# Start End Original Translated
1 00:01:57,996 00:01:58,678 V�r. V�r.
2 00:01:58,816 00:02:01,240 N�ha majd kib�jok t�le a b�r�mb�l. N�ha majd kib�jok t�le a b�r�mb�l.
3 00:02:01,469 00:02:04,415 M�skor meg seg�t uralni a k�oszt. M�skor meg seg�t uralni a k�oszt.
4 00:02:06,092 00:02:07,980 Dexter el�z� kalandjaib�l: Dexter el�z� kalandjaib�l:
5 00:02:08,711 00:02:11,797 Elj�tt az este. �s el is fog j�nni �jra meg �jra... Elj�tt az este. �s el is fog j�nni �jra meg �jra...
6 00:02:12,581 00:02:15,217 Nyisd ki a szemed, �s n�zd, mit tett�l! Nyisd ki a szemed, �s n�zd, mit tett�l!
7 00:02:15,511 00:02:17,097 K�rem, meg kell, hogy �rtse! K�rem, meg kell, hogy �rtse!
8 00:02:17,098 00:02:19,410 Hidd el, pontosan �rtem. Hidd el, pontosan �rtem.
9 00:02:19,532 00:02:22,419 De gyerekeket... sose lenn�k r� k�pes. Nem �gy, mint te. De gyerekeket... sose lenn�k r� k�pes. Nem �gy, mint te.
10 00:02:22,511 00:02:23,137 Mi�rt? Mi�rt?
11 00:02:23,138 00:02:24,372 Mert vannak elveim. Mert vannak elveim.
12 00:02:27,407 00:02:28,251 Ha maga nem rend�r... Ha maga nem rend�r...
13 00:02:28,252 00:02:29,252 Nem. T�rv�nysz�ki. Nem. T�rv�nysz�ki.
14 00:02:29,253 00:02:30,253 Tal�ltak egy �jabb prostit. Tal�ltak egy �jabb prostit.
15 00:02:30,254 00:02:31,254 Egy �jabbat? Egy �jabbat?
16 00:02:31,255 00:02:32,255 �t h�napon bel�l ez m�r a harmadik. �t h�napon bel�l ez m�r a harmadik.
17 00:02:32,256 00:02:34,199 Egy csepp v�r sincs, sem a testben, sem k�r�l�tte. Egy csepp v�r sincs, sem a testben, sem k�r�l�tte.
18 00:02:34,200 00:02:36,172 Ilyet m�g az �letbe nem pip�lt�l! Ilyet m�g az �letbe nem pip�lt�l!
19 00:02:36,172 00:02:40,046 Sosem l�ttam m�g ilyen tiszta, sz�raz, rendezett halott h�st. Sosem l�ttam m�g ilyen tiszta, sz�raz, rendezett halott h�st.
20 00:02:40,288 00:02:41,907 Hogy csin�lja? Hogy szabadul meg a gyilkos a v�rt�l? Hogy csin�lja? Hogy szabadul meg a gyilkos a v�rt�l?
21 00:02:42,070 00:02:44,084 Szerintem ez egy bar�ti �zenet. Szerintem ez egy bar�ti �zenet.
22 00:02:44,085 00:02:45,706 Felh�v�s t�ncra: "szeretn�l j�tszani?" Felh�v�s t�ncra: "szeretn�l j�tszani?"
23 00:02:45,737 00:02:47,610 Igen. Szeretn�k j�tszani. Igen. Szeretn�k j�tszani.
24 00:02:47,611 00:02:48,846 Nagyon, nagyon szeretn�k. Nagyon, nagyon szeretn�k.
25 00:02:49,248 00:02:51,080 Mit akar nek�nk elmondani ez a beteg vad�llat? Mit akar nek�nk elmondani ez a beteg vad�llat?
26 00:02:51,324 00:02:52,703 Nem nek�nk. Nekem. Nem nek�nk. Nekem.
27 00:02:52,704 00:02:54,361 �rdekes k�zimunka. �rdekes k�zimunka.
28 00:02:54,362 00:02:55,686 Szerinted a bar�tunk tette? Szerinted a bar�tunk tette?
29 00:02:56,080 00:02:57,103 A Jeges? A Jeges?
30 00:02:57,385 00:02:58,558 Ismer�s ez a hely. Ismer�s ez a hely.
31 00:02:59,092 00:03:01,767 Mikor bet�rt hozz�m, m�g arra is volt ideje, hogy megismerjen... Mikor bet�rt hozz�m, m�g arra is volt ideje, hogy megismerjen...
32 00:03:01,768 00:03:03,320 Az �letemet... a titkaimat Az �letemet... a titkaimat
33 00:03:03,807 00:03:04,424 Tudja. Tudja.
34 00:03:04,690 00:03:07,685 Nem beszennyezi akarja fiatals�gom boldognak f�mjelzett k�peit. Nem beszennyezi akarja fiatals�gom boldognak f�mjelzett k�peit.
35 00:03:07,949 00:03:09,966 Megmutatja a benn�k rejl� mocskos val�s�got. Megmutatja a benn�k rejl� mocskos val�s�got.
36 00:03:10,476 00:03:13,165 Fiam, tele van a vil�g olyanokkal, akik igaz�n gonosz dolgokat m�velnek. Fiam, tele van a vil�g olyanokkal, akik igaz�n gonosz dolgokat m�velnek.
37 00:03:13,494 00:03:14,948 Meg kell tanulnod, hogyan sz�rd ki �ket. Meg kell tanulnod, hogyan sz�rd ki �ket.
38 00:03:15,349 00:03:15,982 Megtan�thatlak r�. Megtan�thatlak r�.
39 00:03:16,612 00:03:19,613 Kiel�g�tettem a mostohaap�m, Harry K�dex�nek ig�nyeit. Kiel�g�tettem a mostohaap�m, Harry K�dex�nek ig�nyeit.
40 00:03:20,205 00:03:22,028 Hogy �rezted magad Rit�val tegnap este? Hogy �rezted magad Rit�val tegnap este?
41 00:03:22,313 00:03:22,739 Remek�l. Remek�l.
42 00:03:23,089 00:03:25,799 Rita t�k�letes, mert a maga m�dj�n Rita t�k�letes, mert a maga m�dj�n
43 00:03:26,135 00:03:27,149 �ppolyan s�r�lt, mint �n. �ppolyan s�r�lt, mint �n.
44 00:03:27,719 00:03:29,637 - �n csak... - Norm�lis �letre v�gysz. - �n csak... - Norm�lis �letre v�gysz.
45 00:03:30,521 00:03:31,593 Igen, norm�lis �letre. Igen, norm�lis �letre.
46 00:03:34,673 00:03:35,923 A gyilkos egy m�v�sz. A gyilkos egy m�v�sz.
47 00:03:36,288 00:03:37,940 A fr�sz kit�r mag�t�l, ugye tudja, Dexter? A fr�sz kit�r mag�t�l, ugye tudja, Dexter?
48 00:03:38,192 00:03:39,787 Igen, tudom. Sajn�lom. Igen, tudom. Sajn�lom.
49 00:03:40,048 00:03:45,710 Egy zsarukkal teli �p�letben mi�rt Doakes az egyetlen, akit kir�z a hideg t�lem? Egy zsarukkal teli �p�letben mi�rt Doakes az egyetlen, akit kir�z a hideg t�lem?
50 00:03:46,104 00:03:47,680 Szeretn�m, ha te meg Rita megismern�tek a bar�tomat. Szeretn�m, ha te meg Rita megismern�tek a bar�tomat.
51 00:03:47,681 00:03:50,155 Dex, Rudy m�s... Biztons�gban �rzem magam mellette. Dex, Rudy m�s... Biztons�gban �rzem magam mellette.
52 00:03:50,241 00:03:51,536 Azt hiszem, kezdek beleszeretni. Azt hiszem, kezdek beleszeretni.
53 00:03:52,866 00:03:53,369 Dexter. Dexter.
54 00:03:55,377 00:03:56,788 M�r nagyon r�g�ta v�rtam, hogy tal�lkozzunk. M�r nagyon r�g�ta v�rtam, hogy tal�lkozzunk.
55 00:03:57,412 00:03:58,811 Apu hazaj�n? Apu hazaj�n?
56 00:03:59,304 00:04:01,383 Ha apuci felt�nik, majd egy�tt kezelj�k a helyzetet. Ha apuci felt�nik, majd egy�tt kezelj�k a helyzetet.
57 00:04:01,560 00:04:02,091 Paul Bennett, Paul Bennett,
58 00:04:02,092 00:04:03,626 felt�teles kintl�v� apa. felt�teles kintl�v� apa.
59 00:04:04,001 00:04:05,020 Kef�led a feles�gem? Kef�led a feles�gem?
60 00:04:06,680 00:04:10,490 A sz�vem a k�t sr�com�rt ver, sz�val ha te, vagy az a v�nyadt ribanc A sz�vem a k�t sr�com�rt ver, sz�val ha te, vagy az a v�nyadt ribanc
61 00:04:10,519 00:04:13,473 megpr�b�ltok bekavarni... istenre esk�sz�m, nem �rdekel kin kell kereszt�lg�zolnom. megpr�b�ltok bekavarni... istenre esk�sz�m, nem �rdekel kin kell kereszt�lg�zolnom.
62 00:04:14,132 00:04:16,661 N�zz szembe a t�nnyel, Paul. Probl�m�t jelentett�l. N�zz szembe a t�nnyel, Paul. Probl�m�t jelentett�l.
63 00:04:16,891 00:04:18,237 Itt az id�, hogy lel�pj a sz�nr�l. Itt az id�, hogy lel�pj a sz�nr�l.
64 00:04:18,480 00:04:21,728 Sim�n fejenv�ghatott �s kivonszolhatott a h�zb�l h�tul. Sim�n fejenv�ghatott �s kivonszolhatott a h�zb�l h�tul.
65 00:04:22,032 00:04:24,930 Csak annyit szeretn�k, hogy keresd meg a cip�met... Csak annyit szeretn�k, hogy keresd meg a cip�met...
66 00:04:24,979 00:04:25,716 ugyanis hi�nyzik. ugyanis hi�nyzik.
67 00:04:25,717 00:04:28,490 �n mondom neked, Dexter nem az, akinek te hiszed. �n mondom neked, Dexter nem az, akinek te hiszed.
68 00:04:29,094 00:04:31,043 Sz�m�thatok a megtisztel� jelenl�tedre a h�tv�g�n? Sz�m�thatok a megtisztel� jelenl�tedre a h�tv�g�n?
69 00:04:31,160 00:04:33,365 �pp most �rt�nk el egy nagy �tt�r�st a Jeges-�gyben. �pp most �rt�nk el egy nagy �tt�r�st a Jeges-�gyben.
70 00:04:33,617 00:04:34,420 Debra Morgan, Debra Morgan,
71 00:04:35,777 00:04:36,701 hozz�m j�ssz feles�g�l? hozz�m j�ssz feles�g�l?
72 00:04:37,018 00:04:38,392 Igen, igen, igen... Igen, igen, igen...
73 00:04:38,801 00:04:39,508 Hol a h�gom? Hol a h�gom?
74 00:04:39,728 00:04:41,770 Megpattant a bar�tj�hoz. K�b� egy �r�ja mehetett el. Megpattant a bar�tj�hoz. K�b� egy �r�ja mehetett el.
75 00:04:42,041 00:04:43,727 Hogy lehet, hogy nem tudtad, hogy ki vagyok? Hogy lehet, hogy nem tudtad, hogy ki vagyok?
76 00:04:44,221 00:04:46,328 Az hittem egy igazi zsaru... Az hittem egy igazi zsaru...
77 00:04:46,961 00:04:50,903 meg�rzi, ha a k�zel�be ker�l annak, akire vad�szik, nem igaz? meg�rzi, ha a k�zel�be ker�l annak, akire vad�szik, nem igaz?
78 00:04:53,173 00:04:55,214 Hol a pics�ban vagy? �n itt vagyok az �rs�n, de te nem. Hol a pics�ban vagy? �n itt vagyok az �rs�n, de te nem.
79 00:04:55,386 00:04:56,210 Besz�ln�nk kell. Besz�ln�nk kell.
80 00:04:56,647 00:04:58,440 Ne tal�lkozz Rudyval, m�g nem besz�lt�nk! Ne tal�lkozz Rudyval, m�g nem besz�lt�nk!
81 00:04:58,841 00:04:59,718 K�ze van ehhez az eg�szhez. K�ze van ehhez az eg�szhez.
82 00:05:00,126 00:05:02,298 Nem tudom, hogy hogyan, de r� fogok j�nni. Nem tudom, hogy hogyan, de r� fogok j�nni.
83 00:05:02,409 00:05:03,348 De addig is a nyom�ban leszek, b�rhov� is megy! De addig is a nyom�ban leszek, b�rhov� is megy!
84 00:05:03,616 00:05:05,706 Rem�lem el� tudod �sni nekem egy r�gi �gy akt�it. Rem�lem el� tudod �sni nekem egy r�gi �gy akt�it.
85 00:05:06,208 00:05:06,882 Persze, sima �gy. Persze, sima �gy.
86 00:05:07,154 00:05:09,323 Arr�l a b�ntettr�l van sz�, ahol Harry r�mtal�lt. Arr�l a b�ntettr�l van sz�, ahol Harry r�mtal�lt.
87 00:05:09,831 00:05:11,832 Eg�sz v�gig erre akart r�vezetni. Eg�sz v�gig erre akart r�vezetni.
88 00:05:12,166 00:05:13,703 Mutatja, hogy merre menjek. Mutatja, hogy merre menjek.
89 00:05:14,050 00:05:16,425 Laura Mosert m�sik h�rom emberrel egy�tt feldarabolt�k egy l�ncf�r�sszel. Laura Mosert m�sik h�rom emberrel egy�tt feldarabolt�k egy l�ncf�r�sszel.
90 00:05:18,082 00:05:20,193 Mi van abban a jelent�sben, amit Harry nem akart, hogy l�ssak? Mi van abban a jelent�sben, amit Harry nem akart, hogy l�ssak?
91 00:05:20,324 00:05:22,626 Amit aznap l�tott abban a kont�nerben, �r�kre megv�ltoztatta. Amit aznap l�tott abban a kont�nerben, �r�kre megv�ltoztatta.
92 00:05:22,867 00:05:24,015 Otthagytak t�ged napokra. Otthagytak t�ged napokra.
93 00:05:24,699 00:05:25,303 �henhalni... �henhalni...
94 00:05:26,181 00:05:27,594 egy val�s�gos v�rtengerben. egy val�s�gos v�rtengerben.
95 00:05:28,161 00:05:28,848 Most m�r eml�kszel? Most m�r eml�kszel?
96 00:05:31,356 00:05:32,300 Van egy b�ty�m... Van egy b�ty�m...
97 00:05:32,554 00:05:33,329 Egy igazi testv�red. Egy igazi testv�red.
