This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:57,996 | 00:01:58,678 | V�r. | V�r. |
2 | 00:01:58,816 | 00:02:01,240 | N�ha majd kib�jok t�le a b�r�mb�l. | N�ha majd kib�jok t�le a b�r�mb�l. |
3 | 00:02:01,469 | 00:02:04,415 | M�skor meg seg�t uralni a k�oszt. | M�skor meg seg�t uralni a k�oszt. |
4 | 00:02:06,092 | 00:02:07,980 | Dexter el�z� kalandjaib�l: | Dexter el�z� kalandjaib�l: |
5 | 00:02:08,711 | 00:02:11,797 | Elj�tt az este. �s el is fog j�nni �jra meg �jra... | Elj�tt az este. �s el is fog j�nni �jra meg �jra... |
6 | 00:02:12,581 | 00:02:15,217 | Nyisd ki a szemed, �s n�zd, mit tett�l! | Nyisd ki a szemed, �s n�zd, mit tett�l! |
7 | 00:02:15,511 | 00:02:17,097 | K�rem, meg kell, hogy �rtse! | K�rem, meg kell, hogy �rtse! |
8 | 00:02:17,098 | 00:02:19,410 | Hidd el, pontosan �rtem. | Hidd el, pontosan �rtem. |
9 | 00:02:19,532 | 00:02:22,419 | De gyerekeket... sose lenn�k r� k�pes. Nem �gy, mint te. | De gyerekeket... sose lenn�k r� k�pes. Nem �gy, mint te. |
10 | 00:02:22,511 | 00:02:23,137 | Mi�rt? | Mi�rt? |
11 | 00:02:23,138 | 00:02:24,372 | Mert vannak elveim. | Mert vannak elveim. |
12 | 00:02:27,407 | 00:02:28,251 | Ha maga nem rend�r... | Ha maga nem rend�r... |
13 | 00:02:28,252 | 00:02:29,252 | Nem. T�rv�nysz�ki. | Nem. T�rv�nysz�ki. |
14 | 00:02:29,253 | 00:02:30,253 | Tal�ltak egy �jabb prostit. | Tal�ltak egy �jabb prostit. |
15 | 00:02:30,254 | 00:02:31,254 | Egy �jabbat? | Egy �jabbat? |
16 | 00:02:31,255 | 00:02:32,255 | �t h�napon bel�l ez m�r a harmadik. | �t h�napon bel�l ez m�r a harmadik. |
17 | 00:02:32,256 | 00:02:34,199 | Egy csepp v�r sincs, sem a testben, sem k�r�l�tte. | Egy csepp v�r sincs, sem a testben, sem k�r�l�tte. |
18 | 00:02:34,200 | 00:02:36,172 | Ilyet m�g az �letbe nem pip�lt�l! | Ilyet m�g az �letbe nem pip�lt�l! |
19 | 00:02:36,172 | 00:02:40,046 | Sosem l�ttam m�g ilyen tiszta, sz�raz, rendezett halott h�st. | Sosem l�ttam m�g ilyen tiszta, sz�raz, rendezett halott h�st. |
20 | 00:02:40,288 | 00:02:41,907 | Hogy csin�lja? Hogy szabadul meg a gyilkos a v�rt�l? | Hogy csin�lja? Hogy szabadul meg a gyilkos a v�rt�l? |
21 | 00:02:42,070 | 00:02:44,084 | Szerintem ez egy bar�ti �zenet. | Szerintem ez egy bar�ti �zenet. |
22 | 00:02:44,085 | 00:02:45,706 | Felh�v�s t�ncra: "szeretn�l j�tszani?" | Felh�v�s t�ncra: "szeretn�l j�tszani?" |
23 | 00:02:45,737 | 00:02:47,610 | Igen. Szeretn�k j�tszani. | Igen. Szeretn�k j�tszani. |
24 | 00:02:47,611 | 00:02:48,846 | Nagyon, nagyon szeretn�k. | Nagyon, nagyon szeretn�k. |
25 | 00:02:49,248 | 00:02:51,080 | Mit akar nek�nk elmondani ez a beteg vad�llat? | Mit akar nek�nk elmondani ez a beteg vad�llat? |
26 | 00:02:51,324 | 00:02:52,703 | Nem nek�nk. Nekem. | Nem nek�nk. Nekem. |
27 | 00:02:52,704 | 00:02:54,361 | �rdekes k�zimunka. | �rdekes k�zimunka. |
28 | 00:02:54,362 | 00:02:55,686 | Szerinted a bar�tunk tette? | Szerinted a bar�tunk tette? |
29 | 00:02:56,080 | 00:02:57,103 | A Jeges? | A Jeges? |
30 | 00:02:57,385 | 00:02:58,558 | Ismer�s ez a hely. | Ismer�s ez a hely. |
31 | 00:02:59,092 | 00:03:01,767 | Mikor bet�rt hozz�m, m�g arra is volt ideje, hogy megismerjen... | Mikor bet�rt hozz�m, m�g arra is volt ideje, hogy megismerjen... |
32 | 00:03:01,768 | 00:03:03,320 | Az �letemet... a titkaimat | Az �letemet... a titkaimat |
33 | 00:03:03,807 | 00:03:04,424 | Tudja. | Tudja. |
34 | 00:03:04,690 | 00:03:07,685 | Nem beszennyezi akarja fiatals�gom boldognak f�mjelzett k�peit. | Nem beszennyezi akarja fiatals�gom boldognak f�mjelzett k�peit. |
35 | 00:03:07,949 | 00:03:09,966 | Megmutatja a benn�k rejl� mocskos val�s�got. | Megmutatja a benn�k rejl� mocskos val�s�got. |
36 | 00:03:10,476 | 00:03:13,165 | Fiam, tele van a vil�g olyanokkal, akik igaz�n gonosz dolgokat m�velnek. | Fiam, tele van a vil�g olyanokkal, akik igaz�n gonosz dolgokat m�velnek. |
37 | 00:03:13,494 | 00:03:14,948 | Meg kell tanulnod, hogyan sz�rd ki �ket. | Meg kell tanulnod, hogyan sz�rd ki �ket. |
38 | 00:03:15,349 | 00:03:15,982 | Megtan�thatlak r�. | Megtan�thatlak r�. |
39 | 00:03:16,612 | 00:03:19,613 | Kiel�g�tettem a mostohaap�m, Harry K�dex�nek ig�nyeit. | Kiel�g�tettem a mostohaap�m, Harry K�dex�nek ig�nyeit. |
40 | 00:03:20,205 | 00:03:22,028 | Hogy �rezted magad Rit�val tegnap este? | Hogy �rezted magad Rit�val tegnap este? |
41 | 00:03:22,313 | 00:03:22,739 | Remek�l. | Remek�l. |
42 | 00:03:23,089 | 00:03:25,799 | Rita t�k�letes, mert a maga m�dj�n | Rita t�k�letes, mert a maga m�dj�n |
43 | 00:03:26,135 | 00:03:27,149 | �ppolyan s�r�lt, mint �n. | �ppolyan s�r�lt, mint �n. |
44 | 00:03:27,719 | 00:03:29,637 | - �n csak... - Norm�lis �letre v�gysz. | - �n csak... - Norm�lis �letre v�gysz. |
45 | 00:03:30,521 | 00:03:31,593 | Igen, norm�lis �letre. | Igen, norm�lis �letre. |
46 | 00:03:34,673 | 00:03:35,923 | A gyilkos egy m�v�sz. | A gyilkos egy m�v�sz. |
47 | 00:03:36,288 | 00:03:37,940 | A fr�sz kit�r mag�t�l, ugye tudja, Dexter? | A fr�sz kit�r mag�t�l, ugye tudja, Dexter? |
48 | 00:03:38,192 | 00:03:39,787 | Igen, tudom. Sajn�lom. | Igen, tudom. Sajn�lom. |
49 | 00:03:40,048 | 00:03:45,710 | Egy zsarukkal teli �p�letben mi�rt Doakes az egyetlen, akit kir�z a hideg t�lem? | Egy zsarukkal teli �p�letben mi�rt Doakes az egyetlen, akit kir�z a hideg t�lem? |
50 | 00:03:46,104 | 00:03:47,680 | Szeretn�m, ha te meg Rita megismern�tek a bar�tomat. | Szeretn�m, ha te meg Rita megismern�tek a bar�tomat. |
51 | 00:03:47,681 | 00:03:50,155 | Dex, Rudy m�s... Biztons�gban �rzem magam mellette. | Dex, Rudy m�s... Biztons�gban �rzem magam mellette. |
52 | 00:03:50,241 | 00:03:51,536 | Azt hiszem, kezdek beleszeretni. | Azt hiszem, kezdek beleszeretni. |
53 | 00:03:52,866 | 00:03:53,369 | Dexter. | Dexter. |
54 | 00:03:55,377 | 00:03:56,788 | M�r nagyon r�g�ta v�rtam, hogy tal�lkozzunk. | M�r nagyon r�g�ta v�rtam, hogy tal�lkozzunk. |
55 | 00:03:57,412 | 00:03:58,811 | Apu hazaj�n? | Apu hazaj�n? |
56 | 00:03:59,304 | 00:04:01,383 | Ha apuci felt�nik, majd egy�tt kezelj�k a helyzetet. | Ha apuci felt�nik, majd egy�tt kezelj�k a helyzetet. |
57 | 00:04:01,560 | 00:04:02,091 | Paul Bennett, | Paul Bennett, |
58 | 00:04:02,092 | 00:04:03,626 | felt�teles kintl�v� apa. | felt�teles kintl�v� apa. |
59 | 00:04:04,001 | 00:04:05,020 | Kef�led a feles�gem? | Kef�led a feles�gem? |
60 | 00:04:06,680 | 00:04:10,490 | A sz�vem a k�t sr�com�rt ver, sz�val ha te, vagy az a v�nyadt ribanc | A sz�vem a k�t sr�com�rt ver, sz�val ha te, vagy az a v�nyadt ribanc |
61 | 00:04:10,519 | 00:04:13,473 | megpr�b�ltok bekavarni... istenre esk�sz�m, nem �rdekel kin kell kereszt�lg�zolnom. | megpr�b�ltok bekavarni... istenre esk�sz�m, nem �rdekel kin kell kereszt�lg�zolnom. |
62 | 00:04:14,132 | 00:04:16,661 | N�zz szembe a t�nnyel, Paul. Probl�m�t jelentett�l. | N�zz szembe a t�nnyel, Paul. Probl�m�t jelentett�l. |
63 | 00:04:16,891 | 00:04:18,237 | Itt az id�, hogy lel�pj a sz�nr�l. | Itt az id�, hogy lel�pj a sz�nr�l. |
64 | 00:04:18,480 | 00:04:21,728 | Sim�n fejenv�ghatott �s kivonszolhatott a h�zb�l h�tul. | Sim�n fejenv�ghatott �s kivonszolhatott a h�zb�l h�tul. |
65 | 00:04:22,032 | 00:04:24,930 | Csak annyit szeretn�k, hogy keresd meg a cip�met... | Csak annyit szeretn�k, hogy keresd meg a cip�met... |
66 | 00:04:24,979 | 00:04:25,716 | ugyanis hi�nyzik. | ugyanis hi�nyzik. |
67 | 00:04:25,717 | 00:04:28,490 | �n mondom neked, Dexter nem az, akinek te hiszed. | �n mondom neked, Dexter nem az, akinek te hiszed. |
68 | 00:04:29,094 | 00:04:31,043 | Sz�m�thatok a megtisztel� jelenl�tedre a h�tv�g�n? | Sz�m�thatok a megtisztel� jelenl�tedre a h�tv�g�n? |
69 | 00:04:31,160 | 00:04:33,365 | �pp most �rt�nk el egy nagy �tt�r�st a Jeges-�gyben. | �pp most �rt�nk el egy nagy �tt�r�st a Jeges-�gyben. |
70 | 00:04:33,617 | 00:04:34,420 | Debra Morgan, | Debra Morgan, |
71 | 00:04:35,777 | 00:04:36,701 | hozz�m j�ssz feles�g�l? | hozz�m j�ssz feles�g�l? |
72 | 00:04:37,018 | 00:04:38,392 | Igen, igen, igen... | Igen, igen, igen... |
73 | 00:04:38,801 | 00:04:39,508 | Hol a h�gom? | Hol a h�gom? |
74 | 00:04:39,728 | 00:04:41,770 | Megpattant a bar�tj�hoz. K�b� egy �r�ja mehetett el. | Megpattant a bar�tj�hoz. K�b� egy �r�ja mehetett el. |
75 | 00:04:42,041 | 00:04:43,727 | Hogy lehet, hogy nem tudtad, hogy ki vagyok? | Hogy lehet, hogy nem tudtad, hogy ki vagyok? |
76 | 00:04:44,221 | 00:04:46,328 | Az hittem egy igazi zsaru... | Az hittem egy igazi zsaru... |
77 | 00:04:46,961 | 00:04:50,903 | meg�rzi, ha a k�zel�be ker�l annak, akire vad�szik, nem igaz? | meg�rzi, ha a k�zel�be ker�l annak, akire vad�szik, nem igaz? |
78 | 00:04:53,173 | 00:04:55,214 | Hol a pics�ban vagy? �n itt vagyok az �rs�n, de te nem. | Hol a pics�ban vagy? �n itt vagyok az �rs�n, de te nem. |
79 | 00:04:55,386 | 00:04:56,210 | Besz�ln�nk kell. | Besz�ln�nk kell. |
80 | 00:04:56,647 | 00:04:58,440 | Ne tal�lkozz Rudyval, m�g nem besz�lt�nk! | Ne tal�lkozz Rudyval, m�g nem besz�lt�nk! |
81 | 00:04:58,841 | 00:04:59,718 | K�ze van ehhez az eg�szhez. | K�ze van ehhez az eg�szhez. |
82 | 00:05:00,126 | 00:05:02,298 | Nem tudom, hogy hogyan, de r� fogok j�nni. | Nem tudom, hogy hogyan, de r� fogok j�nni. |
83 | 00:05:02,409 | 00:05:03,348 | De addig is a nyom�ban leszek, b�rhov� is megy! | De addig is a nyom�ban leszek, b�rhov� is megy! |
84 | 00:05:03,616 | 00:05:05,706 | Rem�lem el� tudod �sni nekem egy r�gi �gy akt�it. | Rem�lem el� tudod �sni nekem egy r�gi �gy akt�it. |
85 | 00:05:06,208 | 00:05:06,882 | Persze, sima �gy. | Persze, sima �gy. |
86 | 00:05:07,154 | 00:05:09,323 | Arr�l a b�ntettr�l van sz�, ahol Harry r�mtal�lt. | Arr�l a b�ntettr�l van sz�, ahol Harry r�mtal�lt. |
87 | 00:05:09,831 | 00:05:11,832 | Eg�sz v�gig erre akart r�vezetni. | Eg�sz v�gig erre akart r�vezetni. |
88 | 00:05:12,166 | 00:05:13,703 | Mutatja, hogy merre menjek. | Mutatja, hogy merre menjek. |
89 | 00:05:14,050 | 00:05:16,425 | Laura Mosert m�sik h�rom emberrel egy�tt feldarabolt�k egy l�ncf�r�sszel. | Laura Mosert m�sik h�rom emberrel egy�tt feldarabolt�k egy l�ncf�r�sszel. |
90 | 00:05:18,082 | 00:05:20,193 | Mi van abban a jelent�sben, amit Harry nem akart, hogy l�ssak? | Mi van abban a jelent�sben, amit Harry nem akart, hogy l�ssak? |
91 | 00:05:20,324 | 00:05:22,626 | Amit aznap l�tott abban a kont�nerben, �r�kre megv�ltoztatta. | Amit aznap l�tott abban a kont�nerben, �r�kre megv�ltoztatta. |
92 | 00:05:22,867 | 00:05:24,015 | Otthagytak t�ged napokra. | Otthagytak t�ged napokra. |
93 | 00:05:24,699 | 00:05:25,303 | �henhalni... | �henhalni... |
94 | 00:05:26,181 | 00:05:27,594 | egy val�s�gos v�rtengerben. | egy val�s�gos v�rtengerben. |
95 | 00:05:28,161 | 00:05:28,848 | Most m�r eml�kszel? | Most m�r eml�kszel? |
96 | 00:05:31,356 | 00:05:32,300 | Van egy b�ty�m... | Van egy b�ty�m... |
97 | 00:05:32,554 | 00:05:33,329 | Egy igazi testv�red. | Egy igazi testv�red. |
98 | 00:05:33,780 | 00:05:35,377 | Azt sem tudtam, hogy l�tezel. | Azt sem tudtam, hogy l�tezel. |
