# Start End Original Translated
1 00:01:10,440 00:01:15,830 Body Body
2 00:01:21,750 00:01:26,020 No, I'm okay. I feel bad imposing on you so much. No, I'm okay. I feel bad imposing on you so much.
3 00:01:26,290 00:01:29,750 I'll be fine, I'm staying with a friend. I'll be fine, I'm staying with a friend.
4 00:01:31,800 00:01:35,460 Nothing's changed in town. It's still the same. Nothing's changed in town. It's still the same.
5 00:01:46,080 00:01:49,050 This is no longer a matter of cooperating with the HA. This is no longer a matter of cooperating with the HA.
6 00:01:49,510 00:01:52,020 It's an issue of our nation's public peace. It's an issue of our nation's public peace.
7 00:01:52,020 00:01:57,160 Each area of the city already has squads working to keep the peace. Each area of the city already has squads working to keep the peace.
8 00:01:57,160 00:02:00,660 Just don't let them say anything stupid in response at the Diet. Just don't let them say anything stupid in response at the Diet.
9 00:02:00,660 00:02:02,220 In any case... In any case...
10 00:02:02,990 00:02:05,600 Perhaps it's also time we took a firm stance Perhaps it's also time we took a firm stance
11 00:02:05,600 00:02:08,330 regarding intervention from American forces. regarding intervention from American forces.
12 00:02:08,670 00:02:09,730 Goodbye. Goodbye.
13 00:02:11,270 00:02:14,730 How long is Jun Fudou going to be kept imprisoned? How long is Jun Fudou going to be kept imprisoned?
14 00:02:16,070 00:02:18,440 As long as we need to. As long as we need to.
15 00:02:26,420 00:02:28,480 What happened to that nurse? What happened to that nurse?
16 00:02:29,220 00:02:31,720 I heard she was hospitalized. I heard she was hospitalized.
17 00:02:31,720 00:02:33,090 I see. I see.
18 00:02:33,630 00:02:36,360 Please get up. It is time for your examination. Please get up. It is time for your examination.
19 00:02:39,600 00:02:42,500 I heard that the medical affairs bureau already gave a diagnosis I heard that the medical affairs bureau already gave a diagnosis
20 00:02:42,500 00:02:44,500 that she has settled down. that she has settled down.
21 00:02:44,500 00:02:48,310 Isn't your job supposed to be to watch Asuka? Isn't your job supposed to be to watch Asuka?
22 00:02:48,310 00:02:49,910 Yes, but... Yes, but...
23 00:02:49,910 00:02:54,070 Watch her carefully. She has been making some curious moves. Watch her carefully. She has been making some curious moves.
24 00:02:54,410 00:02:55,380 Sir? Sir?
25 00:03:02,920 00:03:04,120 Who is that? Who is that?
26 00:03:04,120 00:03:06,590 Aide to the Undersecretary of the U.S. Department of Commerce. Aide to the Undersecretary of the U.S. Department of Commerce.
27 00:03:08,190 00:03:10,860 So, he's CIA? So, he's CIA?
28 00:03:47,100 00:03:48,600 Who are you? Who are you?
29 00:03:48,600 00:03:52,760 I won't turn into a Beast. Don't worry. I won't turn into a Beast. Don't worry.
30 00:03:53,970 00:03:55,970 This is Jun's place. This is Jun's place.
31 00:03:55,970 00:03:57,910 Don't come in without permission! Don't come in without permission!
32 00:03:57,910 00:04:01,370 You're the one who's trespassing, Kazumi. You're the one who's trespassing, Kazumi.
33 00:04:05,850 00:04:08,910 Jun Fudou will not be coming back here anymore. Jun Fudou will not be coming back here anymore.
34 00:04:23,870 00:04:27,200 Progress Action, 23? It hasn't changed. Progress Action, 23? It hasn't changed.
35 00:04:27,940 00:04:30,200 Let's wait a little while and try again. Let's wait a little while and try again.
36 00:04:32,410 00:04:34,570 Well, I think I'll go eat. Well, I think I'll go eat.
