This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:40,934 | 00:01:43,201 | Dexter el�z� gondolataib�l... | Dexter el�z� gondolataib�l... |
2 | 00:01:43,234 | 00:01:45,834 | K�t kincsvad�sz ma sz�rny� felfedez�st tett, | K�t kincsvad�sz ma sz�rny� felfedez�st tett, |
3 | 00:01:45,867 | 00:01:47,467 | mikor r�bukkantak valamire, ami minden val�sz�n�s�g szerint | mikor r�bukkantak valamire, ami minden val�sz�n�s�g szerint |
4 | 00:01:47,500 | 00:01:51,767 | egy v�z alatti temet�, Miami partjait�l nem messze. | egy v�z alatti temet�, Miami partjait�l nem messze. |
5 | 00:01:53,141 | 00:01:53,900 | Tudod mit jelent ez? | Tudod mit jelent ez? |
6 | 00:01:54,201 | 00:01:55,934 | Azt jelenti, hogy van odakint egy m�sik t�meggyilkos, | Azt jelenti, hogy van odakint egy m�sik t�meggyilkos, |
7 | 00:01:55,967 | 00:01:57,767 | aki sokkal rosszabb, mint a Jeges. | aki sokkal rosszabb, mint a Jeges. |
8 | 00:01:57,800 | 00:01:59,133 | "Az �b�lb�li M�sz�ros"? | "Az �b�lb�li M�sz�ros"? |
9 | 00:01:59,167 | 00:02:01,901 | A sajt� nevezte �gy el, miut�n ott tal�lt�k meg a hull�kat a partokn�l. | A sajt� nevezte �gy el, miut�n ott tal�lt�k meg a hull�kat a partokn�l. |
10 | 00:02:01,934 | 00:02:04,301 | M�s se hi�nyzik Miaminak, mint egy �jabb sorozatgyilkos. | M�s se hi�nyzik Miaminak, mint egy �jabb sorozatgyilkos. |
11 | 00:02:04,334 | 00:02:06,834 | 13 �s m�g nincs v�ge. | 13 �s m�g nincs v�ge. |
12 | 00:02:06,867 | 00:02:08,201 | Olyan sok ott kint a tennival�, | Olyan sok ott kint a tennival�, |
13 | 00:02:08,234 | 00:02:10,034 | musz�j lesz k�ls� szak�rt�t bevonniuk. | musz�j lesz k�ls� szak�rt�t bevonniuk. |
14 | 00:02:10,067 | 00:02:11,234 | Frank Lundy? Egy igazi nagymen�. | Frank Lundy? Egy igazi nagymen�. |
15 | 00:02:11,268 | 00:02:13,001 | A Green River gyilkoss�gok, meg a washingtoni orvl�v�sz? | A Green River gyilkoss�gok, meg a washingtoni orvl�v�sz? |
16 | 00:02:13,034 | 00:02:15,101 | Halott �gyek voltak, de � m�gis megoldotta. | Halott �gyek voltak, de � m�gis megoldotta. |
17 | 00:02:15,134 | 00:02:18,034 | Sz�val ez az ember �ll k�ztem �s a hal�lb�ntet�s k�zt. | Sz�val ez az ember �ll k�ztem �s a hal�lb�ntet�s k�zt. |
18 | 00:02:18,067 | 00:02:20,800 | A maguk seg�ts�g�vel megtal�ljuk, ak�rki is k�vette el ezt a sz�rny� dolgot. | A maguk seg�ts�g�vel megtal�ljuk, ak�rki is k�vette el ezt a sz�rny� dolgot. |
19 | 00:02:20,834 | 00:02:23,533 | Sz�val, v�gjunk r�gt�n bele az �b�lb�li M�sz�ros �gy�be! | Sz�val, v�gjunk r�gt�n bele az �b�lb�li M�sz�ros �gy�be! |
20 | 00:02:23,567 | 00:02:24,800 | Mi�ta Doakes r�mragadt, | Mi�ta Doakes r�mragadt, |
21 | 00:02:24,834 | 00:02:27,034 | csak Jekyl vagyok Hyde n�lk�l. | csak Jekyl vagyok Hyde n�lk�l. |
22 | 00:02:27,067 | 00:02:29,400 | Paul �lland�an azzal zaklatott, | Paul �lland�an azzal zaklatott, |
23 | 00:02:29,433 | 00:02:32,467 | hogy te �t�tted le �t, | hogy te �t�tted le �t, |
24 | 00:02:32,500 | 00:02:35,034 | cipelted el a szob�j�ba �s adtad be neki a drogot. | cipelted el a szob�j�ba �s adtad be neki a drogot. |
25 | 00:02:35,067 | 00:02:36,868 | Meg�t�ttem Pault, hogy megv�djelek t�ged �s a gyerekeket. | Meg�t�ttem Pault, hogy megv�djelek t�ged �s a gyerekeket. |
26 | 00:02:36,901 | 00:02:39,467 | Ha m�g van k�zt�nk valami, | Ha m�g van k�zt�nk valami, |
27 | 00:02:39,500 | 00:02:41,268 | v�laszolj a k�rd�semre, | v�laszolj a k�rd�semre, |
28 | 00:02:41,301 | 00:02:43,268 | �s mondd meg az igazat: | �s mondd meg az igazat: |
29 | 00:02:45,301 | 00:02:48,501 | Drogf�gg� vagy? | Drogf�gg� vagy? |
30 | 00:02:48,834 | 00:02:51,201 | Igen, f�gg� vagyok. | Igen, f�gg� vagyok. |
31 | 00:02:53,300 | 00:02:56,202 | Dexter 2�03 "Egy k�nyelmetlen hazugs�g" | Dexter 2�03 "Egy k�nyelmetlen hazugs�g" |
32 | 00:03:03,900 | 00:03:05,534 | A nevem Caroline. | A nevem Caroline. |
33 | 00:03:05,667 | 00:03:06,934 | F�gg� vagyok. | F�gg� vagyok. |
34 | 00:03:07,068 | 00:03:08,901 | Hell�, Caroline. | Hell�, Caroline. |
35 | 00:03:10,034 | 00:03:13,467 | El�sz�r csak f�jdalom- csillap�t�kat szedtem, | El�sz�r csak f�jdalom- csillap�t�kat szedtem, |
36 | 00:03:13,500 | 00:03:16,001 | a h�tm�t�tem miatt. | a h�tm�t�tem miatt. |
37 | 00:03:16,034 | 00:03:18,333 | De most m�r nem a f�jdalmaim miatt szedem �ket. | De most m�r nem a f�jdalmaim miatt szedem �ket. |
38 | 00:03:19,067 | 00:03:20,700 | Most m�r csak... | Most m�r csak... |
39 | 00:03:20,834 | 00:03:22,133 | egyszer�en sz�ks�gem van r�juk. | egyszer�en sz�ks�gem van r�juk. |
40 | 00:03:22,467 | 00:03:25,134 | Nekem meg ragaszt�szalag k�ne... h�rom vagy n�gy tekercs, | Nekem meg ragaszt�szalag k�ne... h�rom vagy n�gy tekercs, |
41 | 00:03:25,167 | 00:03:27,801 | amit fekete szemetes- zs�kokra tekerhetek... | amit fekete szemetes- zs�kokra tekerhetek... |
42 | 00:03:28,034 | 00:03:30,467 | Mikor is fentem meg utolj�ra a k�seimet? | Mikor is fentem meg utolj�ra a k�seimet? |
43 | 00:03:30,501 | 00:03:32,767 | Elvett�k a jogsimat is. | Elvett�k a jogsimat is. |
44 | 00:03:32,901 | 00:03:34,301 | Na ne... most meg k�nnyek? | Na ne... most meg k�nnyek? |
45 | 00:03:34,334 | 00:03:37,501 | Itt azt�n neh�z koncentr�lni. �gy hogy �rjen el eredm�nyt az ember? | Itt azt�n neh�z koncentr�lni. �gy hogy �rjen el eredm�nyt az ember? |
46 | 00:03:39,001 | 00:03:45,268 | A f�rjem azt mondta elhagy, ha nem maradok tiszta. | A f�rjem azt mondta elhagy, ha nem maradok tiszta. |
47 | 00:03:47,200 | 00:03:48,967 | De egyed�l kell v�gigcsin�lnom. | De egyed�l kell v�gigcsin�lnom. |
48 | 00:03:49,101 | 00:03:52,199 | "Nincs �nuralmam, mindent elvesztettem, pr�b�lok tiszta maradni..." | "Nincs �nuralmam, mindent elvesztettem, pr�b�lok tiszta maradni..." |
49 | 00:03:52,200 | 00:03:54,500 | Ugyanaz a sz�nalmas t�rt�net m�r... | Ugyanaz a sz�nalmas t�rt�net m�r... |
50 | 00:03:55,450 | 00:03:57,967 | 10 perce - nekem 10 �r�nak t�nt. | 10 perce - nekem 10 �r�nak t�nt. |
51 | 00:03:59,101 | 00:04:03,830 | ...beveszek Lortabot, Darvocetet vagy Percocetet | ...beveszek Lortabot, Darvocetet vagy Percocetet |
52 | 00:04:03,831 | 00:04:06,268 | b�rmit, amihez hozz�f�rek. | b�rmit, amihez hozz�f�rek. |
53 | 00:04:06,301 | 00:04:09,400 | �s m�g most is... | �s m�g most is... |
54 | 00:04:10,434 | 00:04:12,350 | �lni tudn�k egy Vicodin�rt. | �lni tudn�k egy Vicodin�rt. |
55 | 00:04:12,360 | 00:04:14,101 | A kisp�ly�s... | A kisp�ly�s... |
56 | 00:04:15,134 | 00:04:19,034 | El�sz�r azt gondoltam, hogy nem tartozok az "anonim drogf�gg�k" k�z�. | El�sz�r azt gondoltam, hogy nem tartozok az "anonim drogf�gg�k" k�z�. |
57 | 00:04:19,067 | 00:04:21,301 | Maguknak val�di a szenved�ly�k. | Maguknak val�di a szenved�ly�k. |
58 | 00:04:22,134 | 00:04:24,800 | �s milyen volt a tal�lkoz�? Mes�lj el mindent! | �s milyen volt a tal�lkoz�? Mes�lj el mindent! |
59 | 00:04:24,867 | 00:04:26,934 | H�t az... �rdekes volt. | H�t az... �rdekes volt. |
60 | 00:04:26,967 | 00:04:29,201 | �jra �s �jra hallgatni ugyanazt a t�rt�netet. | �jra �s �jra hallgatni ugyanazt a t�rt�netet. |
61 | 00:04:29,334 | 00:04:31,034 | - Tudni, hogy nem vagy egyed�l. - Pontosan. | - Tudni, hogy nem vagy egyed�l. - Pontosan. |
62 | 00:04:31,767 | 00:04:33,500 | Vett�l szerencses�tit? | Vett�l szerencses�tit? |
63 | 00:04:33,501 | 00:04:35,733 | Csak olyat, ami igaz�n szerencs�t hoz. | Csak olyat, ami igaz�n szerencs�t hoz. |
64 | 00:04:36,467 | 00:04:38,234 | �s te is mes�lt�l magadr�l, vagy csak hallgattad a t�bbieket? | �s te is mes�lt�l magadr�l, vagy csak hallgattad a t�bbieket? |
65 | 00:04:38,268 | 00:04:41,501 | Els� alkalommal csak meg akartam ismerkedni a k�r�lm�nyekkel. | Els� alkalommal csak meg akartam ismerkedni a k�r�lm�nyekkel. |
66 | 00:04:41,634 | 00:04:42,700 | Csak nem elfelejtett�k...? | Csak nem elfelejtett�k...? |
67 | 00:04:42,734 | 00:04:45,201 | �, nem, itt is van a rizstekercs. | �, nem, itt is van a rizstekercs. |
68 | 00:04:45,334 | 00:04:47,600 | �s mi a helyzet a t�mogat�ddal? Tal�lt�l m�r magadnak? | �s mi a helyzet a t�mogat�ddal? Tal�lt�l m�r magadnak? |
69 | 00:04:47,634 | 00:04:49,867 | Nem akartam semmit elsietni. | Nem akartam semmit elsietni. |
70 | 00:04:49,901 | 00:04:51,767 | V�gt�re is az egy fontos kapcsolat. | V�gt�re is az egy fontos kapcsolat. |
71 | 00:04:51,901 | 00:04:53,367 | Abszol�te. | Abszol�te. |
72 | 00:04:54,201 | 00:04:56,667 | Ok�, hadd l�ssam az �joncok kit�z�j�t. | Ok�, hadd l�ssam az �joncok kit�z�j�t. |
73 | 00:04:57,300 | 00:04:59,134 | Az �joncok kit�z�je, igen... | Az �joncok kit�z�je, igen... |
74 | 00:05:02,767 | 00:05:05,034 | Ott maradt�l a v�g�ig, ugye? | Ott maradt�l a v�g�ig, ugye? |
75 | 00:05:05,067 | 00:05:08,400 | H�t persze. A leges legv�g�ig. | H�t persze. A leges legv�g�ig. |
76 | 00:05:10,668 | 00:05:12,934 | Sz�rnyen rosszul hazudsz. | Sz�rnyen rosszul hazudsz. |
77 | 00:05:15,933 | 00:05:18,800 | T�l j�l ismerem a leszoktat� programokat ahhoz, | T�l j�l ismerem a leszoktat� programokat ahhoz, |
78 | 00:05:18,834 | 00:05:20,800 | semhogy ilyen k�nnyen �tverj, Dexter. | semhogy ilyen k�nnyen �tverj, Dexter. |
79 | 00:05:21,933 | 00:05:24,334 | Nem maradtam a v�g�ig, ha erre gondolsz. | Nem maradtam a v�g�ig, ha erre gondolsz. |
80 | 00:05:24,368 | 00:05:26,701 | Volt egy-k�t fontos elint�znival�m. | Volt egy-k�t fontos elint�znival�m. |
81 | 00:05:26,934 | 00:05:28,400 | Hogy fontos? | Hogy fontos? |
82 | 00:05:28,434 | 00:05:31,033 | Micsoda? �s �n fontos vagyok neked? Vagy a gyerekek? | Micsoda? �s �n fontos vagyok neked? Vagy a gyerekek? |
83 | 00:05:31,967 | 00:05:32,633 | Ja. | Ja. |
84 | 00:05:33,167 | 00:05:34,234 | Igen, term�szetesen. | Igen, term�szetesen. |
85 | 00:05:35,267 | 00:05:37,634 | H�t akkor tal�ld ki mennyire is vagyunk fontosak neked, | H�t akkor tal�ld ki mennyire is vagyunk fontosak neked, |
86 | 00:05:37,667 | 00:05:38,967 | mert ha nem veszel r�szt a programban... | mert ha nem veszel r�szt a programban... |
87 | 00:05:39,001 | 00:05:41,601 | M�rmint val�ban komolyan... �n... | M�rmint val�ban komolyan... �n... |
88 | 00:05:42,134 | 00:05:43,567 | Egyszer�en nem tudom �jra v�gigcsin�lni. | Egyszer�en nem tudom �jra v�gigcsin�lni. |
89 | 00:05:46,134 | 00:05:47,734 | Rendben sr�cok, vacsora. | Rendben sr�cok, vacsora. |
90 | 00:05:48,267 | 00:05:50,033 | Hogy mennyire is fontosak? | Hogy mennyire is fontosak? |
91 | 00:05:50,067 | 00:05:53,467 | Biztos tudja a v�laszt az, akinek van sz�ve. | Biztos tudja a v�laszt az, akinek van sz�ve. |
92 | 00:06:01,433 | 00:06:03,800 | Holnap. Holnap elmegyek. | Holnap. Holnap elmegyek. |
93 | 00:06:04,934 | 00:06:07,034 | �s ott is maradok a v�g�ig. | �s ott is maradok a v�g�ig. |
94 | 00:06:17,067 | 00:06:18,834 | Tartsa a liftet! | Tartsa a liftet! |
95 | 00:06:25,834 | 00:06:27,634 | K�szi. | K�szi. |
96 | 00:06:29,200 | 00:06:32,334 | Sz�p tr�kk volt tegnap este, ahogy �tcs�szott azon a s�rga l�mp�n. | Sz�p tr�kk volt tegnap este, ahogy �tcs�szott azon a s�rga l�mp�n. |
97 | 00:06:32,567 | 00:06:33,967 | �... | �... |
98 | 00:06:35,201 | 00:06:36,867 | csak nem k�vetett? | csak nem k�vetett? |
99 | 00:06:38,334 | 00:06:39,967 | Viszl�t este. | Viszl�t este. |
100 | 00:06:44,167 | 00:06:46,001 | Mindny�jukra sort ker�t�nk. | Mindny�jukra sort ker�t�nk. |
101 | 00:06:46,034 | 00:06:47,234 | Ok�, vegy�k fel a neveiket, | Ok�, vegy�k fel a neveiket, |
102 | 00:06:47,267 | 00:06:49,867 | �s tarts�k �ket az irod�n k�v�l, m�g eld�ntj�k mi legyen. | �s tarts�k �ket az irod�n k�v�l, m�g eld�ntj�k mi legyen. |
103 | 00:06:49,901 | 00:06:53,667 | Sue Macmillan. N�gy �ve t�nt el! | Sue Macmillan. N�gy �ve t�nt el! |
104 | 00:06:54,500 | 00:06:56,267 | Kik ezek? | Kik ezek? |
105 | 00:06:56,300 | 00:06:57,767 | Az �sszes tagja az �sszes csal�dnak, | Az �sszes tagja az �sszes csal�dnak, |
106 | 00:06:58,001 | 00:06:59,534 | amelyikb�l elt�nt valaki az elm�lt 10 �vben, | amelyikb�l elt�nt valaki az elm�lt 10 �vben, |
107 | 00:06:59,537 | 00:07:01,970 | K�zt�k j� p�r szomor�, mag�nyos �s feltehet�leg f�rj n�lk�li n�, | K�zt�k j� p�r szomor�, mag�nyos �s feltehet�leg f�rj n�lk�li n�, |