98 00:05:33,780 00:05:35,377 Azt sem tudtam, hogy l�tezel. Azt sem tudtam, hogy l�tezel.
99 00:05:35,768 00:05:37,707 El tudod k�pzelni, hogy mit �reztem, El tudod k�pzelni, hogy mit �reztem,
100 00:05:38,723 00:05:41,323 mikor megtal�ltalak �s kider�lt, hogy pont olyan vagy, mint �n? mikor megtal�ltalak �s kider�lt, hogy pont olyan vagy, mint �n?
101 00:05:41,660 00:05:44,203 Nem lehetsz gyilkos �s h�s egyszerre! Nem lehetsz gyilkos �s h�s egyszerre!
102 00:05:44,842 00:05:46,421 Ez nem �gy m�k�dik! Ez nem �gy m�k�dik!
103 00:05:52,177 00:05:52,950 Mi�rt �n, Dex? Mi�rt �n, Dex?
104 00:05:53,277 00:05:53,979 Mi�rt engem v�lasztott? Mi�rt engem v�lasztott?
105 00:05:54,806 00:05:55,884 Szerintem csak v�letlen�l. Szerintem csak v�letlen�l.
106 00:05:59,537 00:06:02,074 Annyira f�ltem! Annyira f�ltem! Annyira f�ltem! Annyira f�ltem!
107 00:06:02,446 00:06:03,759 Sz�val �n is az egyik �ldozatod lettem? Sz�val �n is az egyik �ldozatod lettem?
108 00:06:04,348 00:06:05,265 Te nem vagy tr�fea. Te nem vagy tr�fea.
109 00:06:06,541 00:06:07,815 De ennek v�get kell vetni. De ennek v�get kell vetni.
110 00:06:10,132 00:06:10,739 Sajn�lom! Sajn�lom!
111 00:06:11,475 00:06:13,630 Elveszejtettem egy testv�rt, aki elfogadott olyannak, amilyen vagyok... Elveszejtettem egy testv�rt, aki elfogadott olyannak, amilyen vagyok...
112 00:06:13,716 00:06:15,674 egy mostohaap��rt, aki el�rult. egy mostohaap��rt, aki el�rult.
113 00:06:15,902 00:06:16,720 Nem vagyok egyed�l. Nem vagyok egyed�l.
114 00:06:16,956 00:06:18,195 �s Harry eltitkolta ezt el�lem. �s Harry eltitkolta ezt el�lem.
115 00:06:18,196 00:06:20,929 Doakes mindig is �rezte, hogy eltitkolok valamit. Doakes mindig is �rezte, hogy eltitkolok valamit.
116 00:06:21,248 00:06:22,070 De most m�r tudja is. De most m�r tudja is.
117 00:06:22,282 00:06:23,999 A bennem lapul� �rd�g az � d�mon�val t�ncol, A bennem lapul� �rd�g az � d�mon�val t�ncol,
118 00:06:24,000 00:06:26,066 a dalnak pedig m�g kor�n sincs v�ge. a dalnak pedig m�g kor�n sincs v�ge.
119 00:06:30,638 00:06:33,138 Dexter 2x01 "�rzem, hogy �lek!" Dexter 2x01 "�rzem, hogy �lek!"
120 00:06:42,183 00:06:43,321 Elj�tt az este. Elj�tt az este.
121 00:06:51,773 00:06:54,236 �s el is fog j�nni �jra meg �jra... �s el is fog j�nni �jra meg �jra...
122 00:06:56,365 00:06:57,245 �gy kell lennie. �gy kell lennie.
123 00:07:02,011 00:07:03,065 �n ugyan nem akarom. �n ugyan nem akarom.
124 00:07:03,915 00:07:05,419 De az, hogy �n mit szeretn�k, semmit sem sz�m�t. De az, hogy �n mit szeretn�k, semmit sem sz�m�t.
125 00:07:06,999 00:07:09,188 Csak �gy b�rok l�tezni. Csak �gy b�rok l�tezni.
126 00:07:16,025 00:07:17,860 Fel vagyok p�rgetve �s k�sz vagyok lecsapni. Fel vagyok p�rgetve �s k�sz vagyok lecsapni.
127 00:07:25,802 00:07:27,112 Egyel�re viszont ez a kilenc fa is megteszi. Egyel�re viszont ez a kilenc fa is megteszi.
128 00:07:27,651 00:07:29,692 Sz�p. Sz�p bemeleg�t� gur�t�s, tes�! Sz�p. Sz�p bemeleg�t� gur�t�s, tes�!
129 00:07:29,693 00:07:31,250 Siker�lni fog, csak eml�kezz a tr�kkre: Siker�lni fog, csak eml�kezz a tr�kkre:
130 00:07:31,703 00:07:32,685 laza k�zmozg�s. laza k�zmozg�s.
131 00:07:33,107 00:07:34,152 Laza... v�gom. Laza... v�gom.
132 00:07:34,391 00:07:35,844 Na ja. �s �les�tsd az elm�d. Na ja. �s �les�tsd az elm�d.
133 00:07:35,845 00:07:37,554 �lland�an j�ratom az agyam. �lland�an j�ratom az agyam.
134 00:07:37,835 00:07:39,155 - Ne feled... - Ok�-zsok�! - Ne feled... - Ok�-zsok�!
135 00:07:40,805 00:07:41,643 Tiszta ideg vagyok. Tiszta ideg vagyok.
136 00:07:42,667 00:07:46,432 38 nap, 16 �ra �s 12 perc telt el... 38 nap, 16 �ra �s 12 perc telt el...
137 00:07:46,496 00:07:47,593 mi�ta meg�ltem a b�ty�m. mi�ta meg�ltem a b�ty�m.
138 00:07:48,663 00:07:51,635 Az�ta nem t�lt�ttem el egyed�l egy est�t sem. Az�ta nem t�lt�ttem el egyed�l egy est�t sem.
139 00:07:52,843 00:07:54,661 Doakes �rmester gondoskodott r�la. Doakes �rmester gondoskodott r�la.
140 00:07:55,206 00:07:56,687 Mindenhov� k�vet engem. Mindenhov� k�vet engem.
141 00:07:56,828 00:07:59,998 Egy ember form�j� v�reb, akit fekete s�t�ts�g leng k�r�l. Egy ember form�j� v�reb, akit fekete s�t�ts�g leng k�r�l.
142 00:08:01,634 00:08:04,282 Az egyetlen es�lyem arra, hogy ler�zzam az, ha szigor�an h�tk�znapi m�don viselkedem. Az egyetlen es�lyem arra, hogy ler�zzam az, ha szigor�an h�tk�znapi m�don viselkedem.
143 00:08:04,283 00:08:05,466 Unalmasan... Unalmasan...
144 00:08:06,399 00:08:07,255 �gyh�t tek�zem. �gyh�t tek�zem.
145 00:08:13,946 00:08:15,770 A legzavar�bb az az eg�szben, hogy j�l csin�lom. A legzavar�bb az az eg�szben, hogy j�l csin�lom.
146 00:08:17,518 00:08:18,376 Sz�p volt, Dex! Sz�p volt, Dex!
147 00:08:18,582 00:08:19,406 M�g a v�g�n engem is megversz. M�g a v�g�n engem is megversz.
148 00:08:24,721 00:08:25,519 H�, nagymen�! H�, nagymen�!
149 00:08:26,392 00:08:28,818 Ma sz�ks�g�nk lesz a tud�sodra. Az Alley Cats ellen j�tszunk. Ma sz�ks�g�nk lesz a tud�sodra. Az Alley Cats ellen j�tszunk.
150 00:08:30,216 00:08:32,559 Kicsit fesz�lt vagyok, Angel. Kicsit fesz�lt vagyok, Angel.
151 00:08:34,461 00:08:36,231 De mindent megteszek, hogy ne hagyjam cserben a csapatot. De mindent megteszek, hogy ne hagyjam cserben a csapatot.
152 00:08:36,916 00:08:38,927 Megpr�b�lod? Csak megpr�b�lod? Megpr�b�lod? Csak megpr�b�lod?
153 00:08:39,037 00:08:40,524 Gondolkodj pozit�van, tes�! Gondolkodj pozit�van, tes�!
154 00:08:41,160 00:08:43,204 A gondolataink alak�tj�k a k�r�l�tt�nk l�v� vil�got... A gondolataink alak�tj�k a k�r�l�tt�nk l�v� vil�got...
155 00:08:43,313 00:08:45,769 az eg�sz az energi�kr�l sz�l, �s minden �sszef�gg. az eg�sz az energi�kr�l sz�l, �s minden �sszef�gg.
156 00:08:46,418 00:08:47,738 Mindennek az alapja a pozit�v gondolkod�s... Mindennek az alapja a pozit�v gondolkod�s...
157 00:08:47,836 00:08:50,693 Angel is elvesztett valakit. Mikor a feles�ge elhagyta. Angel is elvesztett valakit. Mikor a feles�ge elhagyta.
158 00:08:51,073 00:08:54,122 Megindult a f�ny fel�, v�laszokat keresve. Megindult a f�ny fel�, v�laszokat keresve.
159 00:08:54,477 00:08:55,338 Tal�lt is egyet: Tal�lt is egyet:
160 00:08:55,514 00:08:56,516 az egyik Oprah ism�tl�sben. az egyik Oprah ism�tl�sben.
161 00:08:57,065 00:08:58,391 B�rcsak nekem is ilyen k�nnyen menne. B�rcsak nekem is ilyen k�nnyen menne.
162 00:08:58,588 00:09:01,624 ...�s megvalld, hogy mit szeretn�l. ...�s megvalld, hogy mit szeretn�l.
163 00:09:02,796 00:09:03,239 Ok�? Ok�?
164 00:09:04,157 00:09:04,693 Rendben. Rendben.
165 00:09:20,487 00:09:20,855 Haver! Haver!
166 00:09:21,477 00:09:22,918 Haver, csak le kell �tn�d az �sszes b�but Haver, csak le kell �tn�d az �sszes b�but
167 00:09:23,032 00:09:24,237 �s m�r mehet�nk is sztr�pt�zb�rba. �s m�r mehet�nk is sztr�pt�zb�rba.
168 00:09:24,565 00:09:26,061 Nagyon szeretn�k m�r l�tni egy igazi 7-10-es split-et! Nagyon szeretn�k m�r l�tni egy igazi 7-10-es split-et!
169 00:09:26,613 00:09:27,874 B�rcsak �n is ilyen j�l mulathatn�k. B�rcsak �n is ilyen j�l mulathatn�k.
170 00:09:28,503 00:09:31,663 De mi�ta Doakes r�mragadt, csak Jekyl vagyok Hyde n�lk�l. De mi�ta Doakes r�mragadt, csak Jekyl vagyok Hyde n�lk�l.
171 00:09:31,905 00:09:34,894 Nem volt se holdf�nyes randi, se egy k�s� esti t�rsas m�ka. Nem volt se holdf�nyes randi, se egy k�s� esti t�rsas m�ka.
172 00:09:35,065 00:09:35,934 Egy sem. Egy sem.
173 00:09:37,106 00:09:38,601 A b�ty�m nagyon csal�dott lenne. A b�ty�m nagyon csal�dott lenne.
174 00:09:38,602 00:09:41,249 Ne feledd: mondd el az univerzumnak, hogy mit szeretn�l! Ne feledd: mondd el az univerzumnak, hogy mit szeretn�l!
175 00:09:42,072 00:09:44,557 Hogy mit szeretn�k... meg�lni v�gre valakit. Hogy mit szeretn�k... meg�lni v�gre valakit.
176 00:09:59,231 00:10:00,846 Figyelt�l egy�ltal�n arra, amit mondtam, socio? Figyelt�l egy�ltal�n arra, amit mondtam, socio?
177 00:10:01,218 00:10:03,819 Hidd el, az univerzum nagyon b�kez� tud lenni Hidd el, az univerzum nagyon b�kez� tud lenni
178 00:10:15,990 00:10:17,175 E fel�l semmi k�ts�gem. E fel�l semmi k�ts�gem.
179 00:10:21,621 00:10:25,174 Hetek �ta tudom, hogy ki lesz a k�vetkez�. Hogy ki lesz az eny�m. Hetek �ta tudom, hogy ki lesz a k�vetkez�. Hogy ki lesz az eny�m.
180 00:10:26,056 00:10:28,201 Csak arra v�rtam, hogy v�gre Doakes lekopjon egy est�re. Csak arra v�rtam, hogy v�gre Doakes lekopjon egy est�re.
181 00:10:41,124 00:10:41,932 Mit akar? Mit akar?
182 00:10:44,204 00:10:45,232 Meg akarok... Meg akarok...
183 00:10:46,201 00:10:47,031 �tkozni valakit. �tkozni valakit.
184 00:10:48,496 00:10:49,733 Milyen �tokra gondolt? Milyen �tokra gondolt?
185 00:10:54,025 00:10:54,875 Hal�los �tokra. Hal�los �tokra.
186 00:10:58,935 00:11:00,821 Mi itt nem csin�lunk olyan dolgokat. Mi itt nem csin�lunk olyan dolgokat.
187 00:11:01,474 00:11:02,892 Menjen el Tahitire. Menjen el Tahitire.
188 00:11:03,177 00:11:05,142 Keressen ott voodoo var�zsl�t, aki megcsin�lja az ilyen m�gi�t. Keressen ott voodoo var�zsl�t, aki megcsin�lja az ilyen m�gi�t.
189 00:11:07,225 00:11:09,938 Maga Jimmy Sensio a f�pap, ugye? Maga Jimmy Sensio a f�pap, ugye?
190 00:11:16,212 00:11:17,755 Kinek sz�j�n kereszt�l isten sz�l? Kinek sz�j�n kereszt�l isten sz�l?
191 00:11:20,371 00:11:21,593 Nem vagyok turista. Nem vagyok turista.
192 00:11:22,419 00:11:24,955 Petro ront�sra van sz�ks�gem �s �gy hallottam maga a legjobb. Petro ront�sra van sz�ks�gem �s �gy hallottam maga a legjobb.
193 00:11:27,304 00:11:29,386 K�sz�n�m a felaj�nl�s�t. K�sz�n�m a felaj�nl�s�t.
194 00:11:30,227 00:11:30,649 K�vessen! K�vessen!
195 00:11:51,493 00:11:54,107 Egy vak f�rfi. Tudom, hogy nem �ppen sportszer�, Egy vak f�rfi. Tudom, hogy nem �ppen sportszer�,
196 00:11:54,179 00:11:55,800 de �n nem teszek k�l�nbs�get fajra, de �n nem teszek k�l�nbs�get fajra,
197 00:11:55,801 00:11:57,689 nemre vagy b�rmilyen h�tr�nyoss�gra val� tekintetben. nemre vagy b�rmilyen h�tr�nyoss�gra val� tekintetben.
198 00:12:04,189 00:12:07,000 Mi... t�rt�nik? Mi... t�rt�nik?
