# Start End Original Translated
1 00:01:10,660 00:01:16,060 Faces Faces
2 00:01:58,400 00:01:59,660 Jun? Jun?
3 00:02:01,200 00:02:03,360 I had a strange dream. I had a strange dream.
4 00:02:04,400 00:02:07,530 You have work today, right? Do you want to call in sick? You have work today, right? Do you want to call in sick?
5 00:02:09,140 00:02:11,510 Or do you want me to go in your place? Or do you want me to go in your place?
6 00:02:14,080 00:02:16,140 That might not be a bad idea. That might not be a bad idea.
7 00:02:19,690 00:02:21,350 I don't like that sort of thing. I don't like that sort of thing.
8 00:02:22,590 00:02:27,030 Because I always think of you as a pro. Because I always think of you as a pro.
9 00:02:28,060 00:02:30,220 You're what people like me aim to be. You're what people like me aim to be.
10 00:02:45,340 00:02:49,300 Maybe there's no meaning in being a pro. Maybe there's no meaning in being a pro.
11 00:02:49,650 00:02:50,620 What? What?
12 00:02:51,280 00:02:52,480 What's that supposed to mean? What's that supposed to mean?
13 00:03:01,730 00:03:04,200 All right, let's try a different pose now. All right, let's try a different pose now.
14 00:03:16,610 00:03:18,110 Good work. Good work.
15 00:03:18,110 00:03:19,580 Thank you. Thank you.
16 00:03:24,080 00:03:27,850 Would you rather I didn't get you any more work for a while? Would you rather I didn't get you any more work for a while?
17 00:03:29,720 00:03:32,990 You don't seem to be taking care of yourself. You don't seem to be taking care of yourself.
18 00:03:33,730 00:03:35,060 I'm sorry. I'm sorry.
19 00:03:35,060 00:03:38,030 No, I'm sure you have your reasons. No, I'm sure you have your reasons.
20 00:03:38,660 00:03:41,630 And I don't intend to intrude on your private life. And I don't intend to intrude on your private life.
21 00:03:43,100 00:03:46,840 But if you aren't able to work in peak condition, But if you aren't able to work in peak condition,
22 00:03:46,840 00:03:49,710 it will begin to compromise my responsibility to you. it will begin to compromise my responsibility to you.
23 00:03:50,780 00:03:54,940 If it will cause fewer problems for you, Mr. Yuasa. If it will cause fewer problems for you, Mr. Yuasa.
24 00:04:19,070 00:04:20,230 Miss Fudou... Miss Fudou...
25 00:04:20,810 00:04:21,970 Miss Fudou! Miss Fudou!
26 00:04:26,280 00:04:27,640 Jason... Jason...
27 00:04:47,830 00:04:49,160 Hi, Jun. Hi, Jun.
28 00:04:49,740 00:04:50,840 Hi, Joanna. Hi, Joanna.
29 00:04:50,840 00:04:52,130 How're you doing? How're you doing?
30 00:04:56,640 00:04:58,940 It's like we aren't in Japan anymore. It's like we aren't in Japan anymore.
31 00:04:58,940 00:05:02,400 My foreign coworkers come here a lot. My foreign coworkers come here a lot.
32 00:05:02,880 00:05:04,380 When did you arrive in Japan? When did you arrive in Japan?
33 00:05:04,380 00:05:05,820 Two days ago. Two days ago.
34 00:05:05,820 00:05:07,720 You seem very busy. You seem very busy.
35 00:05:07,720 00:05:08,920 For how long? For how long?
36 00:05:08,920 00:05:10,080 Who knows? Who knows?
37 00:05:11,720 00:05:14,460 I may not go back to D.C. ever again. I may not go back to D.C. ever again.
38 00:05:14,460 00:05:15,460 What? What?
39 00:05:15,460 00:05:20,700 The Samuelson Lab is now directly under the control of the NSA. The Samuelson Lab is now directly under the control of the NSA.