108 | 00:07:02,003 | 00:07:03,737 | h�la Pascal hadnagynak. | h�la Pascal hadnagynak. |
109 | 00:07:03,771 | 00:07:06,404 | Nem az � hib�ja. Az a riporter egy seggfej. | Nem az � hib�ja. Az a riporter egy seggfej. |
110 | 00:07:07,837 | 00:07:08,470 | �rmester? | �rmester? |
111 | 00:07:08,604 | 00:07:10,337 | Igen, tartsa a t�bbieket odalenn. | Igen, tartsa a t�bbieket odalenn. |
112 | 00:07:10,370 | 00:07:12,070 | Itt m�r nincs t�bb hely. | Itt m�r nincs t�bb hely. |
113 | 00:07:12,103 | 00:07:13,704 | Nem l�ttad Pascalt? | Nem l�ttad Pascalt? |
114 | 00:07:13,737 | 00:07:16,437 | Tudod, Pascal a visszahat�sok csapd�j�ba esett. | Tudod, Pascal a visszahat�sok csapd�j�ba esett. |
115 | 00:07:16,471 | 00:07:18,737 | �s most nem tud �jra a val�s�g talaj�ra l�pni. | �s most nem tud �jra a val�s�g talaj�ra l�pni. |
116 | 00:07:19,771 | 00:07:21,571 | Ugye tudod, hogy ennek semmi �rtelme sem volt? | Ugye tudod, hogy ennek semmi �rtelme sem volt? |
117 | 00:07:21,604 | 00:07:24,337 | N�zz sz�t magad k�r�l, tes�. A n� maga a megtestes�lt negat�v kisug�rz�s. | N�zz sz�t magad k�r�l, tes�. A n� maga a megtestes�lt negat�v kisug�rz�s. |
118 | 00:07:24,370 | 00:07:26,204 | Megint adj�k. | Megint adj�k. |
119 | 00:07:26,537 | 00:07:28,204 | - Eln�z�st, hadnagy! - Nem nyilatkozom. | - Eln�z�st, hadnagy! - Nem nyilatkozom. |
120 | 00:07:28,237 | 00:07:30,204 | Egyes jelent�sek szerint t�bb tucatnyi holttestet tal�ltak | Egyes jelent�sek szerint t�bb tucatnyi holttestet tal�ltak |
121 | 00:07:30,237 | 00:07:31,671 | a v�z alatt. | a v�z alatt. |
122 | 00:07:31,704 | 00:07:32,838 | Nem t�bb tucatnyit. | Nem t�bb tucatnyit. |
123 | 00:07:32,271 | 00:07:34,637 | A f�n�k dud�i a t�v�ben sokkal nagyobbnak l�tszanak. | A f�n�k dud�i a t�v�ben sokkal nagyobbnak l�tszanak. |
124 | 00:07:34,671 | 00:07:37,437 | Ne besz�ljen �gy. Mutasson n�mi tiszteletet! | Ne besz�ljen �gy. Mutasson n�mi tiszteletet! |
125 | 00:07:38,371 | 00:07:39,771 | Pont azt tettem. | Pont azt tettem. |
126 | 00:07:39,804 | 00:07:42,270 | - Egy tucat? Kett�? - K�r�lbel�l 18. | - Egy tucat? Kett�? - K�r�lbel�l 18. |
127 | 00:07:43,504 | 00:07:44,571 | �rtes�tett�k m�r a csal�dokat? | �rtes�tett�k m�r a csal�dokat? |
128 | 00:07:44,604 | 00:07:46,804 | M�g tart az azonos�t�suk. | M�g tart az azonos�t�suk. |
129 | 00:07:46,838 | 00:07:49,037 | Ha a n�z�knek van b�rmi inform�ci�ja, fordulhatnak �nh�z? | Ha a n�z�knek van b�rmi inform�ci�ja, fordulhatnak �nh�z? |
130 | 00:07:49,070 | 00:07:50,904 | Igen. Persze. | Igen. Persze. |
131 | 00:07:52,471 | 00:07:54,037 | Nos, hallhatt�k: | Nos, hallhatt�k: |
132 | 00:07:54,070 | 00:07:56,871 | a rend�rs�g �r�mmel fogad minden nyomot, ami seg�thet nekik | a rend�rs�g �r�mmel fogad minden nyomot, ami seg�thet nekik |
133 | 00:07:56,904 | 00:07:59,704 | azonos�tani az �b�lb�li M�sz�ros 18 n�vtelen �ldozat�t. | azonos�tani az �b�lb�li M�sz�ros 18 n�vtelen �ldozat�t. |
134 | 00:07:59,737 | 00:08:01,471 | Ha birtokukban van b�rmilyen inform�ci�, keress�k... | Ha birtokukban van b�rmilyen inform�ci�, keress�k... |
135 | 00:08:01,504 | 00:08:03,471 | Pascal nagyon nincs form�ban. | Pascal nagyon nincs form�ban. |
136 | 00:08:03,504 | 00:08:07,204 | Az a h�r j�rja, hogy a v�leg�nye sz�vatja rendesen. | Az a h�r j�rja, hogy a v�leg�nye sz�vatja rendesen. |
137 | 00:08:07,237 | 00:08:08,604 | Akkor amiatt lehet. | Akkor amiatt lehet. |
138 | 00:08:08,637 | 00:08:10,637 | El�g a pletyk�kb�l. Add ide nekem. | El�g a pletyk�kb�l. Add ide nekem. |
139 | 00:08:13,871 | 00:08:16,404 | A legt�bbj�k itt ugyan nem fog v�laszt tal�lni. | A legt�bbj�k itt ugyan nem fog v�laszt tal�lni. |
140 | 00:08:16,437 | 00:08:17,904 | Kicsi az es�ly arra, | Kicsi az es�ly arra, |
141 | 00:08:17,938 | 00:08:20,738 | hogy a szeretteik beker�ltek a kiv�lasztottak sz�k k�r�be. | hogy a szeretteik beker�ltek a kiv�lasztottak sz�k k�r�be. |
142 | 00:08:21,337 | 00:08:23,437 | K�rhetn�k egy kis figyelmet? | K�rhetn�k egy kis figyelmet? |
143 | 00:08:24,971 | 00:08:25,970 | El�sz�r is el szeretn�m mondani, | El�sz�r is el szeretn�m mondani, |
144 | 00:08:26,003 | 00:08:29,604 | hogy milyen nagyszer� munk�t v�geztek m�r eddig is ezen a sz�rny� �gy�n. | hogy milyen nagyszer� munk�t v�geztek m�r eddig is ezen a sz�rny� �gy�n. |
145 | 00:08:29,637 | 00:08:32,170 | �s az FBI legjobb embervad�sz�nak seg�ts�g�vel, | �s az FBI legjobb embervad�sz�nak seg�ts�g�vel, |
146 | 00:08:32,204 | 00:08:33,938 | hamarosan megkapjuk a v�laszokat is. | hamarosan megkapjuk a v�laszokat is. |
147 | 00:08:33,970 | 00:08:35,970 | De addig is, az �rs mindennapi feladata | De addig is, az �rs mindennapi feladata |
148 | 00:08:36,003 | 00:08:37,904 | tov�bbra is az, hogy a polg�rokat szolg�lja, | tov�bbra is az, hogy a polg�rokat szolg�lja, |
149 | 00:08:37,938 | 00:08:40,070 | �gy megosztjuk az er�forr�sainkat. | �gy megosztjuk az er�forr�sainkat. |
150 | 00:08:40,103 | 00:08:42,604 | Lundy �gyn�k a k�vetkez� nyomoz�kat osztja be | Lundy �gyn�k a k�vetkez� nyomoz�kat osztja be |
151 | 00:08:42,637 | 00:08:43,970 | az akci�csoportj�ba. | az akci�csoportj�ba. |
152 | 00:08:44,003 | 00:08:45,537 | Cook nyomoz�... | Cook nyomoz�... |
153 | 00:08:45,571 | 00:08:47,504 | Engem nevez ki VTSZ-nek. | Engem nevez ki VTSZ-nek. |
154 | 00:08:48,237 | 00:08:49,003 | VTSZ? | VTSZ? |
155 | 00:08:49,037 | 00:08:51,170 | Vezet� T�rv�nysz�ki Szak�rt�. | Vezet� T�rv�nysz�ki Szak�rt�. |
156 | 00:08:52,004 | 00:08:53,871 | Bocs, hogy kihagytalak, de nincs t�l sok v�rnyom. | Bocs, hogy kihagytalak, de nincs t�l sok v�rnyom. |
157 | 00:08:54,404 | 00:08:55,871 | Milyen peches vagyok. | Milyen peches vagyok. |
158 | 00:08:55,904 | 00:08:58,304 | Legal�bb nem keltem fel Lundy �rdekl�d�s�t. | Legal�bb nem keltem fel Lundy �rdekl�d�s�t. |
159 | 00:08:58,337 | 00:09:00,204 | Lee �rmester. | Lee �rmester. |
160 | 00:09:00,737 | 00:09:02,571 | Ramos nyomoz�. | Ramos nyomoz�. |
161 | 00:09:04,904 | 00:09:06,637 | Panko nyomoz�... | Panko nyomoz�... |
162 | 00:09:07,671 | 00:09:08,304 | Batista nyomoz�... | Batista nyomoz�... |
163 | 00:09:08,337 | 00:09:09,804 | Igen! | Igen! |
164 | 00:09:09,838 | 00:09:11,537 | Tudtam, hogy bevesz. | Tudtam, hogy bevesz. |
165 | 00:09:11,571 | 00:09:13,170 | ...�s Debra Morgan. | ...�s Debra Morgan. |
166 | 00:09:15,871 | 00:09:19,003 | Akik hallott�k a nev�ket, ezent�l k�zvetlen�l Lundy k�l�nleges �gyn�knek jelentenek. | Akik hallott�k a nev�ket, ezent�l k�zvetlen�l Lundy k�l�nleges �gyn�knek jelentenek. |
167 | 00:09:19,437 | 00:09:22,103 | De ne feledj�k, hogy az �gy mindannyiunkra tartozik. | De ne feledj�k, hogy az �gy mindannyiunkra tartozik. |
168 | 00:09:22,137 | 00:09:24,404 | Tarts�k nyitva a szem�ket �s a f�l�ket. | Tarts�k nyitva a szem�ket �s a f�l�ket. |
169 | 00:09:24,737 | 00:09:28,237 | A Jeges csak egy amat�r ehhez a pasashoz k�pest. | A Jeges csak egy amat�r ehhez a pasashoz k�pest. |
170 | 00:09:30,704 | 00:09:32,003 | Nagyra �rt�keln�m azt is, | Nagyra �rt�keln�m azt is, |
171 | 00:09:32,037 | 00:09:33,904 | ha a hadnagya velem konzult�lna, | ha a hadnagya velem konzult�lna, |
172 | 00:09:33,938 | 00:09:35,370 | miel�tt besz�l a sajt�val. | miel�tt besz�l a sajt�val. |
173 | 00:09:35,404 | 00:09:37,771 | Sz�tr�gom a segg�t... ha egyszer megtal�lom. | Sz�tr�gom a segg�t... ha egyszer megtal�lom. |
174 | 00:09:41,070 | 00:09:43,604 | Ujjlenyomat, sz�vetminta, b�rmif�le nyom - | Ujjlenyomat, sz�vetminta, b�rmif�le nyom - |
175 | 00:09:43,637 | 00:09:45,904 | Nem, nem fognak tal�lni semmit. | Nem, nem fognak tal�lni semmit. |
176 | 00:09:45,938 | 00:09:47,838 | Pontosan k�vettem Harry | Pontosan k�vettem Harry |
177 | 00:09:47,871 | 00:09:50,237 | �sszes f�raszt� tan�cs�t. | �sszes f�raszt� tan�cs�t. |
178 | 00:09:50,270 | 00:09:52,404 | Tudta, hogy semmi sem marad rejtve �r�kre. | Tudta, hogy semmi sem marad rejtve �r�kre. |
179 | 00:09:52,437 | 00:09:54,604 | A k�dexe majd megv�d. | A k�dexe majd megv�d. |
180 | 00:09:54,637 | 00:09:57,404 | Az�rt j� lenne, ha a saj�t h�gom nem r�m vad�szna. | Az�rt j� lenne, ha a saj�t h�gom nem r�m vad�szna. |
181 | 00:09:57,437 | 00:10:00,938 | B�r lehet, hogy ez egy furcsa szok�s a csal�domban. | B�r lehet, hogy ez egy furcsa szok�s a csal�domban. |
182 | 00:10:00,970 | 00:10:04,737 | �n sz�vets�gi vagyok. Az �lt�ny�m r� a bizony�t�k. | �n sz�vets�gi vagyok. Az �lt�ny�m r� a bizony�t�k. |
183 | 00:10:04,771 | 00:10:07,170 | A t�bbi �lt�ny�s is sz�vets�gi itt m�g�ttem. | A t�bbi �lt�ny�s is sz�vets�gi itt m�g�ttem. |
184 | 00:10:07,204 | 00:10:11,838 | De �lt�nyt�l, vagy... ronda, hawaii ingt�l f�ggetlen�l | De �lt�nyt�l, vagy... ronda, hawaii ingt�l f�ggetlen�l |
185 | 00:10:12,571 | 00:10:14,170 | - ne vegye s�rt�snek - | - ne vegye s�rt�snek - |
186 | 00:10:14,204 | 00:10:15,537 | Egy csapat vagyunk. | Egy csapat vagyunk. |
187 | 00:10:15,571 | 00:10:18,070 | �s els� dolgunk azonos�tani a testeket. | �s els� dolgunk azonos�tani a testeket. |
188 | 00:10:18,103 | 00:10:19,771 | Ha egyszer megtudtuk, kik �k, | Ha egyszer megtudtuk, kik �k, |
189 | 00:10:19,804 | 00:10:22,537 | kider�tj�k �let�k �sszes apr� mozzanat�t, | kider�tj�k �let�k �sszes apr� mozzanat�t, |
190 | 00:10:22,571 | 00:10:25,637 | a reggeli k�v�juk m�rk�j�t�l kezdve addig, hogy mit tesznek a chilij�kbe. | a reggeli k�v�juk m�rk�j�t�l kezdve addig, hogy mit tesznek a chilij�kbe. |
191 | 00:10:25,671 | 00:10:28,904 | �s szokjanak hozz� az �teles hasonlataimhoz, | �s szokjanak hozz� az �teles hasonlataimhoz, |
192 | 00:10:28,938 | 00:10:32,270 | mert... nos, szeretem a hasam. | mert... nos, szeretem a hasam. |
193 | 00:10:32,304 | 00:10:34,103 | Vince Masuka �s csapata | Vince Masuka �s csapata |
194 | 00:10:34,137 | 00:10:36,404 | gy�jti �ssze a DNS-mint�kat, ujj-, �s foglenyomatokat. | gy�jti �ssze a DNS-mint�kat, ujj-, �s foglenyomatokat. |
195 | 00:10:36,437 | 00:10:39,771 | Addig mi, t�bbiek �tr�gjuk magunkat a le nem z�rt �gyek akt�in. | Addig mi, t�bbiek �tr�gjuk magunkat a le nem z�rt �gyek akt�in. |
196 | 00:10:39,804 | 00:10:42,637 | Szeretn�m, ha a kinti t�meget is kihallgatn�k, | Szeretn�m, ha a kinti t�meget is kihallgatn�k, |
197 | 00:10:42,671 | 00:10:45,103 | b�r t�bbs�g�k �gyis id�pocs�kol�s lesz. | b�r t�bbs�g�k �gyis id�pocs�kol�s lesz. |
198 | 00:10:45,137 | 00:10:46,771 | Ez is negat�van �ll hozz�. | Ez is negat�van �ll hozz�. |
199 | 00:10:46,804 | 00:10:49,871 | Maguk n�gyen, v�gezzenek vel�k min�l gyorsabban, | Maguk n�gyen, v�gezzenek vel�k min�l gyorsabban, |
200 | 00:10:49,904 | 00:10:51,237 | de legyenek alaposak. | de legyenek alaposak. |
201 | 00:10:51,270 | 00:10:54,070 | Ha csak egy is bej�n, m�ris meg�rte. | Ha csak egy is bej�n, m�ris meg�rte. |
202 | 00:10:54,103 | 00:10:56,137 | Mindenki m�s dolgozzon az akt�kon. | Mindenki m�s dolgozzon az akt�kon. |
203 | 00:10:56,170 | 00:10:59,804 | Ne feledj�k: az azonos�t�s elvezet egy mint�hoz, | Ne feledj�k: az azonos�t�s elvezet egy mint�hoz, |
204 | 00:10:59,838 | 00:11:02,404 | ami viszont az ember�nkh�z vezet el. | ami viszont az ember�nkh�z vezet el. |
205 | 00:11:06,071 | 00:11:09,304 | M�g folyik a vad�szat, a vad beszerz�k�r�tra indul. | M�g folyik a vad�szat, a vad beszerz�k�r�tra indul. |
206 | 00:11:10,937 | 00:11:12,504 | No nem egy �j kocsi�rt, | No nem egy �j kocsi�rt, |
207 | 00:11:12,537 | 00:11:14,337 | hanem az �j projektem kedv��rt. | hanem az �j projektem kedv��rt. |
208 | 00:11:14,370 | 00:11:16,504 | Nem lend�l�k akci�ba... m�g. | Nem lend�l�k akci�ba... m�g. |
209 | 00:11:16,537 | 00:11:20,137 | Egyel�re lap�tanom kell. Harry is ezt tan�csoln�. | Egyel�re lap�tanom kell. Harry is ezt tan�csoln�. |
210 | 00:11:21,070 | 00:11:23,103 | Csak �ppen letudom a kutat�munk�t. | Csak �ppen letudom a kutat�munk�t. |
211 | 00:11:24,137 | 00:11:26,637 | Valaki bedum�lta mag�t k�t n� lak�s�ba is, | Valaki bedum�lta mag�t k�t n� lak�s�ba is, |
212 | 00:11:26,671 | 00:11:28,838 | �s nem t�vozott addig, m�g nem v�gzett vel�k. | �s nem t�vozott addig, m�g nem v�gzett vel�k. |