99 | 00:05:35,768 | 00:05:37,707 | El tudod k�pzelni, hogy mit �reztem, | El tudod k�pzelni, hogy mit �reztem, |
100 | 00:05:38,723 | 00:05:41,323 | mikor megtal�ltalak �s kider�lt, hogy pont olyan vagy, mint �n? | mikor megtal�ltalak �s kider�lt, hogy pont olyan vagy, mint �n? |
101 | 00:05:41,660 | 00:05:44,203 | Nem lehetsz gyilkos �s h�s egyszerre! | Nem lehetsz gyilkos �s h�s egyszerre! |
102 | 00:05:44,842 | 00:05:46,421 | Ez nem �gy m�k�dik! | Ez nem �gy m�k�dik! |
103 | 00:05:52,177 | 00:05:52,950 | Mi�rt �n, Dex? | Mi�rt �n, Dex? |
104 | 00:05:53,277 | 00:05:53,979 | Mi�rt engem v�lasztott? | Mi�rt engem v�lasztott? |
105 | 00:05:54,806 | 00:05:55,884 | Szerintem csak v�letlen�l. | Szerintem csak v�letlen�l. |
106 | 00:05:59,537 | 00:06:02,074 | Annyira f�ltem! Annyira f�ltem! | Annyira f�ltem! Annyira f�ltem! |
107 | 00:06:02,446 | 00:06:03,759 | Sz�val �n is az egyik �ldozatod lettem? | Sz�val �n is az egyik �ldozatod lettem? |
108 | 00:06:04,348 | 00:06:05,265 | Te nem vagy tr�fea. | Te nem vagy tr�fea. |
109 | 00:06:06,541 | 00:06:07,815 | De ennek v�get kell vetni. | De ennek v�get kell vetni. |
110 | 00:06:10,132 | 00:06:10,739 | Sajn�lom! | Sajn�lom! |
111 | 00:06:11,475 | 00:06:13,630 | Elveszejtettem egy testv�rt, aki elfogadott olyannak, amilyen vagyok... | Elveszejtettem egy testv�rt, aki elfogadott olyannak, amilyen vagyok... |
112 | 00:06:13,716 | 00:06:15,674 | egy mostohaap��rt, aki el�rult. | egy mostohaap��rt, aki el�rult. |
113 | 00:06:15,902 | 00:06:16,720 | Nem vagyok egyed�l. | Nem vagyok egyed�l. |
114 | 00:06:16,956 | 00:06:18,195 | �s Harry eltitkolta ezt el�lem. | �s Harry eltitkolta ezt el�lem. |
115 | 00:06:18,196 | 00:06:20,929 | Doakes mindig is �rezte, hogy eltitkolok valamit. | Doakes mindig is �rezte, hogy eltitkolok valamit. |
116 | 00:06:21,248 | 00:06:22,070 | De most m�r tudja is. | De most m�r tudja is. |
117 | 00:06:22,282 | 00:06:23,999 | A bennem lapul� �rd�g az � d�mon�val t�ncol, | A bennem lapul� �rd�g az � d�mon�val t�ncol, |
118 | 00:06:24,000 | 00:06:26,066 | a dalnak pedig m�g kor�n sincs v�ge. | a dalnak pedig m�g kor�n sincs v�ge. |
119 | 00:06:30,638 | 00:06:33,138 | Dexter 2x01 "�rzem, hogy �lek!" | Dexter 2x01 "�rzem, hogy �lek!" |
120 | 00:06:42,183 | 00:06:43,321 | Elj�tt az este. | Elj�tt az este. |
121 | 00:06:51,773 | 00:06:54,236 | �s el is fog j�nni �jra meg �jra... | �s el is fog j�nni �jra meg �jra... |
122 | 00:06:56,365 | 00:06:57,245 | �gy kell lennie. | �gy kell lennie. |
123 | 00:07:02,011 | 00:07:03,065 | �n ugyan nem akarom. | �n ugyan nem akarom. |
124 | 00:07:03,915 | 00:07:05,419 | De az, hogy �n mit szeretn�k, semmit sem sz�m�t. | De az, hogy �n mit szeretn�k, semmit sem sz�m�t. |
125 | 00:07:06,999 | 00:07:09,188 | Csak �gy b�rok l�tezni. | Csak �gy b�rok l�tezni. |
126 | 00:07:16,025 | 00:07:17,860 | Fel vagyok p�rgetve �s k�sz vagyok lecsapni. | Fel vagyok p�rgetve �s k�sz vagyok lecsapni. |
127 | 00:07:25,802 | 00:07:27,112 | Egyel�re viszont ez a kilenc fa is megteszi. | Egyel�re viszont ez a kilenc fa is megteszi. |
128 | 00:07:27,651 | 00:07:29,692 | Sz�p. Sz�p bemeleg�t� gur�t�s, tes�! | Sz�p. Sz�p bemeleg�t� gur�t�s, tes�! |
129 | 00:07:29,693 | 00:07:31,250 | Siker�lni fog, csak eml�kezz a tr�kkre: | Siker�lni fog, csak eml�kezz a tr�kkre: |
130 | 00:07:31,703 | 00:07:32,685 | laza k�zmozg�s. | laza k�zmozg�s. |
131 | 00:07:33,107 | 00:07:34,152 | Laza... v�gom. | Laza... v�gom. |
132 | 00:07:34,391 | 00:07:35,844 | Na ja. �s �les�tsd az elm�d. | Na ja. �s �les�tsd az elm�d. |
133 | 00:07:35,845 | 00:07:37,554 | �lland�an j�ratom az agyam. | �lland�an j�ratom az agyam. |
134 | 00:07:37,835 | 00:07:39,155 | - Ne feled... - Ok�-zsok�! | - Ne feled... - Ok�-zsok�! |
135 | 00:07:40,805 | 00:07:41,643 | Tiszta ideg vagyok. | Tiszta ideg vagyok. |
136 | 00:07:42,667 | 00:07:46,432 | 38 nap, 16 �ra �s 12 perc telt el... | 38 nap, 16 �ra �s 12 perc telt el... |
137 | 00:07:46,496 | 00:07:47,593 | mi�ta meg�ltem a b�ty�m. | mi�ta meg�ltem a b�ty�m. |
138 | 00:07:48,663 | 00:07:51,635 | Az�ta nem t�lt�ttem el egyed�l egy est�t sem. | Az�ta nem t�lt�ttem el egyed�l egy est�t sem. |
139 | 00:07:52,843 | 00:07:54,661 | Doakes �rmester gondoskodott r�la. | Doakes �rmester gondoskodott r�la. |
140 | 00:07:55,206 | 00:07:56,687 | Mindenhov� k�vet engem. | Mindenhov� k�vet engem. |
141 | 00:07:56,828 | 00:07:59,998 | Egy ember form�j� v�reb, akit fekete s�t�ts�g leng k�r�l. | Egy ember form�j� v�reb, akit fekete s�t�ts�g leng k�r�l. |
142 | 00:08:01,634 | 00:08:04,282 | Az egyetlen es�lyem arra, hogy ler�zzam az, ha szigor�an h�tk�znapi m�don viselkedem. | Az egyetlen es�lyem arra, hogy ler�zzam az, ha szigor�an h�tk�znapi m�don viselkedem. |
143 | 00:08:04,283 | 00:08:05,466 | Unalmasan... | Unalmasan... |
144 | 00:08:06,399 | 00:08:07,255 | �gyh�t tek�zem. | �gyh�t tek�zem. |
145 | 00:08:13,946 | 00:08:15,770 | A legzavar�bb az az eg�szben, hogy j�l csin�lom. | A legzavar�bb az az eg�szben, hogy j�l csin�lom. |
146 | 00:08:17,518 | 00:08:18,376 | Sz�p volt, Dex! | Sz�p volt, Dex! |
147 | 00:08:18,582 | 00:08:19,406 | M�g a v�g�n engem is megversz. | M�g a v�g�n engem is megversz. |
148 | 00:08:24,721 | 00:08:25,519 | H�, nagymen�! | H�, nagymen�! |
149 | 00:08:26,392 | 00:08:28,818 | Ma sz�ks�g�nk lesz a tud�sodra. Az Alley Cats ellen j�tszunk. | Ma sz�ks�g�nk lesz a tud�sodra. Az Alley Cats ellen j�tszunk. |
150 | 00:08:30,216 | 00:08:32,559 | Kicsit fesz�lt vagyok, Angel. | Kicsit fesz�lt vagyok, Angel. |
151 | 00:08:34,461 | 00:08:36,231 | De mindent megteszek, hogy ne hagyjam cserben a csapatot. | De mindent megteszek, hogy ne hagyjam cserben a csapatot. |
152 | 00:08:36,916 | 00:08:38,927 | Megpr�b�lod? Csak megpr�b�lod? | Megpr�b�lod? Csak megpr�b�lod? |
153 | 00:08:39,037 | 00:08:40,524 | Gondolkodj pozit�van, tes�! | Gondolkodj pozit�van, tes�! |
154 | 00:08:41,160 | 00:08:43,204 | A gondolataink alak�tj�k a k�r�l�tt�nk l�v� vil�got... | A gondolataink alak�tj�k a k�r�l�tt�nk l�v� vil�got... |
155 | 00:08:43,313 | 00:08:45,769 | az eg�sz az energi�kr�l sz�l, �s minden �sszef�gg. | az eg�sz az energi�kr�l sz�l, �s minden �sszef�gg. |
156 | 00:08:46,418 | 00:08:47,738 | Mindennek az alapja a pozit�v gondolkod�s... | Mindennek az alapja a pozit�v gondolkod�s... |
157 | 00:08:47,836 | 00:08:50,693 | Angel is elvesztett valakit. Mikor a feles�ge elhagyta. | Angel is elvesztett valakit. Mikor a feles�ge elhagyta. |
158 | 00:08:51,073 | 00:08:54,122 | Megindult a f�ny fel�, v�laszokat keresve. | Megindult a f�ny fel�, v�laszokat keresve. |
159 | 00:08:54,477 | 00:08:55,338 | Tal�lt is egyet: | Tal�lt is egyet: |
160 | 00:08:55,514 | 00:08:56,516 | az egyik Oprah ism�tl�sben. | az egyik Oprah ism�tl�sben. |
161 | 00:08:57,065 | 00:08:58,391 | B�rcsak nekem is ilyen k�nnyen menne. | B�rcsak nekem is ilyen k�nnyen menne. |
162 | 00:08:58,588 | 00:09:01,624 | ...�s megvalld, hogy mit szeretn�l. | ...�s megvalld, hogy mit szeretn�l. |
163 | 00:09:02,796 | 00:09:03,239 | Ok�? | Ok�? |
164 | 00:09:04,157 | 00:09:04,693 | Rendben. | Rendben. |
165 | 00:09:20,487 | 00:09:20,855 | Haver! | Haver! |
166 | 00:09:21,477 | 00:09:22,918 | Haver, csak le kell �tn�d az �sszes b�but | Haver, csak le kell �tn�d az �sszes b�but |
167 | 00:09:23,032 | 00:09:24,237 | �s m�r mehet�nk is sztr�pt�zb�rba. | �s m�r mehet�nk is sztr�pt�zb�rba. |
168 | 00:09:24,565 | 00:09:26,061 | Nagyon szeretn�k m�r l�tni egy igazi 7-10-es split-et! | Nagyon szeretn�k m�r l�tni egy igazi 7-10-es split-et! |
169 | 00:09:26,613 | 00:09:27,874 | B�rcsak �n is ilyen j�l mulathatn�k. | B�rcsak �n is ilyen j�l mulathatn�k. |
170 | 00:09:28,503 | 00:09:31,663 | De mi�ta Doakes r�mragadt, csak Jekyl vagyok Hyde n�lk�l. | De mi�ta Doakes r�mragadt, csak Jekyl vagyok Hyde n�lk�l. |
171 | 00:09:31,905 | 00:09:34,894 | Nem volt se holdf�nyes randi, se egy k�s� esti t�rsas m�ka. | Nem volt se holdf�nyes randi, se egy k�s� esti t�rsas m�ka. |
172 | 00:09:35,065 | 00:09:35,934 | Egy sem. | Egy sem. |
173 | 00:09:37,106 | 00:09:38,601 | A b�ty�m nagyon csal�dott lenne. | A b�ty�m nagyon csal�dott lenne. |
174 | 00:09:38,602 | 00:09:41,249 | Ne feledd: mondd el az univerzumnak, hogy mit szeretn�l! | Ne feledd: mondd el az univerzumnak, hogy mit szeretn�l! |
175 | 00:09:42,072 | 00:09:44,557 | Hogy mit szeretn�k... meg�lni v�gre valakit. | Hogy mit szeretn�k... meg�lni v�gre valakit. |
176 | 00:09:59,231 | 00:10:00,846 | Figyelt�l egy�ltal�n arra, amit mondtam, socio? | Figyelt�l egy�ltal�n arra, amit mondtam, socio? |
177 | 00:10:01,218 | 00:10:03,819 | Hidd el, az univerzum nagyon b�kez� tud lenni | Hidd el, az univerzum nagyon b�kez� tud lenni |
178 | 00:10:15,990 | 00:10:17,175 | E fel�l semmi k�ts�gem. | E fel�l semmi k�ts�gem. |
179 | 00:10:21,621 | 00:10:25,174 | Hetek �ta tudom, hogy ki lesz a k�vetkez�. Hogy ki lesz az eny�m. | Hetek �ta tudom, hogy ki lesz a k�vetkez�. Hogy ki lesz az eny�m. |
180 | 00:10:26,056 | 00:10:28,201 | Csak arra v�rtam, hogy v�gre Doakes lekopjon egy est�re. | Csak arra v�rtam, hogy v�gre Doakes lekopjon egy est�re. |
181 | 00:10:41,124 | 00:10:41,932 | Mit akar? | Mit akar? |
182 | 00:10:44,204 | 00:10:45,232 | Meg akarok... | Meg akarok... |
183 | 00:10:46,201 | 00:10:47,031 | �tkozni valakit. | �tkozni valakit. |
184 | 00:10:48,496 | 00:10:49,733 | Milyen �tokra gondolt? | Milyen �tokra gondolt? |
185 | 00:10:54,025 | 00:10:54,875 | Hal�los �tokra. | Hal�los �tokra. |
186 | 00:10:58,935 | 00:11:00,821 | Mi itt nem csin�lunk olyan dolgokat. | Mi itt nem csin�lunk olyan dolgokat. |
187 | 00:11:01,474 | 00:11:02,892 | Menjen el Tahitire. | Menjen el Tahitire. |
188 | 00:11:03,177 | 00:11:05,142 | Keressen ott voodoo var�zsl�t, aki megcsin�lja az ilyen m�gi�t. | Keressen ott voodoo var�zsl�t, aki megcsin�lja az ilyen m�gi�t. |
189 | 00:11:07,225 | 00:11:09,938 | Maga Jimmy Sensio a f�pap, ugye? | Maga Jimmy Sensio a f�pap, ugye? |
190 | 00:11:16,212 | 00:11:17,755 | Kinek sz�j�n kereszt�l isten sz�l? | Kinek sz�j�n kereszt�l isten sz�l? |
191 | 00:11:20,371 | 00:11:21,593 | Nem vagyok turista. | Nem vagyok turista. |
192 | 00:11:22,419 | 00:11:24,955 | Petro ront�sra van sz�ks�gem �s �gy hallottam maga a legjobb. | Petro ront�sra van sz�ks�gem �s �gy hallottam maga a legjobb. |
193 | 00:11:27,304 | 00:11:29,386 | K�sz�n�m a felaj�nl�s�t. | K�sz�n�m a felaj�nl�s�t. |
194 | 00:11:30,227 | 00:11:30,649 | K�vessen! | K�vessen! |
195 | 00:11:51,493 | 00:11:54,107 | Egy vak f�rfi. Tudom, hogy nem �ppen sportszer�, | Egy vak f�rfi. Tudom, hogy nem �ppen sportszer�, |
196 | 00:11:54,179 | 00:11:55,800 | de �n nem teszek k�l�nbs�get fajra, | de �n nem teszek k�l�nbs�get fajra, |
197 | 00:11:55,801 | 00:11:57,689 | nemre vagy b�rmilyen h�tr�nyoss�gra val� tekintetben. | nemre vagy b�rmilyen h�tr�nyoss�gra val� tekintetben. |
198 | 00:12:04,189 | 00:12:07,000 | Mi... t�rt�nik? | Mi... t�rt�nik? |
199 | 00:12:08,238 | 00:12:10,981 | Az igazi k�rd�s az, hogy mi t�rt�nt az �ldozataiddal? | Az igazi k�rd�s az, hogy mi t�rt�nt az �ldozataiddal? |
