This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:10,770 | 00:01:15,370 | Shark | Shark |
2 | 00:02:14,710 | 00:02:16,870 | I borrowed some of your conditioner. | I borrowed some of your conditioner. |
3 | 00:02:23,390 | 00:02:26,220 | Jun, do you eat properly? | Jun, do you eat properly? |
4 | 00:02:26,220 | 00:02:27,420 | What? | What? |
5 | 00:02:27,420 | 00:02:29,390 | Oh, I eat all right. | Oh, I eat all right. |
6 | 00:02:38,240 | 00:02:42,340 | You can take your time about finding a place to stay. | You can take your time about finding a place to stay. |
7 | 00:02:42,340 | 00:02:46,000 | Didn't I tell you that I was going to live here with you? | Didn't I tell you that I was going to live here with you? |
8 | 00:02:46,340 | 00:02:47,500 | But... | But... |
9 | 00:02:49,210 | 00:02:51,720 | I'll pay half the rent. | I'll pay half the rent. |
10 | 00:02:51,720 | 00:02:55,380 | I'll get insurance and I'm going to keep working too. | I'll get insurance and I'm going to keep working too. |
11 | 00:02:55,650 | 00:02:57,150 | Why? | Why? |
12 | 00:02:57,150 | 00:02:58,860 | Why did you come here? | Why did you come here? |
13 | 00:02:58,860 | 00:03:01,830 | Oh, that felt good. | Oh, that felt good. |
14 | 00:03:05,860 | 00:03:08,130 | You hurry up and take a bath too. | You hurry up and take a bath too. |
15 | 00:03:09,230 | 00:03:11,390 | And let's hurry up and go to sleep together. | And let's hurry up and go to sleep together. |
16 | 00:03:12,940 | 00:03:15,440 | I wonder what's going through your head? | I wonder what's going through your head? |
17 | 00:03:15,440 | 00:03:17,440 | Kazumi, you're being weird. | Kazumi, you're being weird. |
18 | 00:03:17,440 | 00:03:20,210 | Well, you're a lot weirder. | Well, you're a lot weirder. |
19 | 00:03:27,780 | 00:03:30,550 | Why do you keep your cell phone on so late? | Why do you keep your cell phone on so late? |
20 | 00:03:34,420 | 00:03:35,630 | Hello? | Hello? |
21 | 00:03:35,630 | 00:03:39,560 | You know a girl named Aoi Kurosaki, don't you? | You know a girl named Aoi Kurosaki, don't you? |
22 | 00:03:39,560 | 00:03:41,970 | Aoi Kurosaki... | Aoi Kurosaki... |
23 | 00:03:41,970 | 00:03:44,870 | I'll take that as a "yes". | I'll take that as a "yes". |
24 | 00:03:44,870 | 00:03:47,840 | I'll send Maeda to pick you up tomorrow morning at nine. | I'll send Maeda to pick you up tomorrow morning at nine. |
25 | 00:03:52,440 | 00:03:55,410 | Who's Aoi Kurosaki? | Who's Aoi Kurosaki? |
26 | 00:03:59,420 | 00:04:00,880 | It's no one. | It's no one. |
27 | 00:04:05,590 | 00:04:08,260 | I'll put down a mattress next to the bed. | I'll put down a mattress next to the bed. |
28 | 00:04:08,260 | 00:04:10,020 | I'll sleep there. | I'll sleep there. |
29 | 00:04:55,970 | 00:04:59,180 | You know, I have an audition today. | You know, I have an audition today. |
30 | 00:04:59,180 | 00:05:02,630 | So do I. I might be late today. | So do I. I might be late today. |
31 | 00:05:03,180 | 00:05:05,780 | I think I'll buy a bed after all. | I think I'll buy a bed after all. |
32 | 00:05:05,780 | 00:05:08,520 | Two beds won't fit in there, so I'll buy a double. | Two beds won't fit in there, so I'll buy a double. |
33 | 00:05:08,520 | 00:05:09,620 | It's okay, right? | It's okay, right? |
34 | 00:05:09,620 | 00:05:10,590 | What? | What? |
35 | 00:05:11,290 | 00:05:13,360 | Don't get any funny ideas, okay? | Don't get any funny ideas, okay? |
36 | 00:05:13,360 | 00:05:16,330 | Just think of me as a cat or something. | Just think of me as a cat or something. |
37 | 00:05:18,200 | 00:05:19,160 | Kazumi? | Kazumi? |
38 | 00:05:20,630 | 00:05:22,290 | I'll buy the bed. | I'll buy the bed. |
39 | 00:05:22,870 | 00:05:25,270 | Really? Lucky! | Really? Lucky! |
40 | 00:05:25,270 | 00:05:27,130 | Well, I'll see you later. | Well, I'll see you later. |
