# Start End Original Translated
1 00:01:46,000 00:01:48,060 Dexter el�z� gondolataib�l... Dexter el�z� gondolataib�l...
2 00:01:48,100 00:01:51,200 K�t kincsvad�sz ma sz�rny� felfedez�st tett, K�t kincsvad�sz ma sz�rny� felfedez�st tett,
3 00:01:51,230 00:01:53,300 mikor r�bukkantak valamire, ami minden val�sz�n�s�g szerint mikor r�bukkantak valamire, ami minden val�sz�n�s�g szerint
4 00:01:53,330 00:01:54,530 egy v�z alatti temet�, egy v�z alatti temet�,
5 00:01:54,560 00:01:56,460 Miami partjait�l nem messze. Miami partjait�l nem messze.
6 00:01:56,500 00:01:59,060 Lundy �gyn�k a k�vetkez� nyomoz�kat osztja be Lundy �gyn�k a k�vetkez� nyomoz�kat osztja be
7 00:01:59,100 00:02:00,630 az akci�csoportj�ba. az akci�csoportj�ba.
8 00:02:00,660 00:02:04,030 Egy csapat vagyunk, �s els� dolgunk azonos�tani a testeket. Egy csapat vagyunk, �s els� dolgunk azonos�tani a testeket.
9 00:02:04,060 00:02:05,330 Dexter Morgan vagyok. Dexter Morgan vagyok.
10 00:02:05,360 00:02:07,130 Tudom, hogy ki maga. Tudom, hogy ki maga.
11 00:02:07,160 00:02:08,730 Abban rem�nykedik, hogy majd besz�lnek mag�hoz? Abban rem�nykedik, hogy majd besz�lnek mag�hoz?
12 00:02:08,760 00:02:10,230 V�g�l mind besz�lnek. V�g�l mind besz�lnek.
13 00:02:10,260 00:02:12,760 Csak tudni kell a megfelel� k�rd�st. Csak tudni kell a megfelel� k�rd�st.
14 00:02:12,800 00:02:14,460 Harry-nek igaza volt. Harry-nek igaza volt.
15 00:02:14,500 00:02:17,230 Semmi sem marad �r�kre rejtve, tal�n m�g �n sem. Semmi sem marad �r�kre rejtve, tal�n m�g �n sem.
16 00:02:17,960 00:02:19,960 Agg�dnom kellene Pascal miatt? Agg�dnom kellene Pascal miatt?
17 00:02:20,000 00:02:21,730 �s az�rt k�rdi ezt t�lem mert... �s az�rt k�rdi ezt t�lem mert...
18 00:02:21,760 00:02:23,230 maga m�r volt a hely�ben. maga m�r volt a hely�ben.
19 00:02:23,260 00:02:25,260 Sz�val, ha � megy, maga j�het vissza. Sz�val, ha � megy, maga j�het vissza.
20 00:02:25,300 00:02:28,630 �n nem �t�lek pletyk�k alapj�n. Pascallal minden rendben. �n nem �t�lek pletyk�k alapj�n. Pascallal minden rendben.
21 00:02:29,160 00:02:30,800 Be kell k�tn�nk a csukl�dat, Be kell k�tn�nk a csukl�dat,
22 00:02:30,830 00:02:32,530 �gy nem fogod meg�tni magad �jra. �gy nem fogod meg�tni magad �jra.
23 00:02:35,830 00:02:38,230 Sajn�lom! Sajn�lom!
24 00:02:38,260 00:02:40,260 R�szt fogsz venni egy programban. R�szt fogsz venni egy programban.
25 00:02:40,300 00:02:42,700 Megszerezz�k a seg�ts�get, amire sz�ks�ged van. Megszerezz�k a seg�ts�get, amire sz�ks�ged van.
26 00:02:42,730 00:02:44,660 �s �n itt leszek melletted. �s �n itt leszek melletted.
27 00:02:44,700 00:02:48,060 Dexter vagyok, �s nem tudom biztosan, hogy mi vagyok. Dexter vagyok, �s nem tudom biztosan, hogy mi vagyok.
28 00:02:48,100 00:02:52,030 Abban a szob�ban mindenki �t�lt m�r sokkal rosszabb dolgokat, Abban a szob�ban mindenki �t�lt m�r sokkal rosszabb dolgokat,
29 00:02:52,060 00:02:53,560 mint amit maga valaha is tehet. mint amit maga valaha is tehet.
30 00:02:54,400 00:02:56,130 Ezt mondjuk k�tlem. Ezt mondjuk k�tlem.
31 00:02:56,160 00:02:57,930 Mennyi ilyen szars�g szorult m�g mag�ba? Mennyi ilyen szars�g szorult m�g mag�ba?
32 00:02:57,960 00:02:59,660 Az �larcom f�lrecs�szik... Az �larcom f�lrecs�szik...
33 00:02:59,700 00:03:03,700 Az emberek, akik eddig nem sz�m�tottak, hirtelen sz�m�tani kezdtek. Az emberek, akik eddig nem sz�m�tottak, hirtelen sz�m�tani kezdtek.
34 00:03:03,730 00:03:05,330 A kis kiruccan�sod a hadseregn�l A kis kiruccan�sod a hadseregn�l
35 00:03:05,360 00:03:07,900 tartalmazott n�mi speci�lis bevet�st Haitiben? tartalmazott n�mi speci�lis bevet�st Haitiben?
36 00:03:09,000 00:03:11,160 - Ott van a t�mogat�m. - T�nyleg? Hol? - Ott van a t�mogat�m. - T�nyleg? Hol?
37 00:03:20,901 00:03:24,600 Dexter 3�04 "�tl�tok rajtad" Dexter 3�04 "�tl�tok rajtad"
38 00:03:27,230 00:03:31,000 A valaha l�tott legforr�bb h�hull�m csapott le Miami-ra, A valaha l�tott legforr�bb h�hull�m csapott le Miami-ra,
39 00:03:31,030 00:03:33,230 s rajtam is csak egyre n� a nyom�s. s rajtam is csak egyre n� a nyom�s.
40 00:03:33,260 00:03:34,330 M�r harmadik hete, M�r harmadik hete,
41 00:03:34,360 00:03:36,860 hogy tart az �b�lb�li M�sz�ros ut�ni nyomoz�s, hogy tart az �b�lb�li M�sz�ros ut�ni nyomoz�s,
42 00:03:36,900 00:03:38,600 �s szupi-dupi Lundy k�l�nleges �gyn�knek �s szupi-dupi Lundy k�l�nleges �gyn�knek
43 00:03:38,630 00:03:40,860 m�r lassan sz�t kell t�rnia a karjait, �s azt mondania: m�r lassan sz�t kell t�rnia a karjait, �s azt mondania:
44 00:03:40,900 00:03:43,800 "H�ha! Ez a sr�c j�! Feladom!" "H�ha! Ez a sr�c j�! Feladom!"
45 00:03:44,130 00:03:46,100 Dexter, k�rlek! Dexter, k�rlek!
46 00:03:46,130 00:03:46,930 Szeretn�d, hogy seg�tsek? Szeretn�d, hogy seg�tsek?
47 00:03:46,960 00:03:48,930 Nem, csak... Csak szeretn�m ha arr�bb menn�l. Nem, csak... Csak szeretn�m ha arr�bb menn�l.
48 00:03:50,630 00:03:54,500 Bocsi! Csak tudod, az any�m ma �rkezik. Bocsi! Csak tudod, az any�m ma �rkezik.
49 00:03:54,530 00:03:55,800 Hogyne tudn�m? Hogyne tudn�m?
50 00:03:55,830 00:03:57,800 M�r j� ideje nem l�ttam, M�r j� ideje nem l�ttam,
51 00:03:57,830 00:04:00,200 �s szeretn�m, ha minden sz�p lenne. �s szeretn�m, ha minden sz�p lenne.
52 00:04:00,230 00:04:02,200 El�g rosszul alakultak a dolgok kett�nk k�zt. El�g rosszul alakultak a dolgok kett�nk k�zt.
53 00:04:02,230 00:04:05,060 � �s Paul nem j�ttek ki valami j�l egym�ssal. � �s Paul nem j�ttek ki valami j�l egym�ssal.
54 00:04:05,100 00:04:07,160 Rengeteg ember nem j�tt ki t�l j�l Paullal. Rengeteg ember nem j�tt ki t�l j�l Paullal.
55 00:04:08,530 00:04:12,530 De �n... Azt hiszem, szeretne most ezen az eg�szen v�ltoztatni. De �n... Azt hiszem, szeretne most ezen az eg�szen v�ltoztatni.
56 00:04:12,560 00:04:14,200 Hallotta, hogy Paul meghalt, Hallotta, hogy Paul meghalt,
57 00:04:14,230 00:04:16,260 �s el akart j�nni, hogy t�mogasson. �s el akart j�nni, hogy t�mogasson.
58 00:04:16,300 00:04:18,060 �g�retesen hangzik, ugye? �g�retesen hangzik, ugye?
59 00:04:18,500 00:04:20,300 Teljes m�rt�kben! Teljes m�rt�kben!
60 00:04:22,060 00:04:25,360 Kedvelni fogod, Dexter. Csod�s asszony. Kedvelni fogod, Dexter. Csod�s asszony.
61 00:04:25,400 00:04:27,630 Nagyon er�s n�. Nagyon er�s n�.
62 00:04:27,660 00:04:28,800 Majd �szben tartom, Majd �szben tartom,
63 00:04:28,830 00:04:31,400 arra az esetre, ha valami nehezet k�ne emelni. arra az esetre, ha valami nehezet k�ne emelni.
64 00:04:31,430 00:04:32,930 T�l meleg van! T�l meleg van!
65 00:04:32,960 00:04:35,630 Tudom kicsim. Szerencs�re nemsok�ra le fog h�lni. Tudom kicsim. Szerencs�re nemsok�ra le fog h�lni.
66 00:04:35,660 00:04:37,700 Jobban aludt�l m�lt �jszaka? Jobban aludt�l m�lt �jszaka?
67 00:04:37,730 00:04:38,860 M�g t�bb r�m�lom? M�g t�bb r�m�lom?
68 00:04:38,900 00:04:41,500 Mi volt benne, a nagy ijeszt� szellem, vagy az alig�tor? Mi volt benne, a nagy ijeszt� szellem, vagy az alig�tor?
69 00:04:41,530 00:04:43,960 Egyik sem, az �b�lb�li M�sz�ros. Egyik sem, az �b�lb�li M�sz�ros.
70 00:04:45,430 00:04:46,460 Jaj, kicsim. Jaj, kicsim.
71 00:04:46,500 00:04:48,330 Sosem b�ntana t�ged. Sosem b�ntana t�ged.
72 00:04:49,360 00:04:51,560 De el�rulok neked egy titkot. De el�rulok neked egy titkot.
73 00:04:52,300 00:04:53,600 A h�gom, Debra A h�gom, Debra
74 00:04:53,630 00:04:55,960 aki egy titkos rend�rs�gi �gyn�k �s ninja harcos, aki egy titkos rend�rs�gi �gyn�k �s ninja harcos,
75 00:04:56,000 00:04:58,100 azt mondta, hogy csak rossz embereket �l. azt mondta, hogy csak rossz embereket �l.
76 00:04:58,130 00:05:00,260 �s te nem vagy rossz ember, ugye? �s te nem vagy rossz ember, ugye?
77 00:05:00,300 00:05:01,530 Nem! Nem!
78 00:05:01,560 00:05:02,730 Akkor nagyon is biztons�gban vagy. Akkor nagyon is biztons�gban vagy.
79 00:05:02,760 00:05:04,200 Mi�rt nem �lt�z�l fel, Mi�rt nem �lt�z�l fel,
80 00:05:04,230 00:05:07,460 �s �n csin�lok neked reggelit, ok�? �s �n csin�lok neked reggelit, ok�?
81 00:05:09,760 00:05:11,700 Tot�l feld�h�t, Tot�l feld�h�t,
82 00:05:11,730 00:05:16,160 hogy van valahol egy sz�rnyeteg, aki hal�lra r�miszti a fiamat. hogy van valahol egy sz�rnyeteg, aki hal�lra r�miszti a fiamat.
83 00:05:16,200 00:05:18,260 Mennem kell dolgozni. Mennem kell dolgozni.
84 00:05:18,300 00:05:20,360 Tudod, rem�lem m�g ma elkapj�k. Tudod, rem�lem m�g ma elkapj�k.
85 00:05:20,400 00:05:23,200 �s nem vagyok er�szakos ember, de rem�lem, hogy b�ntani fogj�k. �s nem vagyok er�szakos ember, de rem�lem, hogy b�ntani fogj�k.
86 00:05:23,230 00:05:24,400 Legyen sz�p napod! Legyen sz�p napod!
87 00:05:25,530 00:05:27,760 Na akkor most m�gis melyiket k�v�nod nekem? Na akkor most m�gis melyiket k�v�nod nekem?
88 00:05:37,630 00:05:39,400 A legparanoi�sabb pillanatunkban A legparanoi�sabb pillanatunkban
89 00:05:39,430 00:05:41,960 att�l tartunk, hogy mindenki r�lunk besz�l. att�l tartunk, hogy mindenki r�lunk besz�l.
90 00:05:42,000 00:05:43,760 �s ez most nekem val�s�gg� v�lt. �s ez most nekem val�s�gg� v�lt.
91 00:05:44,900 00:05:47,830 Nem hallom, mit mondanak, de azt tudom, hogy semmi sz�pet. Nem hallom, mit mondanak, de azt tudom, hogy semmi sz�pet.
92 00:05:47,860 00:05:50,000 Rendben, l�ssunk hozz�! Rendben, l�ssunk hozz�!
93 00:05:50,030 00:05:53,500 Mind a 18 teljes testr�l biztos szem�lyazonoss�gunk van. Mind a 18 teljes testr�l biztos szem�lyazonoss�gunk van.
94 00:05:53,530 00:05:56,530 13 k�z�l�k b�ntetve volt. 13 k�z�l�k b�ntetve volt.
95 00:05:56,560 00:05:57,660 Akkor szervezett b�n�z�s. Akkor szervezett b�n�z�s.
96 00:05:57,661 00:06:00,500 Nem! Semmilyen kapcsolatuk nincs a szervezett b�n�z�ssel, Nem! Semmilyen kapcsolatuk nincs a szervezett b�n�z�ssel,
97 00:06:00,530 00:06:02,160 �s nem tartoztak egy band�ba sem. �s nem tartoztak egy band�ba sem.
98 00:06:02,200 00:06:07,830 De mind a 13 pr�b�lt gyilkolni, vagy legal�bb meggyan�s�tott�k ember�l�ssel. De mind a 13 pr�b�lt gyilkolni, vagy legal�bb meggyan�s�tott�k ember�l�ssel.
99 00:06:07,860 00:06:09,330 M�gis �gy gondolja, ez a k�z�s pont. M�gis �gy gondolja, ez a k�z�s pont.