213 | 00:11:28,871 | 00:11:32,704 | Ann Cohen �s egy h�nappal el�tte Lynn Hall. | Ann Cohen �s egy h�nappal el�tte Lynn Hall. |
214 | 00:11:34,604 | 00:11:37,970 | Egy bizonyos aut�keresked�s v�gzett hitelvizsg�latot mindkett�n�l. | Egy bizonyos aut�keresked�s v�gzett hitelvizsg�latot mindkett�n�l. |
215 | 00:11:38,003 | 00:11:39,637 | V�g�l mindkett� m�shol vett aut�t, | V�g�l mindkett� m�shol vett aut�t, |
216 | 00:11:39,671 | 00:11:42,838 | �gy senki sem foglalkozott az egybees�ssel. | �gy senki sem foglalkozott az egybees�ssel. |
217 | 00:11:42,871 | 00:11:46,003 | S vajon ki is k�rte a hitelk�pess�g-vizsg�latot? | S vajon ki is k�rte a hitelk�pess�g-vizsg�latot? |
218 | 00:11:47,671 | 00:11:49,571 | Roger Hicks. | Roger Hicks. |
219 | 00:11:52,737 | 00:11:54,970 | Csak egy kis DNS-mint�ra van sz�ks�gem, | Csak egy kis DNS-mint�ra van sz�ks�gem, |
220 | 00:11:55,003 | 00:11:57,571 | egy k�v�spoh�r pont meg is teszi. | egy k�v�spoh�r pont meg is teszi. |
221 | 00:12:07,537 | 00:12:09,771 | H�ny gyereke van? | H�ny gyereke van? |
222 | 00:12:12,271 | 00:12:13,137 | �pp el�g. | �pp el�g. |
223 | 00:12:13,970 | 00:12:15,337 | �rtem �n. | �rtem �n. |
224 | 00:12:15,371 | 00:12:18,504 | Mikor az �n ikreim megsz�lettek, b�cs�t inthettem a kabri�mnak. | Mikor az �n ikreim megsz�lettek, b�cs�t inthettem a kabri�mnak. |
225 | 00:12:18,737 | 00:12:22,404 | Na persze... meg�rte. | Na persze... meg�rte. |
226 | 00:12:23,537 | 00:12:24,571 | Biztos az anyjukra hasonl�tanak. | Biztos az anyjukra hasonl�tanak. |
227 | 00:12:25,304 | 00:12:27,938 | �gy bizony. H�la istennek. | �gy bizony. H�la istennek. |
228 | 00:12:27,970 | 00:12:29,771 | Bevallom, hi�nyzik a kabri�, | Bevallom, hi�nyzik a kabri�, |
229 | 00:12:29,804 | 00:12:32,737 | de az igazs�g az... | de az igazs�g az... |
230 | 00:12:32,771 | 00:12:34,671 | hogy az egyter�met sokkal jobb vezetni. | hogy az egyter�met sokkal jobb vezetni. |
231 | 00:12:34,704 | 00:12:35,871 | Sz�val mag�nak is van egy. | Sz�val mag�nak is van egy. |
232 | 00:12:35,904 | 00:12:37,304 | �, pont egy ilyen, mint ez itt. | �, pont egy ilyen, mint ez itt. |
233 | 00:12:37,337 | 00:12:39,337 | M�rmint, tudom, hogy n�ies kiss�. | M�rmint, tudom, hogy n�ies kiss�. |
234 | 00:12:39,370 | 00:12:42,304 | De, �... a sr�caim im�dj�k az iker DVD-lej�tsz�t. | De, �... a sr�caim im�dj�k az iker DVD-lej�tsz�t. |
235 | 00:12:42,337 | 00:12:44,504 | Im�dj�k Spongyabobot, �rti, mire gondolok? | Im�dj�k Spongyabobot, �rti, mire gondolok? |
236 | 00:12:44,537 | 00:12:45,771 | T�nyleg �rtem. | T�nyleg �rtem. |
237 | 00:12:45,804 | 00:12:49,838 | A feles�gem im�dja a navig�ci�s rendszert, �s a biztons�gi megold�sokat. | A feles�gem im�dja a navig�ci�s rendszert, �s a biztons�gi megold�sokat. |
238 | 00:12:49,871 | 00:12:52,103 | �s ha �k boldogok... | �s ha �k boldogok... |
239 | 00:12:52,137 | 00:12:53,671 | -...maga is boldog. - �gy van. | -...maga is boldog. - �gy van. |
240 | 00:12:53,704 | 00:12:56,237 | Csakhogy sem a gyerekek, se a feles�g nem l�tezik. | Csakhogy sem a gyerekek, se a feles�g nem l�tezik. |
241 | 00:12:56,270 | 00:12:58,804 | �s egy bazi nagy BMW-vel j�r, nem egyter�vel. | �s egy bazi nagy BMW-vel j�r, nem egyter�vel. |
242 | 00:12:58,838 | 00:13:01,337 | De ett�l f�ggetlen�l t�k�letes alak�t�s. | De ett�l f�ggetlen�l t�k�letes alak�t�s. |
243 | 00:13:01,370 | 00:13:02,337 | Leny�g�z�. | Leny�g�z�. |
244 | 00:13:02,370 | 00:13:04,704 | Nem hivalkod�, de... | Nem hivalkod�, de... |
245 | 00:13:04,737 | 00:13:05,771 | ugyan mire is j� egy hivalkod� aut�? | ugyan mire is j� egy hivalkod� aut�? |
246 | 00:13:05,804 | 00:13:07,037 | Legfeljebb a zsaruk figyelnek fel r�. | Legfeljebb a zsaruk figyelnek fel r�. |
247 | 00:13:07,070 | 00:13:08,970 | �n azt�n tuti nem akarok hivalkodni. | �n azt�n tuti nem akarok hivalkodni. |
248 | 00:13:09,003 | 00:13:11,704 | Ki kell pr�b�lnia a vezet��l�st. | Ki kell pr�b�lnia a vezet��l�st. |
249 | 00:13:11,737 | 00:13:13,270 | Olyan, mint egy 747-esben. | Olyan, mint egy 747-esben. |
250 | 00:13:13,304 | 00:13:14,804 | V�rj csak, Manuel. | V�rj csak, Manuel. |
251 | 00:13:16,504 | 00:13:17,904 | K�sz�n�m, uram. | K�sz�n�m, uram. |
252 | 00:13:17,938 | 00:13:19,571 | Sz�val... | Sz�val... |
253 | 00:13:19,604 | 00:13:22,204 | vigy�k el egy k�rre. Pr�b�lja ki, milyen vezetni. | vigy�k el egy k�rre. Pr�b�lja ki, milyen vezetni. |
254 | 00:13:22,237 | 00:13:23,404 | �, m�g csak a terepmunk�n�l tartok. | �, m�g csak a terepmunk�n�l tartok. |
255 | 00:13:23,437 | 00:13:25,404 | Ok�, m�g nem k�sz egy nagyobb kiad�sra. | Ok�, m�g nem k�sz egy nagyobb kiad�sra. |
256 | 00:13:25,437 | 00:13:26,471 | �rtem �n. | �rtem �n. |
257 | 00:13:26,504 | 00:13:29,437 | Legal�bb hadd villantsam fel az extr�kat. | Legal�bb hadd villantsam fel az extr�kat. |
258 | 00:13:29,471 | 00:13:31,137 | Merthogy, igazs�g szerint, | Merthogy, igazs�g szerint, |
259 | 00:13:31,170 | 00:13:33,370 | nem sok�ig lesz itt. | nem sok�ig lesz itt. |
260 | 00:13:33,404 | 00:13:34,871 | Addig kellene kipr�b�lnia, | Addig kellene kipr�b�lnia, |
261 | 00:13:34,904 | 00:13:36,070 | m�g van bel�le. | m�g van bel�le. |
262 | 00:13:36,103 | 00:13:38,337 | Azt hiszem, megszereztem az �sszes inf�t, amire csak sz�ks�gem | Azt hiszem, megszereztem az �sszes inf�t, amire csak sz�ks�gem |
263 | 00:13:38,370 | 00:13:39,404 | lehet ahhoz, hogy d�nt�st hozzak. | lehet ahhoz, hogy d�nt�st hozzak. |
264 | 00:13:39,437 | 00:13:40,437 | T�nyleg? | T�nyleg? |
265 | 00:13:40,271 | 00:13:41,571 | Akkor biztos l�tta a... | Akkor biztos l�tta a... |
266 | 00:13:41,604 | 00:13:43,271 | az egy mozdulattal alak�that� bels�t, ugye? | az egy mozdulattal alak�that� bels�t, ugye? |
267 | 00:13:44,537 | 00:13:48,938 | Pakoltam �n m�r ide mindent, | Pakoltam �n m�r ide mindent, |
268 | 00:13:48,970 | 00:13:52,270 | komplett focicsapatot meg szarvastetemet is. | komplett focicsapatot meg szarvastetemet is. |
269 | 00:13:52,304 | 00:13:54,938 | Baleset volt, persze. | Baleset volt, persze. |
270 | 00:13:54,970 | 00:13:58,671 | De az biztos, hogy �r�ltem a hatalmas helynek, | De az biztos, hogy �r�ltem a hatalmas helynek, |
271 | 00:13:58,704 | 00:14:00,170 | no meg a s�t�t�tett ablakoknak. | no meg a s�t�t�tett ablakoknak. |
272 | 00:14:02,270 | 00:14:04,437 | Na ezek t�nyleg j�l j�nnek n�ha. | Na ezek t�nyleg j�l j�nnek n�ha. |
273 | 00:14:04,471 | 00:14:07,270 | Hozom a kulcsokat. | Hozom a kulcsokat. |
274 | 00:14:22,170 | 00:14:24,838 | Elmegyek kilesni egy gyilkost, erre veszek egy �j aut�t? | Elmegyek kilesni egy gyilkost, erre veszek egy �j aut�t? |
275 | 00:14:24,871 | 00:14:25,838 | Ez meg hogy t�rt�nhetett? | Ez meg hogy t�rt�nhetett? |
276 | 00:14:25,871 | 00:14:27,871 | �j aut�? | �j aut�? |
277 | 00:14:27,904 | 00:14:30,037 | Ja. | Ja. |
278 | 00:14:30,070 | 00:14:32,404 | Csak nem megn�s�lt�l? | Csak nem megn�s�lt�l? |
279 | 00:14:32,437 | 00:14:34,103 | Amennyire tudom, nem. | Amennyire tudom, nem. |
280 | 00:14:34,137 | 00:14:36,337 | Ha. | Ha. |
281 | 00:14:36,370 | 00:14:39,571 | Akkor mi ez a csal�di kocsi? | Akkor mi ez a csal�di kocsi? |
282 | 00:14:39,604 | 00:14:41,204 | �n nem is... | �n nem is... |
283 | 00:14:41,237 | 00:14:43,938 | tudom. | tudom. |
284 | 00:14:55,204 | 00:14:56,871 | Szintetikus. | Szintetikus. |
285 | 00:14:56,904 | 00:14:59,003 | M�g Roger haja is egy nagy hazugs�g. | M�g Roger haja is egy nagy hazugs�g. |
286 | 00:14:59,037 | 00:15:01,270 | Tanulhatn�k egy-k�t dolgot ett�l a fick�t�l. | Tanulhatn�k egy-k�t dolgot ett�l a fick�t�l. |
287 | 00:15:02,537 | 00:15:04,637 | Na ki az apuci? | Na ki az apuci? |
288 | 00:15:04,671 | 00:15:07,237 | �... Harry Morgan. | �... Harry Morgan. |
289 | 00:15:07,270 | 00:15:11,200 | Az akci�csoport Vezet� T�rv�nysz�ki Szak�rt�je, haver. | Az akci�csoport Vezet� T�rv�nysz�ki Szak�rt�je, haver. |
290 | 00:15:11,333 | 00:15:12,571 | Na ez vagyok �n. | Na ez vagyok �n. |
291 | 00:15:12,604 | 00:15:14,838 | �, ok�. | �, ok�. |
292 | 00:15:14,871 | 00:15:17,070 | Sz�val, r�cuppansz te is arra a ribancra? | Sz�val, r�cuppansz te is arra a ribancra? |
293 | 00:15:17,103 | 00:15:18,370 | Milyen ribancra? | Milyen ribancra? |
294 | 00:15:18,404 | 00:15:21,070 | A v�ros legnagyobb ribanc�ra, b�bi. Az �b�lb�li M�sz�rosra. | A v�ros legnagyobb ribanc�ra, b�bi. Az �b�lb�li M�sz�rosra. |
295 | 00:15:21,103 | 00:15:24,003 | Szereztem neked �tmeneti enged�lyt. | Szereztem neked �tmeneti enged�lyt. |
296 | 00:15:24,037 | 00:15:25,637 | Vince, erre nem volt semmi sz�ks�g. | Vince, erre nem volt semmi sz�ks�g. |
297 | 00:15:25,671 | 00:15:26,904 | Semmi igaz�n �rdekes munka persze, | Semmi igaz�n �rdekes munka persze, |
298 | 00:15:26,938 | 00:15:28,871 | csak n�mi csontvel� turk�sz�s DNS minta ut�n. | csak n�mi csontvel� turk�sz�s DNS minta ut�n. |
299 | 00:15:28,904 | 00:15:30,337 | De legal�bb beviszlek a s�torba. | De legal�bb beviszlek a s�torba. |
300 | 00:15:30,370 | 00:15:31,737 | M�rpedig a s�trat l�tnod kell. | M�rpedig a s�trat l�tnod kell. |
301 | 00:15:31,771 | 00:15:32,605 | Leny�g�z�. | Leny�g�z�. |
302 | 00:15:36,071 | 00:15:37,171 | Mondd ki! | Mondd ki! |
303 | 00:15:38,538 | 00:15:39,605 | Te vagy apuci. | Te vagy apuci. |
304 | 00:15:39,638 | 00:15:41,438 | A te sz�db�l nagyon furcs�n hangzik. | A te sz�db�l nagyon furcs�n hangzik. |
305 | 00:15:42,371 | 00:15:45,405 | Nem vagyok �nmagam, ami�ta elt�nt. | Nem vagyok �nmagam, ami�ta elt�nt. |
306 | 00:15:45,438 | 00:15:49,205 | Tudom, hogy t�l kellene l�pnem rajta, de... | Tudom, hogy t�l kellene l�pnem rajta, de... |
307 | 00:15:49,238 | 00:15:50,704 | De... | De... |
308 | 00:15:50,737 | 00:15:54,038 | itt egy k�p r�la. | itt egy k�p r�la. |
309 | 00:15:54,071 | 00:15:55,904 | Olyan... | Olyan... |
310 | 00:15:57,338 | 00:15:58,405 | kedvesnek t�nik. | kedvesnek t�nik. |
311 | 00:16:00,038 | 00:16:04,104 | Any�m szerint nem... �s a rend�rs�g szerint sem. | Any�m szerint nem... �s a rend�rs�g szerint sem. |
312 | 00:16:04,138 | 00:16:06,538 | Szinte �lland�an b�rt�nben �lt, | Szinte �lland�an b�rt�nben �lt, |
313 | 00:16:06,572 | 00:16:10,771 | de a sz�vem mindig is hevesebben vert, ha megl�ttam. | de a sz�vem mindig is hevesebben vert, ha megl�ttam. |
314 | 00:16:12,238 | 00:16:14,605 | Elhoztam a fogkef�j�t. | Elhoztam a fogkef�j�t. |
315 | 00:16:14,638 | 00:16:17,005 | Azt mondj�k, arr�l tudnak DNS mint�t venni. | Azt mondj�k, arr�l tudnak DNS mint�t venni. |
316 | 00:16:17,538 | 00:16:21,071 | Ugye ezzel meg tudj�k tal�lni? | Ugye ezzel meg tudj�k tal�lni? |
317 | 00:16:30,538 | 00:16:33,405 | Lundy k�l�nleges �gyn�k? | Lundy k�l�nleges �gyn�k? |
318 | 00:16:33,438 | 00:16:36,938 | N�zze, k�sz�n�m, hogy bevett a csoportba, meg minden, | N�zze, k�sz�n�m, hogy bevett a csoportba, meg minden, |
319 | 00:16:36,971 | 00:16:39,837 | de j� lenne, ha valaki m�st v�lasztana helyettem. | de j� lenne, ha valaki m�st v�lasztana helyettem. |
320 | 00:16:39,871 | 00:16:41,104 | Ki akar l�pni? | Ki akar l�pni? |
321 | 00:16:41,138 | 00:16:44,138 | Amint tal�l a helyemre valakit, uram. | Amint tal�l a helyemre valakit, uram. |
322 | 00:16:44,171 | 00:16:46,837 | Ez nagyon j� lehet�s�g arra, hogy megoldjon egy fontos �gyet. | Ez nagyon j� lehet�s�g arra, hogy megoldjon egy fontos �gyet. |
323 | 00:16:46,871 | 00:16:49,704 | A legt�bb ember �r�mmel venne r�szt benne. | A legt�bb ember �r�mmel venne r�szt benne. |
324 | 00:16:50,771 | 00:16:54,171 | H�t, megvannak nekem a saj�t �gyeim is, | H�t, megvannak nekem a saj�t �gyeim is, |
325 | 00:16:54,205 | 00:16:56,938 | �s az �rs most �gy is t�l van terhelve. | �s az �rs most �gy is t�l van terhelve. |
326 | 00:16:56,971 | 00:16:59,271 | Sz�val, ha nem b�nja... | Sz�val, ha nem b�nja... |
327 | 00:17:00,338 | 00:17:01,971 | Megl�tjuk, mit tehetek. | Megl�tjuk, mit tehetek. |
328 | 00:17:02,004 | 00:17:05,837 | De addig is, ha folytatni tudn� a kihallgat�sokat... | De addig is, ha folytatni tudn� a kihallgat�sokat... |