200 | 00:12:11,715 | 00:12:12,621 | Mit m�velsz? | Mit m�velsz? |
201 | 00:12:13,491 | 00:12:14,455 | Mit akarsz? | Mit akarsz? |
202 | 00:12:14,932 | 00:12:16,965 | Lehet, hogy furcsa lesz sz�modra, Jimmy, | Lehet, hogy furcsa lesz sz�modra, Jimmy, |
203 | 00:12:17,054 | 00:12:18,624 | de a kedvenc r�szemnek az esetedben l�ttek: | de a kedvenc r�szemnek az esetedben l�ttek: |
204 | 00:12:18,802 | 00:12:22,101 | mikor a tettest szembes�tem az �rtatlan �ldozataival. | mikor a tettest szembes�tem az �rtatlan �ldozataival. |
205 | 00:12:22,830 | 00:12:25,364 | Az�rt elhoztam ma �ket ide - ez r�sze az �n kis ritu�l�mnak. | Az�rt elhoztam ma �ket ide - ez r�sze az �n kis ritu�l�mnak. |
206 | 00:12:26,160 | 00:12:28,118 | Mivel vak vagy, hadd friss�tsem fel az eml�keidet �n. | Mivel vak vagy, hadd friss�tsem fel az eml�keidet �n. |
207 | 00:12:30,056 | 00:12:31,545 | Emanuel Zouah, | Emanuel Zouah, |
208 | 00:12:31,974 | 00:12:33,221 | Jean Philippe Pegeuro, | Jean Philippe Pegeuro, |
209 | 00:12:33,932 | 00:12:34,876 | Nuno Baptista. | Nuno Baptista. |
210 | 00:12:35,309 | 00:12:36,576 | Nem �n �ltem meg �ket. | Nem �n �ltem meg �ket. |
211 | 00:12:37,054 | 00:12:38,061 | Csak meg�tkoztam �ket. | Csak meg�tkoztam �ket. |
212 | 00:12:39,100 | 00:12:42,604 | �s milyen fat�lis v�letlen, hogy mindh�rman fullad�sos hal�lt haltak: | �s milyen fat�lis v�letlen, hogy mindh�rman fullad�sos hal�lt haltak: |
213 | 00:12:42,741 | 00:12:44,104 | a t�dej�k megtelt folyad�kkal. | a t�dej�k megtelt folyad�kkal. |
214 | 00:12:44,772 | 00:12:47,111 | Szerintem a gyilkoss�g j� m�dszer az �tok beteljes�t�s�re. | Szerintem a gyilkoss�g j� m�dszer az �tok beteljes�t�s�re. |
215 | 00:12:47,239 | 00:12:48,411 | Az ilyesmi j�t tesz az �zletnek. | Az ilyesmi j�t tesz az �zletnek. |
216 | 00:12:51,632 | 00:12:52,490 | Ez mi volt? | Ez mi volt? |
217 | 00:12:52,610 | 00:12:53,834 | Ez is a ritu�l� r�sze. | Ez is a ritu�l� r�sze. |
218 | 00:12:56,868 | 00:12:59,302 | Hogyan juttattad el a m�rget az �ldozataidhoz? | Hogyan juttattad el a m�rget az �ldozataidhoz? |
219 | 00:13:05,975 | 00:13:08,907 | �N BIRTOKLOM AZ ER�T! AZ � KEZ�BEN VAGYOK! | �N BIRTOKLOM AZ ER�T! AZ � KEZ�BEN VAGYOK! |
220 | 00:13:10,822 | 00:13:12,319 | H�t, ez nem volt valami pontos vallom�s. | H�t, ez nem volt valami pontos vallom�s. |
221 | 00:13:12,424 | 00:13:14,706 | AZOK, KIK HISZNEK BENNEM, SZABADOK LESZNEK. | AZOK, KIK HISZNEK BENNEM, SZABADOK LESZNEK. |
222 | 00:13:15,400 | 00:13:16,900 | Alabanza, alabanza... | Alabanza, alabanza... |
223 | 00:13:17,187 | 00:13:17,949 | Halgass m�r el! | Halgass m�r el! |
224 | 00:13:18,615 | 00:13:19,661 | Hogy m�rgezted meg �ket? | Hogy m�rgezted meg �ket? |
225 | 00:13:21,609 | 00:13:22,401 | Nem �n voltam. | Nem �n voltam. |
226 | 00:13:23,563 | 00:13:25,139 | Maduli... | Maduli... |
227 | 00:13:25,535 | 00:13:28,963 | a petro szellemem. � mondta, hogy fogjam a port | a petro szellemem. � mondta, hogy fogjam a port |
228 | 00:13:29,441 | 00:13:31,967 | �s tegyem a p�link�ba, amit �rulok. | �s tegyem a p�link�ba, amit �rulok. |
229 | 00:13:33,884 | 00:13:34,735 | �n pedig megtettem. | �n pedig megtettem. |
230 | 00:13:35,741 | 00:13:38,885 | K�szi, Jimmy. Majdnem v�gezt�nk is a ritu�l�val. | K�szi, Jimmy. Majdnem v�gezt�nk is a ritu�l�val. |
231 | 00:13:39,471 | 00:13:42,273 | Maduli meg�tkoz t�ged! T�ged... | Maduli meg�tkoz t�ged! T�ged... |
232 | 00:13:42,980 | 00:13:45,509 | Att�l tartok ezzel a dologgal Maduli kicsit elk�sett. | Att�l tartok ezzel a dologgal Maduli kicsit elk�sett. |
233 | 00:13:50,549 | 00:13:52,854 | Nagyra �rt�kelem, hogy seg�tesz rajtam ma este, Jimmy! | Nagyra �rt�kelem, hogy seg�tesz rajtam ma este, Jimmy! |
234 | 00:13:54,442 | 00:13:56,105 | M�r nagyon r�g�ta v�rok erre. | M�r nagyon r�g�ta v�rok erre. |
235 | 00:13:57,261 | 00:13:58,280 | M�r nagy sz�ks�gem volt r�. | M�r nagy sz�ks�gem volt r�. |
236 | 00:14:18,537 | 00:14:19,677 | Mi a fasz? | Mi a fasz? |
237 | 00:14:38,640 | 00:14:39,974 | Tekintsd ezt leck�nek. | Tekintsd ezt leck�nek. |
238 | 00:14:41,122 | 00:14:42,774 | Mindig is �lveztem a munk�mat. | Mindig is �lveztem a munk�mat. |
239 | 00:14:43,069 | 00:14:46,304 | Ez teremtett rendet a k�oszban. Polg�ri b�szkes�ggel t�lt�tt el. | Ez teremtett rendet a k�oszban. Polg�ri b�szkes�ggel t�lt�tt el. |
240 | 00:14:47,246 | 00:14:48,991 | De mi t�rt�nt velem ott? | De mi t�rt�nt velem ott? |
241 | 00:14:49,222 | 00:14:50,026 | Biztosan nem a voodoo. | Biztosan nem a voodoo. |
242 | 00:14:50,889 | 00:14:53,513 | Mikor felemeltem a k�st, hirtelen nem tudtam ki is vagyok. | Mikor felemeltem a k�st, hirtelen nem tudtam ki is vagyok. |
243 | 00:14:54,640 | 00:14:56,599 | R�gebben itt hull�kat s�llyesztettem el, nem s�r�s�vegeket. | R�gebben itt hull�kat s�llyesztettem el, nem s�r�s�vegeket. |
244 | 00:14:56,640 | 00:14:57,701 | Csak egy �cska szemetel� vagyok. | Csak egy �cska szemetel� vagyok. |
245 | 00:15:19,745 | 00:15:20,179 | Deb! | Deb! |
246 | 00:15:27,349 | 00:15:28,889 | J�zusom! | J�zusom! |
247 | 00:15:29,032 | 00:15:31,192 | Mi a fen��rt edzel az �jszaka k�zep�n? | Mi a fen��rt edzel az �jszaka k�zep�n? |
248 | 00:15:32,078 | 00:15:32,939 | Nem tudtam elaludni. | Nem tudtam elaludni. |
249 | 00:15:33,096 | 00:15:34,302 | Holnap lesz a nagy napod! | Holnap lesz a nagy napod! |
250 | 00:15:38,187 | 00:15:39,704 | Hol a pics�ban volt�l? Agg�dtam �rted. | Hol a pics�ban volt�l? Agg�dtam �rted. |
251 | 00:15:40,577 | 00:15:41,172 | Tek�ztem. | Tek�ztem. |
252 | 00:15:41,895 | 00:15:43,486 | Kicsit k�s� van az ilyesmihez, nem? | Kicsit k�s� van az ilyesmihez, nem? |
253 | 00:15:43,797 | 00:15:45,451 | Nem k�rdeztem a v�lem�nyed. | Nem k�rdeztem a v�lem�nyed. |
254 | 00:15:47,384 | 00:15:48,846 | Nem ma takar�tott�l? | Nem ma takar�tott�l? |
255 | 00:15:49,644 | 00:15:51,169 | Igen, de megint rendetlens�g lett. | Igen, de megint rendetlens�g lett. |
256 | 00:15:51,802 | 00:15:54,760 | Felteszem a lak�shirdet�seket n�zted. | Felteszem a lak�shirdet�seket n�zted. |
257 | 00:15:54,905 | 00:15:56,182 | Ha szeretn�d, hogy elk�lt�zzek, csak sz�... | Ha szeretn�d, hogy elk�lt�zzek, csak sz�... |
258 | 00:15:56,385 | 00:15:57,181 | Nem akarom! | Nem akarom! |
259 | 00:15:57,299 | 00:16:01,421 | Csak �ppen nem j�tt ma �ssze... a tek�z�s. | Csak �ppen nem j�tt ma �ssze... a tek�z�s. |
260 | 00:16:02,753 | 00:16:04,619 | Csak �gy �rtettem, hogy ha m�r k�sznek �rzed magad r�. | Csak �gy �rtettem, hogy ha m�r k�sznek �rzed magad r�. |
261 | 00:16:04,683 | 00:16:06,971 | Addig is kiseg�telek, ez minden. | Addig is kiseg�telek, ez minden. |
262 | 00:16:08,727 | 00:16:09,659 | K�szi, Dex. | K�szi, Dex. |
263 | 00:16:10,749 | 00:16:12,002 | K�sz, hogy t�r�dsz velem. | K�sz, hogy t�r�dsz velem. |
264 | 00:16:13,889 | 00:16:14,650 | Csak te maradt�l nekem. | Csak te maradt�l nekem. |
265 | 00:16:17,175 | 00:16:19,046 | Nem egy nagy aj�nd�k, mi? | Nem egy nagy aj�nd�k, mi? |
266 | 00:16:21,563 | 00:16:22,640 | Nem panaszkodom. | Nem panaszkodom. |
267 | 00:16:25,537 | 00:16:26,009 | '�jt! | '�jt! |
268 | 00:16:26,951 | 00:16:28,003 | J� szop�st a d�v�nyon. | J� szop�st a d�v�nyon. |
269 | 00:16:28,347 | 00:16:29,445 | Visszatenn�d legal�bb a... | Visszatenn�d legal�bb a... |
270 | 00:16:31,817 | 00:16:34,210 | Debra t�bb� nem k�pes egy �res h�zban elaludni. | Debra t�bb� nem k�pes egy �res h�zban elaludni. |
271 | 00:16:34,911 | 00:16:36,642 | Igaz�b�l egy�ltal�n nem is alszik. | Igaz�b�l egy�ltal�n nem is alszik. |
272 | 00:16:37,023 | 00:16:40,077 | M�s sem lenne jobban akkor, ha a v�leg�nye fel akarta volna v�gni | M�s sem lenne jobban akkor, ha a v�leg�nye fel akarta volna v�gni |
273 | 00:16:40,191 | 00:16:41,617 | kis, v�rtelen darabokra. | kis, v�rtelen darabokra. |
274 | 00:16:46,010 | 00:16:46,893 | Ez sz�nalmas. | Ez sz�nalmas. |
275 | 00:16:57,793 | 00:16:59,791 | - L�ttad ezt? - Sz�p l�v�s volt, Dex. | - L�ttad ezt? - Sz�p l�v�s volt, Dex. |
276 | 00:16:59,856 | 00:17:00,392 | Besz�ln�nk kell. | Besz�ln�nk kell. |
277 | 00:17:00,400 | 00:17:02,793 | A vaddiszn�knak es�ly�k sem lesz! | A vaddiszn�knak es�ly�k sem lesz! |
278 | 00:17:03,237 | 00:17:04,390 | Nyugodj meg Dex, figyelj ide. | Nyugodj meg Dex, figyelj ide. |
279 | 00:17:05,204 | 00:17:06,217 | Dexter, lass�ts m�r! | Dexter, lass�ts m�r! |
280 | 00:17:06,302 | 00:17:07,318 | Rossz h�rem van. | Rossz h�rem van. |
281 | 00:17:07,792 | 00:17:09,241 | �ttett�k a beoszt�somat. | �ttett�k a beoszt�somat. |
282 | 00:17:10,622 | 00:17:11,038 | Most? | Most? |
283 | 00:17:11,849 | 00:17:12,671 | �s mi lesz a vaddiszn�vad�szattal? | �s mi lesz a vaddiszn�vad�szattal? |
284 | 00:17:12,944 | 00:17:13,866 | Majd elmegy�nk m�skor. | Majd elmegy�nk m�skor. |
285 | 00:17:14,318 | 00:17:16,660 | - K�t hete erre v�rok. - Akkor tudsz v�rni m�g egyet. | - K�t hete erre v�rok. - Akkor tudsz v�rni m�g egyet. |
286 | 00:17:16,734 | 00:17:17,590 | Nem tudok! | Nem tudok! |
287 | 00:17:18,227 | 00:17:20,342 | Ha olvasn�d a szakk�nyveket, tudn�d, hogy a hozz�m hasonl� pszichopat�k | Ha olvasn�d a szakk�nyveket, tudn�d, hogy a hozz�m hasonl� pszichopat�k |
288 | 00:17:20,479 | 00:17:21,817 | rosszul toler�lj�k a frusztr�ci�t. | rosszul toler�lj�k a frusztr�ci�t. |
289 | 00:17:21,938 | 00:17:22,893 | El�g legyen, Dexter! | El�g legyen, Dexter! |
290 | 00:17:23,453 | 00:17:25,896 | Ez a maszlag a pszichopat�kr�l... te uralod a v�gyaidat, | Ez a maszlag a pszichopat�kr�l... te uralod a v�gyaidat, |
291 | 00:17:25,985 | 00:17:26,825 | �s nem �k t�ged! | �s nem �k t�ged! |
292 | 00:17:26,843 | 00:17:28,566 | Te ezt nem �rtheted, apa. Sz�ks�gem van r�! | Te ezt nem �rtheted, apa. Sz�ks�gem van r�! |
293 | 00:17:29,867 | 00:17:31,253 | Ez nekem nem csak sport. | Ez nekem nem csak sport. |
294 | 00:17:31,383 | 00:17:32,185 | Sajn�lom, fiam. | Sajn�lom, fiam. |
295 | 00:17:32,319 | 00:17:33,807 | K�teless�geim vannak a munk�mmal szemben. | K�teless�geim vannak a munk�mmal szemben. |
296 | 00:17:34,398 | 00:17:37,212 | Gyere velem. Majd otthon kiteszlek... | Gyere velem. Majd otthon kiteszlek... |
297 | 00:17:37,317 | 00:17:37,969 | Add ide a pisztolyt! | Add ide a pisztolyt! |
298 | 00:17:38,105 | 00:17:38,625 | Nem! | Nem! |
299 | 00:17:52,782 | 00:17:54,670 | Az ott egy sajtos f�nk! | Az ott egy sajtos f�nk! |
300 | 00:17:55,156 | 00:17:56,554 | H�t, az d�n f�nk. | H�t, az d�n f�nk. |
301 | 00:17:57,402 | 00:18:00,041 | N�zd, err�l meg lehagyt�k a porcukrot! | N�zd, err�l meg lehagyt�k a porcukrot! |
302 | 00:18:00,721 | 00:18:03,265 | Van aki csak �gy szereti a f�nkot, porcukor n�lk�l. | Van aki csak �gy szereti a f�nkot, porcukor n�lk�l. |
303 | 00:18:05,916 | 00:18:08,616 | M�r f�nkot se tudok rendesen venni. Mi a fene folyik itt? | M�r f�nkot se tudok rendesen venni. Mi a fene folyik itt? |
304 | 00:18:10,451 | 00:18:12,547 | Sajn�lom sr�cok, siettem, ez�rt csak �gy rendeltem egy tucattal. | Sajn�lom sr�cok, siettem, ez�rt csak �gy rendeltem egy tucattal. |
