi 6 h�napban. K�t fegyverhaszn�lat az ut�bbi 6 h�napban.
692 00:36:23,634 00:36:25,234 Becserk�szel egy rend�rs�gi alkalmazottat... Becserk�szel egy rend�rs�gi alkalmazottat...
693 00:36:25,267 00:36:26,334 Figyelj r�m! Figyelj r�m!
694 00:36:29,067 00:36:31,201 Morgan hazudott a Jegesr�l. Morgan hazudott a Jegesr�l.
695 00:36:31,234 00:36:33,401 J�val t�bbet tud, mint amit elmondott. J�val t�bbet tud, mint amit elmondott.
696 00:36:33,434 00:36:34,934 A h�g�t pr�b�lta v�deni. A h�g�t pr�b�lta v�deni.
697 00:36:34,967 00:36:36,634 Ezt minden emberrel kapcsolatban meg kellene �rtened. Ezt minden emberrel kapcsolatban meg kellene �rtened.
698 00:36:36,668 00:36:37,934 K�vettem egy anonim gy�l�sre. K�vettem egy anonim gy�l�sre.
699 00:36:37,967 00:36:39,634 A k�cs�g arr�l is hazudott. A k�cs�g arr�l is hazudott.
700 00:36:41,167 00:36:42,967 - Teljesen a megsz�llottja lett�l. - Nem! - Teljesen a megsz�llottja lett�l. - Nem!
701 00:36:43,000 00:36:45,700 Az vagy, �s szeretn�m, ha bel�tn�d... Az vagy, �s szeretn�m, ha bel�tn�d...
702 00:36:45,733 00:36:47,700 mint a f�n�k�d, �s bar�tod. mint a f�n�k�d, �s bar�tod.
703 00:36:48,433 00:36:50,367 M�r voltunk hasonl� helyzetben, M�r voltunk hasonl� helyzetben,
704 00:36:50,401 00:36:52,668 �s legut�bb ez a kapcsolatunkba ker�lt. �s legut�bb ez a kapcsolatunkba ker�lt.
705 00:36:52,700 00:36:56,401 Ez alkalommal kir�gj�k a segged a rend�rs�gt�l, vagy m�g rosszabb... Ez alkalommal kir�gj�k a segged a rend�rs�gt�l, vagy m�g rosszabb...
706 00:36:56,434 00:36:57,967 V�llalom a kock�zatot. V�llalom a kock�zatot.
707 00:37:02,800 00:37:04,234 Hagyd annyiban. Hagyd annyiban.
708 00:37:04,267 00:37:05,900 Komolyan mondom. Komolyan mondom.
709 00:37:05,834 00:37:08,568 Hagyd b�k�n Dextert! Hagyd b�k�n Dextert!
710 00:37:16,733 00:37:18,133 A Batista-f�le gyan�s�tott bej�tt m�r? A Batista-f�le gyan�s�tott bej�tt m�r?
711 00:37:18,167 00:37:19,967 Az �njel�lt igazs�goszt�. Az �njel�lt igazs�goszt�.
712 00:37:20,000 00:37:22,467 Olson �ppen most j�tt be. L�tta mag�t a 3:00 �r�s h�rekben. Olson �ppen most j�tt be. L�tta mag�t a 3:00 �r�s h�rekben.
713 00:37:22,500 00:37:25,733 �s felbukkant az �gyv�dj�vel. �s felbukkant az �gyv�dj�vel.
714 00:37:25,767 00:37:28,534 Rem�lem a falhoz szegezz�k a segg�t. Rem�lem a falhoz szegezz�k a segg�t.
715 00:37:28,868 00:37:30,800 Szeretem, amikor ilyen mocskosan besz�lsz. Szeretem, amikor ilyen mocskosan besz�lsz.
716 00:37:34,334 00:37:35,234 Morgan! Morgan!
717 00:37:35,268 00:37:36,668 Itt vagyok. Itt vagyok.
718 00:37:36,800 00:37:38,568 A m�sik Morgan. A m�sik Morgan.
719 00:37:38,601 00:37:42,101 Nem is tudtam, hogy doh�nyzik. Hm. Nem is tudtam, hogy doh�nyzik. Hm.
720 00:37:44,734 00:37:47,067 Nem l�tta Dexter Morgant? Nem l�tta Dexter Morgant?
721 00:37:47,100 00:37:48,934 Sz�netet tart. Mi�rt? Sz�netet tart. Mi�rt?
722 00:37:48,967 00:37:51,634 Batista nyomoz�nak van egy gyan�s�tottja az 1-es kihallgat�ban. Batista nyomoz�nak van egy gyan�s�tottja az 1-es kihallgat�ban.
723 00:37:51,967 00:37:53,767 �gy hissz�k, � az igazs�goszt�nk, �gy hissz�k, � az igazs�goszt�nk,
724 00:37:53,701 00:37:54,800 aki megt�madta a vonatos �ldozatot. aki megt�madta a vonatos �ldozatot.
725 00:37:54,833 00:37:56,567 Szeretn�m, ha Morgan venne n�mi sz�vetmint�t bizony�t�k gyan�nt. Szeretn�m, ha Morgan venne n�mi sz�vetmint�t bizony�t�k gyan�nt.