100 00:06:09,360 00:06:11,160 Igen, csak m�g nem tudjuk, mit is jelent. Igen, csak m�g nem tudjuk, mit is jelent.
101 00:06:15,100 00:06:17,160 Szerintem azonnal k�z�ln�nk kellene ezt a sajt�val. Szerintem azonnal k�z�ln�nk kellene ezt a sajt�val.
102 00:06:18,400 00:06:19,430 �s mit mondana nekik? �s mit mondana nekik?
103 00:06:19,460 00:06:23,230 Azt, hogy a sorozatgyilkosunk csak a t�rsadalom s�pred�k�t �li meg. Azt, hogy a sorozatgyilkosunk csak a t�rsadalom s�pred�k�t �li meg.
104 00:06:23,260 00:06:26,460 A j�raval�, erk�lcs�s embernek nincs mit�l f�lni�k. A j�raval�, erk�lcs�s embernek nincs mit�l f�lni�k.
105 00:06:26,500 00:06:27,200 De sz�zados, ez a... De sz�zados, ez a...
106 00:06:28,730 00:06:30,760 Ez az egyetlen nyomunk. Ez az egyetlen nyomunk.
107 00:06:30,800 00:06:32,930 Ezt ink�bb megtartan�m magunknak. Ezt ink�bb megtartan�m magunknak.
108 00:06:32,960 00:06:36,200 M�lt �jjel egy id�s f�rfi lel�tte a fi�t, amikor k�s�n �rt haza. M�lt �jjel egy id�s f�rfi lel�tte a fi�t, amikor k�s�n �rt haza.
109 00:06:36,230 00:06:38,260 Azt hitte, hogy � az �b�lb�li M�sz�ros. Azt hitte, hogy � az �b�lb�li M�sz�ros.
110 00:06:38,300 00:06:40,730 Frank, az eg�sz v�rosban z�rzavar van. Frank, az eg�sz v�rosban z�rzavar van.
111 00:06:40,760 00:06:43,260 Meg�rtem, hogy szeretn�d megnyugtatni az embereket. Meg�rtem, hogy szeretn�d megnyugtatni az embereket.
112 00:06:43,300 00:06:44,800 Remek! Akkor ebben megegyezt�nk. Remek! Akkor ebben megegyezt�nk.
113 00:06:50,760 00:06:53,760 Dex, nagy �tt�r�st �rtem el az �b�lb�li �gyben. Dex, nagy �tt�r�st �rtem el az �b�lb�li �gyben.
114 00:06:53,800 00:06:55,360 Kamu! Kamu!
115 00:06:55,430 00:06:57,400 �gy �rtem, t�nyleg? �gy �rtem, t�nyleg?
116 00:06:57,430 00:07:01,630 Fi�k, fi�k! Nem fogj�tok... Fi�k, fi�k! Nem fogj�tok...
117 00:07:01,660 00:07:05,230 Nem akarom elhinni, hogy Vince Masuka az az ember, Nem akarom elhinni, hogy Vince Masuka az az ember,
118 00:07:05,260 00:07:07,560 aki saj�t kez�leg fog lebuktatni. aki saj�t kez�leg fog lebuktatni.
119 00:07:08,500 00:07:11,700 Azt is tudom, hogy a tagad�s az els� szakasza annak a szomor� folyamatnak, Azt is tudom, hogy a tagad�s az els� szakasza annak a szomor� folyamatnak,
120 00:07:11,730 00:07:14,730 amit azok �lnek �t, akik m�r r�j�ttek, hogy meg fognak halni. amit azok �lnek �t, akik m�r r�j�ttek, hogy meg fognak halni.
121 00:07:18,530 00:07:20,800 R� kell j�nn�m, mit tud Masuka, R� kell j�nn�m, mit tud Masuka,
122 00:07:21,430 00:07:23,200 de nyugodtnak kell lennem, de nyugodtnak kell lennem,
123 00:07:23,201 00:07:27,631 �sszpontos�tanom... �s koncentr�lnom kell. �sszpontos�tanom... �s koncentr�lnom kell.
124 00:07:28,060 00:07:30,800 Ideje megl�togatnom a t�mogat�mat. Ideje megl�togatnom a t�mogat�mat.
125 00:07:30,830 00:07:32,530 Seg�ts�gre van sz�ks�gem. Seg�ts�gre van sz�ks�gem.
126 00:07:52,360 00:07:53,700 Hali! Hali!
127 00:07:53,730 00:07:56,260 Hell�! Csak egy perc! Hell�! Csak egy perc!
128 00:07:59,360 00:08:00,100 Dexter! Dexter!
129 00:08:00,130 00:08:02,160 Rem�lem nem szak�tottam f�lbe semmit. Rem�lem nem szak�tottam f�lbe semmit.
130 00:08:02,200 00:08:04,300 Nem. �r�l�k, hogy h�vt�l. Nem. �r�l�k, hogy h�vt�l.
131 00:08:05,800 00:08:08,360 Csak adj egy percet. Csak adj egy percet.
132 00:08:08,600 00:08:10,860 N�zz addig k�rbe. N�zz addig k�rbe.
133 00:08:20,730 00:08:24,860 Sz�val, �ppen el akartam menni szerezni p�r m�v�szeti kell�ket. Sz�val, �ppen el akartam menni szerezni p�r m�v�szeti kell�ket.
134 00:08:24,900 00:08:27,760 J� lesz ez �gy? Szeretn�l j�nni? J� lesz ez �gy? Szeretn�l j�nni?
135 00:08:27,800 00:08:30,100 Persze, �ppen az eb�dsz�netemet tartom. Persze, �ppen az eb�dsz�netemet tartom.
136 00:08:30,130 00:08:32,160 T�k�letes! T�k�letes!
137 00:08:32,200 00:08:34,260 Mi�rt eszik egym�st? Mi�rt eszik egym�st?
138 00:08:34,600 00:08:37,330 Nem tudom. �ket k�rdezd! Nem tudom. �ket k�rdezd!
139 00:08:50,000 00:08:52,360 Szereted a h�s�get? Szereted a h�s�get?
140 00:08:52,400 00:08:56,230 H�t... nem igaz�n. Elfogult vagyok a l�gkondicion�lokkal kapcsolatban. H�t... nem igaz�n. Elfogult vagyok a l�gkondicion�lokkal kapcsolatban.
141 00:08:56,260 00:08:57,900 �n szeretem. �n szeretem.
142 00:08:57,930 00:09:01,860 Olyan �rz�s, mintha a vil�g b�rmelyik pillanatban felrobbanhatna. Olyan �rz�s, mintha a vil�g b�rmelyik pillanatban felrobbanhatna.
143 00:09:02,400 00:09:03,800 El�g b�ztat�! El�g b�ztat�!
144 00:09:04,330 00:09:05,930 A k�zelben van valamilyen m�v�szeti bolt? A k�zelben van valamilyen m�v�szeti bolt?
145 00:09:06,160 00:09:07,200 Megint l�v�d magad? Megint l�v�d magad?
146 00:09:07,330 00:09:08,700 Hogy mit l�v�k? Hogy mit l�v�k?
147 00:09:09,530 00:09:11,230 Jah, nem. Jah, nem.
148 00:09:11,260 00:09:13,200 Semmi drog. Teljesen tiszta vagyok. Semmi drog. Teljesen tiszta vagyok.
149 00:09:13,230 00:09:15,130 N�zd csak, mi van itt! N�zd csak, mi van itt!
150 00:09:17,160 00:09:18,730 J�zusom! Te meg mi a... J�zusom! Te meg mi a...
151 00:09:21,930 00:09:23,430 Gyer�nk! Gyer�nk!
152 00:09:28,330 00:09:31,230 Seg�teni fogsz vagy mi? Seg�teni fogsz vagy mi?
153 00:09:44,600 00:09:47,230 Ez egy kicsit furcsa volt. Ez egy kicsit furcsa volt.
154 00:09:47,260 00:09:51,030 Ha teljesen tiszta vagy, akkor mi�rt h�vt�l fel? Ha teljesen tiszta vagy, akkor mi�rt h�vt�l fel?
155 00:09:51,860 00:09:55,760 Hatalmas nyom�s nehezedik r�m a munk�m miatt. Hatalmas nyom�s nehezedik r�m a munk�m miatt.
156 00:09:55,800 00:09:58,900 Azt rem�ltem, tal�n te tudsz n�mi gyors tan�csot adni, Azt rem�ltem, tal�n te tudsz n�mi gyors tan�csot adni,
157 00:09:58,930 00:10:00,900 hogy mik�nt kezeljem az ilyen helyzeteket. hogy mik�nt kezeljem az ilyen helyzeteket.
158 00:10:00,930 00:10:03,600 Nincsenek gyors tan�csok. Nincsenek gyors tan�csok.
159 00:10:04,430 00:10:06,260 �rtem. �rtem.
160 00:10:15,900 00:10:19,130 - Valaki m�g meghallja. - Azt gondolj�k, hogy csak a sz�l. - Valaki m�g meghallja. - Azt gondolj�k, hogy csak a sz�l.
161 00:10:19,160 00:10:21,430 Azt hittem m�v�szeti kell�keket fogunk beszerezni. Azt hittem m�v�szeti kell�keket fogunk beszerezni.
162 00:10:21,460 00:10:25,860 Pontosan ezt tessz�k. Pontosan ezt tessz�k.
163 00:10:25,900 00:10:28,760 Tal�lt alapanyagb�l dolgozom. Tal�lt alapanyagb�l dolgozom.
164 00:10:28,800 00:10:31,430 Ezek ink�bb lopott alapanyagok. Ezek ink�bb lopott alapanyagok.
165 00:10:31,460 00:10:34,230 Ez egy norm�lis els� tal�lkoz� egy t�mogat�val? Ez egy norm�lis els� tal�lkoz� egy t�mogat�val?
166 00:10:34,260 00:10:35,330 Nem tudom. Nem tudom.
167 00:10:35,360 00:10:37,960 Senkit se t�mogattam m�g ezel�tt. Senkit se t�mogattam m�g ezel�tt.
168 00:10:38,000 00:10:38,960 T�nyleg? T�nyleg?
169 00:10:39,000 00:10:40,160 T�nyleg, de ne agg�dj! T�nyleg, de ne agg�dj!
170 00:10:40,200 00:10:42,400 Nekem volt m�r mindenf�le t�mogat�m. Nekem volt m�r mindenf�le t�mogat�m.
171 00:10:42,430 00:10:44,360 A legjobbakt�l tanultam. A legjobbakt�l tanultam.
172 00:10:44,400 00:10:46,960 Tiszt�ban vagy azzal, hogy a rend�rs�gnek dolgozom? Tiszt�ban vagy azzal, hogy a rend�rs�gnek dolgozom?
173 00:10:47,300 00:10:50,460 Ha elkapnak, felvillanthatod a jelv�nyedet. Ha elkapnak, felvillanthatod a jelv�nyedet.
174 00:10:51,400 00:10:54,160 Nincsen jelv�nyem. Igazolv�nyom van. Nincsen jelv�nyem. Igazolv�nyom van.
175 00:10:58,530 00:11:01,330 Besz�lhetn�k arr�l, ami�rt felh�vtalak? Besz�lhetn�k arr�l, ami�rt felh�vtalak?
176 00:11:01,360 00:11:03,500 Igen, persze! Igen, persze!
177 00:11:03,530 00:11:06,000 Seg�ts�get szeretn�l? Seg�ts�get szeretn�l?
178 00:11:07,200 00:11:08,930 �ruld el nekem... �ruld el nekem...
179 00:11:11,500 00:11:13,630 mi�rt drogozol? mi�rt drogozol?
180 00:11:15,900 00:11:18,700 Hogy mi�rt? Hogy mi�rt?
181 00:11:18,730 00:11:21,160 Nem is tudom. Ez is r�sze �nmagamnak. Nem is tudom. Ez is r�sze �nmagamnak.
182 00:11:22,860 00:11:24,860 �s ki vagy te? �s ki vagy te?
183 00:11:26,930 00:11:28,400 �n egy... �n egy...
184 00:11:30,300 00:11:32,060 rossz ember vagyok. rossz ember vagyok.
185 00:11:33,560 00:11:37,330 M�g csak �tleted sincs r�la, hogy ki is vagy, ugye? M�g csak �tleted sincs r�la, hogy ki is vagy, ugye?
186 00:11:37,760 00:11:40,760 Dexter, ismerkedj meg Dexterrel. Dexter, ismerkedj meg Dexterrel.
187 00:11:40,800 00:11:44,730 Mindkett�t�k�n seg�tek, amint kell�en megismert�tek egym�st. Mindkett�t�k�n seg�tek, amint kell�en megismert�tek egym�st.
188 00:11:46,300 00:11:48,460 Erre igaz�n semmi sz�ks�g. Erre igaz�n semmi sz�ks�g.
189 00:11:48,500 00:11:51,830 Az els� l�p�s a gy�gyul�s fel�, hogy megismerd �nmagad. Az els� l�p�s a gy�gyul�s fel�, hogy megismerd �nmagad.
190 00:11:51,860 00:11:55,130 Azt hittem az els� l�p�s, hogy elismerjem a probl�m�mat. Azt hittem az els� l�p�s, hogy elismerjem a probl�m�mat.
191 00:11:55,160 00:11:57,100 Miel�tt elfogadn�d, hogy ki is vagy, Miel�tt elfogadn�d, hogy ki is vagy,
192 00:11:57,130 00:11:58,600 tudnod kell, hogy val�j�ban ki vagy. tudnod kell, hogy val�j�ban ki vagy.
193 00:11:58,630 00:12:00,960 Teh�t ez az els� feladatunk. Teh�t ez az els� feladatunk.
194 00:12:01,000 00:12:04,860 El fogod mondani nekem a legm�lyebb, legs�t�tebb titkaidat. El fogod mondani nekem a legm�lyebb, legs�t�tebb titkaidat.
195 00:12:07,800 00:12:11,100 Valami nincs vele rendben, Harry. Valami nincs vele rendben, Harry.
196 00:12:11,730 00:12:13,760 Tudod mi�rt. Tudod mi�rt.
197 00:12:13,800 00:12:15,860 J�l van, figyelj. J�l van, figyelj.
198 00:12:15,900 00:12:19,030 Az nem fog �rtani neki, ha kivizsg�lj�k, ugye? Az nem fog �rtani neki, ha kivizsg�lj�k, ugye?
199 00:12:26,060 00:12:28,900 Hal�? Igen. Hal�? Igen.
200 00:12:28,930 00:12:30,660 Csak egy perc. Csak egy perc.
201 00:12:30,700 00:12:33,460 Vissza kell mennem. Egy holttest. Vissza kell mennem. Egy holttest.
202 00:12:33,500 00:12:36,200 H�nyszor haszn�ltad m�r ezt a kifog�st? H�nyszor haszn�ltad m�r ezt a kifog�st?