199 00:12:08,238 00:12:10,981 Az igazi k�rd�s az, hogy mi t�rt�nt az �ldozataiddal? Az igazi k�rd�s az, hogy mi t�rt�nt az �ldozataiddal?
200 00:12:11,715 00:12:12,621 Mit m�velsz? Mit m�velsz?
201 00:12:13,491 00:12:14,455 Mit akarsz? Mit akarsz?
202 00:12:14,932 00:12:16,965 Lehet, hogy furcsa lesz sz�modra, Jimmy, Lehet, hogy furcsa lesz sz�modra, Jimmy,
203 00:12:17,054 00:12:18,624 de a kedvenc r�szemnek az esetedben l�ttek: de a kedvenc r�szemnek az esetedben l�ttek:
204 00:12:18,802 00:12:22,101 mikor a tettest szembes�tem az �rtatlan �ldozataival. mikor a tettest szembes�tem az �rtatlan �ldozataival.
205 00:12:22,830 00:12:25,364 Az�rt elhoztam ma �ket ide - ez r�sze az �n kis ritu�l�mnak. Az�rt elhoztam ma �ket ide - ez r�sze az �n kis ritu�l�mnak.
206 00:12:26,160 00:12:28,118 Mivel vak vagy, hadd friss�tsem fel az eml�keidet �n. Mivel vak vagy, hadd friss�tsem fel az eml�keidet �n.
207 00:12:30,056 00:12:31,545 Emanuel Zouah, Emanuel Zouah,
208 00:12:31,974 00:12:33,221 Jean Philippe Pegeuro, Jean Philippe Pegeuro,
209 00:12:33,932 00:12:34,876 Nuno Baptista. Nuno Baptista.
210 00:12:35,309 00:12:36,576 Nem �n �ltem meg �ket. Nem �n �ltem meg �ket.
211 00:12:37,054 00:12:38,061 Csak meg�tkoztam �ket. Csak meg�tkoztam �ket.
212 00:12:39,100 00:12:42,604 �s milyen fat�lis v�letlen, hogy mindh�rman fullad�sos hal�lt haltak: �s milyen fat�lis v�letlen, hogy mindh�rman fullad�sos hal�lt haltak:
213 00:12:42,741 00:12:44,104 a t�dej�k megtelt folyad�kkal. a t�dej�k megtelt folyad�kkal.
214 00:12:44,772 00:12:47,111 Szerintem a gyilkoss�g j� m�dszer az �tok beteljes�t�s�re. Szerintem a gyilkoss�g j� m�dszer az �tok beteljes�t�s�re.
215 00:12:47,239 00:12:48,411 Az ilyesmi j�t tesz az �zletnek. Az ilyesmi j�t tesz az �zletnek.
216 00:12:51,632 00:12:52,490 Ez mi volt? Ez mi volt?
217 00:12:52,610 00:12:53,834 Ez is a ritu�l� r�sze. Ez is a ritu�l� r�sze.
218 00:12:56,868 00:12:59,302 Hogyan juttattad el a m�rget az �ldozataidhoz? Hogyan juttattad el a m�rget az �ldozataidhoz?
219 00:13:05,975 00:13:08,907 �N BIRTOKLOM AZ ER�T! AZ � KEZ�BEN VAGYOK! �N BIRTOKLOM AZ ER�T! AZ � KEZ�BEN VAGYOK!
220 00:13:10,822 00:13:12,319 H�t, ez nem volt valami pontos vallom�s. H�t, ez nem volt valami pontos vallom�s.
221 00:13:12,424 00:13:14,706 AZOK, KIK HISZNEK BENNEM, SZABADOK LESZNEK. AZOK, KIK HISZNEK BENNEM, SZABADOK LESZNEK.
222 00:13:15,400 00:13:16,900 Alabanza, alabanza... Alabanza, alabanza...
223 00:13:17,187 00:13:17,949 Halgass m�r el! Halgass m�r el!
224 00:13:18,615 00:13:19,661 Hogy m�rgezted meg �ket? Hogy m�rgezted meg �ket?
225 00:13:21,609 00:13:22,401 Nem �n voltam. Nem �n voltam.
226 00:13:23,563 00:13:25,139 Maduli... Maduli...
227 00:13:25,535 00:13:28,963 a petro szellemem. � mondta, hogy fogjam a port a petro szellemem. � mondta, hogy fogjam a port
228 00:13:29,441 00:13:31,967 �s tegyem a p�link�ba, amit �rulok. �s tegyem a p�link�ba, amit �rulok.
229 00:13:33,884 00:13:34,735 �n pedig megtettem. �n pedig megtettem.
230 00:13:35,741 00:13:38,885 K�szi, Jimmy. Majdnem v�gezt�nk is a ritu�l�val. K�szi, Jimmy. Majdnem v�gezt�nk is a ritu�l�val.
231 00:13:39,471 00:13:42,273 Maduli meg�tkoz t�ged! T�ged... Maduli meg�tkoz t�ged! T�ged...
232 00:13:42,980 00:13:45,509 Att�l tartok ezzel a dologgal Maduli kicsit elk�sett. Att�l tartok ezzel a dologgal Maduli kicsit elk�sett.
233 00:13:50,549 00:13:52,854 Nagyra �rt�kelem, hogy seg�tesz rajtam ma este, Jimmy! Nagyra �rt�kelem, hogy seg�tesz rajtam ma este, Jimmy!
234 00:13:54,442 00:13:56,105 M�r nagyon r�g�ta v�rok erre. M�r nagyon r�g�ta v�rok erre.
235 00:13:57,261 00:13:58,280 M�r nagy sz�ks�gem volt r�. M�r nagy sz�ks�gem volt r�.
236 00:14:18,537 00:14:19,677 Mi a fasz? Mi a fasz?
237 00:14:38,640 00:14:39,974 Tekintsd ezt leck�nek. Tekintsd ezt leck�nek.
238 00:14:41,122 00:14:42,774 Mindig is �lveztem a munk�mat. Mindig is �lveztem a munk�mat.
239 00:14:43,069 00:14:46,304 Ez teremtett rendet a k�oszban. Polg�ri b�szkes�ggel t�lt�tt el. Ez teremtett rendet a k�oszban. Polg�ri b�szkes�ggel t�lt�tt el.
240 00:14:47,246 00:14:48,991 De mi t�rt�nt velem ott? De mi t�rt�nt velem ott?
241 00:14:49,222 00:14:50,026 Biztosan nem a voodoo. Biztosan nem a voodoo.
242 00:14:50,889 00:14:53,513 Mikor felemeltem a k�st, hirtelen nem tudtam ki is vagyok. Mikor felemeltem a k�st, hirtelen nem tudtam ki is vagyok.
243 00:14:54,640 00:14:56,599 R�gebben itt hull�kat s�llyesztettem el, nem s�r�s�vegeket. R�gebben itt hull�kat s�llyesztettem el, nem s�r�s�vegeket.
244 00:14:56,640 00:14:57,701 Csak egy �cska szemetel� vagyok. Csak egy �cska szemetel� vagyok.
245 00:15:19,745 00:15:20,179 Deb! Deb!
246 00:15:27,349 00:15:28,889 J�zusom! J�zusom!
247 00:15:29,032 00:15:31,192 Mi a fen��rt edzel az �jszaka k�zep�n? Mi a fen��rt edzel az �jszaka k�zep�n?
248 00:15:32,078 00:15:32,939 Nem tudtam elaludni. Nem tudtam elaludni.
249 00:15:33,096 00:15:34,302 Holnap lesz a nagy napod! Holnap lesz a nagy napod!
250 00:15:38,187 00:15:39,704 Hol a pics�ban volt�l? Agg�dtam �rted. Hol a pics�ban volt�l? Agg�dtam �rted.
251 00:15:40,577 00:15:41,172 Tek�ztem. Tek�ztem.
252 00:15:41,895 00:15:43,486 Kicsit k�s� van az ilyesmihez, nem? Kicsit k�s� van az ilyesmihez, nem?
253 00:15:43,797 00:15:45,451 Nem k�rdeztem a v�lem�nyed. Nem k�rdeztem a v�lem�nyed.
254 00:15:47,384 00:15:48,846 Nem ma takar�tott�l? Nem ma takar�tott�l?
255 00:15:49,644 00:15:51,169 Igen, de megint rendetlens�g lett. Igen, de megint rendetlens�g lett.
256 00:15:51,802 00:15:54,760 Felteszem a lak�shirdet�seket n�zted. Felteszem a lak�shirdet�seket n�zted.
257 00:15:54,905 00:15:56,182 Ha szeretn�d, hogy elk�lt�zzek, csak sz�... Ha szeretn�d, hogy elk�lt�zzek, csak sz�...
258 00:15:56,385 00:15:57,181 Nem akarom! Nem akarom!
259 00:15:57,299 00:16:01,421 Csak �ppen nem j�tt ma �ssze... a tek�z�s. Csak �ppen nem j�tt ma �ssze... a tek�z�s.
260 00:16:02,753 00:16:04,619 Csak �gy �rtettem, hogy ha m�r k�sznek �rzed magad r�. Csak �gy �rtettem, hogy ha m�r k�sznek �rzed magad r�.
261 00:16:04,683 00:16:06,971 Addig is kiseg�telek, ez minden. Addig is kiseg�telek, ez minden.
262 00:16:08,727 00:16:09,659 K�szi, Dex. K�szi, Dex.
263 00:16:10,749 00:16:12,002 K�sz, hogy t�r�dsz velem. K�sz, hogy t�r�dsz velem.
264 00:16:13,889 00:16:14,650 Csak te maradt�l nekem. Csak te maradt�l nekem.
265 00:16:17,175 00:16:19,046 Nem egy nagy aj�nd�k, mi? Nem egy nagy aj�nd�k, mi?
266 00:16:21,563 00:16:22,640 Nem panaszkodom. Nem panaszkodom.
267 00:16:25,537 00:16:26,009 '�jt! '�jt!
268 00:16:26,951 00:16:28,003 J� szop�st a d�v�nyon. J� szop�st a d�v�nyon.
269 00:16:28,347 00:16:29,445 Visszatenn�d legal�bb a... Visszatenn�d legal�bb a...
270 00:16:31,817 00:16:34,210 Debra t�bb� nem k�pes egy �res h�zban elaludni. Debra t�bb� nem k�pes egy �res h�zban elaludni.
271 00:16:34,911 00:16:36,642 Igaz�b�l egy�ltal�n nem is alszik. Igaz�b�l egy�ltal�n nem is alszik.
272 00:16:37,023 00:16:40,077 M�s sem lenne jobban akkor, ha a v�leg�nye fel akarta volna v�gni M�s sem lenne jobban akkor, ha a v�leg�nye fel akarta volna v�gni
273 00:16:40,191 00:16:41,617 kis, v�rtelen darabokra. kis, v�rtelen darabokra.
274 00:16:46,010 00:16:46,893 Ez sz�nalmas. Ez sz�nalmas.
275 00:16:57,793 00:16:59,791 - L�ttad ezt? - Sz�p l�v�s volt, Dex. - L�ttad ezt? - Sz�p l�v�s volt, Dex.
276 00:16:59,856 00:17:00,392 Besz�ln�nk kell. Besz�ln�nk kell.
277 00:17:00,400 00:17:02,793 A vaddiszn�knak es�ly�k sem lesz! A vaddiszn�knak es�ly�k sem lesz!
278 00:17:03,237 00:17:04,390 Nyugodj meg Dex, figyelj ide. Nyugodj meg Dex, figyelj ide.
279 00:17:05,204 00:17:06,217 Dexter, lass�ts m�r! Dexter, lass�ts m�r!
280 00:17:06,302 00:17:07,318 Rossz h�rem van. Rossz h�rem van.
281 00:17:07,792 00:17:09,241 �ttett�k a beoszt�somat. �ttett�k a beoszt�somat.
282 00:17:10,622 00:17:11,038 Most? Most?
283 00:17:11,849 00:17:12,671 �s mi lesz a vaddiszn�vad�szattal? �s mi lesz a vaddiszn�vad�szattal?
284 00:17:12,944 00:17:13,866 Majd elmegy�nk m�skor. Majd elmegy�nk m�skor.
285 00:17:14,318 00:17:16,660 - K�t hete erre v�rok. - Akkor tudsz v�rni m�g egyet. - K�t hete erre v�rok. - Akkor tudsz v�rni m�g egyet.
286 00:17:16,734 00:17:17,590 Nem tudok! Nem tudok!
287 00:17:18,227 00:17:20,342 Ha olvasn�d a szakk�nyveket, tudn�d, hogy a hozz�m hasonl� pszichopat�k Ha olvasn�d a szakk�nyveket, tudn�d, hogy a hozz�m hasonl� pszichopat�k
288 00:17:20,479 00:17:21,817 rosszul toler�lj�k a frusztr�ci�t. rosszul toler�lj�k a frusztr�ci�t.
289 00:17:21,938 00:17:22,893 El�g legyen, Dexter! El�g legyen, Dexter!
290 00:17:23,453 00:17:25,896 Ez a maszlag a pszichopat�kr�l... te uralod a v�gyaidat, Ez a maszlag a pszichopat�kr�l... te uralod a v�gyaidat,
291 00:17:25,985 00:17:26,825 �s nem �k t�ged! �s nem �k t�ged!
292 00:17:26,843 00:17:28,566 Te ezt nem �rtheted, apa. Sz�ks�gem van r�! Te ezt nem �rtheted, apa. Sz�ks�gem van r�!
293 00:17:29,867 00:17:31,253 Ez nekem nem csak sport. Ez nekem nem csak sport.
294 00:17:31,383 00:17:32,185 Sajn�lom, fiam. Sajn�lom, fiam.
295 00:17:32,319 00:17:33,807 K�teless�geim vannak a munk�mmal szemben. K�teless�geim vannak a munk�mmal szemben.
296 00:17:34,398 00:17:37,212 Gyere velem. Majd otthon kiteszlek... Gyere velem. Majd otthon kiteszlek...
297 00:17:37,317 00:17:37,969 Add ide a pisztolyt! Add ide a pisztolyt!
298 00:17:38,105 00:17:38,625 Nem! Nem!
299 00:17:52,782 00:17:54,670 Az ott egy sajtos f�nk! Az ott egy sajtos f�nk!
300 00:17:55,156 00:17:56,554 H�t, az d�n f�nk. H�t, az d�n f�nk.
301 00:17:57,402 00:18:00,041 N�zd, err�l meg lehagyt�k a porcukrot! N�zd, err�l meg lehagyt�k a porcukrot!
302 00:18:00,721 00:18:03,265 Van aki csak �gy szereti a f�nkot, porcukor n�lk�l. Van aki csak �gy szereti a f�nkot, porcukor n�lk�l.
303 00:18:05,916 00:18:08,616 M�r f�nkot se tudok rendesen venni. Mi a fene folyik itt? M�r f�nkot se tudok rendesen venni. Mi a fene folyik itt?