726 00:37:56,700 00:38:00,567 Dextert akarja megint? Nem Masuka van az akci�csoportj�ban? Dextert akarja megint? Nem Masuka van az akci�csoportj�ban?
727 00:37:57,900 00:38:00,568 Nem Masuka van az akci�csoportj�ban? Nem Masuka van az akci�csoportj�ban?
728 00:38:03,201 00:38:05,267 Igen, � van benne. Igen, � van benne.
729 00:38:07,500 00:38:08,900 Teh�t, Mr. Olson... Teh�t, Mr. Olson...
730 00:38:08,934 00:38:11,267 tegnap megt�madt�k azt az embert, aki b�ntalmazta az anyj�t. tegnap megt�madt�k azt az embert, aki b�ntalmazta az anyj�t.
731 00:38:11,201 00:38:12,334 Tudta ezt? Tudta ezt?
732 00:38:12,167 00:38:13,168 Nem. Nem.
733 00:38:13,601 00:38:14,567 Nem mondhatn�m, hogy kibor�t, de, Nem mondhatn�m, hogy kibor�t, de,
734 00:38:14,600 00:38:16,367 az a k�cs�g �llat majdnem kiny�rta az any�mat. az a k�cs�g �llat majdnem kiny�rta az any�mat.
735 00:38:16,400 00:38:18,668 Nyomoz�, a kliensem �rzelmileg labilis. Nyomoz�, a kliensem �rzelmileg labilis.
736 00:38:18,700 00:38:19,734 Biztos�thatom, hogy nem azt akarja mondani... Biztos�thatom, hogy nem azt akarja mondani...
737 00:38:19,768 00:38:21,800 B�rmilyen �tlet, hogy ki tehette? B�rmilyen �tlet, hogy ki tehette?
738 00:38:21,833 00:38:25,033 Nem tudom. Tal�n a M�sz�ros. Nem tudom. Tal�n a M�sz�ros.
739 00:38:25,267 00:38:26,567 Ha engem k�rdez, az a fick� Ha engem k�rdez, az a fick�
740 00:38:26,601 00:38:28,768 ink�bb rend�r k�ne hogy legyen, nem �ld�z�tt. ink�bb rend�r k�ne hogy legyen, nem �ld�z�tt.
741 00:38:28,800 00:38:31,034 Ez oroszl�n, vagy v�zil�? Ez oroszl�n, vagy v�zil�?
742 00:38:31,067 00:38:34,067 Szerintem oroszl�n. Szerintem oroszl�n.
743 00:38:34,500 00:38:36,467 Pedig v�zil� �ze van. Pedig v�zil� �ze van.
744 00:38:36,700 00:38:37,801 �llatos r�gcs�t? �llatos r�gcs�t?
745 00:38:37,834 00:38:39,934 Nem, k�sz�n�m. Nem, k�sz�n�m.
746 00:38:40,467 00:38:43,700 Hol dolgozik, Mr. Olson? Hol dolgozik, Mr. Olson?
747 00:38:43,733 00:38:45,300 �ppen most vesztettem el az �ll�somat. �ppen most vesztettem el az �ll�somat.
748 00:38:45,433 00:38:47,833 H�t az k�r. H�t az k�r.
749 00:38:47,867 00:38:50,800 L�tom, hogy testi s�rt�ssel v�dolt�k m�r, L�tom, hogy testi s�rt�ssel v�dolt�k m�r,
750 00:38:50,833 00:38:52,767 �s nincs alibije tegnap reggelre. �s nincs alibije tegnap reggelre.
751 00:38:52,801 00:38:55,133 Biztos vagyok benne, hogy a kliensem nem volt tudat�ban, hogy k�ne neki. Biztos vagyok benne, hogy a kliensem nem volt tudat�ban, hogy k�ne neki.
752 00:38:55,167 00:38:57,501 Van bar�tn�je, Mr. Olson? Van bar�tn�je, Mr. Olson?
753 00:38:57,534 00:38:59,400 Most szak�tott velem. Most szak�tott velem.
754 00:38:59,433 00:39:00,700 Mi�rt, tetszem? Mi�rt, tetszem?
755 00:39:00,734 00:39:02,134 Csak k�v�ncsiskodom. Csak k�v�ncsiskodom.
756 00:39:02,367 00:39:03,801 Na ez egy oroszl�n. Na ez egy oroszl�n.
757 00:39:05,434 00:39:08,934 Rendben, akkor tiszt�zzuk ezt. Rendben, akkor tiszt�zzuk ezt.
758 00:39:08,967 00:39:12,034 Nincs munk�ja, se kapcsolata. Nincs munk�ja, se kapcsolata.
759 00:39:12,067 00:39:13,967 Vannak fegyverei, �s testi s�rt�ssel v�dolt�k. Vannak fegyverei, �s testi s�rt�ssel v�dolt�k.
760 00:39:14,000 00:39:15,967 �s George Bushra szavaztam mindk�tszer. �s George Bushra szavaztam mindk�tszer.
761 00:39:16,001 00:39:18,668 Eln�z�st nyomoz�, hova akar ezzel kilyukadni? Eln�z�st nyomoz�, hova akar ezzel kilyukadni?