305 | 00:18:12,548 | 00:18:14,962 | Az ilyen s�tifal�k, mint ti, jobbat �rdemelnek. | Az ilyen s�tifal�k, mint ti, jobbat �rdemelnek. |
306 | 00:18:16,205 | 00:18:17,213 | K�szi Dexter. | K�szi Dexter. |
307 | 00:18:18,901 | 00:18:21,430 | Ma megl�togatjuk aput a b�rt�nben, akarsz j�nni? | Ma megl�togatjuk aput a b�rt�nben, akarsz j�nni? |
308 | 00:18:22,877 | 00:18:24,266 | Att�l tartok, ma dolgoznom kell. | Att�l tartok, ma dolgoznom kell. |
309 | 00:18:24,856 | 00:18:25,372 | Ok�. | Ok�. |
310 | 00:18:27,456 | 00:18:28,925 | K�sz, hogy ilyen gyorsan ide�rt�l. | K�sz, hogy ilyen gyorsan ide�rt�l. |
311 | 00:18:29,027 | 00:18:29,961 | Mi az a v�szhelyzet? | Mi az a v�szhelyzet? |
312 | 00:18:30,316 | 00:18:31,229 | Hip Hop Harry megy a t�v�ben. | Hip Hop Harry megy a t�v�ben. |
313 | 00:18:44,911 | 00:18:46,755 | Van szabad tizen�t perc�nk. | Van szabad tizen�t perc�nk. |
314 | 00:18:51,646 | 00:18:53,251 | Tudom, hogy ma egy�t vacsor�zn�nk, | Tudom, hogy ma egy�t vacsor�zn�nk, |
315 | 00:18:53,860 | 00:18:55,052 | de nem b�rtam magammal. | de nem b�rtam magammal. |
316 | 00:18:58,645 | 00:19:00,247 | Az�rt vagyok it, hogy minden ig�nyt kiel�g�tsek. | Az�rt vagyok it, hogy minden ig�nyt kiel�g�tsek. |
317 | 00:19:01,245 | 00:19:03,768 | B�rcsak a saj�tomat is siker�lt volna kiel�g�tenem tegnap este. | B�rcsak a saj�tomat is siker�lt volna kiel�g�tenem tegnap este. |
318 | 00:19:21,640 | 00:19:22,604 | - Minden rendben? - Igen... | - Minden rendben? - Igen... |
319 | 00:19:22,774 | 00:19:24,655 | - rendben lesz, csak folytassuk. - Ok�. | - rendben lesz, csak folytassuk. - Ok�. |
320 | 00:19:27,131 | 00:19:29,483 | Csak percek k�rd�se. | Csak percek k�rd�se. |
321 | 00:19:41,416 | 00:19:42,169 | Sajn�lom. | Sajn�lom. |
322 | 00:19:42,170 | 00:19:47,046 | Nem, nem, ez az �n hib�m. Nem kellett volna �gy r�dugranom. | Nem, nem, ez az �n hib�m. Nem kellett volna �gy r�dugranom. |
323 | 00:19:47,802 | 00:19:49,930 | Nem, nem err�l van sz�... | Nem, nem err�l van sz�... |
324 | 00:19:50,179 | 00:19:53,599 | csak kicsit nagy rajtam a nyom�s a mel�ban. | csak kicsit nagy rajtam a nyom�s a mel�ban. |
325 | 00:20:00,534 | 00:20:01,614 | Rendben leszek. | Rendben leszek. |
326 | 00:20:01,615 | 00:20:03,480 | K�vettem a szab�lyokat... | K�vettem a szab�lyokat... |
327 | 00:20:03,688 | 00:20:04,665 | a pr�da j� volt. | a pr�da j� volt. |
328 | 00:20:05,649 | 00:20:07,785 | Csak egy kicsit berozsd�sodtam, mi�ta meg�ltem a b�ty�m. | Csak egy kicsit berozsd�sodtam, mi�ta meg�ltem a b�ty�m. |
329 | 00:20:09,976 | 00:20:11,968 | Vagy lehet, hogy megsajn�ltam az �ldozatomat? | Vagy lehet, hogy megsajn�ltam az �ldozatomat? |
330 | 00:20:13,449 | 00:20:16,394 | Persze, egy sz�rny� gyilkos, de az�rt feh�r bottal j�r. | Persze, egy sz�rny� gyilkos, de az�rt feh�r bottal j�r. |
331 | 00:20:22,750 | 00:20:23,764 | H�, �rmester! | H�, �rmester! |
332 | 00:20:24,969 | 00:20:26,444 | K�sz, hogy t�mogatja a tekecsapatot. | K�sz, hogy t�mogatja a tekecsapatot. |
333 | 00:20:26,868 | 00:20:27,644 | Csessze meg! | Csessze meg! |
334 | 00:20:27,969 | 00:20:29,682 | Hol a jelent�s a Maynard-i �ldozatr�l? | Hol a jelent�s a Maynard-i �ldozatr�l? |
335 | 00:20:34,376 | 00:20:35,624 | Az meg mi, egy szexoldal? | Az meg mi, egy szexoldal? |
336 | 00:20:37,501 | 00:20:39,454 | - Hopp�, most lebuktam. - Francokat! | - Hopp�, most lebuktam. - Francokat! |
337 | 00:20:40,297 | 00:20:42,183 | Mi az istent m�vel maga itt igaz�b�l? | Mi az istent m�vel maga itt igaz�b�l? |
338 | 00:20:42,848 | 00:20:43,950 | Figyelje a ciciket! | Figyelje a ciciket! |
339 | 00:20:44,691 | 00:20:45,246 | Na persze... | Na persze... |
340 | 00:20:45,942 | 00:20:48,445 | csakhogy az elm�lt t�z �vben egy darab porn�filmet sem vett ki a k�lcs�nz�b�l. | csakhogy az elm�lt t�z �vben egy darab porn�filmet sem vett ki a k�lcs�nz�b�l. |
341 | 00:20:51,471 | 00:20:53,360 | Hm... ezt meg honnan tudja? | Hm... ezt meg honnan tudja? |
342 | 00:20:56,365 | 00:20:59,566 | H�vjon paranoi�snak, de a mag�n�letem ir�nt tan�s�tott kit�ntet� figyelm�t | H�vjon paranoi�snak, de a mag�n�letem ir�nt tan�s�tott kit�ntet� figyelm�t |
343 | 00:20:59,758 | 00:21:02,416 | bizonyos k�r�kben zaklat�snak tekinten�k. | bizonyos k�r�kben zaklat�snak tekinten�k. |
344 | 00:21:03,637 | 00:21:04,975 | Akkor jelentsen fel. | Akkor jelentsen fel. |
345 | 00:21:06,052 | 00:21:07,650 | K�nnyebb megold�st is ki tudn�k tal�lni. | K�nnyebb megold�st is ki tudn�k tal�lni. |
346 | 00:21:09,799 | 00:21:10,820 | Sz�p cicik. | Sz�p cicik. |
347 | 00:21:18,929 | 00:21:20,749 | James, merre van a V�ts�g 'A' nyomtatv�ny? | James, merre van a V�ts�g 'A' nyomtatv�ny? |
348 | 00:21:20,633 | 00:21:21,583 | Ott a mappa a szekr�nyben. | Ott a mappa a szekr�nyben. |
349 | 00:21:25,873 | 00:21:29,744 | El�ruln� nekem valaki, hogy hol tartj�k a V�ts�g 'A' nyomtatv�nyt? | El�ruln� nekem valaki, hogy hol tartj�k a V�ts�g 'A' nyomtatv�nyt? |
350 | 00:21:30,875 | 00:21:32,234 | Itt van egy p�r, hadnagy. | Itt van egy p�r, hadnagy. |
351 | 00:21:34,285 | 00:21:36,675 | Ok�, rendben, abba lehet hagyni, nincs mit b�mulni, | Ok�, rendben, abba lehet hagyni, nincs mit b�mulni, |
352 | 00:21:36,877 | 00:21:38,500 | csak egy �jabb szar nap a mel�ban. | csak egy �jabb szar nap a mel�ban. |
353 | 00:21:45,283 | 00:21:46,776 | Isten hozta �jra, Morgan. | Isten hozta �jra, Morgan. |
354 | 00:21:47,933 | 00:21:49,081 | K�sz. | K�sz. |
355 | 00:21:52,546 | 00:21:53,083 | Maria. | Maria. |
356 | 00:22:01,706 | 00:22:04,278 | Egy s�tahaj�s telefon�lt be, hogy tal�lt egy hull�t a hull�mt�r�n�l. | Egy s�tahaj�s telefon�lt be, hogy tal�lt egy hull�t a hull�mt�r�n�l. |
357 | 00:22:04,465 | 00:22:07,664 | Vigye mag�val Doakes-ot, meg Morgant. | Vigye mag�val Doakes-ot, meg Morgant. |
358 | 00:22:08,177 | 00:22:09,780 | Szeretn�m, ha m�r ma terepre menne. | Szeretn�m, ha m�r ma terepre menne. |
359 | 00:22:10,437 | 00:22:12,645 | M�g nem k�sz r�. | M�g nem k�sz r�. |
360 | 00:22:13,022 | 00:22:13,943 | Nem is szabadott volna bej�nnie. | Nem is szabadott volna bej�nnie. |
361 | 00:22:14,427 | 00:22:15,821 | Mikor is volt... �t vagy hat hete? | Mikor is volt... �t vagy hat hete? |
362 | 00:22:15,910 | 00:22:18,778 | �rt�kelem az agg�d�s�t, de a pszichi�triai elemz�se alapj�n | �rt�kelem az agg�d�s�t, de a pszichi�triai elemz�se alapj�n |
363 | 00:22:19,335 | 00:22:21,310 | k�sz r�, hogy ism�t dolgozzon. | k�sz r�, hogy ism�t dolgozzon. |
364 | 00:22:23,009 | 00:22:25,786 | N�zzen csak a szem�be �s l�tni fogja, hogy nincs rendben. | N�zzen csak a szem�be �s l�tni fogja, hogy nincs rendben. |
365 | 00:22:26,214 | 00:22:29,044 | Ha kik�ldi terepre, teljesen leblokkolhat, vagy kiborulhat. | Ha kik�ldi terepre, teljesen leblokkolhat, vagy kiborulhat. |
366 | 00:22:30,843 | 00:22:32,061 | Az el�bb meg�lelt. | Az el�bb meg�lelt. |
367 | 00:22:33,473 | 00:22:36,266 | Rendben, akkor m�ra maga lesz a t�rsa, �s akkor szemmel tudja tartani. | Rendben, akkor m�ra maga lesz a t�rsa, �s akkor szemmel tudja tartani. |
368 | 00:22:36,697 | 00:22:37,024 | Ez... | Ez... |
369 | 00:22:37,025 | 00:22:37,737 | nem javaslat volt. | nem javaslat volt. |
370 | 00:22:38,426 | 00:22:39,657 | Doakes mell� tegye Batist�t. | Doakes mell� tegye Batist�t. |
371 | 00:22:44,850 | 00:22:45,357 | Rendben. | Rendben. |
372 | 00:22:47,132 | 00:22:47,626 | Maria... | Maria... |
373 | 00:22:49,415 | 00:22:52,240 | Tudom, hogy neh�z parancsokat elfogadnia, mikor mag�nak kellene | Tudom, hogy neh�z parancsokat elfogadnia, mikor mag�nak kellene |
374 | 00:22:52,384 | 00:22:53,071 | osztogatnia �ket. | osztogatnia �ket. |
375 | 00:22:53,884 | 00:22:55,851 | �s nagyra �rt�kelem a profizmus�t. | �s nagyra �rt�kelem a profizmus�t. |
376 | 00:22:57,465 | 00:22:58,823 | K�sz, k�sz�n�m. | K�sz, k�sz�n�m. |
377 | 00:23:02,514 | 00:23:03,811 | Nem szereti a r�zs�t? | Nem szereti a r�zs�t? |
378 | 00:23:03,984 | 00:23:04,576 | Allergi�s vagyok. | Allergi�s vagyok. |
379 | 00:23:06,117 | 00:23:07,976 | Jelentsen, hogy mit tal�lt a hull�val kapcsolatban. | Jelentsen, hogy mit tal�lt a hull�val kapcsolatban. |
380 | 00:23:11,283 | 00:23:12,596 | Ok�, sr�cok,figyelem! | Ok�, sr�cok,figyelem! |
381 | 00:23:19,942 | 00:23:21,890 | Hallottam a hugod m�r vissza is j�tt dolgozni. | Hallottam a hugod m�r vissza is j�tt dolgozni. |
382 | 00:23:22,138 | 00:23:23,257 | �s milyen form�ban van? | �s milyen form�ban van? |
383 | 00:23:23,904 | 00:23:25,788 | Ismered Debet, semmi sem fog ki rajta. | Ismered Debet, semmi sem fog ki rajta. |
384 | 00:23:25,844 | 00:23:27,708 | Nem, �gy �rtem felszedett-e p�r kil�t, m�g oda volt... | Nem, �gy �rtem felszedett-e p�r kil�t, m�g oda volt... |
385 | 00:23:27,741 | 00:23:29,629 | mert legut�bb, mikor l�ttam, m�g j� feszes volt. | mert legut�bb, mikor l�ttam, m�g j� feszes volt. |
386 | 00:23:33,144 | 00:23:35,872 | T�bb v�gott seb, v�gig a fej�t�l a l�b�ig. | T�bb v�gott seb, v�gig a fej�t�l a l�b�ig. |
387 | 00:23:37,559 | 00:23:39,147 | Rendben, v�lassz: fej vagy �r�s? | Rendben, v�lassz: fej vagy �r�s? |
388 | 00:23:40,225 | 00:23:40,641 | Fej. | Fej. |
389 | 00:23:41,004 | 00:23:42,230 | H�, m�g fel sem dobtam a p�nzt! | H�, m�g fel sem dobtam a p�nzt! |
390 | 00:23:42,806 | 00:23:43,683 | Te mondtad, hogy v�lasszak! | Te mondtad, hogy v�lasszak! |
391 | 00:23:44,302 | 00:23:46,105 | A fen�be! | A fen�be! |
392 | 00:23:46,845 | 00:23:49,640 | Megfogn�,�rmester? ��... hagyja csak. | Megfogn�,�rmester? ��... hagyja csak. |
393 | 00:23:53,549 | 00:23:55,348 | Ezek itt s�lyos traum�s s�r�l�sek. | Ezek itt s�lyos traum�s s�r�l�sek. |
394 | 00:23:56,172 | 00:23:57,646 | M�ly, egyenes v�g�sok. | M�ly, egyenes v�g�sok. |
395 | 00:23:58,279 | 00:23:58,952 | Tal�n egy fejsze? | Tal�n egy fejsze? |
396 | 00:23:59,580 | 00:24:02,095 | Nem, a v�dekez�sb�l fakad� sebek az alkaron hossz�ak �s keskenyek. | Nem, a v�dekez�sb�l fakad� sebek az alkaron hossz�ak �s keskenyek. |
397 | 00:24:03,055 | 00:24:05,970 | A fejsz�t�l m�smilyen lenne a seb sz�le. Ezt itt machet�vel csin�lt�k. | A fejsz�t�l m�smilyen lenne a seb sz�le. Ezt itt machet�vel csin�lt�k. |
398 | 00:24:06,650 | 00:24:09,059 | A machete a 29. Utcai Kir�lyok kedvenc fegyvere. | A machete a 29. Utcai Kir�lyok kedvenc fegyvere. |
399 | 00:24:09,717 | 00:24:11,878 | A tetov�l�sa alapj�n az �ldozat bandatag volt | A tetov�l�sa alapj�n az �ldozat bandatag volt |
400 | 00:24:12,174 | 00:24:15,174 | �gy t�nik, a testet egy k�zeli helyr�l cipelt�k ide. | �gy t�nik, a testet egy k�zeli helyr�l cipelt�k ide. |
401 | 00:24:15,425 | 00:24:17,881 | Sz�p nagy v�rnyomokat l�ttam ide vezetni. | Sz�p nagy v�rnyomokat l�ttam ide vezetni. |
402 | 00:24:18,746 | 00:24:19,473 | A fen�be is! | A fen�be is! |
403 | 00:24:22,212 | 00:24:22,956 | Lencsev�d�... | Lencsev�d�... |
404 | 00:24:25,066 | 00:24:25,533 | �! | �! |
405 | 00:24:26,271 | 00:24:28,501 | Ellen�rizd le a dokk b�rl�inek priusz�t. | Ellen�rizd le a dokk b�rl�inek priusz�t. |