203 00:12:38,530 00:12:42,330 Teh�t a f�rj neve Barnes B-A-R-N-E-S. Teh�t a f�rj neve Barnes B-A-R-N-E-S.
204 00:12:44,460 00:12:46,230 Mink van? Mink van?
205 00:12:46,260 00:12:47,660 Hell� Dexter! Hell� Dexter!
206 00:12:47,700 00:12:51,160 Lel�tt �ldozat, Alisha Barnes, 36 �ves. Lel�tt �ldozat, Alisha Barnes, 36 �ves.
207 00:12:55,130 00:12:56,760 Hallottam, hogy van valami nagy �tt�r�s Hallottam, hogy van valami nagy �tt�r�s
208 00:12:56,800 00:12:58,160 az �b�lb�li M�sz�ros �gy�ben. az �b�lb�li M�sz�ros �gy�ben.
209 00:12:58,200 00:12:59,860 H�t, tal�n. H�t, tal�n.
210 00:12:59,900 00:13:02,498 A szomsz�d hallotta, amint az �ldozat a m�lt �jjel A szomsz�d hallotta, amint az �ldozat a m�lt �jjel
211 00:13:02,499 00:13:03,750 veszekedett a f�rj�vel, Curtis Barnes-szal. veszekedett a f�rj�vel, Curtis Barnes-szal.
212 00:13:03,750 00:13:05,760 Masuka nagyon izgatott volt miatta. Masuka nagyon izgatott volt miatta.
213 00:13:05,800 00:13:07,130 A f�rj aut�ja elt�nt. A f�rj aut�ja elt�nt.
214 00:13:07,160 00:13:09,130 - Senki se tudja hol lehet. - B�rmilyen �tlet, hogy mit tal�lt? - Senki se tudja hol lehet. - B�rmilyen �tlet, hogy mit tal�lt?
215 00:13:09,160 00:13:11,860 Koncentr�lhatn�nk erre az �gyre, k�rem? Koncentr�lhatn�nk erre az �gyre, k�rem?
216 00:13:13,400 00:13:15,630 Persze! Persze!
217 00:13:15,660 00:13:20,530 A gyilkos ott �llt, ahol maga, Doakes �rmester. A gyilkos ott �llt, ahol maga, Doakes �rmester.
218 00:13:20,560 00:13:22,330 K�t l�v�s a mellkasba. K�t l�v�s a mellkasba.
219 00:13:22,360 00:13:24,460 Csak egy lyukat l�tok a mellkas�n. Csak egy lyukat l�tok a mellkas�n.
220 00:13:24,500 00:13:26,160 Igen, annyira k�zel vannak egym�shoz. Igen, annyira k�zel vannak egym�shoz.
221 00:13:26,200 00:13:27,600 Igen leny�g�z� l�v�s. Igen leny�g�z� l�v�s.
222 00:13:27,630 00:13:30,700 �gy n�z ki, a goly�k majdnem ugyanott mentek ki, �gy n�z ki, a goly�k majdnem ugyanott mentek ki,
223 00:13:30,701 00:13:33,301 legal�bb is a v�rnyomokb�l erre k�vetkeztetek. legal�bb is a v�rnyomokb�l erre k�vetkeztetek.
224 00:13:33,330 00:13:35,600 �s mindezt megkoron�zta egy v�gs� l�v�ssel a fejbe. �s mindezt megkoron�zta egy v�gs� l�v�ssel a fejbe.
225 00:13:36,130 00:13:37,560 Ahogy Mozambikban. Ahogy Mozambikban.
226 00:13:37,600 00:13:39,030 Mi? Mi?
227 00:13:39,060 00:13:40,730 H�rmas tal�lat. H�rmas tal�lat.
228 00:13:46,230 00:13:47,360 Francba! Francba!
229 00:13:48,000 00:13:50,800 Azt hiszem � Curtis Barnes. Azt hiszem � Curtis Barnes.
230 00:13:50,830 00:13:55,460 Ott volt Szom�li�ban, Afganiszt�nban, itt egy orosz gr�n�t, meg egy kurd t�r, Ott volt Szom�li�ban, Afganiszt�nban, itt egy orosz gr�n�t, meg egy kurd t�r,
231 00:13:55,500 00:13:58,130 �s mondj�tok, hogy ezt a szart nem Szaddam palot�j�b�l lopta. �s mondj�tok, hogy ezt a szart nem Szaddam palot�j�b�l lopta.
232 00:13:58,160 00:13:59,500 Mit akarsz ezzel mondani? Mit akarsz ezzel mondani?
233 00:13:59,530 00:14:02,400 Azt mondom, hogy ez a seggfej a Speci�lis Er�kn�l szolg�lt. Azt mondom, hogy ez a seggfej a Speci�lis Er�kn�l szolg�lt.
234 00:14:02,430 00:14:03,960 Semmi k�ts�g. Semmi k�ts�g.
235 00:14:04,000 00:14:06,860 Pedig �k azt�n arr�l ismertek, hogy a vit�ikat b�k�sen vezetik le. Pedig �k azt�n arr�l ismertek, hogy a vit�ikat b�k�sen vezetik le.
236 00:14:07,700 00:14:09,330 Ne akarjon felh�zni! Ne akarjon felh�zni!
237 00:14:10,600 00:14:13,100 �gy t�nik, ez a te ter�leted, James. �gy t�nik, ez a te ter�leted, James.
238 00:14:13,430 00:14:15,830 Ja, ezt az egyet majd �n int�zem. Ja, ezt az egyet majd �n int�zem.
239 00:14:24,600 00:14:26,700 V�lasszanak egy tetemet. V�lasszanak egy tetemet.
240 00:14:26,730 00:14:27,730 Uram? Uram?
241 00:14:27,760 00:14:29,900 Azt akarom, hogy mindenki v�lasszon egy tetemet. Azt akarom, hogy mindenki v�lasszon egy tetemet.
242 00:14:29,930 00:14:32,330 �gy fogjuk megoldani ezt az �gyet. �gy fogjuk megoldani ezt az �gyet.
243 00:14:32,360 00:14:37,800 Van 13 gyilkoss�ggal gyan�s�tottunk, na meg persze ezek az �riemberek. Van 13 gyilkoss�ggal gyan�s�tottunk, na meg persze ezek az �riemberek.
244 00:14:39,130 00:14:44,860 Robert Thatcher, az iskola k�rzet gondnoka, b�nlajstrom n�lk�l. Robert Thatcher, az iskola k�rzet gondnoka, b�nlajstrom n�lk�l.
245 00:14:44,900 00:14:46,560 Marcus White, Marcus White,
246 00:14:46,600 00:14:48,630 aut�ment�s, aut�ment�s,
247 00:14:48,660 00:14:51,300 nincs priusza. nincs priusza.
248 00:14:51,330 00:14:54,060 �s �... itt... �s �... itt...
249 00:14:55,500 00:14:57,460 Oscar Sota. Oscar Sota.
250 00:15:00,500 00:15:01,800 Mi az � t�rt�nete? Mi az � t�rt�nete?
251 00:15:01,830 00:15:05,000 Haditenger�szet m�rn�ke a Miami kik�t�ben, Haditenger�szet m�rn�ke a Miami kik�t�ben,
252 00:15:05,030 00:15:08,430 tagja a Szt. Tarsicia katolikus templom �rv�kat gondoz� bizotts�g�nak, tagja a Szt. Tarsicia katolikus templom �rv�kat gondoz� bizotts�g�nak,
253 00:15:08,460 00:15:11,260 h�zas, szeretett, �s tisztelt. h�zas, szeretett, �s tisztelt.
254 00:15:11,300 00:15:14,560 De egy zs�kban tal�lt�k a tenger fenek�n 13 gyilkossal. De egy zs�kban tal�lt�k a tenger fenek�n 13 gyilkossal.
255 00:15:14,600 00:15:16,000 Mi�rt? Mi�rt?
256 00:15:16,030 00:15:18,430 A v�lasz erre a k�rd�sre azt jelenti, hogy t�nyleg tudunk valamit. A v�lasz erre a k�rd�sre azt jelenti, hogy t�nyleg tudunk valamit.
257 00:15:18,960 00:15:21,100 Elint�zem. Elint�zem.
258 00:15:21,130 00:15:22,830 Oscar Sota. Oscar Sota.
259 00:15:25,160 00:15:27,900 Mi�rt vagdosta fel �gy a gyilkos? Mi�rt vagdosta fel �gy a gyilkos?
260 00:15:27,930 00:15:30,300 - Hogy megk�nny�tse a csomagol�st. - Vagy csak sz�rakoz�sb�l. - Hogy megk�nny�tse a csomagol�st. - Vagy csak sz�rakoz�sb�l.
261 00:15:32,560 00:15:35,430 Senki sem �l meg ennyi embert csak �gy. Senki sem �l meg ennyi embert csak �gy.
262 00:15:35,460 00:15:37,860 Az�rt teszi, mert szereti. Az�rt teszi, mert szereti.
263 00:15:39,100 00:15:40,800 Ok�. Ok�.
264 00:15:42,030 00:15:43,130 Remek! Remek!
265 00:15:43,830 00:15:47,430 - Majd holnap. - A Barnes �gy? - Majd holnap. - A Barnes �gy?
266 00:15:47,460 00:15:49,830 Ja, az egyik haverom volt a K�l�nleges Er�kt�l. Ja, az egyik haverom volt a K�l�nleges Er�kt�l.
267 00:15:49,860 00:15:51,960 �gy hallotta, hogy Curtis Barnes m�g mindig Miami-ban van. �gy hallotta, hogy Curtis Barnes m�g mindig Miami-ban van.
268 00:15:53,400 00:15:56,700 Az egyetlen r�sz, amin meglep�dtem, hogy van egy haverod. Az egyetlen r�sz, amin meglep�dtem, hogy van egy haverod.
269 00:15:57,760 00:16:01,130 Kider�lt, hogy Barnes �s �n is MF rangerek voltunk. Kider�lt, hogy Barnes �s �n is MF rangerek voltunk.
270 00:16:01,160 00:16:03,300 az ezred M�lys�gi Felder�t�i, az ezred M�lys�gi Felder�t�i,
271 00:16:03,330 00:16:04,850 azok a fi�k, akik hivatalosan nem is l�teznek, azok a fi�k, akik hivatalosan nem is l�teznek,
272 00:16:04,851 00:16:07,131 de persze mindenki el�tt �ket vetik be. de persze mindenki el�tt �ket vetik be.
273 00:16:07,160 00:16:10,300 - Akkor megvan a bajt�rsi k�tel�k. - Valami olyasmi. - Akkor megvan a bajt�rsi k�tel�k. - Valami olyasmi.
274 00:16:10,330 00:16:13,130 A haverom �sszehozott egy sr�ccal, aki Curtis szakasz�ban szolg�lt. A haverom �sszehozott egy sr�ccal, aki Curtis szakasz�ban szolg�lt.
275 00:16:13,160 00:16:14,130 Hajland� besz�lni velem. Hajland� besz�lni velem.
276 00:16:14,160 00:16:15,630 J�! J�!
277 00:16:15,860 00:16:17,000 Megvan a v�relemz�s. Megvan a v�relemz�s.
278 00:16:17,530 00:16:20,260 El�gg� egyszer� volt, de �n a hely�ben �vatos lenn�k. El�gg� egyszer� volt, de �n a hely�ben �vatos lenn�k.
279 00:16:20,360 00:16:21,460 Mi�rt is? Mi�rt is?
280 00:16:21,530 00:16:24,160 A goly�k r�pp�ly�ja ugyanolyan, A goly�k r�pp�ly�ja ugyanolyan,
281 00:16:24,200 00:16:25,630 ugyanaz az eredet sz�ge. ugyanaz az eredet sz�ge.
282 00:16:25,660 00:16:27,760 Azt mondan�m, hogy mind a 3 l�v�st 1 m�sodpercen bel�l l�tte ki. Azt mondan�m, hogy mind a 3 l�v�st 1 m�sodpercen bel�l l�tte ki.
283 00:16:27,800 00:16:30,000 Nagyon leny�g�z� sorozat. Nagyon leny�g�z� sorozat.
284 00:16:32,600 00:16:34,160 Morgan! Morgan!
285 00:16:40,560 00:16:43,560 Szeretn�m, ha lefuttatna p�r tesztet ezen az ingen. Szeretn�m, ha lefuttatna p�r tesztet ezen az ingen.
286 00:16:44,000 00:16:45,300 Van rajta v�r? Van rajta v�r?
287 00:16:44,830 00:16:46,030 V�r az nincs. V�r az nincs.
288 00:16:46,360 00:16:48,330 Pedig �n a v�res fick� vagyok. Pedig �n a v�res fick� vagyok.
289 00:16:48,360 00:16:52,030 Ez egy szag. Olyan szaga van, mint egy n�nek. Ez egy szag. Olyan szaga van, mint egy n�nek.
290 00:16:53,500 00:16:54,700 Melyik r�sze? Melyik r�sze?
291 00:16:56,130 00:16:58,360 Ki tudja ezt azonos�tani nekem? Ki tudja ezt azonos�tani nekem?
292 00:17:01,660 00:17:04,330 Tudja ez igaz�b�l Masuka ter�lete. Tudja ez igaz�b�l Masuka ter�lete.
293 00:17:04,360 00:17:06,230 Hat�rozottan � az �n embere. Hat�rozottan � az �n embere.
294 00:17:09,460 00:17:11,000 K�sz�n�m. K�sz�n�m.
295 00:17:16,800 00:17:20,260 B�rmi, amivel lefoglalhatom Masuk�t, az az el�ny�mre v�lhat. B�rmi, amivel lefoglalhatom Masuk�t, az az el�ny�mre v�lhat.
296 00:17:20,300 00:17:23,000 M�g meggondolom, hogy pizz�kat �s prostikat fogok k�ldeni M�g meggondolom, hogy pizz�kat �s prostikat fogok k�ldeni
297 00:17:23,030 00:17:25,330 a h�z�hoz az �jszaka k�zep�n. a h�z�hoz az �jszaka k�zep�n.
298 00:17:34,030 00:17:36,230 Nos, mindent kicsomagoltam. Nos, mindent kicsomagoltam.
299 00:17:36,260 00:17:40,600 A h�ts� h�l�szoba kicsi, de csendesebb. A h�ts� h�l�szoba kicsi, de csendesebb.
300 00:17:40,630 00:17:42,960 Csak �r�l�k, hogy itt lehetek, ennyi az eg�sz. Csak �r�l�k, hogy itt lehetek, ennyi az eg�sz.
301 00:17:43,000 00:17:44,060 Mindig sz�vesen l�tunk. Mindig sz�vesen l�tunk.
302 00:17:44,100 00:17:45,700 T�nyleg? T�nyleg?
303 00:17:45,730 00:17:46,930 Nem voltam benne biztos. Nem voltam benne biztos.