41 | 00:05:38,150 | 00:05:39,710 | Good morning. | Good morning. |
42 | 00:05:44,620 | 00:05:45,820 | Good morning. | Good morning. |
43 | 00:05:45,820 | 00:05:47,790 | I didn't know you liked to keep pets. | I didn't know you liked to keep pets. |
44 | 00:05:55,500 | 00:05:58,470 | Kazumi lost her parents... | Kazumi lost her parents... |
45 | 00:05:59,070 | 00:06:02,740 | So? Why does she have to live with you? | So? Why does she have to live with you? |
46 | 00:06:02,740 | 00:06:04,880 | What in the world were you thinking? | What in the world were you thinking? |
47 | 00:06:04,880 | 00:06:08,310 | If it starts interfering with the activities of the HA, I'll... | If it starts interfering with the activities of the HA, I'll... |
48 | 00:06:08,780 | 00:06:10,010 | Stop! | Stop! |
49 | 00:06:13,180 | 00:06:16,990 | I don't want to let Kazumi know anything. | I don't want to let Kazumi know anything. |
50 | 00:06:16,990 | 00:06:20,750 | She's the only one who thinks I'm still the old me. | She's the only one who thinks I'm still the old me. |
51 | 00:06:22,590 | 00:06:24,360 | It's only a matter of time. | It's only a matter of time. |
52 | 00:06:34,810 | 00:06:36,910 | Aoi Kurosaki, 22 years of age. | Aoi Kurosaki, 22 years of age. |
53 | 00:06:36,910 | 00:06:39,270 | She's a high school classmate of yours, right? | She's a high school classmate of yours, right? |
54 | 00:06:39,710 | 00:06:42,300 | Aoi... Aoi isn't... | Aoi... Aoi isn't... |
55 | 00:06:44,150 | 00:06:47,010 | It's certain that she possesses the Beast gene. | It's certain that she possesses the Beast gene. |
56 | 00:06:50,450 | 00:06:55,260 | But we don't know if it's gotten to the stage of Progressing. | But we don't know if it's gotten to the stage of Progressing. |
57 | 00:06:55,260 | 00:06:58,020 | And what bothers me is her relation to you. | And what bothers me is her relation to you. |
58 | 00:06:59,630 | 00:07:02,130 | If this woman has a connection with you, | If this woman has a connection with you, |
59 | 00:07:02,130 | 00:07:04,860 | it's possible that she'll turn into a Devilman too. | it's possible that she'll turn into a Devilman too. |
60 | 00:07:05,270 | 00:07:07,130 | Meaning, one of your kind. | Meaning, one of your kind. |
61 | 00:07:10,270 | 00:07:12,040 | She works there. | She works there. |
62 | 00:07:12,780 | 00:07:16,040 | Jun, try going to see her alone first. | Jun, try going to see her alone first. |
63 | 00:07:44,310 | 00:07:45,370 | Jun! | Jun! |
64 | 00:07:55,050 | 00:07:56,810 | Long time no see. | Long time no see. |
65 | 00:07:58,420 | 00:08:00,790 | I never thought I'd see you again. | I never thought I'd see you again. |
66 | 00:08:04,930 | 00:08:06,190 | So, I'm happy you came. | So, I'm happy you came. |
67 | 00:08:15,140 | 00:08:17,110 | I've seen you often in magazines. | I've seen you often in magazines. |
68 | 00:08:17,540 | 00:08:19,440 | Like when I first saw you in one, | Like when I first saw you in one, |
69 | 00:08:19,440 | 00:08:22,680 | I shouted out loud at a hair salon. | I shouted out loud at a hair salon. |
70 | 00:08:22,680 | 00:08:24,840 | I was like, "I know her!" | I was like, "I know her!" |
71 | 00:08:25,650 | 00:08:27,810 | Oh, stop it, you're embarrassing me. | Oh, stop it, you're embarrassing me. |
72 | 00:08:28,390 | 00:08:29,910 | You're really great, Jun. | You're really great, Jun. |
73 | 00:08:30,420 | 00:08:32,620 | You actually became a model. | You actually became a model. |
74 | 00:08:33,360 | 00:08:36,420 | You too. You're making a living off of swimming. | You too. You're making a living off of swimming. |
75 | 00:08:36,960 | 00:08:40,160 | My time as an active athlete was pretty short. | My time as an active athlete was pretty short. |
76 | 00:08:40,160 | 00:08:42,220 | I hurt my hip. | I hurt my hip. |