406 | 00:24:29,093 | 00:24:31,979 | Lehet, hogy az egyik haj�tulajdonos v�gzett vele. | Lehet, hogy az egyik haj�tulajdonos v�gzett vele. |
407 | 00:24:32,580 | 00:24:36,194 | Ja, de lehet, hogy ez csak egy j� hely arra, hogy elt�ntess egy hull�t. | Ja, de lehet, hogy ez csak egy j� hely arra, hogy elt�ntess egy hull�t. |
408 | 00:24:36,313 | 00:24:39,503 | Nincsen k�zvil�g�t�s fenn az �ton, egy saroknyira van csak a f��t. | Nincsen k�zvil�g�t�s fenn az �ton, egy saroknyira van csak a f��t. |
409 | 00:24:40,203 | 00:24:40,880 | Mond valamit. | Mond valamit. |
410 | 00:24:44,234 | 00:24:45,454 | Figy Dex... | Figy Dex... |
411 | 00:24:49,122 | 00:24:51,444 | Nem kellene �sszerond�tania a helysz�nt, seggfej. | Nem kellene �sszerond�tania a helysz�nt, seggfej. |
412 | 00:24:55,188 | 00:24:56,360 | Mi van ma veled? | Mi van ma veled? |
413 | 00:24:58,505 | 00:25:00,664 | Kicsit kij�ttem a gyakorlatb�l, de semmi v�sz. | Kicsit kij�ttem a gyakorlatb�l, de semmi v�sz. |
414 | 00:25:03,461 | 00:25:05,198 | - Mikor tal�lta meg a tetemet? - H�tkor. | - Mikor tal�lta meg a tetemet? - H�tkor. |
415 | 00:25:05,421 | 00:25:08,043 | Minden reggel h�tkor k�sz�tem el� a Ban�nhaj�mat | Minden reggel h�tkor k�sz�tem el� a Ban�nhaj�mat |
416 | 00:25:08,152 | 00:25:09,588 | a Miami Ban�nt�r�ra. | a Miami Ban�nt�r�ra. |
417 | 00:25:09,844 | 00:25:10,432 | Ban�nt�ra? | Ban�nt�ra? |
418 | 00:25:10,725 | 00:25:14,035 | Ja, ja egy nagy, f�lk�r�ves kir�ndul�s Miami bels� �bl�ben. | Ja, ja egy nagy, f�lk�r�ves kir�ndul�s Miami bels� �bl�ben. |
419 | 00:25:14,383 | 00:25:15,341 | Ki kell pr�b�lnia! | Ki kell pr�b�lnia! |
420 | 00:25:15,547 | 00:25:16,351 | Meggondolom. | Meggondolom. |
421 | 00:25:16,839 | 00:25:18,861 | H�, az ott nem a Jeges csaja? | H�, az ott nem a Jeges csaja? |
422 | 00:25:19,263 | 00:25:20,757 | Benne volt a lapokban, kibaszott j� b�r! | Benne volt a lapokban, kibaszott j� b�r! |
423 | 00:25:21,606 | 00:25:23,110 | L�tott errefel� valakit ma reggel? | L�tott errefel� valakit ma reggel? |
424 | 00:25:23,410 | 00:25:24,157 | Nem, ma reggel senkit. | Nem, ma reggel senkit. |
425 | 00:25:27,302 | 00:25:27,931 | Biztos benne? | Biztos benne? |
426 | 00:25:27,932 | 00:25:29,959 | Ja, adtam volna neki prospektust. | Ja, adtam volna neki prospektust. |
427 | 00:25:30,111 | 00:25:31,458 | H�, Mrs. Jeges! | H�, Mrs. Jeges! |
428 | 00:25:32,506 | 00:25:33,766 | V�rj, v�rj egy picit. | V�rj, v�rj egy picit. |
429 | 00:25:34,321 | 00:25:36,568 | Forduljon m�' meg �s n�zzen r�m�lten a kamer�ba! | Forduljon m�' meg �s n�zzen r�m�lten a kamer�ba! |
430 | 00:25:37,985 | 00:25:40,059 | Nos, h�t ha esz�be jutna valami, megvan a sz�munk. | Nos, h�t ha esz�be jutna valami, megvan a sz�munk. |
431 | 00:25:40,282 | 00:25:41,090 | Mag�nak pedig az eny�m. | Mag�nak pedig az eny�m. |
432 | 00:25:41,870 | 00:25:43,650 | - Kioszthatom most m�r ezeket? - Nyugodtan. | - Kioszthatom most m�r ezeket? - Nyugodtan. |
433 | 00:25:43,698 | 00:25:44,223 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
434 | 00:25:46,033 | 00:25:50,221 | Ugyan m�r, forduljon meg �s n�zzen r�m�lten a kamer�ba! | Ugyan m�r, forduljon meg �s n�zzen r�m�lten a kamer�ba! |
435 | 00:25:53,835 | 00:25:54,162 | Morgan! | Morgan! |
436 | 00:25:57,007 | 00:25:57,552 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
437 | 00:25:59,881 | 00:26:02,237 | Mi az? Szeretne valamit? | Mi az? Szeretne valamit? |
438 | 00:26:05,907 | 00:26:07,015 | Rafael! | Rafael! |
439 | 00:26:08,568 | 00:26:09,440 | A pics�ba, �rmester! | A pics�ba, �rmester! |
440 | 00:26:11,333 | 00:26:11,906 | Kapj�k el! | Kapj�k el! |
441 | 00:26:12,108 | 00:26:13,395 | Ne csak �lljanak ott, kapj�k el! | Ne csak �lljanak ott, kapj�k el! |
442 | 00:26:14,639 | 00:26:15,550 | Valaki �ll�tsa meg! | Valaki �ll�tsa meg! |
443 | 00:26:16,078 | 00:26:17,372 | Rafael! | Rafael! |
444 | 00:26:21,506 | 00:26:22,914 | Az isten verje meg Morgan, kapja el! | Az isten verje meg Morgan, kapja el! |
445 | 00:26:38,931 | 00:26:39,633 | Se�ora. | Se�ora. |
446 | 00:26:40,503 | 00:26:41,326 | Se�ora... | Se�ora... |
447 | 00:26:50,016 | 00:26:52,506 | Biztos�tan�k v�gre ezt a kibaszott helysz�nt? | Biztos�tan�k v�gre ezt a kibaszott helysz�nt? |
448 | 00:27:01,095 | 00:27:01,978 | Mit mondott? | Mit mondott? |
449 | 00:27:03,976 | 00:27:04,647 | Az ott a fia. | Az ott a fia. |
450 | 00:27:05,872 | 00:27:07,103 | Azt mondta, tudja, hogy ki tette. | Azt mondta, tudja, hogy ki tette. |
451 | 00:27:08,150 | 00:27:09,585 | Valami Kicsi Chino nev� tag. | Valami Kicsi Chino nev� tag. |
452 | 00:27:11,961 | 00:27:13,419 | �gy t�nt, mintha k�rt volna valamit. | �gy t�nt, mintha k�rt volna valamit. |
453 | 00:27:13,803 | 00:27:14,468 | Mert k�rt is. | Mert k�rt is. |
454 | 00:27:15,414 | 00:27:18,392 | Arra k�rt, keresd meg Kicsi Chin�t, �s ny�rd ki, mint egy veszett kuty�t. | Arra k�rt, keresd meg Kicsi Chin�t, �s ny�rd ki, mint egy veszett kuty�t. |
455 | 00:27:19,840 | 00:27:20,877 | Donde esta Rafael? | Donde esta Rafael? |
456 | 00:27:30,670 | 00:27:31,292 | Az a tekintet... | Az a tekintet... |
457 | 00:27:33,390 | 00:27:34,406 | Ismerem... | Ismerem... |
458 | 00:27:35,804 | 00:27:37,118 | Ak�rcsak az anyja, � is azt akarja, hogy valaki | Ak�rcsak az anyja, � is azt akarja, hogy valaki |
459 | 00:27:37,229 | 00:27:38,336 | tegyen v�gre valamit. | tegyen v�gre valamit. |
460 | 00:27:45,551 | 00:27:47,966 | Gyufi k�vetkez� meg�ll�ja a | Gyufi k�vetkez� meg�ll�ja a |
461 | 00:27:48,137 | 00:27:51,702 | m�gikus �sv�nyen a sziv�rv�ny ment�n... | m�gikus �sv�nyen a sziv�rv�ny ment�n... |
462 | 00:27:53,198 | 00:27:54,518 | a rettegett csokimocs�r! | a rettegett csokimocs�r! |
463 | 00:27:55,697 | 00:27:56,747 | Mit�l rettegett? | Mit�l rettegett? |
464 | 00:27:57,144 | 00:27:58,183 | Im�dom a csokit! | Im�dom a csokit! |
465 | 00:27:59,028 | 00:28:03,821 | Mert a csokimocs�rban lakik a szuttyos, | Mert a csokimocs�rban lakik a szuttyos, |
466 | 00:28:03,822 | 00:28:07,164 | szurtos r�m�lom, Szm�tyi, aki a gyerekeket | szurtos r�m�lom, Szm�tyi, aki a gyerekeket |
467 | 00:28:07,231 | 00:28:08,723 | vattacukorr� v�ltoztatja, ����! | vattacukorr� v�ltoztatja, ����! |
468 | 00:28:10,303 | 00:28:11,549 | �s mit tesz ekkor Gyufi? | �s mit tesz ekkor Gyufi? |
469 | 00:28:14,835 | 00:28:17,642 | Nos, szerencs�re Szm�tyi �ppen elszund�tott, | Nos, szerencs�re Szm�tyi �ppen elszund�tott, |
470 | 00:28:17,727 | 00:28:22,615 | �gyh�t Gyufi egyenesen eljutott a Cukorv�rba, ahol � lett a Cukorkir�ly. | �gyh�t Gyufi egyenesen eljutott a Cukorv�rba, ahol � lett a Cukorkir�ly. |
471 | 00:28:23,047 | 00:28:26,080 | �gy most m�r b�rkit �dess� var�zsolhat | �gy most m�r b�rkit �dess� var�zsolhat |
472 | 00:28:26,145 | 00:28:28,003 | kir�lyi r�g�botja egyetlen suhint�s�val. | kir�lyi r�g�botja egyetlen suhint�s�val. |
473 | 00:28:28,056 | 00:28:29,222 | J� kis mese volt, apu. | J� kis mese volt, apu. |
474 | 00:28:29,614 | 00:28:32,020 | De legk�zelebb nem j�tszhatn�nk az igazi j�t�kot? | De legk�zelebb nem j�tszhatn�nk az igazi j�t�kot? |
475 | 00:28:33,339 | 00:28:35,769 | Amint alkalmam lesz, megk�rem az igazgat�t, hogy keresse meg | Amint alkalmam lesz, megk�rem az igazgat�t, hogy keresse meg |
476 | 00:28:35,872 | 00:28:37,421 | a hi�nyz� b�bukat, ok�? | a hi�nyz� b�bukat, ok�? |
477 | 00:28:39,576 | 00:28:40,167 | Ok�. | Ok�. |
478 | 00:28:41,569 | 00:28:42,534 | Most mennem kell, sr�cok. | Most mennem kell, sr�cok. |
479 | 00:28:45,322 | 00:28:46,837 | Rendben, k�sz�njetek el ap�tokt�l. | Rendben, k�sz�njetek el ap�tokt�l. |
480 | 00:28:47,438 | 00:28:49,160 | Ugr�s! Ugr�s! | Ugr�s! Ugr�s! |
481 | 00:28:53,610 | 00:28:55,039 | Mi t�rt�nt az ajkaddal? | Mi t�rt�nt az ajkaddal? |
482 | 00:28:56,378 | 00:28:58,740 | Annyira izgatottan v�rtalak titeket, hogy r�haraptam. | Annyira izgatottan v�rtalak titeket, hogy r�haraptam. |
483 | 00:28:59,594 | 00:29:00,869 | Sz�val gyertek min�l hamarabb, ok�? | Sz�val gyertek min�l hamarabb, ok�? |
484 | 00:29:01,781 | 00:29:03,084 | Rendben, kishaver, szia. | Rendben, kishaver, szia. |
485 | 00:29:05,553 | 00:29:06,366 | Rita, van egy perced? | Rita, van egy perced? |
486 | 00:29:08,877 | 00:29:10,156 | Rendben, v�rjatok az ajt�n�l. | Rendben, v�rjatok az ajt�n�l. |
487 | 00:29:12,947 | 00:29:15,409 | Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre, az �gyv�dem beny�jtja a fellebbez�st, | Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre, az �gyv�dem beny�jtja a fellebbez�st, |
488 | 00:29:15,513 | 00:29:17,485 | de es�lyem sincs an�lk�l a cip� n�lk�l. | de es�lyem sincs an�lk�l a cip� n�lk�l. |
489 | 00:29:17,897 | 00:29:18,662 | Nem tal�ltam semmif�le cip�t. | Nem tal�ltam semmif�le cip�t. |
490 | 00:29:18,909 | 00:29:19,988 | H�nyszor kell m�g elmondanom? | H�nyszor kell m�g elmondanom? |
491 | 00:29:21,511 | 00:29:22,321 | Ok�.... | Ok�.... |
492 | 00:29:22,562 | 00:29:25,639 | Akkor b�rmi, b�rmi bizony�t�k, ami azt bizony�tja, hogy fel�ltettek? | Akkor b�rmi, b�rmi bizony�t�k, ami azt bizony�tja, hogy fel�ltettek? |
493 | 00:29:26,084 | 00:29:27,220 | �gy �rted Dexter �ltetett fel? | �gy �rted Dexter �ltetett fel? |
494 | 00:29:27,278 | 00:29:28,244 | Valaki megrendezte az eg�szet... | Valaki megrendezte az eg�szet... |
495 | 00:29:31,099 | 00:29:33,283 | Rita, nem vagyok t�l j�l itt bent, �rted? | Rita, nem vagyok t�l j�l itt bent, �rted? |
496 | 00:29:34,172 | 00:29:35,512 | Ez egy b�rt�n. | Ez egy b�rt�n. |
497 | 00:29:35,938 | 00:29:37,917 | A legkem�nyebb hely, pedig �n nem vagyok ide val�. | A legkem�nyebb hely, pedig �n nem vagyok ide val�. |
498 | 00:29:38,932 | 00:29:39,865 | Seg�ten�l nekem? | Seg�ten�l nekem? |
499 | 00:29:42,789 | 00:29:44,880 | Most mennem kell, viszl�t p�r h�t m�lva. | Most mennem kell, viszl�t p�r h�t m�lva. |
500 | 00:29:55,212 | 00:29:55,861 | Angel. | Angel. |
501 | 00:29:56,565 | 00:29:59,707 | Felvenn�d k�rlek Eva vallom�s�t | Felvenn�d k�rlek Eva vallom�s�t |
502 | 00:29:59,899 | 00:30:01,875 | �s hozatn�l Mariss�nak egy kifest�t meg zs�rkr�t�kat? | �s hozatn�l Mariss�nak egy kifest�t meg zs�rkr�t�kat? |
503 | 00:30:02,851 | 00:30:03,457 | Term�szetesen. | Term�szetesen. |
504 | 00:30:17,755 | 00:30:19,427 | A kisl�nynak t�bbre lesz sz�ks�ge n�h�ny zs�rkr�t�n�l, | A kisl�nynak t�bbre lesz sz�ks�ge n�h�ny zs�rkr�t�n�l, |
505 | 00:30:19,600 | 00:30:20,838 | hogy helyrej�jj�n a lelkivil�ga. | hogy helyrej�jj�n a lelkivil�ga. |
506 | 00:30:23,647 | 00:30:26,235 | Viszont Kicsi Chino meg�l�se helyrebillentheti az eny�met. | Viszont Kicsi Chino meg�l�se helyrebillentheti az eny�met. |
507 | 00:30:26,661 | 00:30:28,560 | Persze csak ha megfelel Harry szab�lyainak. | Persze csak ha megfelel Harry szab�lyainak. |
508 | 00:30:32,388 | 00:30:33,688 | Sz�m�ztek az �r�asztalhoz? | Sz�m�ztek az �r�asztalhoz? |
509 | 00:30:34,576 | 00:30:36,084 | Laguerta f�lt�keny a Jegesre... | Laguerta f�lt�keny a Jegesre... |
510 | 00:30:36,188 | 00:30:37,550 | hogy engem kef�lt meg helyette. | hogy engem kef�lt meg helyette. |
