# Start End Original Translated
1 00:01:10,620 00:01:16,030 Home Home
2 00:01:54,350 00:01:56,140 Happy Birthday Yurika Happy Birthday Yurika
3 00:01:57,000 00:01:59,550 Is Daddy working today too? Is Daddy working today too?
4 00:01:59,550 00:02:02,520 He'll come home soon. Let's start without him. He'll come home soon. Let's start without him.
5 00:02:06,360 00:02:07,520 It's Daddy! It's Daddy!
6 00:02:09,790 00:02:12,850 Yurika, that's not Daddy! Don't open the door! Yurika, that's not Daddy! Don't open the door!
7 00:02:14,530 00:02:15,500 Daddy! Daddy!
8 00:03:19,730 00:03:21,790 Emiko... Yurika... Emiko... Yurika...
9 00:03:24,170 00:03:29,140 Mother and Child in Quiet Residential Mother and Child in Quiet Residential
10 00:03:29,140 00:03:34,010 A Bloody Birthday Is The Perpetrator A Beast? A Bloody Birthday Is The Perpetrator A Beast?
11 00:03:34,540 00:03:37,100 Beasts... Demons... Beasts... Demons...
12 00:03:52,030 00:03:53,590 Monsters... Monsters...
13 00:04:06,780 00:04:10,730 I would have preferred a more clever approach to this, I would have preferred a more clever approach to this,
14 00:04:13,480 00:04:15,380 but I'm running out of time. but I'm running out of time.
15 00:04:15,380 00:04:17,850 There are people after my life too. There are people after my life too.
16 00:04:24,690 00:04:26,020 Kazumi? Kazumi?
17 00:04:34,840 00:04:36,770 That was so careless... That was so careless...
18 00:04:38,940 00:04:40,910 I asked her to do a job? I asked her to do a job?
19 00:04:41,610 00:04:45,810 It said she received a call directly from your office. It said she received a call directly from your office.
20 00:04:45,810 00:04:48,980 Impossible. I do know her, but I would never use my own discretion Impossible. I do know her, but I would never use my own discretion
21 00:04:48,980 00:04:51,890 to give a job to a girl not entered in a contract with us. to give a job to a girl not entered in a contract with us.
22 00:04:51,890 00:04:53,590 That's what I thought. That's what I thought.
23 00:04:53,590 00:04:55,750 Kazumi isn't there? Kazumi isn't there?
24 00:04:57,530 00:05:00,590 If there is anything I can do to help... If there is anything I can do to help...
25 00:05:01,530 00:05:04,830 In any case, I'll ask the people I know in the other agencies. In any case, I'll ask the people I know in the other agencies.
26 00:05:04,830 00:05:06,490 Please do that. Please do that.
27 00:05:07,500 00:05:09,060 I know it's trite, I know it's trite,
28 00:05:09,940 00:05:11,600 but it'll be okay. but it'll be okay.
29 00:05:12,910 00:05:14,270 Thank you. Thank you.
30 00:05:24,620 00:05:27,590 If you're going to keep an eye on us anyway, do it more thoroughly. If you're going to keep an eye on us anyway, do it more thoroughly.
31 00:05:31,390 00:05:32,550 Kazumi? Kazumi?
32 00:05:32,900 00:05:36,000 She's safe in my care, Jun Fudou. She's safe in my care, Jun Fudou.
33 00:05:36,000 00:05:37,360 In your care?! In your care?!
34 00:05:37,770 00:05:40,800 I had to do it, you see. I had to do it, you see.
35 00:05:40,800 00:05:43,360 Who are you? Give Kazumi back! Who are you? Give Kazumi back!
36 00:05:43,970 00:05:46,530 I can't give her back to you for free. I can't give her back to you for free.
37 00:05:48,180 00:05:50,050 I'll tell you where to go. I'll tell you where to go.
38 00:05:50,050 00:05:52,050 Don't talk to any of those dangerous characters Don't talk to any of those dangerous characters
39 00:05:52,050 00:05:53,710 and come alone. and come alone.
40 00:05:54,350 00:05:55,850 Fine. Fine.
41 00:05:55,850 00:05:58,120 But if you do anything to Kazumi... But if you do anything to Kazumi...