329 | 00:17:05,871 | 00:17:08,371 | Ja. Igen, term�szetesen. | Ja. Igen, term�szetesen. |
330 | 00:17:08,405 | 00:17:10,205 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
331 | 00:17:17,138 | 00:17:19,205 | A legt�bb m�r �vek �ta a v�z alatt van. | A legt�bb m�r �vek �ta a v�z alatt van. |
332 | 00:17:19,238 | 00:17:21,904 | De ami hihetetlen, n�h�nyon nem l�tszik az eltelt id�. | De ami hihetetlen, n�h�nyon nem l�tszik az eltelt id�. |
333 | 00:17:21,938 | 00:17:23,405 | Az �ce�n m�lyi h�m�rs�kleti viszonyok | Az �ce�n m�lyi h�m�rs�kleti viszonyok |
334 | 00:17:23,438 | 00:17:25,505 | �s a l�gmentesen z�r� m�anyag zs�kok miatt �rintetlennek t�nnek. | �s a l�gmentesen z�r� m�anyag zs�kok miatt �rintetlennek t�nnek. |
335 | 00:17:25,538 | 00:17:28,038 | Persze van egy kis zsel�s �llag� kicsap�d�s, de... | Persze van egy kis zsel�s �llag� kicsap�d�s, de... |
336 | 00:17:28,071 | 00:17:29,438 | Jobban szeretek �gy eml�kezni a r�gi j�tsz�t�rsaimra, | Jobban szeretek �gy eml�kezni a r�gi j�tsz�t�rsaimra, |
337 | 00:17:29,439 | 00:17:30,439 | amilyenek egykor voltak: | amilyenek egykor voltak: |
338 | 00:17:30,471 | 00:17:32,305 | rendezett, tiszta kis csomagok. | rendezett, tiszta kis csomagok. |
339 | 00:17:32,338 | 00:17:34,572 | Tudod Vince, �rt�kelem ezt a sz�vess�get... | Tudod Vince, �rt�kelem ezt a sz�vess�get... |
340 | 00:17:34,605 | 00:17:36,572 | Igaz�b�l te teszel nekem sz�vess�get. | Igaz�b�l te teszel nekem sz�vess�get. |
341 | 00:17:36,605 | 00:17:37,572 | Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre, pajt�s. | Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre, pajt�s. |
342 | 00:17:37,605 | 00:17:40,004 | Kurv�ra nagy a nyom�s. | Kurv�ra nagy a nyom�s. |
343 | 00:17:40,038 | 00:17:42,105 | �r�l�k, hogy seg�thetek. | �r�l�k, hogy seg�thetek. |
344 | 00:17:43,338 | 00:17:44,804 | Mobil halottash�zat kellett fel�ll�tani. | Mobil halottash�zat kellett fel�ll�tani. |
345 | 00:17:44,837 | 00:17:46,071 | De a lehet� legmodernebb �m! | De a lehet� legmodernebb �m! |
346 | 00:17:46,104 | 00:17:48,438 | A kibaszott FBI, mi? | A kibaszott FBI, mi? |
347 | 00:17:55,405 | 00:17:57,871 | Nagy sz�zal�kuk csak csont. | Nagy sz�zal�kuk csak csont. |
348 | 00:17:57,904 | 00:17:59,538 | A halak zab�lhatt�k fel �ket, mikor a zs�kok kiszakadtak. | A halak zab�lhatt�k fel �ket, mikor a zs�kok kiszakadtak. |
349 | 00:17:59,572 | 00:18:01,538 | Ez azt�n a kurva kirak�sdi, mi? | Ez azt�n a kurva kirak�sdi, mi? |
350 | 00:18:01,572 | 00:18:03,405 | Pontosan. | Pontosan. |
351 | 00:18:03,438 | 00:18:06,305 | Nem terveztem, hogy valaki �jra �sszerakja majd �ket. | Nem terveztem, hogy valaki �jra �sszerakja majd �ket. |
352 | 00:18:06,338 | 00:18:08,704 | �gy terveztem, a cs�ndes m�lyben maradnak, | �gy terveztem, a cs�ndes m�lyben maradnak, |
353 | 00:18:08,737 | 00:18:12,038 | �s meg�rzik a titkukat. | �s meg�rzik a titkukat. |
354 | 00:18:12,071 | 00:18:14,171 | Most viszont a felsz�nre ker�ltek, | Most viszont a felsz�nre ker�ltek, |
355 | 00:18:14,205 | 00:18:15,972 | �s �gy t�kr�zik vissza a bennem rejl� s�t�ts�get, | �s �gy t�kr�zik vissza a bennem rejl� s�t�ts�get, |
356 | 00:18:15,973 | 00:18:18,673 | mint egy groteszk cirkuszi t�k�r. | mint egy groteszk cirkuszi t�k�r. |
357 | 00:18:19,605 | 00:18:23,405 | Harry-nek igaza volt: semmi sem marad �r�kre rejtve. | Harry-nek igaza volt: semmi sem marad �r�kre rejtve. |
358 | 00:18:23,438 | 00:18:25,771 | Tal�n �n sem. | Tal�n �n sem. |
359 | 00:18:32,804 | 00:18:35,672 | Csak nem a r�gi kocsimat keresi, �rmester? | Csak nem a r�gi kocsimat keresi, �rmester? |
360 | 00:18:35,704 | 00:18:37,538 | Keresse csak. | Keresse csak. |
361 | 00:18:37,572 | 00:18:40,238 | Nem kell tudnia, hogy ma este hov� tartok. | Nem kell tudnia, hogy ma este hov� tartok. |
362 | 00:18:41,271 | 00:18:42,737 | �s �n, a zseni, | �s �n, a zseni, |
363 | 00:18:42,771 | 00:18:45,737 | nem csak a pap�rokat hagytam a bar�tn�m kocsij�ban, | nem csak a pap�rokat hagytam a bar�tn�m kocsij�ban, |
364 | 00:18:45,771 | 00:18:49,205 | de az �sszes d�gl�tt halat is a pec�z�sb�l. | de az �sszes d�gl�tt halat is a pec�z�sb�l. |
365 | 00:18:50,538 | 00:18:53,871 | Azt�n a csajom sz�leinek h�z�ban estem �ssze, | Azt�n a csajom sz�leinek h�z�ban estem �ssze, |
366 | 00:18:53,904 | 00:18:55,871 | hal�lra r�m�tve a gyerekeit. | hal�lra r�m�tve a gyerekeit. |
367 | 00:18:55,904 | 00:18:58,071 | Ezzel kir�gattam magam, mert nem tal�lj�k ki: | Ezzel kir�gattam magam, mert nem tal�lj�k ki: |
368 | 00:18:58,104 | 00:18:59,071 | a csaj a f�n�k�m volt. | a csaj a f�n�k�m volt. |
369 | 00:19:00,737 | 00:19:01,871 | Na igen. | Na igen. |
370 | 00:19:02,938 | 00:19:05,538 | �s most m�r... | �s most m�r... |
371 | 00:19:06,572 | 00:19:08,438 | 20 napja tiszta vagyok... | 20 napja tiszta vagyok... |
372 | 00:19:08,471 | 00:19:11,205 | megint... | megint... |
373 | 00:19:11,238 | 00:19:13,538 | �s rem�lem lesz bel�le 21 is. | �s rem�lem lesz bel�le 21 is. |
374 | 00:19:18,371 | 00:19:20,505 | K�sz�nj�k, Gordon. | K�sz�nj�k, Gordon. |
375 | 00:19:20,538 | 00:19:25,904 | A gy�l�s kit�z�kkel jutalmazza azokat, akik le akarnak szokni. | A gy�l�s kit�z�kkel jutalmazza azokat, akik le akarnak szokni. |
376 | 00:19:25,938 | 00:19:31,238 | Sz�val, ha van itt valaki, aki szeretne egy �jonc kit�z�t... | Sz�val, ha van itt valaki, aki szeretne egy �jonc kit�z�t... |
377 | 00:19:40,371 | 00:19:43,371 | Ha van mit megosztania a t�bbiekkel, mondja el. | Ha van mit megosztania a t�bbiekkel, mondja el. |
378 | 00:19:43,405 | 00:19:45,837 | Csak nem? | Csak nem? |
379 | 00:19:45,871 | 00:19:47,638 | Gyer�nk, ember. Bar�tok k�zt van. | Gyer�nk, ember. Bar�tok k�zt van. |
380 | 00:19:55,171 | 00:19:59,038 | H�t �n... �... | H�t �n... �... |
381 | 00:20:01,737 | 00:20:03,638 | Mi a neve? | Mi a neve? |
382 | 00:20:06,871 | 00:20:08,305 | Bob. | Bob. |
383 | 00:20:08,338 | 00:20:09,771 | Hell�, Bob. | Hell�, Bob. |
384 | 00:20:09,804 | 00:20:11,205 | Hell�. | Hell�. |
385 | 00:20:11,238 | 00:20:15,238 | �s �n... | �s �n... |
386 | 00:20:15,271 | 00:20:16,305 | f�gg� vagyok. | f�gg� vagyok. |
387 | 00:20:17,038 | 00:20:20,837 | Heroint haszn�lok. | Heroint haszn�lok. |
388 | 00:20:20,871 | 00:20:22,837 | Azt l�v�m be magamnak. | Azt l�v�m be magamnak. |
389 | 00:20:22,871 | 00:20:24,305 | M�r a munk�m is r�ment. | M�r a munk�m is r�ment. |
390 | 00:20:24,338 | 00:20:27,305 | A f�n�k�m r�j�tt �s kir�gott. | A f�n�k�m r�j�tt �s kir�gott. |
391 | 00:20:27,338 | 00:20:28,605 | De �n azt�n megmutattam neki: | De �n azt�n megmutattam neki: |
392 | 00:20:28,638 | 00:20:31,138 | a v�gkiel�g�t�st teljes eg�sz�ben anyaga k�lt�ttem. | a v�gkiel�g�t�st teljes eg�sz�ben anyaga k�lt�ttem. |
393 | 00:20:32,605 | 00:20:35,271 | Az orvosom azt mondta... | Az orvosom azt mondta... |
394 | 00:20:44,104 | 00:20:46,638 | ...majdnem meghaltam. | ...majdnem meghaltam. |
395 | 00:20:54,138 | 00:20:56,071 | A k�v� szar... | A k�v� szar... |
396 | 00:20:56,104 | 00:20:58,238 | ak�r csak a f�nk. | ak�r csak a f�nk. |
397 | 00:20:58,271 | 00:20:59,804 | De a szomsz�dban jobbat adnak. | De a szomsz�dban jobbat adnak. |
398 | 00:20:59,837 | 00:21:00,672 | Gyer�nk. | Gyer�nk. |
399 | 00:21:11,771 | 00:21:13,737 | T�nyleg j� a k�v�. K�sz�n�m. | T�nyleg j� a k�v�. K�sz�n�m. |
400 | 00:21:15,971 | 00:21:17,205 | Sz�val �rulja csak el... | Sz�val �rulja csak el... |
401 | 00:21:18,737 | 00:21:22,238 | mennyi ilyen szars�g szorult m�g mag�ba? | mennyi ilyen szars�g szorult m�g mag�ba? |
402 | 00:21:24,471 | 00:21:27,604 | Nincs bel�m szorulva semmi. | Nincs bel�m szorulva semmi. |
403 | 00:21:28,038 | 00:21:30,971 | Sz�p alak�t�s volt az el�bb. | Sz�p alak�t�s volt az el�bb. |
404 | 00:21:31,004 | 00:21:34,305 | Let�lt�tte valahonnan? A nark�s.com-r�l? | Let�lt�tte valahonnan? A nark�s.com-r�l? |
405 | 00:21:35,971 | 00:21:39,471 | N�zze, nincs okom hazudni. | N�zze, nincs okom hazudni. |
406 | 00:21:39,505 | 00:21:41,138 | M�r hogy ne lenne. | M�r hogy ne lenne. |
407 | 00:21:41,171 | 00:21:43,405 | Mind�nknek van r� oka. | Mind�nknek van r� oka. |
408 | 00:21:43,438 | 00:21:45,338 | Azt hiszi hazudtam? | Azt hiszi hazudtam? |
409 | 00:21:45,371 | 00:21:48,071 | Nem is tudom... Bob. | Nem is tudom... Bob. |
410 | 00:21:48,104 | 00:21:51,771 | H�t, v�g�l is anonim. | H�t, v�g�l is anonim. |
411 | 00:21:51,804 | 00:21:53,672 | Abban a szob�ban mindenki | Abban a szob�ban mindenki |
412 | 00:21:53,704 | 00:21:57,971 | �t�lt m�r sokkal rosszabb dolgokat, mint amit maga valaha is tehet. | �t�lt m�r sokkal rosszabb dolgokat, mint amit maga valaha is tehet. |
413 | 00:21:59,572 | 00:22:00,971 | Ezt mondjuk k�tlem. | Ezt mondjuk k�tlem. |
414 | 00:22:01,004 | 00:22:04,305 | �, sz�val maga a szuper nark�s? | �, sz�val maga a szuper nark�s? |
415 | 00:22:04,338 | 00:22:06,638 | Nem azt akartam mondani, | Nem azt akartam mondani, |
416 | 00:22:06,672 | 00:22:09,038 | hogy amin maga kereszt�lment, az nem volt nagyon neh�z. | hogy amin maga kereszt�lment, az nem volt nagyon neh�z. |
417 | 00:22:09,071 | 00:22:10,672 | De nekem fogalmam sem lehet | De nekem fogalmam sem lehet |
418 | 00:22:10,704 | 00:22:13,704 | arr�l, hogy maga miket tapasztalt meg, ugye? | arr�l, hogy maga miket tapasztalt meg, ugye? |
419 | 00:22:16,704 | 00:22:21,405 | �n nem �rezhetem azt a k�sztet�st? | �n nem �rezhetem azt a k�sztet�st? |
420 | 00:22:23,538 | 00:22:28,871 | Mintha ezernyi rejt�zk�d� hang suttogn�: | Mintha ezernyi rejt�zk�d� hang suttogn�: |
421 | 00:22:28,904 | 00:22:31,338 | "Ez vagy te." | "Ez vagy te." |
422 | 00:22:34,205 | 00:22:36,837 | Harcolsz a nyom�s ellen, | Harcolsz a nyom�s ellen, |
423 | 00:22:36,871 | 00:22:41,238 | a s�rget� v�gy ellen, ami egyre csak n�, | a s�rget� v�gy ellen, ami egyre csak n�, |
424 | 00:22:41,271 | 00:22:47,871 | ami arra ingerel, gy�t�r �s �szt�n�z, hogy kiel�g�tsd. | ami arra ingerel, gy�t�r �s �szt�n�z, hogy kiel�g�tsd. |
425 | 00:22:47,904 | 00:22:50,804 | De a suttog�s csak egyre hangosabb lesz, | De a suttog�s csak egyre hangosabb lesz, |
426 | 00:22:50,837 | 00:22:53,505 | am�g m�r azt nem �v�lti: "most!" | am�g m�r azt nem �v�lti: "most!" |
427 | 00:22:55,572 | 00:22:59,405 | �s ez az egyetlen hang, amit hallasz... | �s ez az egyetlen hang, amit hallasz... |
428 | 00:23:01,471 | 00:23:04,638 | az egyetlen hang, amit meg akarsz hallani. | az egyetlen hang, amit meg akarsz hallani. |
429 | 00:23:07,038 | 00:23:09,771 | F�ggesz t�le, | F�ggesz t�le, |
430 | 00:23:09,804 | 00:23:12,704 | ett�l a... | ett�l a... |
431 | 00:23:12,737 | 00:23:15,804 | s�t�t �nt�l. | s�t�t �nt�l. |
432 | 00:23:17,505 | 00:23:18,871 | Ett�l a... | Ett�l a... |
433 | 00:23:22,038 | 00:23:25,205 | S�t�t �tit�rst�l. | S�t�t �tit�rst�l. |
434 | 00:23:25,238 | 00:23:27,138 | Igen. | Igen. |
435 | 00:23:29,538 | 00:23:31,971 | A s�t�t �tit�rst�l. | A s�t�t �tit�rst�l. |
436 | 00:23:42,338 | 00:23:45,605 | Sajn�lom, de mennem kell. | Sajn�lom, de mennem kell. |
437 | 00:23:46,904 | 00:23:49,071 | K�sz a k�v�t. | K�sz a k�v�t. |
438 | 00:23:54,871 | 00:23:56,538 | Tudja. | Tudja. |
439 | 00:23:58,638 | 00:24:01,405 | Felismeri a d�monokat... | Felismeri a d�monokat... |
440 | 00:24:01,438 | 00:24:03,771 | a s�t�t �tit�rsakat. | a s�t�t �tit�rsakat. |
441 | 00:24:03,804 | 00:24:05,704 | Lehet, hogy a t�bbiek is. | Lehet, hogy a t�bbiek is. |
442 | 00:24:05,737 | 00:24:08,971 | Ez a program t�l vesz�lyes, k�l�n�sen most. | Ez a program t�l vesz�lyes, k�l�n�sen most. |
443 | 00:24:09,004 | 00:24:11,371 | Rit�nak meg kell �rtenie. | Rit�nak meg kell �rtenie. |
444 | 00:24:31,371 | 00:24:34,505 | Szia. �ppen lek�sted a meseid�t. | Szia. �ppen lek�sted a meseid�t. |
445 | 00:24:34,538 | 00:24:36,737 | A gy�l�sen voltam. | A gy�l�sen voltam. |
446 | 00:24:39,737 | 00:24:41,471 | K�sz�n�m! | K�sz�n�m! |
447 | 00:24:43,471 | 00:24:46,205 | Valami nagyon fontos dologra d�bbentett r�. | Valami nagyon fontos dologra d�bbentett r�. |
448 | 00:24:46,238 | 00:24:48,305 | �, t�nyleg? �s mire? | �, t�nyleg? �s mire? |