762 00:39:18,700 00:39:20,133 Azt akarja mondani, Mr. Novik, Azt akarja mondani, Mr. Novik,
763 00:39:20,167 00:39:22,233 hogy az �gyfel�re pont illik a 4 pontos profil, hogy az �gyfel�re pont illik a 4 pontos profil,
764 00:39:22,267 00:39:24,367 ami arra utal, hogy � is lehet az elk�vet�. ami arra utal, hogy � is lehet az elk�vet�.
765 00:39:24,400 00:39:26,634 Szerintem �n egy "ketyeg� bomba". Szerintem �n egy "ketyeg� bomba".
766 00:39:26,668 00:39:29,234 Ha engem k�rdez, �nnek csak egy indok kellett, Ha engem k�rdez, �nnek csak egy indok kellett,
767 00:39:29,267 00:39:31,201 hogy a kez�be vegye a t�rv�nyt. hogy a kez�be vegye a t�rv�nyt.
768 00:39:31,234 00:39:33,034 �s a M�sz�ros volt a t�k�letes kifog�s. �s a M�sz�ros volt a t�k�letes kifog�s.
769 00:39:33,068 00:39:34,234 �n nem ismer engem. �n nem ismer engem.
770 00:39:34,268 00:39:35,767 Tudjuk, hogy megt�madta John Henry-t. Tudjuk, hogy megt�madta John Henry-t.
771 00:39:35,801 00:39:38,801 Bizony�t�kok kellenek, hogy v�dat emelhessen, nyomoz�. Bizony�t�kok kellenek, hogy v�dat emelhessen, nyomoz�.
772 00:39:39,868 00:39:43,800 Hallotta, mit mondott, nyomoz�. Dolgunk van. Hallotta, mit mondott, nyomoz�. Dolgunk van.
773 00:39:43,833 00:39:46,034 Helyezze mag�t k�nyelembe, Mr. Olson. Helyezze mag�t k�nyelembe, Mr. Olson.
774 00:39:46,067 00:39:48,234 M�g csak most kezd�nk mag�val foglalkozni. M�g csak most kezd�nk mag�val foglalkozni.
775 00:39:58,534 00:40:01,100 Ez az �n kik�t�m. Ez az �n kik�t�m.
776 00:40:01,134 00:40:05,234 �s harminc percen bel�l azon a k�perny�n leszek. �s harminc percen bel�l azon a k�perny�n leszek.
777 00:40:05,467 00:40:09,367 Gondoskodnom kell err�l, m�gpedig gyorsan. Gondoskodnom kell err�l, m�gpedig gyorsan.
778 00:40:09,401 00:40:11,401 Kifutok az id�b�l. Kifutok az id�b�l.
779 00:40:11,434 00:40:12,604 K�ne egy �tlet, K�ne egy �tlet,
780 00:40:12,634 00:40:13,704 egy jel, egy jel,
781 00:40:13,734 00:40:14,734 b�rmi... b�rmi...
782 00:40:14,768 00:40:17,001 Mit tenne a r�gi Dexter? Mit tenne a r�gi Dexter?
783 00:40:21,134 00:40:23,334 Biztosan nem azt. Biztosan nem azt.
784 00:40:25,567 00:40:27,534 Nincsenek biztons�gi kamer�k. Nincsenek biztons�gi kamer�k.
785 00:40:33,533 00:40:35,967 �gy t�nik az �j Dexter a k�z�piskol�ban ragadt. �gy t�nik az �j Dexter a k�z�piskol�ban ragadt.
786 00:40:36,001 00:40:38,000 Lehet, hogy t�nyleg k�s�n �r� vagyok. Lehet, hogy t�nyleg k�s�n �r� vagyok.
787 00:40:43,634 00:40:45,433 Egy t�zolt�si gyakorlat? Ez valami vicc? Egy t�zolt�si gyakorlat? Ez valami vicc?
788 00:40:45,467 00:40:46,800 Dolgunk van. Dolgunk van.
789 00:40:46,934 00:40:49,168 Val�sz�n�leg az egyik k�ly�k volt. Val�sz�n�leg az egyik k�ly�k volt.
790 00:40:49,200 00:40:50,967 Abban a korban �n is ilyeneket csin�ltam. Abban a korban �n is ilyeneket csin�ltam.
791 00:41:16,234 00:41:18,234 Minden tiszta. Kifel� mindenki! Minden tiszta. Kifel� mindenki!
792 00:41:18,267 00:41:21,267 Minden tiszta! Kifel� mindenki! Minden tiszta! Kifel� mindenki!
793 00:41:22,300 00:41:23,734 Tisztelj�tek a mell�nyt! Tisztelj�tek a mell�nyt!
794 00:41:23,867 00:41:25,500 Ne kelljen levennem a gaty�mat. Ne kelljen levennem a gaty�mat.
795 00:41:35,400 00:41:37,301 Mintha meg se t�rt�nt volna. Mintha meg se t�rt�nt volna.
796 00:41:38,200 00:41:41,833 B�rcsak a t�bbi gondom is ilyen k�nny� lenne elint�zni. B�rcsak a t�bbi gondom is ilyen k�nny� lenne elint�zni.
797 00:41:43,901 00:41:44,833 H�, hova m�sz? H�, hova m�sz?