42 00:05:59,290 00:06:03,090 Will you tear me to shreds? Like you do everyone else? Will you tear me to shreds? Like you do everyone else?
43 00:06:29,820 00:06:31,680 Jun disappeared? Jun disappeared?
44 00:06:33,420 00:06:35,890 I don't need excuses. Where's the backup? I don't need excuses. Where's the backup?
45 00:06:36,530 00:06:39,720 All right, so the Operations Squad is already on the move. All right, so the Operations Squad is already on the move.
46 00:06:40,060 00:06:44,020 Contact me every thirty minutes. Don't fail to capture her. Contact me every thirty minutes. Don't fail to capture her.
47 00:06:46,340 00:06:50,100 This is the first time Miss Fudou has eluded surveillance. This is the first time Miss Fudou has eluded surveillance.
48 00:06:51,010 00:06:53,170 She must have her reasons. She must have her reasons.
49 00:06:53,710 00:06:54,610 Well... Well...
50 00:06:54,610 00:06:56,800 What? You seem dissatisfied. What? You seem dissatisfied.
51 00:06:57,210 00:07:00,580 No, just that you're unexpectedly calm. No, just that you're unexpectedly calm.
52 00:07:01,020 00:07:03,120 All things have their limit. All things have their limit.
53 00:07:03,120 00:07:06,280 Even a sturdy cage will eventually rot and fall apart. Even a sturdy cage will eventually rot and fall apart.
54 00:07:07,120 00:07:11,320 Maybe it's just a matter of if it happens sooner or later. Maybe it's just a matter of if it happens sooner or later.
55 00:07:36,350 00:07:38,250 Sakazawa Sakazawa
56 00:07:39,290 00:07:40,650 Sakazawa... Sakazawa...
57 00:08:00,540 00:08:01,600 Yo. Yo.
58 00:08:02,310 00:08:05,640 I haven't invited anybody to this house in ages. I haven't invited anybody to this house in ages.
59 00:08:13,490 00:08:17,020 I think that was taken on the day of Yurika's entrance ceremony. I think that was taken on the day of Yurika's entrance ceremony.
60 00:08:17,260 00:08:18,660 Where is she? Where is she?
61 00:08:18,660 00:08:22,060 Two years ago, this town was as peaceful as any other. Two years ago, this town was as peaceful as any other.
62 00:08:22,060 00:08:23,430 But that incident happened But that incident happened
63 00:08:23,430 00:08:25,770 and everyone was falling over themselves to get out of here. and everyone was falling over themselves to get out of here.
64 00:08:25,770 00:08:28,740 And now, as you can see, it's totally desolated. And now, as you can see, it's totally desolated.
65 00:08:30,170 00:08:32,170 Where is Kazumi? Where is Kazumi?
66 00:08:32,170 00:08:34,780 Even the biker gangs won't come near this place. Even the biker gangs won't come near this place.
67 00:08:34,780 00:08:36,980 They say there are ghosts here. They say there are ghosts here.
68 00:08:36,980 00:08:38,380 Mother and daughter, Mother and daughter,
69 00:08:38,380 00:08:40,780 waiting for the father to come home late from work. waiting for the father to come home late from work.
70 00:08:40,780 00:08:44,450 Listen. You heard it, right? The piano. Listen. You heard it, right? The piano.
71 00:08:44,790 00:08:47,020 It's "Fur Elise". It's "Fur Elise".
72 00:08:47,020 00:08:50,480 Everyone is proud of themselves when they play that early on. Everyone is proud of themselves when they play that early on.
73 00:08:51,960 00:08:54,620 I didn't come here to hear your horror stories. I didn't come here to hear your horror stories.
74 00:09:01,600 00:09:04,570 Those aren't the eyes of a human. Those aren't the eyes of a human.
75 00:09:07,780 00:09:09,740 Those are the eyes of a beast. Those are the eyes of a beast.
76 00:09:10,110 00:09:12,480 You're not... You're not...
77 00:09:18,390 00:09:21,290 Sorry, but I'm not a beast. Sorry, but I'm not a beast.
78 00:09:21,290 00:09:23,550 But maybe I'm a demon. But maybe I'm a demon.