37 00:04:35,310 00:04:36,870 Yeah, let's do that. Yeah, let's do that.
38 00:04:56,430 00:04:57,900 This smell... This smell...
39 00:05:20,630 00:05:24,290 Say, are you alone? Wanna go out to dinner with me? Say, are you alone? Wanna go out to dinner with me?
40 00:05:24,700 00:05:26,760 I'll pay for what needs paying. I'll pay for what needs paying.
41 00:05:27,370 00:05:29,700 I'll turn into a beast. I'll turn into a beast.
42 00:05:30,570 00:05:32,730 You've got spirit, girl. You've got spirit, girl.
43 00:05:35,610 00:05:36,570 Sheesh... Sheesh...
44 00:05:39,280 00:05:42,740 Who the hell are you guys?! Who the hell are you guys?!
45 00:06:07,870 00:06:09,770 Shanbara Shanbara
46 00:06:20,620 00:06:22,020 Kazumi? Kazumi?
47 00:06:22,020 00:06:23,990 Hey, it IS you! Hey, it IS you!
48 00:06:24,720 00:06:28,180 I thought you'd outgrown places like this. I thought you'd outgrown places like this.
49 00:06:28,590 00:06:30,750 There's nothing wrong with me coming here. There's nothing wrong with me coming here.
50 00:06:31,230 00:06:33,490 Have you been getting jobs lately? Have you been getting jobs lately?
51 00:06:35,600 00:06:39,400 See?! I'm not getting any phone calls at all! See?! I'm not getting any phone calls at all!
52 00:06:39,400 00:06:41,570 I don't know what I'm going to do. I don't know what I'm going to do.
53 00:06:41,570 00:06:44,010 Are you still going to keep on modeling? Are you still going to keep on modeling?
54 00:06:45,940 00:06:47,450 I'm quitting. I'm quitting.
55 00:06:47,450 00:06:49,450 Yeah, figures. Yeah, figures.
56 00:06:49,450 00:06:52,610 We're drinking over there. Wanna join us? We're drinking over there. Wanna join us?
57 00:06:53,050 00:06:54,920 We've got some good stuff. We've got some good stuff.
58 00:06:57,290 00:07:00,660 Okay. You just sit there and wait for a cute guy to come along then. Okay. You just sit there and wait for a cute guy to come along then.
59 00:07:37,800 00:07:39,060 Bates... Bates...
60 00:07:50,110 00:07:51,370 What? What?
61 00:07:52,140 00:07:53,910 Go hide! Go hide!
62 00:08:38,960 00:08:39,920 What? What?
63 00:08:56,570 00:08:58,840 I had no idea you were here. I had no idea you were here.
64 00:08:58,840 00:09:00,710 Please don't look at me. Please don't look at me.
65 00:09:01,310 00:09:05,370 How horrible! They've locked you in here looking like that. How horrible! They've locked you in here looking like that.
66 00:09:05,620 00:09:08,520 I have no place left to go. I have no place left to go.
67 00:09:08,520 00:09:11,460 It seems there's no work for Devilmen anymore. It seems there's no work for Devilmen anymore.
68 00:09:11,460 00:09:13,660 Whether your soul remains human or not, Whether your soul remains human or not,
69 00:09:13,660 00:09:17,560 those who have changed into Beasts must not exist. those who have changed into Beasts must not exist.
70 00:09:17,560 00:09:20,120 But you are different, Jun. But you are different, Jun.
71 00:09:21,200 00:09:22,460 Why? Why?
72 00:09:23,070 00:09:27,570 Because Asuka thinks you're something special. Because Asuka thinks you're something special.
73 00:09:27,570 00:09:31,240 She used to think that of me too, but it's just not true anymore. She used to think that of me too, but it's just not true anymore.
74 00:09:32,340 00:09:34,750 You should go back soon. You should go back soon.
75 00:09:34,750 00:09:39,010 If you cause trouble, they'll treat you like a Beast too. If you cause trouble, they'll treat you like a Beast too.
76 00:09:40,080 00:09:41,450 What's wrong? What's wrong?