40 00:05:20,700 00:05:24,670 People in another department have begun to act strangely, People in another department have begun to act strangely,
41 00:05:24,670 00:05:27,230 but I have not been notified of anything. but I have not been notified of anything.
42 00:05:29,440 00:05:31,710 Because you're a Devilman. Because you're a Devilman.
43 00:05:33,050 00:05:35,510 And that's why you're all alone. And that's why you're all alone.
44 00:05:36,110 00:05:37,480 I'm not alone. I'm not alone.
45 00:05:38,680 00:05:40,050 There's you. There's you.
46 00:05:42,250 00:05:44,220 That's why I came back. That's why I came back.
47 00:05:44,760 00:05:46,720 What are you going to do? What are you going to do?
48 00:05:47,260 00:05:48,820 Hunt Beasts? Hunt Beasts?
49 00:05:51,200 00:05:53,430 Is there any point to doing that? Is there any point to doing that?
50 00:05:53,900 00:05:55,900 What do you mean by that? What do you mean by that?
51 00:05:55,900 00:06:00,460 Even if I continue to kill Beasts, they will just keep on increasing. Even if I continue to kill Beasts, they will just keep on increasing.
52 00:06:01,070 00:06:05,340 And eventually, humans will disappear from this world. And eventually, humans will disappear from this world.
53 00:06:07,510 00:06:09,480 I had a dream like that. I had a dream like that.
54 00:06:11,720 00:06:14,780 Are you trying to save the world? Are you trying to save the world?
55 00:06:15,920 00:06:17,920 No, you're not. No, you're not.
56 00:06:17,920 00:06:22,690 You only want to kill Beasts and wallow in the pleasure of it. You only want to kill Beasts and wallow in the pleasure of it.
57 00:06:23,930 00:06:26,230 That's why you obey Asuka That's why you obey Asuka
58 00:06:26,230 00:06:29,230 and become a Devilman as her hound. and become a Devilman as her hound.
59 00:06:29,230 00:06:30,600 Am I wrong? Am I wrong?
60 00:06:39,810 00:06:43,270 All we have to do is be loyal to our desires. All we have to do is be loyal to our desires.
61 00:06:44,580 00:06:47,520 Our survival is all that matters. Our survival is all that matters.
62 00:06:51,120 00:06:54,090 You don't have to think about saving people. You don't have to think about saving people.
63 00:06:55,060 00:06:57,120 Just do what you want to do. Just do what you want to do.
64 00:07:16,850 00:07:19,110 You are weak, Jun. You are weak, Jun.
65 00:07:19,750 00:07:22,620 Not only physically, but mentally as well. Not only physically, but mentally as well.
66 00:08:05,300 00:08:07,060 Who's there? Who's there?
67 00:08:29,120 00:08:30,380 Hello? Hello?
68 00:08:30,720 00:08:34,530 Miss Fudou? You're near your residence, aren't you? Miss Fudou? You're near your residence, aren't you?
69 00:08:34,530 00:08:37,460 I will be there in about another minute and a half. I will be there in about another minute and a half.
70 00:08:37,460 00:08:39,060 What? What?
71 00:08:39,060 00:08:40,670 Are you all right? Are you all right?
72 00:08:40,670 00:08:43,130 There is a Beast hiding in Yoyogi Park. There is a Beast hiding in Yoyogi Park.
73 00:08:44,200 00:08:45,670 A Beast? A Beast?
74 00:09:10,430 00:09:11,930 Where's Asuka? Where's Asuka?
75 00:09:11,930 00:09:14,130 She's in America right now. She's in America right now.
76 00:09:14,530 00:09:16,120 She'll return shortly. She'll return shortly.
77 00:09:17,100 00:09:18,700 Are you ready? Are you ready?
78 00:09:18,700 00:09:19,540 What? What?
79 00:09:19,540 00:09:21,210 To hear the details of the situation. To hear the details of the situation.
80 00:09:21,210 00:09:23,400 I'm sorry, please go ahead. I'm sorry, please go ahead.