304 00:18:10,451 00:18:12,547 Sajn�lom sr�cok, siettem, ez�rt csak �gy rendeltem egy tucattal. Sajn�lom sr�cok, siettem, ez�rt csak �gy rendeltem egy tucattal.
305 00:18:12,548 00:18:14,962 Az ilyen s�tifal�k, mint ti, jobbat �rdemelnek. Az ilyen s�tifal�k, mint ti, jobbat �rdemelnek.
306 00:18:16,205 00:18:17,213 K�szi Dexter. K�szi Dexter.
307 00:18:18,901 00:18:21,430 Ma megl�togatjuk aput a b�rt�nben, akarsz j�nni? Ma megl�togatjuk aput a b�rt�nben, akarsz j�nni?
308 00:18:22,877 00:18:24,266 Att�l tartok, ma dolgoznom kell. Att�l tartok, ma dolgoznom kell.
309 00:18:24,856 00:18:25,372 Ok�. Ok�.
310 00:18:27,456 00:18:28,925 K�sz, hogy ilyen gyorsan ide�rt�l. K�sz, hogy ilyen gyorsan ide�rt�l.
311 00:18:29,027 00:18:29,961 Mi az a v�szhelyzet? Mi az a v�szhelyzet?
312 00:18:30,316 00:18:31,229 Hip Hop Harry megy a t�v�ben. Hip Hop Harry megy a t�v�ben.
313 00:18:44,911 00:18:46,755 Van szabad tizen�t perc�nk. Van szabad tizen�t perc�nk.
314 00:18:51,646 00:18:53,251 Tudom, hogy ma egy�t vacsor�zn�nk, Tudom, hogy ma egy�t vacsor�zn�nk,
315 00:18:53,860 00:18:55,052 de nem b�rtam magammal. de nem b�rtam magammal.
316 00:18:58,645 00:19:00,247 Az�rt vagyok it, hogy minden ig�nyt kiel�g�tsek. Az�rt vagyok it, hogy minden ig�nyt kiel�g�tsek.
317 00:19:01,245 00:19:03,768 B�rcsak a saj�tomat is siker�lt volna kiel�g�tenem tegnap este. B�rcsak a saj�tomat is siker�lt volna kiel�g�tenem tegnap este.
318 00:19:21,640 00:19:22,604 - Minden rendben? - Igen... - Minden rendben? - Igen...
319 00:19:22,774 00:19:24,655 - rendben lesz, csak folytassuk. - Ok�. - rendben lesz, csak folytassuk. - Ok�.
320 00:19:27,131 00:19:29,483 Csak percek k�rd�se. Csak percek k�rd�se.
321 00:19:41,416 00:19:42,169 Sajn�lom. Sajn�lom.
322 00:19:42,170 00:19:47,046 Nem, nem, ez az �n hib�m. Nem kellett volna �gy r�dugranom. Nem, nem, ez az �n hib�m. Nem kellett volna �gy r�dugranom.
323 00:19:47,802 00:19:49,930 Nem, nem err�l van sz�... Nem, nem err�l van sz�...
324 00:19:50,179 00:19:53,599 csak kicsit nagy rajtam a nyom�s a mel�ban. csak kicsit nagy rajtam a nyom�s a mel�ban.
325 00:20:00,534 00:20:01,614 Rendben leszek. Rendben leszek.
326 00:20:01,615 00:20:03,480 K�vettem a szab�lyokat... K�vettem a szab�lyokat...
327 00:20:03,688 00:20:04,665 a pr�da j� volt. a pr�da j� volt.
328 00:20:05,649 00:20:07,785 Csak egy kicsit berozsd�sodtam, mi�ta meg�ltem a b�ty�m. Csak egy kicsit berozsd�sodtam, mi�ta meg�ltem a b�ty�m.
329 00:20:09,976 00:20:11,968 Vagy lehet, hogy megsajn�ltam az �ldozatomat? Vagy lehet, hogy megsajn�ltam az �ldozatomat?
330 00:20:13,449 00:20:16,394 Persze, egy sz�rny� gyilkos, de az�rt feh�r bottal j�r. Persze, egy sz�rny� gyilkos, de az�rt feh�r bottal j�r.
331 00:20:22,750 00:20:23,764 H�, �rmester! H�, �rmester!
332 00:20:24,969 00:20:26,444 K�sz, hogy t�mogatja a tekecsapatot. K�sz, hogy t�mogatja a tekecsapatot.
333 00:20:26,868 00:20:27,644 Csessze meg! Csessze meg!
334 00:20:27,969 00:20:29,682 Hol a jelent�s a Maynard-i �ldozatr�l? Hol a jelent�s a Maynard-i �ldozatr�l?
335 00:20:34,376 00:20:35,624 Az meg mi, egy szexoldal? Az meg mi, egy szexoldal?
336 00:20:37,501 00:20:39,454 - Hopp�, most lebuktam. - Francokat! - Hopp�, most lebuktam. - Francokat!
337 00:20:40,297 00:20:42,183 Mi az istent m�vel maga itt igaz�b�l? Mi az istent m�vel maga itt igaz�b�l?
338 00:20:42,848 00:20:43,950 Figyelje a ciciket! Figyelje a ciciket!
339 00:20:44,691 00:20:45,246 Na persze... Na persze...
340 00:20:45,942 00:20:48,445 csakhogy az elm�lt t�z �vben egy darab porn�filmet sem vett ki a k�lcs�nz�b�l. csakhogy az elm�lt t�z �vben egy darab porn�filmet sem vett ki a k�lcs�nz�b�l.
341 00:20:51,471 00:20:53,360 Hm... ezt meg honnan tudja? Hm... ezt meg honnan tudja?
342 00:20:56,365 00:20:59,566 H�vjon paranoi�snak, de a mag�n�letem ir�nt tan�s�tott kit�ntet� figyelm�t H�vjon paranoi�snak, de a mag�n�letem ir�nt tan�s�tott kit�ntet� figyelm�t
343 00:20:59,758 00:21:02,416 bizonyos k�r�kben zaklat�snak tekinten�k. bizonyos k�r�kben zaklat�snak tekinten�k.
344 00:21:03,637 00:21:04,975 Akkor jelentsen fel. Akkor jelentsen fel.
345 00:21:06,052 00:21:07,650 K�nnyebb megold�st is ki tudn�k tal�lni. K�nnyebb megold�st is ki tudn�k tal�lni.
346 00:21:09,799 00:21:10,820 Sz�p cicik. Sz�p cicik.
347 00:21:18,929 00:21:20,749 James, merre van a V�ts�g 'A' nyomtatv�ny? James, merre van a V�ts�g 'A' nyomtatv�ny?
348 00:21:20,633 00:21:21,583 Ott a mappa a szekr�nyben. Ott a mappa a szekr�nyben.
349 00:21:25,873 00:21:29,744 El�ruln� nekem valaki, hogy hol tartj�k a V�ts�g 'A' nyomtatv�nyt? El�ruln� nekem valaki, hogy hol tartj�k a V�ts�g 'A' nyomtatv�nyt?
350 00:21:30,875 00:21:32,234 Itt van egy p�r, hadnagy. Itt van egy p�r, hadnagy.
351 00:21:34,285 00:21:36,675 Ok�, rendben, abba lehet hagyni, nincs mit b�mulni, Ok�, rendben, abba lehet hagyni, nincs mit b�mulni,
352 00:21:36,877 00:21:38,500 csak egy �jabb szar nap a mel�ban. csak egy �jabb szar nap a mel�ban.
353 00:21:45,283 00:21:46,776 Isten hozta �jra, Morgan. Isten hozta �jra, Morgan.
354 00:21:47,933 00:21:49,081 K�sz. K�sz.
355 00:21:52,546 00:21:53,083 Maria. Maria.
356 00:22:01,706 00:22:04,278 Egy s�tahaj�s telefon�lt be, hogy tal�lt egy hull�t a hull�mt�r�n�l. Egy s�tahaj�s telefon�lt be, hogy tal�lt egy hull�t a hull�mt�r�n�l.
357 00:22:04,465 00:22:07,664 Vigye mag�val Doakes-ot, meg Morgant. Vigye mag�val Doakes-ot, meg Morgant.
358 00:22:08,177 00:22:09,780 Szeretn�m, ha m�r ma terepre menne. Szeretn�m, ha m�r ma terepre menne.
359 00:22:10,437 00:22:12,645 M�g nem k�sz r�. M�g nem k�sz r�.
360 00:22:13,022 00:22:13,943 Nem is szabadott volna bej�nnie. Nem is szabadott volna bej�nnie.
361 00:22:14,427 00:22:15,821 Mikor is volt... �t vagy hat hete? Mikor is volt... �t vagy hat hete?
362 00:22:15,910 00:22:18,778 �rt�kelem az agg�d�s�t, de a pszichi�triai elemz�se alapj�n �rt�kelem az agg�d�s�t, de a pszichi�triai elemz�se alapj�n
363 00:22:19,335 00:22:21,310 k�sz r�, hogy ism�t dolgozzon. k�sz r�, hogy ism�t dolgozzon.
364 00:22:23,009 00:22:25,786 N�zzen csak a szem�be �s l�tni fogja, hogy nincs rendben. N�zzen csak a szem�be �s l�tni fogja, hogy nincs rendben.
365 00:22:26,214 00:22:29,044 Ha kik�ldi terepre, teljesen leblokkolhat, vagy kiborulhat. Ha kik�ldi terepre, teljesen leblokkolhat, vagy kiborulhat.
366 00:22:30,843 00:22:32,061 Az el�bb meg�lelt. Az el�bb meg�lelt.
367 00:22:33,473 00:22:36,266 Rendben, akkor m�ra maga lesz a t�rsa, �s akkor szemmel tudja tartani. Rendben, akkor m�ra maga lesz a t�rsa, �s akkor szemmel tudja tartani.
368 00:22:36,697 00:22:37,024 Ez... Ez...
369 00:22:37,025 00:22:37,737 nem javaslat volt. nem javaslat volt.
370 00:22:38,426 00:22:39,657 Doakes mell� tegye Batist�t. Doakes mell� tegye Batist�t.
371 00:22:44,850 00:22:45,357 Rendben. Rendben.
372 00:22:47,132 00:22:47,626 Maria... Maria...
373 00:22:49,415 00:22:52,240 Tudom, hogy neh�z parancsokat elfogadnia, mikor mag�nak kellene Tudom, hogy neh�z parancsokat elfogadnia, mikor mag�nak kellene
374 00:22:52,384 00:22:53,071 osztogatnia �ket. osztogatnia �ket.
375 00:22:53,884 00:22:55,851 �s nagyra �rt�kelem a profizmus�t. �s nagyra �rt�kelem a profizmus�t.
376 00:22:57,465 00:22:58,823 K�sz, k�sz�n�m. K�sz, k�sz�n�m.
377 00:23:02,514 00:23:03,811 Nem szereti a r�zs�t? Nem szereti a r�zs�t?
378 00:23:03,984 00:23:04,576 Allergi�s vagyok. Allergi�s vagyok.
379 00:23:06,117 00:23:07,976 Jelentsen, hogy mit tal�lt a hull�val kapcsolatban. Jelentsen, hogy mit tal�lt a hull�val kapcsolatban.
380 00:23:11,283 00:23:12,596 Ok�, sr�cok,figyelem! Ok�, sr�cok,figyelem!
381 00:23:19,942 00:23:21,890 Hallottam a hugod m�r vissza is j�tt dolgozni. Hallottam a hugod m�r vissza is j�tt dolgozni.
382 00:23:22,138 00:23:23,257 �s milyen form�ban van? �s milyen form�ban van?
383 00:23:23,904 00:23:25,788 Ismered Debet, semmi sem fog ki rajta. Ismered Debet, semmi sem fog ki rajta.
384 00:23:25,844 00:23:27,708 Nem, �gy �rtem felszedett-e p�r kil�t, m�g oda volt... Nem, �gy �rtem felszedett-e p�r kil�t, m�g oda volt...
385 00:23:27,741 00:23:29,629 mert legut�bb, mikor l�ttam, m�g j� feszes volt. mert legut�bb, mikor l�ttam, m�g j� feszes volt.
386 00:23:33,144 00:23:35,872 T�bb v�gott seb, v�gig a fej�t�l a l�b�ig. T�bb v�gott seb, v�gig a fej�t�l a l�b�ig.
387 00:23:37,559 00:23:39,147 Rendben, v�lassz: fej vagy �r�s? Rendben, v�lassz: fej vagy �r�s?
388 00:23:40,225 00:23:40,641 Fej. Fej.
389 00:23:41,004 00:23:42,230 H�, m�g fel sem dobtam a p�nzt! H�, m�g fel sem dobtam a p�nzt!
390 00:23:42,806 00:23:43,683 Te mondtad, hogy v�lasszak! Te mondtad, hogy v�lasszak!
391 00:23:44,302 00:23:46,105 A fen�be! A fen�be!
392 00:23:46,845 00:23:49,640 Megfogn�,�rmester? ��... hagyja csak. Megfogn�,�rmester? ��... hagyja csak.
393 00:23:53,549 00:23:55,348 Ezek itt s�lyos traum�s s�r�l�sek. Ezek itt s�lyos traum�s s�r�l�sek.
394 00:23:56,172 00:23:57,646 M�ly, egyenes v�g�sok. M�ly, egyenes v�g�sok.
395 00:23:58,279 00:23:58,952 Tal�n egy fejsze? Tal�n egy fejsze?
396 00:23:59,580 00:24:02,095 Nem, a v�dekez�sb�l fakad� sebek az alkaron hossz�ak �s keskenyek. Nem, a v�dekez�sb�l fakad� sebek az alkaron hossz�ak �s keskenyek.
397 00:24:03,055 00:24:05,970 A fejsz�t�l m�smilyen lenne a seb sz�le. Ezt itt machet�vel csin�lt�k. A fejsz�t�l m�smilyen lenne a seb sz�le. Ezt itt machet�vel csin�lt�k.
398 00:24:06,650 00:24:09,059 A machete a 29. Utcai Kir�lyok kedvenc fegyvere. A machete a 29. Utcai Kir�lyok kedvenc fegyvere.
399 00:24:09,717 00:24:11,878 A tetov�l�sa alapj�n az �ldozat bandatag volt A tetov�l�sa alapj�n az �ldozat bandatag volt
400 00:24:12,174 00:24:15,174 �gy t�nik, a testet egy k�zeli helyr�l cipelt�k ide. �gy t�nik, a testet egy k�zeli helyr�l cipelt�k ide.
401 00:24:15,425 00:24:17,881 Sz�p nagy v�rnyomokat l�ttam ide vezetni. Sz�p nagy v�rnyomokat l�ttam ide vezetni.
402 00:24:18,746 00:24:19,473 A fen�be is! A fen�be is!
403 00:24:22,212 00:24:22,956 Lencsev�d�... Lencsev�d�...