304 00:17:46,960 00:17:48,300 H�t persze, hogy sz�vesen. H�t persze, hogy sz�vesen.
305 00:17:50,630 00:17:53,930 Sok �v telt el megh�v�s n�lk�l. Sok �v telt el megh�v�s n�lk�l.
306 00:17:53,960 00:17:56,060 �n csak... �gy gondoltam nem szeretn�l elj�nni. �n csak... �gy gondoltam nem szeretn�l elj�nni.
307 00:17:56,100 00:17:57,100 - �gy �rtem te �s Paul... - Badars�g. - �gy �rtem te �s Paul... - Badars�g.
308 00:17:57,130 00:18:02,260 Ez nem tartott volna vissza att�l, hogy l�ssam a l�nyomat �s az unok�imat. Ez nem tartott volna vissza att�l, hogy l�ssam a l�nyomat �s az unok�imat.
309 00:18:02,800 00:18:06,060 M�gis hagytad, hogy t�vol tartson. M�gis hagytad, hogy t�vol tartson.
310 00:18:06,400 00:18:08,330 Ne kezdj hib�ztatni Rita! Ne kezdj hib�ztatni Rita!
311 00:18:08,360 00:18:10,800 M�g semmi j� nem sz�rmazott abb�l. M�g semmi j� nem sz�rmazott abb�l.
312 00:18:10,830 00:18:13,660 Be kell p�tolnunk az elvesztegetett id�t, ennyi. Be kell p�tolnunk az elvesztegetett id�t, ennyi.
313 00:18:15,530 00:18:17,730 - Szia! - Szia! - Szia! - Szia!
314 00:18:20,330 00:18:23,030 Dexter, � az anyuk�m. Dexter, � az anyuk�m.
315 00:18:23,060 00:18:25,560 Gail! �r�l�k, hogy megismerhetem! Gail! �r�l�k, hogy megismerhetem!
316 00:18:25,700 00:18:27,530 �n is �r�l�k a tal�lkoz�snak, Dexter! �n is �r�l�k a tal�lkoz�snak, Dexter!
317 00:18:32,730 00:18:35,930 Mindig is j� voltam a sz�l�kn�l. Mindig is j� voltam a sz�l�kn�l.
318 00:18:36,960 00:18:39,630 Az a kulcsa az eg�sznek, hogy idegeneknek kell �ket tekinteni Az a kulcsa az eg�sznek, hogy idegeneknek kell �ket tekinteni
319 00:18:39,660 00:18:42,130 akik egy t�voli univerzumb�l �rkeztek. akik egy t�voli univerzumb�l �rkeztek.
320 00:18:43,530 00:18:48,600 A rostjaid �s sz�veteid ismeretlenek sz�munkra. A rostjaid �s sz�veteid ismeretlenek sz�munkra.
321 00:18:50,230 00:18:52,500 Az �si szok�said leny�g�z�k. Az �si szok�said leny�g�z�k.
322 00:18:55,160 00:18:59,360 Sz�val Dexter, mes�lj el mindent, amit tudnom kell r�lad. Sz�val Dexter, mes�lj el mindent, amit tudnom kell r�lad.
323 00:18:59,400 00:19:03,760 Esk�dt ellens�gedd� tett�l, gonosz n�szem�ly. Esk�dt ellens�gedd� tett�l, gonosz n�szem�ly.
324 00:19:03,800 00:19:07,800 A Miami Rend�rkapit�nys�g helysz�nel�i r�szleg�n dolgozom, A Miami Rend�rkapit�nys�g helysz�nel�i r�szleg�n dolgozom,
325 00:19:07,830 00:19:10,030 �s nagyon szeretem a l�ny�t. �s nagyon szeretem a l�ny�t.
326 00:19:10,860 00:19:13,830 J� v�lasz. J�magam is nagyon szeretem a l�nyomat. J� v�lasz. J�magam is nagyon szeretem a l�nyomat.
327 00:19:13,860 00:19:15,660 J� munk�t v�gzett a l�nya felnevel�s�vel. J� munk�t v�gzett a l�nya felnevel�s�vel.
328 00:19:15,700 00:19:17,360 30 �v iskolai tan�rk�nt. 30 �v iskolai tan�rk�nt.
329 00:19:17,400 00:19:22,330 Van n�mi tapasztalatom a gyerekekkel, �s l�tok egy fiatalembert, aki nem eszik. Van n�mi tapasztalatom a gyerekekkel, �s l�tok egy fiatalembert, aki nem eszik.
330 00:19:22,360 00:19:23,930 Nem vagyok �hes. Nem vagyok �hes.
331 00:19:23,960 00:19:26,000 Megijedt, hogy a M�sz�ros elkapja. Megijedt, hogy a M�sz�ros elkapja.
332 00:19:26,330 00:19:29,460 Nos, eml�kszel, hogy � csak a rossz embereket kapja el. Nos, eml�kszel, hogy � csak a rossz embereket kapja el.
333 00:19:29,500 00:19:33,260 Ma rossz voltam. Megdobtam egy labd�val Tommy Alvarezt. Ma rossz voltam. Megdobtam egy labd�val Tommy Alvarezt.
334 00:19:33,300 00:19:36,700 H�t, ez nem t�l rossz, �s m�g ha az is volna, H�t, ez nem t�l rossz, �s m�g ha az is volna,
335 00:19:36,730 00:19:39,060 az �b�lb�li M�sz�ros nem b�nt gyerekeket. az �b�lb�li M�sz�ros nem b�nt gyerekeket.
336 00:19:39,100 00:19:39,830 T�nyleg? T�nyleg?
337 00:19:39,860 00:19:42,300 K�ts�gk�v�l! Biztons�gban vagy. K�ts�gk�v�l! Biztons�gban vagy.
338 00:19:44,760 00:19:46,700 Mikor fognak begyors�tani, �s elkapni ezt a fick�t? Mikor fognak begyors�tani, �s elkapni ezt a fick�t?
339 00:19:46,730 00:19:49,360 Olyan kem�nyen dolgoznak, ahogy csak tudnak. Olyan kem�nyen dolgoznak, ahogy csak tudnak.
340 00:19:49,400 00:19:52,960 Ha igaz, amit hallottam, hogy csak b�n�z�kre utazik, Ha igaz, amit hallottam, hogy csak b�n�z�kre utazik,
341 00:19:53,000 00:19:55,700 akkor azt mondom, hagyj�k b�k�n. akkor azt mondom, hagyj�k b�k�n.
342 00:19:55,730 00:19:57,960 Megkapta a j�v�hagy�somat. Megkapta a j�v�hagy�somat.
343 00:20:00,730 00:20:05,030 Tal�n f�lreismertelek, � B�lcsek B�lcse. Tal�n f�lreismertelek, � B�lcsek B�lcse.
344 00:20:17,750 00:20:19,911 GYILKOS GYILKOS
345 00:20:20,900 00:20:22,300 T�nyleg? T�nyleg?
346 00:20:22,730 00:20:25,230 Ja, a n�v�re kit�lalt mindent. Ja, a n�v�re kit�lalt mindent.
347 00:20:25,260 00:20:28,430 Szerinte � �lte meg a sz�leiket, �s egy aut�balesetnek �lc�zta. Szerinte � �lte meg a sz�leiket, �s egy aut�balesetnek �lc�zta.
348 00:20:28,460 00:20:30,000 � volt az �letbiztos�t�suk kedvezm�nyezettje. � volt az �letbiztos�t�suk kedvezm�nyezettje.
349 00:20:31,930 00:20:33,730 Sz�p munka! Sz�p munka!
350 00:20:34,260 00:20:36,230 Mit rendelj�nk ma este? Mit rendelj�nk ma este?
351 00:20:36,260 00:20:39,000 K�nait, olaszt? K�nait, olaszt?
352 00:20:39,030 00:20:43,760 H�t... igaz�b�l... iz�, lesz egy szoci�lis tal�lk�m. H�t... igaz�b�l... iz�, lesz egy szoci�lis tal�lk�m.
353 00:20:44,960 00:20:47,530 �gy �rti, egy randi? �gy �rti, egy randi?
354 00:20:47,560 00:20:50,260 Azt hiszem, h�vhatjuk annak. Azt hiszem, h�vhatjuk annak.
355 00:20:50,300 00:20:52,460 H�ha, n�zzenek mag�ra. H�ha, n�zzenek mag�ra.
356 00:20:52,500 00:20:54,800 �j a v�rosban, �s m�ris randizik. �j a v�rosban, �s m�ris randizik.
357 00:20:54,830 00:20:57,560 Az egyik bar�tom int�zte. Az egyik bar�tom int�zte.
358 00:20:57,600 00:21:00,600 Sz�ks�g van n�ha arra, hogy az ember kimozduljon, �s sz�rakozzon picit. Sz�ks�g van n�ha arra, hogy az ember kimozduljon, �s sz�rakozzon picit.
359 00:21:00,630 00:21:03,560 Hat�rozottan javaslom ezt �nnek is. Hat�rozottan javaslom ezt �nnek is.
360 00:21:03,600 00:21:05,760 Na persze. Ilyen hajt�s mellett... Na persze. Ilyen hajt�s mellett...
361 00:21:05,800 00:21:09,060 Komolyan gondoltam. Szak�tson id�t r�! Komolyan gondoltam. Szak�tson id�t r�!
362 00:21:09,100 00:21:11,600 Seg�t meg�rizni az egyens�lyt. Seg�t meg�rizni az egyens�lyt.
363 00:21:11,830 00:21:13,760 �rtettem, uram! �rtettem, uram!
364 00:21:22,530 00:21:24,460 J�l vagy? J�l vagy?
365 00:21:24,500 00:21:27,360 Igen, csak... Igen, csak...
366 00:21:28,360 00:21:30,760 valami a mel�val. valami a mel�val.
367 00:21:32,030 00:21:34,460 Elboldogulsz vele? Elboldogulsz vele?
368 00:21:35,200 00:21:38,730 A t�mogat�mn�l k�t�ttem ki ma eb�did�ben. A t�mogat�mn�l k�t�ttem ki ma eb�did�ben.
369 00:21:41,730 00:21:43,400 �s hogy ment? �s hogy ment?
370 00:21:43,430 00:21:45,060 Nem t�l j�l. Nem t�l j�l.
371 00:21:45,100 00:21:47,060 Egy kicsit furcsa. Egy kicsit furcsa.
372 00:21:47,100 00:21:50,160 Kicsit laz�n veszi a 12 l�p�st. Kicsit laz�n veszi a 12 l�p�st.
373 00:21:50,200 00:21:53,700 Ez nem t�nik t�l okosnak, hogy magadt�l kelljen megcsin�lnod. Ez nem t�nik t�l okosnak, hogy magadt�l kelljen megcsin�lnod.
374 00:21:53,730 00:21:57,330 Tal�n az�rt, mert ez az els� alkalom, hogy t�mogat�. Tal�n az�rt, mert ez az els� alkalom, hogy t�mogat�.
375 00:21:59,600 00:22:02,760 H�t, tal�n valaki m�ssal k�ne pr�b�lkoznod. H�t, tal�n valaki m�ssal k�ne pr�b�lkoznod.
376 00:22:03,800 00:22:07,500 �n csak azt akarom tenni, ami a legjobb a gy�gyul�som �rdek�ben. �n csak azt akarom tenni, ami a legjobb a gy�gyul�som �rdek�ben.
377 00:22:07,530 00:22:13,200 Tal�n valaki, aki id�sebb, jobban hasonl�t r�d, �s f�rfiasabb. Tal�n valaki, aki id�sebb, jobban hasonl�t r�d, �s f�rfiasabb.
378 00:22:13,430 00:22:15,360 Jah, tal�n. Jah, tal�n.
379 00:22:15,500 00:22:16,930 Ja! Ja!
380 00:22:48,330 00:22:51,230 - Hell�! - Hell�! - Hell�! - Hell�!
381 00:22:54,830 00:22:56,400 Eml�kszel r�m? Eml�kszel r�m?
382 00:22:56,030 00:22:57,600 Igen. Igen.
383 00:22:57,730 00:22:59,830 Te vagy az a l�ny, aki nem szereti a ragaszt�szalagot. Te vagy az a l�ny, aki nem szereti a ragaszt�szalagot.
384 00:22:59,860 00:23:01,730 Debr�nak h�vnak. Debr�nak h�vnak.
385 00:23:01,760 00:23:03,530 Gabriel vagyok. Gabriel vagyok.
386 00:23:05,330 00:23:07,060 V�gezt�l ma est�re? V�gezt�l ma est�re?
387 00:23:07,100 00:23:08,800 Igen. Igen.
388 00:23:10,460 00:23:13,800 Van kedved inni egyet? Van kedved inni egyet?
389 00:23:18,860 00:23:20,530 A l�nyok �ltal�ban el�sz�r megh�vnak vacsor�ra. A l�nyok �ltal�ban el�sz�r megh�vnak vacsor�ra.
390 00:23:20,560 00:23:23,430 Pofa be, �s vedd le a gaty�dat! Pofa be, �s vedd le a gaty�dat!
391 00:23:26,100 00:23:28,300 - Mindig ilyen vagy? - Nem. - Mindig ilyen vagy? - Nem.
392 00:23:28,330 00:23:31,030 Nem, de nem szexeltem m�r mi�ta... Nem, de nem szexeltem m�r mi�ta...
393 00:23:31,060 00:23:32,060 Mi�ta? Mi�ta?
394 00:23:35,060 00:23:36,860 J�l vagy? J�l vagy?
395 00:23:36,900 00:23:37,560 Igen, csak adj egy percet. Igen, csak adj egy percet.
396 00:23:37,600 00:23:39,760 N�zd, nem kell ezt tenn�nk, ugye tudod? N�zd, nem kell ezt tenn�nk, ugye tudod?
397 00:23:42,130 00:23:44,730 �, kis perverz j�t�kot akarsz, mi? �, kis perverz j�t�kot akarsz, mi?
398 00:23:44,760 00:23:48,360 Nem, az utols� fick� akivel szexeltem, meg akart �lni. Nem, az utols� fick� akivel szexeltem, meg akart �lni.
399 00:24:02,330 00:24:04,500 "Ki az �b�lb�li M�sz�ros?" "Ki az �b�lb�li M�sz�ros?"
400 00:24:05,730 00:24:06,700 Istenem! Istenem!
401 00:24:06,730 00:24:09,230 Az �rdekl�d�s nem lanyhul, Az �rdekl�d�s nem lanyhul,
402 00:24:09,260 00:24:12,660 ak�rcsak Deb, meg az a rohadt fut�pad. ak�rcsak Deb, meg az a rohadt fut�pad.
403 00:24:22,330 00:24:24,660 Deb, abbahagyn�d m�r v�gre? Deb, abbahagyn�d m�r v�gre?