798 00:41:44,867 00:41:46,868 Gondoltam els� lehetn�l a sorban, hogy megvizsg�ld a t�zolt�t. Gondoltam els� lehetn�l a sorban, hogy megvizsg�ld a t�zolt�t.
799 00:41:46,900 00:41:48,401 V�d��rizetet kell int�znem V�d��rizetet kell int�znem
800 00:41:48,434 00:41:51,067 annak a szararc� vasutas �ldozatnak. annak a szararc� vasutas �ldozatnak.
801 00:41:51,101 00:41:51,734 Mi�rt? Mi�rt?
802 00:41:51,767 00:41:53,001 Mert semmink sincs Olsonr�l, Mert semmink sincs Olsonr�l,
803 00:41:53,034 00:41:55,667 m�g annyi se, hogy h�zkutat�si enged�lyt k�rj�nk. m�g annyi se, hogy h�zkutat�si enged�lyt k�rj�nk.
804 00:41:55,700 00:41:57,734 Ez Olson akt�ja? Ez Olson akt�ja?
805 00:41:58,867 00:41:59,934 Ha nem lesz valamink hamarosan, Ha nem lesz valamink hamarosan,
806 00:41:59,968 00:42:01,633 Lundy-nak el kell engednie, Lundy-nak el kell engednie,
807 00:42:01,667 00:42:03,000 vagyis Olson �jra gyilkolni fog, vagyis Olson �jra gyilkolni fog,
808 00:42:03,034 00:42:05,368 ergo az FBI �tveszi az �b�lb�li M�sz�ros �gyet, ergo az FBI �tveszi az �b�lb�li M�sz�ros �gyet,
809 00:42:05,400 00:42:07,267 �s ez azt jelenti, hogy r�basztuk. �s ez azt jelenti, hogy r�basztuk.
810 00:42:07,300 00:42:09,901 - �s nem csak ti. - Kurv�ra igaz. - �s nem csak ti. - Kurv�ra igaz.
811 00:42:10,234 00:42:11,600 M�g Lundy fel nem t�nt, �gy �reztem magam, M�g Lundy fel nem t�nt, �gy �reztem magam,
812 00:42:11,000 00:42:14,600 mint egy szardarab, aki lefek�dt a Jegessel. mint egy szardarab, aki lefek�dt a Jegessel.
813 00:42:14,634 00:42:17,800 Ha kih�zza a dug�t, megyek vissza a helyi retard�ltnak. Ha kih�zza a dug�t, megyek vissza a helyi retard�ltnak.
814 00:42:17,833 00:42:18,767 Fel a fejjel hugica, Fel a fejjel hugica,
815 00:42:18,801 00:42:22,134 ezek a dolgok majd megold�dnak a maguk m�dj�n. ezek a dolgok majd megold�dnak a maguk m�dj�n.
816 00:42:34,701 00:42:36,467 Csak egy kis bizony�t�kot kell tal�lnom, Csak egy kis bizony�t�kot kell tal�lnom,
817 00:42:36,500 00:42:39,968 hogy biztos�tsam Lundy-nak, Olson elkap�s�val nyert. hogy biztos�tsam Lundy-nak, Olson elkap�s�val nyert.
818 00:43:14,167 00:43:17,467 �gy n�z ki, m�r rajong�t�borom is van. Igaz, egytag�. �gy n�z ki, m�r rajong�t�borom is van. Igaz, egytag�.
819 00:43:34,834 00:43:36,734 Mi�rt �rdekel annyira az �b�lb�li M�sz�ros? Mi�rt �rdekel annyira az �b�lb�li M�sz�ros?
820 00:43:36,767 00:43:39,601 Ki a fasz vagy? Ki a fasz vagy?
821 00:43:39,634 00:43:42,434 Szent szar, te vagy az, ugye? Szent szar, te vagy az, ugye?
822 00:43:42,467 00:43:43,431 �llj! �llj! �llj! �llj!
823 00:43:43,467 00:43:45,601 Ne �lj meg! Ne �lj meg! Ne �lj meg! Ne �lj meg!
824 00:43:45,634 00:43:48,400 �n kedvellek t�ged. �n is b�n�z�kkel v�gzek. �n kedvellek t�ged. �n is b�n�z�kkel v�gzek.
825 00:43:48,433 00:43:49,401 �gy �rted megpr�b�ltad... �gy �rted megpr�b�ltad...
826 00:43:49,733 00:43:51,201 sz�nalmasan. sz�nalmasan.
827 00:43:51,034 00:43:53,568 Nem, az csak az utols�n�l volt. Nem, az csak az utols�n�l volt.
828 00:43:53,601 00:43:54,300 Elsz�k�tt. Elsz�k�tt.
829 00:43:54,333 00:43:56,734 Sosem kellett volna szem�lyes okokb�l. Sosem kellett volna szem�lyes okokb�l.
830 00:43:56,767 00:43:57,834 �lt�l m�sokat is? �lt�l m�sokat is?
831 00:43:57,867 00:43:59,334 Ezt pr�b�lom elmagyar�zni. Ezt pr�b�lom elmagyar�zni.
832 00:43:59,368 00:44:03,367 Az els� egy drogd�ler volt. Elg�zoltam az aut�mmal. Az els� egy drogd�ler volt. Elg�zoltam az aut�mmal.