81 00:09:24,940 00:09:29,280 A DBP had previously been detected in the Shibuya districts A DBP had previously been detected in the Shibuya districts
82 00:09:29,280 00:09:32,120 and along with that, a teenage girl had been reported missing, and along with that, a teenage girl had been reported missing,
83 00:09:32,120 00:09:34,020 but being the sort of town it is, but being the sort of town it is,
84 00:09:34,020 00:09:36,750 we were unable to determine anything specific. we were unable to determine anything specific.
85 00:09:37,820 00:09:40,030 However, early this morning, However, early this morning,
86 00:09:40,030 00:09:43,030 the same effects were detected again from Yoyogi Park. the same effects were detected again from Yoyogi Park.
87 00:09:43,030 00:09:47,830 Currently, the park has been blockaded by the HA and police. Currently, the park has been blockaded by the HA and police.
88 00:09:47,830 00:09:51,370 The entire park? What a large-scale operation. The entire park? What a large-scale operation.
89 00:09:51,370 00:09:52,730 We have no choice. We have no choice.
90 00:09:53,410 00:09:57,570 And that's how people will slowly come to learn of Beasts. And that's how people will slowly come to learn of Beasts.
91 00:09:58,140 00:10:00,410 And there will be more and more Beasts. And there will be more and more Beasts.
92 00:10:00,880 00:10:02,280 Miss Fudou? Miss Fudou?
93 00:10:02,280 00:10:03,250 It's nothing. It's nothing.
94 00:10:16,030 00:10:16,990 Hey! Hey!
95 00:10:27,610 00:10:28,810 Yoshida Team here. Yoshida Team here.
96 00:10:28,810 00:10:31,000 We have found what appears to be one of the target's victims. We have found what appears to be one of the target's victims.
97 00:10:40,490 00:10:42,390 It's been busy for you, hasn't it? It's been busy for you, hasn't it?
98 00:10:42,390 00:10:43,950 Good evening. Good evening.
99 00:10:44,460 00:10:46,420 Has the situation changed at all? Has the situation changed at all?
100 00:10:46,760 00:10:49,060 We found the body of a victim. We found the body of a victim.
101 00:10:49,060 00:10:52,430 It seems only the facial area of her head was damaged. It seems only the facial area of her head was damaged.
102 00:10:55,870 00:10:58,430 Can you smell a bestial scent or something? Can you smell a bestial scent or something?
103 00:10:59,200 00:11:02,140 Can't you deal with it without relying on a beast-woman? Can't you deal with it without relying on a beast-woman?
104 00:11:02,140 00:11:05,510 Our unit is an excellent urban special duty unit. Our unit is an excellent urban special duty unit.
105 00:11:05,510 00:11:09,210 However, our opponents are strictly terrorists. However, our opponents are strictly terrorists.
106 00:11:09,710 00:11:11,770 So, you can kill when you're up against humans. So, you can kill when you're up against humans.
107 00:11:15,350 00:11:16,410 Miss Fudou! Miss Fudou!
108 00:11:17,760 00:11:19,310 Please be careful. Please be careful.
109 00:11:23,230 00:11:26,690 I'm human, aren't I? I'm human, aren't I?
110 00:11:53,090 00:11:54,590 Can't find it? Can't find it?
111 00:11:54,590 00:11:57,000 No matter how vast the area, it's only a park. No matter how vast the area, it's only a park.
112 00:11:57,000 00:11:59,330 There aren't that many places where it can hide itself. There aren't that many places where it can hide itself.
113 00:11:59,330 00:12:02,630 But what if the target is an extremely small individual? But what if the target is an extremely small individual?
114 00:12:02,630 00:12:03,700 That isn't possible. That isn't possible.
115 00:12:03,700 00:12:04,600 Sir? Sir?
116 00:12:04,600 00:12:08,230 If it can scrape off a person's face, how small could it be? If it can scrape off a person's face, how small could it be?