404 00:24:25,066 00:24:25,533 �! �!
405 00:24:26,271 00:24:28,501 Ellen�rizd le a dokk b�rl�inek priusz�t. Ellen�rizd le a dokk b�rl�inek priusz�t.
406 00:24:29,093 00:24:31,979 Lehet, hogy az egyik haj�tulajdonos v�gzett vele. Lehet, hogy az egyik haj�tulajdonos v�gzett vele.
407 00:24:32,580 00:24:36,194 Ja, de lehet, hogy ez csak egy j� hely arra, hogy elt�ntess egy hull�t. Ja, de lehet, hogy ez csak egy j� hely arra, hogy elt�ntess egy hull�t.
408 00:24:36,313 00:24:39,503 Nincsen k�zvil�g�t�s fenn az �ton, egy saroknyira van csak a f��t. Nincsen k�zvil�g�t�s fenn az �ton, egy saroknyira van csak a f��t.
409 00:24:40,203 00:24:40,880 Mond valamit. Mond valamit.
410 00:24:44,234 00:24:45,454 Figy Dex... Figy Dex...
411 00:24:49,122 00:24:51,444 Nem kellene �sszerond�tania a helysz�nt, seggfej. Nem kellene �sszerond�tania a helysz�nt, seggfej.
412 00:24:55,188 00:24:56,360 Mi van ma veled? Mi van ma veled?
413 00:24:58,505 00:25:00,664 Kicsit kij�ttem a gyakorlatb�l, de semmi v�sz. Kicsit kij�ttem a gyakorlatb�l, de semmi v�sz.
414 00:25:03,461 00:25:05,198 - Mikor tal�lta meg a tetemet? - H�tkor. - Mikor tal�lta meg a tetemet? - H�tkor.
415 00:25:05,421 00:25:08,043 Minden reggel h�tkor k�sz�tem el� a Ban�nhaj�mat Minden reggel h�tkor k�sz�tem el� a Ban�nhaj�mat
416 00:25:08,152 00:25:09,588 a Miami Ban�nt�r�ra. a Miami Ban�nt�r�ra.
417 00:25:09,844 00:25:10,432 Ban�nt�ra? Ban�nt�ra?
418 00:25:10,725 00:25:14,035 Ja, ja egy nagy, f�lk�r�ves kir�ndul�s Miami bels� �bl�ben. Ja, ja egy nagy, f�lk�r�ves kir�ndul�s Miami bels� �bl�ben.
419 00:25:14,383 00:25:15,341 Ki kell pr�b�lnia! Ki kell pr�b�lnia!
420 00:25:15,547 00:25:16,351 Meggondolom. Meggondolom.
421 00:25:16,839 00:25:18,861 H�, az ott nem a Jeges csaja? H�, az ott nem a Jeges csaja?
422 00:25:19,263 00:25:20,757 Benne volt a lapokban, kibaszott j� b�r! Benne volt a lapokban, kibaszott j� b�r!
423 00:25:21,606 00:25:23,110 L�tott errefel� valakit ma reggel? L�tott errefel� valakit ma reggel?
424 00:25:23,410 00:25:24,157 Nem, ma reggel senkit. Nem, ma reggel senkit.
425 00:25:27,302 00:25:27,931 Biztos benne? Biztos benne?
426 00:25:27,932 00:25:29,959 Ja, adtam volna neki prospektust. Ja, adtam volna neki prospektust.
427 00:25:30,111 00:25:31,458 H�, Mrs. Jeges! H�, Mrs. Jeges!
428 00:25:32,506 00:25:33,766 V�rj, v�rj egy picit. V�rj, v�rj egy picit.
429 00:25:34,321 00:25:36,568 Forduljon m�' meg �s n�zzen r�m�lten a kamer�ba! Forduljon m�' meg �s n�zzen r�m�lten a kamer�ba!
430 00:25:37,985 00:25:40,059 Nos, h�t ha esz�be jutna valami, megvan a sz�munk. Nos, h�t ha esz�be jutna valami, megvan a sz�munk.
431 00:25:40,282 00:25:41,090 Mag�nak pedig az eny�m. Mag�nak pedig az eny�m.
432 00:25:41,870 00:25:43,650 - Kioszthatom most m�r ezeket? - Nyugodtan. - Kioszthatom most m�r ezeket? - Nyugodtan.
433 00:25:43,698 00:25:44,223 K�sz�n�m. K�sz�n�m.
434 00:25:46,033 00:25:50,221 Ugyan m�r, forduljon meg �s n�zzen r�m�lten a kamer�ba! Ugyan m�r, forduljon meg �s n�zzen r�m�lten a kamer�ba!
435 00:25:53,835 00:25:54,162 Morgan! Morgan!
436 00:25:57,007 00:25:57,552 K�sz�n�m. K�sz�n�m.
437 00:25:59,881 00:26:02,237 Mi az? Szeretne valamit? Mi az? Szeretne valamit?
438 00:26:05,907 00:26:07,015 Rafael! Rafael!
439 00:26:08,568 00:26:09,440 A pics�ba, �rmester! A pics�ba, �rmester!
440 00:26:11,333 00:26:11,906 Kapj�k el! Kapj�k el!
441 00:26:12,108 00:26:13,395 Ne csak �lljanak ott, kapj�k el! Ne csak �lljanak ott, kapj�k el!
442 00:26:14,639 00:26:15,550 Valaki �ll�tsa meg! Valaki �ll�tsa meg!
443 00:26:16,078 00:26:17,372 Rafael! Rafael!
444 00:26:21,506 00:26:22,914 Az isten verje meg Morgan, kapja el! Az isten verje meg Morgan, kapja el!
445 00:26:38,931 00:26:39,633 Se�ora. Se�ora.
446 00:26:40,503 00:26:41,326 Se�ora... Se�ora...
447 00:26:50,016 00:26:52,506 Biztos�tan�k v�gre ezt a kibaszott helysz�nt? Biztos�tan�k v�gre ezt a kibaszott helysz�nt?
448 00:27:01,095 00:27:01,978 Mit mondott? Mit mondott?
449 00:27:03,976 00:27:04,647 Az ott a fia. Az ott a fia.
450 00:27:05,872 00:27:07,103 Azt mondta, tudja, hogy ki tette. Azt mondta, tudja, hogy ki tette.
451 00:27:08,150 00:27:09,585 Valami Kicsi Chino nev� tag. Valami Kicsi Chino nev� tag.
452 00:27:11,961 00:27:13,419 �gy t�nt, mintha k�rt volna valamit. �gy t�nt, mintha k�rt volna valamit.
453 00:27:13,803 00:27:14,468 Mert k�rt is. Mert k�rt is.
454 00:27:15,414 00:27:18,392 Arra k�rt, keresd meg Kicsi Chin�t, �s ny�rd ki, mint egy veszett kuty�t. Arra k�rt, keresd meg Kicsi Chin�t, �s ny�rd ki, mint egy veszett kuty�t.
455 00:27:19,840 00:27:20,877 Donde esta Rafael? Donde esta Rafael?
456 00:27:30,670 00:27:31,292 Az a tekintet... Az a tekintet...
457 00:27:33,390 00:27:34,406 Ismerem... Ismerem...
458 00:27:35,804 00:27:37,118 Ak�rcsak az anyja, � is azt akarja, hogy valaki Ak�rcsak az anyja, � is azt akarja, hogy valaki
459 00:27:37,229 00:27:38,336 tegyen v�gre valamit. tegyen v�gre valamit.
460 00:27:45,551 00:27:47,966 Gyufi k�vetkez� meg�ll�ja a Gyufi k�vetkez� meg�ll�ja a
461 00:27:48,137 00:27:51,702 m�gikus �sv�nyen a sziv�rv�ny ment�n... m�gikus �sv�nyen a sziv�rv�ny ment�n...
462 00:27:53,198 00:27:54,518 a rettegett csokimocs�r! a rettegett csokimocs�r!
463 00:27:55,697 00:27:56,747 Mit�l rettegett? Mit�l rettegett?
464 00:27:57,144 00:27:58,183 Im�dom a csokit! Im�dom a csokit!
465 00:27:59,028 00:28:03,821 Mert a csokimocs�rban lakik a szuttyos, Mert a csokimocs�rban lakik a szuttyos,
466 00:28:03,822 00:28:07,164 szurtos r�m�lom, Szm�tyi, aki a gyerekeket szurtos r�m�lom, Szm�tyi, aki a gyerekeket
467 00:28:07,231 00:28:08,723 vattacukorr� v�ltoztatja, ����! vattacukorr� v�ltoztatja, ����!
468 00:28:10,303 00:28:11,549 �s mit tesz ekkor Gyufi? �s mit tesz ekkor Gyufi?
469 00:28:14,835 00:28:17,642 Nos, szerencs�re Szm�tyi �ppen elszund�tott, Nos, szerencs�re Szm�tyi �ppen elszund�tott,
470 00:28:17,727 00:28:22,615 �gyh�t Gyufi egyenesen eljutott a Cukorv�rba, ahol � lett a Cukorkir�ly. �gyh�t Gyufi egyenesen eljutott a Cukorv�rba, ahol � lett a Cukorkir�ly.
471 00:28:23,047 00:28:26,080 �gy most m�r b�rkit �dess� var�zsolhat �gy most m�r b�rkit �dess� var�zsolhat
472 00:28:26,145 00:28:28,003 kir�lyi r�g�botja egyetlen suhint�s�val. kir�lyi r�g�botja egyetlen suhint�s�val.
473 00:28:28,056 00:28:29,222 J� kis mese volt, apu. J� kis mese volt, apu.
474 00:28:29,614 00:28:32,020 De legk�zelebb nem j�tszhatn�nk az igazi j�t�kot? De legk�zelebb nem j�tszhatn�nk az igazi j�t�kot?
475 00:28:33,339 00:28:35,769 Amint alkalmam lesz, megk�rem az igazgat�t, hogy keresse meg Amint alkalmam lesz, megk�rem az igazgat�t, hogy keresse meg
476 00:28:35,872 00:28:37,421 a hi�nyz� b�bukat, ok�? a hi�nyz� b�bukat, ok�?
477 00:28:39,576 00:28:40,167 Ok�. Ok�.
478 00:28:41,569 00:28:42,534 Most mennem kell, sr�cok. Most mennem kell, sr�cok.
479 00:28:45,322 00:28:46,837 Rendben, k�sz�njetek el ap�tokt�l. Rendben, k�sz�njetek el ap�tokt�l.
480 00:28:47,438 00:28:49,160 Ugr�s! Ugr�s! Ugr�s! Ugr�s!
481 00:28:53,610 00:28:55,039 Mi t�rt�nt az ajkaddal? Mi t�rt�nt az ajkaddal?
482 00:28:56,378 00:28:58,740 Annyira izgatottan v�rtalak titeket, hogy r�haraptam. Annyira izgatottan v�rtalak titeket, hogy r�haraptam.
483 00:28:59,594 00:29:00,869 Sz�val gyertek min�l hamarabb, ok�? Sz�val gyertek min�l hamarabb, ok�?
484 00:29:01,781 00:29:03,084 Rendben, kishaver, szia. Rendben, kishaver, szia.
485 00:29:05,553 00:29:06,366 Rita, van egy perced? Rita, van egy perced?
486 00:29:08,877 00:29:10,156 Rendben, v�rjatok az ajt�n�l. Rendben, v�rjatok az ajt�n�l.
487 00:29:12,947 00:29:15,409 Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre, az �gyv�dem beny�jtja a fellebbez�st, Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre, az �gyv�dem beny�jtja a fellebbez�st,
488 00:29:15,513 00:29:17,485 de es�lyem sincs an�lk�l a cip� n�lk�l. de es�lyem sincs an�lk�l a cip� n�lk�l.
489 00:29:17,897 00:29:18,662 Nem tal�ltam semmif�le cip�t. Nem tal�ltam semmif�le cip�t.
490 00:29:18,909 00:29:19,988 H�nyszor kell m�g elmondanom? H�nyszor kell m�g elmondanom?
491 00:29:21,511 00:29:22,321 Ok�.... Ok�....
492 00:29:22,562 00:29:25,639 Akkor b�rmi, b�rmi bizony�t�k, ami azt bizony�tja, hogy fel�ltettek? Akkor b�rmi, b�rmi bizony�t�k, ami azt bizony�tja, hogy fel�ltettek?
493 00:29:26,084 00:29:27,220 �gy �rted Dexter �ltetett fel? �gy �rted Dexter �ltetett fel?
494 00:29:27,278 00:29:28,244 Valaki megrendezte az eg�szet... Valaki megrendezte az eg�szet...
495 00:29:31,099 00:29:33,283 Rita, nem vagyok t�l j�l itt bent, �rted? Rita, nem vagyok t�l j�l itt bent, �rted?
496 00:29:34,172 00:29:35,512 Ez egy b�rt�n. Ez egy b�rt�n.
497 00:29:35,938 00:29:37,917 A legkem�nyebb hely, pedig �n nem vagyok ide val�. A legkem�nyebb hely, pedig �n nem vagyok ide val�.
498 00:29:38,932 00:29:39,865 Seg�ten�l nekem? Seg�ten�l nekem?
499 00:29:42,789 00:29:44,880 Most mennem kell, viszl�t p�r h�t m�lva. Most mennem kell, viszl�t p�r h�t m�lva.
500 00:29:55,212 00:29:55,861 Angel. Angel.
501 00:29:56,565 00:29:59,707 Felvenn�d k�rlek Eva vallom�s�t Felvenn�d k�rlek Eva vallom�s�t
502 00:29:59,899 00:30:01,875 �s hozatn�l Mariss�nak egy kifest�t meg zs�rkr�t�kat? �s hozatn�l Mariss�nak egy kifest�t meg zs�rkr�t�kat?
503 00:30:02,851 00:30:03,457 Term�szetesen. Term�szetesen.
504 00:30:17,755 00:30:19,427 A kisl�nynak t�bbre lesz sz�ks�ge n�h�ny zs�rkr�t�n�l, A kisl�nynak t�bbre lesz sz�ks�ge n�h�ny zs�rkr�t�n�l,
505 00:30:19,600 00:30:20,838 hogy helyrej�jj�n a lelkivil�ga. hogy helyrej�jj�n a lelkivil�ga.
506 00:30:23,647 00:30:26,235 Viszont Kicsi Chino meg�l�se helyrebillentheti az eny�met. Viszont Kicsi Chino meg�l�se helyrebillentheti az eny�met.
507 00:30:26,661 00:30:28,560 Persze csak ha megfelel Harry szab�lyainak. Persze csak ha megfelel Harry szab�lyainak.
508 00:30:32,388 00:30:33,688 Sz�m�ztek az �r�asztalhoz? Sz�m�ztek az �r�asztalhoz?
509 00:30:34,576 00:30:36,084 Laguerta f�lt�keny a Jegesre... Laguerta f�lt�keny a Jegesre...