833 00:44:03,401 00:44:06,501 �n akkor... baszott j�l �reztem magam. �n akkor... baszott j�l �reztem magam.
834 00:44:06,534 00:44:10,167 Jobban, mint az ingyen cucct�l, amit elvettem t�le. Jobban, mint az ingyen cucct�l, amit elvettem t�le.
835 00:44:10,201 00:44:11,634 Azt�n volt ez a cs�v� a mel�ban. Azt�n volt ez a cs�v� a mel�ban.
836 00:44:11,667 00:44:14,000 R�j�tt, hogy a feles�g�t dugom. R�j�tt, hogy a feles�g�t dugom.
837 00:44:14,034 00:44:15,568 Elkezdte verni a n�t, Elkezdte verni a n�t,
838 00:44:15,601 00:44:17,233 �n meg lel�ktem a l�pcs�r�l. �n meg lel�ktem a l�pcs�r�l.
839 00:44:17,267 00:44:20,401 A rend�r�k azt hitt�k, baleset volt, de �n tettem. A rend�r�k azt hitt�k, baleset volt, de �n tettem.
840 00:44:21,133 00:44:23,234 �rted? Nem �lhetsz meg. �rted? Nem �lhetsz meg.
841 00:44:23,267 00:44:25,568 Nem is akartalak... Nem is akartalak...
842 00:44:28,168 00:44:30,267 eg�szen mostan�ig. eg�szen mostan�ig.
843 00:44:42,334 00:44:45,533 �gy kell kin�znie egy gyilkoss�g helysz�n�nek. �gy kell kin�znie egy gyilkoss�g helysz�n�nek.
844 00:44:45,567 00:44:49,800 Mint egy m�anyag zs�k bel�lr�l. Mint egy m�anyag zs�k bel�lr�l.
845 00:44:50,233 00:44:53,201 Persze �r�kat dolgoztam tegnap ezen a vagonon, Persze �r�kat dolgoztam tegnap ezen a vagonon,
846 00:44:53,234 00:44:57,434 sz�val nem agg�dom a bizony�t�kok miatt. sz�val nem agg�dom a bizony�t�kok miatt.
847 00:44:57,467 00:45:00,434 Piros pontot �rdemelsz, mert a helyet j�l v�lasztottad meg. Piros pontot �rdemelsz, mert a helyet j�l v�lasztottad meg.
848 00:45:00,467 00:45:03,967 Csak egy kis takar�t�s kellett, n�mi vil�g�t�s, Csak egy kis takar�t�s kellett, n�mi vil�g�t�s,
849 00:45:04,000 00:45:06,034 megfelel� eszk�z�k term�szetesen. megfelel� eszk�z�k term�szetesen.
850 00:45:06,267 00:45:08,034 Miattad tettem! Miattad tettem!
851 00:45:08,067 00:45:09,900 Nem. Nem.
852 00:45:10,934 00:45:12,501 Az�rt t�madtad meg azokat az embereket, mert akartad. Az�rt t�madtad meg azokat az embereket, mert akartad.
853 00:45:12,534 00:45:14,267 Igen, de te inspir�lt�l engem... Igen, de te inspir�lt�l engem...
854 00:45:14,300 00:45:16,100 - �n nem. - Az elveiddel. - �n nem. - Az elveiddel.
855 00:45:16,133 00:45:17,400 Azok nem az �n elveim. Azok nem az �n elveim.
856 00:45:17,534 00:45:18,201 Dehogy nem azok. Dehogy nem azok.
857 00:45:18,234 00:45:20,400 Ne mondd meg, hogy ki vagyok! Ne mondd meg, hogy ki vagyok!
858 00:45:21,500 00:45:23,833 Eg�sz �letem azt tettem, amit valaki m�s javasolt, Eg�sz �letem azt tettem, amit valaki m�s javasolt,
859 00:45:23,867 00:45:25,567 mintha megmondhatn�, kinek k�ne lennem. mintha megmondhatn�, kinek k�ne lennem.
860 00:45:25,601 00:45:27,901 K�vettem a szab�lyait. Ragaszkodtam a terv�hez. K�vettem a szab�lyait. Ragaszkodtam a terv�hez.
861 00:45:27,934 00:45:28,900 Sosem �lltam le gondolkozni azon, Sosem �lltam le gondolkozni azon,
862 00:45:28,934 00:45:32,301 hogy mit is akarok? Hogy mit szeretn�k. hogy mit is akarok? Hogy mit szeretn�k.
863 00:45:32,334 00:45:35,167 �s most nem tudom, kinek k�ne lennem. �s most nem tudom, kinek k�ne lennem.
864 00:45:35,901 00:45:37,267 De az�rt egy dolgot mondan�k neked. De az�rt egy dolgot mondan�k neked.
865 00:45:37,401 00:45:40,134 Nem �n vagyok az �b�lb�li M�sz�ros. Nem �n vagyok az �b�lb�li M�sz�ros.
866 00:45:40,467 00:45:42,467 Biztos, hogy nem vagyok senkinek a marionett b�b�ja. Biztos, hogy nem vagyok senkinek a marionett b�b�ja.