117 00:12:10,680 00:12:12,380 What's underneath the park? What's underneath the park?
118 00:12:12,380 00:12:13,340 We'll check it out! We'll check it out!
119 00:12:25,960 00:12:27,120 Who's there? Who's there?
120 00:12:28,590 00:12:29,790 Bates... Bates...
121 00:12:31,000 00:12:33,100 I came to enjoy this. I came to enjoy this.
122 00:12:33,100 00:12:35,800 But this is your prey. But this is your prey.
123 00:12:35,800 00:12:38,200 Meaning you won't interfere? Meaning you won't interfere?
124 00:12:38,200 00:12:42,260 You came to see me enjoy killing a Beast and shedding its blood? You came to see me enjoy killing a Beast and shedding its blood?
125 00:12:44,110 00:12:45,370 Of course. Of course.
126 00:12:46,440 00:12:48,610 That's the kind of monsters we are. That's the kind of monsters we are.
127 00:12:48,610 00:12:52,000 Both you and I. Both you and I.
128 00:12:53,010 00:12:55,510 Why do you not feel pride in that? Why do you not feel pride in that?
129 00:12:55,510 00:12:57,310 You have surpassed mankind. You have surpassed mankind.
130 00:12:57,310 00:12:58,780 I'm human! I'm human!
131 00:12:59,410 00:13:01,920 I'm a Devilman because I'm human, right?! I'm a Devilman because I'm human, right?!
132 00:13:01,920 00:13:03,020 If we... If we...
133 00:13:03,020 00:13:08,790 If we abandoned that, you and I would both be nothing more than... If we abandoned that, you and I would both be nothing more than...
134 00:13:09,260 00:13:10,220 Nothing more than... Nothing more than...
135 00:13:13,490 00:13:14,590 Jun! Jun!
136 00:13:15,460 00:13:17,730 I want you to show me strength. I want you to show me strength.
137 00:13:17,730 00:13:19,100 Your strength. Your strength.
138 00:13:19,630 00:13:23,590 That is the only thing that will establish your survival. That is the only thing that will establish your survival.
139 00:13:38,190 00:13:40,950 Takayama Team has been wiped out by the target! Takayama Team has been wiped out by the target!
140 00:13:41,760 00:13:44,160 Requesting... Requesting reinforcements! Requesting... Requesting reinforcements!
141 00:13:44,160 00:13:46,230 Order them to surround the target. Order them to surround the target.
142 00:13:46,230 00:13:47,890 Roger. Roger.
143 00:13:49,360 00:13:50,630 A garage? A garage?
144 00:13:52,130 00:13:55,500 A subway garage is underneath Yoyogi Park. A subway garage is underneath Yoyogi Park.
145 00:13:55,500 00:13:58,740 It is not publicly known, due to anti-terrorist tactics. It is not publicly known, due to anti-terrorist tactics.
146 00:13:58,740 00:14:01,040 Send the Tsuzuki and Kawakita Teams over there. Send the Tsuzuki and Kawakita Teams over there.
147 00:14:01,040 00:14:01,800 Roger. Roger.
148 00:14:30,700 00:14:34,000 Hunter J, transforming into anti-Beast form. Hunter J, transforming into anti-Beast form.
149 00:14:51,730 00:14:53,960 How long are you going to play hide-and-seek? How long are you going to play hide-and-seek?
150 00:15:22,890 00:15:25,320 Lowly Beast of darkness. Lowly Beast of darkness.
151 00:15:46,080 00:15:48,640 Yamaguchi Team, hurry to point A-7! Yamaguchi Team, hurry to point A-7!
152 00:15:51,450 00:15:52,710 Miss Asuka! Miss Asuka!
153 00:15:53,020 00:15:55,890 I just got back. What's the situation? I just got back. What's the situation?
154 00:15:56,260 00:15:57,860 It is not favorable. It is not favorable.
155 00:15:57,860 00:16:00,120 I wasn't asking for your opinion. I wasn't asking for your opinion.