511 | 00:30:39,083 | 00:30:39,764 | Nah�t. | Nah�t. |
512 | 00:30:40,713 | 00:30:41,513 | Milyen �l�nk vagy. | Milyen �l�nk vagy. |
513 | 00:30:41,948 | 00:30:43,501 | Csak �r�l�k, hogy visszaj�hettem dolgozni. | Csak �r�l�k, hogy visszaj�hettem dolgozni. |
514 | 00:30:46,459 | 00:30:47,080 | Mit akarsz? | Mit akarsz? |
515 | 00:30:47,759 | 00:30:49,254 | �ppen a mai helysz�n v�rnyomait elemzem | �ppen a mai helysz�n v�rnyomait elemzem |
516 | 00:30:49,323 | 00:30:50,752 | �s tudni szeretn�m, tal�ltatok e valamit | �s tudni szeretn�m, tal�ltatok e valamit |
517 | 00:30:50,845 | 00:30:52,037 | egy Kicsi Chino nev� gyanus�tottal kapcsolatban? | egy Kicsi Chino nev� gyanus�tottal kapcsolatban? |
518 | 00:30:53,151 | 00:30:54,699 | A fasszop� b�n�s, ez a napn�l is vil�gosabb. | A fasszop� b�n�s, ez a napn�l is vil�gosabb. |
519 | 00:30:55,411 | 00:30:57,344 | A 29. Utcai Kir�lyok ver�leg�nye. | A 29. Utcai Kir�lyok ver�leg�nye. |
520 | 00:30:57,398 | 00:30:59,298 | Egy keleti oldali, k�l�n�sen kegyetlen band�j�. | Egy keleti oldali, k�l�n�sen kegyetlen band�j�. |
521 | 00:30:59,690 | 00:31:02,456 | Az elm�lt �t �vebn kilenc gyilkoss�ggal hozt�k kapcsolatba. | Az elm�lt �t �vebn kilenc gyilkoss�ggal hozt�k kapcsolatba. |
522 | 00:31:03,091 | 00:31:04,167 | Eddig nem rossz. | Eddig nem rossz. |
523 | 00:31:04,890 | 00:31:06,271 | Rem�lem nem vak. | Rem�lem nem vak. |
524 | 00:31:06,508 | 00:31:07,475 | Volt m�r v�dlott? | Volt m�r v�dlott? |
525 | 00:31:07,844 | 00:31:08,603 | K�tszer. | K�tszer. |
526 | 00:31:09,022 | 00:31:11,063 | De mindk�t esetben a szemtan�kat meggyilkolt�k. | De mindk�t esetben a szemtan�kat meggyilkolt�k. |
527 | 00:31:11,450 | 00:31:12,537 | Szerint�nk Chino tette, saj�t kez�leg. | Szerint�nk Chino tette, saj�t kez�leg. |
528 | 00:31:12,666 | 00:31:14,856 | Az emberek m�r f�lnek ellene vallani. | Az emberek m�r f�lnek ellene vallani. |
529 | 00:31:15,387 | 00:31:16,558 | Gyer�nk Chino, mozogj m�r! | Gyer�nk Chino, mozogj m�r! |
530 | 00:31:34,513 | 00:31:36,340 | Kibaszott h�storony. | Kibaszott h�storony. |
531 | 00:31:45,273 | 00:31:46,621 | Apa! | Apa! |
532 | 00:31:48,244 | 00:31:50,435 | Semmi bajom, Dex. De h�nyszor mondjam m�g: | Semmi bajom, Dex. De h�nyszor mondjam m�g: |
533 | 00:31:50,787 | 00:31:53,826 | sose tedd az ujjadat a ravaszra, hacsak �ppen l�ni nem akarsz. | sose tedd az ujjadat a ravaszra, hacsak �ppen l�ni nem akarsz. |
534 | 00:31:54,162 | 00:31:54,653 | J�l vagy? | J�l vagy? |
535 | 00:31:54,621 | 00:31:55,220 | J�zusom! | J�zusom! |
536 | 00:31:55,436 | 00:31:56,138 | Ez k�zel volt. | Ez k�zel volt. |
537 | 00:31:56,903 | 00:31:58,202 | Majd kiugrik a sz�vem a mellkasomb�l. | Majd kiugrik a sz�vem a mellkasomb�l. |
538 | 00:32:00,426 | 00:32:01,055 | Hadd �rintsem meg. | Hadd �rintsem meg. |
539 | 00:32:01,762 | 00:32:02,352 | Micsod�t? | Micsod�t? |
540 | 00:32:02,596 | 00:32:03,506 | A sz�vedet. | A sz�vedet. |
541 | 00:32:08,964 | 00:32:09,855 | Ez hihetetlen! | Ez hihetetlen! |
542 | 00:32:14,415 | 00:32:15,635 | Kih�v�s. | Kih�v�s. |
543 | 00:32:15,977 | 00:32:17,270 | Megh�d�t�sra v�r� hegycs�cs. | Megh�d�t�sra v�r� hegycs�cs. |
544 | 00:32:18,071 | 00:32:18,894 | Ez kell nekem. | Ez kell nekem. |
545 | 00:32:20,314 | 00:32:22,070 | Kicsi Chino �llt az ajt�ban. | Kicsi Chino �llt az ajt�ban. |
546 | 00:32:23,776 | 00:32:25,566 | K�rdezte, hol a fiam, Rafael. | K�rdezte, hol a fiam, Rafael. |
547 | 00:32:26,531 | 00:32:29,861 | Rafael nem akart Kicsi Chin�val menni, | Rafael nem akart Kicsi Chin�val menni, |
548 | 00:32:30,892 | 00:32:32,177 | de f�lt nemet mondani. | de f�lt nemet mondani. |
549 | 00:32:33,534 | 00:32:34,538 | Mit k�vetett el? | Mit k�vetett el? |
550 | 00:32:35,019 | 00:32:37,364 | A b�ty�mnak van egy h�za Georgi�ban. | A b�ty�mnak van egy h�za Georgi�ban. |
551 | 00:32:38,123 | 00:32:40,241 | Rafael el akart vinni hozz�. | Rafael el akart vinni hozz�. |
552 | 00:32:40,912 | 00:32:42,764 | Ez�rt �lte meg. | Ez�rt �lte meg. |
553 | 00:32:48,054 | 00:32:48,796 | Eva. | Eva. |
554 | 00:32:50,500 | 00:32:51,032 | Eva. | Eva. |
555 | 00:32:52,182 | 00:32:55,831 | Hajland� tan�s�tani, hogy Kicsi Chino vitte el | Hajland� tan�s�tani, hogy Kicsi Chino vitte el |
556 | 00:32:55,935 | 00:32:57,331 | a fi�t a hal�la �jszak�j�n? | a fi�t a hal�la �jszak�j�n? |
557 | 00:32:59,630 | 00:33:01,428 | Gyer�nk m�r, most m�r ne viszakozz! | Gyer�nk m�r, most m�r ne viszakozz! |
558 | 00:33:04,370 | 00:33:05,112 | Si. | Si. |
559 | 00:33:06,536 | 00:33:08,130 | Azt akarom, hogy megfizessen �rte! | Azt akarom, hogy megfizessen �rte! |
560 | 00:33:10,210 | 00:33:10,807 | Megcs�pt�k. | Megcs�pt�k. |
561 | 00:33:12,458 | 00:33:13,780 | H�t ez lehangol�. | H�t ez lehangol�. |
562 | 00:33:14,705 | 00:33:16,986 | Ha itt egy bossz�szomjas anya, mint tan�, Kicsi Chino sosem | Ha itt egy bossz�szomjas anya, mint tan�, Kicsi Chino sosem |
563 | 00:33:16,678 | 00:33:18,577 | fog eljutni az �n szeletel�s t�rv�nysz�kemre. | fog eljutni az �n szeletel�s t�rv�nysz�kemre. |
564 | 00:33:25,515 | 00:33:25,945 | H�, Morgan. | H�, Morgan. |
565 | 00:33:26,842 | 00:33:27,949 | Akarsz l�tni valami kem�nyet? | Akarsz l�tni valami kem�nyet? |
566 | 00:33:28,401 | 00:33:29,390 | Gyere egy kicsit k�zelebb. | Gyere egy kicsit k�zelebb. |
567 | 00:33:30,281 | 00:33:32,838 | Megsz�lalt a sz�vrabl�... �n is �r�l�k, hogy l�thatlak, Vince. | Megsz�lalt a sz�vrabl�... �n is �r�l�k, hogy l�thatlak, Vince. |
568 | 00:33:33,840 | 00:33:35,797 | Hallottam, begy�jt�tt�tek a Jetit. | Hallottam, begy�jt�tt�tek a Jetit. |
569 | 00:33:36,492 | 00:33:39,181 | Vigy�zat! Ez a vil�g nyolcadik csod�ja. | Vigy�zat! Ez a vil�g nyolcadik csod�ja. |
570 | 00:33:40,100 | 00:33:41,280 | �rthet� voltam? | �rthet� voltam? |
571 | 00:33:48,944 | 00:33:49,355 | Ja. | Ja. |
572 | 00:33:49,587 | 00:33:51,593 | Akkor v�laszolj a kurva k�rd�sre, Chino! | Akkor v�laszolj a kurva k�rd�sre, Chino! |
573 | 00:33:52,148 | 00:33:54,304 | H�ny �rakor vetted fel Rafaelt a m�lt �jjel? | H�ny �rakor vetted fel Rafaelt a m�lt �jjel? |
574 | 00:33:55,790 | 00:33:56,588 | Hogy tegnap este? | Hogy tegnap este? |
575 | 00:33:57,364 | 00:33:58,883 | Tegnap este nem tal�lkoztam Rafaellel. | Tegnap este nem tal�lkoztam Rafaellel. |
576 | 00:34:00,867 | 00:34:03,414 | Mi�rt tal�lta volna ki Rafael anyja ezt a mes�t, mi? | Mi�rt tal�lta volna ki Rafael anyja ezt a mes�t, mi? |
577 | 00:34:05,117 | 00:34:06,693 | Az a puta m�r az �rd�g�. | Az a puta m�r az �rd�g�. |
578 | 00:34:07,033 | 00:34:07,917 | A kurva heroint�l. | A kurva heroint�l. |
579 | 00:34:08,138 | 00:34:08,863 | Sz�v�s. | Sz�v�s. |
580 | 00:34:10,291 | 00:34:11,280 | Val�sz�n�, be volt l�ve. | Val�sz�n�, be volt l�ve. |
581 | 00:34:11,912 | 00:34:13,709 | Azt mondod Eva Arenas egy drogf�gg�? | Azt mondod Eva Arenas egy drogf�gg�? |
582 | 00:34:14,896 | 00:34:16,805 | �, �cs�m, ha ez igaz, Pascale meg Laguerta | �, �cs�m, ha ez igaz, Pascale meg Laguerta |
583 | 00:34:16,909 | 00:34:17,806 | felv�ltva fog �rj�ngeni. | felv�ltva fog �rj�ngeni. |
584 | 00:34:21,156 | 00:34:23,626 | Eva Arenas, k�tszer le�ltetve birtokl�s�rt. | Eva Arenas, k�tszer le�ltetve birtokl�s�rt. |
585 | 00:34:23,720 | 00:34:25,733 | Kurv�ra kiz�rt, hogy az �llam�gy�sz adjon egy drogos szav�ra, | Kurv�ra kiz�rt, hogy az �llam�gy�sz adjon egy drogos szav�ra, |
586 | 00:34:25,734 | 00:34:27,171 | �gyhogy Chino hamarosan ki fog innen s�t�lni. | �gyhogy Chino hamarosan ki fog innen s�t�lni. |
587 | 00:34:29,135 | 00:34:30,284 | De nem jut t�l messzire. | De nem jut t�l messzire. |
588 | 00:34:36,381 | 00:34:38,241 | Hamarosan �rv�nyes�tem a jogaimat. | Hamarosan �rv�nyes�tem a jogaimat. |
589 | 00:35:11,560 | 00:35:12,322 | Ok� fi�k. | Ok� fi�k. |
590 | 00:35:12,713 | 00:35:13,672 | Ez a mai a mi napunk. | Ez a mai a mi napunk. |
591 | 00:35:14,080 | 00:35:16,539 | keress�k meg azt az aranyt�l dagad� g�ly�t. | keress�k meg azt az aranyt�l dagad� g�ly�t. |
592 | 00:35:20,568 | 00:35:22,586 | A C4-es szektorban vagyunk. | A C4-es szektorban vagyunk. |
593 | 00:35:22,587 | 00:35:24,685 | A c�l 65 l�bnyira van alattunk. | A c�l 65 l�bnyira van alattunk. |
594 | 00:35:25,292 | 00:35:26,489 | Itt van a k�zepe... | Itt van a k�zepe... |
595 | 00:35:41,758 | 00:35:43,744 | A c�l 30-40 yardnyira van el�tt�nk. | A c�l 30-40 yardnyira van el�tt�nk. |
596 | 00:36:10,555 | 00:36:12,122 | A c�l 25 yardnyira el�tt�nk. | A c�l 25 yardnyira el�tt�nk. |
597 | 00:36:12,610 | 00:36:14,610 | Itt van el�tt�nk valami... | Itt van el�tt�nk valami... |
598 | 00:36:57,882 | 00:36:58,863 | Seg�tened kell! | Seg�tened kell! |
599 | 00:36:59,436 | 00:37:01,268 | Tudom, hogy mennyire v�rtad m�r ezt a randit ma este, | Tudom, hogy mennyire v�rtad m�r ezt a randit ma este, |
600 | 00:37:01,460 | 00:37:02,948 | de szerintem Debnek t�bb sz�ks�ge lenne r�d. | de szerintem Debnek t�bb sz�ks�ge lenne r�d. |
601 | 00:37:03,819 | 00:37:06,297 | Dexter, ugye nem a mai reggel miatt van, ugye? | Dexter, ugye nem a mai reggel miatt van, ugye? |
602 | 00:37:06,871 | 00:37:08,070 | Nem, nem! Esk�sz�m. | Nem, nem! Esk�sz�m. |
603 | 00:37:08,229 | 00:37:09,275 | T�nyleg Debr�l van sz�. | T�nyleg Debr�l van sz�. |
604 | 00:37:09,373 | 00:37:10,787 | Ma volt az els� napja a mel�ban. | Ma volt az els� napja a mel�ban. |
605 | 00:37:10,989 | 00:37:12,530 | Laguerta meg el�g kem�nyen b�nt vele. | Laguerta meg el�g kem�nyen b�nt vele. |
606 | 00:37:13,488 | 00:37:13,895 | Dexter! | Dexter! |
607 | 00:37:14,711 | 00:37:15,099 | Tartsd egy kicsit. | Tartsd egy kicsit. |
608 | 00:37:15,920 | 00:37:16,631 | Pillanat! | Pillanat! |
609 | 00:37:17,273 | 00:37:18,205 | Dexter, ugyan m�r! | Dexter, ugyan m�r! |
610 | 00:37:19,873 | 00:37:21,064 | Nyisd ki a kurva ajt�t! | Nyisd ki a kurva ajt�t! |
611 | 00:37:21,065 | 00:37:23,629 | Hallod, most meg m�r kiab�l velem. | Hallod, most meg m�r kiab�l velem. |
612 | 00:37:24,228 | 00:37:25,826 | N�zd, nem vagyok szakember, de szerintem Debnek... | N�zd, nem vagyok szakember, de szerintem Debnek... |
613 | 00:37:25,971 | 00:37:27,330 | sokat haszn�lna egy kis csajos buli. | sokat haszn�lna egy kis csajos buli. |
614 | 00:37:28,253 | 00:37:31,617 | Nos, nem fogok hazudni neked, kicsit rosszul esik a dolog, de | Nos, nem fogok hazudni neked, kicsit rosszul esik a dolog, de |
615 | 00:37:31,714 | 00:37:32,912 | tudom, hogy a sz�ved a hely�n van. | tudom, hogy a sz�ved a hely�n van. |
616 | 00:37:33,608 | 00:37:34,188 | Abszol�te! | Abszol�te! |
617 | 00:37:35,895 | 00:37:37,916 | Ok�, amit csak szeretn�l, Dexter. | Ok�, amit csak szeretn�l, Dexter. |
618 | 00:37:38,200 | 00:37:40,203 | K�szi Rita, nagyon meg fogom h�l�lni egyszer. | K�szi Rita, nagyon meg fogom h�l�lni egyszer. |
619 | 00:37:40,517 | 00:37:42,569 | Megmondom Debnek, hogy vegyen fel f�l �ra m�lva, ok�? | Megmondom Debnek, hogy vegyen fel f�l �ra m�lva, ok�? |
620 | 00:37:42,748 | 00:37:43,499 | Szia. | Szia. |
621 | 00:37:47,041 | 00:37:47,531 | Bocsi. | Bocsi. |