867 00:45:42,501 00:45:45,167 Akkor meg mir�l besz�lsz? Ki vagy? Akkor meg mir�l besz�lsz? Ki vagy?
868 00:45:45,201 00:45:47,967 Majd elmondom, ha r�j�ttem. Majd elmondom, ha r�j�ttem.
869 00:45:48,000 00:45:49,801 De annyit mondhatok, De annyit mondhatok,
870 00:45:49,834 00:45:51,067 j� �ton haladok, j� �ton haladok,
871 00:45:51,100 00:45:54,334 mert olyan biztos, mint hogy itt �llok: mert olyan biztos, mint hogy itt �llok:
872 00:45:54,367 00:45:55,967 nem �rzem k�nyszer�t, hogy meg�ljelek. nem �rzem k�nyszer�t, hogy meg�ljelek.
873 00:45:56,001 00:45:56,801 Ez megk�nnyebb�l�s. Ez megk�nnyebb�l�s.
874 00:45:56,934 00:45:59,301 A bels� k�nyszerre gondoltam ezzel. A bels� k�nyszerre gondoltam ezzel.
875 00:45:59,334 00:46:01,733 Az vezet mindig ehhez az asztalhoz. Az vezet mindig ehhez az asztalhoz.
876 00:46:01,767 00:46:03,534 M�r nem �rzem. M�r nem �rzem.
877 00:46:07,001 00:46:08,434 Fel�p�l�ben vagyok. Fel�p�l�ben vagyok.
878 00:46:08,467 00:46:10,467 H�t, gondoltam, hogy nem fogsz meg�lni. H�t, gondoltam, hogy nem fogsz meg�lni.
879 00:46:10,501 00:46:12,934 De, meg�llek. Meg kell tennem. De, meg�llek. Meg kell tennem.
880 00:46:12,967 00:46:14,634 Csak nem �rzem r� a k�sztet�st. Csak nem �rzem r� a k�sztet�st.
881 00:46:14,667 00:46:16,401 Ez nagy er�t ad. Ez nagy er�t ad.
882 00:46:43,501 00:46:46,634 B�rki is van itt, jelezzen! B�rki is van itt, jelezzen!
883 00:46:58,600 00:46:59,634 K�z. K�z.
884 00:47:00,467 00:47:01,700 L�b. L�b.
885 00:47:01,733 00:47:03,867 Fej. Fej.
886 00:47:04,900 00:47:07,200 Olson az. D�szcsomagol�sban. Olson az. D�szcsomagol�sban.
887 00:47:07,233 00:47:10,201 �gy n�z ki, a M�sz�ros figyel minket, �gy n�z ki, a M�sz�ros figyel minket,
888 00:47:10,134 00:47:11,567 k�veti a nyomoz�st. k�veti a nyomoz�st.
889 00:47:11,601 00:47:13,233 H�t nem lehetett valami neh�z. H�t nem lehetett valami neh�z.
890 00:47:13,267 00:47:16,001 De mi�rt hagyta itt az �ldozat test�t? Ilyet m�g nem tett. De mi�rt hagyta itt az �ldozat test�t? Ilyet m�g nem tett.
891 00:47:16,034 00:47:17,334 Val�sz�n�leg nem tetszett neki Val�sz�n�leg nem tetszett neki
892 00:47:17,367 00:47:19,534 Olson �tlete, hogy ut�nozza. Olson �tlete, hogy ut�nozza.
893 00:47:19,567 00:47:22,067 Ez a legjobb m�dja, hogy elt�ntor�tsd a t�bbieket. Ez a legjobb m�dja, hogy elt�ntor�tsd a t�bbieket.
894 00:47:22,100 00:47:25,267 Ut�lom ezt mondani, de val�sz�n�leg tett egy sz�vess�get nek�nk. Ut�lom ezt mondani, de val�sz�n�leg tett egy sz�vess�get nek�nk.
895 00:47:25,301 00:47:27,100 "Ha kezedbe veszed az ir�ny�t�st, "Ha kezedbe veszed az ir�ny�t�st,
896 00:47:27,134 00:47:28,700 az �b�lb�li mumus majd elkap." az �b�lb�li mumus majd elkap."
897 00:47:28,734 00:47:31,367 Ez az els� olyan helysz�n, ahova betehetj�k a l�bunkat, Ez az els� olyan helysz�n, ahova betehetj�k a l�bunkat,
898 00:47:31,401 00:47:33,201 �s ahol a M�sz�ros j�rt m�r. �s ahol a M�sz�ros j�rt m�r.
899 00:47:33,234 00:47:34,500 Munk�ra fel! Munk�ra fel!
900 00:47:41,534 00:47:43,334 L�tta valaki Lundy-t? L�tta valaki Lundy-t?
901 00:47:43,367 00:47:44,400 A t�loldalon telefon�l. A t�loldalon telefon�l.
902 00:47:44,434 00:47:46,667 Washingtonnal besz�l szerintem. Washingtonnal besz�l szerintem.
903 00:47:46,300 00:47:48,634 Francba! El fogja venni az �gyet t�l�nk? Francba! El fogja venni az �gyet t�l�nk?
904 00:47:54,534 00:47:55,734 Persze, Robinson h�vjon majd fel. Persze, Robinson h�vjon majd fel.