156 00:16:03,100 00:16:06,000 I'd heard that you were at the HA headquarters. I'd heard that you were at the HA headquarters.
157 00:16:06,000 00:16:08,000 My business there is something that will take time. My business there is something that will take time.
158 00:16:08,000 00:16:09,140 What's the situation? What's the situation?
159 00:16:09,140 00:16:11,140 The Beast type is unknown. The Beast type is unknown.
160 00:16:11,140 00:16:12,800 We've lost six men. We've lost six men.
161 00:16:13,910 00:16:17,040 Currently, Hunter J seems to be hunting it down underground, Currently, Hunter J seems to be hunting it down underground,
162 00:16:17,040 00:16:19,450 where we believe the Beast to be hiding. where we believe the Beast to be hiding.
163 00:16:19,450 00:16:20,610 Underground? Underground?
164 00:16:54,850 00:16:57,650 No! This is an illusion! No! This is an illusion!
165 00:17:30,420 00:17:31,780 Bates! Bates!
166 00:17:32,220 00:17:34,920 Wounds like that will heal right away! Wounds like that will heal right away!
167 00:17:34,920 00:17:38,290 Why are you not proud of the splendor of your own body, Jun?! Why are you not proud of the splendor of your own body, Jun?!
168 00:17:42,330 00:17:43,800 What?! What?!
169 00:17:48,140 00:17:49,690 What in the world?! What in the world?!
170 00:17:51,210 00:17:52,400 That's... That's...
171 00:17:55,380 00:17:56,640 It can't be! It can't be!
172 00:17:57,210 00:18:01,580 The faces make that Beast become larger and stronger. The faces make that Beast become larger and stronger.
173 00:18:01,580 00:18:03,550 The Giga Effect. The Giga Effect.
174 00:18:13,830 00:18:15,130 Why? Why?
175 00:18:15,130 00:18:19,790 Why can such an inferior Beast use the Giga Effect? Why can such an inferior Beast use the Giga Effect?
176 00:18:20,600 00:18:22,600 Even I can't do it. Even I can't do it.
177 00:18:22,600 00:18:27,470 What is it that I... What is it that I...
178 00:18:32,310 00:18:33,800 Why is it?! Why is it?!
179 00:18:47,890 00:18:50,030 Both parties have become giants. Both parties have become giants.
180 00:18:50,030 00:18:52,000 They've gone into the Giga Effect. They've gone into the Giga Effect.
181 00:18:53,030 00:18:55,340 This woman isn't a human being. This woman isn't a human being.
182 00:18:55,340 00:18:59,540 Maeda, it would be for your own good not to get any ideas. Maeda, it would be for your own good not to get any ideas.
183 00:18:59,540 00:19:02,840 No, even now, Miss Fudou is human. No, even now, Miss Fudou is human.
184 00:19:02,840 00:19:04,400 That's why... That's why...
185 00:19:05,050 00:19:07,780 As soon as Hunter J exterminates the target, As soon as Hunter J exterminates the target,
186 00:19:07,780 00:19:10,020 please burn the inside of the underground garage. please burn the inside of the underground garage.
187 00:19:10,020 00:19:12,990 Not just the Beast? Not just the Beast?
188 00:19:13,690 00:19:15,920 This location is not known to the public. This location is not known to the public.
189 00:19:15,920 00:19:18,190 Surely, this situation can be managed without burning... Surely, this situation can be managed without burning...
190 00:19:18,190 00:19:19,160 Major Yamazaki. Major Yamazaki.
191 00:19:19,160 00:19:20,130 Ma'am? Ma'am?
192 00:19:20,460 00:19:23,660 This is a formal request from HA headquarters. This is a formal request from HA headquarters.
193 00:19:23,660 00:19:24,720 Do you understand? Do you understand?
194 00:19:25,100 00:19:26,360 Roger that. Roger that.
195 00:19:35,310 00:19:38,280 Is that what a true Devilman is? Is that what a true Devilman is?