77 00:09:43,550 00:09:44,710 Jun! Jun!
78 00:09:45,320 00:09:48,630 There's no way humans have the right to do this to other humans! There's no way humans have the right to do this to other humans!
79 00:09:48,630 00:09:51,600 Such a thing must never be excused! Such a thing must never be excused!
80 00:10:11,550 00:10:13,210 Why? Why?
81 00:10:21,460 00:10:24,620 Jun, help... Jun, help...
82 00:10:32,700 00:10:34,170 What's wrong? What's wrong?
83 00:10:34,770 00:10:36,430 Must be my imagination. Must be my imagination.
84 00:10:37,040 00:10:40,450 Don't you care about what might happen to you for doing this? Don't you care about what might happen to you for doing this?
85 00:10:40,450 00:10:43,310 Can you never go back to human form? Can you never go back to human form?
86 00:10:44,220 00:10:47,180 This is the form that suits me best. This is the form that suits me best.
87 00:11:10,710 00:11:11,940 Over here. Over here.
88 00:11:13,380 00:11:16,240 I said, over here. Don't you want to get out of here? I said, over here. Don't you want to get out of here?
89 00:11:19,450 00:11:21,610 Where did you... Where did you...
90 00:11:21,910 00:11:25,040 There were rumors that this place was getting dangerous. There were rumors that this place was getting dangerous.
91 00:11:26,020 00:11:28,920 There's a lot of guys who do those stupid things lately. There's a lot of guys who do those stupid things lately.
92 00:11:28,920 00:11:31,290 Oh, it's dark, so watch your step. Oh, it's dark, so watch your step.
93 00:11:40,060 00:11:42,030 Shall we rest a little? Shall we rest a little?
94 00:11:47,210 00:11:49,370 I wonder where we'll come out? I wonder where we'll come out?
95 00:11:49,910 00:11:53,710 Ichigaya, Roppongi, Kantei... Ichigaya, Roppongi, Kantei...
96 00:11:53,710 00:11:56,980 This was dug back when your country was warring with mine. This was dug back when your country was warring with mine.
97 00:11:57,650 00:12:01,020 Isn't it funny how you know more about it than me? Isn't it funny how you know more about it than me?
98 00:12:02,020 00:12:04,080 War? War?
99 00:12:05,120 00:12:08,030 Now, our countries are allies. Now, our countries are allies.
100 00:12:08,030 00:12:10,590 So, anything to the contrary is eliminated. So, anything to the contrary is eliminated.
101 00:12:11,700 00:12:14,060 The Beasts are the enemy. The Beasts are the enemy.
102 00:12:15,000 00:12:18,440 Are you sure about this? If you stay with me... Are you sure about this? If you stay with me...
103 00:12:18,900 00:12:21,870 I don't want to be Asuka's hound anymore! I don't want to be Asuka's hound anymore!
104 00:12:22,310 00:12:24,170 You feel the same, don't you? You feel the same, don't you?
105 00:12:29,950 00:12:31,010 Jason... Jason...
106 00:12:31,350 00:12:33,820 I want you. I want you.
107 00:13:06,780 00:13:08,050 Asuka. Asuka.
108 00:13:08,320 00:13:09,720 It's Maeda. It's Maeda.
109 00:13:09,720 00:13:11,720 It seems that Jun Fudou's surveillance team It seems that Jun Fudou's surveillance team
110 00:13:11,720 00:13:13,720 has been relieved of their duties. has been relieved of their duties.
111 00:13:13,720 00:13:15,630 It has nothing to do with you. It has nothing to do with you.
112 00:13:15,630 00:13:17,100 But... But...
113 00:13:17,100 00:13:20,230 More importantly, tell Mr. Seta something for me. More importantly, tell Mr. Seta something for me.
114 00:13:20,230 00:13:23,330 If he's got the men to do a poor job of having me tailed, If he's got the men to do a poor job of having me tailed,
115 00:13:23,330 00:13:26,100 send them out to take care of some more Beasts. send them out to take care of some more Beasts.