905 00:47:55,767 00:47:57,634 Megvan neki a sz�mom. Megvan neki a sz�mom.
906 00:47:58,934 00:48:01,500 Egy nyugodt sarokra volt sz�ks�gem, Morgan. Egy nyugodt sarokra volt sz�ks�gem, Morgan.
907 00:48:01,533 00:48:02,300 Nos, sajn�lom... Nos, sajn�lom...
908 00:48:02,333 00:48:04,234 T�l sok a h�tt�rzaj oda�t. T�l sok a h�tt�rzaj oda�t.
909 00:48:04,267 00:48:06,367 Az ember az �reged�ssel a hall�s�t veszti el el�sz�r. Az ember az �reged�ssel a hall�s�t veszti el el�sz�r.
910 00:48:06,400 00:48:07,534 Vagy az eml�kez�tehets�g�t? Mindig elfelejtem. Vagy az eml�kez�tehets�g�t? Mindig elfelejtem.
911 00:48:07,567 00:48:10,301 Elveszi t�l�nk az �gyet? Elveszi t�l�nk az �gyet?
912 00:48:10,334 00:48:11,234 Azt mondta, ha b�rki meghal... Azt mondta, ha b�rki meghal...
913 00:48:11,267 00:48:13,434 Egy �nb�r�skod� keze �ltal. Egy �nb�r�skod� keze �ltal.
914 00:48:13,467 00:48:14,968 Ez a gyilkosunk volt. Ez a gyilkosunk volt.
915 00:48:15,001 00:48:17,434 Azt hiszem, m�g mindig nem ismert ki. Azt hiszem, m�g mindig nem ismert ki.
916 00:48:17,467 00:48:19,301 A b�tyja is csatlakozik hozz�nk holnap? A b�tyja is csatlakozik hozz�nk holnap?
917 00:48:20,634 00:48:23,034 Igen, azt hiszem. Igen, azt hiszem.
918 00:48:23,767 00:48:26,700 Majd megmondom neki, hogy legyen hall�t�vols�gban. Majd megmondom neki, hogy legyen hall�t�vols�gban.
919 00:48:27,800 00:48:29,667 Most meg mi t�rt�nt? Most meg mi t�rt�nt?
920 00:48:29,700 00:48:30,767 Nem, rendben van. Nem, rendben van.
921 00:48:30,800 00:48:32,400 Mindig is � volt a csal�d szuperszt�rja. Mindig is � volt a csal�d szuperszt�rja.
922 00:48:32,433 00:48:35,668 - Ki? - Dexter, az �j mindenese. - Ki? - Dexter, az �j mindenese.
923 00:48:36,100 00:48:37,567 Ez nem Dexterr�l sz�l. Ez nem Dexterr�l sz�l.
924 00:48:37,600 00:48:39,833 Masuk�r�l. Ki nem �llhatom. Masuk�r�l. Ki nem �llhatom.
925 00:48:40,667 00:48:43,500 Ha m�g egy cicis po�nt hallok, att�l f�lek, kap egy sallert. Ha m�g egy cicis po�nt hallok, att�l f�lek, kap egy sallert.
926 00:48:43,534 00:48:45,434 T�nyleg? T�nyleg?
927 00:49:03,967 00:49:06,067 Gyere be. Gyere be.
928 00:49:06,501 00:49:08,501 �lj le. �lj le.
929 00:49:13,668 00:49:16,201 Ideges voltam, amikor el akartad magyar�zni. Ideges voltam, amikor el akartad magyar�zni.
930 00:49:16,234 00:49:18,234 Ez alkalommal meghallgatlak. Ez alkalommal meghallgatlak.
931 00:49:21,568 00:49:25,700 Sajn�lom, hogy nem mes�ltem a kiruccan�sr�l. Sajn�lom, hogy nem mes�ltem a kiruccan�sr�l.
932 00:49:25,733 00:49:28,201 Lila... Lila...
933 00:49:29,234 00:49:31,400 elj�tt velem Naplesbe... elj�tt velem Naplesbe...
934 00:49:31,433 00:49:32,667 mint a t�mogat�m. mint a t�mogat�m.
935 00:49:32,701 00:49:34,401 Ennyi. Ennyi.
936 00:49:34,434 00:49:36,434 Mi�rt volt sz�ks�ged r� Naplesben? Mi�rt volt sz�ks�ged r� Naplesben?
937 00:49:36,467 00:49:39,700 Eml�kszel, amikor elmentem a v�rosb�l? Eml�kszel, amikor elmentem a v�rosb�l?
938 00:49:39,733 00:49:42,067 Megkerestem azt az embert, aki meg�lte az any�mat. Megkerestem azt az embert, aki meg�lte az any�mat.
939 00:49:42,101 00:49:44,700 Mir�l besz�lsz? Mir�l besz�lsz?
940 00:49:44,733 00:49:47,800 Csom� dolog felj�n, mik�zben gy�gyulok, Csom� dolog felj�n, mik�zben gy�gyulok,
941 00:49:47,833 00:49:50,834 olyan dolgok, amikkel nem gondoltam, hogy meg kell birkoznom. olyan dolgok, amikkel nem gondoltam, hogy meg kell birkoznom.