510 00:30:36,188 00:30:37,550 hogy engem kef�lt meg helyette. hogy engem kef�lt meg helyette.
511 00:30:39,083 00:30:39,764 Nah�t. Nah�t.
512 00:30:40,713 00:30:41,513 Milyen �l�nk vagy. Milyen �l�nk vagy.
513 00:30:41,948 00:30:43,501 Csak �r�l�k, hogy visszaj�hettem dolgozni. Csak �r�l�k, hogy visszaj�hettem dolgozni.
514 00:30:46,459 00:30:47,080 Mit akarsz? Mit akarsz?
515 00:30:47,759 00:30:49,254 �ppen a mai helysz�n v�rnyomait elemzem �ppen a mai helysz�n v�rnyomait elemzem
516 00:30:49,323 00:30:50,752 �s tudni szeretn�m, tal�ltatok e valamit �s tudni szeretn�m, tal�ltatok e valamit
517 00:30:50,845 00:30:52,037 egy Kicsi Chino nev� gyanus�tottal kapcsolatban? egy Kicsi Chino nev� gyanus�tottal kapcsolatban?
518 00:30:53,151 00:30:54,699 A fasszop� b�n�s, ez a napn�l is vil�gosabb. A fasszop� b�n�s, ez a napn�l is vil�gosabb.
519 00:30:55,411 00:30:57,344 A 29. Utcai Kir�lyok ver�leg�nye. A 29. Utcai Kir�lyok ver�leg�nye.
520 00:30:57,398 00:30:59,298 Egy keleti oldali, k�l�n�sen kegyetlen band�j�. Egy keleti oldali, k�l�n�sen kegyetlen band�j�.
521 00:30:59,690 00:31:02,456 Az elm�lt �t �vebn kilenc gyilkoss�ggal hozt�k kapcsolatba. Az elm�lt �t �vebn kilenc gyilkoss�ggal hozt�k kapcsolatba.
522 00:31:03,091 00:31:04,167 Eddig nem rossz. Eddig nem rossz.
523 00:31:04,890 00:31:06,271 Rem�lem nem vak. Rem�lem nem vak.
524 00:31:06,508 00:31:07,475 Volt m�r v�dlott? Volt m�r v�dlott?
525 00:31:07,844 00:31:08,603 K�tszer. K�tszer.
526 00:31:09,022 00:31:11,063 De mindk�t esetben a szemtan�kat meggyilkolt�k. De mindk�t esetben a szemtan�kat meggyilkolt�k.
527 00:31:11,450 00:31:12,537 Szerint�nk Chino tette, saj�t kez�leg. Szerint�nk Chino tette, saj�t kez�leg.
528 00:31:12,666 00:31:14,856 Az emberek m�r f�lnek ellene vallani. Az emberek m�r f�lnek ellene vallani.
529 00:31:15,387 00:31:16,558 Gyer�nk Chino, mozogj m�r! Gyer�nk Chino, mozogj m�r!
530 00:31:34,513 00:31:36,340 Kibaszott h�storony. Kibaszott h�storony.
531 00:31:45,273 00:31:46,621 Apa! Apa!
532 00:31:48,244 00:31:50,435 Semmi bajom, Dex. De h�nyszor mondjam m�g: Semmi bajom, Dex. De h�nyszor mondjam m�g:
533 00:31:50,787 00:31:53,826 sose tedd az ujjadat a ravaszra, hacsak �ppen l�ni nem akarsz. sose tedd az ujjadat a ravaszra, hacsak �ppen l�ni nem akarsz.
534 00:31:54,162 00:31:54,653 J�l vagy? J�l vagy?
535 00:31:54,621 00:31:55,220 J�zusom! J�zusom!
536 00:31:55,436 00:31:56,138 Ez k�zel volt. Ez k�zel volt.
537 00:31:56,903 00:31:58,202 Majd kiugrik a sz�vem a mellkasomb�l. Majd kiugrik a sz�vem a mellkasomb�l.
538 00:32:00,426 00:32:01,055 Hadd �rintsem meg. Hadd �rintsem meg.
539 00:32:01,762 00:32:02,352 Micsod�t? Micsod�t?
540 00:32:02,596 00:32:03,506 A sz�vedet. A sz�vedet.
541 00:32:08,964 00:32:09,855 Ez hihetetlen! Ez hihetetlen!
542 00:32:14,415 00:32:15,635 Kih�v�s. Kih�v�s.
543 00:32:15,977 00:32:17,270 Megh�d�t�sra v�r� hegycs�cs. Megh�d�t�sra v�r� hegycs�cs.
544 00:32:18,071 00:32:18,894 Ez kell nekem. Ez kell nekem.
545 00:32:20,314 00:32:22,070 Kicsi Chino �llt az ajt�ban. Kicsi Chino �llt az ajt�ban.
546 00:32:23,776 00:32:25,566 K�rdezte, hol a fiam, Rafael. K�rdezte, hol a fiam, Rafael.
547 00:32:26,531 00:32:29,861 Rafael nem akart Kicsi Chin�val menni, Rafael nem akart Kicsi Chin�val menni,
548 00:32:30,892 00:32:32,177 de f�lt nemet mondani. de f�lt nemet mondani.
549 00:32:33,534 00:32:34,538 Mit k�vetett el? Mit k�vetett el?
550 00:32:35,019 00:32:37,364 A b�ty�mnak van egy h�za Georgi�ban. A b�ty�mnak van egy h�za Georgi�ban.
551 00:32:38,123 00:32:40,241 Rafael el akart vinni hozz�. Rafael el akart vinni hozz�.
552 00:32:40,912 00:32:42,764 Ez�rt �lte meg. Ez�rt �lte meg.
553 00:32:48,054 00:32:48,796 Eva. Eva.
554 00:32:50,500 00:32:51,032 Eva. Eva.
555 00:32:52,182 00:32:55,831 Hajland� tan�s�tani, hogy Kicsi Chino vitte el Hajland� tan�s�tani, hogy Kicsi Chino vitte el
556 00:32:55,935 00:32:57,331 a fi�t a hal�la �jszak�j�n? a fi�t a hal�la �jszak�j�n?
557 00:32:59,630 00:33:01,428 Gyer�nk m�r, most m�r ne viszakozz! Gyer�nk m�r, most m�r ne viszakozz!
558 00:33:04,370 00:33:05,112 Si. Si.
559 00:33:06,536 00:33:08,130 Azt akarom, hogy megfizessen �rte! Azt akarom, hogy megfizessen �rte!
560 00:33:10,210 00:33:10,807 Megcs�pt�k. Megcs�pt�k.
561 00:33:12,458 00:33:13,780 H�t ez lehangol�. H�t ez lehangol�.
562 00:33:14,705 00:33:16,986 Ha itt egy bossz�szomjas anya, mint tan�, Kicsi Chino sosem Ha itt egy bossz�szomjas anya, mint tan�, Kicsi Chino sosem
563 00:33:16,678 00:33:18,577 fog eljutni az �n szeletel�s t�rv�nysz�kemre. fog eljutni az �n szeletel�s t�rv�nysz�kemre.
564 00:33:25,515 00:33:25,945 H�, Morgan. H�, Morgan.
565 00:33:26,842 00:33:27,949 Akarsz l�tni valami kem�nyet? Akarsz l�tni valami kem�nyet?
566 00:33:28,401 00:33:29,390 Gyere egy kicsit k�zelebb. Gyere egy kicsit k�zelebb.
567 00:33:30,281 00:33:32,838 Megsz�lalt a sz�vrabl�... �n is �r�l�k, hogy l�thatlak, Vince. Megsz�lalt a sz�vrabl�... �n is �r�l�k, hogy l�thatlak, Vince.
568 00:33:33,840 00:33:35,797 Hallottam, begy�jt�tt�tek a Jetit. Hallottam, begy�jt�tt�tek a Jetit.
569 00:33:36,492 00:33:39,181 Vigy�zat! Ez a vil�g nyolcadik csod�ja. Vigy�zat! Ez a vil�g nyolcadik csod�ja.
570 00:33:40,100 00:33:41,280 �rthet� voltam? �rthet� voltam?
571 00:33:48,944 00:33:49,355 Ja. Ja.
572 00:33:49,587 00:33:51,593 Akkor v�laszolj a kurva k�rd�sre, Chino! Akkor v�laszolj a kurva k�rd�sre, Chino!
573 00:33:52,148 00:33:54,304 H�ny �rakor vetted fel Rafaelt a m�lt �jjel? H�ny �rakor vetted fel Rafaelt a m�lt �jjel?
574 00:33:55,790 00:33:56,588 Hogy tegnap este? Hogy tegnap este?
575 00:33:57,364 00:33:58,883 Tegnap este nem tal�lkoztam Rafaellel. Tegnap este nem tal�lkoztam Rafaellel.
576 00:34:00,867 00:34:03,414 Mi�rt tal�lta volna ki Rafael anyja ezt a mes�t, mi? Mi�rt tal�lta volna ki Rafael anyja ezt a mes�t, mi?
577 00:34:05,117 00:34:06,693 Az a puta m�r az �rd�g�. Az a puta m�r az �rd�g�.
578 00:34:07,033 00:34:07,917 A kurva heroint�l. A kurva heroint�l.
579 00:34:08,138 00:34:08,863 Sz�v�s. Sz�v�s.
580 00:34:10,291 00:34:11,280 Val�sz�n�, be volt l�ve. Val�sz�n�, be volt l�ve.
581 00:34:11,912 00:34:13,709 Azt mondod Eva Arenas egy drogf�gg�? Azt mondod Eva Arenas egy drogf�gg�?
582 00:34:14,896 00:34:16,805 �, �cs�m, ha ez igaz, Pascale meg Laguerta �, �cs�m, ha ez igaz, Pascale meg Laguerta
583 00:34:16,909 00:34:17,806 felv�ltva fog �rj�ngeni. felv�ltva fog �rj�ngeni.
584 00:34:21,156 00:34:23,626 Eva Arenas, k�tszer le�ltetve birtokl�s�rt. Eva Arenas, k�tszer le�ltetve birtokl�s�rt.
585 00:34:23,720 00:34:25,733 Kurv�ra kiz�rt, hogy az �llam�gy�sz adjon egy drogos szav�ra, Kurv�ra kiz�rt, hogy az �llam�gy�sz adjon egy drogos szav�ra,
586 00:34:25,734 00:34:27,171 �gyhogy Chino hamarosan ki fog innen s�t�lni. �gyhogy Chino hamarosan ki fog innen s�t�lni.
587 00:34:29,135 00:34:30,284 De nem jut t�l messzire. De nem jut t�l messzire.
588 00:34:36,381 00:34:38,241 Hamarosan �rv�nyes�tem a jogaimat. Hamarosan �rv�nyes�tem a jogaimat.
589 00:35:11,560 00:35:12,322 Ok� fi�k. Ok� fi�k.
590 00:35:12,713 00:35:13,672 Ez a mai a mi napunk. Ez a mai a mi napunk.
591 00:35:14,080 00:35:16,539 keress�k meg azt az aranyt�l dagad� g�ly�t. keress�k meg azt az aranyt�l dagad� g�ly�t.
592 00:35:20,568 00:35:22,586 A C4-es szektorban vagyunk. A C4-es szektorban vagyunk.
593 00:35:22,587 00:35:24,685 A c�l 65 l�bnyira van alattunk. A c�l 65 l�bnyira van alattunk.
594 00:35:25,292 00:35:26,489 Itt van a k�zepe... Itt van a k�zepe...
595 00:35:41,758 00:35:43,744 A c�l 30-40 yardnyira van el�tt�nk. A c�l 30-40 yardnyira van el�tt�nk.
596 00:36:10,555 00:36:12,122 A c�l 25 yardnyira el�tt�nk. A c�l 25 yardnyira el�tt�nk.
597 00:36:12,610 00:36:14,610 Itt van el�tt�nk valami... Itt van el�tt�nk valami...
598 00:36:57,882 00:36:58,863 Seg�tened kell! Seg�tened kell!
599 00:36:59,436 00:37:01,268 Tudom, hogy mennyire v�rtad m�r ezt a randit ma este, Tudom, hogy mennyire v�rtad m�r ezt a randit ma este,
600 00:37:01,460 00:37:02,948 de szerintem Debnek t�bb sz�ks�ge lenne r�d. de szerintem Debnek t�bb sz�ks�ge lenne r�d.
601 00:37:03,819 00:37:06,297 Dexter, ugye nem a mai reggel miatt van, ugye? Dexter, ugye nem a mai reggel miatt van, ugye?
602 00:37:06,871 00:37:08,070 Nem, nem! Esk�sz�m. Nem, nem! Esk�sz�m.
603 00:37:08,229 00:37:09,275 T�nyleg Debr�l van sz�. T�nyleg Debr�l van sz�.
604 00:37:09,373 00:37:10,787 Ma volt az els� napja a mel�ban. Ma volt az els� napja a mel�ban.
605 00:37:10,989 00:37:12,530 Laguerta meg el�g kem�nyen b�nt vele. Laguerta meg el�g kem�nyen b�nt vele.
606 00:37:13,488 00:37:13,895 Dexter! Dexter!
607 00:37:14,711 00:37:15,099 Tartsd egy kicsit. Tartsd egy kicsit.
608 00:37:15,920 00:37:16,631 Pillanat! Pillanat!
609 00:37:17,273 00:37:18,205 Dexter, ugyan m�r! Dexter, ugyan m�r!
610 00:37:19,873 00:37:21,064 Nyisd ki a kurva ajt�t! Nyisd ki a kurva ajt�t!
611 00:37:21,065 00:37:23,629 Hallod, most meg m�r kiab�l velem. Hallod, most meg m�r kiab�l velem.
612 00:37:24,228 00:37:25,826 N�zd, nem vagyok szakember, de szerintem Debnek... N�zd, nem vagyok szakember, de szerintem Debnek...
613 00:37:25,971 00:37:27,330 sokat haszn�lna egy kis csajos buli. sokat haszn�lna egy kis csajos buli.
614 00:37:28,253 00:37:31,617 Nos, nem fogok hazudni neked, kicsit rosszul esik a dolog, de Nos, nem fogok hazudni neked, kicsit rosszul esik a dolog, de
615 00:37:31,714 00:37:32,912 tudom, hogy a sz�ved a hely�n van. tudom, hogy a sz�ved a hely�n van.
616 00:37:33,608 00:37:34,188 Abszol�te! Abszol�te!
617 00:37:35,895 00:37:37,916 Ok�, amit csak szeretn�l, Dexter. Ok�, amit csak szeretn�l, Dexter.
618 00:37:38,200 00:37:40,203 K�szi Rita, nagyon meg fogom h�l�lni egyszer. K�szi Rita, nagyon meg fogom h�l�lni egyszer.
619 00:37:40,517 00:37:42,569 Megmondom Debnek, hogy vegyen fel f�l �ra m�lva, ok�? Megmondom Debnek, hogy vegyen fel f�l �ra m�lva, ok�?