449 | 00:24:48,338 | 00:24:51,672 | Hogy azok az �sszej�vetelek nem nekem val�k. | Hogy azok az �sszej�vetelek nem nekem val�k. |
450 | 00:24:54,305 | 00:24:57,871 | Tudom, hogy ez most hogy hangzik, de meg tudok vele birk�zni egyed�l. | Tudom, hogy ez most hogy hangzik, de meg tudok vele birk�zni egyed�l. |
451 | 00:24:57,904 | 00:24:59,638 | Dexter, sz�ks�ged van a programra. | Dexter, sz�ks�ged van a programra. |
452 | 00:24:59,672 | 00:25:01,804 | Olvastam err�l tanulm�nyokat: t�zszer annyi ember | Olvastam err�l tanulm�nyokat: t�zszer annyi ember |
453 | 00:25:01,837 | 00:25:03,071 | v�ltozik meg saj�t mag�t�l, | v�ltozik meg saj�t mag�t�l, |
454 | 00:25:03,104 | 00:25:05,205 | mint orvosok, vagy azoknak a programoknak a seg�ts�g�vel. | mint orvosok, vagy azoknak a programoknak a seg�ts�g�vel. |
455 | 00:25:05,238 | 00:25:07,505 | Sz�val olvast�l r�la? | Sz�val olvast�l r�la? |
456 | 00:25:07,538 | 00:25:09,438 | H�t �n meg �t�ltem. | H�t �n meg �t�ltem. |
457 | 00:25:09,471 | 00:25:12,605 | V�gign�ztem, ahogy Paul belekezdett, majd elbukott. | V�gign�ztem, ahogy Paul belekezdett, majd elbukott. |
458 | 00:25:12,638 | 00:25:15,572 | �n nem vagyok Paul. �n nem hasonl�tok azokra az emberekre. | �n nem vagyok Paul. �n nem hasonl�tok azokra az emberekre. |
459 | 00:25:15,605 | 00:25:18,004 | Azok az �sszej�vetelek t�bb k�rt okoznak, mint j�t, | Azok az �sszej�vetelek t�bb k�rt okoznak, mint j�t, |
460 | 00:25:18,038 | 00:25:19,171 | esk�sz�m neked. | esk�sz�m neked. |
461 | 00:25:19,205 | 00:25:20,605 | Egyed�l jobban boldogulok. | Egyed�l jobban boldogulok. |
462 | 00:25:28,004 | 00:25:30,405 | Im�dkozom, hogy meggondold magad. | Im�dkozom, hogy meggondold magad. |
463 | 00:25:35,938 | 00:25:38,104 | Mi t�rt�nt? | Mi t�rt�nt? |
464 | 00:25:44,871 | 00:25:48,672 | Deb? | Deb? |
465 | 00:25:58,271 | 00:26:00,804 | Azt hittem ma Rit�n�l alszol. | Azt hittem ma Rit�n�l alszol. |
466 | 00:26:00,837 | 00:26:03,038 | ��... | ��... |
467 | 00:26:03,071 | 00:26:05,338 | ma este laz�tok. | ma este laz�tok. |
468 | 00:26:08,438 | 00:26:12,138 | Azt hittem, a fut�padon tal�llak. | Azt hittem, a fut�padon tal�llak. |
469 | 00:26:12,171 | 00:26:13,904 | Ma este laz�tok. | Ma este laz�tok. |
470 | 00:26:13,938 | 00:26:16,538 | K�szp�nz befizet�se n�lk�l, | K�szp�nz befizet�se n�lk�l, |
471 | 00:26:16,572 | 00:26:18,771 | vagy mi �lljuk az els� k�t havi t�rleszt�r�szlet�t... | vagy mi �lljuk az els� k�t havi t�rleszt�r�szlet�t... |
472 | 00:26:18,804 | 00:26:23,438 | Egy laz�bb este j� arra, hogy elgondolkodjunk azon, mi fontos. | Egy laz�bb este j� arra, hogy elgondolkodjunk azon, mi fontos. |
473 | 00:26:34,205 | 00:26:35,771 | K�t n� m�r meghalt, | K�t n� m�r meghalt, |
474 | 00:26:35,804 | 00:26:37,538 | a gyilkosuk egyter�eket �rul, | a gyilkosuk egyter�eket �rul, |
475 | 00:26:37,572 | 00:26:39,371 | �s van es�lyem bizony�tani, | �s van es�lyem bizony�tani, |
476 | 00:26:39,405 | 00:26:41,238 | m�g ha meg is h�zom magam. | m�g ha meg is h�zom magam. |
477 | 00:26:41,271 | 00:26:43,305 | Az �ldozat el�k�sz�t�se | Az �ldozat el�k�sz�t�se |
478 | 00:26:43,338 | 00:26:44,904 | majd k�nny�t a v�rakoz�s terh�n... | majd k�nny�t a v�rakoz�s terh�n... |
479 | 00:26:44,938 | 00:26:45,971 | Rem�lem. | Rem�lem. |
480 | 00:26:46,004 | 00:26:47,938 | H�, v�rjon egy m�sodpercet, ok�? | H�, v�rjon egy m�sodpercet, ok�? |
481 | 00:26:47,971 | 00:26:50,171 | - Mi a helyzet, Dex? - Hell�. | - Mi a helyzet, Dex? - Hell�. |
482 | 00:26:50,205 | 00:26:52,771 | Ha b�rmi probl�m�d akadt, a szerviz foglalkozik vele, | Ha b�rmi probl�m�d akadt, a szerviz foglalkozik vele, |
483 | 00:26:52,804 | 00:26:53,838 | de �k ott vannak a sarkon t�l. | de �k ott vannak a sarkon t�l. |
484 | 00:26:53,972 | 00:26:56,005 | Igaz�b�l a kocsinak semmi baja. | Igaz�b�l a kocsinak semmi baja. |
485 | 00:26:56,038 | 00:26:57,804 | H�t persze, hogy nincs. Sosem adtam m�g el hib�s �rut. | H�t persze, hogy nincs. Sosem adtam m�g el hib�s �rut. |
486 | 00:26:57,837 | 00:26:59,671 | Csak �tgondoltam azt a meghosszabb�tott garanci�t. | Csak �tgondoltam azt a meghosszabb�tott garanci�t. |
487 | 00:26:59,705 | 00:27:01,772 | Nagyszer�, akkor �sszehozlak a garanci�s ember�nkkel. | Nagyszer�, akkor �sszehozlak a garanci�s ember�nkkel. |
488 | 00:27:01,805 | 00:27:04,372 | Meg esetleg kellene tet�csomagtart�, meg p�r extra hangfal. | Meg esetleg kellene tet�csomagtart�, meg p�r extra hangfal. |
489 | 00:27:04,404 | 00:27:06,305 | - Felpakoln�l. - Ja. | - Felpakoln�l. - Ja. |
490 | 00:27:06,338 | 00:27:07,971 | Ez nagyszer�, de �ppen v�s�rl�val vagyok. | Ez nagyszer�, de �ppen v�s�rl�val vagyok. |
491 | 00:27:08,004 | 00:27:09,638 | Sz�val majd az egyik koll�g�m... | Sz�val majd az egyik koll�g�m... |
492 | 00:27:09,672 | 00:27:11,571 | �n ink�bb veled �zleteln�k. Majd megv�rlak az irod�dban. | �n ink�bb veled �zleteln�k. Majd megv�rlak az irod�dban. |
493 | 00:27:11,604 | 00:27:13,338 | Remek. | Remek. |
494 | 00:27:24,004 | 00:27:27,505 | DNS, DNS, b�jj el�! | DNS, DNS, b�jj el�! |
495 | 00:27:31,371 | 00:27:34,171 | U-�, Roger becsalt a dobozba. | U-�, Roger becsalt a dobozba. |
496 | 00:27:34,205 | 00:27:37,171 | Ha egyszer itt k�t ki, nem megy el kocsi n�lk�l. | Ha egyszer itt k�t ki, nem megy el kocsi n�lk�l. |
497 | 00:27:37,205 | 00:27:38,837 | U-�. | U-�. |
498 | 00:27:38,871 | 00:27:40,704 | Ne agg�djon. Rogern�l j� kezekben lesz. | Ne agg�djon. Rogern�l j� kezekben lesz. |
499 | 00:27:40,737 | 00:27:41,804 | � a legjobb. | � a legjobb. |
500 | 00:27:41,837 | 00:27:44,804 | �n is csak egy k�sz�n�m k�rty�t hoztam neki. | �n is csak egy k�sz�n�m k�rty�t hoztam neki. |
501 | 00:27:44,837 | 00:27:46,971 | H�t, �n �ppen indulni akartam. | H�t, �n �ppen indulni akartam. |
502 | 00:27:47,004 | 00:27:49,804 | �tk�ld�tt a t�loldalra, ugye? | �tk�ld�tt a t�loldalra, ugye? |
503 | 00:27:49,837 | 00:27:51,305 | A t�loldalra? | A t�loldalra? |
504 | 00:27:51,338 | 00:27:53,305 | Semmi baj, nekem is azt mondta, hogy ne mondjam el senkinek, | Semmi baj, nekem is azt mondta, hogy ne mondjam el senkinek, |
505 | 00:27:53,338 | 00:27:55,004 | Ja, nem is tudom, hogyan �l meg, | Ja, nem is tudom, hogyan �l meg, |
506 | 00:27:55,038 | 00:27:57,871 | ha egyszer az �sszes �gyfel�t m�shov� k�ldi. | ha egyszer az �sszes �gyfel�t m�shov� k�ldi. |
507 | 00:27:57,904 | 00:27:59,605 | Lehet, hogy van vele valami h�ts� sz�nd�ka. | Lehet, hogy van vele valami h�ts� sz�nd�ka. |
508 | 00:27:59,638 | 00:28:02,471 | Vagy mert tudja, hogy nem engedhetem meg magamnak az �rait. | Vagy mert tudja, hogy nem engedhetem meg magamnak az �rait. |
509 | 00:28:02,505 | 00:28:04,538 | Mag�n is v�gzett hitelvizsg�latot? | Mag�n is v�gzett hitelvizsg�latot? |
510 | 00:28:04,572 | 00:28:06,538 | A bank nem hazudik. | A bank nem hazudik. |
511 | 00:28:06,572 | 00:28:08,205 | �s mondja csak, egyed�l �l? | �s mondja csak, egyed�l �l? |
512 | 00:28:10,104 | 00:28:11,338 | A-aha. | A-aha. |
513 | 00:28:11,371 | 00:28:12,672 | Akkor pl�ne neh�z megengednie mag�nak | Akkor pl�ne neh�z megengednie mag�nak |
514 | 00:28:12,704 | 00:28:15,138 | a nagyobb kiad�sokat, mint lak�s vagy aut�. | a nagyobb kiad�sokat, mint lak�s vagy aut�. |
515 | 00:28:15,171 | 00:28:16,638 | B�rli a lak�s�t? | B�rli a lak�s�t? |
516 | 00:28:16,672 | 00:28:19,371 | H�zat. Ut�lom a k�z�s falakat. Minden �thallatszik. | H�zat. Ut�lom a k�z�s falakat. Minden �thallatszik. |
517 | 00:28:19,405 | 00:28:21,837 | Nekem mondja. �s semmi h�zi�llat, mi? | Nekem mondja. �s semmi h�zi�llat, mi? |
518 | 00:28:21,871 | 00:28:23,438 | Ja. | Ja. |
519 | 00:28:23,471 | 00:28:26,471 | Maga most r�mhajtott? Mert kezd kicsit furcsa lenni a dolog. | Maga most r�mhajtott? Mert kezd kicsit furcsa lenni a dolog. |
520 | 00:28:27,505 | 00:28:29,471 | Biztos ez�rt nincs bar�tn�m. | Biztos ez�rt nincs bar�tn�m. |
521 | 00:28:29,505 | 00:28:31,305 | Egy �jabb barna. | Egy �jabb barna. |
522 | 00:28:32,538 | 00:28:37,904 | Egyed�l�ll�, t�vol es� szomsz�dokkal, h�z�rz� kutya n�lk�l. | Egyed�l�ll�, t�vol es� szomsz�dokkal, h�z�rz� kutya n�lk�l. |
523 | 00:28:37,938 | 00:28:42,338 | A hitelvizsg�lattal Roger minden sz�ks�ges inf�hoz hozz�jutott. | A hitelvizsg�lattal Roger minden sz�ks�ges inf�hoz hozz�jutott. |
524 | 00:28:42,371 | 00:28:47,104 | � a k�vetkez�, �n meg semmit sem tehetek ellene. | � a k�vetkez�, �n meg semmit sem tehetek ellene. |
525 | 00:28:47,138 | 00:28:49,538 | Semmit, m�g a vad�szat tart. | Semmit, m�g a vad�szat tart. |
526 | 00:28:49,572 | 00:28:51,471 | Harry is ezt tan�csoln�. | Harry is ezt tan�csoln�. |
527 | 00:28:58,205 | 00:29:01,805 | Micsoda? Nem, majd �n elint�zem. | Micsoda? Nem, majd �n elint�zem. |
528 | 00:29:02,438 | 00:29:04,171 | Tudom, hogy a k�rtya az � nev�n van. | Tudom, hogy a k�rtya az � nev�n van. |
529 | 00:29:04,205 | 00:29:07,138 | Engem csak a terhel�sek �rdekelnek. | Engem csak a terhel�sek �rdekelnek. |
530 | 00:29:07,171 | 00:29:10,405 | H�t, az oszt�lyvezet�, akivel reggel besz�ltem, enged�lyezte. | H�t, az oszt�lyvezet�, akivel reggel besz�ltem, enged�lyezte. |
531 | 00:29:10,438 | 00:29:13,771 | Igen - Nem, �... Igen, tartsa! | Igen - Nem, �... Igen, tartsa! |
532 | 00:29:13,804 | 00:29:15,672 | Igen? | Igen? |
533 | 00:29:16,404 | 00:29:17,938 | Csak eml�keztetn�m, | Csak eml�keztetn�m, |
534 | 00:29:17,971 | 00:29:20,471 | hogy a Biscayne drive-i enged�lyek a maga j�v�hagy�s�ra v�rnak. | hogy a Biscayne drive-i enged�lyek a maga j�v�hagy�s�ra v�rnak. |
535 | 00:29:20,505 | 00:29:21,938 | Majd megn�zem. | Majd megn�zem. |
536 | 00:29:21,971 | 00:29:23,771 | �s a tegnap este t�rt�nt gyilkoss�gra | �s a tegnap este t�rt�nt gyilkoss�gra |
537 | 00:29:23,804 | 00:29:24,404 | m�g mindig nincs senki beosztva. | m�g mindig nincs senki beosztva. |
538 | 00:29:24,399 | 00:29:26,804 | Igaz, k�sz�n�m. | Igaz, k�sz�n�m. |
539 | 00:29:30,004 | 00:29:33,238 | N�zze, Esmee, tudom, hogy neh�z id�ket �l �t | N�zze, Esmee, tudom, hogy neh�z id�ket �l �t |
540 | 00:29:33,271 | 00:29:36,205 | most a v�leg�ny�vel, �s �n igaz�n sajn�lom, | most a v�leg�ny�vel, �s �n igaz�n sajn�lom, |
541 | 00:29:36,238 | 00:29:38,371 | de itt k�zben kell tartania a dolgokat. | de itt k�zben kell tartania a dolgokat. |
542 | 00:29:38,405 | 00:29:40,938 | Igen, igaza van. Sajn�lom. | Igen, igaza van. Sajn�lom. |
543 | 00:29:42,504 | 00:29:44,638 | �gy t�nik, mostan�ban a seggemben hordom a fejem. | �gy t�nik, mostan�ban a seggemben hordom a fejem. |
544 | 00:29:44,672 | 00:29:47,271 | Ezt jelenti embernek lenni. | Ezt jelenti embernek lenni. |
545 | 00:29:48,871 | 00:29:50,405 | Ok�, kik szabadok? | Ok�, kik szabadok? |
546 | 00:29:50,438 | 00:29:51,504 | Samuels �s Kent. | Samuels �s Kent. |
547 | 00:29:51,538 | 00:29:54,071 | Akkor ossza be �ket az italbolti l�v�ld�z�sre. | Akkor ossza be �ket az italbolti l�v�ld�z�sre. |
548 | 00:29:54,104 | 00:29:56,704 | �s hol vannak azok az enged�lyek? | �s hol vannak azok az enged�lyek? |
549 | 00:29:56,737 | 00:29:59,471 | Itt is vannak. | Itt is vannak. |
550 | 00:29:59,505 | 00:30:01,771 | Simms �s Hoagie b�r�i enged�lyt szeretne. | Simms �s Hoagie b�r�i enged�lyt szeretne. |
551 | 00:30:01,804 | 00:30:04,438 | Szerintem helyesen gondolj�k, figyelembe v�ve a fegyverhaszn�latot. | Szerintem helyesen gondolj�k, figyelembe v�ve a fegyverhaszn�latot. |
552 | 00:30:04,471 | 00:30:07,004 | Bocs�sson meg, de nekem... most sz�ks�gem van egy percre. | Bocs�sson meg, de nekem... most sz�ks�gem van egy percre. |
553 | 00:30:07,038 | 00:30:09,004 | Csak... | Csak... |
554 | 00:30:10,371 | 00:30:11,672 | Egyetlen percre. | Egyetlen percre. |
555 | 00:30:11,704 | 00:30:12,771 | Esmee? | Esmee? |
556 | 00:30:12,804 | 00:30:14,205 | �. | �. |
557 | 00:30:14,238 | 00:30:15,305 | Esmee? | Esmee? |
558 | 00:30:15,338 | 00:30:16,771 | K�rem, Maria. | K�rem, Maria. |
559 | 00:30:18,904 | 00:30:21,004 | Majd �n elint�zem. | Majd �n elint�zem. |