622 | 00:37:48,761 | 00:37:50,823 | T�lszerveztem az est�m, mikor bev�llaltam | T�lszerveztem az est�m, mikor bev�llaltam |
623 | 00:37:50,920 | 00:37:52,505 | egy esti randit Rit�val. Elfelejtettem, | egy esti randit Rit�val. Elfelejtettem, |
624 | 00:37:52,592 | 00:37:55,268 | hogy el�g�rkeztem egy �jabb tekemeccsre. | hogy el�g�rkeztem egy �jabb tekemeccsre. |
625 | 00:37:56,044 | 00:37:57,120 | �s mi�rt �r�lsz ennyire a dolognak? | �s mi�rt �r�lsz ennyire a dolognak? |
626 | 00:37:57,753 | 00:37:59,094 | Mit is mondhatn�k, im�dok tek�zni. | Mit is mondhatn�k, im�dok tek�zni. |
627 | 00:37:59,141 | 00:38:00,778 | Elmenn�l ma este Rit�val helyettem? | Elmenn�l ma este Rit�val helyettem? |
628 | 00:38:00,894 | 00:38:02,459 | M�r fel is fogadott egy babysittert, meg minden. | M�r fel is fogadott egy babysittert, meg minden. |
629 | 00:38:02,460 | 00:38:03,520 | Kiz�rt, edzenem kell! | Kiz�rt, edzenem kell! |
630 | 00:38:04,086 | 00:38:05,719 | Nem, igaz�b�l pont abba kellene hagynod! | Nem, igaz�b�l pont abba kellene hagynod! |
631 | 00:38:05,813 | 00:38:07,527 | Kezd m�r eg�szs�gtelen lenni. Mi�rt nem m�sz el, | Kezd m�r eg�szs�gtelen lenni. Mi�rt nem m�sz el, |
632 | 00:38:07,556 | 00:38:09,024 | �s iszol egy kis pi�t ink�bb? | �s iszol egy kis pi�t ink�bb? |
633 | 00:38:10,361 | 00:38:12,032 | - Sajn�lom, b�ty�. - Deb, k�rlek! | - Sajn�lom, b�ty�. - Deb, k�rlek! |
634 | 00:38:14,514 | 00:38:16,046 | Mikor k�rtem �n t�led b�rmit is? | Mikor k�rtem �n t�led b�rmit is? |
635 | 00:38:21,145 | 00:38:22,940 | Te szem�tl�da, most mi�rt kellett ezt felhoznod? | Te szem�tl�da, most mi�rt kellett ezt felhoznod? |
636 | 00:38:23,316 | 00:38:24,701 | F�l �ra m�lva sz�m�t r�d. | F�l �ra m�lva sz�m�t r�d. |
637 | 00:38:24,791 | 00:38:25,756 | �letment� vagy! | �letment� vagy! |
638 | 00:38:34,098 | 00:38:35,106 | Elj�tt az este. | Elj�tt az este. |
639 | 00:38:36,813 | 00:38:37,395 | De most t�nyleg. | De most t�nyleg. |
640 | 00:38:39,950 | 00:38:41,637 | Harry biztos jobban �r�lne, ha t�bb id�t sz�nn�k az el�k�sz�ts�re, | Harry biztos jobban �r�lne, ha t�bb id�t sz�nn�k az el�k�sz�ts�re, |
641 | 00:38:41,858 | 00:38:43,536 | de az �letem kezd darabjaira hullani. | de az �letem kezd darabjaira hullani. |
642 | 00:38:46,855 | 00:38:49,423 | B�rmi is �ll�totta meg a k�semet a m�ltkor, t�bbet nem fog el�fordulni. | B�rmi is �ll�totta meg a k�semet a m�ltkor, t�bbet nem fog el�fordulni. |
643 | 00:38:49,907 | 00:38:50,457 | Hel�ka! | Hel�ka! |
644 | 00:38:53,035 | 00:38:54,486 | Ma este az elereszt�st gyakorlom. | Ma este az elereszt�st gyakorlom. |
645 | 00:38:55,263 | 00:38:57,084 | Gyakorl�s, gyakorl�s, gyakorl�s. | Gyakorl�s, gyakorl�s, gyakorl�s. |
646 | 00:38:58,687 | 00:39:00,436 | A p�lya �jf�lig nyitva van, nem akar csatlakozni? | A p�lya �jf�lig nyitva van, nem akar csatlakozni? |
647 | 00:39:10,803 | 00:39:11,265 | Csessze meg! | Csessze meg! |
648 | 00:39:47,006 | 00:39:49,260 | Nincs mir�l besz�ln�nk t�bbet! | Nincs mir�l besz�ln�nk t�bbet! |
649 | 00:39:49,748 | 00:39:51,982 | Hazug vagy! Hazudsz! | Hazug vagy! Hazudsz! |
650 | 00:39:52,285 | 00:39:53,090 | Meg�lln�l v�gre? | Meg�lln�l v�gre? |
651 | 00:39:53,392 | 00:39:54,003 | Pics�ba! | Pics�ba! |
652 | 00:39:55,155 | 00:39:58,113 | Ha azt akarod, hogy jobban viselkedjem, h�t b�nj velem te is jobban! | Ha azt akarod, hogy jobban viselkedjem, h�t b�nj velem te is jobban! |
653 | 00:39:58,148 | 00:40:00,470 | Teljesen rosszul gondolod az eg�szet! | Teljesen rosszul gondolod az eg�szet! |
654 | 00:40:00,991 | 00:40:02,718 | Hallgass m�r ide, szeretlek! | Hallgass m�r ide, szeretlek! |
655 | 00:40:02,719 | 00:40:05,632 | Csak r�lad van sz�, sz�momra nincs senki m�s! | Csak r�lad van sz�, sz�momra nincs senki m�s! |
656 | 00:40:05,792 | 00:40:09,029 | �s ez�rt k�ldt�l nekem h�rom tucat kibaszott r�zs�t? | �s ez�rt k�ldt�l nekem h�rom tucat kibaszott r�zs�t? |
657 | 00:40:09,928 | 00:40:10,662 | Takarodj a szemem el�l! | Takarodj a szemem el�l! |
658 | 00:40:15,444 | 00:40:16,611 | Nincs t�bb mondanival�m neked. | Nincs t�bb mondanival�m neked. |
659 | 00:40:16,612 | 00:40:18,438 | Am�g �gy nem d�ntesz, hogy f�rfik�nt viselkedsz. | Am�g �gy nem d�ntesz, hogy f�rfik�nt viselkedsz. |
660 | 00:40:19,362 | 00:40:20,456 | Most menj, k�rlek! | Most menj, k�rlek! |
661 | 00:40:31,358 | 00:40:32,055 | Maria? | Maria? |
662 | 00:40:32,798 | 00:40:33,522 | Basszus! | Basszus! |
663 | 00:40:42,729 | 00:40:44,502 | Sajn�lom, hogy hallania kellett. | Sajn�lom, hogy hallania kellett. |
664 | 00:40:45,563 | 00:40:46,727 | A v�leg�nyem volt. | A v�leg�nyem volt. |
665 | 00:40:48,172 | 00:40:50,589 | Akadnak surl�d�sok. | Akadnak surl�d�sok. |
666 | 00:40:52,352 | 00:40:53,500 | H�t, el�fordul. | H�t, el�fordul. |
667 | 00:41:03,391 | 00:41:04,715 | Felh�vtam egym�s ut�n h�rom este a munkahely�n, | Felh�vtam egym�s ut�n h�rom este a munkahely�n, |
668 | 00:41:04,827 | 00:41:05,716 | azt mondta, minden rendben, | azt mondta, minden rendben, |
669 | 00:41:05,974 | 00:41:06,717 | de azt�n sosem h�vott vissza. | de azt�n sosem h�vott vissza. |
670 | 00:41:08,137 | 00:41:09,894 | �s mikor hazaj�tt, azt mondta, f�radt. | �s mikor hazaj�tt, azt mondta, f�radt. |
671 | 00:41:11,795 | 00:41:15,226 | H�t hogyne lenne f�radt, mikor valami loty�t kef�lt. | H�t hogyne lenne f�radt, mikor valami loty�t kef�lt. |
672 | 00:41:16,116 | 00:41:17,191 | �reztem rajta az illat�t. | �reztem rajta az illat�t. |
673 | 00:41:20,616 | 00:41:22,031 | Nem kell megmosni a hajukat. | Nem kell megmosni a hajukat. |
674 | 00:41:22,827 | 00:41:24,112 | �s olvasson nekik elalv�s el�tt. | �s olvasson nekik elalv�s el�tt. |
675 | 00:41:24,425 | 00:41:25,520 | Ok�, �rtem. | Ok�, �rtem. |
676 | 00:41:27,202 | 00:41:27,641 | Hal�? | Hal�? |
677 | 00:41:27,642 | 00:41:29,755 | R-besz�lget�s Paul Bennett-t�l. | R-besz�lget�s Paul Bennett-t�l. |
678 | 00:41:29,826 | 00:41:30,791 | V�llalja a k�lts�geit? | V�llalja a k�lts�geit? |
679 | 00:41:31,031 | 00:41:32,510 | Igen, v�llalom. | Igen, v�llalom. |
680 | 00:41:35,466 | 00:41:36,367 | Eln�z�st. | Eln�z�st. |
681 | 00:41:37,519 | 00:41:37,913 | Rita? | Rita? |
682 | 00:41:38,405 | 00:41:39,929 | Rita, van egy perced, besz�ln�nk kell. | Rita, van egy perced, besz�ln�nk kell. |
683 | 00:41:40,181 | 00:41:41,000 | Mit akarsz? | Mit akarsz? |
684 | 00:41:41,912 | 00:41:43,207 | Nem fogom kib�rni itt bent. | Nem fogom kib�rni itt bent. |
685 | 00:41:43,971 | 00:41:45,981 | Most nincs id�m a baroms�gaidra, Paul. | Most nincs id�m a baroms�gaidra, Paul. |
686 | 00:41:46,165 | 00:41:47,630 | Ez nem baroms�g! | Ez nem baroms�g! |
687 | 00:41:47,964 | 00:41:50,535 | �n nem vagyok olyan, mint ezek itt. Nem vagyok ide val�, Rita. | �n nem vagyok olyan, mint ezek itt. Nem vagyok ide val�, Rita. |
688 | 00:41:50,724 | 00:41:51,488 | Seg�ten�l rajtam? | Seg�ten�l rajtam? |
689 | 00:41:52,040 | 00:41:52,943 | Hogy seg�tek-e? | Hogy seg�tek-e? |
690 | 00:41:53,074 | 00:41:53,753 | Hogyan? | Hogyan? |
691 | 00:41:54,758 | 00:41:57,147 | Megn�zn�d m�g egyszer a cip�met? | Megn�zn�d m�g egyszer a cip�met? |
692 | 00:41:59,564 | 00:42:01,324 | Megtal�ltam a kurva cip�t, ok�? | Megtal�ltam a kurva cip�t, ok�? |
693 | 00:42:01,325 | 00:42:02,732 | Hogy mondod? | Hogy mondod? |
694 | 00:42:03,339 | 00:42:04,024 | Hogy mondod? | Hogy mondod? |
695 | 00:42:04,445 | 00:42:06,679 | Ez nagyszer�, reggel h�vom is az �gyv�demet! | Ez nagyszer�, reggel h�vom is az �gyv�demet! |
696 | 00:42:06,917 | 00:42:09,133 | Mit sz�m�t ez? Az csak egy cip�... | Mit sz�m�t ez? Az csak egy cip�... |
697 | 00:42:09,315 | 00:42:10,500 | semmit sem jelent. | semmit sem jelent. |
698 | 00:42:10,765 | 00:42:13,165 | Biztos tot�l be volt�l l�ve, mikor elhagytad n�lam. | Biztos tot�l be volt�l l�ve, mikor elhagytad n�lam. |
699 | 00:42:13,521 | 00:42:15,767 | T�kmindegy, t�kmindegy. Majd a b�r�s�g eld�nti. | T�kmindegy, t�kmindegy. Majd a b�r�s�g eld�nti. |
700 | 00:42:15,870 | 00:42:16,547 | Ez nagyon j� h�r. | Ez nagyon j� h�r. |
701 | 00:42:16,535 | 00:42:16,850 | Nem! | Nem! |
702 | 00:42:17,495 | 00:42:18,181 | Nem Paul, nem! | Nem Paul, nem! |
703 | 00:42:18,514 | 00:42:20,859 | Ha idek�ld�d az �gyv�dedet, a cip� nem lesz itt. | Ha idek�ld�d az �gyv�dedet, a cip� nem lesz itt. |
704 | 00:42:21,187 | 00:42:23,554 | Nem engedem, hogy beler�ngasd ebbe Dextert. | Nem engedem, hogy beler�ngasd ebbe Dextert. |
705 | 00:42:23,703 | 00:42:25,817 | V�gre eg�szs�ges kapcsolatban �lek! | V�gre eg�szs�ges kapcsolatban �lek! |
706 | 00:42:25,982 | 00:42:28,848 | �s ezt nem dobom csak �gy el magamt�l, hogy seg�tsek az er�szakoskod� ex-f�rjemen. | �s ezt nem dobom csak �gy el magamt�l, hogy seg�tsek az er�szakoskod� ex-f�rjemen. |
707 | 00:42:28,913 | 00:42:29,943 | Ez nem �gy m�k�dik. | Ez nem �gy m�k�dik. |
708 | 00:42:31,229 | 00:42:32,146 | N�zd, most mennem kell. | N�zd, most mennem kell. |
709 | 00:42:32,279 | 00:42:35,411 | Ne, ne, ne, ne, ne ne tedd le a kurva telefont, Rita! | Ne, ne, ne, ne, ne ne tedd le a kurva telefont, Rita! |
710 | 00:42:35,691 | 00:42:37,573 | Hagyd abba, hogy m�sokat okolsz a helyzeted�rt. | Hagyd abba, hogy m�sokat okolsz a helyzeted�rt. |
711 | 00:42:37,987 | 00:42:40,245 | B�rt�nbe ker�lt�l Paul, �lj ezzel egy�tt! | B�rt�nbe ker�lt�l Paul, �lj ezzel egy�tt! |
712 | 00:42:40,476 | 00:42:41,057 | Rita! | Rita! |
713 | 00:42:42,918 | 00:42:45,316 | A pics�ba, nem, nem nem, nem! | A pics�ba, nem, nem nem, nem! |
714 | 00:42:53,412 | 00:42:56,648 | N�h�ny banda v�rcseppekben �r�k�ti meg, ha meg�lt valakit. | N�h�ny banda v�rcseppekben �r�k�ti meg, ha meg�lt valakit. |
715 | 00:42:57,302 | 00:43:00,943 | Teljesen meg�rtem, hogy mindenki �riz eml�kt�rgyat: valakinek ez a tetov�l�s, | Teljesen meg�rtem, hogy mindenki �riz eml�kt�rgyat: valakinek ez a tetov�l�s, |
716 | 00:43:00,944 | 00:43:01,944 | valakinek meg kis v�rmint�k. | valakinek meg kis v�rmint�k. |
717 | 00:43:02,792 | 00:43:06,518 | Csak ut�na kellett �rdekl�dn�m, hogy a 29. Utcai Kir�lyok | Csak ut�na kellett �rdekl�dn�m, hogy a 29. Utcai Kir�lyok |
718 | 00:43:06,643 | 00:43:09,249 | hol tetov�ltatnak, �s megv�rnom, m�g a nagyvad felt�nik. | hol tetov�ltatnak, �s megv�rnom, m�g a nagyvad felt�nik. |
719 | 00:43:17,610 | 00:43:18,774 | Mi a fasz? | Mi a fasz? |
720 | 00:43:21,451 | 00:43:22,696 | T�njetek innen a faszba! | T�njetek innen a faszba! |
721 | 00:43:23,213 | 00:43:24,564 | A faszom! Menjetek a faszba! | A faszom! Menjetek a faszba! |
722 | 00:43:26,564 | 00:43:27,604 | Kapj�tok be a faszomat! | Kapj�tok be a faszomat! |
723 | 00:43:43,243 | 00:43:46,820 | Az elbalt�zott b�ntett helysz�ne. Jobb helyet nem is v�laszthattam volna. | Az elbalt�zott b�ntett helysz�ne. Jobb helyet nem is v�laszthattam volna. |
724 | 00:43:47,314 | 00:43:49,414 | Becs�letes �ton szereztem: a tulaj elmenek�lt a v�rosb�l. | Becs�letes �ton szereztem: a tulaj elmenek�lt a v�rosb�l. |