620 00:37:42,748 00:37:43,499 Szia. Szia.
621 00:37:47,041 00:37:47,531 Bocsi. Bocsi.
622 00:37:48,761 00:37:50,823 T�lszerveztem az est�m, mikor bev�llaltam T�lszerveztem az est�m, mikor bev�llaltam
623 00:37:50,920 00:37:52,505 egy esti randit Rit�val. Elfelejtettem, egy esti randit Rit�val. Elfelejtettem,
624 00:37:52,592 00:37:55,268 hogy el�g�rkeztem egy �jabb tekemeccsre. hogy el�g�rkeztem egy �jabb tekemeccsre.
625 00:37:56,044 00:37:57,120 �s mi�rt �r�lsz ennyire a dolognak? �s mi�rt �r�lsz ennyire a dolognak?
626 00:37:57,753 00:37:59,094 Mit is mondhatn�k, im�dok tek�zni. Mit is mondhatn�k, im�dok tek�zni.
627 00:37:59,141 00:38:00,778 Elmenn�l ma este Rit�val helyettem? Elmenn�l ma este Rit�val helyettem?
628 00:38:00,894 00:38:02,459 M�r fel is fogadott egy babysittert, meg minden. M�r fel is fogadott egy babysittert, meg minden.
629 00:38:02,460 00:38:03,520 Kiz�rt, edzenem kell! Kiz�rt, edzenem kell!
630 00:38:04,086 00:38:05,719 Nem, igaz�b�l pont abba kellene hagynod! Nem, igaz�b�l pont abba kellene hagynod!
631 00:38:05,813 00:38:07,527 Kezd m�r eg�szs�gtelen lenni. Mi�rt nem m�sz el, Kezd m�r eg�szs�gtelen lenni. Mi�rt nem m�sz el,
632 00:38:07,556 00:38:09,024 �s iszol egy kis pi�t ink�bb? �s iszol egy kis pi�t ink�bb?
633 00:38:10,361 00:38:12,032 - Sajn�lom, b�ty�. - Deb, k�rlek! - Sajn�lom, b�ty�. - Deb, k�rlek!
634 00:38:14,514 00:38:16,046 Mikor k�rtem �n t�led b�rmit is? Mikor k�rtem �n t�led b�rmit is?
635 00:38:21,145 00:38:22,940 Te szem�tl�da, most mi�rt kellett ezt felhoznod? Te szem�tl�da, most mi�rt kellett ezt felhoznod?
636 00:38:23,316 00:38:24,701 F�l �ra m�lva sz�m�t r�d. F�l �ra m�lva sz�m�t r�d.
637 00:38:24,791 00:38:25,756 �letment� vagy! �letment� vagy!
638 00:38:34,098 00:38:35,106 Elj�tt az este. Elj�tt az este.
639 00:38:36,813 00:38:37,395 De most t�nyleg. De most t�nyleg.
640 00:38:39,950 00:38:41,637 Harry biztos jobban �r�lne, ha t�bb id�t sz�nn�k az el�k�sz�ts�re, Harry biztos jobban �r�lne, ha t�bb id�t sz�nn�k az el�k�sz�ts�re,
641 00:38:41,858 00:38:43,536 de az �letem kezd darabjaira hullani. de az �letem kezd darabjaira hullani.
642 00:38:46,855 00:38:49,423 B�rmi is �ll�totta meg a k�semet a m�ltkor, t�bbet nem fog el�fordulni. B�rmi is �ll�totta meg a k�semet a m�ltkor, t�bbet nem fog el�fordulni.
643 00:38:49,907 00:38:50,457 Hel�ka! Hel�ka!
644 00:38:53,035 00:38:54,486 Ma este az elereszt�st gyakorlom. Ma este az elereszt�st gyakorlom.
645 00:38:55,263 00:38:57,084 Gyakorl�s, gyakorl�s, gyakorl�s. Gyakorl�s, gyakorl�s, gyakorl�s.
646 00:38:58,687 00:39:00,436 A p�lya �jf�lig nyitva van, nem akar csatlakozni? A p�lya �jf�lig nyitva van, nem akar csatlakozni?
647 00:39:10,803 00:39:11,265 Csessze meg! Csessze meg!
648 00:39:47,006 00:39:49,260 Nincs mir�l besz�ln�nk t�bbet! Nincs mir�l besz�ln�nk t�bbet!
649 00:39:49,748 00:39:51,982 Hazug vagy! Hazudsz! Hazug vagy! Hazudsz!
650 00:39:52,285 00:39:53,090 Meg�lln�l v�gre? Meg�lln�l v�gre?
651 00:39:53,392 00:39:54,003 Pics�ba! Pics�ba!
652 00:39:55,155 00:39:58,113 Ha azt akarod, hogy jobban viselkedjem, h�t b�nj velem te is jobban! Ha azt akarod, hogy jobban viselkedjem, h�t b�nj velem te is jobban!
653 00:39:58,148 00:40:00,470 Teljesen rosszul gondolod az eg�szet! Teljesen rosszul gondolod az eg�szet!
654 00:40:00,991 00:40:02,718 Hallgass m�r ide, szeretlek! Hallgass m�r ide, szeretlek!
655 00:40:02,719 00:40:05,632 Csak r�lad van sz�, sz�momra nincs senki m�s! Csak r�lad van sz�, sz�momra nincs senki m�s!
656 00:40:05,792 00:40:09,029 �s ez�rt k�ldt�l nekem h�rom tucat kibaszott r�zs�t? �s ez�rt k�ldt�l nekem h�rom tucat kibaszott r�zs�t?
657 00:40:09,928 00:40:10,662 Takarodj a szemem el�l! Takarodj a szemem el�l!
658 00:40:15,444 00:40:16,611 Nincs t�bb mondanival�m neked. Nincs t�bb mondanival�m neked.
659 00:40:16,612 00:40:18,438 Am�g �gy nem d�ntesz, hogy f�rfik�nt viselkedsz. Am�g �gy nem d�ntesz, hogy f�rfik�nt viselkedsz.
660 00:40:19,362 00:40:20,456 Most menj, k�rlek! Most menj, k�rlek!
661 00:40:31,358 00:40:32,055 Maria? Maria?
662 00:40:32,798 00:40:33,522 Basszus! Basszus!
663 00:40:42,729 00:40:44,502 Sajn�lom, hogy hallania kellett. Sajn�lom, hogy hallania kellett.
664 00:40:45,563 00:40:46,727 A v�leg�nyem volt. A v�leg�nyem volt.
665 00:40:48,172 00:40:50,589 Akadnak surl�d�sok. Akadnak surl�d�sok.
666 00:40:52,352 00:40:53,500 H�t, el�fordul. H�t, el�fordul.
667 00:41:03,391 00:41:04,715 Felh�vtam egym�s ut�n h�rom este a munkahely�n, Felh�vtam egym�s ut�n h�rom este a munkahely�n,
668 00:41:04,827 00:41:05,716 azt mondta, minden rendben, azt mondta, minden rendben,
669 00:41:05,974 00:41:06,717 de azt�n sosem h�vott vissza. de azt�n sosem h�vott vissza.
670 00:41:08,137 00:41:09,894 �s mikor hazaj�tt, azt mondta, f�radt. �s mikor hazaj�tt, azt mondta, f�radt.
671 00:41:11,795 00:41:15,226 H�t hogyne lenne f�radt, mikor valami loty�t kef�lt. H�t hogyne lenne f�radt, mikor valami loty�t kef�lt.
672 00:41:16,116 00:41:17,191 �reztem rajta az illat�t. �reztem rajta az illat�t.
673 00:41:20,616 00:41:22,031 Nem kell megmosni a hajukat. Nem kell megmosni a hajukat.
674 00:41:22,827 00:41:24,112 �s olvasson nekik elalv�s el�tt. �s olvasson nekik elalv�s el�tt.
675 00:41:24,425 00:41:25,520 Ok�, �rtem. Ok�, �rtem.
676 00:41:27,202 00:41:27,641 Hal�? Hal�?
677 00:41:27,642 00:41:29,755 R-besz�lget�s Paul Bennett-t�l. R-besz�lget�s Paul Bennett-t�l.
678 00:41:29,826 00:41:30,791 V�llalja a k�lts�geit? V�llalja a k�lts�geit?
679 00:41:31,031 00:41:32,510 Igen, v�llalom. Igen, v�llalom.
680 00:41:35,466 00:41:36,367 Eln�z�st. Eln�z�st.
681 00:41:37,519 00:41:37,913 Rita? Rita?
682 00:41:38,405 00:41:39,929 Rita, van egy perced, besz�ln�nk kell. Rita, van egy perced, besz�ln�nk kell.
683 00:41:40,181 00:41:41,000 Mit akarsz? Mit akarsz?
684 00:41:41,912 00:41:43,207 Nem fogom kib�rni itt bent. Nem fogom kib�rni itt bent.
685 00:41:43,971 00:41:45,981 Most nincs id�m a baroms�gaidra, Paul. Most nincs id�m a baroms�gaidra, Paul.
686 00:41:46,165 00:41:47,630 Ez nem baroms�g! Ez nem baroms�g!
687 00:41:47,964 00:41:50,535 �n nem vagyok olyan, mint ezek itt. Nem vagyok ide val�, Rita. �n nem vagyok olyan, mint ezek itt. Nem vagyok ide val�, Rita.
688 00:41:50,724 00:41:51,488 Seg�ten�l rajtam? Seg�ten�l rajtam?
689 00:41:52,040 00:41:52,943 Hogy seg�tek-e? Hogy seg�tek-e?
690 00:41:53,074 00:41:53,753 Hogyan? Hogyan?
691 00:41:54,758 00:41:57,147 Megn�zn�d m�g egyszer a cip�met? Megn�zn�d m�g egyszer a cip�met?
692 00:41:59,564 00:42:01,324 Megtal�ltam a kurva cip�t, ok�? Megtal�ltam a kurva cip�t, ok�?
693 00:42:01,325 00:42:02,732 Hogy mondod? Hogy mondod?
694 00:42:03,339 00:42:04,024 Hogy mondod? Hogy mondod?
695 00:42:04,445 00:42:06,679 Ez nagyszer�, reggel h�vom is az �gyv�demet! Ez nagyszer�, reggel h�vom is az �gyv�demet!
696 00:42:06,917 00:42:09,133 Mit sz�m�t ez? Az csak egy cip�... Mit sz�m�t ez? Az csak egy cip�...
697 00:42:09,315 00:42:10,500 semmit sem jelent. semmit sem jelent.
698 00:42:10,765 00:42:13,165 Biztos tot�l be volt�l l�ve, mikor elhagytad n�lam. Biztos tot�l be volt�l l�ve, mikor elhagytad n�lam.
699 00:42:13,521 00:42:15,767 T�kmindegy, t�kmindegy. Majd a b�r�s�g eld�nti. T�kmindegy, t�kmindegy. Majd a b�r�s�g eld�nti.
700 00:42:15,870 00:42:16,547 Ez nagyon j� h�r. Ez nagyon j� h�r.
701 00:42:16,535 00:42:16,850 Nem! Nem!
702 00:42:17,495 00:42:18,181 Nem Paul, nem! Nem Paul, nem!
703 00:42:18,514 00:42:20,859 Ha idek�ld�d az �gyv�dedet, a cip� nem lesz itt. Ha idek�ld�d az �gyv�dedet, a cip� nem lesz itt.
704 00:42:21,187 00:42:23,554 Nem engedem, hogy beler�ngasd ebbe Dextert. Nem engedem, hogy beler�ngasd ebbe Dextert.
705 00:42:23,703 00:42:25,817 V�gre eg�szs�ges kapcsolatban �lek! V�gre eg�szs�ges kapcsolatban �lek!
706 00:42:25,982 00:42:28,848 �s ezt nem dobom csak �gy el magamt�l, hogy seg�tsek az er�szakoskod� ex-f�rjemen. �s ezt nem dobom csak �gy el magamt�l, hogy seg�tsek az er�szakoskod� ex-f�rjemen.
707 00:42:28,913 00:42:29,943 Ez nem �gy m�k�dik. Ez nem �gy m�k�dik.
708 00:42:31,229 00:42:32,146 N�zd, most mennem kell. N�zd, most mennem kell.
709 00:42:32,279 00:42:35,411 Ne, ne, ne, ne, ne ne tedd le a kurva telefont, Rita! Ne, ne, ne, ne, ne ne tedd le a kurva telefont, Rita!
710 00:42:35,691 00:42:37,573 Hagyd abba, hogy m�sokat okolsz a helyzeted�rt. Hagyd abba, hogy m�sokat okolsz a helyzeted�rt.
711 00:42:37,987 00:42:40,245 B�rt�nbe ker�lt�l Paul, �lj ezzel egy�tt! B�rt�nbe ker�lt�l Paul, �lj ezzel egy�tt!
712 00:42:40,476 00:42:41,057 Rita! Rita!
713 00:42:42,918 00:42:45,316 A pics�ba, nem, nem nem, nem! A pics�ba, nem, nem nem, nem!
714 00:42:53,412 00:42:56,648 N�h�ny banda v�rcseppekben �r�k�ti meg, ha meg�lt valakit. N�h�ny banda v�rcseppekben �r�k�ti meg, ha meg�lt valakit.
715 00:42:57,302 00:43:00,943 Teljesen meg�rtem, hogy mindenki �riz eml�kt�rgyat: valakinek ez a tetov�l�s, Teljesen meg�rtem, hogy mindenki �riz eml�kt�rgyat: valakinek ez a tetov�l�s,
716 00:43:00,944 00:43:01,944 valakinek meg kis v�rmint�k. valakinek meg kis v�rmint�k.
717 00:43:02,792 00:43:06,518 Csak ut�na kellett �rdekl�dn�m, hogy a 29. Utcai Kir�lyok Csak ut�na kellett �rdekl�dn�m, hogy a 29. Utcai Kir�lyok
718 00:43:06,643 00:43:09,249 hol tetov�ltatnak, �s megv�rnom, m�g a nagyvad felt�nik. hol tetov�ltatnak, �s megv�rnom, m�g a nagyvad felt�nik.
719 00:43:17,610 00:43:18,774 Mi a fasz? Mi a fasz?
720 00:43:21,451 00:43:22,696 T�njetek innen a faszba! T�njetek innen a faszba!
721 00:43:23,213 00:43:24,564 A faszom! Menjetek a faszba! A faszom! Menjetek a faszba!
722 00:43:26,564 00:43:27,604 Kapj�tok be a faszomat! Kapj�tok be a faszomat!
723 00:43:43,243 00:43:46,820 Az elbalt�zott b�ntett helysz�ne. Jobb helyet nem is v�laszthattam volna. Az elbalt�zott b�ntett helysz�ne. Jobb helyet nem is v�laszthattam volna.