404 00:24:24,700 00:24:26,330 Dexter! J�zusom! Neked Rit�n�l k�ne lenned! Dexter! J�zusom! Neked Rit�n�l k�ne lenned!
405 00:24:26,360 00:24:28,430 Bocsi! Bocsi! Bocsi! Bocsi!
406 00:24:31,560 00:24:32,730 Pics�ba! Pics�ba!
407 00:24:47,530 00:24:49,660 J� reggelt! J� reggelt!
408 00:24:49,900 00:24:53,000 H�t kicsit furcsa volt tegnap �jjel. H�t kicsit furcsa volt tegnap �jjel.
409 00:24:53,030 00:24:55,600 Nem, vagy is ja. H�t, s�t�t volt. Nem, vagy is ja. H�t, s�t�t volt.
410 00:24:55,630 00:24:59,430 A szemeim nem alkalmazkodtak. Csak �rny�kokat l�ttam. A szemeim nem alkalmazkodtak. Csak �rny�kokat l�ttam.
411 00:24:59,460 00:25:04,560 Ja, h�t l�gyszi ne gondolj azokra az �rny�kokra t�bbet. Ja, h�t l�gyszi ne gondolj azokra az �rny�kokra t�bbet.
412 00:25:04,600 00:25:07,900 Na, mi az a nagy �tt�r�s az �b�lb�li M�sz�ros �gy�ben, Na, mi az a nagy �tt�r�s az �b�lb�li M�sz�ros �gy�ben,
413 00:25:07,930 00:25:09,130 amir�l folyton hallok? amir�l folyton hallok?
414 00:25:09,160 00:25:10,600 Alga. Alga.
415 00:25:10,830 00:25:11,630 Alga? Alga?
416 00:25:11,660 00:25:12,700 Igen. Igen.
417 00:25:12,730 00:25:14,330 Masuka mikroszkopikus alg�t tal�lt Masuka mikroszkopikus alg�t tal�lt
418 00:25:14,360 00:25:17,160 a szemetes zs�kokban, amikben a tetemek voltak. a szemetes zs�kokban, amikben a tetemek voltak.
419 00:25:17,500 00:25:21,030 Alga a tenger fenek�n. Micsoda meglepet�s. Alga a tenger fenek�n. Micsoda meglepet�s.
420 00:25:21,060 00:25:22,860 Hogyan seg�t ez? Hogyan seg�t ez?
421 00:25:22,900 00:25:25,730 Mert t�bb, mint 100 000 f�le l�tezik, �s mind k�l�nb�z�. Mert t�bb, mint 100 000 f�le l�tezik, �s mind k�l�nb�z�.
422 00:25:25,760 00:25:28,260 Masuka �gy hiszi, hogy ez lehet a kiindul� pont ahhoz, Masuka �gy hiszi, hogy ez lehet a kiindul� pont ahhoz,
423 00:25:28,300 00:25:30,400 hogy az �b�lb�li M�sz�ros hol tartja a haj�j�t. hogy az �b�lb�li M�sz�ros hol tartja a haj�j�t.
424 00:25:31,430 00:25:33,360 H�vott p�r tengerbiol�gust, akik lej�nnek �s megn�zik. H�vott p�r tengerbiol�gust, akik lej�nnek �s megn�zik.
425 00:25:33,400 00:25:35,760 El tudod k�pzelni, hogy egy ilyen kis El tudod k�pzelni, hogy egy ilyen kis
426 00:25:35,700 00:25:37,600 dolog hozhatja meg az �tt�r�st az �gyben? dolog hozhatja meg az �tt�r�st az �gyben?
427 00:25:38,130 00:25:40,060 Mennem kell! Mennem kell!
428 00:25:39,800 00:25:41,730 Majd tal�lkozunk az �rs�n. Majd tal�lkozunk az �rs�n.
429 00:25:44,060 00:25:45,760 Ennek �gy nincs �rtelme. Ennek �gy nincs �rtelme.
430 00:25:45,800 00:25:47,630 Ha alga van az �ldozataimon, Ha alga van az �ldozataimon,
431 00:25:47,660 00:25:50,330 annak az �ce�nb�l kellett j�nnie, ahova ledobtam �ket. annak az �ce�nb�l kellett j�nnie, ahova ledobtam �ket.
432 00:25:50,360 00:25:52,130 Minden bizonnyal valamit kifelejtettem, Minden bizonnyal valamit kifelejtettem,
433 00:25:52,160 00:25:54,700 �s azt nem szeretem. �s azt nem szeretem.
434 00:25:56,260 00:25:58,100 Mrs. Sota, meg�rtem, Mrs. Sota, meg�rtem,
435 00:25:58,130 00:26:00,460 hogy v�deni pr�b�lja a f�rje h�rnev�t, hogy v�deni pr�b�lja a f�rje h�rnev�t,
436 00:26:00,500 00:26:02,730 de azt is el kell mondanom, hogy az egy�ttm�k�d�se de azt is el kell mondanom, hogy az egy�ttm�k�d�se
437 00:26:02,760 00:26:03,860 seg�thet nek�nk elkapni egy sorozat gyilkost. seg�thet nek�nk elkapni egy sorozat gyilkost.
438 00:26:03,900 00:26:05,530 �n egy�ttm�k�d�m! �n egy�ttm�k�d�m!
439 00:26:05,560 00:26:06,730 M�g nem mondott nekem semmit. M�g nem mondott nekem semmit.
440 00:26:06,760 00:26:08,860 Mert nincs semmi mondanival�m! Mert nincs semmi mondanival�m!
441 00:26:16,830 00:26:18,660 Maria! Maria!
442 00:26:19,000 00:26:21,300 Most m�sz, hogy tal�lkozz az emberrel Curtis osztag�b�l? Most m�sz, hogy tal�lkozz az emberrel Curtis osztag�b�l?
443 00:26:21,330 00:26:22,860 Ja, a K�k Sz�rny Kik�t�ben. Ja, a K�k Sz�rny Kik�t�ben.
444 00:26:22,900 00:26:23,830 Van er�s�t�sed? Van er�s�t�sed?
445 00:26:23,860 00:26:25,260 Persze, van egy rak�ssal. Persze, van egy rak�ssal.
446 00:26:25,300 00:26:27,300 Helikopterek �s a t�bbi szars�g. Helikopterek �s a t�bbi szars�g.
447 00:26:27,330 00:26:27,960 James! James!
448 00:26:28,000 00:26:30,330 Figyelj, van egy elt�nt gyan�s�tottunk, aki gyilkolt. Figyelj, van egy elt�nt gyan�s�tottunk, aki gyilkolt.
449 00:26:30,360 00:26:34,060 Ez a sr�c az egyik bar�tja. �n csak besz�lni fogok vele. Ez a sr�c az egyik bar�tja. �n csak besz�lni fogok vele.
450 00:26:36,600 00:26:37,660 Rendben. Rendben.
451 00:26:39,000 00:26:40,930 �n az egyed�li, aki tart�zkodik. �n az egyed�li, aki tart�zkodik.
452 00:26:40,960 00:26:43,430 A t�bbi gyan�s�tottnak b�n�gyi h�ttere van, A t�bbi gyan�s�tottnak b�n�gyi h�ttere van,
453 00:26:43,460 00:26:45,530 �s nem csak ak�rmilyen b�n�gyi m�lt. �s nem csak ak�rmilyen b�n�gyi m�lt.
454 00:26:45,560 00:26:47,360 Mind kapcsolatban �llnak egy gyilkoss�ggal. Mind kapcsolatban �llnak egy gyilkoss�ggal.
455 00:26:47,400 00:26:49,100 Oscar sosem �lt meg senkit. Oscar sosem �lt meg senkit.
456 00:26:49,130 00:26:50,160 Akkor mi�rt �lt�k meg? Akkor mi�rt �lt�k meg?
457 00:26:50,200 00:26:53,230 Nem tudom! Tal�n r�j�tt, hogy ki a sorozat gyilkos. Nem tudom! Tal�n r�j�tt, hogy ki a sorozat gyilkos.
458 00:26:53,260 00:26:57,160 Ok�, sz�val az �n f�rje egy m�rn�k, valamint egy titkos b�n�ld�z�. Ok�, sz�val az �n f�rje egy m�rn�k, valamint egy titkos b�n�ld�z�.
459 00:26:57,200 00:26:58,160 K�rem Olivia! K�rem Olivia!
460 00:26:58,200 00:26:59,600 V�gzett velem? V�gzett velem?
461 00:26:59,630 00:27:00,530 El kell mondania mit tett. El kell mondania mit tett.
462 00:27:00,560 00:27:03,500 Jaj nem! �n v�geztem mag�val. Jaj nem! �n v�geztem mag�val.
463 00:27:05,630 00:27:06,960 M�s se hi�nyzott. M�s se hi�nyzott.
464 00:27:23,999 00:27:26,100 S.S. GEBASZ S.S. GEBASZ
465 00:27:30,530 00:27:32,930 Hell�? Hell�?
466 00:27:43,730 00:27:45,160 Te vagy Doakes? Te vagy Doakes?
467 00:27:45,200 00:27:47,900 �n vagyok. �n vagyok.
468 00:27:47,930 00:27:50,400 �s szerintem maga nem fogja el�rulni a nev�t. �s szerintem maga nem fogja el�rulni a nev�t.
469 00:27:50,430 00:27:52,630 Curtis Barnes vagyok. Curtis Barnes vagyok.
470 00:27:55,700 00:27:57,160 Leellen�riztem. Leellen�riztem.
471 00:27:57,200 00:27:59,000 Sok a k�z�s ismer�s�nk. Sok a k�z�s ismer�s�nk.
472 00:27:59,030 00:28:01,000 Mindenki szerint b�zhatok mag�ban. Mindenki szerint b�zhatok mag�ban.
473 00:28:01,030 00:28:02,360 B�zhat bennem. B�zhat bennem.
474 00:28:02,800 00:28:04,930 Csak 48 �r�ra van sz�ks�gem. Csak 48 �r�ra van sz�ks�gem.
475 00:28:04,960 00:28:06,960 Most m�r van valaki, aki elvisz engem Kub�ba, Most m�r van valaki, aki elvisz engem Kub�ba,
476 00:28:07,000 00:28:08,630 de m�g egy napba telik, mire megszerzem a sz�ks�ges pap�rokat. de m�g egy napba telik, mire megszerzem a sz�ks�ges pap�rokat.
477 00:28:08,660 00:28:10,530 Sz�val mit akar k�rni? Sz�val mit akar k�rni?
478 00:28:10,560 00:28:12,400 F�ggessze fel a nyomoz�st. F�ggessze fel a nyomoz�st.
479 00:28:16,660 00:28:18,660 Hadd k�rdezzek meg valamit. Hadd k�rdezzek meg valamit.
480 00:28:20,500 00:28:21,800 Rendben. Rendben.
481 00:28:23,860 00:28:25,830 Meg�lte a feles�g�t? Meg�lte a feles�g�t?
482 00:28:29,830 00:28:32,830 Igen, meg�ltem Alish�t. Igen, meg�ltem Alish�t.
483 00:28:34,200 00:28:35,830 Forduljon meg! Forduljon meg!
484 00:28:36,130 00:28:37,060 A pics�ba m�r, forduljon meg! A pics�ba m�r, forduljon meg!
485 00:28:37,100 00:28:38,600 Nem, nem fog letart�ztatni engem. Nem, nem fog letart�ztatni engem.
486 00:28:38,630 00:28:40,200 Tegye le azt a baszott pisztolyt, �s forduljon meg! Tegye le azt a baszott pisztolyt, �s forduljon meg!
487 00:28:40,230 00:28:41,330 Nem hinn�m! Nem hinn�m!
488 00:28:53,400 00:28:56,830 Na, milyen volt a szoci�lis tal�lka tegnap este? Na, milyen volt a szoci�lis tal�lka tegnap este?
489 00:28:56,860 00:28:59,430 H�t tudja... H�t tudja...
490 00:29:01,000 00:29:02,960 Megfogadtam a tan�cs�t. Megfogadtam a tan�cs�t.
491 00:29:03,200 00:29:05,260 A tan�csomat? A tan�csomat?
492 00:29:05,600 00:29:07,760 Hogy kimozduljak, �s sz�rakozzak egy kicsit. Hogy kimozduljak, �s sz�rakozzak egy kicsit.
493 00:29:07,800 00:29:10,900 Kef�ltem egy �ri�sit. Kef�ltem egy �ri�sit.
494 00:29:13,200 00:29:14,930 Nocsak. Nocsak.
495 00:29:19,700 00:29:21,660 �gy �rtem... �gy �rtem...
496 00:29:21,700 00:29:25,260 nem szok�som csak �gy lemenni a konditerembe, �s idegeneket felszedni. nem szok�som csak �gy lemenni a konditerembe, �s idegeneket felszedni.
497 00:29:26,000 00:29:27,800 Konditerem? Konditerem?
498 00:29:28,430 00:29:30,230 Valahogy h�zzon ki ebb�l a cikib�l, Valahogy h�zzon ki ebb�l a cikib�l,
499 00:29:30,260 00:29:32,300 k�l�nben kimegyek, �s lel�v�m magam. k�l�nben kimegyek, �s lel�v�m magam.
500 00:29:32,330 00:29:35,100 Ha �gy folytatja, val�sz�n�leg el fogja v�teni. Ha �gy folytatja, val�sz�n�leg el fogja v�teni.
501 00:29:35,130 00:29:37,460 K�sz�n�m! K�sz�n�m!
502 00:29:37,500 00:29:40,360 Az �n randim... rettenetesen siker�lt. Az �n randim... rettenetesen siker�lt.
503 00:29:40,400 00:29:43,000 Felvettem, �s nem ismerem Miami-t term�szetesen, Felvettem, �s nem ismerem Miami-t term�szetesen,
504 00:29:43,030 00:29:44,630 teh�t teljesen elt�vedtem. teh�t teljesen elt�vedtem.
505 00:29:44,660 00:29:48,230 Eg�sz id� alatt J�gamester�r�l besz�lt, akivel nekem is tal�lkoznom kellene, Eg�sz id� alatt J�gamester�r�l besz�lt, akivel nekem is tal�lkoznom kellene,
506 00:29:48,260 00:29:49,760 teh�t amire oda�rt�nk az �tteremhez, teh�t amire oda�rt�nk az �tteremhez,
507 00:29:49,800 00:29:50,760 m�r a hajamat t�ptem. m�r a hajamat t�ptem.
508 00:29:50,800 00:29:52,030 Istenem, sajn�lom! Istenem, sajn�lom!
509 00:29:52,260 00:29:54,060 Ne, remek volt. Ne, remek volt.
510 00:29:54,100 00:29:59,200 Ez egy eml�keztet� volt, hogy nem szabadna randiznom. Ez egy eml�keztet� volt, hogy nem szabadna randiznom.
511 00:29:59,530 00:30:01,830 Dehogy nem k�ne. Dehogy nem k�ne.