77 | 00:08:44,870 | 00:08:47,270 | It was fatal to my career. | It was fatal to my career. |
78 | 00:08:47,270 | 00:08:49,830 | But swimming was all I had. | But swimming was all I had. |
79 | 00:08:50,370 | 00:08:52,140 | That's why I'm here. | That's why I'm here. |
80 | 00:08:53,110 | 00:08:54,670 | I never knew. | I never knew. |
81 | 00:08:55,210 | 00:08:59,380 | Is that about all that's changed since then? | Is that about all that's changed since then? |
82 | 00:09:00,050 | 00:09:01,920 | Why do you ask that? | Why do you ask that? |
83 | 00:09:02,650 | 00:09:05,120 | No deep meaning. | No deep meaning. |
84 | 00:09:05,520 | 00:09:08,020 | Why did you come to see me? | Why did you come to see me? |
85 | 00:09:08,020 | 00:09:10,490 | We promised we wouldn't see each other anymore, didn't we? | We promised we wouldn't see each other anymore, didn't we? |
86 | 00:09:11,960 | 00:09:13,460 | I'm sorry. | I'm sorry. |
87 | 00:09:13,460 | 00:09:16,730 | You're the one who didn't want to see me anymore, remember? | You're the one who didn't want to see me anymore, remember? |
88 | 00:09:17,530 | 00:09:19,300 | Back then, I... | Back then, I... |
89 | 00:09:20,240 | 00:09:22,830 | The location of this place is bad, you know? | The location of this place is bad, you know? |
90 | 00:09:23,370 | 00:09:25,840 | So like at night, it's totally empty. | So like at night, it's totally empty. |
91 | 00:09:27,080 | 00:09:32,520 | Come to think of it, I heard there was an incident near here. | Come to think of it, I heard there was an incident near here. |
92 | 00:09:48,630 | 00:09:51,190 | I can't tell anything just by seeing her. | I can't tell anything just by seeing her. |
93 | 00:09:51,800 | 00:09:55,760 | Aoi was just as I remembered her. I think... | Aoi was just as I remembered her. I think... |
94 | 00:09:56,640 | 00:09:58,700 | Are you newlywed? | Are you newlywed? |
95 | 00:09:59,610 | 00:10:02,280 | A double size should be fine, right? | A double size should be fine, right? |
96 | 00:10:02,280 | 00:10:05,280 | The Hokuou pieces are our promotional items right now, | The Hokuou pieces are our promotional items right now, |
97 | 00:10:05,280 | 00:10:07,940 | and they happen to be on sale. | and they happen to be on sale. |
98 | 00:10:09,050 | 00:10:10,210 | Um... | Um... |
99 | 00:10:15,290 | 00:10:16,790 | I'm home. | I'm home. |
100 | 00:10:16,790 | 00:10:19,890 | Guess what? I just got super-pissed today... | Guess what? I just got super-pissed today... |
101 | 00:10:22,170 | 00:10:24,330 | Jun, aren't you home? | Jun, aren't you home? |
102 | 00:10:33,180 | 00:10:35,370 | What's this about? | What's this about? |
103 | 00:10:41,020 | 00:10:42,450 | Aoi... | Aoi... |
104 | 00:10:42,450 | 00:10:45,180 | You were my one and only friend, right? | You were my one and only friend, right? |
105 | 00:10:51,460 | 00:10:54,790 | I wanted to think that we were friends. | I wanted to think that we were friends. |
106 | 00:11:03,340 | 00:11:05,310 | Isn't this cruel? | Isn't this cruel? |
107 | 00:11:14,520 | 00:11:16,780 | The Special Forces Team is on standby. | The Special Forces Team is on standby. |
108 | 00:11:17,550 | 00:11:20,720 | I would be happy if things can be settled here and now. | I would be happy if things can be settled here and now. |
109 | 00:11:20,720 | 00:11:24,180 | After all, the population is extremely low at night. | After all, the population is extremely low at night. |
110 | 00:11:24,930 | 00:11:27,260 | She probably doesn't have anywhere else to go anyway. | She probably doesn't have anywhere else to go anyway. |
111 | 00:11:27,260 | 00:11:31,390 | Do you really intend to keep her as a second Beast hunter? | Do you really intend to keep her as a second Beast hunter? |
112 | 00:11:32,170 | 00:11:33,190 | We'll see. | We'll see. |