724 00:43:47,314 00:43:49,414 Becs�letes �ton szereztem: a tulaj elmenek�lt a v�rosb�l. Becs�letes �ton szereztem: a tulaj elmenek�lt a v�rosb�l.
725 00:43:50,560 00:43:53,536 R�ad�sul most m�r sokkal csendesebb munkahely a csirk�k n�lk�l. R�ad�sul most m�r sokkal csendesebb munkahely a csirk�k n�lk�l.
726 00:44:11,783 00:44:12,309 Sz�val. Sz�val.
727 00:44:14,443 00:44:15,901 Te meg Dexter sokat j�rtok ide? Te meg Dexter sokat j�rtok ide?
728 00:44:16,834 00:44:17,940 Im�djuk a csirkesz�rnyakat. Im�djuk a csirkesz�rnyakat.
729 00:44:22,734 00:44:24,950 Sajn�lom, hogy ilyen rossz t�rsas�g vagyok ma este. Sajn�lom, hogy ilyen rossz t�rsas�g vagyok ma este.
730 00:44:24,951 00:44:26,977 De Paul pont azel�tt h�vott, hogy elindultunk. De Paul pont azel�tt h�vott, hogy elindultunk.
731 00:44:28,017 00:44:29,174 Igen, �s mit akart? Igen, �s mit akart?
732 00:44:30,237 00:44:31,096 Ki tudja... Ki tudja...
733 00:44:31,490 00:44:33,640 Hogy rosszul �rezzem magam az�rt, mert � b�rt�nben van, gondolom... Hogy rosszul �rezzem magam az�rt, mert � b�rt�nben van, gondolom...
734 00:44:33,757 00:44:36,292 H�! �n vagyok az, aki fogadta a seg�lyk�r� h�v�st H�! �n vagyok az, aki fogadta a seg�lyk�r� h�v�st
735 00:44:36,415 00:44:37,754 akkor r�gen, eml�kszel? akkor r�gen, eml�kszel?
736 00:44:38,261 00:44:40,025 Az a p�cs meg�rdemli a b�rt�nt. Az a p�cs meg�rdemli a b�rt�nt.
737 00:44:40,579 00:44:42,259 Tudom, tudom... Tudom, tudom...
738 00:44:42,361 00:44:46,180 Tudom, csak nem hiszem el, hogy m�g mindig meg tud hatni Tudom, csak nem hiszem el, hogy m�g mindig meg tud hatni
739 00:44:46,366 00:44:48,186 azok ut�n, amiken kereszt�lmentem miatta. azok ut�n, amiken kereszt�lmentem miatta.
740 00:44:52,093 00:44:52,846 Istenem... Istenem...
741 00:44:53,495 00:44:55,878 Mekkora idi�ta vagyok. Amint te kereszt�lment�l... Mekkora idi�ta vagyok. Amint te kereszt�lment�l...
742 00:44:55,879 00:44:57,599 sokkal rosszabb, mint az �n probl�m�im. sokkal rosszabb, mint az �n probl�m�im.
743 00:44:58,523 00:44:58,904 Ugyan mi? Ugyan mi?
744 00:45:00,310 00:45:02,699 A pszichopata-sorozatgyilkos v�leg�nyem? Ugyan m�r... A pszichopata-sorozatgyilkos v�leg�nyem? Ugyan m�r...
745 00:45:03,330 00:45:04,124 Volt m�r rosszabb is. Volt m�r rosszabb is.
746 00:45:04,834 00:45:06,261 De legal�bb fizette az eb�deket. De legal�bb fizette az eb�deket.
747 00:45:08,228 00:45:10,275 El se hiszem, hogy �gy t�l tudt�l l�pni rajta. El se hiszem, hogy �gy t�l tudt�l l�pni rajta.
748 00:45:10,797 00:45:12,096 B�rcsak �n is olyan lenn�k, mint te. B�rcsak �n is olyan lenn�k, mint te.
749 00:45:12,985 00:45:16,010 �s Paul... � is el�g sz�rny� sz�momra. �s Paul... � is el�g sz�rny� sz�momra.
750 00:45:17,391 00:45:18,616 Olyan sz�rny�... Olyan sz�rny�...
751 00:45:19,521 00:45:20,412 N�ha... N�ha...
752 00:45:21,643 00:45:28,192 Ne mondd vissza Dexternek, de n�ha hi�nyzik Paul jobbik �ne. Ne mondd vissza Dexternek, de n�ha hi�nyzik Paul jobbik �ne.
753 00:45:31,425 00:45:32,674 Istenem... Istenem...
754 00:45:35,958 00:45:40,887 Nem �... nem �, az aki hi�nyzik. Nem �... nem �, az aki hi�nyzik.
755 00:45:43,576 00:45:45,609 Amit � adott neked, az nem volt igazi. Amit � adott neked, az nem volt igazi.
756 00:45:49,398 00:45:51,637 De ahogy miatta �rezted magadat, De ahogy miatta �rezted magadat,
757 00:45:55,652 00:45:56,878 az val�s�g volt. az val�s�g volt.
758 00:45:59,499 00:46:00,484 Minden rendben? Minden rendben?
759 00:46:01,697 00:46:02,612 Hozhatok egy �j k�rt? Hozhatok egy �j k�rt?
760 00:46:08,551 00:46:09,817 Kaphatn�k m�g egy csapoltat, k�rem? Kaphatn�k m�g egy csapoltat, k�rem?
761 00:46:11,430 00:46:12,538 H�, eln�z�st! H�, eln�z�st!
762 00:46:13,193 00:46:14,544 Nem ismerlek �n valahonnan? Nem ismerlek �n valahonnan?
763 00:46:17,149 00:46:18,745 Nem l�thattalak a t�v�ben? Nem l�thattalak a t�v�ben?
764 00:46:24,172 00:46:26,002 H�. Eln�z�st, nem... H�. Eln�z�st, nem...
765 00:46:26,406 00:46:27,767 Mi a faszt csin�l? Mi a faszt csin�l?
766 00:46:28,456 00:46:29,274 Debra, mi t�rt�nt? Debra, mi t�rt�nt?
767 00:46:29,526 00:46:30,835 Megragadott. Maga l�tta, nem? Megragadott. Maga l�tta, nem?
768 00:46:32,278 00:46:34,830 - Megragadott. - Elt�rte a kurva orromat! - Megragadott. - Elt�rte a kurva orromat!
769 00:46:34,934 00:46:35,585 Megragadott, basszus. Megragadott, basszus.
770 00:46:35,788 00:46:37,178 �n nem, csak meg�rintettem. �n nem, csak meg�rintettem.
771 00:46:37,385 00:46:39,027 Azt hittem, hogy megragad. Azt hittem, hogy megragad.
772 00:46:48,766 00:46:49,962 Nem volt k�nny� idehozni. Nem volt k�nny� idehozni.
773 00:46:50,224 00:46:51,138 De v�gre itt van. De v�gre itt van.
774 00:46:51,818 00:46:52,871 �s �n is. �s �n is.
775 00:46:53,480 00:46:54,104 K�sz vagyok. K�sz vagyok.
776 00:46:54,656 00:46:55,184 Akarom. Akarom.
777 00:46:58,279 00:46:58,944 Meg tudom tenni. Meg tudom tenni.
778 00:47:03,088 00:47:03,977 Francba! Francba!
779 00:47:04,095 00:47:07,128 Francba, francba, francba! Francba, francba, francba!
780 00:47:08,147 00:47:09,565 Francba! Francba!
781 00:47:12,588 00:47:13,946 Nem el�g a ragaszt�. H�t ez remek. Nem el�g a ragaszt�. H�t ez remek.
782 00:47:37,375 00:47:41,387 39 nap, 22 �ra �s 18 perc telt el, mi�ta meg�ltem a b�ty�m. 39 nap, 22 �ra �s 18 perc telt el, mi�ta meg�ltem a b�ty�m.
783 00:47:42,880 00:47:44,149 El vagyok �tkozva. El vagyok �tkozva.
784 00:48:15,065 00:48:16,923 H�! Mi a fen�t m�velsz te itt? H�! Mi a fen�t m�velsz te itt?
785 00:48:18,426 00:48:19,168 Mit kerest�l ott fent? Mit kerest�l ott fent?
786 00:48:19,169 00:48:19,744 Nem tudom. Nem tudom.
787 00:48:19,872 00:48:20,607 Min j�rt az eszed? Min j�rt az eszed?
788 00:48:20,457 00:48:21,276 Nem tudom. Nem tudom.
789 00:48:21,352 00:48:24,267 B�rmin is m�sz kereszt�l, nem az �ngyilkoss�g a v�lasz, Dex. B�rmin is m�sz kereszt�l, nem az �ngyilkoss�g a v�lasz, Dex.
790 00:48:24,452 00:48:25,816 A hal�llal nem fogsz r�j�nni semmire. A hal�llal nem fogsz r�j�nni semmire.
791 00:48:26,816 00:48:27,352 Meghalni? Meghalni?
792 00:48:28,285 00:48:31,829 �n nem akarok meghalni, apa. Csak pr�b�lok r�j�nni, �n nem akarok meghalni, apa. Csak pr�b�lok r�j�nni,
793 00:48:31,916 00:48:32,830 mit�l �rezhetn�m, hogy �lek. mit�l �rezhetn�m, hogy �lek.
794 00:48:38,355 00:48:41,728 �ltal�ban a kudarc�lm�nyek ut�n nem keresem az emberi t�rsas�got. �ltal�ban a kudarc�lm�nyek ut�n nem keresem az emberi t�rsas�got.
795 00:48:42,354 00:48:44,837 De a kudarcot sem �gy �lem meg, mint r�g. De a kudarcot sem �gy �lem meg, mint r�g.
796 00:48:47,591 00:48:50,669 Most csak Rita konyh�j�nak illat�ra tudok gondolni. Most csak Rita konyh�j�nak illat�ra tudok gondolni.
797 00:48:52,080 00:48:54,464 Az alv� gyerekek l�legz�s�nek �tem�re. Az alv� gyerekek l�legz�s�nek �tem�re.
798 00:48:56,272 00:48:57,956 Rita b�r�nek meleg�re. Rita b�r�nek meleg�re.
799 00:49:21,321 00:49:21,858 Rita? Rita?
800 00:49:23,347 00:49:23,960 Mi a baj? Mi a baj?
801 00:49:26,657 00:49:27,803 A b�rt�nb�l h�vtak. A b�rt�nb�l h�vtak.
802 00:49:28,843 00:49:29,805 Paul meghalt. Paul meghalt.
803 00:49:32,912 00:49:33,392 �? �?
804 00:49:38,646 00:49:39,247 �. �.
805 00:49:40,722 00:49:43,849 Egy m�sik elit�lt v�gzett vele. Egy m�sik elit�lt v�gzett vele.
806 00:49:45,485 00:49:46,206 Verekedtek. Verekedtek.
807 00:49:47,289 00:49:49,749 D�h�s volt �s vereked�sbe keveredett. D�h�s volt �s vereked�sbe keveredett.
808 00:49:51,908 00:49:55,375 Ki kell tal�lnom, hogy hogyan mondom el a gyermekeimnek, hogy az apjuk halott. Ki kell tal�lnom, hogy hogyan mondom el a gyermekeimnek, hogy az apjuk halott.
809 00:50:00,540 00:50:01,614 Pedig �n seg�thettem volna rajta. Pedig �n seg�thettem volna rajta.
810 00:50:05,504 00:50:06,218 Hogy? Hogy?
811 00:50:10,153 00:50:12,133 Rita, hogy seg�thett�l volna rajta? B�rt�nben �lt. Rita, hogy seg�thett�l volna rajta? B�rt�nben �lt.
812 00:50:15,407 00:50:16,598 Ez igaz, Dexter. Ez igaz, Dexter.
813 00:50:17,377 00:50:18,660 A b�rt�nben t�rt�nt. A b�rt�nben t�rt�nt.
814 00:50:19,422 00:50:21,285 Paul b�rt�nben volt. Paul b�rt�nben volt.
815 00:50:24,688 00:50:25,884 � tehetett r�la.. � tehetett r�la..
816 00:50:31,267 00:50:32,389 Val�ban? Val�ban?
817 00:51:09,198 00:51:11,157 J�l vagy? Rita mondta, hogy vereked�sbe keveredt�l. J�l vagy? Rita mondta, hogy vereked�sbe keveredt�l.
818 00:51:11,198 00:51:12,338 Ez l�tnod kell. Ez l�tnod kell.
819 00:51:15,723 00:51:17,447 Eg�sz �jjel ezt adj�k a h�rad�ban. Eg�sz �jjel ezt adj�k a h�rad�ban.
820 00:51:22,120 00:51:24,937 K�t kincsvad�sz ma sz�rny� felfedez�st tett, K�t kincsvad�sz ma sz�rny� felfedez�st tett,
821 00:51:25,260 00:51:28,190 mikor r�bukkantak valamire, ami minden val�sz�n�s�g szerint egy v�zalatti temet�, mikor r�bukkantak valamire, ami minden val�sz�n�s�g szerint egy v�zalatti temet�,
822 00:51:28,191 00:51:30,214 Miami partjait�l nem messze. Miami partjait�l nem messze.
823 00:51:30,954 00:51:32,468 A zs�kokban hull�k vannak! A zs�kokban hull�k vannak!
824 00:51:32,592 00:51:36,741 A feldarabolt tetemeket ezekben a vastag szemetessz�kokban s�llyesztett�k el. A feldarabolt tetemeket ezekben a vastag szemetessz�kokban s�llyesztett�k el.
825 00:51:37,229 00:51:39,859 A hat�s�gok eddig legal�bb 30 zs�kot tal�ltak. A hat�s�gok eddig legal�bb 30 zs�kot tal�ltak.
826 00:51:39,963 00:51:43,110 De folyamatosan folyik a v�zalatti felt�r�s. De folyamatosan folyik a v�zalatti felt�r�s.
827 00:51:43,523 00:51:44,395 Hallottad ezt? Hallottad ezt?
828 00:51:45,278 00:51:47,126 30 zs�k... tudod mit jelent ez? 30 zs�k... tudod mit jelent ez?
829 00:51:48,161 00:51:50,036 Azt jelenti, hogy j�r odakint egy m�sik t�meggyilkos, Azt jelenti, hogy j�r odakint egy m�sik t�meggyilkos,
830 00:51:50,037 00:51:51,780 aki sokkal rosszabb, mint a Jeges. aki sokkal rosszabb, mint a Jeges.
831 00:51:53,104 00:51:55,079 Lehet, hogy v�gre nyugalmat lelek. Lehet, hogy v�gre nyugalmat lelek.
832 00:51:56,483 00:51:57,365 H�t nem nagyszer�? H�t nem nagyszer�?
833 00:52:04,212 00:52:05,569 Ez hihetetlen. Ez hihetetlen.
834 00:52:16,696 00:52:19,080 --> felirat: Samu <-- --> felirat: Samu