512 00:30:01,860 00:30:04,330 Nem. Nem.
513 00:30:04,360 00:30:06,830 Az eg�szet egyszer� matematik�val le lehet vezetni. Az eg�szet egyszer� matematik�val le lehet vezetni.
514 00:30:06,860 00:30:12,360 Egy igaz�n sz�p kapcsolat amolyan egyszeri dolog az �letben, Egy igaz�n sz�p kapcsolat amolyan egyszeri dolog az �letben,
515 00:30:12,400 00:30:14,700 �s nekem m�r megvolt. �s nekem m�r megvolt.
516 00:30:18,330 00:30:19,860 Lundy. Lundy.
517 00:30:28,660 00:30:32,130 Hallottam, hogy tal�lt�l valami alg�t, ami seg�thet felg�ngy�l�teni az �gyet. Hallottam, hogy tal�lt�l valami alg�t, ami seg�thet felg�ngy�l�teni az �gyet.
518 00:30:32,160 00:30:33,030 J�l hallottad. J�l hallottad.
519 00:30:33,060 00:30:34,830 Milyen fajta alga? Milyen fajta alga?
520 00:30:34,860 00:30:36,700 Diatomok. Diatomok.
521 00:30:38,500 00:30:40,700 Eukari�tikus alga. Eukari�tikus alga.
522 00:30:40,730 00:30:41,830 Ok�, ez az els� alkalom, Ok�, ez az els� alkalom,
523 00:30:41,860 00:30:44,060 amikor b�nom, hogy nem �n vagyok a nagyobb str�ber. amikor b�nom, hogy nem �n vagyok a nagyobb str�ber.
524 00:30:44,100 00:30:45,430 Eukari�tikus? Eukari�tikus?
525 00:30:45,460 00:30:46,800 Majd Manny elmagyar�zza. Majd Manny elmagyar�zza.
526 00:30:46,830 00:30:48,730 Holnap veszi �t a bizony�t�kot, Holnap veszi �t a bizony�t�kot,
527 00:30:48,760 00:30:50,160 hogy a saj�t laborj�ban tudja vizsg�lni. hogy a saj�t laborj�ban tudja vizsg�lni.
528 00:30:50,200 00:30:52,460 Ismered a tengerbiol�gusokat... igazi primadonn�k. Ismered a tengerbiol�gusokat... igazi primadonn�k.
529 00:30:52,500 00:30:55,030 - Van es�ly r�, hogy megmutasd nekem? - Masuka! - Van es�ly r�, hogy megmutasd nekem? - Masuka!
530 00:30:55,060 00:30:56,200 Ide azonnal! Ide azonnal!
531 00:30:56,230 00:30:58,830 Jajj ne. Ez az �r�lt boszork�ny. Jajj ne. Ez az �r�lt boszork�ny.
532 00:31:06,730 00:31:08,360 Mi ez a szar? Mi ez a szar?
533 00:31:08,400 00:31:10,230 Megmondtam, hogy tal�lja meg a szagot. Megmondtam, hogy tal�lja meg a szagot.
534 00:31:10,260 00:31:12,930 Mi lehet olyan baszott neh�z ezen? Mi lehet olyan baszott neh�z ezen?
535 00:31:12,960 00:31:14,830 H�t, n�zze, �n mondtam �nnek, hogy egy szag nem... H�t, n�zze, �n mondtam �nnek, hogy egy szag nem...
536 00:31:14,860 00:31:18,430 Olyan szaga van, mint egy m�sik n�nek. M�g most is �rzem! Olyan szaga van, mint egy m�sik n�nek. M�g most is �rzem!
537 00:31:18,460 00:31:20,530 Mi�rt nem k�pes...?! Mi�rt nem k�pes...?!
538 00:31:20,560 00:31:23,260 Ez az ember t�nkreteszi az �letemet, Ez az ember t�nkreteszi az �letemet,
539 00:31:23,300 00:31:26,660 �s mind �gy tesztek, mintha semmi se t�rt�nne! �s mind �gy tesztek, mintha semmi se t�rt�nne!
540 00:31:28,600 00:31:29,530 Esmee! Esmee!
541 00:31:30,930 00:31:32,500 Gyer�nk, gyer�nk! Gyer�nk, gyer�nk!
542 00:31:35,360 00:31:36,460 Ilyenkor �r�l�k, Ilyenkor �r�l�k,
543 00:31:36,500 00:31:39,300 hogy nincsenek �rz�seim. hogy nincsenek �rz�seim.
544 00:31:39,330 00:31:40,330 Ahogy mondani szokt�k: Ahogy mondani szokt�k:
545 00:31:40,360 00:31:43,100 sose keverd a munk�d a szennyeseddel. sose keverd a munk�d a szennyeseddel.
546 00:32:00,900 00:32:02,460 �llhatunk itt egy kibaszott napig. �llhatunk itt egy kibaszott napig.
547 00:32:02,500 00:32:05,200 Leszarom, de le fogja rakni azt a fegyvert. Leszarom, de le fogja rakni azt a fegyvert.
548 00:32:05,230 00:32:08,000 Mindketten rangerek vagyunk. Ez a k�tel�k m�lyre ny�lik. Mindketten rangerek vagyunk. Ez a k�tel�k m�lyre ny�lik.
549 00:32:08,030 00:32:10,130 Ez nem jelent semmit se mag�nak? Ez nem jelent semmit se mag�nak?
550 00:32:10,160 00:32:13,200 Ha nem egy ranger volna, m�r sz�tl�ttem volna a segg�t. Ha nem egy ranger volna, m�r sz�tl�ttem volna a segg�t.
551 00:32:15,030 00:32:17,300 Meg�lted a feles�ged, ember! Meg�lted a feles�ged, ember!
552 00:32:21,800 00:32:24,760 Nem �gy akartam. Nem �gy akartam.
553 00:32:25,600 00:32:27,830 De megt�rt�nt, ember. De megt�rt�nt, ember.
554 00:32:29,560 00:32:30,600 H�zas? H�zas?
555 00:32:32,230 00:32:33,800 Nem. Nem.
556 00:32:34,630 00:32:36,560 Volt valaha? Volt valaha?
557 00:32:36,600 00:32:38,030 Egyszer. Egyszer.
558 00:32:38,560 00:32:40,930 Kir�gta a segged, ugye? Kir�gta a segged, ugye?
559 00:32:42,760 00:32:44,130 Mi... Mi...
560 00:32:44,660 00:32:47,900 Beleunt, hogy lyukakat �tsz a falba, Beleunt, hogy lyukakat �tsz a falba,
561 00:32:47,930 00:32:51,160 hogy ord�tva �bredsz fel az �jszaka k�zep�n? hogy ord�tva �bredsz fel az �jszaka k�zep�n?
562 00:32:51,500 00:32:57,030 � meg mindig ord�tott, hogy "seg�ts�get kell szerezned"? � meg mindig ord�tott, hogy "seg�ts�get kell szerezned"?
563 00:32:57,060 00:32:59,260 Sz�val elk�ld�tt p�r orvoshoz, Sz�val elk�ld�tt p�r orvoshoz,
564 00:32:59,300 00:33:02,630 de te nem ment�l, de te nem ment�l,
565 00:33:02,660 00:33:07,700 mert tudod, hogy nincs seg�ts�g az ilyen elcseszett helyzetekre. mert tudod, hogy nincs seg�ts�g az ilyen elcseszett helyzetekre.
566 00:33:07,730 00:33:10,130 �s v�g�l nem b�rja tov�bb, �s v�g�l nem b�rja tov�bb,
567 00:33:10,160 00:33:15,560 �s csak azt mondja, "adi�s." �s csak azt mondja, "adi�s."
568 00:33:20,960 00:33:23,760 Ismer�sen hangzik? Ismer�sen hangzik?
569 00:33:25,760 00:33:28,130 Rosszul tudod, ember. Rosszul tudod, ember.
570 00:33:29,860 00:33:32,360 �n hagytam el. �n hagytam el.
571 00:33:33,600 00:33:35,200 �s mi�rt tetted? �s mi�rt tetted?
572 00:33:36,830 00:33:40,700 Mert att�l tartottam, ha nem teszem meg, ki fogom ny�rni. Mert att�l tartottam, ha nem teszem meg, ki fogom ny�rni.
573 00:33:45,930 00:33:48,230 Vigy�k ki a haj�t. Vigy�k ki a haj�t.
574 00:33:50,130 00:33:51,930 �s mi�rt akarn�nk ezt tenni, ember? �s mi�rt akarn�nk ezt tenni, ember?
575 00:33:51,960 00:33:54,530 Egyszer �s mindenkorra lel�p�nk ebb�l a h�s�gb�l. Egyszer �s mindenkorra lel�p�nk ebb�l a h�s�gb�l.
576 00:33:54,560 00:33:56,630 A kellemes �ce�ni szell�be. A kellemes �ce�ni szell�be.
577 00:33:58,560 00:34:00,960 Tal�n egyenes Kuba fel�. Tal�n egyenes Kuba fel�.
578 00:34:01,400 00:34:02,660 Nem! Nem!
579 00:34:03,100 00:34:05,200 Ne m�r, csak vigy�l l�t�t�vols�gba. Ne m�r, csak vigy�l l�t�t�vols�gba.
580 00:34:05,230 00:34:06,560 Onnan m�r el tudok �szni. Onnan m�r el tudok �szni.
581 00:34:06,600 00:34:07,600 Amint ott leszek, megkereshetem... Amint ott leszek, megkereshetem...
582 00:34:07,630 00:34:09,700 Csak az id�det fecs�rled. Csak az id�det fecs�rled.
583 00:34:11,030 00:34:12,800 Curtis, vissza fogsz j�nni velem az �rsre. Curtis, vissza fogsz j�nni velem az �rsre.
584 00:34:12,830 00:34:16,700 Nem! Nem megyek b�rt�nbe! Nem! Nem megyek b�rt�nbe!
585 00:34:16,730 00:34:18,630 Nem akartam meg�lni. Nem akartam meg�lni.
586 00:34:18,660 00:34:21,060 Ez az egyetlen ki�t innen. Ez az egyetlen ki�t innen.
587 00:34:24,630 00:34:27,360 Nem tudlak r�venni, hogy �jra �tgondold? Nem tudlak r�venni, hogy �jra �tgondold?
588 00:34:28,700 00:34:30,860 Es�lyed sincs! Es�lyed sincs!
589 00:34:31,800 00:34:34,400 H�t, ez nagy k�r... H�t, ez nagy k�r...
590 00:34:34,430 00:34:37,730 mert mint mondtam: nem megyek b�rt�nbe. mert mint mondtam: nem megyek b�rt�nbe.
591 00:34:37,760 00:34:40,360 Tedd le azt a kibaszott fegyvert, Curtis! Tedd le azt a kibaszott fegyvert, Curtis!
592 00:34:40,400 00:34:42,360 Ne kelljen ezt tennem, Curtis! Ne kelljen ezt tennem, Curtis!
593 00:34:51,230 00:34:53,060 Faszkalap! Faszkalap!
594 00:35:06,630 00:35:09,130 El�rulod nekem, hogy vagy? El�rulod nekem, hogy vagy?
595 00:35:09,560 00:35:11,200 J�l vagyok. J�l vagyok.
596 00:35:12,130 00:35:15,130 Gyer�nk Dex! Ny�lj meg nekem! Gyer�nk Dex! Ny�lj meg nekem!
597 00:35:15,160 00:35:17,630 Nagyon j�l. Nagyon j�l.
598 00:35:19,230 00:35:21,660 Ett�l jobban meg kell magad er�ltetned! Ett�l jobban meg kell magad er�ltetned!
599 00:35:21,900 00:35:25,260 Mi zajlik a fejedben? Mi zajlik a fejedben?
600 00:35:25,300 00:35:28,460 Min gondolkodsz? Min gondolkodsz?
601 00:35:29,460 00:35:32,330 Att�l tartok mi... Att�l tartok mi...
602 00:35:32,360 00:35:34,030 v�gezt�nk... v�gezt�nk...
603 00:35:34,060 00:35:36,100 te �s �n. te �s �n.
604 00:35:36,930 00:35:38,930 Komolyan? Komolyan?
605 00:35:39,660 00:35:42,700 Most szak�tasz velem? Most szak�tasz velem?
606 00:35:42,730 00:35:47,460 Val�j�ban nem hiszem, hogy szeretn�k tov�bbi k�rd�sekre v�laszolni. Val�j�ban nem hiszem, hogy szeretn�k tov�bbi k�rd�sekre v�laszolni.
607 00:35:47,500 00:35:51,300 Figyelj, Dexter! B�rmi, amit j�nak gondolsz, az rossz. Figyelj, Dexter! B�rmi, amit j�nak gondolsz, az rossz.
608 00:35:51,330 00:35:52,800 Ha k�rdez t�led valamit, Ha k�rdez t�led valamit,
609 00:35:52,830 00:35:54,930 azt akarom, hogy gondolj az els� v�laszra, azt akarom, hogy gondolj az els� v�laszra,
610 00:35:54,960 00:35:58,330 �s ut�na mondd az ellenkez�j�t, ok�? �s ut�na mondd az ellenkez�j�t, ok�?
611 00:35:58,360 00:36:00,300 Na, akkor v�gjunk is bele, ok�? Na, akkor v�gjunk is bele, ok�?
612 00:36:00,330 00:36:01,530 Idegess� tesz, Idegess� tesz,
613 00:36:01,560 00:36:03,400 ha a tan�raid megmondj�k, mit tegy�l? ha a tan�raid megmondj�k, mit tegy�l?
614 00:36:04,960 00:36:06,260 Nem! Nem!
615 00:36:07,600 00:36:09,930 Gyakran unatkozol? Gyakran unatkozol?
616 00:36:11,600 00:36:12,760 Nem! Nem!
617 00:36:13,300 00:36:16,460 �lt�l meg valaha is �llatokat? �lt�l meg valaha is �llatokat?
618 00:36:16,500 00:36:19,030 Nem. Soha! Nem. Soha!
619 00:36:26,530 00:36:29,630 Vissza k�ne mennem dolgozni. Vissza k�ne mennem dolgozni.
620 00:36:29,660 00:36:33,330 K�sz... minden�rt. K�sz... minden�rt.
621 00:36:47,500 00:36:50,500 Hallottam Pascal kis kirohan�s�r�l. Hallottam Pascal kis kirohan�s�r�l.
622 00:36:50,530 00:36:52,930 Hatalmas nyom�s van rajta. Hatalmas nyom�s van rajta.
623 00:36:52,960 00:36:54,430 M�g mindig csin�lja. M�g mindig csin�lja.
624 00:36:54,460 00:36:56,230 Mit is? Mit is?
625 00:36:56,260 00:36:58,100 Hogy ki�ll mellette. Hogy ki�ll mellette.
626 00:36:58,130 00:37:00,130 � a felettesem. � a felettesem.