113 | 00:11:39,610 | 00:11:42,110 | Why didn't you change into your swimsuit? | Why didn't you change into your swimsuit? |
114 | 00:11:42,110 | 00:11:43,480 | Let's swim. | Let's swim. |
115 | 00:11:45,280 | 00:11:47,040 | The water's nice. | The water's nice. |
116 | 00:11:47,820 | 00:11:50,380 | Aoi, I... | Aoi, I... |
117 | 00:11:51,190 | 00:11:54,820 | You know, I knew you'd come here. | You know, I knew you'd come here. |
118 | 00:11:56,290 | 00:11:58,950 | I knew you'd definitely come to me. | I knew you'd definitely come to me. |
119 | 00:12:00,500 | 00:12:01,860 | Why? | Why? |
120 | 00:12:07,840 | 00:12:12,710 | Aoi Kurosaki had the potential to win the prefectural swim meet. | Aoi Kurosaki had the potential to win the prefectural swim meet. |
121 | 00:12:13,480 | 00:12:16,080 | She'd even been chosen to compete in the Olympic preliminaries, | She'd even been chosen to compete in the Olympic preliminaries, |
122 | 00:12:16,080 | 00:12:18,190 | but she suddenly withdrew. | but she suddenly withdrew. |
123 | 00:12:18,190 | 00:12:21,050 | Jun Fudou had something to do with that, didn't she? | Jun Fudou had something to do with that, didn't she? |
124 | 00:12:21,960 | 00:12:24,860 | That woman was a beast, who scattered misfortune about her, | That woman was a beast, who scattered misfortune about her, |
125 | 00:12:24,860 | 00:12:26,720 | even before she awakened. | even before she awakened. |
126 | 00:13:56,520 | 00:13:58,280 | I always thought that you hated me. | I always thought that you hated me. |
127 | 00:13:59,390 | 00:14:03,820 | It was only natural that you would hate me. | It was only natural that you would hate me. |
128 | 00:14:04,330 | 00:14:06,950 | But I don't hate you. | But I don't hate you. |
129 | 00:14:10,030 | 00:14:13,400 | You know how you're smiling in the magazines? | You know how you're smiling in the magazines? |
130 | 00:14:13,400 | 00:14:16,340 | A Jun, who wouldn't even remember who I was. | A Jun, who wouldn't even remember who I was. |
131 | 00:14:16,940 | 00:14:19,940 | And knowing that you were smiling at other women... | And knowing that you were smiling at other women... |
132 | 00:14:19,940 | 00:14:22,770 | I just... | I just... |
133 | 00:14:37,790 | 00:14:40,020 | DBP has been detected. | DBP has been detected. |
134 | 00:14:41,000 | 00:14:43,460 | Jun, it's up to you now. | Jun, it's up to you now. |
135 | 00:14:43,930 | 00:14:46,090 | Aoi, don't do this. | Aoi, don't do this. |
136 | 00:14:47,270 | 00:14:49,530 | This is me, Jun. | This is me, Jun. |
137 | 00:14:50,170 | 00:14:53,070 | Jun, you're the one who turned me into this. | Jun, you're the one who turned me into this. |
138 | 00:14:53,070 | 00:14:55,130 | I told you, didn't I? | I told you, didn't I? |
139 | 00:14:56,380 | 00:15:01,250 | I knew you'd definitely come to me and you came, just like I said! | I knew you'd definitely come to me and you came, just like I said! |
140 | 00:15:05,650 | 00:15:08,620 | Let me eat you. | Let me eat you. |
141 | 00:15:08,620 | 00:15:13,490 | Or else, I'll have to keep on tearing up other women! | Or else, I'll have to keep on tearing up other women! |
142 | 00:15:13,860 | 00:15:16,230 | Live within me, Jun! | Live within me, Jun! |
143 | 00:15:32,380 | 00:15:33,570 | Aoi... | Aoi... |
144 | 00:15:35,250 | 00:15:38,250 | Jun, look at you. | Jun, look at you. |
145 | 00:15:38,250 | 00:15:40,810 | I see. So, that's how it is. | I see. So, that's how it is. |
146 | 00:15:42,720 | 00:15:46,090 | You're like this too. You're the same as me! | You're like this too. You're the same as me! |
147 | 00:15:48,330 | 00:15:49,990 | Same as you? | Same as you? |
148 | 00:15:51,200 | 00:15:54,260 | Haven't you lost your human soul? | Haven't you lost your human soul? |
149 | 00:15:55,840 | 00:16:00,500 | I don't know what I'm doing. | I don't know what I'm doing. |