79 00:09:24,890 00:09:26,090 Demon? Demon?
80 00:09:28,330 00:09:30,700 You know, a demon of revenge? You know, a demon of revenge?
81 00:09:31,200 00:09:33,570 I have no interest in your past! I have no interest in your past!
82 00:09:33,570 00:09:35,540 Give her back to me now! Give her back to me now!
83 00:09:37,710 00:09:39,770 I told you, I can't give her back to you for free. I told you, I can't give her back to you for free.
84 00:09:46,380 00:09:47,640 Kazumi! Kazumi!
85 00:09:59,360 00:10:02,090 It's way past time. It's way past time.
86 00:10:02,830 00:10:06,540 He wouldn't ditch me after asking me to come all this way, right? He wouldn't ditch me after asking me to come all this way, right?
87 00:10:06,540 00:10:09,440 Mr. Yuasa doesn't seem like the inconsiderate type. Mr. Yuasa doesn't seem like the inconsiderate type.
88 00:10:09,440 00:10:11,560 He probably got hung up somewhere. He probably got hung up somewhere.
89 00:10:12,110 00:10:14,810 Is there a Miss Kazumi Takiura here? Is there a Miss Kazumi Takiura here?
90 00:10:14,810 00:10:15,970 Yes! Yes!
91 00:10:17,880 00:10:19,580 I'm Kazumi Takiura. I'm Kazumi Takiura.
92 00:10:19,580 00:10:21,550 There's a message for you. There's a message for you.
93 00:10:24,220 00:10:27,950 Your job is done. The pay will arrive by mail later. Shiro Sakazawa Your job is done. The pay will arrive by mail later. Shiro Sakazawa
94 00:10:32,730 00:10:33,990 Jun... Jun...
95 00:10:44,600 00:10:46,760 What is this all about? What is this all about?
96 00:10:50,910 00:10:53,310 He's an alcoholic bum. He's an alcoholic bum.
97 00:10:53,310 00:10:57,010 I happened to catch him when he snuck into my house. I happened to catch him when he snuck into my house.
98 00:10:57,010 00:10:58,720 Then, what about Kazumi? Then, what about Kazumi?
99 00:10:58,720 00:11:01,320 Forget that for now. Take a look at him. Forget that for now. Take a look at him.
100 00:11:01,320 00:11:04,350 You should recognize his scent. You should recognize his scent.
101 00:11:37,620 00:11:41,680 Jun Fudou, this is the ideal prey to expose your true nature, Jun Fudou, this is the ideal prey to expose your true nature,
102 00:11:41,930 00:11:44,900 and he fell right into my hands! and he fell right into my hands!
103 00:11:53,640 00:11:57,400 I know it's my wife and daughter that gave me this chance! I know it's my wife and daughter that gave me this chance!
104 00:12:01,150 00:12:05,250 If I just wanted to accomplish my first goal, all I needed was him. If I just wanted to accomplish my first goal, all I needed was him.
105 00:12:05,250 00:12:08,590 But as I kept on investigating your case, But as I kept on investigating your case,
106 00:12:08,590 00:12:10,990 I found you less and less forgivable. I found you less and less forgivable.
107 00:12:10,990 00:12:13,490 You wear the skin of a human, deceive that Kazumi girl, You wear the skin of a human, deceive that Kazumi girl,
108 00:12:13,490 00:12:15,390 and you live as though none of it concerns you! and you live as though none of it concerns you!
109 00:12:15,390 00:12:17,800 I just couldn't let you get away with it anymore! I just couldn't let you get away with it anymore!
110 00:12:17,800 00:12:18,760 I... I...
111 00:12:19,200 00:12:21,400 How many have you killed?! How many have you killed?!
112 00:12:21,400 00:12:23,630 How many had you killed before killing Kazumi's parents?! How many had you killed before killing Kazumi's parents?!
113 00:12:23,630 00:12:26,660 You're wrong! I didn't kill them! I... You're wrong! I didn't kill them! I...
114 00:12:28,210 00:12:31,240 What about your high school friend?! And your fellow model?! What about your high school friend?! And your fellow model?!