942 00:49:52,067 00:49:55,734 V�gig n�ztem any�m hal�l�t 3 �vesen. V�gig n�ztem any�m hal�l�t 3 �vesen.
943 00:49:55,967 00:49:58,733 Jajj, Dexter... Jajj, Dexter...
944 00:49:59,767 00:50:00,634 nagyon sajn�lom... nagyon sajn�lom...
945 00:50:00,667 00:50:04,800 Meg�lt�k, a szemem l�tt�ra. Meg�lt�k, a szemem l�tt�ra.
946 00:50:04,833 00:50:07,367 L�ttam, amint megt�rt�nik. L�ttam, amint megt�rt�nik.
947 00:50:09,000 00:50:12,401 Azt hiszem, sokban hozz�j�rult ahhoz, ami�rt... Azt hiszem, sokban hozz�j�rult ahhoz, ami�rt...
948 00:50:14,401 00:50:17,401 ami�rt �gy csin�lom a dolgokat. ami�rt �gy csin�lom a dolgokat.
949 00:50:17,434 00:50:20,934 Persze. Persze, �gy �rhet�. Persze. Persze, �gy �rhet�.
950 00:50:21,267 00:50:24,668 Naplesben megtal�ltam az embert, aki meg�lte. Naplesben megtal�ltam az embert, aki meg�lte.
951 00:50:24,700 00:50:26,401 Gondoltam, tal�n ha besz�ln�k vele, Gondoltam, tal�n ha besz�ln�k vele,
952 00:50:26,434 00:50:31,134 tal�lhatn�k valamit, amivel lez�rhatn�m. tal�lhatn�k valamit, amivel lez�rhatn�m.
953 00:50:31,167 00:50:33,834 Ez�rt j�tt velem Lila. Hogy t�mogasson. Ez�rt j�tt velem Lila. Hogy t�mogasson.
954 00:50:36,668 00:50:38,234 Mi? Mi?
955 00:50:38,267 00:50:42,833 Ez egy nagy pillanat volt az �letedben Dexter... Ez egy nagy pillanat volt az �letedben Dexter...
956 00:50:42,867 00:50:47,467 �s te �gy d�nt�tt�l, Lil�t vonod be, nem engem. �s te �gy d�nt�tt�l, Lil�t vonod be, nem engem.
957 00:50:47,501 00:50:48,900 � a t�mogat�m. � a t�mogat�m.
958 00:50:48,934 00:50:50,234 �n meg a bar�tn�d vagyok. �n meg a bar�tn�d vagyok.
959 00:50:50,267 00:50:53,634 Att�l f�ltem, nem �rten�d meg. Att�l f�ltem, nem �rten�d meg.
960 00:50:58,401 00:51:00,167 Ok�. Ok�.
961 00:51:02,467 00:51:03,833 Rendben. Rendben.
962 00:51:03,867 00:51:07,034 Akkor hadd pr�b�ljam meg�rteni. Akkor hadd pr�b�ljam meg�rteni.
963 00:51:09,034 00:51:12,334 Te �s Lila elmentetek egy�tt, Te �s Lila elmentetek egy�tt,
964 00:51:12,367 00:51:16,467 mint t�mogat� �s t�mogatott. mint t�mogat� �s t�mogatott.
965 00:51:16,501 00:51:19,667 �s t�nyleg csak a szomsz�dos szob�kban aludtatok. �s t�nyleg csak a szomsz�dos szob�kban aludtatok.
966 00:51:19,700 00:51:21,601 Igen. Igen.
967 00:51:21,634 00:51:23,767 �s nem fek�dt�l le vele azon az �jszak�n. �s nem fek�dt�l le vele azon az �jszak�n.
968 00:51:23,800 00:51:25,967 Nem. Nem.
969 00:51:26,300 00:51:28,001 Rendben. Rendben.
970 00:51:31,433 00:51:33,267 Legal�bb is, nem azon az est�n... Legal�bb is, nem azon az est�n...
971 00:51:38,034 00:51:39,334 T�n�s! T�n�s!
972 00:51:40,734 00:51:43,000 Rita... Rita...
973 00:51:43,034 00:51:44,701 Ne, k�rlek! Ne, k�rlek!
974 00:51:44,734 00:51:47,301 Menj el... most! Menj el... most!
975 00:52:03,134 00:52:03,934 Volt id�, Volt id�,
976 00:52:03,967 00:52:06,767 amikor b�rmit megtettem volna, hogy Rit�t megv�djem. amikor b�rmit megtettem volna, hogy Rit�t megv�djem.
977 00:52:06,800 00:52:08,901 M�g hazudtam is volna. M�g hazudtam is volna.
978 00:52:08,934 00:52:12,234 De ma ink�bb az igazat mondtam el... De ma ink�bb az igazat mondtam el...
979 00:52:12,267 00:52:15,601 m�g ha tudtam is, hogy ez f�jni fog neki. m�g ha tudtam is, hogy ez f�jni fog neki.
980 00:52:24,267 00:52:27,167 Tal�n t�nyleg magam m�g�tt hagyom a r�gi �nemet. Tal�n t�nyleg magam m�g�tt hagyom a r�gi �nemet.
981 00:52:31,200 00:52:35,100 --> felirat: Saddi - Samu <-- --> felirat: Saddi - Samu