116 00:13:36,910 00:13:39,720 Devilmen are imperfect Beasts. Devilmen are imperfect Beasts.
117 00:13:39,720 00:13:42,380 But Jun, you should prove to be different. But Jun, you should prove to be different.
118 00:13:54,130 00:13:58,300 Well, thanks for helping me, but why? Well, thanks for helping me, but why?
119 00:13:58,870 00:14:00,740 You're Kazumi Takiura, right? You're Kazumi Takiura, right?
120 00:14:00,740 00:14:01,670 What? What?
121 00:14:01,670 00:14:03,870 I used to see you a lot in the magazine called Liddell. I used to see you a lot in the magazine called Liddell.
122 00:14:04,580 00:14:05,840 I see. I see.
123 00:14:09,850 00:14:12,870 They'll definitely go nuts when I introduce you. They'll definitely go nuts when I introduce you.
124 00:14:13,320 00:14:15,320 No they wouldn't. No they wouldn't.
125 00:14:15,320 00:14:19,020 But why are you guys in a place like this? But why are you guys in a place like this?
126 00:14:19,020 00:14:20,830 Because we can't go outside. Because we can't go outside.
127 00:14:20,830 00:14:21,860 Why not? Why not?
128 00:14:21,860 00:14:23,920 If we went out, we'd get caught. If we went out, we'd get caught.
129 00:14:26,600 00:14:28,660 Chika, who's she? Chika, who's she?
130 00:14:30,300 00:14:32,860 Why would you get caught... Why would you get caught...
131 00:14:37,780 00:14:39,740 Hey, who is she? Hey, who is she?
132 00:14:46,050 00:14:47,450 No... No...
133 00:14:47,450 00:14:49,850 Guess she's afraid of us after all. Guess she's afraid of us after all.
134 00:14:50,690 00:14:51,660 No! No!
135 00:14:51,890 00:14:53,360 No! No!
136 00:14:57,760 00:15:00,260 What's the matter, Jun? What's the matter, Jun?
137 00:15:00,260 00:15:03,800 Have you lost all your womanly dignity? Have you lost all your womanly dignity?
138 00:15:03,800 00:15:05,870 I just feel sorry for you. I just feel sorry for you.
139 00:15:05,870 00:15:08,370 You've become a Beast, even though you're still human at heart. You've become a Beast, even though you're still human at heart.
140 00:15:08,370 00:15:09,470 And you became Asuka's... And you became Asuka's...
141 00:15:09,470 00:15:11,740 Plaything? Plaything?
142 00:15:12,110 00:15:13,370 You're wrong. You're wrong.
143 00:15:15,550 00:15:20,050 True, I was being kept there as an experimental Beast specimen. True, I was being kept there as an experimental Beast specimen.
144 00:15:20,050 00:15:25,010 But Asuka threw herself at me, because she wanted my body. But Asuka threw herself at me, because she wanted my body.
145 00:15:27,930 00:15:30,730 You remember what she said, don't you? You remember what she said, don't you?
146 00:15:30,730 00:15:32,830 That she loves me. That she loves me.
147 00:15:32,830 00:15:36,570 That my body has achieved the beauty of evolution. That my body has achieved the beauty of evolution.
148 00:15:36,570 00:15:38,340 So have you. So have you.
149 00:15:38,340 00:15:39,840 Let me go. Let me go.
150 00:15:39,840 00:15:42,770 But I'm still not perfect, But I'm still not perfect,
151 00:15:42,770 00:15:45,880 because I have yet to achieve the kind of power you have. because I have yet to achieve the kind of power you have.
152 00:15:45,880 00:15:48,500 That's right, I'm talking about the Giga Effect. That's right, I'm talking about the Giga Effect.
153 00:15:48,750 00:15:50,210 Let me go! Let me go!
154 00:15:50,450 00:15:53,420 I want the most powerful body. I want the most powerful body.
155 00:15:54,350 00:15:58,320 Then I can show my country that I am the one, Then I can show my country that I am the one,
156 00:15:58,320 00:16:00,690 who has evolved correctly. who has evolved correctly.