150 | 00:16:22,460 | 00:16:23,790 | Aoi... | Aoi... |
151 | 00:16:36,580 | 00:16:37,700 | Jun... | Jun... |
152 | 00:16:47,260 | 00:16:48,920 | Put it on the monitors. | Put it on the monitors. |
153 | 00:16:49,420 | 00:16:50,520 | What's going on?! | What's going on?! |
154 | 00:16:50,520 | 00:16:52,390 | Apparently, the pool floor has fallen out. | Apparently, the pool floor has fallen out. |
155 | 00:16:52,790 | 00:16:54,600 | What's underground below this building? | What's underground below this building? |
156 | 00:16:54,600 | 00:16:56,260 | Artificial rivers, it seems. | Artificial rivers, it seems. |
157 | 00:16:56,260 | 00:16:58,100 | Sewers, big ones at that. | Sewers, big ones at that. |
158 | 00:16:58,870 | 00:17:00,530 | A place like that... | A place like that... |
159 | 00:17:14,720 | 00:17:17,420 | These are the women you tore apart. | These are the women you tore apart. |
160 | 00:17:17,420 | 00:17:18,820 | That's right. | That's right. |
161 | 00:17:19,390 | 00:17:21,190 | No matter who it was, | No matter who it was, |
162 | 00:17:21,190 | 00:17:24,590 | every woman screamed the same when these teeth tore into them. | every woman screamed the same when these teeth tore into them. |
163 | 00:17:25,160 | 00:17:28,360 | And that's what would restore me to my senses. | And that's what would restore me to my senses. |
164 | 00:17:32,800 | 00:17:34,170 | Jun! | Jun! |
165 | 00:18:07,970 | 00:18:10,070 | She's going into the Giga Effect. | She's going into the Giga Effect. |
166 | 00:18:10,070 | 00:18:12,940 | Jun can't control herself anymore in that state! | Jun can't control herself anymore in that state! |
167 | 00:18:58,850 | 00:19:00,010 | Jun! | Jun! |
168 | 00:19:23,080 | 00:19:24,040 | Jun... | Jun... |
169 | 00:20:20,400 | 00:20:21,960 | You were out pretty late. | You were out pretty late. |
170 | 00:20:26,870 | 00:20:28,840 | Did something happen? | Did something happen? |
171 | 00:20:33,480 | 00:20:37,040 | I don't see you drink that often. | I don't see you drink that often. |
172 | 00:20:47,730 | 00:20:49,460 | Jun... | Jun... |
173 | 00:20:56,400 | 00:20:58,560 | Jun? | Jun? |
174 | 00:20:59,210 | 00:21:02,210 | I'm sorry. Let me stay like this for a while. | I'm sorry. Let me stay like this for a while. |
175 | 00:21:02,210 | 00:21:04,210 | Sure, but why? | Sure, but why? |
176 | 00:21:04,210 | 00:21:09,220 | A long time ago, there was someone I couldn't do this for. | A long time ago, there was someone I couldn't do this for. |
177 | 00:21:09,220 | 00:21:14,590 | I knew how she felt, but I couldn't return those feelings. | I knew how she felt, but I couldn't return those feelings. |
178 | 00:21:17,660 | 00:21:19,490 | I'm sorry. | I'm sorry. |
179 | 00:22:20,820 | 00:22:27,490 | Raise your face after you have wiped away the tears | Raise your face after you have wiped away the tears |
180 | 00:22:28,900 | 00:22:35,670 | Accept the light of the rising sun | Accept the light of the rising sun |
181 | 00:22:37,670 | 00:22:45,680 | The sun that set in sadness will come with the dawn | The sun that set in sadness will come with the dawn |
182 | 00:22:45,680 | 00:22:55,360 | It will surely be reborn into a new courage | It will surely be reborn into a new courage |
183 | 00:22:55,360 | 00:22:56,960 | So we can! | So we can! |
184 | 00:22:56,960 | 00:23:04,730 | Feel the head wind and walk straight ahead | Feel the head wind and walk straight ahead |
185 | 00:23:04,730 | 00:23:12,840 | I know you can do it | I know you can do it |
186 | 00:23:12,840 | 00:23:20,650 | The power to change the fate of yesterday | The power to change the fate of yesterday |
187 | 00:23:20,650 | 00:23:27,450 | Belongs to everyone | Belongs to everyone |
188 | 00:23:27,450 | 00:23:31,410 | Yes, please believe it | Yes, please believe it |