196 00:19:42,850 00:19:45,320 The Beast is commencing further transformations! The Beast is commencing further transformations!
197 00:19:45,750 00:19:46,850 Attack it. Attack it.
198 00:19:46,850 00:19:47,790 Miss Asuka! Miss Asuka!
199 00:19:48,120 00:19:49,210 Attack. Attack.
200 00:19:55,630 00:19:57,960 Ridiculous! Do they intend to kill Jun with it too?! Ridiculous! Do they intend to kill Jun with it too?!
201 00:21:00,060 00:21:01,120 Miss Fudou! Miss Fudou!
202 00:21:04,000 00:21:05,770 You did well. You did well.
203 00:21:05,770 00:21:08,230 Thank you, Mr. Maeda. Thank you, Mr. Maeda.
204 00:21:08,900 00:21:10,770 So that's how it is. So that's how it is.
205 00:21:12,410 00:21:16,370 The Giga Effect can happen to any Beast. The Giga Effect can happen to any Beast.
206 00:21:16,910 00:21:20,870 The only thing that's necessary is the strength to desire that power. The only thing that's necessary is the strength to desire that power.
207 00:21:21,180 00:21:23,280 So the only reason you were always around me So the only reason you were always around me
208 00:21:23,280 00:21:25,250 is because you wanted that power! is because you wanted that power!
209 00:21:26,120 00:21:31,430 I love you more than anyone else, Jun Fudou. I love you more than anyone else, Jun Fudou.
210 00:21:31,430 00:21:34,390 I am the one worthy of you. I am the one worthy of you.
211 00:21:34,800 00:21:36,260 Not a human. Not a human.
212 00:22:21,710 00:22:28,380 Raise your face after you have wiped away the tears Raise your face after you have wiped away the tears
213 00:22:29,820 00:22:36,550 Accept the light of the rising sun Accept the light of the rising sun
214 00:22:38,560 00:22:46,570 The sun that set in sadness will come with the dawn The sun that set in sadness will come with the dawn
215 00:22:46,570 00:22:56,280 It will surely be reborn into a new courage It will surely be reborn into a new courage
216 00:22:56,280 00:22:57,880 So we can! So we can!
217 00:22:57,880 00:23:05,620 Feel the head wind and walk straight ahead Feel the head wind and walk straight ahead
218 00:23:05,620 00:23:13,730 I know you can do it I know you can do it
219 00:23:13,730 00:23:21,540 The power to change the fate of yesterday The power to change the fate of yesterday
220 00:23:21,540 00:23:28,340 Belongs to everyone Belongs to everyone
221 00:23:28,340 00:23:32,300 Yes, please believe it Yes, please believe it
222 00:23:49,000 00:23:51,670 Next Episode Next Episode
223 00:23:51,670 00:23:53,870 Next Episode The terrible and licentious shadow that eats into the pale skin. Next Episode The terrible and licentious shadow that eats into the pale skin.
224 00:23:53,870 00:23:55,970 The terrible and licentious shadow that eats into the pale skin. The terrible and licentious shadow that eats into the pale skin.
225 00:23:55,970 00:23:58,910 Women's cries that echo in the darkness. Women's cries that echo in the darkness.
226 00:23:58,910 00:24:02,910 Are they the voices of desperation raised in terror? Are they the voices of desperation raised in terror?
227 00:24:02,910 00:24:07,400 Or the moans of a Beast uttered in irresistible pleasure? Or the moans of a Beast uttered in irresistible pleasure?
228 00:24:08,650 00:24:12,390 The snare of the forbidden and the binding rope The snare of the forbidden and the binding rope
229 00:24:12,390 00:24:14,650 make people lose their minds. make people lose their minds.
230 00:24:15,460 00:24:17,220 Rope Next time: Rope. Rope Next time: Rope.
231 00:24:17,220 00:24:18,820 Rope Please look forward to it. Rope Please look forward to it.