157 00:16:02,360 00:16:05,460 And then, you and I will be bound to each other. And then, you and I will be bound to each other.
158 00:16:05,460 00:16:07,950 We will give birth to the beginnings of a new mankind. We will give birth to the beginnings of a new mankind.
159 00:16:13,740 00:16:16,870 Yes, change into your true form for me, Yes, change into your true form for me,
160 00:16:16,870 00:16:19,430 and accept my love. and accept my love.
161 00:16:20,410 00:16:23,970 Let me go! Let me go!
162 00:16:26,750 00:16:29,250 What a monstrous Adam and Eve. What a monstrous Adam and Eve.
163 00:16:29,250 00:16:30,860 Start recording. Start recording.
164 00:16:30,860 00:16:32,720 Is the task force on standby? Is the task force on standby?
165 00:16:35,130 00:16:37,830 That's it. You've grown strong, Jun. That's it. You've grown strong, Jun.
166 00:16:37,830 00:16:42,330 I can tell that your body and the RNA within are pulsing. I can tell that your body and the RNA within are pulsing.
167 00:16:42,330 00:16:44,900 Impart that information to my body. Impart that information to my body.
168 00:16:44,900 00:16:47,870 Work a miracle on my body! Work a miracle on my body!
169 00:16:57,480 00:17:00,140 Is that all the strength you've got? Is that all the strength you've got?
170 00:17:09,260 00:17:13,820 Splendid! So, that's how passionate you feel towards me. Splendid! So, that's how passionate you feel towards me.
171 00:17:30,980 00:17:33,580 It's my blood. Lick it for me. It's my blood. Lick it for me.
172 00:17:33,580 00:17:35,590 Let's mix our blood together. Let's mix our blood together.
173 00:17:35,590 00:17:38,150 You beast! You beast!
174 00:17:39,920 00:17:41,480 She's going into a Giga Effect! She's going into a Giga Effect!
175 00:17:50,030 00:17:52,500 Give to me! Give to me! Give to me! Give to me!
176 00:17:58,010 00:17:59,570 It's coming! It's coming!
177 00:18:25,040 00:18:27,300 Who would have thought this would happen? Who would have thought this would happen?
178 00:18:27,810 00:18:28,670 Maeda? Maeda?
179 00:18:31,980 00:18:34,480 Giga Beasts have appeared at Yotsuya Mitsuke! Giga Beasts have appeared at Yotsuya Mitsuke!
180 00:18:34,480 00:18:36,740 All task forces in the area, rush to the site! All task forces in the area, rush to the site!
181 00:18:54,700 00:18:57,570 Why are you so happy about becoming like that? Why are you so happy about becoming like that?
182 00:19:02,070 00:19:04,180 Take them down, without fail. Take them down, without fail.
183 00:19:04,180 00:19:07,240 This nation doesn't need either of you. This nation doesn't need either of you.
184 00:19:11,420 00:19:16,020 I will ask that you not interfere. This operation was assigned to me. I will ask that you not interfere. This operation was assigned to me.
185 00:19:16,020 00:19:20,020 That's fine. That's what the HA wants too. That's fine. That's what the HA wants too.
186 00:19:20,020 00:19:22,490 Aren't you going to protect Miss Fudou?! Aren't you going to protect Miss Fudou?!
187 00:19:22,830 00:19:26,100 A Hunter that's become a giant is no Hunter! A Hunter that's become a giant is no Hunter!
188 00:19:26,100 00:19:30,100 You're wrong! No matter how she looks, she's... You're wrong! No matter how she looks, she's...
189 00:19:30,100 00:19:33,470 I would like to see if that's true for myself. I would like to see if that's true for myself.
190 00:19:41,450 00:19:45,210 That body is an unnatural form. That body is an unnatural form.
191 00:19:46,880 00:19:50,550 Your soul is now only that of a Beast. Your soul is now only that of a Beast.
192 00:20:10,340 00:20:13,780 Beings that can transform their bodies at will... Beings that can transform their bodies at will...
193 00:20:13,780 00:20:17,040 Such things could never take the place of mankind. Such things could never take the place of mankind.