115 00:12:31,240 00:12:34,410 You killed them all, didn't you?! With those very hands! You killed them all, didn't you?! With those very hands!
116 00:12:50,330 00:12:52,330 I didn't kill them because I wanted to! I didn't kill them because I wanted to!
117 00:12:52,330 00:12:55,570 I never wanted to kill anybody! Please believe me! I never wanted to kill anybody! Please believe me!
118 00:12:55,570 00:12:56,970 Believe you? Believe you?
119 00:12:56,970 00:13:00,370 So, that's how you put them off guard and attacked them. So, that's how you put them off guard and attacked them.
120 00:13:00,370 00:13:02,870 Do it! What're you holding back for?! Do it! What're you holding back for?!
121 00:13:02,870 00:13:05,340 Go ahead and tear him to shreds like you did everyone else! Go ahead and tear him to shreds like you did everyone else!
122 00:13:05,740 00:13:07,310 I really... I really...
123 00:13:07,310 00:13:08,870 ...didn't want to kill them. ...didn't want to kill them.
124 00:13:13,420 00:13:14,920 DBP reaction? DBP reaction?
125 00:13:14,920 00:13:16,890 I understand. I'll go there at once. I understand. I'll go there at once.
126 00:13:17,350 00:13:18,460 Well... Well...
127 00:13:18,460 00:13:21,480 No one has caught sight of Jun. This is a different case. No one has caught sight of Jun. This is a different case.
128 00:13:21,860 00:13:24,700 It just had to happen now. It just had to happen now.
129 00:13:24,700 00:13:28,390 Beast Progression has little to do with our convenience. Beast Progression has little to do with our convenience.
130 00:13:29,500 00:13:31,160 You are right. You are right.
131 00:13:31,900 00:13:33,160 Not yet... Not yet...
132 00:13:37,510 00:13:41,180 I'll show the world what you really look like! I'll show the world what you really look like!
133 00:13:41,180 00:13:43,410 That you're actually a horrible monster! That you're actually a horrible monster!
134 00:13:46,620 00:13:48,110 This aura... This aura...
135 00:13:53,020 00:13:54,390 Yurika... Yurika...
136 00:13:55,330 00:13:57,060 No! It's actually a... No! It's actually a...
137 00:13:57,800 00:13:59,760 We're not monsters. We're not monsters.
138 00:14:00,900 00:14:04,030 We are beings that have evolved. We are beings that have evolved.
139 00:14:04,370 00:14:06,840 That day... I met you in the tunnel, didn't I? That day... I met you in the tunnel, didn't I?
140 00:14:10,540 00:14:13,770 I should have killed you then after all. I should have killed you then after all.
141 00:14:14,210 00:14:17,080 I thought you were a smarter woman than that. I thought you were a smarter woman than that.
142 00:14:17,310 00:14:20,120 You're joking, right? A small child like him? You're joking, right? A small child like him?
143 00:14:20,120 00:14:24,520 See? Humans can only judge by appearances, See? Humans can only judge by appearances,
144 00:14:24,520 00:14:27,120 even though I'm essentially a different life form. even though I'm essentially a different life form.
145 00:14:27,120 00:14:29,090 We'll just have to exterminate you guys. We'll just have to exterminate you guys.
146 00:14:32,100 00:14:34,160 No... When in the world? No... When in the world?
147 00:14:57,250 00:15:00,050 The target is down and out. The recovery team... The target is down and out. The recovery team...
148 00:15:08,970 00:15:11,670 I knew it was strange that he'd caught a Beast so easily! I knew it was strange that he'd caught a Beast so easily!
149 00:15:11,670 00:15:14,500 It was so we could lure out the traitor. It was so we could lure out the traitor.
150 00:15:14,840 00:15:16,440 You used me?! You used me?!
151 00:15:16,440 00:15:18,980 That girl was always lonely. That girl was always lonely.
152 00:15:18,980 00:15:21,100 She said her daddy wouldn't play with her. She said her daddy wouldn't play with her.
153 00:15:22,080 00:15:26,320 So, I played with her instead, but she said something strange. So, I played with her instead, but she said something strange.
154 00:15:26,320 00:15:28,320 She said that I was scary. She said that I was scary.