725 | 00:43:50,560 | 00:43:53,536 | R�ad�sul most m�r sokkal csendesebb munkahely a csirk�k n�lk�l. | R�ad�sul most m�r sokkal csendesebb munkahely a csirk�k n�lk�l. |
726 | 00:44:11,783 | 00:44:12,309 | Sz�val. | Sz�val. |
727 | 00:44:14,443 | 00:44:15,901 | Te meg Dexter sokat j�rtok ide? | Te meg Dexter sokat j�rtok ide? |
728 | 00:44:16,834 | 00:44:17,940 | Im�djuk a csirkesz�rnyakat. | Im�djuk a csirkesz�rnyakat. |
729 | 00:44:22,734 | 00:44:24,950 | Sajn�lom, hogy ilyen rossz t�rsas�g vagyok ma este. | Sajn�lom, hogy ilyen rossz t�rsas�g vagyok ma este. |
730 | 00:44:24,951 | 00:44:26,977 | De Paul pont azel�tt h�vott, hogy elindultunk. | De Paul pont azel�tt h�vott, hogy elindultunk. |
731 | 00:44:28,017 | 00:44:29,174 | Igen, �s mit akart? | Igen, �s mit akart? |
732 | 00:44:30,237 | 00:44:31,096 | Ki tudja... | Ki tudja... |
733 | 00:44:31,490 | 00:44:33,640 | Hogy rosszul �rezzem magam az�rt, mert � b�rt�nben van, gondolom... | Hogy rosszul �rezzem magam az�rt, mert � b�rt�nben van, gondolom... |
734 | 00:44:33,757 | 00:44:36,292 | H�! �n vagyok az, aki fogadta a seg�lyk�r� h�v�st | H�! �n vagyok az, aki fogadta a seg�lyk�r� h�v�st |
735 | 00:44:36,415 | 00:44:37,754 | akkor r�gen, eml�kszel? | akkor r�gen, eml�kszel? |
736 | 00:44:38,261 | 00:44:40,025 | Az a p�cs meg�rdemli a b�rt�nt. | Az a p�cs meg�rdemli a b�rt�nt. |
737 | 00:44:40,579 | 00:44:42,259 | Tudom, tudom... | Tudom, tudom... |
738 | 00:44:42,361 | 00:44:46,180 | Tudom, csak nem hiszem el, hogy m�g mindig meg tud hatni | Tudom, csak nem hiszem el, hogy m�g mindig meg tud hatni |
739 | 00:44:46,366 | 00:44:48,186 | azok ut�n, amiken kereszt�lmentem miatta. | azok ut�n, amiken kereszt�lmentem miatta. |
740 | 00:44:52,093 | 00:44:52,846 | Istenem... | Istenem... |
741 | 00:44:53,495 | 00:44:55,878 | Mekkora idi�ta vagyok. Amint te kereszt�lment�l... | Mekkora idi�ta vagyok. Amint te kereszt�lment�l... |
742 | 00:44:55,879 | 00:44:57,599 | sokkal rosszabb, mint az �n probl�m�im. | sokkal rosszabb, mint az �n probl�m�im. |
743 | 00:44:58,523 | 00:44:58,904 | Ugyan mi? | Ugyan mi? |
744 | 00:45:00,310 | 00:45:02,699 | A pszichopata-sorozatgyilkos v�leg�nyem? Ugyan m�r... | A pszichopata-sorozatgyilkos v�leg�nyem? Ugyan m�r... |
745 | 00:45:03,330 | 00:45:04,124 | Volt m�r rosszabb is. | Volt m�r rosszabb is. |
746 | 00:45:04,834 | 00:45:06,261 | De legal�bb fizette az eb�deket. | De legal�bb fizette az eb�deket. |
747 | 00:45:08,228 | 00:45:10,275 | El se hiszem, hogy �gy t�l tudt�l l�pni rajta. | El se hiszem, hogy �gy t�l tudt�l l�pni rajta. |
748 | 00:45:10,797 | 00:45:12,096 | B�rcsak �n is olyan lenn�k, mint te. | B�rcsak �n is olyan lenn�k, mint te. |
749 | 00:45:12,985 | 00:45:16,010 | �s Paul... � is el�g sz�rny� sz�momra. | �s Paul... � is el�g sz�rny� sz�momra. |
750 | 00:45:17,391 | 00:45:18,616 | Olyan sz�rny�... | Olyan sz�rny�... |
751 | 00:45:19,521 | 00:45:20,412 | N�ha... | N�ha... |
752 | 00:45:21,643 | 00:45:28,192 | Ne mondd vissza Dexternek, de n�ha hi�nyzik Paul jobbik �ne. | Ne mondd vissza Dexternek, de n�ha hi�nyzik Paul jobbik �ne. |
753 | 00:45:31,425 | 00:45:32,674 | Istenem... | Istenem... |
754 | 00:45:35,958 | 00:45:40,887 | Nem �... nem �, az aki hi�nyzik. | Nem �... nem �, az aki hi�nyzik. |
755 | 00:45:43,576 | 00:45:45,609 | Amit � adott neked, az nem volt igazi. | Amit � adott neked, az nem volt igazi. |
756 | 00:45:49,398 | 00:45:51,637 | De ahogy miatta �rezted magadat, | De ahogy miatta �rezted magadat, |
757 | 00:45:55,652 | 00:45:56,878 | az val�s�g volt. | az val�s�g volt. |
758 | 00:45:59,499 | 00:46:00,484 | Minden rendben? | Minden rendben? |
759 | 00:46:01,697 | 00:46:02,612 | Hozhatok egy �j k�rt? | Hozhatok egy �j k�rt? |
760 | 00:46:08,551 | 00:46:09,817 | Kaphatn�k m�g egy csapoltat, k�rem? | Kaphatn�k m�g egy csapoltat, k�rem? |
761 | 00:46:11,430 | 00:46:12,538 | H�, eln�z�st! | H�, eln�z�st! |
762 | 00:46:13,193 | 00:46:14,544 | Nem ismerlek �n valahonnan? | Nem ismerlek �n valahonnan? |
763 | 00:46:17,149 | 00:46:18,745 | Nem l�thattalak a t�v�ben? | Nem l�thattalak a t�v�ben? |
764 | 00:46:24,172 | 00:46:26,002 | H�. Eln�z�st, nem... | H�. Eln�z�st, nem... |
765 | 00:46:26,406 | 00:46:27,767 | Mi a faszt csin�l? | Mi a faszt csin�l? |
766 | 00:46:28,456 | 00:46:29,274 | Debra, mi t�rt�nt? | Debra, mi t�rt�nt? |
767 | 00:46:29,526 | 00:46:30,835 | Megragadott. Maga l�tta, nem? | Megragadott. Maga l�tta, nem? |
768 | 00:46:32,278 | 00:46:34,830 | - Megragadott. - Elt�rte a kurva orromat! | - Megragadott. - Elt�rte a kurva orromat! |
769 | 00:46:34,934 | 00:46:35,585 | Megragadott, basszus. | Megragadott, basszus. |
770 | 00:46:35,788 | 00:46:37,178 | �n nem, csak meg�rintettem. | �n nem, csak meg�rintettem. |
771 | 00:46:37,385 | 00:46:39,027 | Azt hittem, hogy megragad. | Azt hittem, hogy megragad. |
772 | 00:46:48,766 | 00:46:49,962 | Nem volt k�nny� idehozni. | Nem volt k�nny� idehozni. |
773 | 00:46:50,224 | 00:46:51,138 | De v�gre itt van. | De v�gre itt van. |
774 | 00:46:51,818 | 00:46:52,871 | �s �n is. | �s �n is. |
775 | 00:46:53,480 | 00:46:54,104 | K�sz vagyok. | K�sz vagyok. |
776 | 00:46:54,656 | 00:46:55,184 | Akarom. | Akarom. |
777 | 00:46:58,279 | 00:46:58,944 | Meg tudom tenni. | Meg tudom tenni. |
778 | 00:47:03,088 | 00:47:03,977 | Francba! | Francba! |
779 | 00:47:04,095 | 00:47:07,128 | Francba, francba, francba! | Francba, francba, francba! |
780 | 00:47:08,147 | 00:47:09,565 | Francba! | Francba! |
781 | 00:47:12,588 | 00:47:13,946 | Nem el�g a ragaszt�. H�t ez remek. | Nem el�g a ragaszt�. H�t ez remek. |
782 | 00:47:37,375 | 00:47:41,387 | 39 nap, 22 �ra �s 18 perc telt el, mi�ta meg�ltem a b�ty�m. | 39 nap, 22 �ra �s 18 perc telt el, mi�ta meg�ltem a b�ty�m. |
783 | 00:47:42,880 | 00:47:44,149 | El vagyok �tkozva. | El vagyok �tkozva. |
784 | 00:48:15,065 | 00:48:16,923 | H�! Mi a fen�t m�velsz te itt? | H�! Mi a fen�t m�velsz te itt? |
785 | 00:48:18,426 | 00:48:19,168 | Mit kerest�l ott fent? | Mit kerest�l ott fent? |
786 | 00:48:19,169 | 00:48:19,744 | Nem tudom. | Nem tudom. |
787 | 00:48:19,872 | 00:48:20,607 | Min j�rt az eszed? | Min j�rt az eszed? |
788 | 00:48:20,457 | 00:48:21,276 | Nem tudom. | Nem tudom. |
789 | 00:48:21,352 | 00:48:24,267 | B�rmin is m�sz kereszt�l, nem az �ngyilkoss�g a v�lasz, Dex. | B�rmin is m�sz kereszt�l, nem az �ngyilkoss�g a v�lasz, Dex. |
790 | 00:48:24,452 | 00:48:25,816 | A hal�llal nem fogsz r�j�nni semmire. | A hal�llal nem fogsz r�j�nni semmire. |
791 | 00:48:26,816 | 00:48:27,352 | Meghalni? | Meghalni? |
792 | 00:48:28,285 | 00:48:31,829 | �n nem akarok meghalni, apa. Csak pr�b�lok r�j�nni, | �n nem akarok meghalni, apa. Csak pr�b�lok r�j�nni, |
793 | 00:48:31,916 | 00:48:32,830 | mit�l �rezhetn�m, hogy �lek. | mit�l �rezhetn�m, hogy �lek. |
794 | 00:48:38,355 | 00:48:41,728 | �ltal�ban a kudarc�lm�nyek ut�n nem keresem az emberi t�rsas�got. | �ltal�ban a kudarc�lm�nyek ut�n nem keresem az emberi t�rsas�got. |
795 | 00:48:42,354 | 00:48:44,837 | De a kudarcot sem �gy �lem meg, mint r�g. | De a kudarcot sem �gy �lem meg, mint r�g. |
796 | 00:48:47,591 | 00:48:50,669 | Most csak Rita konyh�j�nak illat�ra tudok gondolni. | Most csak Rita konyh�j�nak illat�ra tudok gondolni. |
797 | 00:48:52,080 | 00:48:54,464 | Az alv� gyerekek l�legz�s�nek �tem�re. | Az alv� gyerekek l�legz�s�nek �tem�re. |
798 | 00:48:56,272 | 00:48:57,956 | Rita b�r�nek meleg�re. | Rita b�r�nek meleg�re. |
799 | 00:49:21,321 | 00:49:21,858 | Rita? | Rita? |
800 | 00:49:23,347 | 00:49:23,960 | Mi a baj? | Mi a baj? |
801 | 00:49:26,657 | 00:49:27,803 | A b�rt�nb�l h�vtak. | A b�rt�nb�l h�vtak. |
802 | 00:49:28,843 | 00:49:29,805 | Paul meghalt. | Paul meghalt. |
803 | 00:49:32,912 | 00:49:33,392 | �? | �? |
804 | 00:49:38,646 | 00:49:39,247 | �. | �. |
805 | 00:49:40,722 | 00:49:43,849 | Egy m�sik elit�lt v�gzett vele. | Egy m�sik elit�lt v�gzett vele. |
806 | 00:49:45,485 | 00:49:46,206 | Verekedtek. | Verekedtek. |
807 | 00:49:47,289 | 00:49:49,749 | D�h�s volt �s vereked�sbe keveredett. | D�h�s volt �s vereked�sbe keveredett. |
808 | 00:49:51,908 | 00:49:55,375 | Ki kell tal�lnom, hogy hogyan mondom el a gyermekeimnek, hogy az apjuk halott. | Ki kell tal�lnom, hogy hogyan mondom el a gyermekeimnek, hogy az apjuk halott. |
809 | 00:50:00,540 | 00:50:01,614 | Pedig �n seg�thettem volna rajta. | Pedig �n seg�thettem volna rajta. |
810 | 00:50:05,504 | 00:50:06,218 | Hogy? | Hogy? |
811 | 00:50:10,153 | 00:50:12,133 | Rita, hogy seg�thett�l volna rajta? B�rt�nben �lt. | Rita, hogy seg�thett�l volna rajta? B�rt�nben �lt. |
812 | 00:50:15,407 | 00:50:16,598 | Ez igaz, Dexter. | Ez igaz, Dexter. |
813 | 00:50:17,377 | 00:50:18,660 | A b�rt�nben t�rt�nt. | A b�rt�nben t�rt�nt. |
814 | 00:50:19,422 | 00:50:21,285 | Paul b�rt�nben volt. | Paul b�rt�nben volt. |
815 | 00:50:24,688 | 00:50:25,884 | � tehetett r�la.. | � tehetett r�la.. |
816 | 00:50:31,267 | 00:50:32,389 | Val�ban? | Val�ban? |
817 | 00:51:09,198 | 00:51:11,157 | J�l vagy? Rita mondta, hogy vereked�sbe keveredt�l. | J�l vagy? Rita mondta, hogy vereked�sbe keveredt�l. |
818 | 00:51:11,198 | 00:51:12,338 | Ez l�tnod kell. | Ez l�tnod kell. |
819 | 00:51:15,723 | 00:51:17,447 | Eg�sz �jjel ezt adj�k a h�rad�ban. | Eg�sz �jjel ezt adj�k a h�rad�ban. |
820 | 00:51:22,120 | 00:51:24,937 | K�t kincsvad�sz ma sz�rny� felfedez�st tett, | K�t kincsvad�sz ma sz�rny� felfedez�st tett, |
821 | 00:51:25,260 | 00:51:28,190 | mikor r�bukkantak valamire, ami minden val�sz�n�s�g szerint egy v�zalatti temet�, | mikor r�bukkantak valamire, ami minden val�sz�n�s�g szerint egy v�zalatti temet�, |
822 | 00:51:28,191 | 00:51:30,214 | Miami partjait�l nem messze. | Miami partjait�l nem messze. |
823 | 00:51:30,954 | 00:51:32,468 | A zs�kokban hull�k vannak! | A zs�kokban hull�k vannak! |
824 | 00:51:32,592 | 00:51:36,741 | A feldarabolt tetemeket ezekben a vastag szemetessz�kokban s�llyesztett�k el. | A feldarabolt tetemeket ezekben a vastag szemetessz�kokban s�llyesztett�k el. |
825 | 00:51:37,229 | 00:51:39,859 | A hat�s�gok eddig legal�bb 30 zs�kot tal�ltak. | A hat�s�gok eddig legal�bb 30 zs�kot tal�ltak. |
826 | 00:51:39,963 | 00:51:43,110 | De folyamatosan folyik a v�zalatti felt�r�s. | De folyamatosan folyik a v�zalatti felt�r�s. |
827 | 00:51:43,523 | 00:51:44,395 | Hallottad ezt? | Hallottad ezt? |
828 | 00:51:45,278 | 00:51:47,126 | 30 zs�k... tudod mit jelent ez? | 30 zs�k... tudod mit jelent ez? |
829 | 00:51:48,161 | 00:51:50,036 | Azt jelenti, hogy j�r odakint egy m�sik t�meggyilkos, | Azt jelenti, hogy j�r odakint egy m�sik t�meggyilkos, |
830 | 00:51:50,037 | 00:51:51,780 | aki sokkal rosszabb, mint a Jeges. | aki sokkal rosszabb, mint a Jeges. |
831 | 00:51:53,104 | 00:51:55,079 | Lehet, hogy v�gre nyugalmat lelek. | Lehet, hogy v�gre nyugalmat lelek. |
832 | 00:51:56,483 | 00:51:57,365 | H�t nem nagyszer�? | H�t nem nagyszer�? |
833 | 00:52:04,212 | 00:52:05,569 | Ez hihetetlen. | Ez hihetetlen. |
834 | 00:52:16,696 | 00:52:19,080 | --> felirat: Samu <-- | --> felirat: Samu |