194 00:20:17,450 00:20:20,450 What is it that you are trying to do?! What is it that you are trying to do?!
195 00:20:20,450 00:20:22,320 What are you hoping for?! What are you hoping for?!
196 00:20:23,150 00:20:25,420 The true successor of mankind. The true successor of mankind.
197 00:20:40,800 00:20:43,570 Jason Bates no longer exists. Jason Bates no longer exists.
198 00:20:43,570 00:20:45,340 He has vanished. He has vanished.
199 00:21:14,600 00:21:18,170 Isn't it possible to hang on to your human soul? Isn't it possible to hang on to your human soul?
200 00:21:18,840 00:21:21,810 Do Beasts have no choice but to become Beasts? Do Beasts have no choice but to become Beasts?
201 00:21:22,350 00:21:23,400 Jason... Jason...
202 00:21:31,390 00:21:34,990 Miss Fudou is still human at heart! Miss Fudou is still human at heart!
203 00:21:34,990 00:21:37,960 Do you think Jun thinks so herself? Do you think Jun thinks so herself?
204 00:21:39,130 00:21:40,960 What is that supposed to mean? What is that supposed to mean?
205 00:21:46,640 00:21:48,840 Hunter J flying at high speed. Hunter J flying at high speed.
206 00:21:48,840 00:21:50,510 Pursuit by chopper is impossible. Pursuit by chopper is impossible.
207 00:21:50,510 00:21:52,570 Requesting that JASDF take over pursuit. Requesting that JASDF take over pursuit.
208 00:22:16,250 00:22:20,520 It's painful, oh so painful It's painful, oh so painful
209 00:22:20,520 00:22:24,960 I almost forget to breathe I almost forget to breathe
210 00:22:24,960 00:22:29,560 My skin melts away, melts away My skin melts away, melts away
211 00:22:29,560 00:22:39,800 As if that day was frozen in time... As if that day was frozen in time...
212 00:22:48,710 00:22:56,990 The seasons never cease The seasons never cease
213 00:22:57,760 00:23:03,420 To leave me behind, all by myself To leave me behind, all by myself
214 00:23:07,470 00:23:13,890 In this warped soul of mine In this warped soul of mine
215 00:23:16,410 00:23:24,610 A shapeless terror expands, it's about to break A shapeless terror expands, it's about to break
216 00:23:25,880 00:23:30,590 And they rot away, rot away And they rot away, rot away
217 00:23:30,590 00:23:34,960 Even the memories of having loved Even the memories of having loved
218 00:23:36,030 00:23:43,140 In this broken heart of mine In this broken heart of mine
219 00:23:43,140 00:23:47,500 Where's the crimson blossom? Where's the crimson blossom?
220 00:23:50,380 00:23:53,110 Next Episode Next Episode
221 00:23:53,110 00:23:55,250 Next Episode Miss Fudou, I do not want to lose you! Next Episode Miss Fudou, I do not want to lose you!
222 00:23:55,250 00:23:56,580 Miss Fudou, I do not want to lose you! Miss Fudou, I do not want to lose you!
223 00:23:56,980 00:23:59,020 I want to protect your happiness, I want to protect your happiness,
224 00:23:59,020 00:24:01,620 even if it means sacrificing everything. even if it means sacrificing everything.
225 00:24:01,620 00:24:06,120 I'm prepared to face any reality, no matter how horrible, I'm prepared to face any reality, no matter how horrible,
226 00:24:06,120 00:24:09,750 if I can soothe your scarred soul, even just a little. if I can soothe your scarred soul, even just a little.
227 00:24:10,360 00:24:14,920 Even if you are not human, but something else... Even if you are not human, but something else...
228 00:24:16,170 00:24:16,800 Next time: Fetters. Next time: Fetters.
229 00:24:16,800 00:24:17,770 Fetters Next time: Fetters. Fetters Next time: Fetters.
230 00:24:17,770 00:24:19,470 Fetters Please look forward to it. Fetters Please look forward to it.
231 00:24:19,470 00:24:20,170 Fetters Fetters