155 00:15:28,320 00:15:30,180 That's why I got rid of her. That's why I got rid of her.
156 00:15:30,490 00:15:32,050 You killed Yurika! You killed Yurika!
157 00:15:32,420 00:15:35,480 Soon, you'll get to see your beloved wife and daughter. Soon, you'll get to see your beloved wife and daughter.
158 00:15:38,730 00:15:40,460 You bastard! You bastard!
159 00:15:46,170 00:15:47,330 You... You...
160 00:15:47,810 00:15:50,040 Get back! You're no match for him! Get back! You're no match for him!
161 00:15:51,280 00:15:54,140 A puppet of the foolish old mankind. A puppet of the foolish old mankind.
162 00:15:59,180 00:16:01,550 Do we need the beast woman after all? Do we need the beast woman after all?
163 00:16:02,020 00:16:03,780 Looks like you're having some trouble. Looks like you're having some trouble.
164 00:16:04,290 00:16:06,190 Where is the hunter that you're so proud of? Where is the hunter that you're so proud of?
165 00:16:06,190 00:16:08,660 I won't stand for losing more men to no purpose. I won't stand for losing more men to no purpose.
166 00:16:13,700 00:16:15,160 Jason... Jason...
167 00:16:23,610 00:16:26,510 Why won't you fight him in your evolved form? Why won't you fight him in your evolved form?
168 00:16:26,510 00:16:28,740 What are you so hung up on? What are you so hung up on?
169 00:16:29,810 00:16:32,280 Oh, you don't want that man to see you. Oh, you don't want that man to see you.
170 00:16:35,420 00:16:38,180 Why is someone, who cannot be proud of her body... Why is someone, who cannot be proud of her body...
171 00:16:38,590 00:16:41,150 Why is she the true Devilman?! Why is she the true Devilman?!
172 00:16:45,400 00:16:48,760 Why won't you act on your desires? Why won't you act on your desires?
173 00:16:51,770 00:16:54,260 I... I... I... I...
174 00:16:55,370 00:16:57,240 How many have you killed?! How many have you killed?!
175 00:17:08,720 00:17:12,380 Why is it someone whose body and soul are both weak?! Why is it someone whose body and soul are both weak?!
176 00:17:19,130 00:17:21,390 That's enough! That's more than enough! That's enough! That's more than enough!
177 00:17:24,670 00:17:27,330 I can't see anything anymore! I don't even want to see! I can't see anything anymore! I don't even want to see!
178 00:17:28,810 00:17:30,360 Thank you... Thank you...
179 00:18:08,410 00:18:09,640 Tears... Tears...
180 00:18:10,580 00:18:13,180 You don't understand anything, You don't understand anything,
181 00:18:13,180 00:18:15,410 not even the meaning of our existence. not even the meaning of our existence.
182 00:18:15,920 00:18:17,990 I WILL kill you! I WILL kill you!
183 00:18:17,990 00:18:20,720 You're still dangerous in the end. You're still dangerous in the end.
184 00:18:20,720 00:18:22,280 It's too bad. It's too bad.
185 00:18:25,000 00:18:26,400 Let me introduce you. Let me introduce you.
186 00:18:26,400 00:18:29,460 These are my friends, Mr. Kimura and Mr. Nezu. These are my friends, Mr. Kimura and Mr. Nezu.
187 00:18:30,170 00:18:31,930 There are more of you?! There are more of you?!
188 00:18:32,270 00:18:34,860 You usually do save a trump card to play at the end. You usually do save a trump card to play at the end.
189 00:18:38,180 00:18:39,970 This is MY trump card! This is MY trump card!
190 00:18:40,710 00:18:41,970 Gasoline? Gasoline?
191 00:18:44,580 00:18:46,550 You're coming with me. You're coming with me.
192 00:18:47,720 00:18:49,980 And you'll apologize to Yurika! And you'll apologize to Yurika!
193 00:18:55,890 00:18:57,050 Mr. Sakazawa! Mr. Sakazawa!
194 00:19:13,110 00:19:16,380 It isn't like you to fight such battles. It isn't like you to fight such battles.
195 00:19:18,020 00:19:19,850 How much do you know? How much do you know?