560 | 00:30:27,871 | 00:30:29,471 | Nem veszed fel a telefont, | Nem veszed fel a telefont, |
561 | 00:30:29,505 | 00:30:32,471 | most meg m�r a hitelk�rty�mon turk�lsz, Esmee? | most meg m�r a hitelk�rty�mon turk�lsz, Esmee? |
562 | 00:30:35,000 | 00:30:39,371 | Roger DNS-e megegyezik a k�t helysz�nen tal�lt�val. | Roger DNS-e megegyezik a k�t helysz�nen tal�lt�val. |
563 | 00:30:39,405 | 00:30:41,438 | Megd�nthetetlen bizony�t�k. | Megd�nthetetlen bizony�t�k. |
564 | 00:30:41,471 | 00:30:45,471 | Ha nem teszek semmit, �jabb n� fog meghalni. | Ha nem teszek semmit, �jabb n� fog meghalni. |
565 | 00:30:46,505 | 00:30:50,205 | A r�g �lomba mer�lt lelkiismeretem sz�l, | A r�g �lomba mer�lt lelkiismeretem sz�l, |
566 | 00:30:50,238 | 00:30:53,471 | vagy a s�t�t utaz�m suttog? | vagy a s�t�t utaz�m suttog? |
567 | 00:31:01,171 | 00:31:03,904 | Szia, �n vagyok. | Szia, �n vagyok. |
568 | 00:31:03,938 | 00:31:05,737 | Szia, Dexter. | Szia, Dexter. |
569 | 00:31:05,771 | 00:31:08,471 | A sr�cok m�g nem �rtek haza a sulib�l? | A sr�cok m�g nem �rtek haza a sulib�l? |
570 | 00:31:08,505 | 00:31:11,004 | Ma Colleen hozza �ket haza. | Ma Colleen hozza �ket haza. |
571 | 00:31:11,038 | 00:31:15,371 | Egy kicsit... �ssze vagyok zavarodva. | Egy kicsit... �ssze vagyok zavarodva. |
572 | 00:31:15,405 | 00:31:18,605 | Sajn�lom, hogy �ssze vagy zavarodva. | Sajn�lom, hogy �ssze vagy zavarodva. |
573 | 00:31:18,638 | 00:31:22,038 | M�rmint ma van a pizza nap. Hozzam a szok�sosat? | M�rmint ma van a pizza nap. Hozzam a szok�sosat? |
574 | 00:31:22,071 | 00:31:23,904 | Visszament�l? | Visszament�l? |
575 | 00:31:23,938 | 00:31:26,104 | A gy�l�sre... gondolkodom rajta. | A gy�l�sre... gondolkodom rajta. |
576 | 00:31:26,137 | 00:31:29,271 | Majd akkor �n, meg a gyerekek rendel�nk. | Majd akkor �n, meg a gyerekek rendel�nk. |
577 | 00:31:29,305 | 00:31:31,638 | �... ok�. | �... ok�. |
578 | 00:31:33,871 | 00:31:35,904 | Sz�val... | Sz�val... |
579 | 00:31:37,971 | 00:31:39,837 | ...akkor ennyi? | ...akkor ennyi? |
580 | 00:31:39,871 | 00:31:43,171 | Ez csak t�led f�gg, Dexter. | Ez csak t�led f�gg, Dexter. |
581 | 00:31:47,072 | 00:31:49,371 | Azt akarom tudni, | Azt akarom tudni, |
582 | 00:31:49,405 | 00:31:51,704 | hogy hol van az �n kis Teresit�m. | hogy hol van az �n kis Teresit�m. |
583 | 00:31:51,737 | 00:31:54,871 | M�g olyan fiatal, csak h�t �ves. | M�g olyan fiatal, csak h�t �ves. |
584 | 00:31:54,904 | 00:31:57,937 | Seg�tsen rajtam. Tudom, hogy megtal�lja. | Seg�tsen rajtam. Tudom, hogy megtal�lja. |
585 | 00:31:58,071 | 00:31:59,304 | Megtesz�nk minden t�l�nk telhet�t. | Megtesz�nk minden t�l�nk telhet�t. |
586 | 00:31:59,338 | 00:32:00,904 | Por favor! | Por favor! |
587 | 00:32:00,938 | 00:32:02,871 | Ne s�rjon. | Ne s�rjon. |
588 | 00:32:02,904 | 00:32:05,605 | Pero yo rec? Y dios me mand? A ti. | Pero yo rec? Y dios me mand? A ti. |
589 | 00:32:05,638 | 00:32:07,100 | - No spanish. No habla. - La encontrar�s. | - No spanish. No habla. - La encontrar�s. |
590 | 00:32:07,101 | 00:32:10,038 | Angolul mondja. Angel? | Angolul mondja. Angel? |
591 | 00:32:12,104 | 00:32:14,138 | Mondd meg neki, hogy majd felh�vjuk. | Mondd meg neki, hogy majd felh�vjuk. |
592 | 00:32:14,171 | 00:32:17,071 | Me encontrar? A mi Teresita, Verdad? | Me encontrar? A mi Teresita, Verdad? |
593 | 00:32:17,104 | 00:32:20,271 | Necesito saber d�nde est y lo que le ha pasado. | Necesito saber d�nde est y lo que le ha pasado. |
594 | 00:32:20,305 | 00:32:22,238 | Azt hiszi, te meg tudod tal�lni a l�ny�t. | Azt hiszi, te meg tudod tal�lni a l�ny�t. |
595 | 00:32:23,337 | 00:32:26,138 | Nincs is k�zt�k gyermek. | Nincs is k�zt�k gyermek. |
596 | 00:32:26,171 | 00:32:27,971 | Mondd el neki, hogy nem tudok seg�teni. | Mondd el neki, hogy nem tudok seg�teni. |
597 | 00:32:28,004 | 00:32:29,104 | �... | �... |
598 | 00:32:29,138 | 00:32:30,704 | Nem tudok seg�teni. | Nem tudok seg�teni. |
599 | 00:32:30,737 | 00:32:33,871 | Por favor! | Por favor! |
600 | 00:32:33,904 | 00:32:36,371 | Morgan? Morgan! | Morgan? Morgan! |
601 | 00:32:45,238 | 00:32:48,704 | M�r 24 �ra eltelt, mi�ta k�rtem az �thelyez�semet. | M�r 24 �ra eltelt, mi�ta k�rtem az �thelyez�semet. |
602 | 00:32:48,737 | 00:32:49,904 | Val�ban? | Val�ban? |
603 | 00:32:49,938 | 00:32:51,737 | Mi tart ilyen sok�ig? | Mi tart ilyen sok�ig? |
604 | 00:32:51,771 | 00:32:53,972 | Az �sszes helyi zsaru ezen az istenverte �gy�n akar dolgozni. | Az �sszes helyi zsaru ezen az istenverte �gy�n akar dolgozni. |
605 | 00:32:54,005 | 00:32:55,438 | Csak v�lasztania kell k�z�l�k. | Csak v�lasztania kell k�z�l�k. |
606 | 00:32:56,671 | 00:33:00,271 | Gondolkoztam a dolgon. | Gondolkoztam a dolgon. |
607 | 00:33:00,305 | 00:33:04,538 | Mindenki be akar ker�lni, csak maga akar kisz�llni. | Mindenki be akar ker�lni, csak maga akar kisz�llni. |
608 | 00:33:04,572 | 00:33:06,704 | M�r mondtam, hogy vannak f�gg� �gyeim. | M�r mondtam, hogy vannak f�gg� �gyeim. |
609 | 00:33:07,737 | 00:33:09,271 | �n nem hiszem. | �n nem hiszem. |
610 | 00:33:09,305 | 00:33:11,205 | Nem hiszi. | Nem hiszi. |
611 | 00:33:11,338 | 00:33:15,438 | J�zusom, egyszer�en nem akarok benne lenni az akci�csoportban, �rti? | J�zusom, egyszer�en nem akarok benne lenni az akci�csoportban, �rti? |
612 | 00:33:15,572 | 00:33:16,104 | Mi�rt? | Mi�rt? |
613 | 00:33:16,138 | 00:33:19,938 | Mert a vil�gon �n vagyok az utols�, akinek benne kellene lennie. | Mert a vil�gon �n vagyok az utols�, akinek benne kellene lennie. |
614 | 00:33:19,971 | 00:33:21,972 | Azt akarja, hogy tal�ljak meg egy sorozatgyilkost? | Azt akarja, hogy tal�ljak meg egy sorozatgyilkost? |
615 | 00:33:22,004 | 00:33:24,871 | Egy m�r el is jegyzett, Krisztus szerelm�re. | Egy m�r el is jegyzett, Krisztus szerelm�re. |
616 | 00:33:24,904 | 00:33:27,638 | H�t mif�le zsaru... Mif�le... | H�t mif�le zsaru... Mif�le... |
617 | 00:33:27,671 | 00:33:30,138 | Pont ez�rt v�lasztottam mag�t, tudja? | Pont ez�rt v�lasztottam mag�t, tudja? |
618 | 00:33:30,171 | 00:33:32,837 | Az�rt, amin kereszt�lment. | Az�rt, amin kereszt�lment. |
619 | 00:33:32,871 | 00:33:35,271 | �s t�l�lte. | �s t�l�lte. |
620 | 00:33:35,305 | 00:33:37,271 | Ma sem tudom, hogyan. | Ma sem tudom, hogyan. |
621 | 00:33:37,305 | 00:33:39,804 | El sem tudom k�pzelni az er�t, amibe ker�lt, | El sem tudom k�pzelni az er�t, amibe ker�lt, |
622 | 00:33:39,837 | 00:33:42,138 | �s tov�bbra is ker�l. | �s tov�bbra is ker�l. |
623 | 00:33:42,171 | 00:33:45,737 | S�t, mi t�bb, els� k�zb�l tudja, | S�t, mi t�bb, els� k�zb�l tudja, |
624 | 00:33:45,771 | 00:33:48,371 | milyen egy gyilkos elm�je �s sz�ve. | milyen egy gyilkos elm�je �s sz�ve. |
625 | 00:33:49,405 | 00:33:51,904 | �s m�g mindig itt van. | �s m�g mindig itt van. |
626 | 00:33:51,938 | 00:33:56,305 | Ha ezt el tudja fogadni... t�nyleg elfogadni, | Ha ezt el tudja fogadni... t�nyleg elfogadni, |
627 | 00:33:56,338 | 00:33:59,338 | akkor haszn�t veheti a tapasztalatainak. | akkor haszn�t veheti a tapasztalatainak. |
628 | 00:33:59,371 | 00:34:02,405 | Eggyes�tse ezt a t�bbi j� tulajdons�g�val... | Eggyes�tse ezt a t�bbi j� tulajdons�g�val... |
629 | 00:34:02,438 | 00:34:03,538 | �s akkor valaki j�val rosszabbat kaphat el, | �s akkor valaki j�val rosszabbat kaphat el, |
630 | 00:34:03,571 | 00:34:05,638 | mint az a Jeges volt. | mint az a Jeges volt. |
631 | 00:34:09,505 | 00:34:11,737 | De nem szabad t�bb� elfutnia. | De nem szabad t�bb� elfutnia. |
632 | 00:34:15,572 | 00:34:19,104 | Fejezze be a mai kihallgat�sokat. | Fejezze be a mai kihallgat�sokat. |
633 | 00:34:19,138 | 00:34:22,837 | �s ha m�g mindig ki akar l�pni, mehet. | �s ha m�g mindig ki akar l�pni, mehet. |
634 | 00:34:28,971 | 00:34:30,938 | Kicseszett Vezet� Szak�rt�. | Kicseszett Vezet� Szak�rt�. |
635 | 00:34:30,971 | 00:34:32,938 | Jelent�se: mindenki kurv�ja. | Jelent�se: mindenki kurv�ja. |
636 | 00:34:32,971 | 00:34:34,438 | Van mag�n�letem is, tudod? | Van mag�n�letem is, tudod? |
637 | 00:34:35,272 | 00:34:36,305 | T�nyleg? | T�nyleg? |
638 | 00:34:37,038 | 00:34:38,971 | Add ide a csontvel� DNS eredm�nyeket. | Add ide a csontvel� DNS eredm�nyeket. |
639 | 00:34:40,004 | 00:34:41,705 | Nincs egyez�s. | Nincs egyez�s. |
640 | 00:34:42,038 | 00:34:43,805 | Micsoda meglepet�s. | Micsoda meglepet�s. |
641 | 00:34:43,838 | 00:34:45,338 | Megtenn�l egy sz�vess�get, mikor hazafel� m�sz? | Megtenn�l egy sz�vess�get, mikor hazafel� m�sz? |
642 | 00:34:45,371 | 00:34:47,838 | Beadn�d a mobil hullah�zba ezeket a fogr�ntgeneket? | Beadn�d a mobil hullah�zba ezeket a fogr�ntgeneket? |
643 | 00:34:47,872 | 00:34:49,304 | Valami technikusnak m�g ott kell lennie. | Valami technikusnak m�g ott kell lennie. |
644 | 00:34:49,638 | 00:34:51,005 | Az a kibaszott �b�lb�li M�sz�ros | Az a kibaszott �b�lb�li M�sz�ros |
645 | 00:34:51,038 | 00:34:53,638 | lem�sz�rolja az online mag�n�letemet. | lem�sz�rolja az online mag�n�letemet. |
646 | 00:34:55,838 | 00:34:57,272 | Bocsi. | Bocsi. |
647 | 00:35:02,371 | 00:35:04,205 | K�vetkez�. | K�vetkez�. |
648 | 00:35:10,371 | 00:35:13,672 | Tudtam, hogy m�g itt tal�lom. | Tudtam, hogy m�g itt tal�lom. |
649 | 00:35:13,704 | 00:35:16,205 | Nagy p�p volt a h�tamon, de mindig is kem�nyen mel�zott. | Nagy p�p volt a h�tamon, de mindig is kem�nyen mel�zott. |
650 | 00:35:16,238 | 00:35:20,238 | �s persze tudta, hogy hogyan �rtsen sz�t a sajt�val. | �s persze tudta, hogy hogyan �rtsen sz�t a sajt�val. |
651 | 00:35:21,871 | 00:35:22,938 | J�jj�n velem egy percre. | J�jj�n velem egy percre. |
652 | 00:35:34,638 | 00:35:37,672 | Az embereknek el kell hinni�k, hogy meg tudjuk �ket v�deni, | Az embereknek el kell hinni�k, hogy meg tudjuk �ket v�deni, |
653 | 00:35:37,704 | 00:35:39,971 | vagy itt kit�r a f�ldi pokol. Sz�val sz�ks�gem van arra, | vagy itt kit�r a f�ldi pokol. Sz�val sz�ks�gem van arra, |
654 | 00:35:40,004 | 00:35:41,071 | hogy mindenki a k�pess�ge maximum�t adja. | hogy mindenki a k�pess�ge maximum�t adja. |
655 | 00:35:41,104 | 00:35:43,105 | Egyet�rtek. | Egyet�rtek. |
656 | 00:35:43,238 | 00:35:45,371 | Agg�dnom kellene Pascal miatt? | Agg�dnom kellene Pascal miatt? |
657 | 00:35:46,438 | 00:35:48,238 | Pascal miatt? | Pascal miatt? |
658 | 00:35:48,272 | 00:35:49,605 | Mi�rt? | Mi�rt? |
659 | 00:35:50,271 | 00:35:52,171 | Hagyja a rizs�z�st, Maria. | Hagyja a rizs�z�st, Maria. |
660 | 00:35:52,204 | 00:35:55,005 | Tudom, hogy mag�n�gyben van t�vol. | Tudom, hogy mag�n�gyben van t�vol. |
661 | 00:35:55,038 | 00:35:57,005 | A sajt� teljesen megvadult, | A sajt� teljesen megvadult, |
662 | 00:35:57,038 | 00:36:00,504 | most meg a szesz�lyes �s kisz�m�thatatlan magatart�s�r�l hallok. | most meg a szesz�lyes �s kisz�m�thatatlan magatart�s�r�l hallok. |
663 | 00:36:00,537 | 00:36:02,304 | �s az�rt k�rdez engem, mert... | �s az�rt k�rdez engem, mert... |
664 | 00:36:02,338 | 00:36:04,672 | maga m�r volt a hely�ben. | maga m�r volt a hely�ben. |
665 | 00:36:04,704 | 00:36:07,004 | Sz�val, ha � megy, maga j�het vissza. | Sz�val, ha � megy, maga j�het vissza. |
666 | 00:36:07,038 | 00:36:11,271 | E miatt maga kell legyen a legnagyobb b�r�l�ja, �s egyenes v�laszt k�rek. | E miatt maga kell legyen a legnagyobb b�r�l�ja, �s egyenes v�laszt k�rek. |
667 | 00:36:11,305 | 00:36:12,338 | Sz�val... | Sz�val... |
668 | 00:36:12,371 | 00:36:14,672 | maga j�n, Maria. | maga j�n, Maria. |
669 | 00:36:16,105 | 00:36:18,305 | Tudja mit jelent az, hogy szesz�lyes? | Tudja mit jelent az, hogy szesz�lyes? |
670 | 00:36:19,038 | 00:36:21,438 | Ez egy szinonima a n�re. | Ez egy szinonima a n�re. |
671 | 00:36:21,971 | 00:36:24,005 | �s ez ugyanaz a szexista duma, amit el kellett viselnem, | �s ez ugyanaz a szexista duma, amit el kellett viselnem, |
672 | 00:36:24,038 | 00:36:26,071 | mikor m�g �n voltam a vezet�. | mikor m�g �n voltam a vezet�. |
673 | 00:36:27,105 | 00:36:31,071 | �n nem �t�lek pletyk�k alapj�n. Pascallal minden rendben. | �n nem �t�lek pletyk�k alapj�n. Pascallal minden rendben. |