627 00:37:01,630 00:37:04,460 Tudja, tal�n f�lreismertem �nt, Maria. Tudja, tal�n f�lreismertem �nt, Maria.
628 00:37:05,100 00:37:08,360 Tal�n maga t�bb, mint egy helyezked� karrierista. Tal�n maga t�bb, mint egy helyezked� karrierista.
629 00:37:09,400 00:37:11,730 Meglehet, maga egy igazi rend�r. Meglehet, maga egy igazi rend�r.
630 00:37:11,760 00:37:15,160 Ezt pr�b�ltam �nnel meg�rtetni. Ezt pr�b�ltam �nnel meg�rtetni.
631 00:37:15,200 00:37:17,630 �jra �n a f�n�k a gyilkoss�giakn�l, �jra �n a f�n�k a gyilkoss�giakn�l,
632 00:37:17,660 00:37:20,330 azonnali hat�llyal. azonnali hat�llyal.
633 00:37:23,400 00:37:24,960 K�sz�n�m! K�sz�n�m!
634 00:37:27,030 00:37:29,800 Pascal �pp most rontotta le a n�k reput�ci�j�t a r�szlegen. Pascal �pp most rontotta le a n�k reput�ci�j�t a r�szlegen.
635 00:37:30,230 00:37:32,900 Csak mag�n m�lik, hogy ezt helyrehozza. Csak mag�n m�lik, hogy ezt helyrehozza.
636 00:37:42,360 00:37:46,330 Itt is van, mint egy �ri�si feh�r b�lna. Itt is van, mint egy �ri�si feh�r b�lna.
637 00:37:46,360 00:37:48,300 Az �n Moby Dickem. Az �n Moby Dickem.
638 00:37:53,460 00:37:57,830 Ember, ez a h�s�g. Nem b�rom elviselni. Ember, ez a h�s�g. Nem b�rom elviselni.
639 00:37:59,700 00:38:02,730 Az aut�mhoz kell jutnom, miel�tt r�olvadok a j�rd�ra. Az aut�mhoz kell jutnom, miel�tt r�olvadok a j�rd�ra.
640 00:38:05,760 00:38:08,100 �s pontosan ez kell t�rt�njen �s pontosan ez kell t�rt�njen
641 00:38:08,130 00:38:10,800 a kedves kis elhunyt bar�taimmal is. a kedves kis elhunyt bar�taimmal is.
642 00:38:22,400 00:38:23,730 Lila, te meg mit csin�lsz itt? Lila, te meg mit csin�lsz itt?
643 00:38:23,760 00:38:25,900 Hell�, Dexter! Hell�, Dexter!
644 00:38:25,930 00:38:30,330 Gondolkoztam azon, hogy szak�tott�l velem, Gondolkoztam azon, hogy szak�tott�l velem,
645 00:38:30,360 00:38:35,100 �s h�t, nem hinn�m, hogy ez a legjobb sz�modra. �s h�t, nem hinn�m, hogy ez a legjobb sz�modra.
646 00:38:38,260 00:38:40,530 F�radt vagyok... F�radt vagyok...
647 00:38:40,460 00:38:42,560 �s melegem van, na �s m�shol is k�ne lennem. �s melegem van, na �s m�shol is k�ne lennem.
648 00:38:42,500 00:38:44,160 Azt hiszem adnod k�ne nekem m�g egy es�lyt. Azt hiszem adnod k�ne nekem m�g egy es�lyt.
649 00:38:44,200 00:38:47,930 Semmit se tehetsz. Hogy seg�ts rajtam. Semmit se tehetsz. Hogy seg�ts rajtam.
650 00:38:47,960 00:38:49,700 Nem veled van a baj. Hanem velem. Nem veled van a baj. Hanem velem.
651 00:38:49,730 00:38:53,300 Vagyok, aki vagyok, �s ezen senki sem v�ltoztathat. Vagyok, aki vagyok, �s ezen senki sem v�ltoztathat.
652 00:38:53,330 00:38:56,100 B�rmit is gondolsz magadr�l, B�rmit is gondolsz magadr�l,
653 00:38:56,130 00:38:59,300 nem kell annak lenned. nem kell annak lenned.
654 00:39:00,000 00:39:01,960 Pont ebben t�vedsz. Pont ebben t�vedsz.
655 00:39:02,800 00:39:04,730 Ne �t�lkezz magadr�l! Ne �t�lkezz magadr�l!
656 00:39:04,860 00:39:07,460 Nincsenek v�gletek. Nincsenek v�gletek.
657 00:39:07,500 00:39:11,130 Senki sem lehet teljesen j�, vagy gonosz. Senki sem lehet teljesen j�, vagy gonosz.
658 00:39:16,430 00:39:20,500 B�znod kell bennem ez �gyben. B�znod kell bennem ez �gyben.
659 00:39:20,530 00:39:23,800 J�zusom Dexter! Mi a faszt�l ijedt�l be ennyire? J�zusom Dexter! Mi a faszt�l ijedt�l be ennyire?
660 00:39:23,830 00:39:25,560 Sz�rny� v�ltoztatod magad, Sz�rny� v�ltoztatod magad,
661 00:39:25,600 00:39:28,730 hogy ne kelljen felel�s�get v�llalnod a tetteid�rt. hogy ne kelljen felel�s�get v�llalnod a tetteid�rt.
662 00:39:28,760 00:39:30,860 "Nem tudsz seg�teni! Egy sz�rny vagyok." "Nem tudsz seg�teni! Egy sz�rny vagyok."
663 00:39:30,900 00:39:32,760 "H�t persze, hogy megteszem, hiszen �n egy sz�rny vagyok." "H�t persze, hogy megteszem, hiszen �n egy sz�rny vagyok."
664 00:39:32,800 00:39:36,560 Ez elszomor�t�, �s sz�nalmas... Ez elszomor�t�, �s sz�nalmas...
665 00:39:36,600 00:39:39,300 �s belesajdul a sz�vem. �s belesajdul a sz�vem.
666 00:39:39,330 00:39:42,330 Nem hiszed, hogy l�teznek sz�rnyek ebben a vil�gban? Nem hiszed, hogy l�teznek sz�rnyek ebben a vil�gban?
667 00:39:42,460 00:39:44,200 Nem hiszed, hogy az emberek gonoszak? Nem hiszed, hogy az emberek gonoszak?
668 00:39:49,130 00:39:52,060 Mutatok neked gonoszs�got. Mutatok neked gonoszs�got.
669 00:40:08,330 00:40:10,600 Nos, szeretn�d, hogy kinyissak egyet? Nos, szeretn�d, hogy kinyissak egyet?
670 00:40:22,900 00:40:25,160 Joseph Cepeda. Joseph Cepeda.
671 00:40:31,960 00:40:33,360 H�ha! H�ha!
672 00:40:36,000 00:40:38,600 Meg�rinthetem? Meg�rinthetem?
673 00:40:40,130 00:40:42,130 Ok�. Ok�.
674 00:40:47,900 00:40:51,160 Nem pont ezt a reakci�t v�rtam. Nem pont ezt a reakci�t v�rtam.
675 00:40:51,200 00:40:55,260 H�t, m�g soha sem l�ttam ehhez foghat�t. H�t, m�g soha sem l�ttam ehhez foghat�t.
676 00:40:55,500 00:40:58,860 Nem undorodsz... Nem undorodsz...
677 00:40:58,900 00:41:02,130 nem h�kkensz meg, vagy borzadsz el ezen? nem h�kkensz meg, vagy borzadsz el ezen?
678 00:41:04,030 00:41:05,430 Ez... Ez...
679 00:41:06,660 00:41:08,930 b�mulatos. b�mulatos.
680 00:41:11,500 00:41:13,960 De a szem�ly aki ezt tette... De a szem�ly aki ezt tette...
681 00:41:14,000 00:41:16,930 Olyan szem�ly mint �n, Olyan szem�ly mint �n,
682 00:41:16,960 00:41:18,560 mint te. mint te.
683 00:41:19,400 00:41:22,100 Mind j�k vagyunk Dexter, Mind j�k vagyunk Dexter,
684 00:41:22,130 00:41:24,700 �s egyben gonoszak is. �s egyben gonoszak is.
685 00:41:27,200 00:41:28,700 Azt hittem, magamra z�rtam az ajt�t, Azt hittem, magamra z�rtam az ajt�t,
686 00:41:28,730 00:41:30,530 �s �gy senki se l�thatja meg, ki is vagyok, �s �gy senki se l�thatja meg, ki is vagyok,
687 00:41:30,560 00:41:33,330 de ez a n� l�t engem. de ez a n� l�t engem.
688 00:41:33,360 00:41:34,860 Nem tudja, Nem tudja,
689 00:41:35,200 00:41:36,830 de �tl�t a maszkon, de �tl�t a maszkon,
690 00:41:36,860 00:41:38,900 �s nem fordul el. �s nem fordul el.
691 00:41:40,800 00:41:42,730 Igaz�n leny�g�zt�l ma ott bent fiam! Igaz�n leny�g�zt�l ma ott bent fiam!
692 00:41:42,760 00:41:46,330 Nem tudom, hogy csin�ltad, de sz�p munka volt. Nem tudom, hogy csin�ltad, de sz�p munka volt.
693 00:41:46,560 00:41:48,530 Csak tettettem, hogy valaki m�s vagyok. Csak tettettem, hogy valaki m�s vagyok.
694 00:41:48,560 00:41:50,100 H�t, m�k�dik. Csak folytasd �gy tov�bb! H�t, m�k�dik. Csak folytasd �gy tov�bb!
695 00:41:50,130 00:41:53,730 �gy �rtem, a doktor �szre se vette a benned lakoz� sz�rnyet. �gy �rtem, a doktor �szre se vette a benned lakoz� sz�rnyet.
696 00:41:57,900 00:41:59,160 Nem �gy �rtettem, hogy sz�rnyeteg lenn�l. Nem �gy �rtettem, hogy sz�rnyeteg lenn�l.
697 00:41:59,200 00:42:02,300 De te is tudod, fiam, hogy vannak s�t�t k�sztet�seid. De te is tudod, fiam, hogy vannak s�t�t k�sztet�seid.
698 00:42:02,630 00:42:05,400 Mindenesetre, sz�p munka! Mindenesetre, sz�p munka!
699 00:42:10,530 00:42:12,760 �s valamik�pp, a rengeteg nyom�s ellen�re, �s valamik�pp, a rengeteg nyom�s ellen�re,
700 00:42:12,800 00:42:15,799 el�rte, hogy j�l �rezzem magam azzal kapcsolatban, hogy ki is vagyok. el�rte, hogy j�l �rezzem magam azzal kapcsolatban, hogy ki is vagyok.
701 00:42:15,800 00:42:18,761 �s mi is vagyok. �s mi is vagyok.
702 00:42:26,100 00:42:28,330 Sz�val... Sz�val...
703 00:42:30,530 00:42:32,500 tal�lkozunk k�s�bb? tal�lkozunk k�s�bb?
704 00:42:33,830 00:42:35,200 Igen. Igen.
705 00:42:43,100 00:42:45,100 Itt vagyok neked. Itt vagyok neked.
706 00:43:16,130 00:43:17,500 M�r mindent elmondtam �nnek. M�r mindent elmondtam �nnek.
707 00:43:17,530 00:43:20,930 Tudom, bocs�nat! Tudom, bocs�nat!
708 00:43:20,960 00:43:24,100 Az�rt j�ttem, hogy bocs�natot k�rjek. Az�rt j�ttem, hogy bocs�natot k�rjek.
709 00:43:24,830 00:43:25,960 Nagyon goromba volt. Nagyon goromba volt.
710 00:43:26,000 00:43:27,660 Az voltam. Az voltam.
711 00:43:28,960 00:43:30,660 Sz�gyellem is magam, Sz�gyellem is magam,
712 00:43:30,700 00:43:33,130 hogy megbecstelen�tettem a f�rje eml�k�t. hogy megbecstelen�tettem a f�rje eml�k�t.
713 00:43:35,000 00:43:36,660 K�sz�n�m! K�sz�n�m!
714 00:43:39,500 00:43:42,300 El�g neh�z volt az ut�bbi p�r nap, El�g neh�z volt az ut�bbi p�r nap,
715 00:43:42,330 00:43:46,700 nem mintha t�r�dnie kellene vele, de... nem mintha t�r�dnie kellene vele, de...
716 00:43:46,730 00:43:49,900 tudja, azok a holttestek... tudja, azok a holttestek...
717 00:43:49,930 00:43:52,800 M�g sosem l�ttam ehhez foghat�t. M�g sosem l�ttam ehhez foghat�t.
718 00:43:53,930 00:43:56,900 Mindegyiket meggyilkolt�k... Mindegyiket meggyilkolt�k...
719 00:43:56,930 00:44:00,530 darabokra v�gt�k. darabokra v�gt�k.
720 00:44:02,060 00:44:04,660 Az egyetlen m�dja, hogy �rtelmet adjak neki az, Az egyetlen m�dja, hogy �rtelmet adjak neki az,
721 00:44:04,700 00:44:08,130 hogy meggy�z�m magam, meg�rdemelt�k mind. hogy meggy�z�m magam, meg�rdemelt�k mind.
722 00:44:08,160 00:44:11,530 Mindegyik�knek rossz embernek kellett lennie. Mindegyik�knek rossz embernek kellett lennie.
723 00:44:11,560 00:44:15,000 De ezt nem szabadott volna mag�n kit�ltenem. De ezt nem szabadott volna mag�n kit�ltenem.
724 00:44:24,900 00:44:26,730 �rzi? �rzi?
725 00:44:27,160 00:44:29,360 A szell�t? A szell�t?
726 00:44:29,700 00:44:33,360 A v�z fel�l j�n? A v�z fel�l j�n?
727 00:44:33,400 00:44:34,630 Kellemes. Kellemes.
728 00:44:34,760 00:44:36,430 Igen. Igen.
729 00:44:36,460 00:44:39,330 V�gre kezd leh�lni. V�gre kezd leh�lni.
730 00:44:46,060 00:44:48,100 Tov�bbi kellemes est�t! Tov�bbi kellemes est�t!
731 00:44:48,130 00:44:50,130 V�rjon! V�rjon!
732 00:44:53,960 00:44:56,100 A f�rjem... A f�rjem...
733 00:44:56,130 00:44:59,630 fegyvereket rejtegetett a falban. fegyvereket rejtegetett a falban.
734 00:44:59,660 00:45:01,860 Megmutatom �nnek! Megmutatom �nnek!
735 00:45:28,230 00:45:30,900 M�g sosem t�rtem be a munkahelyemre, M�g sosem t�rtem be a munkahelyemre,
736 00:45:31,230 00:45:33,730 de a sz�ks�g nagy �r... de a sz�ks�g nagy �r...