196 00:19:21,250 00:19:24,980 Asuka, how much do you know? Asuka, how much do you know?
197 00:19:33,560 00:19:36,070 You were intending to die from the start... You were intending to die from the start...
198 00:19:36,070 00:19:39,500 I was wrong about you. I was wrong about you.
199 00:19:40,570 00:19:43,440 Kazumi should be home by now. Kazumi should be home by now.
200 00:19:43,440 00:19:46,000 Make sure you protect her. Make sure you protect her.
201 00:19:52,380 00:19:54,350 They die so easily. They die so easily.
202 00:19:58,660 00:20:01,420 That's why humans are hopeless. That's why humans are hopeless.
203 00:20:02,790 00:20:05,350 I told you, didn't I? I'll kill you, if it's the last thing I do! I told you, didn't I? I'll kill you, if it's the last thing I do!
204 00:20:06,000 00:20:07,460 You won't be able to. You won't be able to.
205 00:20:13,500 00:20:14,770 I won't let you escape! I won't let you escape!
206 00:20:26,580 00:20:27,950 So many of them! So many of them!
207 00:20:33,560 00:20:35,860 I'll let you go for today. I'll let you go for today.
208 00:20:40,500 00:20:42,160 See you again. See you again.
209 00:21:03,990 00:21:07,860 I've said this before. If you want to survive, grow stronger. I've said this before. If you want to survive, grow stronger.
210 00:21:17,530 00:21:20,940 I'll be going now. I'm really busy these days. I'll be going now. I'm really busy these days.
211 00:21:24,840 00:21:28,800 Asuka, does what we're doing have any real meaning? Asuka, does what we're doing have any real meaning?
212 00:21:29,350 00:21:31,110 Isn't it a little late for that? Isn't it a little late for that?
213 00:21:34,480 00:21:37,850 If all this is for nothing... If all this is for nothing...
214 00:21:41,990 00:21:44,360 Jun, you'll come back, won't you? Jun, you'll come back, won't you?
215 00:22:21,470 00:22:28,100 Raise your face after you have wiped away the tears Raise your face after you have wiped away the tears
216 00:22:29,540 00:22:36,310 Accept the light of the rising sun Accept the light of the rising sun
217 00:22:38,320 00:22:46,290 The sun that set in sadness will come with the dawn The sun that set in sadness will come with the dawn
218 00:22:46,290 00:22:56,000 It will surely be reborn into a new courage It will surely be reborn into a new courage
219 00:22:56,000 00:22:57,600 So we can! So we can!
220 00:22:57,600 00:23:05,380 Feel the head wind and walk straight ahead Feel the head wind and walk straight ahead
221 00:23:05,380 00:23:13,450 I know you can do it I know you can do it
222 00:23:13,450 00:23:21,260 The power to change the fate of yesterday The power to change the fate of yesterday
223 00:23:21,260 00:23:28,070 Belongs to everyone Belongs to everyone
224 00:23:28,070 00:23:32,020 Yes, please believe it Yes, please believe it
225 00:23:48,320 00:23:51,020 Next Episode Next Episode
226 00:23:51,020 00:23:53,180 Next Episode A sinister black shadow wheels in the sky. Next Episode A sinister black shadow wheels in the sky.
227 00:23:54,590 00:23:56,690 When the tragedy When the tragedy
228 00:23:56,690 00:23:59,760 that I had consigned to the depths of my memories comes back to life, that I had consigned to the depths of my memories comes back to life,
229 00:23:59,760 00:24:02,230 a new horror begins. a new horror begins.
230 00:24:02,930 00:24:05,440 A labyrinth without a way out. A labyrinth without a way out.
231 00:24:05,440 00:24:07,300 A cruel trap. A cruel trap.
232 00:24:08,000 00:24:11,960 What I saw at the end of the bloody battle was... What I saw at the end of the bloody battle was...
233 00:24:14,040 00:24:14,810 Next time: Crows. Next time: Crows.
234 00:24:14,810 00:24:15,550 Crows Next time: Crows. Crows Next time: Crows.
235 00:24:15,550 00:24:17,210 Crows Please look forward to it. Crows Please look forward to it.
236 00:24:17,210 00:24:18,180 Crows Crows