674 | 00:36:38,937 | 00:36:41,805 | Az egyter� arra van. | Az egyter� arra van. |
675 | 00:36:42,138 | 00:36:43,705 | De a mobil hullah�z arra. | De a mobil hullah�z arra. |
676 | 00:36:44,538 | 00:36:46,137 | Megv�rom. | Megv�rom. |
677 | 00:36:46,071 | 00:36:48,505 | Ki kellene vennie egy �jszak�t, �rmester. | Ki kellene vennie egy �jszak�t, �rmester. |
678 | 00:36:48,538 | 00:36:49,904 | A pizza napon? | A pizza napon? |
679 | 00:36:49,937 | 00:36:52,171 | Kiz�rt. | Kiz�rt. |
680 | 00:36:52,905 | 00:36:54,404 | Mit l�t egy�bk�nt a bar�tn�je | Mit l�t egy�bk�nt a bar�tn�je |
681 | 00:36:54,438 | 00:36:55,800 | egy ilyen nyomingerben, mint maga? | egy ilyen nyomingerben, mint maga? |
682 | 00:36:55,835 | 00:36:56,967 | K�rdezze �t. | K�rdezze �t. |
683 | 00:36:57,000 | 00:36:58,567 | Tal�n megteszem. | Tal�n megteszem. |
684 | 00:37:04,467 | 00:37:06,500 | M�gis mire gondol pontosan, mit k�vettem el? | M�gis mire gondol pontosan, mit k�vettem el? |
685 | 00:37:06,534 | 00:37:08,901 | Tudom, hogy k�ze van a Jegeshez. | Tudom, hogy k�ze van a Jegeshez. |
686 | 00:37:08,933 | 00:37:11,233 | Tudna kicsit hom�lyosabban fogalmazni? | Tudna kicsit hom�lyosabban fogalmazni? |
687 | 00:37:11,267 | 00:37:13,200 | Tudom, hogy maga t�lont�l �vatos. | Tudom, hogy maga t�lont�l �vatos. |
688 | 00:37:13,233 | 00:37:14,700 | A megtakar�t�sait k�szp�nzben tartja. | A megtakar�t�sait k�szp�nzben tartja. |
689 | 00:37:14,734 | 00:37:17,267 | Nem tartozik semmilyen szervezethez vagy t�rsas�ghoz sem. | Nem tartozik semmilyen szervezethez vagy t�rsas�ghoz sem. |
690 | 00:37:17,300 | 00:37:19,066 | Oszt�lyels� volt az orvosin, | Oszt�lyels� volt az orvosin, |
691 | 00:37:19,100 | 00:37:21,933 | de m�gis �tv�ltott a kicseszett v�rnyomelemz�sre. | de m�gis �tv�ltott a kicseszett v�rnyomelemz�sre. |
692 | 00:37:21,966 | 00:37:24,233 | Tudom, hogy �nv�delmet tanult az egyetem alatt, | Tudom, hogy �nv�delmet tanult az egyetem alatt, |
693 | 00:37:24,267 | 00:37:27,834 | de nem tudom, hogy mi sz�ks�ge egy laborpatk�nynak a jujitsura. | de nem tudom, hogy mi sz�ks�ge egy laborpatk�nynak a jujitsura. |
694 | 00:37:27,867 | 00:37:30,300 | Tudja mit jelent a k�nny� kredit? | Tudja mit jelent a k�nny� kredit? |
695 | 00:37:31,234 | 00:37:33,400 | Azt is tudom, hogy j�l tud hazudni. | Azt is tudom, hogy j�l tud hazudni. |
696 | 00:37:38,000 | 00:37:40,133 | Nem el�g j�l. | Nem el�g j�l. |
697 | 00:37:55,300 | 00:37:58,200 | Doakes �rmester azt hiszi, ismeri a titkaimat, | Doakes �rmester azt hiszi, ismeri a titkaimat, |
698 | 00:37:58,233 | 00:38:02,333 | de ink�bb n�zne sz�t itt benn, a m�veimre | de ink�bb n�zne sz�t itt benn, a m�veimre |
699 | 00:38:02,367 | 00:38:04,000 | �s megismern� az igazi val�mat. | �s megismern� az igazi val�mat. |
700 | 00:38:04,033 | 00:38:06,434 | Be kell �lt�znie, ha meg akarja �ket �rinteni. | Be kell �lt�znie, ha meg akarja �ket �rinteni. |
701 | 00:38:09,700 | 00:38:14,033 | Nem �n csak, ��... csak a r�ntgeneket hoztam. | Nem �n csak, ��... csak a r�ntgeneket hoztam. |
702 | 00:38:14,066 | 00:38:15,734 | Dexter Morgan vagyok. | Dexter Morgan vagyok. |
703 | 00:38:16,167 | 00:38:17,700 | Tudom, hogy ki maga. | Tudom, hogy ki maga. |
704 | 00:38:18,334 | 00:38:20,067 | Persze. | Persze. |
705 | 00:38:21,100 | 00:38:23,067 | �gy t�nik, m�r mindegyik technikus hazament, | �gy t�nik, m�r mindegyik technikus hazament, |
706 | 00:38:23,100 | 00:38:26,400 | sz�val �n csak... | sz�val �n csak... |
707 | 00:38:30,966 | 00:38:33,300 | Abban rem�nykedik, hogy majd besz�lnek mag�hoz? | Abban rem�nykedik, hogy majd besz�lnek mag�hoz? |
708 | 00:38:33,333 | 00:38:35,066 | M�r amelyiknek van feje. | M�r amelyiknek van feje. |
709 | 00:38:37,267 | 00:38:40,834 | V�g�l mind... besz�lnek. | V�g�l mind... besz�lnek. |
710 | 00:38:44,233 | 00:38:47,667 | Csak tudni kell a megfelel� k�rd�st. | Csak tudni kell a megfelel� k�rd�st. |
711 | 00:38:48,600 | 00:38:49,967 | Ami? | Ami? |
712 | 00:38:51,933 | 00:38:53,567 | "Mi�rt �ket v�lasztott�k?" | "Mi�rt �ket v�lasztott�k?" |
713 | 00:38:53,600 | 00:38:56,801 | �sszef�gg�st keres? | �sszef�gg�st keres? |
714 | 00:38:56,834 | 00:38:58,700 | Senki sem �l meg ennyi embert, | Senki sem �l meg ennyi embert, |
715 | 00:38:58,734 | 00:39:02,367 | ilyen gondosan kitervelt m�don, ok n�lk�l. | ilyen gondosan kitervelt m�don, ok n�lk�l. |
716 | 00:39:02,400 | 00:39:04,434 | Hanem valamilyen... | Hanem valamilyen... |
717 | 00:39:04,467 | 00:39:06,367 | kicsavart �szj�r�s� rendszer alapj�n. | kicsavart �szj�r�s� rendszer alapj�n. |
718 | 00:39:08,834 | 00:39:11,467 | Ja, mert hogy kicsavartnak kell lennie, nem igaz? | Ja, mert hogy kicsavartnak kell lennie, nem igaz? |
719 | 00:39:11,500 | 00:39:13,734 | A t�rt�nelem legrosszabb gyilkosai �ltal�ban azok, | A t�rt�nelem legrosszabb gyilkosai �ltal�ban azok, |
720 | 00:39:13,767 | 00:39:16,100 | akik azt gondolt�k, az �ldozataik valamilyen m�don... | akik azt gondolt�k, az �ldozataik valamilyen m�don... |
721 | 00:39:16,133 | 00:39:18,600 | meg�rdemelt�k, amit kaptak. | meg�rdemelt�k, amit kaptak. |
722 | 00:39:18,634 | 00:39:20,534 | Vezet�k eg�sz n�peket irtottak ki | Vezet�k eg�sz n�peket irtottak ki |
723 | 00:39:20,567 | 00:39:22,901 | ugyanilyen eszement indokkal. | ugyanilyen eszement indokkal. |
724 | 00:39:24,033 | 00:39:26,767 | De a gyilkoss�gra sosincsen ments�g. | De a gyilkoss�gra sosincsen ments�g. |
725 | 00:39:26,801 | 00:39:28,933 | Nincs. | Nincs. |
726 | 00:39:28,966 | 00:39:31,467 | H�t, egy persze van. | H�t, egy persze van. |
727 | 00:39:34,000 | 00:39:36,267 | Ha azzal megment�nk egy �rtatlan �letet. | Ha azzal megment�nk egy �rtatlan �letet. |
728 | 00:39:37,966 | 00:39:40,634 | Ha azzal megment�nk egy �rtatlan �letet. | Ha azzal megment�nk egy �rtatlan �letet. |
729 | 00:39:40,667 | 00:39:42,634 | Mennyivel lett volna t�bb �ldozat, | Mennyivel lett volna t�bb �ldozat, |
730 | 00:39:42,667 | 00:39:45,234 | ha nem �ll�tom meg azokat a gyilkosokat? | ha nem �ll�tom meg azokat a gyilkosokat? |
731 | 00:39:46,367 | 00:39:49,066 | B�r sosem az �letek megment�se miatt tettem... | B�r sosem az �letek megment�se miatt tettem... |
732 | 00:39:49,100 | 00:39:52,634 | de mentettem meg �leteket. | de mentettem meg �leteket. |
733 | 00:39:52,667 | 00:39:54,467 | A motiv�ci�mat nem sz�m�tva, | A motiv�ci�mat nem sz�m�tva, |
734 | 00:39:54,500 | 00:39:58,200 | szerintem ebben Harry �s Lundy is egyet�rten�nek. | szerintem ebben Harry �s Lundy is egyet�rten�nek. |
735 | 00:40:07,700 | 00:40:09,300 | Roger a ravasz svindler. | Roger a ravasz svindler. |
736 | 00:40:09,333 | 00:40:10,500 | J�zusom! | J�zusom! |
737 | 00:40:10,534 | 00:40:12,300 | R�mijesztett�l, tes�! | R�mijesztett�l, tes�! |
738 | 00:40:12,333 | 00:40:14,567 | Van egy elint�zni val� �gy�nk. | Van egy elint�zni val� �gy�nk. |
739 | 00:40:14,600 | 00:40:16,467 | �, t�nyleg, a garancia, meg az extr�k. | �, t�nyleg, a garancia, meg az extr�k. |
740 | 00:40:16,500 | 00:40:18,500 | Figyelj, ��... jelen pillanatban nem tudjuk elint�zni. | Figyelj, ��... jelen pillanatban nem tudjuk elint�zni. |
741 | 00:40:18,534 | 00:40:19,666 | A feles�gem m�r v�r r�m. | A feles�gem m�r v�r r�m. |
742 | 00:40:19,667 | 00:40:20,967 | Nem vagy n�s. | Nem vagy n�s. |
743 | 00:40:21,000 | 00:40:22,034 | A volt feles�gem. El kell hoznom a sr�cokat. | A volt feles�gem. El kell hoznom a sr�cokat. |
744 | 00:40:22,067 | 00:40:24,200 | - Nincsenek gyerekeid. - Mostohagyerekek - a feles�gem�. | - Nincsenek gyerekeid. - Mostohagyerekek - a feles�gem�. |
745 | 00:40:24,201 | 00:40:25,134 | Nem. | Nem. |
746 | 00:40:25,267 | 00:40:26,734 | Ok�, �s ehhez mit sz�lsz: | Ok�, �s ehhez mit sz�lsz: |
747 | 00:40:26,767 | 00:40:29,600 | rohadtul leszarom. | rohadtul leszarom. |
748 | 00:40:32,500 | 00:40:34,400 | Ak�rcsak �n. | Ak�rcsak �n. |
749 | 00:40:43,533 | 00:40:45,767 | Igazad volt a b�s�ges helyr�l itt h�tul. | Igazad volt a b�s�ges helyr�l itt h�tul. |
750 | 00:41:03,333 | 00:41:05,133 | Hol vagyok? | Hol vagyok? |
751 | 00:41:09,600 | 00:41:12,066 | Kicsit m�sk�pp n�z ki a f�lia miatt, | Kicsit m�sk�pp n�z ki a f�lia miatt, |
752 | 00:41:12,100 | 00:41:15,033 | de elt�lt�tt�l itt egy �jszak�t... | de elt�lt�tt�l itt egy �jszak�t... |
753 | 00:41:15,066 | 00:41:17,734 | Ann Cohennel. | Ann Cohennel. |
754 | 00:41:17,767 | 00:41:20,000 | Pontosan ezen a helyen v�gezt�l vele. | Pontosan ezen a helyen v�gezt�l vele. |
755 | 00:41:20,034 | 00:41:22,000 | - Eml�kszel? - Nem. | - Eml�kszel? - Nem. |
756 | 00:41:22,033 | 00:41:23,733 | T�-t�vedsz. Nem lenn�k r� k�pes. | T�-t�vedsz. Nem lenn�k r� k�pes. |
757 | 00:41:23,767 | 00:41:27,066 | Dehogynem, �s �jra megtetted, �s megint megtetted volna. | Dehogynem, �s �jra megtetted, �s megint megtetted volna. |
758 | 00:41:27,100 | 00:41:28,167 | Ez�rt vagy most itt. | Ez�rt vagy most itt. |
759 | 00:41:28,200 | 00:41:30,534 | Nem, ez �r�let. | Nem, ez �r�let. |
760 | 00:41:30,567 | 00:41:32,834 | A rossz embert kaptad el. �n... | A rossz embert kaptad el. �n... |
761 | 00:41:32,867 | 00:41:34,400 | �n aut�kat �rulok, az isten szerelm�re! | �n aut�kat �rulok, az isten szerelm�re! |
762 | 00:41:34,434 | 00:41:37,700 | M�g senkit nem b�ntottam az �letemben, k�l�n�sen nem n�ket. | M�g senkit nem b�ntottam az �letemben, k�l�n�sen nem n�ket. |
763 | 00:41:37,734 | 00:41:39,167 | �n mi�rt nem vagyok k�pes erre? | �n mi�rt nem vagyok k�pes erre? |
764 | 00:41:39,200 | 00:41:40,267 | K�pes mire? | K�pes mire? |
765 | 00:41:40,300 | 00:41:42,834 | Hogy �gy hazudjak. | Hogy �gy hazudjak. |
766 | 00:41:42,867 | 00:41:46,134 | M�rmint, azt hittem, j� vagyok benne, de ez... | M�rmint, azt hittem, j� vagyok benne, de ez... |
767 | 00:41:46,367 | 00:41:47,333 | �n nem hazudok. | �n nem hazudok. |
768 | 00:41:48,366 | 00:41:49,867 | Ok�, ez mondjuk gyenge volt. | Ok�, ez mondjuk gyenge volt. |
769 | 00:41:49,400 | 00:41:53,433 | N�zd, b�rmelyik kocsi ti�d lehet a telepr�l. | N�zd, b�rmelyik kocsi ti�d lehet a telepr�l. |
770 | 00:41:53,466 | 00:41:57,400 | A T- Bird, a Town Car, v�lassz �s ingyen a ti�d. | A T- Bird, a Town Car, v�lassz �s ingyen a ti�d. |
771 | 00:41:57,434 | 00:41:58,467 | Besz�lok most r�gt�n. | Besz�lok most r�gt�n. |
772 | 00:41:58,500 | 00:41:59,567 | A keresked�s m�r bez�rt. | A keresked�s m�r bez�rt. |
773 | 00:41:59,600 | 00:42:01,467 | Majd �n kinyittatom. �n vagyok az igazgat�. | Majd �n kinyittatom. �n vagyok az igazgat�. |
774 | 00:42:01,501 | 00:42:02,967 | Rick Buxton az igazgat�. | Rick Buxton az igazgat�. |
775 | 00:42:03,000 | 00:42:04,600 | Igen, de �n r�gebben vagyok ott, mint �. | Igen, de �n r�gebben vagyok ott, mint �. |
776 | 00:42:04,633 | 00:42:07,400 | - H�rom h�napja dolgozol ott. - Egy m�sik keresked�sben. | - H�rom h�napja dolgozol ott. - Egy m�sik keresked�sben. |
777 | 00:42:10,700 | 00:42:12,967 | Mintha valakit m�ri�z�s k�zben n�zn�l. | Mintha valakit m�ri�z�s k�zben n�zn�l. |
778 | 00:42:13,000 | 00:42:14,834 | Egyik hazugs�gr�l a m�sikra ugr�lsz, | Egyik hazugs�gr�l a m�sikra ugr�lsz, |
779 | 00:42:14,867 | 00:42:16,266 | sz�gyenkez�s �s zavar n�lk�l. | sz�gyenkez�s �s zavar n�lk�l. |
780 | 00:42:16,300 | 00:42:20,333 | Egyszer�en le se szarod. | Egyszer�en le se szarod. |
781 | 00:42:21,533 | 00:42:23,000 | Ez a kulcsa igaz? | Ez a kulcsa igaz? |
782 | 00:42:23,034 | 00:42:27,066 | Hogy nem t�r�dsz senkivel �s semmivel. | Hogy nem t�r�dsz senkivel �s semmivel. |
783 | 00:42:27,100 | 00:42:29,033 | De t�r�d�m. | De t�r�d�m. |
784 | 00:42:29,066 | 00:42:30,500 | Nagyon is sokat. | Nagyon is sokat. |
785 | 00:42:30,533 | 00:42:32,334 | Nem, nem, ezt dics�retnek sz�ntam. | Nem, nem, ezt dics�retnek sz�ntam. |
786 | 00:42:33,267 | 00:42:34,634 | - Engem sem �rdekel semmi. - Dehogynem. | - Engem sem �rdekel semmi. - Dehogynem. |
787 | 00:42:36,400 | 00:42:37,401 | Szereted a feles�ged. | Szereted a feles�ged. |
788 | 00:42:37,434 | 00:42:38,467 | Nem vagyok h�zas. | Nem vagyok h�zas. |
789 | 00:42:38,500 | 00:42:40,534 | Akkor a bar�tn�det. | Akkor a bar�tn�det. |