737 00:45:45,960 00:45:48,230 A kuk�sok lehetn�nek �vatosabbak is. A kuk�sok lehetn�nek �vatosabbak is.
738 00:45:50,800 00:45:53,860 Azt mondom, ezt az �b�lb�li M�sz�rost vegye fel a v�ros. Azt mondom, ezt az �b�lb�li M�sz�rost vegye fel a v�ros.
739 00:45:53,900 00:45:56,530 Adjanak neki egy sarokirod�t, egy szolg�lati aut�t, Adjanak neki egy sarokirod�t, egy szolg�lati aut�t,
740 00:45:56,560 00:45:58,330 �s mindenf�le felszerel�st, amire csak sz�ks�ge lehet. �s mindenf�le felszerel�st, amire csak sz�ks�ge lehet.
741 00:45:58,360 00:46:01,800 Legal�bb valaki tesz valamit, hogy megtiszt�tsa Miami-t, Legal�bb valaki tesz valamit, hogy megtiszt�tsa Miami-t,
742 00:46:01,830 00:46:03,330 ami t�bb, mint amit elmondhatn�k ami t�bb, mint amit elmondhatn�k
743 00:46:03,360 00:46:05,400 azokr�l az emberekr�l a v�rosh�z�n. azokr�l az emberekr�l a v�rosh�z�n.
744 00:46:13,830 00:46:14,360 Szia Debra! Szia Debra!
745 00:46:14,500 00:46:15,930 Szia! Szia!
746 00:46:16,460 00:46:19,400 Eln�z�st a m�lt �jszak��rt! Eln�z�st a m�lt �jszak��rt!
747 00:46:19,730 00:46:22,000 Ne tedd! Ne tedd!
748 00:46:22,230 00:46:25,560 Tal�n... megism�telhetn�nk. Tal�n... megism�telhetn�nk.
749 00:46:27,700 00:46:30,060 Mit sz�ln�l egy igazi randihoz... Mit sz�ln�l egy igazi randihoz...
750 00:46:30,100 00:46:33,730 Tudod, ruh�ban? Tudod, ruh�ban?
751 00:46:33,760 00:46:35,630 Ahol besz�lget�nk, hogy megismerj�k egym�st? Ahol besz�lget�nk, hogy megismerj�k egym�st?
752 00:46:35,660 00:46:38,030 Jah, valami olyasmi. Jah, valami olyasmi.
753 00:46:38,360 00:46:41,730 J�l hangzik. Mit sz�ln�l szombathoz? J�l hangzik. Mit sz�ln�l szombathoz?
754 00:46:42,060 00:46:43,860 Megegyezt�nk. Megegyezt�nk.
755 00:46:44,600 00:46:46,500 8-kor felveszlek. 8-kor felveszlek.
756 00:46:53,160 00:46:53,860 �s itt van vel�nk �s itt van vel�nk
757 00:46:53,900 00:46:55,700 a pszichol�gusunk, Sandy Ramos, a pszichol�gusunk, Sandy Ramos,
758 00:46:55,730 00:46:58,230 hogy betekint�st ny�jtson az �b�lb�li M�sz�ros elm�j�be: hogy betekint�st ny�jtson az �b�lb�li M�sz�ros elm�j�be:
759 00:46:58,260 00:47:02,700 gonosz sorozatgyilkos, vagy bossz�t �ll a j�k�rt? gonosz sorozatgyilkos, vagy bossz�t �ll a j�k�rt?
760 00:47:06,000 00:47:07,800 Ez az utols� alkalom. Ez az utols� alkalom.
761 00:47:08,630 00:47:10,560 Bertrand? Bertrand?
762 00:47:11,500 00:47:14,130 B�bi, menj m�r! Nem mondhatod komolyan. B�bi, menj m�r! Nem mondhatod komolyan.
763 00:47:14,160 00:47:16,960 Nem, �n �gy �rtettem. T�nyleg! Nem, �n �gy �rtettem. T�nyleg!
764 00:47:17,000 00:47:18,100 Nem l�thatlak t�bb�! Nem l�thatlak t�bb�!
765 00:47:18,130 00:47:21,430 V�rj, v�rj, v�rj, ne. Ne, v�rj! V�rj, v�rj, v�rj, ne. Ne, v�rj!
766 00:47:21,460 00:47:24,200 Nem �rtem, Maria. Nem �rtem, Maria.
767 00:47:24,230 00:47:26,560 Ezzel... ezzel v�gezt�nk. Ezzel... ezzel v�gezt�nk.
768 00:47:26,600 00:47:28,460 Elment. V�ge van. Elment. V�ge van.
769 00:47:28,500 00:47:32,660 V�gre kimehet�nk egy�tt, bujk�l�s n�lk�l. V�gre kimehet�nk egy�tt, bujk�l�s n�lk�l.
770 00:47:32,700 00:47:35,930 Csak te �s �n, ok�? Csak te �s �n, ok�?
771 00:47:35,960 00:47:38,930 Ahogy mindig is akartuk. Ahogy mindig is akartuk.
772 00:47:38,960 00:47:41,330 Ne, Bertrand, �llj! Ne, Bertrand, �llj!
773 00:47:41,360 00:47:45,330 Hagyd abba. Hagyd abba, hagyd abba! Hagyd abba. Hagyd abba, hagyd abba!
774 00:47:47,730 00:47:49,930 Menj vissza Esmee-hez. Menj vissza Esmee-hez.
775 00:47:53,060 00:47:55,500 Sz�val �gy �llunk? Sz�val �gy �llunk?
776 00:47:58,000 00:47:59,700 Visszakaptad a munk�dat, Visszakaptad a munk�dat,
777 00:47:59,730 00:48:01,500 �s most... kidobsz? �s most... kidobsz?
778 00:48:01,530 00:48:03,300 N�zd, ne j�tszd az �ldozatot. N�zd, ne j�tszd az �ldozatot.
779 00:48:03,330 00:48:05,600 M�r az elej�t�l fogva tudtad, mi ez. M�r az elej�t�l fogva tudtad, mi ez.
780 00:48:08,200 00:48:12,260 Te egy k�sz�v� picsa vagy, azt mondom. Te egy k�sz�v� picsa vagy, azt mondom.
781 00:48:12,800 00:48:15,800 Nem! Ne kezdj nekem itt papolni! Nem! Ne kezdj nekem itt papolni!
782 00:48:15,830 00:48:18,200 Nem egy rak�s szar vagyok, aki a m�sik n�nek Nem egy rak�s szar vagyok, aki a m�sik n�nek
783 00:48:18,230 00:48:19,830 a h�ta m�g�tt kef�l a v�leg�ny�vel! a h�ta m�g�tt kef�l a v�leg�ny�vel!
784 00:48:19,860 00:48:22,730 �gy pr�b�lj b�r�skodni, seggfej! �gy pr�b�lj b�r�skodni, seggfej!
785 00:48:25,660 00:48:28,260 Semmit sem tudsz r�lam. Semmit sem tudsz r�lam.
786 00:48:40,760 00:48:43,760 Na, azt hiszem f�lreismertem Lil�t. Na, azt hiszem f�lreismertem Lil�t.
787 00:48:44,100 00:48:45,930 Biztos vagy benne? Biztos vagy benne?
788 00:48:46,060 00:48:46,960 Nem megszokott, Nem megszokott,
789 00:48:47,000 00:48:51,430 de azt hiszem, � a legjobb t�mogat�... sz�momra. de azt hiszem, � a legjobb t�mogat�... sz�momra.
790 00:48:52,900 00:48:56,460 H�t, ha seg�teni tud tiszt�nak maradnod... H�t, ha seg�teni tud tiszt�nak maradnod...
791 00:48:58,060 00:49:01,100 H�, ki ez? Tal�n � Robin Hood? H�, ki ez? Tal�n � Robin Hood?
792 00:49:01,130 00:49:03,960 Nem, �n vagyok a M�sz�ros! Nem, �n vagyok a M�sz�ros!
793 00:49:04,000 00:49:05,200 �n csin�ltam neki. �n csin�ltam neki.
794 00:49:05,230 00:49:07,600 Gondoltam, seg�thet a r�m�lmokon. Gondoltam, seg�thet a r�m�lmokon.
795 00:49:07,630 00:49:10,260 Fogadjunk, nem tudtad, hogy tudsz rep�lni. Fogadjunk, nem tudtad, hogy tudsz rep�lni.
796 00:49:16,830 00:49:22,260 F�lreismertem Lila-t? Elk�pzel�sem sincs. F�lreismertem Lila-t? Elk�pzel�sem sincs.
797 00:49:22,300 00:49:25,460 Azt tudom, hogy seg�t nekem m�sik szemsz�gb�l vizsg�lnom magamat. Azt tudom, hogy seg�t nekem m�sik szemsz�gb�l vizsg�lnom magamat.
798 00:49:27,930 00:49:29,500 J� ebben. J� ebben.
799 00:49:29,530 00:49:31,960 Tudom. Szerencs�re. Tudom. Szerencs�re.
800 00:49:32,200 00:49:34,060 Nagy sz�n�sz. Nagy sz�n�sz.
801 00:49:34,400 00:49:39,300 Valamit rejteget. Biztos vagyok benne. Valamit rejteget. Biztos vagyok benne.
802 00:49:48,630 00:49:51,030 P�ldak�nt, ha megtal�ljuk a nitzschiai nemzets�get, P�ldak�nt, ha megtal�ljuk a nitzschiai nemzets�get,
803 00:49:51,060 00:49:53,330 m�ris tudjuk, hogy friss viz� kik�t�r�l besz�l�nk. m�ris tudjuk, hogy friss viz� kik�t�r�l besz�l�nk.
804 00:49:53,360 00:49:55,500 �s az alga m�g t�bbet �rul el nek�nk �s az alga m�g t�bbet �rul el nek�nk
805 00:49:55,530 00:49:57,530 arr�l, hogy milyen szennyez�d�sek vannak a v�zben. arr�l, hogy milyen szennyez�d�sek vannak a v�zben.
806 00:49:57,560 00:50:00,660 Ami tal�n tov�bb sz�k�ti... Ami tal�n tov�bb sz�k�ti...
807 00:50:18,230 00:50:19,830 Fen�be! Fen�be!
808 00:50:22,430 00:50:23,530 Ez az els� alkalom, Ez az els� alkalom,
809 00:50:23,560 00:50:26,960 amikor �rzem, hogy a j�v� tartogat valami m�st is sz�momra. amikor �rzem, hogy a j�v� tartogat valami m�st is sz�momra.
810 00:50:27,000 00:50:29,760 Lehets�ges, hogy csak �ltatom magamat, Lehets�ges, hogy csak �ltatom magamat,
811 00:50:29,800 00:50:32,360 de v�llalom a k�vetkezm�nyeket. de v�llalom a k�vetkezm�nyeket.
812 00:50:34,860 00:50:36,900 K�cs�g kuk�sok! K�cs�g kuk�sok!
813 00:50:37,560 00:50:38,960 Elt�rt�k a h�t� egys�get. Elt�rt�k a h�t� egys�get.
814 00:50:39,000 00:50:40,360 Eg�sz �jjel forr� leveg�t f�jt be. Eg�sz �jjel forr� leveg�t f�jt be.
815 00:50:40,400 00:50:43,060 A testekb�l r�zsasz�n trutym�t csin�lt. A testekb�l r�zsasz�n trutym�t csin�lt.
816 00:50:43,600 00:50:45,500 Milyen sz�rny�! Milyen sz�rny�!
817 00:50:45,930 00:50:47,930 Minden t�nkrement. Minden t�nkrement.
818 00:50:49,460 00:50:52,430 Pedig idehozattad a tengerbiol�gust is meg mindent. Pedig idehozattad a tengerbiol�gust is meg mindent.
819 00:50:52,560 00:50:56,630 Jah. H�nyt egyet t�le. Jah. H�nyt egyet t�le.
820 00:50:59,800 00:51:02,230 Mindenesetre j� dolog, hogy a h�s�g nem tett k�rt a k�vekben. Mindenesetre j� dolog, hogy a h�s�g nem tett k�rt a k�vekben.
821 00:51:02,260 00:51:04,760 Lundy utas�tott, hogy k�l�n t�roljuk. Lundy utas�tott, hogy k�l�n t�roljuk.
822 00:51:05,900 00:51:07,000 K�vek? K�vek?
823 00:51:07,030 00:51:10,260 Ja. Az alg�kat, amiket a k�veken tal�ltunk. Ja. Az alg�kat, amiket a k�veken tal�ltunk.
824 00:51:10,300 00:51:13,260 Az �b�lb�li M�sz�ros haszn�lta �ket a zs�kok les�llyeszt�s�hez. Az �b�lb�li M�sz�ros haszn�lta �ket a zs�kok les�llyeszt�s�hez.
825 00:51:13,300 00:51:16,330 �gy gondoljuk, ott vette fel �ket, ahol a cs�nakja van kik�tve. �gy gondoljuk, ott vette fel �ket, ahol a cs�nakja van kik�tve.
826 00:51:20,100 00:51:22,000 Azt hittem a tengerbiol�gus Azt hittem a tengerbiol�gus
827 00:51:22,030 00:51:23,430 a testeket j�tt vizsg�lni. a testeket j�tt vizsg�lni.
828 00:51:23,560 00:51:26,330 Nem! Nem, a k�vekr�l sz�l az eg�sz b�bi. Nem! Nem, a k�vekr�l sz�l az eg�sz b�bi.
829 00:51:26,360 00:51:27,330 Manny elvitte a laborj�ba. Manny elvitte a laborj�ba.
830 00:51:27,360 00:51:29,200 k�b� egy h�ten bel�l lesz eredm�ny. k�b� egy h�ten bel�l lesz eredm�ny.
831 00:51:29,230 00:51:32,760 Ez seg�thet nek�nk lesz�k�teni, hogy melyik kik�t�b�l j�tt. Ez seg�thet nek�nk lesz�k�teni, hogy melyik kik�t�b�l j�tt.
832 00:51:33,900 00:51:36,060 Furcsa �rz�s megtapasztalni Furcsa �rz�s megtapasztalni
833 00:51:36,100 00:51:39,000 el�sz�r az �letemben azt, amit rem�nynek h�vn�k. el�sz�r az �letemben azt, amit rem�nynek h�vn�k.
834 00:51:39,030 00:51:40,230 �s ugyanakkor �s ugyanakkor
835 00:51:40,260 00:51:43,400 azon kapom magam, hogy a villamossz�k �ltali hal�l azon kapom magam, hogy a villamossz�k �ltali hal�l
836 00:51:43,530 00:51:45,760 el�nyeit m�rlegelem a hal�los injekci�val szemben. el�nyeit m�rlegelem a hal�los injekci�val szemben.
837 00:51:45,900 00:51:47,860 Erre most tess�k. Erre most tess�k.
838 00:51:49,861 00:51:56,250 --> felirat: Saddi - Samu <-- --> felirat: Saddi - Samu