790 | 00:42:41,267 | 00:42:43,567 | Ezt azonnal l�ttam, amint bes�t�lt�l a keresked�sbe. | Ezt azonnal l�ttam, amint bes�t�lt�l a keresked�sbe. |
791 | 00:42:47,400 | 00:42:50,133 | Mit l�tt�l? Mondd el! | Mit l�tt�l? Mondd el! |
792 | 00:42:50,167 | 00:42:53,300 | N�zd, a legt�bb pasas a te korodban... | N�zd, a legt�bb pasas a te korodban... |
793 | 00:42:53,333 | 00:42:55,600 | a l�er�kkel t�r�dik, | a l�er�kkel t�r�dik, |
794 | 00:42:55,634 | 00:42:57,534 | tudod, legyen min�l felt�n�bb a kocsi. | tudod, legyen min�l felt�n�bb a kocsi. |
795 | 00:42:57,567 | 00:42:59,000 | De te... | De te... |
796 | 00:42:59,033 | 00:43:02,434 | Ott �llt�l egymagad, senki sem nyaggatott, | Ott �llt�l egymagad, senki sem nyaggatott, |
797 | 00:43:02,467 | 00:43:05,033 | de m�g csak r� sem pillantott�l a kup�kra. | de m�g csak r� sem pillantott�l a kup�kra. |
798 | 00:43:05,066 | 00:43:08,233 | Csak az egyter�t n�zted, | Csak az egyter�t n�zted, |
799 | 00:43:08,267 | 00:43:12,066 | mintha l�ttad volna ott �lni a p�rod az any�s�l�sen, | mintha l�ttad volna ott �lni a p�rod az any�s�l�sen, |
800 | 00:43:12,100 | 00:43:12,967 | a gyerekeket meg h�tul. | a gyerekeket meg h�tul. |
801 | 00:43:13,000 | 00:43:15,567 | - A gyerekeket hagyd ki! - L�tod? | - A gyerekeket hagyd ki! - L�tod? |
802 | 00:43:15,600 | 00:43:18,534 | Magadnak hazudsz, ha azt mondod, semmivel sem t�r�dsz. | Magadnak hazudsz, ha azt mondod, semmivel sem t�r�dsz. |
803 | 00:43:21,000 | 00:43:24,100 | � csak egy t�rs, t�nyleg. | � csak egy t�rs, t�nyleg. |
804 | 00:43:24,633 | 00:43:26,834 | Legal�bb is annak indult. | Legal�bb is annak indult. |
805 | 00:43:28,400 | 00:43:31,333 | Valaki aki... | Valaki aki... |
806 | 00:43:31,367 | 00:43:33,233 | j�l n�zett ki, norm�lisan. | j�l n�zett ki, norm�lisan. |
807 | 00:43:33,267 | 00:43:35,000 | Azt�n bef�szkelik magukat. | Azt�n bef�szkelik magukat. |
808 | 00:43:35,033 | 00:43:37,167 | Ja, �gy van. | Ja, �gy van. |
809 | 00:43:37,200 | 00:43:39,700 | Azt�n meg kiz�rnak az eg�szb�l. | Azt�n meg kiz�rnak az eg�szb�l. |
810 | 00:43:44,667 | 00:43:47,534 | Akkor ez�rt van ez az eg�sz? Mert dobott? | Akkor ez�rt van ez az eg�sz? Mert dobott? |
811 | 00:43:47,567 | 00:43:50,233 | �, ember! Ok�, vettem. | �, ember! Ok�, vettem. |
812 | 00:43:50,267 | 00:43:52,933 | Ez-ez m�r velem is megt�rt�nt. | Ez-ez m�r velem is megt�rt�nt. |
813 | 00:43:54,233 | 00:43:56,534 | De nem engedheted, hogy �gy b�njon veled, | De nem engedheted, hogy �gy b�njon veled, |
814 | 00:43:56,567 | 00:43:59,233 | mer', mer' mindegyik egyforma... | mer', mer' mindegyik egyforma... |
815 | 00:43:59,267 | 00:44:01,567 | egy kibaszott kurva. | egy kibaszott kurva. |
816 | 00:44:01,600 | 00:44:04,233 | Megteszel nekik mindent, azt�n m�gis kicsesznek veled. | Megteszel nekik mindent, azt�n m�gis kicsesznek veled. |
817 | 00:44:04,267 | 00:44:05,700 | Nem �ri meg, nem igaz? | Nem �ri meg, nem igaz? |
818 | 00:44:05,734 | 00:44:07,400 | Jobb neked an�lk�l a picsa n�lk�l. | Jobb neked an�lk�l a picsa n�lk�l. |
819 | 00:44:07,434 | 00:44:08,834 | Ne... | Ne... |
820 | 00:44:11,066 | 00:44:13,066 | ...besz�lj �gy a bar�tn�mr�l. | ...besz�lj �gy a bar�tn�mr�l. |
821 | 00:44:18,567 | 00:44:23,267 | Dexter vagyok, �s nem tudom biztosan, hogy mi vagyok. | Dexter vagyok, �s nem tudom biztosan, hogy mi vagyok. |
822 | 00:44:23,300 | 00:44:25,534 | Hell�, Dexter. | Hell�, Dexter. |
823 | 00:44:25,567 | 00:44:31,400 | Csak azt tudom, hogy van bennem valami s�t�ts�g... | Csak azt tudom, hogy van bennem valami s�t�ts�g... |
824 | 00:44:31,434 | 00:44:33,600 | amit elrejtek. | amit elrejtek. |
825 | 00:44:35,801 | 00:44:38,600 | Nem besz�lek ugyan r�la, | Nem besz�lek ugyan r�la, |
826 | 00:44:38,634 | 00:44:41,434 | de ott van... | de ott van... |
827 | 00:44:41,467 | 00:44:42,767 | folyamatosan. | folyamatosan. |
828 | 00:44:45,333 | 00:44:47,333 | A s�t�t �tit�rsam. | A s�t�t �tit�rsam. |
829 | 00:44:47,367 | 00:44:52,100 | �s ha � veszi �t az ir�ny�t�st, csak akkor �rzem... | �s ha � veszi �t az ir�ny�t�st, csak akkor �rzem... |
830 | 00:44:52,133 | 00:44:55,100 | hogy �lek... | hogy �lek... |
831 | 00:44:55,133 | 00:44:59,400 | f�lig undorodva �s f�lve att�l, hogy rosszat teszek. | f�lig undorodva �s f�lve att�l, hogy rosszat teszek. |
832 | 00:45:01,834 | 00:45:03,600 | De nem harcolok vele. | De nem harcolok vele. |
833 | 00:45:03,634 | 00:45:05,167 | Mert nem akarok. | Mert nem akarok. |
834 | 00:45:07,667 | 00:45:11,167 | Csak � van nekem. | Csak � van nekem. |
835 | 00:45:11,200 | 00:45:12,966 | Senki m�s nem tud szeretni, | Senki m�s nem tud szeretni, |
836 | 00:45:13,000 | 00:45:15,333 | M�g �n magam... | M�g �n magam... |
837 | 00:45:16,966 | 00:45:18,901 | k�l�n�sen �n nem. | k�l�n�sen �n nem. |
838 | 00:45:22,467 | 00:45:27,100 | Vagy ez csak egy hazugs�g, amit a s�t�t utaz� suttog a f�lembe? | Vagy ez csak egy hazugs�g, amit a s�t�t utaz� suttog a f�lembe? |
839 | 00:45:30,567 | 00:45:34,734 | Mert mostan�ban egyre t�bbsz�r �rzek... | Mert mostan�ban egyre t�bbsz�r �rzek... |
840 | 00:45:40,000 | 00:45:44,600 | szorosabb kapcsolatot valami m�ssal... valakivel. | szorosabb kapcsolatot valami m�ssal... valakivel. |
841 | 00:45:47,734 | 00:45:50,966 | Olyan mintha... | Olyan mintha... |
842 | 00:45:51,000 | 00:45:54,000 | az �larcom f�lrecs�szna... | az �larcom f�lrecs�szna... |
843 | 00:45:56,667 | 00:45:58,801 | �s a dolgok... | �s a dolgok... |
844 | 00:46:01,700 | 00:46:05,367 | vagy emberek... | vagy emberek... |
845 | 00:46:05,400 | 00:46:08,634 | akik eddig nem sz�m�tottak, hirtelen sz�m�tani kezdtek. | akik eddig nem sz�m�tottak, hirtelen sz�m�tani kezdtek. |
846 | 00:46:10,734 | 00:46:13,534 | �s ez hal�lra r�m�t. | �s ez hal�lra r�m�t. |
847 | 00:46:41,300 | 00:46:42,800 | Hell�... | Hell�... |
848 | 00:46:42,833 | 00:46:44,534 | Dexter. | Dexter. |
849 | 00:46:52,867 | 00:46:56,600 | Ennyi id�nk volt ma, hogy besz�lj�nk magunkr�l. | Ennyi id�nk volt ma, hogy besz�lj�nk magunkr�l. |
850 | 00:46:56,634 | 00:47:01,000 | Ki szeretn� vezetni a k�z�s im�t? | Ki szeretn� vezetni a k�z�s im�t? |
851 | 00:47:01,033 | 00:47:02,966 | Lila. | Lila. |
852 | 00:47:16,901 | 00:47:19,100 | Tudtam, hogy valami nem stimmel mag�val. | Tudtam, hogy valami nem stimmel mag�val. |
853 | 00:47:19,133 | 00:47:23,200 | A titkok, az elt�n�sek... | A titkok, az elt�n�sek... |
854 | 00:47:23,233 | 00:47:25,066 | most m�r minden �rtelmet nyert. | most m�r minden �rtelmet nyert. |
855 | 00:47:27,933 | 00:47:31,300 | Rengeteg zsaru ker�lt m�r oda, ahol maga van. | Rengeteg zsaru ker�lt m�r oda, ahol maga van. |
856 | 00:47:31,333 | 00:47:33,667 | A pia meg a drogok... | A pia meg a drogok... |
857 | 00:47:33,700 | 00:47:36,066 | elviselhet�v� teszik a mel�t. | elviselhet�v� teszik a mel�t. |
858 | 00:47:38,567 | 00:47:42,200 | Maradjon tiszta �s ne keresztezze az utamat, akkor rendben lesz�nk. | Maradjon tiszta �s ne keresztezze az utamat, akkor rendben lesz�nk. |
859 | 00:47:43,667 | 00:47:47,066 | Ja, �s j�n egy �j gumival, rohad�k. | Ja, �s j�n egy �j gumival, rohad�k. |
860 | 00:47:56,700 | 00:47:58,233 | Kit�lt�tt�k az �sszes pap�rt, | Kit�lt�tt�k az �sszes pap�rt, |
861 | 00:47:58,267 | 00:48:00,634 | sz�val megtesz�nk mindent, hogy megtal�ljuk az apj�t. | sz�val megtesz�nk mindent, hogy megtal�ljuk az apj�t. |
862 | 00:48:00,667 | 00:48:02,801 | Sajn�lom, de nem �rtett meg. | Sajn�lom, de nem �rtett meg. |
863 | 00:48:02,834 | 00:48:04,933 | Nem akarom, hogy megtal�lj�k. | Nem akarom, hogy megtal�lj�k. |
864 | 00:48:04,966 | 00:48:06,900 | Csak mondj�k meg biztosra, hogy meghalt. Biztosra kell tudnunk. | Csak mondj�k meg biztosra, hogy meghalt. Biztosra kell tudnunk. |
865 | 00:48:06,934 | 00:48:08,767 | Persze, az �r�ks�g miatt. | Persze, az �r�ks�g miatt. |
866 | 00:48:10,200 | 00:48:11,767 | A b�kess�g miatt. | A b�kess�g miatt. |
867 | 00:48:11,800 | 00:48:13,966 | Pokoll� tette az �let�nket. | Pokoll� tette az �let�nket. |
868 | 00:48:14,000 | 00:48:16,667 | Mikor b�rt�nbe ker�lt, az megv�lt�s volt sz�munkra, | Mikor b�rt�nbe ker�lt, az megv�lt�s volt sz�munkra, |
869 | 00:48:16,700 | 00:48:19,634 | de mindig kiengedt�k. | de mindig kiengedt�k. |
870 | 00:48:19,667 | 00:48:22,233 | El kell mondanom az any�mnak �s a h�gomnak, | El kell mondanom az any�mnak �s a h�gomnak, |
871 | 00:48:22,267 | 00:48:24,834 | hogy biztons�gban vannak, �s nem romlik el megint minden. | hogy biztons�gban vannak, �s nem romlik el megint minden. |
872 | 00:48:24,867 | 00:48:27,333 | H�vjon, ha ezt el tudja mondani. | H�vjon, ha ezt el tudja mondani. |
873 | 00:48:42,033 | 00:48:44,434 | Lundy, v�rjon. | Lundy, v�rjon. |
874 | 00:48:44,467 | 00:48:46,834 | ��... | ��... |
875 | 00:48:46,867 | 00:48:50,066 | szerintem... lehet, hogy csak v�letlen... | szerintem... lehet, hogy csak v�letlen... |
876 | 00:48:50,100 | 00:48:51,333 | de tal�ltam egy egyez�st. | de tal�ltam egy egyez�st. |
877 | 00:48:51,367 | 00:48:53,267 | K�t... | K�t... |
878 | 00:48:53,300 | 00:48:56,167 | elt�nt is volt m�r b�ntetve. | elt�nt is volt m�r b�ntetve. |
879 | 00:48:58,167 | 00:48:59,534 | �rdekes. | �rdekes. |
880 | 00:49:01,567 | 00:49:04,966 | �s kiknek van �ltal�ban priuszuk? | �s kiknek van �ltal�ban priuszuk? |
881 | 00:49:06,767 | 00:49:09,734 | Nem tudom. | Nem tudom. |
882 | 00:49:09,767 | 00:49:11,100 | A rosszfi�knak? | A rosszfi�knak? |
883 | 00:49:12,467 | 00:49:13,734 | A rosszfi�knak. | A rosszfi�knak. |
884 | 00:49:14,666 | 00:49:15,467 | Gondolja, hogy ez m�r egy... | Gondolja, hogy ez m�r egy... |
885 | 00:49:15,500 | 00:49:18,400 | Minta? Lehet. | Minta? Lehet. |
886 | 00:49:19,034 | 00:49:21,967 | Lefuttatjuk az �ldozatokat a b�n�gyi nyilv�ntart�son. | Lefuttatjuk az �ldozatokat a b�n�gyi nyilv�ntart�son. |
887 | 00:49:22,000 | 00:49:24,000 | A washingtoni labor m�g nyitva van. | A washingtoni labor m�g nyitva van. |
888 | 00:49:25,633 | 00:49:28,100 | Gyer�nk, munk�ra. | Gyer�nk, munk�ra. |
889 | 00:49:44,234 | 00:49:45,534 | Dexter, mi az? | Dexter, mi az? |
890 | 00:49:45,267 | 00:49:46,567 | Igazad volt! | Igazad volt! |
891 | 00:49:46,601 | 00:49:48,467 | Bocs, hogy fel�bresztettelek, | Bocs, hogy fel�bresztettelek, |
892 | 00:49:48,501 | 00:49:50,334 | de el kellett mondanom, hogy igazad volt. | de el kellett mondanom, hogy igazad volt. |
893 | 00:49:50,367 | 00:49:51,633 | Miben? | Miben? |
894 | 00:49:51,666 | 00:49:53,300 | A programban. | A programban. |
895 | 00:49:53,334 | 00:49:55,700 | Ez... | Ez... |
896 | 00:49:55,733 | 00:49:59,334 | haszn�l. T�nyleg haszn�l. | haszn�l. T�nyleg haszn�l. |
897 | 00:49:59,367 | 00:50:04,067 | Eddig mindent magamban tartottam. | Eddig mindent magamban tartottam. |
898 | 00:50:04,100 | 00:50:07,167 | De ez, ez... | De ez, ez... |
899 | 00:50:07,200 | 00:50:08,601 | haszn�lt. | haszn�lt. |
900 | 00:50:10,833 | 00:50:13,067 | Igaz�b�l m�ris rengeteget seg�tett. | Igaz�b�l m�ris rengeteget seg�tett. |
901 | 00:50:13,100 | 00:50:14,300 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
902 | 00:50:27,700 | 00:50:30,100 | �, im�dom ezt a kocsit. | �, im�dom ezt a kocsit. |
903 | 00:50:30,133 | 00:50:31,901 | Ja, tudtam, hogy tetszeni fog. | Ja, tudtam, hogy tetszeni fog. |
904 | 00:50:36,267 | 00:50:38,434 | Akkor egy �ra m�lva j�v�k �rted. | Akkor egy �ra m�lva j�v�k �rted. |
905 | 00:50:38,467 | 00:50:41,667 | Elmegy�nk valami j� helyre eb�delni. | Elmegy�nk valami j� helyre eb�delni. |
906 | 00:50:41,700 | 00:50:43,134 | �, ott van a t�mogat�m. | �, ott van a t�mogat�m. |
907 | 00:50:43,167 | 00:50:44,801 | T�nyleg? Hol? | T�nyleg? Hol? |
908 | 00:50:45,434 | 00:50:47,300 | A k�k inges f�rfi? | A k�k inges f�rfi? |
909 | 00:50:47,333 | 00:50:49,133 | Nem, mellette... Lila. | Nem, mellette... Lila. |
910 | 00:50:55,433 | 00:50:58,667 | - Szia. - Szia. | - Szia. - Szia. |
911 | 00:51:03,267 | 00:51:05,533 | Visszaj�ttem. | Visszaj�ttem. |
912 | 00:51:08,334 | 00:51:12,334 | --> felirat: Samu <-- | --> felirat: Samu |